﻿1
00:00:11,500 --> 00:00:21,500
《《《المبارز》》》

2
00:00:31,500 --> 00:00:41,500
☆☆☆كتابة وأخراج :- أليكسي ميزكريف☆☆☆

3
00:00:46,500 --> 00:00:56,500
♢♢♢ترجمة :- ثائر العراقي♢♢♢

4
00:01:35,380 --> 00:01:38,190
من  قانون المبارزة في الامبراطورية الروسية

5
00:01:38,500 --> 00:01:41,320
رقم  واحد المبارزة تقام فقط بين الانداد

6
00:01:41,630 --> 00:01:45,480
رقم 5 لا يحق للسادة ان يوقفوا المبارزة

7
00:01:45,790 --> 00:01:49,650
رقم 58 تقام لاهانة شخصية و أنتقام شخصي

8
00:01:49,960 --> 00:01:52,770
رقم 59 يجوز تبديل سيد آخر اذا

9
00:01:53,090 --> 00:01:56,940
كان الضرر والاهانة كبيرين

10
00:01:57,250 --> 00:02:00,070
..رقم 101 سيد نبيل فقط يمكنه الدفاع عن الشرف

11
00:02:00,380 --> 00:02:02,150
.....بالدم

12
00:02:07,670 --> 00:02:11,520
المسدس غير محشو ايها السادة

13
00:02:26,620 --> 00:02:28,180
تم تعبئة المسدس

14
00:02:33,130 --> 00:02:34,170
المسدس

15
00:02:49,290 --> 00:02:50,330
اذا سمحت

16
00:03:10,980 --> 00:03:12,020
سيد يوكفليف

17
00:03:14,780 --> 00:03:15,960
سيد يوكفليف

18
00:03:28,180 --> 00:03:32,140
قاريء طالع ازوره أخبرني اني لا اموت بأطلاقة

19
00:03:33,180 --> 00:03:34,320
ترمي عند الثلاثة

20
00:03:37,490 --> 00:03:38,530
واحد

21
00:03:40,900 --> 00:03:41,940
أثنان

22
00:03:48,580 --> 00:03:49,410
ثلاثة

23
00:04:16,860 --> 00:04:17,910
سيد يوكفليف

24
00:04:18,970 --> 00:04:21,060
اذا عرفت... ان الشرف تم حفظه

25
00:04:21,750 --> 00:04:25,500
و انت ليس لديك مزاعم اخرى ، اقترح ان المنازلة تم اعتبارها  منتهية

26
00:04:26,560 --> 00:04:28,650
و ان الامر تم أنهاءه

27
00:04:32,210 --> 00:04:33,250
سيد يوكفليف

28
00:04:36,620 --> 00:04:38,530
قتلته
- هذا صحيح

29
00:04:39,080 --> 00:04:41,580
- هل تعرفه...؟
- كلا

30
00:04:45,200 --> 00:04:46,340
- ستلعن

31
00:04:50,600 --> 00:04:54,870
- متأخر ... اني ملعون اصلا من زمان

32
00:04:57,470 --> 00:05:01,120
《《《المبارز》》》》

33
00:05:24,240 --> 00:05:28,510
هذه نقودك سيدي

34
00:05:49,480 --> 00:05:52,610
- انت تسال عن السيد كولشيف
- هذا صحيح

35
00:05:55,850 --> 00:05:59,700
استنادا للوثائق السيد كولشيف تم تجريده من لقب  النباله

36
00:05:59,730 --> 00:06:03,160
طرد من العاصمة ثم مات بعد ذلك

37
00:06:03,640 --> 00:06:05,830
...انت سيد يوكفليف لديك غاية

38
00:06:05,850 --> 00:06:08,460
ان تستعيد لقب كولشيف النبيل

39
00:06:13,570 --> 00:06:15,030
كولشيف مات

40
00:06:15,060 --> 00:06:18,910
أستعادة اللقب والعفو لكولشيف ليس ممكن

41
00:06:21,190 --> 00:06:22,230
مئة ألف روبل...؟!

42
00:06:32,170 --> 00:06:36,860
مسائل الالقاب صلاحية مجلس الشيوخ

43
00:06:38,320 --> 00:06:42,070
النائب العام  هو من يخاطب جلالته

44
00:06:43,660 --> 00:06:46,780
اللورد شخصيا  يسمع الامر

45
00:06:50,220 --> 00:06:54,600
مواقف النسب هي الأكثر  تعقيد

46
00:06:58,720 --> 00:07:02,470
- مئة الف...؟!
- مئة الف

47
00:07:09,410 --> 00:07:12,430
- حياتك تبدو كالجحيم و لكن العيش هنا

48
00:07:12,460 --> 00:07:14,540
أكبر من ما أفهمه

49
00:07:14,970 --> 00:07:16,320
القذارة تجلب لك الربح

50
00:07:16,700 --> 00:07:19,720
انا لا اعارض ، هناك الكثير من المال

51
00:07:22,020 --> 00:07:23,370
بارون نحن نعرف بعض منذ خمس سنوات

52
00:07:24,440 --> 00:07:26,520
و انت لم ترفض اي فرصة فيها ربح

53
00:07:28,480 --> 00:07:30,250
جئت الى بطرسبورغ بدون ظرس واحد

54
00:07:31,970 --> 00:07:33,010
مخيف كالضفدع

55
00:07:33,850 --> 00:07:36,670
الان أنت وسيم....!!

56
00:07:42,990 --> 00:07:46,630
جسر اسنان عند السيد لابارث كلفني الف روبل

57
00:07:47,750 --> 00:07:49,940
كل سن قطعة مجوهرات

58
00:07:53,600 --> 00:07:57,730
اسنان كالألماس ناصعة وقاطعة

59
00:07:58,490 --> 00:07:59,530
مينا محفورة بعناية

60
00:08:00,820 --> 00:08:03,810
انا لا أثق بالبنوك كل ملكيتي في هذا الفم

61
00:08:03,830 --> 00:08:07,790
عملك يجلب لنا المال، ربما  انا مبارك

62
00:08:07,820 --> 00:08:09,900
و لكتي اشعر اننا سنموت تنا

63
00:08:09,930 --> 00:08:12,840
توقف عن النواح بارون انا ارى هناك لدينا طلب

64
00:08:17,130 --> 00:08:19,110
هذا شخص من علية القوم

65
00:08:20,980 --> 00:08:22,360
- من هو الضامن...؟

66
00:08:23,470 --> 00:08:25,440
- صنعتي الكتمان سيد يوكفليف

67
00:08:27,420 --> 00:08:28,770
بلا أسئلة

68
00:08:29,360 --> 00:08:31,650
انت ترمي و انا اجد الزبائن

69
00:09:15,640 --> 00:09:17,310
هذا يكلف مئة الف

70
00:09:28,690 --> 00:09:29,740
مرر الحقيبة

71
00:09:51,650 --> 00:09:53,530
ايها الامير ارجع .. ارجع

72
00:09:54,070 --> 00:09:56,370
الكونت بيكلميشيف ليس الشخص الذي لا يمكن حضوره

73
00:09:57,070 --> 00:09:59,360
- من هو ، تعتقد...؟!
- وغد

74
00:09:59,830 --> 00:10:03,270
انتي تحبين الوحش بيكلميشيف الخاسر

75
00:10:03,710 --> 00:10:05,690
اذا لا تصدقيني أسألي باسارجين

76
00:10:05,710 --> 00:10:08,320
باسارجين اخبر الملأ ان بيكليمشيف بدأ يفلس

77
00:10:08,530 --> 00:10:09,880
باسارجين لا يكذب

78
00:10:12,710 --> 00:10:15,940
- لا انت ولا باسارجين
الكونت بيكلشيف لا يعرف

79
00:10:17,970 --> 00:10:21,610
الكونت بيكليشيف رجل داعر و انتي أميرة مارفا اختي

80
00:10:21,640 --> 00:10:23,720
انا الوحيد المسؤول عن شرفك

81
00:10:25,270 --> 00:10:28,600
انت ممل الا تاتي للهو

82
00:10:41,460 --> 00:10:42,500
باسارجين

83
00:10:48,670 --> 00:10:51,070
- كبيرة الدوقات غريبة

84
00:10:54,590 --> 00:10:58,060
المجتمع لا يتقبل ذلك

85
00:10:58,090 --> 00:11:00,270
الكلمات التي تتفوها كالنار

86
00:11:08,680 --> 00:11:11,180
نفتتح مزادنا العلني البريطاني الاسلوب

87
00:11:11,200 --> 00:11:13,390
هدفنا ان نجمع عشرة الاف روبل

88
00:11:13,960 --> 00:11:16,350
لايتام ضحايا الفيضان

89
00:11:22,770 --> 00:11:24,330
السعر الاول مئة روبل

90
00:11:30,390 --> 00:11:33,100
السعر الاول مئة روبل

91
00:11:42,580 --> 00:11:45,390
اول مادة مئة روبل

92
00:12:09,280 --> 00:12:10,630
شكرا ايرل بيكليميشيف

93
00:12:10,650 --> 00:12:13,780
عشرة الاف

94
00:12:18,480 --> 00:12:19,520
المادة الثانبة

95
00:12:23,020 --> 00:12:24,760
لا تتهرب مني بيكليمشيف

96
00:12:24,960 --> 00:12:26,210
- مضجر باسارجبن

97
00:12:27,450 --> 00:12:28,770
يتحدث فقط عن المال

98
00:12:28,790 --> 00:12:30,880
لا ليس بيكليمشيف عار

99
00:12:30,900 --> 00:12:34,340
اقسم انه ليس لدي مصروف سوى هذه العشرة الاف التي تبرعتها

100
00:12:34,360 --> 00:12:36,860
- انت لا تحافظ على كلمتك
- انت اعطيتني قرضا

101
00:12:36,890 --> 00:12:39,910
تصرف كصديق  و أنتظر

102
00:12:46,200 --> 00:12:47,660
- أصبح متعجرف الكونت

103
00:12:52,550 --> 00:12:54,110
انا لن أنتظر أكثر من هذا

104
00:12:55,280 --> 00:12:57,260
- لا يقال لي كلا

105
00:12:58,260 --> 00:13:01,280
بيكليمشيف انك لن تهرب

106
00:13:01,580 --> 00:13:03,660
اما ان تعيد المال أو بيننا الدم

107
00:13:05,910 --> 00:13:07,510
الدم سيكون ارخص

108
00:13:08,780 --> 00:13:10,790
أنتظر البلاغ

109
00:13:17,450 --> 00:13:18,500
لو كان الامر  بيدي

110
00:13:18,520 --> 00:13:20,600
ساطلق التار على بيكليشيف كل يوم

111
00:13:20,630 --> 00:13:23,130
يتطلب الامر الكثير من الصبر لكي لا تتحدى للمبارزة

112
00:13:23,150 --> 00:13:25,240
ولكن يكفي ان تعطيه لكمة في الوجه

113
00:13:25,780 --> 00:13:27,550
هنا يستحق العقاب

114
00:13:28,210 --> 00:13:30,810
- لكمة في الوجه
- اميرة مارفا

115
00:13:30,840 --> 00:13:32,710
انها متعة

116
00:13:32,740 --> 00:13:35,760
النبيل له حق ان يكون سعيد حين يرمي

117
00:13:38,430 --> 00:13:41,550
-  اعذرني سموك لاني مشوش

118
00:13:41,580 --> 00:13:45,330
اعذرني تصرفي تصرف قروي

119
00:13:45,800 --> 00:13:48,620
نحن نعيش في البرية سموك

120
00:13:49,340 --> 00:13:52,150
رجاءا تفهم ذلك

121
00:13:54,120 --> 00:13:58,420
اه سماح... انا مجرد رجل قروي

122
00:13:58,880 --> 00:14:02,840
فاسيلي فاسيليفتش سيمينوف نبيل من  ريف هفيلنسكا

123
00:14:03,660 --> 00:14:05,150
ارحل ايها القرد

124
00:14:09,240 --> 00:14:13,310
كيف تهين شخص معوق امام الملأ

125
00:14:14,690 --> 00:14:20,100
الم ترى اني طلبت سماحك

126
00:14:21,020 --> 00:14:23,930
بسارجين هل ستطلق النار على معوق...؟!

127
00:14:33,780 --> 00:14:36,170
اذا ترفض التحدي

128
00:14:37,700 --> 00:14:41,030
كيف يمكني ان اطلق النار !..

129
00:14:41,950 --> 00:14:44,140
الا تملك عائلة اصدقاء...؟

130
00:14:44,170 --> 00:14:46,150
من هو مستعد للدفاع عن معوق بيد واحدة....

131
00:14:47,700 --> 00:14:48,740
انا سآخذ محله

132
00:14:53,790 --> 00:14:55,800
-الأمير باسارجين
- يوكفلبف

133
00:15:07,450 --> 00:15:09,430
اولا النزال سيتم

134
00:15:09,450 --> 00:15:11,540
الجولة الاولى تنتهي حتى بأطلاقة

135
00:15:12,080 --> 00:15:15,000
ثانيا نحن سنبارز بدون اي مقابل

136
00:15:15,020 --> 00:15:17,210
من مسافة خمسة أقدام

137
00:15:17,670 --> 00:15:19,960
The crack does not count
is equal hitch.

138
00:15:19,990 --> 00:15:23,430
ثانيا مطلوب ان نستبدل الكبسولة و نرفع الطارق

139
00:15:24,240 --> 00:15:25,280
مسحوق الاطلاق

140
00:15:26,190 --> 00:15:27,160
يوضع باقل ما يمكن

141
00:15:27,180 --> 00:15:29,270
ان تصاب من خصمك هي خسارة كبيرة

142
00:15:31,090 --> 00:15:32,550
الموت  حاضر

143
00:15:35,390 --> 00:15:37,170
بسارجين رامي ممتاز

144
00:15:38,460 --> 00:15:42,110
احدى عشر نزال احدى عشر خصم مقتولين

145
00:15:42,130 --> 00:15:43,900
ان تقتل مبارز متمرس صفقة ممتازة

146
00:15:56,090 --> 00:15:57,140
يوكفليف

147
00:15:59,090 --> 00:16:01,590
لا تشرب كونياك سيد يوكفليف ابقى متماسكا

148
00:16:01,610 --> 00:16:04,640
- يدك السحرية هي مصدر طعامنا
- انا  لا أؤمن بالسحر

149
00:16:27,140 --> 00:16:28,530
صفقوا للفارس

150
00:16:57,320 --> 00:16:59,190
- الفارس سيطلق النار على الهدف

151
00:16:59,220 --> 00:17:01,300
الاطلاقة سترتد مرتين

152
00:17:02,800 --> 00:17:06,550
في النهاية سادتي الاطلاقة ستضرب صدر المبارز

153
00:17:07,410 --> 00:17:11,680
حركة خاطئة واحدة وستقتل الفارس

154
00:17:20,210 --> 00:17:21,250
انتباه سادتي

155
00:17:23,880 --> 00:17:25,850
تركيز رهيب

156
00:17:45,570 --> 00:17:50,440
سيد يوكفليف شد انتباه نادر للمشاهدون

157
00:18:23,650 --> 00:18:27,300
لا تصلي لأجلي هذا لا يساعد

158
00:18:46,430 --> 00:18:47,780
تأخرت سيد يوكفليف

159
00:18:52,650 --> 00:18:54,630
انت لا تحترم قواعد مبارزة نبيل

160
00:18:55,120 --> 00:18:56,160
كلا

161
00:18:57,990 --> 00:18:59,030
الشمس

162
00:19:15,130 --> 00:19:17,310
قواعد المبارزة تخولني ان أسأل

163
00:19:17,750 --> 00:19:19,840
ان السيد يريدك ان تفهم جيدا...؟!

164
00:19:41,640 --> 00:19:43,340
- هذا ليس نزال انه جريمة
- أسكت

165
00:19:45,140 --> 00:19:48,160
ان كنت تتصور انني واحد من هولاء الذي يسكت على الخديعة انت مخطيء

166
00:19:48,230 --> 00:19:51,670
انت مشرف على نزال امير توشكوف امسك لسانك

167
00:19:52,830 --> 00:19:53,880
واحد

168
00:19:57,530 --> 00:19:58,570
أثنان

169
00:20:02,400 --> 00:20:03,440
ثلاثة

170
00:20:19,950 --> 00:20:23,910
النزال فيه كل القواعد وانتهى الامر بين الأنداد

171
00:20:25,110 --> 00:20:27,060
شرف النبل قد تم حفظه

172
00:20:27,080 --> 00:20:30,940
لا ادعاءات حول اهانة لم تكن ممكنة

173
00:20:46,990 --> 00:20:48,030
اجرك

174
00:20:52,420 --> 00:20:54,010
انها قليلة سيد بارون

175
00:20:57,520 --> 00:20:59,400
لقد كنت ممثل مقنع

176
00:21:13,940 --> 00:21:16,440
تذكر ان السكوت مطلوب جدا

177
00:21:19,410 --> 00:21:21,390
موجود لدي سيد بارون

178
00:21:37,730 --> 00:21:40,020
الضامن يقدم لك شكره سيد بوكفليف

179
00:21:42,610 --> 00:21:44,700
And he wished to convey his strong respect.

180
00:21:46,600 --> 00:21:49,210
حصتك سيد يوكفليف سيجلب لنا الملايين

181
00:21:50,840 --> 00:21:51,880
يوكفليف؟.؟

182
00:21:52,700 --> 00:21:53,750
يوكفليف؟.؟.!

183
00:21:56,400 --> 00:21:57,450
يوكفليف... !

184
00:22:58,450 --> 00:22:59,800
الاطلاقة ما زالت في الداخل

185
00:23:02,340 --> 00:23:06,270
وصلت قرب الشريان و بنفس الوقت ضيقته

186
00:23:09,220 --> 00:23:11,930
انت محظوظ سيد يوكفليف

187
00:23:19,480 --> 00:23:21,150
من الضروري اخراج الاطلاقة

188
00:23:26,700 --> 00:23:27,740
و أبعاد الشريان

189
00:23:28,290 --> 00:23:30,160
ابدأ سيد ارندت

190
00:23:36,180 --> 00:23:38,570
الجراحة معقدة وستكون مؤلمة

191
00:23:51,890 --> 00:23:52,720
أستمر

192
00:25:17,980 --> 00:25:19,950
لا تظهر دموع لاي كان

193
00:25:20,940 --> 00:25:22,400
أبكي في داخلك

194
00:25:53,370 --> 00:25:54,830
الدم سيرجع

195
00:25:56,750 --> 00:25:58,110
لا تخاف من الدم

196
00:26:00,020 --> 00:26:01,580
الدم هو من يخافك

197
00:26:06,150 --> 00:26:07,610
انا أمنحك حماية

198
00:26:17,510 --> 00:26:19,180
انت ستموت عدة مرات

199
00:26:20,980 --> 00:26:22,440
ولكنك لن تموت

200
00:27:23,500 --> 00:27:25,690
جندي صلب سوف بعيش

201
00:27:33,740 --> 00:27:36,070
هنا هذا لك

202
00:27:47,590 --> 00:27:48,630
جرة عسل

203
00:27:56,000 --> 00:27:58,080
- الجندي تقريبا ميت
- انهي ذلك ولا تخاطر

204
00:28:22,810 --> 00:28:23,860
انت

205
00:28:34,550 --> 00:28:35,590
اللعنة

206
00:29:22,260 --> 00:29:24,030
انتظر ... انتظر

207
00:29:41,820 --> 00:29:42,860
هذه لي

208
00:30:02,000 --> 00:30:05,230
هكذا رسوم بدائية لم اشاهد مثيلها من قبل

209
00:30:07,060 --> 00:30:12,580
شيء يستحق المتحف  فنان منحرف صنعها لك

210
00:30:14,580 --> 00:30:15,730
صنعها مع الجلد نفسه

211
00:30:17,190 --> 00:30:19,830
مزحة لطيفة سيد يوكفليف

212
00:30:23,290 --> 00:30:25,480
يعجبني مزاجك

213
00:30:51,390 --> 00:30:52,530
اجورك

214
00:30:56,570 --> 00:31:01,290
عدة علامات تظهر على اجسام المدانيين

215
00:31:04,020 --> 00:31:05,690
الذين ضربوا بالعصي

216
00:31:06,840 --> 00:31:11,630
سيد ارندت انت صديقي رجاءا أمكث هنا اليوم

217
00:31:21,240 --> 00:31:24,260
اتبعنا رجاءا سيد يوكفليف

218
00:31:26,120 --> 00:31:30,910
كابتن يوكفليف انظم الى

219
00:31:31,870 --> 00:31:34,410
مجموعة الأدميرال  ماكستوف

220
00:31:35,560 --> 00:31:40,140
في طريقهم الى الحامية  يوكفليف اختفى و سجل متوفي

221
00:31:40,600 --> 00:31:45,190
في ربيع عام 1855 ظهر الكابتن يوكفليف في دائرة

222
00:31:45,800 --> 00:31:50,380
قائد الحامية اعتبر يوكفليف تم اسره من قبل الاليوتين  المتوحشين (سكان جزيرة في الالاسكا)

223
00:31:50,410 --> 00:31:52,590
و بقي اسيرا هناك حتى تمكن من   الهرب

224
00:31:53,050 --> 00:31:55,860
في نفس السنة الكابتن يوكفليف طلب الاستقالة

225
00:31:55,880 --> 00:31:58,280
نتيجة لوضعه الصحي التي سببها اسره

226
00:31:59,280 --> 00:32:02,300
كابتن يوكفليف بعد استقالته ذهب الى الخارج

227
00:32:02,330 --> 00:32:04,410
اين مكث لغاية الوقت الحاضر

228
00:32:08,340 --> 00:32:12,500
في السجلات انت مسجل كابتن مستقيل

229
00:32:13,570 --> 00:32:17,740
نبيل من مقاطعة ينيسيا ،يوكفليف هذا كل ما موجود....؟

230
00:32:20,980 --> 00:32:22,020
انا يوكفليف

231
00:32:22,970 --> 00:32:24,500
انت سيدنببل سيد بوكفليف

232
00:32:27,150 --> 00:32:28,920
و لذلك لا يجب ان تكذب

233
00:32:30,860 --> 00:32:32,110
من الذي يشكك بي...؟

234
00:32:34,430 --> 00:32:35,990
امامك ضباط في موقع المسؤولية

235
00:32:36,020 --> 00:32:37,890
لجلالة الامبراطور

236
00:32:42,260 --> 00:32:43,300
هل انا محتجز...؟

237
00:32:43,740 --> 00:32:48,350
ان كان قلبك قلب نبيل هنا يجب ان توضح الامور

238
00:32:48,380 --> 00:32:50,570
مالذي تشكك به سيدي الرئيس....؟!

239
00:32:51,940 --> 00:32:54,510
جئت الى سانت بطرسبرغ من أربعة شهور ...؟!

240
00:32:55,490 --> 00:32:58,680
و لكنك قتلت خمسة خلالها ، انت صياد مبارزات

241
00:32:58,950 --> 00:33:03,540
هل تعرف السيد هودريف ، شتونغبرغ ، موردينوف ، الامير بسارجين...؟؟

242
00:33:09,270 --> 00:33:11,670
انا اعرف ان كل هؤلاء السادة هم مبارزين متحمسين

243
00:33:13,490 --> 00:33:15,680
انا لا احب المبارزة ولكني مثلهم

244
00:33:16,010 --> 00:33:19,860
انا أجد ليس من الضروري ان تلوموني لموت مستمر لمبارزين

245
00:33:20,680 --> 00:33:24,330
السادة هودريف ، شتونغبرغ ، موردينوف ، ريهن و الامير بسارجين...؟؟

246
00:33:24,350 --> 00:33:25,190
ناس من طبقة واحدة

247
00:33:26,030 --> 00:33:28,490
نحن نعتقد انهم ماتوا كلهم بقصد خفي

248
00:33:33,990 --> 00:33:36,070
و انت موجود في كل ذلك

249
00:33:43,810 --> 00:33:45,580
من الذي يشكك بشرفي....؟

250
00:33:46,990 --> 00:33:48,040
انا اولهم

251
00:33:52,140 --> 00:33:53,180
تقدم رجاءا

252
00:33:58,830 --> 00:34:03,200
وريث عائلة يوكفليف النبيلة اخوك

253
00:34:03,750 --> 00:34:07,310
لقد جاء لبطرسبورغ ليوضح اي التباس

254
00:34:07,340 --> 00:34:09,210
في مسائل الشرف

255
00:34:12,860 --> 00:34:14,840
هل عرفت قريبك...؟

256
00:34:16,870 --> 00:34:18,220
سيد يوكفليف

257
00:34:22,220 --> 00:34:23,680
اجب نعم او لا

258
00:34:31,890 --> 00:34:33,000
مسدس فرانكونيا بستة اطلاقات

259
00:34:41,570 --> 00:34:42,610
فرغته

260
00:34:44,140 --> 00:34:45,940
الا توقف القتال سيدي الجنرال...!؟

261
00:34:46,610 --> 00:34:48,520
لقد فات الوقت

262
00:35:57,610 --> 00:35:58,650
رجاءا

263
00:36:00,050 --> 00:36:01,440
ثلاث فرص

264
00:36:26,710 --> 00:36:28,270
اطلاقتان في مشط واحد

265
00:36:29,590 --> 00:36:30,770
ربما سيموت

266
00:36:32,540 --> 00:36:33,580
نصف الى نصف

267
00:36:41,400 --> 00:36:44,730
انا اعتقد ان هذه المحاولة لتوضيح قضية الشرف كافية

268
00:36:47,160 --> 00:36:51,750
انا ارى انك محب للنزالات وانك لا تهاب للموت

269
00:36:53,760 --> 00:36:55,630
للاسف انا لا أحب المنازلات

270
00:37:06,460 --> 00:37:08,230
من بقى يشك بي ايها السادة...؟!

271
00:37:20,350 --> 00:37:22,090
فاسد و لكن نبيل

272
00:37:23,540 --> 00:37:24,790
يمكنني دوما رؤية هكذا دم

273
00:37:43,320 --> 00:37:44,670
رجاءا أدخل

274
00:37:52,500 --> 00:37:53,550
وضح هنا

275
00:37:55,640 --> 00:37:58,590
ماذا تريد مقابل صمتك نقود...؟

276
00:38:00,500 --> 00:38:01,640
انا اريد ان اعرف

277
00:38:02,900 --> 00:38:04,150
هل قتلت اخي...؟

278
00:38:09,930 --> 00:38:10,970
كلا

279
00:39:17,020 --> 00:39:18,590
انا دفنته

280
00:39:20,630 --> 00:39:23,130
أخذت اوراقه كضابط و نبيل

281
00:39:24,490 --> 00:39:26,880
6خمس اعوام وانا اعيش باسم الكابتن يوكفليف

282
00:39:28,810 --> 00:39:31,210
من حقك ان تبلغ الشرطة بجريمتي

283
00:39:35,180 --> 00:39:36,500
من هي عائلتك...؟

284
00:39:41,580 --> 00:39:42,830
كولشيف

285
00:39:44,900 --> 00:39:48,020
انا اعتقد سيد كولشيف انك لست مسؤول عن مقتل اخي

286
00:39:48,450 --> 00:39:50,220
على الرغم انك ارتكبت خسة

287
00:39:51,430 --> 00:39:53,820
انا ارى انك تعاني من جراء جريمته

288
00:39:54,180 --> 00:39:55,230
ان كنت سيد نبيل

289
00:39:58,120 --> 00:39:59,990
انا متاكد انك تشعر بالعار من مهنتك

290
00:40:38,170 --> 00:40:39,630
لماذا انت هنا...؟؟!

291
00:40:50,830 --> 00:40:51,870
من الضامن.؟؟

292
00:40:56,150 --> 00:40:58,550
انا لم أسألك  ابدا سيد يوكفليف

293
00:40:59,810 --> 00:41:02,100
من انت ولماذا تكسب خبزك اليومي من المبارزة الحقيرة

294
00:41:04,730 --> 00:41:08,170
انا لا أتدخل بشؤونك

295
00:41:08,570 --> 00:41:10,130
عملك هو شأنك

296
00:41:12,440 --> 00:41:17,440
مقابل ذلك انت لا تتدخل بعملي  الذي هو من شأني الخاص

297
00:41:40,070 --> 00:41:42,470
لا تلمس اسناني هي كل اعتباري

298
00:41:42,750 --> 00:41:44,520
من الضامن.؟

299
00:41:44,880 --> 00:41:45,920
لا أعرف

300
00:41:53,040 --> 00:41:54,090
اخبرني بأسمه

301
00:41:57,940 --> 00:41:58,980
اسم

302
00:42:01,670 --> 00:42:02,710
اخبرني بأسمه

303
00:42:07,660 --> 00:42:08,910
اخبرني بأسمه

304
00:42:14,340 --> 00:42:16,430
سوف يقتلوني ان اخبرتك به

305
00:42:19,910 --> 00:42:21,990
كونت ، كونت بيشكليف

306
00:42:26,940 --> 00:42:28,050
كونت بيشمكليف

307
00:43:27,370 --> 00:43:31,430
- ركوب الدراجة ممتع...؟
- انه متعب ولكني امارسه

308
00:43:40,320 --> 00:43:42,400
تحريك الدم ممتع

309
00:43:45,190 --> 00:43:46,640
انا متاكد انك ستحبينه

310
00:43:48,540 --> 00:43:51,040
النساء عند تجربتهن له  يتمتعون اكثر من الرجال

311
00:43:52,850 --> 00:43:54,410
انت تمزح ، بالطبع...؟!

312
00:43:56,100 --> 00:43:57,140
كلا

313
00:44:07,490 --> 00:44:09,050
الدراجة تكلفك الكثير من النقود

314
00:44:12,950 --> 00:44:15,240
-انا ليس أهتمامي المال همي الحب فقط

315
00:44:16,470 --> 00:44:17,520
انا اتذكر

316
00:44:19,780 --> 00:44:21,550
ساتكلم الى اخوك

317
00:44:24,500 --> 00:44:25,690
سوف يرفض

318
00:44:28,430 --> 00:44:29,470
و انتي...؟!

319
00:44:34,550 --> 00:44:36,950
اميرة مارفا ...رجاءا

320
00:44:45,540 --> 00:44:48,660
- نادال لا يحب بيكليمشيف
- انتي تعرفين نيكوجدا انا لا أكذب

321
00:44:48,690 --> 00:44:51,810
- اخبرني الحقيقة
- انا لن اخبرك

322
00:44:51,840 --> 00:44:56,630
- بيكليمشيف محاط بمجموعة اوغاد
هو يعيش من خداع امراة بحبها

323
00:44:57,170 --> 00:45:00,400
الكل يعرف الان انه يبحث عن فريسة جديدة
- انا لا أصدقك

324
00:45:40,390 --> 00:45:42,780
- انت تحتاج نقود
لقد اخذوها كلها

325
00:45:44,900 --> 00:45:46,570
انه وقت استرجاع الدين

326
00:45:48,760 --> 00:45:51,680
انا لا ابحث عن النقود ما يهمني الحب

327
00:45:58,530 --> 00:46:00,930
انا لاحظت انك تراقب الاميرة الصغيرة

328
00:46:06,530 --> 00:46:07,570
هل تحبها.؟

329
00:46:12,310 --> 00:46:13,770
انت لا تجرؤ على فعل ذلك

330
00:46:19,420 --> 00:46:23,280
كفى انتي ترين أشباء لا وجود لها

331
00:46:26,650 --> 00:46:27,900
هل تقسم...؟!!

332
00:46:30,360 --> 00:46:32,760
هل نسبت عندما اطلقت النار على النبيل الأشقر...؟

333
00:46:34,440 --> 00:46:36,530
هل نسيت انهم ارادو ان يرموك في السجن....؟

334
00:46:37,410 --> 00:46:38,870
انت الان لي للأبد

335
00:46:41,380 --> 00:46:42,600
هل تقسم

336
00:46:44,430 --> 00:46:45,470
كما تشائين

337
00:46:49,080 --> 00:46:51,370
- ان لا تلمس الاميرة مارفا

338
00:46:52,810 --> 00:46:53,850
كلا

339
00:47:01,500 --> 00:47:06,120
انت لي فقط

340
00:47:10,850 --> 00:47:11,890
فقط

341
00:47:14,910 --> 00:47:16,990
الطلقة يجب ان تصيب الامير توشكوف في الصدر

342
00:47:18,430 --> 00:47:20,930
- اعطي للامير باج
- باج...؟!

343
00:47:23,300 --> 00:47:24,660
..ماذا يعني باج...؟!

344
00:47:26,350 --> 00:47:30,000
ورقة باطار معدني يعملها طلاب العسكرية للمزاح

345
00:47:30,020 --> 00:47:33,150
يمنحوها لأول خاسر

346
00:47:45,980 --> 00:47:47,960
الامير توشكوف سوف يستلم باجه

347
00:47:48,750 --> 00:47:50,940
الكونت سيتابع النزال

348
00:47:51,260 --> 00:47:52,830
لذا يجب

349
00:47:52,850 --> 00:47:55,040
ابعاد الكونت بيلمشكيف فوق الشبهات

350
00:48:07,670 --> 00:48:09,860
علينا ان نطيع

351
00:48:18,320 --> 00:48:22,600
لا يمكن ان تقول لا للكونت بيلمشكيف

352
00:48:48,190 --> 00:48:49,240
خسرت

353
00:48:57,640 --> 00:48:59,940
عشرة الاف روبل

354
00:49:01,000 --> 00:49:03,090
سجلت خسارتي عشرة الاف سيد بارون...؟؟؟!!!

355
00:49:04,890 --> 00:49:06,560
عشرة الاف روبل

356
00:49:07,580 --> 00:49:09,870
و لكني لم أخسر عشرة الاف !!!

357
00:49:16,400 --> 00:49:18,280
نحن التقينا بك سيد يوكفليف من قبل

358
00:49:19,590 --> 00:49:20,630
انا أتذكرك

359
00:49:24,290 --> 00:49:25,340
عشرة الاف روبل

360
00:49:27,120 --> 00:49:28,690
أدفع للبارون

361
00:49:33,970 --> 00:49:35,530
- انا لم ألعب لحد هكذا مبلغ

362
00:49:36,720 --> 00:49:38,380
بارون كتب ذلك

363
00:49:38,860 --> 00:49:40,940
انا اعتقد انه معتاد ان يظهر ما يسجله

364
00:49:45,970 --> 00:49:47,010
سنبرهن ذلك

365
00:49:54,000 --> 00:49:56,880
سنطلق النار اذا تحركت مرة اخرى

366
00:49:58,260 --> 00:50:00,140
- عند الثلاثة سأطلق النار على رأسك
واحد

367
00:50:00,830 --> 00:50:01,670
اثنان

368
00:50:03,020 --> 00:50:04,060
توقفوا...!

369
00:50:05,320 --> 00:50:06,360
لورد

370
00:50:09,170 --> 00:50:10,420
رجاءا لا تشهرونا

371
00:50:13,430 --> 00:50:17,390
ساعة ذهبية يمكن ان تساوي 500 روبل

372
00:50:19,230 --> 00:50:22,150
في المحفظة 5 روبلات

373
00:50:23,490 --> 00:50:25,050
505 روبل

374
00:50:25,460 --> 00:50:27,440
هذا كل ما ستحصلون عليه ان قتلتموني

375
00:50:29,410 --> 00:50:33,470
والشرطة ستجعلك تدفع سيد يوكفليف عدة الاف من الروبلات

376
00:50:33,500 --> 00:50:35,060
لكي تحرر نفسك

377
00:50:36,310 --> 00:50:37,870
هل ستستفاد من قتلي...؟!

378
00:50:38,980 --> 00:50:41,370
انا سأقدم شمبانيا لاجل الصلح

379
00:50:45,480 --> 00:50:47,420
انت ستدفع عشرة الاف

380
00:50:51,570 --> 00:50:52,620
انا لن أدفع

381
00:50:58,140 --> 00:50:59,810
انا سأرسل طلب منازلة

382
00:51:02,010 --> 00:51:03,680
النزال يرضيني

383
00:51:04,920 --> 00:51:08,570
رجاءا سيد ليبراندي كن مساعدي

384
00:51:11,000 --> 00:51:12,980
امير توشكوف سيكون هذا شرف لي

385
00:51:25,290 --> 00:51:29,140
ال توشكوف عائلة ثرية والورثة أثنان فقط

386
00:51:29,170 --> 00:51:30,520
اخ و أخته

387
00:51:32,770 --> 00:51:34,610
الاميرة مارفا تبحث عن عريس

388
00:51:34,690 --> 00:51:36,560
مبارزة من عشر خطوات

389
00:51:38,680 --> 00:51:39,720
والاطلاق عند الخامسة عشر

390
00:51:42,890 --> 00:51:44,830
انت يوكفليف ماكنة قتل

391
00:51:45,860 --> 00:51:47,630
ماكنة قتل مليونية

392
00:51:57,360 --> 00:52:00,170
مكان النزال حدد في السوق

393
00:52:03,420 --> 00:52:05,300
الموقع وسط المدينة

394
00:52:05,820 --> 00:52:06,860
هذا خطر

395
00:52:08,780 --> 00:52:10,550
خطر جدا ...يا يكفليف

396
00:52:30,530 --> 00:52:33,230
زوج الكورنيتيرا جديدة سيد يكفليف

397
00:52:47,580 --> 00:52:53,410
عشرين مسار للاطلاقة تخرج بدقة عالية والانحراف يكاد يكون معدوم

398
00:52:54,520 --> 00:52:55,600
قاتل حقيقي

399
00:53:23,150 --> 00:53:24,820
سلاح المستقبل سيد يكفليف

400
00:53:26,040 --> 00:53:27,390
نسخة واحدة فقط

401
00:53:28,770 --> 00:53:30,540
رجاءا جرب هذه الكورنيتيرا

402
00:53:43,000 --> 00:53:44,390
انا لا احب ان اطلق النار

403
00:54:04,410 --> 00:54:06,800
- انا الاميرة مارفا توشكوف
انا اعرف من أنت

404
00:54:06,830 --> 00:54:08,910
انت محب المبارزات يكفليف

405
00:54:09,460 --> 00:54:12,590
سيد يكفليف امنعك ان تبارز أخي

406
00:54:18,650 --> 00:54:20,840
اصبه فقط وسوف ترى ما افعل

407
00:54:21,800 --> 00:54:25,300
وستجدني اينما تكون و ساعمل المستحيل

408
00:54:25,330 --> 00:54:27,410
انا اميرة مارفا و  سانفذ ما اقول

409
00:54:27,440 --> 00:54:29,520
وأنا أقسم ايها القاتل ستندم على يوم ولادتك

410
00:54:31,540 --> 00:54:33,730
انا أطلب ان تلغي النزال

411
00:54:35,800 --> 00:54:37,260
ان لم ترمي اخي

412
00:54:38,340 --> 00:54:41,570
حينها انا لن اضع رصاصة في رأسك العفن

413
00:54:44,940 --> 00:54:47,540
أنتي محقة ايها الأميرة انا قاتل

414
00:54:49,130 --> 00:54:50,590
و انا سأردي اخيك

415
00:55:15,050 --> 00:55:16,090
انتظر

416
00:55:45,800 --> 00:55:47,570
انقذ اخي ايها الايرل

417
00:55:47,970 --> 00:55:49,020
يجب ان لا يكون هناك نزال

418
00:55:52,910 --> 00:55:53,950
هل تعرف كيف يمكن تجنبه....؟

419
00:55:55,400 --> 00:55:56,440
سيد برانديلي

420
00:55:58,390 --> 00:55:59,640
مشرف النزال

421
00:56:00,500 --> 00:56:02,020
سيضيف باودر الديناميت الى المسدسات

422
00:56:04,020 --> 00:56:05,790
المسدسات ستفحص

423
00:56:06,740 --> 00:56:08,710
العبوة تفترض ان تعمل

424
00:56:10,220 --> 00:56:11,680
أخوك لن يعاني

425
00:56:14,750 --> 00:56:17,180
الامير توشكوف يجب ان لا يعلم بمحادثتنا

426
00:56:19,990 --> 00:56:22,600
السيد يكفليف مبارز

427
00:56:23,950 --> 00:56:25,790
و هو يحب ان ينزف

428
00:56:26,460 --> 00:56:28,860
هو سبب قتل خمسة من أصدقائي

429
00:56:31,590 --> 00:56:34,540
ايقاف هكذا قاتل سيكون شرف لي

430
00:56:36,570 --> 00:56:38,760
انا مدينة لعطفك هذا

431
00:56:50,790 --> 00:56:53,290
انا اعلم انك تهتم بالمال

432
00:56:55,810 --> 00:56:56,850
حدد مبلغ

433
00:56:57,770 --> 00:56:58,910
و انا سامنحك اياه

434
00:57:01,900 --> 00:57:04,610
انا لن آخذ مالك

435
00:57:08,370 --> 00:57:09,520
لما  لا..؟!

436
00:57:10,060 --> 00:57:11,310
انا احبك

437
00:57:19,990 --> 00:57:23,320
انا اعرف انك والكونتيسة على

438
00:57:34,250 --> 00:57:35,500
كان عمري سبع سنوات

439
00:57:37,050 --> 00:57:39,130
حين ابي اردى  امي مقتولة

440
00:57:40,570 --> 00:57:45,670
...ثم اخذ مسدس ثاني و دعاني لأشاهد

441
00:57:46,880 --> 00:57:48,650
اطلاقه النار على رأسه

442
00:57:49,190 --> 00:57:51,590
قبل موته ابي قال

443
00:57:52,550 --> 00:57:54,560
لا تتعود ابدا

444
00:57:56,190 --> 00:57:57,720
على حب اي كان

445
00:57:59,990 --> 00:58:01,550
ولا تعتاد الخوف

446
00:58:07,350 --> 00:58:08,770
انا لم احب ابدا

447
00:58:10,660 --> 00:58:11,700
هن من احبني

448
00:58:14,030 --> 00:58:15,240
ولا تشعر بالأسف على أي كان

449
00:58:17,270 --> 00:58:19,150
كل ما يقال كذب انا نفسي رب الكذب

450
00:58:19,940 --> 00:58:21,530
ولكن انا لا اكذب عليك

451
00:58:25,430 --> 00:58:28,240
انا تحت رحمتك اميرة مارفا

452
00:58:31,140 --> 00:58:32,290
انا احبك

453
00:58:35,470 --> 00:58:37,140
انا أصدقك

454
00:59:00,750 --> 00:59:02,310
سقطة مبكرة ايها الامير

455
00:59:02,460 --> 00:59:03,710
انتظر اطلاق النار

456
00:59:04,160 --> 00:59:07,080
سيد ليبراندي اخبرني فيما اذا تبقى معي او تذهب للبار تنتظر هناك..؟

457
00:59:10,160 --> 00:59:13,390
انت ستموت الان الاطلاقة ستصيب صدرك

458
00:59:13,420 --> 00:59:14,980
الموت مؤلم

459
00:59:15,790 --> 00:59:18,320
الاميرة مارفا ستصبح زوجة الكونت بيلكمشيف

460
00:59:18,570 --> 00:59:21,170
و الأيرل سيستلم ادارة املاك ال توشكوف على هواه

461
00:59:22,580 --> 00:59:24,670
"خطأ فضيع لا يمكن ان تقول للكونت لا

462
00:59:49,850 --> 00:59:51,380
انا اصلي ليديك

463
01:00:08,520 --> 01:00:09,560
الباج...؟

464
01:00:09,590 --> 01:00:11,670
سيد يوكفليف انت رميت بعده

465
01:00:20,440 --> 01:00:22,590
لو كان ثور عندك لاظهرت له شيء من أحترام النبلاء

466
01:00:23,310 --> 01:00:26,330
سيأتي غدا وستظهر المسدسات طلبا للعقاب

467
01:00:26,880 --> 01:00:31,150
نزال كهكذا مادام انه اشرفوا عليه سيحرمون واحد مثلك من حياته

468
01:00:32,390 --> 01:00:34,950
لم العجلة سافضحك كجبان

469
01:00:34,980 --> 01:00:36,540
اينما تختبيء

470
01:00:41,580 --> 01:00:43,870
...الكونت بلميكشيف يحمي ضباط الجمعيه القيصريه

471
01:00:53,850 --> 01:00:56,770
انا ساردي  الكل  و حينها بيكلمشيف سأقتلك

472
01:01:04,300 --> 01:01:06,100
انت يا كوليشيف عدائي

473
01:01:12,170 --> 01:01:13,210
انا لست كولشيف

474
01:01:16,320 --> 01:01:18,130
انا نبيل فقد لقبه

475
01:01:20,760 --> 01:01:22,140
ابن فقد أمه

476
01:01:23,430 --> 01:01:24,890
انا ضابط تحولت الى قاتل

477
01:01:27,560 --> 01:01:29,330
و انت بيلمكشيف لا تدرك انني أنسان

478
01:01:31,460 --> 01:01:32,920
انتم جعلتموني ادور كالمكوك

479
01:01:35,380 --> 01:01:38,570
عش و تذكر لحين استعيد لقبي

480
01:01:42,390 --> 01:01:43,850
و  كيف ستستعيده ...؟

481
01:01:44,900 --> 01:01:47,020
لا أحد سيقاتلك

482
01:01:48,460 --> 01:01:50,130
انت يا كولشيف لست رجل نبيل

483
01:01:51,110 --> 01:01:52,150
انت قاتل

484
01:01:54,940 --> 01:01:55,980
كلب

485
01:01:59,920 --> 01:02:02,310
اذا بصقوا على وجهك ستهز ذيلك

486
01:02:04,630 --> 01:02:07,020
النبلاء لا يقبلون ان ينازلوا كلب

487
01:02:29,110 --> 01:02:33,070
كل رجل نبيل يضطر ان يبارز

488
01:02:34,640 --> 01:02:37,030
فقط تجنبوا منازلة الكلاب

489
01:02:38,400 --> 01:02:39,750
ليس كل واحد وحش

490
01:02:43,790 --> 01:02:47,020
- عائلتك...؟
- كولشيف

491
01:02:47,470 --> 01:02:49,140
- كولشيف انت رجل نبيل

492
01:02:51,030 --> 01:02:52,970
و لذا يجب ان تتشرف بلقبك

493
01:02:53,950 --> 01:02:55,340
الشرف يحتاج دم

494
01:02:56,950 --> 01:02:58,310
انت يجب ان ترمى

495
01:02:59,790 --> 01:03:00,970
انا لا احب المبارزة

496
01:03:02,220 --> 01:03:03,260
عليك ان تحبها

497
01:03:03,570 --> 01:03:05,760
- الى النزال
- الى النزال

498
01:03:08,850 --> 01:03:10,620
انا لا اقدر ان أرمي أحدا

499
01:03:37,260 --> 01:03:39,800
دورك ....ارمي

500
01:03:49,710 --> 01:03:51,590
اي قحبة  انجبت هذا...؟

501
01:03:56,890 --> 01:04:00,190
انت نبيل كولشيف

502
01:04:04,360 --> 01:04:07,550
خنزير مثلك لا يستحق المنازلة

503
01:04:11,590 --> 01:04:12,630
انت تستحق الضرب بالخيزران

504
01:04:18,700 --> 01:04:21,410
كفى...كفى .. ابتعدوا

505
01:04:34,010 --> 01:04:35,150
ساعاقبك

506
01:04:49,890 --> 01:04:50,930
نار

507
01:04:57,680 --> 01:05:01,740
فوسترونوف زر ام كولشيف

508
01:05:02,610 --> 01:05:04,280
قابل السيدة

509
01:05:06,820 --> 01:05:09,120
لاجل جريمة فوسترونوف

510
01:05:09,330 --> 01:05:11,640
و دبرها بشكل محكم مع شهود

511
01:05:11,950 --> 01:05:14,040
...سيادته كونت بيكلميشيف

512
01:05:14,800 --> 01:05:19,900
يحرم سليل عائلة كولشيف النبيلة رتبة ملازم

513
01:05:21,430 --> 01:05:23,510
بقرار من مجلس الشيوخ

514
01:05:23,530 --> 01:05:26,550
...و بوصاية جلالته

515
01:05:27,480 --> 01:05:31,160
حرمان سلالة كولشيف من لقب النبالة

516
01:05:31,500 --> 01:05:36,500
و لاجل غير محدد هذا في تعليمات كتاب الرجولة

517
01:05:36,530 --> 01:05:41,420
و بناءا عليه اصدرنا أمر بضرب كولشيف بالعصي

518
01:05:51,080 --> 01:05:55,800
و سترسل جندي بعدها الى اليوتان( مقاطعة في الاسكا قبل ان تبيعها روسيا الى امريكا)

519
01:05:55,900 --> 01:05:59,020
و احمد الله انك جندي و ليس متهم

520
01:05:59,830 --> 01:06:01,780
محتمل انك ستبقى حيا

521
01:06:08,540 --> 01:06:12,400
قلص كتفيك بشدة حتى لا يتقطع لحمك

522
01:06:13,150 --> 01:06:15,130
الضرب سيكسر العظام واللحم سيتحمل

523
01:06:15,300 --> 01:06:18,120
و كلما يضربوك اصرخ

524
01:06:38,140 --> 01:06:39,180
بدون شفقة

525
01:06:41,910 --> 01:06:44,510
بدون شفقة اضربوا بقوة الشباب

526
01:06:46,200 --> 01:06:47,240
اجعلوا عصي الخيزران تتراقص عليه

527
01:06:50,710 --> 01:06:51,750
واحد

528
01:06:54,050 --> 01:06:55,090
واحد

529
01:06:59,190 --> 01:07:00,240
واحد

530
01:07:02,260 --> 01:07:03,300
واحد

531
01:07:04,200 --> 01:07:05,660
واحد

532
01:07:06,470 --> 01:07:07,510
واحد

533
01:07:22,980 --> 01:07:24,020
ضفدع

534
01:07:26,350 --> 01:07:27,400
حقير

535
01:07:43,950 --> 01:07:45,720
لي لا يمكن ان يقال كلا

536
01:08:23,790 --> 01:08:25,560
نحن مدانين لك سيد يكفليف

537
01:08:26,090 --> 01:08:27,130
شكرا

538
01:08:41,610 --> 01:08:46,500
...هوداريف ،شتوكنبرغ ، موردينوف ، راين و باسارجين

539
01:08:46,530 --> 01:08:48,610
كانوا دائنين لبيميكلشيف

540
01:08:48,640 --> 01:08:50,930
و كانوا يريدون ان يفضحوا احتياله المالي

541
01:08:52,660 --> 01:08:54,640
العار سيخزي بيكليمشيف اخيرا

542
01:08:55,730 --> 01:08:57,810
حول بيكلميشيف حفنة من الانذال

543
01:08:58,250 --> 01:08:59,600
توشكوف في خطر كبير

544
01:09:00,670 --> 01:09:04,940
رجاءا اصبح صديقا لي و  لمارفا

545
01:09:05,160 --> 01:09:07,240
نخن سندفع لاجل اماننا

546
01:09:14,200 --> 01:09:20,660
...هوداريف ،شتوكنبرغ ، موردينوف

547
01:09:22,460 --> 01:09:27,350
الامير راين و باسارجين اصابوني

548
01:09:29,360 --> 01:09:32,180
لموت كل واحد منهم بيكلميشيف دفع نقودا

549
01:09:33,790 --> 01:09:36,150
عن الامراء دفع اكثر

550
01:09:41,440 --> 01:09:42,480
انت مجرم

551
01:09:57,600 --> 01:09:59,060
انا لن اكون كلب حراستك

552
01:10:04,930 --> 01:10:08,300
انا سادفع و لكن بشكل  أخر

553
01:10:08,320 --> 01:10:11,240
انا أريد أبارز بيكلميشيف

554
01:10:12,070 --> 01:10:15,540
انت جنتلمان  و يمكنك هذا

555
01:10:17,130 --> 01:10:19,210
و بامكانك قتله

556
01:10:19,240 --> 01:10:20,690
الامير توشكوف سيبارز

557
01:10:22,900 --> 01:10:26,440
انى ابغض المبارزات ولكن ساتحدى بيكلميشيف

558
01:10:26,470 --> 01:10:28,860
رجاءا دعني اعرف القواعد والجمعية

559
01:10:28,890 --> 01:10:29,830
ايها الامير ....؟!

560
01:10:42,190 --> 01:10:43,230
ان ترمي ليس مشكلة

561
01:10:46,220 --> 01:10:49,590
ان تقتل هنا الصعوبة

562
01:10:50,660 --> 01:10:52,640
علمني ان اقتل

563
01:10:53,930 --> 01:10:58,200
يمكنك ان تصيب الصدر الخصم سيموت ببطيء

564
01:10:58,700 --> 01:10:59,750
و بألم

565
01:11:00,280 --> 01:11:05,070
يمكن ان ترمي على الراس او القلب

566
01:11:05,090 --> 01:11:07,180
و سيموت خلال ساعة

567
01:11:08,090 --> 01:11:13,160
احسب الى الثلاثين و ارمي خلال الشهيق والزفير

568
01:11:16,710 --> 01:11:18,160
غير معقول

569
01:11:20,470 --> 01:11:22,550
مبارزة الجبين للجبين

570
01:11:25,440 --> 01:11:27,560
احد المسدسات يحشى و الاخر لا

571
01:11:36,790 --> 01:11:38,320
اليسار ام اليمين اختر

572
01:11:39,070 --> 01:11:40,120
اليمين

573
01:11:40,770 --> 01:11:42,340
المسدس  سيطلق

574
01:11:43,190 --> 01:11:46,730
- انت لا تعرفين ذلك
- انا اعرف

575
01:11:47,700 --> 01:11:49,960
انت وغد مخادع مثل بيكليمشيف

576
01:11:50,610 --> 01:11:55,920
انت اسميتيني مجرم ستدفعون ثمن هذه الكلمات

577
01:11:55,950 --> 01:11:58,240
سيد يكفليف اهديء.

578
01:12:01,190 --> 01:12:02,240
تعال

579
01:12:02,850 --> 01:12:03,900
قم

580
01:12:06,070 --> 01:12:07,320
هيا الى الثلاثة

581
01:12:07,340 --> 01:12:08,900
واحد
اضرب

582
01:12:08,930 --> 01:12:09,970
اثنين

583
01:12:09,990 --> 01:12:12,080
لا تخف من الدم  هي التي تخاف

584
01:12:12,100 --> 01:12:13,040
اضرب

585
01:12:26,650 --> 01:12:27,690
ثلاثة

586
01:12:35,170 --> 01:12:36,210
لماذا.؟..

587
01:12:47,620 --> 01:12:48,660
انها معجزة،،..

588
01:12:50,130 --> 01:12:51,420
انا لا احتاج معجزات

589
01:13:11,420 --> 01:13:13,500
بوضوح هكذا بالفندق

590
01:13:15,700 --> 01:13:18,410
لا يمكن ابقاء الزيارة سرية

591
01:13:31,390 --> 01:13:34,300
ساقطع انفك و ستتنفس من منخريك كالخنزير

592
01:13:34,960 --> 01:13:36,520
خذ المال و دعني اعيش

593
01:13:36,550 --> 01:13:39,250
احني راسك انظر الى الارض

594
01:13:47,890 --> 01:13:49,340
مساء الخير

595
01:13:51,170 --> 01:13:52,420
مساء الخير

596
01:13:53,430 --> 01:13:56,420
بطرسبرع مليئة بالمبارزين و انت مساعد عدوي

597
01:13:59,770 --> 01:14:03,650
انت صندوق اسراره

598
01:14:06,200 --> 01:14:10,780
سيد يكفليف مضمون النجاح وانا استفاد من ذلك

599
01:14:10,810 --> 01:14:12,680
انظر الى الارض ابن العاهرة راسك للاسفل

600
01:14:35,010 --> 01:14:37,300
الاعمال بدأت تكشف سيادتك

601
01:14:39,710 --> 01:14:41,060
كثير من الدم

602
01:14:41,090 --> 01:14:47,440
قانون انت تبيع الدم انا اشتري

603
01:14:50,910 --> 01:14:52,890
عندما ماضي توشكوف ينكشف

604
01:14:54,920 --> 01:14:58,180
...يتم استفسار من كلب مخلص امام المحكمة

605
01:14:58,870 --> 01:15:05,960
انت ايها الايرل لست مذنب ستاخذ حذر هناك من يلام

606
01:15:07,070 --> 01:15:08,840
انظروا لهذا

607
01:15:15,600 --> 01:15:20,710
"مسدس طشار صنع الان وتيربر

608
01:15:22,180 --> 01:15:24,680
يقطع جذع ستة اطلاقات بضغطة واحدة

609
01:15:25,540 --> 01:15:27,410
يضرب ستة جذوع بضربة واحدة

610
01:15:31,790 --> 01:15:33,040
الراس او الصدر..؟

611
01:15:36,280 --> 01:15:37,530
البطن

612
01:15:45,980 --> 01:15:50,040
يكفليف اخذ مالي

613
01:15:53,730 --> 01:15:54,770
نعم

614
01:15:58,740 --> 01:16:01,970
ممتاز ان كان الوقت سيزيح توشكوف

615
01:16:04,350 --> 01:16:07,890
سآخذك ككلب

616
01:16:08,850 --> 01:16:11,670
لتقسم امام المحكمة عن كل الجرائم

617
01:16:12,210 --> 01:16:16,690
!في الماضي و الحاضر و كل الرزايا التي فعلتوها

618
01:16:18,550 --> 01:16:23,030
يكفليف شيطان الاطلاقة لا تؤثر به

619
01:16:27,950 --> 01:16:32,330
اذن نقطعه و نحرقه

620
01:16:35,540 --> 01:16:37,650
انا ساتولى الامر

621
01:16:55,700 --> 01:16:57,160
انا اكرهك

622
01:16:58,480 --> 01:16:59,520
انا اعرف

623
01:17:06,880 --> 01:17:11,770
- اريد ان أطلق النار عليك
- اعرف

624
01:17:12,840 --> 01:17:15,650
كلا انت لا تعرف

625
01:17:26,050 --> 01:17:27,410
انت لا تعرفني

626
01:18:13,410 --> 01:18:14,450
امير

627
01:18:54,840 --> 01:18:56,370
علينا كسر عظامه

628
01:19:11,140 --> 01:19:12,180
حقير

629
01:19:46,360 --> 01:19:48,340
من ارسلك ...؟!
بيكلميشيف..؟!

630
01:19:49,920 --> 01:19:50,960
تكلم انا لا استطيع الانتظار

631
01:19:57,130 --> 01:20:03,380
بارون ...بارون دفع لقتلك

632
01:20:11,170 --> 01:20:12,210
بيكلمشيف..!

633
01:20:15,250 --> 01:20:16,390
انا اعرف انك هنا

634
01:20:22,170 --> 01:20:23,210
You always watching.

635
01:20:27,800 --> 01:20:28,840
كحالك دوما تراقب

636
01:20:40,430 --> 01:20:41,470
راقب جيدا

637
01:21:06,220 --> 01:21:07,270
يكفليف

638
01:22:11,310 --> 01:22:17,460
- شكرا لاتعابك
ساامر ان يدفعوا اجرك

639
01:22:19,040 --> 01:22:20,810
تقبلي تعازيي سموك

640
01:22:36,210 --> 01:22:37,880
انا كرهتك

641
01:22:40,050 --> 01:22:42,140
سألت بيكليمشيف ان يتدخل

642
01:22:45,160 --> 01:22:47,860
انا المذنبة انا فقط

643
01:22:55,700 --> 01:22:59,650
رجاءا سيد يكفليف

644
01:23:01,580 --> 01:23:02,900
اقتل بيكلميشيف

645
01:23:09,140 --> 01:23:11,120
انا لا استطيع تحديه

646
01:23:17,360 --> 01:23:18,610
انا لست يكفليف

647
01:23:21,090 --> 01:23:22,130
انا لست نبيلا

648
01:23:34,120 --> 01:23:35,680
عائلة والدي اسمها كولشبف

649
01:23:37,460 --> 01:23:41,870
كولشيف عائلة نبيلة قديمة

650
01:23:44,650 --> 01:23:46,210
امي كانت جميلة

651
01:23:47,680 --> 01:23:50,910
كطفل كنت اخاف ان المس وجهها و شعرها

652
01:23:51,850 --> 01:23:52,890
كانت جميلة جدا

653
01:23:55,670 --> 01:23:57,020
امي ماتت

654
01:23:58,560 --> 01:24:01,190
لهذا انا وحيد

655
01:24:03,980 --> 01:24:05,540
بيكليمشيف لطخ امي

656
01:24:07,140 --> 01:24:09,950
صديقه الحميم فوسترونسوف كان معها

657
01:24:15,090 --> 01:24:17,170
أرديت فوسترونسوف في الشارع مباشرة

658
01:24:20,600 --> 01:24:22,900
بيكلميشيف استدعى الشرطة

659
01:24:25,090 --> 01:24:27,520
ثم حكم علي كقاتل و حرمت من النبالة

660
01:24:32,140 --> 01:24:34,750
ال كولشيف تم اعلانهم ناس من أصل وضيع

661
01:24:39,250 --> 01:24:43,100
امي لم تتحمل العار

662
01:24:45,010 --> 01:24:46,670
رمت نفسها من الشباك

663
01:24:50,080 --> 01:24:51,750
راسها تناثر في الشارع

664
01:24:53,480 --> 01:24:58,900
وجهها تشوه انفها و شفتاها انحرفت

665
01:25:32,070 --> 01:25:34,050
امي كانت عقوبتي

666
01:25:35,320 --> 01:25:38,610
كل ما ارى ميتا

667
01:25:39,160 --> 01:25:42,700
ارى وجهها المتحطم

668
01:25:44,860 --> 01:25:45,900
دائما

669
01:25:50,320 --> 01:25:57,090
الانتقام سموك لا يرجع الاموات

670
01:26:00,250 --> 01:26:01,290
توقف

671
01:26:03,320 --> 01:26:04,540
سامحيني

672
01:28:17,390 --> 01:28:18,430
انت تبقى صامت...؟

673
01:28:20,770 --> 01:28:23,830
اريد اول شيء ان توضح

674
01:28:37,320 --> 01:28:39,200
يجب ان لا تحبيني

675
01:28:43,140 --> 01:28:44,520
تضهدني...؟

676
01:28:51,250 --> 01:28:52,300
نعم

677
01:29:08,670 --> 01:29:11,170
انت تمتلك اسرار جمعية المبارزة

678
01:29:11,720 --> 01:29:13,490
اريد ان اتعلم

679
01:29:14,470 --> 01:29:16,030
تحسب للثلاثين اتذكر

680
01:29:18,730 --> 01:29:19,770
علمني

681
01:29:30,710 --> 01:29:34,570
انت عشت مع الاليوت و هم لا يعرفون الرحمة

682
01:29:35,020 --> 01:29:37,800
!كل ما تعلمته منهم علمني اياه الان

683
01:29:59,980 --> 01:30:01,020
انا عبد

684
01:30:05,020 --> 01:30:06,060
انت عبد

685
01:30:07,290 --> 01:30:08,330
انا لا احبك

686
01:30:16,520 --> 01:30:18,810
وانت لا تستحقني رجاءا

687
01:30:42,190 --> 01:30:43,230
احزم امتعتك

688
01:31:22,370 --> 01:31:24,350
انا لا اؤمن باي كارت

689
01:31:27,360 --> 01:31:29,340
نحن ضعفاء وانتي في حزن اميرة مارفا

690
01:31:30,350 --> 01:31:32,120
و من السهل ان يخدعك

691
01:31:35,040 --> 01:31:37,430
انتي متأثرة بالسيد يكفليف

692
01:31:40,780 --> 01:31:42,660
السيد يكفليف مبارز

693
01:31:44,700 --> 01:31:47,620
وهو يسعى جاهدا لموت الكونت بيكليميشيف

694
01:31:49,140 --> 01:31:51,120
ما هي الرابطة بينك وبين هذا السيد...؟

695
01:32:08,060 --> 01:32:11,700
اميرة مارفا توشكوف انتي ارتكبتي خطئا فادحا

696
01:32:15,390 --> 01:32:17,580
...انتي غيرتي ذوقك

697
01:32:18,120 --> 01:32:20,200
سمو النبلاء

698
01:32:22,530 --> 01:32:24,400
انتي آخر عائلة توشكوف

699
01:32:26,610 --> 01:32:28,900
و انتي ربما ستمحين اسمهم

700
01:32:31,270 --> 01:32:35,960
تصرفي بسمو يناسب هذا اللقب

701
01:32:37,070 --> 01:32:39,570
هناك شيء يلمع في عينيك

702
01:32:42,460 --> 01:32:44,680
انا لا اعرف السيد يكلليف

703
01:32:48,170 --> 01:32:50,630
لا حاجة ان تقولي اي شيء

704
01:33:21,770 --> 01:33:23,750
انتي تريدين الانتقام لأخوك

705
01:33:25,510 --> 01:33:28,120
ولكنك لا تستطيعي ان تثقي باحد

706
01:33:29,860 --> 01:33:35,480
السيد يكفليف رجل عملي و لذا  يحرك بايدي غريبة

707
01:33:36,680 --> 01:33:42,200
يد الامير توشكوف او حتى الاميرة مارفا

708
01:33:42,830 --> 01:33:43,970
يديك

709
01:33:44,000 --> 01:33:46,600
29-30

710
01:33:55,750 --> 01:34:00,020
رجاءا اقبلي حبي و حمايتي

711
01:34:01,840 --> 01:34:03,090
انا اريدك ان تعرفين

712
01:34:04,780 --> 01:34:08,740
ان تحبيني او أقتل اي احد

713
01:34:12,700 --> 01:34:16,240
حتى انتي اذا شئتي

714
01:34:22,630 --> 01:34:25,020
يجب علينا ان نحرك قضيتك

715
01:34:25,570 --> 01:34:28,690
و لكن المسؤولين لا يريدون ذلك

716
01:34:29,490 --> 01:34:30,850
على اي حال انا ساحركها

717
01:34:32,870 --> 01:34:35,370
ان المحكمة العليا عينت نائب عام جديد

718
01:34:36,550 --> 01:34:39,610
تحت حكم هذا الحالي ترولفتسي لا يمكن حدوث ذلك

719
01:34:40,950 --> 01:34:44,290
و لكنك اخذت مستحقاتك

720
01:34:46,980 --> 01:34:48,430
سيد يكفليف

721
01:34:48,960 --> 01:34:52,050
نحن اتفقنا و لكن أسم كولشيف

722
01:34:52,390 --> 01:34:55,310
كولشيف اسم عريق و
هذا مستحيل

723
01:34:55,330 --> 01:34:58,460
لقب النبيل شبه مستحيل ان يرجع الى السيد كولشيف

724
01:34:58,480 --> 01:35:00,570
حتى بعد الموت

725
01:35:03,120 --> 01:35:04,570
مئة الف ... مئة الف

726
01:35:08,140 --> 01:35:09,800
- بتاثير الكونت بيكليمشيف

727
01:35:10,280 --> 01:35:14,030
شخصيا تدخل لرفض التماسك سيد كولشيف

728
01:35:28,970 --> 01:35:30,740
ليس هناك لتدخل المال

729
01:36:12,450 --> 01:36:16,410
لم يعد ينفع شيء

730
01:36:30,680 --> 01:36:37,200
عندما اخذوك كجندي

731
01:36:39,840 --> 01:36:45,810
كلهم قالوا انه لن يعود

732
01:36:47,210 --> 01:36:49,510
و انا لم اصدقهم ابدا

733
01:36:51,170 --> 01:36:52,830
انا انتظرت كثيرا وبصبر

734
01:36:54,660 --> 01:37:00,910
كل كولشيف ماتوا و انا لم اذعن للموت

735
01:37:03,720 --> 01:37:05,460
لاني اعرف انك كنت ستاتي

736
01:37:31,050 --> 01:37:32,090
انت نبيل

737
01:37:35,330 --> 01:37:41,680
لا تياس انت في داخلك قوتهم

738
01:37:48,270 --> 01:37:49,310
ستقفز

739
01:38:37,110 --> 01:38:38,160
مبارزة

740
01:38:42,200 --> 01:38:45,220
تريد ان تحلها....؟تهانينا

741
01:39:01,260 --> 01:39:03,240
قل أسم ولقب

742
01:39:07,750 --> 01:39:09,070
النزال مستحيل

743
01:39:30,780 --> 01:39:31,930
لاحقا كولشيف

744
01:39:33,980 --> 01:39:36,060
انا اعرف السيد يكفليف

745
01:39:43,050 --> 01:39:45,130
انا اعرف يكفليف

746
01:39:47,760 --> 01:39:49,850
انه اخي

747
01:39:50,710 --> 01:39:53,000
باسم النبالة انا اتدخل لطلب اخي

748
01:39:55,200 --> 01:39:59,990
اذا  الغيتوا  يكفليف انا ساحل محله

749
01:40:00,330 --> 01:40:04,080
سيد يكفليف المبارزة مستحيلة

750
01:40:08,930 --> 01:40:11,850
كونت انت مطلوب

751
01:40:25,580 --> 01:40:26,940
كونت بيكلميشيف

752
01:42:04,130 --> 01:42:08,920
انت لست عبد.... انت لست عبد

753
01:42:36,730 --> 01:42:39,440
هذه ...توجد طلقة

754
01:43:37,880 --> 01:43:38,920
معجزة

755
01:43:43,450 --> 01:43:44,490
انا لا اؤمن بالمعجزات....

756
01:43:45,490 --> 01:43:47,490
(((   المبارز   )))

757
01:43:48,490 --> 01:43:52,490
《《《  ثائر العراقي  》》》

