1
00:00:28,946 --> 00:00:34,129
.لستُ أدري، يبدو مثل قبرٍ

2
00:00:35,332 --> 00:00:42,424
،ملكتهم هنا
.ونحنُ مُكلّفين بأوامرٍ

3
00:01:05,315 --> 00:01:07,824
.إنّه كمين

4
00:01:42,902 --> 00:01:46,748
"هذا هو المتعارف عليه"

5
00:01:47,962 --> 00:01:58,078
دائماً ما كان هنالك البشرَ، و دائماً"
"(ما كان هنالكَ (مصّاصين الدماء

6
00:02:07,528 --> 00:02:16,642
،مُنذ البداية ومُقحمٌ كلا الجنسين بصراع"
"حيث أن (مصّاصين الدماء) أقوى و أسرع

7
00:02:17,688 --> 00:02:22,120
"لكن البشر لديهم الشمس إلى جانبهم"

8
00:02:31,109 --> 00:02:34,196
"هذا لم يكُن كافياً"

9
00:02:47,126 --> 00:02:51,297
"وأستمرّ الحال هكذا لسنوات كثيرة"

10
00:02:51,339 --> 00:02:59,139
كلا الجنسين ليس يدمر كلّ منهما"
"الآخر فحسب، بل يدمرون العالم نفسه

11
00:03:00,014 --> 00:03:08,190
و لمواجهة الإنقراض، إنسحب البشر"
"خلف أسوار المدن، تحت حماية الكنيسة

12
00:03:09,107 --> 00:03:15,489
،ثم عُثر على السلاح النهائيّ"
"إنّهم القساوسة

13
00:03:21,119 --> 00:03:28,042
مُحاربون ذوات قوى إستثنائية، تم تدريبهم من"
"(قبل الكنيسة على فنون قتال (مصاصين الدماء

14
00:03:28,084 --> 00:03:37,552
وحدهم حوّلوا دفـّة القتال إلى صالح البشر، أما ما"
" بقي من (مصّاصين دماء)، فوُضعوا بمُحتَجِزات

15
00:03:37,594 --> 00:03:45,351
،و خوفاً من قوّة السلاح الذين صنعوه"
"أمر الكهنة الحاكمين القساوسة بالتنحّي

16
00:03:45,392 --> 00:03:52,691
ليعود المحاربون السابقون إلى صفوف "
"المجتمع الذي لم يعُد بحاجة إليهم

17
00:03:53,943 --> 00:04:02,159
و بمرور السنين بقي بضع"
"قساوسة يترصدون بالخفاء

18
00:04:02,200 --> 00:04:05,580
كما لو أن خطر (مصّاصين"
"الدماء) مُحدق بهم

19
00:04:05,663 --> 00:04:17,341
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"قـِسّ"

20
00:04:32,106 --> 00:04:39,823
الإشعاع المُتبقي لاتزال مُتقطّعاً، لكن
.مستوى تلوّث التربة قريب من الصفر

21
00:04:39,865 --> 00:04:46,662
.مع قليلٍ من الحظ يمكننا أخيراً بدء الزراعة -
.(إنّي فخورة بكَ يا (أوين -

22
00:04:49,122 --> 00:04:52,417
.رائع، حساء مُجدداً

23
00:04:53,543 --> 00:04:57,046
أكنتِ تكفـّرين عن ذنوبكِ؟ -
كلاّ، لماذا؟ -

24
00:04:57,546 --> 00:05:01,551
إنّكِ ترتدين أحلى زيٍّ لديكِ، فأين عساكِ
كنتِ طوال اليوم بمكانٍ غير الكنيسة؟

25
00:05:01,593 --> 00:05:04,516
.كنتُ بالمدينة

26
00:05:04,558 --> 00:05:07,858
أظن أن ثمّة أحدٍ هنا بحاجة
.لحياه خارج هذا الموقع البعيد

27
00:05:07,899 --> 00:05:10,948
اذكر أنّي أخبرتكِ أنّي لا أودّكِ
.أن تقضي الكثير من الوقت هناك

28
00:05:10,948 --> 00:05:17,089
.إنّي كبيرة بما يكفي لأذهب حيث أشاء -
.إنكِ بالـ 18، و هذا العمر ليس كافياً هنا -

29
00:05:17,381 --> 00:05:21,808
أعلم أن هذا قاسيّاً، لكن
.علينا جميعاً أن نقدّم تضحيات

30
00:05:21,850 --> 00:05:25,901
تضحيات؟
أتقصد العيش هنا مثل سجينة؟

31
00:05:25,901 --> 00:05:28,282
لوسي)؟) -
لا أصدقاء ولا متعة؟ -

32
00:05:28,323 --> 00:05:31,289
عولاً على أنّكَ يوماً ما قد تنجح
بزراعة شيءٍ بهذا المكان الموحش؟

33
00:05:31,331 --> 00:05:34,084
!يكفي

34
00:05:38,087 --> 00:05:41,549
.تشابكا بالأيدي لتلاوة صلاة الطعام

35
00:05:50,350 --> 00:05:54,645
إلهنا، نشكركَ على ما"
"نحنُ مقبلين على تناوله

36
00:05:57,148 --> 00:06:00,236
أبي؟

37
00:06:06,532 --> 00:06:08,368
أوين)؟) -
!افتحي المخبأ السُفليّ -

38
00:06:08,410 --> 00:06:10,453
ماذا يجري؟

39
00:06:18,462 --> 00:06:20,547
!اسرعي يا طفلتي

40
00:06:22,549 --> 00:06:24,551
!اسرعي

41
00:06:29,973 --> 00:06:34,978
.أمي -
.أيّما تسمعين.. فإيّاكِ و الصراخ -

42
00:06:39,648 --> 00:06:42,277
!ربـّاه

43
00:06:42,485 --> 00:06:44,571
!ابقي خلفي

44
00:06:48,491 --> 00:06:51,118
!(شانون)

45
00:07:43,255 --> 00:07:47,468
{\pos(192,200)}{\fs42\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"المدينة الكاتدرائية - القطاع الـ 12"

46
00:07:51,555 --> 00:07:56,894
"الرب يحميكم، الكنيسة تحميكم"

47
00:07:56,936 --> 00:08:01,148
"المدينة تحميكم"

48
00:08:01,190 --> 00:08:06,112
"الغفران هو المناص الوحيد"

49
00:08:15,705 --> 00:08:20,251
"الغفران هو المناص الوحيد"

50
00:08:28,800 --> 00:08:35,015
تذكروا أن عصيان
"الكنيسة، هو عصيان للرب

51
00:08:39,478 --> 00:08:44,024
"غرفة الإعتراف رقم 5 فارغة"

52
00:08:48,403 --> 00:08:50,953
.تحرّكوا للأمام

53
00:08:51,831 --> 00:08:56,639
"ليبدأ تتابع المُعترفين"

54
00:08:58,436 --> 00:09:01,864
رجاءً تحدّث عند"
"سماع نغمة الصافرة

55
00:09:01,906 --> 00:09:05,458
.سامحني يا أبتي على ما أذنبته

56
00:09:13,317 --> 00:09:17,204
"نعم يا بنيّ؟" -
.لقد واتاني الحُلم مُجدداً -

57
00:09:17,999 --> 00:09:21,552
.عن الحرب -
"اخبرني بالمزيد" -

58
00:09:21,594 --> 00:09:25,148
.كنّا بـ "قـُفرٍ" كالعادة

59
00:09:26,276 --> 00:09:31,877
،(لقد سقط (إيتش
.ولم أكُن قويّاً بما يكفي

60
00:09:32,294 --> 00:09:35,470
"اخبرني بالمزيد"

61
00:09:38,565 --> 00:09:43,498
.لديّ تساؤلات، وشكوك

62
00:09:43,791 --> 00:09:46,590
"الشيطان يأتي بعدّة هيئات"

63
00:09:46,590 --> 00:09:53,529
فضل سبيلٍ لمقاومتة، هو عن طريق"
"التضحية الشخصية، و العمل طوال اليوم

64
00:09:54,365 --> 00:09:56,330
.أجل، يا أبتي

65
00:09:56,372 --> 00:10:00,426
(الآن اتلو الصلاة على القديسة (مريم"
"ثلاث مرّات، و أربعة مرّات على المسيح

66
00:10:00,468 --> 00:10:07,114
و تذكر أن مخالفة"
"الكنيسة، هي مخالفة للإله

67
00:10:12,883 --> 00:10:16,771
!لا تشـِر إليهِ -
امي، ما الذي بوجه هذا الرجل؟ -

68
00:10:16,813 --> 00:10:20,031
.إنّه وشم

69
00:10:22,622 --> 00:10:25,541
أيؤلمك؟

70
00:10:27,794 --> 00:10:32,547
لمَ لا يمكنني التحدث معه؟ -
.إيّاكَ و التحدث مع القساوسة -

71
00:10:45,849 --> 00:10:50,060
من أنتَ؟ -
.(ادعى (هيكس)، مأمور شرطة (أوجوستين -

72
00:10:50,103 --> 00:10:53,105
ماذا تريد؟ -
.(كان هنالك هجوم لـ (مصاص دماء -

73
00:10:53,147 --> 00:10:57,941
لقد أخذوا (لوسي)، و أخوك تأذى
.بشدة، لقد أخبرني أين أجدكَ

74
00:10:57,983 --> 00:11:01,485
ماذا عن (شانون)؟ -
.لم تنجُ -

75
00:11:22,208 --> 00:11:27,797
،لقد تحدثت (لوسي) عنكَ
.وقالت أنّكَ كنتَ بطلاً أثناء الحرب

76
00:11:27,839 --> 00:11:32,008
قالت إن تعلّق الأمر بقتل
.مصّاصين الدماء)، فأنتَ الأفضل)

77
00:11:32,883 --> 00:11:42,516
سأبحث عنها، وسأستعيدها، حسبتُ
.أنّي يجب أن أخبركِ ما إن تريد الإنضمام

78
00:11:42,808 --> 00:11:48,188
.تبيّنتُ أنّي قدّ أستعين بأحدٍ مثلكَ

79
00:11:51,816 --> 00:11:54,776
.حسناً

80
00:12:12,663 --> 00:12:17,167
شكراً لمقابلتكم إيّاي
.سريعاً، أيّها الشرفاء

81
00:12:17,210 --> 00:12:21,255
لقد أخبرنا أمين
.مجلس الشرفاء بالوضع

82
00:12:21,296 --> 00:12:24,549
.إنّنا ندعوا لعائلتكَ بصلواتنا -
.شكراً لكَ -

83
00:12:24,590 --> 00:12:32,012
.أتيتُ لأنّي بحاجة لإستعادة سلطتي -
عولاً على أيّ سبب؟ -

84
00:12:33,597 --> 00:12:39,227
.(كان هنالك هجمة لـ (مصّاص دماء -
مصّاصين دماء)؟) -

85
00:12:40,437 --> 00:12:44,689
هذا ليس منطقيّ، فلم تصلنا تقارير
.عن أي هرب من المُحتَجِزات

86
00:12:44,731 --> 00:12:47,857
من الجليّ أن ما حدث كان من
.فعل قطّاع طرق الأرض القاحلة

87
00:12:47,898 --> 00:12:52,485
.أيّها الشريف، رويّ الفتى كان واضحاً -
.الفتى كان مُخطئاً -

88
00:12:52,526 --> 00:12:58,825
ليس ثمّة تهديد من (مصّاصين دماء)، إنّما الأرض
.القاحلة بمثابة جنّات للخارجين عن القانون و الفاسدين

89
00:12:58,867 --> 00:13:08,081
،وإرسال قسٍّ إلى هناك سيكون سخيفاً تافهاً
.الأفضل أن نترك هذا الأمر للسلطات المحلّية

90
00:13:08,206 --> 00:13:16,713
أيّها الشريف (أوريلاس)، هذا الرجل قدم عوناً
.. عظيماً للكنيسة، ولولا القساوسة لتم إجتياحنا

91
00:13:16,754 --> 00:13:20,091
نحن على دراية بإنجازاته
.يا أمين مجلّس الشرفاء

92
00:13:20,091 --> 00:13:23,810
.شكراً لكَ، بوسعكَ الجلوس

93
00:13:24,512 --> 00:13:27,391
.إنّي أتوسّل إليكَ

94
00:13:27,808 --> 00:13:32,938
.اسمح لي بالعثور عليها -
.يجب أن تتفهّم شيئاً أيّها القِسّ -

95
00:13:32,980 --> 00:13:42,743
هذه الأسوار لها قدسية مُطلقة، و لدى سكان
.المُدن إيمان كامل بقدرة الكنيسة على إبقائهم آمنين

96
00:13:42,785 --> 00:13:47,833
.و أنتَ لن تزعزع هذا الإيمان -
ما فائدة الإيمان حينما يكون كذبة؟ -

97
00:13:47,875 --> 00:13:52,046
التشكيك بسلطة
.الكهنة ممنوع بشكل مطلق

98
00:13:52,046 --> 00:13:57,262
إن حاولت مغادرة المُدن، فهذا
.بدوره سيكون عصياناً للكنيسة

99
00:13:57,303 --> 00:14:03,061
سيتم عزلكَ وطردكَ
فوريّاً، هل كلامي مفهوم؟

100
00:14:04,187 --> 00:14:12,531
قلتُ هل كلامي مفهوم أيّها القسّ؟ -
.أجل، أيّها الشريف -

101
00:14:14,618 --> 00:14:22,877
."تذكر نذركَ، "عصيان الكنيسة هو عصيان للرب

102
00:14:37,145 --> 00:14:41,860
.تعالي الآن، لا تخجلي

103
00:14:43,069 --> 00:14:46,656
.اعطِنا قبلة

104
00:14:49,078 --> 00:14:54,960
.هذه ليست طريقة لمعاملة صديقة -
!رجاءً، دعني أذهب -

105
00:14:55,002 --> 00:15:02,094
،إنّكِ هنا من اجل حمايتكِ
.إن تركتكِ تخرجين، فستُقطعين أشلاءً

106
00:15:02,136 --> 00:15:09,062
.عمّي قس، وسيأتي بحثاً عنّي -
حقاً؟ -

107
00:15:09,103 --> 00:15:13,025
ما الذي يجعلكَ متأكدة للغاية؟ -
.سيأتي بحثاً عني -

108
00:15:13,609 --> 00:15:22,121
!سيّأتي بحثاً عنكَ -
.حسناً، هذا شيء أعتمد عليه -

109
00:15:27,543 --> 00:15:31,466
.الحكم نهائيّ، إنّي آسف

110
00:15:34,970 --> 00:15:38,432
.لقد ضحيّت بكل شيء لخدمتهم

111
00:15:39,559 --> 00:15:43,273
.لن يصغوا إليّ -
.لقد انتهت الحرب مُنذ زمنٍ طويلٍ -

112
00:15:43,314 --> 00:15:49,070
.انتَ و القساوسة الآخرون أتممتم عملكم -
.لم ينتهِ الأمر بعد، ليس بالنسبة إليّ -

113
00:15:49,111 --> 00:15:54,078
لا يمكنكَ الإخلال بنذركَ لشيء صغيرٍ، إنّهم مُجرّد
.مجموعة من الهمج، وذلك سيكون تدنيساً

114
00:15:54,120 --> 00:15:57,410
.إنّي مضطرٌ لذلك

115
00:15:59,202 --> 00:16:04,785
.هذا ما كنتُ أخشاه -
!تحرّكوا -

116
00:16:09,616 --> 00:16:15,200
إنّ تخرج الآن، فستخاطر
.بإثارة الأوضاع مُجدداً

117
00:16:15,408 --> 00:16:18,949
يجب أن تنظر للصورة
.الأشمل، إن هذا للصالح العام

118
00:16:18,949 --> 00:16:23,948
أهذا هو العالم الذي قاتلت من اجله؟ -
.كلاّ -

119
00:16:24,489 --> 00:16:33,113
لكن هذا هو العالم الوحيد الذي بقي
.لنا، أتوسّل إليكَ ألاّ تفعل شيئاً غبياً

120
00:16:33,113 --> 00:16:39,612
."تذكر نذركَ، "عصيان الكنيسة هو عصيان للرب

121
00:16:39,654 --> 00:16:43,028
.إذاً فسأعصي الرب

122
00:17:10,024 --> 00:17:12,649
.ليكن الرب بعوننا

123
00:17:14,107 --> 00:17:22,188
،سامحني يا أبتي العزيز"
"لم أنوي عصيانكَ قطّ

124
00:17:22,230 --> 00:17:33,561
وددتُ أن أضع حلاً نهائيّاً بمساعدة نعمتكَ"
"لأيّ خطيئة أخرى، و لتجنّب دواعي الخطيئة

125
00:17:34,103 --> 00:17:37,145
"لكن لا يُمكنني"

126
00:18:34,053 --> 00:18:35,969
{\fs42\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"دخول الأراضي الغربية"

127
00:19:47,208 --> 00:19:51,624
النهب ليس بفكرةٍ
.حسنة أيّها السيّد

128
00:19:52,164 --> 00:19:54,289
.سُحقاً لي

129
00:19:58,580 --> 00:20:02,580
،(فناء (مصاصين الدماء
!مُجرّد كذبة مُشينة

130
00:20:02,621 --> 00:20:08,828
(لقدّ رأيتُ (مصّاص دماء
.يعض رجلاً ليقسمه نصفين

131
00:20:08,870 --> 00:20:15,077
الخلاص هنا بين يديّ، لقد ثبُت
.أصالته من قبل الكهنة أنفسهم

132
00:20:15,077 --> 00:20:18,203
.. اشتروا المياه المُقدّسة و -
.أستأذنكَ للحظة -

133
00:20:18,245 --> 00:20:22,826
.أبقوا أحبّائكم آمنين ليلاً

134
00:20:25,243 --> 00:20:30,910
سئمتُ مجيئكَ و ترويعكَ
.المواطنين، وبيعهم الخرافات

135
00:20:30,951 --> 00:20:37,700
.لقد انتهى العرض، حان وقت رحيلكَ -
اعطني سبباً وجيهاً، لمَ عساي أرحل؟ -

136
00:20:39,324 --> 00:20:42,116
.هذا سبباً، و هذا الثاني

137
00:20:42,158 --> 00:20:44,869
!حسناً، حسناً، حسناً

138
00:20:44,869 --> 00:20:48,372
!تبّاً لكَ أيّها اللعين

139
00:20:50,165 --> 00:20:52,375
!اصغوا جميعاً

140
00:20:52,874 --> 00:20:58,046
هذه المواد لا تفيد شيئاً، سوى ملء جيوب
.ذاك الرجل بأموالكم التي تكسبوها عن كدٍ

141
00:20:58,086 --> 00:21:02,506
،لستَ تعلم شيئاً، إنّكَ مُجرد شاب
.يجب أن نفعل شيئاً للحفاظ على أماننا

142
00:21:02,548 --> 00:21:05,008
!ابتعدوا عن الطريق

143
00:21:05,925 --> 00:21:14,848
،لا ألوم على أيّ منكم لكونه خائفاً
.لقد فـُني (مصّاصين الدماء) و لن يعودوا

144
00:21:21,268 --> 00:21:26,064
،يجب أن تعذر إنتباههم إليكَ
.فليس من المُعتاد وجود غرباء هنا

145
00:21:28,607 --> 00:21:33,945
أصحيح ما يقولونه عن القساوسة؟
أنّكم تضربون بيد الرب؟

146
00:21:38,364 --> 00:21:43,451
كيف حاله؟ -
.إنّه مُستقيظ -

147
00:21:52,249 --> 00:22:00,379
كهنتكَ أخذوك
.شاباً و أعادوك عجوزاً

148
00:22:02,590 --> 00:22:08,927
.. بعد إنتهاء الحرب
.توقـّعت (شانون) أن توعود

149
00:22:09,302 --> 00:22:12,096
.وددتُ ذلك

150
00:22:15,307 --> 00:22:21,687
.لكن بدت عودتي أنها لم تعُد أمراً صائباً -
.لم يسعني إنقاذها -

151
00:22:21,728 --> 00:22:26,272
.حاولتُ إنقاذها، لكنّي لم أملك موهبتكَ

152
00:22:26,939 --> 00:22:33,777
إنكّ وهبتها حياةً، لم يعُد بوسعي وهبها
.إيّاها، إنّي ممتنٌ لكَ دائماً على ذلك

153
00:22:33,819 --> 00:22:40,156
.لم يمرّ يوماً لم أودّ بهِ أن تنساك

154
00:22:48,954 --> 00:22:58,337
اعثر على (لوسي)، و أعدها
.سالمة، وعدني بشيءٍ يا أخي

155
00:22:59,128 --> 00:23:02,167
.اقتلهم جميعاً

156
00:23:05,373 --> 00:23:10,449
أغلب الناس يحسبون أنّ
.الكهنة يظنونا عبدة أوثان مُلحدين

157
00:23:10,491 --> 00:23:15,528
وهذا الأمر يروق لنا، حيث
.يُبقي أنوفهم بيعدة عن أعمالنا

158
00:23:15,570 --> 00:23:20,856
لكَ أن تتخيّل قدر دهشتي حينما
.إتّصلوا بي طالبين منّي مقابلتكَ

159
00:23:20,898 --> 00:23:25,767
و أوصوا بالقبض فورياً على أيّ
.(أحد يحاول الذهاب وراء (لوسي

160
00:23:25,809 --> 00:23:28,806
.قائلين أنّها بيدٍ أمينة

161
00:23:28,847 --> 00:23:32,885
،المشكلة هي أنّنا بالخارج الآن
.. و(لوسي) الضعيفة ستموت

162
00:23:32,927 --> 00:23:40,336
أو ربّما ما هو أسوأ، قد تصاب
بالعدوى، لذا مع كامل إحترامي للرب

163
00:23:49,369 --> 00:23:51,619
.إنّكَ تضيع وقتكَ

164
00:23:51,619 --> 00:23:56,707
!لا، لا، لا يمكنكَ إستبعادي
!انا من أتيتُ و أحضرتكَ

165
00:23:56,748 --> 00:24:00,333
مواطنو هذه البلدة لا يظنوا أن
.بوسعكَ الإبقاء عليهم آمنين هنا

166
00:24:01,460 --> 00:24:05,878
ما الذي يجعلكَ تظن
أن بوسعكَ تقديم نفع؟

167
00:24:19,138 --> 00:24:23,055
أتجيد إستخدام السلاح الناريّ؟ -
.إنّي أفضل بإستخدام السكّين -

168
00:24:23,973 --> 00:24:27,017
.سنغادر عند  بزوغ الفجر

169
00:24:28,892 --> 00:24:33,021
ما خطب كلّ هذه الرصاصات؟ حسبتُ أن
.القساوسة لا يستخدمون الأسلحة النارية

170
00:24:33,063 --> 00:24:38,606
،لا نستخدمها
.إنّها من أجلكَ

171
00:24:57,700 --> 00:25:05,122
،لقد تمّت دعوتكم للخدمة مُجدداً
.ثمّة واحد منكم أخلّ بنذرهِ

172
00:25:05,164 --> 00:25:09,458
أفعاله  باتت تمثّل
.تهديداً على النظام بأكمله

173
00:25:09,917 --> 00:25:19,214
،ستعثرون عليهِ و تعيدوه
.حيّاً أو ميّتاً

174
00:26:10,620 --> 00:26:14,164
ما هذا؟ -
.. آثار (مصاص الدماء) عشوائية -

175
00:26:14,205 --> 00:26:17,791
،بمجموعات من 2، 3، و 4 خطوات بكل مرّة
.بينما هذه تتكوّن من خطوتين مقابل خطوتين

176
00:26:17,791 --> 00:26:19,251
.لا بد أن كان معهم بعض المُتحوّلون

177
00:26:19,251 --> 00:26:23,628
مصّاصين الدماء) لا يحضرون المُتحوّلون)
.معهم أثناء الصيّد، فهم يبطئوهم

178
00:26:24,421 --> 00:26:27,215
.. كلّ هذا

179
00:26:28,005 --> 00:26:30,601
.هذا كان شيء آخر

180
00:26:31,382 --> 00:26:33,464
.الآثار تتجه شمالاً

181
00:26:33,506 --> 00:26:37,502
.ثمّة مُحتجز بذلك الطريق -
.حسناً، هناك حيث ستبدأ إذاً -

182
00:26:50,159 --> 00:26:54,989
مُحتجز (مانشين)، ليس هنالك
.سوى المنبوذين، و المتحوّلين

183
00:26:55,031 --> 00:26:57,445
.إنّهم قبيلة مُنحلّة

184
00:26:57,487 --> 00:27:00,776
بأي من الطرق ليس لدينا
.وقت للدخول و الخروج

185
00:27:21,968 --> 00:27:24,964
.لا حرّاس

186
00:27:40,036 --> 00:27:41,867
.حسبتُ أن المُتحوّلون غير شرعيون

187
00:27:42,034 --> 00:27:45,947
،لا أحد يجبرهم على ذلك
.طالما هو شأن تطوّعيّ

188
00:27:45,989 --> 00:27:49,237
تطوّعيّ؟ -
.إنّهم يأتون من الهوامش السكنية -

189
00:27:49,278 --> 00:27:52,443
.هائمين راغبين بالعدوى

190
00:27:53,234 --> 00:27:55,689
،(أعني ليتحوّلوا إلى (مصاصين دماء
.حتّى تتسنى لهم الحياه بينهم

191
00:27:55,689 --> 00:28:03,558
أولئكَ القوم لديهم شتّى الأفكار الغريبة، وطالما
.يلتزمون بأنفسهم فهذا لا يشكّل فرقاً معي

192
00:28:21,960 --> 00:28:27,373
،ليس مُرحباً بكَ هنا أيّها القسّ
.هذه الأرض ذات سيادة

193
00:28:27,623 --> 00:28:30,458
!لا! دع هذا الأمر لي

194
00:28:31,084 --> 00:28:35,254
أبحث عن فتاه تم إختطافها مُنذ 4 ليالٍ
.(من قبل مجموعة من (مصاصين الدماء

195
00:28:35,295 --> 00:28:39,257
.لقد مرّوا من هذا الطريق -
."لا أحد يمرّ خلال طريق "ظلّ الليل -

196
00:28:39,298 --> 00:28:46,136
هكذا نحبّ أن يكون
.الوضع، رائعاً و هادئاً

197
00:28:46,178 --> 00:28:49,807
جيّد، نحنُ متأكدين
.أنّنا لن يكون لدينا أي مشكلة

198
00:29:31,839 --> 00:29:37,302
،إنّهم يفرزون ذلك
.يستخدمونه لبناء القفير

199
00:29:57,776 --> 00:30:01,987
.أظننا نعلم الآن ما لحق بالحرّاس

200
00:30:11,619 --> 00:30:16,583
،لا، لا، لا يجب أن تفعل ذلك
.سيّدي سيغضب

201
00:30:18,834 --> 00:30:21,589
أين الفتاه؟

202
00:30:21,631 --> 00:30:27,434
!لستُ أعلم عمّا تتحدث، ارجوك
.سيّدي لم يعُد يتغذى على البشر

203
00:30:27,434 --> 00:30:30,606
.أجل، قـُل هذا للحرّاس

204
00:30:31,943 --> 00:30:34,614
أين هي؟ -
.. رجاءً لا تفعل -

205
00:30:34,655 --> 00:30:37,159
أين هي؟

206
00:30:39,872 --> 00:30:41,333
!سحقاً

207
00:30:46,969 --> 00:30:49,766
!أيّها القسّ! أيّها القسّ

208
00:31:11,514 --> 00:31:13,768
.وفـّر رصاصاتكَ

209
00:31:40,859 --> 00:31:44,783
يمكننا الآن إتمام الأمر
.. بالطريقة السلسة، أو

210
00:31:45,451 --> 00:31:49,207
ربـّاه، دائماً ما
.فضلتُ الطريقة القاسية

211
00:31:50,752 --> 00:31:54,342
اخبرني إلى أين أخذوا الفتاه؟ -
ألم يكفِك ما فعلت أيّها القسِ؟ -

212
00:31:54,384 --> 00:31:58,016
!اخبرني -
.انظر حولك، انظر إلى ما فعتله بهم -

213
00:31:58,057 --> 00:32:01,772
،لقد حكموا هذه الأرض قبلاً
.كانوا مُحاربين، و كانوا آلهه

214
00:32:01,814 --> 00:32:05,487
.لقد كانوا قتله -
.لقد كانوا ما جُبلوا عليه فحسب -

215
00:32:05,529 --> 00:32:10,288
.مثلكَ تماماً -
.أمامك 10 ثوانٍ لتبدأ بالحديث -

216
00:32:14,171 --> 00:32:22,477
،إذاً فالـ 10 ثوانٍ هي كلّ ما أحتاج
.تأخـّرتَ كثيراً أيّها القِسّ، هذا وقتهم الآن

217
00:32:26,108 --> 00:32:29,823
هل سلاحكَ معكَ؟ -
لماذا؟ -

218
00:32:29,865 --> 00:32:32,743
.إنّكَ ستحتاجها

219
00:33:06,937 --> 00:33:10,980
بالرغم من أنّي أسير"
"عبر وادي ظلّ الموت

220
00:33:11,022 --> 00:33:14,025
"فلن أخشى أيّ شرّ" -
.كلماتكَ لا تعني شيئاً لهم أيّها القِسّ -

221
00:33:14,025 --> 00:33:16,278
"لأنّكَ معي"

222
00:33:49,804 --> 00:33:52,056
!ركّز

223
00:34:14,156 --> 00:34:17,826
هل يجب أن نطاردهم؟ -
.لا حاجة لذلك، سيموتون مع أول ضوء -

224
00:34:17,909 --> 00:34:23,704
،لا مزيد من السادة
.أنا و إيّاكَ فحسب

225
00:34:25,082 --> 00:34:28,876
.اخبرني أين الفتاه

226
00:34:28,918 --> 00:34:31,586
.غرباً، لقد أخذوها غرباً -
لماذا؟ -

227
00:34:31,586 --> 00:34:35,380
ليست لديكَ فكرة
.عمّا هو قادم أيّها القِسّ

228
00:35:08,616 --> 00:35:13,411
المُتحوّل قا أنّهم
.سيسافرون غرباً من هنا

229
00:35:13,661 --> 00:35:17,665
.(سولا ميرا) -
أهو قفير؟ -

230
00:35:17,789 --> 00:35:20,791
.أحد أكبرهم

231
00:35:20,791 --> 00:35:23,378
لكنّي حسبتُ أن بعد الحرب
.تم التخلّص من جميع القـُفُر

232
00:35:23,419 --> 00:35:27,755
لقد تم ذلك، ولهذا يجب
.أن نذهب ونتبيّن الحقيقة

233
00:35:27,797 --> 00:35:35,136
ثمّة أكثر من 50 زاحف بذلك المحتجز، لكن
.لم يبقَ سوى 6 (مصاصين دماء)، الضعفاء

234
00:35:35,136 --> 00:35:41,850
لقد أُغفلوا، إن عثرنا على أولئكَ الذين
.(تم إغفالهم؛ فسنعثر على (لوسي

235
00:35:46,478 --> 00:35:49,573
.. ربّما لم أرَ الحرب

236
00:35:49,615 --> 00:35:53,212
لكنّي أعرف النظرة التي
.يُرمقها رجل حينما يحبّ القتل

237
00:35:53,212 --> 00:35:57,227
.يصبح الأمر هيّناً عليكَ

238
00:35:59,150 --> 00:36:02,370
.يصبح هكذا فحسب

239
00:36:02,580 --> 00:36:07,055
.الهوان ليس له علاقة بالأمر

240
00:36:11,196 --> 00:36:14,835
ماذا؟ -
.اعطني سلاحكَ -

241
00:36:18,640 --> 00:36:27,464
،مصّاصين الدماء) لا يتحرّكون مثل البشر)
.أوزان أجسادهم تحرّكهم في أنماطٍ مُتراكزة

242
00:36:29,388 --> 00:36:32,817
يجب أن تتوقـّع طريقة
.تحرّكهم لتصيبهم بطلقة قاتله

243
00:36:32,860 --> 00:36:37,084
أتعلّمني كيفية إطلاق النار؟ -
.(أعلّمكَ كيف تقتل (مصّاصين الدماء -

244
00:36:37,125 --> 00:36:46,827
،"ثمّة نقطتين، النقطة "أ"، و النقطة "ب
.(اعرف كليها؛ فتقتل (مصّاص الدماء

245
00:36:57,577 --> 00:37:01,842
لقد حضر رجل، يقول
.أن لديه شيئاً من أجلكَ

246
00:37:07,363 --> 00:37:14,557
لقد أخبرتني أن آتي إذا حصلتُ
..  على أيّ معلومات، لكنّي

247
00:37:14,598 --> 00:37:17,986
قبل أخبركَ، فإنّي أكره
.التطرّق إلى هذا الأمر

248
00:37:18,028 --> 00:37:27,521
،لكن ثمّة أمر المكافأة البسيط ذاك
.فالعمل معكَ حقاً كان رائعاً

249
00:37:27,564 --> 00:37:31,579
.لذا أود أن أبرم معكَ إتفاقاً

250
00:37:32,332 --> 00:37:39,358
يمكنني أن أشم الدماء تجري
.بعروقكَ، تبدو رائحتها مثل غداء

251
00:37:39,400 --> 00:37:42,996
.حسناً

252
00:37:43,038 --> 00:37:48,516
.بعد إختطافكَ للفتاه بليلتين، ظهر قِسّ

253
00:37:48,558 --> 00:37:52,824
قِسّ؟ -
.. وكان مع رئيس الشرطة ذاك -

254
00:37:52,866 --> 00:37:58,386
ذلك الفظّ، لقد طردني
.من البلدة قبل أن أبيع شيئاً

255
00:37:59,182 --> 00:38:02,569
.لقيد أبليتَ حسناً -
.شكراً لكَ -

256
00:38:18,880 --> 00:38:21,555
.ها هي مُكافأتكَ

257
00:38:22,180 --> 00:38:25,143
.ارسله للعمل

258
00:39:09,221 --> 00:39:15,852
،إعتدتُ أن آتي هنا حينما كنتُ صغيراً
.مُحملقاً في كلّ هذهِ الأشياء

259
00:39:15,852 --> 00:39:25,320
،تسائلتُ كيف كان هذا المكان قبلاً
.وبعد فترة، تأذّت عيناي من ذلك

260
00:39:26,779 --> 00:39:31,574
هل علم (أوين) بعلاقتكَ و (لوسي)؟

261
00:39:36,788 --> 00:39:39,247
.لا، لا

262
00:39:41,123 --> 00:39:49,755
أرادت أن تخبره، لكن( أوين) لم
.يكن رجلاً يسهل التحدث إليهِ

263
00:39:49,797 --> 00:39:56,012
لقد كان مُهتمّاً بعمله كثيراً، ولم يكن
.لديه متسعاً للإهتمام بشيء آخر

264
00:39:56,471 --> 00:39:59,140
أتحبّها؟

265
00:40:10,358 --> 00:40:18,030
.أوتعلم؟ إنّ إصيبت بالعدوى سأقتلها

266
00:40:20,825 --> 00:40:27,247
.. ستحاول
.لكن لن تتمكن من فعل ذلك

267
00:40:27,581 --> 00:40:31,877
،لم أكن متواجداً لحمايتها
.ولن أكرر نفس الخطأ مرّتين

268
00:41:38,142 --> 00:41:42,646
.إنه يبدو مثل قبر -
.إنّه كمين -

269
00:41:50,485 --> 00:41:53,445
،هذه مضيعة للوقت
.ليس ثمّة شيءٍ هنا

270
00:41:53,487 --> 00:41:58,868
ابقّ هنا، و إنّ ظهر أي
.شيء غيري، أطلق عليه النار

271
00:42:04,498 --> 00:42:07,125
.عظيم

272
00:43:31,322 --> 00:43:36,909
ماذا تفعلين هنا؟ -
.لقد أرسلني الكهني، آمريني بإعادتكَ -

273
00:43:37,995 --> 00:43:41,747
،لقد أرسلوا أربعة منّا
.و إفترقنا عند طريق ظلّ الليل

274
00:43:41,747 --> 00:43:48,754
وأتيت إلى هنا آملة ألاّ يكونوا عثروا
.(عليكَ، أما البقية فذهبوا إلى (جيركو

275
00:43:49,337 --> 00:43:51,964
لم أصدقهم حينما
.أخبروني أنّكَ خرقتَ نذركَ

276
00:43:51,964 --> 00:43:55,467
.لم يتركوا لي خياراً
!(هيكس)

277
00:43:57,135 --> 00:43:59,638
ما هذا الشيء بحقّ السماء؟

278
00:43:59,680 --> 00:44:02,723
.إنّها حارس القفير -
من انتِ بحقّ الجحيم؟ -

279
00:44:02,765 --> 00:44:06,060
،إنه أكبر بكثير عن أن ينزل إلى هنا
.وهذا السبب الوحيد لبقائكَ حيّاً

280
00:44:06,102 --> 00:44:08,315
من كان ذلك بحقّ الجحيم؟

281
00:44:08,356 --> 00:44:10,569
أأنتِ مُستعدّة؟

282
00:44:35,488 --> 00:44:37,700
!أنتَ

283
00:45:55,302 --> 00:45:58,433
.ليس سيّئاً

284
00:46:03,942 --> 00:46:07,951
."النقطة "أ"، و النقطة اللعينة "ب

285
00:46:07,992 --> 00:46:11,959
،لقد كان القفير مهجوراً لسنين
فلمَ يحميه ذاك الشيء؟

286
00:46:14,671 --> 00:46:16,800
هل رجل القانون هذا يعلم ما
ستفعله إنّ أصيبت بالعدوى؟

287
00:46:16,842 --> 00:46:18,888
.إنّه يعلم

288
00:46:18,930 --> 00:46:23,688
.سيحاول منعكَ -
.لن يتمكن من ذلك -

289
00:46:27,611 --> 00:46:34,333
لقد كان قاسيّاً ألاّ نرى الآخرين
.و نتحدث إليهم طوال تلكَ السنوات

290
00:46:34,709 --> 00:46:40,218
القطاع 7 كان المكان الوحيد الذي
.وسعني إيجاد عملاً بهِ، بإدارة النفايات

291
00:46:40,259 --> 00:46:44,686
لم يُعيّنني أحد، فليس
.لديّ مهارات ملائمة

292
00:46:44,727 --> 00:46:47,565
.لقد سمعتُ هذا أيضاً

293
00:46:49,152 --> 00:46:55,579
،لم آتي هنا كيّ أعيدكَ
.بل أتيت لتحذيركَ

294
00:46:59,129 --> 00:47:08,019
،كنتُ أستيقظ ببعض الليالي
.ظاناً أنّي عدتُ إلى المناجم الحمراء

295
00:47:09,398 --> 00:47:20,124
مُتعرّقةً، وعضلاتي مُنقبضة كأني متأهّبة
.لشيء، و بليالٍ كهذهِ لا أعود إلى النوم

296
00:47:20,166 --> 00:47:25,635
.كانت تراودني كوابيس -
.و انا كذلك -

297
00:47:30,770 --> 00:47:39,369
،ثمّة ليالٍ أخرى، الليالي الطيّبة
.حيث أحلم بأشياءٍ أخرى

298
00:47:55,314 --> 00:48:02,203
لمَ هذا الجزء لا يبدو مثل باقي القفير؟ -
.هذا القسم جديد، لقد أعيد بناءه مُؤخـّراً -

299
00:48:15,351 --> 00:48:17,737
.ربـّاه

300
00:48:21,422 --> 00:48:24,143
.إنّهم يبنون جيشاً جديداً

301
00:48:25,441 --> 00:48:27,912
أين ذهب الجميع؟

302
00:48:33,144 --> 00:48:36,619
.ثمّة طريقة واحدة لإستبيان ذلك

303
00:48:43,443 --> 00:48:46,207
هل مسموح للقساوسة أن
يكون لديهم علاقات مع الآخر؟

304
00:48:46,249 --> 00:48:49,974
.إنّنا نأخذ على أنفسنا نذر التبتُّل -
.. لذا، تقصدين أنّكِ لم -

305
00:48:49,974 --> 00:48:53,658
كنتُ فتاه صغيرة
.حينما وجدني الكهنة

306
00:48:53,700 --> 00:48:58,054
ماذا عنه؟ -
.لقد تطوّرت مهاراته لاحقاً -

307
00:48:58,137 --> 00:49:06,260
،كان في مثل عمركَ حينما أتى بهِ الكهنة
.لذا كانت تضحيته أعظم من أغلبنا

308
00:49:07,180 --> 00:49:12,330
،الهواء يتغيّر
.ها هي إجابة سؤالكِ

309
00:49:12,582 --> 00:49:18,108
لقد حفروا سبيلاً خلال الجبل، وجعلوه
.كبيراً بما يكفي ليلائم عبور جيشٍ

310
00:49:18,694 --> 00:49:24,847
أي مدينة هذهِ؟ -
.(إنّها (جيركو -

311
00:49:24,847 --> 00:49:28,657
حيث ذهب الآخرون كما قلتِ؟

312
00:49:42,724 --> 00:49:44,901
ما هذا بحقّ السماء؟

313
00:50:33,298 --> 00:50:36,313
!مرحباً؟

314
00:50:42,758 --> 00:50:44,475
!مرحباً

315
00:50:52,178 --> 00:50:55,235
هل من أحدٍ هناك؟

316
00:51:13,195 --> 00:51:15,664
.لنبدأ

317
00:51:47,563 --> 00:51:49,813
.لستُ أرى شيئاً

318
00:52:59,976 --> 00:53:10,553
.. إخوتي، لكم الإختيار
.إما أن تتبعوا خطاه، أو تتبعوا خطاي

319
00:53:28,750 --> 00:53:30,956
.لقد تأخرنا كثيراً

320
00:53:30,998 --> 00:53:36,703
سنفترق، ليتفقد كلّ منّا
.مبنى و ليرى ماذا سيجد

321
00:54:58,483 --> 00:55:07,437
.لم يبقَ أحداً، لم تبقَ روحاً -
.ثمّة الكثير من الأفواه ليتم إطعامها -

322
00:55:36,585 --> 00:55:41,664
قـُتل ثلاثة قساوسة؟ أي (مصّاص
دماء) عساه يفعل شيئاً كهذا؟

323
00:55:42,081 --> 00:55:45,162
.ليس شيئاً رأيناه قبلاً

324
00:55:45,662 --> 00:55:49,784
كيف يقضون على بلدة بأسرها
ليلاً، ويختفون بشروق الشمس؟

325
00:55:49,825 --> 00:55:55,489
ليس ثمّة قـُفُر أخرى
.هنا، و لا مُحتجزات

326
00:56:03,776 --> 00:56:07,106
إلى أين تتجه هذه السكة الحديدية؟ -
.إنّه خط تعدن قديم -

327
00:56:07,149 --> 00:56:10,438
.(إنّه يبدأ من منجم (دانكيرك)، حتى (اوجوستين

328
00:56:10,479 --> 00:56:13,936
.. جيركو) هي المحطة الأخيرة قبل) -
.المُدن -

329
00:56:13,978 --> 00:56:17,060
الإتجاه إلى المُدن
سيكون إنتحاراً، صحيح؟

330
00:56:17,102 --> 00:56:21,557
.الشمس ستقتلهم -
.ليس هنالك شمس بالمُدن -

331
00:56:21,597 --> 00:56:27,803
.ليس بعد الآن -
.إنهم عُزّل من دوننا -

332
00:56:29,135 --> 00:56:33,465
.انا المسؤول -
.كلاّ، لقد كانت خطة منظمة -

333
00:56:33,507 --> 00:56:35,382
،(أيّاً كان الذي خطف (لوسي
.. فإنه يعلم أنّكَ ستأتي لنجدتها

334
00:56:35,423 --> 00:56:38,045
،و أنّنا سنأتي في إثركَ
.لقد كانوا يستدرجونا

335
00:56:38,087 --> 00:56:43,168
،لا بد أنّهم يعولون على فئاتٍ مُختلفة
.بحيث يتحركون نهاراً و يتغذون ليلاً

336
00:56:43,210 --> 00:56:47,164
.إنّها ستكون مذبحةً -
.بل ستكون حرباً -

337
00:56:47,206 --> 00:56:54,577
قطار يحمل جيشاً من (مصّاصين الدماء)؟
أيّ فرصة لدينا بإيقاف شيئاً كهذا؟

338
00:56:55,950 --> 00:56:59,657
سأجتاز القطار و أفجر السكة الحديدية، أما أنتما
.(فإصعدا على متن القطار و ابحثا عن (لوسي

339
00:56:59,698 --> 00:57:07,485
سأبدأ بشحن الدرّاجات، إيقافهم
.قبل بلوغ المُدن، سيتكلّف كلّ ما لدينا

340
00:57:13,773 --> 00:57:17,770
،لا بدّ أنّكِ تتضوّرين جوعاً
.فأنتِ لم تأكلي مُنذ أيام

341
00:57:19,394 --> 00:57:24,475
هل تناولتِ بطّة مشوية قبلاً؟

342
00:57:24,850 --> 00:57:29,264
.هذا نادر جداً، و غريب للغاية

343
00:57:31,138 --> 00:57:37,553
.بالطبع لا -
.جرّبيها، لن تتسنى لكِ فرصة أفضل -

344
00:57:40,594 --> 00:57:46,174
ماذا تريد؟ -
.أريد نفس الأشياء التي تريديها -

345
00:57:46,174 --> 00:57:50,755
أريد أن أكون حرّاً من
.تضحيات الحياه و معاناتها

346
00:57:50,796 --> 00:57:56,087
حتى لا يقال لكِ أنّ كل رغبة
.لكِ هي خطيئة بعد الآن

347
00:57:56,212 --> 00:58:03,084
،و مع ذلك، إنّ لم ترتكبِ الآثام
.لن يكون هنالك حظواً بالمرح

348
00:58:12,287 --> 00:58:15,452
ماذا أنتَ؟

349
00:58:15,494 --> 00:58:20,577
لقد علّمتنا الكنيسة أن
.العينان هما نافذتين إلى القلب

350
00:58:20,618 --> 00:58:30,446
،و طالما تطوّر (مصّاصين الدماء) من دون عيون
.فهم مخلوقات ليست لها روح ليتم إستئصالها

351
00:58:30,488 --> 00:58:38,776
و لقد رأيتُ روح (مصّاصين الدماء)، ودعيني
.أخبركِ شيئاً، إنّ أرواحهم أنقى بكثير من أي بشريّ

352
00:58:38,818 --> 00:58:42,607
تسأليني الآن ماذا أنا؟

353
00:58:43,815 --> 00:58:51,562
أنا جالب المدّ، انا الموجة التي
.ستغسل وتنظف هذا العالم الغير نظيف

354
00:58:52,061 --> 00:58:59,974
،أما أنتِ و القسّ خاصّتكِ
.فستساعداني بإنجاز ذلك

355
00:59:03,015 --> 00:59:08,595
سيقتلها أليس كذلك؟
إن أصيبت بالعدوى؟

356
00:59:13,968 --> 00:59:21,381
لقد تحدثت عنه، قالت أنّها لم يتسنَّ لها
.التعرّف عليه، لكنّها ودّت التعرّف عليه

357
00:59:21,423 --> 00:59:25,046
أي رجل عساه يقتل
أحداً من لحمهِ و دمهِ؟

358
00:59:25,088 --> 00:59:28,753
،إن أمست من المُتحوّلين
.فهي ليست من لحمه و دمه

359
00:59:29,669 --> 00:59:32,668
.ليس بعد الآن

360
01:00:11,567 --> 01:00:21,022
،لقد إحتفظتُ بهِ طوال تلكَ السنوات
.ليذكرني بكلّ شيء جرّدونا منه

361
01:00:21,064 --> 01:00:25,103
.شرفنا، قدراتنا، و إيماننا

362
01:00:26,312 --> 01:00:34,515
حينما ننطلق اليوم، أريدك أن تتذكر أنّ
.قوتنا لا تأتي من الكنيسة، بل تأتي الرب

363
01:00:43,969 --> 01:00:49,675
.مع الكهنة أو من دونهم، لانزال قساوسة

364
01:01:09,833 --> 01:01:13,089
.لا يمكنني

365
01:01:22,731 --> 01:01:29,869
،(حينما سمعتُ ما حدث لـ (شانون
.صلّيت من أجل خلاصها من الذنوب

366
01:01:29,911 --> 01:01:33,167
.ثم صلّيتُ من أجل خلاصي من الذنوب

367
01:01:33,542 --> 01:01:43,476
،لأني بظلمات قلبي
.تمنّيت أن يُحرركَ موتها أخيراً

368
01:02:26,805 --> 01:02:30,895
.قـُلّ لي أنّكَ لن تقتلها -
.(لا تفعل هذا يا (هيكس -

369
01:02:30,936 --> 01:02:34,068
.قـُل ذلك، أو سأرديكَ حيث تقف

370
01:02:34,110 --> 01:02:37,324
،سيكون من الأسهل ملاقاة رصاصتكَ هنا
.عن ملاقاة ما قد يكون قابع بإنتظارنا هناك

371
01:02:37,324 --> 01:02:41,707
لمَ عساكَ تأبه؟ إنّها ليست
.سوى غريبة بالنسبة إليك

372
01:02:46,840 --> 01:02:50,096
.إنّها إبنته

373
01:02:50,137 --> 01:02:54,730
.كانت طفلة حينما أخذني الكهنة -
.(انتَ تكذب، لقد عرفتُ (أوين -

374
01:02:54,772 --> 01:03:01,574
،الطفلة كانت بحاجة لأب
.جميعنا قدمنا تضحيات

375
01:03:05,373 --> 01:03:08,255
.(هيكس)

376
01:03:08,671 --> 01:03:14,599
إنّ فعلتَ ذلك فلن
.(يهُم إن وجدتَ (لوسي

377
01:03:15,184 --> 01:03:20,151
.هذا لن يوقف القطار، ولن ينقذها

378
01:03:21,737 --> 01:03:24,602
.ولن تنقذها

379
01:03:33,776 --> 01:03:38,549
.سننجح و نتصدى لهم سوياً

380
01:03:54,531 --> 01:03:58,890
حينما يحين الوقت، دمّري مضمار
.القطار، ثم اذهبي من هناك

381
01:03:58,932 --> 01:04:02,294
ماذا إذا لازلتَ أنتَ بالقطار؟

382
01:04:10,388 --> 01:04:12,406
.حظاً طيباً

383
01:04:28,532 --> 01:04:30,615
!ركّز

384
01:05:25,863 --> 01:05:28,321
.سُحقاً

385
01:06:06,193 --> 01:06:09,069
.مرحباً يا صديقي

386
01:06:29,692 --> 01:06:32,484
!لقد سقطتَ -
!انتَ أفلتّني -

387
01:06:34,776 --> 01:06:40,608
بأعماق ذاك القفير، عبرتُ
.العتبة التي بين الحياه و الموت

388
01:06:40,650 --> 01:06:44,858
أوتلعم ماذا وجدت؟

389
01:06:45,150 --> 01:06:50,358
،الملكة التي أتينا لقتلها"
"ملاك الرحمة خاصّتي

390
01:06:51,024 --> 01:06:55,190
لقد حوّلتني إلى شيءٍ لم"
"يكُن له وجود بهذا العالم قبلاً

391
01:06:57,399 --> 01:07:01,358
"(إنسان-مصّاص دماء)"

392
01:07:01,565 --> 01:07:11,398
انضم إليّ، و اقبل دماء الملكة، وسوياً
.يمكننا العودة إلى المُدن، كأخوين

393
01:07:11,440 --> 01:07:16,773
أين إبنتي؟ -
.إنّي انتظر قراراك -

394
01:07:36,648 --> 01:07:40,814
لا يمكنكَ الفوز، إنّي الآن
.أقوى مما كنتَ أنتَ عليه قبلاً

395
01:10:10,098 --> 01:10:15,472
،هذه فرصتكَ الأخيرة أيّها القِسّ
.يديّ الملكة لم تكُن عاطلة

396
01:10:15,514 --> 01:10:24,095
البشر لن يلاقوا رحمة ممّا هو قادم، انضم
.إليّ، و حياة التضحية خاصّتكَ ستنتهي

397
01:10:24,137 --> 01:10:26,321
.أبداً

398
01:11:26,324 --> 01:11:28,128
!(هيكس)

399
01:11:28,159 --> 01:11:30,541
!(لوسي)

400
01:11:42,195 --> 01:11:45,078
.تباً -
هل وجدتها؟ -

401
01:11:45,119 --> 01:11:48,797
،لم أتمكن من الإقتراب
.لقد أخذوها من أمامي

402
01:12:08,344 --> 01:12:12,940
.كنتَ لتغدو قسّاً رائعاً -
.شكراً لكَ -

403
01:12:12,981 --> 01:12:15,071
.لا تدع هذا يتخلل إلى رأسكَ

404
01:12:23,425 --> 01:12:26,057
!(هيكس) -
!(لوسي) -

405
01:12:31,278 --> 01:12:32,824
!لا

406
01:12:52,207 --> 01:12:55,216
!توقّف

407
01:13:03,026 --> 01:13:05,323
!(لا، (لوسي

408
01:13:05,364 --> 01:13:10,461
!جيّد جداً
.سريعة مثل والدكِ تماماً

409
01:13:13,469 --> 01:13:16,770
ألم يُخبركِ؟

410
01:13:26,127 --> 01:13:28,883
!ربـّاه

411
01:13:49,269 --> 01:13:51,650
.احترق

412
01:14:00,213 --> 01:14:03,638
،في هذا الوقت من الحاجة"
"ادعوكَ أن تقوِّني

413
01:14:06,646 --> 01:14:13,998
،أنتَ ملاذي و قوّتي"
"لستُ أشعر بالخوف و أنتَ معي

414
01:15:31,194 --> 01:15:33,958
!لن أفلتكِ

415
01:15:39,118 --> 01:15:42,109
!لقد خذلكَ إيمانكَ

416
01:15:55,635 --> 01:15:57,887
!لا

417
01:18:08,100 --> 01:18:12,699
"من أجل حياة ذوات اللحم و الدماء"

418
01:18:12,740 --> 01:18:21,010
،أقدم دمائي فوق المذبح"
"لأكفـّر عن أرواحكم

419
01:18:33,918 --> 01:18:38,922
أنّى لكَ بالتجاسر
على العودة إلى هنا؟

420
01:18:38,964 --> 01:18:45,332
رجل تحدّى الكنيسة
!من أجل حملة أنانية

421
01:18:58,484 --> 01:19:06,865
انظروا بالقطار المُحترق خلف أسوار
.المُدن، وستجدوا مئاتاً مثل هذا

422
01:19:06,909 --> 01:19:10,456
.وملكتهم لم تكن بينهم -
!كذب -

423
01:19:10,496 --> 01:19:16,260
،هذا الرجل دجال
.إنّه خطر على أمن المُدن

424
01:19:17,336 --> 01:19:20,465
!(ليس هنالك تهديداً من (مصّاصين دماء

425
01:19:20,506 --> 01:19:24,467
!لقد انتهت الحرب أيّها القس -
.لا -

426
01:19:24,467 --> 01:19:27,352
.لقد بدأت توّاً

427
01:19:39,275 --> 01:19:43,932
،لقد بلّغتُ الآخرين
.سنقابلكَ بملتقى المدينة السابعة

428
01:19:45,614 --> 01:19:48,236
!ليوفقكَ الرب

429
01:19:53,864 --> 01:20:00,430
{\fs42\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com