1
00:00:57,117 --> 00:00:58,751
<i>ممَن غاضب؟</i>

2
00:01:00,265 --> 00:01:02,284
.من الجميع

3
00:01:02,286 --> 00:01:03,853
.من كل شيء

4
00:01:04,499 --> 00:01:07,155
ماذا تفعل عندما تشعر بالغضب؟

5
00:01:07,891 --> 00:01:10,125
!أدخن

6
00:01:13,156 --> 00:01:15,597
.أملء رئتيّ اللعينتين بالدخان

7
00:01:16,241 --> 00:01:19,569
هل لديك متنفس لتحرر
.. هذا الغضب إذا

8
00:01:19,702 --> 00:01:22,238
ـ لم تكن منتشيًا؟
ـ لا

9
00:01:22,429 --> 00:01:25,207
.أريد أن اطلقه

10
00:01:25,209 --> 00:01:28,277
أحرر هذه الكراهية العميقة اللعينة

11
00:01:28,279 --> 00:01:31,814
التي املكها إتجاه
!كل واحد، وكل شيء

12
00:01:31,816 --> 00:01:36,619
فقط لأطهر كل هذا الهراء
!الذي يلتهمني

13
00:01:38,562 --> 00:01:39,686
."تطهير"

14
00:01:40,330 --> 00:01:42,831
.مصطلح مثير للاهتمام

15
00:01:43,434 --> 00:01:46,469
.قد يكون لديك فرصة للتطهير قريبًا

16
00:01:53,061 --> 00:01:56,096
<font color="#ffff00">|| التطهير الأول - الجزء الرابع ||</font>

17
00:01:56,374 --> 00:01:58,608
<i>.معدل البطالة يرتفع
.في جميع ارجاء الأمة</i>

18
00:01:59,101 --> 00:02:02,713
<i>سوق الأسهم ينخفض 2000 نقطة
.آخرى في أكبر أنهيار في تاريخه</i>

19
00:02:02,715 --> 00:02:05,415
<i>أزمة الرهون العقارية أصبحت
.أسوأ من عام 2008</i>

20
00:02:05,417 --> 00:02:09,820
<i>الأحياء في جميع أرجاء البلاد
.دمرّت بسبب وباء الأفيوني</i>

21
00:02:09,822 --> 00:02:14,391
<i>"ليباركك الرب"</i>

22
00:02:14,393 --> 00:02:15,859
<i>.الاحتجاجات في جميع أنحاء البلاد</i>

23
00:02:15,861 --> 00:02:18,962
<i>الأمريكيون يبحثون عن تغيير ضروري
.في هذه الأوقات العصيبة</i>

24
00:02:18,964 --> 00:02:22,600
<i>يزداد غضب المواطنون وهم يواجهون
.الاقتصاد المنهار</i>

25
00:02:22,602 --> 00:02:26,471
<i>ثمة حزب جديد يبزخ كبديل
،للحزبين الجمهوري والديمقراطي</i>

26
00:02:26,473 --> 00:02:29,339
<i>يطلقون على انفسهم
"الآباء المؤسسون الجدد لأمريكا"</i>

27
00:02:29,341 --> 00:02:30,942
<i>الآباء المؤسسون الجدد</i>

28
00:02:30,944 --> 00:02:36,246
<i>يرتفعون في الاستطلاعات مع التأييد والدعم
المالي من المنظمة الوطنية لحمل السلاح</i>

29
00:02:36,248 --> 00:02:38,582
<i>مع تبرعات كبيرة إلى صندق
.حرب الآباء المؤسسون لأمريكا</i>

30
00:02:38,584 --> 00:02:42,954
<i>هل بوسع "أن أف أف أيه" تولي الحكم؟
هل سيقتنع الأمريكيون بتخويفهم؟</i>

31
00:02:42,956 --> 00:02:44,923
،بصفتي رئيسكم المنتخب

32
00:02:45,249 --> 00:02:49,327
،مع زملائي الآباء المؤسسون الجدد
.سنفي بهذا الوعد

33
00:02:49,329 --> 00:02:52,093
.سوف نحيي هذا البلد

34
00:02:52,632 --> 00:02:54,932
.الحلم الأمريكي ميت

35
00:02:55,273 --> 00:02:58,269
سنفعل كل ما يتطلبه الأمر
.لنجعلكم تحلمون مجددًا

36
00:02:58,271 --> 00:02:59,572
!أمريكا
!أمريكا

37
00:03:02,071 --> 00:03:07,572
"جزيرة ستاتين، نيويورك"
___________________
"يومان قبل التجربة"

38
00:03:23,866 --> 00:03:26,964
<i>أننا الآن على بعد أيام من هذه
،التجربة المثيرة للجدل</i>

39
00:03:26,966 --> 00:03:31,004
<i>إنها ليلة الجرائم القانونية التي
."يطلق عليها الناس "التطهير</i>

40
00:03:31,006 --> 00:03:33,338
<i>.وهناك احتجاجات في كل مكان</i>

41
00:03:33,340 --> 00:03:39,545
<i>الصراع بين المعارضين وأنصار التطهير
."أندلع مبكرًا اليوم في "شمال كارولينا</i>

42
00:03:39,750 --> 00:03:41,683
<i>."أجل (سوزان)، أنا هنا في "شارلوت</i>

43
00:03:41,708 --> 00:03:43,841
<i>،وقعت حوالي 20 حالة اعتقال حتى الآن</i>

44
00:03:43,866 --> 00:03:46,767
<i>وسنوافيكِ بالمستجدات مع
.استمرار الاحتجاجات</i>

45
00:03:48,804 --> 00:03:53,693
<i>،جزيرة "ستاتين"، المكان المختار
.لذي أصبح محل تركيز العالم كله</i>

46
00:03:53,695 --> 00:03:55,462
<i>لدينا مراسلين عبر الجزيرة</i>

47
00:03:55,464 --> 00:03:58,398
<i>الذين سيوافونا بالمستجدات الحية
.في الأيام العديدة القادمة</i>

48
00:03:58,400 --> 00:04:01,401
<i>لنذهب الآن إلى المراسل
."فان جونز) في "بارك هيل)</i>

49
00:04:01,403 --> 00:04:04,003
<i>أجل (جيمس)، أنا هنا خارج
،"أبراج "بارك هيل</i>

50
00:04:04,005 --> 00:04:06,873
<i>،المشروع الإسكاني الفقير
.. ويمكنني رؤية المواطنين</i>

51
00:04:06,875 --> 00:04:08,508
.أزيا)، إنهم يتكلمون عن برجنا بالأخبار)

52
00:04:08,510 --> 00:04:09,644
أأنت جادة؟

53
00:04:16,128 --> 00:04:18,661
.اللعنة

54
00:04:29,655 --> 00:04:31,956
.دولوريس). صباح الخير)
هل رأيتِ (توني)؟

55
00:04:32,068 --> 00:04:35,402
.ـ ثمة تسريب في مغسلتي مجددًا
.ـ صباح الخير، عزيزتي

56
00:04:35,404 --> 00:04:39,507
.سئمت جدًا من هذه البناية اللعينة
.المصعد اللعين تعطل مجددًا، ايضًا

57
00:04:39,509 --> 00:04:42,643
،بالإضافة لسوء حالة الربو لديّ
.العرق يصب مني كالحنزير للعين

58
00:04:42,645 --> 00:04:45,479
أننا بحاجة إلى 5 أو 6 بوابين
.في هذا المبنى اللعين

59
00:04:45,999 --> 00:04:48,382
.سأخبره بهذا إذا رأيته

60
00:04:48,384 --> 00:04:49,552
ـ شكرًا لكِ
ـ على الرحب والسعة، عزيزتي

61
00:04:51,295 --> 00:04:52,661
.مهلاً

62
00:04:53,108 --> 00:04:56,378
تلك التجربة الغبية ستحدث
حقًا، يا (ناي)؟

63
00:04:59,729 --> 00:05:01,499
ـ سأتحدث معكِ لاحقًا، إتفقنا؟
ـ حسنًا، عزيزتي

64
00:05:02,187 --> 00:05:05,399
<i>."لقد واصل البابا إدانته للـ "تطهير</i>

65
00:05:05,401 --> 00:05:07,836
<i>.. ورئيس "فرنسا"، (لمرسير)، دعا إلى</i>

66
00:05:07,838 --> 00:05:10,471
.سأراك لاحقًا، يا أخي
.سأخرج

67
00:05:10,473 --> 00:05:12,007
ـ سأراكِ الليلة
ـ حسنًا

68
00:05:12,009 --> 00:05:14,508
<i>إذا لم يتوقفوا الآباء المؤسسون
.. لأمريكا عن فعل</i>

69
00:05:14,510 --> 00:05:15,877
<i>."التجربة الوحشية"</i>

70
00:05:15,879 --> 00:05:20,149
<i>الأخبار المحلية، بدأ المتظاهرون
،يتجمعون في مواقع التقييم</i>

71
00:05:20,151 --> 00:05:21,984
<i>مع تواجد المكاتب الحكومية
.المحلية بالخارج ايضًا</i>

72
00:05:21,986 --> 00:05:25,654
<i>حتى الآن، لم تحدث ايّ
،علامة من علامات العنف</i>

73
00:05:26,484 --> 00:05:28,837
<i>لكن التوترات ترتفع مع
.مرور الوقت</i>

74
00:05:28,862 --> 00:05:30,430
<i>أأنتِ شخص غاضب؟</i>

75
00:05:32,230 --> 00:05:33,514
مَن لا يكون كذلك؟

76
00:05:33,564 --> 00:05:36,031
فقط اخبرني بما يجب عليّ
.فعله لأحصل على المال

77
00:05:36,033 --> 00:05:39,669
"إذا بقيتِ على جزيرة "ستاتين
،أثناء فترة التجربة

78
00:05:39,671 --> 00:05:44,042
ستتلقين تعويض مالي
.قدره 5 آلاف دولار

79
00:05:46,227 --> 00:05:50,331
ستعطني 5 آلاف دولار فقط
للبقاء بمنزلي أثناء التجربة؟

80
00:05:53,450 --> 00:05:55,117
وكيف تتأكد من أنّي بقيت بالمنزل؟

81
00:05:55,119 --> 00:05:59,359
.سنضع جهاز تعقب في ذراعكِ
.غير مؤذي

82
00:05:59,384 --> 00:06:04,956
،وإذا قررتِ المشاركة أكثر
.سيكون هناك تعويض أكثر

83
00:06:05,164 --> 00:06:07,965
ماذا تعني "مشاركة"؟

84
00:06:08,857 --> 00:06:11,960
.تخرجي وتحرري غضبكِ

85
00:06:12,485 --> 00:06:14,452
تقصد اقتل أحدهم؟

86
00:06:14,500 --> 00:06:16,801
.إذا كنتِ مضطرة

87
00:06:19,581 --> 00:06:21,449
.حسنًا، لنفعل هذا

88
00:06:22,815 --> 00:06:24,483
.أنا بحاجة للمال

89
00:06:26,991 --> 00:06:28,713
<i>لننتقل إلى أخبار الساعة 4</i>

90
00:06:28,738 --> 00:06:31,105
<i>من مراسلنا في مسرح الأحداث
."في أبراج "بارك هيل</i>

91
00:06:31,130 --> 00:06:37,201
<i>هذا أحد أكثر عشر مواقع جهز عبر
الجزيرة حيث يقوم الموطنون بالتسجيل</i>

92
00:06:37,226 --> 00:06:39,927
<i>.للمشاركة في التجربة</i>

93
00:06:39,952 --> 00:06:43,233
<i>إنهم ايضًا يجرون تقييم نفسي هنا</i>

94
00:06:43,235 --> 00:06:46,638
<i>لتحديد حالتهم العقلية قبل
.أن يبدأوا في التطهير</i>

95
00:06:46,640 --> 00:06:52,010
<i>وسيقيّمون مجددًا بعد التجربة
إذا تمكنوا من النجاة</i>

96
00:06:52,012 --> 00:06:54,578
<i>لمعرفة مدى تأثير الليلة عليهم</i>

97
00:06:54,580 --> 00:06:57,624
<i>التي يتم وصف ذلك
."بـ "التنفيس المجتمعي</i>

98
00:06:57,649 --> 00:06:58,620
"حلّكم يكمن بداخلكم"

99
00:06:59,499 --> 00:07:00,461
أأنتِ غاضبة؟

100
00:07:00,679 --> 00:07:02,120
.بالطبع

101
00:07:02,122 --> 00:07:05,090
الناس هنا يسخرون منا
.طوال حياتنا

102
00:07:05,359 --> 00:07:07,792
أننا نحافظ على هدوئنا لكنهم
.لن يتركوننا وشأننا

103
00:07:08,148 --> 00:07:10,695
هل سبق وأن كان لديكِ
ميول لإيذاء أحدهم؟

104
00:07:11,429 --> 00:07:13,460
ماذا تظنين، يا دكتورة؟

105
00:07:13,485 --> 00:07:17,287
أختيرت الجزيرة لأن موقعها الجغرافي
.. هو تمثيل مثالي

106
00:07:22,984 --> 00:07:26,511
هنك العديد من عصابات المخدرات
."والشوارع في جزيرة "ستاتين

107
00:07:26,513 --> 00:07:28,247
.الكثير يتساءلون إذا كانوا سيشاركون

108
00:07:28,249 --> 00:07:30,249
.العديد من المواطنين يغادرون

109
00:07:30,251 --> 00:07:34,053
،بالنسبة لأولئك الذين سيبقون
.المكافأة المالية تبدو محفزة

110
00:07:34,055 --> 00:07:37,022
،على الرغم من الظروف الجوية
.المتظاهرون يخرجون

111
00:07:37,024 --> 00:07:39,224
.يحملون لافتات ويعلون التحدي

112
00:07:39,226 --> 00:07:42,527
.إنهم ضد تجربة "التطهير" التي تحدث

113
00:07:42,529 --> 00:07:43,796
!هذا خطأ

114
00:07:43,798 --> 00:07:45,563
!لا للتطهير
!لا للتطهير

115
00:07:45,901 --> 00:07:47,535
!لا تغرّكم أموالهم

116
00:07:47,741 --> 00:07:49,780
!لا للتطهير

117
00:07:49,913 --> 00:07:51,837
!لا تشاركوا
!لا للتطهير

118
00:07:51,839 --> 00:07:53,572
!لا تشاركوا

119
00:07:53,574 --> 00:07:55,308
.(لذا، أننا هنا برفقة (أرلو سابان

120
00:07:55,310 --> 00:07:57,977
إنه الرئيس التنفيذي لصالح
.الآباء المؤسسون الجدد

121
00:07:57,979 --> 00:08:00,213
.إنه حصل على الموافقة من الكونغرس

122
00:08:00,215 --> 00:08:02,848
حسنًا، هناك أحتجاجات ضدكم
.في كل مكان الآن

123
00:08:02,850 --> 00:08:05,117
أرجوك، فكرة "التطهير" تم
.تحليلها لأعوام

124
00:08:05,119 --> 00:08:07,653
سمحنا لمواطني الجزيرة
.للتصويت على المشاركة

125
00:08:07,655 --> 00:08:09,822
ـ إنهم صوّتوا بنعم
ـ أجل، وهل تعرف لماذا؟

126
00:08:09,824 --> 00:08:11,960
لأن الكثير من هؤلاء الناس
.. شعروا بالإكراه في حقيقة

127
00:08:11,987 --> 00:08:13,787
أن ليس لديهم المال
.وأنت تغريهم بالمال

128
00:08:13,962 --> 00:08:17,630
فماذا تقول للفقراء الذين في
الخارج هنا يخاطرون بحياتهم الليلة؟

129
00:08:17,632 --> 00:08:21,067
،حسنا يا (فان)، مثل أيّ تجربة علمية
.أولئك المشاركين سيتقاضون أجرًا

130
00:08:21,069 --> 00:08:22,969
.(أتعرفين، سأتحدث إليكِ دكتورة (أبديل

131
00:08:22,971 --> 00:08:26,940
أنت عالمة سلوك التي أخترعت
.فكرة هذه التجربة كلها، بالواقع

132
00:08:26,942 --> 00:08:29,843
العديد من الناس لديهم
،مخاوف كثيرة حول هذا

133
00:08:29,845 --> 00:08:31,911
.والقلق يأتي مرارًا وتكرارًا

134
00:08:31,913 --> 00:08:33,180
.أريدكِ أن تخبريني الحقيقة

135
00:08:33,541 --> 00:08:36,642
هل "التطهير" إداة سياسية؟

136
00:08:36,726 --> 00:08:41,755
."أنا أعمل لصالح "أن أف أف أيه
.أنا لم اقترح التجربة لأجلهم

137
00:08:41,757 --> 00:08:43,991
كانت لدى الآباء المؤسسين
،الشجاعة ليختبروها

138
00:08:43,993 --> 00:08:48,229
.لكن النية لم تكن لأغراض سياسية
.بل لأغراض نفسية

139
00:08:48,231 --> 00:08:51,698
فائدة التصرف بعنف دون
،القلق من العواقب

140
00:08:51,700 --> 00:08:54,000
ـ هذا هو تحرير العنف
"ـ "تحرير العنف

141
00:08:54,002 --> 00:08:56,737
.حسنًا، هذا شيء جديد عليّ
.لديّ سؤال لك

142
00:08:56,739 --> 00:08:58,706
ما هو تعرفيك للنجاح؟

143
00:08:58,708 --> 00:09:01,909
حسنًا، مستوى المشاركة في
.بعض المناطق هو المفتاح

144
00:09:01,911 --> 00:09:05,695
،"فمثلاً أبراج "بارك هيل
.هي مركز هذا المجتمع

145
00:09:05,720 --> 00:09:07,681
،إذا كان هناك مشاركة ممكنة هناك

146
00:09:07,683 --> 00:09:10,718
أعتقد إنها ستكون إشارة قوية
.بأن هذه الليلة هي نجاح كبير

147
00:09:11,031 --> 00:09:12,887
ـ حسنًا، لنرى ذلك
ـ يمنحوهم المال

148
00:09:12,889 --> 00:09:15,857
ـ ويشجعوهم على القتل
ـ أجل

149
00:09:15,859 --> 00:09:18,760
!ـ لا تغرّكم نقودهم
!ـ أجل

150
00:09:18,762 --> 00:09:20,962
،المناطق الغنية تظيفة فعلاً

151
00:09:20,964 --> 00:09:24,765
لكن الآباء المؤسسين يعرفون
بأننا الفقراء

152
00:09:24,767 --> 00:09:26,268
سوف نبقى إذا كان
.هناك ربح مالي

153
00:09:27,703 --> 00:09:31,839
هذه طريقة آخرى لأضطهاد
!السود والسمر

154
00:09:31,841 --> 00:09:33,208
!أجل

155
00:09:36,946 --> 00:09:38,747
!لا للتطهير

156
00:09:38,749 --> 00:09:40,812
!لا للمشاركة
!لا للتطهير

157
00:09:41,685 --> 00:09:43,186
!لا للمشاركة

158
00:09:43,211 --> 00:09:44,953
!لا للتطهير

159
00:09:45,320 --> 00:09:46,755
.انظر إلى كل هذا

160
00:09:46,757 --> 00:09:48,826
.الجميع يريد ان يكون رجل عصابة

161
00:09:48,851 --> 00:09:52,961
هل تظن أن هؤلاء الأشخاص العاديين
سيقتلون بعضهم الآخر عندما يحين الوقت؟

162
00:09:52,963 --> 00:09:54,763
.بالفعل، الناس غاضبون

163
00:09:54,765 --> 00:09:56,798
.ليس لديهم مال
.ليس لديهم طعام

164
00:09:56,800 --> 00:09:58,934
ـ يجب عليهم تحرير غضبهم
ـ هراء

165
00:09:58,936 --> 00:10:01,104
.إذا شاركوا
.سيكون من أجل تلك الاستثمارة

166
00:10:01,106 --> 00:10:02,705
ـ ثق بيّ
ـ لا

167
00:10:03,163 --> 00:10:04,774
.الناس سيثيرون

168
00:10:04,776 --> 00:10:06,809
،سيسرقون
،يتصرفون كالمهرجين وما شابة

169
00:10:06,811 --> 00:10:08,945
.لن يكون هناك الكثير من القتل

170
00:10:08,947 --> 00:10:10,746
.(لا، القتل يصدر من القلب، (بي

171
00:10:10,748 --> 00:10:13,182
ـ أجل
ـ من قلب متضرر

172
00:10:13,531 --> 00:10:15,118
هؤلاء الناس ليس لديهم
.هذا النوع من الضرر

173
00:10:15,120 --> 00:10:17,453
!لا للمشاركة
!لا للتطهير

174
00:10:17,455 --> 00:10:19,922
ـ صدقني
ـ لا للمشاركة

175
00:10:19,924 --> 00:10:21,959
!لا للمشاركة
!لا للتطهير

176
00:10:21,961 --> 00:10:23,860
ـ لا للتطهير
(ـ (دي

177
00:10:23,862 --> 00:10:25,695
هل جئت لرؤية العرض؟

178
00:10:25,720 --> 00:10:26,887
.أخوتي

179
00:10:27,432 --> 00:10:29,732
ثلاثتكم أيها الكبار في الخارج اليوم؟

180
00:10:29,757 --> 00:10:32,902
.. ما المناسبة؟ هل أنا
هل أنا الرجل الأكثر حظًا في العالم؟

181
00:10:32,904 --> 00:10:34,404
.ثلاثة ملوك في خدمتك

182
00:10:34,406 --> 00:10:36,240
.لا، نحن ثلاثة حكماء

183
00:10:36,242 --> 00:10:39,809
يا رجل، مع مَن تمزح؟
.أننا ثلاثة فكاهين في يومنا الأفضل

184
00:10:39,811 --> 00:10:41,478
.(مو)، (لاري)، (جيري كيرل)

185
00:10:46,085 --> 00:10:48,385
ما رأيك بكل هذا، (فريد)؟

186
00:10:48,387 --> 00:10:51,889
.يا رجل، اسمع

187
00:10:51,891 --> 00:10:54,358
.هذا أعظم عرض على الأرض

188
00:10:54,360 --> 00:10:57,060
.إنهم يحولون جزيرتنا إلى "روما" قديمة

189
00:10:57,062 --> 00:10:59,429
."يحولون حينا إلى "كولوسيوم
،الآن السؤال هو

190
00:10:59,431 --> 00:11:04,301
هل سنكون المسيحيون أم الأسود؟
المصارعون أم العبيد، مفهوم؟

191
00:11:06,239 --> 00:11:08,039
.أبقوا آمنين، ثلاثتكم

192
00:11:08,601 --> 00:11:11,142
.. ـ إذا احتجتم لأيّ شيء
ـ ثلاثتنا بخير، يا رجل

193
00:11:11,144 --> 00:11:13,444
.إنه ليس بالشيء الغريب عنا

194
00:11:13,594 --> 00:11:16,228
.ثلاثتنا واجهنا الكثير من الأمور

195
00:11:16,410 --> 00:11:18,211
.أراكم لاحقًا

196
00:11:21,288 --> 00:11:24,489
.أنت، إيها القوي
أأنت هنا للمشاركة أم الاحتجاج؟

197
00:11:25,320 --> 00:11:27,125
ما زلتِ تقاتلين من أجل
مثالياتكِ يا امرأة؟

198
00:11:27,127 --> 00:11:28,893
.القتال من أجل هذا

199
00:11:29,234 --> 00:11:32,931
.فهمت
.لن يكون هناك شرطة أو قانون

200
00:11:33,327 --> 00:11:36,100
يبدو وكأنه حلم يتحقق
.لرجل مثلك

201
00:11:36,102 --> 00:11:39,037
.(أسأتِ فهمي بهذا، يا (ناي
.لا أحب هذا

202
00:11:39,039 --> 00:11:42,340
ـ ولمَ لا؟
ـ لا أعرف ما هو

203
00:11:42,342 --> 00:11:44,244
.. عندما لا أعرف ما هو شيء بالضبط

204
00:11:45,829 --> 00:11:46,930
.لا أثق به

205
00:11:48,148 --> 00:11:49,884
.ولا حتى قليلاً

206
00:12:06,436 --> 00:12:07,770
.ارحل، يا رجل

207
00:12:07,795 --> 00:12:11,565
.توفر ذلك المال بسرعة، يا بُني
وبعده تتخلص من هؤلاء الزنوج، صحيح؟

208
00:12:12,834 --> 00:12:14,834
.اسمع يا رجل

209
00:12:14,859 --> 00:12:18,193
أننا في أفضل أماكن (ديمتري)
.لأننا نواصل فعل ذلك

210
00:12:18,218 --> 00:12:19,484
.حسنًا

211
00:12:19,509 --> 00:12:20,842
.لنذهب، يا رجل

212
00:12:20,961 --> 00:12:22,462
.(أزيا)

213
00:12:23,451 --> 00:12:25,688
هل أختك تعرف أنّك هنا؟

214
00:12:27,552 --> 00:12:29,188
.أنت افضل من هذا، يا بُني

215
00:12:34,307 --> 00:12:36,443
.تعال إلى المتجر إذا تريد عملاً

216
00:12:43,338 --> 00:12:45,038
ما الذي تفعله، يا رجل؟

217
00:12:45,288 --> 00:12:48,074
.لديك زبون
.الزبون

218
00:12:48,076 --> 00:12:49,209
.الزبون الوحيد

219
00:12:49,211 --> 00:12:50,245
ماذا تريد، (سكلتور)؟

220
00:12:52,075 --> 00:12:54,077
.أجل، اشم رائحة عرقك

221
00:12:54,507 --> 00:12:56,027
.. أزيا) البريء مجرد)

222
00:12:56,734 --> 00:12:57,951
.طازج

223
00:12:57,953 --> 00:13:01,177
ـ عمّ أنت تتحدث، إيها الزنجي؟
ـ أنت ضعيف

224
00:13:01,202 --> 00:13:03,089
صفقتنا الأولى عليك، إتفقنا؟

225
00:13:03,091 --> 00:13:08,562
ضريبة صغيرة تثير جنوني
.بأختك ذي المؤخرة الجميلة

226
00:13:08,564 --> 00:13:11,365
.عليك اللعنة، يا صاح
.اغرب من هنا

227
00:13:11,367 --> 00:13:13,503
.ابتعد عن وجهي، يا رجل

228
00:13:16,531 --> 00:13:19,521
.(معمودية الدماء للابرياء، (أزيا

229
00:13:19,546 --> 00:13:23,210
.بالطبع
.أترى، هذا ما طلبته الدكتورة

230
00:13:23,438 --> 00:13:27,607
!وأنا متدرب ممارس

231
00:13:29,052 --> 00:13:30,853
.مهلاً، مهلاً

232
00:13:33,923 --> 00:13:34,922
!أنت! لنرحل

233
00:13:34,924 --> 00:13:36,924
!لنرحل من هنا

234
00:13:36,926 --> 00:13:38,427
.هيّا، (أزيا)، هيّا

235
00:13:38,429 --> 00:13:39,661
ـ هيّا
ـ إنه جرحني، يا رجل

236
00:13:39,663 --> 00:13:40,612
جديًا؟

237
00:13:42,266 --> 00:13:45,434
.استدعيتكم هنا لمناقشة هذه التجربة

238
00:13:45,436 --> 00:13:48,103
لا اهتم ما يفعله الآخرين
."أثناء ليلة "التطهير

239
00:13:48,105 --> 00:13:50,339
.أهتم بما تفعلونه

240
00:13:50,341 --> 00:13:54,209
،إذا تعرضتم للأذى أو متّم
.سأخسر لمال

241
00:13:54,601 --> 00:13:55,979
ـ وأنا لا أخسر الكلام
ـ فعلاً

242
00:13:56,680 --> 00:13:59,382
ـ ولدبنا أعداء، صحيح؟
ـ أجل، صحيح

243
00:13:59,745 --> 00:14:01,978
الزنوج قد يستغلون هذه
.الليلة ليهجموا علينا

244
00:14:02,003 --> 00:14:05,621
ربما الشرطة قد يستغلون هذه الليلة
.للقضاء على أوغاد مثلنا

245
00:14:05,623 --> 00:14:07,222
مَن يدري؟

246
00:14:07,224 --> 00:14:10,325
قصدي هو يجب أن نكون
.مستعدين لأيّ شيء

247
00:14:10,823 --> 00:14:12,494
.لذا، سنتوارى عن الأنظار

248
00:14:12,496 --> 00:14:14,963
.. نبقى في الداخل ونحمي

249
00:14:14,965 --> 00:14:16,666
ـ ما يجب حمايته
ـ فعلاً

250
00:14:16,668 --> 00:14:23,539
،سنحمي أقرابنا، رفاقنا
.بضاعتنا، مالنا

251
00:14:23,541 --> 00:14:25,341
."دي)، يجب أن نذهب إلى "بروكلين)

252
00:14:25,343 --> 00:14:27,310
هل تعرف ما اقصده؟
.لا يمكننا المخاطرة حتى

253
00:14:27,312 --> 00:14:30,113
.. لا، لا يمكننا نقل مالنا

254
00:14:30,115 --> 00:14:32,081
.أو بضاعتنا من الجزيرة
.إنها مخاطرة كبيرة

255
00:14:32,083 --> 00:14:35,651
ـ وهذا سوف يضعفنا
ـ بحقك، يا أخي

256
00:14:35,653 --> 00:14:38,688
.هذا الهراء
.أريد ممارسة التطهير يا رجل

257
00:14:38,690 --> 00:14:41,124
.أريد أن أدمر واستمتع

258
00:14:41,126 --> 00:14:44,093
،لأول مرّة في حياتي
.يمكن أن أكون مواطن مراع للقانون

259
00:14:58,800 --> 00:15:00,711
،إذا رمشت عينيك

260
00:15:01,314 --> 00:15:05,148
.بليز) ستسلخ وجهك، إيها البدين)

261
00:15:05,307 --> 00:15:08,745
.تفعل ما أقوله بالضبط
هل تعرف لماذا؟

262
00:15:09,088 --> 00:15:10,687
.أننا عائلة

263
00:15:10,689 --> 00:15:14,491
.أنّي أوفر الطعام والمال لها

264
00:15:14,815 --> 00:15:19,163
،سؤالي الوحيد لك هو
.أنّي أوفر الطعام لك

265
00:15:19,165 --> 00:15:22,699
لمَ لا تمنحني الإنضباط
نفسه إيها البدين؟

266
00:15:22,701 --> 00:15:26,406
.(إنها غلطتي، (دي
.سأبقى في المنزل

267
00:15:30,009 --> 00:15:30,943
.فتى مطيع

268
00:15:34,175 --> 00:15:38,410
لننهي هراء "التطهير" لكي نتمكن
.من مزاولة أعمالنا كالعادة

269
00:15:42,422 --> 00:15:43,737
.(دي)

270
00:15:44,448 --> 00:15:46,267
.ثمة مشكلة

271
00:15:47,480 --> 00:15:49,495
.أزيا)، يا رجل)

272
00:15:49,497 --> 00:15:52,397
بماذا تفكر؟

273
00:15:53,292 --> 00:15:55,668
أزيا)، أأنت في المنزل؟)

274
00:15:55,670 --> 00:15:58,671
.أجل، أنّي فقط استحم، يا أختي

275
00:15:58,673 --> 00:16:02,775
.. "هل سمعت ما حدث في "فورث
أزيا)، ما الخطب؟)

276
00:16:02,777 --> 00:16:04,970
لمَ هناك دماء على الأرضية؟
أأنت بخير؟

277
00:16:04,995 --> 00:16:06,650
.أجل، جرحت نفسي أثناء الحلاقة

278
00:16:06,675 --> 00:16:08,413
أنّك بحاجة لشعر في وجهك
.لكي تحلقه، يا فتى

279
00:16:08,415 --> 00:16:10,349
.افتح الباب وإلّا سأكسره

280
00:16:10,351 --> 00:16:12,220
.تعرف أنّي سأفعل هذا

281
00:16:13,491 --> 00:16:14,759
.حسنًا

282
00:16:16,190 --> 00:16:18,290
رباه، ماذا حدث لعنقك؟

283
00:16:19,594 --> 00:16:21,126
.ابق يدك اليسرى مرتفعة

284
00:16:21,128 --> 00:16:23,631
.ضربة بالكوع

285
00:16:25,399 --> 00:16:27,266
!مررها، مررها

286
00:16:27,268 --> 00:16:28,567
.ها أنت ذا

287
00:16:29,487 --> 00:16:30,462
!مهلاً

288
00:16:30,487 --> 00:16:31,370
.كل شيء مؤمن وجاهز

289
00:16:31,372 --> 00:16:34,407
سيكون لدينا على الأقل 20
،جنديًا حول هذا المكان

290
00:16:34,409 --> 00:16:36,342
.يحرسونه أثناء التجربة

291
00:16:36,344 --> 00:16:40,246
أنا و(بليز) سنكون في المستودع مع
.مجموعة من الزنوج على المحيط

292
00:16:40,435 --> 00:16:41,502
.سنكون محميين

293
00:16:48,276 --> 00:16:49,689
.(عيونك، يا (تيرنس

294
00:16:50,065 --> 00:16:51,530
.عيونك، عيونك

295
00:16:51,573 --> 00:16:52,759
.(عيونك نحو (أيسوب

296
00:16:52,761 --> 00:16:54,978
الآن، أنت وأنا والجميع يعرف
.(بأن عليك تمرريها إلى (سوب

297
00:16:55,003 --> 00:16:58,632
.أنت لا تتحدث، لكن تخبرني كل شيء
.فقط انتبه على هذا

298
00:16:58,634 --> 00:16:59,799
كل شيء آخر بخير، إتفقنا؟

299
00:16:59,801 --> 00:17:02,003
ـ لنتبع الخطوات، إتفقنا يا رفاق؟
ـ مهلاً، ماذا تفعلين؟

300
00:17:02,005 --> 00:17:03,004
ـ شكرًا (دي)، اقدر هذا
ـ بالطبع

301
00:17:03,006 --> 00:17:04,771
ـ لنبدأ من البداية
ـ دعني أمر

302
00:17:04,773 --> 00:17:07,107
!دعني أمر
!ابعد يديك عني

303
00:17:07,109 --> 00:17:08,475
.لا تلمسني

304
00:17:08,477 --> 00:17:11,845
،إذا وضعت يديك عليّ مجددًا
.سأمزق خصيتيك. صدقني

305
00:17:14,848 --> 00:17:18,339
.. ـ لمَا مدين بهذا
ـ اخرس، اريد لتحدث معك الآن

306
00:17:21,019 --> 00:17:22,418
.في مكتبي

307
00:17:37,708 --> 00:17:39,140
.. إيها الوغـ

308
00:17:39,142 --> 00:17:40,709
ـ مهلاً
ـ لا تصدقني

309
00:17:40,711 --> 00:17:41,810
ماذا؟ ما الأمر؟

310
00:17:41,812 --> 00:17:45,313
أزيا) جرحه أحد الأوغاد في)
.مناطقك

311
00:17:45,603 --> 00:17:48,204
ـ ماذا؟ هل هو بخير؟
ـ سيكون بخير

312
00:17:48,775 --> 00:17:49,900
،لم يكن يود الذهاب إلى المشفى

313
00:17:49,925 --> 00:17:52,753
لإنه كان خائف جدًا لأكتشف
،بإنه كان يتغيب عن المدرسة

314
00:17:52,755 --> 00:17:55,823
.ـ ويعمل في الركن منذ أسبوع
(ـ لم أكن أعلم إنه يعمل، (نايا

315
00:17:55,825 --> 00:17:57,224
ـ هراء
ـ هل تظنين أنّي أعرف

316
00:17:57,226 --> 00:17:59,589
مَن الذي يعمل في مناطقي؟
.(بحقكِ، (نايا

317
00:17:59,831 --> 00:18:02,431
ما كنت لاسمح لـ (أزيا)
.أن يقترب من أعمالي

318
00:18:02,433 --> 00:18:05,536
.تعرفين ذلك
.شاهدت نشأت هذا الفتى

319
00:18:07,917 --> 00:18:10,271
ـ لماذا فعل هذا؟
ـ لماذا غير ذلك؟

320
00:18:10,273 --> 00:18:13,442
.إنه سئم من النضال
أراد أن يسهل الحياة علينا

321
00:18:13,444 --> 00:18:14,843
ـ بجني مال إضافي
ـ وأخبرتكِ بأنّي سوف

322
00:18:14,845 --> 00:18:16,410
ـ اعطيكِ المال مقابل ذلك
ـ توقف

323
00:18:16,732 --> 00:18:19,735
.لن أقبل نقودك القذرة
.تعرف ذلك

324
00:18:20,517 --> 00:18:23,753
،حاولت التحدث معه
،حاولت أن أكون أمه

325
00:18:23,755 --> 00:18:26,221
،والده، أخوه، أخته لكن بوضوح

326
00:18:26,223 --> 00:18:27,790
ـ لا أقوم بعمل جيّد
(ـ (نايا

327
00:18:27,792 --> 00:18:29,424
.. ـ بوضوح، يمكنني أن أكون
ـ مهلاًـ مهلاً

328
00:18:29,426 --> 00:18:31,528
.لا عليكِ. أنا بقربكِ

329
00:18:35,327 --> 00:18:37,563
أريدكما أن تبقيا معي
أثناء التطهير، إتفقنا؟

330
00:18:38,802 --> 00:18:40,871
.(أنتِ و(أزيا

331
00:18:42,306 --> 00:18:43,873
..  ما

332
00:18:44,445 --> 00:18:49,016
،بقدر هذا الوغد الذي أذى أخيكِ
سأعتني بهذا، إتفقنا؟

333
00:18:52,970 --> 00:18:54,073
تعتني بالأمر؟

334
00:18:55,261 --> 00:18:55,917
.أجل

335
00:18:56,300 --> 00:18:57,286
ماذا ستفعل؟

336
00:18:57,288 --> 00:18:59,389
ـ سوف تؤذيه، تقتله؟
ـ (ناي)، بحقكِ

337
00:18:59,391 --> 00:19:02,458
.لا، لأن هذه إجابتك على كل شيء

338
00:19:02,460 --> 00:19:04,730
.صحيح؟ هذا هو أنت

339
00:19:06,150 --> 00:19:08,684
،اليوم، كان هناك شخصين نعرفهما

340
00:19:08,709 --> 00:19:12,980
لكن كل يوم، على الاقل اثنين
.(تعرضا للأذى بسببك يا (دي

341
00:19:13,839 --> 00:19:15,304
.لا أعرف طريقة آخرى

342
00:19:15,306 --> 00:19:17,775
.بحقك
.لقد ترعرعت هنا ايضًا

343
00:19:18,433 --> 00:19:23,379
جميعنا نقرر في الحياة أن نكون
.بخير أو نتأذى، وأنت اخترت الأخير

344
00:19:24,159 --> 00:19:27,284
"ألّا تهتم بشأن هذا "التطهير
وما عواقبه على مجتمعنا؟

345
00:19:27,286 --> 00:19:29,520
.. أعني

346
00:19:30,105 --> 00:19:32,389
.أنت أناني جدًا

347
00:19:32,828 --> 00:19:34,396
.ياللروعة

348
00:19:38,211 --> 00:19:40,307
.الآن، "التطهير" يوم واحد

349
00:19:41,081 --> 00:19:47,807
وأنت يا (ديمتري) تدمر هذا
.المجتمع 364 يوم في السنة

350
00:19:51,268 --> 00:19:53,437
.لم تكن هكذا دومًا

351
00:19:55,933 --> 00:19:59,969
الرجل الذي أعرفه وأحبه منذ
.الأعوام لديه الشجاعة والروح

352
00:20:02,584 --> 00:20:03,987
.افتقد هذا الرجل

353
00:20:08,909 --> 00:20:10,462
.لكن شكرًا على الدعوة

354
00:20:10,464 --> 00:20:12,932
.أنا .. سنكون بخير بدونك

355
00:20:15,623 --> 00:20:17,725
.(ابقى بعيدًا عنا، (ديمتري

356
00:20:30,303 --> 00:20:31,604
.وأنت غاضب

357
00:20:32,386 --> 00:20:33,552
.أجل

358
00:20:33,554 --> 00:20:34,854
.أنا غاضب

359
00:20:35,051 --> 00:20:38,120
.ـ غاضب جدًا
ـ هل تريد أن تحرر هذا الغضب؟

360
00:20:39,727 --> 00:20:41,183
.احتاج إلى ذلك

361
00:20:41,963 --> 00:20:45,097
.شكرًا لإجاباتك الصريحة

362
00:20:45,099 --> 00:20:47,300
.أولاً، إليك بعض الشكليات

363
00:20:49,311 --> 00:20:54,276
.بابتيزياس"، الزهرة الرسمية للتجربة"
.إنها تمثل ولادة جديدة

364
00:20:54,575 --> 00:20:56,761
،في العلبة
.لديك عدسات تسجيل

365
00:20:56,902 --> 00:20:58,369
.قادرة على الاتصال

366
00:20:58,394 --> 00:21:01,915
،إذا قررت الأشتراك بفعالية
،ارتديهم في المساء

367
00:21:01,917 --> 00:21:03,484
.وسيوثقون كل شيء تفعله

368
00:21:05,214 --> 00:21:09,383
،وكما قلت، كلما شاركت أكثر
.كلما تكسب تعويض مالي أكثر

369
00:21:09,385 --> 00:21:12,453
.بعد ذلك، سنضع جهاز تعقب

370
00:21:12,455 --> 00:21:16,190
،بعد ذلك ستكون جاهزًا
.. كما يقولون

371
00:21:16,192 --> 00:21:18,127
.للتطهير ..

372
00:21:22,443 --> 00:21:26,442
ساعة واحدة قبل بدء"
"التجربة الأولى للتطهير

373
00:21:34,143 --> 00:21:35,242
ماذا تعني، لا يمكنني الخروج؟

374
00:21:35,244 --> 00:21:36,911
!لا، دعني أمر

375
00:21:36,913 --> 00:21:38,313
.استدر. يجب أن ترحل

376
00:21:38,315 --> 00:21:40,382
ـ لا
ـ دعني اغادر هذه الجزيرة

377
00:21:55,064 --> 00:21:57,612
الكثير من الناس الذين
تعرفيهم سيكونوا هناك، إتفقنا؟

378
00:21:57,753 --> 00:21:59,175
لمَ لا يمكننا البقاء في المنزل؟

379
00:21:59,200 --> 00:22:01,081
سيلينا)، لإنه لا يمكننا، إتفقنا؟)

380
00:22:01,106 --> 00:22:03,581
هذا هو المكان الأكثر أمانًا في الحي

381
00:22:03,737 --> 00:22:05,827
انا خائفة -
سأعتني بكِ -

382
00:22:05,829 --> 00:22:07,662
لن ادع اي شيء يحدث،  حسناً؟

383
00:22:08,328 --> 00:22:09,081
حسناً

384
00:22:10,634 --> 00:22:12,168
حسناً، تعاليّ

385
00:22:12,170 --> 00:22:14,471
هيّا، بسرعة

386
00:22:23,792 --> 00:22:25,058
(لويسا)، (سيلينا)

387
00:22:25,216 --> 00:22:27,216
لم اتوقع رؤيتك

388
00:22:27,218 --> 00:22:29,785
اعتقدت أنكِ كنتِ ستغادرين الجزيرة الآن

389
00:22:29,787 --> 00:22:32,121
كنت انوي ذلك، لكن كما تعلمين، المال و(ميّا)

390
00:22:32,123 --> 00:22:33,455
خمسة الاف دولار من اجل البقاء؟

391
00:22:33,457 --> 00:22:34,957
هذا تغيير للحياتنا

392
00:22:34,959 --> 00:22:36,524
نحن بحاجه لهٌ -
اجل -

393
00:22:36,526 --> 00:22:38,861
فتح القس (الموري) الكنيسة للجميع

394
00:22:39,024 --> 00:22:40,689
حسناً؟ لدينا أسّرة

395
00:22:40,714 --> 00:22:42,966
سيكون هناك أمن عند الباب ، وطعام

396
00:22:42,968 --> 00:22:45,768
وسيقوم القس بإلقاء موعظة
 في وقت لاحق الليلة

397
00:22:45,770 --> 00:22:47,503
ربّاه، سامحني

398
00:22:47,505 --> 00:22:48,771
القس رجل رائع

399
00:22:48,773 --> 00:22:50,740
لكن مواعظهُ تقتلني بالضجر

400
00:22:50,742 --> 00:22:52,242
إنه مهرجان غفوة ملعون ، حسناً؟

401
00:22:52,244 --> 00:22:54,477
اجل

402
00:22:54,479 --> 00:22:55,845
خذوا راحتكم

403
00:22:55,847 --> 00:22:57,147
اي شيء تحتاجونهُ -
ستكونون بخير -

404
00:22:57,149 --> 00:22:58,681
شكراً لقدومكم

405
00:22:58,683 --> 00:22:59,982
شكراً جزيلاً

406
00:22:59,984 --> 00:23:01,083
شكراً لقدومكم

407
00:23:01,085 --> 00:23:03,486
بالطبّع، اقدّر ذلك

408
00:23:03,488 --> 00:23:04,821
انت بخير؟

409
00:23:04,823 --> 00:23:06,790
سنكون بخير

410
00:23:13,270 --> 00:23:14,319
اختّاه

411
00:23:14,566 --> 00:23:15,866
هل وصلت الى هناك

412
00:23:15,868 --> 00:23:17,234
انا في "بروكلين" يا اختاه

413
00:23:17,701 --> 00:23:19,536
بعيداً عن مكان العم (تي)

414
00:23:19,538 --> 00:23:21,972
استقليت اخر حافلة خروج من الجزيرة

415
00:23:22,764 --> 00:23:24,559
كنت اتمنى إنكِ معي

416
00:23:24,584 --> 00:23:25,709
أعلم

417
00:23:25,711 --> 00:23:27,679
لكن عليّ ان ابعاد اكثر عدد ناس

418
00:23:27,681 --> 00:23:29,747
من الشارع وادخلهم للكنيسة

419
00:23:29,897 --> 00:23:30,963
ابقي بأمان

420
00:23:31,029 --> 00:23:32,016
سأكون بخير

421
00:23:32,018 --> 00:23:33,619
حسناً

422
00:24:48,330 --> 00:24:50,829
ماذا تقول (سكلتور)؟

423
00:25:04,046 --> 00:25:05,912
هناك مظاهر احتجاج على عشيّة العيد

424
00:25:05,914 --> 00:25:07,781
تجري في جميع أنحاء البلاد

425
00:25:07,783 --> 00:25:10,750
الآن دعونا نذهب إلى (آن) مع
 لقطات حدثت قبل لحظات

426
00:25:10,889 --> 00:25:14,090
هذهِ اخر حافلتين تغادر الجزيرة

427
00:25:14,115 --> 00:25:16,957
العَبّارة الأخيرة غادرت قبل دقائق

428
00:25:16,959 --> 00:25:18,725
نحن على بعد دقائق فقط من الان

429
00:25:18,727 --> 00:25:20,261
 والأسئلة في ذهن الجميع

430
00:25:20,263 --> 00:25:22,098
<i>كما هي</i>

431
00:25:23,399 --> 00:25:25,166
هل سيشارك الناس؟

432
00:25:25,168 --> 00:25:26,933
"هل يثبت سكان جزر "ستاتين

433
00:25:26,935 --> 00:25:29,170
أن هذه ليلة تحتاجها أمريكا؟

434
00:25:29,172 --> 00:25:31,238
شكراً (آن) والان نحن نتجه

435
00:25:31,240 --> 00:25:33,006
مباشرةً الى البيت الابيض؟

436
00:25:33,008 --> 00:25:34,707
حيث سيخاطب الرئيس (براكن)

437
00:25:34,709 --> 00:25:37,178
مواطني جزيرة "ستاتين" والأمّة

438
00:25:37,180 --> 00:25:40,415
 لبدء التجربة الأولى

439
00:25:40,417 --> 00:25:44,085
"المواطنون الشجعان في جزيرة "ستاتين ...

440
00:25:44,428 --> 00:25:47,054
هؤلاء الرواد ... سيكونون جزءًا من شيء ما

441
00:25:47,056 --> 00:25:49,725
يمكن أن يؤدي إلى تغيير كبير

442
00:25:51,060 --> 00:25:53,863
نحن جميعا سكان جزيرة "ستاتين" الليلة

443
00:25:55,245 --> 00:25:56,764
حظاً موفقاً

444
00:26:03,654 --> 00:26:05,240
<i>هذا ليس اختباراً</i>

445
00:26:05,242 --> 00:26:06,674
<i>هذا هو نظام البث في حالات الطوارئ</i>

446
00:26:06,676 --> 00:26:10,946
<i>الإعلان عن بدء التجربة بالنسبة للأباء المؤسسون</i>

447
00:26:10,948 --> 00:26:13,081
<i>على جزيرة "ستاتين" في "نيويورك</i>

448
00:26:13,083 --> 00:26:15,683
<i>أسلحة من الدرجة الرابعة وأقل منها</i>

449
00:26:15,685 --> 00:26:18,886
<i>تم الترخيص لاستخدامها أثناء التجربة</i>

450
00:26:18,888 --> 00:26:21,190
<i>كل الجرائم، من ضمنها القتل</i>

451
00:26:21,192 --> 00:26:24,260
<i>ستكون قانونية لمدة 12 ساعة متواصلة</i>

452
00:26:24,262 --> 00:26:26,795
<i>طوبى لآبائنا المؤسسين الجدد</i>

453
00:26:26,797 --> 00:26:29,197
<i>وأمريكا ، أمة تولد من جديد</i>

454
00:26:29,699 --> 00:26:32,834
<i>الرب يكون معكم جميعا</i>

455
00:27:10,624 --> 00:27:12,456
لأجل بلدنا

456
00:29:02,857 --> 00:29:05,124
تطهير (سكلتور) بدأ

457
00:29:10,998 --> 00:29:12,464
ايها اللعين

458
00:29:12,466 --> 00:29:14,133
الليلة ليلتي

459
00:29:14,135 --> 00:29:16,102
كنت ترسل لي المال، لتأخذهُ لاحقاً؟

460
00:29:16,104 --> 00:29:18,571
تباً لذلك، اريد استعادة اموالي الان

461
00:29:18,573 --> 00:29:22,042
اياً كان 20، 50 او 100

462
00:29:22,044 --> 00:29:24,980
اريد استعادتها الان

463
00:29:30,285 --> 00:29:32,646
اتروني ايها الاباء المؤسسون؟

464
00:29:33,188 --> 00:29:34,904
أهذهِ بداية الليلة؟

465
00:29:34,929 --> 00:29:35,930
القتيل الاول

466
00:29:39,806 --> 00:29:41,706
استعيد اموالي

467
00:29:46,154 --> 00:29:48,488
الليلة تجري بسرعة ايها الفتية -
اجل -

468
00:29:48,638 --> 00:29:50,270
سنقوم بالتطهير

469
00:29:50,748 --> 00:29:51,938
سنحظى ببعض المرح

470
00:29:51,940 --> 00:29:54,140
إنها حفلة عيد ميلاد رأس السنة في مارس

471
00:29:54,142 --> 00:29:55,408
لديّ قائمتي، ألديكم قوائمكم؟

472
00:29:55,410 --> 00:29:57,043
اجل -
من الليلة فصاعداً -

473
00:29:57,045 --> 00:29:58,144
لا مزيد من الهراء

474
00:29:58,420 --> 00:29:59,681
لا مزيد من النكرّة

475
00:29:59,683 --> 00:30:02,216
لا احد، لا شيء

476
00:30:02,218 --> 00:30:04,118
من الان، قوائمنا فحسب

477
00:30:04,120 --> 00:30:07,154
تباً، هذهِ مملكتي

478
00:30:07,156 --> 00:30:08,589
إنها ليلتنا يا رفاق، هل انتم مستعدون للعمل؟

479
00:30:08,591 --> 00:30:10,624
اجل -
لنذهب إذاً -

480
00:30:10,626 --> 00:30:13,060
"ولنعود الى جزيرة "ستالين

481
00:30:13,062 --> 00:30:14,562
وتنظم إليّ هنا في الاستوديو (آن)

482
00:30:14,564 --> 00:30:16,163
كيف الاجواء هناك تبدو يا (آن)؟

483
00:30:16,165 --> 00:30:17,465
حسناً، كما تعلم

484
00:30:17,467 --> 00:30:19,934
كان الناس ... يريدون أن يروا

485
00:30:19,936 --> 00:30:21,169
ما إذا كان هذا يمكن أن ينجح

486
00:30:21,171 --> 00:30:22,537
هذا العنف يواجة العنف

487
00:30:22,539 --> 00:30:24,272
لقد تحدثت إلى كل من
المتظاهرين المناهضين للتطهير

488
00:30:24,274 --> 00:30:25,707
وأنصار التطهير ...

489
00:30:26,295 --> 00:30:27,831
الطبيب (اوبديل)

490
00:30:27,856 --> 00:30:29,791
لدينا شيئاً

491
00:30:32,558 --> 00:30:37,295
نحن نعتقد أن هذا هو أول تطهير في المساء

492
00:30:47,632 --> 00:30:49,498
حسناً

493
00:30:49,781 --> 00:30:50,981
اظهرهُ على الشاشة

494
00:30:51,037 --> 00:30:52,569
اجل، سيدي

495
00:31:40,318 --> 00:31:42,218
كيف نبلي؟

496
00:31:42,220 --> 00:31:43,720
هدوء

497
00:31:44,178 --> 00:31:46,022
المكان مغلق، كل شيء بخير

498
00:31:46,342 --> 00:31:47,491
شيء واحد

499
00:31:47,493 --> 00:31:49,493
الشرطي السمين لم يظهر اليوم

500
00:31:49,865 --> 00:31:52,129
اراهن ان هذا الوغد خرج للتطهير

501
00:31:52,365 --> 00:31:53,597
ماذا ايضاً؟

502
00:31:53,599 --> 00:31:57,311
اذا اردت صحبة، فالفتيات في طريقهم

503
00:31:57,576 --> 00:32:00,270
لستُ مهتماً -
حسناً -

504
00:32:00,272 --> 00:32:02,639
عليك ان تبقيهم بالجوار
 فقط إذا حسستَ بالملل

505
00:32:02,641 --> 00:32:04,743
اتصل بي ان اردت شيئاً يا اخي

506
00:32:14,053 --> 00:32:17,288
سألتكم، هل أنحدر بنا الحال؟

507
00:32:18,115 --> 00:32:21,191
في هذه الليلة اللعينة ، هل انحدر بنا الحال؟

508
00:32:21,193 --> 00:32:24,696
أم أننا نرتقي؟

509
00:32:25,232 --> 00:32:28,600
هذا هو السؤال الذي يجب
علينا جميعا أن نسأل أنفسنا بهِ

510
00:32:29,443 --> 00:32:31,069
تقول الترنيمة الـ23

511
00:32:31,071 --> 00:32:32,838
على الرغم من أنني أمشي عبر الوادي

512
00:32:32,840 --> 00:32:34,740
في ظلال الموت ..." -
تحقق من هذا -

513
00:32:34,742 --> 00:32:37,642
لقد وجدت سر القس في مكتبه

514
00:32:37,644 --> 00:32:40,245
لديهِ حانة كاملة في الاعلى -
هل تمازحيني؟ -

515
00:32:40,247 --> 00:32:41,679
شكراً للرب

516
00:32:41,681 --> 00:32:43,548
فضولي لن يتركني وشأني خلال هذهِ اللحظة

517
00:32:43,847 --> 00:32:45,713
سيراكِ

518
00:32:49,222 --> 00:32:51,756
مذاقهُ كمؤخرة رجل عجوز

519
00:32:51,758 --> 00:32:54,293
لا تسأليني كيف اعلم ذلك

520
00:32:54,295 --> 00:32:55,761
أمتأكدة إنكِ لا تريدين رشفة؟

521
00:32:55,763 --> 00:32:57,363
كلا، شكراً (دولوريس)

522
00:32:57,365 --> 00:32:59,198
حسناً، ستكون ليلة شاقة

523
00:32:59,200 --> 00:33:00,799
كل ليلة مظلمة

524
00:33:00,801 --> 00:33:03,836
تشرق الشمس في الصباح

525
00:34:02,879 --> 00:34:04,748
الليلة، دماءٌ شابة

526
00:34:08,263 --> 00:34:09,865
ابتعد من هنا

527
00:34:13,104 --> 00:34:14,872
الى ماذا تنظر؟

528
00:34:30,360 --> 00:34:32,360
رجلٌ قوي

529
00:34:32,362 --> 00:34:34,528
بماذا تفكر بأنك ستفعل بذلك؟

530
00:34:34,530 --> 00:34:36,797
تراجع ايها اللعين

531
00:34:36,799 --> 00:34:39,200
أمارس حقي في التطهير عن طريق اخذ كل بضاعتك

532
00:34:39,534 --> 00:34:42,869
وان وقفت بطريقي سأقتلك

533
00:34:42,894 --> 00:34:44,840
ايها العين

534
00:34:44,842 --> 00:34:47,241
لنُطهر

535
00:34:47,243 --> 00:34:48,910
جئت للأشياء المجانية

536
00:34:52,218 --> 00:34:54,085
تراجع يا رجل -
تراجع -

537
00:34:55,552 --> 00:34:56,752
اهدأ

538
00:34:56,754 --> 00:34:57,886
تراجع

539
00:34:57,888 --> 00:35:00,454
اهدأ، إنهُ انا (كايلس)

540
00:35:00,456 --> 00:35:02,858
تباً، لقد افزعتني

541
00:35:02,860 --> 00:35:04,493
ماذا تفعل

542
00:35:04,495 --> 00:35:06,428
في الخارج لوحدك؟

543
00:35:06,430 --> 00:35:07,964
ولِمّ ترتدي هذهِ العدسات؟

544
00:35:07,966 --> 00:35:09,698
ماذا، انت تطهر ايها الزنجي الصغير؟

545
00:35:10,222 --> 00:35:13,803
انت تبحث عن (سكلتور)، أليس كذلك؟

546
00:35:14,121 --> 00:35:15,570
الوغد جعلك تبدو كعاهرة صغيرة

547
00:35:15,572 --> 00:35:17,940
الان تحاول ان تحفظ وجه احدهم

548
00:35:18,109 --> 00:35:19,908
تباً لذلك يا رجل

549
00:35:19,933 --> 00:35:21,243
تعال معنا

550
00:35:21,245 --> 00:35:22,644
هناك حفلة تطهير في الحي

551
00:35:22,646 --> 00:35:24,346
ما هي حفلة التطهير ايها الزنجي؟

552
00:35:24,348 --> 00:35:25,748
لا اعلم، بإمكان ذلك ان يكون ممتعاً

553
00:35:25,750 --> 00:35:27,283
لنذهب ونكتشف ذلك

554
00:35:27,285 --> 00:35:28,753
ربما فَتَاك (سكلتور) هناك

555
00:35:29,932 --> 00:35:31,934
لنذهب

556
00:35:33,105 --> 00:35:34,839
لا شيء يحدث

557
00:35:35,490 --> 00:35:36,724
انظروا لهذا

558
00:35:37,840 --> 00:35:39,807
نوعاً ما من حفلة التطهير

559
00:35:39,909 --> 00:35:42,407
هناك عدة حفلات في بعض الاماكن في الجزيرة

560
00:35:42,862 --> 00:35:44,696
حفلات؟

561
00:35:48,680 --> 00:35:51,048
أتمازحني؟

562
00:36:39,144 --> 00:36:41,593
<i>أخبار "سي ان بي" العاجلة من جزيرة "ستاتين</i>

563
00:36:41,595 --> 00:36:43,795
جائت لنا هذهِ الصور لتوها

564
00:36:43,797 --> 00:36:46,064
يتم الإبلاغ عنها بأنها أول عملية قتل

565
00:36:46,504 --> 00:36:48,800
او تطهير هذا المساء

566
00:36:48,802 --> 00:36:51,803
ما يلي من مشاهد تحتوي على صور عنيفة

567
00:36:51,805 --> 00:36:53,638
ربما هذهِ لا يناسب القاصرين بالعمر -
(سيلينا) -

568
00:36:53,735 --> 00:36:55,102
تعالي معي

569
00:36:55,127 --> 00:36:56,928
ساعديني مع الاطفال الاخرين

570
00:36:58,678 --> 00:36:59,911
هناك خطبٌ

571
00:36:59,936 --> 00:37:02,072
في العالم، أليس كذلك؟

572
00:37:03,552 --> 00:37:05,520
اجل يا (سيلينا)

573
00:37:07,650 --> 00:37:09,785
لكننا نحاول إصلاحهُ

574
00:37:17,926 --> 00:37:19,126
من فضلك يا يسوع

575
00:37:19,128 --> 00:37:20,260
<i>هذا أمر مزعج للغاية</i>

576
00:37:20,262 --> 00:37:22,362
<i>لكنه ما كنا نتوقعه الليلة</i>

577
00:37:22,364 --> 00:37:24,683
<i>من الصعب جدا معالجة ذلك</i>

578
00:37:24,708 --> 00:37:27,208
<i>ما ننظر إليه هنا قانوني بالفعل</i>

579
00:37:27,233 --> 00:37:30,600
<i>لا يوجد عقاب لهذا الفعل اللاإنساني</i>

580
00:37:30,625 --> 00:37:33,127
<i>هذا يكاد يكون حقيقة مطلقة</i>

581
00:37:35,877 --> 00:37:38,613
انا بخير

582
00:37:51,160 --> 00:37:53,528
أتنظر لهذا؟

583
00:37:53,530 --> 00:37:55,062
تباً

584
00:37:55,064 --> 00:37:56,229
يا (يو) و(زاي)

585
00:37:56,231 --> 00:37:57,565
شاهدوا هذا

586
00:37:57,567 --> 00:37:59,167
إنها اول عملية قتل الليلة

587
00:37:59,169 --> 00:38:00,568
20 مليون مشاهدة بالفعل

588
00:38:00,570 --> 00:38:02,236
تباً هذهِ افعال للحيوانات يا رجل

589
00:38:02,628 --> 00:38:04,237
بنفس الطريقة

590
00:38:04,497 --> 00:38:06,030
انا سأخرج لأبحث عن هذا المريض

591
00:38:06,142 --> 00:38:07,855
بحذر يا بُني

592
00:38:07,880 --> 00:38:09,181
هذا الوغد مجنون

593
00:38:16,443 --> 00:38:18,844
ملكتك مستعدة للرقص مع الملك

594
00:38:24,593 --> 00:38:27,062
ما الاخبار ايها المثير؟

595
00:38:28,366 --> 00:38:30,131
اتصل بي إن احتجت لشيء

596
00:38:30,133 --> 00:38:31,165
حسناً -
حسناً؟ -

597
00:38:31,167 --> 00:38:32,401
حظاً موفقاً (سيفن)

598
00:38:34,480 --> 00:38:36,181
خذوا راحتكم

599
00:38:36,206 --> 00:38:38,706
انتم تعرفون بالفعل اين هي الحانة

600
00:38:46,727 --> 00:38:49,494
هل رأيت (سكلتور)؟

601
00:39:36,738 --> 00:39:38,535
لا يُمكنني الانتظار يا عزيزي

602
00:39:38,560 --> 00:39:39,693
انت تنتشون

603
00:39:43,542 --> 00:39:44,641
ما هذا؟ كجنس مزدوج او شيء من هذا القبيل؟

604
00:39:44,643 --> 00:39:45,642
اجل

605
00:39:45,644 --> 00:39:47,344
ما الامر يا صاح؟

606
00:39:47,346 --> 00:39:49,013
ما الاخبار؟

607
00:39:52,917 --> 00:39:54,175
إنهُ مستعد

608
00:40:26,540 --> 00:40:27,907
انظر كم هي مثيرة

609
00:40:29,284 --> 00:40:30,818
أتحب ما تراه؟

610
00:40:31,625 --> 00:40:33,291
تريدني؟ -
مثيرة جداً -

611
00:42:02,190 --> 00:42:04,323
الاباء المؤسسون

612
00:42:04,348 --> 00:42:06,214
ادفعولي

613
00:42:06,522 --> 00:42:07,824
انقذوني

614
00:42:14,731 --> 00:42:15,830
لابد إنكم تمازحني

615
00:42:17,893 --> 00:42:20,535
من وكم دفع لكم؟

616
00:42:20,537 --> 00:42:22,370
" كابيتال آي"

617
00:42:22,372 --> 00:42:24,907
كثيراً، اكثر مما سنراه

618
00:42:24,909 --> 00:42:27,208
خلال 10 سنوات ونحن نعمل في هذا القطّاع

619
00:42:27,210 --> 00:42:28,610
لم يكن الامر شخصياً

620
00:42:28,846 --> 00:42:30,912
كان طريق خروجنا

621
00:42:35,485 --> 00:42:37,174
التطهير

622
00:42:37,258 --> 00:42:38,490
يا (تشيري)

623
00:42:39,823 --> 00:42:41,822
هم يشاهدون

624
00:42:42,393 --> 00:42:43,759
اخلق هذا المال

625
00:42:44,120 --> 00:42:47,154
نقح هذهِ الروح ايها البريء

626
00:42:54,805 --> 00:42:57,372
اين ستهرب يا (ازيا)؟

627
00:42:57,374 --> 00:42:59,143
لا يُمكنك الهرب مني

628
00:42:59,168 --> 00:43:01,235
انا الليل

629
00:43:01,260 --> 00:43:03,497
سأجدك

630
00:43:04,969 --> 00:43:06,807
الامر بدأ

631
00:43:06,976 --> 00:43:09,943
يجب التخلي عن المبادئ الأساسية للأخلاق

632
00:43:10,079 --> 00:43:12,346
يجب التخلي عن العقيدة الدينية

633
00:43:12,973 --> 00:43:15,283
بدأ الناس في المشاركة

634
00:43:15,994 --> 00:43:18,338
لا تتحمسين كثيراً

635
00:43:18,363 --> 00:43:20,196
في هذهِ المرحلة، نرى

636
00:43:20,221 --> 00:43:23,422
معظمها النهب والتخريب، مع
عدد قليل فقط من حالات

637
00:43:23,447 --> 00:43:25,114
العنف الحقيقية في الجزيرة

638
00:43:25,139 --> 00:43:27,273
"خذ على سبيل المثال ، أبراج "بارك هيل

639
00:43:27,357 --> 00:43:28,856
مركز المجتمع

640
00:43:29,007 --> 00:43:31,374
كثير من الناس ينظرون إليهم

641
00:43:31,376 --> 00:43:33,643
كنجاح لعملية التطهير

642
00:43:33,645 --> 00:43:36,348
لكن حتى الآن ، كانت هادئة نسبيًا

643
00:43:38,684 --> 00:43:40,786
اين ستذهب؟

644
00:43:41,832 --> 00:43:44,067
انا في كل مكان

645
00:43:45,123 --> 00:43:47,160
لا يمكنك الاختباء مني

646
00:43:54,514 --> 00:43:56,315
اراك

647
00:44:11,355 --> 00:44:13,088
أتسمع ذلك؟ -
اجلب ذلك الوغد -

648
00:44:16,889 --> 00:44:19,390
اخبرتك، انتهى المطاف هنا

649
00:44:19,392 --> 00:44:20,760
من هنا

650
00:44:57,931 --> 00:45:00,267
من هنا

651
00:45:01,535 --> 00:45:03,437
سنمسك بك ايها الوغد

652
00:45:06,690 --> 00:45:08,156
اعتقد إنهُ غادر -
كلا -

653
00:45:08,181 --> 00:45:10,015
لنتحقق في الخلف

654
00:45:16,225 --> 00:45:17,491
اين تختبئ يا بُني؟

655
00:45:18,133 --> 00:45:20,033
نحن نعلم إنك هنا

656
00:45:21,727 --> 00:45:23,295
امي

657
00:45:24,885 --> 00:45:26,685
اتصلت للتأكد فحسب

658
00:45:26,710 --> 00:45:28,576
كيف حال "بروكلين"؟ كيف حال منزل العم (تي)؟

659
00:45:28,601 --> 00:45:31,035
انا لستُ في "بروكلين"؟

660
00:45:31,358 --> 00:45:32,400
ماذا؟

661
00:45:32,701 --> 00:45:34,402
اين انت؟

662
00:45:35,261 --> 00:45:37,163
حسناً، انا في طريقي

663
00:45:47,406 --> 00:45:49,273
هذا اللعين حاول قتلنا يا (دي)

664
00:45:49,651 --> 00:45:52,020
اتمنى لو إنهُ لم يفعل ذلك

665
00:46:29,981 --> 00:46:31,914
كلا

666
00:46:32,915 --> 00:46:35,982
ابتعد عني ماذا تفعل؟

667
00:46:37,491 --> 00:46:39,192
دعني

668
00:46:39,882 --> 00:46:41,682
ما هذا؟ ابتعد

669
00:46:41,707 --> 00:46:44,708
ابعد يداك عني

670
00:46:44,733 --> 00:46:45,732
كلا

671
00:46:54,263 --> 00:46:56,198
ايها الزاحف الجبّان اللعين

672
00:46:58,150 --> 00:47:00,250
اخبرتكم إنهُ هناك

673
00:47:00,275 --> 00:47:01,543
هيّا

674
00:47:26,848 --> 00:47:28,248
من هنا

675
00:47:32,205 --> 00:47:33,840
اين انت؟

676
00:47:40,164 --> 00:47:41,563
هنا

677
00:47:41,565 --> 00:47:42,900
اعتقد إنهُ في الاعلى

678
00:48:05,812 --> 00:48:08,617
الاخوة والاخوات

679
00:48:12,484 --> 00:48:14,298
اين اخاك؟

680
00:48:14,609 --> 00:48:16,300
تباً لهم

681
00:48:16,302 --> 00:48:17,667
ولا اريد الانتظار

682
00:48:17,669 --> 00:48:18,868
لا يُمكنني الانتظار

683
00:48:18,870 --> 00:48:20,637
لا مزيد من إنهُ سيتم الدفع لي

684
00:48:20,639 --> 00:48:22,607
لا مزيد من ذلك

685
00:48:24,961 --> 00:48:26,011
تباً

686
00:48:27,260 --> 00:48:28,993
اللعين

687
00:48:45,430 --> 00:48:46,963
تباً

688
00:48:47,333 --> 00:48:49,566
فتياتي

689
00:48:49,568 --> 00:48:51,992
لم اعتقد بأنكم ستنجون

690
00:48:52,017 --> 00:48:53,884
انا منبهر

691
00:48:53,909 --> 00:48:56,710
انا الملك الان

692
00:48:56,877 --> 00:48:58,812
وكلكم مَلِكاتي

693
00:49:00,180 --> 00:49:01,641
لذا اخبروني

694
00:49:01,666 --> 00:49:04,532
هل توسل ذلك الزنجي من اجل حياتهِ؟

695
00:49:12,126 --> 00:49:14,195
الملك الشاب

696
00:49:15,034 --> 00:49:17,367
انتهى وقتك الان

697
00:49:17,470 --> 00:49:18,669
كان قليلاً

698
00:49:19,336 --> 00:49:21,203
اتمنى إن شعور التاج كان جيداً

699
00:49:21,228 --> 00:49:22,660
ما الامر يا (دي)

700
00:49:22,750 --> 00:49:24,337
اعتقد إنهُ يمكنك استخدام التطهير

701
00:49:24,339 --> 00:49:27,105
لقتلي لكن

702
00:49:27,107 --> 00:49:28,974
لم يخبرك احد؟

703
00:49:28,976 --> 00:49:31,523
لا اعرف كيف اموت

704
00:49:31,663 --> 00:49:35,367
لا يُمكنك تطهيري، فأنا اطهرك

705
00:49:37,018 --> 00:49:38,720
بلمح البصر

706
00:49:41,923 --> 00:49:43,047
اراك لاحقاً يا (آي)

707
00:49:43,148 --> 00:49:44,682
تباً لك

708
00:49:50,631 --> 00:49:52,233
اهتم بأمر هؤلاء يا رجل

709
00:49:55,702 --> 00:49:57,328
ودع الفتيات لسبيل حالهما

710
00:49:57,392 --> 00:49:59,359
لكن تأكد من إنهم

711
00:49:59,384 --> 00:50:01,753
لن يخطو خطوة واحدة على هذهِ الجزيرة مرة اخرى

712
00:50:18,686 --> 00:50:20,520
ما مدى دقة هذه الأرقام؟

713
00:50:20,545 --> 00:50:22,011
تم تحديثها للتو فقط ، يا سيدي

714
00:50:22,742 --> 00:50:25,365
لقد تنبأت بمستوى أعلى من المشاركة

715
00:50:25,367 --> 00:50:27,367
كان يجب أن نتوقع ما هو غير متوقع

716
00:50:27,369 --> 00:50:28,902
هذهِ تجربة

717
00:50:28,904 --> 00:50:30,370
هناك متغيرات

718
00:50:30,372 --> 00:50:32,272
متغيرات؟ -
الطبيعة البشرية -

719
00:50:32,274 --> 00:50:34,859
تختلف الأنماط السلوكية وفقًا للبيئة

720
00:50:34,884 --> 00:50:36,750
البيانات تشير إلى أن هذه
المجموعة الاجتماعية والاقتصادية

721
00:50:36,775 --> 00:50:39,422
لا يتفاعل مع الطريقة التي توقعتها

722
00:50:39,447 --> 00:50:40,681
السؤال هو: لماذا؟

723
00:50:40,706 --> 00:50:42,969
لا اهتم للسبب

724
00:50:42,994 --> 00:50:44,994
الاباء المؤسسون وضعوا كامل إيمانهم بهذهِ الليلة

725
00:50:45,019 --> 00:50:46,353
إذا اعتبر الوضع غير فعال ، يمكن الحكم على النظام

726
00:50:46,774 --> 00:50:49,007
بأكمله على أنه فشل

727
00:50:49,188 --> 00:50:50,955
أخبرتك أن العلم

728
00:50:50,980 --> 00:50:52,913
لا يطيع قوانين السياسة

729
00:50:53,096 --> 00:50:56,131
وظيفتي هي تحليل هذه
البيانات ، لا شيء أكثر من ذلك

730
00:50:56,133 --> 00:50:57,698
معذرةً

731
00:50:57,700 --> 00:50:59,594
عليّ الرد على ذلك

732
00:50:59,619 --> 00:51:01,785
اجل سيدي

733
00:51:03,716 --> 00:51:05,585
اجل، نحن ننظر الى البيانات الان

734
00:51:06,810 --> 00:51:08,076
علينا التوجه للكنيسة

735
00:51:08,078 --> 00:51:09,679
سنكون بأمانٍ هناك

736
00:51:13,883 --> 00:51:15,417
إذاً؟

737
00:51:16,618 --> 00:51:17,352
ماذا؟

738
00:51:18,183 --> 00:51:19,882
كذبت عليّ

739
00:51:20,607 --> 00:51:21,873
كدت ان تقتل نفسك

740
00:51:22,711 --> 00:51:24,219
هل سنتحدث ام ماذا؟

741
00:51:24,244 --> 00:51:25,811
ماذا تريدين مني قولهُ؟

742
00:51:26,146 --> 00:51:27,946
إني مخطئ وانا اسف؟

743
00:51:28,175 --> 00:51:30,208
وإني تعلمت درسي الليلة؟

744
00:51:30,234 --> 00:51:31,789
ام إنني كنت اتصرف بحماقة

745
00:51:31,814 --> 00:51:34,081
اجل هذا ما اريد منك قولهُ

746
00:51:34,272 --> 00:51:35,940
قلتهُ للتو

747
00:51:37,391 --> 00:51:39,558
أنا أكره شقتنا يا (نيا)

748
00:51:39,583 --> 00:51:41,583
الثقوب والصراصير

749
00:51:41,945 --> 00:51:44,246
حقيقة أننا لا نملك أي شيء لأي شيء

750
00:51:44,248 --> 00:51:46,203
أنا لا أحب ذلك ، ولكن ، هناك طرق أخرى

751
00:51:46,228 --> 00:51:47,175
حقاً؟

752
00:51:47,322 --> 00:51:48,823
لأنني لا اراهم

753
00:51:49,288 --> 00:51:51,053
لا ارى طريقاً للخروج يا (نيا)

754
00:51:53,753 --> 00:51:57,857
عندما كنت مع (ديمتري)، رأيت الكثير من الهراء

755
00:51:59,357 --> 00:52:00,623
ناسٌ تنتشي

756
00:52:00,765 --> 00:52:03,165
اصدقاء يحتجزون

757
00:52:03,190 --> 00:52:04,990
لقد كنت في هذا الطريق من قبل

758
00:52:05,015 --> 00:52:06,214
رأيتُ طريقاً للخروج

759
00:52:06,239 --> 00:52:07,907
فقط دعني اجد لك مخرجاً للخروج من ذلك

760
00:52:10,209 --> 00:52:11,777
اتفقنا؟

761
00:52:12,409 --> 00:52:13,577
اتفقنا

762
00:52:19,918 --> 00:52:21,184
هيّا يا رجل، لانريد اية مشاكل

763
00:52:21,186 --> 00:52:22,695
اخرس -
حسناً -

764
00:52:26,437 --> 00:52:27,771
لا..

765
00:52:28,227 --> 00:52:29,461
هذهِ اختي

766
00:52:36,633 --> 00:52:37,773
كلا

767
00:52:38,705 --> 00:52:41,137
من فضلك كلا

768
00:52:41,139 --> 00:52:42,774
كلا من فضلك

769
00:52:50,282 --> 00:52:51,449
ما هذا؟

770
00:52:51,451 --> 00:52:53,884
دعنا نذهب

771
00:53:02,348 --> 00:53:03,781
اجل

772
00:53:03,806 --> 00:53:05,107
تباً، هيّا

773
00:53:23,539 --> 00:53:25,173
اجل

774
00:53:32,458 --> 00:53:34,493
من اين اتوا بحق الجحيم؟

775
00:53:35,877 --> 00:53:37,776
نحن نشهد مشاهد مثيرة للاهتمام

776
00:53:37,801 --> 00:53:39,401
الليلة

777
00:53:39,426 --> 00:53:42,027
بعض الأشخاص المشاركين في العنف

778
00:53:42,053 --> 00:53:45,354
شوهدوا وهم يرتدون الأقنعة

779
00:53:45,505 --> 00:53:47,205
العالم كله يشاهد ويتسائل ...

780
00:54:10,632 --> 00:54:12,964
وعلماء النفس مستعدون

781
00:54:12,966 --> 00:54:15,468
بالفعل لسبب قيامهم بهذا

782
00:54:15,470 --> 00:54:17,903
لماذا هم يخفون هوياتهم

783
00:54:17,905 --> 00:54:21,275
هل يخجل المشاركون من هذه الحاجة؟

784
00:54:21,277 --> 00:54:24,110
ويخجلون من أنهم يريدون
ارتكاب أعمال العنف هذه؟

785
00:54:24,112 --> 00:54:26,413
هل رأيتِ الرئيس؟

786
00:54:26,415 --> 00:54:30,417
مجرد فرصة لهم لإضافة لمسة من الاحتفال

787
00:54:30,419 --> 00:54:32,586
لهذه الليلة في الخروج على القانون؟

788
00:54:40,824 --> 00:54:42,089
لذا انا...

789
00:54:42,114 --> 00:54:44,515
أطلق سراح غضبي ، صحيح؟

790
00:54:45,034 --> 00:54:47,301
انا مُطهر، صحيح؟

791
00:54:47,303 --> 00:54:49,169
انا رجلٌ جديد، صحيح؟

792
00:54:49,171 --> 00:54:50,671
تباً يا رجل

793
00:54:50,673 --> 00:54:52,439
هذا غباء -
ايها الرئيس كنت افكر -

794
00:54:52,441 --> 00:54:54,441
تريديني ان اجد فتيات اخريات

795
00:54:54,443 --> 00:54:55,976
لجلبهم لمكتبك الليلة؟

796
00:54:57,359 --> 00:54:58,759
تباً لك يا (سيفن)

797
00:54:59,215 --> 00:55:01,449
تباً لك بعدة طرق

798
00:55:01,584 --> 00:55:03,251
تباً

799
00:55:03,253 --> 00:55:05,353
انظر الى هذهِ الطريقة لممارسة
 الجنس بجنون بغياب القانون

800
00:55:05,355 --> 00:55:06,987
تباً، اعني

801
00:55:06,989 --> 00:55:08,766
هذا مخالف للقانون، لذا
اعتقد بأنك تقوم بالتطهير

802
00:55:08,791 --> 00:55:11,259
سأقوم بتطهير ذلك كل ليلة

803
00:55:29,089 --> 00:55:30,956
اطلقوا عليهم النار لهؤلاء الاوغاد

804
00:55:30,981 --> 00:55:32,916
(سيفن)

805
00:55:37,754 --> 00:55:40,288
حسناً، واحد لليمين وواحد لليسار

806
00:55:40,290 --> 00:55:42,058
تقدم

807
00:55:43,693 --> 00:55:45,126
اعادة تلقيم السلاح

808
00:55:57,859 --> 00:56:00,594
يا (زو) نحن بحاجة لبعض المساعدة

809
00:56:03,532 --> 00:56:05,258
اذهب

810
00:56:09,061 --> 00:56:10,793
انتبه لساقك

811
00:56:12,358 --> 00:56:14,090
هيّا

812
00:56:14,358 --> 00:56:16,058
انت بخير؟ -
اجل -

813
00:56:16,060 --> 00:56:18,162
الكنيسة في الامام مباشرةً

814
00:56:41,420 --> 00:56:43,353
ربّاه

815
00:56:44,756 --> 00:56:46,625
حسناً لنذهب

816
00:56:48,161 --> 00:56:50,494
اسقطت 5 منهم يا رجل

817
00:56:50,871 --> 00:56:53,275
المال جيد هذه الليلة

818
00:56:54,475 --> 00:56:56,408
حسناً، تحركوا

819
00:56:57,169 --> 00:56:58,771
بإمكاني تذوق ذلك المال

820
00:57:00,319 --> 00:57:02,152
لنحصل على المزيد يا رجل

821
00:57:02,177 --> 00:57:03,696
هيّا

822
00:57:03,791 --> 00:57:05,058
مجموعة كبيرة من الناس

823
00:57:05,083 --> 00:57:06,782
تشارك في الشارع الرئيسي والثالث

824
00:57:06,839 --> 00:57:09,273
نشاط العصابة في جميع أنحاء
الجزيرة على الشاشات المتعددة

825
00:57:09,298 --> 00:57:10,930
مستويات المشاركة بتزايد

826
00:57:10,955 --> 00:57:12,489
زيادة العنف على شاشات مختلفة

827
00:57:12,514 --> 00:57:15,165
التطهير في كل مكان، وخاصة في
 المناطق ذات الدخل المنخفض

828
00:57:15,522 --> 00:57:18,155
دعمت جميع البيانات السلوك العنيف

829
00:57:18,157 --> 00:57:19,390
المبكر ثم بدأت بالانخفاض

830
00:57:19,392 --> 00:57:21,192
.هذا لا يبدو منطقياً

831
00:57:21,194 --> 00:57:22,693
من أين تأتي هذه العصابات؟

832
00:57:22,695 --> 00:57:24,028
لماذا لم يخرجوا في وقت مبكر؟

833
00:57:24,462 --> 00:57:27,798
<i>سكان الجزر
.يذهبون إلى الشوارع الآن</i>

834
00:57:27,800 --> 00:57:30,268
<i>كما إننا نشهد موجات عنف</i>

835
00:57:30,270 --> 00:57:31,702
<i>.عبر جميع الأحياء</i>

836
00:57:31,704 --> 00:57:34,071
<i>والحاكم سيرسل 500 جندي
...من الولاية غداً</i>

837
00:57:34,101 --> 00:57:35,701
.لا تشكي في الأمر

838
00:57:35,938 --> 00:57:37,873
.إنه أمر جيد لكلانا

839
00:57:42,602 --> 00:57:45,205
...نيا)، لا يمكننا الذهاب)

840
00:57:51,892 --> 00:57:53,224
! (نيا)

841
00:57:53,226 --> 00:57:55,192
أسفة . لا بأس

842
00:57:55,194 --> 00:57:56,193
إنه نحن -
يا إلهي -

843
00:57:56,195 --> 00:57:57,529
.أخفتيني

844
00:57:57,531 --> 00:57:58,731
هل أنتِ بخير؟

845
00:57:58,733 --> 00:58:00,365
ما الذي حصل هنالك؟

846
00:58:00,367 --> 00:58:03,302
.الأوغاد دخلوا

847
00:58:03,304 --> 00:58:06,471
مجموعة منهم بدوأ بإطلاق النار
.على الجميع

848
00:58:06,473 --> 00:58:08,307
.لقد تظاهرنا بالموت

849
00:58:08,309 --> 00:58:11,443
.وضعنا دماء أشخاص أخرين على أنفسنا

850
00:58:11,445 --> 00:58:13,647
.أنا سعيدة لأنكِ بخير

851
00:58:14,748 --> 00:58:15,547
.(دولوريس)

852
00:58:15,549 --> 00:58:17,282
أين (دولوريس)؟
هل رأيتيها؟

853
00:58:17,284 --> 00:58:18,684
.نحن لا نعلم
.نحن لا نعلم أين هي

854
00:58:18,686 --> 00:58:20,620
.هي غادرت بوقت مبكر
..ذهبت لتبحث عنكِ

855
00:58:20,622 --> 00:58:22,655
(إزيا)، جرب هاتف (دولوريس)
.لترى إن كان بإمكانك إيجادها

856
00:58:22,657 --> 00:58:24,490
.لا، لا -
.لا -

857
00:58:24,492 --> 00:58:26,326
! لا

858
00:58:26,328 --> 00:58:28,494
هنالك بعض الأشخاص خرجوا
.من ذلك المكان يا (نيا)

859
00:58:28,496 --> 00:58:30,597
.لكن ليس الجميع

860
00:58:30,599 --> 00:58:32,199
.(نيا)

861
00:58:33,396 --> 00:58:35,496
.هاتفها مغلق

862
00:58:35,804 --> 00:58:37,437
.لا يمكننا البقاء هنا بعد الآن

863
00:58:37,439 --> 00:58:38,871
.لنذهب إلى شقتي الآن

864
00:58:38,873 --> 00:58:40,440
.حسناً -
.هيا -

865
00:58:40,442 --> 00:58:41,842
.أحذري

866
00:58:47,137 --> 00:58:48,971
.أنظروا إلى هذا

867
00:58:50,411 --> 00:58:52,944
.لديهم جميعاً نفس العلامة

868
00:58:52,969 --> 00:58:54,002
ما هو؟

869
00:58:54,356 --> 00:58:55,756
.مرتزقة

870
00:58:55,758 --> 00:58:58,658
رأيت هولاء الأوغاد في الخارج
بعد أن تم تجنيدي

871
00:58:58,660 --> 00:59:00,560
.أنهم أوغاد ليتم توظيفهم

872
00:59:00,562 --> 00:59:01,794
أنهم يعملون لصالح أي شخص
وفي أي مكان

873
00:59:01,796 --> 00:59:03,499
.طالما يتلقون مبلغ المال المناسب

874
00:59:03,991 --> 00:59:05,557
مثل "بلاك ووتر" في الماضي

875
00:59:06,302 --> 00:59:09,937
.ويكونون عادةً ضباط سابقين
.وليس مجرد أمريكيين

876
00:59:09,939 --> 00:59:12,174
.أنهم الصفقة الحقيقية

877
00:59:17,613 --> 00:59:19,615
فلتريني موقف إصطفاف السيارات
.قبل 40 دقيقة

878
00:59:23,285 --> 00:59:24,486
.تفضلي

879
00:59:24,488 --> 00:59:26,755
.تتبعي هذه الشاحنات

880
00:59:26,757 --> 00:59:29,991
أستخدمي الطائرات بدون طيار
.وكاميرات المراقبة في الشوارع، أي شيء

881
00:59:29,993 --> 00:59:31,960
لنتمكن من رؤية المكان
.الذي أتوا منه

882
00:59:32,391 --> 00:59:34,618
أنهم يقومون بالـ"تطهير" في جميع أرجاء المدينة

883
00:59:34,648 --> 00:59:36,348
.أنه يتزايد

884
00:59:36,373 --> 00:59:39,039
.أعرف ذلك -
.سيدي -

885
00:59:39,064 --> 00:59:41,166
.لدينا خرق أمني داخل المكتب الخاص

886
00:59:44,941 --> 00:59:46,508
تتبعت هذه الشاحنات
طيلة الطريق

887
00:59:46,510 --> 00:59:47,742
.من الجزيرة إلى هنا

888
00:59:47,744 --> 00:59:49,011
.منطقة نائية مليئة بالمصانع المهجورة

889
00:59:49,013 --> 00:59:50,846
.شاهدي هذا

890
00:59:50,848 --> 00:59:53,350
في منتصف الليل
.يحدث شيئاً غريباً

891
00:59:58,314 --> 01:00:00,114
بحثت عن تلك المركبات
.في جميع الأنظمة

892
01:00:00,264 --> 01:00:02,898
وكل مركبة من هذه المركبات
"كانت وجهتها إلى "منتزه هيل

893
01:00:02,923 --> 01:00:04,423
"ميناء مارينرز"، "وستابلتون"

894
01:00:04,448 --> 01:00:05,880
.هي المناطق المنخفضة من الجزيرة

895
01:00:05,905 --> 01:00:07,705
وسيهاجمون الأماكن المكتظة

896
01:00:07,730 --> 01:00:10,376
مثل الكنائس والمباني السكنية ومناطق التطهير

897
01:00:10,401 --> 01:00:12,268
.هذه العصابة تعرف أين يجتمع الناس

898
01:00:12,470 --> 01:00:13,803
.لأنه لديهم جهاز تتبع

899
01:00:13,805 --> 01:00:15,705
كيف تعرف هذه العصابة كيفية رصد المواقع

900
01:00:15,707 --> 01:00:17,642
من خلال جهاز التتبع؟

901
01:00:18,800 --> 01:00:20,400
.أنهم ليسوا عصابة

902
01:00:20,556 --> 01:00:22,489
.أحتاج لجميع هذه الأشرطة على القرص

903
01:00:22,491 --> 01:00:24,524
هل أعتقدتِ أنه يمكنكِ التطفل

904
01:00:24,526 --> 01:00:26,962
على مبنى الآباء المؤوسسين الجدد؟ -
.أنا أعلم ما تفعله -

905
01:00:26,987 --> 01:00:29,020
.أنت ترسل جنود إلى الجزيرة

906
01:00:29,045 --> 01:00:30,879
.يتنكرون كالعصابات والمدنيين

907
01:00:30,904 --> 01:00:34,373
.يقتلون الناس من خلال جهاز التتبع

908
01:00:34,408 --> 01:00:36,974
أنت تجعل الأمر يبدو
.وكأن الناس مشاركون في هذا الأمر

909
01:00:36,999 --> 01:00:38,834
.لأنه لم يحدث "تطهير" كافي

910
01:00:41,845 --> 01:00:43,343
.لكنهم ليسوا جنود

911
01:00:43,345 --> 01:00:45,579
.أنهم مرتزقة من كل مكان

912
01:00:46,315 --> 01:00:48,315
.هذه الدولة مكتظة بالسكان يا طبيبة

913
01:00:48,317 --> 01:00:49,516
هنالك العديد من الجرائم

914
01:00:49,518 --> 01:00:51,351
...والعديد من البطالة -
هل هذا صحيح , أم أنك قمت -

915
01:00:51,353 --> 01:00:52,887
بتزوير هذه الأرقم , أيضاً؟ -
والحكومة مفلسة أيضاً -

916
01:00:52,889 --> 01:00:54,656
.لا تستطيع تحمل الرعاية بالمواطنين

917
01:00:54,658 --> 01:00:56,618
.الناس لا يريدون أن نقوم برفع الضرائب

918
01:00:56,643 --> 01:00:59,876
.ديوننا أصبح ثلاثة أضعاف ما كانت عليه
.لا يمكننا الدفع لأي شيء

919
01:00:59,901 --> 01:01:02,268
...نحن، الآباء المؤوسسين الجدد

920
01:01:02,293 --> 01:01:05,761
.لقد ورثنا جميع تلك الفوضى

921
01:01:06,336 --> 01:01:09,537
.حسنأً، يجب أن  نتخذ إجراء لحل الأمر

922
01:01:09,539 --> 01:01:10,638
.لكن ليس بهذه الطريقة -
ماذا سنفعل إذاً؟ -

923
01:01:10,640 --> 01:01:13,842
.أنتِ أخبرني، لأنه أستنفذت جميع إحتمالاتنا

924
01:01:13,844 --> 01:01:15,880
.أنا أريد هذا أن ينجح

925
01:01:17,097 --> 01:01:18,963
.أريد بيع هذا على مستوى البلاد

926
01:01:18,988 --> 01:01:20,522
.لأنه أملنا الأخير

927
01:01:20,547 --> 01:01:23,013
أنت تحاول إزالة الطبقات الدنيا

928
01:01:23,038 --> 01:01:25,305
حتى لا يتعيين على
.الآباء المؤسسين الجدد دعمهم

929
01:01:25,622 --> 01:01:26,563
.هيا

930
01:01:26,813 --> 01:01:28,514
...كلانا نعلم إنه

931
01:01:28,539 --> 01:01:31,340
لا توجد إجابة سهلة
...عندما يكون هنالك أشخاص

932
01:01:31,796 --> 01:01:34,330
.مجموعة لا تعاني

933
01:01:34,801 --> 01:01:36,270
ما الذي فعلته؟

934
01:01:38,874 --> 01:01:41,207
.أنتِ أنقذتينا

935
01:01:41,772 --> 01:01:44,275
.أنا أتشكركِ على ذلك

936
01:01:45,160 --> 01:01:46,526
.لا . لا

937
01:01:46,551 --> 01:01:48,017
.لا تفعل هذا

938
01:01:48,042 --> 01:01:49,741
.المواطنين الأمريكيين لا يحتاجون لهذا

939
01:01:49,766 --> 01:01:51,800
.لا تصنع هذا على كذبة -
.أنا فظيع أسف -

940
01:01:52,016 --> 01:01:53,649
.كنت مخطأ -
الآباء المؤوسسين الجدد وأميركا -

941
01:01:54,189 --> 01:01:57,860
.سيتذكرونك كبطلة لشعبك

942
01:02:07,489 --> 01:02:09,188
الروسيين الأوغاد؟

943
01:02:09,213 --> 01:02:10,947
.شيئاً ما غير تقليدي سيحدث

944
01:02:10,972 --> 01:02:12,688
الفرقة ألفا
"ستغادر "أمستردام" و"أوزوالد

945
01:02:12,713 --> 01:02:14,681
.نحن نعرف أين سيكون الناس في كل زاوية
.لنذهب

946
01:02:14,706 --> 01:02:15,705
.تلقيت هذا

947
01:02:15,707 --> 01:02:17,508
! الآن. هيا

948
01:02:57,429 --> 01:02:58,730
(الجو يزداد حرارة هنا يا (دي

949
01:03:08,628 --> 01:03:10,563
(عيناه، (تورنس

950
01:03:15,568 --> 01:03:17,370
.عيناه

951
01:03:21,985 --> 01:03:23,440
(هيا يا (دي

952
01:03:23,481 --> 01:03:24,849
.يجب أن نغادر عن هذه الشوارع

953
01:03:24,874 --> 01:03:26,475
.يجب أن أذهب إلى المنزل , الآن

954
01:03:31,248 --> 01:03:32,749
.لن نذهب إلى المنزل

955
01:03:47,136 --> 01:03:48,871
.تباً

956
01:03:50,596 --> 01:03:52,294
.يجب أن نواصل التحرك

957
01:04:40,155 --> 01:04:41,154
.هيا يا رفاق

958
01:04:41,257 --> 01:04:42,290
.أقتربنا

959
01:04:42,315 --> 01:04:43,613
.هيا، هيا

960
01:04:43,702 --> 01:04:45,671
تمهلوا . هيا

961
01:04:51,533 --> 01:04:53,167
! أهربوا

962
01:05:03,373 --> 01:05:04,439
! (ازيا)

963
01:05:04,464 --> 01:05:05,632
! هيا

964
01:05:18,728 --> 01:05:20,463
.هيا

965
01:05:26,970 --> 01:05:28,670
.أدخلوا

966
01:05:34,210 --> 01:05:36,213
(أنتِ أنقذتينا يا (نيا

967
01:05:37,547 --> 01:05:38,546
<i> لا عليك</i>

968
01:05:38,548 --> 01:05:39,381
<i>.نعم</i>

969
01:05:39,383 --> 01:05:41,116
i>لا عليك< -</i>
.i>نعم< -</i>

970
01:05:41,352 --> 01:05:42,201
هل يمكننا أن...؟

971
01:05:42,226 --> 01:05:43,593
.بالطبع

972
01:05:44,669 --> 01:05:46,569
.تبقى ساعتين لتبدأ هذه التجربة

973
01:05:46,594 --> 01:05:49,494
.والجزيرة أصبحت منطقة حربية

974
01:05:49,826 --> 01:05:52,995
<i>(نعم يا (سوزان
الآباء المؤسسين الجدد سيبثون</i>

975
01:05:52,997 --> 01:05:55,197
<i>لقطات عن كثب لبعض المشاركين</i>

976
01:05:55,199 --> 01:05:57,267
.(نيا)

977
01:05:57,522 --> 01:05:59,735
<i>.(ميرا)</i>

978
01:05:59,737 --> 01:06:02,178
<i>.بعض اللقطات تبدو كأنها منطقة حربية</i>

979
01:06:02,203 --> 01:06:04,274
.إزيا) أصيب في عنقه في ذلك اليوم)

980
01:06:04,276 --> 01:06:06,075
...كان هنالك الكثير من الدماء . أنا

981
01:06:06,077 --> 01:06:07,743
.أعتقدت أنني نظفت كل شيء

982
01:06:08,076 --> 01:06:10,646
.أسمعي , ليس عليك القلق بشأن هذا

983
01:06:10,648 --> 01:06:13,248
.أنا أسفة بشأن جنون الإرتياب خاصتي

984
01:06:13,250 --> 01:06:14,817
...إنه فقط

985
01:06:14,819 --> 01:06:16,218
.هذا جنون

986
01:06:16,220 --> 01:06:17,619
.حسناً . أذهبي معنا

987
01:06:17,621 --> 01:06:19,923
.هذا جنون

988
01:06:19,925 --> 01:06:22,325
.هيا . لا بأس

989
01:06:22,327 --> 01:06:24,260
عندما أنظر إليها

990
01:06:24,379 --> 01:06:26,949
.أفكر في تلك الليلة

991
01:06:27,963 --> 01:06:29,596
.بما كانوا يحاولون فعله بنا

992
01:06:29,621 --> 01:06:31,353
.بما يفعلونه في هذه البلاد

993
01:06:31,378 --> 01:06:33,879
.أنا قلقة على هذه البلاد

994
01:06:33,904 --> 01:06:37,438
.أنا قلقة على مستقبلنا

995
01:06:37,708 --> 01:06:39,775
.حسناً . أسمعي

996
01:06:39,777 --> 01:06:43,709
.لن نسمح بأي شيء يحصل لها

997
01:06:44,573 --> 01:06:46,508
.هذه الليلة لن ننتصر

998
01:06:49,826 --> 01:06:50,655
.حسناً

999
01:06:52,124 --> 01:06:53,890
.جهزوا وحملوا هذه الشاحنات

1000
01:06:53,892 --> 01:06:56,226
كل جندي لدينا يوجد في
.الطريق الآخر

1001
01:06:56,228 --> 01:06:58,094
.تفقدوا هذا

1002
01:06:58,096 --> 01:07:00,303
.حصلت على أشياء جديدة هذا الأسبوع

1003
01:07:00,444 --> 01:07:02,045
تاجر الأسلحة أخبرنا أنها مجموعة جديدة

1004
01:07:02,141 --> 01:07:03,640
.من مزود غير معروف

1005
01:07:03,665 --> 01:07:06,032
.هذه الأسلحة كانت رخيصة
.حصلت على جميع التقنيات الجديدة

1006
01:07:06,057 --> 01:07:07,890
ألتقطت كل شيء

1007
01:07:07,940 --> 01:07:09,553
ما هذا؟

1008
01:07:09,582 --> 01:07:11,148
.أنه جهاز تفجير

1009
01:07:11,173 --> 01:07:13,042
أنه يشبه متفجرات سي-4
.مع تفجير عن بعد

1010
01:07:15,383 --> 01:07:18,651
الآباء المؤسسين الجدد كانوا
.يضعون جميع هذه الأسلحة في الشوارع

1011
01:07:18,676 --> 01:07:20,576
.يأملون أننا سنقتل بعضنا بعضا

1012
01:07:20,601 --> 01:07:22,935
لن نفعل ذلك , والآن أنهم يلعبون بالنار

1013
01:07:22,960 --> 01:07:24,662
.في طريقة مختلفة

1014
01:07:24,687 --> 01:07:26,487
.جارنا تحت الحصار يا سادتي

1015
01:07:26,579 --> 01:07:30,615
من قبل الحكومة التي لا تهتم
.بأي أحد منا

1016
01:07:30,640 --> 01:07:32,372
والآن، هنالك العديد
من الأشخاص الصالحين في الخارج

1017
01:07:32,397 --> 01:07:33,597
.الذين سنقوم بحمايتهم الآن

1018
01:07:34,420 --> 01:07:37,112
.الآباء المؤسسين الجدد نسيت شيئاً واحداً

1019
01:07:37,137 --> 01:07:38,303
.وهو نحن

1020
01:07:41,519 --> 01:07:44,020
.هذا هو منزلنا

1021
01:07:44,311 --> 01:07:47,212
لذا دعونا نري هولاء
الأوغاد ذو الشعر الأبيض

1022
01:07:47,214 --> 01:07:49,917
.أن لا يعبثوا في جزيرتنا مجدداً

1023
01:07:51,881 --> 01:07:53,881
.لنذهب -
.لنذهب -

1024
01:07:59,650 --> 01:08:02,251
شكراً لك يا سيدي , هذا
.أكثر مما كنا نتخيله

1025
01:08:02,863 --> 01:08:04,186
...نعم، يبدو أن الناس

1026
01:08:04,211 --> 01:08:05,844
.الناس يحتاجون لهذا حقاً

1027
01:08:06,066 --> 01:08:07,836
.حسناً

1028
01:08:35,406 --> 01:08:37,374
.الآن هذه اللقطات أختفت

1029
01:08:40,369 --> 01:08:41,901
.إنه أنا

1030
01:08:41,903 --> 01:08:44,070
! أنا (دولوريس) ! أفتح الباب -
ما هذا؟ -

1031
01:08:44,072 --> 01:08:45,938
أعتقد إنه لم يفتقدني أحد؟

1032
01:08:45,940 --> 01:08:48,207
.دولوريس)، أنتِ بخير)

1033
01:08:48,209 --> 01:08:49,655
.لا، أنا لست بخير

1034
01:08:49,680 --> 01:08:51,914
.كنت في الخارج أبحث عنكِ

1035
01:08:52,114 --> 01:08:53,447
.خفت أن أموت في الخارج

1036
01:08:53,449 --> 01:08:54,948
.خسرت هاتفي الخلوي

1037
01:08:54,950 --> 01:08:56,383
لم أتمكن من الإتصال بأحد
.لأطلب المساعدة

1038
01:08:56,385 --> 01:08:58,719
ثم حصلت على هذه الشجاعة
.لأقدم إلى المنزل

1039
01:08:58,721 --> 01:09:00,287
كانت هذه فكرة سيئة
لأنه أعتقدت

1040
01:09:00,289 --> 01:09:01,754
.إنه لا يوجد لدي بخاخ الربو

1041
01:09:01,756 --> 01:09:03,390
.لكنني تحسنت

1042
01:09:03,392 --> 01:09:05,159
.لأنني تغوطت على نفسي قليلاً

1043
01:09:05,161 --> 01:09:07,161
.عندما كنت في طريقي إلى المنزل

1044
01:09:07,163 --> 01:09:08,830
أمعائي أنضمت إلى "التطهير"، أيضاً

1045
01:09:23,380 --> 01:09:25,080
.نحن بأمان

1046
01:09:25,924 --> 01:09:27,592
.حتى الآن

1047
01:09:43,466 --> 01:09:46,467
لدينا ثلاثة أو أربعة رجال مسلحين

1048
01:09:46,469 --> 01:09:48,536
.جميعهم يحمل سلاح م-4

1049
01:09:48,538 --> 01:09:50,905
.قنابل، قاذفة صواريخ ومتفجرات

1050
01:09:50,907 --> 01:09:52,874
.تلقيت هذا

1051
01:09:52,876 --> 01:09:54,976
.تتصاعد وتيرة المقاومة لدى المدنيين

1052
01:09:54,978 --> 01:09:56,277
ضد فريق "تشارلي" في المنطقة
.الرابعة والخليج

1053
01:09:56,279 --> 01:09:58,147
.إيكو , سنعبر للمساعدة

1054
01:09:58,149 --> 01:10:00,020
.إيكو بإتجاه هذا الطريق

1055
01:10:00,045 --> 01:10:03,582
حسناً , هذا ما سنفعله

1056
01:10:11,094 --> 01:10:12,062
! الأوغاد

1057
01:10:19,804 --> 01:10:21,072
! تباً لكم

1058
01:10:24,342 --> 01:10:25,808
! أصبت

1059
01:10:28,618 --> 01:10:31,588
.تباً -
.هيا . هيا -

1060
01:10:33,889 --> 01:10:35,657
.تباً

1061
01:10:37,855 --> 01:10:39,257
.تفضل . ضع هذا على الجرح

1062
01:10:42,894 --> 01:10:44,160
! تحرك ! تحرك

1063
01:10:49,869 --> 01:10:50,933
! نفذت ذخيرتي

1064
01:10:51,169 --> 01:10:52,569
! أنا أيضاً

1065
01:10:52,626 --> 01:10:54,660
! نفذت ذخيرتي

1066
01:10:56,475 --> 01:10:58,310
! الجميع، أنبطحوا

1067
01:11:13,626 --> 01:11:15,580
! تحركوا

1068
01:11:16,342 --> 01:11:18,342
! تباً

1069
01:11:19,931 --> 01:11:21,266
! إلى اليمين ! إلى اليمين

1070
01:11:22,401 --> 01:11:23,822
ترابطوا . في الحال . ترابطوا

1071
01:11:23,847 --> 01:11:24,946
.أنهم قادمين

1072
01:11:25,171 --> 01:11:26,304
.تفضل

1073
01:11:26,306 --> 01:11:28,074
.تفضل -
.أعطني سلاح -

1074
01:11:31,198 --> 01:11:34,267
أقتلوا أكبر عدد يمكنكم قتله
.من هولاء الأوغاد

1075
01:11:34,356 --> 01:11:36,489
.يمكنك إحصاء أعدادهم

1076
01:11:37,016 --> 01:11:38,451
.لنفعل هذا

1077
01:12:46,311 --> 01:12:48,413
! مهلاً . ابتعدوا

1078
01:12:58,266 --> 01:13:00,400
حسناً ، أعش وأتنفس

1079
01:13:00,402 --> 01:13:02,703
.الشرير بنفسه -
.يتعين عليه أن يظهر -

1080
01:13:02,705 --> 01:13:05,371
دعونا نحضر لهولاء الرجال الحكماء
.بعض الأسلحة

1081
01:13:05,373 --> 01:13:07,173
التجربة الثانية
.في طريقها إلى الأبراج مع إيكو

1082
01:13:07,175 --> 01:13:08,474
(دي)

1083
01:13:08,476 --> 01:13:09,575
.يجب أن تسمع هذا

1084
01:13:09,577 --> 01:13:11,978
.وقت الوصول هو 10 دقائق

1085
01:13:11,980 --> 01:13:15,616
.التوجه إلى مشروع الأبراج السكنية والخليج

1086
01:13:15,618 --> 01:13:16,919
.(نيا)

1087
01:13:22,224 --> 01:13:23,992
.لنذهب

1088
01:13:25,094 --> 01:13:26,395
ما الذي يحدث الآن؟

1089
01:13:33,702 --> 01:13:35,171
.تباً

1090
01:13:36,706 --> 01:13:38,542
.يا إلهي

1091
01:13:52,388 --> 01:13:54,590
.لقد وصل هولاء الأوغاد بالفعل

1092
01:13:57,260 --> 01:13:58,359
ماذا نفعل يا (دي)؟

1093
01:13:58,361 --> 01:14:00,796
نحن نعرف هذه الأبراج
.أفضل من هولاء الأشخاص مهما كانوا

1094
01:14:00,798 --> 01:14:03,431
أريدك أن تذهب من الجزء الخلفي، أتفقنا؟

1095
01:14:03,433 --> 01:14:04,499
.إلى الفناء

1096
01:14:04,501 --> 01:14:06,167
ليذهب الجميع إلى مخارج الطوارىء

1097
01:14:06,169 --> 01:14:07,602
.في الجزء الجنوبي
(وأنتظروني أنا و(زو

1098
01:14:07,604 --> 01:14:09,103
خارج المدخل الرئيسي . أتفقنا؟

1099
01:14:09,105 --> 01:14:10,472
...أنا و(زو) سنذهب إلى

1100
01:14:10,474 --> 01:14:12,373
! أنبطحوا

1101
01:14:17,314 --> 01:14:19,183
! (زو)

1102
01:14:27,883 --> 01:14:29,818
! لا . لا

1103
01:14:32,763 --> 01:14:34,164
.تباً

1104
01:14:43,407 --> 01:14:45,276
.تباً

1105
01:14:46,778 --> 01:14:48,412
.تباً

1106
01:14:56,487 --> 01:14:58,022
! تباً

1107
01:14:59,423 --> 01:15:00,756
.سيفن)، سأتولى أمرك)

1108
01:15:00,758 --> 01:15:03,193
هل أصبت؟ أين أصبت؟ -
.لا , لا -

1109
01:15:03,195 --> 01:15:05,495
.كلا , يجب أن تذهب إلى الأبراج

1110
01:15:05,497 --> 01:15:06,830
.(نيا)

1111
01:15:06,832 --> 01:15:09,466
.يجب أن تذهب

1112
01:15:09,468 --> 01:15:10,669
.أذهب

1113
01:15:19,444 --> 01:15:21,411
.تبأً، هذه ليست عصابة

1114
01:15:21,413 --> 01:15:22,746
.يبدو وكأنه الجيش

1115
01:15:22,748 --> 01:15:24,214
.كلا، هذه ليست خدعة

1116
01:15:24,216 --> 01:15:25,215
.إنهم الجيش

1117
01:15:25,217 --> 01:15:27,384
.يجب أن نخرج من هنا -
كيف؟ -

1118
01:15:27,386 --> 01:15:28,586
.إنهم يتحكمون بجميع المخارج

1119
01:15:28,588 --> 01:15:29,587
.الجزء الأمامي، الجزء الخلفي، الجوانب

1120
01:15:29,589 --> 01:15:30,655
لذا , ما الذي سنفعله الآن؟

1121
01:15:30,657 --> 01:15:32,155
سنختبىء ونسلح أنفسنا

1122
01:15:32,157 --> 01:15:33,404
.مع أي سلاح نجده، ثم نقاتل

1123
01:15:33,429 --> 01:15:35,030
.لن نستسلم

1124
01:15:36,296 --> 01:15:38,298
.حسناً

1125
01:15:41,667 --> 01:15:43,037
(إليك ما سيحدث يا (نيا

1126
01:15:43,134 --> 01:15:44,366
.سيتحركون من طابق إلى طابق

1127
01:15:44,391 --> 01:15:45,825
ويقتلون أكبر عدد ممكن منا , حسناً؟

1128
01:15:45,850 --> 01:15:47,383
أنتِ في الطابق ال14
.لهذا لديكِ متسع من الوقت

1129
01:15:47,408 --> 01:15:49,621
أريدك أن تذهبي إلى
.الجانب الخلفي من الشقة

1130
01:15:49,646 --> 01:15:51,879
وتجدي مكان آمن لتختبأي به , أتفقنا؟ -
.أتفقنا -

1131
01:15:52,235 --> 01:15:53,902
(إبقي قوية يا (نيا

1132
01:15:53,927 --> 01:15:55,195
.أن قادم إليكِ

1133
01:17:23,484 --> 01:17:25,586
! أبقوا منخفضين

1134
01:17:36,452 --> 01:17:37,953
.المكان آمن

1135
01:17:42,140 --> 01:17:44,274
.حسناً، ساعدني

1136
01:17:44,331 --> 01:17:46,231
.هيا، هيا

1137
01:17:51,400 --> 01:17:52,700
.أدفعوا إلى الباب
.هيا

1138
01:17:52,702 --> 01:17:54,601
.نعم، ضعوها عند الباب

1139
01:17:54,603 --> 01:17:56,504
.حسناً

1140
01:17:56,506 --> 01:17:57,941
(ازيا)، أستخدم هذه، حسناً؟

1141
01:18:04,848 --> 01:18:06,850
! ثلاثة، إثنان، واحد

1142
01:18:20,797 --> 01:18:23,233
! أفتحوا الباب ! أفتحوا الباب

1143
01:19:43,775 --> 01:19:45,912
.تباً لجاري

1144
01:20:35,075 --> 01:20:36,074
! أقتحموا

1145
01:20:46,231 --> 01:20:48,113
ما هذا؟

1146
01:20:48,115 --> 01:20:49,480
! وضعية الدفاع

1147
01:20:49,482 --> 01:20:50,916
.فقدنا الرؤية يا قائد

1148
01:20:50,918 --> 01:20:52,920
سامويل)، ما الذي يحدث؟)

1149
01:20:56,457 --> 01:20:57,556
ما الذي يحدث؟

1150
01:20:57,558 --> 01:20:58,592
! فليخبرني أحد -
! لا يمكنني رؤية أي شيء -

1151
01:21:33,061 --> 01:21:34,864
.لدينا مشكلة

1152
01:21:37,166 --> 01:21:39,467
نيا)، أين هو مضرب البيسبول؟)

1153
01:21:39,492 --> 01:21:41,258
.في الخزانة -
.(سيلينا)، أبحثي في الخزانة -

1154
01:21:41,283 --> 01:21:42,684
ما كل هذا؟

1155
01:21:42,709 --> 01:21:44,374
هل سنقيم حفل شواء وما شابه؟

1156
01:21:44,399 --> 01:21:46,733
.نسيت شيئاً

1157
01:21:47,042 --> 01:21:48,944
.أنتظري . تفقدوا هذا -
.(سيلينا)، أنظري هنا -

1158
01:21:49,946 --> 01:21:51,845
.يا إلهي

1159
01:21:51,870 --> 01:21:53,185
.هذا مسدس

1160
01:21:53,210 --> 01:21:54,743
.أنا فتاة ناضجة
.يمكنني تولي الأمر

1161
01:21:55,050 --> 01:21:57,051
(محال يا (دولوريس
هل أستخدمتِ هذا المسدس من قبل؟

1162
01:21:57,053 --> 01:21:58,020
.أنا فعلت

1163
01:21:59,601 --> 01:22:00,767
.من صديق سابق

1164
01:22:00,792 --> 01:22:01,957
.دعيني أراه

1165
01:22:02,124 --> 01:22:03,624
.يا إلهي

1166
01:22:03,626 --> 01:22:05,793
.يوجد 5 رصاصات فقط

1167
01:22:05,795 --> 01:22:07,695
.إنه أفضل من ذلك

1168
01:22:07,697 --> 01:22:08,762
.إنها محقة

1169
01:22:08,764 --> 01:22:10,066
.هيا

1170
01:22:49,673 --> 01:22:51,039
.سيدخلون من خلال ذلك الباب

1171
01:22:51,041 --> 01:22:52,240
.إنهم مرتدين سترات واقية

1172
01:22:52,242 --> 01:22:53,608
.سأطلق النار على ساقيهم

1173
01:22:53,610 --> 01:22:55,110
ازيا)، أذهب وأقتلهم)

1174
01:22:55,112 --> 01:22:56,211
.بسكين -
.حسناً -

1175
01:22:56,213 --> 01:22:57,979
.صوب على عنقهم فوق الدرع

1176
01:22:57,981 --> 01:22:59,814
من كان صديقكِ السابق؟

1177
01:22:59,816 --> 01:23:00,949
.والأخرين، أدخلوا إلى الخزانة

1178
01:23:00,951 --> 01:23:02,852
.كلا

1179
01:23:02,854 --> 01:23:04,854
.نحن في هذا معاً -
.لا يهم ما سيحدث -

1180
01:23:04,856 --> 01:23:06,654
.ستبقين في الخزانة

1181
01:23:06,656 --> 01:23:07,723
.من أجل (سيلينا)

1182
01:23:07,725 --> 01:23:09,859
.أذهبي . أذهبي

1183
01:23:09,861 --> 01:23:11,060
.كلا، لن أدخل إلى الخزانة

1184
01:23:11,062 --> 01:23:12,128
.سأبقى هنا معكِ

1185
01:23:12,130 --> 01:23:14,163
.أذهبي -
هذه -

1186
01:23:14,165 --> 01:23:15,931
.هي معركتي أيضاً
.لنفعل هذا

1187
01:23:15,933 --> 01:23:17,199
.حسناً

1188
01:23:17,201 --> 01:23:18,802
.لنفعلها

1189
01:23:25,310 --> 01:23:26,709
! أقتحموا ! أقتحموا

1190
01:23:30,615 --> 01:23:32,315
.إبقي بجانب الجدار

1191
01:23:32,317 --> 01:23:34,050
.تحركي إلى اليسار

1192
01:23:34,052 --> 01:23:36,286
.أبعدوها

1193
01:23:36,288 --> 01:23:37,322
! أبعدوها

1194
01:23:42,827 --> 01:23:45,230
المكان آمن يساراً -
.المكان آمن يميناً -

1195
01:24:06,986 --> 01:24:08,054
! تراجعوا

1196
01:24:09,255 --> 01:24:10,654
! لف الشريط

1197
01:24:10,656 --> 01:24:12,125
.لا يمكنني -
.أمسك ذراعه , أيضاً -

1198
01:24:18,864 --> 01:24:20,664
ما الذي يحدث؟

1199
01:24:20,666 --> 01:24:21,832
.أنا مرتبكة

1200
01:24:21,834 --> 01:24:22,868
.لا شيء لترتبكي بشأنه

1201
01:24:23,871 --> 01:24:25,071
.المساعدة وصلت -
.(دي) -

1202
01:24:25,371 --> 01:24:26,370
هل أنت بخير؟

1203
01:24:26,372 --> 01:24:28,873
.نعم

1204
01:24:28,875 --> 01:24:30,442
.حسنأً , بكل معنى الكلمة

1205
01:24:30,444 --> 01:24:32,810
(الآنسة الصغيرة (نيا
و(ديمتري سيمبر)

1206
01:24:32,812 --> 01:24:35,246
"رجل عظيم من "بارك هيل

1207
01:24:35,248 --> 01:24:37,148
.حسناً، الآن أعرف كيف أستخدم ذلك السلاح

1208
01:24:37,150 --> 01:24:38,416
.بطريقة جيدة -
كيف حالك يا (دي)؟ -

1209
01:24:38,418 --> 01:24:40,985
لدينا الكثير لنتحدث بشأنه
بعد أن ينتهي كل هذا، حسناً؟

1210
01:24:40,987 --> 01:24:44,021
إلى الوحدة ثلاثة
أريد تقرير عن حالتكم في الطابق الـ14؟

1211
01:24:44,023 --> 01:24:45,225
.الوحدة ثلاثة، هيا

1212
01:24:46,070 --> 01:24:47,605
.أبقوا هنا

1213
01:24:54,401 --> 01:24:55,934
.إنه هنالك

1214
01:24:55,936 --> 01:24:57,402
.قتل نصف فريقنا

1215
01:24:57,404 --> 01:24:59,739
.أقتلوا الجميع في هذا الطابق

1216
01:25:08,551 --> 01:25:10,451
هل هنالك أي شخص آخر هنا؟ -
.نعم، في الخزانة -

1217
01:25:10,476 --> 01:25:12,443
(ستنضمي إليهم يا (نيا -
لماذا؟ ما الخطب؟ -

1218
01:25:12,468 --> 01:25:13,902
.لا وقت للشرح
(ساعدني بتحريك هذه الجثة يا (ازيا

1219
01:25:13,927 --> 01:25:15,726
.هنالك وقت -
(أنهم قادمين يا (نيا -

1220
01:25:15,751 --> 01:25:17,417
.الكثير منهم

1221
01:25:17,442 --> 01:25:19,809
.لدي فرصة واحدة لأوقف هذا
.لكن يجب علي فعلها لوحدي

1222
01:25:19,834 --> 01:25:21,701
ما الذي تتحدث عنه , لوحدك؟ -
.لا وقت للشرح -

1223
01:25:21,726 --> 01:25:23,626
.أدخلي إلى الخزانة في الحال -
.لكن يا (دي)، كاد ينتهي الأمر -

1224
01:25:23,651 --> 01:25:25,017
كاد" لا تحتسب الليلة"
.يا رجل . لنذهب

1225
01:25:25,042 --> 01:25:26,908
.أبقوا في الغرفة، لا تتحركوا

1226
01:25:27,134 --> 01:25:28,333
.لا تصدروا أي صوت

1227
01:25:28,335 --> 01:25:29,935
لا تخرجوا، مهما حدث

1228
01:25:29,937 --> 01:25:31,136
أفهمتم؟ أفهمتم؟ -
.أجل -

1229
01:25:31,138 --> 01:25:33,005
.سأفعل ذلك -
حسناً، حسناً -

1230
01:25:33,007 --> 01:25:34,376
لماذا تفعل هذا؟

1231
01:25:35,744 --> 01:25:37,043
.يجب أن تذهبي

1232
01:25:37,045 --> 01:25:38,444
.حسناً، في الحال -
.لا -

1233
01:25:38,446 --> 01:25:39,559
.أنا معك
ولا تحاول

1234
01:25:39,656 --> 01:25:41,623
أقناعي بالتراجع
.هذا لن ينفع

1235
01:25:50,348 --> 01:25:51,501
! جاهزون

1236
01:25:51,526 --> 01:25:53,393
! تقدموا -
! تقدموا -

1237
01:25:53,395 --> 01:25:55,295
! تقدموا ! تقدموا

1238
01:25:55,297 --> 01:25:57,233
! أنبطحي

1239
01:26:18,120 --> 01:26:19,355
.تفضل

1240
01:26:27,897 --> 01:26:29,665
! ضع الذخيرة -
! عبئها -

1241
01:26:32,702 --> 01:26:34,501
! أنتظر

1242
01:26:34,503 --> 01:26:35,869
.ستقتل هنالك

1243
01:26:39,989 --> 01:26:42,259
! أطلقوا النار عليه -
! أطلقوا النار عليه -

1244
01:26:46,946 --> 01:26:48,778
! الأوغاد

1245
01:26:49,085 --> 01:26:51,118
! الأخ والأخت هم لي

1246
01:26:52,589 --> 01:26:54,389
! وليس لكم

1247
01:26:54,391 --> 01:26:56,957
.تعالي إلى هنا
أريدك أن تلقيها

1248
01:26:56,959 --> 01:26:58,092
وسأقوم بإطلاق النار عليه، حسناً؟

1249
01:27:02,328 --> 01:27:03,430
! أفعلي ذلك

1250
01:27:17,848 --> 01:27:18,915
! (نيا)

1251
01:27:43,274 --> 01:27:44,974
.يا إلهي

1252
01:27:44,976 --> 01:27:47,377
.هذا الدماء ليس بأكمله مني
...سأكون

1253
01:27:47,785 --> 01:27:49,852
.سأكون بخير

1254
01:27:51,115 --> 01:27:52,382
.مهلاً

1255
01:27:55,464 --> 01:27:56,832
.شكراً لك

1256
01:28:08,010 --> 01:28:09,411
.شكراً لكِ

1257
01:28:14,767 --> 01:28:16,367
.(نيا) -
.(نيا) -

1258
01:28:16,392 --> 01:28:18,959
.ساعدوه -
أنت بخير؟ -

1259
01:28:18,984 --> 01:28:21,119
.ببطىء

1260
01:28:21,682 --> 01:28:23,254
.أمسكناك

1261
01:28:24,951 --> 01:28:26,150
.حسناً

1262
01:28:51,277 --> 01:28:52,278
أنتهى الأمر؟

1263
01:28:54,547 --> 01:28:56,416
.حتى الآن

1264
01:29:03,556 --> 01:29:05,706
.دولوريس)، هيا)

1265
01:29:05,731 --> 01:29:10,234
يجب أن نحرص أن لا أحد
.آخر يحتاج للمساعدة

1266
01:29:10,259 --> 01:29:12,760
.حسناً . أفسحوا الطريق

1267
01:29:12,785 --> 01:29:14,885
.هيا , تراجعوا

1268
01:29:15,681 --> 01:29:17,314
هل أنت بخير يا عزيزي؟ -
.أجل -

1269
01:29:17,793 --> 01:29:19,025
(شكراً لك يا (دي -
.كن قوياً -

1270
01:29:20,747 --> 01:29:22,147
.كن قوياً -
.مرة أخرى -

1271
01:29:22,172 --> 01:29:23,904
(حان وقت الذهاب يا (ديمتري -
ألا تسمعون؟ -

1272
01:29:23,929 --> 01:29:25,230
.أنقذتنا يا عزيزي

1273
01:29:25,255 --> 01:29:27,521
.الرجل العظيم من "بارك هيل" قادم

1274
01:29:27,546 --> 01:29:29,280
.يا (دي) . نحن مدينون لك

1275
01:29:29,305 --> 01:29:31,571
.أنت جندي حقيقي -
.شكراً لك يا (نيا) -

1276
01:29:31,596 --> 01:29:33,940
.أفسحوا الطريق
.لن أطلب هذا مرتين

1277
01:29:33,965 --> 01:29:36,732
.قضيت ليلة طويلة جداً

1278
01:29:36,757 --> 01:29:37,957
.شكراً لك يا (دي)

1279
01:29:38,259 --> 01:29:40,058
.شكراً جزيلاً لك

1280
01:29:40,060 --> 01:29:41,253
.يا إلهي

1281
01:29:41,278 --> 01:29:43,378
إذا، ما الذي سنفعله الآن؟

1282
01:29:43,403 --> 01:29:44,667
...الآن

1283
01:29:45,021 --> 01:29:46,722
.سنقاتل

1284
01:29:50,237 --> 01:29:51,372
.هيا

1285
01:29:53,307 --> 01:29:55,109
كن قوياً، حسناً؟

1286
01:30:33,834 --> 01:30:35,533
<i>كانت نسبة المشاركة</i>

1287
01:30:35,558 --> 01:30:37,425
<i>.أكثر مما تخيلناه</i>

1288
01:30:37,450 --> 01:30:40,256
جزيرة "ستاتين" ومواطينها أثبتوا أن

1289
01:30:40,281 --> 01:30:42,814
.هذه التجربة كانت ضرورية

1290
01:30:43,896 --> 01:30:47,104
.بالتأكيد، سندرس النتائج

1291
01:30:47,129 --> 01:30:50,397
(لكنني تلقيت رسالة من الرئيس (براكن

1292
01:30:50,422 --> 01:30:52,896
"وكنا نناقش على أن نجعل "التطهير
.على مستوى البلاد بأكمله

1293
01:30:52,921 --> 01:30:55,678
.كما أن الشعب يطالب بذلك

1294
01:30:55,703 --> 01:30:57,736
.أبتداء من العام القادم

1295
01:30:57,761 --> 01:31:01,264
.كل مواطن أمريكي يمكنه المشاركة في ذلك

