﻿1
00:02:13,036 --> 00:02:15,236
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:03:17,578 --> 00:03:20,274
(سنمر بمدينة (اوساكا
في حوالي السادسة مساء اليوم

3
00:03:20,448 --> 00:03:25,078
سينتهي (كيزو) من عمله حينها

4
00:03:26,421 --> 00:03:29,481
إن وصلته رسالتنا
(سيكون في محطة (اوساكا

5
00:03:32,894 --> 00:03:36,512
هذا غدائك -
شكراً لك -

6
00:03:46,874 --> 00:03:48,398
سأذهب الآن

7
00:03:50,244 --> 00:03:53,441
ليس عليك أن تأتي وتودعينا
إن كنتِ مشغولة في المدرسة

8
00:03:53,614 --> 00:03:55,172
أعتقد سيكون لدي الوقت

9
00:03:55,349 --> 00:03:57,010
الحصة الخامسة حصة رياضة

10
00:03:57,080 --> 00:03:58,354
فهمت

11
00:03:58,553 --> 00:04:00,817
نراكم لاحقاً

12
00:04:00,988 --> 00:04:04,999
وضعتُ الشاي في البراد يا أمي -
حقاً؟ شكراً -

13
00:04:05,226 --> 00:04:10,030
أنا ذاهبة -
نراك لاحقاً -

14
00:04:20,880 --> 00:04:22,553
أنا ذاهبة

15
00:04:39,560 --> 00:04:42,495
هل الدعامة الهوائية معك؟

16
00:04:42,663 --> 00:04:45,063
ألم أعطيك إياها؟

17
00:04:45,967 --> 00:04:47,730
ليست هنا

18
00:04:47,902 --> 00:04:50,496
أنا متأكد أنني أعطيتك إياها

19
00:04:50,671 --> 00:04:52,229
حقاً؟

20
00:04:55,610 --> 00:04:58,709
صباح الخير

21
00:04:59,213 --> 00:05:00,441
سترحلان اليوم؟

22
00:05:00,615 --> 00:05:02,583
نعم، بعد ظهر اليوم

23
00:05:02,750 --> 00:05:03,774
حقاً؟

24
00:05:03,951 --> 00:05:07,751
هذه فرصتنا لرؤية جميع أولادنا

25
00:05:08,489 --> 00:05:10,218
هذا جميل

26
00:05:10,591 --> 00:05:14,092
لابد أنهم متطلعون لقدومكما -
آمل ذلك -

27
00:05:14,230 --> 00:05:17,162
هلا انتبهتِ لمنزلنا خلال غيابنا؟

28
00:05:17,331 --> 00:05:18,923
بالطبع

29
00:05:19,667 --> 00:05:23,626
أولادكما كبروا وصاروا بحال حسن

30
00:05:23,804 --> 00:05:25,533
أنتما محظوظان جداً

31
00:05:25,706 --> 00:05:28,266
أظن ذلك

32
00:05:28,442 --> 00:05:30,808
ويا له من طقس جميل

33
00:05:30,978 --> 00:05:33,276
بالفعل

34
00:05:33,447 --> 00:05:36,007
ستقضين رحلة جميلة

35
00:05:36,080 --> 00:05:37,878
شكراً لك

36
00:05:44,058 --> 00:05:46,151
لا زلت لم أجدها

37
00:05:46,327 --> 00:05:48,852
لم تجدينها؟ أكيد أنها موجودة

38
00:05:51,866 --> 00:05:53,766
وجدتها

39
00:05:53,935 --> 00:05:56,526
وجدتها؟ -
نعم -

40
00:06:27,034 --> 00:06:33,564
د.(هيراياما) ــ الطب الباطني
و أمراض الأطفال

41
00:07:38,539 --> 00:07:40,666
لا تخرب الغرفة

42
00:07:57,758 --> 00:07:59,316
لقد عدت

43
00:07:59,360 --> 00:08:00,918
أهلاً بعودتك

44
00:08:05,299 --> 00:08:07,767
هل جاء جدي وجدتي؟

45
00:08:07,935 --> 00:08:09,766
سيصلان قريباً

46
00:08:31,392 --> 00:08:32,916
أمي

47
00:08:36,560 --> 00:08:37,914
أمي

48
00:08:39,567 --> 00:08:42,361
ماذا تريد؟ -
لماذا غيرتِ مكان مكتبي؟ -

49
00:08:42,537 --> 00:08:44,534
لإفساح المجال لجدك وجدتك

50
00:08:44,805 --> 00:08:47,171
أريد مكتبي هنا

51
00:08:47,341 --> 00:08:49,673
.ما باليد حيلة
نحن بحاجة للمكان

52
00:08:49,844 --> 00:08:53,143
ماذا عن امتحاناتي؟
أحتاج مكان للمذاكرة

53
00:08:53,314 --> 00:08:55,544
ذاكر في أي مكان تشاء

54
00:09:04,125 --> 00:09:07,151
اخبريني، أين يفترض بي أن أذاكر؟

55
00:09:10,364 --> 00:09:12,059
أمي! قولي لي أين

56
00:09:12,233 --> 00:09:15,327
.اصمت
أنت أصلاً لا تذاكر أبداً

57
00:09:15,503 --> 00:09:16,868
بلى

58
00:09:17,037 --> 00:09:19,369
كلا. إلا الآن

59
00:09:19,540 --> 00:09:22,407
إذن ليس علي أن أذاكر، صحيح؟

60
00:09:22,576 --> 00:09:25,067
لا مزيد من المذاكرة، صحيح؟

61
00:09:25,246 --> 00:09:26,907
ما الذي تقوله؟

62
00:09:27,515 --> 00:09:29,244
وصلوا

63
00:09:36,557 --> 00:09:38,047
أوه، عدتَ

64
00:09:38,225 --> 00:09:40,352
تفضلا بالدخول

65
00:09:40,528 --> 00:09:42,189
تفضلا بالدخول

66
00:09:42,496 --> 00:09:44,054
نعم، تفضلا

67
00:09:55,920 --> 00:09:57,638
تفضل -
شكراً -

68
00:10:09,123 --> 00:10:10,852
لابد أنك متعبة

69
00:10:11,425 --> 00:10:15,227
نمتِ مرتاحة في القطار؟ -
جداً -

70
00:10:15,763 --> 00:10:17,731
تعال هنا

71
00:10:23,437 --> 00:10:24,995
أهلاً وسهلاً

72
00:10:26,574 --> 00:10:29,168
تسرني رؤيتكما مرة اخرى

73
00:10:31,312 --> 00:10:33,678
آمل فقط ألا نزعجكم

74
00:10:35,916 --> 00:10:39,647
مر وقت طويل يا عمتي -
فعلاً -

75
00:10:39,820 --> 00:10:43,017
.من الرائع رؤيتك
كيف حال أختنا (كيوكو)؟

76
00:10:43,190 --> 00:10:45,920
بخير، شكراً

77
00:10:46,093 --> 00:10:48,357
بقيَت هناك للاعتناء بالمنزل

78
00:10:53,467 --> 00:10:55,094
...(فوميكو)

79
00:10:56,884 --> 00:10:59,036
أحضرتُ حاجة بسيطة

80
00:10:59,673 --> 00:11:01,265
قليلاً من البسكويت

81
00:11:01,342 --> 00:11:02,779
أشتريته من الحي

82
00:11:02,944 --> 00:11:04,956
أكلة بحرية مسلوقة -
شكراً لك -

83
00:11:05,145 --> 00:11:06,737
أمي تحبها

84
00:11:06,914 --> 00:11:08,905
هل هناك شيء أضعها فيه؟

85
00:11:09,617 --> 00:11:11,608
صينية ستفي بالغرض

86
00:11:12,386 --> 00:11:15,312
ماذا عن هذه؟ -
جيدة -

87
00:11:18,492 --> 00:11:20,983
هل أتت (نوريكو) إلى المحطة؟

88
00:11:21,161 --> 00:11:23,459
لا، ولكن اتصلتُ عليها

89
00:11:23,631 --> 00:11:25,121
أتساءل ماذا حدث

90
00:11:25,299 --> 00:11:26,732
تعالي

91
00:11:30,337 --> 00:11:32,828
(مينورو)، (ايسامو)
ماذا تفعلان؟

92
00:11:33,007 --> 00:11:34,065
تعالا هنا

93
00:11:42,883 --> 00:11:45,215
هذان جدكما وجدتكما

94
00:11:46,974 --> 00:11:49,186
لقد كبرا فعلاً

95
00:11:49,356 --> 00:11:51,483
مينورو) طالب في المرحلة الإعدادية)

96
00:11:51,992 --> 00:11:53,254
حقاً؟

97
00:11:53,427 --> 00:11:55,054
كم عمرك يا (ايسامو)؟

98
00:11:55,229 --> 00:11:57,687
اخبرها -
كم عمرك؟ -

99
00:12:04,204 --> 00:12:06,638
الحمام جاهز في أي وقت

100
00:12:07,174 --> 00:12:09,601
ما رأيك أن تستحم يا أبي؟ -
...حسناً -

101
00:12:09,843 --> 00:12:11,902
هل تريدين تغيير لباسك يا أمي؟

102
00:12:12,079 --> 00:12:13,876
أرجوك لا تكلفي على نفسك

103
00:12:14,131 --> 00:12:15,231
لنذهب

104
00:12:18,485 --> 00:12:20,043
دعيني أحمل هذه

105
00:12:37,137 --> 00:12:39,037
هل التقاكما (كيزو) في (اوساكا)؟

106
00:12:39,206 --> 00:12:42,664
.نعم، كان هناك
بعثنا إليه رسالة

107
00:12:42,843 --> 00:12:44,401
هل هو بخير؟ -
نعم -

108
00:12:44,945 --> 00:12:47,140
بعث لك شيئاً

109
00:12:47,314 --> 00:12:49,214
لا بأس لاحقاً

110
00:12:49,516 --> 00:12:52,245
هل لديك منشفة يا أبي؟ -
نعم -

111
00:12:52,419 --> 00:12:53,977
خذ وقتك

112
00:12:56,457 --> 00:12:59,754
ماذا نطعمهما؟ -
...لنرى -

113
00:13:00,240 --> 00:13:03,358
اسمع يا أخي -
ما الأمر؟ -

114
00:13:03,597 --> 00:13:06,388
ماذا عن بعض اللحم؟
(ربما (سكياكي

115
00:13:06,567 --> 00:13:08,125
هذا يبدو جيداً

116
00:13:08,302 --> 00:13:10,065
وبعض من الساشيمي

117
00:13:10,237 --> 00:13:13,968
لا نحتاج لذلك

118
00:13:14,141 --> 00:13:16,704
.أوه، اللحم كفاية
سنقدم (سكياكي) فقط

119
00:13:17,800 --> 00:13:18,756
مرحباً

120
00:13:18,846 --> 00:13:20,746
هذه (نوريكو). ادخلي

121
00:13:24,651 --> 00:13:25,913
تسرني رؤيتك

122
00:13:26,086 --> 00:13:27,849
وصلتُ للمحطة متأخراً -
ذهبتِ؟ -

123
00:13:28,022 --> 00:13:30,982
،كانا قد غادرا
فلم ألحق بهما

124
00:13:31,040 --> 00:13:33,509
هذه لك -
شكراً -

125
00:13:37,200 --> 00:13:38,793
ها أنتِ ذا -
أهلاً -

126
00:13:38,880 --> 00:13:40,473
عذراً على التأخير

127
00:13:40,734 --> 00:13:41,928
إنهما في الأعلى

128
00:13:42,102 --> 00:13:45,560
سأصعد لتحيتهم

129
00:13:52,946 --> 00:13:54,743
(مرحباً بكم في (طوكيو

130
00:13:54,880 --> 00:13:56,757
مرحباً

131
00:13:56,984 --> 00:14:00,283
يا لها من فترة طويلة مرت -
نعم، بالفعل -

132
00:14:02,923 --> 00:14:04,986
لابد أنك كنتِ مشغولة جداً

133
00:14:05,859 --> 00:14:07,156
في الواقع لا

134
00:14:07,327 --> 00:14:12,196
لكن عندما انتهيتُ، كان قد فات الأوان

135
00:14:12,366 --> 00:14:16,564
لم يكن عليك أن تأتي اليوم

136
00:14:16,737 --> 00:14:18,568
سنظل هنا لفترة

137
00:14:19,873 --> 00:14:22,307
هل ما زلتِ تعملين في نفس الشركة؟

138
00:14:22,400 --> 00:14:23,913
أجل

139
00:14:27,081 --> 00:14:30,142
لابد أن العيش بمفردك أمر صعب

140
00:14:30,240 --> 00:14:31,514
في الواقع لا

141
00:14:31,752 --> 00:14:33,310
الحمام جاهز

142
00:14:34,121 --> 00:14:35,520
أنا قادم

143
00:14:37,440 --> 00:14:38,635
حسناً إذن

144
00:14:47,601 --> 00:14:49,193
دعيني أساعدك

145
00:14:49,369 --> 00:14:51,633
لا عليك

146
00:14:52,339 --> 00:14:56,469
وجودي في (طوكيو) أشبه بالحلم

147
00:14:58,412 --> 00:15:03,008
ولم تبدو أنها بهذا البعد

148
00:15:03,250 --> 00:15:05,184
(بالأمس كنا في (اونوميتشي

149
00:15:05,352 --> 00:15:08,617
واليوم نحن هنا معكم

150
00:15:11,225 --> 00:15:15,127
.أنا سعيدة أنني عشت إلى هذا اليوم
تغير العالم كثيراً

151
00:15:16,096 --> 00:15:19,429
لكنكما لم تتغيرا على الإطلاق

152
00:15:20,234 --> 00:15:25,137
.بالطبع تغيرنا
نحن كبار في السن الآن

153
00:15:26,507 --> 00:15:28,065
أمي

154
00:15:29,877 --> 00:15:32,402
عمّاذا تدردشان؟
لنذهب للأسفل

155
00:15:36,617 --> 00:15:40,553
أمي، زاد طولك

156
00:15:40,954 --> 00:15:44,412
.لا تكوني سخيفة
كيف يمكن أني طولت؟

157
00:15:44,591 --> 00:15:47,424
.ولكنك طولتِ حقاً
و ازدتِ سمنة حتى

158
00:15:47,861 --> 00:15:51,456
...كانت كبيرة جداً عندما كنت صغيرة

159
00:15:51,632 --> 00:15:53,833
فكنت أشعر بالخجل أمام صديقاتي

160
00:15:54,000 --> 00:15:55,149
يا إلهي

161
00:15:55,402 --> 00:15:57,267
ذات مرة في المدرسة
انكسر كرسي من تحتها

162
00:15:57,437 --> 00:16:00,463
أوه، ذلك الكرسي كان مكسوراً أصلاً

163
00:16:00,641 --> 00:16:02,131
لا تزال تظن ذلك

164
00:16:02,309 --> 00:16:03,936
هذه الحقيقة

165
00:16:04,111 --> 00:16:06,011
مهما يكن، لا يهم

166
00:17:05,305 --> 00:17:07,500
سأضع هذا في الدولاب -
شكراً -

167
00:17:14,081 --> 00:17:16,743
وهذا؟ -
دعيه هناك -

168
00:17:31,098 --> 00:17:32,725
الجو أبرد الآن

169
00:17:34,468 --> 00:17:36,231
(لابد أن الجو حار جداً في (اونوميتشي

170
00:17:36,403 --> 00:17:39,338
نعم، فعلاً

171
00:17:39,539 --> 00:17:42,303
أمي، كيف حال السيدة (كو)؟

172
00:17:42,476 --> 00:17:48,073
إنها حقاً تعيسة الحظ

173
00:17:48,415 --> 00:17:50,610
عاودها سوء الحظ هذه السنة ايضاً

174
00:17:50,784 --> 00:17:54,652
،بعد وفاة زوجها
(تزوجت رجلاً في (كوراشيكي

175
00:17:54,821 --> 00:17:57,790
أخذت طفلها معها

176
00:17:58,158 --> 00:18:02,117
ولكن سمعتُ أنها ليست سعيدة جداً

177
00:18:02,296 --> 00:18:04,025
مسكينة

178
00:18:04,698 --> 00:18:07,326
أبي، ما اسم ذلك الرجل؟

179
00:18:07,501 --> 00:18:09,935
الذي كان يعمل لدى المدينة

180
00:18:10,937 --> 00:18:13,872
السيد (مياهيشي)؟ مات

181
00:18:14,041 --> 00:18:16,373
منذ فترة

182
00:18:16,543 --> 00:18:18,033
صحيح

183
00:18:19,112 --> 00:18:21,774
هل تذكر السيد (هاتوري)؟

184
00:18:21,948 --> 00:18:23,973
الذي من قسم الشؤون العسكرية؟

185
00:18:24,151 --> 00:18:25,709
أنا أتذكره

186
00:18:27,037 --> 00:18:29,488
يعيش في (طوكيو) الآن

187
00:18:29,656 --> 00:18:30,918
حقاً؟

188
00:18:31,091 --> 00:18:34,219
أنوي زيارته

189
00:18:34,394 --> 00:18:37,723
أين يسكن؟ -
(يسكن في حي (تايتو -

190
00:18:37,898 --> 00:18:40,395
عنوانه في دفتر ملاحظاتي -
حقاً؟ -

191
00:18:41,902 --> 00:18:43,194
انتهيتِ؟ -
نعم -

192
00:18:43,200 --> 00:18:44,031
شكراً

193
00:18:44,271 --> 00:18:49,299
(شكراً. تناولي واحدة يا (نوريكو
(إنها من (كيزو

194
00:18:49,360 --> 00:18:50,839
شكراً لك

195
00:18:52,120 --> 00:18:53,918
شكراً

196
00:18:54,181 --> 00:18:59,140
إنه مستغرق في النوم -
لا عليك. دعيه ينام -

197
00:18:59,686 --> 00:19:02,849
سيذهبان لرؤية معالم المدينة غداً؟

198
00:19:03,023 --> 00:19:05,048
سآخذهم في جولة

199
00:19:05,225 --> 00:19:07,659
جيد. هل نغادر يا (نوريكو)؟

200
00:19:07,828 --> 00:19:10,262
أظن ذلك

201
00:19:10,520 --> 00:19:12,193
حسنا إذن -
إلى اللقاء -

202
00:19:12,466 --> 00:19:13,925
لطف منكما أنكما جئتما

203
00:19:14,100 --> 00:19:16,376
شكراً على العشاء -
عذراً على التأخر بالبقاء -

204
00:19:16,703 --> 00:19:18,671
أراك قريباً يا أبي

205
00:19:19,640 --> 00:19:21,119
شكراً

206
00:19:22,509 --> 00:19:24,067
لا عليك

207
00:19:38,091 --> 00:19:39,486
عذراً أننا أطلنا البقاء

208
00:19:39,520 --> 00:19:42,194
شكراً على العشاء -
شكراً على القدوم -

209
00:19:53,740 --> 00:19:56,300
لابد أنك مرهق يا أبي

210
00:19:57,944 --> 00:20:00,139
أمي، ما رأيك بالذهاب للنوم؟

211
00:20:01,520 --> 00:20:04,399
هل نذهب للنوم؟ -
نعم -

212
00:20:05,185 --> 00:20:07,843
تصبح على خير -
وأنت من أهله -

213
00:20:14,960 --> 00:20:17,236
تصبح على خير -
وأنتِ من أهله -

214
00:20:21,301 --> 00:20:23,098
سأحضر بعض الماء

215
00:20:48,795 --> 00:20:50,854
ألست مرهقاً؟

216
00:20:51,031 --> 00:20:52,692
في الواقع لا

217
00:20:57,370 --> 00:20:59,395
أنا سعيدة بأن جميعهم بحال طيب

218
00:21:02,709 --> 00:21:04,643
نحن هنا أخيراً

219
00:21:04,811 --> 00:21:06,403
نعم

220
00:21:07,981 --> 00:21:11,212
أي جزء من (طوكيو) هذا يا ترى؟

221
00:21:12,719 --> 00:21:16,622
ضاحية على ما أظن -
لابد أنها كذلك -

222
00:21:17,090 --> 00:21:21,049
كان الطريق طويلاً من المحطة

223
00:21:23,163 --> 00:21:26,997
أعتقدت أنه سيكون في
أحد الأماكن الحيوية من المدينة

224
00:21:27,167 --> 00:21:28,753
هنا؟

225
00:21:28,760 --> 00:21:29,989
نعم

226
00:21:31,071 --> 00:21:35,735
كويتشي) أراد الانتقال)
إلى مكان أكثر حيوية

227
00:21:36,977 --> 00:21:39,537
لكن للأسف ذلك لم يكن سهلاً

228
00:22:05,772 --> 00:22:08,240
(صالون تجميل (اووه لا لا

229
00:22:28,695 --> 00:22:31,858
إلى متى سيبقيان في (طوكيو)؟

230
00:22:32,032 --> 00:22:34,490
.لبضعة أيام أخرى
أعطني هذا

231
00:22:36,536 --> 00:22:38,868
ألا ينبغي أن أذهب للقائهما؟

232
00:22:39,039 --> 00:22:41,906
.لا عليك
سيأتيان إلى هنا على أية حال

233
00:22:43,743 --> 00:22:47,645
سآخذهما إلى أحد العروض
أو ما شابه

234
00:22:47,814 --> 00:22:51,113
لا حاجة لأن تتكبد العناء

235
00:22:55,655 --> 00:22:57,748
هذه الفاصوليا جيدة

236
00:23:00,460 --> 00:23:03,918
ماذا سيفعلان اليوم؟

237
00:23:05,832 --> 00:23:08,699
لا تأكلها كلها

238
00:23:10,203 --> 00:23:12,603
سيأخذهما أخي اليوم إلى مكان ما

239
00:23:12,772 --> 00:23:15,900
حقاً؟
إذن أنا حر

240
00:23:16,309 --> 00:23:18,834
(وقت الإفطار يا (كيو-تشان

241
00:23:22,315 --> 00:23:26,342
.كونا مهذبين
الجد والجدة سيكونان معنا

242
00:23:26,519 --> 00:23:28,812
هل فهمت؟ -
فهمت -

243
00:23:28,840 --> 00:23:30,831
جيد. اجلس

244
00:23:31,658 --> 00:23:33,922
تأخرنا. ألن نذهب؟ -
بلى، قريباً -

245
00:23:34,094 --> 00:23:37,723
اصعد للأعلى واسألهما إن كانا جاهزين

246
00:23:47,140 --> 00:23:49,098
هل أنتما جاهزان؟ -
أجل -

247
00:23:49,275 --> 00:23:52,401
جعلناكم تنتظرون -
يقول يمكننا الذهاب الآن -

248
00:23:58,718 --> 00:24:00,743
أخبرتهما -
حسناً -

249
00:24:05,792 --> 00:24:06,952
أين ستأكلون؟

250
00:24:07,127 --> 00:24:10,619
في المتجر

251
00:24:10,797 --> 00:24:12,128
الولدان سيحبان ذلك

252
00:24:12,298 --> 00:24:15,790
جيد. (ايسامو) يحب طعام الأطفال هناك

253
00:24:15,920 --> 00:24:17,433
حقاً؟

254
00:24:31,080 --> 00:24:32,229
مرحباً

255
00:24:35,055 --> 00:24:38,518
كيف حاله؟ -
متوسط الحال -

256
00:24:39,526 --> 00:24:41,323
هل لديه شهية؟

257
00:24:41,494 --> 00:24:45,954
،كلا. لا يريد إلا شيئاً بارداً
ثم يرفض شرب أي شيء

258
00:24:46,232 --> 00:24:51,192
هل خفت الحمى؟ -
لا تزال درجة حرارته 102 -

259
00:24:51,371 --> 00:24:53,168
من الأفضل أن أذهب لرؤيته

260
00:24:53,339 --> 00:24:56,968
.شكراً لك
آسف على إفساد يوم عطلتك

261
00:25:06,886 --> 00:25:08,786
هل الإبرة مطهرة؟ -
نعم -

262
00:25:08,955 --> 00:25:10,913
علَي الذهاب لرؤية أحد المرضى -
حقاً؟ -

263
00:25:13,359 --> 00:25:17,887
أبي، علَي الذهاب لرؤية طفل مريض

264
00:25:18,064 --> 00:25:20,751
هو ليس بحالة جيدة -
فهمت -

265
00:25:20,967 --> 00:25:23,663
آسف -
سننتظر -

266
00:25:24,370 --> 00:25:29,075
قد يستغرق ذلك بعض الوقت -
لا بأس -

267
00:25:29,080 --> 00:25:31,468
سأعود لاحقاً إذن. آسف يا أمي

268
00:25:31,600 --> 00:25:33,238
أراك لاحقاً

269
00:25:34,681 --> 00:25:36,581
ألن نذهب الآن؟ -
لا -

270
00:25:44,390 --> 00:25:46,290
قد أتأخر

271
00:25:46,459 --> 00:25:48,256
ماذا سنفعل بشأنهما؟

272
00:25:49,195 --> 00:25:50,355
هل أصطحبهما أنا؟

273
00:25:51,831 --> 00:25:54,732
لا يجب أن تغادري المنزل
دون أن يكون أحداً هنا

274
00:25:55,769 --> 00:26:00,205
سنذهب يوم الأحد المقبل -
حسناً -

275
00:26:07,413 --> 00:26:10,007
أين سيذهب؟ -
لرؤية مريض -

276
00:26:16,222 --> 00:26:18,713
أنا آسفة جداً

277
00:26:18,892 --> 00:26:21,725
.لا، لا
الطبيب الجيد هو الطبيب المشغول

278
00:26:21,895 --> 00:26:24,125
إنه يعمل بجهد كبير

279
00:26:24,297 --> 00:26:26,392
أمي، ألن نذهب؟ -
لا -

280
00:26:26,480 --> 00:26:27,959
!ليس عدلاً

281
00:26:28,101 --> 00:26:30,899
.ليس باليد حيلة
مريض في حاجته

282
00:26:31,070 --> 00:26:32,037
!ليس عدلاً

283
00:26:33,406 --> 00:26:34,873
سيكون هناك وقت آخر

284
00:26:35,476 --> 00:26:36,359
!هذا كريه

285
00:26:36,409 --> 00:26:38,434
مينورو)، تهذب)
غادر الغرفة

286
00:26:38,611 --> 00:26:40,806
!أيتها الكاذبة -
!سمعتني -

287
00:26:45,118 --> 00:26:47,450
تعال هنا -
لا أريد -

288
00:26:48,421 --> 00:26:49,820
!ولدان سيئان

289
00:26:49,989 --> 00:26:52,753
الفتيان طبيعي أن يكونوا مفعمون بالحيوية

290
00:27:03,870 --> 00:27:06,839
عليك أن تخجل من نفسك

291
00:27:07,006 --> 00:27:08,530
!ليس عدلاً

292
00:27:10,977 --> 00:27:12,239
ولكن سنذهب في المرة القادمة

293
00:27:12,412 --> 00:27:14,312
!دائماً المرة القادمة

294
00:27:14,480 --> 00:27:15,947
!نحن لا نذهب أبداً

295
00:27:16,115 --> 00:27:18,447
ليس باليد حيلة

296
00:27:18,618 --> 00:27:19,812
تقولين هذا دائماً

297
00:27:19,986 --> 00:27:23,319
.لا تكن سخيفاً
كف عن التذمر

298
00:27:23,489 --> 00:27:25,047
!ليس عدلاً

299
00:27:26,909 --> 00:27:27,777
!ليس عدلاً

300
00:27:27,827 --> 00:27:31,991
تهذب وإلا سأخبر والدك

301
00:27:32,165 --> 00:27:33,359
أخبريه

302
00:27:33,533 --> 00:27:36,366
حسناً. تذكر هذه الكلمات

303
00:27:36,536 --> 00:27:38,936
لست خائفاً

304
00:27:41,374 --> 00:27:42,807
ما الأمر؟

305
00:27:42,976 --> 00:27:44,500
لا أعرف

306
00:27:44,677 --> 00:27:48,636
هيا، (ايسامو). لنتمشى

307
00:27:48,948 --> 00:27:50,347
مينورو) أيضاً)

308
00:27:50,400 --> 00:27:51,720
مينورو)؟)

309
00:27:52,619 --> 00:27:54,143
لنذهب

310
00:27:54,320 --> 00:27:56,083
اذهب مع جدتك، حسناً؟

311
00:27:56,560 --> 00:27:58,358
لنذهب

312
00:27:58,992 --> 00:28:02,257
لمَ لا تأتي أنت أيضاً؟
نحن ذاهبان

313
00:28:04,831 --> 00:28:06,890
أنا آسفة

314
00:28:08,301 --> 00:28:11,134
مينورو)، اذهب معها)

315
00:28:11,304 --> 00:28:13,964
!لا أريد -
كما تشاء -

316
00:28:19,240 --> 00:28:21,231
استمتعا -
نعم -

317
00:28:54,680 --> 00:28:56,193
شكراً لك

318
00:28:58,718 --> 00:29:00,549
ما الأمر؟

319
00:29:01,354 --> 00:29:03,185
إنه عنيد جداً

320
00:29:03,356 --> 00:29:08,157
.(هكذا كان (كويتشي
لم يستمع أبداً لأحد

321
00:29:08,328 --> 00:29:10,853
طبعه دائماً أن تكون الأمور على هواه

322
00:29:11,030 --> 00:29:14,124
لابد أنك خائب الظن يا عمي

323
00:29:14,300 --> 00:29:16,632
لا، أبداً

324
00:29:16,803 --> 00:29:19,271
سنذهب يوم الأحد المقبل

325
00:29:19,439 --> 00:29:21,532
هذا جيد

326
00:29:21,708 --> 00:29:27,044
،بعد بضعة أيام هنا
(أظن أننا سنذهب لمنزل (شيغي

327
00:29:32,785 --> 00:29:35,754
انظري، ها هما هناك

328
00:30:01,514 --> 00:30:05,610
ماذا ستصبح عندما تكبر؟

329
00:30:12,291 --> 00:30:15,749
طبيب مثل والدك؟

330
00:30:16,129 --> 00:30:22,090
،عندما تصبح طبيباً
أتساءل إن كنت سأزال موجودة

331
00:31:20,280 --> 00:31:21,998
أهلاً بعودتك، سيدي

332
00:31:23,280 --> 00:31:25,271
شكراً على القدوم

333
00:31:26,399 --> 00:31:31,393
(كان هناك اتصال من السيد (انوموتو
بخصوص الوظيفة

334
00:31:31,571 --> 00:31:33,402
إذن كل شيء تم ترتيبه

335
00:31:37,009 --> 00:31:39,068
أين هما؟

336
00:31:39,245 --> 00:31:40,803
في الأعلى

337
00:31:41,881 --> 00:31:45,009
اشتريت بعض الكعك لهما

338
00:31:46,280 --> 00:31:47,793
أي كعك؟

339
00:31:48,721 --> 00:31:51,189
تناولي واحداً. إنه جيد

340
00:31:53,226 --> 00:31:57,185
لا يحتاجان لهذا الكعك المكلف

341
00:32:02,602 --> 00:32:03,691
جيد، صحيح؟

342
00:32:05,037 --> 00:32:06,971
جيد، ولكنه مكلف جداً

343
00:32:07,140 --> 00:32:10,200
البسكويت كان سيكون كافياً لهما

344
00:32:10,376 --> 00:32:12,469
لكنهما تناولا البسكويت بالأمس

345
00:32:12,645 --> 00:32:15,808
هما يحبانه

346
00:32:19,418 --> 00:32:22,785
هلا أخذتهما لمكان ما غداً؟

347
00:32:22,955 --> 00:32:24,684
غداً؟

348
00:32:24,957 --> 00:32:28,222
للأسف علي جمع بعض الفواتير

349
00:32:28,394 --> 00:32:30,055
فهمت

350
00:32:32,198 --> 00:32:35,031
على (كويتشي) أن يفعل شيئاً

351
00:32:35,234 --> 00:32:37,532
ما رأيك أن أصطحبهما إلى "كينشاتي" الليلة؟

352
00:32:37,703 --> 00:32:39,068
ماذا سيؤدون؟

353
00:32:39,238 --> 00:32:40,899
سرد غنائي تقليدي

354
00:32:41,073 --> 00:32:43,564
هذا جيد. سيعجبهما ذلك

355
00:32:43,743 --> 00:32:45,734
لم يذهبا لأي مكان
منذ قدومهما إلى هنا

356
00:32:45,912 --> 00:32:48,540
أمر مؤسف أنهما مضطران
للبقاء في الأعلى طوال اليوم

357
00:32:48,714 --> 00:32:53,014
صحيح
ولكن لا يوجد أحد يخرج بهما

358
00:33:40,933 --> 00:33:42,230
جعلَتك تعملين

359
00:33:42,401 --> 00:33:43,928
مرحباً

360
00:33:44,080 --> 00:33:47,072
تفضلي -
شكراً -

361
00:33:49,508 --> 00:33:50,998
يا لها من وظيفة

362
00:33:51,840 --> 00:33:53,239
الأمر بسيط

363
00:33:53,346 --> 00:33:55,845
أين عمي؟ -
فوق في سطح الغسيل -

364
00:33:56,015 --> 00:33:58,643
ألا تريدين الذهاب للحمامات؟

365
00:34:06,158 --> 00:34:08,353
عمي

366
00:34:10,760 --> 00:34:11,591
نعم؟

367
00:34:12,198 --> 00:34:13,426
دعنا نذهب إلى الحمامات

368
00:34:32,852 --> 00:34:34,114
مرحباً

369
00:34:34,287 --> 00:34:36,448
لنذهب إلى الحمامات العامة

370
00:34:37,123 --> 00:34:39,921
ونشتري الآيس كريم في طريق العودة

371
00:34:40,092 --> 00:34:42,458
شكراً

372
00:34:44,640 --> 00:34:45,960
هيا بنا

373
00:35:04,817 --> 00:35:06,717
نحن ذاهبون إلى الحمامات

374
00:35:12,758 --> 00:35:15,625
.استخدمي صندلي الخشبي يا أمي
القديم

375
00:35:16,662 --> 00:35:18,857
حقاً؟

376
00:35:30,920 --> 00:35:31,830
خذي

377
00:35:44,824 --> 00:35:47,486
ألو. أهذه شركة (يونياما)؟

378
00:35:47,660 --> 00:35:50,788
ممكن أكلم (نوريكو هيراياما)؟
شكراً

379
00:35:56,235 --> 00:35:59,068
نوريكو)؟ هذه أنا)

380
00:35:59,305 --> 00:36:01,330
لا، العفو

381
00:36:02,141 --> 00:36:04,905
اسمعي، أحتاج خدمة

382
00:36:05,077 --> 00:36:08,604
ألديك وقت فراغ غداً؟

383
00:36:08,781 --> 00:36:12,478
أبي وأمي لم يذهبا لأي مكان بعد

384
00:36:12,651 --> 00:36:14,380
هذا صحيح

385
00:36:14,587 --> 00:36:19,422
أتساءل إن كان بإمكانك الخروج معهما
لمكان ما غداً

386
00:36:20,320 --> 00:36:21,310
حقاً؟

387
00:36:21,961 --> 00:36:26,295
المفترض أن أخرج بهما بنفسي
ولكنني مشغولة جداً

388
00:36:26,866 --> 00:36:29,858
آسفة على إزعاجك

389
00:36:29,920 --> 00:36:32,389
ماذا؟ فهمت

390
00:36:32,920 --> 00:36:33,990
شكراً

391
00:36:34,073 --> 00:36:38,976
.لا مشكلة على الإطلاق
هلا انتظرتِ لحظة؟

392
00:36:45,584 --> 00:36:47,552
المعذرة

393
00:36:48,485 --> 00:36:49,285
ما الأمر؟

394
00:36:49,321 --> 00:36:51,881
ممكن آخذ إجازة غداً؟ -
حسناً -

395
00:36:52,057 --> 00:36:54,082
شكراً لك -
ماذا عن (ألومنيوم أساهي)؟ -

396
00:36:54,260 --> 00:36:56,421
سأنهيه اليوم

397
00:37:00,566 --> 00:37:03,160
ألو؟ آسفة أنني جعلتك تنتظرين

398
00:37:03,436 --> 00:37:06,269
سأكون بمنزلك غداً الساعة التاسعة

399
00:37:06,439 --> 00:37:10,842
.لا، لا عليك
بلغيهما أطيب تحياتي

400
00:37:11,110 --> 00:37:12,338
أراك غداً

401
00:37:20,019 --> 00:37:23,386
سيداتي وسادتي
(مرحبا بكم في (طوكيو

402
00:37:23,556 --> 00:37:30,120
دعونا نبحر في تاريخ مدينة (طوكيو) العظيمة

403
00:37:33,032 --> 00:37:36,058
القصر الإمبراطوري
...(المسمى سابقاً بـ(قلعة شيودا

404
00:37:36,235 --> 00:37:41,434
تم بناؤه قبل 500 سنة
(على يد اللورد (دوكان أوتا

405
00:37:41,607 --> 00:37:46,635
تصميمه الهادئ
...بأشجار الصنوبر الخضراء والخندق المائي

406
00:37:46,812 --> 00:37:50,646
(يعد نقيضاً تاماً لصخب (طوكيو

407
00:38:47,039 --> 00:38:49,200
منزل (كويتشي) من هناك

408
00:38:49,960 --> 00:38:51,519
حقاً؟

409
00:38:51,744 --> 00:38:53,473
ومنزل (شيغي)؟

410
00:38:53,646 --> 00:38:58,140
على الأغلب هناك

411
00:38:59,552 --> 00:39:03,452
ومنزلك؟ -
...منزلي -

412
00:39:09,895 --> 00:39:12,193
في مكان ما هناك على ما أعتقد -
حقاً؟ -

413
00:39:12,765 --> 00:39:17,566
المنزل مخرّب
لكن أتمنى أن تزوراني لاحقاً

414
00:39:46,332 --> 00:39:47,556
من هناك؟

415
00:39:49,101 --> 00:39:50,500
أنا

416
00:39:50,669 --> 00:39:52,136
عدتِ مبكراً

417
00:39:52,304 --> 00:39:55,398
ميكو-تشان) نائمة؟) -
للتو ذهبت للفراش -

418
00:39:55,574 --> 00:39:59,074
ألديك ساكي؟ -
ساكي؟ -

419
00:40:00,446 --> 00:40:04,275
جاء والدا زوجي لزيارتي -
لدي القليل -

420
00:40:08,153 --> 00:40:11,797
أهذا كافٍ؟ -
أجل. دعيني آخذه -

421
00:40:24,303 --> 00:40:26,863
أين اُلتقطت صورة (شوجي) هذه؟

422
00:40:28,107 --> 00:40:30,632
كاماكورا). التقطها صديق له )

423
00:40:31,644 --> 00:40:32,736
متى؟

424
00:40:33,512 --> 00:40:36,993
قبل سنة من التحاقه بالجيش -
فهمت -

425
00:40:38,384 --> 00:40:40,944
كما كان دائما

426
00:40:41,387 --> 00:40:43,218
بميلان رأسه لأحد الجانبين

427
00:40:43,389 --> 00:40:46,415
كان دائما يقف هكذا

428
00:40:56,568 --> 00:40:57,694
ما الأمر؟

429
00:40:57,870 --> 00:40:59,565
أكواب؟ -
طبعا -

430
00:41:04,910 --> 00:41:06,104
غسلتها للتو

431
00:41:06,278 --> 00:41:10,715
خذي هذا الفلفل الرومي المحشي

432
00:41:10,883 --> 00:41:15,873
شكراً لك. إنني أزعجك باستمرار -
لا أبداً -

433
00:41:25,731 --> 00:41:29,497
(لا تتعبي نفسك يا (نوريكو

434
00:41:29,668 --> 00:41:32,034
لا تعب على الإطلاق

435
00:41:34,740 --> 00:41:38,039
شكراً جزيلاً لك على اليوم

436
00:41:38,210 --> 00:41:39,871
لا أبداً

437
00:41:40,045 --> 00:41:42,605
ولكن أخشى أنكما متعبان

438
00:41:42,781 --> 00:41:43,873
لا

439
00:41:44,149 --> 00:41:47,209
رأينا العديد من الأماكن بفضلك

440
00:41:47,960 --> 00:41:49,473
لا أبداً

441
00:41:59,932 --> 00:42:04,667
أنا آسفة أنك أخذتِ يوم إجازة لأجلنا

442
00:42:04,760 --> 00:42:05,795
لا مشكلة

443
00:42:07,106 --> 00:42:08,539
أحقاً لا بأس بذلك؟

444
00:42:08,707 --> 00:42:11,301
بالتأكيد. أرجوك لا تقلق

445
00:42:11,477 --> 00:42:13,035
في السابق كنا نعمل حتى في يوم الأحد

446
00:42:13,212 --> 00:42:16,238
والآن بما أننا لسنا مشغولين كثيراً
فبإمكاني أخذ يوم إجازة

447
00:42:16,415 --> 00:42:18,849
حقاً؟ إذن أرجو ألا بأس بذلك

448
00:42:33,400 --> 00:42:36,950
تفضل -
شكرا -

449
00:42:39,304 --> 00:42:42,096
ليس لدي ما يستحق أن أقدمه لكما

450
00:42:42,280 --> 00:42:43,395
لا عليك

451
00:42:48,213 --> 00:42:50,738
إنه جيد جداً

452
00:42:51,517 --> 00:42:53,883
أتحب الشرب يا عمي؟

453
00:42:54,052 --> 00:42:57,715
يحبه فعلاً

454
00:42:57,890 --> 00:43:01,826
في الماضي كان يغضب عندما ينتهي الساكي

455
00:43:01,994 --> 00:43:05,054
حتى في منتصف الليل
كان يخرج ليشرب المزيد

456
00:43:06,165 --> 00:43:08,998
، كلما ولدتُ صبياً

457
00:43:09,168 --> 00:43:13,832
كنت أدعي بألا يصبح معاقراً للشرب

458
00:43:14,907 --> 00:43:16,640
هل كان (شوجي) يحب الشرب؟

459
00:43:18,377 --> 00:43:22,445
أجل -
حقاً؟ -

460
00:43:23,782 --> 00:43:26,876
،كان يذهب للشرب بعد العمل
، وأحيانا عندما يتأخر الوقت

461
00:43:26,985 --> 00:43:30,751
كان يحضر أصدقائه في الشرب معه للبيت

462
00:43:30,923 --> 00:43:32,584
حقاً؟

463
00:43:32,758 --> 00:43:36,057
إذن فقد عانيتِ مثلي

464
00:43:36,228 --> 00:43:37,820
نعم

465
00:43:38,497 --> 00:43:42,331
لكنني الآن أشتاق لذلك

466
00:43:42,501 --> 00:43:44,867
شوجي) المسكين)

467
00:43:45,237 --> 00:43:47,501
عاش بعيداً جداً عنّا

468
00:43:47,673 --> 00:43:50,574
أشعر وكأنه حياً في مكان ما

469
00:43:51,643 --> 00:43:55,612
زوجي وبخني كثيرا على حماقتي

470
00:43:55,748 --> 00:44:00,714
.لابد أنه ميت
...مرت ثمان سنوات منذ

471
00:44:00,886 --> 00:44:03,150
...أعرف ولكن

472
00:44:04,256 --> 00:44:10,126
.كان صبياً عنيداً جداً
أخشى أنه سبب لك المتاعب

473
00:44:11,360 --> 00:44:12,873
لا أبداً

474
00:44:14,132 --> 00:44:18,626
يبدو أنه فعلاً قد سبب لك متاعب كثيرة

475
00:44:27,960 --> 00:44:29,871
شكراً على الانتظار -
شكراً لك -

476
00:44:33,518 --> 00:44:35,213
...ليس بالشيء الكثير ولكن

477
00:44:39,024 --> 00:44:41,585
تفضلي يا عمتي -
شكرا -

478
00:44:42,261 --> 00:44:47,554
تفضلي بالأكل -
حقا؟ شكرا -

479
00:45:24,269 --> 00:45:25,827
لقد تأخرا

480
00:45:26,004 --> 00:45:27,972
سيعودان قريباً

481
00:45:32,878 --> 00:45:35,646
إلى متى سيبقيان في (طوكيو) يا ترى

482
00:45:40,118 --> 00:45:43,109
ألم يخبراك؟ -
لا -

483
00:45:46,325 --> 00:45:47,952
اسمع

484
00:45:49,728 --> 00:45:53,494
هلا ساهمت ببعض المال؟

485
00:45:54,499 --> 00:45:57,765
لماذا؟ -
سأساهم أنا ايضاً -

486
00:45:57,936 --> 00:46:01,963
،ألفين ين أو نحو ذلك
ربما ثلاث آلاف

487
00:46:02,140 --> 00:46:03,402
لماذا؟

488
00:46:03,640 --> 00:46:07,936
ما رأيك أن نرسلهما
إلى الينابيع الساخنة في (أتامي)؟

489
00:46:09,314 --> 00:46:14,411
أنت مشغول، وأنا لا استطيع تغيير
جدول عملي أيضاً

490
00:46:15,153 --> 00:46:19,112
.(لا يصح أن نطلب دائماً من (نوريكو
ما رأيك؟

491
00:46:19,320 --> 00:46:21,587
ليست فكرة سيئة

492
00:46:21,760 --> 00:46:24,354
هناك فندق جميل أعرفه

493
00:46:24,863 --> 00:46:26,926
غير مكلف، وبه إطلالة جميلة

494
00:46:28,467 --> 00:46:31,600
جيد. لنقم بذلك إذن

495
00:46:31,670 --> 00:46:36,193
أنا متأكدة أنهما سيحبان ذلك -
فكرة جيدة -

496
00:46:37,175 --> 00:46:39,336
بصراحة كنت قلقاً

497
00:46:39,611 --> 00:46:42,603
أي مكان نصطحبهما إليه يكلف المال

498
00:46:42,781 --> 00:46:45,750
هذا أقل تكلفة

499
00:46:46,284 --> 00:46:48,650
وهناك الينابيع الساخنة أيضاً

500
00:46:50,040 --> 00:46:50,871
اسمع

501
00:46:54,192 --> 00:46:55,887
ما الأمر؟

502
00:47:00,599 --> 00:47:05,662
(نحن نخطط لإرسال أبي وأمي إلى (أتامي

503
00:47:05,837 --> 00:47:07,668
فكرة جيدة

504
00:47:07,839 --> 00:47:12,003
كنت شاغلاً بالي بهما أنا أيضا
لكني مشغول جدا

505
00:47:12,177 --> 00:47:13,474
ما رأيك؟

506
00:47:13,645 --> 00:47:15,135
جيد

507
00:47:15,313 --> 00:47:17,110
أنا موافق

508
00:47:17,416 --> 00:47:19,247
لنقم بذلك

509
00:47:19,785 --> 00:47:22,015
لا يمكننا فعل شيء لهما هنا

510
00:47:22,187 --> 00:47:25,918
صحيح. (أتامي) هي المكان المناسب

511
00:47:26,191 --> 00:47:28,421
يمكنهما التمتع بالاستحمام ويستريحا

512
00:47:28,593 --> 00:47:33,656
أي زوجان مسنان سيحبان ذلك
(أكثر من التجول في (طوكيو

513
00:47:33,832 --> 00:47:35,857
هذا صحيح

514
00:47:38,303 --> 00:47:40,203
لقد تأخرا

515
00:47:41,239 --> 00:47:43,434
(ربما أنهما عند (نوريكو

516
00:47:43,608 --> 00:47:45,337
على الأرجح

517
00:48:25,884 --> 00:48:30,253
لم يسبق أن تمكنتُ
من المجيء لمنتجع ينابيع

518
00:48:31,189 --> 00:48:34,283
كلفنا عليهم المزيد من المال

519
00:48:35,227 --> 00:48:37,593
شعور جميل هنا، أليس كذلك؟

520
00:48:39,364 --> 00:48:43,363
دعينا نستيقظ مبكراً في الصباح
ونتمشى على الشاطئ

521
00:48:43,535 --> 00:48:45,366
جيد

522
00:48:45,537 --> 00:48:50,338
لابد أن هناك العديد من المناظر الجميلة

523
00:48:50,642 --> 00:48:52,940
اخبرتني بذلك خادمة هنا

524
00:48:53,111 --> 00:48:54,669
حقاً؟

525
00:48:57,616 --> 00:49:00,210
البحر هادئ جداً

526
00:49:52,003 --> 00:49:54,601
شكراً على الانتظار -
المكرونة جاهزة -

527
00:49:54,800 --> 00:49:56,452
ما "الرياح" التالية؟ -
شرقية -

528
00:49:56,541 --> 00:49:58,941
إذن كانت لديك هذه القطعة -
هذا مؤلم -

529
00:49:59,120 --> 00:50:02,511
ليس مؤلما إطلاقا. أبله

530
00:50:02,514 --> 00:50:04,573
قطعة مختلفة

531
00:50:04,683 --> 00:50:06,412
ها هي -
سآخذ هذه -

532
00:50:09,221 --> 00:50:10,848
جاهز -
جاهز؟ -

533
00:50:11,556 --> 00:50:13,847
أنت لعبت هذه القطعة المختلفة، صحيح؟ -
نعم -

534
00:50:14,459 --> 00:50:17,189
ما رأيك في هذا يا أبله؟

535
00:50:17,400 --> 00:50:18,720
!أبله

536
00:50:22,267 --> 00:50:24,326
هكذا المجموع 1632

537
00:50:24,536 --> 00:50:26,197
هزمنا

538
00:50:34,680 --> 00:50:40,232
( العبير الخفيف للينابيع الساخنة )

539
00:50:40,360 --> 00:50:45,196
( والأزقة الضيقة )

540
00:50:45,960 --> 00:50:50,670
( أشتاق لها كلها )

541
00:50:50,760 --> 00:50:56,119
( لأنك تعيشين هناك )

542
00:50:57,400 --> 00:51:00,711
( لا أستطيع نسيانك )

543
00:51:00,739 --> 00:51:03,401
المكان بغاية الحيوية

544
00:51:05,080 --> 00:51:07,674
( دموعي تتساقط، تتوق للحلم )

545
00:51:07,760 --> 00:51:12,396
( غيتاري يبكي مجددا الليلة )

546
00:51:12,584 --> 00:51:15,314
كم الساعة الآن؟

547
00:51:28,040 --> 00:51:29,553
أهلا بعودتك -
مرحبا -

548
00:51:32,800 --> 00:51:37,351
النجم الوحيد في سماء الليل )
( مشاعري تنصب إليك

549
00:51:39,400 --> 00:51:42,392
استدع الربيع )
( احلم

550
00:51:42,480 --> 00:51:46,951
( شع بسعادة )

551
00:51:47,480 --> 00:51:55,114
ضع حياتك على المحك )
( هذا معنى الرجولة

552
00:51:55,640 --> 00:52:03,079
أملك يحترق )
( تتوق إلى النجم الذهبي الساطع

553
00:52:03,920 --> 00:52:11,429
لماذا تتدفقين بحرية )
( يا دموعي الحارة؟

554
00:52:11,920 --> 00:52:17,836
هذا معنى الشباب )
( أليس ذلك ممتعا؟

555
00:52:20,200 --> 00:52:27,197
دع نور النجم ينعكس على جبهتك )
( وغني

556
00:52:28,160 --> 00:52:35,749
عش حياتك باستقامة )
( هذا معنى الرجولة

557
00:52:36,240 --> 00:52:43,556
أملك يحترق )
( تتوق إلى النجم الذهبي الساطع

558
00:52:56,240 --> 00:53:06,070
القمر يشع بضبابية )
( فوق جبال إيزو

559
00:53:07,040 --> 00:53:15,391
الأضواء تدمع )
( بخار الينابيع الساخنة

560
00:53:29,421 --> 00:53:31,480
ما الأمر؟

561
00:53:32,323 --> 00:53:34,689
هذا لأنك لم تنم جيداً بالأمس

562
00:53:37,228 --> 00:53:39,162
لكن أنت نمتِ جيدا

563
00:53:39,330 --> 00:53:42,527
لم يغمض لي جفن

564
00:53:42,700 --> 00:53:45,726
بلى نمتِ. سمعتُ شخيرك

565
00:53:45,904 --> 00:53:47,428
حقاً؟

566
00:53:47,880 --> 00:53:51,704
على أي حال
هذا المكان يناسب الجيل الأصغر

567
00:53:51,876 --> 00:53:53,434
هذا صحيح

568
00:54:05,356 --> 00:54:08,951
.العروسان بالأمس
!يا لأسلوب تصرفهما

569
00:54:09,327 --> 00:54:11,761
أتعتقدين أنهما حقاً عروسان؟

570
00:54:11,930 --> 00:54:15,889
كانت تدخن هذا الصباح
بعد أن استيقظ هو

571
00:54:16,067 --> 00:54:17,261
إنه أبله

572
00:54:17,435 --> 00:54:20,404
قال: "أنتِ لي

573
00:54:20,572 --> 00:54:24,064
"أذناك وعيناك وفمك- كلك لي

574
00:54:24,242 --> 00:54:26,767
من يدري هذا لمن وذاك لمن؟

575
00:54:37,121 --> 00:54:39,646
ماذا تفعل (كيوكو) في الديار الآن يا ترى

576
00:54:42,894 --> 00:54:44,486
دعينا نعود للديار

577
00:54:46,498 --> 00:54:49,661
أكيد أنك اشتقت للديار من الآن

578
00:54:49,834 --> 00:54:54,396
أنتِ من يريد حقاً العودة للديار

579
00:54:56,474 --> 00:54:58,601
(رأينا (طوكيو

580
00:54:58,776 --> 00:55:00,801
(ورأينا (أتامي

581
00:55:01,312 --> 00:55:02,745
لنعد للديار

582
00:55:02,914 --> 00:55:06,509
أجل. لنعد للديار

583
00:55:20,632 --> 00:55:22,224
ما بك؟

584
00:55:25,637 --> 00:55:28,629
شعرت بدوخة خفيفة

585
00:55:28,806 --> 00:55:30,205
أنا بخير الآن

586
00:55:30,375 --> 00:55:34,118
هذا لأنك لم تنامي جيداً. هيا -
نعم -

587
00:56:05,643 --> 00:56:10,647
هل نجرب التسريحة المرفوعة؟
أنا متأكدة أنها ستناسبك

588
00:56:10,800 --> 00:56:12,154
أتظنين ذلك؟

589
00:56:12,183 --> 00:56:14,981
جميل عليك شكل الفتحة أسفل الرقبة

590
00:56:15,153 --> 00:56:19,112
نجعل الجانب الأيسر مشدود
ونضيف جزء مموج منفوش بهذا الجانب

591
00:56:19,290 --> 00:56:20,951
قد أجرب هذا في المرة القادمة

592
00:56:21,125 --> 00:56:23,855
سيكون مسايراً للموضة

593
00:56:24,495 --> 00:56:27,692
احضري لي مجلة اخرى وأعواد ثقاب

594
00:56:42,046 --> 00:56:45,160
أهلا بعودتك -
مرحبا -

595
00:56:46,451 --> 00:56:49,716
عدتما بهذه السرعة

596
00:56:53,120 --> 00:56:54,294
عدنا

597
00:56:54,392 --> 00:56:58,123
!كان عليكما البقاء لوقت اطول
ماذا حدث؟

598
00:56:58,400 --> 00:57:00,311
...نعم

599
00:57:00,400 --> 00:57:01,879
لا شيء

600
00:57:05,670 --> 00:57:07,228
عدنا

601
00:57:18,416 --> 00:57:22,584
من هما؟ -
مجرد أصدقاء من الريف -

602
00:57:25,857 --> 00:57:28,257
تعالي، جعدي هذه بالبنسة

603
00:57:40,338 --> 00:57:43,273
لماذا لم تبقيا لوقت أطول؟

604
00:57:43,908 --> 00:57:45,500
كيف كانت (أتامي)؟

605
00:57:45,677 --> 00:57:47,907
جميلة جداً. أحببنا الحمامات

606
00:57:48,079 --> 00:57:51,606
الإطلالة كانت جميلة من نافذة الفندق

607
00:57:51,783 --> 00:57:55,879
ذلك الفندق فندق حديث وجميل

608
00:57:56,220 --> 00:57:57,312
هل كان ممتلئ؟

609
00:57:58,990 --> 00:58:00,617
ممتلئ قليلاً

610
00:58:00,792 --> 00:58:02,851
كيف كان الطعام؟

611
00:58:03,027 --> 00:58:05,018
...سمك جيد جداً

612
00:58:05,196 --> 00:58:08,563
بالطبع. إنه على البحر مباشرة

613
00:58:08,733 --> 00:58:11,702
وقدموا أطباق أومليت كبيرة أيضا

614
00:58:11,869 --> 00:58:16,067
لماذا لم تبقيا لبضعة أيام اخرى؟

615
00:58:16,240 --> 00:58:18,640
كنا نريدكما أن تسترخيا

616
00:58:19,977 --> 00:58:23,003
نعتقد أنه حان الوقت لنعود الى الديار

617
00:58:23,181 --> 00:58:27,174
.هذا مبكر جداً
أنتما لا تأتيان لـ(طوكيو) كثيراً

618
00:58:27,351 --> 00:58:30,218
ولكن من الأفضل أن نذهب

619
00:58:30,388 --> 00:58:33,221
وأيضاً قد تشعر (كيوكو) بالوحدة في البيت

620
00:58:33,391 --> 00:58:37,589
لم تعد طفلة يا أمي

621
00:58:37,762 --> 00:58:40,560
وأنا التي كنت أنوي أخذكما
لمشاهدة فن الكابوكي المسرحي

622
00:58:40,840 --> 00:58:42,513
صحيح؟

623
00:58:42,533 --> 00:58:45,900
لا نريد أن نكلف عليك كثيراً

624
00:58:46,070 --> 00:58:49,164
لا تهتم بذلك

625
00:58:49,574 --> 00:58:54,739
لكن لدي اجتماع الليلة هنا
مع صاحبات محلات التجميل الأخريات

626
00:58:54,920 --> 00:58:58,139
حقاً؟
أهن كثيرات؟

627
00:58:58,316 --> 00:59:01,410
الآن دوري أنا في توفير المال للمحل

628
00:59:01,586 --> 00:59:04,714
عدنا في الوقت الغير مناسب

629
00:59:05,480 --> 00:59:08,279
(لهذا كنا نريدكما أن تبقيا في (أتامي

630
00:59:08,292 --> 00:59:10,920
كان علي أن أخبركما بذلك

631
00:59:12,230 --> 00:59:16,929
انتهينا من التجعيد -
جيد. بعد إذنكما -

632
00:59:31,682 --> 00:59:33,172
ماذا سنفعل؟

633
00:59:35,319 --> 00:59:36,786
لا أعلم

634
00:59:38,222 --> 00:59:42,625
(لا يمكننا العودة لمنزل (كويتشي
ونزعجهم مرة اخرى

635
00:59:42,794 --> 00:59:44,523
هذا صحيح

636
00:59:45,797 --> 00:59:48,527
هل نذهب عند (نوريكو)؟

637
00:59:48,699 --> 00:59:51,862
لا يمكنها استضافة كلينا

638
00:59:52,103 --> 00:59:53,764
اذهبي هناك وحدك

639
00:59:54,872 --> 00:59:56,567
وأنت؟

640
00:59:57,475 --> 01:00:00,706
(أعتقد أني سأزور آل (هاتوري

641
01:00:00,912 --> 01:00:03,278
سأمضي الليلة هناك إن استطعت

642
01:00:04,348 --> 01:00:06,816
عموماً، علينا المغادرة

643
01:00:15,860 --> 01:00:19,057
نحن حقا الآن بلا مأوى

644
01:01:01,280 --> 01:01:03,271
هاك -
شكرا -

645
01:01:09,714 --> 01:01:13,309
قد تكون (نوريكو) في البيت الآن

646
01:01:13,320 --> 01:01:14,958
أتظن ذلك؟

647
01:01:14,986 --> 01:01:17,216
قد يكون الوقت مبكراً قليلاً

648
01:01:17,388 --> 01:01:22,951
(لكن إن كنت تريد زيارة آل (هاتوري
من الأفضل أن تذهب الآن

649
01:01:23,127 --> 01:01:26,363
نعم، من الأفضل أن نذهب

650
01:01:26,560 --> 01:01:27,709
نعم

651
01:01:49,153 --> 01:01:51,621
أنت كثيرة النسيان

652
01:02:14,111 --> 01:02:17,979
(انظري كم هي كبيرة (طوكيو

653
01:02:18,149 --> 01:02:19,707
نعم، أليست كذلك؟

654
01:02:20,518 --> 01:02:23,112
، لو ضعنا

655
01:02:23,287 --> 01:02:26,654
فلن نجد بعضنا البعض أبداً

656
01:02:46,444 --> 01:02:49,777
هاتوري) ــ ناسخ كتابات محترف)

657
01:02:54,251 --> 01:02:56,845
لا أصدق أنه مر كل هذا الوقت

658
01:02:57,021 --> 01:03:00,589
مرت الآن 17 أو 18 سنة

659
01:03:00,680 --> 01:03:02,193
حقا؟

660
01:03:02,193 --> 01:03:05,026
أرسلتَ لي كل سنة
بطاقة تهنئة بالسنة الجديدة

661
01:03:05,196 --> 01:03:06,823
وأنت أرسلت لي أيضا

662
01:03:07,231 --> 01:03:11,867
أظن أن (اونوميتشي) قد تغيرت كثيراً -
في الحقيقة لا -

663
01:03:11,936 --> 01:03:15,337
لحسن الحظ أن المدينة لم تقصف خلال الحرب

664
01:03:15,506 --> 01:03:19,602
منزلكما السابق لا يزال كما كان

665
01:03:19,840 --> 01:03:23,503
حقاً؟
كان مكاناً جميلاً

666
01:03:24,445 --> 01:03:28,711
كنا نحب المنظر الذي يطل عليه المعبد

667
01:03:29,450 --> 01:03:32,647
،بعد موسم الكرز
كان دائماً ينخفض سعر السمك

668
01:03:32,820 --> 01:03:35,289
افتقدنا طوال كل هذه السنين
لطعم ذلك السمك الرائع

669
01:03:35,360 --> 01:03:37,874
فعلاً

670
01:03:39,440 --> 01:03:41,351
اسمع يا عزيزي

671
01:03:42,996 --> 01:03:44,463
لاحقاً

672
01:03:48,368 --> 01:03:51,667
هلا أخبرتِ أصدقائي
أني سأكون في محل الباتشينكو؟

673
01:03:52,080 --> 01:03:54,276
استمتع -
شكراً -

674
01:03:56,043 --> 01:04:00,810
.أجّرنا الغرفة بالطابق العلوي لذاك الرجل
رجل منغمس في الملذات

675
01:04:01,782 --> 01:04:05,912
هو طالب في كلية الحقوق
لكنه لا يدرس أبداً

676
01:04:06,120 --> 01:04:07,952
حقا؟

677
01:04:08,040 --> 01:04:10,554
يقضي وقته في لعب الباتشينكو والماجونغ

678
01:04:10,691 --> 01:04:13,251
أنا أشفق على والده في ديارهم

679
01:04:15,160 --> 01:04:16,992
اسمع يا عزيزي

680
01:04:17,731 --> 01:04:20,791
لنذهب ونشرب في مكان ما

681
01:04:21,802 --> 01:04:25,033
لا يبدو أن لدي أي شيء في المنزل

682
01:04:25,205 --> 01:04:27,332
لا، لم أبلغكما بقدومي

683
01:04:27,508 --> 01:04:31,274
هل تتذكر قائد الشرطة السابق في بلدتنا؟

684
01:04:31,712 --> 01:04:34,840
نوماتا)؟) -
يعيش بالقرب من هنا -

685
01:04:35,015 --> 01:04:39,041
حقاً؟ كيف حاله الآن؟ -
لقد تقاعد -

686
01:04:39,219 --> 01:04:41,881
ابنه رجل كبير في شركة طباعة كبيرة

687
01:04:42,055 --> 01:04:44,489
يسرني سماع هذا

688
01:04:44,658 --> 01:04:45,750
لنذهب لزيارته

689
01:04:45,926 --> 01:04:47,985
بالتأكيد

690
01:04:48,162 --> 01:04:49,959
ستكون مفاجأة جميلة

691
01:04:50,280 --> 01:04:53,272
تخيل ذلك

692
01:04:57,440 --> 01:04:59,431
ساكي

693
01:05:07,680 --> 01:05:09,273
تفضل -
لا شكراً -

694
01:05:09,416 --> 01:05:12,214
تناول المزيد من الساكي -
شربتُ الكثير -

695
01:05:12,386 --> 01:05:15,287
اشرب، لأجل الأيام الخوالي

696
01:05:19,026 --> 01:05:21,586
لم أشرب منذ فترة طويلة

697
01:05:21,762 --> 01:05:23,559
كنت تشرب كثيراً في السابق

698
01:05:23,730 --> 01:05:26,130
هل تذكر زيارة الحاكم لـ(اونوميتشي)؟

699
01:05:26,300 --> 01:05:28,165
في نزل (تاكيمورايا)؟

700
01:05:29,069 --> 01:05:30,866
أنت ثملت وقتها

701
01:05:31,038 --> 01:05:33,598
...تلك الغيشا الشابة التي قدّمت

702
01:05:33,774 --> 01:05:34,763
يوميكو)؟)

703
01:05:34,942 --> 01:05:36,534
أنت أعجبت بها صحيح؟

704
01:05:38,779 --> 01:05:43,011
،وتبين أن الحاكم أعجب بها أيضا
أتذكر؟

705
01:05:44,017 --> 01:05:45,541
أنت أيضا أعجبت بها

706
01:05:45,719 --> 01:05:51,453
يا للحماقة التي سببتُها لنفسي بسبب الشرب

707
01:05:51,625 --> 01:05:55,994
لا، الساكي مفيد للصحة. اشرب

708
01:05:59,766 --> 01:06:03,930
أنت محظوظ بأن أولادك جميعهم مستقرين

709
01:06:04,104 --> 01:06:06,368
لستُ متأكداً من ذلك

710
01:06:06,540 --> 01:06:11,500
كثيراً ما أتمنى أن أحد ابنيّ على الأقل
على قيد الحياة

711
01:06:11,678 --> 01:06:14,408
لابد أنه كان أمراً صعباً
أن تفقد كلاهما

712
01:06:15,115 --> 01:06:16,707
ألم تفقد أنت ابناً؟

713
01:06:18,518 --> 01:06:20,418
نعم، ابني الثاني

714
01:06:21,188 --> 01:06:24,351
سئمتُ من الحرب

715
01:06:25,192 --> 01:06:28,457
بالفعل

716
01:06:28,795 --> 01:06:33,459
.يا للحال مع الأولاد
تفتقدهم في غيابهم

717
01:06:33,634 --> 01:06:37,434
،وإن كانوا موجودين
يعاملون آبائهم كمصدر إزعاج

718
01:06:37,771 --> 01:06:39,705
معضلة حقيقية

719
01:06:42,609 --> 01:06:43,837
اشرب

720
01:06:45,846 --> 01:06:48,974
دعونا نغير الموضوع

721
01:06:50,350 --> 01:06:52,998
ونبتهج -
فكرة جيدة -

722
01:06:53,287 --> 01:06:58,156
لو كان لدي غرفة نوم إضافية لك
لشربنا حتى الصباح

723
01:07:02,429 --> 01:07:04,590
يا آنسة، المزيد من الساكي

724
01:07:05,920 --> 01:07:08,753
هيا يا آنسة. أحضري بعضاً من الساكي

725
01:07:14,341 --> 01:07:17,310
على أي حال، يسعدني جداً أنك جئت

726
01:07:18,078 --> 01:07:21,878
(لم أتصور أبداً أني سأراك هنا في (طوكيو

727
01:07:33,527 --> 01:07:36,291
(أوكايو أودين)

728
01:07:56,283 --> 01:07:58,012
هاك شراباً دافئاً

729
01:07:59,553 --> 01:08:01,680
صبي لي

730
01:08:01,855 --> 01:08:04,050
أنت ثمل جداً

731
01:08:06,026 --> 01:08:10,360
(انظر يا (هيراياما
إنها شبيهة بواحدة، صحيح؟

732
01:08:10,530 --> 01:08:14,199
عدنا لنفس القصة -
ألا تعتقد ذلك؟ -

733
01:08:14,368 --> 01:08:16,598
تشبه من؟

734
01:08:16,903 --> 01:08:18,803
نعم، فعلاً

735
01:08:18,940 --> 01:08:21,337
من؟ -
تلك الغيشا الصغيرة؟ -

736
01:08:21,408 --> 01:08:24,935
كلا! تلك كانت أسمن

737
01:08:25,212 --> 01:08:28,676
هذه تشبه زوجتي -
نعم، أنت محق -

738
01:08:28,849 --> 01:08:30,976
...أرأيت، خصوصاً هنا

739
01:08:31,151 --> 01:08:34,314
لمَ لا تغادر؟ شربت كفاية

740
01:08:34,488 --> 01:08:37,382
وكلتاهما عصبيتان -
أنت مزعج فعلاً -

741
01:08:37,557 --> 01:08:39,718
زوجتي كانت تقول هذا أيضاً

742
01:08:40,961 --> 01:08:44,328
تعالي و صبي لي

743
01:08:46,333 --> 01:08:48,324
اشرب زيادة

744
01:08:48,935 --> 01:08:50,493
لا، شكراً

745
01:08:54,207 --> 01:08:58,473
أعتقد أنك الأكثر حظاً

746
01:08:58,645 --> 01:09:00,203
لماذا؟

747
01:09:00,647 --> 01:09:04,811
بوجود أبناء وبنات تفخر بهم

748
01:09:04,985 --> 01:09:07,249
يمكنك الفخر بابنك أيضاً

749
01:09:07,421 --> 01:09:10,356
لا، ابني عديم الفائدة

750
01:09:10,657 --> 01:09:14,491
إنه ذليل أمام زوجته
ويعاملني وكأنني أشكل عائقاً

751
01:09:14,661 --> 01:09:16,322
إنه نكرة

752
01:09:18,298 --> 01:09:21,961
لكن كونه رئيس قسم
هذا يعتبر منصب جيد

753
01:09:22,135 --> 01:09:24,968
لا رئيس قسم ولا أي شيء

754
01:09:25,138 --> 01:09:27,163
إنه مجرد مساعد رئيس أحد الأقسام

755
01:09:27,607 --> 01:09:30,041
...أضطر بالتظاهر عكس حقيقة الأمر

756
01:09:30,210 --> 01:09:34,510
"فأخبر الناس، "أنه رئيس قسم

757
01:09:34,681 --> 01:09:35,943
إنه فاشل

758
01:09:36,120 --> 01:09:39,309
لا، لا أعتقد ذلك

759
01:09:40,420 --> 01:09:45,448
إنه ابني الوحيد، لذا تجنبتُ ضربه ودللته

760
01:09:46,793 --> 01:09:50,889
أنت ربيت ابنك بالشكل السليم

761
01:09:51,064 --> 01:09:53,862
لديه شهادة

762
01:09:54,468 --> 01:09:57,665
ولكن كل الدكاترة عليهم الحصول على الشهادة

763
01:09:58,772 --> 01:10:03,141
أخشى أننا نأمل الكثير من أبنائنا

764
01:10:04,044 --> 01:10:06,410
إنهم يفتقرون للروح

765
01:10:06,646 --> 01:10:09,843
يفتقرون للطموح

766
01:10:10,016 --> 01:10:12,883
قلت ذلك لابني

767
01:10:13,119 --> 01:10:16,555
(قال أن هناك الكثير من الناس في (طوكيو

768
01:10:16,723 --> 01:10:18,918
فمن الصعب أن تتقدم بنفسك

769
01:10:19,292 --> 01:10:23,128
ما رأيك أنت؟
الشباب هذه الأيام ليس لديهم قوة شخصية

770
01:10:23,296 --> 01:10:26,891
أين روحهم؟

771
01:10:27,133 --> 01:10:29,033
!لم أربه هكذا

772
01:10:30,303 --> 01:10:32,863
...(ولكن يا (نوماتا

773
01:10:34,774 --> 01:10:36,867
لا تتفق معي؟

774
01:10:37,277 --> 01:10:38,608
أنت راضي؟

775
01:10:38,778 --> 01:10:42,009
...بالطبع لا ولكن

776
01:10:42,182 --> 01:10:46,619
أرأيت؟ حتى أنت لست راضٍ

777
01:10:52,592 --> 01:10:55,117
أشعر باستياء شديد

778
01:10:55,662 --> 01:10:58,495
لا مزيد من الشرب

779
01:11:05,639 --> 01:11:09,700
...(لكن قبل أن أصل إلى (طوكيو

780
01:11:09,876 --> 01:11:14,472
كنت أظن أن وضع ابني أفضل بكثير

781
01:11:15,415 --> 01:11:20,250
ولكني اكتشفت أنه ليس إلا طبيب في حي صغير

782
01:11:20,520 --> 01:11:22,988
أتفهم شعورك

783
01:11:23,156 --> 01:11:25,920
أنا لست راضٍ مثلك تماما

784
01:11:26,626 --> 01:11:32,258
ولكن لا ينبغي
أن نتوقع أكثر من اللازم  من أبنائنا

785
01:11:32,866 --> 01:11:36,700
.لا ينبغي أن نكون طماعين
وإلا فلن يكون للأمر نهاية

786
01:11:37,037 --> 01:11:38,766
هذا رأيي

787
01:11:39,539 --> 01:11:40,631
حقاً؟

788
01:11:41,320 --> 01:11:42,390
أجل

789
01:11:42,475 --> 01:11:43,874
فهمت

790
01:11:44,044 --> 01:11:45,909
!أنت أيضاً

791
01:11:46,813 --> 01:11:49,805
ابني تغير كثيراً

792
01:11:49,983 --> 01:11:52,281
ولكن ليس بيدي حيلة

793
01:11:53,553 --> 01:11:58,490
(فبالنهاية، هنالك الكثير من الناس في (طوكيو

794
01:11:58,658 --> 01:12:00,853
أتظن ذلك؟

795
01:12:01,027 --> 01:12:04,258
أظن أن علي أن أكون سعيداً

796
01:12:05,665 --> 01:12:07,292
لعلك محق

797
01:12:08,902 --> 01:12:14,636
في هذه الأيام
بعض الشباب يقتلون آبائهم بدون تفكير

798
01:12:14,908 --> 01:12:18,901
ابني على الأقل لن يفعل ذلك

799
01:12:22,582 --> 01:12:24,880
اسمع، حان منتصف الليل

800
01:12:26,753 --> 01:12:28,050
وإن يكن؟

801
01:12:28,989 --> 01:12:30,820
إنه وقت الإغلاق

802
01:12:33,460 --> 01:12:37,487
.شيئاً فشيئاً تزدادين شبهاً بزوجتي
أنتِ تعجبيني، أتعرفين؟

803
01:12:37,664 --> 01:12:40,132
تصرف به

804
01:12:41,034 --> 01:12:43,229
دعيه وشأنه

805
01:12:43,436 --> 01:12:47,236
دعونا نشرب الليلة

806
01:12:47,774 --> 01:12:49,639
رائعة، رائعة

807
01:12:51,011 --> 01:12:53,075
نعم، ليلة رائعة

808
01:12:53,240 --> 01:12:55,629
رائعة، صحيح؟

809
01:13:29,149 --> 01:13:31,413
شكراً لك. هذا كاف

810
01:13:34,988 --> 01:13:37,923
كان اليوم يوماً طويلاً

811
01:13:38,391 --> 01:13:40,757
(عدنا من (أتامي

812
01:13:40,960 --> 01:13:43,554
(ثم إلى منزل (شيغي

813
01:13:44,297 --> 01:13:46,527
(ثم إلى حديقة (أوينو

814
01:13:46,700 --> 01:13:48,725
لابد أنك متعبة

815
01:13:48,902 --> 01:13:50,767
لا، ليس كثيراً

816
01:13:51,404 --> 01:13:54,498
وها أنا أزعجك هنا

817
01:13:54,680 --> 01:13:58,597
أنا آسفة جدا -
لا لا -

818
01:13:58,712 --> 01:14:01,374
أنا أقدر حقا مجيئك

819
01:14:01,548 --> 01:14:04,142
أنا سعيدة جدا

820
01:14:04,684 --> 01:14:07,414
أنا عبء على الجميع

821
01:14:07,854 --> 01:14:11,473
يكفي -
متأكدة؟ -

822
01:14:12,225 --> 01:14:14,750
هذا يكفي، حقاً

823
01:14:23,536 --> 01:14:28,235
.عليك النوم الآن
لديك عملك في الصباح

824
01:14:28,408 --> 01:14:32,469
.أنت بحاجة للنوم أيضا
دعينا ننام كلانا

825
01:14:32,645 --> 01:14:37,041
شكراً لك. نعم أظن أني سأنام

826
01:14:37,080 --> 01:14:38,275
تفضلي

827
01:14:48,595 --> 01:14:53,862
يا للمسرة، أن أنام في فراش ابني الميت

828
01:15:02,308 --> 01:15:04,073
(نوريكو)

829
01:15:04,120 --> 01:15:05,349
نعم؟

830
01:15:05,478 --> 01:15:08,375
...سامحيني إن كنت وقحة ولكن

831
01:15:08,440 --> 01:15:09,635
ما الأمر؟

832
01:15:09,716 --> 01:15:14,119
(مرت 8 سنوات منذ موت (شوجي

833
01:15:14,287 --> 01:15:19,350
ومع ذلك
ما زلتِ تحتفظين بصورته هنا هكذا

834
01:15:20,193 --> 01:15:23,321
أشعر بالأسف عليك

835
01:15:24,364 --> 01:15:25,695
لماذا؟

836
01:15:26,332 --> 01:15:29,324
...لأنك شابة و

837
01:15:31,104 --> 01:15:32,899
لم أعد شابة لهذا الحد

838
01:15:32,972 --> 01:15:35,031
بلى إنك كذلك

839
01:15:35,608 --> 01:15:38,736
أشعر أننا نظلمك

840
01:15:39,179 --> 01:15:42,740
كلمتُ زوجي كثيراً حول هذا الموضوع

841
01:15:43,016 --> 01:15:45,416
...إن سنحت الفرصة لك

842
01:15:45,585 --> 01:15:49,681
أرجوك تزوجي في أي وقت تريدين

843
01:15:50,790 --> 01:15:52,451
أنا أعني ذلك

844
01:15:52,625 --> 01:15:57,494
يؤلمنا أنك لا تتزوجين مرة أخرى

845
01:15:58,331 --> 01:16:00,390
...حسناً، إن سنحت الفرصة لي

846
01:16:00,567 --> 01:16:03,229
ستأتيك الفرصة بالتأكيد

847
01:16:03,403 --> 01:16:05,496
وما المانع من ذلك؟

848
01:16:06,206 --> 01:16:07,571
أتعتقدين ذلك؟

849
01:16:07,740 --> 01:16:12,404
كانت متاعبك أكثر من سعادتك
بعد زواجك منه

850
01:16:12,846 --> 01:16:17,112
أعلم أنه كان علينا فعل شيئاً لك

851
01:16:17,283 --> 01:16:20,514
لا أرجوك. أنا سعيدة جدا

852
01:16:21,221 --> 01:16:25,624
لكن كان ينبغي أن تكون حياتك أفضل

853
01:16:25,792 --> 01:16:27,783
أنا سعيدة

854
01:16:27,961 --> 01:16:30,225
يعجبني الحال هكذا

855
01:16:31,064 --> 01:16:34,056
قد تكوني سعيدة بما أنك ما زلتِ شابة

856
01:16:34,234 --> 01:16:40,104
لكن مع التقدم في العمر
سيشعرك ذلك بالوحدة

857
01:16:40,273 --> 01:16:43,936
لن أكبر في العمر لهذا الحد، فلا تقلقي

858
01:16:46,446 --> 01:16:50,075
أنت لطيفة جداً

859
01:16:51,351 --> 01:16:53,478
تصبحين على خير إذن

860
01:17:07,267 --> 01:17:09,326
تصبحين على خير

861
01:17:51,760 --> 01:17:53,717
مساء الخير

862
01:17:57,350 --> 01:18:01,047
المعذرة. يا آل (كانيكو)؟

863
01:18:02,088 --> 01:18:04,113
من أنت؟

864
01:18:04,724 --> 01:18:06,282
من قد يكون؟

865
01:18:12,598 --> 01:18:15,931
من أنت؟ -
(الشرطة. الشرطي (تاكاهاشي -

866
01:18:16,640 --> 01:18:18,153
أنا قادمة

867
01:18:25,200 --> 01:18:28,605
.آسف على إزعاجكم في هذا الوقت المتأخر
أحضرتُ أصدقائكم

868
01:18:28,781 --> 01:18:30,749
إنهم ثملون جدا

869
01:18:32,251 --> 01:18:34,742
!أبي

870
01:18:36,457 --> 01:18:38,384
شكرا لك -
طابت ليلتك -

871
01:18:38,440 --> 01:18:41,990
أحسنت يا شرطي، أحسنت

872
01:18:52,672 --> 01:18:54,663
من هذا يا أبي؟

873
01:19:01,347 --> 01:19:04,475
أبي، ما كل هذا؟

874
01:19:05,418 --> 01:19:07,113
!أبي

875
01:19:10,023 --> 01:19:11,615
ماذا حدث؟

876
01:19:12,658 --> 01:19:14,125
ليس وحده

877
01:19:14,293 --> 01:19:16,693
من معه؟ -
واحد لا نعرفه -

878
01:19:16,840 --> 01:19:19,912
رائعة، رائعة

879
01:19:20,033 --> 01:19:23,400
ما كل هذا يا أبي؟

880
01:19:23,569 --> 01:19:25,867
!أبي! رد علي

881
01:19:25,880 --> 01:19:29,760
فعلاً لكن ليس بيدي حيلة

882
01:19:32,645 --> 01:19:37,378
بدأت في الشرب مجدداً، صحيح؟

883
01:19:39,318 --> 01:19:43,245
أنت ايضاً

884
01:19:43,320 --> 01:19:47,200
ماذا؟ رائعة، رائعة

885
01:19:47,720 --> 01:19:50,360
!أبي

886
01:19:50,930 --> 01:19:52,921
أنت مستحيل

887
01:19:56,702 --> 01:19:59,569
ماذا حدث؟ أين شرب لهذا الحد؟

888
01:19:59,739 --> 01:20:02,765
وما أدراني؟

889
01:20:03,576 --> 01:20:05,976
في السابق كان يشرب طوال الوقت

890
01:20:06,145 --> 01:20:10,912
،كان يأتي للمنزل وهو في قمة السكر
مزعجاً أمي

891
01:20:11,084 --> 01:20:13,177
كنا نكره ذلك

892
01:20:13,352 --> 01:20:15,250
(لكنه توقف عن الشرب بعد ولادة (كيوكو

893
01:20:15,336 --> 01:20:19,723
كان وكأنه رجل جديد، سرّني ذلك كثيراً

894
01:20:20,126 --> 01:20:22,094
والآن بدأ مجدداً

895
01:20:22,600 --> 01:20:27,071
...ماذا؟ لا تفعل. لا

896
01:20:29,702 --> 01:20:31,966
ماذا نفعل؟

897
01:20:32,138 --> 01:20:37,337
لم أكن أتوقع أنه سيعود هنا الليلة
ناهيك عن مجيئه ومعه أحد

898
01:20:46,919 --> 01:20:50,351
لا يمكننا تركهما هناك

899
01:20:50,456 --> 01:20:52,515
ليس بيدي حيلة

900
01:20:53,226 --> 01:20:56,751
لنجعل (كيو) تنزل
وسنضعهما في الأعلى

901
01:20:57,330 --> 01:20:59,960
لن يتمكنا من الصعود لثمالتهما الشديدة

902
01:21:01,400 --> 01:21:02,549
ماذا سنفعل إذن؟

903
01:21:04,232 --> 01:21:06,097
يا للوضع المعقد

904
01:21:08,136 --> 01:21:11,196
أنت نم في الأعلى. سأضعهما هنا

905
01:21:11,280 --> 01:21:12,395
حسنا

906
01:21:15,843 --> 01:21:17,708
يا للإزعاج

907
01:21:18,579 --> 01:21:21,343
لماذا لم يخبرني أنه سيأتي؟

908
01:21:23,084 --> 01:21:25,575
!بهذه الثمالة وهذا الوقت المتأخر

909
01:21:27,488 --> 01:21:29,649
أكره السكارى

910
01:21:30,825 --> 01:21:33,123
مع شخص غريب أيضاً

911
01:21:33,628 --> 01:21:37,120
أوه، هذا مزعج

912
01:22:24,545 --> 01:22:26,479
أشكرك على ضيافتي

913
01:22:26,647 --> 01:22:29,946
أنا آسفة أن هذا المكان غير مرتب

914
01:22:32,760 --> 01:22:37,038
ألن تتأخري عن العمل؟

915
01:22:38,025 --> 01:22:40,653
لا، عندي وقت كاف جدا

916
01:22:52,000 --> 01:22:54,753
عمتي؟ -
ما الأمر؟ -

917
01:22:54,842 --> 01:22:58,403
أريدك أن تقبلي بهذه

918
01:22:59,960 --> 01:23:03,174
ما هي؟ -
القليل من نقود مصاريف لك -

919
01:23:03,351 --> 01:23:05,216
ماذا تقصدين؟

920
01:23:05,386 --> 01:23:08,787
رغم أنها ليست بالكثيرة

921
01:23:08,956 --> 01:23:11,424
لا يصح أن تفعلي ذلك

922
01:23:12,000 --> 01:23:14,310
أرجوك يا عمتي

923
01:23:14,400 --> 01:23:16,038
لا يجب عليك ذلك

924
01:23:16,063 --> 01:23:19,658
هيا يا عمتي -
لا يصح ذلك -

925
01:23:19,680 --> 01:23:20,909
أرجوك

926
01:23:22,003 --> 01:23:24,665
أنا التي عليها أن تعطيك شيئاً

927
01:23:24,839 --> 01:23:28,468
أرجوك خذيها يا عمتي

928
01:23:28,643 --> 01:23:30,270
أرجوك

929
01:23:31,145 --> 01:23:32,635
حقا؟

930
01:23:32,813 --> 01:23:37,316
إذن شكراً جزيلاً يا عزيزتي

931
01:23:37,440 --> 01:23:38,953
شكراً لك

932
01:23:40,555 --> 01:23:44,184
لابد أنك بنفسك تحتاجين للمال

933
01:23:44,358 --> 01:23:46,553
لكن رغم ذلك تفعلين هذا

934
01:23:46,727 --> 01:23:49,924
...لا أعرف كيف أقولها

935
01:23:51,933 --> 01:23:54,094
ولكن شكراً جزيلاً لك

936
01:23:54,268 --> 01:23:56,361
شكراً

937
01:23:57,171 --> 01:24:00,038
هيا بنا

938
01:24:00,200 --> 01:24:01,235
هيا

939
01:24:05,713 --> 01:24:09,046
...إذا جئتِ لـ(طوكيو) مرة أخرى يا عمتي

940
01:24:09,216 --> 01:24:10,911
فرجاء زوريني مجدداً

941
01:24:11,480 --> 01:24:12,709
نعم

942
01:24:13,988 --> 01:24:18,220
ولكن أخشى أنني لن أعود

943
01:24:19,493 --> 01:24:22,018
...أعلم أنك مشغولة

944
01:24:22,196 --> 01:24:25,859
(لكن حاولي أن تأتي إلى (اونوميتشي

945
01:24:26,634 --> 01:24:30,866
سأود حقاً ذلك، لو كانت أقرب قليلاً

946
01:24:31,038 --> 01:24:35,475
أنتِ محقة. إنها بعيدة جداً

947
01:24:59,000 --> 01:25:01,764
عمتي، أهذه لك؟

948
01:25:01,936 --> 01:25:05,838
شكرا لك. أصبحتُ كثيرة النسيان

949
01:25:11,078 --> 01:25:13,046
لنذهب

950
01:25:38,560 --> 01:25:41,552
(قطار (توكايدو
يغادر الرصيف 14

951
01:25:45,400 --> 01:25:52,033
(إلى: (هيروشيما
"ABI" عبر خدمة القطار السريع المنتظم

952
01:26:17,978 --> 01:26:19,741
هل سيحصلان على مقاعد؟

953
01:26:22,049 --> 01:26:24,244
نعم، مكاننا هنا جيد

954
01:26:25,720 --> 01:26:29,554
(متوقع أن يكون القطار في (ناغويا
أو (جيفو) قرب الصباح

955
01:26:29,640 --> 01:26:30,630
نعم

956
01:26:31,492 --> 01:26:34,722
ومتى سيصل إلى (اونوميتشي)؟ -
بالساعة 1:35 ظهر الغد -

957
01:26:34,895 --> 01:26:38,797
هل بعثت رسالة لـ(كيوكو)؟

958
01:26:38,966 --> 01:26:40,524
أجل

959
01:26:40,701 --> 01:26:44,879
سيلقاكما (كيزو) في (اوساكا) أيضاً -
حقا؟ -

960
01:26:44,905 --> 01:26:48,841
أرجو يا عمتي أن تنامي جيداً بالقطار

961
01:26:49,310 --> 01:26:52,211
دائماً تنام جيداً في أي مكان

962
01:26:52,379 --> 01:26:56,145
حتى لو لم أنم، سأكون في البيت ظهر الغد

963
01:26:56,851 --> 01:26:59,911
لا تشرب كثيراً يا أبي

964
01:26:59,960 --> 01:27:04,649
.ليلة الأمس كانت استثناء
لقاء لم شمل، كما تعرفين

965
01:27:04,825 --> 01:27:07,953
هل ذهب الصداع؟

966
01:27:08,129 --> 01:27:10,597
تماماً

967
01:27:11,565 --> 01:27:13,863
اعتبره تحذيراً

968
01:27:13,960 --> 01:27:15,314
نعم

969
01:27:15,336 --> 01:27:18,328
أنا متأكدة أنه كان درساً جيداً

970
01:27:19,240 --> 01:27:23,768
.جميعكم كنتم طيبين جداً معنا
استمتعنا برحلتنا

971
01:27:23,944 --> 01:27:28,142
عاملتونا بلطف كبير يا أولادي

972
01:27:28,849 --> 01:27:36,887
والآن بما أننا رأيناكم جميعاً، لا داعي أن تأتوا
حتى لو حدث أي شيء لأحدنا

973
01:27:37,057 --> 01:27:39,821
لا تقولي هذا الكلام

974
01:27:39,994 --> 01:27:41,689
هذا ليس بوداع

975
01:27:42,930 --> 01:27:47,326
أنا أعني ذلك. نحن نعيش بعيداً جداً

976
01:27:48,120 --> 01:27:49,599
شكراً على الانتظار

977
01:27:49,680 --> 01:27:53,116
يركب الآن المسافرين
"ABI" في القطار السريع المنتظم

978
01:27:53,200 --> 01:27:56,556
(ينطلق الساعة 9:00 مساء إلى (هيروشيما

979
01:27:57,200 --> 01:28:00,750
الرجاء تجهيز تذاكركم

980
01:28:00,840 --> 01:28:04,913
يجب أن يكون لدى كل مسافر
تذكرتي الركوب وخدمة القطار السريع

981
01:28:05,000 --> 01:28:09,597
للحاضرين لتوديع من معهم
يرجى استخدام المدخل الأيمن

982
01:28:36,560 --> 01:28:38,073
صباح الخير -
صباح الخير -

983
01:28:41,160 --> 01:28:42,673
صباح الخير -
صباح الخير -

984
01:28:42,756 --> 01:28:44,815
عذراً بخصوص الأمس

985
01:28:50,531 --> 01:28:54,126
سمعتُ أن والداك جاءا -
نعم، يا له من وضع معقد -

986
01:28:54,301 --> 01:28:58,362
لم يكن يفترض أن ينزلا من القطار
لكن أمي مرضت

987
01:28:59,321 --> 01:29:03,908
ما بها؟ -
تقول أنها تشعر بتعب بهذا المكان -

988
01:29:04,078 --> 01:29:04,977
أهو قلبها؟

989
01:29:04,977 --> 01:29:09,573
.تعب من السفر
لم تسافر بالقطار من فترة طويلة

990
01:29:11,018 --> 01:29:13,213
يا للإزعاج

991
01:29:13,542 --> 01:29:16,785
اضطررتُ لإستعارة بطانيات
وطلبتُ مجيء الطبيب مرتين

992
01:29:16,957 --> 01:29:18,652
يا له من وضع معقد

993
01:29:19,159 --> 01:29:23,592
كيف حالها الآن؟ -
تشعر بخير هذا الصباح -

994
01:29:23,764 --> 01:29:25,254
كم عمرها؟

995
01:29:25,432 --> 01:29:27,559
دعني أرى

996
01:29:27,735 --> 01:29:32,502
تجاوزت الستين بكثير. 67 أو 68 ربما

997
01:29:33,374 --> 01:29:37,037
كبيرة جداً. اعتن بها جيداً

998
01:29:37,478 --> 01:29:40,072
" كن ابناً صالحاً ما دام والديك على قيد الحياة "

999
01:29:40,247 --> 01:29:42,408
هذا صحيح

1000
01:29:42,650 --> 01:29:46,643
" لا أحد يستطيع خدمة والديه بعد الموت "

1001
01:30:03,003 --> 01:30:05,934
لابد أن ازدحام القطار هو السبب

1002
01:30:06,000 --> 01:30:07,479
ربما

1003
01:30:09,243 --> 01:30:13,175
أتشعرين بتحسن؟ -
شكراً. أشعر أني بخير -

1004
01:30:21,021 --> 01:30:23,956
سأكون قادرة على الرحيل الليلة

1005
01:30:25,259 --> 01:30:30,322
يمكننا البقاء هنا ليلة أخرى
ونستقل قطاراً أقل ازدحاماً

1006
01:30:30,400 --> 01:30:31,720
نعم

1007
01:30:33,600 --> 01:30:36,797
لابد أن (كيوكو) قلقة علينا

1008
01:30:38,772 --> 01:30:44,642
(لكننا هنا في (اوساكا)، نرى (كيزو

1009
01:30:45,012 --> 01:30:49,472
في عشرة أيام رأينا كل أولادنا

1010
01:30:51,986 --> 01:30:54,921
وأحفادنا الكبار أيضاً

1011
01:30:56,223 --> 01:31:00,184
يبدو على بعض الأجداد أنهم
يحبون أحفادهم أكثر من أولادهم

1012
01:31:00,226 --> 01:31:01,599
ما رأيك؟

1013
01:31:02,730 --> 01:31:04,197
ماذا عنك؟

1014
01:31:05,032 --> 01:31:07,660
أحب أولادي أكثر

1015
01:31:07,720 --> 01:31:09,518
أنا أيضا

1016
01:31:09,703 --> 01:31:13,639
لكنني متفاجئ كيف تغيروا أولادنا

1017
01:31:14,641 --> 01:31:18,873
شيغي) كانت ألطف بكثير في السابق)

1018
01:31:18,920 --> 01:31:20,593
فعلاً، أليس كذلك؟

1019
01:31:21,215 --> 01:31:24,480
عندما تتزوج الابنة وتذهب، تلك آخر القصة

1020
01:31:24,651 --> 01:31:26,710
كويتشي) تغير أيضاً)

1021
01:31:26,887 --> 01:31:29,754
كان صبياً لطيفاً جداً

1022
01:31:29,923 --> 01:31:32,983
الأولاد لا يكونوا كما يتوقعون آبائهم

1023
01:31:35,095 --> 01:31:39,122
،يمكننا أن نكون طماعين لحدٍ كبير
لكن حالهم جيد

1024
01:31:39,600 --> 01:31:43,730
حالهم بالتأكيد أفضل من المتوسط

1025
01:31:43,904 --> 01:31:46,304
نحن محظوظان

1026
01:31:46,473 --> 01:31:48,407
أعتقد ذلك

1027
01:31:49,143 --> 01:31:51,907
علينا أن نعتبر أنفسنا محظوظين

1028
01:31:52,079 --> 01:31:55,480
أجل، نحن محظوظان جداً

1029
01:32:27,281 --> 01:32:30,079
(اضطر أبي وأمي للنزول في (اوساكا

1030
01:32:30,784 --> 01:32:32,513
حقاً؟

1031
01:32:37,724 --> 01:32:41,854
...مرضت أمي في القطار

1032
01:32:43,163 --> 01:32:45,290
و وصلا للبيت في الديار يوم 10

1033
01:32:52,506 --> 01:32:54,371
أهي بخير؟

1034
01:32:54,541 --> 01:32:57,271
.أعتقد ذلك
كتبا عبارات شكر كثيرة

1035
01:32:57,444 --> 01:32:59,378
كانت متعبة

1036
01:32:59,546 --> 01:33:03,676
نعم، الرحلة كانت ثقيلة عليها

1037
01:33:04,952 --> 01:33:06,542
أتساءل إن كانت الرحلة مرضية لهما

1038
01:33:07,020 --> 01:33:08,579
ولمَ لا تكون؟

1039
01:33:08,589 --> 01:33:11,422
ذهبا لرؤية المعالم بأماكن عديدة
وذهبا إلى (أتامي) أيضاً

1040
01:33:12,080 --> 01:33:13,593
أنت محق

1041
01:33:13,794 --> 01:33:16,456
سيتكلمان عن (طوكيو) لفترة طويلة

1042
01:33:26,240 --> 01:33:27,594
مرحبا

1043
01:33:28,775 --> 01:33:30,299
هذا أنا

1044
01:33:32,546 --> 01:33:34,104
رسالة؟

1045
01:33:34,882 --> 01:33:36,713
لا، ليس بعد. من أين؟

1046
01:33:36,884 --> 01:33:38,784
(من (اونوميتشي

1047
01:33:38,952 --> 01:33:41,420
إنها من (كيوكو)، لكن الرسالة غريبة

1048
01:33:42,122 --> 01:33:44,682
مكتوب أن أمي تحتضر

1049
01:33:44,760 --> 01:33:48,071
ماذا؟ نعم. صحيح

1050
01:33:48,262 --> 01:33:53,393
يا للغرابة. للتو وصلتني رسالة أبي

1051
01:33:55,202 --> 01:33:59,104
(مكتوب أنهما نزلا في (اوساكا
لأن أمي شعرت بتعب

1052
01:33:59,273 --> 01:34:02,640
وصلا للبيت يوم 10 من الشهر

1053
01:34:06,920 --> 01:34:07,910
صحيح

1054
01:34:09,383 --> 01:34:10,816
رسالة

1055
01:34:10,984 --> 01:34:12,542
ابقي على الخط

1056
01:34:20,160 --> 01:34:21,673
شكرا

1057
01:34:26,333 --> 01:34:28,358
(من (اونوميتشي -
اقرأيها -

1058
01:34:31,672 --> 01:34:33,731
"أمي مريضة بشدة - (كيوكو)"

1059
01:34:34,880 --> 01:34:37,394
ألو

1060
01:34:38,712 --> 01:34:41,545
وصلت الرسالة للتو

1061
01:34:41,715 --> 01:34:43,945
وصلتك واحدة أنت أيضا؟

1062
01:34:46,760 --> 01:34:50,152
فهمت. سآتي إليك

1063
01:34:50,280 --> 01:34:53,151
نعم. أراك قريبا

1064
01:34:54,228 --> 01:34:55,786
سأكون بالانتظار

1065
01:34:57,097 --> 01:34:59,429
كيف حدث هذا فجأة هكذا؟

1066
01:35:05,239 --> 01:35:08,800
أهو خطير؟ -
نعم -

1067
01:35:08,942 --> 01:35:10,773
هل أخبر (نوريكو)؟

1068
01:35:10,944 --> 01:35:13,310
نعم، اخبريها من فضلك

1069
01:36:00,494 --> 01:36:03,190
شركة (يونياما) التجارية

1070
01:36:03,497 --> 01:36:05,795
ابقي على الخط من فضلك

1071
01:36:10,871 --> 01:36:12,168
مكالمة لك

1072
01:36:13,440 --> 01:36:14,998
لي؟

1073
01:36:25,385 --> 01:36:26,784
مرحبا؟

1074
01:36:27,821 --> 01:36:29,812
أهلا

1075
01:36:32,158 --> 01:36:33,657
عمتي؟

1076
01:36:40,033 --> 01:36:41,523
حقا؟

1077
01:36:47,400 --> 01:36:48,390
شكرا

1078
01:37:41,194 --> 01:37:43,025
ماذا يعني ذلك؟

1079
01:37:43,196 --> 01:37:45,305
أتفهم أن يمرض أبي

1080
01:37:46,633 --> 01:37:49,101
أمي بدت بصحة كبيرة

1081
01:37:50,203 --> 01:37:51,568
حالتها سيئة جداً؟

1082
01:37:53,306 --> 01:37:56,400
"أعتقد ذلك، لأن مكتوب في الرسالة "مريضة بشدة

1083
01:37:56,576 --> 01:37:58,407
أظن أن علينا الذهاب إذن

1084
01:38:01,548 --> 01:38:04,142
أحسست بشعور غريب في المحطة

1085
01:38:04,317 --> 01:38:07,218
"...قالت، "لو حدث أي شيء

1086
01:38:08,455 --> 01:38:12,585
لابد أنها راودها إحساس سيء
بطريقة أو بأخرى

1087
01:38:14,060 --> 01:38:15,618
...علينا الذهاب بأي حال

1088
01:38:16,196 --> 01:38:19,233
 نعم، بما أنها مريضة بشدة

1089
01:38:19,633 --> 01:38:22,329
إن كنا سنذهب فمن الأفضل أن نسرع
سنذهب بالقطار السريع

1090
01:38:23,069 --> 01:38:28,939
نعم، ولكن علي أن أرتب كل أموري
قبل المغادرة

1091
01:38:29,109 --> 01:38:31,304
وأنا أيضا

1092
01:38:31,478 --> 01:38:34,140
في هذا الوقت المليء بالأشغال أيضا

1093
01:38:48,995 --> 01:38:50,462
ادخل

1094
01:38:51,360 --> 01:38:54,369
أيمكنك إحضار ضمادة؟

1095
01:38:55,680 --> 01:38:56,875
ضمادة

1096
01:39:02,642 --> 01:39:04,974
لنسافر الليلة

1097
01:39:05,145 --> 01:39:09,172
.هذا أفضل، ما دمنا مضطرين للذهاب
أراك لاحقاً

1098
01:39:12,800 --> 01:39:14,359
يا أخي

1099
01:39:15,640 --> 01:39:16,596
ماذا؟

1100
01:39:17,824 --> 01:39:20,418
ماذا عن ملابس الحداد؟

1101
01:39:23,330 --> 01:39:25,161
قد نحتاجها

1102
01:39:25,332 --> 01:39:30,668
لنأخذها، ولكن أرجو ألا نحتاجها

1103
01:39:30,875 --> 01:39:34,834
فعلاً -
سألقاك في المحطة -

1104
01:40:27,260 --> 01:40:29,251
أنا ذاهبة للقاءهم

1105
01:40:30,997 --> 01:40:33,795
أحسنتِ

1106
01:41:15,360 --> 01:41:16,873
أنا ذاهبة

1107
01:41:42,302 --> 01:41:44,827
ما الأمر؟

1108
01:41:47,941 --> 01:41:49,499
الحر شديد؟

1109
01:41:51,544 --> 01:41:55,036
الأولاد قادمين لرؤيتك

1110
01:41:55,215 --> 01:41:57,581
ذهبت (كيوكو) للقاءهم

1111
01:41:57,751 --> 01:42:00,982
سيصلون في أي لحظة

1112
01:42:24,177 --> 01:42:26,145
ستصبحين بخير

1113
01:42:26,746 --> 01:42:31,410
ستصبحين بخير. أنا متأكد

1114
01:43:22,168 --> 01:43:27,037
انخفض ضغط دمها. لا تزال في غيبوبة

1115
01:43:27,540 --> 01:43:29,337
حقاً؟

1116
01:43:42,055 --> 01:43:44,250
ردة فعلها ضعيفة

1117
01:43:45,040 --> 01:43:48,160
شكرا -
سآتي مرة أخرى -

1118
01:43:48,240 --> 01:43:50,072
شكرا لك مجددا

1119
01:43:59,040 --> 01:44:00,519
بعد إذنكم

1120
01:44:24,731 --> 01:44:28,064
أين (كيزو)؟ تأخر كثيراً

1121
01:44:33,206 --> 01:44:34,967
هل رد على الرسالة؟

1122
01:44:35,875 --> 01:44:37,638
ولا كلمة

1123
01:44:42,715 --> 01:44:45,684
لكن مسكنه أقرب من الجميع

1124
01:44:50,356 --> 01:44:52,688
هل لي بكلمة يا أبي؟

1125
01:44:53,693 --> 01:44:55,251
أنتِ أيضاً

1126
01:45:13,046 --> 01:45:16,948
أبي، لست مطمئناً لحالتها

1127
01:45:17,200 --> 01:45:18,713
حقا؟

1128
01:45:26,793 --> 01:45:28,260
ماذا تعني؟

1129
01:45:29,529 --> 01:45:32,327
أعني أن حالتها خطيرة

1130
01:45:33,733 --> 01:45:37,897
كونها لا تزال في غيبوبة ليست علامة جيدة

1131
01:45:38,480 --> 01:45:39,959
فهمت

1132
01:45:39,973 --> 01:45:43,500
هل رحلة (طوكيو) سببت هذا؟

1133
01:45:43,676 --> 01:45:45,007
لا أعتقد ذلك

1134
01:45:45,178 --> 01:45:48,614
كانت حيوية جداً في (طوكيو)، صحيح؟

1135
01:45:51,751 --> 01:45:55,585
قد تكون الرحلة ساهمت بذلك -
ما الأمر إذن؟ -

1136
01:45:57,257 --> 01:45:59,623
قد لا تعيش إلى الغد

1137
01:46:00,360 --> 01:46:01,589
الغد؟

1138
01:46:03,596 --> 01:46:06,360
سيحدث قرب الفجر على الأرجح

1139
01:46:07,000 --> 01:46:08,729
..إذن

1140
01:46:09,202 --> 01:46:11,466
لن تعيش

1141
01:46:17,310 --> 01:46:21,010
أمي عمرها 68 تقريباً، صحيح؟

1142
01:46:21,080 --> 01:46:22,434
نعم

1143
01:46:23,416 --> 01:46:24,974
..إذن

1144
01:46:26,019 --> 01:46:27,418
لن تعيش

1145
01:46:29,088 --> 01:46:30,612
لا أعتقد ذلك

1146
01:46:32,191 --> 01:46:33,783
..إذن

1147
01:46:35,228 --> 01:46:37,458
هذه النهاية

1148
01:46:39,799 --> 01:46:41,767
هذا كل شيء

1149
01:47:10,296 --> 01:47:13,497
إذن لن يصل (كيزو) في الوقت المطلوب
أليس كذلك؟

1150
01:48:52,165 --> 01:48:55,225
الحياة تنتهي سريعاً جداً، صحيح؟

1151
01:48:57,103 --> 01:48:59,697
كانت مفعمة كثيراً بالحياة

1152
01:49:01,007 --> 01:49:03,635
(ربما أنها جاءت إلى (طوكيو
لأنها كانت تعرف أن هذا سيحدث

1153
01:49:04,320 --> 01:49:07,469
نعم، ربما

1154
01:49:11,384 --> 01:49:14,251
(لكن مع ذلك، أنا سعيدة أنها جاءت إلى (طوكيو

1155
01:49:15,088 --> 01:49:17,886
تمكنا من رؤيتها حية

1156
01:49:19,258 --> 01:49:21,526
تحدثنا عن أشياء كثيرة

1157
01:49:22,695 --> 01:49:24,729
هل أحضرتِ ملابس للحداد؟

1158
01:49:26,360 --> 01:49:27,316
لا

1159
01:49:27,500 --> 01:49:30,628
كان عليك أن تحضريها

1160
01:49:31,037 --> 01:49:32,197
وأنت يا (كيوكو)؟

1161
01:49:33,606 --> 01:49:35,164
ليس لدي أنا أيضاً

1162
01:49:35,341 --> 01:49:37,707
سيكون عليك إستعارة بعض الملابس

1163
01:49:37,877 --> 01:49:39,936
(استعيري أيضاً لـ(نوريكو

1164
01:49:47,954 --> 01:49:53,824
ماتت بسلام
دون معاناة وبعمر طويل

1165
01:49:56,963 --> 01:49:59,056
أليس هذا (كيزو)؟

1166
01:50:08,374 --> 01:50:09,550
كيف حالها؟

1167
01:50:19,118 --> 01:50:22,747
لم أصل في الوقت المطلوب

1168
01:50:24,524 --> 01:50:26,515
كنت أخشى ذلك

1169
01:50:35,040 --> 01:50:36,189
مرحبا

1170
01:50:40,006 --> 01:50:43,066
كنت خارج المدينة في مهمة عمل

1171
01:50:43,609 --> 01:50:45,668
آسف لتأخري

1172
01:50:47,079 --> 01:50:49,673
وصلت الرسالة أثناء سفري

1173
01:50:52,185 --> 01:50:54,676
هذا شيء فظيع

1174
01:50:55,021 --> 01:50:56,249
متى حدث هذا؟

1175
01:50:57,790 --> 01:51:01,556
صباح اليوم الساعة 3:15

1176
01:51:01,640 --> 01:51:03,278
فهمت

1177
01:51:04,730 --> 01:51:09,030
لو أني جئت في قطار الساعة 8:40 لكنت لحقت

1178
01:51:10,102 --> 01:51:13,037
كيزو)، انظر إليها)

1179
01:51:13,706 --> 01:51:15,571
انظر كم هي مطمئنة

1180
01:51:50,843 --> 01:51:53,107
سامحيني على التأخير

1181
01:52:04,090 --> 01:52:05,819
أين أبي؟

1182
01:52:06,926 --> 01:52:08,621
أين هو يا ترى؟

1183
01:52:42,960 --> 01:52:47,359
أتى (كيزو) للتو يا عمي

1184
01:52:47,360 --> 01:52:49,192
حقا؟

1185
01:52:50,603 --> 01:52:53,697
كان فجراً جميلاً جداً

1186
01:52:57,877 --> 01:53:01,074
للأسف سيكون اليوم يوماً حاراً آخراً

1187
01:55:27,860 --> 01:55:29,350
ما الأمر؟

1188
01:55:30,329 --> 01:55:32,456
لا أتحمل هذا الصوت

1189
01:55:34,099 --> 01:55:35,327
ماذا تقصد؟

1190
01:55:36,368 --> 01:55:41,635
كلما سمعته، أشعر كما لو أن أمي
تصغر شيئا فشيئا

1191
01:55:43,209 --> 01:55:45,677
لم أكن ابنا صالحا جدا

1192
01:55:50,850 --> 01:55:54,980
حان وقت بأن نبدأ بتقديم البخور

1193
01:55:57,223 --> 01:55:59,487
لا يمكنني فقدانها الآن

1194
01:55:59,658 --> 01:56:02,991
لا أحد يستطيع خدمة والديه بعد الموت

1195
01:56:45,704 --> 01:56:49,367
رأينا ذات مرة ألعاب نارية من هنا، صحيح؟

1196
01:56:49,542 --> 01:56:51,669
أحقاً رأيناها؟

1197
01:56:51,844 --> 01:56:54,540
في ليلة مهرجان المدينة

1198
01:56:54,713 --> 01:56:57,380
أتذكر؟ -
لا، لا أتذكر -

1199
01:56:57,550 --> 01:57:02,385
كنتَ متحمساً كثيراً لكن بعد غروب الشمس نمتَ

1200
01:57:02,555 --> 01:57:05,251
ورأسك في حِجْر أمي

1201
01:57:05,424 --> 01:57:07,255
لا أتذكر

1202
01:57:09,261 --> 01:57:11,593
ما كان عملك في تلك الأيام؟

1203
01:57:12,831 --> 01:57:16,130
رئيس مجلس التعليم بالمدينة، على ما أعتقد

1204
01:57:16,302 --> 01:57:19,430
منذ وقت طويل جدا، صحيح؟

1205
01:57:20,573 --> 01:57:23,235
ذات مرة ذهبنا إلى (اوميشيما) خلال عطلة الربيع

1206
01:57:23,409 --> 01:57:26,310
هذه أتذكرها

1207
01:57:26,645 --> 01:57:28,437
أصيبت أمي بدوار البحر

1208
01:57:29,148 --> 01:57:32,276
نعم، أتذكر ذلك أيضاً

1209
01:57:33,719 --> 01:57:35,983
كانت حينها مفعمة بالحياة جداً

1210
01:57:36,388 --> 01:57:39,755
كم كان عمرها آنذاك؟

1211
01:57:40,360 --> 01:57:44,260
اثنان وأربعون أو 43 على ما أظن

1212
01:57:44,430 --> 01:57:47,331
اعتن بنفسك جيداً يا أبي

1213
01:57:48,000 --> 01:57:50,468
وعش طويلاً

1214
01:57:50,669 --> 01:57:52,261
شكراً

1215
01:58:02,320 --> 01:58:04,750
أتريد؟ -
شكرا -

1216
01:58:10,160 --> 01:58:11,814
أتريدين يا أختي؟

1217
01:58:23,702 --> 01:58:27,365
...قد يبدو عديم القلب ما سأقوله

1218
01:58:27,539 --> 01:58:30,508
لكن ليت أنه هو من مات أولاً

1219
01:58:32,811 --> 01:58:35,746
إذا تزوجت (كيوكو)، سيبقى لوحده تماما

1220
01:58:37,983 --> 01:58:39,041
أعتقد ذلك

1221
01:58:39,652 --> 01:58:42,985
(لكان بإمكاننا الاعتناء بأمي في (طوكيو

1222
01:58:43,856 --> 01:58:49,055
كيوكو)، هل ما يزال لدى أمي)
حزامها الصيفي الرمادي؟

1223
01:58:49,595 --> 01:58:52,496
أريده كتذكار. لا بأس بذلك؟

1224
01:58:52,560 --> 01:58:53,994
أكيد، لمَ لا؟

1225
01:58:54,080 --> 01:58:59,521
وذلك الكيمونو الكتاني
الذي كانت تلبسه في الصيف؟

1226
01:58:59,521 --> 01:59:01,365
موجود -
أريده أيضا -

1227
01:59:01,520 --> 01:59:03,193
أتعرفين أين هو؟

1228
01:59:03,442 --> 01:59:05,103
هل يمكنك احضاره؟

1229
01:59:17,990 --> 01:59:21,551
انتهى كل شيء الآن

1230
01:59:22,528 --> 01:59:24,758
كان لطفاً منكم أن تأتوا

1231
01:59:24,930 --> 01:59:28,627
وتعطون من وقتكم كي يمكننا الحداد عليها

1232
01:59:29,435 --> 01:59:31,027
شكراً لكم

1233
01:59:38,243 --> 01:59:43,046
كانت ستفرح لو عرفت
أن (كويتشي) رعاها في مرضها

1234
01:59:43,282 --> 01:59:46,843
لم أفعل أي شيء

1235
01:59:47,920 --> 01:59:54,223
(أتذكر عندما ذهبنا إلى (أتامي) من (طوكيو

1236
01:59:54,393 --> 01:59:58,295
شعرت هي بالدوخة بأحد الأوقات

1237
01:59:59,800 --> 02:00:01,999
حقا؟ -
أجل -

1238
02:00:02,701 --> 02:00:05,169
لم يبدو ذلك خطيراً لتلك الدرجة

1239
02:00:06,672 --> 02:00:08,936
لماذا لم تخبرنا؟

1240
02:00:09,108 --> 02:00:11,633
أو على الأقل (كويتشي)؟

1241
02:00:13,178 --> 02:00:15,271
أظن أنه كان علي ذلك

1242
02:00:17,015 --> 02:00:19,984
لكن ذلك لم يكن السبب

1243
02:00:20,152 --> 02:00:23,417
كان وزنها زائد، لذا جاء المرض فجأة

1244
02:00:23,960 --> 02:00:25,633
حقا؟

1245
02:00:27,092 --> 02:00:29,560
الأمر أشبه بالحلم

1246
02:00:30,480 --> 02:00:31,515
متى سترحل؟

1247
02:00:33,198 --> 02:00:34,959
لا أستطيع البقاء طويلاً

1248
02:00:35,033 --> 02:00:39,569
ولا أنا. ما رأيك بالقطار الليلي السريع؟ -
حسنا -

1249
02:00:40,139 --> 02:00:41,606
ماذا عنك يا (كيزو)؟

1250
02:00:41,774 --> 02:00:43,503
يمكنني البقاء

1251
02:00:45,144 --> 02:00:47,169
إذن سنرحل الليلة؟ -
نعم -

1252
02:00:47,613 --> 02:00:50,908
نوريكو)، ستبقين مع أبي)
لوقت أطول قليلاً، صحيح؟

1253
02:00:50,951 --> 02:00:54,012
نعم -
يمكنك الرحيل معهما -

1254
02:00:54,186 --> 02:00:58,656
.طالما هكذا فسأذهب أفضل
علي تقديم تقرير

1255
02:00:58,824 --> 02:01:01,622
وهناك أيضاً مباراة البيسبول تلك

1256
02:01:01,794 --> 02:01:05,730
مشغول لهذا الحد؟
شكراً على المجيء

1257
02:01:05,898 --> 02:01:08,765
ستكون وحيداً الآن

1258
02:01:08,934 --> 02:01:11,402
سأعتاد على ذلك

1259
02:01:12,004 --> 02:01:14,670
المزيد قليلا من الأرز -
حسنا -

1260
02:01:15,774 --> 02:01:18,971
هلا أحضرت لنا تذاكر القطار؟

1261
02:01:19,411 --> 02:01:20,969
أرز لي أيضاَ

1262
02:01:26,118 --> 02:01:28,143
أيمكننا الحصول على مقاعد؟

1263
02:01:51,210 --> 02:01:54,407
أبي، لا تشرب كثيراً أرجوك

1264
02:01:54,580 --> 02:01:57,140
لا تقلقي

1265
02:02:03,889 --> 02:02:07,791
إذن، ستعودون لبيوتكم

1266
02:03:05,417 --> 02:03:08,146
تفضلي غدائك -
شكرا -

1267
02:03:10,856 --> 02:03:13,484
شكراً لك على كل شيء

1268
02:03:14,026 --> 02:03:17,291
تعالي لـ(طوكيو) في إجازتك

1269
02:03:17,462 --> 02:03:19,862
أيجب أن تسافري اليوم؟

1270
02:03:20,032 --> 02:03:21,997
نعم يجب علي ذلك

1271
02:03:22,000 --> 02:03:23,479
فهمت

1272
02:03:24,670 --> 02:03:28,530
يؤسفني أني لا أستطيع توديعك في المحطة -
لا بأس -

1273
02:03:29,274 --> 02:03:31,970
(تعالي أكيد لـ(طوكيو

1274
02:03:34,479 --> 02:03:38,609
أنا سعيدة جدا أنك بقيتِ

1275
02:03:39,518 --> 02:03:43,454
أعتقد أنه كان عليهم البقاء لفترة أطول

1276
02:03:44,189 --> 02:03:46,157
لكنهم مشغولين

1277
02:03:46,325 --> 02:03:48,725
إنهم أنانيون

1278
02:03:49,328 --> 02:03:52,593
يطلبون الأشياء ويغادرون هكذا

1279
02:03:52,764 --> 02:03:56,222
لديهم شؤونهم الخاصة

1280
02:03:57,936 --> 02:04:00,427
لديك شؤونك أنت أيضاً

1281
02:04:00,605 --> 02:04:01,970
إنهم أنانيون

1282
02:04:03,041 --> 02:04:04,736
...(لكن يا (كيوكو

1283
02:04:06,545 --> 02:04:10,379
تريد ملابسها مباشرة بعد وفاتها

1284
02:04:11,049 --> 02:04:15,315
شعرت بالأسف الشديد على أمي المسكينة

1285
02:04:15,887 --> 02:04:20,586
حتى الغرباء لكانوا تصرفوا بمراعاة أكثر

1286
02:04:22,861 --> 02:04:24,761
(لكن اسمعي يا (كيوكو

1287
02:04:24,930 --> 02:04:27,865
كنت أوافقك الرأي عندما كنت بعمرك

1288
02:04:28,600 --> 02:04:33,902
لكن الأولاد فعلاً يبتعدون عن آبائهم

1289
02:04:35,674 --> 02:04:42,608
،للمرأة حياتها الخاصة، بعيداً عن والديها
(عندما تكون في سن (شيغي

1290
02:04:43,849 --> 02:04:48,013
لذا فهي لم تنوي أي سوء، أنا متأكدة

1291
02:04:49,054 --> 02:04:53,252
عليهم الاهتمام بحياتهم الخاصة

1292
02:04:54,059 --> 02:04:55,822
أشك بذلك

1293
02:04:56,328 --> 02:04:58,421
لن أكون أبداً هكذا

1294
02:04:58,597 --> 02:05:00,895
إذن ما الفائدة بكوننا عائلة؟

1295
02:05:01,833 --> 02:05:03,391
أنت محقة

1296
02:05:03,802 --> 02:05:07,101
...لكن الأولاد يصبحون هكذا

1297
02:05:07,606 --> 02:05:09,198
تدريجياً

1298
02:05:09,374 --> 02:05:11,437
إذن حتى أنت ستكونين كذلك أيضا؟

1299
02:05:12,944 --> 02:05:16,436
قد أصبح هكذا، مع أني لا أريد

1300
02:05:18,050 --> 02:05:20,814
أليست الحياة مخيبة للآمال؟

1301
02:05:21,420 --> 02:05:24,412
نعم، إنها مخيبة

1302
02:05:29,961 --> 02:05:31,952
يجب أن أذهب

1303
02:05:32,130 --> 02:05:35,099
وداعاً إذن

1304
02:05:35,267 --> 02:05:38,100
أبي سأذهب الآن

1305
02:05:45,310 --> 02:05:48,006
اعتني بنفسك

1306
02:05:48,213 --> 02:05:51,114
شكراً لك. وداعاً

1307
02:05:51,583 --> 02:05:54,313
أرجوك تعالي لـ(طوكيو) في إجازتك

1308
02:05:56,555 --> 02:05:58,819
وداعاً

1309
02:05:59,320 --> 02:06:00,719
وداعاً

1310
02:06:00,800 --> 02:06:02,313
مع السلامة

1311
02:06:18,120 --> 02:06:19,155
وداعاً

1312
02:06:19,920 --> 02:06:21,069
وداعاً

1313
02:06:56,681 --> 02:06:59,310
ذهبت (كيوكو)؟ -
نعم -

1314
02:07:04,256 --> 02:07:09,159
عمي، سأرحل على قطار الظهر

1315
02:07:09,327 --> 02:07:11,352
حقاً؟

1316
02:07:13,165 --> 02:07:14,996
شكرا لك على كل شيء

1317
02:07:15,167 --> 02:07:20,737
أرجوك، لم أفعل شيئاً -
كنتِ عوناً كبيراً -

1318
02:07:24,843 --> 02:07:29,507
...أخبرتني زوجتي كم كنتِ طيبة معها

1319
02:07:29,681 --> 02:07:31,945
عندما سكنت عندك

1320
02:07:32,040 --> 02:07:33,838
لا أبداً

1321
02:07:33,985 --> 02:07:36,419
لم يكن لدي ما يستحق تقديمه

1322
02:07:36,480 --> 02:07:39,179
لقد كانت تعني ما قالت

1323
02:07:39,524 --> 02:07:43,085
(أخبرتني أنه كان أسعد أوقاتها في (طوكيو

1324
02:07:43,261 --> 02:07:46,753
أريد أن أشكرك أنا أيضاً

1325
02:07:46,840 --> 02:07:48,513
..لا لا

1326
02:07:54,906 --> 02:07:57,374
...كانت مشغولة البال كثيراً

1327
02:07:57,676 --> 02:08:00,372
حول مستقبلك

1328
02:08:00,579 --> 02:08:03,275
لا يمكنك الاستمرار هكذا

1329
02:08:03,448 --> 02:08:05,211
لا تقلقي علي

1330
02:08:05,383 --> 02:08:08,648
أريد أن أراك متزوجة بأسرع وقت

1331
02:08:10,355 --> 02:08:13,950
انسي (شوجي). إنه ميت

1332
02:08:15,026 --> 02:08:21,727
إنه عبء ثقيل علي أن أراك
مستمرة في هذا الحال

1333
02:08:23,034 --> 02:08:26,162
لا، الأمر ليس كهذا

1334
02:08:26,338 --> 02:08:27,896
أنا أعني ذلك

1335
02:08:28,073 --> 02:08:32,908
قالت أنها لم ترى امرأة ألطف منك

1336
02:08:34,145 --> 02:08:37,842
كانت تبالغ في تقديري

1337
02:08:38,016 --> 02:08:40,416
(أنتِ مخطئة يا (نوريكو

1338
02:08:40,585 --> 02:08:46,114
.إنها الحقيقة
لست بمرأة لطيفة للحد الذي تصورته هي

1339
02:08:46,891 --> 02:08:49,621
...إن كنت تراني كذلك

1340
02:08:49,794 --> 02:08:52,854
فهذا يحرجني

1341
02:08:53,031 --> 02:08:55,465
لا، لا ينبغي أن يحرجك

1342
02:08:55,634 --> 02:08:59,161
حقاً، أنا أنانية جداً

1343
02:09:00,105 --> 02:09:03,802
...(لا أفكر دائما في (شوجي

1344
02:09:03,975 --> 02:09:06,876
رغم أن هذا ما تعتقدانه

1345
02:09:07,646 --> 02:09:10,638
سأكون سعيداً إذا نسيتِه

1346
02:09:11,200 --> 02:09:17,355
في كثير من الأحيان لا أفكر فيه لأيام

1347
02:09:19,991 --> 02:09:24,587
أحياناً اشعر
أنه ليس بإمكاني الاستمرار هكذا للأبد

1348
02:09:25,297 --> 02:09:29,427
...كثيراً ما أتساءل، حين أعجز عن النوم

1349
02:09:29,601 --> 02:09:32,866
كيف سأكون إن بقيتُ على هذا الحال

1350
02:09:33,038 --> 02:09:37,567
يمضي النهار ويأتي الليل ومع ذلك لا يحدث شيء
وأشعر بنوع من الوحدة

1351
02:09:38,443 --> 02:09:42,277
قلبي يبدو أنه بانتظار شيئاً

1352
02:09:44,749 --> 02:09:45,841
أنا أنانية

1353
02:09:46,017 --> 02:09:48,178
لست أنانية

1354
02:09:48,353 --> 02:09:50,321
بلى، أنا كذلك

1355
02:09:51,489 --> 02:09:54,925
لكن لم أستطع قول هذا لعمتي

1356
02:09:56,027 --> 02:09:57,756
لا بأس بذلك

1357
02:09:57,929 --> 02:10:01,660
.أنت حقاً امرأة صالحة
امرأة شريفة

1358
02:10:04,035 --> 02:10:05,730
إطلاقاً لا

1359
02:10:32,897 --> 02:10:35,957
هذه الساعة لها

1360
02:10:36,167 --> 02:10:38,965
إنها قديمة الطراز على ما أظن

1361
02:10:39,137 --> 02:10:43,096
لكنها استخدمتها منذ كانت في سنك

1362
02:10:43,308 --> 02:10:46,572
خذيها لأجلها -
لا أستطيع -

1363
02:10:46,611 --> 02:10:49,205
خذيها أرجوك

1364
02:10:51,683 --> 02:10:55,779
أنا متأكد أنها ستكون سعيدة إذا استخدمتِها

1365
02:10:56,388 --> 02:10:59,357
لأجلها، أرجوك

1366
02:10:59,891 --> 02:11:01,586
شكراً لك

1367
02:11:06,197 --> 02:11:12,192
صدقيني أرجوك، أريدك أن تكوني سعيدة

1368
02:11:12,280 --> 02:11:13,953
صدقاً

1369
02:11:14,672 --> 02:11:15,900
أنا أعني ذلك

1370
02:11:28,620 --> 02:11:30,417
إنه أمر غريب

1371
02:11:30,588 --> 02:11:33,079
...لدينا أولادنا

1372
02:11:33,258 --> 02:11:35,818
...ومع ذلك أنت أكثر من خدمنا

1373
02:11:35,994 --> 02:11:39,293
وأنت لستِ حتى من دمنا

1374
02:11:39,664 --> 02:11:41,757
شكراً لك

1375
02:11:52,880 --> 02:12:00,230
أناس الماضي )
( أين هم الآن؟

1376
02:12:00,760 --> 02:12:09,635
بعد أن عدتُ الآن )
( وبينما أنا واقف

1377
02:12:11,600 --> 02:12:18,233
( صوت الأجراس يصل إلي )

1378
02:12:22,440 --> 02:12:32,430
بكامل السماء )
( في وميض الشفق

1379
02:12:33,200 --> 02:12:42,791
( عندما يرفرف الحمام أجنحته )

1380
02:12:44,200 --> 02:12:50,355
( حواف السقف تتلاشى وتختفي )

1381
02:12:55,480 --> 02:13:05,629
( رياح الربيع تلاطف الشاطيء )

1382
02:14:07,680 --> 02:14:09,512
مرحبا -
مرحبا -

1383
02:14:10,114 --> 02:14:14,016
ستكون وحيداً بذهاب الكل

1384
02:14:14,619 --> 02:14:17,281
لقد كان حقاً مفاجئاً جداً

1385
02:14:17,360 --> 02:14:20,488
كانت امرأة قوية القلب

1386
02:14:21,000 --> 02:14:23,150
...لكن لو كنت أعلم ما ستؤول له الأمور

1387
02:14:23,394 --> 02:14:27,490
لكنت أكثر طيبة معها حين كانت حية

1388
02:14:27,560 --> 02:14:28,914
أكيد

1389
02:14:29,100 --> 02:14:32,558
بالعيش وحدي
أشعر أن الأيام ستصبح طويلة جداً

1390
02:14:32,737 --> 02:14:34,204
وحيداً

1391
02:14:34,372 --> 02:14:37,555
ستكون وحيداً -
نعم -

1392
02:15:42,907 --> 02:15:45,671
ترجمة: أحمد البوقس

