1
00:00:04,301 --> 00:00:40,053
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari ||

2
00:00:46,301 --> 00:00:50,053
"طوكيو، عام 1996"

3
00:01:00,275 --> 00:01:01,438
.سيّدي

4
00:01:02,525 --> 00:01:03,900
.سيّدي

5
00:01:05,654 --> 00:01:07,154
.لقد حان لوقت

6
00:01:12,118 --> 00:01:14,452
"روكسان كووس"

7
00:01:28,674 --> 00:01:29,840
ما هذه الفرقة؟

8
00:01:30,177 --> 00:01:33,638
."هايبرديث"

9
00:01:35,809 --> 00:01:37,809
.سأعود في يوم الثلاثاء

10
00:02:34,949 --> 00:02:36,866
.يا له من فقر

11
00:02:37,536 --> 00:02:40,120
.إنه مكان سيء لبناء مصنع

12
00:02:42,333 --> 00:02:43,539
.أجل

13
00:02:56,730 --> 00:02:59,781
.لقد وصلت المغنية للتو

14
00:02:59,805 --> 00:03:02,659
سننفق الكثير من المال
.على هذه الحفلة

15
00:03:02,978 --> 00:03:03,978
حسنًا؟

16
00:03:03,987 --> 00:03:08,395
.يجب على الرئيس الحضور

17
00:03:11,691 --> 00:03:15,799
بوسع الرئيس أن يسجل هذا
.العرض على أشرطة الفيديو

18
00:03:16,096 --> 00:03:18,346
.اجل، (هوسوكاوا) هنا

19
00:03:18,370 --> 00:03:22,699
،إذا لم يبني المصنع
.الحفلة لا فائدة منها

20
00:03:24,644 --> 00:03:26,644
.. ما الذي سأقوله لهؤلاء الناس

21
00:03:26,668 --> 00:03:28,668
إلى اليابانيين؟

22
00:03:29,824 --> 00:03:33,183
!أنّي أخلق الأعذار لأجله دومًا

23
00:03:54,590 --> 00:03:57,593
سيّد (هوسوكاوا)، مسرورون جدًا في
.استضافتك هنا في بلادنا، يا سيّدي

24
00:03:57,693 --> 00:03:59,962
.يشرفني التواجد هنا، يا نائب الرئيس

25
00:04:00,062 --> 00:04:01,129
.شكرًا لك، سيّدي

26
00:04:01,229 --> 00:04:05,934
وأرجوك، أقدم الأعتذار لعدم
.تمكن الرئيس من الحضور

27
00:04:06,034 --> 00:04:09,104
تم استدعاؤه في أجتماع
."مع "إسرائيل

28
00:04:20,215 --> 00:04:23,852
يدرك السيّد (هوسوكاوا) أن شؤون
.الدولة يجب ان تأخذ الأسبقية

29
00:04:23,952 --> 00:04:25,354
.إنه مجرد رجل أعمال

30
00:04:25,454 --> 00:04:26,489
.لا، لا

31
00:04:26,589 --> 00:04:31,360
وغدًا اود أن أريك بعض مواقع
.البناء المحتملة لأجل المصنع

32
00:04:31,460 --> 00:04:31,860
.أجل

33
00:04:34,196 --> 00:04:35,464
.حسنًا

34
00:04:35,564 --> 00:04:37,766
هذين السيّدة والسيّد (تيبولت)
."سفير "فرنسا

35
00:04:37,866 --> 00:04:39,602
ـ تشرفت بك
ـ تشرفت بكِ

36
00:04:39,702 --> 00:04:41,504
.سررت بلقاؤك

37
00:04:41,604 --> 00:04:45,641
.وشكرًا على تواجد هكذا موهبة رائعة

38
00:04:45,741 --> 00:04:47,142
.شكرًا

39
00:04:53,516 --> 00:04:57,686
سيّد (هوسوكاوا) ممتن جدًا لفرصة
.سماع السيّدة (كووس) بهكذا بيئة حميمة

40
00:04:57,786 --> 00:04:59,855
.إنها فرصة العمر

41
00:04:59,955 --> 00:05:02,758
الرحلة؟
.كانت طويلة ومتعبة جدًا

42
00:05:02,858 --> 00:05:06,161
،وهناك جنود في كل مكان
.يلوحون ببنادقهم

43
00:05:06,261 --> 00:05:08,964
.أمر فظيع جدًا

44
00:05:09,064 --> 00:05:12,568
.إذًا، إيطاليا، إنجلترا، أمريكا

45
00:05:12,668 --> 00:05:13,936
.أعني ذلك

46
00:05:14,036 --> 00:05:17,973
سأعمل جولة في إيطاليا وإنجلترا
.وأمريكا للعام المقبل على الأقل

47
00:05:18,073 --> 00:05:19,508
."ولا حتى في "تياترو كولن

48
00:05:19,608 --> 00:05:21,510
.لا، لا أهتم
.لا يهمني كم يدفعون

49
00:05:23,345 --> 00:05:24,246
مهلاً. أجل؟

50
00:05:27,349 --> 00:05:29,752
ـ إنهم مستعدون
.. ـ حسنًا، إنهم

51
00:05:29,852 --> 00:05:31,554
.إنهم مستعدون
.ساتصل بك لاحقًا

52
00:05:31,654 --> 00:05:33,522
.حسنًا، وداعًا

53
00:05:33,622 --> 00:05:37,560
.جيّد
.لننهي هذا

54
00:05:42,600 --> 00:05:45,915
ـ هل هذا أخطبوط؟
ـ أجل سيّدي. لذيذ جدًا

55
00:05:45,734 --> 00:05:49,171
.في بلادي، الأوبرا شيء مقدس

56
00:05:49,271 --> 00:05:49,938
.. لذا

57
00:06:02,818 --> 00:06:04,887
ـ شكرًا
ـ تبدين رائعة

58
00:06:04,987 --> 00:06:05,888
.مساء الخير

59
00:06:05,988 --> 00:06:07,122
.(شكرًا لكِ، آنسة (كووس

60
00:06:07,222 --> 00:06:07,623
.مرحبًا

61
00:06:07,723 --> 00:06:08,791
.مرحبًا

62
00:06:08,891 --> 00:06:12,060
سيّد (هوسوكاوا)، هل ليّ
أن أعرفك بـ (روكسان كووس)؟

63
00:06:12,160 --> 00:06:13,596
.تشرفت بكِ

64
00:06:13,696 --> 00:06:17,533
.لا، أنا تشرفت أكثر

65
00:06:17,633 --> 00:06:20,469
لذا، أفهم أنّك ستود
سماع "روسالكا"؟

66
00:06:24,339 --> 00:06:27,009
."إنه استمتع بغنائكِ في "فيينا

67
00:06:27,109 --> 00:06:28,744
.شكرًا لك

68
00:06:30,813 --> 00:06:34,983
،إذا على روح البشرية أن تحلم بيّ
.فإنه ما زال يتذكرني في صحوتي

69
00:06:35,083 --> 00:06:37,686
.حسنًا، هذا تفكير شاعري

70
00:06:37,786 --> 00:06:39,755
.سأنهي برنامجي بهذا

71
00:06:40,889 --> 00:06:42,491
."تعرف إنها "حورية البحر الصغيرة

72
00:06:43,859 --> 00:06:45,060
.أجل

73
00:06:45,160 --> 00:06:47,963
،لكنها أوبرا
.لذا في النهاية، الجميع يموت

74
00:06:51,900 --> 00:06:53,335
هلا بدأنا؟

75
00:06:53,435 --> 00:06:56,204
.لنبدأ

76
00:07:02,826 --> 00:07:05,946
ـ شكرًا للحضور، سيّدي
ـ شكرً لدعوتي

77
00:07:05,970 --> 00:07:07,520
.إنه متعصب للاوبرا

78
00:07:07,544 --> 00:07:09,872
.إنه عمليًا أتوسل إليّ لأحضر الليلة

79
00:07:09,896 --> 00:07:12,498
ـ آمل أن تعجبك، يا ابتاه
ـ شكرًا لك

80
00:07:15,000 --> 00:07:17,208
.قف هناك

81
00:08:37,622 --> 00:08:39,369
أين الرئيس (ماسودا)؟

82
00:08:46,463 --> 00:08:47,941
!انبطحوا

83
00:08:49,254 --> 00:08:51,254
!اغلق الستائر

84
00:08:59,327 --> 00:09:00,195
.أنا مترجم

85
00:09:00,295 --> 00:09:00,996
.. مترجـ

86
00:09:01,764 --> 00:09:03,131
ـ مترجم؟
ـ أجل

87
00:09:07,237 --> 00:09:09,678
أين الرئيس (ماسودا)؟

88
00:09:09,702 --> 00:09:11,294
.في المنزل

89
00:09:11,318 --> 00:09:12,743
.أخبرنا وإلّا سأفجر دماغك

90
00:09:12,767 --> 00:09:14,438
.إنه يشاهد أوبرته

91
00:09:14,462 --> 00:09:16,919
،قال إنه سيأتي
.بعدها غير رأيه

92
00:09:16,943 --> 00:09:18,422
ـ أوبرته؟
ـ أجل

93
00:09:18,446 --> 00:09:20,861
ـ هل هذا صحيح؟
ـ أجل، صحيح

94
00:09:20,885 --> 00:09:23,100
ـ إنه يكذب
ـ اخبرني الحقيقة، إيها الأحمق

95
00:09:23,124 --> 00:09:24,618
.إنه صحيح، سيّدي

96
00:09:28,984 --> 00:09:30,984
ـ إنه ليس هنا
ـ لا بد إنه هنا

97
00:09:44,973 --> 00:09:45,908
.لن اترككِ ابدًا

98
00:09:46,008 --> 00:09:47,075
ـ اقسم
ـ ابتعد

99
00:09:47,175 --> 00:09:48,744
.ابتعد، لا أستطيع التنفس

100
00:09:49,715 --> 00:09:51,244
أخبرهم أن يوقفوا إطلاق النار

101
00:09:51,244 --> 00:09:53,486
ـ وإلّا سنقتلكم جميعًا
ـ لا يمكنه

102
00:09:53,510 --> 00:09:55,183
!تحرك

103
00:10:28,523 --> 00:10:31,667
.الرئيس (ماسودا) كان الهدف

104
00:10:35,042 --> 00:10:41,076
زوجة الزعيم الفدائي من بين
.المئات من السجناء السياسيين

105
00:10:51,914 --> 00:10:54,033
من اين أنت؟

106
00:10:54,058 --> 00:10:56,058
."باريس"

107
00:10:56,082 --> 00:10:58,082
ما الذي تفعلينه هنا؟

108
00:11:14,232 --> 00:11:16,922
كيف غنيتِ هكذا؟

109
00:12:03,745 --> 00:12:06,648
.تفضلي

110
00:12:06,748 --> 00:12:07,715
.لا، لا

111
00:12:07,816 --> 00:12:08,716
.أنا بخير

112
00:12:08,817 --> 00:12:09,217
.. أنا

113
00:12:12,287 --> 00:12:12,687
من فضلكِ؟

114
00:12:20,762 --> 00:12:24,132
.شكرًا لك

115
00:12:24,232 --> 00:12:25,133
.شكرًا

116
00:13:06,046 --> 00:13:07,895
.راقب حقيبتي

117
00:14:12,089 --> 00:14:14,192
.انهض ورد على الباب

118
00:14:14,216 --> 00:14:17,121
ـ لا يمكنه
ـ اخرسي. انهض

119
00:14:17,417 --> 00:14:18,927
!انهض

120
00:14:23,435 --> 00:14:26,396
إذا هربت، سأطلق النار عليك، مفهوم؟

121
00:14:29,756 --> 00:14:32,801
ـ ابني
ـ اخرج وافتح الباب

122
00:14:41,336 --> 00:14:43,205
.(ميسنر)

123
00:14:43,305 --> 00:14:47,709
.أنا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر
.غير مسلح

124
00:14:53,167 --> 00:14:54,524
.دعه يدخل

125
00:14:54,549 --> 00:14:58,153
أأنت واثق أنّك تود الدخول؟

126
00:14:58,253 --> 00:15:00,622
لإنه لا يوجد ضمان بأن
.يسمحوا لك بالخروج

127
00:15:00,722 --> 00:15:02,490
.سيسمحوا ليّ بالخروج

128
00:15:02,590 --> 00:15:04,526
إنهم لا يسعون لمزيد من
.الرهائن الآن

129
00:15:11,033 --> 00:15:11,399
!ادخل

130
00:15:19,535 --> 00:15:21,001
.إنه نظيف

131
00:15:22,204 --> 00:15:23,720
.ادخل

132
00:15:31,686 --> 00:15:33,055
مَن انت؟

133
00:15:33,155 --> 00:15:35,390
.(ميسنر)

134
00:15:35,490 --> 00:15:37,525
.أنا سويسري

135
00:15:37,783 --> 00:15:40,010
.اتحدث الاسبانية قليلاً

136
00:15:43,865 --> 00:15:46,401
.وانا اتحدث الانجليزية قليلاً
.ورفاقي لا يتحدثون

137
00:15:46,501 --> 00:15:50,072
ـ لديّ مترجم في الخارج
ـ لا، لا أحد غيرك

138
00:15:50,172 --> 00:15:52,374
.لدينا مترجم هنا

139
00:15:52,474 --> 00:15:54,909
.انتظر

140
00:15:55,009 --> 00:15:56,778
!إيها المترجم

141
00:15:57,019 --> 00:15:59,019
هلا تمانع؟

142
00:16:00,933 --> 00:16:02,772
.توخى الحذر

143
00:16:09,891 --> 00:16:11,926
سوف تترجم؟

144
00:16:12,026 --> 00:16:14,162
الإنجليزية؟ الفرنسية؟
هل لديك تفضيل؟

145
00:16:14,262 --> 00:16:17,065
.ليس لديّ تفضيل

146
00:16:17,165 --> 00:16:21,369
ما نريده بالطبع هو إطلاق سراح
.جميع الرهائن بلا شروط

147
00:16:21,469 --> 00:16:22,170
.دون أيّ أذى

148
00:16:29,311 --> 00:16:31,146
.(احضروا الرئيس (ماسودا

149
00:16:31,246 --> 00:16:34,782
إنهم جاءوا من أجل الرئيس
.وسيطلقون سراح الجميع مقابله

150
00:16:34,882 --> 00:16:36,351
.لن يعطوك الرئيس

151
00:16:36,451 --> 00:16:38,586
.إنه هو سبب قدومنا هنا

152
00:16:38,686 --> 00:16:42,090
حسنًا، جئت هنا من أجل
.اجازة للاسترخاء

153
00:16:42,190 --> 00:16:44,126
.يبدو إنه لا أحد سينال ما يريده

154
00:16:44,380 --> 00:16:46,380
.هذا الرجل محق

155
00:16:46,404 --> 00:16:48,298
.ماسودا) لن يأتي إلى هنا)

156
00:16:48,322 --> 00:16:50,322
هل سألناك؟

157
00:16:50,398 --> 00:16:52,066
.أحدهم بحاجة لخياطة ذلك الجرح

158
00:16:52,167 --> 00:16:53,335
ـ سأتدعي مسعف
ـ لا

159
00:16:53,435 --> 00:16:53,935
.لا مسعفين

160
00:16:54,035 --> 00:16:54,902
.لا خياطة

161
00:16:57,172 --> 00:16:59,073
.لم يكن وجه جميل ابدًا على أيّ حال

162
00:16:59,174 --> 00:17:01,643
لا شيء سيستمر إذا هذا
.الرجل ينزف حتى الموت

163
00:17:05,885 --> 00:17:07,781
اين معدات الخياطة؟

164
00:17:08,422 --> 00:17:10,422
.لا أعرف

165
00:17:10,446 --> 00:17:12,742
كيف لكِ لا تعرفين؟

166
00:17:12,766 --> 00:17:15,404
!اذهبي واجديها

167
00:17:15,952 --> 00:17:17,787
!اسرعي

168
00:17:20,995 --> 00:17:23,097
هل يوجد طبيب هنا؟

169
00:17:23,198 --> 00:17:23,998
.لا بد أن هناك طبيب

170
00:17:38,262 --> 00:17:42,088
.إنه زوجي
.الرجاء، ساعده

171
00:17:44,619 --> 00:17:47,155
.لدينا فقط 5 دقائق

172
00:17:47,255 --> 00:17:47,922
.لا تقلق

173
00:17:48,022 --> 00:17:50,492
.أنّي مدّرب على الإسعافات الأولية

174
00:17:54,862 --> 00:17:56,264
.واحد، اثنان

175
00:17:58,833 --> 00:17:59,734
.أنا آسف

176
00:18:03,490 --> 00:18:06,159
مَن يمكنه خياطة جرحه؟

177
00:18:07,518 --> 00:18:10,889
ـ هل يمكنكِ فعلها؟
ـ لا

178
00:18:10,913 --> 00:18:12,913
.آسفة

179
00:18:12,937 --> 00:18:14,937
مَن يمكنه خياطة جرحه؟

180
00:18:23,225 --> 00:18:24,125
.لا

181
00:18:24,226 --> 00:18:25,126
.لا

182
00:18:30,198 --> 00:18:31,098
.لا

183
00:18:31,199 --> 00:18:34,569
.لا

184
00:19:26,020 --> 00:19:28,890
.استلقوا، جميعكم

185
00:19:28,990 --> 00:19:31,225
.لن استلقي

186
00:19:31,326 --> 00:19:32,594
.سأنتظر في الخارج

187
00:19:32,694 --> 00:19:37,231
.سأجهز مطالبك
.وأعود بعد ساعة

188
00:19:39,853 --> 00:19:41,853
.دعه يذهب

189
00:20:20,808 --> 00:20:22,877
.أجل، أنا قادمة

190
00:20:58,212 --> 00:21:04,386
سنسمح لك بأخذ النساء والعمال
.والكهنة والمرضى

191
00:21:09,023 --> 00:21:11,659
.الصفحة الأولى هي ما نحتاجه

192
00:21:11,759 --> 00:21:14,328
،الثانية يجب أن تقرأ إلى الصحافة

193
00:21:14,429 --> 00:21:15,530
.مطالبنا

194
00:21:15,630 --> 00:21:20,702
أفراج جميع السجناء السياسيين المحتجزين"
."بشكل غير قانوني في سجون الحكومة

195
00:21:20,802 --> 00:21:21,503
.جميعهم

196
00:21:21,603 --> 00:21:24,138
.جميعهم

197
00:21:28,876 --> 00:21:31,112
.إنهم أخوتهم وأخواتهم

198
00:21:31,212 --> 00:21:34,682
.مستعدين للموت من أجلهم

199
00:21:34,782 --> 00:21:36,751
.لا أحد يجب أن يموت

200
00:21:36,851 --> 00:21:40,422
.حسنًا، جميعنا نموت في يومًا ما

201
00:21:40,522 --> 00:21:43,257
،لكن في الوقت الحاضر
.الأمر متروك للحكومة

202
00:21:43,357 --> 00:21:47,228
،إذا كانت هناك دماء
.فستكون على أيديهم

203
00:21:53,601 --> 00:21:56,904
نطلب منكم جميعًا الوقوف
.والاقتراب، من فضلكم

204
00:22:08,015 --> 00:22:13,387
النساء في أقصى يمين الغرفة
.والرجال إلى أقصى اليسار

205
00:22:25,692 --> 00:22:27,675
ـ أحبّك
ـ وانا ايضًا

206
00:22:34,308 --> 00:22:35,677
ما خطبك؟

207
00:22:35,777 --> 00:22:37,712
.أنسولين
.نسيت الأنسولين في الفندق

208
00:22:37,812 --> 00:22:39,180
ـ أأنت مصاب بالسكري؟
ـ أجل

209
00:22:39,280 --> 00:22:39,981
!النجدة

210
00:22:40,081 --> 00:22:41,816
!النجدة

211
00:22:41,916 --> 00:22:44,486
!أننا بحاجة لمساعدة
.هذا الرجل المريض

212
00:22:44,586 --> 00:22:45,853
.إنه مريض
.إنه بحاجة لدواءه

213
00:22:51,826 --> 00:22:53,995
.حسنًا
.حسنًا، لا بأس

214
00:22:54,095 --> 00:22:55,362
ـ لا بأس
ـ لا بأس

215
00:22:55,463 --> 00:22:56,731
.لا، ليس كذلك
.هيّا

216
00:23:03,414 --> 00:23:05,226
.تراجعي

217
00:23:05,250 --> 00:23:07,853
ـ تراجعي
ـ حسنًا، حسنًا

218
00:23:07,877 --> 00:23:09,877
.اتبعي أوامري

219
00:23:15,805 --> 00:23:17,122
.دعه يذهب

220
00:23:19,442 --> 00:23:21,442
.عد إلى الطابور

221
00:23:22,504 --> 00:23:24,476
.. جميع العمال

222
00:23:25,030 --> 00:23:27,030
.. كبار السن

223
00:23:27,054 --> 00:23:28,572
.. الكهنة

224
00:23:28,596 --> 00:23:30,251
.هيّا

225
00:23:31,822 --> 00:23:33,664
.سأبقى هنا

226
00:23:33,688 --> 00:23:35,688
.ستحتاج إلى كاهن

227
00:23:36,274 --> 00:23:38,873
.من الأفضل إذا غادرت

228
00:23:38,897 --> 00:23:41,088
.. مع احترامي، سيّدي

229
00:23:41,112 --> 00:23:43,112
.سأبقى

230
00:23:47,615 --> 00:23:50,718
.حسنًا، يجب أن نخرج الآن

231
00:23:50,818 --> 00:23:52,153
.النساء أولاً

232
00:23:52,253 --> 00:23:54,155
.اتبعوني

233
00:23:54,215 --> 00:23:56,424
.طابور واحد، طابور واحد

234
00:23:57,191 --> 00:24:00,294
.بهدوء وبروية

235
00:24:00,394 --> 00:24:02,029
ـ كل شيء سيكون بخير
ـ تحركوا

236
00:24:05,366 --> 00:24:06,233
.هيّا بنا

237
00:24:19,639 --> 00:24:22,401
.ابقوا في الطابور جميعكم

238
00:24:23,510 --> 00:24:26,038
ـ انتظري
ـ لا، لا

239
00:24:26,220 --> 00:24:27,088
!مهلاً

240
00:24:36,363 --> 00:24:38,181
.اذهبي هناك

241
00:24:40,174 --> 00:24:42,130
.احرسها

242
00:24:44,591 --> 00:24:47,058
.قالنا جميع النساء يرحلن

243
00:24:47,549 --> 00:24:49,549
.إنها مهمة جدًا

244
00:24:49,955 --> 00:24:52,311
.سيكون من الخطأ إطلاق سراحها

245
00:25:06,193 --> 00:25:08,095
.ابقوا هادئين

246
00:25:08,195 --> 00:25:09,163
.تحركوا

247
00:25:09,263 --> 00:25:11,733
ما الذي تفعله؟
.جميعنا سنخرج

248
00:25:11,833 --> 00:25:12,566
.ابقوا هادئين

249
00:25:16,804 --> 00:25:19,641
أأنت بخير؟

250
00:25:19,741 --> 00:25:22,710
.لا بأس

251
00:25:22,810 --> 00:25:23,344
.اصعدوا الحافلة

252
00:25:23,444 --> 00:25:25,747
.اصعدوا الحافلة
.ارجوكم، اصعدوا الحافلة

253
00:25:25,847 --> 00:25:26,313
.شكرًا

254
00:25:26,413 --> 00:25:27,682
ـ الجميع إلى الحافلة
ـ أين (روكسان)؟

255
00:25:31,218 --> 00:25:34,121
!ـ مهلاً، مهلاً
!ـ إنها لم تخرج

256
00:25:34,221 --> 00:25:36,624
!روكسان كووس) ليست بالخارج)

257
00:25:36,724 --> 00:25:38,359
!(روكسان)
أين هي؟

258
00:25:41,128 --> 00:25:41,963
!(روكسان)

259
00:25:46,901 --> 00:25:48,535
!لا

260
00:25:48,559 --> 00:25:51,037
!لا تطلقوا النار

261
00:25:51,105 --> 00:25:52,473
!دعوني أعود للداخل

262
00:25:52,573 --> 00:25:53,941
!دعوني أعود للداخل

263
00:25:54,041 --> 00:25:55,409
!اتصلوا بالاسعاف

264
00:25:56,409 --> 00:25:58,409
!اخفض سلاحك

265
00:25:58,412 --> 00:25:58,813
.حسنًا

266
00:25:58,913 --> 00:26:00,281
.لا بأس

267
00:26:00,381 --> 00:26:00,782
.لا بأس

268
00:26:00,882 --> 00:26:01,749
.أنت بخير

269
00:26:07,722 --> 00:26:08,690
أأنت كاثوليكي؟

270
00:26:08,790 --> 00:26:10,357
.كاثولـ .. لا أعرف

271
00:26:10,457 --> 00:26:11,358
.لا أعرف

272
00:26:11,458 --> 00:26:12,559
.إنه نرويجي

273
00:26:13,961 --> 00:26:15,062
.لم أسأله ابدًا

274
00:26:15,830 --> 00:26:17,965
أنا؟
.أجل، كاثوليكية

275
00:26:18,065 --> 00:26:20,467
.. نشأت كاثوليكية لكني
.لا أعرفه

276
00:26:20,567 --> 00:26:22,336
.أنّي فقط أعمل معه
.. أنا لا

277
00:26:29,110 --> 00:26:31,212
هل تمنحه طقوس الموت؟

278
00:27:15,519 --> 00:27:17,804
.الآن لدينا رجل ميت

279
00:27:18,349 --> 00:27:21,558
.لا تتصرف كما لو أنّك لم ترى ميت

280
00:27:33,207 --> 00:27:37,311
.(يجب ان تخرج المغنية، يا سيّد (واتانابي

281
00:27:38,545 --> 00:27:39,346
!لا

282
00:27:42,649 --> 00:27:44,418
.لا، إلّا إذا جاء الرئيس

283
00:27:44,518 --> 00:27:46,220
.قلت جميع النساء

284
00:27:46,320 --> 00:27:48,322
كيف يمكنني المواصلة التفاوض
إذا لا يمكنني الوثوق بك؟

285
00:27:48,422 --> 00:27:50,958
.اسمع، إيها الصليب الأحمر

286
00:27:51,058 --> 00:27:54,028
ـ أننا لسنا في الجانب نفسه
ـ أنا محايد

287
00:27:54,128 --> 00:27:55,629
.إذًا، أنت في صف القوة

288
00:27:55,729 --> 00:27:57,631
.أنت الذي تحمل السلاح

289
00:27:57,731 --> 00:28:00,334
.لديك القوة هنا، لذا دعها تذهب

290
00:28:00,434 --> 00:28:01,468
.أرجوك

291
00:28:01,568 --> 00:28:03,204
.قلت لا

292
00:28:03,304 --> 00:28:05,773
.نريدها الآن أكثر من قبل

293
00:28:05,873 --> 00:28:06,407
.ستبقى

294
00:28:09,777 --> 00:28:10,244
.أنت

295
00:28:19,453 --> 00:28:21,322
.إليك بعض المضادات الحيوية

296
00:28:21,422 --> 00:28:23,057
.يجب أن تتناولهم

297
00:28:23,157 --> 00:28:24,525
.حسنًا

298
00:28:24,625 --> 00:28:25,626
.شكرًا

299
00:28:25,726 --> 00:28:29,831
لا أظن إنه يجب عليهم احضار
.الطعام هنا هكذا

300
00:28:29,931 --> 00:28:33,234
كان يمكنهم القيام برحلتين
.منفصلتين بدافع الأحترام

301
00:28:33,334 --> 00:28:36,337
.إنهم لا يحترمون ايّ أحد أو أيّ شيء
.إنهم ليسوا بشر

302
00:28:39,841 --> 00:28:42,443
سأحاول أخراجكِ من هنا
.في أقرب وقت ممكن

303
00:28:42,543 --> 00:28:43,444
.شكرًا لك

304
00:29:13,713 --> 00:29:15,750
!أخوتي وأخواتي

305
00:29:15,774 --> 00:29:17,937
!أننا لسنا مجرمين

306
00:29:17,961 --> 00:29:20,250
!لكن الحكومة هم القتلة

307
00:29:20,274 --> 00:29:22,177
!الجيش هم القتلة

308
00:29:22,201 --> 00:29:24,750
!إنهم يقتلون شعبنا الجائع

309
00:29:24,774 --> 00:29:30,477
!ونحن نقاتل من أجل الشعب

310
00:29:35,186 --> 00:29:36,968
(ـ (روبرتو
ـ أجل، سيّدي؟

311
00:29:36,992 --> 00:29:39,958
.(إبلاغ إلى القائد (ألفريدو
.بياتريز) اذهب معه)

312
00:29:40,591 --> 00:29:42,591
.أقترب

313
00:29:46,013 --> 00:29:48,636
ـ لمَ نحن هنا؟
ـ لأجل الشعب

314
00:29:48,660 --> 00:29:52,616
.أنت جندي لأجل الشعب

315
00:29:53,749 --> 00:29:56,403
،إذا سفكت دماء
،إذا أحد مات

316
00:29:56,427 --> 00:29:58,427
.فإنه من أجل الشعب

317
00:30:03,091 --> 00:30:05,091
.أريد الإذن في الانصراف

318
00:30:05,115 --> 00:30:07,115
.انصرف

319
00:30:12,900 --> 00:30:18,172
رب عملي السيّد (هوسوكاوا) طلب
.مني تقديم تعازيه لكِ

320
00:30:18,272 --> 00:30:22,944
أراد أن أخبركِ أن عازفكِ
.كان موهوب جدًا

321
00:30:23,044 --> 00:30:25,146
.هذا لطف منه

322
00:30:25,246 --> 00:30:27,881
،هلا أخبرتني باسمه مجددًا
.رب عملك

323
00:30:27,982 --> 00:30:30,985
ـ سيّد .. ؟
(ـ (هوسوكاوا

324
00:30:31,085 --> 00:30:36,390
.ـ يشعر بالمسؤولية عما يحدث الآن
.ـ لا، إنه لم يطلق النار على أحد

325
00:30:43,564 --> 00:30:45,566
سيّد (هوسوكاوا)؟

326
00:30:45,666 --> 00:30:49,870
أخبرني (جين) أنّك بطريقة ما
.بالمسؤولية

327
00:30:49,971 --> 00:30:52,506
.أنت لست كذلك

328
00:30:58,612 --> 00:31:05,286
إنه جاء لسماع غنائكِ في مقابل بناء
.المصنع هنا، والذي لم يقصده أبدًا

329
00:31:09,991 --> 00:31:14,628
كان من الغرور قبول هدية حفل
.خاص من قبل فنانة عظيمة

330
00:31:22,136 --> 00:31:24,605
.إنه معجب دومًا بأعمالكِ

331
00:31:24,705 --> 00:31:27,874
"سمع غنائكِ في "لا سكالا
."و"لندن" و"نيويورك

332
00:31:27,975 --> 00:31:30,144
.لا بد أنه يحب الأوبرا

333
00:31:30,244 --> 00:31:30,644
.أجل

334
00:31:37,484 --> 00:31:40,021
.بالنسبة له، صوتكِ هو أوبرا

335
00:31:47,228 --> 00:31:50,464
ـ يشعر بالمسؤولية لموت عازفكِ
ـ لا، لا، لا

336
00:31:50,564 --> 00:31:57,738
لا، أرجوك، أنّي أغني في حفلات
.خاصة عديد في جميع ارجاء العالم

337
00:31:57,838 --> 00:32:00,107
مع فائق احترامي، لم أتي إلى
.هنا من أجل الغناء لك

338
00:32:00,207 --> 00:32:02,076
.جئت لإنهم دفعوا ليّ

339
00:32:05,146 --> 00:32:08,582
.إذا حدث أيّ شيء، فيقع اللوم عليّ

340
00:32:08,682 --> 00:32:12,286
رفضت هذه المشاركة عدة مرات
.حتى عرضوا عليّ مال جيّد

341
00:32:17,124 --> 00:32:20,227
.لا، صدقني، أنا قادرة جدًا على اللوم

342
00:32:20,327 --> 00:32:22,263
.أنا لا ألومك وحسب

343
00:32:39,880 --> 00:32:41,014
ـ ما هذا؟
ـ لحم

344
00:32:41,915 --> 00:32:43,117
.لا، لا

345
00:32:43,217 --> 00:32:45,119
،أجل، يمكنني أن أرى إنه لحم
لكن ما نوعه؟

346
00:32:45,219 --> 00:32:47,121
.لا أعرف
.ربما يفضل ألّا أسأل

347
00:34:42,303 --> 00:34:43,204
.شكرًا

348
00:35:28,679 --> 00:35:31,320
.الجميع ميت
.هيّا بنا

349
00:35:36,445 --> 00:35:39,275
.بُني، تعال هنا

350
00:35:40,947 --> 00:35:42,947
.لنتحدث

351
00:35:43,955 --> 00:35:45,955
.غير مسموح ليّ التحدث

352
00:35:45,980 --> 00:35:48,628
.أجل، مسموح لك

353
00:35:58,419 --> 00:36:01,111
.لديك 40 ثانية

354
00:36:01,135 --> 00:36:06,909
الشيء المهم هو الحلاقة
.بإتجاه نمو الشعر

355
00:36:06,933 --> 00:36:09,191
!دومًا. لكن

356
00:36:09,215 --> 00:36:13,942
،الشيء الأهم
.يجب أن يكون الماء ساخن جدًا

357
00:36:17,098 --> 00:36:19,787
ـ ماذا فعلت؟
ـ لا أعرف

358
00:36:21,686 --> 00:36:23,844
!لا أعرف

359
00:36:32,432 --> 00:36:35,632
إنه استخدم الكثير من
.الماء ونفذ كله

360
00:36:35,656 --> 00:36:37,550
.. جيلبرت) لا يفهم)

361
00:36:37,551 --> 00:36:39,085
!لا

362
00:36:39,453 --> 00:36:41,092
.ضعه جانبًا

363
00:36:41,097 --> 00:36:42,689
.شكرًا لك

364
00:36:42,789 --> 00:36:45,559
.شكرًا

365
00:36:45,659 --> 00:36:52,566
الحكومة قطعت الماء عن المكان
.من أجل مضايقتنا أكثر

366
00:36:53,567 --> 00:36:55,369
.أدركت ذلك

367
00:36:55,469 --> 00:36:58,905
.إننا بحاجة إلى الماء

368
00:36:59,005 --> 00:37:05,045
رفيقي القائد (ألفريدو) يريد إطلاق النار
.على أحد ليري الحكومة مَن المتحكم

369
00:37:05,145 --> 00:37:07,581
.ـ لكن لديّ فكرة آخرى
ـ ما هي؟

370
00:37:07,681 --> 00:37:10,050
.أريدكِ أن تغني

371
00:37:10,150 --> 00:37:14,455
أريدكِ أن تغني بصوت عالِ حتى
.تسمعه تلك الحيوانات بالخارج

372
00:37:14,555 --> 00:37:16,156
ما فائدة ذلك؟

373
00:37:16,256 --> 00:37:21,061
.قد يذكّرهم ما هو على المحك

374
00:37:23,430 --> 00:37:24,365
.لا

375
00:37:24,465 --> 00:37:26,867
.لن أغني
.ليس لأجلكم

376
00:37:29,670 --> 00:37:32,339
.يقول أن تفعلي ما قيل لكِ

377
00:37:32,439 --> 00:37:34,841
وإلّا ماذا؟
ستطلق النار عليّ؟

378
00:37:34,941 --> 00:37:40,280
.أنّكم حجزتم امرأة واحدة أمريكية

379
00:37:40,381 --> 00:37:44,651
إذا اطلقت النار عليّ، ماذا تظن
سيحدث لك ولرفاقك هنا؟

380
00:37:44,751 --> 00:37:45,986
.لا أظن أن عليّ تنفيذ أوامرك

381
00:37:55,529 --> 00:38:01,635
آنسة (كووس)، قد لا نصمد طويلاً هنا
.بدون ماء، ولكن لن نستسلم

382
00:38:01,735 --> 00:38:05,906
.أننا بحاجة لتحرير أخوتنا وأخواتنا

383
00:38:06,006 --> 00:38:08,308
.أننا هنا كل ما لديهم

384
00:38:08,409 --> 00:38:12,413
.لذا، ارجوكِ غنِ

385
00:38:12,513 --> 00:38:14,615
،عندما يسمعون جمال صوتكِ

386
00:38:14,715 --> 00:38:21,822
هؤلاء القتلة الحكوميين ربما
.سيجدون حل لمشكلتنا

387
00:38:21,922 --> 00:38:24,190
من أين تعلمت الإنجليزية؟

388
00:38:24,290 --> 00:38:29,863
.في الجامعة
.أنا معلم

389
00:38:29,963 --> 00:38:34,768
.كنت معلم تاريخ

390
00:38:34,868 --> 00:38:36,670
.منذ وقت طويل

391
00:38:41,542 --> 00:38:45,446
لم يمر أسبوع واحد بدون
.غناء ما لم أكون مرضة

392
00:38:45,546 --> 00:38:48,849
.سأضطر إلى بدأ التمرين قريبًا

393
00:38:48,949 --> 00:38:51,518
.فقط لا أريد أن أرضيهم

394
00:38:51,618 --> 00:38:58,992
سيّد (هوسوكاوا)، ما رأيك؟
هل تظن إنه يجب أن أغني؟

395
00:39:09,570 --> 00:39:12,773
.يقول أن صوتكِ لا يعود لهم ابدًا

396
00:39:23,083 --> 00:39:27,821
هل منكما يجيد العزف
على البيانو؟

397
00:39:27,921 --> 00:39:30,891
.لا

398
00:39:30,991 --> 00:39:32,759
متى أول مرّة سمعت الأوبرا؟

399
00:39:37,363 --> 00:39:40,033
،عندما كان طفلاً
.والده اخذه إلى الأوبرا

400
00:39:42,135 --> 00:39:44,370
ومتى بدأتِ الغناء؟

401
00:39:44,471 --> 00:39:47,808
.لا أعرف
.لا أتذكّر

402
00:39:47,908 --> 00:39:49,910
.قالت أمي أنّي كنت أغني دومًا

403
00:39:57,718 --> 00:39:58,485
عفوًا؟

404
00:39:58,585 --> 00:39:59,319
أجل؟

405
00:39:59,419 --> 00:40:02,556
هل تجيد العزف على البيانو؟

406
00:40:03,103 --> 00:40:06,173
.فلتخبر الصليب الأحمر أن يرسلوا معلم

407
00:40:06,273 --> 00:40:07,707
.وسأعلمك كيف تعزف من أجلها

408
00:40:07,807 --> 00:40:09,676
.أجل
.شكراً لك

409
00:40:09,776 --> 00:40:13,346
أنا أرغب بالغناء فحسب
.طوال اليوم... وطوال الليل

410
00:40:13,446 --> 00:40:17,217
إنها كانت مثل اللغة التي
.يمكنني تكلمها

411
00:40:17,317 --> 00:40:20,353
وثم كنت في عمر السابعة، وأمي

412
00:40:20,453 --> 00:40:22,089
...وجدت معلم لي، و

413
00:40:22,189 --> 00:40:23,556
.هذا كل شيء

414
00:40:25,592 --> 00:40:26,893
ماذا عنك؟

415
00:40:26,994 --> 00:40:31,999
متى تعملت فعل ما تفعله؟

416
00:40:38,005 --> 00:40:40,540
.بدأت كمهندس

417
00:40:41,408 --> 00:40:43,210
.حسناً

418
00:40:43,310 --> 00:40:44,044
هل رسمت هذا؟

419
00:40:44,144 --> 00:40:45,345
.من النافذة

420
00:40:45,445 --> 00:40:47,347
.نعم، أنا مبهورة للغاية

421
00:40:47,447 --> 00:40:48,348
سيد (تبوليت)؟

422
00:40:48,448 --> 00:40:49,810
أتجيد العزف على البيانو؟ -
نعم -

423
00:40:50,817 --> 00:40:52,285
.أجل

424
00:40:52,385 --> 00:40:53,086
.قليلاً

425
00:41:18,645 --> 00:41:19,546
!أحسنت

426
00:41:19,646 --> 00:41:20,247
!أحسنت

427
00:41:22,649 --> 00:41:24,051
.شكراً لكم

428
00:41:24,151 --> 00:41:25,052
.شكراً لكم

429
00:41:34,627 --> 00:41:35,695
.صباح الخير

430
00:41:39,643 --> 00:41:40,797
أين مكبر الصوت؟

431
00:41:40,767 --> 00:41:43,770
.شكرأً لك

432
00:42:06,826 --> 00:42:08,095
أنت أحضرت هذا؟

433
00:42:08,195 --> 00:42:08,728
ماذا؟

434
00:42:08,828 --> 00:42:10,029
أنت أحضرت هذا؟

435
00:42:10,130 --> 00:42:12,632
.كلا، لقد أعطوني إياه

436
00:42:12,732 --> 00:42:14,267
ومحطة الأخبار؟

437
00:42:14,367 --> 00:42:15,168
.لقد تم إنذارهم جميعأً

438
00:42:24,211 --> 00:42:26,646
لماذا تساعدهم؟

439
00:42:26,746 --> 00:42:30,117
لأنك بحاجة للماء، ولأنني
.لا أقوم بإعطائها إلى أي شخص أخر

440
00:42:30,217 --> 00:42:30,617
.قتل

441
00:42:36,089 --> 00:42:38,191
!مهلاً

442
00:42:38,958 --> 00:42:39,959
.من فضلك

443
00:42:40,059 --> 00:42:41,494
.أنت لا تجيد الغناء -
.كلا -

444
00:42:44,164 --> 00:42:45,565
.سيدي من هنا، رجاءً

445
00:43:01,514 --> 00:43:05,285
.لا تطلقوا النار

446
00:43:05,385 --> 00:43:08,821
.لا تطلقوا النار

447
00:43:08,921 --> 00:43:10,990
هل أنت متأكد أنهم لن يطلقوا النار؟

448
00:43:11,090 --> 00:43:13,926
.ليس الجميع يحبون الأوبرا

449
00:43:20,167 --> 00:43:22,502
.تباً

450
00:43:25,572 --> 00:43:27,907
.لا أحتاج لهذا

451
00:43:28,007 --> 00:43:28,708
.هذا ليس أمر جيد

452
00:44:00,039 --> 00:44:01,208
.أريد أن أبدأ من جديد

453
00:44:01,308 --> 00:44:02,209
ما الذي حصل؟

454
00:44:02,309 --> 00:44:03,543
.أنا لم أغني منذ أسبوع

455
00:44:03,643 --> 00:44:05,345
.أود أن أبدأ من جديد

456
00:44:05,445 --> 00:44:06,379
هل أنت قادر على فعل ذلك؟

457
00:44:06,479 --> 00:44:07,980
.أجل، إن توقفتِ عن الكلام

458
00:45:26,359 --> 00:45:29,562
كانت هذه من أكثر
.الحفلات الموسيقية فريدة التي حضرتها

459
00:45:41,908 --> 00:45:45,712
كيف كان أدائي؟

460
00:46:28,855 --> 00:46:32,825
أنظر إليها يا (جين) . أنها
.تحدق بك

461
00:46:32,925 --> 00:46:35,962
.سأتحدث معها

462
00:46:36,062 --> 00:46:37,430
.أنت ستكون مترجمي

463
00:46:42,935 --> 00:46:44,871
هل تتحدثين الإسبانية؟

464
00:46:44,971 --> 00:46:47,173
. إنه يتكلم بها بطلاقة -
هل تتحدثين الإسبانية؟ -

465
00:46:48,501 --> 00:46:49,475
.قليلاً

466
00:47:11,931 --> 00:47:12,765
!(كارمين)

467
00:47:15,702 --> 00:47:19,872
كان لطيف سؤالك لها
.عن الموسيقى

468
00:47:27,547 --> 00:47:30,450
(سيدة (كوس

469
00:47:30,550 --> 00:47:33,352
أريد قول شكرأً لكِ
.على مساعدتك

470
00:47:33,453 --> 00:47:37,890
إن كنت تريد شكري حقاً
.قم بتحريري

471
00:47:37,990 --> 00:47:40,192
.وكل شخص أخر

472
00:47:40,292 --> 00:47:42,462
.أخشى إنه لا يمكنني

473
00:47:42,562 --> 00:47:48,367
لكن يمكنني توفير لكِ
.إقامة مريحة

474
00:48:04,684 --> 00:48:05,084
.مرحباً

475
00:48:08,455 --> 00:48:09,355
.من فضلك

476
00:48:17,930 --> 00:48:22,201
لقد غنيت مقابل الطعام
.وهذه هي مكافأتي

477
00:48:27,139 --> 00:48:27,974
.(كارمين)

478
00:48:28,074 --> 00:48:29,442
.(كارمين)

479
00:48:31,143 --> 00:48:33,646
.(روكسان)

480
00:48:40,052 --> 00:48:41,420
.شكراً لكِ

481
00:48:41,521 --> 00:48:42,388
.هذا لطيف

482
00:48:47,326 --> 00:48:48,294
.حسناً

483
00:48:48,394 --> 00:48:50,663
...لقد

484
00:48:50,763 --> 00:48:52,932
.سعدت بالتحدث معكِ

485
00:48:53,032 --> 00:48:54,967
.(إلى اللقاء يا (كارمين

486
00:48:55,067 --> 00:48:55,468
.شكرأً لكِ

487
00:49:01,307 --> 00:49:02,441
هل نحضر السجناء؟

488
00:49:02,542 --> 00:49:03,442
ما بداخل هذا الصندوق؟

489
00:49:03,543 --> 00:49:05,545
.(نوتة موسيقي ومستحضرات للآنسة (كوس

490
00:49:05,645 --> 00:49:06,713
.وأوراق اللعب

491
00:49:09,816 --> 00:49:10,583
ما الذي يحدث؟

492
00:49:27,667 --> 00:49:30,036
هل أنت من وكالة الإستخبارات المركزية؟

493
00:49:31,638 --> 00:49:33,039
من أنت؟

494
00:49:33,139 --> 00:49:34,907
!أنا أحمق

495
00:49:35,007 --> 00:49:35,942
.هذا أنا

496
00:49:39,478 --> 00:49:41,347
مجرد أحمق أمضى

497
00:49:41,447 --> 00:49:46,018
حياته يركض ذهاباً وإياباً
.بين الأشخاص الحاملين الأسلحة

498
00:49:46,118 --> 00:49:47,920
أتعتقد أنني أعلم بشأن هذا؟

499
00:49:48,020 --> 00:49:49,989
أتعتقد أنهم أخبروني شيئاً؟

500
00:49:50,089 --> 00:49:51,257
.لم يخبروني شيئاً

501
00:49:51,357 --> 00:49:52,058
.جد شخص أخر

502
00:49:52,158 --> 00:49:53,760
!فقط جد شخص أخر

503
00:50:27,293 --> 00:50:28,394
.وجدت هذه في غرفتي

504
00:50:28,494 --> 00:50:30,730
.أعتقدت إنك قد تحبها

505
00:50:30,830 --> 00:50:32,431
.لا , أنا لا أعلم كيف ألعبها

506
00:50:32,531 --> 00:50:34,033
.وأنا أكره كوني سيئة في عديد من الأمور

507
00:50:34,133 --> 00:50:36,268
.لذا ستلعبين

508
00:50:42,775 --> 00:50:43,676
.لا

509
00:50:48,147 --> 00:50:52,518
ستعلمني كيفية لعبها، صحيح؟

510
00:50:52,619 --> 00:50:53,485
.الملكة

511
00:50:53,586 --> 00:50:55,855
.حسناً

512
00:50:55,955 --> 00:50:57,724
.حسناً

513
00:50:57,824 --> 00:50:59,058
.هذا سيأخذ وقتاً طويلاً

514
00:50:59,158 --> 00:51:00,526
.نعم

515
00:54:56,728 --> 00:54:59,131
.الملك، الحصان

516
00:54:59,231 --> 00:55:00,099
.يقفز

517
00:55:00,199 --> 00:55:00,732
.يمكنه القفز

518
00:55:00,833 --> 00:55:02,034
...لذا يمكنني أن أذهب

519
00:55:02,734 --> 00:55:03,135
مثل ماذا؟

520
00:55:03,235 --> 00:55:04,103
.لا

521
00:55:16,448 --> 00:55:18,851
هل أنت متزوج؟

522
00:55:18,951 --> 00:55:21,854
هل أنتِ متزوجة؟

523
00:55:21,954 --> 00:55:22,354
.جيد جداً

524
00:55:32,198 --> 00:55:35,567
.أخرق

525
00:55:48,080 --> 00:55:50,950
.واحد، لإثنان

526
00:56:14,473 --> 00:56:17,409
أنتِ متزوجة؟

527
00:56:17,509 --> 00:56:19,811
هل تتعلمين اللغة الأنجليزية؟

528
00:56:24,216 --> 00:56:26,585
.حسناً

529
00:56:26,685 --> 00:56:29,555
.تزوجت مرتين

530
00:56:29,655 --> 00:56:33,559
في الزواج الأول كنت
صغيرة جداً، وكانت مدة الزواج

531
00:56:33,659 --> 00:56:37,896
.أربع أشهر

532
00:56:37,997 --> 00:56:42,935
.في الزواج الثاني , تزوجت مدير أعمالي

533
00:56:43,035 --> 00:56:46,572
إنه لم يكن إستثمار
.جيد من جهتي

534
00:56:46,672 --> 00:56:53,245
.لكن كنت وحيدة

535
00:56:53,345 --> 00:56:55,948
.لذا

536
00:56:56,048 --> 00:56:59,551
ماذا عن الأشخاص الأخرين؟

537
00:56:59,651 --> 00:57:02,754
ماذا عن سيد (هوسوكاوا)؟

538
00:57:02,854 --> 00:57:04,756
هل هو متزوج؟

539
00:57:04,780 --> 00:57:07,171
.شيكاغو" مدينة جميلة"

540
00:57:14,820 --> 00:57:17,027
.أنت لست الطالب الوحيد

541
00:57:22,916 --> 00:57:24,958
.أنا أعلم (كارمين) القراءة والكتابة

542
00:57:27,556 --> 00:57:30,287
هل هي أفضل مني؟

543
00:57:32,584 --> 00:57:35,951
.يوجد القليل من الطلاب ببراعتها

544
00:57:44,063 --> 00:57:44,963
آنسة (كوس)؟

545
00:57:49,835 --> 00:57:53,305
.شيكاغو" مدينة جميلة"

546
00:57:53,405 --> 00:57:53,905
.أجل

547
00:57:54,006 --> 00:57:55,441
."أنا من "شيكاغو

548
00:57:55,541 --> 00:57:56,875
هل أخبرتك بذلك؟

549
00:57:56,975 --> 00:57:57,543
.أنها كذلك

550
00:57:57,643 --> 00:57:58,477
.أنها جميلة جداً

551
00:57:58,577 --> 00:58:02,748
.الطقس بارد في الشتاء

552
00:58:02,848 --> 00:58:04,516
.بارد جداً

553
00:58:04,616 --> 00:58:06,185
.وفي الصيف، الطقس حار

554
00:58:06,285 --> 00:58:08,320
.الطقس حار بشكل لا يطاق

555
00:58:09,855 --> 00:58:12,291
لا، لا تترجم هذا
...لأنه لا

556
00:58:12,391 --> 00:58:13,725
.لا يريد أن يعلم أنني أحمق

557
00:58:13,825 --> 00:58:16,162
.لا بأس

558
00:58:18,197 --> 00:58:18,697
هل هذه أنا؟

559
00:58:19,831 --> 00:58:20,932
أنها أنا؟

560
00:58:21,867 --> 00:58:22,534
.أرى ذلك

561
00:58:22,965 --> 00:58:24,033
.أنها واقعة في حبه

562
00:58:24,887 --> 00:58:26,031
...(آنسة (كووس

563
00:58:27,350 --> 00:58:29,329
مع السيد (هوسوكاوا)؟

564
00:58:29,575 --> 00:58:30,868
هل هي أخبرتكِ بذلك؟

565
00:58:31,532 --> 00:58:32,500
.ربما

566
00:58:32,778 --> 00:58:34,482
...لقد تحدثت معي في الصباح

567
00:58:35,248 --> 00:58:37,074
.عندما كنت أحرسها

568
00:58:37,753 --> 00:58:39,241
.لكن لم أفهم ما كانت تقوله

569
00:58:40,663 --> 00:58:42,908
.يجب أن تعلمني اللغة الأنجليزية بسرعة

570
00:58:44,115 --> 00:58:46,437
ماذا عن السيد (هوسوكاوا)؟

571
00:58:46,733 --> 00:58:48,091
...السيد (هوسوكاوا)

572
00:58:49,239 --> 00:58:50,535
."يعيش في "اليابان

573
00:58:51,309 --> 00:58:53,493
.بعيد ملايين الكيلوميترات عن هنا

574
00:58:54,301 --> 00:58:55,441
...بالإضافة إلى

575
00:58:56,443 --> 00:58:57,997
.لن يعود إلى الوطن

576
00:58:58,685 --> 00:59:01,283
ما الذي تقصدينه، لن يعود إلى الوطن؟

577
00:59:02,412 --> 00:59:04,078
.هذا هو مكان عيشنا الآن

578
00:59:04,429 --> 00:59:06,573
.ليس للأبد

579
01:00:20,919 --> 01:00:22,154
.(كارمين)

580
01:00:46,612 --> 01:00:49,315
.جئت في الوقت المناسب

581
01:00:49,415 --> 01:00:50,516
هل هو كذلك؟

582
01:00:50,616 --> 01:00:54,119
نعم، لدي بضعة أسئلة
(حول (أنطون تيشكوف

583
01:00:54,220 --> 01:00:55,621
(تشيكوف)؟

584
01:00:55,721 --> 01:00:57,623
(لا، يعجبني (تولستري
(أكثر من (تيشكوف

585
01:00:57,723 --> 01:00:59,090
.(لكن يمكننا التحدث عن (تيشكوف

586
01:00:59,725 --> 01:01:00,892
هل أنت بخير؟

587
01:01:00,992 --> 01:01:01,760
.لا تبدو بحال جيدة

588
01:01:01,860 --> 01:01:02,861
هل أنت بخير؟

589
01:01:02,961 --> 01:01:04,230
.لا , أنا بخير

590
01:01:04,330 --> 01:01:06,732
كما تعلم، سيدعونك تذهب
.إن كنت مريض

591
01:01:06,832 --> 01:01:07,333
.لا

592
01:01:07,433 --> 01:01:08,267
.نعم

593
01:01:08,367 --> 01:01:09,368
.ليس لدي نية للمغادرة

594
01:01:09,468 --> 01:01:10,669
.لن أغادر

595
01:01:10,769 --> 01:01:11,603
.أنظر

596
01:01:11,703 --> 01:01:16,608
.المرحاض خالي الآن

597
01:01:16,708 --> 01:01:22,248
.لا تقلق يا (جين)
.يمكنني الإحتفاظ بالأسرار

598
01:01:22,471 --> 01:01:24,589
.كانوا يرسلون إلينا طعام مطبوخ

599
01:01:26,694 --> 01:01:28,549
.الآن علينا أن نطهو بأنفسنا

600
01:01:28,680 --> 01:01:31,187
.ربما هذا يعني أنهم نسوا أمرنا

601
01:01:31,947 --> 01:01:33,086
.آمل أن لا يكونوا كذلك

602
01:01:33,269 --> 01:01:34,193
.لمصلحتك

603
01:01:36,253 --> 01:01:37,225
.أطهو هذه

604
01:01:50,175 --> 01:01:51,076
ما الغرض من هذا؟

605
01:02:09,461 --> 01:02:11,363
.أسمع , أسترخي فحسب

606
01:02:11,463 --> 01:02:16,001
هل هذا صحيح أن الحكومة
.تفكر في إطلاق النار علينا جميعاً

607
01:02:16,101 --> 01:02:16,968
لماذا قد يفعلوا ذلك؟

608
01:02:17,068 --> 01:02:19,204
.لإلصاق التهمة على المتمردين

609
01:02:19,305 --> 01:02:20,839
.هذا لا يبدو منطقياً

610
01:02:20,939 --> 01:02:24,576
.إن شعروا المتمردين بالخوف
.قد يقتلونا جميعاً

611
01:02:24,676 --> 01:02:26,044
.في لحظة اليأس

612
01:02:45,664 --> 01:02:48,367
.فلتعطي هذه للحكومة , رجاءً

613
01:02:55,641 --> 01:02:57,476
.يجب أن نتحدث بشأن هذا

614
01:02:57,576 --> 01:02:58,744
.هذا لن يطول كثيراً

615
01:02:59,611 --> 01:03:00,746
.أرجوك , أنهم يلعبون

616
01:03:00,846 --> 01:03:01,246
.هيا

617
01:03:01,347 --> 01:03:02,213
.أجلس

618
01:03:02,314 --> 01:03:04,683
إذاً هل هذه أكاديمية الشطرنج؟

619
01:03:04,783 --> 01:03:05,617
.أجلس

620
01:03:10,856 --> 01:03:14,560
كنت معلم قبل أن يحدث
كل هذا , صحيح؟

621
01:03:14,660 --> 01:03:17,396
زوجتك في السجن وأولادك

622
01:03:17,496 --> 01:03:19,665
يعيشون في "السويد"، في
.ستوكهولم" مع أقاربهم"

623
01:03:19,765 --> 01:03:20,165
صحيح؟

624
01:03:26,605 --> 01:03:27,939
هل هذا تهديد؟

625
01:03:28,039 --> 01:03:30,175
.كلا

626
01:03:30,275 --> 01:03:32,411
.ليس تهديد

627
01:03:32,511 --> 01:03:35,781
لو كانوا يطالبون بإطلاق
.سراح زوجتك

628
01:03:35,881 --> 01:03:37,315
.سيفعلون ذلك لمجموعة من السجناء الأخرين

629
01:03:37,416 --> 01:03:40,151
الذين قاموا بممارسة العنف
هل تعتبر ذلك

630
01:03:40,251 --> 01:03:41,186
إطلاق سراح رهائن؟

631
01:03:44,890 --> 01:03:47,426
مجموعة من السجناء؟

632
01:03:47,526 --> 01:03:49,127
.10 أو أكثر

633
01:03:49,227 --> 01:03:51,430
.وهذا ليس طلب رسمي

634
01:03:51,530 --> 01:03:55,233
.يجب أن أقنع الطرف الآخر

635
01:03:55,333 --> 01:03:57,969
"لعبور آمن إلى "فنزويلا
.لأجلكم جميعاً

636
01:03:58,069 --> 01:03:59,838
"من "فنزويلا"، تقوم بالطيران إلى "ستوكهولم

637
01:03:59,938 --> 01:04:01,106
.لأتمكن من رؤية أولادي مجدداً

638
01:04:03,809 --> 01:04:08,447
.لتتمكن من رؤية أولادك مجدداً

639
01:04:08,547 --> 01:04:10,782
.أنا متأكد أنهم يفتقدونك

640
01:04:10,882 --> 01:04:12,851
.أنا متأكد أنهم خائفون عليك

641
01:04:12,951 --> 01:04:17,255
أستفعل هذا من أجلي؟

642
01:04:17,355 --> 01:04:20,225
جميعهم؟

643
01:04:20,325 --> 01:04:24,195
يجب أن نطلق سراح
.جميع السجناء السياسيين

644
01:04:24,295 --> 01:04:27,433
.فكر بالأمر

645
01:04:27,533 --> 01:04:29,468
.إفعل ذلك بسرعة

646
01:04:29,568 --> 01:04:32,370
.لقد فكرت في الأمر

647
01:04:32,471 --> 01:04:33,739
.أنتظر

648
01:04:33,839 --> 01:04:35,841
.دعني أرافقك إلى الخارج

649
01:04:35,941 --> 01:04:38,544
ماذا كنتم تتحدثون بشأنه؟

650
01:04:38,644 --> 01:04:40,178
.حاولت تقديم له عرضاً

651
01:04:40,278 --> 01:04:41,312
و؟

652
01:04:41,413 --> 01:04:43,882
.حسنأً، دعينا فقط ننتظر ونرى ما سيحدث

653
01:04:43,982 --> 01:04:46,452
هل سيواصلون التفاوض؟

654
01:04:46,552 --> 01:04:47,252
.أنا لا أعلم

655
01:04:47,352 --> 01:04:48,286
.لم يخبروني بكل شيء

656
01:04:48,386 --> 01:04:48,954
.أرجوك

657
01:04:49,054 --> 01:04:49,755
.أنا لا أصدقك

658
01:04:49,855 --> 01:04:51,657
.يجب أن تعرف شيئاً

659
01:04:51,757 --> 01:04:53,124
.أخشى أن هذا لن يستمر

660
01:04:57,129 --> 01:04:58,750
.يجب أن نقبل بالعرض

661
01:05:01,377 --> 01:05:03,265
.لا يمكننا مواصلة فعل هذا

662
01:05:03,931 --> 01:05:05,281
.يجب أن نفتح أعيننا جيداً

663
01:05:05,851 --> 01:05:07,084
!أستيقظ

664
01:05:07,584 --> 01:05:09,107
وإذا وافقنا على العرض؟

665
01:05:09,426 --> 01:05:11,888
ماذ لو هولاء الأوغاد سيقومون بقتلنا؟

666
01:05:12,144 --> 01:05:13,012
...سنحرر البعض

667
01:05:13,397 --> 01:05:14,188
وماذا بعد ذلك؟

668
01:05:15,291 --> 01:05:18,554
.سنكون مجرمين تم إطلاق
 سراحهم من قبل مجرمين

669
01:05:19,082 --> 01:05:24,638
سنهرب دائماً، سيتم مراقبتنا دائماً
كيف سأنظر إلى عيون أطفالي؟

670
01:05:27,364 --> 01:05:29,180
.ستكون هنالك عروض أخرى

671
01:05:43,025 --> 01:05:44,487
.بقي القليل يا رفيق

672
01:05:48,431 --> 01:05:50,610
.أنت محق

673
01:05:52,968 --> 01:05:54,643
.مجدداً

674
01:06:07,666 --> 01:06:08,700
.أسمحوا لي

675
01:06:08,800 --> 01:06:12,170
سنبدأ في حساء الدجاج
."و"الروكسان

676
01:06:12,270 --> 01:06:14,039
.يا إلهي

677
01:06:47,072 --> 01:06:48,406
.شهية طيبة

678
01:06:51,965 --> 01:06:53,413
.دعونا نصلي

679
01:06:55,905 --> 01:06:59,166
...أبي، نشكرك على حياتنا

680
01:06:59,920 --> 01:07:01,769
.وعلى هذا الطعام الذي أعطيتنا إياه

681
01:07:02,564 --> 01:07:04,658
...وعلى الأشخاص المنضمين إلينا هنا

682
01:07:05,644 --> 01:07:07,847
.وعلى السقف فوق رؤوسنا

683
01:07:31,382 --> 01:07:32,183
.جزر

684
01:07:32,283 --> 01:07:32,918
.جزر

685
01:07:33,018 --> 01:07:34,285
...لا

686
01:08:20,498 --> 01:08:21,399
(جين)؟

687
01:08:21,499 --> 01:08:22,367
.معذرةً

688
01:08:22,467 --> 01:08:26,772
.سأطلب منك معروفاً

689
01:08:26,872 --> 01:08:29,808
أتعرف من هي (كارمين)؟

690
01:08:29,908 --> 01:08:31,009
.أجل

691
01:08:31,109 --> 01:08:35,080
في بعض الآحيان تنام
.خارج غرفتني في الليل

692
01:08:35,180 --> 01:08:38,817
هل يمكنك أن تجدها... وتخبرها
أن لا تنام خارج غرفتي الليلة؟

693
01:08:42,187 --> 01:08:43,521
وهنالك شيء أخر

694
01:08:43,621 --> 01:08:48,259
.أريده , لكن , أنا لا أعلم

695
01:08:48,359 --> 01:08:49,995
.ربما هذا طلب كبير لطلبه

696
01:10:02,370 --> 01:10:04,328
!ما الذي تفعلينه؟ أخرجي

697
01:10:04,801 --> 01:10:05,780
!أهدئي

698
01:10:05,877 --> 01:10:08,456
!ستقعين في مشكلة كبيرة! سيقتلونك

699
01:10:08,720 --> 01:10:09,775
!أخرجي

700
01:10:10,510 --> 01:10:11,903
ما الذي تفعلينه؟

701
01:10:12,670 --> 01:10:14,546
.إنه واقع في حب المغنية

702
01:10:15,376 --> 01:10:16,556
أنهم واقعين في الحب؟

703
01:10:17,493 --> 01:10:18,411
...أجل

704
01:10:19,117 --> 01:10:21,155
.يريدون أن يبقوا وحيدين معاً

705
01:10:21,947 --> 01:10:24,402
."هذا يشبه تماماً الحلقة الأخيرة من مسلسل "ماريا

706
01:10:25,263 --> 01:10:26,337
.لم أشاهد ذلك المسلسل

707
01:10:31,991 --> 01:10:33,646
.حسناً . لن أخبر أي أحد

708
01:10:34,091 --> 01:10:37,742
.لكن لا تخبري أي أحد إنني كنت نائمة في مناوبتي

709
01:15:28,626 --> 01:15:29,727
لا، هذه مقطع
.عالي جداً لك

710
01:15:29,827 --> 01:15:32,930
.لا , عد إلى هنا

711
01:15:36,217 --> 01:15:37,499
ما الذي يحدث هنا؟

712
01:15:37,903 --> 01:15:39,275
!أحترموا رفيقكم

713
01:15:40,117 --> 01:15:41,192
.حمقى

714
01:15:51,549 --> 01:15:55,458
يمكنهم إطلاق النار عليك بالأعلى
.سيلتقطونك مثل السنجاب

715
01:16:00,428 --> 01:16:01,789
.أجعليه ينزل من عنده أرجوك

716
01:16:05,851 --> 01:16:06,868
.تعال إلى هنا

717
01:16:09,901 --> 01:16:11,554
.لا يمكنك البقاء بالأعلى

718
01:16:11,895 --> 01:16:13,716
.تعال إلى هنا، يجب أن تعمل

719
01:16:14,543 --> 01:16:15,572
.نعم، كما قالت تماماً

720
01:16:15,831 --> 01:16:17,207
.تعال إلى هنا

721
01:16:17,637 --> 01:16:19,005
كيف تقولين أنزل إلى هنا بلغتكِ؟

722
01:16:19,258 --> 01:16:20,411
!أنزل إلى هنا

723
01:16:25,150 --> 01:16:27,185
أتعتقدين إنه بإمكاني الخروج؟

724
01:16:27,285 --> 01:16:28,319
.أريد أن أتحدث معه

725
01:16:32,067 --> 01:16:33,761
هل يمكنها الخروج؟

726
01:16:34,461 --> 01:16:35,561
.يمكنني أن أسأل إن كان بوسعها الخروج

727
01:16:37,262 --> 01:16:40,865
لقد قالت إنه يمكنها السؤال
إن كان بوسعها السماح لكِ

728
01:16:41,358 --> 01:16:42,280
.كوني حذرة

729
01:16:42,828 --> 01:16:44,251
.أنها فتاة إستثنائية

730
01:16:45,102 --> 01:16:46,298
.أجل

731
01:16:58,019 --> 01:16:59,693
.سيزر) متسلق على الشجرة)

732
01:17:00,687 --> 01:17:01,911
ما الذي يفعله على الشجرة؟

733
01:17:02,432 --> 01:17:03,609
.إنه منزعج

734
01:17:07,918 --> 01:17:09,018
سيدي؟

735
01:17:09,170 --> 01:17:11,096
...روكسان كووس) تريد أن تخرج)

736
01:17:11,819 --> 01:17:13,371
.(لتتحدث مع (سيزر

737
01:17:14,621 --> 01:17:18,474
.أعتقد أن المترجم ينبغي أن يخرج أيضاً

738
01:17:20,190 --> 01:17:23,246
.يمكننا إرسال بعض الحراس معهم

739
01:17:28,569 --> 01:17:29,973
هل أنت على ما يرام؟

740
01:17:31,047 --> 01:17:32,767
هي يوجد خبر مزعج على الصحيفة؟

741
01:17:40,463 --> 01:17:42,445
.لا يوجد أي حديث بشأننا

742
01:17:50,939 --> 01:17:52,522
...(جين)، أخبر الجميع

743
01:17:55,051 --> 01:17:57,012
.إنه سنخرج

744
01:17:58,970 --> 01:18:00,084
الجميع؟

745
01:18:02,245 --> 01:18:04,319
يجب أن ننزل ذلك القرد
.عن الشجرة

746
01:18:14,263 --> 01:18:15,588
.سنخرج

747
01:18:18,589 --> 01:18:19,996
الجميع؟

748
01:18:21,910 --> 01:18:23,363
.لنذهب

749
01:18:24,756 --> 01:18:25,925
.سنخرج

750
01:18:25,970 --> 01:18:27,272
.حان الوقت

751
01:18:27,372 --> 01:18:29,740
.سيقتلوننا

752
01:18:29,840 --> 01:18:30,675
.هذه سيجارتي الأخيرة

753
01:18:30,775 --> 01:18:31,909
.لقد قلت ذلك

754
01:18:32,009 --> 01:18:32,443
.توقف

755
01:19:00,571 --> 01:19:01,739
.أنها رائعة

756
01:19:01,839 --> 01:19:02,740
.رائع

757
01:19:42,179 --> 01:19:42,580
!نعم

758
01:20:12,410 --> 01:20:13,911
.أخبره إنه بارع بالغناء

759
01:20:18,115 --> 01:20:20,184
يريد أن يعلم إن كنتِ
.تعتقدين إنه أضحوكة

760
01:20:20,284 --> 01:20:22,219
كلا , إنه ليس كذلك
.إنه ليس أضحوكة

761
01:20:22,319 --> 01:20:24,254
.أنت أحمق لتسلقك هذه الشجرة

762
01:20:24,355 --> 01:20:26,691
أخبره أن العديد من المغنيين حول العالم

763
01:20:26,791 --> 01:20:29,093
.هم من أمريكا الاتينية

764
01:20:34,765 --> 01:20:35,900
.هيا ، هيا

765
01:20:36,000 --> 01:20:36,567
.أنزل إلى هنا

766
01:20:39,470 --> 01:20:40,304
.كن حذراً

767
01:20:44,341 --> 01:20:45,510
!يا إلهي

768
01:20:45,610 --> 01:20:46,944
أنا لم أقصد أن يلقي
.نفسه من على الشجرة

769
01:20:47,044 --> 01:20:47,978
هل أنت بخير؟ -
هل أنت بخير؟ -

770
01:20:48,078 --> 01:20:48,646
هل أنت بخير؟

771
01:20:51,616 --> 01:20:53,050
أستعلمينه؟

772
01:20:53,150 --> 01:20:55,019
أيريد أن يتعلم؟

773
01:20:55,119 --> 01:20:58,856
هل هو مستعد للعمل بجهد
ليرى إن كان لديه صوتاً جميلاً؟

774
01:21:02,610 --> 01:21:06,519
أخبرها أنني سأتعلم بشكل أفضل
.إن كنا لوحدنا

775
01:21:06,652 --> 01:21:09,761
.يمكنك إخبارها بذلك عندما تتعلم اللغة الأنجليزية

776
01:21:14,545 --> 01:21:16,962
لماذا تقف هنالك عند الحائط؟
.أذهب إلى العمل

777
01:21:17,603 --> 01:21:18,803
.ساعدني في إلتقاط هذه الأوراق

778
01:21:19,521 --> 01:21:20,979
.أنت تعلم إنه لا يمكنني القدوم إليك

779
01:21:21,523 --> 01:21:24,505
.كاذب . أنت فقط لا ترغب بتوسيخ يديك

780
01:21:24,781 --> 01:21:26,289
.أنت لا تحب العمل . أنت كسول

781
01:21:26,901 --> 01:21:27,845
.أنا أعمل

782
01:21:29,848 --> 01:21:30,985
.لقد رأيته

783
01:21:31,687 --> 01:21:36,110
إنه يعمل بجهد أكثر من الأخرين . ربما
.ليس جهداً كبيراً، لكنه قوي كالثور

784
01:21:36,358 --> 01:21:38,838
...عندما نخرج جميعاً من هنا

785
01:21:41,439 --> 01:21:43,230
.يمكنه العمل لصالحي

786
01:21:43,965 --> 01:21:45,524
.أنظر! إنها كرة أبني

787
01:21:50,074 --> 01:21:50,475
(إسماعيل)؟

788
01:21:56,794 --> 01:22:01,162
إسماعيل)، عندما تنتهي من عملك، تعال)
!وأعمل معي. تذكر هذا! أعمل معي

789
01:22:01,871 --> 01:22:02,488
!حسناً

790
01:22:02,822 --> 01:22:03,947
.إسماعيل)، أعمل لدي أنا)

791
01:22:04,519 --> 01:22:07,314
كلا، لا يمكنك العمل لدى شخص روسي
.تعال وأعمل معي أنا

792
01:22:07,801 --> 01:22:08,783
.ربما

793
01:22:39,423 --> 01:22:40,324
!أمسكت بها

794
01:22:41,150 --> 01:22:42,165
ما الذي تفعله؟

795
01:22:42,318 --> 01:22:43,672
!نلعب مباراة كرة قدم صغيرة

796
01:22:44,160 --> 01:22:47,445
تعال لترى ذلك بنفسك . لأنك ستود أن تلعب معنا؟

797
01:23:20,164 --> 01:23:22,533
أريد أن أخبركم إنه قريباً
. لن يدعوني آتي إلى هنا

798
01:23:22,633 --> 01:23:23,467
.بعد الآن

799
01:23:23,568 --> 01:23:25,102
.ستخسر وظيفتك

800
01:23:25,202 --> 01:23:27,404
.الحكومة تشعر أنها بذلت جهد كافي

801
01:23:27,504 --> 01:23:29,173
.على المفاوضات

802
01:23:29,273 --> 01:23:30,975
.لم ارى أي جهود على الإطلاق

803
01:23:31,075 --> 01:23:33,177
.لم يقدموا لنا عروض معقولة

804
01:23:33,277 --> 01:23:35,145
.أرجوك، أستسلم

805
01:23:35,245 --> 01:23:36,446
.أفعل هذا اليوم

806
01:23:36,547 --> 01:23:38,515
أخرج وأجعل الجميع يرونك
.وأنت مستسلم

807
01:23:38,616 --> 01:23:39,950
ماذا عن مطالبنا؟

808
01:23:42,787 --> 01:23:45,923
هل تحدثت معهم بطريقة مماثلة؟

809
01:23:46,023 --> 01:23:47,658
هل سيستسلمون؟

810
01:23:47,758 --> 01:23:52,129
.سيتخلوا على كل شيء

811
01:23:52,229 --> 01:23:54,231
لا يوجد فرصة
.ولا يهم كم من الوقت ستنتظر

812
01:23:54,331 --> 01:23:55,766
.سنقتل الرهائن

813
01:23:55,866 --> 01:24:00,304
كلا، لن تفعل ذلك، لأنكم
.لستم قتلة

814
01:24:00,404 --> 01:24:02,272
.يجب أت تطلقوا سراح هلواء الأشخاص

815
01:24:02,372 --> 01:24:02,773
.في الحال

816
01:24:07,111 --> 01:24:11,582
لماذا هي مسؤوليتنا
على تقديم التنازلات؟

817
01:24:11,682 --> 01:24:13,818
هل من المتوقع أن نستسلم لأنه

818
01:24:13,918 --> 01:24:16,621
.لدينا ماضي حافل بالإستسلام

819
01:24:20,424 --> 01:24:22,159
.500 عام

820
01:24:27,865 --> 01:24:29,166
ألا تعتقد إنني أفتقد زوجتي؟

821
01:24:32,202 --> 01:24:32,737
وأولادي؟

822
01:24:36,273 --> 01:24:40,611
أتعتقد إننا نسينا ما حصل؟

823
01:24:40,711 --> 01:24:47,952
أتعتقد أن هذا الحلم
الحلم الفظيع

824
01:24:48,052 --> 01:24:48,653
يجعلنا ننسى؟

825
01:24:52,723 --> 01:24:53,924
.أنا لا أنسى شيئاً

826
01:25:14,311 --> 01:25:18,615
إن أبقونا هنا للأبد
سنتدبر أمرنا

827
01:25:18,716 --> 01:25:20,084
يبقونا هنا للأبد؟

828
01:25:20,184 --> 01:25:21,652
هل أنت مجنون؟

829
01:25:21,752 --> 01:25:24,454
.نحن أذكى أشخاص هنا

830
01:25:24,554 --> 01:25:26,290
الآن أنت مجنون كبقيتهم.

831
01:25:35,399 --> 01:25:38,535
كيف جرت المفاوضات اليوم؟

832
01:25:38,635 --> 01:25:39,469
.سارت

833
01:25:39,569 --> 01:25:40,938
.سارت على ما يرام

834
01:25:45,375 --> 01:25:48,078
.أرجوك أعطني المزيد من الوقت

835
01:25:48,178 --> 01:25:50,380
.لا يسعنا فقد حياة الأبرياء

836
01:25:50,480 --> 01:25:52,582
.بالطبع

837
01:25:52,683 --> 01:25:54,985
.الجنرال يود أن يتحدث معك

838
01:25:55,085 --> 01:25:56,020
.إنه ليس في مكانه المعتاد

839
01:26:54,667 --> 01:26:56,653
ألا تريد لعب كرة القدم يا صديقي؟

840
01:26:59,384 --> 01:27:00,489
...شكل دوائر أكبر

841
01:27:02,883 --> 01:27:04,316
.وأعمق

842
01:27:04,779 --> 01:27:05,918
.هنا

843
01:27:09,326 --> 01:27:10,660
.هكذا

844
01:27:38,622 --> 01:27:39,423
.لا
.لا

845
01:27:39,998 --> 01:27:40,965
!إنه ليس شخص سيء

846
01:27:41,625 --> 01:27:42,026
.لا

847
01:27:42,126 --> 01:27:42,659
!لا

848
01:27:43,518 --> 01:27:45,628
!أخبرتكم إنه ليس شخص سيء

849
01:27:46,096 --> 01:27:46,997
!لا

850
01:27:47,097 --> 01:27:48,966
!(إسماعيل)

851
01:27:49,066 --> 01:27:49,499
!(كارمين)

852
01:27:53,037 --> 01:27:53,938
!(كارمين)

853
01:28:13,924 --> 01:28:15,325
!(جيلبرتو)

854
01:28:30,307 --> 01:28:31,208
!لا

855
01:28:31,308 --> 01:28:32,309
!لا

856
01:28:32,409 --> 01:28:32,809
...أنت

857
01:29:23,293 --> 01:29:24,194
!(كارمين)

858
01:29:28,298 --> 01:29:30,700
!(كارمين)

859
01:29:33,270 --> 01:29:35,672
!(كارمين)

860
01:29:36,773 --> 01:29:37,674
!(كارمين)

861
01:29:38,382 --> 01:29:40,796
أنها زوجتي! أنها زوجتي!

862
01:29:41,778 --> 01:29:42,679
!(كارمين)

863
01:29:42,779 --> 01:29:44,148
!(كارمين)

864
01:29:44,248 --> 01:29:44,648
!(روكسان)

865
01:29:48,752 --> 01:29:49,653
!لا

866
01:31:13,570 --> 01:31:14,971
!(سيمون)

867
01:31:20,077 --> 01:31:20,977
.(سيمون)

868
01:31:21,078 --> 01:31:21,978
.(سيمون)

869
01:31:25,549 --> 01:31:27,451
.لا بأس

870
01:31:32,056 --> 01:31:33,957
أيها الرئيس؟

871
01:32:19,071 --> 01:32:23,296
<font color="#0000ff">"بعد عام"</font>

872
01:32:40,924 --> 01:32:41,791
.حان الوقت

873
01:34:14,787 --> 01:34:18,290
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">fb.com/serajalomarisubs/</font>

874
01:34:19,787 --> 01:38:18,290
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari ||

