1
00:00:03,608 --> 00:00:49,608
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & أحمد عباس ||

2
00:00:56,081 --> 00:00:57,715
<i>ممَن غاضب؟</i>

3
00:00:58,984 --> 00:01:01,584
.من الجميع

4
00:01:01,586 --> 00:01:03,153
.من كل شيء

5
00:01:03,155 --> 00:01:06,455
ماذا تفعل عندما تشعر بالغضب؟

6
00:01:06,457 --> 00:01:08,691
!أدخن

7
00:01:12,029 --> 00:01:14,897
.أملء رئتيّ اللعينتين بالدخان

8
00:01:14,899 --> 00:01:18,869
هل لديك متنفس لتحرر
.. هذا الغضب إذا

9
00:01:18,871 --> 00:01:21,538
ـ لم تكن منتشيًا؟
ـ لا

10
00:01:21,540 --> 00:01:24,507
.أريد أن اطلقه

11
00:01:24,509 --> 00:01:27,577
أحرر هذه الكراهية العميقة اللعينة

12
00:01:27,579 --> 00:01:31,114
التي املكها إتجاه
!كل واحد، وكل شيء

13
00:01:31,116 --> 00:01:35,919
فقط لأطهر كل هذا الهراء
!الذي يلتهمني

14
00:01:37,589 --> 00:01:39,456
."تطهير"

15
00:01:39,458 --> 00:01:41,959
.مصطلح مثير للاهتمام

16
00:01:41,961 --> 00:01:44,996
.قد يكون لديك فرصة للتطهير قريبًا

17
00:01:52,361 --> 00:01:55,396
<font color="#ffff00">|| التطهير الأول - الجزء الرابع ||</font>

18
00:01:55,674 --> 00:01:57,908
<i>.معدل البطالة يرتفع
.في جميع ارجاء الأمة</i>

19
00:01:57,910 --> 00:02:02,013
<i>سوق الأسهم ينخفض 2000 نقطة
.آخرى في أكبر أنهيار في تاريخه</i>

20
00:02:02,015 --> 00:02:04,715
<i>أزمة الرهون العقارية أصبحت
.أسوأ من عام 2008</i>

21
00:02:04,717 --> 00:02:09,120
<i>الأحياء في جميع أرجاء البلاد
.دمرّت بسبب وباء الأفيوني</i>

22
00:02:09,122 --> 00:02:13,691
<i>"ليباركك الرب"</i>

23
00:02:13,693 --> 00:02:15,159
<i>.الاحتجاجات في جميع أنحاء البلاد</i>

24
00:02:15,161 --> 00:02:18,262
<i>الأمريكيون يبحثون عن تغيير ضروري
.في هذه الأوقات العصيبة</i>

25
00:02:18,264 --> 00:02:21,900
<i>يزداد غضب المواطنون وهم يواجهون
.الاقتصاد المنهار</i>

26
00:02:21,902 --> 00:02:25,771
<i>ثمة حزب جديد يبزخ كبديل
،للحزبين الجمهوري والديمقراطي</i>

27
00:02:25,773 --> 00:02:28,639
<i>يطلقون على انفسهم
"الآباء المؤسسون الجدد لأمريكا"</i>

28
00:02:28,641 --> 00:02:30,242
<i>الآباء المؤسسون الجدد</i>

29
00:02:30,244 --> 00:02:35,546
<i>يرتفعون في الاستطلاعات مع التأييد والدعم
المالي من المنظمة الوطنية لحمل السلاح</i>

30
00:02:35,548 --> 00:02:37,882
<i>مع تبرعات كبيرة إلى صندق
.حرب الآباء المؤسسون لأمريكا</i>

31
00:02:37,884 --> 00:02:42,254
<i>هل بوسع "أن أف أف أيه" تولي الحكم؟
هل سيقتنع الأمريكيون بتخويفهم؟</i>

32
00:02:42,256 --> 00:02:44,223
،بصفتي رئيسكم المنتخب

33
00:02:44,225 --> 00:02:48,627
،مع زملائي الآباء المؤسسون الجدد
.سنفي بهذا الوعد

34
00:02:48,629 --> 00:02:51,930
.سوف نحيي هذا البلد

35
00:02:51,932 --> 00:02:54,232
.الحلم الأمريكي ميت

36
00:02:54,234 --> 00:02:57,569
سنفعل كل ما يتطلبه الأمر
.لنجعلكم تحلمون مجددًا

37
00:02:57,571 --> 00:02:58,872
!أمريكا
!أمريكا

38
00:03:01,371 --> 00:03:06,872
"جزيرة ستاتين، نيويورك"
___________________
"يومان قبل التجربة"

39
00:03:22,964 --> 00:03:26,264
<i>أننا الآن على بعد أيام من هذه
،التجربة المثيرة للجدل</i>

40
00:03:26,266 --> 00:03:30,304
<i>إنها ليلة الجرائم القانونية التي
."يطلق عليها الناس "التطهير</i>

41
00:03:30,306 --> 00:03:32,638
<i>.وهناك احتجاجات في كل مكان</i>

42
00:03:32,640 --> 00:03:38,845
<i>الصراع بين المعارضين وأنصار التطهير
."أندلع مبكرًا اليوم في "شمال كارولينا</i>

43
00:03:38,847 --> 00:03:40,780
<i>."أجل (سوزان)، أنا هنا في "شارلوت</i>

44
00:03:40,782 --> 00:03:42,915
<i>،وقعت حوالي 20 حالة اعتقال حتى الآن</i>

45
00:03:42,917 --> 00:03:45,818
<i>وسنوافيكِ بالمستجدات مع
.استمرار الاحتجاجات</i>

46
00:03:47,922 --> 00:03:52,993
<i>،جزيرة "ستاتين"، المكان المختار
.لذي أصبح محل تركيز العالم كله</i>

47
00:03:52,995 --> 00:03:54,762
<i>لدينا مراسلين عبر الجزيرة</i>

48
00:03:54,764 --> 00:03:57,698
<i>الذين سيوافونا بالمستجدات الحية
.في الأيام العديدة القادمة</i>

49
00:03:57,700 --> 00:04:00,701
<i>لنذهب الآن إلى المراسل
."فان جونز) في "بارك هيل)</i>

50
00:04:00,703 --> 00:04:03,303
<i>أجل (جيمس)، أنا هنا خارج
،"أبراج "بارك هيل</i>

51
00:04:03,305 --> 00:04:06,173
<i>،المشروع الإسكاني الفقير
.. ويمكنني رؤية المواطنين</i>

52
00:04:06,175 --> 00:04:07,808
.أزيا)، إنهم يتكلمون عن برجنا بالأخبار)

53
00:04:07,810 --> 00:04:08,944
أأنت جادة؟

54
00:04:15,085 --> 00:04:17,618
.اللعنة

55
00:04:29,065 --> 00:04:31,366
.دولوريس). صباح الخير)
هل رأيتِ (توني)؟

56
00:04:31,368 --> 00:04:34,702
.ـ ثمة تسريب في مغسلتي مجددًا
.ـ صباح الخير، عزيزتي

57
00:04:34,704 --> 00:04:38,807
.سئمت جدًا من هذه البناية اللعينة
.المصعد اللعين تعطل مجددًا، ايضًا

58
00:04:38,809 --> 00:04:41,943
،بالإضافة لسوء حالة الربو لديّ
.العرق يصب مني كالحنزير للعين

59
00:04:41,945 --> 00:04:44,779
أننا بحاجة إلى 5 أو 6 بوابين
.في هذا المبنى اللعين

60
00:04:44,781 --> 00:04:47,682
.سأخبره بهذا إذا رأيته

61
00:04:47,684 --> 00:04:48,852
ـ شكرًا لكِ
ـ على الرحب والسعة، عزيزتي

62
00:04:49,986 --> 00:04:51,352
.مهلاً

63
00:04:51,354 --> 00:04:54,624
تلك التجربة الغبية ستحدث
حقًا، يا (ناي)؟

64
00:04:58,830 --> 00:05:01,263
ـ سأتحدث معكِ لاحقًا، إتفقنا؟
ـ حسنًا، عزيزتي

65
00:05:01,265 --> 00:05:04,699
<i>."لقد واصل البابا إدانته للـ "تطهير</i>

66
00:05:04,701 --> 00:05:07,136
<i>.. ورئيس "فرنسا"، (لمرسير)، دعا إلى</i>

67
00:05:07,138 --> 00:05:09,771
.سأراك لاحقًا، يا أخي
.سأخرج

68
00:05:09,773 --> 00:05:11,307
ـ سأراكِ الليلة
ـ حسنًا

69
00:05:11,309 --> 00:05:13,808
<i>إذا لم يتوقفوا الآباء المؤسسون
.. لأمريكا عن فعل</i>

70
00:05:13,810 --> 00:05:15,177
<i>."التجربة الوحشية"</i>

71
00:05:15,179 --> 00:05:19,449
<i>الأخبار المحلية، بدأ المتظاهرون
،يتجمعون في مواقع التقييم</i>

72
00:05:19,451 --> 00:05:21,284
<i>مع تواجد المكاتب الحكومية
.المحلية بالخارج ايضًا</i>

73
00:05:21,286 --> 00:05:24,954
<i>حتى الآن، لم تحدث ايّ
،علامة من علامات العنف</i>

74
00:05:24,956 --> 00:05:27,723
<i>لكن التوترات ترتفع مع
.مرور الوقت</i>

75
00:05:27,725 --> 00:05:29,293
<i>أأنتِ شخص غاضب؟</i>

76
00:05:31,062 --> 00:05:32,862
مَن لا يكون كذلك؟

77
00:05:32,864 --> 00:05:35,331
فقط اخبرني بما يجب عليّ
.فعله لأحصل على المال

78
00:05:35,333 --> 00:05:38,969
"إذا بقيتِ على جزيرة "ستاتين
،أثناء فترة التجربة

79
00:05:38,971 --> 00:05:43,342
ستتلقين تعويض مالي
.قدره 5 آلاف دولار

80
00:05:45,144 --> 00:05:49,248
ستعطني 5 آلاف دولار فقط
للبقاء بمنزلي أثناء التجربة؟

81
00:05:52,750 --> 00:05:54,417
وكيف تتأكد من أنّي بقيت بالمنزل؟

82
00:05:54,419 --> 00:05:58,888
.سنضع جهاز تعقب في ذراعكِ
.غير مؤذي

83
00:05:58,890 --> 00:06:04,462
،وإذا قررتِ المشاركة أكثر
.سيكون هناك تعويض أكثر

84
00:06:04,464 --> 00:06:07,265
ماذا تعني "مشاركة"؟

85
00:06:07,267 --> 00:06:10,370
.تخرجي وتحرري غضبكِ

86
00:06:11,504 --> 00:06:13,471
تقصد اقتل أحدهم؟

87
00:06:13,473 --> 00:06:15,774
.إذا كنتِ مضطرة

88
00:06:18,444 --> 00:06:20,312
.حسنًا، لنفعل هذا

89
00:06:22,115 --> 00:06:23,783
.أنا بحاجة للمال

90
00:06:25,852 --> 00:06:27,785
<i>لننتقل إلى أخبار الساعة 4</i>

91
00:06:27,787 --> 00:06:30,154
<i>من مراسلنا في مسرح الأحداث
."في أبراج "بارك هيل</i>

92
00:06:30,156 --> 00:06:36,227
<i>هذا أحد أكثر عشر مواقع جهز عبر
الجزيرة حيث يقوم الموطنون بالتسجيل</i>

93
00:06:36,229 --> 00:06:38,930
<i>.للمشاركة في التجربة</i>

94
00:06:38,932 --> 00:06:42,533
<i>إنهم ايضًا يجرون تقييم نفسي هنا</i>

95
00:06:42,535 --> 00:06:45,938
<i>لتحديد حالتهم العقلية قبل
.أن يبدأوا في التطهير</i>

96
00:06:45,940 --> 00:06:51,310
<i>وسيقيّمون مجددًا بعد التجربة
إذا تمكنوا من النجاة</i>

97
00:06:51,312 --> 00:06:53,878
<i>لمعرفة مدى تأثير الليلة عليهم</i>

98
00:06:53,880 --> 00:06:57,151
<i>التي يتم وصف ذلك
."بـ "التنفيس المجتمعي</i>

99
00:06:57,380 --> 00:06:58,391
"حلّكم يكمن بداخلكم"

100
00:06:58,485 --> 00:06:59,784
أأنتِ غاضبة؟

101
00:06:59,786 --> 00:07:01,420
.بالطبع

102
00:07:01,422 --> 00:07:04,390
الناس هنا يسخرون منا
.طوال حياتنا

103
00:07:04,392 --> 00:07:07,092
أننا نحافظ على هدوئنا لكنهم
.لن يتركوننا وشأننا

104
00:07:07,094 --> 00:07:09,995
هل سبق وأن كان لديكِ
ميول لإيذاء أحدهم؟

105
00:07:09,997 --> 00:07:13,031
ماذا تظنين، يا دكتورة؟

106
00:07:13,033 --> 00:07:16,835
أختيرت الجزيرة لأن موقعها الجغرافي
.. هو تمثيل مثالي

107
00:07:21,475 --> 00:07:25,811
هنك العديد من عصابات المخدرات
."والشوارع في جزيرة "ستاتين

108
00:07:25,813 --> 00:07:27,547
.الكثير يتساءلون إذا كانوا سيشاركون

109
00:07:27,549 --> 00:07:29,549
.العديد من المواطنين يغادرون

110
00:07:29,551 --> 00:07:33,353
،بالنسبة لأولئك الذين سيبقون
.المكافأة المالية تبدو محفزة

111
00:07:33,355 --> 00:07:36,322
،على الرغم من الظروف الجوية
.المتظاهرون يخرجون

112
00:07:36,324 --> 00:07:38,524
.يحملون لافتات ويعلون التحدي

113
00:07:38,526 --> 00:07:41,827
.إنهم ضد تجربة "التطهير" التي تحدث

114
00:07:41,829 --> 00:07:43,096
!هذا خطأ

115
00:07:43,098 --> 00:07:44,863
!لا للتطهير
!لا للتطهير

116
00:07:44,865 --> 00:07:46,499
!لا تغرّكم أموالهم

117
00:07:46,501 --> 00:07:48,901
!لا للتطهير

118
00:07:48,903 --> 00:07:51,137
!لا للمشاركة
!لا للتطهير

119
00:07:51,139 --> 00:07:52,872
!لا للمشاركة

120
00:07:52,874 --> 00:07:54,608
.(لذا، أننا هنا برفقة (أرلو سابان

121
00:07:54,610 --> 00:07:57,277
إنه الرئيس التنفيذي لصالح
.الآباء المؤسسون الجدد

122
00:07:57,279 --> 00:07:59,513
.إنه حصل على الموافقة من الكونغرس

123
00:07:59,515 --> 00:08:02,148
حسنًا، هناك أحتجاجات ضدكم
.في كل مكان الآن

124
00:08:02,150 --> 00:08:04,417
أرجوك، فكرة "التطهير" تم
.تحليلها لأعوام

125
00:08:04,419 --> 00:08:06,953
سمحنا لمواطني الجزيرة
.للتصويت على المشاركة

126
00:08:06,955 --> 00:08:09,122
ـ إنهم صوّتوا بنعم
ـ أجل، وهل تعرف لماذا؟

127
00:08:09,124 --> 00:08:11,458
لأن الكثير من هؤلاء الناس
.. شعروا بالإكراه في حقيقة

128
00:08:11,460 --> 00:08:13,260
أن ليس لديهم المال
.وأنت تغريهم بالمال

129
00:08:13,262 --> 00:08:16,930
فماذا تقول للفقراء الذين في
الخارج هنا يخاطرون بحياتهم الليلة؟

130
00:08:16,932 --> 00:08:20,367
،حسنا يا (فان)، مثل أيّ تجربة علمية
.أولئك المشاركين سيتقاضون أجرًا

131
00:08:20,369 --> 00:08:22,269
.(أتعرفين، سأتحدث إليكِ دكتورة (أبديل

132
00:08:22,271 --> 00:08:26,240
أنت عالمة سلوك التي أخترعت
.فكرة هذه التجربة كلها، بالواقع

133
00:08:26,242 --> 00:08:29,143
العديد من الناس لديهم
،مخاوف كثيرة حول هذا

134
00:08:29,145 --> 00:08:31,211
.والقلق يأتي مرارًا وتكرارًا

135
00:08:31,213 --> 00:08:32,480
.أريدكِ أن تخبريني الحقيقة

136
00:08:32,482 --> 00:08:35,583
هل "التطهير" إداة سياسية؟

137
00:08:35,585 --> 00:08:41,055
."أنا أعمل لصالح "أن أف أف أيه
.أنا لم اقترح التجربة لأجلهم

138
00:08:41,057 --> 00:08:43,291
كانت لدى الآباء المؤسسين
،الشجاعة ليختبروها

139
00:08:43,293 --> 00:08:47,529
.لكن النية لم تكن لأغراض سياسية
.بل لأغراض نفسية

140
00:08:47,531 --> 00:08:50,998
فائدة التصرف بعنف دون
،القلق من العواقب

141
00:08:51,000 --> 00:08:53,300
ـ هذا هو تحرير العنف
"ـ "تحرير العنف

142
00:08:53,302 --> 00:08:56,037
.حسنًا، هذا شيء جديد عليّ
.لديّ سؤال لك

143
00:08:56,039 --> 00:08:58,006
ما هو تعرفيك للنجاح؟

144
00:08:58,008 --> 00:09:01,209
حسنًا، مستوى المشاركة في
.بعض المناطق هو المفتاح

145
00:09:01,211 --> 00:09:05,380
،"فمثلاً أبراج "بارك هيل
.هي مركز هذا المجتمع

146
00:09:05,382 --> 00:09:06,981
،إذا كان هناك مشاركة ممكنة هناك

147
00:09:06,983 --> 00:09:10,018
أعتقد إنها ستكون إشارة قوية
.بأن هذه الليلة هي نجاح كبير

148
00:09:10,020 --> 00:09:12,187
ـ حسنًا، لنرى ذلك
ـ يمنحوهم المال

149
00:09:12,189 --> 00:09:15,157
ـ ويشجعوهم على القتل
ـ أجل

150
00:09:15,159 --> 00:09:18,060
!ـ لا تغرّكم نقودهم
!ـ أجل

151
00:09:18,062 --> 00:09:20,262
،المناطق الغنية تظيفة فعلاً

152
00:09:20,264 --> 00:09:24,065
لكن الآباء المؤسسين يعرفون
بأننا الفقراء

153
00:09:24,067 --> 00:09:25,568
سوف نبقى إذا كان
.هناك ربح مالي

154
00:09:27,003 --> 00:09:31,139
هذه طريقة آخرى لأضطهاد
!السود والسمر

155
00:09:31,141 --> 00:09:32,508
!أجل

156
00:09:36,246 --> 00:09:38,047
!لا للتطهير

157
00:09:38,049 --> 00:09:40,983
!لا للمشاركة
!لا للتطهير

158
00:09:40,985 --> 00:09:42,486
!لا للمشاركة

159
00:09:42,488 --> 00:09:44,253
!لا للتطهير

160
00:09:44,255 --> 00:09:46,055
.انظر إلى كل هذا

161
00:09:46,057 --> 00:09:47,724
.الجميع يريد ان يكون رجل عصابة

162
00:09:47,726 --> 00:09:52,261
هل تظن أن هؤلاء الأشخاص العاديين
سيقتلون بعضهم الآخر عندما يحين الوقت؟

163
00:09:52,263 --> 00:09:54,063
.بالفعل، الناس غاضبون

164
00:09:54,065 --> 00:09:56,098
.ليس لديهم مال
.ليس لديهم طعام

165
00:09:56,100 --> 00:09:58,234
ـ يجب عليهم تحرير غضبهم
ـ هراء

166
00:09:58,236 --> 00:10:00,404
.إذا شاركوا
.سيكون من أجل تلك الاستثمارة

167
00:10:00,406 --> 00:10:02,005
ـ ثق بيّ
ـ لا

168
00:10:02,007 --> 00:10:04,074
.الناس سيثيرون

169
00:10:04,076 --> 00:10:06,109
،سيسرقون
،يتصرفون كالمهرجين وما شابة

170
00:10:06,111 --> 00:10:08,245
.لن يكون هناك الكثير من القتل

171
00:10:08,247 --> 00:10:10,046
.(لا، القتل نابع من القلب، (بي

172
00:10:10,048 --> 00:10:12,482
ـ أجل
ـ من قلب متضرر

173
00:10:12,484 --> 00:10:14,418
هؤلاء الناس ليس لديهم
.هذا النوع من الضرر

174
00:10:14,420 --> 00:10:16,753
!لا للمشاركة
!لا للتطهير

175
00:10:16,755 --> 00:10:19,222
ـ صدقني
ـ لا للمشاركة

176
00:10:19,224 --> 00:10:21,259
!لا للمشاركة
!لا للتطهير

177
00:10:21,261 --> 00:10:23,160
ـ لا للتطهير
(ـ (دي

178
00:10:23,162 --> 00:10:25,228
هل جئت لرؤية العرض؟

179
00:10:25,230 --> 00:10:26,397
.أخوتي

180
00:10:26,399 --> 00:10:28,699
ثلاثتكم أيها الكبار في الخارج اليوم؟

181
00:10:28,701 --> 00:10:32,202
.. ما المناسبة؟ هل أنا
هل أنا الرجل الأكثر حظًا في العالم؟

182
00:10:32,204 --> 00:10:33,704
.ثلاثة ملوك في خدمتك

183
00:10:33,706 --> 00:10:35,540
.لا، نحن ثلاثة حكماء

184
00:10:35,542 --> 00:10:39,109
يا رجل، مع مَن تمزح؟
.أننا ثلاثة فكاهين في يومنا الأفضل

185
00:10:39,111 --> 00:10:40,778
.(مو)، (لاري)، (جيري كيرل)

186
00:10:45,385 --> 00:10:47,685
ما رأيك بكل هذا، (فريد)؟

187
00:10:47,687 --> 00:10:51,189
.يا رجل، اسمع

188
00:10:51,191 --> 00:10:53,658
.هذا أعظم عرض على الأرض

189
00:10:53,660 --> 00:10:56,360
.إنهم يحولون جزيرتنا إلى "روما" قديمة

190
00:10:56,362 --> 00:10:58,729
."يحولون حينا إلى "كولوسيوم
،الآن السؤال هو

191
00:10:58,731 --> 00:11:03,601
هل سنكون المسيحيون أم الأسود؟
المصارعون أم العبيد، مفهوم؟

192
00:11:05,539 --> 00:11:07,339
.أبقوا آمنين، ثلاثتكم

193
00:11:07,341 --> 00:11:10,442
.. ـ إذا احتجتم لأيّ شيء
ـ ثلاثتنا بخير، يا رجل

194
00:11:10,444 --> 00:11:12,744
.إنه ليس بالشيء الغريب عنا

195
00:11:12,746 --> 00:11:15,380
.ثلاثتنا واجهنا الكثير من الأمور

196
00:11:15,382 --> 00:11:17,183
.أراكم لاحقًا

197
00:11:20,086 --> 00:11:23,789
.أنت، إيها القوي
أأنت هنا للمشاركة أم الاحتجاج؟

198
00:11:23,791 --> 00:11:26,425
ما زلتِ تقاتلين من أجل
مثالياتكِ يا امرأة؟

199
00:11:26,427 --> 00:11:28,193
.القتال من أجل هذا

200
00:11:28,195 --> 00:11:32,231
.فهمت
.لن يكون هناك شرطة أو قانون

201
00:11:32,233 --> 00:11:35,400
يبدو وكأنه حلم يتحقق
.لرجل مثلك

202
00:11:35,402 --> 00:11:38,337
.(أسأتِ فهمي بهذا، يا (ناي
.لا أحب هذا

203
00:11:38,339 --> 00:11:41,640
ـ ولمَ لا؟
ـ لا أعرف ما هو

204
00:11:41,642 --> 00:11:43,544
.. عندما لا أعرف ما هو شيء بالضبط

205
00:11:44,645 --> 00:11:45,746
.لا أثق به

206
00:11:47,448 --> 00:11:49,184
.ولا حتى قليلاً

207
00:12:05,299 --> 00:12:06,633
.ارحل، يا رجل

208
00:12:06,635 --> 00:12:10,405
.توفر ذلك المال بسرعة، يا بُني
وبعده تتخلص من هؤلاء الزنوج، صحيح؟

209
00:12:11,774 --> 00:12:13,774
.اسمع يا رجل

210
00:12:13,776 --> 00:12:17,110
أننا في أفضل أماكن (ديمتري)
.لأننا نواصل فعل ذلك

211
00:12:17,112 --> 00:12:18,378
.حسنًا

212
00:12:18,380 --> 00:12:19,713
.لنذهب، يا رجل

213
00:12:19,715 --> 00:12:21,216
.(أزيا)

214
00:12:22,517 --> 00:12:24,754
هل أختك تعرف أنّك هنا؟

215
00:12:27,188 --> 00:12:28,824
.أنت افضل من هذا، يا بُني

216
00:12:33,529 --> 00:12:35,665
.تعال إلى المتجر إذا تريد عملاً

217
00:12:42,638 --> 00:12:44,338
ما الذي تفعله، يا رجل؟

218
00:12:44,340 --> 00:12:47,374
.لديك زبون
.الزبون

219
00:12:47,376 --> 00:12:48,509
.الزبون الوحيد

220
00:12:48,511 --> 00:12:49,545
ماذا تريد، (سكلتور)؟

221
00:12:50,713 --> 00:12:53,682
.أجل، اشم رائحة عرقك

222
00:12:53,684 --> 00:12:55,350
.. أزيا) البريء مجرد)

223
00:12:55,352 --> 00:12:57,251
.طازج

224
00:12:57,253 --> 00:12:59,854
ـ عمّ أنت تتحدث، إيها الزنجي؟
ـ أنت ضعيف

225
00:12:59,856 --> 00:13:02,389
صفقتنا الأولى عليك، إتفقنا؟

226
00:13:02,391 --> 00:13:07,862
ضريبة صغيرة تثير جنوني
.بأختك ذي المؤخرة الجميلة

227
00:13:07,864 --> 00:13:10,665
.عليك اللعنة، يا صاح
.اغرب من هنا

228
00:13:10,667 --> 00:13:12,803
.ابتعد عن وجهي، يا رجل

229
00:13:15,606 --> 00:13:18,440
.(معمودية الدماء للابرياء، (أزيا

230
00:13:18,442 --> 00:13:22,510
.بالطبع
.أترى، هذا ما طلبته الدكتورة

231
00:13:22,512 --> 00:13:26,681
!وأنا متدرب ممارس

232
00:13:28,352 --> 00:13:30,153
.مهلاً، مهلاً

233
00:13:33,223 --> 00:13:34,222
!أنت! لنرحل

234
00:13:34,224 --> 00:13:36,224
!لنرحل من هنا

235
00:13:36,226 --> 00:13:37,727
.هيّا، (أزيا)، هيّا

236
00:13:37,729 --> 00:13:38,961
ـ هيّا
ـ إنه جرحني، يا رجل

237
00:13:38,963 --> 00:13:41,564
جديًا؟

238
00:13:41,566 --> 00:13:44,734
.استدعيتكم هنا لمناقشة هذه التجربة

239
00:13:44,736 --> 00:13:47,403
لا اهتم ما يفعله الآخرين
."أثناء ليلة "التطهير

240
00:13:47,405 --> 00:13:49,639
.أهتم بما تفعلونه

241
00:13:49,641 --> 00:13:53,509
،إذا تعرضتم للأذى أو متّم
.سأخسر المال

242
00:13:53,511 --> 00:13:55,978
ـ وأنا لا أخسر المال
ـ فعلاً

243
00:13:55,980 --> 00:13:58,682
ـ ولدبنا أعداء، صحيح؟
ـ أجل، صحيح

244
00:13:58,684 --> 00:14:00,917
الزنوج قد يستغلون هذه
.الليلة ليهجموا علينا

245
00:14:00,919 --> 00:14:04,921
ربما الشرطة قد يستغلون هذه الليلة
.للقضاء على أوغاد مثلنا

246
00:14:04,923 --> 00:14:06,522
مَن يدري؟

247
00:14:06,524 --> 00:14:09,625
قصدي هو يجب أن نكون
.مستعدين لأيّ شيء

248
00:14:09,627 --> 00:14:11,794
.لذا، سنتوارى عن الأنظار

249
00:14:11,796 --> 00:14:14,263
.. نبقى في الداخل ونحمي

250
00:14:14,265 --> 00:14:15,966
ـ ما يجب حمايته
ـ فعلاً

251
00:14:15,968 --> 00:14:22,839
،سنحمي أقرابنا، رفاقنا
.بضاعتنا، مالنا

252
00:14:22,841 --> 00:14:24,641
."دي)، يجب أن نذهب إلى "بروكلين)

253
00:14:24,643 --> 00:14:26,610
هل تعرف ما اقصده؟
.لا يمكننا المخاطرة حتى

254
00:14:26,612 --> 00:14:29,413
.. لا، لا يمكننا نقل مالنا

255
00:14:29,415 --> 00:14:31,381
.أو بضاعتنا من الجزيرة
.إنها مخاطرة كبيرة

256
00:14:31,383 --> 00:14:34,951
ـ وهذا سوف يضعفنا
ـ بحقك، يا أخي

257
00:14:34,953 --> 00:14:37,988
.هذا الهراء
.أريد ممارسة التطهير يا رجل

258
00:14:37,990 --> 00:14:40,424
.أريد أن أدمر واستمتع

259
00:14:40,426 --> 00:14:43,393
،لأول مرّة في حياتي
.يمكن أن أكون مواطن مراع للقانون

260
00:14:57,811 --> 00:15:00,011
،إذا رمشت عينيك

261
00:15:00,013 --> 00:15:03,847
.بليز) ستسلخ وجهك، إيها البدين)

262
00:15:03,849 --> 00:15:07,287
.تفعل ما أقوله بالضبط
هل تعرف لماذا؟

263
00:15:08,388 --> 00:15:09,987
.أننا عائلة

264
00:15:09,989 --> 00:15:13,791
.أنّي أوفر الطعام والمال لها

265
00:15:13,793 --> 00:15:18,463
،سؤالي الوحيد لك هو
.أنّي أوفر الطعام لك

266
00:15:18,465 --> 00:15:21,999
لمَ لا تمنحني الإنضباط
نفسه إيها البدين؟

267
00:15:22,001 --> 00:15:25,706
.(إنها غلطتي، (دي
.سأبقى في المنزل

268
00:15:29,309 --> 00:15:30,243
.فتى مطيع

269
00:15:32,780 --> 00:15:37,015
لننهي هراء "التطهير" لكي نتمكن
.من مزاولة أعمالنا كالعادة

270
00:15:41,722 --> 00:15:43,488
.(دي)

271
00:15:43,490 --> 00:15:45,590
.ثمة مشكلة

272
00:15:45,592 --> 00:15:48,795
.أزيا)، يا رجل)

273
00:15:48,797 --> 00:15:51,697
بماذا تفكر؟

274
00:15:51,699 --> 00:15:54,968
أزيا)، أأنت في المنزل؟)

275
00:15:54,970 --> 00:15:57,971
.أجل، أنّي فقط استحم، يا أختي

276
00:15:57,973 --> 00:16:02,075
.. "هل سمعت ما حدث في "فورث
أزيا)، ما الخطب؟)

277
00:16:02,077 --> 00:16:03,776
لمَ هناك دماء على الأرضية؟
أأنت بخير؟

278
00:16:03,778 --> 00:16:05,811
.أجل، جرحت نفسي أثناء الحلاقة

279
00:16:05,813 --> 00:16:07,713
أنّك بحاجة لشعر في وجهك
.لكي تحلقه، يا فتى

280
00:16:07,715 --> 00:16:09,649
.افتح الباب وإلّا سأكسره

281
00:16:09,651 --> 00:16:11,520
.تعرف أنّي سأفعل هذا

282
00:16:12,354 --> 00:16:13,622
.حسنًا

283
00:16:15,490 --> 00:16:17,590
رباه، ماذا حدث لعنقك؟

284
00:16:18,894 --> 00:16:20,426
.ابق يدك اليسرى مرتفعة

285
00:16:20,428 --> 00:16:22,931
.ضربة بالكوع

286
00:16:24,699 --> 00:16:26,566
!مررها، مررها

287
00:16:26,568 --> 00:16:27,867
.ها أنت ذا

288
00:16:27,869 --> 00:16:29,468
!مهلاً

289
00:16:29,470 --> 00:16:30,670
.كل شيء مؤمن وجاهز

290
00:16:30,672 --> 00:16:33,707
سيكون لدينا على الأقل 20
،جنديًا حول هذا المكان

291
00:16:33,709 --> 00:16:35,642
.يحرسونه أثناء التجربة

292
00:16:35,644 --> 00:16:39,546
أنا و(بليز) سنكون في المستودع مع
.مجموعة من الزنوج على المحيط

293
00:16:39,548 --> 00:16:40,615
.سنكون محميين

294
00:16:47,156 --> 00:16:48,989
.(عيونك، يا (تيرنس

295
00:16:48,991 --> 00:16:50,456
.عيونك، عيونك

296
00:16:50,458 --> 00:16:52,059
.(عيونك نحو (أيسوب

297
00:16:52,061 --> 00:16:54,061
الآن، أنت وأنا والجميع يعرف
.(بأن عليك تمرريها إلى (سوب

298
00:16:54,063 --> 00:16:57,932
.أنت لا تتحدث، لكن تخبرني كل شيء
.فقط انتبه على هذا

299
00:16:57,934 --> 00:16:59,099
كل شيء آخر بخير، إتفقنا؟

300
00:16:59,101 --> 00:17:01,303
ـ لنتبع الخطوات، إتفقنا يا رفاق؟
ـ مهلاً، ماذا تفعلين؟

301
00:17:01,305 --> 00:17:02,304
ـ شكرًا (دي)، اقدر هذا
ـ بالطبع

302
00:17:02,306 --> 00:17:04,071
ـ لنبدأ من البداية
ـ دعني أمر

303
00:17:04,073 --> 00:17:06,407
!دعني أمر
!ابعد يديك عني

304
00:17:06,409 --> 00:17:07,775
.لا تلمسني

305
00:17:07,777 --> 00:17:11,145
،إذا وضعت يديك عليّ مجددًا
.سأمزق خصيتيك. صدقني

306
00:17:13,149 --> 00:17:17,654
.. ـ لمَا مدين بهذا
ـ اخرس، اريد لتحدث معك الآن

307
00:17:20,023 --> 00:17:21,422
.في مكتبي

308
00:17:37,008 --> 00:17:38,440
.. إيها الوغـ

309
00:17:38,442 --> 00:17:40,009
ـ مهلاً
ـ لا تصدقني

310
00:17:40,011 --> 00:17:41,110
ماذا؟ ما الأمر؟

311
00:17:41,112 --> 00:17:44,613
أزيا) جرحه أحد الأوغاد في)
.مناطقك

312
00:17:44,615 --> 00:17:47,216
ـ ماذا؟ هل هو بخير؟
ـ سيكون بخير

313
00:17:47,218 --> 00:17:48,850
،لم يكن يود الذهاب إلى المشفى

314
00:17:48,852 --> 00:17:52,053
لإنه كان خائف جدًا لأكتشف
،بإنه كان يتغيب عن المدرسة

315
00:17:52,055 --> 00:17:55,123
.ـ ويعمل في الركن منذ أسبوع
(ـ لم أكن أعلم إنه يعمل، (نايا

316
00:17:55,125 --> 00:17:56,524
ـ هراء
ـ هل تظنين أنّي أعرف

317
00:17:56,526 --> 00:17:58,661
مَن الذي يعمل في مناطقي؟
.(بحقكِ، (نايا

318
00:17:58,663 --> 00:18:01,731
ما كنت لاسمح لـ (أزيا)
.أن يقترب من أعمالي

319
00:18:01,733 --> 00:18:04,836
.تعرفين ذلك
.شاهدت نشأت هذا الفتى

320
00:18:06,938 --> 00:18:09,571
ـ لماذا فعل هذا؟
ـ لماذا غير ذلك؟

321
00:18:09,573 --> 00:18:12,742
.إنه سئم من النضال
أراد أن يسهل الحياة علينا

322
00:18:12,744 --> 00:18:14,143
ـ بجني مال إضافي
ـ وأخبرتكِ بأنّي سوف

323
00:18:14,145 --> 00:18:15,710
ـ اعطيكِ المال مقابل ذلك
ـ توقف

324
00:18:15,712 --> 00:18:18,715
.لن أقبل نقودك القذرة
.تعرف ذلك

325
00:18:19,817 --> 00:18:23,053
،حاولت التحدث معه
،حاولت أن أكون أمه

326
00:18:23,055 --> 00:18:25,521
،والده، أخوه، أخته لكن بوضوح

327
00:18:25,523 --> 00:18:27,090
ـ لا أقوم بعمل جيّد
(ـ (نايا

328
00:18:27,092 --> 00:18:28,724
.. ـ بوضوح، يمكنني أن أكون
ـ مهلاًـ مهلاً

329
00:18:28,726 --> 00:18:30,828
.لا عليكِ. أنا بقربكِ

330
00:18:33,932 --> 00:18:36,168
أريدكما أن تبقيا معي
أثناء التطهير، إتفقنا؟

331
00:18:38,102 --> 00:18:40,171
.(أنتِ و(أزيا

332
00:18:41,606 --> 00:18:43,173
..  ما

333
00:18:43,175 --> 00:18:47,746
،بقدر هذا الوغد الذي أذى أخيكِ
سأعتني بهذا، إتفقنا؟

334
00:18:51,583 --> 00:18:53,717
تعتني بالأمر؟

335
00:18:53,719 --> 00:18:54,985
.أجل

336
00:18:54,987 --> 00:18:56,586
ماذا ستفعل؟

337
00:18:56,588 --> 00:18:58,689
ـ سوف تؤذيه، تقتله؟
ـ (ناي)، بحقكِ

338
00:18:58,691 --> 00:19:01,758
.لا، لأن هذه إجابتك على كل شيء

339
00:19:01,760 --> 00:19:04,030
.صحيح؟ هذا هو أنت

340
00:19:05,231 --> 00:19:07,765
،اليوم، كان هناك شخصين نعرفهما

341
00:19:07,767 --> 00:19:12,038
لكن كل يوم، على الاقل اثنين
.(تعرضا للأذى بسببك يا (دي

342
00:19:13,139 --> 00:19:14,604
.لا أعرف طريقة آخرى

343
00:19:14,606 --> 00:19:17,075
.بحقك
.لقد ترعرعت هنا ايضًا

344
00:19:17,077 --> 00:19:22,679
جميعنا نقرر في الحياة أن نكون
.بخير أو نتأذى، وأنت اخترت الأخير

345
00:19:22,681 --> 00:19:26,584
"ألّا تهتم بشأن هذا "التطهير
وما عواقبه على مجتمعنا؟

346
00:19:26,586 --> 00:19:28,820
.. أعني

347
00:19:28,822 --> 00:19:31,689
.أنت أناني جدًا

348
00:19:31,691 --> 00:19:33,259
.ياللروعة

349
00:19:37,230 --> 00:19:40,031
.الآن، "التطهير" يوم واحد

350
00:19:40,033 --> 00:19:47,107
وأنت يا (ديمتري) تدمر هذا
.المجتمع 364 يوم في السنة

351
00:19:50,077 --> 00:19:52,246
.لم تكن هكذا دومًا

352
00:19:54,749 --> 00:19:58,785
الرجل الذي أعرفه وأحبه منذ
.الأعوام لديه الشجاعة والروح

353
00:20:01,721 --> 00:20:03,124
.افتقد هذا الرجل

354
00:20:07,727 --> 00:20:09,762
.لكن شكرًا على الدعوة

355
00:20:09,764 --> 00:20:12,232
.أنا .. سنكون بخير بدونك

356
00:20:14,635 --> 00:20:16,737
.(ابقى بعيدًا عنا، (ديمتري

357
00:20:29,283 --> 00:20:31,684
.وأنت غاضب

358
00:20:31,686 --> 00:20:32,852
.أجل

359
00:20:32,854 --> 00:20:34,154
.أنا غاضب

360
00:20:34,156 --> 00:20:37,225
.ـ غاضب جدًا
ـ هل تريد أن تحرر هذا الغضب؟

361
00:20:39,027 --> 00:20:41,261
.احتاج إلى ذلك

362
00:20:41,263 --> 00:20:44,397
.شكرًا لإجاباتك الصريحة

363
00:20:44,399 --> 00:20:46,600
.أولاً، إليك بعض الشكليات

364
00:20:48,236 --> 00:20:53,873
.بابتيزياس"، الزهرة الرسمية للتجربة"
.إنها تمثل ولادة جديدة

365
00:20:53,875 --> 00:20:55,675
،في العلبة
.لديك عدسات تسجيل

366
00:20:55,677 --> 00:20:57,144
.قادرة على الاتصال

367
00:20:57,146 --> 00:21:01,215
،إذا قررت الأشتراك بفعالية
،ارتديهم في المساء

368
00:21:01,217 --> 00:21:02,784
.وسيوثقون كل شيء تفعله

369
00:21:04,153 --> 00:21:08,322
،وكما قلت، كلما شاركت أكثر
.كلما تكسب تعويض مالي أكثر

370
00:21:08,324 --> 00:21:11,392
.بعد ذلك، سنضع جهاز تعقب

371
00:21:11,394 --> 00:21:15,129
،بعد ذلك ستكون جاهزًا
.. كما يقولون

372
00:21:15,131 --> 00:21:17,066
.للتطهير ..

373
00:21:21,382 --> 00:21:25,381
ساعة واحدة قبل بدء"
"التجربة الأولى للتطهير

374
00:21:33,082 --> 00:21:34,181
ماذا تعني، لا يمكنني الخروج؟

375
00:21:34,183 --> 00:21:35,850
!لا، دعني أمر

376
00:21:35,852 --> 00:21:37,252
.استدر. يجب أن ترحل

377
00:21:37,254 --> 00:21:39,321
ـ لا
ـ دعني اغادر هذه الجزيرة

378
00:21:54,003 --> 00:21:57,037
الكثير من الناس الذين
تعرفيهم سيكونوا هناك، إتفقنا؟

379
00:21:57,039 --> 00:21:58,707
لمَ لا يمكننا البقاء في المنزل؟

380
00:21:58,709 --> 00:22:00,775
سيلينا)، لإنه لا يمكننا، إتفقنا؟)

381
00:22:00,777 --> 00:22:02,478
هذا هو المكان الأكثر أمانًا في الحي

382
00:22:02,480 --> 00:22:05,113
انا خائفة -
سأعتني بكِ -

383
00:22:05,115 --> 00:22:06,948
لن ادع اي شيء يحدث،  حسناً؟

384
00:22:06,950 --> 00:22:08,049
حسناً

385
00:22:09,920 --> 00:22:11,454
حسناً، تعاليّ

386
00:22:11,456 --> 00:22:13,757
هيّا، بسرعة

387
00:22:23,234 --> 00:22:24,500
(لويسا)، (سيلينا)

388
00:22:24,502 --> 00:22:26,502
لم اتوقع رؤيتك

389
00:22:26,504 --> 00:22:29,071
اعتقدت أنكِ كنتِ ستغادرين الجزيرة الآن

390
00:22:29,073 --> 00:22:31,407
كنت انوي ذلك، لكن كما تعلمين، المال و(ميّا)

391
00:22:31,409 --> 00:22:32,741
خمسة الاف دولار من اجل البقاء؟

392
00:22:32,743 --> 00:22:34,243
هذا تغيير للحياتنا

393
00:22:34,245 --> 00:22:35,810
نحن بحاجه لهٌ -
اجل -

394
00:22:35,812 --> 00:22:38,147
فتح القس (الموري) الكنيسة للجميع

395
00:22:38,149 --> 00:22:39,814
حسناً؟ لدينا أسّرة

396
00:22:39,816 --> 00:22:42,252
سيكون هناك أمن عند الباب ، وطعام

397
00:22:42,254 --> 00:22:45,054
وسيقوم القس بإلقاء موعظة
 في وقت لاحق الليلة

398
00:22:45,056 --> 00:22:46,789
ربّاه، سامحني

399
00:22:46,791 --> 00:22:48,057
القس رجل رائع

400
00:22:48,059 --> 00:22:50,026
لكن مواعظهُ تقتلني بالضجر

401
00:22:50,028 --> 00:22:51,528
إنه مهرجان غفوة ملعون ، حسناً؟

402
00:22:51,530 --> 00:22:53,763
اجل

403
00:22:53,765 --> 00:22:55,131
خذوا راحتكم

404
00:22:55,133 --> 00:22:56,433
اي شيء تحتاجونهُ -
ستكونون بخير -

405
00:22:56,435 --> 00:22:57,967
شكراً لقدومكم

406
00:22:57,969 --> 00:22:59,268
شكراً جزيلاً

407
00:22:59,270 --> 00:23:00,369
شكراً لقدومكم

408
00:23:00,371 --> 00:23:02,772
بالطبّع، اقدّر ذلك

409
00:23:02,774 --> 00:23:04,107
انت بخير؟

410
00:23:04,109 --> 00:23:06,076
سنكون بخير

411
00:23:12,251 --> 00:23:13,850
اختّاه

412
00:23:13,852 --> 00:23:15,152
هل وصلت الى هناك

413
00:23:15,154 --> 00:23:16,520
انا في "بروكلين" يا اختاه

414
00:23:16,522 --> 00:23:18,822
بعيداً عن مكان العم (تي)

415
00:23:18,824 --> 00:23:21,258
استقليت اخر حافلة خروج من الجزيرة

416
00:23:21,260 --> 00:23:23,427
كنت اتمنى إنكِ معي

417
00:23:23,429 --> 00:23:24,995
أعلم

418
00:23:24,997 --> 00:23:26,965
لكن عليّ ان ابعاد اكثر عدد ناس

419
00:23:26,967 --> 00:23:29,033
من الشارع وادخلهم للكنيسة

420
00:23:29,035 --> 00:23:30,101
ابقي بأمان

421
00:23:30,103 --> 00:23:31,302
سأكون بخير

422
00:23:31,304 --> 00:23:32,905
حسناً

423
00:24:47,616 --> 00:24:50,115
ماذا تقول (سكلتور)؟

424
00:25:03,332 --> 00:25:05,198
هناك مظاهر احتجاج على عشيّة العيد

425
00:25:05,200 --> 00:25:07,067
تجري في جميع أنحاء البلاد

426
00:25:07,069 --> 00:25:10,036
الآن دعونا نذهب إلى (آن) مع
 لقطات حدثت قبل لحظات

427
00:25:10,038 --> 00:25:13,239
هذهِ اخر حافلتين تغادر الجزيرة

428
00:25:13,241 --> 00:25:16,243
العَبّارة الأخيرة غادرت قبل دقائق

429
00:25:16,245 --> 00:25:18,011
نحن على بعد دقائق فقط من الان

430
00:25:18,013 --> 00:25:19,547
 والأسئلة في ذهن الجميع

431
00:25:19,549 --> 00:25:21,384
<i>كما هي</i>

432
00:25:22,685 --> 00:25:24,452
هل سيشارك الناس؟

433
00:25:24,454 --> 00:25:26,219
"هل يثبت سكان جزر "ستاتين

434
00:25:26,221 --> 00:25:28,456
أن هذه ليلة تحتاجها أمريكا؟

435
00:25:28,458 --> 00:25:30,524
شكراً (آن) والان نحن نتجه

436
00:25:30,526 --> 00:25:32,292
مباشرةً الى البيت الابيض؟

437
00:25:32,294 --> 00:25:33,993
حيث سيخاطب الرئيس (براكن)

438
00:25:33,995 --> 00:25:36,464
مواطني جزيرة "ستاتين" والأمّة

439
00:25:36,466 --> 00:25:39,701
 لبدء التجربة الأولى

440
00:25:39,703 --> 00:25:43,371
"المواطنون الشجعان في جزيرة "ستاتين ...

441
00:25:43,373 --> 00:25:46,340
هؤلاء الرواد ... سيكونون جزءًا من شيء ما

442
00:25:46,342 --> 00:25:49,011
يمكن أن يؤدي إلى تغيير كبير

443
00:25:50,346 --> 00:25:53,149
نحن جميعا سكان جزيرة "ستاتين" الليلة

444
00:25:54,250 --> 00:25:56,517
حظاً موفقاً

445
00:26:03,160 --> 00:26:04,526
<i>هذا ليس اختباراً</i>

446
00:26:04,528 --> 00:26:05,960
<i>هذا هو نظام البث في حالات الطوارئ</i>

447
00:26:05,962 --> 00:26:10,232
<i>الإعلان عن بدء التجربة بالنسبة للأباء المؤسسون</i>

448
00:26:10,234 --> 00:26:12,367
<i>على جزيرة "ستاتين" في "نيويورك</i>

449
00:26:12,369 --> 00:26:14,969
<i>أسلحة من الدرجة الرابعة وأقل منها</i>

450
00:26:14,971 --> 00:26:18,172
<i>تم الترخيص لاستخدامها أثناء التجربة</i>

451
00:26:18,174 --> 00:26:20,476
<i>كل الجرائم، من ضمنها القتل</i>

452
00:26:20,478 --> 00:26:23,546
<i>ستكون قانونية لمدة 12 ساعة متواصلة</i>

453
00:26:23,548 --> 00:26:26,081
<i>طوبى لآبائنا المؤسسين الجدد</i>

454
00:26:26,083 --> 00:26:28,483
<i>وأمريكا ، أمة تولد من جديد</i>

455
00:26:28,485 --> 00:26:31,620
<i>الرب يكون معكم جميعا</i>

456
00:27:09,528 --> 00:27:11,360
لأجل بلدنا

457
00:29:02,143 --> 00:29:04,410
تطهير (سكلتور) بدأ

458
00:29:10,284 --> 00:29:11,750
ايها اللعين

459
00:29:11,752 --> 00:29:13,419
الليلة ليلتي

460
00:29:13,421 --> 00:29:15,388
كنت ترسل لي المال، لتأخذهُ لاحقاً؟

461
00:29:15,390 --> 00:29:17,857
تباً لذلك، اريد استعادة اموالي الان

462
00:29:17,859 --> 00:29:21,328
اياً كان 20، 50 او 100

463
00:29:21,330 --> 00:29:24,266
اريد استعادتها الان

464
00:29:29,571 --> 00:29:32,472
اتروني ايها الاباء المؤسسون؟

465
00:29:32,474 --> 00:29:34,474
أهذهِ بداية الليلة؟

466
00:29:34,476 --> 00:29:35,477
القتيل الاول

467
00:29:38,881 --> 00:29:40,781
استعيد اموالي

468
00:29:45,588 --> 00:29:47,922
الليلة تجري بسرعة ايها الفتية -
اجل -

469
00:29:47,924 --> 00:29:49,556
سنقوم بالتطهير

470
00:29:49,558 --> 00:29:51,224
سنحظى ببعض المرح

471
00:29:51,226 --> 00:29:53,426
إنها حفلة عيد ميلاد رأس السنة في مارس

472
00:29:53,428 --> 00:29:54,694
لديّ قائمتي، ألديكم قوائمكم؟

473
00:29:54,696 --> 00:29:56,329
اجل -
من الليلة فصاعداً -

474
00:29:56,331 --> 00:29:57,430
لا مزيد من الهراء

475
00:29:57,432 --> 00:29:58,967
لا مزيد من النكرّة

476
00:29:58,969 --> 00:30:01,502
لا احد، لا شيء

477
00:30:01,504 --> 00:30:03,404
من الان، قوائمنا فحسب

478
00:30:03,406 --> 00:30:06,440
تباً، هذهِ مملكتي

479
00:30:06,442 --> 00:30:07,875
إنها ليلتنا يا رفاق، هل انتم مستعدون للعمل؟

480
00:30:07,877 --> 00:30:09,910
اجل -
لنذهب إذاً -

481
00:30:09,912 --> 00:30:12,346
"ولنعود الى جزيرة "ستالين

482
00:30:12,348 --> 00:30:13,848
وتنظم إليّ هنا في الاستوديو (آن)

483
00:30:13,850 --> 00:30:15,449
كيف الاجواء هناك تبدو يا (آن)؟

484
00:30:15,451 --> 00:30:16,751
حسناً، كما تعلم

485
00:30:16,753 --> 00:30:19,220
كان الناس ... يريدون أن يروا

486
00:30:19,222 --> 00:30:20,455
ما إذا كان هذا يمكن أن ينجح

487
00:30:20,457 --> 00:30:21,823
هذا العنف يواجة العنف

488
00:30:21,825 --> 00:30:23,558
لقد تحدثت إلى كل من
المتظاهرين المناهضين للتطهير

489
00:30:23,560 --> 00:30:24,993
وأنصار التطهير ...

490
00:30:24,995 --> 00:30:26,695
الطبيب (اوبديل)

491
00:30:26,697 --> 00:30:28,632
لدينا شيئاً

492
00:30:31,602 --> 00:30:36,339
نحن نعتقد أن هذا هو أول تطهير في المساء

493
00:30:46,918 --> 00:30:48,784
حسناً

494
00:30:48,786 --> 00:30:49,986
اظهرهُ على الشاشة

495
00:30:49,988 --> 00:30:51,520
اجل، سيدي

496
00:31:39,604 --> 00:31:41,504
كيف نبلي؟

497
00:31:41,506 --> 00:31:43,006
هدوء

498
00:31:43,008 --> 00:31:45,308
المكان مغلق، كل شيء بخير

499
00:31:45,310 --> 00:31:46,777
شيء واحد

500
00:31:46,779 --> 00:31:48,779
الشرطي السمين لم يظهر اليوم

501
00:31:48,781 --> 00:31:51,415
اراهن ان هذا الوغد خرج للتطهير

502
00:31:51,417 --> 00:31:52,883
ماذا ايضاً؟

503
00:31:52,885 --> 00:31:56,620
اذا اردت صحبة، فالفتيات في طريقهم

504
00:31:56,622 --> 00:31:59,556
لستُ مهتماً -
حسناً -

505
00:31:59,558 --> 00:32:01,925
عليك ان تبقيهم بالجوار
 فقط إذا حسستَ بالملل

506
00:32:01,927 --> 00:32:04,029
اتصل بي ان اردت شيئاً يا اخي

507
00:32:13,339 --> 00:32:16,574
سألتكم، هل أنحدر بنا الحال؟

508
00:32:16,576 --> 00:32:20,477
في هذه الليلة اللعينة ، هل انحدر بنا الحال؟

509
00:32:20,479 --> 00:32:23,982
أم أننا نرتقي؟

510
00:32:23,984 --> 00:32:27,886
هذا هو السؤال الذي يجب
علينا جميعا أن نسأل أنفسنا بهِ

511
00:32:27,888 --> 00:32:30,355
تقول الترنيمة الـ23

512
00:32:30,357 --> 00:32:32,124
على الرغم من أنني أمشي عبر الوادي

513
00:32:32,126 --> 00:32:34,026
في ظلال الموت ..." -
تحقق من هذا -

514
00:32:34,028 --> 00:32:36,928
لقد وجدت سر القس في مكتبه

515
00:32:36,930 --> 00:32:39,531
لديهِ حانة كاملة في الاعلى -
هل تمازحيني؟ -

516
00:32:39,533 --> 00:32:40,965
شكراً للرب

517
00:32:40,967 --> 00:32:42,834
فضولي لن يتركني وشأني خلال هذهِ اللحظة

518
00:32:42,836 --> 00:32:44,702
سيراكِ

519
00:32:48,508 --> 00:32:51,042
مذاقهُ كمؤخرة رجل عجوز

520
00:32:51,044 --> 00:32:53,579
لا تسأليني كيف اعلم ذلك

521
00:32:53,581 --> 00:32:55,047
أمتأكدة إنكِ لا تريدين رشفة؟

522
00:32:55,049 --> 00:32:56,649
كلا، شكراً (دولوريس)

523
00:32:56,651 --> 00:32:58,484
حسناً، ستكون ليلة شاقة

524
00:32:58,486 --> 00:33:00,085
كل ليلة مظلمة

525
00:33:00,087 --> 00:33:03,122
تشرق الشمس في الصباح

526
00:34:01,150 --> 00:34:03,019
الليلة، دماءٌ شابة

527
00:34:07,456 --> 00:34:09,058
ابتعد من هنا

528
00:34:12,061 --> 00:34:13,829
الى ماذا تنظر؟

529
00:34:29,646 --> 00:34:31,646
رجلٌ قوي

530
00:34:31,648 --> 00:34:33,814
بماذا تفكر بأنك ستفعل بذلك؟

531
00:34:33,816 --> 00:34:36,083
تراجع ايها اللعين

532
00:34:36,085 --> 00:34:38,486
أمارس حقي في التطهير عن طريق اخذ كل بضاعتك

533
00:34:38,488 --> 00:34:41,823
وان وقفت بطريقي سأقتلك

534
00:34:41,825 --> 00:34:44,126
ايها العين

535
00:34:44,128 --> 00:34:46,527
لنُطهر

536
00:34:46,529 --> 00:34:48,196
جئت للأشياء المجانية

537
00:34:51,168 --> 00:34:53,035
تراجع يا رجل -
تراجع -

538
00:34:54,838 --> 00:34:56,038
اهدأ

539
00:34:56,040 --> 00:34:57,172
تراجع

540
00:34:57,174 --> 00:34:59,740
اهدأ، إنهُ انا (كايلس)

541
00:34:59,742 --> 00:35:02,144
تباً، لقد افزعتني

542
00:35:02,146 --> 00:35:03,779
ماذا تفعل

543
00:35:03,781 --> 00:35:05,714
في الخارج لوحدك؟

544
00:35:05,716 --> 00:35:07,250
ولِمّ ترتدي هذهِ العدسات؟

545
00:35:07,252 --> 00:35:08,984
ماذا، انت تطهر ايها الزنجي الصغير؟

546
00:35:08,986 --> 00:35:13,089
انت تبحث عن (سكلتور)، أليس كذلك؟

547
00:35:13,091 --> 00:35:14,856
الوغد جعلك تبدو كعاهرة صغيرة

548
00:35:14,858 --> 00:35:17,226
الان تحاول ان تحفظ وجه احدهم

549
00:35:17,228 --> 00:35:19,027
تباً لذلك يا رجل

550
00:35:19,029 --> 00:35:20,529
تعال معنا

551
00:35:20,531 --> 00:35:21,930
هناك حفلة تطهير في الحي

552
00:35:21,932 --> 00:35:23,632
ما هي حفلة التطهير ايها الزنجي؟

553
00:35:23,634 --> 00:35:25,034
لا اعلم، بإمكان ذلك ان يكون ممتعاً

554
00:35:25,036 --> 00:35:26,569
لنذهب ونكتشف ذلك

555
00:35:26,571 --> 00:35:28,039
ربما فَتَاك (سكلتور) هناك

556
00:35:29,140 --> 00:35:31,142
لنذهب

557
00:35:32,243 --> 00:35:33,977
لا شيء يحدث

558
00:35:33,979 --> 00:35:35,213
انظروا لهذا

559
00:35:36,681 --> 00:35:38,648
نوعاً ما من حفلة التطهير

560
00:35:38,650 --> 00:35:41,818
هناك عدة حفلات في بعض الاماكن في الجزيرة

561
00:35:41,820 --> 00:35:43,654
حفلات؟

562
00:35:47,193 --> 00:35:49,561
أتمازحني؟

563
00:36:38,011 --> 00:36:40,879
<i>أخبار "سي ان بي" العاجلة من جزيرة "ستاتين</i>

564
00:36:40,881 --> 00:36:43,081
جائت لنا هذهِ الصور لتوها

565
00:36:43,083 --> 00:36:45,350
يتم الإبلاغ عنها بأنها أول عملية قتل

566
00:36:45,352 --> 00:36:48,086
او تطهير هذا المساء

567
00:36:48,088 --> 00:36:51,089
ما يلي من مشاهد تحتوي على صور عنيفة

568
00:36:51,091 --> 00:36:52,924
ربما هذهِ لا يناسب القاصرين بالعمر -
(سيلينا) -

569
00:36:52,926 --> 00:36:54,293
تعالي معي

570
00:36:54,295 --> 00:36:56,096
ساعديني مع الاطفال الاخرين

571
00:36:57,697 --> 00:36:58,930
هناك خطبٌ

572
00:36:58,932 --> 00:37:01,068
في العالم، أليس كذلك؟

573
00:37:02,370 --> 00:37:04,338
اجل يا (سيلينا)

574
00:37:06,740 --> 00:37:08,875
لكننا نحاول إصلاحهُ

575
00:37:16,717 --> 00:37:17,917
من فضلك يا يسوع

576
00:37:17,919 --> 00:37:19,051
<i>هذا أمر مزعج للغاية</i>

577
00:37:19,053 --> 00:37:21,153
<i>لكنه ما كنا نتوقعه الليلة</i>

578
00:37:21,155 --> 00:37:23,823
<i>من الصعب جدا معالجة ذلك</i>

579
00:37:23,825 --> 00:37:26,325
<i>ما ننظر إليه هنا قانوني بالفعل</i>

580
00:37:26,327 --> 00:37:29,694
<i>لا يوجد عقاب لهذا الفعل اللاإنساني</i>

581
00:37:29,696 --> 00:37:32,198
<i>هذا يكاد يكون حقيقة مطلقة</i>

582
00:37:34,668 --> 00:37:37,404
انا بخير

583
00:37:49,951 --> 00:37:52,319
أتنظر لهذا؟

584
00:37:52,321 --> 00:37:53,853
تباً

585
00:37:53,855 --> 00:37:55,020
يا (يو) و(زاي)

586
00:37:55,022 --> 00:37:56,356
شاهدوا هذا

587
00:37:56,358 --> 00:37:57,958
إنها اول عملية قتل الليلة

588
00:37:57,960 --> 00:37:59,359
20 مليون مشاهدة بالفعل

589
00:37:59,361 --> 00:38:01,027
تباً هذهِ افعال للحيوانات يا رجل

590
00:38:01,029 --> 00:38:03,396
بنفس الطريقة

591
00:38:03,398 --> 00:38:04,931
انا سأخرج لأبحث عن هذا المريض

592
00:38:04,933 --> 00:38:07,067
بحذر يا بُني

593
00:38:07,069 --> 00:38:08,370
هذا الوغد مجنون

594
00:38:15,477 --> 00:38:17,878
ملكتك مستعدة للرقص مع الملك

595
00:38:23,486 --> 00:38:25,955
ما الاخبار ايها المثير؟

596
00:38:27,157 --> 00:38:28,922
اتصل بي إن احتجت لشيء

597
00:38:28,924 --> 00:38:29,956
حسناً -
حسناً؟ -

598
00:38:29,958 --> 00:38:31,192
حظاً موفقاً (سيفن)

599
00:38:33,795 --> 00:38:35,496
خذوا راحتكم

600
00:38:35,498 --> 00:38:37,998
انتم تعرفون بالفعل اين هي الحانة

601
00:38:45,409 --> 00:38:48,176
هل رأيت (سكلتور)؟

602
00:39:35,292 --> 00:39:37,326
لا يُمكنني الانتظار يا عزيزي

603
00:39:37,328 --> 00:39:38,461
انت تنتشون

604
00:39:42,333 --> 00:39:43,432
ما هذا؟ كجنس مزدوج او شيء من هذا القبيل؟

605
00:39:43,434 --> 00:39:44,433
اجل

606
00:39:44,435 --> 00:39:46,135
ما الامر يا صاح؟

607
00:39:46,137 --> 00:39:47,804
ما الاخبار؟

608
00:39:50,475 --> 00:39:53,476
إنهُ مستعد

609
00:40:25,910 --> 00:40:27,277
انظر كم هي مثيرة

610
00:40:28,880 --> 00:40:30,414
أتحب ما تراه؟

611
00:40:30,416 --> 00:40:32,082
تريدني؟ -
مثيرة جداً -

612
00:42:01,310 --> 00:42:03,443
الاباء المؤسسون

613
00:42:03,445 --> 00:42:05,311
ادفعولي

614
00:42:05,313 --> 00:42:06,615
انقذوني

615
00:42:13,522 --> 00:42:14,621
لابد إنكم تمازحني

616
00:42:16,257 --> 00:42:19,326
من وكم دفع لكم؟

617
00:42:19,328 --> 00:42:21,161
" كابيتال آي"

618
00:42:21,163 --> 00:42:23,698
كثيراً، اكثر مما سنراه

619
00:42:23,700 --> 00:42:25,999
خلال 10 سنوات ونحن نعمل في هذا القطّاع

620
00:42:26,001 --> 00:42:27,401
لم يكن الامر شخصياً

621
00:42:27,403 --> 00:42:29,469
كان طريق خروجنا

622
00:42:34,276 --> 00:42:36,243
التطهير

623
00:42:36,245 --> 00:42:37,477
يا (تشيري)

624
00:42:38,614 --> 00:42:41,182
هم يشاهدون

625
00:42:41,184 --> 00:42:42,550
اخلق هذا المال

626
00:42:42,552 --> 00:42:45,586
نقح هذهِ الروح ايها البريء

627
00:42:53,596 --> 00:42:56,163
اين ستهرب يا (ازيا)؟

628
00:42:56,165 --> 00:42:58,131
لا يُمكنك الهرب مني

629
00:42:58,133 --> 00:43:00,200
انا الليل

630
00:43:00,202 --> 00:43:02,439
سأجدك

631
00:43:04,073 --> 00:43:06,274
الامر بدأ

632
00:43:06,276 --> 00:43:09,243
يجب التخلي عن المبادئ الأساسية للأخلاق

633
00:43:09,245 --> 00:43:11,512
يجب التخلي عن العقيدة الدينية

634
00:43:11,514 --> 00:43:14,783
بدأ الناس في المشاركة

635
00:43:14,785 --> 00:43:17,452
لا تتحمسين كثيراً

636
00:43:17,454 --> 00:43:19,287
في هذهِ المرحلة، نرى

637
00:43:19,289 --> 00:43:22,490
معظمها النهب والتخريب، مع
عدد قليل فقط من حالات

638
00:43:22,492 --> 00:43:24,159
العنف الحقيقية في الجزيرة

639
00:43:24,161 --> 00:43:26,295
"خذ على سبيل المثال ، أبراج "بارك هيل

640
00:43:26,297 --> 00:43:27,796
مركز المجتمع

641
00:43:27,798 --> 00:43:30,165
كثير من الناس ينظرون إليهم

642
00:43:30,167 --> 00:43:32,434
كنجاح لعملية التطهير

643
00:43:32,436 --> 00:43:35,139
لكن حتى الآن ، كانت هادئة نسبيًا

644
00:43:37,475 --> 00:43:39,577
اين ستذهب؟

645
00:43:40,811 --> 00:43:43,046
انا في كل مكان

646
00:43:44,180 --> 00:43:46,217
لا يمكنك الاختباء مني

647
00:43:53,658 --> 00:43:55,459
اراك

648
00:44:10,342 --> 00:44:12,075
أتسمع ذلك؟ -
اجلب ذلك الوغد -

649
00:44:15,680 --> 00:44:18,181
اخبرتك، انتهى المطاف هنا

650
00:44:18,183 --> 00:44:19,551
من هنا

651
00:44:56,722 --> 00:44:59,058
من هنا

652
00:45:00,326 --> 00:45:02,228
سنمسك بك ايها الوغد

653
00:45:05,364 --> 00:45:06,830
اعتقد إنهُ غادر -
كلا -

654
00:45:06,832 --> 00:45:08,666
لنتحقق في الخلف

655
00:45:15,509 --> 00:45:16,775
اين تختبئ يا بُني؟

656
00:45:16,777 --> 00:45:18,677
نحن نعلم إنك هنا

657
00:45:20,714 --> 00:45:22,282
امي

658
00:45:23,817 --> 00:45:25,617
اتصلت للتأكد فحسب

659
00:45:25,619 --> 00:45:27,485
كيف حال "بروكلين"؟ كيف حال منزل العم (تي)؟

660
00:45:27,487 --> 00:45:29,921
انا لستُ في "بروكلين"؟

661
00:45:29,923 --> 00:45:31,756
ماذا؟

662
00:45:31,758 --> 00:45:33,459
اين انت؟

663
00:45:34,561 --> 00:45:36,463
حسناً، انا في طريقي

664
00:45:45,940 --> 00:45:48,440
هذا اللعين حاول قتلنا يا (دي)

665
00:45:48,442 --> 00:45:50,811
اتمنى لو إنهُ لم يفعل ذلك

666
00:46:28,483 --> 00:46:30,416
كلا

667
00:46:31,386 --> 00:46:34,453
ابتعد عني ماذا تفعل؟

668
00:46:37,291 --> 00:46:38,992
دعني

669
00:46:38,994 --> 00:46:40,794
ما هذا؟ ابتعد

670
00:46:40,796 --> 00:46:43,797
ابعد يداك عني

671
00:46:43,799 --> 00:46:44,798
كلا

672
00:46:53,609 --> 00:46:55,544
ايها الزاحف الجبّان اللعين

673
00:46:57,246 --> 00:46:59,346
اخبرتكم إنهُ هناك

674
00:46:59,348 --> 00:47:00,616
هيّا

675
00:47:25,843 --> 00:47:27,243
من هنا

676
00:47:30,613 --> 00:47:32,248
اين انت؟

677
00:47:38,955 --> 00:47:40,354
هنا

678
00:47:40,356 --> 00:47:41,691
اعتقد إنهُ في الاعلى

679
00:48:04,815 --> 00:48:07,619
الاخوة والاخوات

680
00:48:10,956 --> 00:48:13,089
اين اخاك؟

681
00:48:13,091 --> 00:48:15,091
تباً لهم

682
00:48:15,093 --> 00:48:16,458
ولا اريد الانتظار

683
00:48:16,460 --> 00:48:17,659
لا يُمكنني الانتظار

684
00:48:17,661 --> 00:48:19,428
لا مزيد من إنهُ سيتم الدفع لي

685
00:48:19,430 --> 00:48:21,398
لا مزيد من ذلك

686
00:48:22,700 --> 00:48:24,802
تباً

687
00:48:25,903 --> 00:48:27,636
اللعين

688
00:48:44,589 --> 00:48:46,122
تباً

689
00:48:46,124 --> 00:48:48,357
فتياتي

690
00:48:48,359 --> 00:48:50,994
لم اعتقد بأنكم ستنجون

691
00:48:50,996 --> 00:48:52,863
انا منبهر

692
00:48:52,865 --> 00:48:55,666
انا الملك الان

693
00:48:55,668 --> 00:48:57,603
وكلكم مَلِكاتي

694
00:48:58,971 --> 00:49:00,738
لذا اخبروني

695
00:49:00,740 --> 00:49:03,606
هل توسل ذلك الزنجي من اجل حياتهِ؟

696
00:49:10,917 --> 00:49:12,986
الملك الشاب

697
00:49:14,154 --> 00:49:16,487
انتهى وقتك الان

698
00:49:16,489 --> 00:49:17,688
كان قليلاً

699
00:49:17,690 --> 00:49:19,557
اتمنى إن شعور التاج كان جيداً

700
00:49:19,559 --> 00:49:20,991
ما الامر يا (دي)

701
00:49:20,993 --> 00:49:23,128
اعتقد إنهُ يمكنك استخدام التطهير

702
00:49:23,130 --> 00:49:25,896
لقتلي لكن

703
00:49:25,898 --> 00:49:27,765
لم يخبرك احد؟

704
00:49:27,767 --> 00:49:30,734
لا اعرف كيف اموت

705
00:49:30,736 --> 00:49:34,440
لا يُمكنك تطهيري، فأنا اطهرك

706
00:49:35,809 --> 00:49:37,511
بلمح البصر

707
00:49:40,714 --> 00:49:42,446
اراك لاحقاً يا (آي)

708
00:49:42,448 --> 00:49:43,982
تباً لك

709
00:49:49,422 --> 00:49:51,024
اهتم بأمر هؤلاء يا رجل

710
00:49:54,493 --> 00:49:56,494
ودع الفتيات لسبيل حالهما

711
00:49:56,496 --> 00:49:58,463
لكن تأكد من إنهم

712
00:49:58,465 --> 00:50:00,834
لن يخطو خطوة واحدة على هذهِ الجزيرة مرة اخرى

713
00:50:17,751 --> 00:50:19,585
ما مدى دقة هذه الأرقام؟

714
00:50:19,587 --> 00:50:21,053
تم تحديثها للتو فقط ، يا سيدي

715
00:50:21,055 --> 00:50:24,156
لقد تنبأت بمستوى أعلى من المشاركة

716
00:50:24,158 --> 00:50:26,158
كان يجب أن نتوقع ما هو غير متوقع

717
00:50:26,160 --> 00:50:27,693
هذهِ تجربة

718
00:50:27,695 --> 00:50:29,161
هناك متغيرات

719
00:50:29,163 --> 00:50:31,063
متغيرات؟ -
الطبيعة البشرية -

720
00:50:31,065 --> 00:50:33,933
تختلف الأنماط السلوكية وفقًا للبيئة

721
00:50:33,935 --> 00:50:35,801
البيانات تشير إلى أن هذه
المجموعة الاجتماعية والاقتصادية

722
00:50:35,803 --> 00:50:38,804
لا يتفاعل مع الطريقة التي توقعتها

723
00:50:38,806 --> 00:50:40,040
السؤال هو: لماذا؟

724
00:50:40,042 --> 00:50:42,608
لا اهتم للسبب

725
00:50:42,610 --> 00:50:44,610
الاباء المؤسسون وضعوا كامل إيمانهم بهذهِ الليلة

726
00:50:44,612 --> 00:50:45,946
إذا اعتبر الوضع غير فعال ، يمكن الحكم على النظام

727
00:50:45,948 --> 00:50:48,181
بأكمله على أنه فشل

728
00:50:48,183 --> 00:50:49,950
أخبرتك أن العلم

729
00:50:49,952 --> 00:50:51,885
لا يطيع قوانين السياسة

730
00:50:51,887 --> 00:50:54,922
وظيفتي هي تحليل هذه
البيانات ، لا شيء أكثر من ذلك

731
00:50:54,924 --> 00:50:56,489
معذرةً

732
00:50:56,491 --> 00:50:58,658
عليّ الرد على ذلك

733
00:50:58,660 --> 00:51:00,826
اجل سيدي

734
00:51:02,265 --> 00:51:04,134
اجل، نحن ننظر الى البيانات الان

735
00:51:05,601 --> 00:51:06,867
علينا التوجه للكنيسة

736
00:51:06,869 --> 00:51:08,470
سنكون بأمانٍ هناك

737
00:51:13,042 --> 00:51:14,576
إذاً؟

738
00:51:15,644 --> 00:51:17,144
ماذا؟

739
00:51:17,146 --> 00:51:18,845
كذبت عليّ

740
00:51:19,915 --> 00:51:21,181
كدت ان تقتل نفسك

741
00:51:21,183 --> 00:51:23,617
هل سنتحدث ام ماذا؟

742
00:51:23,619 --> 00:51:25,186
ماذا تريدين مني قولهُ؟

743
00:51:25,188 --> 00:51:26,988
إني مخطئ وانا اسف؟

744
00:51:26,990 --> 00:51:29,023
وإني تعلمت درسي الليلة؟

745
00:51:29,025 --> 00:51:30,792
ام إنني كنت اتصرف بحماقة

746
00:51:30,794 --> 00:51:33,061
اجل هذا ما اريد منك قولهُ

747
00:51:33,063 --> 00:51:34,731
قلتهُ للتو

748
00:51:36,565 --> 00:51:38,732
أنا أكره شقتنا يا (نيا)

749
00:51:38,734 --> 00:51:40,734
الثقوب والصراصير

750
00:51:40,736 --> 00:51:43,037
حقيقة أننا لا نملك أي شيء لأي شيء

751
00:51:43,039 --> 00:51:45,139
أنا لا أحب ذلك ، ولكن ، هناك طرق أخرى

752
00:51:45,141 --> 00:51:46,574
حقاً؟

753
00:51:46,576 --> 00:51:48,077
لأنني لا اراهم

754
00:51:48,079 --> 00:51:49,844
لا ارى طريقاً للخروج يا (نيا)

755
00:51:52,983 --> 00:51:57,087
عندما كنت مع (ديمتري)، رأيت الكثير من الهراء

756
00:51:58,555 --> 00:51:59,821
ناسٌ تنتشي

757
00:51:59,823 --> 00:52:02,223
اصدقاء يحتجزون

758
00:52:02,225 --> 00:52:04,025
لقد كنت في هذا الطريق من قبل

759
00:52:04,027 --> 00:52:05,226
رأيتُ طريقاً للخروج

760
00:52:05,228 --> 00:52:06,896
فقط دعني اجد لك مخرجاً للخروج من ذلك

761
00:52:09,000 --> 00:52:10,568
اتفقنا؟

762
00:52:11,669 --> 00:52:12,837
اتفقنا

763
00:52:18,709 --> 00:52:19,975
هيّا يا رجل، لانريد اية مشاكل

764
00:52:19,977 --> 00:52:22,577
اخرس -
حسناً -

765
00:52:25,682 --> 00:52:27,016
لا..

766
00:52:27,018 --> 00:52:28,252
هذهِ اختي

767
00:52:34,792 --> 00:52:36,692
كلا

768
00:52:37,496 --> 00:52:39,928
من فضلك كلا

769
00:52:39,930 --> 00:52:41,565
كلا من فضلك

770
00:52:49,073 --> 00:52:50,240
ما هذا؟

771
00:52:50,242 --> 00:52:52,675
دعنا نذهب

772
00:53:00,819 --> 00:53:02,252
اجل

773
00:53:02,254 --> 00:53:03,555
تباً، هيّا

774
00:53:22,041 --> 00:53:23,675
اجل

775
00:53:31,750 --> 00:53:33,785
من اين اتوا بحق الجحيم؟

776
00:53:35,255 --> 00:53:37,154
نحن نشهد مشاهد مثيرة للاهتمام

777
00:53:37,156 --> 00:53:38,756
الليلة

778
00:53:38,758 --> 00:53:41,359
بعض الأشخاص المشاركين في العنف

779
00:53:41,361 --> 00:53:44,662
شوهدوا وهم يرتدون الأقنعة

780
00:53:44,664 --> 00:53:46,364
العالم كله يشاهد ويتسائل ...

781
00:54:09,423 --> 00:54:11,755
وعلماء النفس مستعدون

782
00:54:11,757 --> 00:54:14,259
بالفعل لسبب قيامهم بهذا

783
00:54:14,261 --> 00:54:16,694
لماذا هم يخفون هوياتهم

784
00:54:16,696 --> 00:54:20,066
هل يخجل المشاركون من هذه الحاجة؟

785
00:54:20,068 --> 00:54:22,901
ويخجلون من أنهم يريدون
ارتكاب أعمال العنف هذه؟

786
00:54:22,903 --> 00:54:25,204
هل رأيتِ الرئيس؟

787
00:54:25,206 --> 00:54:29,208
مجرد فرصة لهم لإضافة لمسة من الاحتفال

788
00:54:29,210 --> 00:54:31,377
لهذه الليلة في الخروج على القانون؟

789
00:54:40,155 --> 00:54:41,420
لذا انا...

790
00:54:41,422 --> 00:54:43,823
أطلق سراح غضبي ، صحيح؟

791
00:54:43,825 --> 00:54:46,092
انا مُطهر، صحيح؟

792
00:54:46,094 --> 00:54:47,960
انا رجلٌ جديد، صحيح؟

793
00:54:47,962 --> 00:54:49,462
تباً يا رجل

794
00:54:49,464 --> 00:54:51,230
هذا غباء -
ايها الرئيس كنت افكر -

795
00:54:51,232 --> 00:54:53,232
تريديني ان اجد فتيات اخريات

796
00:54:53,234 --> 00:54:54,767
لجلبهم لمكتبك الليلة؟

797
00:54:56,737 --> 00:54:58,137
تباً لك يا (سيفن)

798
00:54:58,139 --> 00:55:00,373
تباً لك بعدة طرق

799
00:55:00,375 --> 00:55:02,042
تباً

800
00:55:02,044 --> 00:55:04,144
انظر الى هذهِ الطريقة لممارسة
 الجنس بجنون بغياب القانون

801
00:55:04,146 --> 00:55:05,778
تباً، اعني

802
00:55:05,780 --> 00:55:07,747
هذا مخالف للقانون، لذا
اعتقد بأنك تقوم بالتطهير

803
00:55:07,749 --> 00:55:10,217
سأقوم بتطهير ذلك كل ليلة

804
00:55:27,903 --> 00:55:29,770
اطلقوا عليهم النار لهؤلاء الاوغاد

805
00:55:29,772 --> 00:55:31,707
(سيفن)

806
00:55:36,545 --> 00:55:39,079
حسناً، واحد لليمين وواحد لليسار

807
00:55:39,081 --> 00:55:40,849
تقدم

808
00:55:42,484 --> 00:55:43,917
اعادة تلقيم السلاح

809
00:55:57,033 --> 00:55:59,768
يا (زو) نحن بحاجة لبعض المساعدة

810
00:56:02,572 --> 00:56:04,307
اذهب

811
00:56:08,446 --> 00:56:10,178
انتبه لساقك

812
00:56:11,415 --> 00:56:13,147
هيّا

813
00:56:13,149 --> 00:56:14,849
انت بخير؟ -
اجل -

814
00:56:14,851 --> 00:56:16,953
الكنيسة في الامام مباشرةً

815
00:56:40,211 --> 00:56:42,144
ربّاه

816
00:56:43,547 --> 00:56:45,416
حسناً لنذهب

817
00:56:46,617 --> 00:56:48,950
اسقطت 5 منهم يا رجل

818
00:56:48,952 --> 00:56:51,356
المال جيد هذه الليلة

819
00:56:54,025 --> 00:56:55,958
حسناً، تحركوا

820
00:56:55,960 --> 00:56:57,562
بإمكاني تذوق ذلك المال

821
00:56:59,431 --> 00:57:01,264
لنحصل على المزيد يا رجل

822
00:57:01,266 --> 00:57:03,065
هيّا

823
00:57:03,067 --> 00:57:04,334
مجموعة كبيرة من الناس

824
00:57:04,336 --> 00:57:06,035
تشارك في الشارع الرئيسي والثالث

825
00:57:06,037 --> 00:57:08,471
نشاط العصابة في جميع أنحاء
الجزيرة على الشاشات المتعددة

826
00:57:08,473 --> 00:57:10,105
مستويات المشاركة بتزايد

827
00:57:10,107 --> 00:57:11,641
زيادة العنف على شاشات مختلفة

828
00:57:11,643 --> 00:57:14,311
التطهير في كل مكان، وخاصة في
 المناطق ذات الدخل المنخفض

829
00:57:14,313 --> 00:57:16,946
دعمت جميع البيانات السلوك العنيف

830
00:57:16,948 --> 00:57:18,181
المبكر ثم بدأت بالانخفاض

831
00:57:18,183 --> 00:57:19,983
هذا لا يبدو منطقياً

832
00:57:19,985 --> 00:57:21,484
من اين تأتي هذه العصابات؟

833
00:57:14,313 --> 00:57:16,946
كل البيانات نصت
على سلوك عنيف

834
00:57:16,948 --> 00:57:18,181
.وبعد ذلك حدث تراجع

835
00:57:18,183 --> 00:57:19,983
.هذا لا يبدو منطقياً

836
00:57:19,985 --> 00:57:21,484
من أين تأتي هذه العصابات؟

837
00:57:21,486 --> 00:57:22,819
لماذا لم يخرجوا في وقت مبكر؟

838
00:57:22,821 --> 00:57:26,589
<i>سكان الجزر
.يذهبون إلى الشوارع الآن</i>

839
00:57:26,591 --> 00:57:29,059
<i>كما إننا نشهد موجات عنف</i>

840
00:57:29,061 --> 00:57:30,493
<i>.عبر جميع الأحياء</i>

841
00:57:30,495 --> 00:57:33,430
<i>والحاكم سيرسل 500 جندي
...من الولاية غداً</i>

842
00:57:33,432 --> 00:57:35,032
.لا تشكي في الأمر

843
00:57:35,034 --> 00:57:36,969
.إنه أمر جيد لكلانا

844
00:57:41,574 --> 00:57:44,177
...نيا)، لا يمكننا الذهاب)

845
00:57:50,683 --> 00:57:52,015
! (نيا)

846
00:57:52,017 --> 00:57:53,983
أسفة . لا بأس

847
00:57:53,985 --> 00:57:54,984
إنه نحن -
يا إلهي -

848
00:57:54,986 --> 00:57:56,320
.أخفتيني

849
00:57:56,322 --> 00:57:57,522
هل أنتِ بخير؟

850
00:57:57,524 --> 00:57:59,156
ما الذي حصل هنالك؟

851
00:57:59,158 --> 00:58:02,093
.الأوغاد دخلوا

852
00:58:02,095 --> 00:58:05,262
مجموعة منهم بدوأ بإطلاق النار
.على الجميع

853
00:58:05,264 --> 00:58:07,098
.لقد تظاهرنا بالموت

854
00:58:07,100 --> 00:58:10,234
.وضعنا دماء أشخاص أخرين على أنفسنا

855
00:58:10,236 --> 00:58:12,438
.أنا سعيدة لأنكِ بخير

856
00:58:13,539 --> 00:58:14,338
.(دولوريس)

857
00:58:14,340 --> 00:58:16,073
أين (دولوريس)؟
هل رأيتيها؟

858
00:58:16,075 --> 00:58:17,475
.نحن لا نعلم
.نحن لا نعلم أين هي

859
00:58:17,477 --> 00:58:19,411
.هي غادرت بوقت مبكر
..ذهبت لتبحث عنكِ

860
00:58:19,413 --> 00:58:21,446
(إزيا)، جرب هاتف (دولوريس)
.لترى إن كان بإمكانك إيجادها

861
00:58:21,448 --> 00:58:23,281
.لا، لا -
.لا -

862
00:58:23,283 --> 00:58:25,117
! لا

863
00:58:25,119 --> 00:58:27,285
هنالك بعض الأشخاص خرجوا
.من ذلك المكان يا (نيا)

864
00:58:27,287 --> 00:58:29,388
.لكن ليس الجميع

865
00:58:29,390 --> 00:58:30,990
.(نيا)

866
00:58:32,493 --> 00:58:34,593
.هاتفها مغلق

867
00:58:34,595 --> 00:58:36,228
.لا يمكننا البقاء هنا بعد الآن

868
00:58:36,230 --> 00:58:37,662
.لنذهب إلى شقتي الآن

869
00:58:37,664 --> 00:58:39,231
.حسناً -
.هيا -

870
00:58:39,233 --> 00:58:40,633
.أحذري

871
00:58:46,374 --> 00:58:48,208
.أنظروا إلى هذا

872
00:58:49,577 --> 00:58:52,110
.لديهم جميعاً نفس العلامة

873
00:58:52,112 --> 00:58:53,145
ما هو؟

874
00:58:53,147 --> 00:58:54,547
.مرتزقة

875
00:58:54,549 --> 00:58:57,449
رأيت هولاء الأوغاد في الخارج
بعد أن تم تجنيدي

876
00:58:57,451 --> 00:58:59,351
.أنهم أوغاد ليتم توظيفهم

877
00:58:59,353 --> 00:59:00,585
أنهم يعملون لصالح أي شخص
وفي أي مكان

878
00:59:00,587 --> 00:59:02,290
.طالما يتلقون مبلغ المال المناسب

879
00:59:03,525 --> 00:59:05,091
مثل "بلاك ووتر" في الماضي

880
00:59:05,093 --> 00:59:08,728
.ويكونون عادةً ضباط سابقين
.وليس مجرد أمريكيين

881
00:59:08,730 --> 00:59:10,965
.أنهم الصفقة الحقيقية

882
00:59:16,404 --> 00:59:18,406
فلتريني موقف إصطفاف السيارات
.قبل 40 دقيقة

883
00:59:22,076 --> 00:59:23,277
.تفضلي

884
00:59:23,279 --> 00:59:25,546
.تتبعي هذه الشاحنات

885
00:59:25,548 --> 00:59:28,782
أستخدمي الطائرات بدون طيار
.وكاميرات المراقبة في الشوارع، أي شيء

886
00:59:28,784 --> 00:59:30,751
لنتمكن من رؤية المكان
.الذي أتوا منه

887
00:59:30,753 --> 00:59:33,687
أنهم يقومون بالـ"تطهير" في جميع أرجاء المدينة

888
00:59:33,689 --> 00:59:35,389
.أنه يتزايد

889
00:59:35,391 --> 00:59:38,057
.أعرف ذلك -
.سيدي -

890
00:59:38,059 --> 00:59:40,161
.لدينا خرق أمني داخل المكتب الخاص

891
00:59:43,732 --> 00:59:45,299
تتبعت هذه الشاحنات
طيلة الطريق

892
00:59:45,301 --> 00:59:46,533
.من الجزيرة إلى هنا

893
00:59:46,535 --> 00:59:47,802
.منطقة نائية مليئة بالمصانع المهجورة

894
00:59:47,804 --> 00:59:49,637
.شاهدي هذا

895
00:59:49,639 --> 00:59:52,141
في منتصف الليل
.يحدث شيئاً غريباً

896
00:59:57,379 --> 00:59:59,179
بحثت عن تلك المركبات
.في جميع الأنظمة

897
00:59:59,181 --> 01:00:01,815
وكل مركبة من هذه المركبات
"كانت وجهتها إلى "منتزه هيل

898
01:00:01,817 --> 01:00:03,317
"ميناء مارينرز"، "وستابلتون"

899
01:00:03,319 --> 01:00:04,751
.هي المناطق المنخفضة من الجزيرة

900
01:00:04,753 --> 01:00:06,553
وسيهاجمون الأماكن المكتظة

901
01:00:06,555 --> 01:00:09,390
مثل الكنائس والمباني السكنية ومناطق التطهير

902
01:00:09,392 --> 01:00:11,259
.هذه العصابة تعرف أين يجتمع الناس

903
01:00:11,261 --> 01:00:12,594
.لأنه لديهم جهاز تتبع

904
01:00:12,596 --> 01:00:14,496
كيف تعرف هذه العصابة كيفية رصد المواقع

905
01:00:14,498 --> 01:00:16,433
من خلال جهاز التتبع؟

906
01:00:17,834 --> 01:00:19,434
.أنهم ليسوا عصابة

907
01:00:19,436 --> 01:00:21,369
.أحتاج لجميع هذه الأشرطة على القرص

908
01:00:21,371 --> 01:00:23,404
هل أعتقدتِ أنه يمكنكِ التطفل

909
01:00:23,406 --> 01:00:26,374
على مبنى الآباء المؤوسسين الجدد؟ -
.أنا أعلم ما تفعله -

910
01:00:26,376 --> 01:00:28,409
.أنت ترسل جنود إلى الجزيرة

911
01:00:28,411 --> 01:00:30,245
.يتنكرون كالعصابات والمدنيين

912
01:00:30,247 --> 01:00:33,716
.يقتلون الناس من خلال جهاز التتبع

913
01:00:33,718 --> 01:00:36,284
أنت تجعل الأمر يبدو
.وكأن الناس مشاركون في هذا الأمر

914
01:00:36,286 --> 01:00:38,121
.لأنه لم يحدث "تطهير" كافي

915
01:00:40,725 --> 01:00:42,223
.لكنهم ليسوا جنود

916
01:00:42,225 --> 01:00:45,193
.أنهم مرتزقة من كل مكان

917
01:00:45,195 --> 01:00:47,195
.هذه الدولة مكتظة بالسكان يا طبيبة

918
01:00:47,197 --> 01:00:48,396
هنالك العديد من الجرائم

919
01:00:48,398 --> 01:00:50,231
...والعديد من البطالة -
هل هذا صحيح , أم أنك قمت -

920
01:00:50,233 --> 01:00:51,767
بتزوير هذه الأرقم , أيضاً؟ -
والحكومة مفلسة أيضاً -

921
01:00:51,769 --> 01:00:53,536
.لا تستطيع تحمل الرعاية بالمواطنين

922
01:00:53,538 --> 01:00:55,871
.الناس لا يريدون أن نقوم برفع الضرائب

923
01:00:55,873 --> 01:00:59,375
.ديوننا أصبح ثلاثة أضعاف ما كانت عليه
.لا يمكننا الدفع لأي شيء

924
01:00:59,377 --> 01:01:01,744
...نحن، الآباء المؤوسسين الجدد

925
01:01:01,746 --> 01:01:05,214
.لقد ورثنا جميع تلك الفوضى

926
01:01:05,216 --> 01:01:08,417
.حسنأً، يجب أن  نتخذ إجراء لحل الأمر

927
01:01:08,419 --> 01:01:09,518
.لكن ليس بهذه الطريقة -
ماذا سنفعل إذاً؟ -

928
01:01:09,520 --> 01:01:12,722
.أنتِ أخبرني، لأنه أستنفذت جميع إحتمالاتنا

929
01:01:12,724 --> 01:01:14,760
.أنا أريد هذا أن ينجح

930
01:01:16,361 --> 01:01:18,227
.أريد بيع هذا على مستوى البلاد

931
01:01:18,229 --> 01:01:19,763
.لأنه أملنا الأخير

932
01:01:19,765 --> 01:01:22,231
أنت تحاول إزالة الطبقات الدنيا

933
01:01:22,233 --> 01:01:24,500
حتى لا يتعيين على
.الآباء المؤسسين الجدد دعمهم

934
01:01:24,502 --> 01:01:26,168
.هيا

935
01:01:26,170 --> 01:01:27,871
...كلانا نعلم إنه

936
01:01:27,873 --> 01:01:30,674
لا توجد إجابة سهلة
...عندما يكون هنالك أشخاص

937
01:01:30,676 --> 01:01:33,210
.مجموعة لا تعاني

938
01:01:34,346 --> 01:01:35,815
ما الذي فعلته؟

939
01:01:38,317 --> 01:01:40,650
.أنتِ أنقذتينا

940
01:01:40,652 --> 01:01:43,155
.أنا أتشكركِ على ذلك

941
01:01:44,323 --> 01:01:45,689
.لا . لا

942
01:01:45,691 --> 01:01:47,157
.لا تفعل هذا

943
01:01:47,159 --> 01:01:48,858
.المواطنين الأمريكيين لا يحتاجون لهذا

944
01:01:48,860 --> 01:01:50,894
.لا تصنع هذا على كذبة -
.أنا فظيع أسف -

945
01:01:50,896 --> 01:01:52,529
.كنت مخطأ -
الآباء المؤوسسين الجدد وأميركا -

946
01:01:52,531 --> 01:01:56,202
.سيتذكرونك كبطلة لشعبك

947
01:02:06,479 --> 01:02:08,178
الروسيين الأوغاد؟

948
01:02:08,180 --> 01:02:09,914
.شيئاً ما غير تقليدي سيحدث

949
01:02:09,916 --> 01:02:12,182
الفرقة ألفا
"ستغادر "أمستردام" و"أوزوالد

950
01:02:12,184 --> 01:02:13,584
.نحن نعرف أين سيكون الناس في كل زاوية
.لنذهب

951
01:02:13,586 --> 01:02:14,585
.تلقيت هذا

952
01:02:14,587 --> 01:02:16,388
! الآن. هيا

953
01:02:56,630 --> 01:02:57,931
(الجو يزداد حرارة هنا يا (دي

954
01:03:07,508 --> 01:03:09,443
(عيناه، (تورنس

955
01:03:14,448 --> 01:03:16,250
.عيناه

956
01:03:20,587 --> 01:03:22,320
(هيا يا (دي

957
01:03:22,322 --> 01:03:23,690
.يجب أن نغادر عن هذه الشوارع

958
01:03:23,692 --> 01:03:25,293
.يجب أن أذهب إلى المنزل , الآن

959
01:03:30,465 --> 01:03:31,966
.لن نذهب إلى المنزل

960
01:03:45,681 --> 01:03:47,416
.تباً

961
01:03:49,719 --> 01:03:51,417
.يجب أن نواصل التحرك

962
01:04:39,035 --> 01:04:40,034
.هيا يا رفاق

963
01:04:40,036 --> 01:04:41,069
.أقتربنا

964
01:04:41,071 --> 01:04:42,369
.هيا، هيا

965
01:04:42,371 --> 01:04:44,340
تمهلوا . هيا

966
01:04:50,413 --> 01:04:52,047
! أهربوا

967
01:05:02,425 --> 01:05:03,491
! (ازيا)

968
01:05:03,493 --> 01:05:04,661
! هيا

969
01:05:17,608 --> 01:05:19,343
.هيا

970
01:05:25,850 --> 01:05:27,550
.أدخلوا

971
01:05:33,090 --> 01:05:35,093
(أنتِ أنقذتينا يا (نيا

972
01:05:36,427 --> 01:05:37,426
<i> لا عليك</i>

973
01:05:37,428 --> 01:05:38,261
<i>.نعم</i>

974
01:05:38,263 --> 01:05:39,996
i>لا عليك< -</i>
.i>نعم< -</i>

975
01:05:39,998 --> 01:05:41,131
هل يمكننا أن...؟

976
01:05:41,133 --> 01:05:42,500
.بالطبع

977
01:05:43,902 --> 01:05:45,802
.تبقى ساعتين لتبدأ هذه التجربة

978
01:05:45,804 --> 01:05:48,704
.والجزيرة أصبحت منطقة حربية

979
01:05:48,706 --> 01:05:51,875
<i>(نعم يا (سوزان
الآباء المؤسسين الجدد سيبثون</i>

980
01:05:51,877 --> 01:05:54,077
<i>لقطات عن كثب لبعض المشاركين</i>

981
01:05:54,079 --> 01:05:56,147
.(نيا)

982
01:05:56,149 --> 01:05:58,615
<i>.(ميرا)</i>

983
01:05:58,617 --> 01:06:01,751
<i>.بعض اللقطات تبدو كأنها منطقة حربية</i>

984
01:06:01,753 --> 01:06:03,154
.إزيا) أصيب في عنقه في ذلك اليوم)

985
01:06:03,156 --> 01:06:04,955
...كان هنالك الكثير من الدماء . أنا

986
01:06:04,957 --> 01:06:06,623
.أعتقدت أنني نظفت كل شيء

987
01:06:06,625 --> 01:06:09,526
.أسمعي , ليس عليك القلق بشأن هذا

988
01:06:09,528 --> 01:06:12,128
.أنا أسفة بشأن جنون الإرتياب خاصتي

989
01:06:12,130 --> 01:06:13,697
...إنه فقط

990
01:06:13,699 --> 01:06:15,098
.هذا جنون

991
01:06:15,100 --> 01:06:16,499
.حسناً . أذهبي معنا

992
01:06:16,501 --> 01:06:18,803
.هذا جنون

993
01:06:18,805 --> 01:06:21,205
.هيا . لا بأس

994
01:06:21,207 --> 01:06:23,140
عندما أنظر إليها

995
01:06:23,142 --> 01:06:25,712
.أفكر في تلك الليلة

996
01:06:27,180 --> 01:06:28,813
.بما كانوا يحاولون فعله بنا

997
01:06:28,815 --> 01:06:30,547
.بما يفعلونه في هذه البلاد

998
01:06:30,549 --> 01:06:33,050
.أنا قلقة على هذه البلاد

999
01:06:33,052 --> 01:06:36,586
.أنا قلقة على مستقبلنا

1000
01:06:36,588 --> 01:06:38,655
.حسناً . أسمعي

1001
01:06:38,657 --> 01:06:43,561
.لن نسمح بأي شيء يحصل لها

1002
01:06:43,563 --> 01:06:45,498
.هذه الليلة لن ننتصر

1003
01:06:47,600 --> 01:06:49,535
.حسناً

1004
01:06:51,004 --> 01:06:52,770
.جهزوا وحملوا هذه الشاحنات

1005
01:06:52,772 --> 01:06:55,106
كل جندي لدينا يوجد في
.الطريق الآخر

1006
01:06:55,108 --> 01:06:56,974
.تفقدوا هذا

1007
01:06:56,976 --> 01:06:59,510
.حصلت على أشياء جديدة هذا الأسبوع

1008
01:06:59,512 --> 01:07:01,113
تاجر الأسلحة أخبرنا أنها مجموعة جديدة

1009
01:07:01,115 --> 01:07:02,614
.من مزود غير معروف

1010
01:07:02,616 --> 01:07:04,983
.هذه الأسلحة كانت رخيصة
.حصلت على جميع التقنيات الجديدة

1011
01:07:04,985 --> 01:07:06,818
ألتقطت كل شيء

1012
01:07:06,820 --> 01:07:08,687
ما هذا؟

1013
01:07:08,689 --> 01:07:10,255
.أنه جهاز تفجير

1014
01:07:10,257 --> 01:07:12,126
أنه يشبه متفجرات سي-4
.مع تفجير عن بعد

1015
01:07:14,561 --> 01:07:17,829
الآباء المؤسسين الجدد كانوا
.يضعون جميع هذه الأسلحة في الشوارع

1016
01:07:17,831 --> 01:07:19,731
.يأملون أننا سنقتل بعضنا بعضا

1017
01:07:19,733 --> 01:07:22,067
لن نفعل ذلك , والآن أنهم يلعبون بالنار

1018
01:07:22,069 --> 01:07:24,203
.في طريقة مختلفة

1019
01:07:24,205 --> 01:07:26,005
.جارنا تحت الحصار يا سادتي

1020
01:07:26,007 --> 01:07:30,043
من قبل الحكومة التي لا تهتم
.بأي أحد منا

1021
01:07:30,045 --> 01:07:31,777
والآن، هنالك العديد
من الأشخاص الصالحين في الخارج

1022
01:07:31,779 --> 01:07:32,979
.الذين سنقوم بحمايتهم الآن

1023
01:07:32,981 --> 01:07:36,015
.الآباء المؤسسين الجدد نسيت شيئاً واحداً

1024
01:07:36,017 --> 01:07:37,183
.وهو نحن

1025
01:07:40,688 --> 01:07:43,189
.هذا هو منزلنا

1026
01:07:43,191 --> 01:07:46,092
لذا دعونا نري هولاء
الأوغاد ذو الشعر الأبيض

1027
01:07:46,094 --> 01:07:48,797
.أن لا يعبثوا في جزيرتنا مجدداً

1028
01:07:51,199 --> 01:07:53,199
.لنذهب -
.لنذهب -

1029
01:07:59,140 --> 01:08:01,741
شكراً لك يا سيدي , هذا
.أكثر مما كنا نتخيله

1030
01:08:01,743 --> 01:08:03,309
...نعم، يبدو أن الناس

1031
01:08:03,311 --> 01:08:04,944
.الناس يحتاجون لهذا حقاً

1032
01:08:04,946 --> 01:08:06,716
.حسناً

1033
01:08:34,677 --> 01:08:36,645
.الآن هذه اللقطات أختفت

1034
01:08:39,249 --> 01:08:40,781
.إنه أنا

1035
01:08:40,783 --> 01:08:42,950
! أنا (دولوريس) ! أفتح الباب -
ما هذا؟ -

1036
01:08:42,952 --> 01:08:44,818
أعتقد إنه لم يفتقدني أحد؟

1037
01:08:44,820 --> 01:08:47,087
.دولوريس)، أنتِ بخير)

1038
01:08:47,089 --> 01:08:48,756
.لا، أنا لست بخير

1039
01:08:48,758 --> 01:08:50,992
.كنت في الخارج أبحث عنكِ

1040
01:08:50,994 --> 01:08:52,327
.خفت أن أموت في الخارج

1041
01:08:52,329 --> 01:08:53,828
.خسرت هاتفي الخلوي

1042
01:08:53,830 --> 01:08:55,263
لم أتمكن من الإتصال بأحد
.لأطلب المساعدة

1043
01:08:55,265 --> 01:08:57,599
ثم حصلت على هذه الشجاعة
.لأقدم إلى المنزل

1044
01:08:57,601 --> 01:08:59,167
كانت هذه فكرة سيئة
لأنه أعتقدت

1045
01:08:59,169 --> 01:09:00,634
.إنه لا يوجد لدي بخاخ الربو

1046
01:09:00,636 --> 01:09:02,270
.لكنني تحسنت

1047
01:09:02,272 --> 01:09:04,039
.لأنني تغوطت على نفسي قليلاً

1048
01:09:04,041 --> 01:09:06,041
.عندما كنت في طريقي إلى المنزل

1049
01:09:06,043 --> 01:09:07,710
أمعائي أنضمت إلى "التطهير"، أيضاً

1050
01:09:22,260 --> 01:09:23,960
.نحن بأمان

1051
01:09:25,062 --> 01:09:26,730
.حتى الآن

1052
01:09:42,346 --> 01:09:45,347
لدينا ثلاثة أو أربعة رجال مسلحين

1053
01:09:45,349 --> 01:09:47,416
.جميعهم يحمل سلاح م-4

1054
01:09:47,418 --> 01:09:49,785
.قنابل، قاذفة صواريخ ومتفجرات

1055
01:09:49,787 --> 01:09:51,754
.تلقيت هذا

1056
01:09:51,756 --> 01:09:53,856
.تتصاعد وتيرة المقاومة لدى المدنيين

1057
01:09:53,858 --> 01:09:55,157
ضد فريق "تشارلي" في المنطقة
.الرابعة والخليج

1058
01:09:55,159 --> 01:09:57,027
.إيكو , سنعبر للمساعدة

1059
01:09:57,029 --> 01:09:59,396
.إيكو بإتجاه هذا الطريق

1060
01:09:59,398 --> 01:10:02,935
حسناً , هذا ما سنفعله

1061
01:10:09,974 --> 01:10:10,942
! الأوغاد

1062
01:10:18,684 --> 01:10:19,952
! تباً لكم

1063
01:10:23,222 --> 01:10:24,688
! أصبت

1064
01:10:26,725 --> 01:10:29,695
.تباً -
.هيا . هيا -

1065
01:10:32,231 --> 01:10:33,999
.تباً

1066
01:10:36,735 --> 01:10:38,137
.تفضل . ضع هذا على الجرح

1067
01:10:41,774 --> 01:10:43,040
! تحرك ! تحرك

1068
01:10:48,148 --> 01:10:49,813
! نفذت ذخيرتي

1069
01:10:49,815 --> 01:10:51,215
! أنا أيضاً

1070
01:10:51,217 --> 01:10:53,251
! نفذت ذخيرتي

1071
01:10:55,355 --> 01:10:57,190
! الجميع، أنبطحوا

1072
01:11:12,506 --> 01:11:15,072
! تحركوا

1073
01:11:15,074 --> 01:11:17,074
! تباً

1074
01:11:18,811 --> 01:11:20,146
! إلى اليمين ! إلى اليمين

1075
01:11:21,281 --> 01:11:22,948
ترابطوا . في الحال . ترابطوا

1076
01:11:22,950 --> 01:11:24,049
.أنهم قادمين

1077
01:11:24,051 --> 01:11:25,184
.تفضل

1078
01:11:25,186 --> 01:11:26,954
.تفضل -
.أعطني سلاح -

1079
01:11:29,290 --> 01:11:32,359
أقتلوا أكبر عدد يمكنكم قتله
.من هولاء الأوغاد

1080
01:11:33,761 --> 01:11:35,894
.يمكنك إحصاء أعدادهم

1081
01:11:35,896 --> 01:11:37,331
.لنفعل هذا

1082
01:12:45,434 --> 01:12:47,536
! مهلاً . ابتعدوا

1083
01:12:56,045 --> 01:12:59,280
حسناً ، أعش وأتنفس

1084
01:12:59,282 --> 01:13:01,583
.الشرير بنفسه -
.يتعين عليه أن يظهر -

1085
01:13:01,585 --> 01:13:04,251
دعونا نحضر لهولاء الرجال الحكماء
.بعض الأسلحة

1086
01:13:04,253 --> 01:13:06,053
التجربة الثانية
.في طريقها إلى الأبراج مع إيكو

1087
01:13:06,055 --> 01:13:07,354
(دي)

1088
01:13:07,356 --> 01:13:08,455
.يجب أن تسمع هذا

1089
01:13:08,457 --> 01:13:10,858
.وقت الوصول هو 10 دقائق

1090
01:13:10,860 --> 01:13:14,496
.التوجه إلى مشروع الأبراج السكنية والخليج

1091
01:13:14,498 --> 01:13:15,799
.(نيا)

1092
01:13:21,104 --> 01:13:22,872
.لنذهب

1093
01:13:23,974 --> 01:13:25,275
ما الذي يحدث الآن؟

1094
01:13:32,582 --> 01:13:34,051
.تباً

1095
01:13:35,586 --> 01:13:37,422
.يا إلهي

1096
01:13:51,268 --> 01:13:53,470
.لقد وصل هولاء الأوغاد بالفعل

1097
01:13:56,140 --> 01:13:57,239
ماذا نفعل يا (دي)؟

1098
01:13:57,241 --> 01:13:59,676
نحن نعرف هذه الأبراج
.أفضل من هولاء الأشخاص مهما كانوا

1099
01:13:59,678 --> 01:14:02,311
أريدك أن تذهب من الجزء الخلفي، أتفقنا؟

1100
01:14:02,313 --> 01:14:03,379
.إلى الفناء

1101
01:14:03,381 --> 01:14:05,047
ليذهب الجميع إلى مخارج الطوارىء

1102
01:14:05,049 --> 01:14:06,482
.في الجزء الجنوبي
(وأنتظروني أنا و(زو

1103
01:14:06,484 --> 01:14:07,983
خارج المدخل الرئيسي . أتفقنا؟

1104
01:14:07,985 --> 01:14:09,352
...أنا و(زو) سنذهب إلى

1105
01:14:09,354 --> 01:14:11,253
! أنبطحوا

1106
01:14:16,194 --> 01:14:18,063
! (زو)

1107
01:14:27,272 --> 01:14:29,207
! لا . لا

1108
01:14:31,643 --> 01:14:33,044
.تباً

1109
01:14:42,287 --> 01:14:44,156
.تباً

1110
01:14:45,658 --> 01:14:47,292
.تباً

1111
01:14:55,367 --> 01:14:56,902
! تباً

1112
01:14:58,303 --> 01:14:59,636
.سيفن)، سأتولى أمرك)

1113
01:14:59,638 --> 01:15:02,073
هل أصبت؟ أين أصبت؟ -
.لا , لا -

1114
01:15:02,075 --> 01:15:04,375
.كلا , يجب أن تذهب إلى الأبراج

1115
01:15:04,377 --> 01:15:05,710
.(نيا)

1116
01:15:05,712 --> 01:15:08,346
.يجب أن تذهب

1117
01:15:08,348 --> 01:15:09,549
.أذهب

1118
01:15:18,324 --> 01:15:20,291
.تبأً، هذه ليست عصابة

1119
01:15:20,293 --> 01:15:21,626
.يبدو وكأنه الجيش

1120
01:15:21,628 --> 01:15:23,094
.كلا، هذه ليست خدعة

1121
01:15:23,096 --> 01:15:24,095
.إنهم الجيش

1122
01:15:24,097 --> 01:15:26,264
.يجب أن نخرج من هنا -
كيف؟ -

1123
01:15:26,266 --> 01:15:27,466
.إنهم يتحكمون بجميع المخارج

1124
01:15:27,468 --> 01:15:28,467
.الجزء الأمامي، الجزء الخلفي، الجوانب

1125
01:15:28,469 --> 01:15:29,535
لذا , ما الذي سنفعله الآن؟

1126
01:15:29,537 --> 01:15:31,035
سنختبىء ونسلح أنفسنا

1127
01:15:31,037 --> 01:15:32,571
.مع أي سلاح نجده، ثم نقاتل

1128
01:15:32,573 --> 01:15:34,174
.لن نستسلم

1129
01:15:35,442 --> 01:15:37,444
.حسناً

1130
01:15:40,547 --> 01:15:42,380
(إليك ما سيحدث يا (نيا

1131
01:15:42,382 --> 01:15:43,614
.سيتحركون من طابق إلى طابق

1132
01:15:43,616 --> 01:15:45,050
ويقتلون أكبر عدد ممكن منا , حسناً؟

1133
01:15:45,052 --> 01:15:46,585
أنتِ في الطابق ال14
.لهذا لديكِ متسع من الوقت

1134
01:15:46,587 --> 01:15:49,121
أريدك أن تذهبي إلى
.الجانب الخلفي من الشقة

1135
01:15:49,123 --> 01:15:51,356
وتجدي مكان آمن لتختبأي به , أتفقنا؟ -
.أتفقنا -

1136
01:15:51,358 --> 01:15:53,025
(إبقي قوية يا (نيا

1137
01:15:53,027 --> 01:15:54,295
.أن قادم إليكِ

1138
01:17:21,685 --> 01:17:23,787
! أبقوا منخفضين

1139
01:17:35,332 --> 01:17:36,833
.المكان آمن

1140
01:17:41,271 --> 01:17:43,405
.حسناً، ساعدني

1141
01:17:43,407 --> 01:17:45,307
.هيا، هيا

1142
01:17:50,280 --> 01:17:51,580
.أدفعوا إلى الباب
.هيا

1143
01:17:51,582 --> 01:17:53,481
.نعم، ضعوها عند الباب

1144
01:17:53,483 --> 01:17:55,384
.حسناً

1145
01:17:55,386 --> 01:17:56,821
(ازيا)، أستخدم هذه، حسناً؟

1146
01:18:03,728 --> 01:18:05,730
! ثلاثة، إثنان، واحد

1147
01:18:19,677 --> 01:18:22,113
! أفتحوا الباب ! أفتحوا الباب

1148
01:19:42,461 --> 01:19:44,598
.تباً لجاري

1149
01:20:34,315 --> 01:20:35,314
! أقتحموا

1150
01:20:44,059 --> 01:20:46,993
ما هذا؟

1151
01:20:46,995 --> 01:20:48,360
! وضعية الدفاع

1152
01:20:48,362 --> 01:20:49,796
.فقدنا الرؤية يا قائد

1153
01:20:49,798 --> 01:20:51,800
سامويل)، ما الذي يحدث؟)

1154
01:20:55,337 --> 01:20:56,436
ما الذي يحدث؟

1155
01:20:56,438 --> 01:20:57,472
! فليخبرني أحد -
! لا يمكنني رؤية أي شيء -

1156
01:21:31,941 --> 01:21:33,744
.لدينا مشكلة

1157
01:21:36,445 --> 01:21:38,746
نيا)، أين هو مضرب البيسبول؟)

1158
01:21:38,748 --> 01:21:40,514
.في الخزانة -
.(سيلينا)، أبحثي في الخزانة -

1159
01:21:40,516 --> 01:21:41,917
ما كل هذا؟

1160
01:21:41,919 --> 01:21:43,584
هل سنقيم حفل شواء وما شابه؟

1161
01:21:43,586 --> 01:21:45,920
.نسيت شيئاً

1162
01:21:45,922 --> 01:21:47,824
.أنتظري . تفقدوا هذا -
.(سيلينا)، أنظري هنا -

1163
01:21:49,092 --> 01:21:50,991
.يا إلهي

1164
01:21:50,993 --> 01:21:52,393
.هذا مسدس

1165
01:21:52,395 --> 01:21:53,928
.أنا فتاة ناضجة
.يمكنني تولي الأمر

1166
01:21:53,930 --> 01:21:55,931
(محال يا (دولوريس
هل أستخدمتِ هذا المسدس من قبل؟

1167
01:21:55,933 --> 01:21:56,900
.أنا فعلت

1168
01:21:58,669 --> 01:21:59,835
.من صديق سابق

1169
01:21:59,837 --> 01:22:01,002
.دعيني أراه

1170
01:22:01,004 --> 01:22:02,504
.يا إلهي

1171
01:22:02,506 --> 01:22:04,673
.يوجد 5 رصاصات فقط

1172
01:22:04,675 --> 01:22:06,575
.إنه أفضل من ذلك

1173
01:22:06,577 --> 01:22:07,642
.إنها محقة

1174
01:22:07,644 --> 01:22:08,946
.هيا

1175
01:22:48,553 --> 01:22:49,919
.سيدخلون من خلال ذلك الباب

1176
01:22:49,921 --> 01:22:51,120
.إنهم مرتدين سترات واقية

1177
01:22:51,122 --> 01:22:52,488
.سأطلق النار على ساقيهم

1178
01:22:52,490 --> 01:22:53,990
ازيا)، أذهب وأقتلهم)

1179
01:22:53,992 --> 01:22:55,091
.بسكين -
.حسناً -

1180
01:22:55,093 --> 01:22:56,859
.صوب على عنقهم فوق الدرع

1181
01:22:56,861 --> 01:22:58,694
من كان صديقكِ السابق؟

1182
01:22:58,696 --> 01:22:59,829
.والأخرين، أدخلوا إلى الخزانة

1183
01:22:59,831 --> 01:23:01,732
.كلا

1184
01:23:01,734 --> 01:23:03,734
.نحن في هذا معاً -
.لا يهم ما سيحدث -

1185
01:23:03,736 --> 01:23:05,534
.ستبقين في الخزانة

1186
01:23:05,536 --> 01:23:06,603
.من أجل (سيلينا)

1187
01:23:06,605 --> 01:23:08,739
.أذهبي . أذهبي

1188
01:23:08,741 --> 01:23:09,940
.كلا، لن أدخل إلى الخزانة

1189
01:23:09,942 --> 01:23:11,008
.سأبقى هنا معكِ

1190
01:23:11,010 --> 01:23:13,043
.أذهبي -
هذه -

1191
01:23:13,045 --> 01:23:14,811
.هي معركتي أيضاً
.لنفعل هذا

1192
01:23:14,813 --> 01:23:16,079
.حسناً

1193
01:23:16,081 --> 01:23:17,682
.لنفعلها

1194
01:23:24,190 --> 01:23:25,589
! أقتحموا ! أقتحموا

1195
01:23:29,495 --> 01:23:31,195
.إبقي بجانب الجدار

1196
01:23:31,197 --> 01:23:32,930
.تحركي إلى اليسار

1197
01:23:32,932 --> 01:23:35,166
.أبعدوها

1198
01:23:35,168 --> 01:23:36,202
! أبعدوها

1199
01:23:41,707 --> 01:23:44,110
المكان آمن يساراً -
.المكان آمن يميناً -

1200
01:24:05,866 --> 01:24:06,934
! تراجعوا

1201
01:24:08,135 --> 01:24:09,534
! لف الشريط

1202
01:24:09,536 --> 01:24:11,005
.لا يمكنني -
.أمسك ذراعه , أيضاً -

1203
01:24:17,744 --> 01:24:19,544
ما الذي يحدث؟

1204
01:24:19,546 --> 01:24:20,712
.أنا مرتبكة

1205
01:24:20,714 --> 01:24:21,748
.لا شيء لترتبكي بشأنه

1206
01:24:23,049 --> 01:24:24,249
.المساعدة وصلت -
.(دي) -

1207
01:24:24,251 --> 01:24:25,250
هل أنت بخير؟

1208
01:24:25,252 --> 01:24:27,753
.نعم

1209
01:24:27,755 --> 01:24:29,322
.حسنأً , بكل معنى الكلمة

1210
01:24:29,324 --> 01:24:31,690
(الآنسة الصغيرة (نيا
و(ديمتري سيمبر)

1211
01:24:31,692 --> 01:24:34,126
"رجل عظيم من "بارك هيل

1212
01:24:34,128 --> 01:24:36,028
.حسناً، الآن أعرف كيف أستخدم ذلك السلاح

1213
01:24:36,030 --> 01:24:37,296
.بطريقة جيدة -
كيف حالك يا (دي)؟ -

1214
01:24:37,298 --> 01:24:39,865
لدينا الكثير لنتحدث بشأنه
بعد أن ينتهي كل هذا، حسناً؟

1215
01:24:39,867 --> 01:24:42,901
إلى الوحدة ثلاثة
أريد تقرير عن حالتكم في الطابق الـ14؟

1216
01:24:42,903 --> 01:24:44,105
.الوحدة ثلاثة، هيا

1217
01:24:45,272 --> 01:24:46,807
.أبقوا هنا

1218
01:24:53,281 --> 01:24:54,814
.إنه هنالك

1219
01:24:54,816 --> 01:24:56,282
.قتل نصف فريقنا

1220
01:24:56,284 --> 01:24:58,619
.أقتلوا الجميع في هذا الطابق

1221
01:25:07,862 --> 01:25:09,762
هل هنالك أي شخص آخر هنا؟ -
.نعم، في الخزانة -

1222
01:25:09,764 --> 01:25:11,731
(ستنضمي إليهم يا (نيا -
لماذا؟ ما الخطب؟ -

1223
01:25:11,733 --> 01:25:13,167
.لا وقت للشرح
(ساعدني بتحريك هذه الجثة يا (ازيا

1224
01:25:13,169 --> 01:25:14,968
.هنالك وقت -
(أنهم قادمين يا (نيا -

1225
01:25:14,970 --> 01:25:16,636
.الكثير منهم

1226
01:25:16,638 --> 01:25:19,005
.لدي فرصة واحدة لأوقف هذا
.لكن يجب علي فعلها لوحدي

1227
01:25:19,007 --> 01:25:20,874
ما الذي تتحدث عنه , لوحدك؟ -
.لا وقت للشرح -

1228
01:25:20,876 --> 01:25:22,776
.أدخلي إلى الخزانة في الحال -
.لكن يا (دي)، كاد ينتهي الأمر -

1229
01:25:22,778 --> 01:25:24,144
كاد" لا تحتسب الليلة"
.يا رجل . لنذهب

1230
01:25:24,146 --> 01:25:26,012
.أبقوا في الغرفة، لا تتحركوا

1231
01:25:26,014 --> 01:25:27,213
.لا تصدروا أي صوت

1232
01:25:27,215 --> 01:25:28,815
لا تخرجوا، مهما حدث

1233
01:25:28,817 --> 01:25:30,016
أفهمتم؟ أفهمتم؟ -
.أجل -

1234
01:25:30,018 --> 01:25:31,885
.سأفعل ذلك -
حسناً، حسناً -

1235
01:25:31,887 --> 01:25:33,256
لماذا تفعل هذا؟

1236
01:25:34,624 --> 01:25:35,923
.يجب أن تذهبي

1237
01:25:35,925 --> 01:25:37,324
.حسناً، في الحال -
.لا -

1238
01:25:37,326 --> 01:25:39,026
.أنا معك
ولا تحاول

1239
01:25:39,028 --> 01:25:40,995
أقناعي بالتراجع
.هذا لن ينفع

1240
01:25:48,770 --> 01:25:50,404
! جاهزون

1241
01:25:50,406 --> 01:25:52,273
! تقدموا -
! تقدموا -

1242
01:25:52,275 --> 01:25:54,175
! تقدموا ! تقدموا

1243
01:25:54,177 --> 01:25:56,113
! أنبطحي

1244
01:26:17,000 --> 01:26:18,235
.تفضل

1245
01:26:27,044 --> 01:26:28,812
! ضع الذخيرة -
! عبئها -

1246
01:26:30,747 --> 01:26:33,381
! أنتظر

1247
01:26:33,383 --> 01:26:34,749
.ستقتل هنالك

1248
01:26:37,955 --> 01:26:40,225
! أطلقوا النار عليه -
! أطلقوا النار عليه -

1249
01:26:46,131 --> 01:26:47,963
! الأوغاد

1250
01:26:47,965 --> 01:26:49,998
! الأخ والأخت هم لي

1251
01:26:51,469 --> 01:26:53,269
! وليس لكم

1252
01:26:53,271 --> 01:26:55,837
.تعالي إلى هنا
أريدك أن تلقيها

1253
01:26:55,839 --> 01:26:56,972
وسأقوم بإطلاق النار عليه، حسناً؟

1254
01:27:01,779 --> 01:27:02,881
! أفعلي ذلك

1255
01:27:16,728 --> 01:27:17,795
! (نيا)

1256
01:27:42,154 --> 01:27:43,854
.يا إلهي

1257
01:27:43,856 --> 01:27:46,257
.هذا الدماء ليس بأكمله مني
...سأكون

1258
01:27:46,259 --> 01:27:48,326
.سأكون بخير

1259
01:27:49,995 --> 01:27:51,262
.مهلاً

1260
01:27:54,900 --> 01:27:56,268
.شكراً لك

1261
01:28:07,047 --> 01:28:08,448
.شكراً لكِ

1262
01:28:13,820 --> 01:28:15,420
.(نيا) -
.(نيا) -

1263
01:28:15,422 --> 01:28:17,989
.ساعدوه -
أنت بخير؟ -

1264
01:28:17,991 --> 01:28:20,126
.ببطىء

1265
01:28:23,129 --> 01:28:25,330
.أمسكناك

1266
01:28:25,332 --> 01:28:26,531
.حسناً

1267
01:28:50,157 --> 01:28:51,158
أنتهى الأمر؟

1268
01:28:53,427 --> 01:28:55,296
.حتى الآن

1269
01:29:02,436 --> 01:29:05,070
.دولوريس)، هيا)

1270
01:29:05,072 --> 01:29:09,575
يجب أن نحرص أن لا أحد
.آخر يحتاج للمساعدة

1271
01:29:09,577 --> 01:29:12,078
.حسناً . أفسحوا الطريق

1272
01:29:12,080 --> 01:29:14,180
.هيا , تراجعوا

1273
01:29:15,484 --> 01:29:17,117
هل أنت بخير يا عزيزي؟ -
.أجل -

1274
01:29:17,119 --> 01:29:18,351
(شكراً لك يا (دي -
.كن قوياً -

1275
01:29:19,854 --> 01:29:21,254
.كن قوياً -
.مرة أخرى -

1276
01:29:21,256 --> 01:29:22,988
(حان وقت الذهاب يا (ديمتري -
ألا تسمعون؟ -

1277
01:29:22,990 --> 01:29:24,291
.أنقذتنا يا عزيزي

1278
01:29:24,293 --> 01:29:26,559
.الرجل العظيم من "بارك هيل" قادم

1279
01:29:26,561 --> 01:29:28,295
.يا (دي) . نحن مدينون لك

1280
01:29:28,297 --> 01:29:30,563
.أنت جندي حقيقي -
.شكراً لك يا (نيا) -

1281
01:29:30,565 --> 01:29:33,166
.أفسحوا الطريق
.لن أطلب هذا مرتين

1282
01:29:33,168 --> 01:29:35,935
.قضيت ليلة طويلة جداً

1283
01:29:35,937 --> 01:29:37,137
.شكراً لك يا (دي)

1284
01:29:37,139 --> 01:29:38,938
.شكراً جزيلاً لك

1285
01:29:38,940 --> 01:29:40,273
.يا إلهي

1286
01:29:40,275 --> 01:29:42,375
إذا، ما الذي سنفعله الآن؟

1287
01:29:42,377 --> 01:29:44,244
...الآن

1288
01:29:44,246 --> 01:29:45,947
.سنقاتل

1289
01:29:49,117 --> 01:29:50,252
.هيا

1290
01:29:52,187 --> 01:29:53,989
كن قوياً، حسناً؟

1291
01:30:33,363 --> 01:30:35,062
<i>كانت نسبة المشاركة</i>

1292
01:30:35,064 --> 01:30:36,931
<i>.أكثر مما تخيلناه</i>

1293
01:30:36,933 --> 01:30:40,102
جزيرة "ستاتين" ومواطينها أثبتوا أن

1294
01:30:40,104 --> 01:30:42,637
.هذه التجربة كانت ضرورية

1295
01:30:42,639 --> 01:30:46,141
.بالتأكيد، سندرس النتائج

1296
01:30:46,143 --> 01:30:49,411
(لكنني تلقيت رسالة من الرئيس (براكن

1297
01:30:49,413 --> 01:30:52,147
"وكنا نناقش على أن نجعل "التطهير
.على مستوى البلاد بأكمله

1298
01:30:52,149 --> 01:30:55,050
.كما أن الشعب يطالب بذلك

1299
01:30:55,052 --> 01:30:57,085
.أبتداء من العام القادم

1300
01:30:57,087 --> 01:31:00,590
.كل مواطن أمريكي يمكنه المشاركة في ذلك

1301
01:31:08,087 --> 01:35:06,590
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & أحمد عباس ||

