﻿1
00:01:16,592 --> 00:01:19,303
.الهدف بزاوية 020

2
00:01:20,096 --> 00:01:22,181
.التلامس مع 020

3
00:01:22,348 --> 00:01:25,768
.ـ المدى 11 ميلاً
.ـ المدى 11 ميلاً

4
00:01:25,935 --> 00:01:29,772
.ـ الاتجاه 255
.ـ الاتجاه 255 فعلاً

5
00:01:29,939 --> 00:01:33,359
.ـ السرعة 13
.ـ السرعة 13 عقدة

6
00:01:33,526 --> 00:01:35,194
.متهورون

7
00:02:06,267 --> 00:02:09,770
.فريق الإبحار الأول، تولوا أمر الستينيات

8
00:02:16,694 --> 00:02:21,991
"حرس السواحل الأمريكي"

9
00:02:39,800 --> 00:02:42,094
".الساحرة، المتنقلة"

10
00:02:44,555 --> 00:02:48,305
.نحن بعيدون جداً عن الوطن
!نبهوهم

11
00:02:58,229 --> 00:03:00,013
!إنه الأسطول البحري

12
00:03:00,843 --> 00:03:02,544
!بسرعة! ارفع الراية

13
00:03:13,751 --> 00:03:14,919
!"الساحرة"

14
00:03:15,085 --> 00:03:18,130
."نحن حرس سواحل "الولايات المتحدة

15
00:03:18,297 --> 00:03:21,717
،لازموا أماكنكم
.واستعدوا لصعودنا إلى ظهر السفينة

16
00:03:35,105 --> 00:03:39,568
الساحرة"، أنت سفينة أمريكية"
.وسنصعد على ظهر سفينتكم

17
00:03:39,735 --> 00:03:42,196
.أوقفوا سفينتكم الآن

18
00:03:53,374 --> 00:03:56,877
.اجمع رجالك عند المقدمة

19
00:04:08,013 --> 00:04:08,889
.حسناً، توقفوا

20
00:04:12,601 --> 00:04:14,728
!أنتما الاثنان، تقدما

21
00:04:16,063 --> 00:04:18,399
.راندال"، تعال معي"

22
00:04:23,320 --> 00:04:26,445
.ـ ابقيا مكانكما
!ـ اجثيا على ركبتيكما

23
00:04:30,160 --> 00:04:33,199
كابتن. كابتن؟

24
00:04:34,498 --> 00:04:36,417
.تكلم يا رئيس الضباط

25
00:04:36,584 --> 00:04:41,749
هذا سيئ جداً. أعتقد أنه يفضل
.أن ترسلي كاميرا الفيديو

26
00:04:53,569 --> 00:04:57,688
مقر قيادة الاستخبارات المركزية"
"(لانغلي)، (فيرجينيا)

27
00:04:59,732 --> 00:05:01,859
.جاك"، ادخل"

28
00:05:04,653 --> 00:05:07,990
ـ كم ارتفاع الكومة على مكتبك؟
.ـ بهذا الارتفاع تقريباً

29
00:05:08,115 --> 00:05:10,492
.ـ الآن ستصبح بهذا الارتفاع
ـ ماذا في جعبتك؟

30
00:05:10,659 --> 00:05:15,706
هل سمعت عن حادثة جنوب الكاريبي؟
.أحتاج إلى كافة التفاصيل

31
00:05:15,873 --> 00:05:18,876
ـ متى؟
.ـ في أقرب وقت ممكن

32
00:05:19,752 --> 00:05:21,086
.حسناً -
جاك"؟" -

33
00:05:21,170 --> 00:05:23,297
ـ أجل يا سيدي؟
.ـ كن متحفظاً

34
00:05:24,965 --> 00:05:28,886
ـ ماذا تعني؟
.ـ ستعرف هذا لاحقاً

35
00:05:30,638 --> 00:05:32,723
.غامض

36
00:05:35,142 --> 00:05:37,186
.أنا أحب الألغاز

37
00:05:41,273 --> 00:05:44,777
."ـ "جون بي رايان
.ـ اسمح له بالعبور

38
00:05:46,779 --> 00:05:49,573
.ـ تفضل
.ـ شكراً لك

39
00:05:49,698 --> 00:05:53,035
ـ أتعرف إلى أين أنت ذاهب؟
.ـ أجل. شكراً لك

40
00:05:53,786 --> 00:05:57,081
ـ أين أوقف سيارتي؟
.ـ هناك

41
00:05:57,498 --> 00:05:58,958
.شكراً

42
00:06:08,384 --> 00:06:12,137
،حسناً. أنا في ممر، يقود إلى الأمام
.عبر غرفتها الخاصة

43
00:06:12,638 --> 00:06:13,764
.هناك دم على السطح

44
00:06:13,931 --> 00:06:16,642
،وجدوا 19 خرطوشة

45
00:06:17,893 --> 00:06:22,690
.بالإضافة إلى السلاحين اللذين اُستخدما

46
00:06:23,607 --> 00:06:28,362
عينات الدم التي أُخذت
،كانت ملائمة للطاقم

47
00:06:28,445 --> 00:06:33,534
.هاردن" وزوجته وابنه وابنته"

48
00:06:35,911 --> 00:06:38,622
،وجدت الدم على الملاءات والوسائد

49
00:06:38,789 --> 00:06:41,291
.وعلى ميمنة وميسرة السفينة

50
00:06:41,458 --> 00:06:43,460
.ثمة دم هناك على المرآة أيضاً

51
00:06:43,627 --> 00:06:48,298
،قتُلوا في حجراتهم الخاصة
،أثناء نومهم على ما يبدو

52
00:06:48,465 --> 00:06:51,093
ثم قاموا بجرهم إلى ظهر السفينة
.ورموا بهم إلى البحر

53
00:06:52,803 --> 00:06:57,474
استسلم الرجلان في الحجز
.بعد محاولة قصيرة للهرب من خفر السواحل

54
00:06:57,641 --> 00:07:01,353
ماذا نعرف عنهما؟
الرجلان اللذان في الحجز؟

55
00:07:03,439 --> 00:07:07,526
اُعتقلا مرات عديدة لتجارتهما
.بالمخدرات في "بوغوتا" يا سيدي الرئيس

56
00:07:08,610 --> 00:07:10,112
...مخدرات

57
00:07:11,989 --> 00:07:15,492
،"هناك شكوك بعلاقتهما بتكتل "كالي
..."ليس "ميدين

58
00:07:15,659 --> 00:07:18,287
ـ هل أنت بخير يا "جيمس"؟
.ـ طبقاً إلى قسم المخدرات

59
00:07:19,371 --> 00:07:22,082
ـ لماذا؟
.ـ لا شيء غريب يا سيدي

60
00:07:22,249 --> 00:07:25,544
.قرصنة حقيقية وقتل
.إنها ليست المرة الأولى

61
00:07:27,629 --> 00:07:30,758
إنها المرة الأولى
.التي يكون الضحية صديق لي

62
00:07:32,634 --> 00:07:33,677
.أجل يا سيدي

63
00:07:41,143 --> 00:07:44,084
ماذا حدث في الداخل؟ أأنت بخير؟ -
.ـ أجل

64
00:07:44,730 --> 00:07:47,524
.رباه. لم أنم منذ 36 ساعة
هل ما قلته كان منطقياً؟

65
00:07:47,691 --> 00:07:51,070
لا أعرف، ماذا قلت؟
.كنت أمازحك. أحسنت صنعاً

66
00:07:54,698 --> 00:07:58,827
."ـ قدم دروساً في الدبلوماسية يا "بوبي
.ـ وظيفتي أن أقول ما أراه

67
00:07:58,911 --> 00:08:01,413
!"ـ "جيمس
.ـ وهو تحت تصرفك

68
00:08:01,497 --> 00:08:02,414
.انتظرني

69
00:08:07,753 --> 00:08:09,004
.أغلق الباب

70
00:08:13,133 --> 00:08:16,303
وعدت الأمريكيين أني سأفعل شيئاً
حيال المخدرات

71
00:08:16,386 --> 00:08:19,348
.التي تدخل بلادنا -
.وأنت تفعل -

72
00:08:20,641 --> 00:08:24,645
ندعم جهود الكولومبيين
...ضد التكتلات بمعدات

73
00:08:24,812 --> 00:08:30,442
ولا أحقق شيئاً! هل يظن
تجار المخدرات هؤلاء أن لا قوة لدينا؟

74
00:08:30,609 --> 00:08:35,231
وبأنه يمكنهم الاستمرار في أعمالهم هذه
دون أي رد فعل على الإطلاق؟

75
00:08:37,658 --> 00:08:39,952
هل تقترح إبداء رد فعل يا سيدي؟

76
00:08:41,620 --> 00:08:46,625
الرد الذي كنت سأقترحه
.هو رد لا يمكنني اقتراحه

77
00:09:01,849 --> 00:09:05,602
.لست واثقاً إلى أين يقودنا هذا

78
00:09:09,439 --> 00:09:13,318
تمثل تكتلات المخدرات خطراً واضحاً ومحدقاً

79
00:09:13,485 --> 00:09:16,738
.على أمن "الولايات المتحدة" القومي

80
00:09:23,996 --> 00:09:29,293
،(مزرعة (إرنستو إسكوبيدو"
"(كالي)، (كولومبيا)

81
00:09:52,566 --> 00:09:54,193
!"كورتيز"

82
00:10:06,705 --> 00:10:07,915
أتدرك ما اقترفته؟

83
00:10:09,833 --> 00:10:10,959
.قتلت لصاً

84
00:10:12,002 --> 00:10:13,879
...لص كان يسرق

85
00:10:16,715 --> 00:10:17,883
!مني

86
00:10:18,842 --> 00:10:21,678
،وكذلك زوجته وابنه وابنته

87
00:10:22,512 --> 00:10:24,932
.من دون التفكير في العواقب كما يبدو

88
00:10:28,060 --> 00:10:32,856
هل أدع أبناءه أحياء لينتقموا لموت أبيهم
عندما لا أكون مستعداً؟

89
00:10:34,316 --> 00:10:36,193
كان صديقاً مقرباً

90
00:10:36,360 --> 00:10:39,947
."وحليفاً سياسياً لرئيس "الولايات المتحدة

91
00:10:48,664 --> 00:10:50,040
.لست متفاجئاً

92
00:10:51,750 --> 00:10:55,128
.ـ يجب أن يقلقك على الأقل
ـ ماذا بوسعهم أن يفعلوا؟

93
00:10:55,295 --> 00:10:57,756
يطاردونني؟ يعتقلونني؟

94
00:10:58,715 --> 00:11:00,092
.أنت تخيفني

95
00:11:02,511 --> 00:11:05,555
هلا توقفت لحظة لأخبرك بأمر مهم؟

96
00:11:09,851 --> 00:11:11,270
.شكراً لك

97
00:11:14,564 --> 00:11:20,237
.أنت تدفع لي لقاء مشورتي، وهذا ما أفعله

98
00:11:21,113 --> 00:11:23,448
.أنا أبقيك حياً بفضل المعلومات

99
00:11:24,241 --> 00:11:26,618
،إن استهنت بمشورتي

100
00:11:27,577 --> 00:11:30,831
واستمررت في إدارة أعمالك
،كما تفعل الآن

101
00:11:30,956 --> 00:11:35,627
،باندفاعك بدلاً من عقلك
.سيحدث أمران

102
00:11:36,003 --> 00:11:39,131
.سأستقيل، وسيقتلونك

103
00:11:50,851 --> 00:11:53,437
نسيت أن تخبرني
.عن رحلتك الاستكشافية

104
00:11:55,063 --> 00:11:59,318
.ـ لا، لم أفعل
ـ تواصلت مع شخص آخر. من هو؟

105
00:11:59,484 --> 00:12:02,696
،لطالما طرح "كاسترو" نفس السؤال عن مصادري

106
00:12:02,821 --> 00:12:07,868
.ـ وكنت أجيبه بنفس الإجابة دائماً
.ـ لكن "كاسترو" لم يدفع لك كما أدفع

107
00:12:08,618 --> 00:12:10,620
.هذه المرة لن يكلفك الأمر شيئاً

108
00:12:13,498 --> 00:12:14,791
.امرأة

109
00:12:15,334 --> 00:12:17,127
.أنت تستعين بامرأة

110
00:12:24,968 --> 00:12:26,720
!إنها لا تطفو

111
00:12:28,764 --> 00:12:31,892
ـ "جون"، ماذا تريد؟ خبز محمص؟
!ـ كعك الوفل

112
00:12:32,059 --> 00:12:35,604
..ـ ليس لدي وقت لإعداد الوفل
ـ هل رأى أحدكم مفاتيحي؟

113
00:12:35,771 --> 00:12:38,648
إما على الطاولة الردهة الأمامية
.أو في جيبك

114
00:12:38,815 --> 00:12:41,610
!ـ فطائر محلاة
.ـ أين مفاتيحي؟ تباً

115
00:12:41,777 --> 00:12:44,112
.ـ خبز محمص، من فضلك
.ـ شكراً

116
00:12:44,237 --> 00:12:45,405
.وداعاً -
!وداعاً يا أبي -

117
00:12:45,572 --> 00:12:48,700
.ـ وداعاً يا صاح
.ـ مرحباً؟ أجل

118
00:12:48,867 --> 00:12:53,163
،ليس من المفترض أن تطفو
.إنها غواصة. إنها تسير تحت الماء

119
00:12:53,330 --> 00:12:54,456
."جاك"

120
00:12:57,334 --> 00:12:58,710
مرحباً؟

121
00:13:01,546 --> 00:13:02,923
متى؟

122
00:13:05,342 --> 00:13:07,135
.ظننت أنني مصاب بالزكام

123
00:13:07,844 --> 00:13:10,972
كنت سأظل أفكر هكذا
.لو لم يقولوا لي غير هذا

124
00:13:12,224 --> 00:13:15,060
ماذا يقولون لك؟

125
00:13:17,312 --> 00:13:23,402
،سرطان بنكرياس ذو طبيعة عدوانية
.إن سمعتهم بشكل صحيح

126
00:13:23,568 --> 00:13:26,780
ماذا يعني هذا؟

127
00:13:27,364 --> 00:13:29,866
.أعتقد أنه يعني أنني في ورطة كبيرة

128
00:13:30,742 --> 00:13:35,414
ـ لا، أيمكنهم إجراء عملية أو...؟
.ـ ربما

129
00:13:35,580 --> 00:13:41,002
،"هذا ما قالوه، "ربما
."وأشك أنهم يقصدون بها "لا

130
00:13:41,169 --> 00:13:43,880
.ها هو أحدهم

131
00:13:45,549 --> 00:13:47,050
.مهلاً

132
00:13:47,175 --> 00:13:48,969
.لم أمت بعد

133
00:13:50,303 --> 00:13:55,517
،لكنني في مستشفى
،ما يعني أنني لست في مكتبي

134
00:13:55,684 --> 00:13:57,936
.ما يعني أنني أجهل ما يجري

135
00:13:58,103 --> 00:14:01,106
.ـ أحتاج إليك هناك
ـ أين؟

136
00:14:01,273 --> 00:14:05,110
.ـ في مكتبي، كي تقوم بعملي
...ـ مهلاً

137
00:14:05,277 --> 00:14:07,904
."أكره عدم معرفتي بما يجري يا "جاك
.أنت تعرف هذا

138
00:14:08,738 --> 00:14:11,741
ليست لدي أدنى فكرة
.عن القيام بعملك يا سيدي

139
00:14:11,908 --> 00:14:16,246
.كنت تواكب الأحداث. لا يوجد لغز
.ذهبت إلى البيت الأبيض

140
00:14:16,413 --> 00:14:20,250
.ـ مرة واحدة. كرهته
.ـ لا، لم تكرهه

141
00:14:21,334 --> 00:14:25,380
أتريد أن تعرف عن السياسة
.في "واشنطن"؟ 4 كلمات

142
00:14:25,547 --> 00:14:27,048
".(إياك والخونة يا (جاك"

143
00:14:33,221 --> 00:14:38,396
،بوبي"، يجب أن تكون أول من يعرف"
.أو أظن 3 أو 4 من يعرف

144
00:14:38,894 --> 00:14:42,397
.سأعين "رايان" كنائب مدير الاستخبارات

145
00:14:42,564 --> 00:14:47,903
،سيكون تعييناً مؤقتاً بالطبع
."حتى يتعافى "جيمس

146
00:14:48,069 --> 00:14:51,698
أريدك أن توافيه ببرنامجنا
."لمساعدة أبناء "كولومبيا

147
00:14:51,823 --> 00:14:56,620
عليه أن يرشد لجنة المراقبة
.ويحصل منهم على 75 مليون دولار أخرى

148
00:14:56,828 --> 00:14:59,206
.ولا يجعل من نفسه مهزلة

149
00:15:02,334 --> 00:15:04,461
ماذا عن جرائم قتل "هاردن"؟

150
00:15:04,628 --> 00:15:08,381
.أعمل عليها. يريد الرئيس رد فعل حازم

151
00:15:08,548 --> 00:15:13,595
.ستعملان معاً، يداً بيد

152
00:15:14,804 --> 00:15:16,973
.هذا رائع

153
00:15:31,863 --> 00:15:36,117
مارغريت"، لم لا نترك كل أغراضه؟"

154
00:15:36,284 --> 00:15:37,186
.حسناً

155
00:15:50,257 --> 00:15:53,426
.رايان". لا أصدق ذلك"

156
00:15:53,593 --> 00:15:55,470
ليس متعاوناً، أهذا ما تقوله؟

157
00:15:55,637 --> 00:15:58,473
.ليس متعاوناً. إنه فتى كشافة

158
00:16:00,239 --> 00:16:05,897
،فتى كشافة لعين. يؤمن بالوفاء
.والنظافة، وربط العقد

159
00:16:06,064 --> 00:16:08,149
.اتركه خارج الأمر إذن

160
00:16:08,316 --> 00:16:12,362
."إنه نائب مدير الاستخبارات يا "جيمس
ألا تظن أن هذا سيكون معقداً قليلاً؟

161
00:16:12,487 --> 00:16:15,824
لماذا؟ ما الذي يحتاج إلى معرفته؟ -
.لا شيء -

162
00:16:16,533 --> 00:16:21,580
.لا يحتاج إلى معرفة شيء. لن يعرف شيئاً

163
00:16:22,247 --> 00:16:24,541
أريد نسخة من موافقة الرئيس

164
00:16:24,624 --> 00:16:27,544
.على هذه العملية الجديدة ضد التكتلات

165
00:16:28,712 --> 00:16:32,215
ـ ماذا تريد؟
.ـ سمعتني

166
00:16:33,550 --> 00:16:35,343
.إنه لا يعرف شيئاً عنها

167
00:16:37,304 --> 00:16:43,476
.دعني أوضح لك الأمر جيداً
.هذه صفقتك، لا صفقتي

168
00:16:43,643 --> 00:16:48,732
،ما لم تكن بحوزتي موافقة خطية
،سينتهي هذا قبل أن يبدأ

169
00:16:48,898 --> 00:16:53,394
لأنني لن أبقى الوحيد من دون كرسي
.حين تتوقف الموسيقى

170
00:17:09,161 --> 00:17:11,246
:من"
مستشار الأمن القومي

171
00:17:15,809 --> 00:17:18,979
يفوض الرئيس
نائب مدير الاستخبارات المركزية

172
00:17:19,095 --> 00:17:22,474
،(روبرت ريتر)
بأن يدير عملية تبادلية

173
00:17:25,627 --> 00:17:27,754
الهدف: عمليات عسكرية

174
00:17:27,871 --> 00:17:30,624
"(ضد تكتل (كالي)، (جيمس كاتر

175
00:17:31,925 --> 00:17:34,427
"(بنما سيتي)، (بنما)"

176
00:17:34,600 --> 00:17:37,639
.تبادلية." يا لها من تسمية ذكية"

177
00:17:38,198 --> 00:17:42,233
.الانتقام هو دافع خطير للغاية

178
00:17:44,422 --> 00:17:50,460
أيمكنك تولي هذه العملية أم لا؟
.أبحث عن إجابة بسيطة، نعم أو لا

179
00:17:50,627 --> 00:17:53,546
.أنت تبحث عن فوضى سياسية

180
00:17:53,713 --> 00:17:56,549
ـ نعم أو لا؟
.ـ أهذا ما يريدونه؟ لأن هذا هو الأمر

181
00:17:56,716 --> 00:18:01,029
يريدون ما تريده أي حكومة
.في فترة حكمها الأول، فترة حكم ثانية

182
00:18:02,597 --> 00:18:05,975
لا أفترض أنهم في الكونغرس
.وافقوا على هذا

183
00:18:11,648 --> 00:18:12,847
هل وافقوا؟

184
00:18:15,610 --> 00:18:17,072
أهذا يعني لا؟

185
00:18:23,618 --> 00:18:25,370
.تباً

186
00:18:25,912 --> 00:18:30,188
أريد المبلغ في حسابي
.قبل أن أحرك ساكناً

187
00:18:32,013 --> 00:18:33,169
.لك هذا

188
00:18:33,336 --> 00:18:35,588
.ـ أريد ارتباطاً بالقمر الصناعي
.ـ لك هذا

189
00:18:35,755 --> 00:18:37,632
.ـ فريق اقتحام
.ـ يمكنك الحصول على فرقة كاملة

190
00:18:37,716 --> 00:18:39,175
.لا أريد فرقة لعينة

191
00:18:39,259 --> 00:18:42,554
.أريد 12 رجلاً يفهمون الحروب التقديرية

192
00:18:42,721 --> 00:18:44,681
.رجال للعمليات الخاصة. يتكلمون الإسبانية

193
00:18:45,140 --> 00:18:46,766
.سيتولى "كاتر" العسكريين

194
00:18:48,035 --> 00:18:50,954
"(مطار (دوليس)، (واشنطن"

195
00:18:53,523 --> 00:18:56,276
ـ كيف حالك اليوم يا سيدي؟
.ـ بأحسن حال

196
00:18:56,443 --> 00:18:59,529
ـ ما هدف الزيارة؟
.ـ عمل

197
00:18:59,654 --> 00:19:02,574
ـ ما هو مجال عملك؟
.ـ أبيع الجرارات

198
00:19:02,741 --> 00:19:04,504
.أصنعها، ثم أبيعها

199
00:19:06,119 --> 00:19:09,831
ـ وكم ستمكث هنا؟
.ـ بضعة أيام

200
00:19:10,190 --> 00:19:12,525
التأكد من هوية جواز السفر"
"(الاسم (روبرتو ألونزو لاندا

201
00:19:26,639 --> 00:19:27,682
.مرحباً

202
00:19:38,042 --> 00:19:41,880
،إنها مجازفة بالتأكيد، أعلم ذلك
لكن ما البديل؟

203
00:19:41,905 --> 00:19:46,201
صعق الشبكية بشعاع قوته 6000 كوبالت؟
.ليس منظراً جميلاً

204
00:19:46,367 --> 00:19:49,662
.أجمل من ورم منتشر في الجمجمة

205
00:19:49,871 --> 00:19:53,082
ـ ما اسمها؟
.ـ أنا أحاول تناول الغداء

206
00:19:54,250 --> 00:19:58,671
هل أنت جائعة؟ -
.أتضور جوعاً -

207
00:19:58,797 --> 00:20:00,757
.لأنه يمكننا أن ننسى أمر الغداء

208
00:20:01,382 --> 00:20:06,638
ـ فعلنا هذا في المرة الأخيرة، أتذكر؟
ـ هل أذكر؟ أتذكرين أنت؟

209
00:20:08,912 --> 00:20:12,231
.ـ بشكل مبهم
.ـ ربما علي أن أنعش ذاكرتك

210
00:20:14,938 --> 00:20:17,941
.ـ ربما عليك أن تفعل
.ـ معذرة. طاولتكما جاهزة الآن

211
00:20:18,107 --> 00:20:21,541
.ـ أعطيها إلى شخص آخر. سأحضر سيارة أجرة
ـ "مويرا"؟

212
00:20:21,666 --> 00:20:26,267
ـ مرحباً. كيف حالك؟ كيف حال "جاك"؟
.ـ إنه بأحسن حال

213
00:20:26,950 --> 00:20:29,953
ـ أما تزالين مع مكتب التحقيقات الفدرالية؟
.ـ نعم، في مكتب المدير

214
00:20:30,119 --> 00:20:32,664
ـ من كان ذلك؟
،ـ صديقي الجديد

215
00:20:32,831 --> 00:20:35,117
."السيد "روبرتو لاندا

216
00:20:35,917 --> 00:20:39,963
ـ ألا يشبه "جاك"؟
.ـ حقاً؟ لا يمكنني رؤيته

217
00:20:40,129 --> 00:20:44,884
.ـ عدا أنه لاتيني
.ـ "جاك" لاتيني؟ علي رؤية هذا

218
00:20:45,885 --> 00:20:48,263
.علي أن أذهب. وداعاً

219
00:20:50,014 --> 00:20:54,531
.نعرف أنها ليست قرصنة
.القراصنة يسلبون السفن

220
00:20:54,821 --> 00:20:55,728
"مقتل عائلة على يخت"

221
00:20:55,854 --> 00:20:58,781
،"كان معهم تذاكر سفر، "ميامي" إلى "بوغوتا
.في الصباح التالي لجرائم القتل

222
00:20:59,899 --> 00:21:01,568
."ـ مرحباً يا "دان
ـ كيف تسير الأمور؟

223
00:21:01,734 --> 00:21:05,196
.نبحث عن دافع
.دان موري"، مكتب التحقيقات"

224
00:21:05,321 --> 00:21:08,199
.ـ "رالف ويليامز"، قسم المخدرات
ـ هل قالا شيئاً؟

225
00:21:08,366 --> 00:21:12,745
".ـ أجل. "نحن بريئان
.ـ حتى يعرض عليهم المدعي صفقة

226
00:21:12,912 --> 00:21:16,374
.عرض بالفعل. عادي أم مقلي تماماً

227
00:21:16,541 --> 00:21:20,128
كان يقصد الدجاج المقلي
.أو الكرسي الكهربائي

228
00:21:20,753 --> 00:21:22,171
ماذا تتخيل هنا؟

229
00:21:22,255 --> 00:21:26,384
توجيه ضربة إلى رجل أعمال أمريكي
محترم وعائلته؟

230
00:21:28,136 --> 00:21:31,139
.أنت تفترض أنه محترم

231
00:21:31,306 --> 00:21:32,874
"(صناعات (بيتر هاردن"

232
00:21:35,435 --> 00:21:37,854
المحتويات مشفرة"
"أدخل اسم المستخدم

233
00:21:39,606 --> 00:21:45,278
لدينا مذكرات ورسائل
.وتقارير بطاقات الاعتماد

234
00:21:45,403 --> 00:21:50,825
،وحصلنا على ضرائب دخله وعقد تأسيس شركته
.كل ما تحتاج إليه لتخرق شيفرته

235
00:21:50,992 --> 00:21:54,078
ـ ما هذا؟
.ـ كتاب سنوي قديم للثانوية

236
00:21:54,245 --> 00:21:58,124
.ـ حبيبات وفريق كرة القدم
ـ أتعتقدان هذا؟

237
00:21:58,291 --> 00:22:03,171
.ـ لا أدري
.ـ حسناً، فلنرى ما لدينا

238
00:22:03,338 --> 00:22:06,424
ـ من دون حليب؟
.ـ لم يكن هناك حليب

239
00:22:06,591 --> 00:22:10,386
.يحب الناس أعياد الميلاد. لنبدأ بها
.أراهنك أن شيفرة مصرفك هي يوم مولدك

240
00:22:10,511 --> 00:22:12,857
.ـ هذا قريب
ـ بالعكس؟

241
00:22:15,099 --> 00:22:17,977
...حسناً، يوم مولده هو

242
00:22:19,103 --> 00:22:22,607
سيكون هذا سهلاً جداً، أليس كذلك؟
.لنجربها بالعكس

243
00:22:22,774 --> 00:22:24,442
"كلمة سر المستخدم"

244
00:22:24,525 --> 00:22:27,278
.لا. عيد مولد زوجته

245
00:22:28,279 --> 00:22:30,073
.لا -
...قد يستغرق هذا -

246
00:22:30,239 --> 00:22:32,575
.أشهر -
.أشهر -

247
00:22:32,742 --> 00:22:35,954
.عيد مولد ابنه معكوساً
.هذا من أجلك

248
00:22:37,205 --> 00:22:40,166
.لا. عيد مولد زوجته معكوساً

249
00:22:40,333 --> 00:22:42,543
.لا. عيد مولد ابنته معكوساً

250
00:22:42,710 --> 00:22:47,590
.عليك أن تغير شيفرة مصرفك -
...لا. عيد مولد ابنته -

251
00:22:48,132 --> 00:22:50,845
...لا. الزوجة

252
00:22:51,019 --> 00:22:52,670
"تم قبول كلمة السر"

253
00:22:53,388 --> 00:22:54,764
.نجحت

254
00:22:54,931 --> 00:22:56,975
!لقد نجحت

255
00:22:59,519 --> 00:23:00,770
.فعلتها

256
00:23:07,360 --> 00:23:11,364
،شهر ولادة الزوجة
.يوم ولادة الابنة، وسنة ولادة الابن

257
00:23:11,489 --> 00:23:13,980
.ولكن ليس بالعكس، آسف

258
00:23:20,356 --> 00:23:21,533
"(ممتلكات (هاردن"

259
00:23:21,833 --> 00:23:23,888
هلا تطبعها لي؟ -
.أجل يا سيدي -

260
00:23:24,919 --> 00:23:26,838
.أحسنت

261
00:23:27,005 --> 00:23:29,173
"منذ 3 سنوات، تسلم "هاردن

262
00:23:29,275 --> 00:23:30,400
"مقر مكتب التحقيقات الفيدرالي"

263
00:23:30,508 --> 00:23:32,010
،مبالغ طائلة من الاستثمارات الأجنبية

264
00:23:32,176 --> 00:23:36,476
والتي استثمرها بحكمة في 20 مركزاً تجارياً
."في "الولايات المتحدة

265
00:23:37,265 --> 00:23:41,894
ما أعنيه بالحكمة هو أنه جنى أرباحاً
،طائلة وسط الركود الاقتصادي

266
00:23:42,061 --> 00:23:46,566
،على الأقل بالنسبة إلى مصلحة الضرائب
.التي كان يهابها أكثر من شركاه حتى

267
00:23:46,733 --> 00:23:49,444
،بالنسبة إليهم
،حسب ما أظهرته تصريحات أصحاب الأسهم

268
00:23:49,535 --> 00:23:50,954
"حبيب جديد؟"

269
00:23:51,154 --> 00:23:54,323
.لم تحقق المراكز التجارية أرباحاً تذكر

270
00:23:54,490 --> 00:23:58,870
،كانوا يربحون، لكنه كان يختلس معظم الأرباح
،650 مليون دولار

271
00:23:58,995 --> 00:24:03,041
ويضعها في حسابات سرية
"في "لوكسمبورغ" و"بنما

272
00:24:03,207 --> 00:24:08,296
.وجزر "كايمان". لهذا السبب قتلوه

273
00:24:08,463 --> 00:24:10,381
من؟

274
00:24:10,548 --> 00:24:13,132
.ـ شركاه
ـ من كانوا شركاه؟

275
00:24:13,707 --> 00:24:19,757
بدا واضحاً أنه كان يغسل الأموال
.من أجل تكتلات المخدرات الكولومبية

276
00:24:20,475 --> 00:24:27,065
.رباه! عرفت الرجل قرابة 40 عاماً
.كنا نذهب إلى المدرسة معاً

277
00:24:27,231 --> 00:24:29,734
.كدنا ندخل مجال الأعمال معاً

278
00:24:29,901 --> 00:24:32,528
.كان يمكن أن يكون ذلك جيداً

279
00:24:34,072 --> 00:24:36,964
.ستسعد الصحافة بهذا تماماً

280
00:24:37,075 --> 00:24:41,913
.ـ لا يعرف أحد خارج هذه الغرفة بهذا
.ـ سيعرفون. كحالهم دوماً

281
00:24:42,080 --> 00:24:45,958
.سينكشف الأمر، أنت محق في هذا
،لكن حين ينكشف هذا

282
00:24:46,125 --> 00:24:51,631
سنقلل من أهمية علاقتك
.مع "هاردن" بشكل ما

283
00:24:54,258 --> 00:24:55,968
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

284
00:24:56,135 --> 00:24:59,847
.ـ سنخفف من حدة الأمر
ـ أتعارض؟

285
00:25:00,014 --> 00:25:01,015
.لا

286
00:25:02,350 --> 00:25:06,479
،في الواقع، أجل. سامحوني
.كنت لأسلك الاتجاه الآخر

287
00:25:06,646 --> 00:25:11,067
"إن سأل صحفي إذا كنت و"هاردن
."صديقين، كنت لأقول، "صديقان حميمان

288
00:25:12,193 --> 00:25:16,906
،إن سألوا إذا كنا صديقين حميمين
."كنت لأقول، "صديقان مخلصان

289
00:25:17,031 --> 00:25:22,787
،لم أكن لأترك لهم المجال
.ولا شيء يبلغون عنه، ولا قصة

290
00:25:25,039 --> 00:25:28,835
...لا نفع من إبطال مفعول قنبلة بعد أن

291
00:25:31,087 --> 00:25:32,588
.انفجرت بالفعل

292
00:25:56,913 --> 00:25:58,041
!تباً

293
00:25:58,216 --> 00:25:59,407
"(معقل (هانتر ليغيت)، (كاليفورنيا"

294
00:26:00,491 --> 00:26:02,076
أتراه؟

295
00:26:03,369 --> 00:26:06,975
.حسناً. حرك فرقتك مترين إلى اليسار

296
00:26:10,626 --> 00:26:13,337
.هكذا. توقف

297
00:26:13,504 --> 00:26:16,562
.المس ذلك العشب الباهت
.القناص بجانبك

298
00:26:18,968 --> 00:26:20,803
.لا شيء هنا أيها الرقيب الأول

299
00:26:20,970 --> 00:26:23,347
!ـ تباً
.ـ إنه بارع

300
00:26:40,990 --> 00:26:43,201
.كان ذلك وشيكاً
كيف يتحرك بهذه السرعة؟

301
00:26:49,916 --> 00:26:53,252
.أراه. تعال إلي
!هيا. الآن. اركض

302
00:26:55,296 --> 00:26:57,381
!اقترب أكثر

303
00:26:59,050 --> 00:27:03,387
.توقف. إلى يسارك

304
00:27:04,550 --> 00:27:07,511
.وتوقف. القناص بجانبك

305
00:27:10,228 --> 00:27:11,479
ما الأمر؟

306
00:27:15,399 --> 00:27:17,151
.كان يتناول الغداء هنا أيها الرقيب الأول

307
00:27:18,152 --> 00:27:19,987
،"ماكدونالدز"، هامبرغر "كوارتر باوندر"

308
00:27:20,529 --> 00:27:22,031
.بالجبن

309
00:27:23,616 --> 00:27:24,700
.تباً

310
00:27:31,207 --> 00:27:32,833
!ـ تباً
.ـ هكذا 4

311
00:27:34,961 --> 00:27:38,005
.حسناً، ربحت هذه الجولة. اخرج

312
00:27:40,800 --> 00:27:43,386
،أيها الجندي
كيف اقتربت مني إلى هذا الحد؟

313
00:27:44,095 --> 00:27:49,475
اقترب القناص من المرشد
!بطريقة دنيئة أيها الرقيب الأول

314
00:27:49,642 --> 00:27:53,104
هل تعرف غرامة رمي النفاية
في "كاليفورنيا" يا "تشافيز"؟

315
00:27:53,896 --> 00:27:55,314
!أجل يا سيدي

316
00:27:58,776 --> 00:28:01,445
.رأيتك في تدريبات القنص. كنت بارعاً

317
00:28:02,613 --> 00:28:06,284
ـ هل انتهيت هنا أيها الرقيب؟
.ـ أجل يا سيدي

318
00:28:06,450 --> 00:28:10,454
أتطمح إلى أخذ إجازة
لتكون مع زوجتك والأولاد؟

319
00:28:11,289 --> 00:28:15,251
.ـ لا زوجة لدي أو أولاد يا سيدي
ـ ماذا لديك؟

320
00:28:16,210 --> 00:28:22,717
،أنت لا تتصل بأحد غالباً
.ولا تكتب أو تستلم أي رسائل

321
00:28:25,303 --> 00:28:28,055
،من أنت يا سيدي
إن سمحت لي بالسؤال؟

322
00:28:28,222 --> 00:28:32,810
.السيد "كلارك" وأنا نخطط لمهمة خاصة
.ويريد القائد مشاركة فريقي فيها

323
00:28:33,477 --> 00:28:37,732
،ستدوم المهمة ما يقارب 6 أشهر
،بعد ذلك، إن لم تكن قد مت

324
00:28:37,898 --> 00:28:40,234
ستُمنح فرصة اختيار مهام
.العمليات الخاصة التي تريدها

325
00:28:50,661 --> 00:28:52,204
سيدي الرئيس، هل لديك تعليق؟

326
00:28:53,122 --> 00:28:55,374
!سيدي الرئيس -
.سيدي الرئيس -

327
00:28:58,085 --> 00:29:03,549
ويبدو أنهم يقتلون إشاعة
.كانت ستسبب فضيحة أخرى للإدارة

328
00:29:03,716 --> 00:29:07,970
"تعلن "نيويورك تايمز" أنك و"هاردن
.كنتما صديقين حميمين

329
00:29:08,137 --> 00:29:12,266
،لا، ليس صديقين حميمين
.كنا صديقين مخلصين

330
00:29:12,433 --> 00:29:15,895
.أنا قلت ذلك

331
00:29:18,272 --> 00:29:20,524
.أخبرته بأن يقول هذا

332
00:29:20,691 --> 00:29:23,611
ماذا؟ -
.ـ لم أقل شيئاً

333
00:29:24,528 --> 00:29:27,156
.ـ أجل، لكنك تفكرين في شيء
...ـ حسناً

334
00:29:28,449 --> 00:29:32,536
شتت انتباهي المشكلة التي تواجهها
.بزيك اليوم

335
00:29:34,372 --> 00:29:39,210
.لست مضطراً لأن تبدو جديراً بالثقة كل يوم

336
00:29:39,293 --> 00:29:41,754
ـ من قال لمن أن يقول ماذا يا أبي؟
.ـ هذا ليس مهماً

337
00:29:41,837 --> 00:29:45,091
.يمكنني المشي -
الرئيس؟ -

338
00:29:45,883 --> 00:29:46,967
.أجل

339
00:29:47,093 --> 00:29:49,303
.تقول أمي إنها تجني المال أكثر من الرئيس

340
00:29:50,262 --> 00:29:53,599
.وداعاً يا أبي -
.إنها على الأرجح محقة. وداعاً -

341
00:30:03,401 --> 00:30:07,613
،"أريد شكرك يا د. "رايان
.للمعلومات التي شاركتنا بها هذه الظهيرة

342
00:30:08,364 --> 00:30:11,992
.ـ شكراً لك أيها السناتور
ـ أوافقك على مساعدة الكولومبيين

343
00:30:12,849 --> 00:30:16,645
في صراعهم لتقليل
.فعاليات تكتلات المخدرات

344
00:30:16,831 --> 00:30:19,417
.على أي حال، أشعر بالحيرة

345
00:30:21,043 --> 00:30:26,048
كيف تظن أن التمويل المادي فحسب
سينقذ هذا البرنامج من فشله الذريع؟

346
00:30:26,215 --> 00:30:29,635
ـ أترى إلام أرمي؟
.ـ لا، أخشى أني لا أفهم

347
00:30:30,719 --> 00:30:34,223
قلت إن هذه الجهود
.ستكون غير عدوانية من جهتنا

348
00:30:34,390 --> 00:30:38,936
نشير بوضوح إلى أن مساعدتنا تقتصر
.على الدعم والمشورة فحسب أيها السناتور

349
00:30:39,103 --> 00:30:40,855
.أعرف. قرأت ذلك

350
00:30:41,021 --> 00:30:45,192
قرأت أيضا تقريراً مشابهاً
كُتب قبل 35 عاماً

351
00:30:45,359 --> 00:30:49,864
بخصوص تقسيم غابة مخفية
."في جنوب شرق" آسيا

352
00:30:49,989 --> 00:30:56,162
عذراً. أتقارنين مطلبنا
بتمويل معارضي المخدرات، مع "فيتنام"؟

353
00:30:56,328 --> 00:31:00,499
أقارن هذا مع أي حالة
يطلبون فيها من لجنة كهذه

354
00:31:00,666 --> 00:31:03,252
بأن تتخذ قراراً
.مبنياً على حقائق منقوصة

355
00:31:08,132 --> 00:31:11,135
.أخشى أنه ليس لدي ما أقوله حيال ذلك

356
00:31:11,302 --> 00:31:14,513
يمكنك أن تبدأ بأن تؤكد لنا
.أنك قدمت كل الحقائق

357
00:31:14,680 --> 00:31:16,223
.ظننت أنني أكدت لكم هذا

358
00:31:16,390 --> 00:31:21,979
يمكنك أن تؤكد لنا في هذه الحالة
،بأن زيادة هذا التمويل كما قلت

359
00:31:22,146 --> 00:31:25,649
.لن تُستعمل لأي عملية عسكرية سرية

360
00:31:26,358 --> 00:31:29,028
.أجهل كيف توصلت إلى هذا

361
00:31:29,487 --> 00:31:31,655
.خبرة طويلة يا سيدي

362
00:31:33,073 --> 00:31:34,867
.لا جنود إذن

363
00:31:35,034 --> 00:31:39,205
.أتكلم بوضوح لأني لا أريد أي غلطة

364
00:31:40,998 --> 00:31:42,708
.لا جنود

365
00:31:43,667 --> 00:31:45,211
أيمكنك القول بأنك تعدني بهذا؟

366
00:31:46,795 --> 00:31:48,422
.يمكنك قول هذا، لأنني وعدتك

367
00:31:58,682 --> 00:32:01,018
.سأهبط عند العد إلى 3 -
.عُلم -

368
00:32:04,813 --> 00:32:11,487
.أصغوا! أقراص الهوية
.انزعوها، مرروها إلى الأمام

369
00:32:11,612 --> 00:32:16,116
فتشوا في جيوبكم عن أي شيء
.يمكن استعماله كإثبات شخصية

370
00:32:25,334 --> 00:32:26,710
.نحن على اليابسة

371
00:32:40,516 --> 00:32:43,102
.نهبط في مجال الرؤية. استعدوا

372
00:32:43,894 --> 00:32:46,063
.حظاً موفقاً أيها الفتية
.اذهبوا ونالوا منهم

373
00:32:50,859 --> 00:32:53,070
.لنهبط بها الآن

374
00:33:09,253 --> 00:33:10,462
!انطلقوا

375
00:34:05,476 --> 00:34:08,395
.(من (روبرت ريتر"
"أتريد الاتصال؟

376
00:34:18,847 --> 00:34:22,059
.إنهم في الموقع -"
.(ـ تهاني يا (جيمس

377
00:34:22,151 --> 00:34:26,614
".حصلت على حربك الصغيرة

378
00:34:39,927 --> 00:34:40,969
."مرحباً يا "بوب

379
00:34:43,681 --> 00:34:45,641
ـ كيف الأحوال؟
.ـ بخير يا سيدي

380
00:34:47,226 --> 00:34:48,519
.تسرني رؤيتك

381
00:34:55,275 --> 00:34:58,779
."ـ صباح الخير يا "جاك
.ـ "رايان"! تفضل بالدخول

382
00:34:59,278 --> 00:35:01,782
ـ أتعرف الجميع؟
.ـ نعم

383
00:35:01,807 --> 00:35:06,019
ـ قهوة؟ كعك؟
.ـ قهوة. من دون حليب

384
00:35:06,328 --> 00:35:08,831
ـ كيف حال العائلة؟
.ـ بخير يا سيدي

385
00:35:09,748 --> 00:35:13,252
ـ متى سأقابل د. "رايان" الأخرى؟
.ـ إنها تتوق لمقابلتك يا سيدي

386
00:35:13,419 --> 00:35:15,546
.جيد. اجلس

387
00:35:16,046 --> 00:35:17,256
.شكراً

388
00:35:17,881 --> 00:35:19,091
.شكراً لك

389
00:35:19,883 --> 00:35:22,094
...إذن

390
00:35:22,261 --> 00:35:23,762
ـ أما تزال النقود هناك؟
ـ سيدي؟

391
00:35:26,557 --> 00:35:30,811
.ـ في حسابات "هاردن" الآمنة
.ـ 650 مليون دولار

392
00:35:30,978 --> 00:35:33,063
.ـ وبعض الفكة
.ـ وبعض الفكة

393
00:35:33,230 --> 00:35:36,775
ـ ولدينا أرقام الحسابات؟
.ـ نعم يا سيدي

394
00:35:36,942 --> 00:35:40,904
.ماذا ننتظر إذن؟ لنحصل عليها

395
00:35:41,029 --> 00:35:43,907
ـ نحصل عليها؟
.ـ فلنقلب الأمور رأساً على عقب

396
00:35:44,074 --> 00:35:46,243
.650 مليون دولار وبعض الفكة

397
00:35:46,410 --> 00:35:49,079
إنها تساوي 10 أضعاف
.في رأس المال السياسي

398
00:35:52,458 --> 00:35:53,625
ماذا؟

399
00:35:55,419 --> 00:35:56,503
...حسناً

400
00:35:58,297 --> 00:36:02,634
هذه العلاقة بين
.هاردن" والتكتلات نظرية فحسب"

401
00:36:03,135 --> 00:36:05,554
ـ نظرية؟
.ـ نظرية لي

402
00:36:05,721 --> 00:36:09,391
ما هي نظريتك؟ -
،أعلم أن المال موجود -

403
00:36:09,600 --> 00:36:14,354
،ولكن لحساب من كان يعمل "هاردن" بالضبط
.لا أعرف ذلك تحديداً

404
00:36:14,521 --> 00:36:18,567
وأظن أنه علينا أن نثبت صحة هذا
.قبل أن نصادر المال

405
00:36:22,946 --> 00:36:26,241
،اذهب إلى هناك إذن
.وأثبت صحة هذا

406
00:36:26,408 --> 00:36:28,285
ـ أذهب إلى أين؟
."ـ "كولومبيا

407
00:36:30,871 --> 00:36:32,122
من، أنا؟

408
00:36:36,710 --> 00:36:41,590
،أتركك وحيداً لأسبوعين
.وتقع في مصيدة كبيرة

409
00:36:41,757 --> 00:36:43,801
.لا أعرف فيم كنت أفكر

410
00:36:43,967 --> 00:36:48,639
،كنت تفكر في إثارة إعجاب الرئيس
.ما كان عليك فعل ذلك

411
00:36:50,432 --> 00:36:53,769
.ـ نوفمبر
.ـ يناير

412
00:36:54,019 --> 00:36:55,813
.من العام الماضي

413
00:36:58,774 --> 00:37:03,487
،ثمة شخص هناك
."كان موجوداً على الأقل. "كلارك

414
00:37:04,404 --> 00:37:06,824
.نحن أصدقاء قدامى. هو شاب طيب

415
00:37:06,990 --> 00:37:09,952
.إن وصلت إلى طريق مسدود، ابحث عنه

416
00:37:10,619 --> 00:37:11,995
الأميرال "غرير"؟

417
00:37:13,580 --> 00:37:17,000
.ـ المعالجة بالمواد الكيميائية
.ـ تباً

418
00:37:17,459 --> 00:37:19,461
.ها نحن مجدداً

419
00:37:21,296 --> 00:37:23,632
كيف يتصرف "ريتر"؟

420
00:37:23,799 --> 00:37:27,511
.ريتر"؟ "ريتر" لا يتغير"
.إنه يتركني وشأني

421
00:37:27,678 --> 00:37:31,849
.هل أنت متأكد؟ راقبه عن كثب

422
00:37:32,015 --> 00:37:34,268
ـ كيف تشعر اليوم أيها الأميرال؟
.ـ بخير

423
00:37:34,434 --> 00:37:40,107
.سندخلك إلى غرفة، ونعطيك أغطية دافئة
،سيستغرق الأمر بضع دقائق، وستمدد

424
00:37:40,274 --> 00:37:43,235
.ثم نعيدك إلى غرفتك لترتاح

425
00:37:43,443 --> 00:37:45,362
ما زلت تشعر بالغثيان من الأمس؟

426
00:38:38,373 --> 00:38:40,751
،"فاريابل"، أنا "نايف"
.استعد للرسالة، حول

427
00:38:44,671 --> 00:38:47,174
،"فاريابل"، أنا "نايف"
.استعد للرسالة، حول

428
00:38:48,008 --> 00:38:52,095
،"نايف"، أنا "فاريابل"
.رسالتك واضحة، حول

429
00:38:55,390 --> 00:38:56,850
.المكان آمن

430
00:39:20,958 --> 00:39:23,335
.الدجاجة في القدر. حول

431
00:39:25,170 --> 00:39:27,631
.ـ اطبخها
.ـ علم

432
00:39:44,564 --> 00:39:46,149
عزيزتي؟

433
00:39:47,234 --> 00:39:50,570
.ـ تأخرت. إلى اللقاء
.ـ أتمنى لك رحلة موفقة

434
00:39:53,156 --> 00:39:54,616
.لن أقولها

435
00:39:56,201 --> 00:39:57,369
.لا تفعلي

436
00:39:58,245 --> 00:39:59,746
.انتبه لنفسك

437
00:40:17,180 --> 00:40:21,518
"(بوغوتا)، (كولومبيا)"

438
00:40:27,941 --> 00:40:33,905
،"التوقيت المحلي كما في "واشنطن
.11:16 صباحاً

439
00:40:34,990 --> 00:40:38,326
...درجة الحرارة 20 مئوية تقريباً

440
00:40:44,833 --> 00:40:45,959
!"د. "رايان

441
00:40:47,711 --> 00:40:49,087
!"د. "رايان

442
00:40:56,887 --> 00:41:00,182
،عميلة خاصة من قسم المخدرات
جين فولر". كيف الأحوال؟"

443
00:41:00,348 --> 00:41:02,559
ـ المرة الأولى في "بوغوتا"؟
.ـ نعم

444
00:41:02,726 --> 00:41:06,146
.دعنا لا نقف هنا كيلا يرميك أحدهم بالرصاص
.لقد وصلت للتو

445
00:41:07,189 --> 00:41:08,315
.هيا يا سيدي، هيا بنا

446
00:41:09,649 --> 00:41:12,045
"(ريو سينا)"

447
00:41:23,663 --> 00:41:27,334
ـ وهذان الاثنان؟
.ـ إنهما أخوان

448
00:41:30,045 --> 00:41:34,341
"لا تفعل هذا. أعط د. "رايان
.بعض الهواء في الخلف، رجاء

449
00:41:34,508 --> 00:41:36,593
.لا يخترقه الرصاص

450
00:41:43,850 --> 00:41:47,771
.لا صورة لدينا
."ضابط استخبارات "إسكوبيدو

451
00:41:47,938 --> 00:41:51,066
،وليس لدينا اسم أيضاً
.لكننا نعرف أنه موجود

452
00:41:52,067 --> 00:41:53,318
الرجل الخفي؟

453
00:41:55,654 --> 00:41:58,323
.برفق، استعمل يديك برفق

454
00:41:58,490 --> 00:42:00,283
!لويس"، استخدم يديك"

455
00:42:02,494 --> 00:42:05,413
!لا! اليدان معاً

456
00:42:06,081 --> 00:42:07,749
.جيد

457
00:42:08,416 --> 00:42:10,919
!لويس"، حذار وخب الفرس" -
.تمخطر الآن -

458
00:42:12,170 --> 00:42:15,173
!نعم، ممتاز

459
00:42:17,592 --> 00:42:19,719
.اضغط بساقيك -
.أجل -

460
00:42:23,390 --> 00:42:24,933
.فقدنا طائرة أخرى

461
00:42:25,016 --> 00:42:26,601
.تمخطر لمسافة أقصر

462
00:42:28,353 --> 00:42:29,938
.حسناً

463
00:42:32,983 --> 00:42:36,987
ـ من يفعل هذا؟
ـ إن كان علي أن أخمن؟

464
00:42:37,112 --> 00:42:40,699
.لا، لم أطلب منك أن تخمن
.يمكنني التخمين بنفسي

465
00:42:42,367 --> 00:42:44,327
.تحدث أحدهم مع شرطة المخدرات

466
00:42:44,494 --> 00:42:48,373
،هذا مستحيل. لو أن أحدهم كلم الشرطة
.لكنت أول من يعرف

467
00:42:49,541 --> 00:42:51,459
."إرنستو"

468
00:42:53,336 --> 00:42:58,466
،أتعتقد أن أحد الآخرين يحاول تدميري
وسرقة تجارتي، بعد ما فعلته بالأمريكيين؟

469
00:42:58,633 --> 00:43:02,387
أخمن أن هذا ليس هو العائق
.الذي كنت تتوقعه

470
00:43:04,264 --> 00:43:05,432
.اكتشف الفاعل

471
00:43:14,357 --> 00:43:17,319
ماذا تستنتج من هذا يا كولونيل؟

472
00:43:18,111 --> 00:43:20,155
.فرصة

473
00:43:22,490 --> 00:43:24,910
."فرصة يا "سيبو

474
00:43:39,174 --> 00:43:42,928
.ـ طاب نهارك
ـ رسائل، من فضلك؟

475
00:43:44,262 --> 00:43:48,850
."ـ د. "رايان
.ـ "كلارك". آسف على التأخير

476
00:43:49,017 --> 00:43:51,478
.لدي 10 دقائق

477
00:43:51,561 --> 00:43:52,437
.حسناً

478
00:43:53,772 --> 00:43:57,859
.أنا متأكد من تورط "هاردن" مع التكتلات
.إنها أموال مخدرات بالتأكيد

479
00:43:57,984 --> 00:44:01,251
.ـ لكن لا يمكنك إثبات هذا
.ـ حتى الآن

480
00:44:03,323 --> 00:44:06,249
ـ أتمانع إذا سألتك شيئاً؟
.ـ كلا

481
00:44:07,124 --> 00:44:11,549
لم تخبرني بكل هذا؟
.أنا خارج اللعبة منذ مدة طويلة

482
00:44:15,126 --> 00:44:20,548
،قيل لي إن لك علاقات قوية هنا
.وأنك تعرف البلدة والناس

483
00:44:20,715 --> 00:44:24,219
.ـ وأنك في قلب الحدث
ـ من أخبرك بهذا؟

484
00:44:25,845 --> 00:44:27,764
."جيم غرير"

485
00:44:29,724 --> 00:44:31,393
كيف أحواله؟

486
00:44:34,521 --> 00:44:36,690
.إنه ليس بخير

487
00:44:38,441 --> 00:44:40,360
.إنه مصاب بسرطان

488
00:44:40,485 --> 00:44:42,821
.مميت

489
00:44:44,656 --> 00:44:48,868
.ـ إنه رجل طيب
.ـ الأفضل

490
00:44:55,125 --> 00:44:57,585
أتشرب القهوة يا د. "رايان"؟

491
00:45:00,755 --> 00:45:04,634
.ـ نعم، أحب القهوة
."ـ جرب قهوة "ليندو

492
00:45:04,801 --> 00:45:08,305
ـ "ليندو"؟
.ـ أعتقد أنها ستعجبك

493
00:45:14,269 --> 00:45:17,856
.سيدي الرئيس، أحمل بشرى سارة

494
00:45:18,023 --> 00:45:22,902
كان شريك "هاردن" هنا شخصاً
."ربما سمعت عنه. "إرنستو إسكوبيدو

495
00:45:23,028 --> 00:45:28,408
.ـ "إسكوبيدو"؟ هذا منطقي
ـ أهذه إحدى نظرياتك يا "رايان"؟

496
00:45:29,023 --> 00:45:34,664
.لا يا سيدي. يمكننا أن نسمي هذه حقيقة
،إسكوبيدو"، كأي تاجر مخدرات هنا"

497
00:45:34,831 --> 00:45:40,503
.كان يدير تجارة شرعية
،تعامل "هاردن" مع هؤلاء

498
00:45:40,670 --> 00:45:45,967
،كان يستورد القهوة إضافة إلى أشياء أخرى
،وهذا لا يعني شيئاً

499
00:45:46,134 --> 00:45:52,640
.لكنه دفع الكثير ثمن هذه القهوة
.6200 دولار ثمن نصف كيلوغرام

500
00:45:52,807 --> 00:45:56,353
.ـ هذه قهوة باهظة الثمن
.ـ أجل يا سيدي. علي أن أوافقك الرأي

501
00:45:56,519 --> 00:45:59,356
.هذه بشرى سارة بالفعل
.أعتقد أن هذا يفي بالغرض

502
00:46:00,363 --> 00:46:03,485
.سيدي، أحمل أخباراً أخرى ليست سارة

503
00:46:04,402 --> 00:46:05,426
.رباه

504
00:46:07,322 --> 00:46:12,160
يشعر قسم المخدرات هنا أن الحكومة
.الكولومبية ستريد الأموال المصادرة

505
00:46:12,327 --> 00:46:17,207
.ـ أو حصة كبيرة منها على الأقل
.ـ هذه أموالنا

506
00:46:17,374 --> 00:46:21,169
.ـ هذه أموالنا. نحن وجدناها
.ـ يمكننا أن نحاول قول لهم هذا

507
00:46:21,336 --> 00:46:24,756
.نحاول؟ أخبرهم! أو لا تخبرهم، لا آبه

508
00:46:24,923 --> 00:46:28,579
...ـ سيدي، مع كل احترامي
.ـ هذه أموالنا، أخبرهم بهذا

509
00:46:29,803 --> 00:46:33,394
.أجهل ماذا سأقول، أو من أين أبدأ
.لست مفاوضاً

510
00:46:35,058 --> 00:46:37,310
ألا تعرف شخص ما في حكومتهم؟

511
00:46:37,477 --> 00:46:39,278
.ارتدت المدرسة مع المدعي العام لديهم

512
00:46:40,313 --> 00:46:45,055
.سيأتي "جيكوبز" إلى هناك
.سيفاوضهم. هذه أموالنا

513
00:46:46,236 --> 00:46:47,278
...شكراً

514
00:46:48,947 --> 00:46:49,967
.شكراً لك

515
00:46:53,952 --> 00:46:55,417
.أكره هذه الوظيفة

516
00:48:13,865 --> 00:48:15,116
!افتحوا عيونكم

517
00:48:18,495 --> 00:48:20,705
!الفرقة، هيا

518
00:48:26,044 --> 00:48:27,629
!وضعنا الجهاز

519
00:48:27,795 --> 00:48:30,048
!أطلقوا النار -
!أطلقوا النار -

520
00:48:34,552 --> 00:48:37,972
!هيا بنا! تحركوا! انطلقوا

521
00:48:40,683 --> 00:48:41,768
!انبطحوا

522
00:48:59,452 --> 00:49:01,955
.ليعتبر الفاعل نفسه ميتاً

523
00:49:03,331 --> 00:49:07,252
!ليعتبر من فعل هذا بي نفسه ميتاً

524
00:49:08,086 --> 00:49:13,007
أتسمعني؟ أتصغي إلي؟

525
00:49:25,603 --> 00:49:27,355
.سنراجعها في الطائرة مجدداً

526
00:49:27,814 --> 00:49:31,359
سيد "جيكوبز"، هلا توقع هذه قبل مغادرتك؟

527
00:49:32,777 --> 00:49:38,032
مويرا"، لم لا تدعين المرض غداً؟"

528
00:49:38,199 --> 00:49:41,619
.وفي اليوم الذي يليه. لن أخبر أحداً

529
00:49:41,786 --> 00:49:45,248
كونك لست موجوداً هنا
.لا يعني أنه ليس لدي ما أفعله

530
00:49:45,415 --> 00:49:48,315
.ـ جدول أعمالك
ـ أتجادلينني في هذا؟

531
00:49:49,919 --> 00:49:51,338
.أنت تعملين بجد. الوداع

532
00:50:03,766 --> 00:50:07,061
.مكتب المدير "جيكوبز". أجل. مرحباً

533
00:50:08,146 --> 00:50:09,522
.حسناً

534
00:50:10,398 --> 00:50:13,192
.لدي جدول زمني مؤقت

535
00:50:15,537 --> 00:50:19,249
"(ماكيتا)، (فنزويلا)"

536
00:50:34,297 --> 00:50:36,966
.روبرتو لاندا"، لو سمحت"
."أنا "مويرا وولفسون

537
00:50:37,091 --> 00:50:40,178
."لحظة واحدة يا سيدة "وولفسون
.سأرى إذا كان بوسعي إيجاده

538
00:50:40,345 --> 00:50:43,473
.أعتقد أنه في مكان ما من طابق التصنيع
.انتظري رجاء

539
00:50:49,437 --> 00:50:53,358
ـ نعم؟
."مكالمة من "مويرا وولفسون -

540
00:50:54,359 --> 00:50:59,238
.أخبرتها بأنك في طابق التصنيع -
.حسناً -

541
00:50:59,405 --> 00:51:02,617
."ـ "مويرا
.ـ مرحباً

542
00:51:02,784 --> 00:51:04,994
أأنت متفرغ في الأيام القادمة؟

543
00:51:05,161 --> 00:51:08,122
ـ الأيام القادمة؟
.ـ أنا متفرغة

544
00:51:08,831 --> 00:51:11,501
.رئيسي سيغادر البلاد

545
00:51:13,336 --> 00:51:18,383
ـ أيمكنني الاتصال بك لاحقاً؟
.ـ حسناً، اتصل بهاتف منزلي. وداعاً

546
00:51:27,058 --> 00:51:32,480
.مساء الخير
.أخبار سارة في الصراع ضد المخدرات

547
00:51:33,439 --> 00:51:37,235
أود الإعلان أن في تحقيق أجرته وزارة العدل

548
00:51:37,360 --> 00:51:42,031
تم اكتشاف أرقام حسابات مصرفية
"عديدة بدءاً من "لوكسمبورغ

549
00:51:42,198 --> 00:51:46,285
وحتى جزر "كايمان"، اُستعملت لغسل الأموال

550
00:51:46,452 --> 00:51:51,874
.على مستوى لم يسبق له مثيل
،بالتعاون مع 5 حكومات أجنبية

551
00:51:52,041 --> 00:51:55,420
،أخذنا الخطوات اللازمة لمصادرة هذه الأموال

552
00:51:55,586 --> 00:52:00,550
.ـ التي تقدر بأكثر من 650 مليون دولار
.ـ تباً

553
00:52:00,717 --> 00:52:05,888
وكذلك مصادرة 20 مشروعاً استثمارياً
"لممتلكات مشتركة في "الولايات المتحدة

554
00:52:06,055 --> 00:52:11,936
والتي كانت الوكالات الرئيسية
.في عمليات غسل الأموال

555
00:52:12,103 --> 00:52:15,857
سيدي الرئيس، هل قلت 650 مليون دولار؟

556
00:52:16,023 --> 00:52:19,819
.هذا صحيح. 650 مليون دولار وبعض الفكة

557
00:52:19,944 --> 00:52:22,321
!إنهم يسرقون أموالي

558
00:52:22,488 --> 00:52:27,535
ـ ما هو نصيبنا من هذا؟
.ـ يصعب الجزم في هذا حالياً

559
00:52:27,702 --> 00:52:32,402
.لا، غير صحيح. أنتم تسلبون أموالي
!أنا جنيتها، وأنتم تسلبونها

560
00:52:33,458 --> 00:52:39,088
،"سيدي الرئيس، أيمكننا مناقشة "جيكوبز
مدير مكتب التحقيقات الفدرالية، في هذا؟

561
00:52:39,255 --> 00:52:43,134
.ـ "جيكوبز" ليس لديه الوقت لهذا حالياً
.ـ سيموت أحدهم بسبب هذا

562
00:52:43,301 --> 00:52:48,681
.إنه يشرف على التحقيقات بنفسه
.وهو وفريقه مثقلون بالمشاغل حالياً

563
00:52:49,657 --> 00:52:51,701
"(مقهى (ليندو"

564
00:52:59,025 --> 00:53:03,884
لا. يجب تجنب هذه الجادة. سيأتون من المطار

565
00:53:04,280 --> 00:53:08,326
،"من جادة مطار "إلدورادو
."وحتى "غران أمريكا

566
00:53:08,534 --> 00:53:13,456
."سنقصد "سانتا فيه
،بقدر رغبتي في البقاء هنا من أجل هذا

567
00:53:13,623 --> 00:53:18,348
."لكن علي معالجة أمر ما في "واشنطن
.لإنهاء بعض الأمور العالقة

568
00:53:28,429 --> 00:53:32,016
!مرحباً؟ لا تقفل السماعة

569
00:53:33,643 --> 00:53:37,776
ـ مرحباً؟
."ـ آلة الرد ما زالت تعمل يا "مويرا

570
00:53:53,337 --> 00:53:54,714
"وزارة العدل"

571
00:53:54,781 --> 00:53:56,364
"مكتب التحقيقات الفدرالي"

572
00:54:10,763 --> 00:54:14,642
.ـ "إميل"، تسرني رؤيتك
.ـ شكراً يا "أندي"، تسرني رؤيتك

573
00:54:14,809 --> 00:54:19,522
."ـ العميل "موري"، السفير "فريس
.ـ مرحباً، تسرني رؤيتك

574
00:54:19,689 --> 00:54:23,192
.ـ هذا سيوافيك بالمستجدات
.ـ رائع، هيا بنا

575
00:54:37,498 --> 00:54:40,918
ـ كيف الطعام؟
.ـ كالطعام المكسيكي

576
00:54:42,086 --> 00:54:44,255
.ـ أكره الطعام المكسيكي
.ـ أنت تكره الطعام المكسيكي

577
00:55:21,709 --> 00:55:24,086
.ـ مرحباً
.ـ مرحباً

578
00:55:24,253 --> 00:55:29,175
"كل ما تعرفه سكرتيرتي عن "أمريكا
."هو ما تقرأه في مجلات السفر و"بيبول

579
00:55:29,342 --> 00:55:32,261
ـ كيف المكان؟
.ـ ادخل واحكم بنفسك

580
00:55:32,470 --> 00:55:33,679
.حسناً

581
00:55:40,895 --> 00:55:43,397
.إنه... مريع

582
00:55:45,733 --> 00:55:46,859
أليس كذلك؟

583
00:56:11,175 --> 00:56:13,636
.أستنتج أنه لا يمكنك شرب الماء

584
00:56:15,346 --> 00:56:18,849
.يضعون الماء في غرفتك، لكنني لا أثق فيها
.أثق في المياه المعدنية فقط

585
00:57:09,650 --> 00:57:11,576
ماذا تستعمل في تنظيف أسنانك بالفرشاة؟

586
00:57:12,820 --> 00:57:16,976
،استعمل المياه المعدنية
.وإلا قضيت كل أوقاتك هنا في الحمام

587
00:57:25,082 --> 00:57:27,585
عملية سطو لها علاقة بالحكومة؟

588
00:57:27,752 --> 00:57:29,754
.أجل، علاقة كبيرة من دون شك

589
00:58:09,293 --> 00:58:10,294
ماذا بحق السماء؟

590
00:58:14,048 --> 00:58:15,216
!رباه

591
00:58:22,014 --> 00:58:24,058
!تراجعوا

592
00:58:29,396 --> 00:58:30,898
!تحرك! زد السرعة

593
00:58:31,065 --> 00:58:32,650
!انبطحوا

594
00:58:42,868 --> 00:58:43,911
!انتبه

595
00:58:47,123 --> 00:58:49,291
!تباً! تراجعوا

596
00:58:52,753 --> 00:58:55,005
!هيا بنا! لنرحل

597
00:58:55,089 --> 00:58:58,050
."هون عليك يا "أندي -
!"يجب أن أواصل الحركة! هيا يا "جاك -

598
00:58:59,093 --> 00:59:00,177
!اذهب

599
00:59:16,193 --> 00:59:18,654
!هجوم قادم

600
00:59:21,699 --> 00:59:22,908
!التف حولها

601
00:59:50,269 --> 00:59:51,270
!تحرك

602
00:59:57,526 --> 00:59:58,694
!"دان"

603
01:00:30,392 --> 01:00:32,394
!"دان"

604
01:00:43,072 --> 01:00:45,908
!لا يمكننا البقاء هنا

605
01:00:47,826 --> 01:00:50,246
هل يعمل محرك السيارة؟

606
01:00:50,371 --> 01:00:52,414
!إنه يعمل

607
01:00:52,581 --> 01:00:57,586
.الدخان سيحجبنا
.إنها فرصتنا الوحيدة. أمسكت به

608
01:00:57,753 --> 01:01:00,673
.اذهب إلى ناحية السائق
!جاهز؟ انطلق

609
01:01:11,392 --> 01:01:14,687
!ـ اركب
!ـ هيا

610
01:02:18,000 --> 01:02:20,502
.خدمة الغرف

611
01:02:30,304 --> 01:02:32,765
.المعذرة يا سيدتي

612
01:02:36,477 --> 01:02:39,021
..."مدير المخابرات الفيدرالية "إميل جيكوبز

613
01:02:41,940 --> 01:02:45,444
."ـ لديك مكالمة لد. "رايان
.ـ لحظة واحدة يا دكتور

614
01:02:45,569 --> 01:02:47,494
.في شوارع "بوغوتا" اليوم

615
01:02:48,019 --> 01:02:52,119
.قُتل 10 من المرافقين وجُرح 8

616
01:02:52,576 --> 01:02:56,288
...كان 5 من القتلى من قوات الأمن

617
01:02:56,455 --> 01:02:59,785
ـ "كاثي"؟
.ـ لا تقل لي أنك متورط في هذا

618
01:03:01,460 --> 01:03:05,381
."حتى أخمص قدمي. عزيزتي، قتلوا "دان

619
01:03:05,944 --> 01:03:07,533
."دان موري"

620
01:03:10,761 --> 01:03:14,515
.كنت أبعد عنه 3 أمتار. لم يسعني فعل شيء

621
01:03:16,517 --> 01:03:19,728
.ـ سأعود إلى المنزل
.ـ الحمد لله

622
01:03:19,895 --> 01:03:21,814
.أحبك

623
01:03:27,069 --> 01:03:30,489
ـ ألم تكن رحلته سرية؟
.ـ بلى

624
01:03:30,656 --> 01:03:35,244
ـ لا أفهم هذا. ماذا حصل؟
.ـ لا أحد يعلم

625
01:03:35,411 --> 01:03:39,832
ـ ما مدى غباءهم؟
.ـ يعتقدون أنه بوسعهم فعل أي شيء

626
01:03:39,998 --> 01:03:43,168
.أتعرف ماذا؟ إنهم مخطئون

627
01:03:43,335 --> 01:03:45,963
.ـ أجل يا سيدي
.ـ إنهم مخطئون

628
01:03:47,673 --> 01:03:52,803
تحدوا بشكل مباشر
."سيادة "الولايات المتحدة

629
01:03:53,512 --> 01:03:56,140
.لا مزيد من الرسائل

630
01:03:56,306 --> 01:04:00,436
إنه يريدهم أن يتلقوا الرسالة
.سواء رن الهاتف أو لم يرن

631
01:04:00,602 --> 01:04:05,441
ـ أهذه كلماته؟
ـ أتبدو هذه ككلماته؟

632
01:04:05,566 --> 01:04:10,070
لا يمكنه أن يكون واضحاً
.في حين يسعى لتجنب الوضوح

633
01:04:10,237 --> 01:04:13,740
.ما يعنيه هو تحوله من اللين إلى الشدة

634
01:04:13,824 --> 01:04:15,117
.أجل

635
01:04:30,883 --> 01:04:34,470
.أؤكد لكم، لا علاقة لي بالأمر

636
01:04:34,636 --> 01:04:39,391
،لم أفعل ذلك. ليتني فعلت
.لقد استحقوا ذلك. لكني لست الفاعل

637
01:04:39,558 --> 01:04:41,685
من فعل ذلك إذن؟

638
01:04:42,895 --> 01:04:46,690
.لا أجوبة لديك

639
01:04:48,567 --> 01:04:51,820
أكان هذا هو الحال مع "كاسترو"؟
لا أجوبة؟

640
01:04:51,987 --> 01:04:55,199
.ـ لا أنصحك بأن تسمع الإجابة
.ـ بلى، أريد هذا

641
01:04:57,701 --> 01:05:02,998
.فعلوا ذلك كي يبدو وكأنك الفاعل
.فعلها أحد الآخرين كما شككت

642
01:05:04,041 --> 01:05:05,792
.عادة ما يكون صديقك ألد أعدائك

643
01:05:05,959 --> 01:05:08,045
.أعطني الهاتف

644
01:05:14,843 --> 01:05:16,810
."ـ "روجاس
ـ هل فعلت هذا؟

645
01:05:17,260 --> 01:05:22,435
هل فعلت هذا؟ أتهاتفني كي
تسألني إذا كنت قد فعلت هذا؟

646
01:05:23,602 --> 01:05:27,308
...أنت لا تستشيرنا، وتعرضنا للخطر

647
01:05:27,689 --> 01:05:29,274
"(حصن (هاوتشوكا)، (أريزونا"

648
01:05:29,399 --> 01:05:32,569
والآن بغرور تريدني أن أصدق
أنك لست الفاعل؟

649
01:05:32,736 --> 01:05:34,530
."لست الفاعل يا "إنريكي

650
01:05:34,696 --> 01:05:37,908
.سينتقم الأمريكيون منا جميعاً

651
01:05:38,075 --> 01:05:41,370
.أقسم إنه لا علاقة لي بهذا إطلاقاً

652
01:05:41,537 --> 01:05:45,123
لماذا تتوقع مني
أن أصغي إليك عندما تكذب علي؟

653
01:05:45,207 --> 01:05:46,833
"اعتراض الإشارة"

654
01:05:46,959 --> 01:05:48,335
."ـ وداعاً يا "إرنستو
!ـ لا

655
01:05:48,502 --> 01:05:51,630
.لا تقفل السماعة. يجب أن نتقابل

656
01:05:51,797 --> 01:05:54,675
ـ متى؟
.ـ في أقرب وقت ممكن لتسوية الأمر

657
01:05:58,053 --> 01:06:02,000
،غداً مساء. أنا لا آمرك
!أنا أطلب منك

658
01:06:03,392 --> 01:06:05,025
أيمكن أن نتقابل غداً مساء؟

659
01:06:05,625 --> 01:06:07,950
.غداً بعد الظهر -
.شكراً -

660
01:06:38,552 --> 01:06:40,554
.ـ إنه خائف
.ـ يجب أن يكون كذلك

661
01:06:40,721 --> 01:06:43,682
.أجهل ماذا قلت له، لكنك أصبت الهدف

662
01:08:16,608 --> 01:08:18,318
غريب، ألا تعتقد هذا؟

663
01:08:18,485 --> 01:08:23,240
.مقتل "جيكوبز" وسكرتيره في نفس اليوم

664
01:08:24,282 --> 01:08:28,745
.لم يكن سكرتيره
.كان عضواً في قوات الأمن

665
01:08:28,870 --> 01:08:30,997
من؟

666
01:08:32,249 --> 01:08:36,128
.ـ لا أذكر اسمه
."ـ أنا أتحدث عن "مويرا

667
01:08:36,294 --> 01:08:37,587
ماذا؟

668
01:08:37,754 --> 01:08:40,090
."مويرا"، أتذكرها؟ سكرتيرة "جيكوبز"

669
01:08:40,257 --> 01:08:44,386
.أعرف "مويرا" يا عزيزتي
عم تتحدثين؟

670
01:08:49,850 --> 01:08:53,270
."ـ قالت إنه كنسخة لاتينية من "جاك رايان
ـ كان كذلك؟

671
01:08:53,437 --> 01:08:56,991
.ـ هكذا أسمته
،ـ المسألة هي أنه لاتيني

672
01:08:57,733 --> 01:09:00,068
"وهذا يربط بين حادثة موتها و"جيكوبز

673
01:09:00,235 --> 01:09:03,029
.أكثر من كونهما كانا يعملان معاً

674
01:09:03,196 --> 01:09:06,867
هل رأيت شخصاً تعتقدين
أنه المسؤول عن جريمتي القتل؟

675
01:09:06,992 --> 01:09:08,702
.ـ نعم
.ـ نعم

676
01:09:10,495 --> 01:09:12,247
.رأته

677
01:09:13,874 --> 01:09:15,375
.رأته

678
01:09:22,716 --> 01:09:26,011
.رأيته عن بعد، من الخلف

679
01:09:26,178 --> 01:09:30,553
ـ متوسط الطول، متوسط البنية، إلخ؟
ـ أيمكنني أن ألقي نظرة على هذه؟

680
01:09:31,266 --> 01:09:33,378
أهذا ما قاله الناس من الكوخ؟

681
01:09:34,111 --> 01:09:35,153
.أجل

682
01:09:36,855 --> 01:09:38,903
هل تفقدت هذه المكالمات إلى "فنزويلا"؟

683
01:09:42,444 --> 01:09:45,781
.مفصولة -
.حسناً -

684
01:09:47,240 --> 01:09:49,868
ـ أليس لديك أي طرف خط؟
.ـ لدي الكثير

685
01:09:50,408 --> 01:09:55,123
.لدي اسم مستعار في اليوميات
،تقرير مفصل لبطاقة اعتماد مسروقة

686
01:09:55,290 --> 01:10:00,504
،شاهدا عيان، أحدهما رأى رجلاً
.لكنه لم ير الرجل بالفعل

687
01:10:00,670 --> 01:10:02,858
،مهلاً. المعذرة
أيمكنك أن تشغل هذا ثانية؟

688
01:10:03,482 --> 01:10:04,816
.نعم يا سيدي

689
01:10:05,884 --> 01:10:07,768
."آلة الرد ما زالت تعمل يا "مويرا

690
01:10:08,236 --> 01:10:10,293
.لديك تسجيل لصوت القاتل

691
01:10:12,390 --> 01:10:13,343
.ربما

692
01:10:17,437 --> 01:10:22,776
.جاك". أعتقد أنه لدينا شيء هنا"
،هذا من آلة الرد

693
01:10:22,901 --> 01:10:27,364
.وتم تسجيل هذا بالأمس
.سأشغله كي تسمعه

694
01:10:27,447 --> 01:10:28,824
.حسناً

695
01:10:31,785 --> 01:10:34,663
."آلة الرد ما زالت تعمل يا "مويرا

696
01:10:35,831 --> 01:10:37,207
.حسناً -
...وبعد -

697
01:10:37,374 --> 01:10:41,571
،إنه خائف. أجهل ماذا قلت له
.لكنك أصبت الهدف

698
01:10:42,170 --> 01:10:44,446
.كيرت"، ابحث عن مدى المطابقة"

699
01:10:47,968 --> 01:10:49,121
...إنه كوبي

700
01:10:50,679 --> 01:10:52,721
...ما بين 35 و45 عاماً

701
01:10:54,099 --> 01:10:58,246
."تعلم في "الولايات المتحدة
."شرق "الولايات المتحدة

702
01:10:59,279 --> 01:11:01,949
.ـ إنه الصوت ذاته
ـ هل أنت متأكد؟

703
01:11:02,199 --> 01:11:03,921
.ـ أجل
ـ إلى أي درجة؟

704
01:11:06,144 --> 01:11:08,688
"الاحتمالية"

705
01:11:10,240 --> 01:11:11,867
.90 بالمئة

706
01:11:13,076 --> 01:11:16,288
.ـ أحتاج إلى اسم
.ـ هناك مئات الآلاف من الأصوات

707
01:11:16,454 --> 01:11:20,166
،أجل، أعرف. أريد اسماً
.وأحتاج إليه بسرعة

708
01:11:30,610 --> 01:11:35,282
"(خليج (بنما"

709
01:11:38,393 --> 01:11:41,396
.300 إلى الجزء الأعلى

710
01:11:54,284 --> 01:11:56,161
.1010 جاهزة خلال 5 دقائق

711
01:11:56,494 --> 01:11:58,538
.302 على السطح

712
01:12:25,273 --> 01:12:27,651
.تم تحديد الهدف

713
01:12:29,861 --> 01:12:32,572
!"ـ "هكتور
!"ـ "إنريكي

714
01:12:33,990 --> 01:12:36,326
!تسرني رؤيتك

715
01:12:36,493 --> 01:12:39,120
.ـ لم يكن ذلك سهلاً بالنسبة إلينا
ـ "إنريكي"، كيف حالك؟

716
01:12:39,663 --> 01:12:43,667
..."روجاس"، "دياز"

717
01:12:46,461 --> 01:12:48,505
ما هذا بحق السماء؟

718
01:12:48,672 --> 01:12:50,632
ما هذا بحق السماء؟

719
01:12:53,385 --> 01:12:55,387
لعبتي الجديدة. أتعجبك؟

720
01:12:56,930 --> 01:12:58,264
أترى هذه؟

721
01:12:59,057 --> 01:13:02,060
،إنه هدفك الجديد
.ما لم يكن كبيراً كفاية

722
01:13:09,025 --> 01:13:12,445
."فاريابل"، أنا "إيزي راينو"
.أتسمعني؟ حول

723
01:13:13,279 --> 01:13:15,532
."بصوت عال وواضح يا "إيزي راينو

724
01:13:15,699 --> 01:13:18,827
.ـ ألديك هدف؟ حول
.ـ إيجابي

725
01:13:25,583 --> 01:13:26,751
.تم تحديد الهدف

726
01:13:28,628 --> 01:13:30,422
.شغل الموسيقى

727
01:13:31,548 --> 01:13:33,008
.إلى الهجوم

728
01:13:34,467 --> 01:13:39,597
.تم استيعاب الهدف وتحديده. سنمضي قدماً

729
01:13:44,185 --> 01:13:50,268
..."فيرناندز"، "فيغا"
.يبدو أنهم كلهم هنا

730
01:14:00,035 --> 01:14:02,287
تباً! لم لا يصلح هذا الطريق؟

731
01:14:03,789 --> 01:14:07,167
.تباً! ظننت أن الجميع وصلوا

732
01:14:08,251 --> 01:14:10,045
.فليبق الهدف محدداً

733
01:14:39,157 --> 01:14:40,033
.سيدي

734
01:14:46,122 --> 01:14:47,165
!انفجار

735
01:14:56,549 --> 01:14:58,093
!يا إلهي

736
01:15:02,764 --> 01:15:04,933
.احتمال الخطأ صفر

737
01:15:05,100 --> 01:15:07,727
.تمت إصابة الهدف وتفجيره بنجاح
.طاب يومكم

738
01:15:14,901 --> 01:15:18,238
.فقدنا السيطرة على الرجل تماماً
... لم يعد

739
01:15:21,449 --> 01:15:23,451
.فقدنا لسيطرة على الرجل تماماً

740
01:15:23,910 --> 01:15:25,286
.فقدنا السيطرة تماماً

741
01:15:25,411 --> 01:15:27,789
"(المطابق: (فيلكس كورتيز"

742
01:15:27,956 --> 01:15:30,911
."اسمه "كورتيز"، "فيلكس كورتيز

743
01:15:31,459 --> 01:15:33,795
كان كولونيل في الاستخبارات الكوبية

744
01:15:33,962 --> 01:15:35,964
.حتى بضع سنوات. اختفى

745
01:15:36,131 --> 01:15:41,177
،"وظهر مجدداً يعمل لحساب "المناجل
."مجموعة إرهابية في "بورتو ريكو

746
01:15:41,344 --> 01:15:42,762
.ثم اختفى ثانية

747
01:15:42,929 --> 01:15:46,141
بالأمس، سجلنا صوته
."وهو يحدث أحد أعضاء تكتل "كالي

748
01:15:47,517 --> 01:15:52,063
.سأرسل لك المعلومات التي لدي عنه
إن ظهر، اعتقليه، اتفقنا؟

749
01:15:52,230 --> 01:15:56,109
.ـ أنت تعرف أني لا أستطيع هذا
.ـ أعني الشرطة، الشرطة الكولومبية

750
01:15:56,234 --> 01:16:00,321
"الشرطة الكولومبية يا "جاك
،لا تعتقل أياً من أعضاء التكتل

751
01:16:00,488 --> 01:16:04,284
.إلا إن كانوا يتمنون الموت. لقد كنت هنا

752
01:16:05,451 --> 01:16:07,162
.لحظة واحدة

753
01:16:07,328 --> 01:16:10,748
.رباه! "جاك"، حدث شيء ما هنا

754
01:16:24,220 --> 01:16:28,766
،قُتل على الأقل 30 شخصاً
.من بينهم نساء وأطفال

755
01:16:28,933 --> 01:16:33,396
تفيد الشرطة الكولومبية انفجار قنبلة
."في سيارة تخص أحد معاوني "روجاس

756
01:16:33,563 --> 01:16:37,358
ـ "جاك"؟
ـ نعم، أتشاهدين هذا؟

757
01:16:37,483 --> 01:16:40,695
ـ أهذا ما حدث؟
.ـ في هذه اللحظة

758
01:16:41,613 --> 01:16:43,656
.أحد أشهر رجال الأعمال الكولومبيين

759
01:16:43,823 --> 01:16:48,119
أرسل لي المواد، وسنضع عليه
.حراسة مشددة إن وجدناه

760
01:16:48,286 --> 01:16:51,581
.هذا إن كان حياً. علي أن أذهب

761
01:16:51,748 --> 01:16:55,919
...ـ آخر انفجار في سلسلة من الانفجارات
...ـ زعمت الشرطة أن العنف

762
01:16:56,085 --> 01:16:59,547
.ـ قلت إنها ستكون ضربة خفيفة
.ـ كانت كذلك. كانت مثالية

763
01:16:59,714 --> 01:17:03,801
."ـ رأيت يخرجون ولداً الآن على "إن بي سي
.ـ "اتبعوا الشدة"، هذا ما قلته

764
01:17:03,968 --> 01:17:07,597
."ـ أعرف ماذا قلت يا "بوبي
.ـ فات أوان تغيير رأيك

765
01:17:07,764 --> 01:17:09,474
.لا، أنا لا أغير رأيي

766
01:17:10,208 --> 01:17:11,251
"(انفجار (كالي"

767
01:17:11,517 --> 01:17:14,687
.لم أتوقع هذا النوع من الأضرار الجانبية

768
01:17:16,105 --> 01:17:19,108
.ـ ولا هو أيضاً
.ـ سيفسرون هذا كما قلت بالضبط

769
01:17:19,234 --> 01:17:22,111
.تنافس ينتهي بتفجير سيارة

770
01:17:23,488 --> 01:17:24,530
.طابت ليلتك

771
01:17:24,614 --> 01:17:27,951
يشير إلى أن هجومات العصابات ضد التكتلات

772
01:17:28,243 --> 01:17:31,162
...من وحدات مكافحة المخدرات الكولومبية

773
01:17:33,850 --> 01:17:35,800
"(ملف: انفجار السيارة في (كالي"

774
01:17:39,754 --> 01:17:42,674
ـ صباح الخير يا "روز". هل أنهيت التقرير؟
.ـ أنهيته للتو

775
01:17:42,799 --> 01:17:44,217
.شكراً

776
01:17:47,303 --> 01:17:50,974
أيحتمل أن يكون أحد أسماء
ضحايا الانفجار مستعاراً؟

777
01:17:51,375 --> 01:17:55,853
.لا. تم إثبات صحة كل الهويات
عمن تبحث؟

778
01:17:56,020 --> 01:17:59,025
.إن لم يكن هنا، فهو ليس هنا
.كورتيز". إنه ليس هنا"

779
01:18:02,110 --> 01:18:06,322
ـ لماذا نسختم تقرير العمليات؟
.ـ "ريتر" طلب هذا

780
01:18:07,407 --> 01:18:10,535
.ريتر"؟ تبدين أنيقة اليوم"

781
01:18:11,494 --> 01:18:12,370
.شكراً لك

782
01:18:27,135 --> 01:18:28,428
.انفجار سيارة

783
01:18:38,479 --> 01:18:41,107
ماذا يحدث حين تنفجر سيارة؟

784
01:18:41,232 --> 01:18:45,194
.ـ إنها تنفجر
.ـ صحيح. تنفجر وتتطاير شظاياها

785
01:18:45,361 --> 01:18:46,654
وصاروخ؟

786
01:18:50,366 --> 01:18:51,326
"(قذيفة (بيروت)، (لبنان"

787
01:18:51,451 --> 01:18:53,786
ـ هذا الجرن الكبير؟
.ـ هذا ما يميزه

788
01:18:53,953 --> 01:18:55,371
.حسناً. أظهر صورة القمر الصناعي

789
01:19:02,503 --> 01:19:05,757
،"إتش إم إكس" و"تي إن تي"

790
01:19:05,923 --> 01:19:09,594
،حين نخلطها بنسبة 70 إلى 30
."نحصل على خليط اسمه "أوكتول

791
01:19:09,761 --> 01:19:13,056
،ضع ما يكفي من المتفجرات في سيارة
.وستحصل على جرن كبير كهذا

792
01:19:13,222 --> 01:19:17,518
.ـ إنه مهم جداً وثمين جداً
ـ أيحتمل أن تكون المركبة في الجرن؟

793
01:19:17,685 --> 01:19:20,926
.ـ عنيف جداً
.ـ ستكون شظاياها في كل مكان

794
01:19:21,814 --> 01:19:28,654
ـ أين يُصنع "أوكتول"؟
."ـ أماكن كثيرة. مثل "أوروبا" و"أمريكا

795
01:19:28,821 --> 01:19:33,701
.لكن لا أحد يستعمله
.لا يستطيع أحد تحمل تكلفته عدا الجيش

796
01:19:33,868 --> 01:19:39,123
.قنبلة جوية كانت لتتسبب في هذا
.لكنها ليست قنبلة جوية

797
01:19:39,290 --> 01:19:40,666
ـ لا؟
.ـ لا

798
01:19:40,833 --> 01:19:43,252
.توجد مخلفات السلولوز على كل شيء

799
01:19:44,420 --> 01:19:47,799
،يجب أن توجد شظايا. هنا وهنا

800
01:19:47,965 --> 01:19:50,968
.ـ ولكن ليس هناك شظايا
.ـ ولا أجزاء من قنبلة

801
01:19:58,643 --> 01:20:02,313
"أسلحة المشاة. دليل الدفاع العالمي"

802
01:20:16,896 --> 01:20:18,496
"نظام إعاقة القنابل"

803
01:20:18,663 --> 01:20:19,809
"ذخائر موحدة"

804
01:20:35,221 --> 01:20:38,641
قذيفة تعمل على الليزر"
".ومكسوة بالسلولوز

805
01:20:41,978 --> 01:20:43,229
.ورق

806
01:20:44,772 --> 01:20:46,399
"رأس الطربيد"

807
01:20:48,025 --> 01:20:49,610
.الأمريكيون هنا

808
01:21:20,349 --> 01:21:24,854
.لدينا شيء مشترك
لا يمكننا تنفيذ السياسة

809
01:21:25,012 --> 01:21:28,974
.دون إذن بالتزام الصمت من رب العمل

810
01:21:29,108 --> 01:21:34,071
وأمر مشترك آخر، نعرف كلانا
"أن هناك جنود أمريكيون في "كولومبيا

811
01:21:34,238 --> 01:21:37,241
.يخوضون حرباً غير شرعية

812
01:21:38,284 --> 01:21:43,206
"سأكون في فندق "بالوما ديورو
.في "بنما سيتي" يوم الأربعاء

813
01:21:43,372 --> 01:21:44,916
.أنصحك بأن تقابلني

814
01:22:37,593 --> 01:22:41,681
.ـ ستة، أنا في المكان. حول
.ـ ستة يسمعك

815
01:22:43,015 --> 01:22:45,309
.المواد هنا، ويوجد الكثير منها

816
01:22:45,476 --> 01:22:50,398
كما أني أرى ما يقارب
،100 أو 150 رجلاً مسلحين

817
01:22:50,523 --> 01:22:52,567
.يستعدون لشيء ما. حول

818
01:22:53,568 --> 01:22:55,278
.جيش كولومبي؟ حول

819
01:22:59,532 --> 01:23:02,076
.لا. يبدون كمرتزقة

820
01:23:02,243 --> 01:23:05,830
.ـ حول
.ـ حسناً. عد إلى هنا

821
01:23:05,997 --> 01:23:09,000
.المهمة لاغية
.أكرر، المهمة لاغية. انتهى

822
01:23:11,294 --> 01:23:14,255
150 رجلاً مسلحاً؟

823
01:23:15,214 --> 01:23:17,216
"سري، حصري، محظور"

824
01:23:34,942 --> 01:23:36,277
.ارفع يداك رجاء

825
01:23:52,543 --> 01:23:55,671
.شكراً لاستجابتك إلى رسالتي بهذه السرعة

826
01:23:57,506 --> 01:24:01,385
لتعرف أنه ليست لي علاقة
."بمقتل السيد "جيكوبز

827
01:24:01,552 --> 01:24:05,598
.كان عملاً جنونياً
.ولكنه يلائم الرجال الذين أعمل لحسابهم

828
01:24:07,767 --> 01:24:11,812
ـ ماذا تريد؟
.ـ مثلك تماماً. المياه المعدنية

829
01:24:12,688 --> 01:24:17,568
أتوافقني الرأي بأنه طالما احتاج
الأمريكان إلى المخدرات، سيزودهم أحد بها؟

830
01:24:17,693 --> 01:24:20,696
لا أريد أن أطيل بقائي هنا
.أكثر مما ينبغي

831
01:24:20,863 --> 01:24:24,200
.ذكرت شيئاً عن حرب عصابات
ماذا يعني ذلك؟

832
01:24:24,367 --> 01:24:28,913
.ـ أننا نريد الشيء ذاته
ـ الشيء ذاته؟ حقاً؟

833
01:24:29,080 --> 01:24:31,666
مع فارق بسيط، وهو أنك
.فعلت كل شيء وحدك

834
01:24:31,832 --> 01:24:34,085
.توليت أمر الأسماك الصغيرة

835
01:24:34,251 --> 01:24:36,962
.سأتولى أمر السمكة الهاربة

836
01:24:37,129 --> 01:24:41,926
،"حالما نتخلص من "إسكوبيدو
.سأتمكن من مساعدتك

837
01:24:42,093 --> 01:24:45,805
ـ أتريد أن تساعدني؟
،ـ بلادك وشعبك

838
01:24:46,263 --> 01:24:49,058
،بإعادة تشكيل تجارة المخدرات

839
01:24:49,225 --> 01:24:51,060
.وتقنينها

840
01:24:52,561 --> 01:24:57,358
ما رأيك إن وعدتك بأن أقلل شحنات الكوكايين
إلى "الولايات المتحدة" حتى النصف؟

841
01:24:59,652 --> 01:25:01,612
كنت لأقول إنك بهذا تستعمل منتجك
.أكثر من اللازم

842
01:25:03,948 --> 01:25:07,827
كما أنه يمكنني أن أعدك
بحصة ثابتة لاعتقالات مهمة

843
01:25:07,993 --> 01:25:09,912
.يمكن أن تحظى حكومتك بشرفها

844
01:25:11,247 --> 01:25:14,959
.تخيل هذا. اعتقالات دراماتيكية
.تحولات جذرية

845
01:25:15,126 --> 01:25:19,171
.لا مزيد من العنف الفارغ
.ستحظى بنصرك

846
01:25:24,218 --> 01:25:26,053
مقابل ماذا؟

847
01:25:27,304 --> 01:25:31,058
،أنا أيضاً أحتاج إلى نصر
كي أقوي موقفي

848
01:25:31,225 --> 01:25:32,351
"جهاز تسجيل بالليزر"

849
01:25:32,476 --> 01:25:34,603
،مع ما تبقى من التكتل
.كي أتمكن من مساعدتك

850
01:25:36,605 --> 01:25:40,151
أحتاج إلى هزيمة أولئك الجنود
.الذين يفجرون كل ما تراه أعينهم

851
01:25:41,652 --> 01:25:46,115
.أعطني خريطة لمواقعهم
.واقطع اتصالاتهم

852
01:25:51,203 --> 01:25:52,621
"منطقة الاصطدام، نطاق الأضرار الجانبية"

853
01:25:54,415 --> 01:26:00,129
سيرسل قسم المخدرات شريط المراقبة
.الصوتي. لم أحصل عليه بعد

854
01:26:02,923 --> 01:26:07,887
أتعرف فيما تفكر
حين تكون مستلقياً هنا؟

855
01:26:09,680 --> 01:26:12,349
...تعرف أنك ستموت، وتفكر

856
01:26:14,852 --> 01:26:17,813
.لا بأس. عشت عمراً طويلاً

857
01:26:19,565 --> 01:26:21,734
.كان لديك عائلة أحبتك

858
01:26:21,901 --> 01:26:26,572
،كان لديك عمل ظننت أن له أهميته

859
01:26:27,198 --> 01:26:29,408
...ظننت أنه مشرف

860
01:26:31,202 --> 01:26:33,370
.وثم ترى هذا

861
01:26:37,958 --> 01:26:39,877
...أخشى لو أني تابعت البحث

862
01:26:41,879 --> 01:26:43,923
.فلن يحب أحد ما سأجده

863
01:26:50,346 --> 01:26:52,431
...قطعت عهداً

864
01:26:53,891 --> 01:26:55,768
...إن كنت تذكر

865
01:26:59,021 --> 01:27:01,774
،حين أتيت للعمل معي لأول مرة

866
01:27:02,425 --> 01:27:07,725
ولا أقصد عهدك لمستشار
."الأمن القومي "الولايات المتحدة

867
01:27:09,323 --> 01:27:11,826
.إنما عهدك لرئيسه

868
01:27:12,827 --> 01:27:15,704
.ولا أقصد الرئيس

869
01:27:17,164 --> 01:27:20,668
...لقد قطعت عهداً

870
01:27:22,044 --> 01:27:24,338
.لرئيسه

871
01:27:24,505 --> 01:27:26,423
قطعت عهداً

872
01:27:27,508 --> 01:27:31,387
."لشعب "الولايات المتحدة

873
01:27:33,222 --> 01:27:35,015
.كلمتك هي شرفك

874
01:27:41,313 --> 01:27:42,731
ماذا لديك أيضاً؟

875
01:27:49,154 --> 01:27:50,698
.جلبت لك بعض المجلات الجديدة

876
01:28:01,792 --> 01:28:05,838
"يبدو أن الوضع في شرق "تيمور
.هدأ خلال النهار

877
01:28:06,005 --> 01:28:07,506
.جيد

878
01:28:07,673 --> 01:28:11,135
ـ أهذا كل شيء؟
.ـ باستثناء شيء واحد

879
01:28:13,178 --> 01:28:15,639
.لقد أنجزنا الكثير
.نحن نرى نتائج ملموسة

880
01:28:15,806 --> 01:28:19,018
.انخفضت شحنات المخدرات
.الأسعار في الشارع ترتفع

881
01:28:20,060 --> 01:28:22,771
ما نفهمه هو أن الإدارة
.تفعل شيئاً صحيحاً

882
01:28:24,523 --> 01:28:26,191
وما الأخبار غير السارة؟

883
01:28:29,528 --> 01:28:34,909
يقلقني أن حادثة تفجير السيارة
.تلت اغتيال "جيكوبز" مباشرة

884
01:28:37,036 --> 01:28:39,121
.هذا هو نوع الأخبار الذي ينتظره الصحفيون

885
01:28:39,630 --> 01:28:43,780
.ـ سيودون إيجاد صلة لهذا بالقضية
.ـ تعتقد أنهم سيجدونها

886
01:28:45,419 --> 01:28:49,548
.أعتقد أنه حان الوقت لتختفي هذه القضية

887
01:28:49,715 --> 01:28:52,801
.ـ ما دام هذا هو رأيك
.ـ هذا رأيي

888
01:28:55,179 --> 01:28:58,920
.سوف تختفي إذن. كأنها لم تحدث

889
01:29:01,101 --> 01:29:02,186
.أجل يا سيدي

890
01:29:04,647 --> 01:29:07,656
.هذا محتمل

891
01:29:08,567 --> 01:29:13,822
سيكون أسهل بكثير
.إن أخبرتني أي نظام تريد اقتحامه

892
01:29:13,989 --> 01:29:16,033
."ـ صباح الخير يا د. "رايان
.ـ صباح الخير

893
01:29:35,302 --> 01:29:39,473
.ولى زمان أعياد الميلاد

894
01:29:41,141 --> 01:29:44,436
.سيكون علي كتابة برنامج خاص

895
01:29:48,148 --> 01:29:49,483
.حسناً

896
01:29:56,490 --> 01:29:59,994
.حسناً يا عزيزتي، فلنباشر العمل

897
01:30:01,453 --> 01:30:02,621
.جيد، حسناً

898
01:30:04,581 --> 01:30:07,751
.نعم! نحن في طريقنا

899
01:30:48,584 --> 01:30:52,421
"دخل المستخدم 422 النظام"

900
01:31:05,642 --> 01:31:08,854
تبادلية". ما هذا؟"

901
01:31:20,949 --> 01:31:22,743
ـ نعم
،ـ نسيت أن أخبرك

902
01:31:22,910 --> 01:31:24,411
،بعد أن تحصل على الشيفرة

903
01:31:24,578 --> 01:31:28,123
انتظر حتى يخرج من النظام
،قبل أن تدخله

904
01:31:28,290 --> 01:31:32,044
.ـ وإلا سيكتشف دخولك للنظام
.ـ بربك يا "بيتي"، فات الأوان

905
01:31:32,211 --> 01:31:33,420
.يا إلهي

906
01:31:46,266 --> 01:31:47,601
"كتيبة مشاة"

907
01:31:47,818 --> 01:31:48,986
"خسائر بشرية"

908
01:31:49,078 --> 01:31:50,204
"إبادة"

909
01:31:53,941 --> 01:31:54,608
"إلغاء"

910
01:31:54,691 --> 01:31:56,235
"(إلغاء ملف (التبادلية 01"

911
01:32:05,285 --> 01:32:06,829
."كاتر"

912
01:32:07,704 --> 01:32:09,289
"تم حذف الملف"

913
01:32:20,884 --> 01:32:21,969
نعم؟

914
01:32:22,136 --> 01:32:25,973
."ـ "بوب"، أنا "جاك رايان
."ـ صباح الخير يا "جاك

915
01:32:26,473 --> 01:32:30,477
.كنت أفكر أنه ربما كانت بدايتنا سيئة

916
01:32:31,311 --> 01:32:32,771
.سنعمل معاً

917
01:32:32,896 --> 01:32:35,691
،ربما يجب أن نقضي بعض الوقت معاً
.لنتعرف على بعضنا أكثر

918
01:32:35,858 --> 01:32:40,154
أتلعب التنس؟
التنس؟ أتلعب التنس؟

919
01:32:40,320 --> 01:32:44,700
.ـ أجل، ألعب التنس
ـ ما رأيك أن نلتقي؟

920
01:32:44,867 --> 01:32:48,162
في الأسبوع المقبل؟
قبل أن نبدأ العمل بساعة؟

921
01:32:48,328 --> 01:32:49,788
"سجل المستخدم 422 دخوله"

922
01:32:53,692 --> 01:32:54,860
"تم حذف الملف"

923
01:32:55,460 --> 01:32:57,462
ـ "جاك"؟
.ـ نعم

924
01:32:58,172 --> 01:33:01,842
.اقتحام الحواسيب جريمة خطيرة

925
01:33:02,926 --> 01:33:04,261
.بالتأكيد

926
01:33:05,721 --> 01:33:07,931
.وكذلك الجرائم المخالفة للدستور

927
01:33:10,684 --> 01:33:11,768
.السافل

928
01:33:17,382 --> 01:33:19,009
"مخفي عن أنظار الكونغرس"

929
01:33:20,611 --> 01:33:21,779
"(إلغاء ملف (التبادلية 02"

930
01:33:24,781 --> 01:33:26,700
.السافل

931
01:33:31,121 --> 01:33:33,207
.هيا

932
01:33:33,715 --> 01:33:34,917
"أخف الإحصائيات"

933
01:33:35,251 --> 01:33:36,367
."كلارك"

934
01:33:37,694 --> 01:33:38,736
"طباعة"

935
01:33:42,049 --> 01:33:43,342
.تباً

936
01:33:45,302 --> 01:33:46,595
.السافل

937
01:33:47,429 --> 01:33:49,598
"التبادلية، حذف كل الملفات؟"

938
01:33:49,765 --> 01:33:51,266
.نعم

939
01:33:53,202 --> 01:33:54,461
"يتم حذف كل ملفات التبادلية"

940
01:33:57,005 --> 01:33:58,382
"(ملف (كلارك"

941
01:34:13,455 --> 01:34:16,625
.سيزج بك في السجن يا صاح

942
01:34:16,792 --> 01:34:20,337
ما هذا؟ علام تخال بأنك حصلت؟

943
01:34:20,504 --> 01:34:22,172
.خرقت القانون

944
01:34:23,215 --> 01:34:27,302
.أنت حقاً فتى كشافة

945
01:34:27,469 --> 01:34:30,847
.انظر إلى نفسك
.أنت ترى كل شيء بالأبيض والأسود

946
01:34:31,014 --> 01:34:34,977
."لا، ليس بالأبيض والأسود يا "ريتر
!أنا أرى الخير والشر

947
01:34:35,143 --> 01:34:39,398
.ـ أترى؟ ها أنت تبدأ من جديد
ـ لماذا أخرجوني من الأمر؟

948
01:34:39,523 --> 01:34:43,151
.أنت متورط تماماً في هذا
.ذهبت إلى الكونغرس

949
01:34:43,318 --> 01:34:46,321
.وحصلت على المال
...خنت عهدك

950
01:34:46,488 --> 01:34:50,993
!ـ لم أكذب على الكونغرس! تعلم ذلك
."ـ قلت لهم "لا جنود

951
01:34:51,159 --> 01:34:54,746
."ـ هناك جنود يا "جاك
.ـ لم أعرف هذا! تعرف أنني لم أعلم هذا

952
01:34:54,913 --> 01:35:00,585
"لا. "لا أذكر شيئاً كهذا
.هو المصطلح الذي يجب أن تتعلمه

953
01:35:00,752 --> 01:35:04,715
ـ من أعطى الإذن بهذا؟
.ـ طبعاً، سيطرحون عليك هذا السؤال

954
01:35:04,881 --> 01:35:09,761
ـ من أعطى الإذن بهذا؟
.ـ لا أذكر أيها السناتور

955
01:35:14,683 --> 01:35:18,405
.لم أوافق على هذا
.هذه أجندة سياسية تافهة لشخص ما

956
01:35:19,313 --> 01:35:21,815
من أعطى الإذن بهذا؟ "كاتر"؟

957
01:35:23,358 --> 01:35:26,445
ليس بمقدور "كاتر" أن يربط
.رباط حذائه من دون إذن

958
01:35:31,366 --> 01:35:34,745
.ـ إن سقطت، ستسقط معي
.ـ أخطأت ثانية

959
01:35:34,911 --> 01:35:38,248
."لدي بطاقة موقعة مفادها "معفي من السجن

960
01:35:40,375 --> 01:35:44,963
يفوض الرئيس نائب مدير"
،(الاستخبارات المركزية (روبرت ريتر

961
01:35:45,130 --> 01:35:50,510
،بأن يدير عملية التبادلية
.ويحظى بقدر ما يحتاج من الدعم

962
01:35:50,677 --> 01:35:55,474
تعد هذه العملية غاية في الأهمية
".بالنسبة للأمن القومي الأمريكي

963
01:35:55,640 --> 01:35:57,309
.إلخ

964
01:35:59,186 --> 01:36:03,857
،ليس لديك واحدة من هذه
أليس كذلك يا "جاك"؟

965
01:36:12,824 --> 01:36:17,662
!"رمادي! العالم رمادي يا "جاك

966
01:36:50,237 --> 01:36:54,199
ألديك أدنى فكرة
كيف سأخرج من هذه الورطة؟

967
01:36:55,534 --> 01:36:57,327
.إطلاقاً

968
01:37:07,254 --> 01:37:10,841
.نعم. إنه يكلمك

969
01:37:15,011 --> 01:37:15,929
متى؟

970
01:37:21,560 --> 01:37:22,769
جيمس"؟"

971
01:37:25,272 --> 01:37:26,648
.شكراً لك

972
01:37:27,649 --> 01:37:33,947
"كرس الأميرال "جيمس غرير
،حياته لوطنه وعائلته

973
01:37:35,365 --> 01:37:39,703
.ومنحهما بسخاء حكمته ومحبته

974
01:37:40,871 --> 01:37:43,790
،خدم بلاده لأكثر من 50 عاماً

975
01:37:44,791 --> 01:37:49,963
،التحق بالأسطول البحري عندما كان عمره 17
،أنهى دراسته الأكاديمية

976
01:37:50,130 --> 01:37:52,674
.حصل على 3 أوسمة لرايته

977
01:37:53,925 --> 01:37:57,804
عاش في فترة اتسمت البلاد خلالها
.بكثرة الفتن والاضطرابات

978
01:37:57,971 --> 01:38:02,100
،شارك في حلها. أوضحها جيداً لنا

979
01:38:02,267 --> 01:38:07,731
.بمعرفته، ووفائه، واستقامته وشجاعته

980
01:38:17,949 --> 01:38:19,910
.لا يمكنني رؤيتهم، لكني أعرف أنهم هناك

981
01:38:20,619 --> 01:38:22,746
.5 كيلومترات شرقاً من موقعك

982
01:38:28,835 --> 01:38:30,962
،تابع تقدمك
.سننصب لهم كميناً

983
01:38:32,297 --> 01:38:35,842
،ورغم هذا
لم يتوهم ويفكر بأن رجلاً واحداً

984
01:38:36,593 --> 01:38:38,929
.يمكنه أن يحل مشاكل العالم

985
01:38:39,554 --> 01:38:43,725
،كان دوماً الجندي
،في معارك جنوب المحيط الهادئ

986
01:38:43,892 --> 01:38:48,980
،"و"كوريا" و"فيتنام" و"واشنطن
حارب كفرد من أفراد الفرقة

987
01:38:49,105 --> 01:38:51,441
...كي يحافظ على المثل العليا

988
01:38:51,608 --> 01:38:54,319
.ـ "نايف"، أنا "فاريابل"، حول
.ـ لأمته

989
01:38:55,237 --> 01:38:57,697
.نايف"، أنا "فاريابل"، حول"

990
01:38:59,115 --> 01:39:02,577
.في ملجأ الأرض، نودع جسد صديقنا

991
01:39:03,495 --> 01:39:08,250
.وفي رعاية الله في الجنة، نودع روحه

992
01:39:08,416 --> 01:39:12,170
وفي أنفسنا، نودع نفسه

993
01:39:12,921 --> 01:39:15,006
.والمبادئ التي عاش وفقها

994
01:39:16,675 --> 01:39:18,677
."سنفتقدك يا "جيمس

995
01:39:41,700 --> 01:39:43,368
.فاريابل"، أنا "نايف"، حول"

996
01:39:44,828 --> 01:39:46,746
.فاريابل"، أنا "نايف"، حول"

997
01:39:47,998 --> 01:39:51,501
.فاريابل"، أنا "نايف"، لا أسمعك"
.لكنني قلت إننا نتعرض إلى هجوم عنيف

998
01:39:51,668 --> 01:39:55,046
.ـ نحتاج إلى دعم جوي، حول
!ـ انطلق

999
01:40:16,192 --> 01:40:20,030
!فاريابل"، أنا "نايف"، حول"
!أدر المفتاح

1000
01:40:52,437 --> 01:40:55,065
!"فاريابل"، أنا "نايف"
أين أنت بحق الجحيم؟

1001
01:41:11,539 --> 01:41:15,168
!قدموا السلاح

1002
01:41:18,004 --> 01:41:21,257
.بالنيابة عن شعب ممتن، أقدم تعازينا

1003
01:41:22,676 --> 01:41:25,345
.ـ كان وطنياً عظيماً
.ـ شكراً لك

1004
01:42:04,426 --> 01:42:06,970
ـ مرحباً؟
."ـ "جين فولر" لد. "جاك رايان

1005
01:42:07,137 --> 01:42:08,847
.إنه يكلمك

1006
01:42:09,013 --> 01:42:12,392
.جاك"؟ عليك أن تسمع هذا" -
.حسناً -

1007
01:42:12,559 --> 01:42:15,145
.سجلت هذا صباحاً على الترددات المتنقلة

1008
01:42:15,311 --> 01:42:20,608
."فاريابل"، أنا "نايف"
.نتعرض إلى هجوم عنيف! نحتاج إلى دعم جوي

1009
01:42:21,109 --> 01:42:24,404
،"فاريابل"، أنا "نايف"
أين أنت بحق الجحيم؟

1010
01:42:25,447 --> 01:42:28,408
جاك"، ماذا تريد أن أفعل بهذا؟"

1011
01:42:29,492 --> 01:42:33,872
."جهزي نسخة عن هذا يا "جين
.فلتكن 10 نسخ

1012
01:42:34,038 --> 01:42:35,999
وأرسليها إلي
.في أقرب وقت ممكن. شكراً

1013
01:42:39,627 --> 01:42:43,965
.رباه. سيتركون هؤلاء الشبان هناك

1014
01:43:27,383 --> 01:43:32,013
.إنه في رحلة رقم 915
.سيصل إلى "بوغوتا" الساعة 7:50 مساء

1015
01:43:45,360 --> 01:43:47,362
ـ نعم؟
."ـ أنا "ريتر

1016
01:43:47,529 --> 01:43:51,282
.ـ أين كنت بحق الجحيم؟ اتصلت بك
.ـ لدينا مشكلة

1017
01:43:51,449 --> 01:43:54,165
!مشكلة؟ إنها كارثة
!لا يمكنني الاتصال برجالي

1018
01:43:55,078 --> 01:43:57,121
أجل. كان علينا أن نقطع الاتصال
.بالقمر الصناعي

1019
01:43:59,999 --> 01:44:01,584
ـ "كلارك"؟
ـ كان عليك ماذا؟

1020
01:44:04,337 --> 01:44:10,260
.إنه "رايان". كشف كل شيء
هددنا بأنه سيذهب إلى الكونغرس

1021
01:44:10,426 --> 01:44:11,928
.إن لم نوقف العملية

1022
01:44:13,513 --> 01:44:18,997
حسناً. العملية أوقفت. فقط اسمح لي
.ببعض الاتصالات وسيرحل رجالي

1023
01:44:20,728 --> 01:44:26,985
.كلارك"، لعلك لا تسمعني"
.لا اتصالات. قطعوا عنا كل شيء

1024
01:44:28,695 --> 01:44:31,656
.سأستقل طائرة. سأقتله

1025
01:44:33,533 --> 01:44:34,784
ريتر"؟"

1026
01:44:37,370 --> 01:44:39,914
لا تستقل طائرة. إنه قادم إليك

1027
01:44:40,081 --> 01:44:44,085
،على الخطوط الأمريكية
.وسيصل الساعة 19:50، من دون حراسة

1028
01:44:44,252 --> 01:44:48,047
ـ من هذا؟
."ـ مستشار الأمن القومي، "جيمس كاتر

1029
01:44:48,673 --> 01:44:51,676
،"حالما نتخلص من "رايان
.ستعود المياه إلى مجاريها

1030
01:44:52,260 --> 01:44:53,595
أتفهمني؟

1031
01:44:55,471 --> 01:44:56,639
.أجل يا سيدي

1032
01:46:18,221 --> 01:46:19,847
."كلارك"

1033
01:46:20,014 --> 01:46:21,849
!ـ رباه
.ـ اركب السيارة

1034
01:46:22,016 --> 01:46:24,352
.لا تكن وغداً، جئت كي أجدك

1035
01:46:24,519 --> 01:46:26,854
.ها قد وجدتني. اركب

1036
01:46:28,106 --> 01:46:29,607
.حسناً

1037
01:46:29,691 --> 01:46:30,733
.حسناً

1038
01:46:30,942 --> 01:46:32,652
!خلف المقود

1039
01:46:34,153 --> 01:46:35,446
..."كلارك"

1040
01:46:37,073 --> 01:46:38,116
!تول القيادة

1041
01:47:06,769 --> 01:47:09,022
."ـ "ريتر
.ـ "رايان" مات

1042
01:47:11,274 --> 01:47:12,483
كيف؟

1043
01:47:13,693 --> 01:47:16,863
.أنا قتلته. أعد المياه إلى مجاريها

1044
01:47:20,074 --> 01:47:24,662
،"قلت بأن أتخلص من "رايان
ونعود للعمل معاً، صحيح؟

1045
01:47:50,188 --> 01:47:52,356
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

1046
01:47:54,734 --> 01:47:56,652
جئت لمساعدتك
.في إنقاذ هؤلاء الشبان

1047
01:47:59,489 --> 01:48:01,657
ماذا يسعك أن تفعل لمساعدتي؟

1048
01:48:07,789 --> 01:48:09,082
إلام تحتاج؟

1049
01:48:10,833 --> 01:48:12,418
.مروحية

1050
01:48:14,545 --> 01:48:16,297
.مروحية

1051
01:48:25,640 --> 01:48:27,016
.لا، شكراً لك

1052
01:48:30,019 --> 01:48:33,231
ـ أهذه ساعة المشروبات المجانية؟
.ـ إنها دوماً كذلك

1053
01:48:33,356 --> 01:48:35,900
ـ هل يملك طيارك هذا المكان؟
.ـ إنه يسكن هنا

1054
01:48:42,698 --> 01:48:44,158
.ها هو

1055
01:48:55,253 --> 01:48:57,171
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير

1056
01:48:57,338 --> 01:49:00,174
."صباح الخير. جئت كي أستأجر "الهيوي

1057
01:49:00,341 --> 01:49:04,345
.آسف، لم نعد نؤجرها. لكنها للبيع

1058
01:49:06,430 --> 01:49:08,015
كم ثمنها؟

1059
01:49:09,308 --> 01:49:10,810
.مليونا دولار

1060
01:49:17,483 --> 01:49:20,027
.نريد أنا والطيار القيام بجولة اختبارية

1061
01:49:20,194 --> 01:49:23,447
.طبعاً. ما عليك إلا أن تترك رهناً

1062
01:49:25,116 --> 01:49:27,034
كم الرهن؟

1063
01:49:27,201 --> 01:49:28,578
.مليونا دولار

1064
01:49:34,500 --> 01:49:37,044
أتقبل شيكاً من شركة؟

1065
01:49:40,156 --> 01:49:42,207
"نائب مدير الاستخبارات"

1066
01:49:44,343 --> 01:49:45,469
.أجل

1067
01:49:53,769 --> 01:49:56,355
.ـ ها نحن
ـ إنها كبيرة جداً، أليس كذلك؟

1068
01:49:59,650 --> 01:50:04,113
ـ هل أمضيت ساعات في هذا النوع؟
.ـ الساعة 9

1069
01:50:14,040 --> 01:50:20,004
.ـ اخرج من مروحيتي
.ـ لا، إنها مروحيتي. هيا بنا

1070
01:50:40,733 --> 01:50:43,945
.موقعهم الأخير كان هنا

1071
01:50:45,154 --> 01:50:50,326
،أقرب نقطة لإنقاذهم هي هنا
.في هذا الممر الضيق

1072
01:50:51,327 --> 01:50:52,578
.فهمت

1073
01:51:12,556 --> 01:51:16,269
ـ هل تلك جثة في الأسفل؟
.ـ أجل

1074
01:51:18,104 --> 01:51:21,232
ـ أحد رجالنا؟
.ـ أحد رجالي

1075
01:51:25,194 --> 01:51:29,282
.جد مكاناً نهبط فيه. سنبحث عن البقية

1076
01:52:13,200 --> 01:52:17,913
.لا مجال للهرب. لا مكان للاختباء

1077
01:52:18,080 --> 01:52:22,626
.أثر الدم في كل مكان. وهو يقود للنهر

1078
01:52:36,557 --> 01:52:39,518
.هذه هي الشلالات التي رأيناها من الجو

1079
01:52:40,811 --> 01:52:43,105
.يجب أن يكونوا على بعد 50 متراً

1080
01:52:56,410 --> 01:53:01,499
!تركتنا! تركتنا من دون أي دعم

1081
01:53:01,665 --> 01:53:03,959
...تركتنا كي نلقي حتفنا، أيها السافل

1082
01:53:04,418 --> 01:53:06,504
!تريث يا بني

1083
01:53:07,129 --> 01:53:09,090
!ابتعد

1084
01:53:09,173 --> 01:53:12,468
.ـ إنه ليس ذنبه
ـ ذنب من إذن؟

1085
01:53:14,345 --> 01:53:15,513
.إنه ذنبي

1086
01:53:21,102 --> 01:53:22,436
.إنه ذنبي

1087
01:53:35,282 --> 01:53:38,994
كنت في نقطة المراقبة
،حين شنوا علينا الهجوم الأخير

1088
01:53:40,413 --> 01:53:42,081
.على بعد كيلومتر ونصف

1089
01:53:43,833 --> 01:53:46,127
.وعندما عدت، كان كل شيء قد انتهى

1090
01:53:47,586 --> 01:53:49,839
."قبضوا على القائد "أوسو

1091
01:53:51,590 --> 01:53:52,967
والآخرون؟

1092
01:53:54,677 --> 01:53:56,429
.دفنتهم

1093
01:54:05,229 --> 01:54:07,398
.الطريق إلى البلدة

1094
01:54:07,565 --> 01:54:10,901
.هنا أخذوا الأسرى. دم في كل مكان

1095
01:54:11,068 --> 01:54:14,905
.ـ يعلم الله أين هم الآن
.ـ "إسكوبيدو" يعلم

1096
01:54:15,072 --> 01:54:17,074
ماذا ستفعل؟ ستطرق بابه؟

1097
01:54:24,999 --> 01:54:29,170
صباح الخير. أود رؤية "إرنستو
.إسكوبيدو". ليس لدي موعد مسبق

1098
01:54:31,505 --> 01:54:33,174
.شكراً

1099
01:54:43,517 --> 01:54:44,768
.حسناً

1100
01:54:47,438 --> 01:54:48,647
.ارفع يديك

1101
01:54:50,024 --> 01:54:51,150
!ارفع يديك

1102
01:54:53,527 --> 01:54:54,904
.محفظة

1103
01:55:00,284 --> 01:55:01,827
.إنها آلة تسجيل

1104
01:55:06,499 --> 01:55:07,875
.إنه في الداخل

1105
01:55:11,754 --> 01:55:14,757
.بيرد"، أنا "فاريابل"، حول"

1106
01:55:16,675 --> 01:55:20,596
.بيرد"، أنا "فاريابل"، حول"

1107
01:55:36,487 --> 01:55:40,449
.د. "رايان". ادخل

1108
01:55:54,088 --> 01:55:58,175
اجلس. كيف يمكنني خدمتك؟

1109
01:55:59,426 --> 01:56:05,140
.لم أعرف لمن أتوجه غيرك. لدي مشكلة

1110
01:56:06,350 --> 01:56:10,062
،زميل لي، يعمل في شراء القهوة ومساعده

1111
01:56:10,187 --> 01:56:13,107
.كانا في رحلة عمل في هذه المنطقة

1112
01:56:13,274 --> 01:56:17,069
.اختفيا أمس بشكل غير متوقع
.أنا قلق جداً

1113
01:56:17,236 --> 01:56:18,737
يعمل في شراء القهوة؟

1114
01:56:19,613 --> 01:56:22,408
العثور عليهما غاية في الأهمية
.بالنسبة إلي

1115
01:56:22,575 --> 01:56:25,828
.بات شراء القهوة عملاً خطيراً

1116
01:56:26,996 --> 01:56:31,792
أجل. كان هذا صحيحاً
."بالنسبة إلى "بيتر هاردن

1117
01:56:34,753 --> 01:56:38,299
ـ من؟
."(ـ كان زبوناً في "مقهى (ليندو

1118
01:56:38,465 --> 01:56:42,428
.ـ "مقهى (ليندو)" لديه زبائن كثر
.ـ لا بد أنك سمعت عن هذا الزبون

1119
01:56:43,429 --> 01:56:45,931
.كان مديناً لشركتك بمبالغ هائلة

1120
01:56:47,433 --> 01:56:51,437
.علي أن أحدث قسم الحسابات بهذا الشأن

1121
01:56:52,771 --> 01:56:55,274
...650 مليون دولار

1122
01:56:58,360 --> 01:56:59,820
.وبعض الفكة

1123
01:57:01,989 --> 01:57:07,119
أتعرض علي المساعدة
في جمع ديوني المستحقة؟

1124
01:57:07,286 --> 01:57:10,414
.ـ لا
ـ ماذا تعرض إذن؟

1125
01:57:11,707 --> 01:57:16,378
."مقايضة. خانك "فيلكس كورتيز

1126
01:57:16,545 --> 01:57:19,173
،خطوته التالية هي قتلك، وقتل عائلتك

1127
01:57:19,340 --> 01:57:21,008
.والاستيلاء على التكتل

1128
01:57:21,175 --> 01:57:22,801
أين آلة التسجيل خاصتي؟

1129
01:57:29,600 --> 01:57:31,560
.استمع إلى الشريط

1130
01:58:05,260 --> 01:58:06,470
.هيا بنا

1131
01:58:37,000 --> 01:58:40,379
."أود أن أعرفك بصديقي الجديد، د. "رايان

1132
01:58:40,546 --> 01:58:43,173
دكتور؟ لماذا؟ هل أحدهم مريض؟

1133
01:58:57,187 --> 01:58:58,897
ماذا يريد؟

1134
01:59:00,941 --> 01:59:04,403
.عودة زملاءه بسلام

1135
01:59:04,570 --> 01:59:08,157
وماذا يعرض علينا في المقابل؟

1136
01:59:09,032 --> 01:59:10,075
.أنت

1137
01:59:17,207 --> 01:59:21,587
.أي كان ما أخبرك به هذا الرجل هو كذب
.الأكاذيب هي شغله الشاغل

1138
01:59:21,754 --> 01:59:26,383
.إنه يعمل في الاستخبارات -
!أنت تعمل في الاستخبارات -

1139
01:59:32,765 --> 01:59:35,726
.توليت أمر السمكة الصغيرة

1140
01:59:35,893 --> 01:59:38,604
.سأتولى أمر التي هربت

1141
01:59:38,729 --> 01:59:43,442
،"حالما نتخلص من "إسكوبيدو
.سأكون بمكانة تمكنني من مساعدتك

1142
01:59:43,609 --> 01:59:47,821
...السؤال هو

1143
01:59:49,198 --> 01:59:51,700
ماذا يفترض بي أن أفعل بك؟

1144
01:59:54,787 --> 01:59:57,831
أعتقد أنه من المفروض
!أن أضربك بهذا المضرب

1145
02:00:04,338 --> 02:00:06,340
...يمكنني أن أعدك أيضاً -
!انهضا -

1146
02:00:06,882 --> 02:00:10,260
اعتقالات مهمة يمكن
...أن تحظى حكومتك بشرفها

1147
02:00:13,305 --> 02:00:17,643
،اعتقالات دراماتيكية. تحولات جذرية
...لا مزيد من العنف

1148
02:00:17,810 --> 02:00:19,311
.ستحظى بنصرك

1149
02:00:21,814 --> 02:00:23,524
مقابل ماذا؟

1150
02:01:03,730 --> 02:01:05,816
ـ أين هم؟
.ـ إنهم هنا

1151
02:01:07,734 --> 02:01:12,823
!أغلقوا المصنع
!قتل الأمريكي "إرنستو"! هيا بنا

1152
02:02:00,579 --> 02:02:02,998
.بيرد" إلى "فاريابل"، حول"

1153
02:02:16,094 --> 02:02:17,679
."بيرد"، أنا "فاريابل"

1154
02:02:17,846 --> 02:02:20,182
أين أنت بحق الجحيم؟

1155
02:02:20,349 --> 02:02:25,103
.أحلق على بعد ٥ كيلومترات جنوبي القرية

1156
02:02:25,979 --> 02:02:30,067
.ـ ابق هناك. سأعود إليك
.ـ علم

1157
02:02:41,954 --> 02:02:44,790
.ـ لا أحد
.ـ الأسرى

1158
02:03:31,294 --> 02:03:33,213
.هيا يا رفاق. لنذهب يا بني

1159
02:03:35,590 --> 02:03:37,592
.سنعود إلى الوطن أيها الفتية

1160
02:04:51,374 --> 02:04:54,127
."(قابلنا في مصنع "قهوة (ليندو

1161
02:06:23,800 --> 02:06:25,802
،من وجهة نظرك

1162
02:06:25,969 --> 02:06:29,222
،يمكن لها القضاء على مشكلة أمنية محتملة
أليس كذلك؟

1163
02:06:30,557 --> 02:06:34,519
لست الوحيد الذي يمكن أن يفضح
.أمرك للصحافة، والجنود أيضاً

1164
02:06:34,644 --> 02:06:35,729
أتريد المجازفة؟

1165
02:06:35,896 --> 02:06:40,984
أتريد المجازفة مع المحاكم ولجان المجلس
والصحفيين والعالم؟

1166
02:06:41,526 --> 02:06:46,239
هل تريد أن تضع حداً لمهنة رئيسك السياسية؟

1167
02:07:18,230 --> 02:07:19,356
.هيا

1168
02:07:30,242 --> 02:07:31,284
!هيا بنا

1169
02:07:59,604 --> 02:08:02,857
!اركبوا بسرعة
!هيا، علينا أن نذهب

1170
02:08:06,111 --> 02:08:08,363
!هيا! اركضوا

1171
02:08:15,078 --> 02:08:17,414
!"مهلاً! سننتظر "رايان

1172
02:08:17,580 --> 02:08:19,624
!حقاً؟ سنخرج من هنا

1173
02:08:26,881 --> 02:08:30,010
!اهبط! إنه هناك في الأسفل

1174
02:08:42,063 --> 02:08:43,732
!هيا

1175
02:09:03,084 --> 02:09:04,919
!أمسكت بك

1176
02:09:11,801 --> 02:09:14,346
!تشافيز"، قم بتغطيتي"

1177
02:09:23,146 --> 02:09:26,524
!يدك، هات يدك

1178
02:10:32,090 --> 02:10:33,883
.سيقابلك الرئيس الآن يا سيدي

1179
02:10:47,439 --> 02:10:50,775
.جاك". يسرني أنك هنا"

1180
02:10:51,943 --> 02:10:56,114
اجلس. أيمكنني أن أطلب لك أي شيء؟

1181
02:10:56,281 --> 02:10:57,282
.لا

1182
02:10:58,783 --> 02:11:02,078
.ـ هيا، اجلس
.ـ أفضل الوقوف يا سيدي

1183
02:11:05,165 --> 02:11:10,462
.حدثت بعض الأمور هنا، والتي أدركتها للتو

1184
02:11:11,838 --> 02:11:16,092
،تركوني في الظلام، كما كنت أنت
.لمدة طويلة جداً

1185
02:11:16,259 --> 02:11:19,512
.ـ مشاكل
.ـ نعم

1186
02:11:19,679 --> 02:11:24,017
،الآن علينا أن نسويها
ونفهم من المسؤول عن كل منها

1187
02:11:24,184 --> 02:11:27,937
.وماذا سنفعل حيالها
،وعلينا أن نفعل ذلك بعناية تامة

1188
02:11:28,062 --> 02:11:30,398
.والا سيسيئ الناس فهمها

1189
02:11:32,150 --> 02:11:33,651
.علينا أن نكذب

1190
02:11:35,445 --> 02:11:38,948
ـ هل قلت ذلك؟
.ـ لا، لم تقله

1191
02:11:40,325 --> 02:11:43,995
.ـ أنت منزعج
.ـ أنا منزعج

1192
02:11:44,162 --> 02:11:48,958
أتفهم ذلك. أتسمح لي بأن
أقدم لك نصيحة صغيرة؟

1193
02:11:49,459 --> 02:11:52,170
.بالطبع، أنت تعرف هذا لأنك ذكي

1194
02:11:52,337 --> 02:11:55,423
.إياك أن تتخذ قرارات مهمة وأنت منزعج

1195
02:11:56,549 --> 02:12:02,096
أنت فعلت ذلك. ومات جنود أمريكيون
.ومواطنون أبرياء بسبب ذلك

1196
02:12:02,263 --> 02:12:06,184
...ـ لم آمر أبداً
.ـ لا. لا تلعب هذه اللعبة معي

1197
02:12:06,351 --> 02:12:10,522
لن أدعك تلوث ذكراهم
.بتظاهرك بأن لا علاقة لك بالأمر

1198
02:12:10,647 --> 02:12:14,442
ـ كيف تجرؤ بأن تأتي إلى هنا لتعظني؟
ـ كيف تجرؤ يا سيدي؟

1199
02:12:14,609 --> 02:12:18,488
كيف تجرؤ بأن تأتي إلى مكتبي
!وتنبح علي ككلب حقير

1200
02:12:18,655 --> 02:12:21,366
!"أنا رئيس "الولايات المتحدة

1201
02:12:25,995 --> 02:12:27,956
.لا يرضيني فعل هذا يا سيدي

1202
02:12:29,848 --> 02:12:33,102
بصفتي نائب مدير الاستخبارات
الحالي، من واجبي

1203
02:12:33,127 --> 02:12:35,797
بأن أبلغ لجنة المراقبة
.في مجلس الشيوخ بكل هذا

1204
02:12:42,053 --> 02:12:44,222
.لن تفعل هذا

1205
02:12:45,974 --> 02:12:47,934
ـ لا؟
.ـ لا

1206
02:12:50,144 --> 02:12:54,107
لديك الآن ورقة رابحة
.في اللعبة الكبيرة

1207
02:12:55,400 --> 02:12:57,610
،ستخفيها تحت كم قميصك

1208
02:12:57,777 --> 02:13:01,406
وتدخرها لوقت الحاجة
.حين تكون في وضع حرج

1209
02:13:01,573 --> 02:13:03,199
،ثم ستبرزها

1210
02:13:04,701 --> 02:13:09,163
وأنا سأتصرف وفقاً لذلك، صحيح؟

1211
02:13:11,082 --> 02:13:14,627
لا أعتقد أنه لدي المزيد
.لأقوله لك يا سيدي

1212
02:13:15,920 --> 02:13:21,384
."لا تحتمل البلاد فضيحة أخرى يا "جاك
،من أجل حماية نفسها

1213
02:13:21,551 --> 02:13:27,056
.لن تسمح بإمكانية خداع آخر يصل حتى القمة

1214
02:13:27,223 --> 02:13:31,102
.سيقع اللوم عليك
،كاتر" و"ريتر" لن ينجوا أيضاً"

1215
02:13:31,227 --> 02:13:34,731
،ولكن العقاب لن يكون وخيماً
،مجرد توبيخ

1216
02:13:34,897 --> 02:13:37,734
ثم تحصل على 20 ألف دولار
.لقاء المحاضرة التي تستمر ساعة واحدة

1217
02:13:40,194 --> 02:13:44,032
."سيقع بقية اللوم على "غرير

1218
02:13:44,198 --> 02:13:47,201
.نعم، ستجره معك إلى الهاوية

1219
02:13:48,328 --> 02:13:51,039
.ستلوث سمعته

1220
02:13:51,205 --> 02:13:56,711
.ولكن هذا أقصى ما يمكن أن يحدث
."نفس الخطوات المعهودة يا "جاك

1221
02:13:59,547 --> 02:14:03,384
.آسف يا سيدي الرئيس
.لا أجيد الرقص

1222
02:14:26,407 --> 02:14:28,159
رايان"، أتسمح لي بدقيقة؟"

1223
02:14:29,035 --> 02:14:30,203
.لا

1224
02:14:31,829 --> 02:14:33,456
.علينا أن نتحدث

1225
02:14:34,666 --> 02:14:35,541
!"رايان"

1226
02:15:01,025 --> 02:15:06,781
.اللجنة تطلب الانضباط
."المستشار يطلب الآن د. "جون رايان

1227
02:15:27,719 --> 02:15:31,723
،"د. "رايان
.شكراً لظهورك اليوم أمام اللجنة

1228
02:15:31,889 --> 02:15:33,599
.شكراً لك يا سيدي المستشار

1229
02:15:34,142 --> 02:15:36,102
.قف من فضلك وارفع يدك اليمنى

1230
02:15:40,523 --> 02:15:44,485
أتقسم إن الإفادة
التي ستدلي بها أمام اللجنة

1231
02:15:44,652 --> 02:15:46,362
،هي الحقيقة، الحقيقة كاملة

1232
02:15:46,487 --> 02:15:49,282
،ولا شيء سوى الحقيقة
بعون الله تعالى؟

1233
02:15:51,909 --> 02:15:54,078
.أقسم

1234
02:15:55,663 --> 02:15:58,750
د. "رايان"، يمكنك أن تعتبر نفسك
.تحت القسم. اجلس من فضلك

