1
00:00:38,000 --> 00:00:40,900
أنا مَنْ لا تستطيع
.التحمل أكثر من هذا

2
00:00:45,800 --> 00:00:47,800
.أنا أحبك

3
00:00:50,800 --> 00:00:52,900
.إذن نحن مضطران

4
00:00:54,900 --> 00:00:56,900
.أنا أحبك

5
00:00:58,200 --> 00:01:00,700
.(أنا لن أتركك، (جوليان

6
00:01:03,200 --> 00:01:05,700
.أنت تعلم أنني سأكون في إنتظارك

7
00:01:06,100 --> 00:01:07,900
.معك

8
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
.أنا أحبكِ

9
00:01:10,100 --> 00:01:14,500
،بدون صوتكِ
.سأضيع في أرض الصمت

10
00:01:14,700 --> 00:01:16,300
.هذا ليس جريئاً

11
00:01:16,400 --> 00:01:19,400
.الحب ليس جريئاً -
.لا تقل هذا -

12
00:01:20,100 --> 00:01:22,000
<font size="40">فيلم</font>
<font size="40">(لـ(لوي مال</font>

13
00:01:22,100 --> 00:01:26,600
<font color="white"size="50">مصعد إلى»
«المقصلة</font>

14
00:01:26,900 --> 00:01:31,100
<i>:ترجمة</i>
<font color="greenyellow"size="28">OrientalPrince</font>
 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

15
00:02:49,500 --> 00:02:51,500
كم الساعة؟

16
00:02:53,200 --> 00:02:54,100
.السابعة

17
00:02:54,200 --> 00:02:56,200
.قبلني

18
00:02:58,500 --> 00:03:02,900
سأنتظرك عند
.الـ(رويال كاميه) كالمعتاد

19
00:03:03,300 --> 00:03:07,000
،عندما تنتهي، قُد سيارتك

20
00:03:07,200 --> 00:03:11,400
،وقف أمامه
.وسأركب بجانبك

21
00:03:12,700 --> 00:03:15,300
.(وبعد ذلك سنكون أحراراً، (جوليان

22
00:03:15,600 --> 00:03:17,000
.حسناً

23
00:03:17,100 --> 00:03:20,400
.سأنتظر
.سأكون في انتظارك

24
00:03:23,600 --> 00:03:25,800
.(بعد ثلاثين دقيقة من الآن، (جوليان

25
00:03:29,900 --> 00:03:31,900
.(فلورانس)

26
00:04:04,100 --> 00:04:06,200
.(جونفييكف)

27
00:04:06,400 --> 00:04:07,600
سيد (تافرنييه)؟

28
00:04:07,700 --> 00:04:09,700
هل يمكنكِ البقاء قليلاً؟

29
00:04:10,300 --> 00:04:14,700
،أنا أعلم أن اليوم هو السبت
.ولكن علي قضاء أمر ما

30
00:04:15,100 --> 00:04:18,900
شركة (كارالا) هل لي أن أساعدك؟
.ابقى على الخط رجاءً

31
00:04:19,000 --> 00:04:22,200
.لا مشكلة
.أنت تعلم أنني دائماً آخر مَنْ يغادر

32
00:04:22,300 --> 00:04:25,600
لا يجب أن يزعجكِ هذا
.على أي حال من الأحوال

33
00:04:26,300 --> 00:04:29,300
سيد (كارالا)؟
.(مكالمة لك من (لندن

34
00:04:29,800 --> 00:04:32,300
.(حسناً، سيد (كارالا

35
00:04:32,500 --> 00:04:34,800
.لا يقول كلمة مهذبة أبداً

36
00:04:35,000 --> 00:04:36,800
سيد (بورفيروبولوس)؟

37
00:04:36,900 --> 00:04:41,200
.(السيد (كارالا) مغادر إلى (جنيف
.ولا يمكنه تلقي مكالمتك

38
00:04:41,300 --> 00:04:43,300
.حسناً، سيدي

39
00:07:30,700 --> 00:07:34,700
،(حقاً، عزيزي (تافرنييه
.أنت دائماً ما تبقني منتظراً

40
00:07:34,800 --> 00:07:36,600
،أثناء الحرب الهندوصينية

41
00:07:36,700 --> 00:07:41,300
،لم يهم ذلك
.سواء كانت هزيمة أو أكثر

42
00:07:41,800 --> 00:07:44,900
ولكنك تقوم بالعمليات
.التجارية الكبرى الآن

43
00:07:45,100 --> 00:07:47,100
.هذا ليس حلماً

44
00:07:47,100 --> 00:07:49,900
.إنهم في انتظاري في جنيف

45
00:07:51,200 --> 00:07:53,500
.لن ينتظروا
.ها هي الوثيقة

46
00:07:59,100 --> 00:08:01,100
.هذا مسلٍ جداً

47
00:08:04,700 --> 00:08:07,500
،أنت رفيق صالح
.(عزيزي (تافرنييه

48
00:08:07,600 --> 00:08:10,800
.تتصرف كالصديق الحقيقي

49
00:08:12,300 --> 00:08:16,600
،وثيقة مثيرة للإنتباه
.إذا عرفت كيف تقرأها

50
00:08:16,800 --> 00:08:20,000
كنت أعرف أنني أحتاج
.إلى بطل في عملي

51
00:08:20,000 --> 00:08:21,400
.بطل متقاعد

52
00:08:21,500 --> 00:08:25,800
هذا النوع من الأعمال لا يحتاج
.إلى جامعيين بل إلى ملائكة

53
00:08:25,900 --> 00:08:27,600
.جندي المظلات ملاك

54
00:08:27,700 --> 00:08:29,500
...منطقك -
.أجل، أعرف -

55
00:08:29,600 --> 00:08:33,400
...المقاطع الجيولوجية
...الاستطلاعات

56
00:08:35,000 --> 00:08:37,800
.يعملون في مكافحة التجسس

57
00:08:37,900 --> 00:08:41,100
يعرفون تقريباً نفس
.ما يعرفه الأميركيون

58
00:08:41,200 --> 00:08:43,400
.مشروع خط الأنابيب

59
00:08:45,500 --> 00:08:47,300
.لقد أخطأوا هنا

60
00:08:47,400 --> 00:08:50,400
عليهم إعادة توجيه خط
.(الأنابيب ناحية (المغرب

61
00:08:50,500 --> 00:08:52,700
.سيكون أطول، ولكن أفضل

62
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
أهذا كل شيء؟

63
00:09:00,500 --> 00:09:02,500
أهذه مزحة؟

64
00:09:04,100 --> 00:09:06,100
أليست مزحة؟

65
00:09:06,200 --> 00:09:08,800
إذن ما الذي تريده؟
المال؟

66
00:09:10,500 --> 00:09:12,800
.أنت لا تخيفني

67
00:09:13,200 --> 00:09:16,300
.لدي الكثير من الأعداء
.وأنا معتاد على هذا

68
00:09:16,400 --> 00:09:18,400
.وأنت لن تجرؤ على فعل هذا

69
00:09:18,600 --> 00:09:21,800
.بكل تأكيد يمكنك في الحرب
.ولكن ليس في الأمور الجدية

70
00:09:21,900 --> 00:09:26,100
.لا تسخر من الحرب
.فهي مصدر رزقك

71
00:09:26,400 --> 00:09:28,600
كم ربحت من (الهند الصينية)؟

72
00:09:28,700 --> 00:09:30,700
.(والآن (الجزائر

73
00:09:32,000 --> 00:09:36,800
.احترم الحرب قليلاً
.فهي إرث عائلتك

74
00:09:37,400 --> 00:09:39,600
من أين حصلت
على هذا المسدس؟

75
00:09:40,700 --> 00:09:43,100
مَنْ أعطاك مسدسي؟

76
00:11:32,800 --> 00:11:34,000
.حسناً، حسناً

77
00:11:34,100 --> 00:11:36,500
مزيد من الأقلام
.لكتابة مزيد من الهراء

78
00:11:38,200 --> 00:11:40,400
.لابد أن حضرة النقيب قد غفا

79
00:11:40,500 --> 00:11:42,300
.لقد طلب عدم الإزعاج

80
00:11:42,400 --> 00:11:45,800
لا يمكننا البقاء
.هنا حتى منتصف الليل

81
00:11:45,900 --> 00:11:47,900
.سأتصل به

82
00:11:50,900 --> 00:11:53,800
ماذا سيحدث
إذا وضعت إصبعي هنا؟

83
00:11:55,000 --> 00:11:57,400
.السيد (تافرنييه) لا يجيب

84
00:12:12,800 --> 00:12:14,200
.أنا أعرف حضرة النقيب

85
00:12:14,300 --> 00:12:16,400
.حسناً، سيدي
.أعذرني

86
00:12:16,600 --> 00:12:18,600
.سينصرف فوراً

87
00:12:39,700 --> 00:12:42,100
.حضرة النقيب -
.(مرحباً، (موريس -

88
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
أنحن آخر مَنْ سينصرف؟

89
00:12:46,900 --> 00:12:49,200
هل رأيت السيد (كارالا) يخرج؟

90
00:12:49,300 --> 00:12:52,200
.لا، لقد كنت أقوم بجولاتي

91
00:12:52,400 --> 00:12:56,500
.لا بد أنه خرج
.قطاره يغادر في الـ7:45

92
00:13:10,000 --> 00:13:12,500
...من الطريف أن الرئيس

93
00:13:12,900 --> 00:13:15,500
.دائماً ما يغادر دون سابق إنذار

94
00:13:15,600 --> 00:13:19,100
ويوقف سيارة
.الأجرة بنفسه كاللص

95
00:13:19,300 --> 00:13:20,700
متى سيعود؟

96
00:13:20,800 --> 00:13:22,300
.نحن لا نعرف هذا أبداً أيضاً

97
00:13:22,400 --> 00:13:25,200
آخر مرة ذهب
.إلى (نابولي) لشراء ناقلات

98
00:13:25,300 --> 00:13:27,300
.ربما يفعلها مرة أخرى

99
00:13:27,700 --> 00:13:30,600
ألا يُمكن للمرء أن يصاب
بالكوليرا في (نابولي)؟

100
00:13:39,300 --> 00:13:41,600
.حضرة النقيب -
.لم أعد كذلك -

101
00:13:41,800 --> 00:13:43,800
.ليلة سعيدة

102
00:13:46,800 --> 00:13:50,400
.(ليلة سعيدة، (جونفييكف -
.استمتع بإجازة يوم الأحد -

103
00:13:52,100 --> 00:13:55,200
.الجنون هو تخيل الأشياء المذهلة

104
00:13:55,300 --> 00:13:58,600
.وأنا أعني شيء رائع بحق

105
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
.والأمر رائع فعلاً

106
00:14:00,900 --> 00:14:06,100
.عندما تنظر إلى الأشياء بعينيك
.ولكنك لا تشعر بالأشياء مثلي

107
00:14:06,200 --> 00:14:11,700
.بالتأكيد أنت أكثر ذكاء مني
.فأنت تقرأ، والقراءة تلهمك أفكاراً عظيمة

108
00:14:12,400 --> 00:14:14,900
.يا لها من سترة غبية المظهر

109
00:14:15,500 --> 00:14:17,700
.(إنه السيد (تافرنييه

110
00:14:18,500 --> 00:14:20,200
دائماً ما يركن سيارته
.بشكل غير قانوني

111
00:14:20,300 --> 00:14:24,000
ولا تهمه الغرامات
.أو ضباط الشرطة

112
00:14:24,500 --> 00:14:26,100
.(مرحباً، سيد (تافرنييه

113
00:14:26,200 --> 00:14:29,100
ألا يبدو أنيقاً؟

114
00:14:29,300 --> 00:14:33,100
،(لقد حارب في (الهند الصينية
.ومن ثم في شمال أفريقيا

115
00:14:33,200 --> 00:14:34,700
.وهو الآن رجل أعمال

116
00:14:34,800 --> 00:14:37,600
لقد اشترى كميات
.كبيرة من الأزهار مؤخراً

117
00:14:37,700 --> 00:14:40,800
.انظر، بكبسة زر

118
00:14:41,000 --> 00:14:43,500
.هذا هو مستوى الحياة الذي أريده

119
00:14:43,600 --> 00:14:45,600
.هذا ليس جديداً

120
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
!يا لي من أحمق

121
00:16:23,600 --> 00:16:25,600
.فلورانس) منتظرة)

122
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
.محرك السيارة يعمل

123
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
!(لوي)

124
00:16:47,400 --> 00:16:49,900
.السيد (تافرنييه) سيبرحك ضرباً

125
00:16:50,000 --> 00:16:52,900
.أشك في ذلك -
.أنت لا تعرفه -

126
00:16:53,300 --> 00:16:55,800
.إنه مغطى بالميداليات والندبات

127
00:16:55,900 --> 00:16:57,900
.رائع -
.هذا صحيح -

128
00:16:58,500 --> 00:17:00,900
.لا يُمكنك فعل ما فعله

129
00:17:01,000 --> 00:17:03,200
.لنذهب ونأكل
.أنا أتضور جوعاً

130
00:17:04,900 --> 00:17:08,400
.كل مرة نخرج، تفسد كل شيء

131
00:17:11,600 --> 00:17:13,100
هلا ركبتي السيارة؟

132
00:17:13,200 --> 00:17:17,900
انزل. إذا تعرضت لحادث
.لا تطلب مني المساعدة

133
00:17:20,000 --> 00:17:21,900
.أنتِ تثيرين أعصابي

134
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
.الجميع يشاهدوننا

135
00:17:35,100 --> 00:17:37,100
.مساحات الزجاج الأمامي

136
00:17:41,100 --> 00:17:43,100
.(حاذر، (لوي

137
00:18:29,400 --> 00:18:31,400
!(جوليان)

138
00:18:56,900 --> 00:19:02,000
.أعتقدت أنكِ أنتِ. تحياتي
ألازلتِ سعيدة بالطفل؟

139
00:19:02,000 --> 00:19:04,900
،بعد كل شيء
.سيارة (رينو دوفين) طفل

140
00:19:05,000 --> 00:19:06,800
.سعيدة جداً، شكراً لك

141
00:19:06,900 --> 00:19:10,200
.إنها سيارة المرأة الباريسية

142
00:19:10,400 --> 00:19:14,100
.سعيدة، سعيدة جداً

143
00:19:15,500 --> 00:19:18,200
.هذا الأحمق لن يكف عن الثرثرة

144
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
جوليان) مع تلك الفتاة؟)

145
00:19:22,900 --> 00:19:24,900
لماذا؟

146
00:19:25,900 --> 00:19:29,700
.نعم، إنها فتاة متجر الأزهار

147
00:19:30,800 --> 00:19:32,800
.لا أصدق

148
00:19:33,100 --> 00:19:35,200
.هذا تصرف خسيس جداً

149
00:19:36,400 --> 00:19:40,300
،لقد شعر بالخوف
.ولم يتمكن من الضغط عل الزناد

150
00:19:40,900 --> 00:19:44,800
!الجبان

151
00:19:45,000 --> 00:19:47,100
.لا يجرؤ على أن يكون سعيداً

152
00:19:47,100 --> 00:19:49,200
.(تحياتي، سيدة (كارالا

153
00:20:02,900 --> 00:20:05,700
إلى أين سنذهب؟ -
.إلى الطريق السريع -

154
00:20:05,800 --> 00:20:07,800
.يُمكنني تخيل تعبير وجهه

155
00:20:08,700 --> 00:20:11,000
أتعتقد أنه سيطلب الشرطة؟

156
00:20:11,100 --> 00:20:13,200
.دعيه يفعل ما يشاء

157
00:20:13,500 --> 00:20:17,100
.علينا أن نعيدها إلى نفس المكان

158
00:20:17,200 --> 00:20:20,900
إفسادنا لعطلة نهاية
.أسبوعه تصرف حقير منا

159
00:20:28,600 --> 00:20:31,300
،"جيلفا للبترول"
هل سمعت عنها من قبل؟

160
00:20:33,700 --> 00:20:35,700
.أعطيني قفازاته

161
00:20:37,600 --> 00:20:40,200
!انظر. كاميرا مصغرة

162
00:20:40,800 --> 00:20:47,200
صديقة لي حصلت
.(على واحدة مثلها في (ألمانيا

163
00:20:52,100 --> 00:20:54,100
.لا يمكنني فتحها

164
00:20:56,400 --> 00:20:58,400
.أعطيني معطفه الواق من المطر

165
00:21:14,400 --> 00:21:16,500
.لا تتركي بصمات

166
00:21:16,600 --> 00:21:18,600
.إنه ليس لعبة

167
00:21:20,300 --> 00:21:23,800
.مسدس
.كاميرا تجسس

168
00:21:24,000 --> 00:21:25,700
."جيلفا للبترول"

169
00:21:25,800 --> 00:21:28,200
.هذا الـ(تافرنييه) غامض

170
00:21:28,400 --> 00:21:33,100
ربما يكون عميلاً سرياً؟
.انظر إلى ملابسه

171
00:22:06,800 --> 00:22:09,100
.اعتقدت هذا

172
00:22:09,300 --> 00:22:11,300
ألم ترد أي مكالمات لي؟

173
00:22:12,900 --> 00:22:16,800
.خذي الليلة إجازة
.لن أعود على العشاء

174
00:24:45,500 --> 00:24:47,500
ما الذي تفعلينه؟

175
00:24:48,500 --> 00:24:51,100
.يُمكنني سؤالكِ نفس السؤال

176
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
.لقد تأخر الوقت

177
00:24:55,200 --> 00:24:58,100
.اذهبي إلى البيت

178
00:25:19,700 --> 00:25:21,700
هل رأيت السيد (تافرنييه)؟

179
00:25:21,800 --> 00:25:23,400
.بالتأكيد، عند الظهر تقريباً

180
00:25:23,500 --> 00:25:26,100
والليلة؟ -
.لم أره -

181
00:26:07,700 --> 00:26:11,700
هل رأيت السيد (تافرنييه) الليلة؟ -
.لا، سيدتي -

182
00:26:12,500 --> 00:26:16,200
ألم يتصل؟ -
.لا، سيدتي -

183
00:29:02,300 --> 00:29:04,400
.لا بد أنك تمزح

184
00:28:06,900 --> 00:28:08,900
!(جوليان)

185
00:29:11,500 --> 00:29:14,400
لقد أخذنا هذا الطريق
.ذهاباً وإياباً ثلاثة مرات

186
00:29:14,500 --> 00:29:16,600
.لقد فاض بي الكيل

187
00:29:17,000 --> 00:29:19,900
.إما أن تحبي السيارات أو أن تكرهيها

188
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
.(مرسيدس)

189
00:29:32,500 --> 00:29:34,500
.300 SL

190
00:29:40,400 --> 00:29:41,800
.أجنبيان

191
00:29:41,900 --> 00:29:45,100
.إنهما دانماركيان -
.لا، إنهما ألمانيان -

192
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
.(حاذر، (لوي

193
00:30:06,900 --> 00:30:08,900
.لا يُمكنها تخطي الـ145 كم/ساعة

194
00:30:09,000 --> 00:30:12,600
!إنها كالدبابة
!يُمكن لـ(تافرنييه) الاحتفاظ بها

195
00:30:20,900 --> 00:30:22,400
.أسرع

196
00:30:22,500 --> 00:30:24,500
.يُمكنك هزيمتهما

197
00:30:48,700 --> 00:30:50,400
هل تأذيت؟ -
.أنا معتاد على هذا -

198
00:30:50,600 --> 00:30:53,000
.أول حادث لي بهذه السيارة

199
00:30:53,100 --> 00:30:55,700
.لنشرب نخب هذا، كما تقولون

200
00:30:55,800 --> 00:30:58,100
.(هورست بينكر) من (ميونيخ)

201
00:30:58,500 --> 00:31:00,100
.(زوجي، (جوليان تافرنييه

202
00:31:00,200 --> 00:31:02,200
.زوجان في شهر العسل

203
00:31:02,200 --> 00:31:05,200
.اطلبي الشمبانيا المُثلجة

204
00:31:06,300 --> 00:31:08,500
.لنبق هنا في هذا الفندق

205
00:31:08,600 --> 00:31:12,000
.لقد قرأت عنه
...لديهم كبائن ومرائب

206
00:31:12,100 --> 00:31:13,900
!ما الذي تقوليه؟

207
00:31:14,000 --> 00:31:16,400
ألا تذكري أنني سرقت
.دراجة بخارية الأسبوع الماضي

208
00:31:16,500 --> 00:31:18,100
.ربما أكون مطلوباً

209
00:31:18,200 --> 00:31:20,700
.لن يبحثوا عنك هنا

210
00:31:20,900 --> 00:31:23,500
.(ولقد دعوتك باسم (جوليان تافرنييه

211
00:31:23,600 --> 00:31:25,600
والألمانيان؟

212
00:31:26,100 --> 00:31:28,100
.إنهما مجرد ألمانيان

213
00:31:29,200 --> 00:31:33,500
،إذم تولي أنتِ الأمر
.فعلي البقاء بعيداً عن الأنظار

214
00:31:37,600 --> 00:31:41,500
سأوقع باسم السيد
.(والسيدة (جوليان تافرنييه

215
00:31:55,200 --> 00:31:57,100
.مساء الخير -
.مساء الخير -

216
00:31:57,200 --> 00:31:59,500
هل ستقضيان الليلة هنا؟ -
.نعم -

217
00:32:01,600 --> 00:32:04,800
.لا، لم أرهم مرة أخرى

218
00:32:05,200 --> 00:32:08,800
.ولا حتى ذلك الشاب
...ولكن إذا أردت

219
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
.تحت أمرك

220
00:32:18,300 --> 00:32:21,200
.(السيد والسيدة (جوليان تافرنييه

221
00:32:23,300 --> 00:32:27,000
كابينة 11، الملاصقة
.(للسيد والسيدة (بينكر

222
00:32:38,100 --> 00:32:40,600
!يا له من محرك

223
00:32:41,600 --> 00:32:44,700
لماذا هو مائل؟ -
.لتوفير المساحة -

224
00:32:46,700 --> 00:32:49,000
أين المكربن؟ -
.لا يوجد -

225
00:32:49,100 --> 00:32:51,100
حقاً؟

226
00:33:08,800 --> 00:33:12,200
،(عزيزي سيد (تافرنييه
.أنت ضيفي

227
00:33:12,300 --> 00:33:14,400
.لا يمكنني قبول هذه الدعوة

228
00:33:14,700 --> 00:33:19,100
،عليك قبولها. فأنا شخصية رياضية
،ومثلك تماماً

229
00:33:19,200 --> 00:33:21,400
.وسائق ماهر جداً

230
00:33:21,600 --> 00:33:24,500
،علاوة على ذلك
.كدنا أن نموت سوياً

231
00:33:24,700 --> 00:33:25,900
.تعالي

232
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
.ادخل

233
00:33:33,700 --> 00:33:35,700
.الشمبانيا المفضلة بالنسبة لي

234
00:33:35,900 --> 00:33:39,900
لم تكن هذه العلامة التجارية
.موجودة أثناء الاحتلال

235
00:33:47,900 --> 00:33:50,500
.إنه لا يحب الشمبانيا -
!أمر مؤسف -

236
00:33:50,600 --> 00:33:53,300
إن كنت أعرف
...أنك لا تحب الشمبانيا

237
00:33:53,400 --> 00:33:55,100
.إنها لا تفعل أي شيء لي

238
00:33:55,200 --> 00:33:58,900
.لدى جيلي أشياء أخرى بديلة لها

239
00:33:59,000 --> 00:34:02,700
،أربع سنوات من الاحتلال
.(الهند الصينية) و(الجزائر)

240
00:34:03,900 --> 00:34:05,900
.(نخب (أوروبا

241
00:34:19,200 --> 00:34:22,000
.كان علينا أن نكون منتبهين دائماً

242
00:34:22,200 --> 00:34:25,200
.تقاتلنا وجهاً لوجه بالسكاكين

243
00:34:26,500 --> 00:34:29,400
.في ظل حرارة خانقة وبعوض ونمور

244
00:34:29,400 --> 00:34:30,800
.وألمان

245
00:34:30,900 --> 00:34:32,700
أي ألمان؟

246
00:34:32,800 --> 00:34:36,300
،)أجل، في (الهند الصينية
.(سيد (تافرنييه

247
00:34:38,100 --> 00:34:40,400
.لا بد أنك رأيت ألماناً

248
00:34:40,400 --> 00:34:42,400
.أبداً

249
00:34:45,900 --> 00:34:48,100
وفي الفيلق الأجنبي؟

250
00:34:49,000 --> 00:34:52,200
.بالتأكيد
.كانوا جنوداً جيدين أيضاً

251
00:34:53,400 --> 00:34:55,200
.يسرني سماع هذا

252
00:34:55,300 --> 00:34:58,100
.أنا أعني ما أقول
.أنا لا أتملقك

253
00:34:59,000 --> 00:35:03,100
كان هناك أيضاً بعض
.(ممن حاربوا مع (روميل

254
00:35:11,700 --> 00:35:13,700
.لدي واحدة مثلها تماماً

255
00:35:13,800 --> 00:35:19,400
ولكني نسيتها في منزل
.(أصدقائنا في (أنتويرب

256
00:35:19,600 --> 00:35:22,600
هل يُمكن تحميض صورها بسهولة؟ -
.أجل، في أي مكان -

257
00:35:22,700 --> 00:35:25,800
يُمكنهم حتى تحميض
.صورها هنا في الفندق

258
00:35:25,900 --> 00:35:27,900
.انتظري

259
00:35:29,600 --> 00:35:32,500
.لا تزال هناك ثلاث صور

260
00:35:35,600 --> 00:35:38,700
.نحن الألمان لا نحب الحرب

261
00:35:38,900 --> 00:35:40,100
.أجل، صحيح

262
00:35:40,200 --> 00:35:44,600
تتحدث مثل الجيل
.السابق من الفرنسيين

263
00:35:46,000 --> 00:35:48,800
.نحن مجرد رجال أعمال مسافرين

264
00:35:50,100 --> 00:35:54,000
.ومن عاداتنا إلتزام الحياد

265
00:35:56,500 --> 00:35:58,300
!(لوي)

266
00:35:58,400 --> 00:36:00,400
.(أعني (جوليان

267
00:36:00,500 --> 00:36:02,600
!لم قد أهتم

268
00:36:04,300 --> 00:36:07,200
،(أترى، عزيزي سيد (تافرنييه

269
00:36:07,400 --> 00:36:09,800
.الحرب ليست مريعة فقط

270
00:36:10,000 --> 00:36:12,700
.ولكنها مضيعة تامة للوقت

271
00:36:16,500 --> 00:36:19,300
.دائماً ما يغش البروسيون

272
00:36:20,300 --> 00:36:24,800
،ولكني لست بروسياً
...أنا أصلاً من

273
00:36:25,400 --> 00:36:28,400
.لقد غادرتا السيدتان

274
00:36:28,900 --> 00:36:31,000
.دعنا نستنشق بعض الهواء

275
00:36:31,700 --> 00:36:35,200
تماسك الطبيعة"
"عزاء جيد لتماسك البشر

276
00:36:35,300 --> 00:36:37,000
.قال (غوته) ذلك

277
00:36:37,100 --> 00:36:42,000
.أنا لا أحتاج إلى أي تعزية -
.هو لم يكن يفكر فيك -

278
00:36:58,400 --> 00:37:04,500
."ترويض النمرة"
."ملكية"

279
00:37:43,100 --> 00:37:45,900
قوي، أليس كذلك؟ -
.لا، على الإطلاق -

280
00:37:46,300 --> 00:37:49,400
."تخور قوانا على طول الطريق"

281
00:37:50,200 --> 00:37:52,600
.لا تقلق حيال السيدتين

282
00:37:53,000 --> 00:37:56,400
.عليكِ تجربة التصوير تحت الماء

283
00:37:57,900 --> 00:38:00,600
،لدي ابن عم مذهل

284
00:38:01,000 --> 00:38:04,300
.(لودفيج فون مالهاوسن)

285
00:38:04,700 --> 00:38:06,500
هل تعرفيه؟

286
00:38:06,600 --> 00:38:12,400
.(لا بد أنكِ رأيتيه في (كابري
.فهو هناك دائماً

287
00:38:13,000 --> 00:38:15,200
ما الذي قلته لك؟

288
00:38:15,400 --> 00:38:19,100
لا يزال يُمكن للمرء"
"أن يضحك في النهاية

289
00:38:25,200 --> 00:38:29,000
،(عزيزي سيد (تافرنييه
...(الذي لا يُدعى (تافرنييه

290
00:38:29,100 --> 00:38:34,200
،والذي لم يخدم في الجيش
.رجاءً لا تمرض

291
00:38:34,500 --> 00:38:36,500
.اهدأ

292
00:38:36,700 --> 00:38:39,300
.حاذر أن يصيبك البرق

293
00:38:39,500 --> 00:38:41,900
.لقد أضحكتنا

294
00:38:42,100 --> 00:38:44,800
.حري بنا أن ندخل

295
00:38:47,500 --> 00:38:49,600
.سيتبللون

296
00:38:49,900 --> 00:38:51,900
.يلائمهم هذا

297
00:38:54,700 --> 00:38:56,700
.سقطت ملكتك

298
00:38:57,200 --> 00:39:00,000
!يا له من شاب فرنسي طريف

299
00:39:00,200 --> 00:39:03,600
ماذا كان اسمه؟
.(تافرنييه)

300
00:39:24,200 --> 00:39:26,200
...تعال إلى السرير

301
00:39:26,900 --> 00:39:28,900
.(جوليان تافرنييه)

302
00:39:56,100 --> 00:39:58,100
...(جوليان)

303
00:39:58,900 --> 00:40:01,800
.لقد بحثت في كل مكان عنك

304
00:46:18,000 --> 00:46:20,500
.مساء الخير، سيدتي -
.مساء الخير -

305
00:46:20,800 --> 00:46:22,700
هل رأيتِ (جوليان) الليلة؟

306
00:46:22,800 --> 00:46:25,000
.الليلة؟ لا أعتقد هذا

307
00:46:25,600 --> 00:46:27,600
.شكراً

308
00:47:03,500 --> 00:47:06,200
.(فقدتك في ظلمة الليل، (جوليان

309
00:47:06,900 --> 00:47:09,000
.كان علي تركك

310
00:47:09,100 --> 00:47:11,200
...لم يكن علي تقبيّلك

311
00:47:11,300 --> 00:47:13,600
.أو مداعبة وجهك

312
00:47:14,900 --> 00:47:17,100
.إن لم تقتل (سيمون)، فلا بأس

313
00:47:17,200 --> 00:47:19,300
.إذا كنت خائفاً، فهذا أفضل بكثير

314
00:47:19,400 --> 00:47:21,400
.ولكن عليك أن تعود

315
00:47:21,500 --> 00:47:24,900
.لا بد أن تكون حياً بجانبي هنا

316
00:47:27,200 --> 00:47:29,200
.لا بد

317
00:47:29,600 --> 00:47:31,600
.لا بد

318
00:47:32,800 --> 00:47:34,200
.أنا أعرفكِ

319
00:47:34,300 --> 00:47:37,200
.(كريستيان سوبرفيه)

320
00:47:37,400 --> 00:47:41,200
.(صديق (جوليان
.خرجنا كلنا ذات ليلة

321
00:47:41,300 --> 00:47:43,300
.أتذكر بشكل مبهم

322
00:47:43,700 --> 00:47:45,700
.كنت سكراناً بعض الشيء

323
00:47:46,000 --> 00:47:49,600
أعترف بذلك. لا يُمكن الاعتماد على
.جوليان) في مثل هذه المواقف)

324
00:47:49,700 --> 00:47:52,500
.التقينا في الجزائر

325
00:47:52,700 --> 00:47:54,500
أكنت ضابطاً؟

326
00:47:54,600 --> 00:47:58,500
.لا، كنت أبيع الثلاجات

327
00:47:59,000 --> 00:48:02,800
،لابد أن حاله قد تيسّر
.فلقد نسي كل أصدقاؤه

328
00:48:02,900 --> 00:48:05,000
،إيفون)، عزيزتي)
.مزيد من الشراب

329
00:48:05,200 --> 00:48:08,100
أتشتري لي
رويال كوكتيل"، (كريستيان)؟"

330
00:48:08,200 --> 00:48:10,900
.(أنا مع صديقة (جوليان

331
00:48:12,200 --> 00:48:14,200
.(رأيت (جوليان

332
00:48:27,100 --> 00:48:29,200
.شراب "رويال كوكتيل" من أجلها

333
00:48:29,600 --> 00:48:31,900
...قلت حالاً ميسوراً

334
00:48:32,100 --> 00:48:35,400
.رأيته يمر بالسيارة أمامي
.ولم ينظر إلي حتى

335
00:48:35,500 --> 00:48:37,200
الليلة؟

336
00:48:37,300 --> 00:48:39,900
.لا، أعتقد أنه كان الأسبوع الماضي

337
00:48:40,100 --> 00:48:43,300
.جوليان) لا يلقي بالاً للنساء)

338
00:48:43,400 --> 00:48:45,400
.جوليان) لطيف)

339
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
.استيقظي. سنغادر

340
00:49:23,300 --> 00:49:27,500
هل سنتسلل خارجاً؟ -
.بسرعة، فلا يزال المطر ينهمر -

341
00:49:53,800 --> 00:49:55,800
.أنا جاهزة

342
00:50:16,100 --> 00:50:17,400
.لا. لا

343
00:50:17,400 --> 00:50:20,000
إلى أين سنذهب؟ -
.امشي فقط -

344
00:50:37,000 --> 00:50:39,200
لوي)، أأنت مجنون؟)

345
00:50:41,000 --> 00:50:42,700
.اصمتي. اركبي

346
00:50:42,800 --> 00:50:45,000
.هذا ما يستحقه الوغدان

347
00:50:45,100 --> 00:50:47,500
.علينا أن نمحي آثارنا

348
00:51:10,700 --> 00:51:13,300
هل لديك مشكلة مع ناقل السرعة؟

349
00:51:13,900 --> 00:51:17,000
هل تبحث عن الأول؟
.لقد أخفيته

350
00:51:20,500 --> 00:51:22,500
.ارفع يداك

351
00:51:31,700 --> 00:51:33,700
.لا تقترب

352
00:52:04,300 --> 00:52:06,400
.هيا بنا

353
00:53:07,300 --> 00:53:10,800
،اترك السيارة على الجسر
.وسنمشي إلى شقتي

354
00:53:22,100 --> 00:53:24,100
.المعطف الواق من المطر

355
00:54:15,800 --> 00:54:17,400
.لقد انتهى أمري

356
00:54:17,500 --> 00:54:21,700
.كنت خائفاً
.ستقول أنك كنت خائفاً

357
00:54:22,000 --> 00:54:24,600
،لم أكن خائفاً
.ولكنه ظل يقترب

358
00:54:24,700 --> 00:54:29,200
.إن لم يكن ذلك المسدس موجوداً
.هذه الأشياء خطرة

359
00:54:30,900 --> 00:54:33,200
هل تعتقد أنهما ماتا؟

360
00:54:33,700 --> 00:54:37,400
العمليات الجراحية تصنع
.المعجزات الآن، حتى ولو في القلب

361
00:54:37,500 --> 00:54:39,700
.حياتي انتهت -
!لا تقل هذا -

362
00:54:39,800 --> 00:54:42,900
لا يزال لدينا
...بضعة ساعات وبعدها

363
00:54:45,700 --> 00:54:47,700
ما الذي سيفعلانه؟

364
00:54:48,900 --> 00:54:50,900
.سيفرقاننا

365
00:54:51,500 --> 00:54:55,300
.ستكون مع الرجال، وأنا مع النساء

366
00:54:55,500 --> 00:54:57,500
.أنا لا أريد ذلك

367
00:55:00,600 --> 00:55:03,600
.سنكون معاً فقط في عناوين الأخبار

368
00:55:03,700 --> 00:55:06,800
.أولئك الذين يقرأونها سيفهمون

369
00:55:07,100 --> 00:55:08,900
سيفهموا ماذا؟

370
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
.كل شيء

371
00:55:11,900 --> 00:55:15,100
.لن تنتهي حياتك -
.أنا كبير كفاية -

372
00:55:15,100 --> 00:55:19,100
.أنا لا أريدهما أن يؤذيانك
.أنا لن أدعهما

373
00:55:21,300 --> 00:55:23,300
.لن نفترق أبداً

374
00:55:23,300 --> 00:55:27,400
،إذا كان لدينا المال
.كنا سنتمكن من الهرب إلى أمريكا الجنوبية

375
00:55:27,500 --> 00:55:30,000
.وصورتنا متصدرة الصفحة الأولى

376
00:55:30,500 --> 00:55:32,500
"العاشقان المأساويان"

377
00:55:32,900 --> 00:55:36,500
،لن ينزل بكِ أي عقاب
.فأنتِ لم تقترفي أي ذنب

378
00:55:36,600 --> 00:55:38,600
.ولكن حياتي تنتهي في الصباح

379
00:55:38,700 --> 00:55:40,800
.لا، سأبقى معك

380
00:55:41,000 --> 00:55:44,000
.أنتِ لا تعرفين الشرطة

381
00:55:44,200 --> 00:55:46,000
.(لا، (لوي

382
00:55:46,100 --> 00:55:48,500
.سنكون أقوى منهم

383
00:55:48,600 --> 00:55:50,600
.سنموت سوياً

384
00:55:50,800 --> 00:55:52,900
متى؟ -
.الآن -

385
00:55:53,500 --> 00:55:55,500
.لدي ما نحتاج إليه

386
00:56:05,800 --> 00:56:08,800
.سترى، لن تشعر بأي شيء

387
00:56:09,600 --> 00:56:12,000
.سنغفوا فوراً

388
00:56:19,300 --> 00:56:22,400
.سيتحدث الناس عنا

389
00:56:23,900 --> 00:56:25,900
.سنكون مثالاً

390
00:56:31,200 --> 00:56:35,800
ستستمر الموسيقا في العمل
.ولكننا سنكون قد متنا

391
00:56:41,400 --> 00:56:44,900
...اسمعي -
.نحن مضطران. أعلم أننا مضطران -

392
00:57:16,200 --> 00:57:18,500
!اصمت يا مَنْ في الخلف

393
00:57:18,800 --> 00:57:22,000
ليلة كاملة أبحث
،عن (جوليان) كالمجنونة

394
00:57:22,100 --> 00:57:24,800
،لا أعرف أي شيء
.ولا أجد أي شيء

395
00:57:26,300 --> 00:57:28,300
.قدمي باردتان

396
00:57:37,200 --> 00:57:39,200
.تفضلوا

397
00:58:03,400 --> 00:58:06,200
.هذا المكان يعج برجال الشرطة

398
00:58:14,600 --> 00:58:16,600
.(فلورانس كارالا)

399
00:58:17,700 --> 00:58:19,600
كشركة (كارالا)؟

400
00:58:19,700 --> 00:58:21,700
.قليلون هم مَنْ يحملون الاسم

401
00:58:21,800 --> 00:58:23,400
.إنه زوجي

402
00:58:23,500 --> 00:58:26,100
ماذا؟
هل أنتِ السيدة (سيمون كارالا)؟

403
00:58:26,300 --> 00:58:29,500
هل يدهشك هذا؟ -
.كف عن ذلك، أيها العجوز -

404
00:58:29,600 --> 00:58:32,700
ما الذي كنتِ تفعلينه
في الخامسة صباحاً بدون بطاقة هوية؟

405
00:58:32,800 --> 00:58:34,400
.ذاهبة إلى قداس

406
00:58:34,500 --> 00:58:36,700
معه؟ -
.هذا واضح -

407
00:58:45,900 --> 00:58:50,700
،(أعذريني، سيدة (كارالا
.أنا آسف جداً، هذا كله خطأ

408
00:58:51,800 --> 00:58:54,200
!ما الذي تقوله؟
.لا تذلل نفسك

409
00:58:54,400 --> 00:58:58,000
.كارالا) مجرد تاجر سلاح ووغد)

410
00:58:58,100 --> 00:58:59,400
!دعني وشأني

411
00:58:59,500 --> 00:59:01,800
.سأتعامل معه -
.حسناً، سيدتي -

412
00:59:01,900 --> 00:59:04,100
.اتصل بمنزلي واطلب السائق

413
00:59:04,200 --> 00:59:06,200
.حالاً

414
00:59:23,800 --> 00:59:26,200
.أنت في منزلك هنا

415
00:59:27,000 --> 00:59:29,300
.في أيام كهذه، أجل

416
00:59:29,700 --> 00:59:31,700
و(جوليان) أيضاً؟

417
00:59:32,800 --> 00:59:36,900
إنه صديقي. وعليكِ رؤيته
!وهو يتعامل مع رجال الشرطة

418
00:59:37,300 --> 00:59:39,800
ربما يكون في قسم آخر؟

419
00:59:40,500 --> 00:59:43,500
.ربما، علينا أن نذهب ونرى

420
00:59:43,700 --> 00:59:45,700
.ابق مكانك

421
00:59:46,000 --> 00:59:48,800
.ربما يكون عطشاً -
.يُمكنه الانتظار -

422
00:59:49,600 --> 00:59:51,600
.هذا ليس لطيفاً

423
01:00:02,600 --> 01:00:06,700
،(النقيب (شيريير
.من وحدة جرائم القتل

424
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
.سررت بلقائك

425
01:00:09,500 --> 01:00:14,200
أتمنى ألا يلومنا زوجكِ
.على هذه الغلطة الغبية

426
01:00:14,300 --> 01:00:18,000
.زوجي في سويسرا
.وهو لا يحتاج أن يعرف عن هذا الأمر

427
01:00:18,100 --> 01:00:20,100
.بالتأكيد، سيدتي

428
01:00:20,200 --> 01:00:22,500
.لن يوجد محضر حتى

429
01:00:22,600 --> 01:00:24,300
.أتمنى هذا

430
01:00:24,400 --> 01:00:27,600
زوجي عادة ما يتناول
.الغداء مع وزير الداخلية

431
01:00:27,700 --> 01:00:31,600
.بالتأكيد، سيدتي
.السيد (كارالا) يتناول غداؤه معه كثيراً

432
01:00:31,800 --> 01:00:35,300
.فعمله يتطلب هذا
...فعلى سبيل المثال

433
01:00:36,400 --> 01:00:38,400
على سبيل المثال؟

434
01:00:40,200 --> 01:00:44,300
ألديه مساعد اسمه (جوليان تافرنييه)؟

435
01:00:47,900 --> 01:00:49,900
.أعتقد هذا

436
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
أترين؟

437
01:00:54,200 --> 01:00:56,200
.ربما تعرفيه

438
01:00:58,900 --> 01:01:01,400
.قابلته بضعة مرات

439
01:01:01,600 --> 01:01:06,200
،أتمنى أن تكوني أكثر دقة
متى كانت آخر مرة رأيتيه فيها؟

440
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
.سؤالك مضحك

441
01:01:11,500 --> 01:01:14,200
.رأيته بالأمس في سيارته

442
01:01:14,500 --> 01:01:16,500
.(في جادة (هوسمان

443
01:01:16,500 --> 01:01:19,000
متى كان ذلك؟ -
.في السابعة مساءً -

444
01:01:19,400 --> 01:01:22,000
.لا، كان ذلك قبل السابعة

445
01:01:22,200 --> 01:01:24,900
.قبل السابعة، بكل تأكيد

446
01:01:25,100 --> 01:01:27,100
أكان وحده؟

447
01:01:27,400 --> 01:01:30,200
.كانت هناك شابة صغيرة معه

448
01:01:31,800 --> 01:01:34,300
،"لماذا قلت "بكل تأكيد
حضرة النقيب؟

449
01:01:36,100 --> 01:01:42,200
،بلا هدف محدد، سيدتي
.في الواقع لقد خدمتِ العدالة

450
01:01:42,400 --> 01:01:44,500
...(نحن نبحث عن (تافرنييه

451
01:01:44,600 --> 01:01:47,000
فهو متهم بجريمة قتل
.حدثت في الرابعة فجراً

452
01:01:47,100 --> 01:01:49,800
!رجل جبار -
مَنْ قتل؟ -

453
01:01:49,900 --> 01:01:53,500
(سيأسف السيد (كارالا
.لسماع أنه قتل سائحين ألمانيين

454
01:01:53,600 --> 01:01:55,500
.عمل جيد

455
01:01:55,600 --> 01:01:59,500
،وجدنا معطفه الواق من المطر
.وسيارته ومسدسه

456
01:02:00,200 --> 01:02:02,400
.كان مع شابة صغيرة

457
01:02:02,500 --> 01:02:06,600
وهذا يجعل إفادتكِ
.مثيرة جداً للاهتمام

458
01:02:11,300 --> 01:02:13,300
ألديك سيجارة، عزيزي؟

459
01:02:38,400 --> 01:02:40,800
مرة أخرى، نحن نعتذر
.عن سوء التفاهم هذا

460
01:02:40,900 --> 01:02:42,900
...(أتمنى أن السيد (كارالا

461
01:02:47,100 --> 01:02:49,000
ألم يتصل السيد من سويسرا؟

462
01:02:49,100 --> 01:02:50,900
.لا، سيدتي

463
01:02:51,000 --> 01:02:56,000
،(أوصل السيد (سوبرفيه
.ومن ثم خذني إلى المنزل واخرج سيارتي

464
01:02:57,900 --> 01:02:59,900
.يبدو مظهري مريعاً

465
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
.أنا مجنونة

466
01:03:46,400 --> 01:03:50,700
.أنت في حضرة وكيل نيابة

467
01:03:50,800 --> 01:03:54,900
،تحملت عناء المجيء بنفسي
.في هذا الصباح الباكر

468
01:03:55,000 --> 01:03:56,900
.وفي يوم الأحد

469
01:03:57,000 --> 01:03:59,800
.لا بد أن تشهد بكل صدق

470
01:04:00,600 --> 01:04:02,600
.كانت هناك عاصفة

471
01:04:02,600 --> 01:04:04,700
.لم نستطع النوم

472
01:04:05,300 --> 01:04:07,700
.تعرفت على الصور الظليّة

473
01:04:27,300 --> 01:04:28,900
.من الصعب القول

474
01:04:29,000 --> 01:04:30,800
هل رأيته أم لا؟

475
01:04:30,900 --> 01:04:32,900
.أجل، لا بد أنه هو

476
01:04:33,400 --> 01:04:35,400
.التالي

477
01:04:41,300 --> 01:04:46,900
في الواقع، إن القاتل المزعوم
.لم يأت إلى مكتب الاستقبال

478
01:04:47,000 --> 01:04:51,000
ولكني رأيت الضحيتين
،التعيسين بوضوح

479
01:04:51,000 --> 01:04:53,700
.والجانحة شريكته التي أتت للتوقيع

480
01:04:53,800 --> 01:04:55,700
...إذا كانت لديك صورة، فيمكنني

481
01:04:55,800 --> 01:05:00,500
،يمكنك أن تجري تحرياً
.وستجد أنني كنت في خدمة العدالة دائماً

482
01:05:00,700 --> 01:05:02,700
.لا حاجة لذلك. التالي

483
01:05:03,500 --> 01:05:05,200
...أنا أحذرك، حضرة الضابط

484
01:05:05,300 --> 01:05:09,400
.أنا لست ضابطاً، أنا وكيل نيابة

485
01:05:09,500 --> 01:05:11,200
بطاقتكِ الشخصية؟

486
01:05:11,300 --> 01:05:14,600
.أنا أحتج على هذا التطفل

487
01:05:14,800 --> 01:05:17,000
.حياتي الخاصة معروفة للجميع

488
01:05:17,100 --> 01:05:18,900
.(أنا (جاكلين موكلير

489
01:05:19,000 --> 01:05:21,400
.هذا لا يغيّر أي شيء

490
01:05:21,400 --> 01:05:23,000
.الصحفيون يصرون على الدخول

491
01:05:23,100 --> 01:05:26,400
.لا يستسلم الصحفيون أبداً
.حسناً، دعهم يدخلون

492
01:05:26,500 --> 01:05:28,500
.يمكنكِ الإنصراف، سيدتي

493
01:05:38,900 --> 01:05:43,400
أيها السادة، ذكر أحدكم
...أنني كنت مدرساً

494
01:05:43,500 --> 01:05:46,500
.قبل أن أصبح محامياً

495
01:05:46,700 --> 01:05:49,700
...حسناً، هذه القضية

496
01:05:49,900 --> 01:05:53,500
،كأي قضية مأساوية عادية
.ستنتهي في خلال 24 ساعة

497
01:05:53,600 --> 01:05:55,900
،ارتكبت الجريمة ليلة أمس

498
01:05:56,000 --> 01:05:58,900
تم التعرف على
...القاتل هذا الصباح

499
01:05:59,000 --> 01:06:02,300
وسيتم إعتقاله
.الليلة على أقصى تقدير

500
01:06:02,400 --> 01:06:03,700
.عظيم

501
01:06:03,800 --> 01:06:07,700
،(المشتبه به هو (جوليان تافرنييه

502
01:06:07,900 --> 01:06:10,100
.جندي مظلات سابق

503
01:06:10,200 --> 01:06:14,200
سيارته ومسدسه ومعطفه
.الواق من المطر في حوذتنا

504
01:06:14,300 --> 01:06:17,900
تعرف عليه الشهود
.وعلى الفتاة التي كانت معه

505
01:06:18,000 --> 01:06:22,700
وبالنسبة لدوافع
.ارتكاب هذه الجريمة، فهي عدة

506
01:06:22,900 --> 01:06:27,100
.تافرنييه) كان سكيراً وعدوانياً)

507
01:06:27,300 --> 01:06:30,000
ولقد تورط في عدة
.شجارات من قبل

508
01:06:30,100 --> 01:06:34,100
ولكني أعتقد أن هذا
.تفسيراً جزئياً فقط

509
01:06:34,300 --> 01:06:38,600
كابينة الألمانيين
.(كانت بجانب كابينة (تافرنييه

510
01:06:38,800 --> 01:06:41,400
.المسافة القريبة جعلت الجريمة سهلة

511
01:06:41,700 --> 01:06:44,000
،(والضحية، السيدة (بينكر

512
01:06:44,100 --> 01:06:47,600
.كانت صغيرة السن وجميلة جداً

513
01:06:47,800 --> 01:06:50,900
أيمكننا رؤية الجثة؟ -
.لا حاجة لذلك -

514
01:06:51,000 --> 01:06:54,500
سنعرف كل شيء
.عندما يتحدث القاتل

515
01:06:54,600 --> 01:06:57,800
.ستتصرف العدالة بسرعة البرق

516
01:06:57,900 --> 01:07:02,500
،بسبب أنني أسرعت في المجيء إلى هنا
...تمكنت من رؤية

517
01:07:02,700 --> 01:07:05,700
!(شيريير)
كيف وصلت بهذه السرعة؟

518
01:07:05,900 --> 01:07:08,800
.هذا كل شيء اليوم

519
01:07:17,200 --> 01:07:18,900
.ها هو القاتل قد أتى

520
01:07:19,000 --> 01:07:22,800
أمر سخيف تصدر
!هذه الجريمة الصفحة الأولى

521
01:07:39,400 --> 01:07:41,800
أتعتقد أنك تملك المكان؟

522
01:07:41,900 --> 01:07:43,900
.ها نحن

523
01:07:48,700 --> 01:07:51,300
أتعتقد أن النقيب (تافرنييه) قاتل؟

524
01:07:52,800 --> 01:07:55,100
!تراود رجال الشرطة أفكار غريبة

525
01:07:55,300 --> 01:07:57,300
.كف عن هذا

526
01:08:01,700 --> 01:08:04,500
.سأضطر أن أشغل الكهرباء

527
01:08:26,900 --> 01:08:28,400
،سواء كنتم رجال شرطة أم لا

528
01:08:28,500 --> 01:08:30,500
.السيد (كارالا) لا يحب المتطفلين

529
01:08:30,600 --> 01:08:32,700
!تأتون إلى هنا يوم الأحد

530
01:10:20,800 --> 01:10:22,800
.لقد أخذها رجال الشرطة

531
01:10:29,700 --> 01:10:32,200
.أمر مؤسف

532
01:10:35,600 --> 01:10:38,100
.تؤسفني رؤية هذا

533
01:10:45,800 --> 01:10:48,100
أين ذهب الآن؟

534
01:11:02,100 --> 01:11:04,200
.أمر غريب، إنه لا يوصده أبداً

535
01:11:07,500 --> 01:11:09,500
!يا إلهي

536
01:11:12,800 --> 01:11:14,800
!وما أدراني؟

537
01:11:15,300 --> 01:11:17,300
!يا إلهي

538
01:11:23,200 --> 01:11:25,200
!يا رجلا الشرطة

539
01:11:27,200 --> 01:11:30,900
،مجيئكم لم يذهب سدى
.فهناك رجل ميت بالأعلى

540
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
.الرئيس -
الرئيس؟ -

541
01:11:33,000 --> 01:11:36,700
.يبدو أن السيد (كارالا) انتحر

542
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
.السيدة (كارالا)، رجاءً

543
01:12:14,300 --> 01:12:16,300
أهي نائمة؟

544
01:12:19,400 --> 01:12:21,400
.دعيها نائمة

545
01:12:23,100 --> 01:12:25,100
.سأتصل مرة أخرى

546
01:12:32,400 --> 01:12:34,700
.(غاستون) -
.(نعم، سيد (تافرنييه -

547
01:12:34,700 --> 01:12:36,500
.أنا جائع

548
01:12:36,600 --> 01:12:41,200
،احضر لي فنجاناً كبيراً من القهوة
.وكثير من الكرواسون بجانبه بالخارج

549
01:12:44,100 --> 01:12:46,100
.سأتصل بالشرطة -
.حسناً -

550
01:13:29,400 --> 01:13:32,800
.إنه نفس الرجل، أبي

551
01:13:33,000 --> 01:13:35,200
انظر، أليس نفس الرجل؟

552
01:13:35,300 --> 01:13:37,300
.اصمتي

553
01:13:40,200 --> 01:13:42,000
.إنه نفس الرجل، أبي

554
01:13:42,100 --> 01:13:46,200
.إنه نفس الرجل، أؤكد لك

555
01:13:46,400 --> 01:13:48,700
.تعالي واصمتي

556
01:13:55,700 --> 01:13:59,400
<font color="Teal"> قُتِل سائحان ألمانيان بوحشية</font>

557
01:13:59,600 --> 01:14:02,100
<font color="Teal"> تافرنييه) القاتل)</font>

558
01:14:09,800 --> 01:14:12,300
.لا تقفا هنا، هيا بنا

559
01:14:35,100 --> 01:14:39,600
.لنحاول أن نتفق على شيء ما

560
01:14:40,500 --> 01:14:43,600
لقد غادرت مبنى
.كارالا) في الـ7:30)

561
01:14:43,900 --> 01:14:45,400
.هذا واضح جداً

562
01:14:45,500 --> 01:14:48,600
البواب وموظفة
.الاستقبال شهدا على هذا

563
01:14:48,700 --> 01:14:52,200
.لم تترك مكتبك قبل ذلك -
.لا -

564
01:14:53,800 --> 01:14:57,300
.وبعدها ركبت سيارتك وقُدتها

565
01:14:57,600 --> 01:15:00,200
.لم أقدها -
.لدينا شاهد -

566
01:15:00,300 --> 01:15:02,300
.إنه مخطىء

567
01:15:02,400 --> 01:15:04,400
.أو أنك تكذب

568
01:15:05,000 --> 01:15:07,000
.حسناً إذن

569
01:15:07,700 --> 01:15:10,800
هل تريد الاستمرار في اللعب؟
.لنلعب إذن

570
01:15:12,100 --> 01:15:16,000
هل تعرف هذا المسدس
وهذا المعطف الواق من المطر؟

571
01:15:16,400 --> 01:15:18,100
.تركتهما في سيارتي

572
01:15:18,200 --> 01:15:20,200
.في سيارتك، بالتأكيد

573
01:15:21,600 --> 01:15:24,200
كم رصاصة كانت فيه؟

574
01:15:24,900 --> 01:15:26,900
.ينبغي أن يكون محشواً

575
01:15:27,800 --> 01:15:31,000
.أنت تركته بلا حماية

576
01:15:31,700 --> 01:15:34,800
.(تقصير شديد منك، سيد (تافرنييه

577
01:15:35,800 --> 01:15:38,000
...ما الدور الذي لعبته

578
01:15:38,600 --> 01:15:41,300
في عمل (كارالا)؟

579
01:15:42,100 --> 01:15:46,300
،كنت أذهب لمقابلة أشخاص
.أشخاص مهمون

580
01:15:46,800 --> 01:15:51,700
،(كنت أتحدث عن السيد (كارالا
.ومن ثم يبدأون في التذلل

581
01:15:51,900 --> 01:15:55,600
،(ولكن أترى، (تافرنييه
.لقد ظهرت بعض التطورات

582
01:15:55,700 --> 01:15:57,400
.إنه (كارالا) فقط الآن

583
01:15:57,500 --> 01:15:59,500
تطورات؟

584
01:15:59,700 --> 01:16:02,500
لا يُمكنك أن تكون
.في كل مكان في نفس الوقت

585
01:16:02,600 --> 01:16:05,000
هل كنت سعيداً
بعملك لدى (كارالا)؟

586
01:16:05,100 --> 01:16:06,600
.(أو السيد (كارالا

587
01:16:06,700 --> 01:16:08,300
.هذا أمر شخصي

588
01:16:08,400 --> 01:16:10,700
...و -
و؟ -

589
01:16:10,900 --> 01:16:13,100
كنت أشغل وظائف
.أخرى قبل ذلك

590
01:16:13,300 --> 01:16:15,500
.أعلم، بالتأكيد

591
01:16:19,500 --> 01:16:22,000
هل تعرف فندق (تراب)؟

592
01:16:22,200 --> 01:16:24,400
.لم أذهب إليه من قبل -
.لقد شوهدت هناك -

593
01:16:24,500 --> 01:16:26,500
!هذا مستحيل

594
01:16:26,500 --> 01:16:28,600
(لما لم أكن في (برلين
أو (الدار البيضاء)؟

595
01:16:28,700 --> 01:16:31,400
أين كنت؟ -
!لا أعرف -

596
01:16:34,000 --> 01:16:36,800
...أعتقد أنني كنت سكراناً -
.(في فندق (تراب -

597
01:16:36,900 --> 01:16:39,400
،(في (باريس
.كنت أتجول في الشوارع

598
01:16:39,600 --> 01:16:44,000
،هذا كله جيد جداً
.ولكن هناك تغيّر بسيط في المسار

599
01:16:44,100 --> 01:16:47,900
.الشهود في الفندق لا يُمكنهم التأكد

600
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
.ولكن هذا ليس كل شيء

601
01:16:50,100 --> 01:16:52,200
.خذ هذه الأحجية الصغيرة

602
01:16:52,300 --> 01:16:55,800
،أتعرف سيدة أنيقة جداً

603
01:16:56,300 --> 01:16:59,100
تحب التجول ليلاً؟

604
01:16:59,300 --> 01:17:01,300
ما الذي تعنيه؟

605
01:17:01,700 --> 01:17:03,700
مَنْ؟ شريكتي في الفندق؟

606
01:17:03,900 --> 01:17:05,600
.أود مقابلتها

607
01:17:05,700 --> 01:17:09,200
،على الإطلاق
...الشخص الذي أعنيه هو

608
01:17:09,400 --> 01:17:11,400
.(السيدة (كارالا

609
01:17:14,100 --> 01:17:16,100
.أنا بالكاد أعرفها

610
01:17:17,100 --> 01:17:19,300
.هذا مثالي

611
01:17:20,000 --> 01:17:23,300
السيدة (كارالا) تدعي
...أنها رأتك وقت الغروب

612
01:17:23,400 --> 01:17:26,500
تقود سيارتك
.في جادة (هوسمان) ومعك فتاة

613
01:17:26,600 --> 01:17:30,000
ولكنك لا تعرف
.السيدة (كارالا) جيداً

614
01:17:30,100 --> 01:17:32,900
.وهي لا تعرفك جيداً أيضاً

615
01:17:33,300 --> 01:17:35,300
.ولكنها تعرفت عليك

616
01:17:35,300 --> 01:17:37,300
.وللمرة الأولى يتفق الشهود

617
01:17:37,400 --> 01:17:39,100
ألا يحل هذا القضية؟

618
01:17:39,200 --> 01:17:41,200
.ولكن هذا غير حقيقي

619
01:17:41,800 --> 01:17:43,800
.هذا غير ممكن

620
01:17:43,900 --> 01:17:45,900
.كنت في مكان آخر

621
01:17:46,100 --> 01:17:48,100
هل أنت متأكد؟

622
01:17:49,100 --> 01:17:51,000
.دعاني أنام

623
01:17:51,100 --> 01:17:54,400
.(صدقنا، نحن نود ذلك، (تافرنييه

624
01:17:54,800 --> 01:17:57,100
.الجولة السادسة. تفضل

625
01:18:01,000 --> 01:18:05,100
أين كنت ليلة السبت
وحتى صباح الأحد؟

626
01:18:05,200 --> 01:18:07,200
.لا أعرف

627
01:18:14,400 --> 01:18:15,700
...إذن

628
01:18:15,800 --> 01:18:17,800
ألا زلت لن تتحدث؟

629
01:18:32,600 --> 01:18:35,300
...إذا قلت أين قضيت الليلة

630
01:18:38,100 --> 01:18:40,500
.أي شيء يصلح كعذر غياب

631
01:18:40,600 --> 01:18:43,200
،زوجات، صديقات، سقاة

632
01:18:43,300 --> 01:18:45,700
...أصدقاء طفولة، أزواج مخدوعين

633
01:18:45,800 --> 01:18:47,800
.ولكن ليس مصعد

634
01:18:48,600 --> 01:18:50,900
.هذا سخيف

635
01:18:53,100 --> 01:18:54,700
أتعتقد هذا أيضاً؟

636
01:18:54,800 --> 01:18:57,300
.ما تقوله مجرد هراء

637
01:18:58,900 --> 01:19:01,100
.(هذا لن يفيدك، (تافرنييه

638
01:19:01,500 --> 01:19:03,400
.كل الدلائل تُشير إليك

639
01:19:03,500 --> 01:19:06,600
قصة المصعد هذه
.لن تؤثر في هيئة المحلفين

640
01:19:06,700 --> 01:19:09,000
.لقد نفذ حظك أيها الرجل

641
01:19:10,600 --> 01:19:13,100
...بالمناسبة، هناك خبر سيء

642
01:19:13,600 --> 01:19:17,200
لقد وجد السيد
.كارالا) ميتاً في مكتبه)

643
01:19:17,400 --> 01:19:20,100
لقد انتحر. ما رأيك؟

644
01:19:20,600 --> 01:19:22,700
.دعني أنام

645
01:19:22,900 --> 01:19:26,900
أود حقاً معرفة
.(رأي السيدة (كارالا

646
01:19:30,800 --> 01:19:33,000
.لقد ابتعدنا عن لُب الموضوع

647
01:19:33,900 --> 01:19:35,900
...(تافرنييه)

648
01:19:36,200 --> 01:19:39,900
أين كنت ليلة السبت
وحتى صباح الأحد؟

649
01:19:40,000 --> 01:19:43,700
،عملية الإنتحار هذه تزعجني بشدة
.أنا مصدوم فعلاً

650
01:19:43,800 --> 01:19:48,800
،رئيس مجلس إدارتنا، زوجكِ
.كان شخصية حيوية جداً

651
01:19:49,300 --> 01:19:51,900
.شكراً جزيلاً لك

652
01:19:52,000 --> 01:19:54,000
.لا شكر على واجب

653
01:19:56,500 --> 01:20:00,400
،بالنسبة للشركة
.فسوف أدافع عن مصالحكِ

654
01:20:00,600 --> 01:20:04,300
نحن في وقت مبكر للحديث عن
.هذه الأشياء، ولكن علينا التفكير فيها

655
01:20:05,500 --> 01:20:09,900
وأتعجب من جريمة الفندق
.تلك التي حدثت في نفس الليلة

656
01:20:10,400 --> 01:20:12,400
.تافرنييه)، رجل غريب)

657
01:20:12,900 --> 01:20:16,000
.لنأمل أن يجدوه وشريكته

658
01:20:16,100 --> 01:20:19,000
.هذا يضر السياحة -
أتسمح لي؟ -

659
01:20:19,200 --> 01:20:22,300
.سأرافقكِ إلى الخارج -
.لا حاجة لذلك، فأنت مشغول -

660
01:20:22,400 --> 01:20:24,400
.أراك غداً

661
01:20:36,300 --> 01:20:38,300
.(سأنقذك، (جوليان

662
01:20:45,900 --> 01:20:48,800
سيدتي، هل تريدين أزهار الآزاليا؟

663
01:20:48,900 --> 01:20:52,100
هل الفتاة البائعة موجودة؟ -
فيرونيك)؟ في يوم الأحد؟) -

664
01:20:52,200 --> 01:20:55,000
،تخرج مع صديقها
.تذهب إلى السينما أو للرقص

665
01:20:55,100 --> 01:20:57,900
.انظري إلى هذه -
.(إذن، اسمها (فيرونيك -

666
01:20:58,000 --> 01:21:02,600
أين تسكن؟ -
.في غرفة صغيرة في شارع 15 -

667
01:21:03,600 --> 01:21:07,000
هل فعلت شيئاً خاطئاً؟ -
أين بالتحديد؟ -

668
01:21:07,100 --> 01:21:10,600
،(جادة (غرينيل
.على ما أعتقد، رقم 55

669
01:21:11,300 --> 01:21:15,600
أنصحكِ بهذه إذا كنتِ
.تحبي هذا اللون الزهري النادر

670
01:21:15,700 --> 01:21:17,700
.إنها جميلة

671
01:22:13,200 --> 01:22:15,200
آنسة (فيرونيك)؟

672
01:22:15,500 --> 01:22:17,500
.آخر باب على اليمين

673
01:22:18,900 --> 01:22:20,900
.(فيرونيك)

674
01:22:21,200 --> 01:22:23,700
!آخر باب على اليمين

675
01:22:24,200 --> 01:22:26,200
.شكراً

676
01:23:22,900 --> 01:23:25,500
مَنْ أنتِ؟
ما الذي تريديه؟

677
01:23:25,700 --> 01:23:28,200
.إنه ليس مميتاً، لقد أخذت الكثير

678
01:23:28,300 --> 01:23:31,200
كونكما غبيين
.بهذا القدر أنقذ حياتكما

679
01:23:31,600 --> 01:23:36,100
،أنتما مجرد طفلين
.(ولا تعرفان ماهية دواء الـ(غاردينال

680
01:23:36,700 --> 01:23:38,700
.دعينا وحدنا

681
01:23:39,100 --> 01:23:41,300
،أنت سرقت السيارة

682
01:23:41,600 --> 01:23:43,500
.وقتلت الألمانيين

683
01:23:43,600 --> 01:23:46,900
،لقد تم التعرف عليها
.وهي في كل الصحف

684
01:23:47,000 --> 01:23:50,400
ما علاقة هذا بكِ؟ -
.أحتاجك حياً -

685
01:23:50,600 --> 01:23:53,800
!لإثبات أن كل هذه أكاذيب

686
01:24:03,900 --> 01:24:06,100
.لا تحاول أي شيء غبي

687
01:24:26,400 --> 01:24:28,200
.الصحف

688
01:24:28,300 --> 01:24:30,300
ما الذي تقوله؟

689
01:24:30,900 --> 01:24:33,000
!كثير من الهراء

690
01:24:33,900 --> 01:24:35,900
.هذه ليست صورتي

691
01:24:39,800 --> 01:24:41,800
.(إنها صورة السيد (تافرنييه

692
01:24:44,700 --> 01:24:46,700
،في هذه الحالة

693
01:24:46,800 --> 01:24:48,800
.إنها ليست لي

694
01:24:49,900 --> 01:24:51,900
.بل له

695
01:24:52,500 --> 01:24:54,500
.(إنه (تافرنييه

696
01:24:56,900 --> 01:24:58,900
.(إنه (تافرنييه

697
01:25:00,200 --> 01:25:03,000
أخبرتنا تلك السيدة
.حفنة من الأكاذيب

698
01:25:06,200 --> 01:25:09,400
.هذا صحيح، لقد نجونا

699
01:25:10,200 --> 01:25:13,000
.لم نمت لسبب وجيه

700
01:25:17,300 --> 01:25:19,300
...ولكنكِ

701
01:25:20,400 --> 01:25:22,400
.لقد رأوكِ هناك

702
01:25:23,400 --> 01:25:25,400
.والصور

703
01:25:25,400 --> 01:25:28,200
.إنها صورته في الصحف

704
01:25:28,400 --> 01:25:30,700
.صورة الألمانيين

705
01:25:31,800 --> 01:25:35,500
أية صور؟ -
.تلك التي إلتقطناها في الفندق -

706
01:25:35,700 --> 01:25:38,500
.انظر، ما زالت لدي التذكرة

707
01:25:41,900 --> 01:25:43,900
!اللعنة

708
01:25:50,500 --> 01:25:52,500
.علي الذهاب لإحضارهم

709
01:25:55,300 --> 01:25:57,700
.إنهم الدليل الوحيد

710
01:25:59,700 --> 01:26:02,400
.المفتاح الإحتياطي في الدرج

711
01:26:19,100 --> 01:26:21,700
.إنها تعيش في هذا المبنى

712
01:26:22,500 --> 01:26:26,900
.55جادة (غرينيل)، غرفة رقم 23

713
01:26:28,600 --> 01:26:31,900
،قلت إنه مُخدر
.(لقد تعاطى الـ(غاردينال

714
01:26:33,000 --> 01:26:36,800
،إنه قاتل الفندق
.لقد أعترف بكل شيء

715
01:26:37,400 --> 01:26:39,400
.أنا أعرف ما أقول

716
01:26:39,500 --> 01:26:42,000
ماذا ستُفيد معرفة مَنْ أنا؟

717
01:26:44,900 --> 01:26:48,100
.أمر مؤسف أنك غبي جداً

718
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
هل تحمضون الصور هنا؟

719
01:28:28,500 --> 01:28:30,500
.إذن، ها أنت ذا

720
01:28:38,800 --> 01:28:40,100
أنتِ أيضاً؟

721
01:28:40,200 --> 01:28:42,200
.تفضلي

722
01:28:57,500 --> 01:28:59,500
.هذا ليس كل شيء

723
01:29:17,300 --> 01:29:22,300
،أترين، سيدتي
.هناك دائماً عدة صور في الكاميرا

724
01:29:23,300 --> 01:29:26,700
.بالتأكيد، (تافرنييه) لم يقتل الألمانيين

725
01:29:26,800 --> 01:29:30,500
،ولكنه متهم بقتل زوجكِ
.(سيمون كارالا)

726
01:29:30,600 --> 01:29:35,100
وأنتِ متهمة بكونكِ
.شريكته وأكثر من ذلك

727
01:29:37,300 --> 01:29:40,000
لا تتركِ الصور
.في متناول الجميع أبداً

728
01:30:09,900 --> 01:30:12,000
.عليكِ أن تشكريني

729
01:30:12,300 --> 01:30:17,700
بالنسبة لقتل الألمانيين، لم يكن لديه
.عذر غياب، وكان سيُحكم عليه بالإعدام

730
01:30:17,800 --> 01:30:22,400
،أما بالنسبة لقتل زوجكِ
.فربما سيُحكم عليه بـ10 سنوات

731
01:30:22,900 --> 01:30:24,700
.عشر سنوات

732
01:30:24,800 --> 01:30:26,700
ولكنه سيقضي
.خمس سنوات فقط

733
01:30:26,800 --> 01:30:29,500
...(وبالنسبة لكِ، سيدة (كارالا

734
01:30:30,200 --> 01:30:34,300
لا أعتقد أن هيئة
.المحلفين ستتساهل معكِ

735
01:30:35,100 --> 01:30:37,300
.وهم محقين فعلاً

736
01:30:37,600 --> 01:30:39,200
.عشرون سنة

737
01:30:39,300 --> 01:30:42,500
،لا مزيد من التقدم في السن
.لا مزيد من الأيام

738
01:30:42,900 --> 01:30:44,900
.سأخلد للنوم

739
01:30:46,600 --> 01:30:48,400
...وسأستيقظ

740
01:30:48,500 --> 01:30:50,500
.وحدي

741
01:30:51,400 --> 01:30:54,200
.عشر سنوات، عشرون سنة

742
01:30:55,300 --> 01:30:57,900
.لم أكن متسامحة

743
01:30:58,800 --> 01:31:00,800
.ولكني لا أزال أحبك

744
01:31:00,900 --> 01:31:03,700
.لم أكن أفكر في نفسي فقط

745
01:31:03,900 --> 01:31:06,300
سأكون كبيرة السن
.من الآن فصاعداً

746
01:31:08,800 --> 01:31:10,800
.ولكننا معاً هنا

747
01:31:11,800 --> 01:31:14,200
.سنكون معاً مرة أخرى في مكان ما

748
01:31:14,900 --> 01:31:17,700
.أترى، لا يُمكنهم تفريقنا عن بعضنا

749
01:31:27,600 --> 01:31:32,600
<font color="Chocolate" size="30">تمت بحمد الله</font>
<i>:ترجمة</i>
<font color="greenyellow"size="28">OrientalPrince</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

