1
00:00:03,005 --> 00:00:26,370
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

2
00:00:29,005 --> 00:00:32,370
السكك الحديدية التركية، 400"
"كيلومتر عن أسطنبول

3
00:02:06,505 --> 00:02:08,370
.أريد ماء ساخن، من فضلك

4
00:02:11,476 --> 00:02:13,028
عفوًا؟

5
00:02:15,330 --> 00:02:17,606
.قال أن عربة اغلقت

6
00:02:31,530 --> 00:02:33,235
.سيحضره لك

7
00:02:34,332 --> 00:02:36,239
ـ شكرًا لك
ـ على الرحب والسعة

8
00:02:37,740 --> 00:02:39,047
أأنت أمريكي؟

9
00:02:39,203 --> 00:02:40,552
.مدان

10
00:02:48,480 --> 00:02:52,810
ـ زيارتك الأولى إلى "تركيا"؟
ـ لا، لا، لا

11
00:02:55,073 --> 00:02:57,921
.. كنت هنا

12
00:02:58,313 --> 00:03:00,209
.منذ وقت طويل

13
00:03:00,492 --> 00:03:03,021
.حياة مختلفة عما الآن

14
00:03:04,122 --> 00:03:06,419
ـ الآن أنّك عدت
ـ أجل

15
00:03:07,122 --> 00:03:08,992
.أبحث عن شيء ما

16
00:03:17,442 --> 00:03:20,414
،يقول أخي

17
00:03:20,471 --> 00:03:23,916
إنه يمكنك إيجاد ايًا كان
."تريده في "تركيا

18
00:03:24,005 --> 00:03:25,692
حقًا؟

19
00:03:25,749 --> 00:03:29,257
ماذا عن رجل اختطف ابنته

20
00:03:29,286 --> 00:03:32,581
وأخذها بعيدًا من أمها الأمريكية؟

21
00:03:34,459 --> 00:03:38,089
.رجل مسيء، ليس رجل حقيقي

22
00:03:38,167 --> 00:03:40,512
.. لا يحب طفلته، فقط

23
00:03:40,537 --> 00:03:42,025
.يريد أن يعاقب زوجته السابقة

24
00:03:42,050 --> 00:03:46,071
ليسلب الشيء الوحيد منها
الذي يعني كل شيء لها

25
00:03:46,220 --> 00:03:48,919
.دون أيّ نية لأعادة الطفلة

26
00:03:50,408 --> 00:03:53,791
،هل تظن هذا .. عفوًا

27
00:03:56,287 --> 00:03:58,080
هل تظن إنه يمكنني إيجاد
هذا الرجل في "تركيا"؟

28
00:04:58,091 --> 00:04:02,216
أو ربما إنه في طريقه إلى "تركيا"؟

29
00:04:03,236 --> 00:04:05,246
.. أنا

30
00:04:06,255 --> 00:04:08,847
.لن أبحث عن رجل كهذا

31
00:04:10,395 --> 00:04:12,152
.. سيكون الأمر

32
00:04:13,927 --> 00:04:15,526
.. خطيرًا

33
00:04:17,421 --> 00:04:18,963
.عليك

34
00:04:20,981 --> 00:04:23,140
.رجال مثله سيفكرون بهذا

35
00:04:23,354 --> 00:04:25,022
،والله على ما أقوله شهيد

36
00:04:25,086 --> 00:04:27,152
،سأمنحه فرصة

37
00:04:27,263 --> 00:04:28,736
.للتوقف

38
00:04:29,830 --> 00:04:31,677
.لإعادة التفكير بالأمر

39
00:04:32,963 --> 00:04:36,316
للتفكير في أسوأ شيء
.يمكن أن يحدث له

40
00:04:36,772 --> 00:04:38,581
.لتخيل هذا

41
00:05:42,857 --> 00:05:45,534
.هناك نوعين من الألم في هذا العالم

42
00:05:51,392 --> 00:05:53,736
.الألم الذي يؤلم الشخص

43
00:05:55,351 --> 00:05:57,670
.الألم الذي يعدل الشخص

44
00:06:00,131 --> 00:06:04,591
.اليوم عليك ان تختار

45
00:06:18,131 --> 00:06:20,991
<font color="#ffff00">|| المُعادل الجــــ 2 ـــزء ||</font>

46
00:06:24,131 --> 00:06:26,191
"بوسطن، ماسوتشوستس"

47
00:06:45,831 --> 00:06:46,991
.عزيزتي

48
00:06:48,432 --> 00:06:50,428
.عزيزتي

49
00:06:54,007 --> 00:06:55,219
.أمي

50
00:06:55,244 --> 00:06:56,842
.ابنتي

51
00:07:00,287 --> 00:07:01,877
أأنتِ بخير؟

52
00:07:06,181 --> 00:07:07,253
.ابنتي

53
00:07:07,290 --> 00:07:10,259
الوزارة الخارجية لا تعرف بشأن
.(هذا الأمر، يا (غريس

54
00:07:10,292 --> 00:07:11,734
.لا أحد يعرف

55
00:07:11,759 --> 00:07:16,801
قبل 45 دقيقة أوصل احدهم
.ابنتكِ إلى المكتب بالاسفل

56
00:07:20,260 --> 00:07:24,067
!أحبكِ كثيرًا
!أحبكِ

57
00:08:48,346 --> 00:08:51,783
سائقي المفضل، دومًا يأتي في
!الوقت المناسب كسائق الشاحنة

58
00:08:54,527 --> 00:08:55,841
.(سامويل)

59
00:08:55,898 --> 00:08:59,762
روبرتو)، ليس من السهل)
.الصعود والنزول من هنا

60
00:08:59,882 --> 00:09:01,389
ـ مركز النسخ؟
ـ ماذا؟

61
00:09:01,438 --> 00:09:03,733
ـ مركز النسخ؟
ـ أجل

62
00:09:04,470 --> 00:09:05,935
.انطلق

63
00:09:21,502 --> 00:09:23,158
كيف حالي اليوم؟

64
00:09:26,098 --> 00:09:27,774
.الشيء نفسه، اسوأ فقط

65
00:09:28,428 --> 00:09:30,984
.كل يوم، أعرف أقل

66
00:09:31,397 --> 00:09:33,122
.مرحبًا بك في النادي

67
00:09:50,049 --> 00:09:52,071
.شكرًا للتوصيلة

68
00:10:05,251 --> 00:10:07,105
،لديّ نصيحة

69
00:10:07,160 --> 00:10:11,048
دومًا كن لطيفًا مع الشخص
.الذي يصل إلى فرشاة أسنانك

70
00:10:17,004 --> 00:10:18,125
.حسنًا

71
00:10:18,168 --> 00:10:19,986
.شكرًا على هذه المقابلىة والفرصة

72
00:10:20,476 --> 00:10:22,543
الآن، كما يمكنكم أن ترون
.. خلال سيرتي الذاتية

73
00:10:23,012 --> 00:10:24,468
.لا، لا

74
00:10:25,996 --> 00:10:28,324
.شكرًا على هذه الفرصة

75
00:10:29,283 --> 00:10:33,694
أنّي معجب بموقف شركتكم إتجاه البيئة
.. لبعض الوقت ولأكون جزءًا من هذا

76
00:10:33,818 --> 00:10:36,474
!أمي، لقد قبلوني

77
00:10:37,428 --> 00:10:39,691
.. أجل، لقد قبلوني

78
00:10:39,716 --> 00:10:42,876
إنه من دواعي سرورنا أن"
.. نكتب لكِ عرض قبولكِ

79
00:10:42,908 --> 00:10:47,050
في كلية الهندسة لصفوف
!عام 2019". أمي

80
00:10:49,967 --> 00:10:52,153
.(لم يكن لديّ الخيار متى اذهب، (تومي

81
00:10:52,955 --> 00:10:54,268
.الجيش يفعل ذلك

82
00:10:54,426 --> 00:10:57,224
.سأراسلكما عندما أصل للبوابة
.أحبكما

83
00:10:57,276 --> 00:10:59,562
ـ إلى أين ذاهب؟
"ـ "العراق

84
00:11:01,027 --> 00:11:04,053
ـ جولتك الأولى؟
ـ أجل، سيّدي

85
00:11:04,683 --> 00:11:07,069
.سأكون هناك لأقلّك عندما تعود

86
00:11:08,307 --> 00:11:09,653
.شكرًا لك

87
00:11:27,157 --> 00:11:29,966
ـ السلام عليكم
ـ وعليكم السلام

88
00:11:30,348 --> 00:11:33,198
ـ كيف جاؤوا؟

89
00:11:33,223 --> 00:11:34,746
حقًا؟

90
00:11:35,488 --> 00:11:36,876
.(شكرًا، (فاطمة

91
00:11:36,975 --> 00:11:38,949
ـ هل ستحضر حفل الطعام؟
ـ أجل، سأحضر

92
00:11:39,016 --> 00:11:41,784
.الأطباق والمناديل، المناديل والأطباق

93
00:11:43,529 --> 00:11:45,051
!والشوك

94
00:13:53,003 --> 00:13:55,014
لماذا تفعلون هذ؟

95
00:13:55,793 --> 00:13:58,314
لديّ اسمك على قصاصة
.ورقة في جيبي

96
00:13:58,779 --> 00:14:00,770
.هذا كل ما يهم

97
00:14:02,134 --> 00:14:04,152
!أنت، انظر إليّ

98
00:14:08,691 --> 00:14:10,629
.لا، توقف عن الحديث

99
00:14:10,813 --> 00:14:13,087
ـ هذا يحدث
ـ أرجوك لا تفعل

100
00:14:13,267 --> 00:14:14,934
.سيأتي ابنك للمنزل في أيّ لحظة

101
00:14:15,282 --> 00:14:16,433
صحيح؟

102
00:14:17,101 --> 00:14:19,003
ـ افتح فمك
ـ لا

103
00:14:19,786 --> 00:14:21,051
.افتح فمك

104
00:14:40,293 --> 00:14:41,919
.وليس عليك أن تعرف ايّ شيء

105
00:14:46,308 --> 00:14:47,651
.إنهم الأفضل

106
00:15:07,344 --> 00:15:08,509
.مرحبًا

107
00:15:09,517 --> 00:15:10,994
.(سيّد (ماكول

108
00:15:12,030 --> 00:15:13,736
.طلبت كتابًا الأسبوع الماضي

109
00:15:13,793 --> 00:15:15,093
.أجل

110
00:15:21,297 --> 00:15:22,859
.. (ماكول)

111
00:15:23,482 --> 00:15:26,175
،أنّي لا اراه

112
00:15:26,519 --> 00:15:27,944
.سأوافيك في الحال

113
00:15:35,239 --> 00:15:38,257
الرجل صاحب القائمة، 100
.كتاب يجب أن يقرأهم الجميع

114
00:15:38,320 --> 00:15:41,358
ـ مذنب حسب التهمة الموجهة
"ـ كتاب "البحث عن الوقت الضائع

115
00:15:41,383 --> 00:15:42,799
.وصل البارحة ..

116
00:15:42,824 --> 00:15:44,213
.شكرًا لكِ

117
00:15:44,447 --> 00:15:46,237
ما الرقم الذي وصلت إليه؟

118
00:15:47,083 --> 00:15:48,681
.الأخير

119
00:15:49,542 --> 00:15:51,791
.حسنًا، أتمنى أن تبدأ بقائمة آخرى

120
00:15:52,167 --> 00:15:55,048
ـ وأنا ايضًا. كم ثمنه؟
ـ 40 دولارًا، من فضلك

121
00:15:55,356 --> 00:15:56,791
.شكرًا لك

122
00:16:01,117 --> 00:16:02,745
اللافتة أزيلت؟

123
00:16:04,252 --> 00:16:05,499
لافتة "للبيع"؟

124
00:16:05,524 --> 00:16:09,996
.ثمة تغيير في الظروف
.لن نذهب لأيّ مكان الآن

125
00:16:28,879 --> 00:16:30,392
.لا أريد أن أشرب

126
00:16:31,886 --> 00:16:33,559
.لا أريد أن أشرب

127
00:16:37,077 --> 00:16:38,455
.. يا إلهي

128
00:16:39,726 --> 00:16:42,894
امنحني السكينة لأقبل الاشياء
،التي لا أستطيع تغييرها

129
00:16:43,384 --> 00:16:45,621
والشجاعة لتغيير الأشياء
،التي يمكنني تغييرها

130
00:16:47,439 --> 00:16:49,776
.والحكمة لمعرفة الفرق

131
00:16:55,025 --> 00:16:56,410
.. هلا

132
00:16:56,538 --> 00:16:59,301
هلا تمانع لو أعدتني إلى
المكان الذي أصطحبتني منه؟

133
00:17:28,495 --> 00:17:30,002
.تمهلي

134
00:17:30,734 --> 00:17:32,573
.خطوة واحدة، هيّا

135
00:17:44,723 --> 00:17:47,656
هل يمكنك أن تساعدها
في أدخالها إلى شقتها؟

136
00:17:47,856 --> 00:17:48,949
.شكرًا

137
00:18:26,864 --> 00:18:28,691
.توقف عن الغش، يا أخي

138
00:18:36,125 --> 00:18:39,797
كيف حالك؟ أنا السائق (ليفت) الذي
.اتصلت به لأوصل خليلتك إلى المنزل

139
00:18:39,822 --> 00:18:41,835
.إنها ليست خليلتي، يا رجل
.مجرد متدربة

140
00:18:41,864 --> 00:18:45,562
.عفوًا، بطاقة الائتمان غير صالحة

141
00:18:46,877 --> 00:18:48,447
.إيها الأحمق

142
00:18:48,532 --> 00:18:52,105
سمحنا لك بالتسكع معنا لأن والدك
.عميل وأنت تعبث من البداية

143
00:18:52,773 --> 00:18:53,986
.ادخل

144
00:19:01,949 --> 00:19:04,516
ـ تفضل
ـ ياللروعة

145
00:19:05,418 --> 00:19:07,918
.سمعت عن هذه
.لم أرّ واحدة من قبل

146
00:19:07,967 --> 00:19:09,333
.أجل، الآن أصبح لديك واحدة

147
00:19:09,369 --> 00:19:10,385
.أجل

148
00:19:10,462 --> 00:19:14,533
اسمع، خذ أجرك مع بقشيش جيّد، إتفقنا؟

149
00:19:14,593 --> 00:19:16,457
.شكرًا لك

150
00:19:17,167 --> 00:19:19,618
لن تسألني إذا إنها
وصلت للمنزل بخير؟

151
00:19:21,769 --> 00:19:23,828
ـ هل وصلت للمنزل بخير؟
ـ لا

152
00:19:24,000 --> 00:19:27,452
"اخذتها إلى مشفى "ماس جنرال
.والآن إنهم يغسلون معدتها

153
00:19:29,274 --> 00:19:31,060
ما اسمها؟

154
00:19:31,898 --> 00:19:33,460
لا تعرفه، صحيح؟

155
00:19:34,001 --> 00:19:35,286
.حسنًا

156
00:19:35,620 --> 00:19:40,226
هذا الغرض حيث بالعادة أنّي سأمنحك
.فرصة لتصحيح الأمر، لكن ليس الليلة

157
00:19:40,251 --> 00:19:43,443
الليلة سأحتاج إلى كاميراتك وهواتفك

158
00:19:43,475 --> 00:19:46,671
أو أيّ شيء قد استخدمته
.لتصور ما فعلته بها

159
00:20:17,824 --> 00:20:20,251
.أنّك طرقت الباب الخاطئ الليلة، إيها العجوز

160
00:20:48,540 --> 00:20:49,785
.انهض

161
00:20:50,240 --> 00:20:51,398
!انهض

162
00:20:55,198 --> 00:20:57,548
.لا تبدأ في البكاء الآن
.اعطني هاتفك

163
00:21:00,020 --> 00:21:01,476
أيمن أو أيسر؟

164
00:21:01,501 --> 00:21:04,991
ـ لا أعرف ماذا تعني
ـ يدك، أأنت أيمن أم أعسر؟

165
00:21:05,117 --> 00:21:06,951
ـ أيمن
ـ اتصل بالطوارئ

166
00:21:06,993 --> 00:21:09,428
وأخبرهم الحقيقة حول ما حدث
.هنا الليلة

167
00:21:09,478 --> 00:21:12,339
نقود والدك لن تنقذك هذه
المرّة، هل تفهم؟

168
00:21:12,364 --> 00:21:14,096
ـ أجل، سيّدي
ـ هل تعرف اسمها؟

169
00:21:14,799 --> 00:21:16,439
.لا

170
00:21:17,106 --> 00:21:19,394
،)اسمها (ايمي
.اعطني يدك اليسرى

171
00:21:22,720 --> 00:21:26,944
.اعطني يدك اليسرى

172
00:21:29,905 --> 00:21:32,646
أتوقع تقييم 5 نجوم، هل تفهم؟

173
00:21:33,271 --> 00:21:35,793
ـ أجل، سيّدي
ـ ليس لأجلي. لمَن؟

174
00:21:36,555 --> 00:21:38,489
(ـ لأجل (أيمي
ـ هذا صحيح. لمَن؟

175
00:21:38,524 --> 00:21:40,022
(ـ لأجل (أيمي
ـ لمَن؟

176
00:21:48,087 --> 00:21:50,388
.أحرص أن أنال تقييم 5 نجوم، إيها المبتدئ

177
00:23:06,220 --> 00:23:07,823
.(ـ مرحبًا، (سوزان
ـ ماذا؟

178
00:23:10,835 --> 00:23:13,000
كيف عرفت إنه أنا بحق السماء؟

179
00:23:13,057 --> 00:23:14,663
.استطيع أن اشمكِ

180
00:23:14,704 --> 00:23:16,530
.بحق السماء، تبولت للتو

181
00:23:17,127 --> 00:23:20,472
.أجل، لكنكِ أكلتِ عصارة الهليون

182
00:23:20,585 --> 00:23:22,972
ـ مع صلصة الصويا
ـ أنت

183
00:23:23,057 --> 00:23:25,330
شممت رائحة عطركِ. كيف حالكِ؟

184
00:23:26,225 --> 00:23:27,993
ـ أأنت بخير؟
ـ افضل الآن

185
00:23:28,035 --> 00:23:29,413
.جيّد

186
00:23:29,854 --> 00:23:31,615
ـ أعددت لك بعض الطعام
ـ حساء

187
00:23:31,686 --> 00:23:34,975
ـ كيف سار عملك في "تركيا"؟
ـ نهاية سعيدة

188
00:23:35,024 --> 00:23:36,637
.دون أيّ  مزاح

189
00:23:36,662 --> 00:23:38,789
حسنًا، أظن أن هذا يعني
.بأنّك مدين ليّ بعشاء

190
00:23:39,570 --> 00:23:41,516
.. لم أوافق على دفع ثمن العشاء، أنا

191
00:23:41,715 --> 00:23:43,043
ماذا، هل تريد أن تحاول تفادي فعل هذا؟

192
00:23:43,086 --> 00:23:44,425
.. لا أريد تفادي أيّ شيء، انّي فقط

193
00:23:44,450 --> 00:23:46,743
.لا، لا، يا صديقي
.لا أعمل مجانًا

194
00:23:49,804 --> 00:23:51,125
كيف حال (براين)؟

195
00:23:53,576 --> 00:23:55,515
.إنه بخير
.إنه نشر كتاب جديد

196
00:23:55,540 --> 00:23:57,035
ـ حقًا؟
ـ أجل

197
00:23:57,180 --> 00:23:59,172
ـ ربما يجب أن أقرأه
ـ أجل

198
00:23:59,233 --> 00:24:01,776
أتعرف، إذا الجغرافية السياسية
.. الخاصة بـ "النبيال" قبل

199
00:24:01,801 --> 00:24:05,948
معاهدة "سوغولي" في عام 1816
.هي حقيبتك، بالتأكيد

200
00:24:06,157 --> 00:24:09,293
ـ الصداقة لها حدودها
ـ وكذلك الزواج

201
00:24:09,343 --> 00:24:11,168
.لم أقرأه بعد

202
00:24:12,140 --> 00:24:13,874
.أشك أنّي سأفعل ذلك

203
00:24:14,633 --> 00:24:16,204
هل لديكِ أعمال؟

204
00:24:16,446 --> 00:24:17,873
.اجتماعات

205
00:24:20,486 --> 00:24:22,264
اجتماعات؟

206
00:24:22,488 --> 00:24:24,167
.أعياد الميلاد هي الأصعب

207
00:24:28,090 --> 00:24:29,984
أتعرف، أنّي دومًا أفكر
.بعيد ميلاد اخي

208
00:24:30,020 --> 00:24:31,227
.أجل

209
00:24:32,464 --> 00:24:35,374
كنت أطوي ثياب الغسيل
.. في ذلك اليوم و

210
00:24:36,205 --> 00:24:43,734
أدركت أنه لم يكن لديّ أيّ ثياب
.(متبقية قد رأتها (فيفيان

211
00:24:44,134 --> 00:24:46,184
.لا يمكنني القول إنه شيء سيء

212
00:24:46,597 --> 00:24:47,791
ماذا؟

213
00:24:49,338 --> 00:24:52,257
حسنًا، إنها لم تقدر ذوقي
.في الملابس ايضًا

214
00:24:52,326 --> 00:24:55,063
،عندما اشتري شيئًا
.أجده مفقودًا في اليوم التالي

215
00:24:55,156 --> 00:25:00,352
.كنت أسألها عنه
.وتقول إنها لا تعرف عمّا أتحدث

216
00:25:00,387 --> 00:25:01,973
.أو تتصرف إنها لا تعرف عما أتحدث

217
00:25:01,998 --> 00:25:05,174
،يمكنني معرفة ذلك، وهي تقول
.. لا أعرف ماذا حدث لتلك"

218
00:25:05,199 --> 00:25:08,164
."القمصان الارجوانية التي اشتريتها

219
00:25:08,294 --> 00:25:12,094
.وبعدها أرتدي القميص الذي تحبه

220
00:25:18,259 --> 00:25:19,445
ماذا؟

221
00:25:20,205 --> 00:25:21,718
.لم أقل أيّ شيء

222
00:25:23,976 --> 00:25:28,486
آسفة إذا ارتكبت خطأ في
.(زيارتك بيوم عيد ميلاد (فيفيان

223
00:25:28,520 --> 00:25:31,207
.. إنه فقط يا (روبرت)، كنت أفكر

224
00:25:31,423 --> 00:25:33,883
ربما يجب عليك العودة، إتفقنا؟

225
00:25:36,830 --> 00:25:41,696
من الرائع أن تقدم العون لاشخاص
.. عشوائين وما شابة لكن

226
00:25:42,797 --> 00:25:45,502
.لا تملأ تلك الفجوة في قلبك

227
00:25:47,994 --> 00:25:49,572
اذهب للمنزل، إتفقنا؟

228
00:25:50,672 --> 00:25:52,179
.تعايش مع الأمر

229
00:25:55,711 --> 00:25:57,939
.هذا ما كانت لتريده (فيفيان)

230
00:25:59,573 --> 00:26:00,885
.أنت

231
00:26:09,788 --> 00:26:12,007
ـ رجل محترم دومًا
ـ هذا صحيح

232
00:26:12,048 --> 00:26:14,636
.اسمع، أنا ملزمة لأقول لك هذه الأشياء

233
00:26:14,998 --> 00:26:16,898
.أنا صديقتك الوحيدة

234
00:26:21,535 --> 00:26:22,983
.إلى المطار، من فضلك

235
00:26:49,530 --> 00:26:53,635
سيّد (ماكول)، ربما يمكنك أن تعرف
.مَن الذي فعل هذا بحديقة (فاطمة)

236
00:26:58,686 --> 00:26:59,927
.الأطفال

237
00:27:21,373 --> 00:27:23,634
ـ كيف الحال، يا رجل؟
ـ كيف الحال؟

238
00:27:28,730 --> 00:27:31,978
.اسمع، يجب أن تدع البناية تفعل هذا

239
00:27:32,523 --> 00:27:34,410
.يفترض أن يفعلوا هذا

240
00:27:34,648 --> 00:27:39,675
"يفترض" و"أن يفعلوا هذا"
.(شيئين مختلفين، يا (مايلز

241
00:27:40,179 --> 00:27:42,426
ـ أجل، لكنك تعيش هنا، صحيح؟
ـ هذا صحيح

242
00:27:42,497 --> 00:27:44,032
.ادفع الإيجار ايضًا

243
00:27:44,358 --> 00:27:46,183
يجب أن تدع أحد آخر
.أن يفعل هذا، إذًا

244
00:27:46,208 --> 00:27:47,466
مثل مَن؟

245
00:27:47,509 --> 00:27:49,221
.اللعنة، لا أعرف

246
00:27:49,482 --> 00:27:51,123
.أيّ أحد

247
00:27:51,169 --> 00:27:52,419
.ليس المستأجر

248
00:27:52,444 --> 00:27:55,925
أنت محق، أظن يمكن لأيّ أحد أن
.( يفعل هذا لكن لا أحد يفعلها، (مايلز

249
00:27:56,067 --> 00:28:01,944
ينتهي الأمر بأن الجميع يشتكي
.لأن لا أحد فعل ما يمكن لأحد فعلها

250
00:28:02,083 --> 00:28:04,675
.أو يجب فعلها ليبدأ في ذلك

251
00:28:05,167 --> 00:28:06,365
.أجل

252
00:28:07,512 --> 00:28:08,766
.حسنًا

253
00:28:10,701 --> 00:28:13,699
تعرف أن لديهم شركات
.طلاء بالجوار هنا

254
00:28:13,731 --> 00:28:16,973
أعرف إنهم يتقاضون 600 إلى 700
.دولار أجور عملهم. أعرف ذلك

255
00:28:16,998 --> 00:28:19,201
حقًا؟

256
00:28:20,990 --> 00:28:22,957
.اللعنة، سافعل هذا مقابل 350 دولار

257
00:28:24,150 --> 00:28:25,358
أنت؟

258
00:28:25,429 --> 00:28:26,793
!أجل

259
00:28:27,446 --> 00:28:29,173
ـ ماذا؟
ـ لا شيء

260
00:28:29,224 --> 00:28:31,297
ماذا، هل أبدو معاق أو ما شابة؟

261
00:28:31,763 --> 00:28:34,495
،إنها عمل بسيط جدًا
.وليس علم صواريخ

262
00:28:34,545 --> 00:28:35,781
.لا، أنت محق

263
00:28:36,081 --> 00:28:37,897
.أنا فنان، يا رجل

264
00:28:39,354 --> 00:28:41,727
.سأذهب إلى مدرسة "بريدج فيو" للفنون

265
00:28:43,060 --> 00:28:44,944
لمَ أنت لست في المدرسة؟

266
00:28:45,591 --> 00:28:48,283
.أنا لا أحضر الدروس اليومية

267
00:28:50,211 --> 00:28:54,021
ـ تعرف أن لديّ موهبة مميزة
ـ أجل، صحيح

268
00:28:54,777 --> 00:28:56,770
.والأمر يتطلب موهبة لجني المال

269
00:28:58,739 --> 00:29:01,166
لكن يتطلب العقل للحفاظ
.(عليها، يا (مايلز

270
00:29:03,180 --> 00:29:05,328
.أجل، أنّي هنا لأجني المال يا رجل

271
00:29:05,449 --> 00:29:09,236
.مال قليل، يا (مايلز)
.إنه مال قليل

272
00:29:11,616 --> 00:29:13,060
،سأخبرك أمرًا

273
00:29:14,979 --> 00:29:16,760
.أن 350 دولار مبلغ عالي قليلاً

274
00:29:18,656 --> 00:29:20,425
.لكني أقدر هذا العرض

275
00:29:22,394 --> 00:29:23,670
.حسنًا

276
00:29:23,795 --> 00:29:25,478
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا

277
00:29:27,686 --> 00:29:29,717
.هذا سيكون الكثير من العمل، يا رجل

278
00:29:30,997 --> 00:29:33,418
(ـ حسنًا، سيّد (ماكول
ـ حسنًا

279
00:29:55,044 --> 00:29:58,339
ـ إذًا، لا زلت هنا تفعل هذا؟
ـ أجل

280
00:29:58,370 --> 00:30:00,058
.أنّك لم تغطي أيّ شيء

281
00:30:00,251 --> 00:30:01,677
.ليس بعد

282
00:30:02,494 --> 00:30:04,110
ما هذا، طلاء "وول مارت"؟

283
00:30:04,451 --> 00:30:07,348
طلاء أولي، يجب أن تضع طلاء
.أولي قبل أن تبدأ في الطلاء

284
00:30:07,389 --> 00:30:08,870
ألن يعلموك هذا في كلية الفنون؟

285
00:30:09,550 --> 00:30:11,014
.أجل، أعرف هذا

286
00:30:14,321 --> 00:30:16,135
.كنت أفكر بشأن عرضك

287
00:30:17,498 --> 00:30:22,975
.كنت أحسبه، 250 دولار

288
00:30:25,070 --> 00:30:26,661
ـ 250 دولار؟
ـ أجل

289
00:30:26,769 --> 00:30:28,770
أعطني 250 دولار وسأعتني
.بكل هذا لأجلك

290
00:30:30,330 --> 00:30:32,442
ـ مقابل 250؟
ـ أجل

291
00:30:33,727 --> 00:30:37,599
موافق، لكن يمكنك العمل
.عليه فقط بعد المدرسة

292
00:30:37,689 --> 00:30:39,715
.. ـ اللعنـ
ـ لا تشتم

293
00:30:39,792 --> 00:30:41,680
في أيّ وقت تنتهي من المدرسة؟

294
00:30:42,697 --> 00:30:45,643
ـ 3:15
ـ حسنًا، بعد المدرسة، 3:15، إتفقنا؟

295
00:30:46,325 --> 00:30:47,532
إتفقنا؟

296
00:30:47,901 --> 00:30:49,200
.حسنًا

297
00:30:50,550 --> 00:30:53,124
ـ نقدًا، إتفقنا؟
ـ حسنًا، نقدًا

298
00:30:53,214 --> 00:30:55,536
ـ لا تتفقدني، إتفقنا؟
ـ سأتفقد لأجلك

299
00:30:55,614 --> 00:30:56,993
.حسنًا

300
00:30:59,812 --> 00:31:01,183
.(مايلز)

301
00:31:01,636 --> 00:31:03,605
.ابقى بعيدًا عن المشاكل، يا بُني

302
00:31:06,253 --> 00:31:07,997
.زيت على شفتيه

303
00:31:08,800 --> 00:31:12,728
طلقة عيار 9 ملم في قدمه
.كانت مسجلة باسم الضحية

304
00:31:12,906 --> 00:31:15,086
.لا بصمات آخرى في المنزل

305
00:31:15,381 --> 00:31:16,703
هل لديك أسئلة؟

306
00:31:16,798 --> 00:31:18,826
.لقد عمل السيّد (كالبرت) لصالحنا

307
00:31:18,884 --> 00:31:21,227
،وعندما يحدث شيء لأحد منا

308
00:31:21,277 --> 00:31:25,288
،الوكالة ملزمة في الاعتناء به
.إذًا، أجل، ستسمع معنا، شكرًا

309
00:31:25,325 --> 00:31:26,461
.. (سوزان)

310
00:31:26,504 --> 00:31:28,876
ابقيه مغلق حتى نصل
.إلى هناك، من فضلك

311
00:31:28,942 --> 00:31:31,491
.لا يمكنني إيجاد ملف ذلك الرجل
متى أصبح واحد منا؟

312
00:31:31,522 --> 00:31:32,666
.لا أعرف

313
00:31:32,691 --> 00:31:35,482
الجهات العليا أبقته بعيدًا
.عن الأنظار لسبب ما

314
00:31:35,999 --> 00:31:37,768
ـ وصلت السيارة
ـ حسنًا

315
00:31:37,811 --> 00:31:39,117
ـ تبدو رائعًا
ـ إنه جيّد؟

316
00:31:39,160 --> 00:31:41,814
ماذا عن ربطة العنق؟
.أنّك تريد ربطة عنق، عزيزي

317
00:31:41,867 --> 00:31:43,157
(ـ افعل ما تقوله، يا (براين
ـ هل لديك واحدة؟

318
00:31:43,251 --> 00:31:45,267
ـ لديّ واحدة
ـ رائع، هذه مثالية

319
00:31:45,302 --> 00:31:46,353
.سأراك لاحقًا، عزيزتي

320
00:31:46,389 --> 00:31:48,094
ـ استمتع، يا عزيزي
ـ وداعًا

321
00:31:48,463 --> 00:31:50,820
أجل، سيتوجب عليّ الذهاب
.إلى هناك والاعتناء بالأمر

322
00:31:50,864 --> 00:31:52,071
هل تود القدوم؟

323
00:31:52,121 --> 00:31:53,996
اللعنة، وأترك هذا المكتب الفظيع؟

324
00:31:54,444 --> 00:31:56,254
تعرفين أن "بروكسل" لديها
.أفضل أنواع الشوكولاتة

325
00:31:56,279 --> 00:31:59,159
.حسنًا، سنذهب ونكتشف ذلك

326
00:31:59,504 --> 00:32:04,825
،اليوم، حققت رقم قياسي
.وهي بقائي حي لأيام متتالية

327
00:32:06,025 --> 00:32:09,910
.حسنًا، لديّ هنا أدلة فوتوغرافية

328
00:32:09,984 --> 00:32:13,646
.(هذه لوحة أختي، (ماجدة

329
00:32:13,947 --> 00:32:15,513
.كنت في التاسعة

330
00:32:15,938 --> 00:32:17,573
.جاءت الحرب

331
00:32:17,644 --> 00:32:20,386
.مثل معظم العائلات، انفصلنا عن بعض

332
00:32:20,840 --> 00:32:24,569
أرسلونا أنا وأختي (ماجدة)
.إلى مخيمات مختلفة

333
00:32:25,197 --> 00:32:27,175
.ولم أراها مجددًا

334
00:32:27,794 --> 00:32:31,925
،"بعد 60 عامًا، وأنا في "باريس

335
00:32:32,133 --> 00:32:35,998
.رأيت شخص يعمل مزاد على لوحتي

336
00:32:37,037 --> 00:32:39,527
أثنا عشر مليون، هل تتخيل هذا؟

337
00:32:39,930 --> 00:32:43,756
،"يجب أن يكون لديك دليل"
.يقولون هذا، لاستعادتها

338
00:32:44,128 --> 00:32:47,487
.والآن لديّ الدليل

339
00:32:48,026 --> 00:32:51,024
.انتظر حتى يرى القاضي هذا

340
00:32:51,707 --> 00:32:54,082
.يبدو وكإن هناك عاصفة قادمة

341
00:32:55,091 --> 00:32:57,972
.حان وقت فحصك، يا (سام)

342
00:32:58,416 --> 00:33:00,313
.مرحبًا، عزيزتي

343
00:33:05,739 --> 00:33:07,756
.ما زال مهووسًا باللوحة

344
00:33:07,913 --> 00:33:09,660
.حاولت مساعدته منذ أعوام

345
00:33:09,879 --> 00:33:13,220
قال إنه لديه الدليل إنها
.تعود له في ذلك الوقت

346
00:33:13,290 --> 00:33:14,681
.لم يكن لديه

347
00:33:15,038 --> 00:33:17,133
.لا سجل، لا فاتورة مبيعات

348
00:33:17,797 --> 00:33:21,072
إنه مجرد يواصل العودة إلى
.المحكمة لسماع الشيء نفسه

349
00:33:22,022 --> 00:33:25,198
.أظن إنه يمنحه شيء ليركّز عليه

350
00:33:25,284 --> 00:33:27,776
.يساعد المرء عندما لا يتبقى لديه أحد

351
00:33:36,813 --> 00:33:38,178
{\an4}"العاصمة واشنطن"

352
00:33:36,813 --> 00:33:38,178
.ظننت أن القراءة سارت بخير

353
00:33:38,256 --> 00:33:39,528
ـ محرجة
ـ لا

354
00:33:39,599 --> 00:33:41,871
.وقعت على كتابين، هذا كل شيء

355
00:33:44,034 --> 00:33:45,053
.شكرًا لك

356
00:33:45,078 --> 00:33:46,822
واثق إنه لا يمكننا أيصالك
إلى المطار؟

357
00:33:46,847 --> 00:33:48,547
.(لا، أنا بخير، (براين
.شكرًا لك

358
00:33:48,583 --> 00:33:49,961
ـ شكرًا جزيلاً على قدومك
ـ حسنًا

359
00:33:50,037 --> 00:33:51,322
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتك

360
00:33:51,356 --> 00:33:52,658
ـ اسمعي، اسدي ليّ صنيعًا
ـ أجل؟

361
00:33:52,715 --> 00:33:55,258
تفقدي هذا، أجل؟

362
00:33:55,298 --> 00:33:58,755
.عشاء آخر، إذًا
.سأرى ما يمكنني فعله

363
00:33:58,780 --> 00:34:00,620
.سأسافر إلى "بروكسل" غدًا

364
00:34:00,673 --> 00:34:02,576
ـ ظننتكِ تقاعدتِ
ـ أجل

365
00:34:02,708 --> 00:34:04,253
.مثل موتك تمامًا

366
00:34:04,301 --> 00:34:05,317
.حسنًا

367
00:34:05,361 --> 00:34:06,881
ـ طابت ليلتك
ـ جيّد، طابت ليلتكِ

368
00:34:13,153 --> 00:34:14,907
ماذا تصبغ؟

369
00:34:16,604 --> 00:34:17,847
.إنه طلاء أولي

370
00:34:18,676 --> 00:34:20,082
.وبعدها الطلاء الرئيسي

371
00:34:20,751 --> 00:34:24,317
لكي أجعل كل هذا الهراء
.لا يكون بارزًا

372
00:34:25,305 --> 00:34:27,129
.أخي صبغ هذا

373
00:34:29,344 --> 00:34:31,107
.إنه المكان الذي نشأنا فيه

374
00:34:31,227 --> 00:34:32,414
حقًا؟

375
00:34:32,627 --> 00:34:34,182
.وتعيشين هنا الآن

376
00:34:35,027 --> 00:34:37,182
"بروكسل، بلجيكا"

377
00:35:07,243 --> 00:35:09,518
.مسحوق من نوع ما

378
00:35:18,796 --> 00:35:21,563
محتويات القرص الصلب
وسجلات المكالمات؟

379
00:35:22,082 --> 00:35:24,777
.ستحصل عليهم لاحقًا اليوم

380
00:35:32,165 --> 00:35:33,535
.. (سوزان)

381
00:35:35,754 --> 00:35:37,698
.حسنًا. شكرًا لك

382
00:35:37,898 --> 00:35:39,766
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، بخير

383
00:35:43,386 --> 00:35:44,607
.شكرًا

384
00:35:46,364 --> 00:35:47,725
.سأوافيكِ في الحال

385
00:36:02,508 --> 00:36:05,891
.. لا أعلم، يبدو ليّ أن القاضي

386
00:36:06,224 --> 00:36:09,570
.لا ينتبه ليّ حتى

387
00:36:11,379 --> 00:36:15,458
أعني، إنه بالكاد تفقد كل
.الأدلة التي بحوزتي

388
00:36:16,351 --> 00:36:18,182
.حسنًا، هذا هو

389
00:36:18,275 --> 00:36:20,903
.(إنها كانت لوحة نادرة جدًا، (سام

390
00:36:20,945 --> 00:36:24,730
ربما هذا هو السبب إنها
.بدأت مألوفة بالنسبة لك

391
00:36:39,659 --> 00:36:41,820
.(هذه أختي (ماجدة

392
00:36:43,495 --> 00:36:46,834
كنت صغيرًا لكن هذه الصورة
.الوحيدة المتبقية لديّ

393
00:36:48,597 --> 00:36:55,215
حدد عمي اللوحة كهدية
.لعيد ميلادها الثاني عشر

394
00:36:55,991 --> 00:36:58,342
.كانت فنانة صغيرة، مبتدئة

395
00:36:58,413 --> 00:37:01,318
.لكن كان عليك رؤية هذا

396
00:37:01,586 --> 00:37:06,001
ليس فقط التشابة، لكن
.الروح التي تلمع خلالها

397
00:37:06,065 --> 00:37:09,339
.إنها متوهجة، كما تعرف، كالمنارة

398
00:37:10,909 --> 00:37:14,765
."قالت، "أخي الصغير
."(عزيزي (سامي"

399
00:37:16,090 --> 00:37:18,245
.لم أتمكن من حمايتها

400
00:37:19,583 --> 00:37:21,954
،لأفقدها مرتين

401
00:37:24,509 --> 00:37:26,459
.شيء يصعب تخيله

402
00:37:28,960 --> 00:37:30,004
.(مرحبًا، (سوزان

403
00:37:28,160 --> 00:37:30,004
{\an4}<i>"بروكسل، بلجيكا"</i>

404
00:37:30,039 --> 00:37:32,432
مرحبًا، لم أكن أعرف أنّك
.عاشق للفن

405
00:37:32,717 --> 00:37:35,330
.المعلومات التي طلبتها وصلت للتو

406
00:37:35,355 --> 00:37:37,471
ـ إنها مفاجئ نوعًا ما
ـ حسنًا

407
00:37:37,515 --> 00:37:39,314
ـ سأرسلها لك الآن
ـ جيّد

408
00:37:39,776 --> 00:37:40,834
.أجل

409
00:37:40,899 --> 00:37:43,313
.سجلات مصرف (كالبرت) بخير

410
00:37:44,411 --> 00:37:48,599
.النصوص، رسائل البريد الإلكتروني
.لا خلافات زوجية

411
00:37:48,740 --> 00:37:51,255
.لا صديقات، لا أصدقاء، لا عاشقات

412
00:37:51,320 --> 00:37:53,779
ولا حتى رسائل غير لائقة
.إلى زملاء في العمل

413
00:37:53,822 --> 00:37:55,335
وماذا عن الزوجة؟

414
00:37:55,406 --> 00:37:58,382
.بحقك يا (ديف)، النساء يخونون ايضًا

415
00:38:01,540 --> 00:38:03,327
.أعني، فكر في هذا

416
00:38:03,441 --> 00:38:05,640
متى آخر مرّة أرسل
الزهور إلى زوجتك؟

417
00:38:05,725 --> 00:38:07,430
.مفهوم، مفهوم

418
00:38:11,829 --> 00:38:14,408
الموعد على قرص الصلب
.الخاص بـ (كالبرت) وصل للتو

419
00:38:14,650 --> 00:38:16,218
.لا، سنتحدث عن هذا في الطائرة

420
00:38:16,289 --> 00:38:19,713
،أريد الرحيل من هنا بأسرع ما يمكن
.وأراجع افضل ما لديه

421
00:38:27,937 --> 00:38:29,801
.حسنًا، حاذري

422
00:38:30,731 --> 00:38:33,800
.عفوًا، سيّدي
.استميحك عذرًا

423
00:38:33,942 --> 00:38:35,133
.شكرًا

424
00:38:53,918 --> 00:38:56,510
ـ سأراك في الأسفل عند الساعة 6؟
ـ إتفقنا

425
00:38:56,788 --> 00:39:00,226
واسمع، ما رأيك ببعض من شوكولاتة
البلجيكية اللذيذة التي تتحدث عنها دومًا؟

426
00:39:00,306 --> 00:39:02,100
.أو غير مسموح لك أخذها في الطائرة

427
00:39:04,832 --> 00:39:06,760
.أظن أنّي سأنسحب

428
00:39:23,043 --> 00:39:24,581
.سحقًا

429
00:39:30,232 --> 00:39:31,505
.جيّد

430
00:39:42,372 --> 00:39:43,771
!ماذا تريد؟

431
00:39:43,877 --> 00:39:44,957
.اتركني وشأني

432
00:39:44,972 --> 00:39:45,999
!انهضي، إيتها العاهرة

433
00:39:46,972 --> 00:39:47,999
أين المال؟

434
00:39:48,002 --> 00:39:49,989
!ليس لديّ أيّ مال

435
00:39:49,990 --> 00:39:50,999
أين المال؟

436
00:39:56,919 --> 00:39:58,652
ماذا تريد بحق الجحيم؟

437
00:39:58,815 --> 00:40:00,527
مَن أنت بحق الجحيم؟

438
00:40:00,619 --> 00:40:01,926
.هيّا

439
00:40:35,606 --> 00:40:37,636
.يمكننا أن نجعل هذا بارزًا

440
00:40:38,073 --> 00:40:40,073
.زخرفة هذا المبنى بأكمله

441
00:40:40,272 --> 00:40:41,643
تزخرفه؟

442
00:40:41,764 --> 00:40:43,787
ـ أجل
ـ حقًا؟ حسنًا، كم الثمن؟

443
00:40:44,020 --> 00:40:45,796
.إنه على حسابي

444
00:40:45,954 --> 00:40:47,275
.يعجبني هذا

445
00:40:53,653 --> 00:40:55,401
هل كنت ترسم لفترة طويلة؟

446
00:40:55,465 --> 00:40:58,896
.منذ حوالي الصف الثالث

447
00:40:59,412 --> 00:41:00,934
ما هذا؟

448
00:41:02,896 --> 00:41:04,910
.هكذا أوقع على أعمالي

449
00:41:06,185 --> 00:41:10,693
.أخي، إنه كان ملاكم
.إنها يد الله اليمنى

450
00:41:11,389 --> 00:41:13,925
.. إذا ضربك بها، كما تعرف

451
00:41:14,095 --> 00:41:16,769
.. تذهب إلى النعيم أو

452
00:41:18,195 --> 00:41:19,344
.حسنًا

453
00:41:20,917 --> 00:41:23,784
ما زال يقاتل؟

454
00:41:24,970 --> 00:41:29,526
أحدهم أطلق النار عليه اثناء
.عودته من الصالة الرياضية

455
00:41:29,665 --> 00:41:32,125
.حتى إنه لم يشتبك معه أو ما شابة

456
00:41:32,898 --> 00:41:34,781
.فقط أراد حقيبته الرياضية

457
00:41:43,980 --> 00:41:45,266
ماذا؟

458
00:41:47,890 --> 00:41:49,364
.لم أقل أيّ شيء

459
00:41:50,280 --> 00:41:51,928
.على أيّ حال

460
00:41:52,617 --> 00:41:57,475
تقول جدتي إذا لم تذكّر
،أحدهم بصوت عالِ

461
00:41:57,606 --> 00:41:59,655
.فيموت مرتين

462
00:42:03,697 --> 00:42:05,968
.جدتك كانت حكيمة
.(مرحبًا، (براين

463
00:42:06,251 --> 00:42:08,297
.أجل، اسمع، أنّي أقرأ كتابك الآن

464
00:42:08,333 --> 00:42:09,882
.. لا أصدق أنّك

465
00:42:26,355 --> 00:42:27,484
.أجل

466
00:42:37,031 --> 00:42:38,435
.أجل

467
00:42:41,723 --> 00:42:42,991
.فهمت

468
00:42:47,505 --> 00:42:49,198
سيّد (ماكول)، أأنت بخير؟

469
00:42:50,871 --> 00:42:52,534
!(مهلاً، سيّد (ماكول

470
00:43:39,196 --> 00:43:40,570
.(شكرًا، (ديف

471
00:44:02,450 --> 00:44:08,927
قالت شرطة "بروكسل" إنها تحدث
.في هذه الفنادق، عمليات السطو

472
00:44:09,972 --> 00:44:12,485
.لكنها لم تكن ترتدي أيّ مجوهرات

473
00:44:14,135 --> 00:44:16,228
.ولا حتى ساعة

474
00:44:20,146 --> 00:44:21,566
.عدا هذا

475
00:44:31,729 --> 00:44:33,357
ماذا قالت الوكالة؟

476
00:44:35,011 --> 00:44:36,475
.. قالوا

477
00:44:37,130 --> 00:44:39,067
.سيفعلون كل ما في وسعهم

478
00:44:40,040 --> 00:44:42,050
.إنهم يعملون مع الانتربول

479
00:44:44,361 --> 00:44:46,865
.وعدوني أنّهم سيجدون الفاعل

480
00:44:48,907 --> 00:44:50,067
.. لكن

481
00:44:54,062 --> 00:44:55,956
.لا أعرف ما الذي افعله الآن

482
00:46:39,062 --> 00:46:41,056
"بروكسل، بلجيكا"

483
00:48:11,787 --> 00:48:15,236
<i>اشياء يجب أن تُذكّر كالعاصفة
،التي تواصل زحفها شمالاً</i>

484
00:48:15,314 --> 00:48:18,056
<i>"كما رأينا ما فعلته "فرنسيس
.إلى الجنوب الشرقي للبلاد</i>

485
00:48:18,177 --> 00:48:22,239
<i>يبدو إنها تتحرك هنا ببطء
.بعدما غادرت ساحل الخليج</i>

486
00:48:22,339 --> 00:48:24,639
<i>.هذا ما يقلق علماء الأرصاد الجوية الآن</i>

487
00:48:24,717 --> 00:48:27,392
<i>حتى عندما تتحرك العاصفة
،نحو الساحل الشرقي</i>

488
00:48:27,417 --> 00:48:32,187
<i>،كل مدينة وبلدة يتم ضربها
.. يعانون من عاصفة هوجاء</i>

489
00:48:33,770 --> 00:48:35,574
<i>.مستويات الفيضانات خطيرة</i>

490
00:49:19,544 --> 00:49:22,377
<i>.عفوًا، سيّدي
.استميحك عذرًا</i>

491
00:49:22,555 --> 00:49:24,167
<i>.شكرًا</i>

492
00:49:32,733 --> 00:49:34,843
<i>.عفوًا، سيّدي</i>

493
00:49:37,263 --> 00:49:39,496
<i>ـ سأراك في الاسفل عند الساعة 6؟
ـ إتفقنا</i>

494
00:49:41,478 --> 00:49:43,580
<i>ـ سأراك في الاسفل عند الساعة 6؟
ـ إتفقنا</i>

495
00:50:00,012 --> 00:50:02,029
"العاصمة واشنطن"

496
00:50:08,512 --> 00:50:10,329
.(أصبحت بدينًا، (ديف

497
00:50:32,473 --> 00:50:36,639
كنت في نفس الرواق
.عندما انفجرت تلك القنبلة

498
00:50:36,852 --> 00:50:38,819
.كنت أنظر إليك

499
00:50:40,353 --> 00:50:42,363
.عندما ذلك الفندق انهار علينا

500
00:50:46,304 --> 00:50:48,095
.كنت هناك وبعدها اختفيت

501
00:50:50,156 --> 00:50:51,745
.لم يكن يوم حظي

502
00:50:54,545 --> 00:50:56,172
.ذهبت إلى جنازتك

503
00:50:56,646 --> 00:51:00,483
.حزنت عليك لفترة طويلة

504
00:51:04,301 --> 00:51:06,101
هل كانت (سوزان) تعرف؟

505
00:51:09,182 --> 00:51:12,443
.(كنت شريكك لـ 7 أعوام، (ماك
.ولم أخفي أيّ شيء عنك

506
00:51:12,496 --> 00:51:13,970
.(آسف، (ديف

507
00:51:14,417 --> 00:51:15,589
.حقًا

508
00:51:18,523 --> 00:51:21,207
لم تتسنى ليّ الفرصة
.لأعبر عن مدى أسفي

509
00:51:22,631 --> 00:51:24,297
.(حول (فيفيان

510
00:51:24,532 --> 00:51:25,789
،حسنًا

511
00:51:28,014 --> 00:51:29,830
هل لا زلت بالقرب من الشاطئ؟

512
00:51:31,287 --> 00:51:33,082
.ليس منذ وقت طويل

513
00:51:34,055 --> 00:51:35,781
.حسنًا، استخدم ذلك الكوخ

514
00:51:37,696 --> 00:51:40,334
أخذ زوجتي والأولاد بضعة
.مرات في السنة

515
00:51:42,485 --> 00:51:44,190
،ما كنت لأحظى به

516
00:51:46,081 --> 00:51:47,734
.(لو لم يكن لـ (سوزان

517
00:51:50,586 --> 00:51:51,975
.. الحياة اصبحت

518
00:51:54,250 --> 00:51:55,981
.مظلمة

519
00:51:57,853 --> 00:52:00,363
إنها ابعدتني عن تلك الحافة
.التي كنت متوجه إليها

520
00:52:01,015 --> 00:52:03,423
.ربما من حافة وعاء الحساء

521
00:52:03,545 --> 00:52:04,930
حقًا؟

522
00:52:08,806 --> 00:52:10,426
.أنّي مدين لها بحياتي

523
00:52:12,811 --> 00:52:14,780
هل تحدثت مع الأولاد؟

524
00:52:15,725 --> 00:52:17,209
.لا، ليس لأعوام

525
00:52:21,960 --> 00:52:23,800
كنا فريق رائع، صحيح؟

526
00:52:26,165 --> 00:52:28,065
.(إنها لم تضغط على الزر يا (ديف

527
00:52:28,184 --> 00:52:30,084
ـ مَن؟
(ـ (سوزان

528
00:52:30,843 --> 00:52:32,230
.زر المصعد

529
00:52:32,883 --> 00:52:34,743
لم تضغط رقم طابقها

530
00:52:34,808 --> 00:52:36,464
تحققت من المقطع

531
00:52:37,501 --> 00:52:39,526
ذوي حقائب الظهر اولا

532
00:52:39,706 --> 00:52:42,663
هم من ضغطوا على 16
لم تكن بحاجة لفعل ذلك

533
00:52:44,221 --> 00:52:46,172
كانوا يعلمون في اي طابق تعيش

534
00:52:47,759 --> 00:52:49,374
هل وجدتهم؟

535
00:52:50,271 --> 00:52:51,989
اجزاء منهم

536
00:52:52,960 --> 00:52:55,911
،لإثنان في حالة انتشاء
بأطوال كذراعي

537
00:52:56,066 --> 00:52:58,389
ذراعي السليمة

538
00:52:59,078 --> 00:53:00,812
بسبب انفجار غاز

539
00:53:00,911 --> 00:53:02,296
على الاقل ذلك مايسمونه

540
00:53:02,332 --> 00:53:03,908
ماذا تسميه انت؟

541
00:53:05,352 --> 00:53:07,070
احاول تقصي الامور

542
00:53:10,358 --> 00:53:12,292
تقرير التشريح

543
00:53:12,371 --> 00:53:14,362
جرح جراء طعن

544
00:53:15,585 --> 00:53:18,179
مليمترين اسفل
ضلعها الثالث

545
00:53:18,379 --> 00:53:20,313
انها تقنية للأماكن الضيقة -
بالضبط -

546
00:53:20,397 --> 00:53:22,732
كان امر مدبر
لم تكن حادثة سرقة

547
00:53:24,672 --> 00:53:26,867
امر ما اخر حدث
في الحجرة

548
00:53:44,892 --> 00:53:46,497
ما الامر؟

549
00:56:51,141 --> 00:56:52,258
(يورك)

550
00:56:52,292 --> 00:56:53,486
(ديف)

551
00:56:55,428 --> 00:56:57,464
...اسمع، السلاح

552
00:56:58,948 --> 00:57:01,541
المجاور لـ(كالبرت) كان
على جانبه الايمن

553
00:57:04,752 --> 00:57:06,605
كان يستخدم يمناه، لماذا؟

554
00:57:06,669 --> 00:57:09,489
تك اطلاق النار على زوجة
بواسطة شخص يساري

555
00:57:10,090 --> 00:57:12,152
ثمة شخص اخر
كان في الغرفة

556
00:57:14,052 --> 00:57:16,669
جائت نتيجة بقايا البارود
الموجوده على القفاز المطاطي

557
00:57:17,401 --> 00:57:21,790
تم العثور على 20.000 يورو
في شقة ذوي شنط  الظهر

558
00:57:22,785 --> 00:57:24,461
(اهلا (بوب -
اهلا -

559
00:57:27,528 --> 00:57:29,190
تم الايقاع بأولئك الاثنين

560
00:57:29,329 --> 00:57:31,740
كثيرا ما يتم
الاطاحة برجال الوكالة

561
00:57:31,772 --> 00:57:35,657
الاعداء يحبذون ارسال رسائل

562
00:57:36,437 --> 00:57:37,908
لم التركيز؟

563
00:57:39,343 --> 00:57:41,232
لم يعلموا انه كان فرداً منّا

564
00:57:41,407 --> 00:57:44,244
كانت (سوزان) على وشك
كشف من كان في تلك الحجرة

565
00:57:44,377 --> 00:57:46,239
(لذلك السبب تم قتلها (ديف

566
00:57:46,350 --> 00:57:47,887
الامران مرتبطان

567
00:57:48,414 --> 00:57:50,927
سأعاود الاتصال
بك عندما يستجد شيء

568
00:57:51,699 --> 00:57:53,370
ابقني على اطلاع

569
00:58:59,709 --> 00:59:01,577
المصعد مغلق

570
00:59:15,462 --> 00:59:18,402
اسمع ايها الشاب هل انت
مستعد للدخول في المجال؟

571
00:59:18,466 --> 00:59:20,391
لأن الجميع لديّ يشارك في العمل

572
00:59:21,549 --> 00:59:22,976
بدون هراء

573
01:00:00,982 --> 01:00:02,686
مرر ذلك

574
01:00:12,325 --> 01:00:13,447
هل انت متأكد؟

575
01:00:13,994 --> 01:00:15,360
اسمعني

576
01:00:15,361 --> 01:00:17,460
عليك ان تطلق النار الليلة

577
01:00:17,602 --> 01:00:19,087
تعلم ان عليك ان تطلق النار

578
01:00:19,482 --> 01:00:21,250
اوليسوا هم من قتلوا اخوك؟

579
01:00:22,187 --> 01:00:23,387
اجل

580
01:00:23,934 --> 01:00:26,200
اذهب وتولى ذلك الامر الليلة

581
01:00:26,236 --> 01:00:27,720
اهجم عليهم

582
01:00:27,754 --> 01:00:29,778
احرص على قتل واحد منهم

583
01:00:30,446 --> 01:00:32,372
احرص ان تفرغ ذلك الشيء

584
01:00:33,339 --> 01:00:37,130
اسمع، امك دفنت اخوك مسبقا

585
01:00:37,648 --> 01:00:39,907
لا تجعلها تدفن اثنين

586
01:00:40,689 --> 01:00:42,978
هل تسمعني؟ -
اجل -

587
01:00:43,078 --> 01:00:44,819
لا تعود دون افراغه

588
01:00:44,967 --> 01:00:46,409
ذلك حتمي

589
01:00:47,942 --> 01:00:49,051
تبا

590
01:00:49,295 --> 01:00:50,919
(هيّا بنا (مايلز -
تبا -

591
01:00:50,997 --> 01:00:52,765
اجلس، اجلس

592
01:00:52,836 --> 01:00:54,477
من يكون هذا؟

593
01:00:54,584 --> 01:00:56,679
انا ابوك، امك لم تخبرك فحسب

594
01:00:56,806 --> 01:00:58,162
(هيّا بنا (مايلز

595
01:00:58,376 --> 01:01:00,251
(هيّا بنا (مايلز

596
01:01:03,951 --> 01:01:05,692
!(هيّا بنا (مايلز

597
01:01:08,440 --> 01:01:09,974
إلى اين انت ذاهب؟

598
01:01:11,414 --> 01:01:12,724
حقا؟

599
01:01:15,708 --> 01:01:16,840
سحقا

600
01:01:16,870 --> 01:01:18,625
من كان ذلك؟

601
01:01:18,813 --> 01:01:20,487
هل ترى لهذه القذارة هنا

602
01:01:20,723 --> 01:01:23,064
مالذي حدث للتو؟
ماذا يجري؟

603
01:01:23,199 --> 01:01:25,826
هيّا -
!ابتعد عني -

604
01:01:29,342 --> 01:01:31,435
هل تعلم اين نحن؟ -
انا اعلم، هل تعلم انت؟ -

605
01:01:31,471 --> 01:01:33,520
أعلم اين نحن
هل هذا ماتريده؟

606
01:01:33,904 --> 01:01:35,473
هل هذا ماتريده؟
ظننتك تريد ان ترسم

607
01:01:35,498 --> 01:01:36,710
أوليس ذلك ماقلته؟

608
01:01:36,780 --> 01:01:38,272
ارسم؟ -
اجل -

609
01:01:38,456 --> 01:01:40,722
دهن؟ -
اجل -

610
01:01:41,594 --> 01:01:43,385
ماذا سيجلب لي ذلك؟

611
01:01:43,533 --> 01:01:46,865
هل ذلك الامر سيجلب لي الطعام؟

612
01:01:49,565 --> 01:01:51,937
هل سيدفع لي الفواتير؟

613
01:01:53,549 --> 01:01:54,643
لا

614
01:01:54,778 --> 01:01:56,755
تريد ان تصبح رجل عصابة
تريد ان تصبح قاتل

615
01:01:56,819 --> 01:01:58,879
انك بحاجتهم

616
01:01:59,265 --> 01:02:00,669
حسنا، ان كان ذلك ماتريده

617
01:02:01,002 --> 01:02:03,850
ان كان ذلك سيجعلك تشعر انك
رجل، تصرف كرجل حقيقي

618
01:02:03,950 --> 01:02:05,606
هيّا افعل ذلك هنا

619
01:02:05,683 --> 01:02:06,791
إبدء بي -
لا تفعل -

620
01:02:06,879 --> 01:02:08,801
لا، ابدء بي، خذ

621
01:02:08,880 --> 01:02:09,953
هيّا احمله -
لا -

622
01:02:09,981 --> 01:02:11,430
هيّا ايها القاتل
هيّا ايها القاتل

623
01:02:11,477 --> 01:02:13,213
هيّا ايها القاتل
افعل ذلك الان

624
01:02:13,412 --> 01:02:14,747
عل تعرف كيف تحمله؟

625
01:02:14,916 --> 01:02:16,897
هل تعرف ما انت مقدم
عليه، هيّا ايها القاتل

626
01:02:17,216 --> 01:02:18,744
هكذا

627
01:02:19,214 --> 01:02:20,420
هكذا

628
01:02:20,866 --> 01:02:22,159
هكذا

629
01:02:24,390 --> 01:02:26,521
ضغطة بمقدار خمسة ارطل،
هذا مايتطلبه الامر وحسب

630
01:02:27,024 --> 01:02:28,267
هيّا يارجل العصابات

631
01:02:28,427 --> 01:02:30,441
ضغطة بمقدار خمسة ارطل
هذا ما يتطلبه الامر وحسب

632
01:02:30,881 --> 01:02:33,651
ضغطة بمقدار خمسة ارطل
هذا ما يتطلبه الامر وحسب

633
01:02:35,226 --> 01:02:37,413
هيّا اعطني اياه
!لا تريد ان تعطيني

634
01:02:37,599 --> 01:02:38,983
هيّا اعطني اياه

635
01:02:39,027 --> 01:02:40,589
لن افعل شيئا لك

636
01:02:41,107 --> 01:02:43,891
هل تعرف ماذايمثلون
انهم كاذبون

637
01:02:43,963 --> 01:02:45,178
وكذلك انا

638
01:02:45,270 --> 01:02:46,332
مهلا، مهلا

639
01:02:46,357 --> 01:02:47,858
هل ترى مايحدث
عندما تتعامل مع كاذب؟

640
01:02:47,889 --> 01:02:49,005
مهلا، مهلا

641
01:02:49,070 --> 01:02:50,774
هل ترى مايحدث
عندما تتعامل مع كاذب؟

642
01:02:50,824 --> 01:02:52,344
كذبت عليك

643
01:02:52,386 --> 01:02:53,913
حسنا -
والان سوف اقتلك -

644
01:02:53,992 --> 01:02:55,285
ماذا ترى عندما تنظر
نحوي، اخبرني؟

645
01:02:55,321 --> 01:02:56,479
حري بك ان تمنحي اجابة
صحيحة، اخبرني

646
01:02:56,514 --> 01:02:57,842
عندما تنظر نحوي -
لا ادري -

647
01:02:57,867 --> 01:02:59,562
قاتل، ماذا ترى ايها الضعيف؟ -
لا ادري ، لا ادري -

648
01:02:59,612 --> 01:03:00,975
لا تدري؟-
لا ادري -

649
01:03:01,295 --> 01:03:02,488
لا ادري

650
01:03:03,066 --> 01:03:04,082
حسنا

651
01:03:04,131 --> 01:03:06,039
انها لا تنطق كذلك لابني

652
01:03:09,335 --> 01:03:11,063
لديك الاختيار

653
01:03:11,383 --> 01:03:12,839
لديك الموهبة

654
01:03:13,123 --> 01:03:14,188
لديك فرصة

655
01:03:14,238 --> 01:03:15,423
وانا لا اريد سماع مايحيط بك

656
01:03:15,484 --> 01:03:16,717
وما لم تقدمه لك امك

657
01:03:16,752 --> 01:03:18,122
وانا الرجل الابيض
لايمنحك الفرصة

658
01:03:18,187 --> 01:03:19,579
لديك فرصة

659
01:03:19,771 --> 01:03:22,150
استخدمها بينما انت حيّ

660
01:03:22,348 --> 01:03:24,316
فأنت لا تعرف ماهو الموت

661
01:03:24,777 --> 01:03:27,384
ليست عندك فكرة لمعنى الموت

662
01:03:30,119 --> 01:03:31,389
عليك ان تقرر

663
01:03:31,474 --> 01:03:32,832
حسنا

664
01:03:39,260 --> 01:03:41,179
(اسمع سيد (ماكول

665
01:03:43,642 --> 01:03:45,716
لم انا؟ -
ولم لا ؟ -

666
01:03:51,968 --> 01:03:53,806
ولكن لم انا؟

667
01:03:55,419 --> 01:03:57,094
لنعرف ذلك معا

668
01:04:02,659 --> 01:04:05,351
ومع عاصفة بهذا الحجم
قد ترتفع الموجة ستة اقدام

669
01:04:05,422 --> 01:04:07,127
انها سرعة الاعصار

670
01:04:07,253 --> 01:04:11,089
وضخاته حيث يمكنه
ان يغرق الساحل

671
01:04:33,827 --> 01:04:34,914
مرحبا؟

672
01:04:35,076 --> 01:04:36,725
سيد (ماكول)؟

673
01:04:38,252 --> 01:04:39,267
من هناك؟

674
01:04:39,331 --> 01:04:40,780
(هذا انا (مايلز

675
01:04:44,736 --> 01:04:47,264
انتهيت من الطوب بالخارج -
اجل، رأيت ذلك -

676
01:04:51,362 --> 01:04:53,450
إليك الزيادة من الطلاء

677
01:04:54,246 --> 01:04:56,555
اهذا كله؟ -
اجل -

678
01:04:58,444 --> 01:05:00,646
على كل حال

679
01:05:02,641 --> 01:05:04,204
هل لديك مايمكن شربه؟

680
01:05:04,350 --> 01:05:05,596
اجل لديّ

681
01:05:07,819 --> 01:05:09,090
هل تود شرب شيء؟

682
01:05:09,126 --> 01:05:10,163
اجل

683
01:05:10,227 --> 01:05:11,483
ادخل

684
01:05:14,427 --> 01:05:16,096
شاي مثلج ام ماء؟

685
01:05:16,174 --> 01:05:18,518
هل ابدو مثل (جاكي تشان)؟

686
01:05:25,304 --> 01:05:27,154
شكرا لك -
على الرحب -

687
01:05:30,185 --> 01:05:32,176
انهم يبيعون هذه في اطقم

688
01:05:32,893 --> 01:05:34,157
اجل

689
01:05:47,262 --> 01:05:48,547
ماذا تطبخ؟

690
01:05:48,618 --> 01:05:49,954
"اروز كون بولو"

691
01:05:51,497 --> 01:05:53,661
امي تعد نفس الشيء -
جقا؟ -

692
01:05:53,732 --> 01:05:54,907
...اجل، انها تضع بعض

693
01:05:55,333 --> 01:05:56,626
انا لست امك

694
01:05:57,303 --> 01:05:58,977
وذلك لست صحنك

695
01:05:59,336 --> 01:06:00,837
وهذا ليس منزلك

696
01:06:01,583 --> 01:06:03,330
هل تفهم؟ -
اجل -

697
01:06:13,319 --> 01:06:14,914
هذا بحاجة إلى طلاء

698
01:06:14,999 --> 01:06:16,171
اجل، انه كذلك

699
01:06:16,370 --> 01:06:17,479
اجل

700
01:06:17,556 --> 01:06:19,935
استطيع ان اطليه لك -
حقا؟ -

701
01:06:20,206 --> 01:06:21,230
اجل

702
01:06:21,264 --> 01:06:22,419
بكم؟

703
01:06:24,566 --> 01:06:26,490
بإمكاني الحصول على
صحن من ذلك الطعام

704
01:06:27,798 --> 01:06:29,367
اجل

705
01:06:30,447 --> 01:06:31,960
ولكن حقا

706
01:06:32,549 --> 01:06:33,941
مائة وخمسة عشر

707
01:06:34,227 --> 01:06:35,521
موافق؟

708
01:06:36,452 --> 01:06:38,391
حسنا سأعقد صفقة معك

709
01:06:40,678 --> 01:06:41,874
مائة وخمسة عشر؟

710
01:06:41,939 --> 01:06:43,147
اجل

711
01:06:43,647 --> 01:06:45,514
خذ، مجاني

712
01:06:46,651 --> 01:06:48,398
اقرأه، هل يمكنك القرآءة؟

713
01:06:48,620 --> 01:06:50,485
اجل -
ماهو مكتوب؟ -

714
01:06:52,384 --> 01:06:54,776
"مابين العالم وبيني"

715
01:06:54,883 --> 01:06:56,857
اقرأ وستحصل على صفقة

716
01:07:02,243 --> 01:07:04,026
إلى المطار؟ -
اجل -

717
01:07:04,581 --> 01:07:06,534
أهو ميلاد احد؟

718
01:07:07,111 --> 01:07:09,382
ابنتي -
اجميل -

719
01:07:13,251 --> 01:07:14,978
كم عمرها؟

720
01:07:15,532 --> 01:07:17,102
انهافي الخامسة

721
01:08:15,621 --> 01:08:17,809
اخمن انك تسافر قليلا

722
01:08:19,131 --> 01:08:21,092
ظللت اقود في الاتجاه المعاكس

723
01:08:21,128 --> 01:08:22,747
طيلة الثلاث دقائق الماضية

724
01:08:53,931 --> 01:08:55,075
!انت

725
01:10:54,300 --> 01:10:56,113
امي من دون القشرة ارجوك

726
01:10:56,268 --> 01:10:57,576
امي؟ -
تناوليه ياحبيبتي -

727
01:10:57,637 --> 01:10:59,081
لماذا يجب ان اذهب
إلى طبيب الاسنان؟

728
01:10:59,124 --> 01:11:00,539
لم اذهب ابدا إلى طبيب اسنان

729
01:11:00,603 --> 01:11:01,907
لابد انه البستاني

730
01:11:01,958 --> 01:11:04,124
عنب -
هل تعرف مكان العنب؟ -

731
01:11:07,761 --> 01:11:09,966
رباه

732
01:11:10,196 --> 01:11:13,117
حياتي صعبة جدا

733
01:11:13,217 --> 01:11:14,417
إليك العنب

734
01:11:16,150 --> 01:11:17,471
هيّا اريني مايمكنك فعله

735
01:11:17,563 --> 01:11:18,714
ولكن... حقا؟

736
01:11:19,118 --> 01:11:20,262
حقا

737
01:11:21,414 --> 01:11:22,607
اهلا حبيبتي

738
01:11:24,936 --> 01:11:26,772
امك اعدت خريطة جيدة

739
01:11:28,233 --> 01:11:30,037
أ، "ماين"، احسنت

740
01:11:30,269 --> 01:11:31,912
ب، هامستر الجديد

741
01:11:32,963 --> 01:11:34,213
هامستر الجديد

742
01:11:34,569 --> 01:11:36,657
كارول) من هناك؟)

743
01:11:42,381 --> 01:11:43,691
كارول)؟)

744
01:11:44,295 --> 01:11:46,442
"انها "نيو هامشاير
وليست هامستر الجديد

745
01:11:46,485 --> 01:11:49,344
ولكني احببت تسميتها بهامستر الجديد

746
01:11:50,246 --> 01:11:51,489
حسنا، سنتركها

747
01:11:51,552 --> 01:11:53,393
عزيزي، جرس الباب الامامي معطل

748
01:11:53,449 --> 01:11:54,920
صديقك القديم من الجيش
كان عند الباب الخلفي

749
01:11:54,970 --> 01:11:56,220
لمدة خمسة دقائق تقريبا

750
01:11:56,328 --> 01:11:59,182
في الواقع كنت رئيس فرقته
لسبع سنوات

751
01:11:59,618 --> 01:12:03,419
اسف جدا، لابد اني نسيت، هذا

752
01:12:03,503 --> 01:12:04,861
اختلطت عليّ الايام

753
01:12:04,941 --> 01:12:07,079
(هذا (روبرت ماكول
(هذه زوجتي (كارول

754
01:12:07,146 --> 01:12:09,058
اهلا -
(اهلا سررت بمقابلتك (روبرت -

755
01:12:09,308 --> 01:12:11,743
(هاتان إبنتانا، (مولي)، (أليس

756
01:12:11,792 --> 01:12:13,082
تعالي إلى هنا -
كيف الحال؟ -

757
01:12:13,106 --> 01:12:14,250
...الق التحية علي -
تصرف بأريحية -

758
01:12:14,286 --> 01:12:16,068
شكرا لك -
(انعتاه بـ(ماك -

759
01:12:16,104 --> 01:12:18,604
هل تريد بعض القهوة؟ -
كلا، انا بخير، شكرا -

760
01:12:18,667 --> 01:12:20,223
اسقة لأجل الفوضى، كنّا

761
01:12:20,351 --> 01:12:21,622
لا مشكلة، لا مشكلة -
...يجب ان اصحب -

762
01:12:21,665 --> 01:12:23,015
هاتان إلى المدرسة -
حسنا -

763
01:12:23,322 --> 01:12:25,721
هيّا بنا يافتيات، ابدلا بجامتيكما

764
01:12:31,258 --> 01:12:33,453
(سررت بلقائك (روبرت -
سررت كذلك -

765
01:12:33,975 --> 01:12:35,772
تعال واجلس -
حسنا -

766
01:12:37,403 --> 01:12:39,380
هل انت بخير؟ -
اجل -

767
01:12:43,425 --> 01:12:45,236
لديك عائلة جميلة

768
01:12:45,444 --> 01:12:47,420
شكرا، ماذا هناك؟

769
01:12:52,191 --> 01:12:55,410
اخذت هذه من الرجل

770
01:12:55,673 --> 01:12:57,580
الذي حاول قتلي البارحة

771
01:12:57,710 --> 01:12:59,721
كما قلت انهم يقومون بالتصفية

772
01:13:00,145 --> 01:13:02,100
كل من كان على علاقة
"بعملية "بروكسل

773
01:13:02,181 --> 01:13:04,849
لا احد آمن، انت وعائلتك

774
01:13:05,452 --> 01:13:08,286
لا احد، هذا مشفر على مستوى الجيش

775
01:13:08,548 --> 01:13:11,816
عليك ان تأخذه
إلى المكتب وتراجع الارقام

776
01:13:12,011 --> 01:13:14,698
تحقق من الاسماء على قائمة المسافرين

777
01:13:14,762 --> 01:13:18,199
الداخلة والخارجة من
بروكسل" في الايام المحيطة بالتاريخ"

778
01:13:18,269 --> 01:13:20,990
ايا من نبحث عنه
فقد يتصل خلال هذه الجوال

779
01:13:21,189 --> 01:13:22,816
سأتولى الامر

780
01:13:52,511 --> 01:13:54,447
(اخبرني اني مخطئ (ديفيد

781
01:13:56,449 --> 01:13:58,303
هل ستجيب؟

782
01:14:03,707 --> 01:14:05,647
ماذا حدث (ديف)؟

783
01:14:11,507 --> 01:14:13,033
لقد مت

784
01:14:20,676 --> 01:14:22,260
ذلك ما حدث؟

785
01:14:25,224 --> 01:14:28,560
بعد فقدانك لثلاثة اشهر

786
01:14:29,000 --> 01:14:30,690
قامت الحكومة بإنهاء عقودنا

787
01:14:32,231 --> 01:14:34,220
اصبحت اعمل لحسابي منذ حينها

788
01:14:36,355 --> 01:14:39,206
افعل ماكنا نفعله، فيما
يتعلق الامر للمصلحة العامة

789
01:14:39,290 --> 01:14:42,372
...نقتل الاسماء الواردة لنا، فقط

790
01:14:42,804 --> 01:14:44,615
الان هناك ثمن لأجلهم

791
01:14:44,673 --> 01:14:47,685
قتلنا الاعداء -
من قال انهم كانوا اعداء -

792
01:14:48,118 --> 01:14:49,943
ليس نحن، ليس انا

793
01:14:52,086 --> 01:14:53,757
تبعنا الاوامر وحسب

794
01:14:57,202 --> 01:15:00,824
ماك) لم يعد هناك اخيار واشرار)

795
01:15:00,874 --> 01:15:02,337
كلا

796
01:15:02,502 --> 01:15:05,951
ليس هناك اعداء، فقط

797
01:15:07,302 --> 01:15:09,020
ذوي حظ سيء

798
01:15:09,275 --> 01:15:10,830
و(سوزان)؟

799
01:15:13,325 --> 01:15:14,794
سيئة الحظ

800
01:15:19,431 --> 01:15:23,928
لم يعلم احد ان صفقة
بروكسل" كانت من تخطيط الوكالة"

801
01:15:26,520 --> 01:15:29,340
سوزان) كادت ان تعرف)
هوية من كان في المطعم

802
01:15:29,483 --> 01:15:31,996
كانت الوحيده التي امكنهاذلك

803
01:15:32,511 --> 01:15:35,149
حتى خرجت انت من قبرك

804
01:15:40,106 --> 01:15:42,116
هل نلت الشكولاته؟

805
01:15:42,806 --> 01:15:44,106
اجل؟

806
01:16:04,501 --> 01:16:07,214
سوزان) عملت)
(في عالم خطير (ماك

807
01:16:09,287 --> 01:16:11,191
كان ذلك سيحدث في اي
وقت بواسطة اي احد

808
01:16:11,255 --> 01:16:12,549
لم يكن اي احد
كان ذلك انت

809
01:16:12,589 --> 01:16:13,933
...فقط

810
01:16:18,628 --> 01:16:21,078
اعفني من خطاب التأنيب

811
01:16:23,508 --> 01:16:25,744
المرء يفعل مايتوجب
عليه ويمضي قدما

812
01:16:25,914 --> 01:16:28,251
لايوجد مضي من
(هذا الموقف (ديف

813
01:16:28,663 --> 01:16:30,237
علينا ان ندفع ثمن آثمنا -
حقا؟ -

814
01:16:30,262 --> 01:16:32,321
ماذا عنك؟ هل تستحق
الموت جراء آثامك؟

815
01:16:32,355 --> 01:16:33,621
مئات المرات

816
01:16:33,719 --> 01:16:35,241
حسنا

817
01:16:35,382 --> 01:16:37,437
إليك الامر

818
01:16:37,579 --> 01:16:39,324
ليس هناك إثم

819
01:16:42,271 --> 01:16:43,787
ليس هناك عصمة

820
01:16:46,271 --> 01:16:48,879
بل أناس تافهين

821
01:16:51,168 --> 01:16:53,329
تدربنا على قتل الناس

822
01:16:54,021 --> 01:16:55,569
والمجازفة بحياتنا اثناء ذلك

823
01:16:55,683 --> 01:16:57,487
وفي احد الايام
تردك مكالمة

824
01:16:57,578 --> 01:16:59,681
فحواها انهم تخلوا عنك
شكرا لك على خدمتك

825
01:16:59,788 --> 01:17:01,365
تفضل بروش

826
01:17:01,509 --> 01:17:03,439
هل انت بحاجة
إلى عمل؟ بالتوفيق

827
01:17:03,695 --> 01:17:06,535
هل تحتاج تأمين صحي؟
عليك بمشفى المتقاعدين

828
01:17:10,265 --> 01:17:11,849
في يوم تكون شيء ثمين

829
01:17:11,920 --> 01:17:14,797
واليوم التالي تصبح مجرد خاطرة

830
01:17:19,351 --> 01:17:22,156
كان ذلك هو تطور طبيعي
ذلك ما كنا عليه

831
01:17:23,421 --> 01:17:25,629
ذلك مافعلناه
ذلك مافعلته انت

832
01:17:26,362 --> 01:17:28,003
وهو الامر الذي نفعله الان

833
01:17:28,074 --> 01:17:29,268
نحن؟

834
01:17:31,136 --> 01:17:32,903
(لست لوحدي (ماك

835
01:17:35,219 --> 01:17:36,497
كلنا

836
01:17:36,597 --> 01:17:39,678
(آري)، (رسنيك)، (كوفاك)
كلنا

837
01:17:41,434 --> 01:17:42,917
كعائلة؟

838
01:18:03,061 --> 01:18:04,284
ياساده

839
01:18:04,434 --> 01:18:05,875
(ماك)

840
01:18:06,159 --> 01:18:08,084
تبدو في احس حال
بالنسبة لرجل ميت

841
01:18:09,383 --> 01:18:11,798
نريدك ان تعلم
...لاشيء من هذا

842
01:18:11,855 --> 01:18:13,233
شخصي

843
01:18:14,526 --> 01:18:16,990
ماتفعلونه، ما اصبحتم
عليه، امر لايعنيني

844
01:18:17,054 --> 01:18:19,959
العالم مليء برجال من امثالكم

845
01:18:20,023 --> 01:18:22,062
وفي عالم مثالي

846
01:18:22,197 --> 01:18:25,138
كل مانفعله يأتي بثمن، ولكن

847
01:18:25,991 --> 01:18:28,757
ولكن هذا ليس بالعالم المثالي،
الناس برتكبون أمور سيئة

848
01:18:29,131 --> 01:18:31,744
فلو كنت محظوظ،
تحصل على فرصة

849
01:18:32,085 --> 01:18:34,648
لتصحيح الامر، ولكن

850
01:18:35,013 --> 01:18:37,257
ولكن أغلب الاوقات
يمر ذلك دون عقاب

851
01:18:39,011 --> 01:18:40,945
وهذا ليس كإحدى تلك الاوقات

852
01:18:41,105 --> 01:18:43,577
خطيئتكم انكم قتلتم صديقتي

853
01:18:43,706 --> 01:18:47,066
بالتالي سأقتلكم جميعا
واحدا تلو الاخر

854
01:18:47,319 --> 01:18:49,012
خيبة أملي الوحيدة في ذلك

855
01:18:49,097 --> 01:18:51,143
أملك فرصة وحيدة لفعل ذلك

856
01:18:54,473 --> 01:18:56,987
!اهلا (آري) رفاق -
(اهلا (كارول -

857
01:18:57,087 --> 01:18:58,436
روبرت) آمل ان اراك مجددا)

858
01:18:58,522 --> 01:19:00,169
!سررت بلقائك ايضا

859
01:19:03,046 --> 01:19:06,540
ديف) قال انه بإمكانك)
اخذي إلى المركز

860
01:19:07,045 --> 01:19:09,013
مع السلامة ابي -
مع السلامة -

861
01:19:09,061 --> 01:19:11,689
مساعدة ورفقة؟، هيّا بنا

862
01:19:12,994 --> 01:19:15,581
اترون؟ مساعدة ورفقة

863
01:19:16,404 --> 01:19:17,689
عليك بالاصغر

864
01:19:17,812 --> 01:19:19,232
حسنا

865
01:19:24,333 --> 01:19:25,449
هيّا بنا

866
01:19:32,167 --> 01:19:33,624
إلى اللقاء في العمل

867
01:19:49,493 --> 01:19:52,169
لا اعتقد ان زوجتي
كان لديها وحدا مفضل

868
01:19:53,560 --> 01:19:55,933
لم تكترق كثيرا للملابس

869
01:19:59,461 --> 01:20:00,577
انا بخير

870
01:20:00,656 --> 01:20:02,574
سأحضر شيئا في الصباح

871
01:22:20,000 --> 01:22:22,059
من يسعى خلفي؟

872
01:22:23,143 --> 01:22:25,022
(الرجل الذي قتل (سوزان

873
01:22:27,620 --> 01:22:28,786
لماذا؟

874
01:22:30,349 --> 01:22:32,145
لأنك دليل قائم

875
01:23:03,461 --> 01:23:04,752
كيف الحال (مايلز)؟

876
01:23:04,872 --> 01:23:06,676
اهلا، كيف الحال؟

877
01:23:07,041 --> 01:23:08,132
اين انت؟

878
01:23:08,202 --> 01:23:09,992
نعم ، انا في مقرك

879
01:23:10,076 --> 01:23:11,677
اسمعني يابُني
...ليس لدي الوقت حاليا

880
01:23:11,720 --> 01:23:13,559
انهي الجدران

881
01:23:13,700 --> 01:23:15,212
اخترت الاخضر النعناعي

882
01:23:15,449 --> 01:23:18,010
هل لديك طعام هنا؟ انا جائع

883
01:23:25,634 --> 01:23:27,659
ما سبب النباح؟

884
01:23:27,908 --> 01:23:30,166
اذهب إلى النافذة
واخبرني ماذا ترى

885
01:23:30,290 --> 01:23:31,558
نعم

886
01:23:32,860 --> 01:23:35,149
انها الكلاب بالخارج فقدت صوابها

887
01:23:35,203 --> 01:23:38,400
اسمع، انظر ناحية الشارع
اخبرني ماذا ترى؟

888
01:23:39,402 --> 01:23:42,065
ثمة رجل يسلم بيتزا

889
01:23:42,606 --> 01:23:43,904
انتظر

890
01:24:13,696 --> 01:24:15,269
اسمع

891
01:24:16,234 --> 01:24:17,826
(اسمع سيد (ماكول

892
01:24:19,423 --> 01:24:20,560
تبا

893
01:24:22,373 --> 01:24:23,593
تبا

894
01:24:25,034 --> 01:24:27,066
سيد (ماكول) اعتقد
ان احدهم يحاول الدخول

895
01:24:27,138 --> 01:24:28,755
مايلز) اسمعني بإنتباه)

896
01:24:28,798 --> 01:24:29,800
إذهب إلى حجرة النوم

897
01:24:29,842 --> 01:24:31,795
إذهب إلى حجرة نومي
سترى رف كتب

898
01:24:31,852 --> 01:24:32,961
إذهب -
ماذا؟ -

899
01:24:33,011 --> 01:24:34,048
اذهب وحسب

900
01:24:34,175 --> 01:24:35,539
ماذا؟ -
(مايلز) -

901
01:24:35,745 --> 01:24:37,236
حسنا -
(مايلز) -

902
01:24:37,343 --> 01:24:38,465
اتراه؟

903
01:24:38,565 --> 01:24:40,390
اجل -
حسنا -

904
01:24:40,458 --> 01:24:42,961
في المنتصف هناك كتاب
(من تأليف (ريتشارد رايت

905
01:24:43,003 --> 01:24:44,438
"ابن البلد" -
ماذا؟ -

906
01:24:44,474 --> 01:24:46,179
اسمعني، افعل ما اقوله لك

907
01:24:46,214 --> 01:24:47,478
ابن البلد، ابن البلد -
اخرجه وحسب -

908
01:24:47,541 --> 01:24:49,104
ماذا؟ هل تريد ان اقرأه؟ -
اخرج الكتاب -

909
01:24:49,162 --> 01:24:50,667
سترى زر خلفه

910
01:24:50,724 --> 01:24:52,524
اريدك ان تضغط الزر

911
01:24:59,056 --> 01:25:00,888
مع ضغطك للزر سيفتح

912
01:25:00,960 --> 01:25:02,948
عليك ان تدخب وتغلق الباب خلفك

913
01:25:05,610 --> 01:25:06,918
حسنا

914
01:25:10,171 --> 01:25:11,485
لقد دخلت

915
01:25:36,481 --> 01:25:37,858
ما هذا المكان؟

916
01:25:37,930 --> 01:25:39,538
حسن، عليك ان تهدء

917
01:25:39,584 --> 01:25:41,602
اجلس والزم الصمت

918
01:25:41,673 --> 01:25:43,627
اهدء تماما، لاتصدر اي صوت

919
01:25:50,867 --> 01:25:52,202
(سيد (ماكول

920
01:25:53,273 --> 01:25:54,608
من اولئك الناس؟

921
01:25:54,674 --> 01:25:55,973
دعني اهتم بذلك الامر

922
01:26:08,564 --> 01:26:09,881
خاليه

923
01:26:25,426 --> 01:26:28,161
اهدء، توجه للفتحة وادخلها

924
01:26:28,242 --> 01:26:29,461
حسنا

925
01:26:31,369 --> 01:26:33,907
لا اكون بخير في الاماكن الضيقة

926
01:26:34,345 --> 01:26:37,252
حتى اني لا استطيع التنفس -
بني، عليك ان تهدء -

927
01:26:37,350 --> 01:26:40,299
اشعر بكتمة في رئتاي

928
01:26:54,459 --> 01:26:55,993
انه ينظر نحوي مباشرة

929
01:26:56,043 --> 01:26:58,117
لا تقلق، انها مرآة مزدوجة الوجة

930
01:26:58,273 --> 01:26:59,928
تستطيع ان تراهم
وهم لايستطيعون رؤيتك

931
01:27:00,072 --> 01:27:01,796
المكنا مظلم جدا هنا

932
01:27:01,925 --> 01:27:04,111
انني حتى لا استطيع الاحساس بساقاي
لا استطيع رؤية قدماي

933
01:27:04,145 --> 01:27:07,142
اهدء، تنفس وحسب
لا تتحدث بصوت عالٍ

934
01:27:12,082 --> 01:27:14,724
اطفىء جوالك، سيرون
الاضاءة، اطفئه

935
01:27:15,123 --> 01:27:16,365
تبا

936
01:27:21,101 --> 01:27:22,311
تبا

937
01:28:12,693 --> 01:28:14,165
كيف حالك (ديف)؟

938
01:28:14,952 --> 01:28:16,424
تعلم من يكلمك

939
01:28:16,722 --> 01:28:18,320
اسمع، بما انك في منزلي

940
01:28:18,349 --> 01:28:19,968
هلا اسقيت النباتات؟

941
01:28:20,010 --> 01:28:21,850
لأني لن اعود لبعض الوقت

942
01:28:33,876 --> 01:28:36,154
انها غلطة ان تدخل
(في صراع معنا (ماكول

943
01:28:36,461 --> 01:28:39,430
(فهمت الامر بالعكس (ديف
فأنتم من تدخلون في صراع معي

944
01:28:42,121 --> 01:28:43,830
تعلم اين سأكون

945
01:29:20,288 --> 01:29:21,921
اعلم اين يتوجه

946
01:29:24,999 --> 01:29:26,829
انه ذاهب لمنزله

947
01:30:34,152 --> 01:30:35,647
اهلا يافتى

948
01:30:37,674 --> 01:30:38,944
تراجع

949
01:30:54,811 --> 01:30:56,032
تم اخلاء البلدة

950
01:30:56,068 --> 01:30:57,929
كيف حالك ايها الشرطي؟
حصلت على مناوبة مزدوجة

951
01:30:57,986 --> 01:30:59,662
اريد التأكد ما اذا
تركت الغاز يعمل

952
01:30:59,726 --> 01:31:01,061
حسنا، استعجل بذلك

953
01:31:02,406 --> 01:31:04,498
اترك الـ"بي ام دبليو" الرمادية تعبر

954
01:31:04,683 --> 01:31:05,983
حسن

955
01:32:03,194 --> 01:32:04,693
ماذا لدينا هنا

956
01:32:09,390 --> 01:32:12,854
اريدكم ان تعودوا ادراجكم،
تم اخلاء البلدة

957
01:32:48,361 --> 01:32:50,054
اين انت؟

958
01:33:02,393 --> 01:33:03,825
اهدء

959
01:33:10,368 --> 01:33:12,366
ذلك هو مخبز زوجته

960
01:33:12,792 --> 01:33:14,021
اذهب

961
01:33:18,206 --> 01:33:19,736
توقف هنا

962
01:33:37,309 --> 01:33:40,441
اخلي الزقاق
منزل (ماك) بالخلف هناك

963
01:33:58,106 --> 01:34:00,017
سندخل للبيت الاصفر

964
01:34:02,527 --> 01:34:04,348
خالٍ بالكامل، سنخرج

965
01:34:17,275 --> 01:34:19,043
سأتموقع في مكان عال

966
01:35:06,900 --> 01:35:08,589
لديّ حركة من الامام

967
01:35:10,166 --> 01:35:11,452
كوفاك) ادخل)

968
01:35:13,140 --> 01:35:14,839
آري) ماهو موقفك؟)

969
01:35:15,074 --> 01:35:16,658
مسيطر على الناحية الجنوبية

970
01:35:29,032 --> 01:35:31,091
الناحية الشمالية هي منطقة دخول

971
01:37:01,648 --> 01:37:03,637
(كوفاك)، (كوفاك)

972
01:37:04,645 --> 01:37:06,322
!(اجب (كوفاك

973
01:37:06,599 --> 01:37:09,162
حدث اطلاق نار
سوف ادخل

974
01:37:09,284 --> 01:37:10,569
انا داخل

975
01:37:11,158 --> 01:37:12,466
يورك) هل تراه؟)

976
01:37:12,543 --> 01:37:14,070
انا اراه

977
01:37:23,174 --> 01:37:25,099
داخل من الناحية الشمالية

978
01:37:26,714 --> 01:37:27,968
!تبا

979
01:37:36,702 --> 01:37:38,165
!تبا

980
01:37:39,283 --> 01:37:41,880
قضي على  (كوفاك) لقد مات -
كرر ماقلت -

981
01:37:42,170 --> 01:37:44,508
كوفاك) مات انتهى امره)

982
01:37:45,409 --> 01:37:47,803
اندفع صوب المحيط

983
01:37:47,901 --> 01:37:50,259
اكرر، اندفع صوب المحيط

984
01:38:34,505 --> 01:38:36,410
ماهذا؟

985
01:39:18,229 --> 01:39:20,279
!(آري)، (رسنك)

986
01:39:20,414 --> 01:39:22,233
ليكلمني احدكم

987
01:39:22,595 --> 01:39:23,994
!(آري)

988
01:39:25,557 --> 01:39:27,090
!داعر

989
01:39:37,525 --> 01:39:39,021
(قُضي على (آري

990
01:39:39,455 --> 01:39:40,769
(قُضي على (آري

991
01:39:40,931 --> 01:39:42,601
تماما مثل البقية

992
01:39:44,740 --> 01:39:46,886
توجد صور لـ(سوزان) في كل مكان

993
01:39:47,010 --> 01:39:48,807
انه ينفرد بنا على حده

994
01:39:49,569 --> 01:39:51,138
احتاج إلى تغطية مرئية

995
01:40:45,118 --> 01:40:47,768
انا عند الزاوية الغربية
الجنوبية للبيت الاصفر

996
01:40:47,836 --> 01:40:49,030
لديّ آثار دماء

997
01:40:49,102 --> 01:40:50,956
يبدو انه قطع الشارع الرئيسي

998
01:40:51,028 --> 01:40:52,405
تلك الناحية الخلفية للمخبز

999
01:40:52,764 --> 01:40:54,087
علم

1000
01:41:57,476 --> 01:42:00,050
(تحرك للداخل (رسنك
تحرك للداخل

1001
01:42:52,493 --> 01:42:54,155
رسنك) هل تسمع؟)

1002
01:42:55,774 --> 01:42:57,109
!(رسنك)

1003
01:42:57,876 --> 01:42:59,283
!اجب

1004
01:43:13,375 --> 01:43:14,639
!تبا

1005
01:43:28,450 --> 01:43:30,339
(انا وانت فقط (ديف
لم يتبقى احد اخر

1006
01:43:30,666 --> 01:43:32,312
ليس تماما

1007
01:43:42,291 --> 01:43:44,272
تذكر ماعلمتني

1008
01:43:44,855 --> 01:43:47,398
عليك دوما وضع خطة طوارئ

1009
01:43:54,028 --> 01:43:55,420
(هيّا (ماك

1010
01:43:56,774 --> 01:43:58,189
اظهر نفسك

1011
01:44:22,303 --> 01:44:24,343
لا ادري من
(يكون الفتى (ماك

1012
01:44:24,399 --> 01:44:26,090
او ما اذا عني شيئا لك

1013
01:44:26,781 --> 01:44:29,101
انتهزت احتمال انه يهمك

1014
01:44:31,026 --> 01:44:33,008
سأجعل الامر بسيط، اخرج

1015
01:44:33,082 --> 01:44:35,870
اظهر نفسك
ولن اقتل الفتى

1016
01:44:49,044 --> 01:44:51,147
الرياح تجعل
الامر مثيرا للاهتمام

1017
01:44:53,037 --> 01:44:54,449
مرآة جانبية

1018
01:44:56,630 --> 01:44:59,605
اثنان بعد، الثالث سيمضي
لمنتصف الصندوق

1019
01:45:07,236 --> 01:45:08,561
الاضاءة الخلفية

1020
01:45:11,054 --> 01:45:13,746
اقتربت بمقدار شعره
كدت ان اصيب الفتى

1021
01:45:19,725 --> 01:45:22,560
!(حسنًا، انتهى الوقت، يا (ماك

1022
01:45:34,720 --> 01:45:36,374
(حركة جيدة (ماك

1023
01:45:36,945 --> 01:45:38,817
ولكنها لن تصنع إي فارق

1024
01:45:41,939 --> 01:45:44,009
اين انت ايها الداعر؟

1025
01:46:15,089 --> 01:46:16,744
!(تبا لك (ماك

1026
01:46:17,626 --> 01:46:19,267
!تبا لك

1027
01:46:19,714 --> 01:46:21,478
لم تتمكن  من انقاذ زوجتك

1028
01:46:21,739 --> 01:46:23,784
(لم تتمكن من انقاذ (سوزان

1029
01:46:24,159 --> 01:46:26,809
ولن تتمكن من انقاذ
هذا الفتى اللعين

1030
01:46:27,717 --> 01:46:29,558
هل ذلك موجود
في "البلاي بوك"؟

1031
01:46:29,629 --> 01:46:32,193
هل ذلك موجود
في "البلاي بوك"؟

1032
01:46:32,381 --> 01:46:34,242
!اظهر نفسك

1033
01:48:23,178 --> 01:48:24,392
حسنا

1034
01:48:25,084 --> 01:48:26,346
هنا

1035
01:48:26,807 --> 01:48:28,270
اجلس هنا

1036
01:48:52,132 --> 01:48:53,460
إليك

1037
01:48:54,284 --> 01:48:55,463
لنرى

1038
01:48:58,559 --> 01:49:00,312
اجل، لقد نفذت

1039
01:49:00,534 --> 01:49:01,855
ليست بذلك السوء

1040
01:49:05,454 --> 01:49:06,897
اسمع -
ماذا؟ -

1041
01:49:07,210 --> 01:49:09,120
ستغضب امي

1042
01:49:09,180 --> 01:49:10,853
اجل، سوف اتحدث معها

1043
01:49:11,770 --> 01:49:13,333
ليس مني يارجل

1044
01:49:13,473 --> 01:49:15,633
بل منك -
تحدث انت معها إذن -

1045
01:49:15,740 --> 01:49:16,948
حسنا

1046
01:49:17,345 --> 01:49:19,028
عند العد ثلاثة
واحد، اثنان

1047
01:49:19,071 --> 01:49:20,463
ثلاثة -
ثلاثة -

1048
01:49:22,984 --> 01:49:24,880
انه على مايرام -
اجل -

1049
01:49:24,973 --> 01:49:26,159
قمت بحمايتك

1050
01:49:26,251 --> 01:49:27,515
اقدر لك ذلك

1051
01:49:28,467 --> 01:49:31,083
(سيد (ماكول -
اجل -

1052
01:49:32,482 --> 01:49:34,078
من انت يا رجل؟

1053
01:50:29,310 --> 01:50:31,419
(سيد (ماكول -
اجل -

1054
01:50:32,136 --> 01:50:33,926
اعتقد ان النزيف توقف

1055
01:50:34,456 --> 01:50:36,277
جيد، جيد

1056
01:50:40,754 --> 01:50:41,966
اجلس

1057
01:50:42,160 --> 01:50:43,805
اهذا منزلك؟

1058
01:50:44,134 --> 01:50:45,446
اجل انه كذلك

1059
01:50:46,267 --> 01:50:47,541
هيّا اجلس

1060
01:51:35,664 --> 01:51:37,375
ماذا ترسم؟

1061
01:51:39,648 --> 01:51:41,438
...انا

1062
01:51:42,710 --> 01:51:45,054
اعمل على شخصية بطل خارق

1063
01:51:45,998 --> 01:51:48,498
ما هي قوته؟ -
ما هي قوته؟ -

1064
01:51:50,001 --> 01:51:52,113
يدرك امور قبل ان تقومي بها

1065
01:51:52,850 --> 01:51:54,521
...لديه

1066
01:51:54,720 --> 01:51:57,604
حجرات سرية، اقفال سحرية

1067
01:51:58,161 --> 01:51:59,947
تعلمين، تفاهات كتلك

1068
01:52:00,097 --> 01:52:02,085
أمور كتلك

1069
01:52:02,551 --> 01:52:03,939
هل يطير؟

1070
01:52:04,730 --> 01:52:05,863
لا

1071
01:52:06,026 --> 01:52:08,903
"في الواقع يقود سيارة "ماليبو

1072
01:52:09,450 --> 01:52:10,985
اهو مضحك؟

1073
01:52:11,776 --> 01:52:14,095
بصراحة؟، ذلك رائع

1074
01:52:15,058 --> 01:52:16,287
اعجبتني

1075
01:52:16,386 --> 01:52:18,446
اقدر لك ذلك

1076
01:52:57,853 --> 01:53:00,371
يمكنك ان تتفهم

1077
01:53:00,741 --> 01:53:03,589
انه عندما يتحدث نزيل

1078
01:53:04,051 --> 01:53:08,326
بأمور تتسم بالمبالغة في سياقها

1079
01:53:10,172 --> 01:53:12,324
نلجأ إلى تخطيها

1080
01:53:12,744 --> 01:53:14,853
تستطيع ان تتخيل مدى

1081
01:53:15,298 --> 01:53:17,658
الدهشة التي اعترتنا اليوم

1082
01:53:17,822 --> 01:53:19,533
عندما

1083
01:53:19,734 --> 01:53:22,437
هل تسمح لي بدقيقة؟

1084
01:53:42,593 --> 01:53:44,335
اهلا، (سامي)؟

1085
01:53:52,630 --> 01:53:54,335
!(ماجدة)

1086
01:54:52,630 --> 01:54:56,335
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1087
01:54:57,630 --> 01:55:01,335
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

