﻿1
00:00:03,016 --> 00:00:41,016
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||حيدر تحسين & الدكتور علي طلال||

2
00:08:53,074 --> 00:08:57,176
إيها الشاب، ألّا تعلم أنّك قد"
"تسقط وتتأذى؟

3
00:13:47,774 --> 00:13:48,776
مرحبًا؟

4
00:13:56,817 --> 00:13:58,419
هل هناك شخص غيركِ؟

5
00:13:58,820 --> 00:13:59,720
.مرحبًا

6
00:14:01,154 --> 00:14:02,590
هل هناك شخص غيركِ؟

7
00:14:08,797 --> 00:14:10,231
.لا يوجد أيّ أحد آخر

8
00:14:13,435 --> 00:14:15,637
لمَ ما زلتِ على قيد الحياة؟

9
00:14:19,206 --> 00:14:20,441
ولمَ أنت؟

10
00:14:22,810 --> 00:14:23,946
لمَ بحوزتكِ سلاح؟

11
00:14:25,979 --> 00:14:28,749
،فقط وجدته على الطريق
.ظننت إنه قد يكون مفيدًا

12
00:14:29,117 --> 00:14:30,219
لأجل ماذا؟

13
00:14:31,920 --> 00:14:35,324
حسنًا، أعني، يمكن إنهم
.يعودوا للحياة بشكل مفاجئ

14
00:14:37,292 --> 00:14:39,827
.لن يحدث ذلك

15
00:14:41,463 --> 00:14:42,764
.هيّا، يجب أن أتبول

16
00:14:42,997 --> 00:14:45,934
ـ فقط أمهليني لحظة
ـ إنها حالة طارئة

17
00:14:47,268 --> 00:14:48,604
.مهلاً

18
00:14:50,838 --> 00:14:52,207
.حسنًا، سأفتح الباب

19
00:14:52,340 --> 00:14:55,976
فقط عليك أن تقومي بالعد
.التنازلي من 100

20
00:14:56,476 --> 00:14:58,012
.وبعدها يمكنكِ فتح الباب

21
00:14:59,513 --> 00:15:00,414
.حسنًا

22
00:15:01,249 --> 00:15:03,685
.هناك سيارة بالأسف تنتظركِ

23
00:15:05,486 --> 00:15:07,054
.. يجب عليكٍ الذهاب

24
00:15:07,455 --> 00:15:10,558
.إلى اينما كنتِ تودين الذهاب

25
00:15:11,825 --> 00:15:13,561
ـ إتفقنا؟
ـ أجل

26
00:15:14,662 --> 00:15:15,696
!أجل

27
00:15:16,797 --> 00:15:18,299
.. ـ 100
ـ لا، لا تبدأي الآن

28
00:15:18,432 --> 00:15:20,033
ـ 99
ـ تمهلي

29
00:15:21,069 --> 00:15:24,604
سأفتح الباب وبعدها تبدأين
.بالعد التنازلي من 100

30
00:15:25,172 --> 00:15:26,907
.ابتعدي عن الباب، من فضلك

31
00:15:32,412 --> 00:15:33,882
!افتح الباب

32
00:15:39,754 --> 00:15:42,490
.. 99، 100

33
00:15:50,898 --> 00:15:52,333
.أنّك تبدو أقصر

34
00:15:55,970 --> 00:15:56,904
!مهلاً

35
00:15:58,672 --> 00:15:59,573
!انتظر

36
00:16:04,311 --> 00:16:05,714
أين الرائحة؟

37
00:16:07,449 --> 00:16:09,317
ـ اين جميع الجثث؟
ـ لقد دفنتها

38
00:16:09,450 --> 00:16:10,619
جميعها؟

39
00:16:14,922 --> 00:16:15,956
.المفاتيح

40
00:16:28,103 --> 00:16:29,338
.أريد البقاء

41
00:16:38,046 --> 00:16:42,551
إذًا، تخبرني أنك لا تمانع تمامًا
بالسماح للبشرية في الانقراض؟

42
00:16:48,989 --> 00:16:49,924
.حظًا موفقًا

43
00:18:22,183 --> 00:18:24,753
ربما يمكنني مساعدتك
.في تنتظيف بقية الجثث

44
00:18:26,353 --> 00:18:29,756
يمكنك إزالة كل شيء بسرعة
.إذا حظيت بمساعدة

45
00:18:30,757 --> 00:18:34,261
،ربما يمكننا التوسع إلى المدينة التالية
.وبعدها يمكننا الذهاب للمدينة التالية

46
00:18:34,396 --> 00:18:35,797
.لا توجد مدن آخرى

47
00:19:30,918 --> 00:19:34,255
إذًا، لمَ تظن حدوث كل هذا؟

48
00:19:36,590 --> 00:19:38,892
.الجميع ماتوا وحسب

49
00:19:39,494 --> 00:19:40,695
.إنه لا يهم

50
00:19:50,105 --> 00:19:51,907
.كان يمكن أن يكون نشوة

51
00:19:55,443 --> 00:19:59,312
أو مرض تنكسي عصبي

52
00:19:59,780 --> 00:20:05,186
الذي يؤثر على 99.99 بالمائة
.من السكان

53
00:20:11,559 --> 00:20:13,261
هل تستخدم عيدان الطعام؟

54
00:20:28,007 --> 00:20:30,644
ـ أين كنت عندما حدث هذا؟
ـ نائم

55
00:20:30,779 --> 00:20:33,214
كنت نائمًا؟
في ظهيرة الثلاثاء؟

56
00:20:33,347 --> 00:20:34,616
.كنت أعمل في الليل

57
00:20:35,815 --> 00:20:36,784
أين؟

58
00:20:39,887 --> 00:20:41,923
ـ هنا
ـ في المكتبة؟

59
00:20:44,058 --> 00:20:45,359
ألمَ تكن وحيدًا؟

60
00:20:49,696 --> 00:20:51,431
هل ستواصلين طرح الأسئلة
عليّ طوال الليلة؟

61
00:20:52,132 --> 00:20:55,469
،هذا ما يفعله الناس
.يسألون بعضهم الآخر

62
00:20:55,736 --> 00:20:56,870
هل تعرفين أمرًا؟

63
00:20:58,505 --> 00:20:59,706
.سأخبركِ متى شعرت بالوحدة

64
00:21:00,241 --> 00:21:04,212
شعرت بالوحدة عندما كان أنا
.و1600 شخص في هذه البلدة

65
00:21:06,213 --> 00:21:08,049
.كنت وحيدًا تمامًا

66
00:21:13,587 --> 00:21:15,023
هل لديكِ مزيد من الأسئلة؟

67
00:21:24,565 --> 00:21:26,233
ـ سأجلب أغراضي
ـ حسنًا

68
00:21:54,328 --> 00:21:55,263
!اللعنة

69
00:21:57,997 --> 00:21:59,767
!إيها الغبي اللعين

70
00:22:03,670 --> 00:22:04,773
.لقد اخفتني

71
00:22:05,906 --> 00:22:07,175
إلى اين ذاهبة؟

72
00:22:10,177 --> 00:22:11,412
."شلالات "نياجرا

73
00:22:12,513 --> 00:22:15,949
.سأرى جميع المعالم

74
00:22:19,419 --> 00:22:20,688
وبعد ذلك؟

75
00:22:25,560 --> 00:22:26,895
."فقط شلالات "نياجرا

76
00:22:38,839 --> 00:22:40,140
لمَ انت هنا؟

77
00:22:43,578 --> 00:22:47,449
فكرت في الأمر وقلقت إذا
.غيرت رأيي في حال أنّكِ رحلتِ

78
00:22:50,184 --> 00:22:53,087
ربما يمكننا أن نحظى بفترة
.تجربة نوعًا ما. لا اعرف

79
00:22:53,286 --> 00:22:54,221
.. لا يمكننا فقط

80
00:22:55,455 --> 00:22:56,357
.. حسبكِ

81
00:22:58,492 --> 00:22:59,461
ما اسمك؟

82
00:23:00,494 --> 00:23:01,396
.(أنا (ديل

83
00:23:02,228 --> 00:23:03,465
(ـ انا (غريس
ـ حسنًا

84
00:25:10,456 --> 00:25:11,892
لمَ انتِ هنا؟

85
00:25:14,829 --> 00:25:17,898
لم يكن هناك .. حسنًا، لم تكن
هناك علامة أكس على الرصيف

86
00:25:18,032 --> 00:25:20,435
حسنًا، لم أنظف ذلك الجزء
.من البلدة بعد

87
00:25:26,639 --> 00:25:27,609
مَن هذه؟

88
00:25:29,208 --> 00:25:30,311
.(السيّدة (يونغ

89
00:25:36,751 --> 00:25:38,953
.حسنًا، لنفعلها

90
00:25:39,086 --> 00:25:40,488
ـ نفعل ماذا؟
ـ لننظف

91
00:25:40,821 --> 00:25:44,125
أنّي انظف المنازل، لديّ
.طريقة محددة لفعلها

92
00:25:47,261 --> 00:25:48,196
.علّمني

93
00:25:54,834 --> 00:25:56,270
.فقط هذا المنزل

94
00:26:01,841 --> 00:26:03,477
.لا أعرف ما هذه بحق الجحيم

95
00:26:05,812 --> 00:26:06,746
.بطاريات

96
00:26:07,446 --> 00:26:10,417
أهم سلعة التي يمكن
.أن يقدمها الموتى

97
00:26:11,319 --> 00:26:14,355
رأيي في مضاجعة الأموات
.يجب أن يختلف معك

98
00:26:17,190 --> 00:26:20,093
.ربما قد ترغبين في ارتداء هذل

99
00:26:23,965 --> 00:26:25,366
ـ ماذا تفعل؟
ـ أنظف

100
00:26:25,500 --> 00:26:28,102
لماذا؟
.لن يأتي أيّ أحد هنا مجددًا

101
00:26:28,436 --> 00:26:31,371
.. الأعتلاج هي فكرة وجود فوضى

102
00:26:31,505 --> 00:26:34,309
.أجل، إنه شيء يتعلق بالفوضى، أعرف

103
00:26:35,576 --> 00:26:37,444
،مع كل قطعة قمامة نجمعها

104
00:26:37,644 --> 00:26:40,580
فتبقى هناك فوضى قليلة
.في الكون

105
00:26:44,149 --> 00:26:45,954
هل سبق أن أخبرك احد
بانّك نوعًا ما رجل غريب؟

106
00:26:48,054 --> 00:26:50,057
.أجل، لكنهم جميعهم أموات الآن

107
00:27:01,334 --> 00:27:03,236
عمّ تبحث؟

108
00:27:04,871 --> 00:27:06,706
هل تعرفين مَن يكون (تولستوي)؟

109
00:27:07,407 --> 00:27:10,645
(ـ أعرف مَن هو (تولستوي
ـ الحرب والسلام

110
00:27:15,148 --> 00:27:18,719
السيّدة (يونغ) كانت تدين بـ 700
.دولار لأجور متأخرة الدفع

111
00:27:23,523 --> 00:27:24,523
!وجدتها

112
00:27:24,725 --> 00:27:26,660
ـ ماذا؟
ـ وجدتها

113
00:27:41,041 --> 00:27:42,777
.إنها بسطت الجلد

114
00:28:23,050 --> 00:28:23,951
.مهلاً

115
00:28:24,551 --> 00:28:27,187
ـ ألن تقول شيئًا؟
ـ لماذا؟

116
00:28:30,690 --> 00:28:32,092
.إنها كانت شخص

117
00:28:34,962 --> 00:28:38,599
هل قلتِ شيئًا لكل شخص رأيتِه؟

118
00:28:40,234 --> 00:28:41,802
ـ لا
ـ بالضبط

119
00:28:44,304 --> 00:28:45,639
.حبست انفاسي

120
00:28:45,773 --> 00:28:46,840
عفوًا، ماذا؟

121
00:28:47,940 --> 00:28:49,409
،كل مرة أرى واحد

122
00:28:50,144 --> 00:28:52,279
.أحبس انفاسي لـ 10 ثوانِ

123
00:28:52,980 --> 00:28:54,682
.مجرد شيء غبي أفعله

124
00:29:06,459 --> 00:29:07,360
.حسنًا

125
00:29:58,646 --> 00:30:00,848
.يجب أن نطبخ أجنحة دجتج

126
00:30:01,747 --> 00:30:03,417
.من المحزن إنه لا يمكننا

127
00:30:06,219 --> 00:30:07,586
.أجنحة دجاج مع الصلصة

128
00:30:08,455 --> 00:30:11,625
.رباه، أنّي افتقد الصلصة

129
00:30:12,225 --> 00:30:14,695
يمكنني وضعها في شطيرة
.. الجبن والبيتزا

130
00:30:15,529 --> 00:30:16,564
.والساندويتش

131
00:30:17,964 --> 00:30:19,200
.مذاقها لذيذ جدًا

132
00:30:20,065 --> 00:30:21,501
.هذه منتهية الصلاحية

133
00:30:23,971 --> 00:30:25,506
.اللعنة

134
00:30:25,705 --> 00:30:27,942
.هناك الكثير من الأشياء المفقودة

135
00:30:28,175 --> 00:30:30,578
.بيتزا "بيبيروني" مغموسة بالصلصة

136
00:30:34,415 --> 00:30:36,716
يمكننا الحصول على حشوة
.فطيرة الفراولة

137
00:30:38,651 --> 00:30:39,586
.إنها لا تزال جيّدة

138
00:30:40,920 --> 00:30:42,523
ما أكثر شيء تفتقده؟

139
00:30:46,493 --> 00:30:47,359
.الهدوء

140
00:30:47,593 --> 00:30:49,462
ـ ماذا؟
ـ لا شيء

141
00:30:54,201 --> 00:30:55,303
.اللعنة

142
00:30:56,704 --> 00:30:59,573
ـ يجب تنظيف الممر 5
ـ هل يمكنكِ ألتقاط هذه، من فضلكِ؟

143
00:31:37,711 --> 00:31:38,646
!(ديل)

144
00:31:42,850 --> 00:31:43,984
!(ديل)

145
00:32:07,541 --> 00:32:08,442
مرحبًا؟

146
00:35:32,112 --> 00:35:34,181
.اللعنة

147
00:37:02,536 --> 00:37:03,604
!هيّا

148
00:37:03,869 --> 00:37:07,007
(ـ مرحبًا بك في ملجأ الكلاب، (ديل
ـ ماذا تفعلين؟

149
00:37:07,806 --> 00:37:09,842
.هنا

150
00:37:10,076 --> 00:37:12,946
هل تصدق إنها نجت؟
.فتاة مطيعة

151
00:37:13,179 --> 00:37:15,182
.تعالي هنا، يا فتاة

152
00:37:16,583 --> 00:37:19,153
.حسنًا، لديّ حساسية

153
00:37:19,853 --> 00:37:22,289
.مرحبًا

154
00:37:23,723 --> 00:37:25,793
!مرحبًا

155
00:37:29,094 --> 00:37:30,863
.فتاة مطيعة

156
00:37:31,732 --> 00:37:33,333
!مرحبًا

157
00:37:42,342 --> 00:37:44,912
ـ ماذا يجب أن نسميها؟
"ـ "بروس

158
00:37:45,311 --> 00:37:46,246
.مرحبًا

159
00:37:50,516 --> 00:37:52,985
ديوي"؟"
.كالنظام العشري

160
00:37:53,118 --> 00:37:54,020
.. لا

161
00:37:54,920 --> 00:37:55,955
.افهم ذلك

162
00:37:59,092 --> 00:38:00,094
."بولزاك"

163
00:38:00,960 --> 00:38:02,027
!"كيس الصفن"

164
00:38:02,529 --> 00:38:04,098
.لكن ليس لديها كيس الصفن

165
00:38:04,831 --> 00:38:05,866
.اشربي المزيد من النبيذ

166
00:38:06,232 --> 00:38:08,735
ـ هذا اسم حقيقي، أتعرف
ـ لا، ليس كذلك

167
00:38:09,201 --> 00:38:10,203
!إيتها الكلبة

168
00:38:11,103 --> 00:38:12,038
!إيتها الكلبة

169
00:38:13,406 --> 00:38:15,642
!مرحبًا

170
00:38:16,375 --> 00:38:17,844
.مرحباً أيتها الفتاة الطيبة

171
00:39:35,121 --> 00:39:36,757
.كانت لديّ أسماك زينة ذات مرة

172
00:39:37,757 --> 00:39:40,226
!أسماك زينة
.عاشت لمدة عامين

173
00:39:42,929 --> 00:39:45,331
فهذا وقت طويل حقاً للعيش
.بالنسبة لأسماك الزينة كما تعلم

174
00:39:46,072 --> 00:39:48,608
يمكن لأسماك الزينة أن تعيش في
.الواقع حتى حوالي 25 سنة

175
00:39:48,935 --> 00:39:51,103
.خمسة وعشرون سنة؟ لا

176
00:39:51,538 --> 00:39:55,340
.وإذن؟ فذلك ليس وقت طويلاً حقاً -
!هذا ليس صحيحاً -

177
00:39:55,808 --> 00:39:57,076
.هذا ليس صحيحاً

178
00:39:57,727 --> 00:39:59,596
.أسماك الزينة تعيش على الأغلب لأسبوع

179
00:39:59,913 --> 00:40:01,081
.فهم يعيشون ليوم واحد

180
00:40:01,281 --> 00:40:03,449
.ويموتون في اليوم التالي
.هذه هي فترة حياتهم

181
00:40:03,616 --> 00:40:04,884
.هذا ما يحدث لهم دائماً

182
00:40:05,084 --> 00:40:06,484
.إذا كنتِ لا تعتنين بهم فسيموتون

183
00:40:06,618 --> 00:40:09,454
بالنسبة لأسماكي
.فأنهم عاشوا لعامين وهذا يعني فترة طويلة

184
00:40:09,589 --> 00:40:11,924
.ليس صحيحاً -
.يا إلهي -

185
00:40:14,927 --> 00:40:17,364
.ربما كنت طاهياً في حياتك السابقة

186
00:40:47,860 --> 00:40:49,196
.لنذهب

187
00:41:03,374 --> 00:41:05,243
.(غريس) -
!أيتها الكلبة -

188
00:41:08,047 --> 00:41:09,215
أيتها الكلبة؟

189
00:41:09,549 --> 00:41:11,552
!تباً

190
00:41:12,152 --> 00:41:13,519
!لا! توقف

191
00:41:13,652 --> 00:41:15,855
.سحقاً، سحقاً. يا إلهي

192
00:41:21,893 --> 00:41:23,096
ما كان ذلك؟

193
00:41:24,264 --> 00:41:25,165
.آسفة

194
00:41:26,266 --> 00:41:28,768
لم لا تبقين وتنظيفين
.هذا وأنا سأخذ الكلبة إلى الخارج

195
00:41:28,926 --> 00:41:30,460
.أعطني الكلب
...اعطني أيها، اعطني

196
00:41:31,938 --> 00:41:34,541
أأنت بخير؟ -
.أجل، بخير -

197
00:41:53,367 --> 00:41:54,301
.خذ

198
00:41:57,462 --> 00:41:58,431
.دعنى ارى

199
00:42:09,109 --> 00:42:10,310
إبقى ساكناً فحسب

200
00:42:34,734 --> 00:42:35,668
.شكراً لكِ

201
00:43:22,014 --> 00:43:23,116
.(ديل)

202
00:43:23,708 --> 00:43:26,077
.ديل)! لقد أختفت الكلبة)

203
00:43:26,953 --> 00:43:29,389
ماذا؟ -
.لقد أختفى الكلبة -

204
00:43:37,563 --> 00:43:38,632
أيتها الكلبة؟

205
00:43:41,432 --> 00:43:42,400
أيتها الكلبة؟

206
00:43:45,739 --> 00:43:46,639
...انتظر

207
00:43:47,706 --> 00:43:49,241
ظننت أنني قمت بتقييدها

208
00:43:51,610 --> 00:43:53,212
أنا لا أفهم حقاً

209
00:44:01,087 --> 00:44:03,389
.تركتها في الخارج -
ماذا؟ -

210
00:44:05,157 --> 00:44:06,426
.أرادت أن تببول

211
00:44:10,330 --> 00:44:13,100
.إنها كلبة
كان عليها أن تتبول، صحيح؟

212
00:44:18,938 --> 00:44:20,040
.هيّا

213
00:44:22,708 --> 00:44:23,744
سنجدها

214
00:45:37,616 --> 00:45:39,385
حسناً. ماذا تفعلين بهذه؟

215
00:45:41,821 --> 00:45:43,589
.أنت لا تعرف أيًا منهم

216
00:45:45,324 --> 00:45:47,094
.إنهم مجرد أشياء لك

217
00:46:06,011 --> 00:46:07,613
.كان والدي قسًا

218
00:46:10,382 --> 00:46:13,552
يقطع ألناس أميالاً
.فقط لرؤيه ما يقدمه من وعظ

219
00:46:17,022 --> 00:46:18,725
.وتوفي في المرحاض

220
00:46:27,966 --> 00:46:29,801
.ماتت أمي على جهاز الرياضة

221
00:46:57,662 --> 00:47:00,466
هل تريد أن تعرف ما
كنت أفعله عندما حدث ذلك؟

222
00:47:04,002 --> 00:47:05,371
.كنت مع صبي

223
00:47:10,576 --> 00:47:13,746
أظنكِ قد أكثرتي من الشرب

224
00:47:20,252 --> 00:47:22,755
.لم يكن لديك أحد

225
00:47:26,257 --> 00:47:28,794
.أما أنا فلديّ الجميع

226
00:49:20,920 --> 00:49:23,768
<i><font color="#ffff80">(غريس)
>أحبك كثيراً يا أمي</font</i>

227
00:49:24,009 --> 00:49:25,411
ما الذي تفعله؟

228
00:49:38,223 --> 00:49:39,692
.دعني أريكِ شيئاً

229
00:50:08,877 --> 00:50:11,748
هناك العديد من المنازل في المدينة
.التي لا تزال بحاجة للتنظيف

230
00:50:11,773 --> 00:50:13,842
فممكن قد أحتاج للمساعدة

231
00:50:14,460 --> 00:50:16,830
.لا تشعري بأنه بداعي الفرض
.فقط اذا رغبتِ

232
00:50:26,172 --> 00:50:27,874
.لا تنسي أن تسقيهم

233
00:51:21,664 --> 00:51:23,899
،لذا فمصّاصي الدماء دخلو إلى الحانة

234
00:51:24,629 --> 00:51:28,367
:ويسأل النادل
"هل يمكنني الحصول على كوب من الماء الساخن؟"

235
00:51:29,302 --> 00:51:32,204
وهكذا، فإن الساقي يعطيه
.كوبًا من الماء الساخن

236
00:51:33,213 --> 00:51:36,984
ثم يخرج مصّاص الدماء
:فوطة الصحية مستخدمة ويقول

237
00:51:37,116 --> 00:51:38,518
"!حان وقت الشاي"

238
00:51:39,452 --> 00:51:40,619
أليس هذا مقزز؟

239
00:51:44,482 --> 00:51:46,218
لماذا لم نفعل هذا من قبل؟

240
00:52:02,634 --> 00:52:04,571
<i>!(ديل)</i>

241
00:52:05,467 --> 00:52:06,568
<i>!(ديل)</i>

242
00:52:07,038 --> 00:52:07,973
ماذا؟

243
00:52:09,040 --> 00:52:09,975
<i>.(أنا (غريس</i>

244
00:52:14,212 --> 00:52:15,180
<i>!(ديل)</i>

245
00:52:17,183 --> 00:52:18,083
أجل؟

246
00:52:21,786 --> 00:52:23,889
<i>الآن، يمكننا دوماً
.أن نجد بعضنا</i>

247
00:53:31,824 --> 00:53:33,760
ديل)، لقد وجدت منزلاً)

248
00:55:00,545 --> 00:55:02,447
...ما الذي
ما الذي تفعله هنا؟

249
00:55:02,581 --> 00:55:04,350
.هذا المنزل لم يكن على الخريطة

250
00:55:05,616 --> 00:55:06,618
...اتصلت بك على

251
00:55:06,752 --> 00:55:08,186
.ليس من المفترض أن تتواجدي هنا

252
00:55:09,855 --> 00:55:10,790
لماذا؟

253
00:55:24,502 --> 00:55:26,004
هل هذا بيتك؟

254
00:55:33,244 --> 00:55:36,049
.يمكننا تنظيفه مثل المنازل الأخرى -
.كلا، هذا ليس منزلي  -

255
00:55:40,853 --> 00:55:42,855
.لم يكن من المفترض أن تكوني هنا

256
00:55:44,456 --> 00:55:46,225
كان من المفترض أن أكون هنا وحدي

257
00:55:57,469 --> 00:55:59,003
...أول شيء رأيته كان

258
00:55:59,772 --> 00:56:01,440
.فناء للعب خلف المدرسة

259
00:56:10,963 --> 00:56:12,798
.كانوا خارجين في نزهه

260
00:56:23,462 --> 00:56:24,797
.حسناً

261
00:56:26,397 --> 00:56:27,432
لننظف

262
00:57:12,645 --> 00:57:13,813
.انتظري

263
00:58:33,659 --> 00:58:35,094
يجب أن أخبرك بشيء

264
00:58:38,330 --> 00:58:39,465
ما هو؟

265
00:58:44,270 --> 00:58:46,205
.أنه بخصوص المكان الذي أتيت منه

266
00:58:59,317 --> 00:59:01,520
.أياً كان، فبأمكانك أخباري

267
01:00:39,817 --> 01:00:43,522
<i>.حسناً</i>

268
01:01:13,118 --> 01:01:14,920
.مرحباً -
!مرحباً -

269
01:01:16,420 --> 01:01:18,723
غريس)؟) -
...يا إلهي -

270
01:01:19,759 --> 01:01:22,194
.مرحباً -
.(أنا (باتريك)، وهذه زوجتي، (فايليت -

271
01:01:22,761 --> 01:01:26,131
الأفطار؟ -
.هيّا، لدينا فطائر، ولدينا شراب -

272
01:01:29,441 --> 01:01:32,176
.أجل، لنعد لك مكان لجلوس، هيّا

273
01:01:33,938 --> 01:01:35,174
...حسناً

274
01:01:35,514 --> 01:01:38,416
.لم تخبرنا (غريس) بأن لديها رفيق

275
01:01:38,709 --> 01:01:41,445
.يمكنك الجلوس هنا وحسب

276
01:01:42,894 --> 01:01:44,163
.رجاءاً

277
01:01:48,654 --> 01:01:49,789
.حسناً

278
01:01:54,860 --> 01:01:56,429
بماذا ينادونك؟

279
01:02:00,732 --> 01:02:02,634
ماذا؟ -
ما اسمك؟ -

280
01:02:04,869 --> 01:02:05,770
.(ديل)

281
01:02:07,906 --> 01:02:11,176
،هل هذا اختصار لأسم ما
مثل (ديولري) أو شيء من هذا القبيل؟

282
01:02:11,308 --> 01:02:13,478
.(لا، فقط (ديل -
.حسناً -

283
01:02:15,147 --> 01:02:17,516
.(هذه هي مدينة جميلة يا (ديل

284
01:02:18,122 --> 01:02:19,557
والجثث التي لديك؟

285
01:02:21,018 --> 01:02:23,388
عفواً؟ -
الجثث التي لديك؟ -

286
01:02:23,721 --> 01:02:25,122
لقد دفنتهم

287
01:02:25,322 --> 01:02:28,060
.حسناً. هذا جميل

288
01:02:28,393 --> 01:02:31,729
بلى. لابد أن تكون
.هذه عملية حقيقية

289
01:02:32,630 --> 01:02:33,866
كيف تدير هذا؟

290
01:02:41,973 --> 01:02:43,875
...(حسنا يا (ديل

291
01:02:44,535 --> 01:02:46,471
قل لي، كيف قابلت ابنتي؟

292
01:02:47,846 --> 01:02:49,380
...ابنتك -
.عن أذنكم -

293
01:02:49,748 --> 01:02:50,749
.أجلسي

294
01:02:52,750 --> 01:02:54,118
.يبدو مرتبكًا

295
01:02:54,860 --> 01:02:59,198
ألم تخبرين هذا الشاب
عن عودة والديكِ إلى المنزل؟

296
01:02:59,891 --> 01:03:01,292
ماذا، هل شعرتِ بالحرج؟

297
01:03:02,393 --> 01:03:04,496
.هيّا يا (غريس). هيّا

298
01:03:07,031 --> 01:03:08,399
.(أخبريه يا (غريس

299
01:03:14,940 --> 01:03:16,442
.إنهم والدايّ

300
01:03:25,482 --> 01:03:28,185
غريس)، لم لا تذهبين)
وتحزمي أغراضك؟

301
01:03:28,319 --> 01:03:29,587
.فينتظرنا طريق طويل

302
01:03:29,695 --> 01:03:32,365
والدك لديه بطولة
.ناديه يوم الأحد

303
01:03:32,523 --> 01:03:34,527
.(صحيح. فأنا ألعب الغولف يا (ديل

304
01:03:36,520 --> 01:03:38,895
لدينا دوري جيد
."في "بالم سبرينغز

305
01:03:39,029 --> 01:03:40,565
.فعليك أن ترى بعض من هؤلاء أشخاص

306
01:03:41,161 --> 01:03:42,462
أيّ أشخاص؟

307
01:03:47,072 --> 01:03:48,474
"ماذا تقصد، بـ"أيّ أشخاص؟

308
01:03:48,806 --> 01:03:51,042
أيّ أشخاص؟ -
.عليّ أن أذهب الى الحمام -

309
01:03:51,175 --> 01:03:52,709
يمكنك التماسك.

310
01:03:53,209 --> 01:03:55,713
ماذا...؟ الآخرين؟ -
.إنه لا يعرف -

311
01:03:56,354 --> 01:03:58,089
هل أقمت هنا طوال الوقت؟

312
01:03:58,217 --> 01:04:00,719
ألم تخرج لمعرفة ما إذا
كان هناك ناجون آخرون؟

313
01:04:00,853 --> 01:04:02,186
!لا شيئ؟ يا إلهي

314
01:04:02,762 --> 01:04:03,931
!توقف

315
01:04:03,955 --> 01:04:06,057
أعني، لا يمكنكِ تلفيق
.هذا النوع من الأمور

316
01:04:06,706 --> 01:04:08,074
...انا لا
.(أنا لا أفهم ذلك يا (غريس

317
01:04:08,192 --> 01:04:11,196
هل جعلتِ هذا الشخص
المسكين يفكر بأنه كان ماذا؟

318
01:04:11,328 --> 01:04:12,930
آخر رجل على وجه الأرض؟

319
01:04:13,130 --> 01:04:14,665
كم عددهم؟ -
.مئات -

320
01:04:14,799 --> 01:04:17,535
أجل، بل الآلاف. أليس كذلك؟

321
01:04:17,668 --> 01:04:20,038
أعني، لدينا علامات على
.كل طريق سريع في البلاد

322
01:04:20,172 --> 01:04:22,374
.فايليت) التي صممتهم)

323
01:04:22,708 --> 01:04:24,810
.إنها فنانة تصويرية -
منذ وقت طويل -

324
01:04:26,043 --> 01:04:27,712
.افتقد لذلك -
.أجل -

325
01:04:27,846 --> 01:04:29,514
.دعينا أن لا نتحدث عن الماضي

326
01:04:30,081 --> 01:04:32,516
ولنفكر في المستقبل. صحيح؟

327
01:04:32,984 --> 01:04:33,953
صحيح؟

328
01:04:35,119 --> 01:04:37,288
.صحيح
.هذا هو المهم

329
01:04:37,422 --> 01:04:39,692
حسناً، عليكم أن تغادروا الآن

330
01:04:43,527 --> 01:04:45,863
سوف استمر في مطاردة
هذا الفتى في كل مكان؟

331
01:04:46,595 --> 01:04:49,564
لم لا تقومي بتنظيف، حسناً؟

332
01:04:50,051 --> 01:04:52,254
!(لا تسمع لما يقولونه يا (ديل

333
01:04:52,611 --> 01:04:54,480
.فأنهم ليسوا أشخاص طيبون
.بل أنهم أشخاص مجانين

334
01:04:54,639 --> 01:04:56,541
هل هؤلاء والديك؟ -
.لا -

335
01:04:56,674 --> 01:04:59,043
.لا! عليك أن تستمع إلي

336
01:04:59,176 --> 01:05:02,112
..."عندما وصلت إلى "كاليفورنيا
ديل) أستمع)

337
01:05:02,386 --> 01:05:05,556
.عندما وصلت إلى "كاليفورنيا"، أصطحبوني معهم
لم يكن لديّ خيار

338
01:05:05,683 --> 01:05:08,185
قلت بأننا وحدنا فحسب
وهذا أول شيء أخبرتني به.

339
01:05:08,319 --> 01:05:10,956
اضطررت الى قول ذلك! لأنك لن تسمح
.لي بالبقاء إذا لم أفعل ذلك

340
01:05:11,089 --> 01:05:14,893
!كنت على الطريق لأشهر! كنت وحدي
!وكنت أنت أول شخص رأيته

341
01:05:15,018 --> 01:05:16,186
.أنه خطأي -
!ديل)، لا) -

342
01:05:16,270 --> 01:05:17,471
!(غريس)

343
01:05:17,660 --> 01:05:19,429
!لا لا! توقف -
.فلتحزمي أغراضك -

344
01:05:19,549 --> 01:05:20,882
.فأننا مستعدون لرحيل
.هيّا بنا

345
01:05:21,031 --> 01:05:23,034
.(أتركي عجلة القيادة يا (غريس -
!خذني معك -

346
01:05:23,168 --> 01:05:24,503
أبعدي يدك اللعينة من
!على عجلة القيادة

347
01:05:24,643 --> 01:05:26,177
!أتركي عجلة القيادة

348
01:05:26,371 --> 01:05:29,308
!أشعر بأسى شديد تجاهك

349
01:06:15,783 --> 01:06:16,986
هل أخبرته؟

350
01:06:18,022 --> 01:06:19,390
.كنت قلقة

351
01:06:22,142 --> 01:06:24,845
.لقد حان الوقت لعودتك للمنزل

352
01:06:25,864 --> 01:06:26,999
.انه الوقت المانسب

353
01:06:28,400 --> 01:06:31,403
لا أظنني يمكنني
.فعل هذا بمفردي

354
01:06:37,475 --> 01:06:39,110
عودي أرجوكِ

355
01:06:40,545 --> 01:06:43,514
أرجوك. سنقوم بذلك
.بشكل صحيح هذه المرة

356
01:06:43,714 --> 01:06:46,884
.علينا أن نكون عائلة حقيقية

357
01:06:59,598 --> 01:07:03,034
.هيّا. سوف أحزم أغراضك
.اجلسي هنا

358
01:07:03,967 --> 01:07:05,870
هل هذا... كله لك؟

359
01:07:07,072 --> 01:07:08,940
.وهذا لكِ أيضاً

360
01:07:09,574 --> 01:07:11,377
هل نسيتُ شيئاً؟

361
01:07:26,058 --> 01:07:27,426
ألديك بعض الوقت؟

362
01:07:31,295 --> 01:07:32,364
.مشغولٌ جداً

363
01:07:32,996 --> 01:07:35,433
سأخذ كتاب واحد أو اثنين من
.الكتب الصوتية من أجل الطريق

364
01:07:38,804 --> 01:07:42,441
حسناً، فقط أعطيني كتاب "يوم
.الثلاثاء مع موري" فهو كل مايهمني

365
01:07:46,610 --> 01:07:49,114
...فهمت

366
01:07:52,951 --> 01:07:55,454
.فهمت... بلا، لقد فهمت

367
01:08:12,804 --> 01:08:14,807
هل ينتابك الحزن أحياناً؟

368
01:08:16,208 --> 01:08:17,109
.لا

369
01:08:18,500 --> 01:08:20,502
...لا أعلم، يبدو لي

370
01:08:20,978 --> 01:08:25,150
أنت من كلّ الناس قد
.تفهم ما أصبو إليه

371
01:08:28,418 --> 01:08:31,187
.انظر لنفسك وترتيباتك هنا

372
01:08:31,490 --> 01:08:33,559
.أرى شخص االذي يفكر في كل شيء

373
01:08:41,565 --> 01:08:43,501
.جميعنا نفعل ما يجب علينا فعله

374
01:08:45,069 --> 01:08:46,103
.صحيح

375
01:08:46,470 --> 01:08:48,205
.هذا صحيح تماماً

376
01:08:51,041 --> 01:08:54,011
ألا تريد أن يرى الجميع
الأشياء ببساطة كما تراها؟

377
01:08:55,213 --> 01:08:56,715
.هنا، الجميع يرى ذلك

378
01:08:59,651 --> 01:09:01,420
.فهمت

379
01:09:01,514 --> 01:09:03,049
.لأنه أنت وحدك فحسب

380
01:09:06,257 --> 01:09:07,860
لأنه أنت وحدك فحسب، صحيح؟

381
01:09:09,194 --> 01:09:10,128
.فهمتها

382
01:09:11,495 --> 01:09:14,732
.أجل، هذا جيد

383
01:09:15,700 --> 01:09:17,269
.بلا، فهذا جيد حقاً

384
01:09:24,008 --> 01:09:27,513
أتعرف، أننا سنحتاج لشخص
."مثلك في "الساحل الغربي

385
01:09:29,313 --> 01:09:31,782
.أجل. سأخبرك

386
01:09:33,250 --> 01:09:36,989
.بوجود شخص بقدراتك، فذلك سيكون رائعاً

387
01:09:41,692 --> 01:09:45,830
ماذا لو أخبرتك بأن لدينا
،فريق من الأطباء

388
01:09:46,498 --> 01:09:47,964
الأفضل على هذا الكوكب

389
01:09:49,133 --> 01:09:53,237
يأتون بأساليب جديدة لتسخير
الجوانب الكامنة في العقل البشري؟

390
01:09:54,520 --> 01:09:55,889
.أريد منك أن تغادر

391
01:09:56,007 --> 01:09:59,177
فأنني أتحدث عن بعض الاشياء
.المتطورة بنحو جدي هنا

392
01:10:14,225 --> 01:10:15,994
.حسناً

393
01:10:19,697 --> 01:10:22,767
.في حالة أن غيرت رأيك فحسب

394
01:10:23,735 --> 01:10:26,672
لأنه يتعين علينا جميعاً الانضمام
.إلى القطيع في وقت ما

395
01:10:33,011 --> 01:10:35,246
.فالجو بارد بما فيه الكفاية في الشمال

396
01:14:36,761 --> 01:14:39,463
يجب أن يكون شيء مثل"
"مرتفعات وذرينج

397
01:14:39,958 --> 01:14:43,594
<i>كما تعلم، هذا النوع من المنازل الذي يبدو
.أنه يمكنك اصطياد السمان في الرواق</i>

398
01:14:44,195 --> 01:14:46,998
<i>لم أكن أعرف ذلك، لكنني
كنت سأصبح طائر السمان</i>

399
01:14:55,205 --> 01:14:57,575
<i>...حسنا، ربما هذا جميل</i>

400
01:15:12,697 --> 01:15:14,867
.لقد أختطلت الأمور برمتها في دماغي</i>

401
01:15:17,895 --> 01:15:20,397
<i>...ما يسعى لتدمير الحضارة</i>

402
01:15:25,469 --> 01:15:27,806
<i>كما تعلم، كان هناك شيء عن
...الطريقة التي نظرت بها إليّ</i>

403
01:15:48,191 --> 01:15:51,096
"أفراد كانواي، 41، كريسنت"

404
01:15:54,730 --> 01:15:56,934
.كان كارل... محامي

405
01:15:59,270 --> 01:16:01,172
،قام (تيري) بتدريس طلاب الصف الثالث

406
01:16:01,873 --> 01:16:04,308
و(أنجيلا)، كانت تحب
.الروايات المصورة

407
01:16:12,016 --> 01:16:13,317
.(كارين ميليكان)

408
01:16:18,822 --> 01:16:20,392
...ستعود الكتب دائمًا مع

409
01:16:20,926 --> 01:16:23,294
.قطع صغيرة من الرمال في ثناياهم

410
01:16:27,898 --> 01:16:29,633
.(هذا (فريد كافاناغ

411
01:16:31,669 --> 01:16:32,704
.ساعي البريد

412
01:16:37,740 --> 01:16:39,176
.وكان شخص لطيف

413
01:17:50,118 --> 01:17:53,424
<font color="#ffff80">"المسخ وقصص أخرى"</font>

414
01:22:05,535 --> 01:22:07,404
ما الذي يجري؟

415
01:22:11,609 --> 01:22:12,576
.لا شيئ

416
01:22:15,045 --> 01:22:16,513
.سأذهب لأتفقدها

417
01:22:17,615 --> 01:22:20,884
تحقق من أن جهاز الاستشعار
على أعلى اليمين منها. حسنا؟

418
01:22:21,250 --> 01:22:22,753
.نعم، انها تستمر بالتلاشي

419
01:23:51,340 --> 01:23:52,442
.(غريس)

420
01:24:41,891 --> 01:24:42,926
.(غريس)

421
01:25:09,285 --> 01:25:10,887
هل عاد (ديل)؟

422
01:25:25,401 --> 01:25:27,103
.انا آسف

423
01:25:27,763 --> 01:25:29,232
.آسف جداً

424
01:26:26,829 --> 01:26:29,799
الآن، هل هذا... (ديل)؟

425
01:26:32,770 --> 01:26:36,072
.مرحباً يا رجل، سعدت برؤيتك

426
01:26:36,874 --> 01:26:38,809
.غريس) في الواقع ينبغي أن تستريح)

427
01:26:40,509 --> 01:26:41,844
ما خطبك؟

428
01:26:42,044 --> 01:26:43,614
أعدها في السرير اللعين

429
01:26:43,746 --> 01:26:47,017
...ثم أنت وأنا
سنحظى بحديث جيد

430
01:26:53,523 --> 01:26:55,793
...ماذا
ماذا كنت تفعل لها؟

431
01:26:59,329 --> 01:27:00,531
...حسناً

432
01:27:00,664 --> 01:27:03,601
كل المشاعر السلبية
،التي لدى الجميع

433
01:27:03,793 --> 01:27:07,296
قد أنمحت منهم كاملاً بمختلف أشكالها

434
01:27:08,804 --> 01:27:09,505
.أجل

435
01:27:10,206 --> 01:27:14,044
.كل المآسي والحزن
...و

436
01:27:14,311 --> 01:27:16,179
.الغضب واليأس والشعور بالذنب ...

437
01:27:16,545 --> 01:27:19,215
هؤلاء الناس لا يجب عليهم
العيش مع هذا القرف، أليس كذلك؟

438
01:27:20,517 --> 01:27:22,253
هذا ليس عادلاً. صحيح؟

439
01:27:22,386 --> 01:27:23,955
.لذلك فنحن نفعل شيئاً حيال ذلك

440
01:27:26,522 --> 01:27:28,959
يمكنك الحفاظ على
.مدينتك جميلة ونظيفة

441
01:27:30,459 --> 01:27:33,262
وهذا رائع. ونحن
.نفعل ذلك مع أناسنا

442
01:27:36,707 --> 01:27:39,877
ليس مضطرين ليتذكروا
.ما حدث في الماضي

443
01:27:40,812 --> 01:27:43,815
.ليسوا مضطرين للعيش في الماضي

444
01:27:45,575 --> 01:27:47,345
.ليس هناك ماضٍ

445
01:27:50,681 --> 01:27:52,817
فهناك فقط الحاضر والمستقبل

446
01:27:57,521 --> 01:27:58,655
أليس هذا جميل؟

447
01:27:58,922 --> 01:28:01,657
ألا عليك أن تتذكر أيّ شيء؟

448
01:28:46,770 --> 01:28:48,304
.كانت لديّ ابنة

449
01:28:53,709 --> 01:28:55,445
كـانت لديّ إبنـه ذات مرة

450
01:29:06,823 --> 01:29:09,392
.ثمة سائل تنظيف تحت المغسلة

451
01:31:44,481 --> 01:31:45,549
ديل)؟)

452
01:32:13,810 --> 01:32:15,478
.آسفة لأنني أطلقت النار عليه

453
01:32:19,450 --> 01:32:20,451
هل هذا صحيح؟

454
01:32:32,361 --> 01:32:33,329
.لا

455
01:32:36,667 --> 01:32:37,968
هل هذا جيد؟

456
01:33:25,667 --> 01:33:30,968
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

457
01:33:31,667 --> 01:37:30,968
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||حيدر تحسين & الدكتور علي طلال||

