﻿1
00:00:05,270 --> 00:00:10,270
extracted by : exmen

2
00:00:45,227 --> 00:00:47,145
خلق الله الإنسان على صورته"

3
00:00:47,396 --> 00:00:50,440
وكان مساء وكان صباح اليوم السادس

4
00:00:50,649 --> 00:00:51,900
التكوين 1:27،31

5
00:00:59,658 --> 00:01:03,495
1997-23-2
"العلماء يستنسخون نعجة اسمها دولي

6
00:01:04,997 --> 00:01:08,417
"العلماء يستنسخون نعجة"

7
00:01:10,460 --> 00:01:14,381
2000-26-6 مشروع جينوم يضع"
"الخارطة الوراثية، الحمض النووي

8
00:01:16,091 --> 00:01:18,010
"رسم خارطة الحمض النووي البشري"

9
00:01:21,972 --> 00:01:25,893
بعد ذلك بفترة قصيرة، مظاهرات
"معارضة للاستنساخ تندلع في روما

10
00:01:27,811 --> 00:01:29,688
"فشل محاولة استنساخ بشري"

11
00:01:31,523 --> 00:01:33,025
"المحكمة تأمر بتدمير الإنسان المستنسخ"

12
00:01:35,027 --> 00:01:36,987
"إقرار قوانين اليوم السادس"

13
00:01:38,196 --> 00:01:39,656
منع استنساخ البشر"

14
00:01:50,292 --> 00:01:52,294
في المستقبل القريب

15
00:01:53,170 --> 00:01:54,671
"أقرب مما تظن

16
00:01:54,922 --> 00:01:57,299
"هنا لاعب الكرة "جوني فينيكس
..."من فريق "الإكس إف إل

17
00:01:57,549 --> 00:02:02,012
يذكر الجمهور في الملعب
.بوجوب الحذر أثناء العودة إلى المنازل

18
00:02:10,854 --> 00:02:13,315
السقوط الثالث لحامل الكرة
" .في فريق "عدائي البر

19
00:02:13,523 --> 00:02:18,487
.بلوغ التصفيات رهن بهذه اللعبة
."الضغط شديد على "جوني فينيكس

20
00:02:18,654 --> 00:02:22,491
وكأن عقده البالغ 300 مليون دولار
.ليس ضغطاً كافياً

21
00:02:26,161 --> 00:02:28,330
!أحمر! 32

22
00:02:29,331 --> 00:02:31,500
!أحمر! 32

23
00:02:34,002 --> 00:02:35,337
!الركض نحو اليسار

24
00:02:36,588 --> 00:02:38,382
الوقت، 6،47"
"السقوط، الثالث

25
00:02:38,590 --> 00:02:40,259
الياردات 11"
"النتيجة، 25- 29

26
00:02:40,509 --> 00:02:42,261
.أزرق! 2، 39

27
00:02:43,387 --> 00:02:44,513
!أزرق

28
00:02:49,518 --> 00:02:53,689
"تحذير بهجوم لاعب"

29
00:02:53,897 --> 00:02:55,273
!ارم الكرة

30
00:03:20,382 --> 00:03:21,425
!انهض، جوني

31
00:03:21,633 --> 00:03:22,801
هل أنت بخير؟

32
00:03:26,054 --> 00:03:28,056
.يريد المالك تقديم العناية الأفضل له

33
00:03:28,223 --> 00:03:31,101
.سيحتاج إليها
.الفقرة العنقية السادسة مهشمة

34
00:03:31,309 --> 00:03:33,812
.قد لا تكون إصابته بالخطورة التي تظنها

35
00:03:42,571 --> 00:03:46,408
.حاله؟ لدينا عقد لمدة العمر مع شبه ميت

36
00:03:46,908 --> 00:03:48,827
."قد يمكننا بيعه لفريق "لوس أنجلوس

37
00:03:50,412 --> 00:03:53,081
.حسناً، أريدك أن تنهي العقد

38
00:03:54,791 --> 00:03:55,751
.بكل تأكيد

39
00:03:56,001 --> 00:03:57,252
.سأباشر بذلك فوراً

40
00:03:57,586 --> 00:04:01,256
.آسف يا "جوني". يجب أن تضحي لأجل الفريق

41
00:04:06,595 --> 00:04:08,638
"نوبة قلبية"

42
00:04:22,277 --> 00:04:24,029
هل أبدو مختلفاً برأيك؟

43
00:04:25,781 --> 00:04:27,074
.عجباً

44
00:04:27,824 --> 00:04:29,242
.لقد حلقت شاربك

45
00:04:29,451 --> 00:04:30,911
.لم يكن لي شارب

46
00:04:32,788 --> 00:04:33,789
.إذن، فالجواب هو لا

47
00:04:35,123 --> 00:04:37,125
.سيلعب "جوني فينيكس" الأسبوع المقبل

48
00:04:37,292 --> 00:04:39,461
...التشخيص الأولي، نُصح بوضعه بين الاحتياط

49
00:04:39,669 --> 00:04:42,255
.لكن تبين أن إصابته خفيفة

50
00:04:42,547 --> 00:04:46,259
."صباح الخير يا "آدم
.لديك موعد مع زبون هام في الساعة 11

51
00:04:46,468 --> 00:04:48,303
.بالمناسبة، عيد ميلاد سعيد

52
00:04:48,470 --> 00:04:49,805
.لا أشعر بأي اختلاف

53
00:04:51,431 --> 00:04:54,184
هل استفاقت "كلارا"؟ -
."إنها تشاهد التلفزيون مع "أوليفر -

54
00:04:57,729 --> 00:05:00,399
هل ستمضي النهار كله في البحث عن التجاعيد

55
00:05:00,482 --> 00:05:03,151
أم أنك ستقترب مني وتعطيني قبلة؟

56
00:05:03,360 --> 00:05:05,153
.سأفعل إن اضطررت إلى ذلك

57
00:05:06,363 --> 00:05:09,616
.فظ! لن تنال أي قبلة مني الآن

58
00:05:10,992 --> 00:05:13,954
.أتعلمين، أنت لا تبدين مختلفة

59
00:05:14,329 --> 00:05:16,957
.لا. تبدين أجمل مما بدوت في لقائنا الأول

60
00:05:17,165 --> 00:05:18,583
.أحبك

61
00:05:24,089 --> 00:05:25,465
.أقفل الباب

62
00:05:25,674 --> 00:05:27,092
.يا إلهي

63
00:05:29,094 --> 00:05:31,179
!أبي! عيد ميلاد سعيد

64
00:05:31,388 --> 00:05:33,473
.دائماً تفرحين أباك

65
00:05:35,350 --> 00:05:37,269
.على رسلك، لا يُسمح لك بذلك

66
00:05:37,352 --> 00:05:38,436
.بل يُسمح

67
00:05:38,520 --> 00:05:40,188
.عنيت والدك بكلامي

68
00:05:40,397 --> 00:05:42,899
.كلام مضحك -
.هيا. أعددت لكما الفطور -

69
00:05:43,150 --> 00:05:45,193
.عظيم. يعجبني ذلك -
!هيا، أبي -

70
00:05:45,402 --> 00:05:47,654
لا أستطيع العثور عليك. أين أنت؟

71
00:05:47,863 --> 00:05:49,739
.أنا خلفك تماماً يا أبي

72
00:05:49,990 --> 00:05:51,324
.تختبئين تحت الطاولة

73
00:05:52,617 --> 00:05:56,246
.إن قصر الأعمار في عائلتنا، تفطر قلوبنا

74
00:05:56,329 --> 00:05:57,164
"الاستنساخ هو الحياة"

75
00:05:57,539 --> 00:06:01,877
إن تُوفى حيوانكم الأليف
،نتيجة حادث أو مرض أو تقدم السن

76
00:06:01,960 --> 00:06:05,130
إن تقنيتنا الجينية ستعيده
لكم بصحة ممتازة في اليوم نفسه

77
00:06:05,213 --> 00:06:06,047
"الاستنساخ هو الحب"

78
00:06:06,131 --> 00:06:09,968
.من دون عيوب، وبكفالة
.بفضل مختبر استنساخ الحيوان

79
00:06:10,135 --> 00:06:11,178
"استنساخ الحيوان"

80
00:06:12,846 --> 00:06:15,223
بنكهة الناتشو أم النكهة العادية؟

81
00:06:15,432 --> 00:06:17,934
.بنكهة الموز. شكراً

82
00:06:19,686 --> 00:06:21,646
.تعجبني هذه البطاقة. إنها جميلة

83
00:06:21,730 --> 00:06:24,941
أبي، أيمكنني الحصول
على شبيه-الصديق في عيد مولدك؟

84
00:06:25,192 --> 00:06:26,735
تريدين هدية في عيد مولدي أنا؟

85
00:06:26,818 --> 00:06:30,322
.كي لا تشعر بالذنب لحصولك وحدك على الهدايا

86
00:06:30,405 --> 00:06:32,908
ما هو شبيه-الصديق؟ -
.دمية بحجم الإنسان -

87
00:06:33,283 --> 00:06:36,244
،صديق وهمي ينبت له شعر حقيقي

88
00:06:37,162 --> 00:06:39,414
.ويستطيع القيام بأشياء كثيرة

89
00:06:39,497 --> 00:06:42,959
ألا يفعل أصدقاؤك الحقيقيين أشياء
كثيرة وينمو لهم شعر حقيقي؟

90
00:06:43,293 --> 00:06:45,670
.أجل، ولكن لكل واحد شبيه-الصديق

91
00:06:45,754 --> 00:06:46,922
.أطلبي الموافقة من أمك

92
00:06:47,005 --> 00:06:48,965
.أنت أعظم أب

93
00:06:51,009 --> 00:06:54,512
!أمي! سأحصل على شبيه-الصديق

94
00:07:03,563 --> 00:07:05,065
.ينقصك حليب

95
00:07:05,148 --> 00:07:05,982
"تبقى 4 أونصات من الحليب"

96
00:07:06,066 --> 00:07:07,359
.شكراً لطلبك الحليب

97
00:07:08,652 --> 00:07:10,654
.أصبحت سريعة في العدو

98
00:07:11,279 --> 00:07:12,739
.أدخلي السيارة

99
00:07:12,822 --> 00:07:14,658
.أحسنت. إلى اللقاء

100
00:07:14,991 --> 00:07:16,618
.أراكن لاحقاً

101
00:07:20,747 --> 00:07:23,124
.مرحباً -
ماذا يجري؟ -

102
00:07:23,208 --> 00:07:25,627
.تناولت فطوراً مميزاً اليوم

103
00:07:25,710 --> 00:07:28,588
."الوجهة، مطار طوافات الاستئجار "أكس

104
00:07:29,005 --> 00:07:32,092
.لا تتوقف عن الكلام
،صديقتي الافتراضية تتكلم

105
00:07:32,175 --> 00:07:33,843
.لكنني أستطيع إطفاءها

106
00:07:33,927 --> 00:07:35,554
.يا لغرابتك أنت وصديقاتك الافتراضيات

107
00:07:35,637 --> 00:07:40,016
أنت رجل بالغ، وعلاقتك الأساسية
.هي مع برنامج كمبيوتر

108
00:07:40,100 --> 00:07:43,520
،إن كان الكمبيوتر النقال يحوي امرأة مثيرة
.فسأرضى بها

109
00:07:43,728 --> 00:07:46,273
.ولا داعي لأن أبحث عن سواها

110
00:07:46,523 --> 00:07:51,111
.اخترعوا شفرة حلاقة بالليزر
.لا تسبب جروحاً. يجب أن تستعملها

111
00:07:51,736 --> 00:07:55,365
.أفضل الحلاقة بالطريقة التقليدية
.تذكرني أنني ما زلت حياً

112
00:07:55,574 --> 00:07:58,034
"أنعرج على مقهى "كيلي
بعد انتهاء دوام العمل؟

113
00:07:58,660 --> 00:08:01,830
.أعرف أن "ناتالي" تعد لي حفلة مفاجئة

114
00:08:02,706 --> 00:08:05,458
لم تقول ذلك؟ -
.أخبرتها أنك أخبرتني -

115
00:08:05,542 --> 00:08:07,711
.لا، لم تفعل ذلك -
.بلى -

116
00:08:08,086 --> 00:08:09,254
لم فعل ذلك؟

117
00:08:09,337 --> 00:08:12,215
.لم أفعل. أردت معرفة ما يجري وها قد عرفت

118
00:08:12,299 --> 00:08:13,508
.خدعتني بسهولة

119
00:08:13,883 --> 00:08:17,596
الوجهة، مطار طوافات الاستئجار
.إكس" أمامنا"

120
00:08:17,679 --> 00:08:20,599
.سيوقف الكمبيوتر نظام القيادة الآلية

121
00:08:20,682 --> 00:08:22,183
هل أنت جاهز؟ -
.اجل -

122
00:08:22,934 --> 00:08:25,437
.تشغيل القيادة اليدوية

123
00:08:28,732 --> 00:08:30,734
.أسد إلي معروفاً في الحفلة

124
00:08:30,817 --> 00:08:34,195
.لا تثمل ولا تحرق الستائر؟ طلبت مني ذلك

125
00:08:34,279 --> 00:08:35,864
.ذاك أيضاً

126
00:08:36,823 --> 00:08:39,701
،ما كنت أنوي قوله، إنه قرابة الساعة 11،30

127
00:08:39,784 --> 00:08:42,871
،أريدك أن تبدأ بالغناء عالياً
".عيد مولد سعيد"

128
00:08:43,079 --> 00:08:44,956
لماذا؟ -
أسلوبك في الغناء -

129
00:08:45,165 --> 00:08:46,708
.سيتسبب بإخلاء المقهى

130
00:08:46,958 --> 00:08:49,919
.فهمت. أنت و"ناتالي" تخططان لخلوة معاً

131
00:08:50,003 --> 00:08:50,837
"(طوافات الاستئجار (إكس"

132
00:08:51,338 --> 00:08:53,965
.صباح الخير يا "روزي". صباح الخير جميعاً

133
00:08:54,049 --> 00:08:57,010
.لقد تفحص "هنري" أجهزة التحكم
.يقول إنها ستعجبك

134
00:08:57,093 --> 00:08:58,386
.لقد وصلت

135
00:08:58,720 --> 00:09:00,930
.هذا رائع. انظري إليها

136
00:09:01,014 --> 00:09:03,600
واتصل مكتب "دراكر". احزر ماذا قالوا؟

137
00:09:03,850 --> 00:09:04,809
.ألغوا الرحلة

138
00:09:04,976 --> 00:09:07,562
.لا. سنخضع لفحص كشف المخدرات والكحول

139
00:09:07,937 --> 00:09:10,565
.إذن؟ هذه أجهزة رائعة

140
00:09:10,815 --> 00:09:12,484
سنخضع لفحص؟

141
00:09:12,734 --> 00:09:15,612
.لن تخضعوا له أنتم. بل الطيارون

142
00:09:16,029 --> 00:09:19,074
.انظر. وصلت أجهزة التحكم الجديدة
.سنتخلص من القديمة

143
00:09:19,324 --> 00:09:23,745
."تخلص منها! "آدم"، هذا "تريب
.لقد انضم إلينا حديثاً

144
00:09:23,953 --> 00:09:25,288
.أهلاً بك -
كيف حالك؟ -

145
00:09:25,538 --> 00:09:27,248
.آدم"؟ اتصال من "ناتالي" على الخط 1"

146
00:09:32,754 --> 00:09:35,799
.ما الأمر، عزيزتي؟ تبدين منزعجة

147
00:09:36,883 --> 00:09:37,884
."آدم"

148
00:09:37,967 --> 00:09:40,679
،تكلمت للتو مع الطبيب البيطري

149
00:09:40,887 --> 00:09:42,972
."وقد اضطروا إلى قتل "أوليفر

150
00:09:43,473 --> 00:09:44,724
.ماذا؟ لم يكن مريضاً لهذا الحد

151
00:09:44,808 --> 00:09:48,103
أعلم. لكن يبدو أنه كان مصاباً

152
00:09:48,311 --> 00:09:52,482
.بجرثومة معدية للغاية
.فاضطروا إلى قتله. إنه القانون

153
00:09:52,732 --> 00:09:54,442
.كان "أوليفر" يلعق وجه "كلارا" هذا الصباح

154
00:09:54,651 --> 00:09:56,986
،لا تقلق. طرحت السؤال ذاته

155
00:09:57,195 --> 00:10:00,824
.وأخبروني أن الجرثومة لا تؤذي البشر
.لذا، هي بخير

156
00:10:01,157 --> 00:10:03,326
.سيحزنها الخبر كثيراً، تعلمين ذلك

157
00:10:04,869 --> 00:10:06,329
.لا، لن يحزنها

158
00:10:07,247 --> 00:10:09,207
توجه إلى مختبر الاستنساخ

159
00:10:09,874 --> 00:10:11,626
."واستبدل "أوليفر

160
00:10:11,835 --> 00:10:15,839
لن أدع مخلوقاً أنتجه العلم
.ينام في سرير ابنتي

161
00:10:15,922 --> 00:10:17,507
.إنه ليس خطراً -
.لا -

162
00:10:17,757 --> 00:10:19,426
.سيبقى "أوليفر" حياً في ذاكرتنا

163
00:10:19,634 --> 00:10:22,470
.إنها في سن الثامنة. لن تفهم ذلك

164
00:10:22,679 --> 00:10:24,681
.إنه المجرى الطبيعي للحياة

165
00:10:24,764 --> 00:10:28,184
.يُولد المرء، يعيش ثم يموت
.يجب أن تعرف ذلك

166
00:10:28,268 --> 00:10:30,729
.لكن ليس أثناء عيد مولدك

167
00:10:30,937 --> 00:10:32,147
.أقدر عملك

168
00:10:33,022 --> 00:10:34,733
هل ستذهب؟ -
.لا -

169
00:10:34,816 --> 00:10:36,484
.شكراً. و"كلارا" تشكرك أيضاً

170
00:10:36,693 --> 00:10:38,611
.أحبك. إلى اللقاء -
...ناتالي"، لن" -

171
00:10:38,820 --> 00:10:41,698
."طوافات الاستئجار "إكس
.طريقك إلى المغامرة

172
00:10:41,906 --> 00:10:42,991
.لا جدوى من المقاومة

173
00:10:43,199 --> 00:10:44,617
.النساء يفزن دائماً

174
00:10:47,746 --> 00:10:51,166
،لممارسة التزلج والتزحلق
."طوافات الاستئجار"إكس

175
00:10:51,332 --> 00:10:53,042
"(طوافات الاستئجار (إكس"

176
00:10:53,793 --> 00:10:56,171
.تريب"، تول قيادة تلك الطوافة" -
.حسناً -

177
00:10:56,379 --> 00:10:58,006
.عليكم بمرافقتي

178
00:10:58,214 --> 00:10:59,591
!هيا بنا

179
00:11:08,641 --> 00:11:11,519
!ستكون رحلة رائعة

180
00:11:13,980 --> 00:11:16,733
.9747، لديك الإذن بالإقلاع

181
00:11:37,962 --> 00:11:39,797
هل الخرائط بحوزتكم؟

182
00:11:40,048 --> 00:11:42,425
أجهزة تحديد المواقع؟ مرشد الطوارئ؟

183
00:11:42,509 --> 00:11:44,344
حسناً. أي أسئلة؟

184
00:11:44,552 --> 00:11:47,639
لدي سؤال. كم منكم يملك حيواناً مستنسخاً؟

185
00:11:48,640 --> 00:11:50,475
.لدي كلب -
.لدي أفعى -

186
00:11:50,683 --> 00:11:53,353
أتعرفون أشخاصاً يملكونها؟ -
.فهمتك -

187
00:11:53,603 --> 00:11:56,272
.أنا أعرف واحداً -
.إنه مجرد سؤال -

188
00:12:02,403 --> 00:12:03,821
.لقد أخفتني

189
00:12:04,072 --> 00:12:05,448
فخور بنفسك؟ -
.كثيراً -

190
00:12:05,657 --> 00:12:07,158
!سنراكم لاحقاً

191
00:12:14,874 --> 00:12:18,419
أعرف أنك تقليدي، لكن أطفال اليوم
.نشؤوا مع حيوانات مستنسخة

192
00:12:18,670 --> 00:12:20,588
.إنه أمر طبيعي هذه الأيام

193
00:12:20,838 --> 00:12:22,006
.ليس في نظري

194
00:12:22,257 --> 00:12:25,927
ليس في نظرك؟
أتريدها أن تبكي طوال الليل لوفاة كلبها؟

195
00:12:26,135 --> 00:12:27,136
أين شفقتك؟

196
00:12:27,345 --> 00:12:30,181
ألا تظن الأمر مخيفاً نوعاً ما؟ -
.لا -

197
00:12:31,849 --> 00:12:32,850
.لا أظن ذلك

198
00:12:33,226 --> 00:12:35,311
.لنختبر جهاز التحكم. حاول مجاراتي

199
00:12:35,520 --> 00:12:37,313
.حسناً. لنبدأ

200
00:12:37,564 --> 00:12:38,731
موقع شفرة الطائرة، للأعلى"
"وضع شفرة الطائرة، مقفل

201
00:12:45,238 --> 00:12:48,658
،عندما تعود الحيوانات المستنسخة
.لن تميز الفارق. ثق بي

202
00:12:48,908 --> 00:12:50,660
.فعلتها مرة -
.هراء -

203
00:12:53,663 --> 00:12:57,250
.أنا جاد! "سادي"، هرتي. إنها مستنسخة

204
00:12:57,625 --> 00:12:58,793
استنسخت هرتك؟

205
00:12:58,876 --> 00:13:01,504
.لقد سقطت من نافذة شقتي

206
00:13:10,555 --> 00:13:12,181
.تباً

207
00:13:39,667 --> 00:13:41,169
.أحسنت -
.شكراً -

208
00:13:41,336 --> 00:13:43,212
إلى متى ستبقيني في مقهى "كيلي"؟

209
00:13:43,463 --> 00:13:44,589
حتى الساعة الـ7. لماذا؟

210
00:13:44,797 --> 00:13:46,507
.سأتوجه إلى مختبر الاستنساخ

211
00:14:04,108 --> 00:14:06,653
صباح الخير. هل أنتما المالكان؟

212
00:14:06,736 --> 00:14:08,404
.أجل، نحن المالكان

213
00:14:08,655 --> 00:14:11,866
."عظيم. أُدعى "لاري ستيرن
."أنا من فريق السيد "دراكر

214
00:14:12,033 --> 00:14:16,663
.أحمل العقد معي
...ستجدان أنه نموذجي باستثناء

215
00:14:19,499 --> 00:14:22,335
من يقود تلك الطوافة؟ -
.أنا، بواسطة جهاز تحكم -

216
00:14:22,835 --> 00:14:25,380
.نستطيع كلانا قيادة 4 طوافات كهذه الآن

217
00:14:25,838 --> 00:14:27,757
.مدهش -
أتيت لأجل فحص الدم؟ -

218
00:14:28,174 --> 00:14:30,718
.لا. لقد أعد خبيرنا أجهزته في مكتبك

219
00:14:30,885 --> 00:14:33,262
هذه استمارات نموذجية باستثناء ماذا؟

220
00:14:33,346 --> 00:14:35,598
،تحوي بند عدم الكشف. خلال الرحلة

221
00:14:35,682 --> 00:14:36,516
"اتفاقية استئجار الطائرة"

222
00:14:36,641 --> 00:14:38,810
،قد تسمعان عرضاً
."مكالمات هاتفية للسيد "دراكر

223
00:14:38,893 --> 00:14:40,520
من كلام عن عمليات دمج

224
00:14:40,728 --> 00:14:43,272
.إلى معلومات سرية عن فرقه الرياضية

225
00:14:43,523 --> 00:14:46,234
.نحن ملزمون قانونياً بحماية تلك المعلومات

226
00:14:46,442 --> 00:14:48,695
أتظن نفسها رئيسة البلاد؟

227
00:14:48,778 --> 00:14:52,240
تحتل برأيه المرتبة الثانية
.من حيث الأهمية في العالم

228
00:14:54,534 --> 00:14:56,077
.هذا شأن خطير

229
00:14:56,452 --> 00:14:58,371
وكله لأجل قضاء يوم في التزحلق؟

230
00:15:00,248 --> 00:15:03,084
.فحص الدم كان مؤلماً
.بصراحة، لقد علا صراخي

231
00:15:03,251 --> 00:15:05,878
.إنها تمزح. لا تقلقا

232
00:15:05,962 --> 00:15:08,506
.إنه لا يؤلم. اضغط بإبهامك هنا

233
00:15:09,799 --> 00:15:11,592
هنا؟ -
.بهذا الشكل -

234
00:15:11,676 --> 00:15:12,677
"مقبول"

235
00:15:12,844 --> 00:15:14,887
.انتهيت -
.لم أشعر بشيء -

236
00:15:14,971 --> 00:15:17,056
.سأفحص الآن بصرك. ضع ذقنك هنا

237
00:15:17,265 --> 00:15:18,599
هنا؟

238
00:15:20,143 --> 00:15:22,145
أتجري فحص الدم لكل طياريك؟

239
00:15:22,228 --> 00:15:24,105
للطيارين وسائقي سيارات
.ورجال الأمن والمساعدين

240
00:15:24,397 --> 00:15:27,608
."أي شخص يقترب من السيد "دراكر

241
00:15:31,320 --> 00:15:32,447
أضغط هنا؟

242
00:15:34,615 --> 00:15:35,616
.وهنا

243
00:15:41,247 --> 00:15:42,957
.أنتما بصحة ممتازة

244
00:15:43,624 --> 00:15:46,919
بعد هذا، سأقصد المدينة
.لأفحص طباخاً ونادلين

245
00:15:49,088 --> 00:15:51,799
.ستحتفظ بالنسخة الوردية من عقد الاستئجار

246
00:15:52,133 --> 00:15:53,301
.وسآخذ الأوراق الباقية

247
00:15:53,593 --> 00:15:55,970
.هاك -
.رحلة موفقة يا سادة -

248
00:16:00,224 --> 00:16:03,561
."أستطيع "نقل دراكر
."وبذلك يتسنى لك الذهاب لاستنساخ "أوليفر

249
00:16:03,644 --> 00:16:07,065
.لن أستنسخ الكلب. سأتفقد المختبر فقط

250
00:16:07,148 --> 00:16:09,901
.أعلم، لكنك ستوافق بمجرد أن تراه

251
00:16:09,984 --> 00:16:11,861
.فأنت شخص سهل الانقياد

252
00:16:12,111 --> 00:16:14,864
.لقد طلبوا "آدم" بالتحديد

253
00:16:15,114 --> 00:16:18,826
.أعلم أيضاً أن حراسه لا يميزون بيننا

254
00:16:19,035 --> 00:16:20,870
.فهم لم يسألوا عن اسمينا

255
00:16:21,496 --> 00:16:22,622
.هذا صحيح

256
00:16:22,872 --> 00:16:26,667
.آدم"، أعلم أنني أحب العبث"
،لكن حين يأتي وقت الطيران

257
00:16:26,876 --> 00:16:28,669
.آخذ الأمر على محمل الجد. أستطيع نقله

258
00:16:28,961 --> 00:16:31,172
.اذهب واستمتع بحفلة عيد ميلادك

259
00:16:31,589 --> 00:16:35,468
،إن أردت الحلول مكاني
.فحاول التصرف برجولية أكثر

260
00:16:35,802 --> 00:16:38,179
.انفخ صدرك. أحسنت

261
00:16:38,387 --> 00:16:39,847
.حسناً

262
00:16:45,019 --> 00:16:48,314
.كل شيء جاهز -
.أريد التحدث إلى رئيس المجلس -

263
00:16:48,523 --> 00:16:50,983
.لا تأت أبداً على ذكر اسمي

264
00:16:52,151 --> 00:16:54,654
."أنا "مايكل دراكر
."ولا بد أنك "آدم غيبسون

265
00:16:54,862 --> 00:16:57,031
.اسمي "آدم" ومهنتي الطيران

266
00:16:57,281 --> 00:17:00,076
"يقول "بيت هيومز
.إنك تعرف الجبال أفضل من سواك

267
00:17:00,326 --> 00:17:03,037
.أعرفها أكثر من سواي باستثناء شريكي

268
00:17:03,204 --> 00:17:04,872
.أتطلع بشوق للذهاب إلى هناك

269
00:17:05,081 --> 00:17:07,208
هل نحن جاهزون؟ -
...وضعنا الحراس في -

270
00:17:07,416 --> 00:17:09,418
.لا داعي للتفاصيل -
.حاضر يا سيدي -

271
00:17:10,837 --> 00:17:12,880
.زلاجتك المفضلة موجودة خلف مقعدك

272
00:17:13,172 --> 00:17:16,551
دايف"، ساهمنا بأموال طائلة"
،في حملته الانتخابية

273
00:17:16,801 --> 00:17:20,304
،من دون ذكر ما أدفعه لمؤسسة المحاماة
.لذا أنا أعتمد عليك

274
00:17:20,513 --> 00:17:21,556
.أريد رئيس المجلس

275
00:17:22,223 --> 00:17:23,432
.عظيم

276
00:17:23,683 --> 00:17:26,310
.سالي"، من التالي؟ حسناً، دعيني أكلمه"

277
00:17:56,757 --> 00:17:59,093
أنت تملك فريق العدائين، أليس كذلك؟

278
00:18:08,895 --> 00:18:11,939
"تاكسي المدينة"

279
00:18:14,775 --> 00:18:16,360
.استيقظ يا صديقي

280
00:18:16,569 --> 00:18:17,778
.استيقظ

281
00:18:18,362 --> 00:18:19,739
."لقد وصلنا. مركز "وودلاند

282
00:18:31,083 --> 00:18:32,126
.كنت نائماً

283
00:18:32,335 --> 00:18:33,878
"ثمن التذكرة"

284
00:18:35,963 --> 00:18:40,676
.أهلاً بكم في مركز "وودلاند" التجاري
.أكثر من 1200 متجر لخدمتكم

285
00:18:41,135 --> 00:18:45,765
.قاعة الطعام، في الطابق الأرضي
.صالات السينما، في الطابق 15

286
00:18:45,973 --> 00:18:50,144
.أوقفوا الاستنساخ. ارفضوا مختبر الحيوانات

287
00:18:50,311 --> 00:18:51,687
.أوقفوا الاستنساخ

288
00:18:52,396 --> 00:18:54,732
.الله لا يريدك أن تدخل هذا المكان

289
00:18:55,399 --> 00:18:57,401
.ما كان يجب أن يقتل كلبي إذن

290
00:18:57,485 --> 00:18:58,819
.ملحد

291
00:18:59,028 --> 00:19:00,363
"مختبر الاستنساخ"

292
00:19:00,655 --> 00:19:03,532
يمكننا استنساخ حيوانك الأليف
.في ساعات قليلة

293
00:19:03,783 --> 00:19:05,159
كيف نفعل ذلك؟

294
00:19:05,534 --> 00:19:07,745
"تبدأ العملية بإنشاء "النسخ الفارغة

295
00:19:07,828 --> 00:19:10,289
وهي حيوانات مسيرة مجردة من الحمض النووي

296
00:19:10,498 --> 00:19:13,292
.داخل حاويات التكون في مصنع الاستنساخ

297
00:19:13,501 --> 00:19:15,002
في المرحلة الثانية، الحمض النووي للحيوان

298
00:19:15,211 --> 00:19:18,047
،يُستخرج من خصلة فرو أو نقطة دماء

299
00:19:18,464 --> 00:19:21,425
ثم يُلحم على المستوى الخلوي
.بالنسخة الفارغة

300
00:19:21,634 --> 00:19:25,429
،في المرحلة الأخيرة
،وباستعمال عملية التسجيل النخاعي

301
00:19:25,638 --> 00:19:28,224
جميع أفكار حيوانكم الأليف وذكرياته وغرائزه

302
00:19:28,641 --> 00:19:30,977
.سيتم زرعها عبر العصب البصري

303
00:19:32,144 --> 00:19:34,313
ما زلت عاجزاً عن اتخاذ قرار؟

304
00:19:36,023 --> 00:19:37,942
فقدت كلباً، أليس كذلك؟

305
00:19:38,693 --> 00:19:39,986
.أجل، كلب ابنتي

306
00:19:40,194 --> 00:19:41,821
.أمر محزن

307
00:19:42,029 --> 00:19:45,199
ما كان اسمه؟ -
."أوليفر" -

308
00:19:45,449 --> 00:19:47,368
،أوليفر" محظوظ"

309
00:19:47,535 --> 00:19:50,705
،لأننا نقدم عرضاً خاصاً هذا الأسبوع
.خصماً بقيمة 20 بالمئة

310
00:19:50,871 --> 00:19:53,457
متى تُوفى "أوليفر"؟ -
.هذا الصباح -

311
00:19:53,666 --> 00:19:55,876
.عظيم. يمكننا إجراء تسجيل دماغي بعد الوفاة

312
00:19:56,085 --> 00:19:59,672
،لكن تصرف بسرعة
.لأن الدماغ يعيش 12 ساعة قبل احتضاره

313
00:19:59,880 --> 00:20:02,008
.أجد صعوبة في تقبل الأمر برمته

314
00:20:02,216 --> 00:20:05,177
لنفترض أن النسخ من دون روح أو أنها خطرة؟

315
00:20:05,720 --> 00:20:08,264
الحيوانات المستنسخة
.مسالمة كالحيوانات الحقيقية

316
00:20:08,347 --> 00:20:09,473
فضلاً

317
00:20:09,682 --> 00:20:10,725
.عن أنها مضمونة

318
00:20:10,891 --> 00:20:12,268
إن كانت عملية آمنة

319
00:20:12,727 --> 00:20:15,229
فلم يعتبر استنساخ البشر مخالفاً للقانون؟

320
00:20:15,396 --> 00:20:18,190
.لأن الدماغ البشري معقد ويصعب تسجيله

321
00:20:18,399 --> 00:20:20,359
أتذكر التجربة التي قاموا بها؟

322
00:20:21,068 --> 00:20:24,405
.لهذا لم تنجح
.والقانون يمنع حتى محاولة ذلك الآن

323
00:20:24,613 --> 00:20:27,533
،لكن في حالة الحيوانات
.فالتقنية مختلفة تماماً

324
00:20:27,742 --> 00:20:31,203
.كلبك المستنسخ "أوليفر" سيكون الكلب ذاته

325
00:20:31,412 --> 00:20:33,414
.سيعرف الحركات التي دربته عليها

326
00:20:33,622 --> 00:20:37,418
.سيعرف مكان العظام المدفونة
.لن يدرك حتى أنه مستنسخ

327
00:20:38,336 --> 00:20:39,670
،وهل ذكرت

328
00:20:39,754 --> 00:20:41,088
.أنها مضمونة

329
00:20:41,297 --> 00:20:42,798
.لا يهمني الضمان

330
00:20:43,341 --> 00:20:46,844
يهمني إن كنت أطمئن
.إلى وجود حيوان بأسنان حادة مع ابنتي

331
00:20:46,927 --> 00:20:50,056
.يمكننا جعله أصغر حجماً. وبأسنان غير حادة

332
00:20:50,348 --> 00:20:51,349
حقاً؟

333
00:20:51,432 --> 00:20:55,269
.يمكننا أن نجعل لونه ملائماً لأثاث منزلك

334
00:20:55,644 --> 00:20:57,605
.أشباه-الصديق، أفضل رفيق يمكن أن تبتاعه

335
00:20:57,813 --> 00:20:59,231
.دعني أفكر في الموضوع

336
00:20:59,440 --> 00:21:01,901
...وتحلو صحبته. قدم لأولادك

337
00:21:02,443 --> 00:21:04,236
.اسمع، قد أعود إليك

338
00:21:05,029 --> 00:21:06,155
.ستعود حتماً

339
00:21:06,447 --> 00:21:08,574
.ستكون أروع أب في نظر ابنتك

340
00:21:08,783 --> 00:21:12,119
.لدى شقيقتي اثنان منها وتعشقهما جداً -
.عظيم -

341
00:21:12,411 --> 00:21:13,829
.لنسو ياقتك

342
00:21:14,205 --> 00:21:15,581
.ها قد سويتها

343
00:21:15,664 --> 00:21:17,958
.تبدو حقيقية للغاية -
.أعلم -

344
00:21:18,250 --> 00:21:19,835
.ستسر ابنتي كثيراً

345
00:21:20,086 --> 00:21:21,670
.تعالي، لنذهب إلى المنزل

346
00:21:28,427 --> 00:21:29,970
."إنك تتصل بمنزل "هانك مورغان

347
00:21:30,137 --> 00:21:32,431
.لست هنا الآن، لذا اترك رسالة

348
00:21:32,598 --> 00:21:34,016
.هانك"، أعاود الاتصال بك"

349
00:21:34,475 --> 00:21:38,604
ماذا جرى لك؟ انتظرتك نصف ساعة
في مقهى "كيلي". الساعة الآن

350
00:21:38,687 --> 00:21:43,067
.السابعة و5 دقائق -
أنا شبيهة-الصديق "سيندي". ما اسمك؟ -

351
00:21:43,150 --> 00:21:46,320
.إنني متوجه الآن إلى المنزل
...إن تلقيت رسالتي

352
00:21:46,570 --> 00:21:47,822
.لنكن صديقين

353
00:21:48,114 --> 00:21:49,323
ما اسمك؟

354
00:21:49,573 --> 00:21:51,826
.ألا ترين أنني أتكلم؟ أصمتي

355
00:21:52,243 --> 00:21:57,081
،توجه إلى منزلي مزوداً بزهور وعذر مناسب
."وإلا قتلتك "ناتالي

356
00:21:57,164 --> 00:22:01,127
يمكنني الغناء. أتود أن تشاركني الغناء؟

357
00:22:01,335 --> 00:22:03,712
عذراً، أتعرف الوسيلة لإطفاء هذه الدمية؟

358
00:22:04,171 --> 00:22:07,383
.لدى ابنة أختي واحدة مثلها
".(قل، "نامي يا (سيندي

359
00:22:07,633 --> 00:22:10,594
."نامي يا "سيندي -
...أتود الغناء -

360
00:22:10,803 --> 00:22:12,221
.نامي

361
00:22:21,105 --> 00:22:23,524
.شكراً. شكراً على إيصالي

362
00:22:23,691 --> 00:22:25,151
.طابت ليلتك

363
00:22:34,910 --> 00:22:36,912
.كلارا"، عزيزتي، حبيبتي"

364
00:22:37,454 --> 00:22:41,292
أوليفر" كان مريضاً للغاية"
.واضطررنا إلى قتله

365
00:22:44,003 --> 00:22:48,340
.كلارا"، عزيزتي، حبيبتي"
.أوليفر" صعد إلى الجنة"

366
00:22:49,341 --> 00:22:50,551
"لماذا يا أبي؟"

367
00:22:51,177 --> 00:22:53,345
...لأن

368
00:22:54,680 --> 00:22:56,348
...لأن

369
00:22:57,224 --> 00:22:59,351
اللعنة يا "أوليفر"! لماذا مت؟

370
00:23:03,189 --> 00:23:04,231
أوليفر"؟"

371
00:23:11,363 --> 00:23:12,698
."ناتالي"

372
00:23:35,971 --> 00:23:37,181
.واحد

373
00:23:37,556 --> 00:23:39,099
!اثنان، ثلاثة

374
00:23:45,189 --> 00:23:47,441
!مدهش. انظروا إلى هذه الكعكة

375
00:23:49,818 --> 00:23:51,570
.يا إلهي

376
00:24:14,468 --> 00:24:15,469
آدم غيبسون"؟"

377
00:24:16,345 --> 00:24:17,263
من أنتما؟

378
00:24:17,680 --> 00:24:20,099
.نواجه مشكلة. تعال معنا، من فضلك

379
00:24:21,100 --> 00:24:22,726
ماذا يجري هنا؟

380
00:24:22,935 --> 00:24:25,104
.تعاون معنا وستكون الأمور على ما يُرام

381
00:24:25,437 --> 00:24:30,651
،حقاً؟ شخص ما في منزلي
!يأكل الكعكة مع عائلتي وهو ليس أنا

382
00:24:30,734 --> 00:24:34,697
.نعلم. حصل خرق لقانون اليوم السادس
.لقد استنسخ بشري

383
00:24:35,406 --> 00:24:37,992
.وأنت هو ذلك البشري -
.يمكننا مساعدتك -

384
00:24:38,075 --> 00:24:41,036
!ألقوا به خارجاً إذن -
.لكن يجب أن ترافقنا -

385
00:24:41,996 --> 00:24:45,833
،لا أدري من تكونان

386
00:24:46,333 --> 00:24:48,335
.لكنني سأدخل منزلي -
.حسناً -

387
00:24:59,638 --> 00:25:01,640
.وقعت "سيندي" أرضاً

388
00:25:01,932 --> 00:25:03,350
.أحضر الدمية

389
00:25:08,522 --> 00:25:09,648
.لا تقتله هنا

390
00:25:22,786 --> 00:25:25,748
أنا شبيهة-الصديق "سيندي". ما اسمك؟

391
00:25:30,044 --> 00:25:32,171
.يمكنني ممارسة الألعاب

392
00:25:43,807 --> 00:25:44,892
.اللعنة

393
00:25:49,355 --> 00:25:51,482
!وايلي"، لا! لا تطلق النار"

394
00:25:51,690 --> 00:25:52,858
!من هنا! هيا

395
00:25:53,150 --> 00:25:54,526
!"انطلق يا "فنسنت

396
00:25:54,860 --> 00:25:56,862
.أنا مصابة بجرح

397
00:26:14,296 --> 00:26:15,631
!أوقف السيارة

398
00:26:16,382 --> 00:26:17,508
!أوقف السيارة

399
00:26:20,469 --> 00:26:22,471
!شكراً لاقتراحك

400
00:26:24,306 --> 00:26:25,265
.إياك أن تتحركي

401
00:26:25,933 --> 00:26:27,935
.يا إلهي. سرق أحدهم عربتي الصغيرة

402
00:26:28,268 --> 00:26:30,270
."لا، بل سرقوا سيارتي "الكاديلاك

403
00:26:31,438 --> 00:26:32,606
.لا

404
00:26:40,406 --> 00:26:42,074
.مطاردة بالسيارات. رائع

405
00:26:47,037 --> 00:26:49,206
من أنت؟ -
.كلفوني بقتلك -

406
00:26:49,623 --> 00:26:51,458
.هذا كل ما أعرفه

407
00:26:53,460 --> 00:26:55,963
أنا شبيهة- الصديق "سيندي". ما اسمك؟

408
00:26:56,171 --> 00:26:57,714
.استعمل حزام الأمان للأطفال من فضلك

409
00:26:57,840 --> 00:26:59,299
.لنكن صديقين

410
00:27:16,900 --> 00:27:19,236
أين هو ذلك الرجل؟ -
."أنا شبيهة-الصديقة "سيندي -

411
00:27:20,237 --> 00:27:21,572
.لنكن صديقين

412
00:27:21,989 --> 00:27:23,323
ما اسمك؟

413
00:27:24,658 --> 00:27:25,993
هل ستكونين أمي؟

414
00:27:26,285 --> 00:27:27,578
!لا أريد أن أكون أمك

415
00:27:27,828 --> 00:27:29,329
!اصمت -
ماذا؟ -

416
00:27:33,667 --> 00:27:35,878
!ليفعل أحدكما شيئاً لإسكات الدمية

417
00:27:40,883 --> 00:27:43,177
.أنا مصابة بجرح

418
00:27:50,601 --> 00:27:53,604
هذا جنون. لماذا يرغب أحد في قتلي؟

419
00:27:53,687 --> 00:27:55,147
.وصل إلى المنزل قبلك

420
00:27:55,564 --> 00:27:58,775
.رأيته، لكنه لم يرك. انتهى أمرك

421
00:27:58,859 --> 00:28:02,446
.سيعيش حياتك المملة ولن يكون أذكى منك

422
00:28:04,281 --> 00:28:07,451
،إن رأتكما معاً كل من ابنتك وزوجتك
.فستتعرضان للقتل

423
00:28:27,221 --> 00:28:28,222
!تباً

424
00:28:52,496 --> 00:28:54,164
!اللعنة يا وايلي

425
00:28:55,833 --> 00:28:57,042
.الوغد

426
00:29:15,978 --> 00:29:17,145
!أحمق

427
00:29:17,437 --> 00:29:19,648
!اثقب عجلات سيارته هذه المرة

428
00:29:28,323 --> 00:29:29,658
!اللعنة

429
00:30:11,366 --> 00:30:13,076
.كان ذلك رائعاً

430
00:30:31,178 --> 00:30:32,846
.الوغد

431
00:30:33,847 --> 00:30:35,474
.أمسك حزامي

432
00:30:36,767 --> 00:30:37,768
.حسناً

433
00:30:41,438 --> 00:30:43,231
هل أمسكتني جيداً؟ -
.أجل -

434
00:30:45,400 --> 00:30:46,610
.سأقترب أكثر

435
00:31:12,469 --> 00:31:14,763
!أحضر بعض الرجال للبحث عنه

436
00:31:14,846 --> 00:31:18,100
"التقط جثتي "وايلي" و"تاليا
.وخذهما إلى المختبر

437
00:31:36,785 --> 00:31:41,248
أنا الدكتور "غريفن وير". أرحب بكم
.في مركز "وير" الجديد لزرع الأعضاء

438
00:31:41,456 --> 00:31:44,167
.شكراً لزيارتكم مؤسسة التقنيات البديلة

439
00:31:46,545 --> 00:31:49,297
دكتور "وير"، يزعم المعارضون
أن استنساخ الأعضاء البشرية

440
00:31:49,381 --> 00:31:51,299
.سيؤدي إلى استنساخ بشر بالكامل

441
00:31:51,925 --> 00:31:55,470
،ليس مخالفاً للقانون فحسب
.بل يلزمنا سنوات لبلوغ تلك التقنية

442
00:31:55,679 --> 00:31:58,223
.تم استنساخ إنسان منذ 10 سنوات

443
00:31:58,640 --> 00:32:01,018
.ونعلم جميعاً نتيجة تلك التجربة الشاذة

444
00:32:01,393 --> 00:32:05,731
إن تذكرون، أمرت المحكمة العليا
بإتلاف النسخة

445
00:32:05,814 --> 00:32:08,400
.وأظنه كان قراراً إنسانياً

446
00:32:08,483 --> 00:32:10,485
،أدى ذلك إلى صدور قوانين تحرم الاستنساخ

447
00:32:10,819 --> 00:32:14,072
.وتأخير مجرى الأبحاث القانونية لعدة سنوات

448
00:32:14,322 --> 00:32:16,324
...سيد "دراكر"! وهبت

449
00:32:16,658 --> 00:32:18,827
هذه ليلة الدكتور "وير"، أليس كذلك؟

450
00:32:19,202 --> 00:32:21,997
هل صحيح أنك تحاول
إبطال قوانين اليوم السادس؟

451
00:32:22,289 --> 00:32:25,000
.الدكتور "وير" مهتم بالطب، لا بالسياسة

452
00:32:25,292 --> 00:32:29,087
سيد "دراكر"، يزعم المعارضون
أنك تدير مختبر الاستنساخ بخسارة

453
00:32:29,337 --> 00:32:31,506
.لإقناع الناس باستنساخ البشر

454
00:32:31,715 --> 00:32:34,926
يجب ألا ننسى أنه منذ فترة قصيرة

455
00:32:35,635 --> 00:32:38,221
لم يبق الكثير من الأسماك في المحيط

456
00:32:38,430 --> 00:32:41,516
.وواجه نصف سكان العالم خطر المجاعة

457
00:32:41,725 --> 00:32:44,227
.تقنية الاستنساخ غيرت مجرى الأمور

458
00:32:44,436 --> 00:32:47,773
لن يقر المتطرفون
بأنهم يفضلون أن يجوع الناس

459
00:32:48,106 --> 00:32:50,942
،على أن يأكلوا السمك المستنسخ
.لذا يعارضون استنساخ البشر

460
00:32:51,276 --> 00:32:54,112
أتظن أنه يجب تعديل قوانين استنساخ البشر؟

461
00:32:54,488 --> 00:32:58,492
،لنفترض أن صبياً يقبع في المستشفى
.ويحتضر بفعل سرطان الكبد

462
00:32:58,950 --> 00:33:00,786
"بفضل أبحاث الدكتور "وير

463
00:33:00,869 --> 00:33:02,579
.نستطيع إنقاذ الصبي

464
00:33:02,829 --> 00:33:05,707
في السرير المجاور يقبع ولد آخر

465
00:33:05,791 --> 00:33:08,043
،يحبه والداه بالقدر ذاته

466
00:33:08,418 --> 00:33:11,046
.إلا أنه مصاب بورم دماغي يستحيل استئصاله

467
00:33:11,296 --> 00:33:13,673
.ولا يمكن استنساخ الدماغ

468
00:33:13,757 --> 00:33:16,843
الوسيلة الوحيدة لإنقاذه
.هي باستنساخ الشخص بالكامل

469
00:33:17,302 --> 00:33:21,473
كيف نقول للوالدين
،إن بإمكاننا إنقاذ الصبي الأول

470
00:33:21,848 --> 00:33:24,976
لكن الأبحاث التي كان بإمكانها
إنقاذ ولدهما لم تكتمل

471
00:33:25,060 --> 00:33:28,563
بسبب قانون أقره سياسيون خائفون
منذ 10 سنوات؟

472
00:33:29,022 --> 00:33:30,857
إذن، ماذا يعني كلامك؟

473
00:33:31,191 --> 00:33:32,484
.استمتعوا بالحفلة

474
00:33:41,034 --> 00:33:44,162
.كنت بحاجة إلى من ينقذك -
.هذا صحيح. أشكرك -

475
00:33:44,246 --> 00:33:48,917
!عيادة "وير"، ابتعدوا عنها
!لا لأبحاث الحمض النووي

476
00:33:49,167 --> 00:33:53,505
!عيادة "وير"، ابتعدوا عنها
!لا لأبحاث الحمض النووي

477
00:33:53,588 --> 00:33:54,422
"لا للأعضاء المستنسخة"

478
00:33:56,383 --> 00:33:57,300
!أيها المدير

479
00:33:58,051 --> 00:34:00,512
جوني". كيف حال ظهيري النجم؟"

480
00:34:02,264 --> 00:34:06,268
،كنت لأقول إنني أشعر كمليون دولار
.لكنني لا أريدك أن تحسم من راتبي

481
00:34:06,560 --> 00:34:08,103
لا تذكرني بذلك، اتفقنا؟

482
00:34:08,353 --> 00:34:11,106
.تلقيت إصابة قوية الأسبوع الفائت

483
00:34:11,356 --> 00:34:14,317
.كن حذراً. لا نريدك أن تعرض نفسك للقتل

484
00:34:14,526 --> 00:34:17,279
كاثرين"؟ هل أنت بخير؟"

485
00:34:17,445 --> 00:34:19,906
.أشعر أنني لا أنتمي إلى هذا المكان

486
00:34:20,532 --> 00:34:22,367
.لكنني بخير. حقاً

487
00:34:22,868 --> 00:34:24,244
.لا، لست بخير

488
00:34:25,036 --> 00:34:26,538
هل أستدعي الدكتور "ستيفنز"؟

489
00:34:26,621 --> 00:34:29,541
.لا. أرهقت نفسي ليس إلا

490
00:34:30,417 --> 00:34:32,127
.سآتي بسيارة تقلك إلى المنزل

491
00:34:32,377 --> 00:34:33,420
.شكراً

492
00:34:37,174 --> 00:34:40,677
سيدي الرئيس؟ أشكر حضورك. شمبانيا؟

493
00:34:40,760 --> 00:34:43,638
.كان خطابك رائعاً -
هل سمعته؟ -

494
00:34:44,055 --> 00:34:45,390
.أعتذر لحماستي الزائدة

495
00:34:45,473 --> 00:34:47,851
.كان لكلماتك وقع كبير علي

496
00:34:48,435 --> 00:34:52,189
.فلدي ولد مصاب بورم دماغي يستحيل استئصاله

497
00:34:53,231 --> 00:34:55,775
.يا إلهي. يؤسفني ذلك، سيدي

498
00:34:55,984 --> 00:34:58,987
.لا بد أنني شعرت بوجودك هنا

499
00:34:59,154 --> 00:35:01,323
.لا، لا عليك

500
00:35:01,573 --> 00:35:03,074
.حملتني على التفكير في الأمر

501
00:35:03,575 --> 00:35:06,119
.جعلتني أنظر للموضوع من زاوية مختلفة

502
00:35:07,245 --> 00:35:08,580
،سيدي الرئيس

503
00:35:09,331 --> 00:35:12,584
أيمكنني أن أقدم لك
كأساً من البراندي في مكتبي؟

504
00:35:22,677 --> 00:35:24,596
."كنت في سن الخمسين عندما وُلد "بيلي

505
00:35:25,013 --> 00:35:27,974
لم أكن واثقاً برغبتي
.في إنجاب ولد في سن متأخرة

506
00:35:28,808 --> 00:35:31,436
.لكنني أحبه كثيراً الآن

507
00:35:35,398 --> 00:35:38,193
،"إن استطعنا مساعدة "بيلي

508
00:35:40,111 --> 00:35:41,947
لكن بطريقة مخالفة للقانون

509
00:35:42,948 --> 00:35:43,949
فهل ترضى بذلك؟

510
00:35:44,032 --> 00:35:46,952
...طبعاً. إنه الجواب الفرضي ذاته

511
00:35:47,035 --> 00:35:49,704
.لا. لا تتسرع بالإجابة

512
00:35:51,248 --> 00:35:55,085
سيُحكم عليك بالسجن 40 عاماً
.كحد أدنى في حال انكشف أمرك

513
00:35:55,168 --> 00:35:56,378
لكنه سيتعافى؟

514
00:35:56,461 --> 00:35:58,171
.سيكون الولد ذاته

515
00:35:59,047 --> 00:36:00,048
.بصحة ممتازة

516
00:36:00,757 --> 00:36:02,217
.ولن يعرف بالأمر

517
00:36:03,885 --> 00:36:05,720
،لكن إن انكشف سره

518
00:36:05,804 --> 00:36:07,430
وفي ظل القانون الحالي

519
00:36:07,514 --> 00:36:09,766
.فسيُحكم عليه بالموت كالكلب المسعور

520
00:36:10,475 --> 00:36:13,061
.سيدمرونه، كحصان سباق ساقه مكسورة

521
00:36:13,144 --> 00:36:15,647
وإن لم ينكشف السر؟

522
00:36:16,523 --> 00:36:19,067
أو تعدلت القوانين يوماً ما؟

523
00:36:22,320 --> 00:36:24,489
.لن يعرف بيلي القلق أبداً

524
00:36:50,348 --> 00:36:53,018
"الشرطة"

525
00:36:54,853 --> 00:36:56,062
.أتوسل إليك

526
00:36:56,563 --> 00:36:59,441
.اذهب إلى منزلي واجلب زوجتي وابنتي

527
00:36:59,524 --> 00:37:02,068
.إن قصدته أنا، فسيقتلونهما

528
00:37:03,361 --> 00:37:05,196
.تقدمت ببلاغ مختلف منذ ساعة

529
00:37:05,697 --> 00:37:06,865
.لا، لم أفعل

530
00:37:06,948 --> 00:37:09,284
.هذا ما فعلته وفق التقرير هنا

531
00:37:09,492 --> 00:37:11,244
.لا بد أنه من فعل المستنسخ

532
00:37:13,913 --> 00:37:16,624
.اسمع، أعلم أن الأمر غريب

533
00:37:16,708 --> 00:37:18,793
.أكاد لا أصدقه أيضاً

534
00:37:18,877 --> 00:37:21,046
هل سرقت سيارتك أم لا؟ -
.أجل -

535
00:37:21,296 --> 00:37:23,882
إذن، أبلغت عن سرقتها؟ -
.لا، أنا من أخذها -

536
00:37:24,090 --> 00:37:25,258
سرقت سيارتك؟

537
00:37:25,592 --> 00:37:29,387
.أنا محامية افتراضية عينتها المحكمة
.لا تجب عن السؤال

538
00:37:29,721 --> 00:37:32,223
هل وكيلي متهم بسرقة السيارات؟

539
00:37:32,307 --> 00:37:33,600
!لم أسرقها! إنها سيارتي

540
00:37:33,933 --> 00:37:35,977
.يزعم أن المستنسخ أبلغ عن سرقتها

541
00:37:36,269 --> 00:37:39,105
.فهمت. تشغيل المعالج النفسي الافتراضي

542
00:37:39,647 --> 00:37:43,610
سيد "غيبسون"، ما هي المشكلة بالتحديد؟

543
00:37:44,611 --> 00:37:46,488
هل سأناقش الأمر معه الآن؟

544
00:37:46,571 --> 00:37:48,990
.إنك تتجنب الحديث عن والديك

545
00:37:49,657 --> 00:37:52,243
...تصور التالي، سلحفتان تجتازان الصحراء

546
00:37:52,494 --> 00:37:53,411
!اخرس

547
00:37:57,207 --> 00:37:59,209
تحذير"
"مريض نفسي

548
00:38:00,668 --> 00:38:01,503
ما الأمر؟

549
00:38:01,586 --> 00:38:02,545
"احجز المريض"

550
00:38:02,879 --> 00:38:05,507
هل ستساعدونني أم لا؟ -
.سنساعدك بالطبع -

551
00:38:05,882 --> 00:38:09,219
.إرسال التحذير الطبي. انتظار المعلومات

552
00:38:10,053 --> 00:38:13,223
.انتظر هنا
.سأحضر إليك فور توفر معلومات جديدة

553
00:38:21,022 --> 00:38:22,065
.يا لغرابة المستنسخين

554
00:38:22,148 --> 00:38:23,650
"متحدون دائماً"

555
00:38:44,546 --> 00:38:46,089
"وايلي بي)، متوف)"

556
00:38:48,133 --> 00:38:48,967
"(تي إيلسوورث)"

557
00:38:56,266 --> 00:38:58,393
.شاهد نفسه في منزله الليلة

558
00:38:58,601 --> 00:39:00,311
.وهذه غلطتنا، ليست غلطته

559
00:39:00,562 --> 00:39:01,896
.عن إذنك

560
00:39:02,147 --> 00:39:03,064
"الإرسال"

561
00:39:03,148 --> 00:39:04,607
.إنه في قسم الشرطة 7

562
00:39:04,941 --> 00:39:07,777
هلا أسرعت باستنساخ "تاليا" و"وايلي"؟
.سأحتاج إليهما

563
00:39:15,743 --> 00:39:18,121
"(وايلي بي)"

564
00:39:29,466 --> 00:39:31,968
"(تاليا إيلسوورث)"

565
00:39:48,276 --> 00:39:50,028
"فحص البنية الدماغية"

566
00:40:22,018 --> 00:40:23,853
!اللعنة! الوغد

567
00:40:33,530 --> 00:40:36,699
هذا الحقير "وايلي". سأقتله. أين هو؟

568
00:40:38,409 --> 00:40:40,203
.ما زال قيد الاستنساخ

569
00:40:40,870 --> 00:40:42,288
.الوغد

570
00:40:50,255 --> 00:40:51,589
.يبدو مظهري فظيعاً

571
00:40:52,257 --> 00:40:55,134
أتعلم كم يكلفني اعتنائي بشعري؟

572
00:40:55,385 --> 00:40:56,970
ماذا يعرف "غيبسون"؟

573
00:40:57,220 --> 00:41:01,015
يعرف أنه مستنسخ
.وأننا سنقتل أي إنسان يراهما معاً

574
00:41:01,266 --> 00:41:03,226
ما هذا الكلام؟ ماذا؟

575
00:41:04,352 --> 00:41:08,022
أيعرف "دراكر" أنكم تتكلمون
عن قتل أناس أبرياء؟

576
00:41:08,356 --> 00:41:09,774
.اطمئن. إنه مجرد تهديد

577
00:41:10,024 --> 00:41:12,068
.لن نقتل أحداً بالطبع

578
00:41:14,028 --> 00:41:15,530
.حاول أن تمضي ليلة هانئة

579
00:41:15,738 --> 00:41:18,908
."اهتمي أنت بشعرك. وسأصطحب "وايلي" و"فنسنت

580
00:41:19,242 --> 00:41:21,744
.سأضطر إلى ثقب أذني ثانية

581
00:41:24,747 --> 00:41:28,167
يقول المسؤولون إن الإضراب الأخير
للاعبي الكرة المحترفين

582
00:41:28,376 --> 00:41:30,628
الذي يدخل سنته الرابعة وانعدام

583
00:41:30,837 --> 00:41:35,216
التواصل بين الجمهور والفرق في البطولة
.أدى إلى انخفاض المداخيل

584
00:41:36,884 --> 00:41:38,177
.اللعنة

585
00:41:54,694 --> 00:41:55,737
.لا

586
00:42:06,080 --> 00:42:07,373
ماذا الآن؟

587
00:42:08,583 --> 00:42:10,877
،أشعر بضيق هنا

588
00:42:11,127 --> 00:42:13,379
.حيث دهستني عجلات السيارة

589
00:42:13,713 --> 00:42:16,716
.لقد دهستك سيارتان وتحطمت عظام صدرك

590
00:42:17,050 --> 00:42:19,636
.تماماً. أعني لا عجب إن تضايقت

591
00:42:19,969 --> 00:42:21,012
.إنك تتوهم

592
00:42:21,220 --> 00:42:23,264
.لقد سُحقت بالكامل

593
00:42:23,848 --> 00:42:25,224
.أي أنك مت

594
00:42:25,558 --> 00:42:28,728
.أي أن لديك صدراً جديداً الآن

595
00:42:29,562 --> 00:42:31,272
إذن، لم أعاني صعوبة في التنفس؟

596
00:42:32,732 --> 00:42:34,067
.سأقول لك ما تفعله

597
00:42:34,275 --> 00:42:36,611
.لم لا تبقى هنا؟ استرح

598
00:42:36,819 --> 00:42:38,905
.سينفعك الهواء المنعش

599
00:42:39,739 --> 00:42:42,784
المسؤولون في الولاية والحكومة
"في العاصمة "واشنطن

600
00:42:42,992 --> 00:42:45,953
."يرفضون علناً اقتراح "مايكروسوفت

601
00:42:46,496 --> 00:42:51,042
"هذا رد على محاولة "مايكروسوفت
.شراء ولاية في الاتحاد

602
00:42:51,292 --> 00:42:53,753
لا شيء في دستورنا أو تاريخنا

603
00:42:54,087 --> 00:42:56,714
يظهر أدنى نظرية قانونية

604
00:42:56,923 --> 00:43:00,009
.تسمح لأي شركة بواسطتها، من امتلاك ولاية

605
00:43:07,809 --> 00:43:12,730
،لكن إن امتنع عن تناول دوائه
.فستعاوده تلك الهلوسات

606
00:43:18,361 --> 00:43:23,241
،أمر مؤسف. لأنه في أوقات أخرى
.يبدو رجلاً عقلانياً

607
00:43:25,076 --> 00:43:26,411
!"غيبسون"

608
00:43:27,161 --> 00:43:28,287
!"غيبسون"

609
00:44:07,994 --> 00:44:09,370
.أنت ميت -
.لا -

610
00:44:10,747 --> 00:44:11,914
.أنت من سيموت

611
00:44:22,258 --> 00:44:24,260
.حاول أن تبقى ميتاً هذه المرة

612
00:44:32,602 --> 00:44:34,061
.هانك"، أتصل بك مجدداً"

613
00:44:34,270 --> 00:44:35,938
ماذا جرى لك؟

614
00:44:36,230 --> 00:44:39,108
."انتظرتك لنصف ساعة في مقهى "كيلي

615
00:44:39,317 --> 00:44:40,818
.إنها الساعة السابعة وخمس دقائق

616
00:44:41,027 --> 00:44:42,695
سأتوجه إلى منزلي، اتفقنا؟

617
00:44:48,743 --> 00:44:50,953
.إنه بخير. إنه زميلنا

618
00:44:51,287 --> 00:44:53,080
.لا بد أن "غيبسون" أفقده وعيه

619
00:44:53,331 --> 00:44:55,917
.أفقده وعيه؟ يبدو ميتاً يا دكتور

620
00:44:58,002 --> 00:45:00,129
.لا. نبضه قوي

621
00:45:00,379 --> 00:45:04,800
.سيستعيد وعيه بعد قليل
.سننقله إلى المستشفى

622
00:45:05,134 --> 00:45:06,344
.برفق

623
00:45:09,764 --> 00:45:11,766
."أعلمونا إن وجدتم "غيبسون

624
00:45:14,602 --> 00:45:16,562
.حبيبتي، لقد عدت

625
00:45:18,814 --> 00:45:20,483
عزيزتي، أين أنت؟

626
00:45:20,566 --> 00:45:21,651
.مرحباً يا حبيبتي

627
00:45:21,943 --> 00:45:23,027
.مرحباً يا حبيبتي

628
00:45:23,277 --> 00:45:25,112
أكنت تمارس التمارين الرياضية؟

629
00:45:28,866 --> 00:45:30,993
.تبدو في حالة ممتازة -
.شكراً -

630
00:45:31,160 --> 00:45:33,037
.قمت بتسجيل برامجك الرياضية

631
00:45:33,162 --> 00:45:35,248
.يمكننا مشاهدتها معاً

632
00:45:35,540 --> 00:45:36,707
.أود ذلك

633
00:45:36,999 --> 00:45:39,168
أم هل أخلع ملابسي الآن؟

634
00:45:40,002 --> 00:45:41,587
.لا، تمهلي قليلاً

635
00:45:48,844 --> 00:45:53,015
هانك". أشعر بالإثارة"
.عندما تتوجه مباشرة إلى الكرسي

636
00:45:53,224 --> 00:45:54,267
.أعلم ذلك

637
00:46:00,356 --> 00:46:03,192
.يجب أن تغلقي السحاب يا عزيزتي

638
00:46:05,528 --> 00:46:06,946
.احذري المس بعضوي

639
00:46:10,616 --> 00:46:12,368
!مهلاً، من فضلك

640
00:46:15,538 --> 00:46:17,415
هل أتوا إلى المنزل؟ -
من؟ -

641
00:46:18,165 --> 00:46:19,959
مرحباً يا "آدم". أتريد تناول الجعة؟

642
00:46:22,795 --> 00:46:25,214
...أعتذر لعدم حضوري الحفلة، لكن

643
00:46:25,590 --> 00:46:29,802
أدركت فجأة أنها الساعة 11
."ووجدت نفسي في مقهى "كيلي

644
00:46:30,219 --> 00:46:32,680
لم تحضر الحفلة؟ -
.لم أتعمد ذلك -

645
00:46:32,930 --> 00:46:37,226
.كان الأمر غريباً. أشعر بالسوء
.لا أدري ما حصل

646
00:46:37,476 --> 00:46:41,522
،تشعر بالسوء؟ خسرت زوجتي
.ابنتي وحياتي بأسرها الليلة

647
00:46:41,731 --> 00:46:42,773
.رقصة خاصة

648
00:46:42,982 --> 00:46:44,191
.هانك"، أصغ إلي"

649
00:46:44,442 --> 00:46:45,484
.أحتاج إلى مساعدتك

650
00:46:46,777 --> 00:46:48,321
!ليس الآن يا عزيزتي

651
00:46:48,613 --> 00:46:50,489
.ماذا يجري؟ أنا لا أفهم

652
00:46:53,868 --> 00:46:55,119
.هذا مسدس حقيقي

653
00:46:56,662 --> 00:46:58,247
ماذا يجري؟

654
00:47:10,259 --> 00:47:12,803
ماذا ستفعل؟ هل ستقتل هرتي؟

655
00:47:13,471 --> 00:47:15,306
ماذا يجري؟

656
00:47:15,389 --> 00:47:18,809
.إن لم تحضر حفلتي، فإنك لم تره

657
00:47:19,060 --> 00:47:20,394
عمن تتكلم؟

658
00:47:38,537 --> 00:47:42,333
يا إلهي. نصحتك باستنساخ كلبك
.لا باستنساخ نفسك

659
00:47:42,708 --> 00:47:44,669
ماذا ستفعل الآن؟

660
00:47:45,211 --> 00:47:46,879
.أستعيد حياتي

661
00:47:46,962 --> 00:47:48,339
هل ستقتله؟

662
00:47:48,631 --> 00:47:51,801
.لم لا؟ هو ليس حقيقياً
.كما أن لا قانون يمنع ذلك

663
00:47:52,009 --> 00:47:53,511
.لست جاداً

664
00:47:53,719 --> 00:47:55,054
.أنا جاد تماماً

665
00:47:57,515 --> 00:47:59,767
.ولكن انظر إليه. إنه يشبهك تماماً

666
00:47:59,975 --> 00:48:02,770
.من ناحية تقنية، قد يكون ذلك انتحاراً

667
00:48:03,729 --> 00:48:05,272
.لكنه ليس أنا

668
00:48:05,356 --> 00:48:06,816
.إنه ليس بشرياً حتى

669
00:48:06,982 --> 00:48:11,153
مهلاً. ما أدراني أنه ليس أنت وأنك ليس هو؟

670
00:48:11,237 --> 00:48:13,864
.انظر إليه. إنه نجار سيئ حتى

671
00:48:15,658 --> 00:48:17,535
.أرني ذقنك -
ذقني؟ -

672
00:48:17,827 --> 00:48:19,995
.جرحت ذقنك هذا الصباح -
.أنظر -

673
00:48:22,081 --> 00:48:24,333
.الجرح موجود. هذا أنت فعلاً

674
00:48:54,822 --> 00:48:57,199
.لم أستطع قتله -
."آدم" -

675
00:48:58,325 --> 00:48:59,326
.أنا هنا

676
00:49:03,914 --> 00:49:05,666
.لدي هدية لك

677
00:49:06,000 --> 00:49:07,918
هل "كلارا" نائمة؟ -
.أجل، إنها نائمة -

678
00:49:17,094 --> 00:49:18,554
.إنه يلمس مؤخرتها

679
00:49:18,804 --> 00:49:20,973
.تعجبني فرحتك عند حصولك على السيجار

680
00:49:22,349 --> 00:49:23,434
أبي؟

681
00:49:26,979 --> 00:49:28,355
."كلارا"

682
00:49:36,238 --> 00:49:37,823
ماذا تفعلين هنا في الخارج؟

683
00:49:38,949 --> 00:49:40,284
.أبصرت حلماً مزعجاً

684
00:49:41,952 --> 00:49:44,497
.سأعيدك إلى سريرك. تعالي

685
00:49:44,955 --> 00:49:47,249
.إطفائي -
.إطفائي، حسناً -

686
00:49:48,751 --> 00:49:51,086
.انتظرني هنا -
.حسناً -

687
00:49:54,465 --> 00:49:55,841
أتريد سيجاراً يا سيدي؟

688
00:49:57,092 --> 00:49:58,594
.لا أطيق الانتظار

689
00:50:05,059 --> 00:50:06,894
هل أعجبك؟ -
.سيجار فاخر -

690
00:50:07,061 --> 00:50:08,103
أتريدين تجربته؟

691
00:50:08,354 --> 00:50:11,941
.لا. التدخين غير قانوني، وأنا أم، لا مانع

692
00:50:19,448 --> 00:50:21,659
.عزيزي، أنا آسفة بشأن الحيوان المستنسخ

693
00:50:22,910 --> 00:50:24,578
.لا عليك

694
00:50:25,037 --> 00:50:26,080
أبي؟

695
00:50:26,455 --> 00:50:28,082
هل مات "أوليفر"؟

696
00:50:28,707 --> 00:50:30,251
أهو حيوان مستنسخ؟

697
00:50:31,001 --> 00:50:32,336
لم تقولين ذلك؟

698
00:50:32,419 --> 00:50:34,088
.لقد حبسته في الخارج

699
00:50:34,421 --> 00:50:37,091
.حقاً؟ أنا آسف جداً

700
00:50:37,424 --> 00:50:39,760
.أنا اليوم لأتصرف خلاف عادتي

701
00:50:52,815 --> 00:50:55,442
.حسناً. اخلدي إلى النوم الآن

702
00:50:55,776 --> 00:50:57,111
.أغمضي عينيك

703
00:50:58,988 --> 00:51:02,241
متى مارسنا الحب في السيارة آخر مرة؟

704
00:51:02,992 --> 00:51:05,411
.يجب أن ندخن السيجار أكثر

705
00:51:19,842 --> 00:51:21,010
سيد "غيبسون"؟

706
00:51:21,302 --> 00:51:23,929
من أنتما؟ -
...جهاز أمن الألفية. عذراً -

707
00:51:24,138 --> 00:51:25,848
هل معك بطاقة تعريف؟

708
00:51:26,098 --> 00:51:27,057
.طبعاً

709
00:51:28,225 --> 00:51:29,518
"عناصر أمن الألفية"

710
00:51:30,519 --> 00:51:33,647
عذراً لتوتري لكن أحدهم
.اقتحم منزلي في وقت سابق

711
00:51:33,731 --> 00:51:34,899
.نعلم ذلك

712
00:51:35,274 --> 00:51:37,151
.لقد وجدوا سيارتك في النهر

713
00:51:37,443 --> 00:51:39,695
هل وجدوا الحقير الذي سرقها؟

714
00:51:40,988 --> 00:51:43,032
.اطمئنا. إنه صديقي

715
00:51:44,366 --> 00:51:45,492
.عذراً لهذا

716
00:51:46,243 --> 00:51:47,745
.أحسنت التصرف

717
00:51:48,370 --> 00:51:50,539
.أتى ليساعدني في إصلاح المرأب

718
00:51:50,873 --> 00:51:51,916
!اهدأ

719
00:51:52,541 --> 00:51:53,876
ماذا الآن؟

720
00:51:54,418 --> 00:51:55,628
.ألق نظرة

721
00:51:55,878 --> 00:51:57,338
.آسف، لكنه حيوان مستنسخ

722
00:51:57,546 --> 00:52:02,509
كان كلب حراسة جيداً. والآن يسمح
.بسرقة سيارتي وينبح من دون داع

723
00:52:02,843 --> 00:52:03,928
.أكره المستنسخين

724
00:52:07,181 --> 00:52:09,433
.سنتولى حراسة ملكيتك

725
00:52:12,561 --> 00:52:15,022
.سأنام قرير العين بوجودكم

726
00:52:15,230 --> 00:52:16,523
.حاول أن تمضي ليلة هادئة

727
00:52:16,899 --> 00:52:18,859
.طابت ليلتكما -
.استرح ولا تقلق -

728
00:52:25,449 --> 00:52:26,575
.اختبئ

729
00:52:32,247 --> 00:52:33,916
."كفى يا "أوليفر

730
00:52:38,587 --> 00:52:39,964
.كفى

731
00:52:44,802 --> 00:52:48,138
.عجباً، أنت متوتر اليوم. تعال

732
00:53:00,484 --> 00:53:03,988
.أحسنت يا "أوليفر". كانت تلك فكرة سيئة

733
00:53:05,447 --> 00:53:09,743
.لنخرج من هنا -
.لا يمكننا تركهما مع ذلك الشيء -

734
00:53:14,790 --> 00:53:16,959
.كانا الشخصين اللذين حاولا قتلي

735
00:53:17,167 --> 00:53:20,337
وجودي هنا يشكل خطراً
."على حياة "ناتالي" و"كلارا

736
00:53:30,014 --> 00:53:32,016
.عزيزتي، ما زلت مستيقظة

737
00:53:32,516 --> 00:53:35,310
.أردت انتظارك

738
00:53:35,811 --> 00:53:36,812
.شكراً

739
00:53:37,104 --> 00:53:39,815
.وأردت تمضية بعض الوقت مع تلك الزهور

740
00:53:40,107 --> 00:53:42,609
.حصلت عليها بعد 17 مرحلة نسل

741
00:53:42,818 --> 00:53:44,945
...لو أعلمتني برغبتك هذه، لكان بوسعي

742
00:53:45,154 --> 00:53:48,282
أعلم. كان بوسعك أن تهندسها جينياً
.في نصف ساعة

743
00:53:50,325 --> 00:53:53,203
."لست على عجلة من أمري يا "غريفن

744
00:53:54,997 --> 00:53:57,207
أتريدين تناول الشاي، ثم الخلود للنوم؟

745
00:53:58,042 --> 00:53:59,209
.أجل

746
00:54:00,002 --> 00:54:02,212
.هذه فكرة جيدة. لنفعل ذلك

747
00:54:11,180 --> 00:54:12,723
.لا عليك

748
00:54:15,309 --> 00:54:16,643
.اهدئي

749
00:54:18,145 --> 00:54:19,730
.حافظي على هدوء تام

750
00:54:20,147 --> 00:54:21,148
.يا لها من ليلة

751
00:54:21,315 --> 00:54:23,817
.كانت أطول ليلة في حياتي

752
00:54:27,738 --> 00:54:29,490
."مرحباً يا "آدم

753
00:54:29,656 --> 00:54:31,867
،أنا فتاة افتراضية لشريك واحد

754
00:54:32,117 --> 00:54:34,661
...لكن إذا أدخلت أسطوانة التركيب

755
00:54:35,621 --> 00:54:37,206
ما كان هذا؟ -
.لا شيء -

756
00:54:37,414 --> 00:54:40,626
.شعرت بأصابع تحاول فتح السحاب
.هذا مثير للاشمئزاز

757
00:54:40,834 --> 00:54:45,339
اشمئزاز؟ اضطررت إلى
..."أن أشيح بنظري عندما كنت و"ناتالي

758
00:54:46,632 --> 00:54:48,634
أتريد تناول الجعة؟

759
00:54:49,760 --> 00:54:52,679
."رأيت المستنسخ وهو يفعل شيئاً مع "ناتالي

760
00:54:52,763 --> 00:54:54,181
.لم يفعلا شيئاً

761
00:54:54,515 --> 00:54:58,352
.ما كنت لأفعل ذلك -
ماذا كنت لتفعل إذن؟ -

762
00:54:58,727 --> 00:55:00,020
...كنت

763
00:55:02,648 --> 00:55:03,524
.لا شيء

764
00:55:03,857 --> 00:55:07,194
.هذا ما فعلاه. أنت تعلم، لا شيء

765
00:55:07,444 --> 00:55:09,947
.اللعنة. في العربة الصغيرة

766
00:55:10,239 --> 00:55:11,365
.في العربة الصغيرة

767
00:55:12,199 --> 00:55:14,701
.تعرف تأثير التبغ على الناس

768
00:55:14,868 --> 00:55:16,370
قام بتدخين سيجاري أيضاً؟

769
00:55:17,037 --> 00:55:18,163
.الحقير

770
00:55:18,539 --> 00:55:20,040
.يا له من وغد

771
00:55:20,207 --> 00:55:23,043
.قام الوغد بتدخين سيجارك

772
00:55:23,460 --> 00:55:25,295
ألم تستطع أن تميزه؟

773
00:55:25,546 --> 00:55:28,465
...لم تميزه. أعني، لقد بدت

774
00:55:29,675 --> 00:55:31,051
.سعيدة

775
00:55:31,885 --> 00:55:35,055
لو تدرك الشعور الذي أحسسته
.عند رؤيتهما معاً

776
00:55:35,264 --> 00:55:36,890
.كان يجب أن أقتله

777
00:55:37,224 --> 00:55:41,228
.لأمكن أن يكون الوضع أسوأ
.إنها لا تخونك على الأقل

778
00:55:43,772 --> 00:55:45,065
!"هانك"

779
00:55:45,232 --> 00:55:46,275
!لا تتحرك

780
00:55:48,986 --> 00:55:50,070
!"تريب"

781
00:55:50,237 --> 00:55:51,905
.لست أسعى إليك

782
00:55:52,698 --> 00:55:54,074
.إلى الوراء

783
00:55:57,202 --> 00:55:58,620
.إلى الوراء

784
00:55:59,413 --> 00:56:00,747
لم فعلت ذلك؟

785
00:56:00,914 --> 00:56:04,751
.لا تقم بأي عمل طائش. لا تقترب مني

786
00:56:06,753 --> 00:56:08,005
أهذا أنت يا "هانك"؟

787
00:56:38,535 --> 00:56:39,828
!"هانك"

788
00:56:44,208 --> 00:56:45,959
."مرحباً يا "آدم

789
00:56:46,126 --> 00:56:49,296
هل نام "هانك" على الأرض ثانية؟

790
00:56:49,796 --> 00:56:51,798
.يا للظرافة

791
00:57:17,908 --> 00:57:21,495
.في اليوم السادس، خلق الله الإنسان

792
00:57:22,704 --> 00:57:26,833
.في اليوم السادس، خلق الله الإنسان

793
00:57:28,418 --> 00:57:30,170
لماذا قتلت صديقي؟

794
00:57:31,088 --> 00:57:34,216
.كان "هانك مورغان" رجساً

795
00:57:35,217 --> 00:57:36,343
.كان مستنسخاً

796
00:57:36,760 --> 00:57:38,095
.لم يكن مستنسخاً

797
00:57:38,178 --> 00:57:40,222
.هانك مورغان" الحقيقي مات هذا العصر"

798
00:57:41,682 --> 00:57:43,016
.أنا قتلته

799
00:57:43,600 --> 00:57:44,726
...كي أتمكن

800
00:57:45,269 --> 00:57:47,020
."كي أتمكن من قتل "دراكر

801
00:57:47,104 --> 00:57:50,107
.لم يمت "دراك"ر
.لو مات لضجت الأخبار بالنبأ

802
00:57:50,190 --> 00:57:51,900
.انظر إلى الحقيقة

803
00:57:52,317 --> 00:57:53,527
.دراكر" هو مستنسخ"

804
00:57:53,610 --> 00:57:58,323
."الدكتور "وير" استنسخ "دراكر
.الدكتور "وير" استنسخ صديقك

805
00:57:59,616 --> 00:58:00,993
.الدكتور "وير" استنسخك

806
00:58:06,957 --> 00:58:08,584
.لقد وجدونا

807
00:58:09,543 --> 00:58:11,253
.أطلق النار على رأسي

808
00:58:11,545 --> 00:58:13,589
...ماذا -
!لدينا عملاء في مختبر وير -

809
00:58:13,839 --> 00:58:16,883
.أنا أعرفهم
.إن قاموا بمسح دماغي، فسيقتلونهم

810
00:58:19,386 --> 00:58:20,846
.اقتلني

811
00:58:21,054 --> 00:58:22,097
.ليسامحني الله

812
00:59:47,307 --> 00:59:49,518
ألا يبقى أحدكم ميتاً هذه الأيام؟

813
00:59:50,852 --> 00:59:52,854
من أنتم؟

814
00:59:57,317 --> 00:59:58,819
.يلزم تعريف بالهوية

815
01:00:00,153 --> 01:00:01,655
استعمل مقياس الحيوية

816
01:00:01,822 --> 01:00:03,865
لتثبيت الهوية

817
01:00:04,241 --> 01:00:07,994
...وإلا ينطلق جهاز الإنذار بعد 10 ثوان. 10

818
01:00:08,328 --> 01:00:09,621
!أصابني في قدمي -
.9 -

819
01:00:10,247 --> 01:00:11,957
,8، 7

820
01:00:12,541 --> 01:00:14,376
.6، 5 -
!الوغد -

821
01:00:14,876 --> 01:00:17,003
.4، 3

822
01:00:17,170 --> 01:00:18,839
.2، 1

823
01:00:19,047 --> 01:00:20,090
.استعد

824
01:00:23,260 --> 01:00:24,970
.ولوج الأنظمة

825
01:00:25,512 --> 01:00:26,763
!"غيبسون"

826
01:00:27,347 --> 01:00:28,682
.اختر وجهتك

827
01:00:36,022 --> 01:00:37,441
!ستدفع الثمن

828
01:00:37,858 --> 01:00:39,860
!كانت جزمتين جديدتين

829
01:01:49,679 --> 01:01:52,307
أبي؟ هل ستحضر حفلتي الموسيقية؟

830
01:01:52,682 --> 01:01:55,143
.طبعاً. حفلاتك الموسيقية لا تفوتني أبداً

831
01:01:55,435 --> 01:01:56,770
.أحبك

832
01:01:56,853 --> 01:01:59,147
.أنت أعظم أب

833
01:02:07,572 --> 01:02:10,367
،إذا لم يزل التهاب الزائفة

834
01:02:10,784 --> 01:02:13,328
.فلن نتمكن من علاجها

835
01:02:15,455 --> 01:02:17,457
ماذا عن مسح حمضها النووي؟

836
01:02:18,625 --> 01:02:20,794
.أظهر وجود لياف حوصلي

837
01:02:21,086 --> 01:02:22,003
لياف حوصلي؟

838
01:02:22,295 --> 01:02:25,632
وهذا أمر مستحيل، فهو وباء أصابها في صغرها

839
01:02:25,841 --> 01:02:28,218
.وكان من المفترض أن تموت منذ 30 عاماً

840
01:02:28,468 --> 01:02:30,595
.سنجري المسح ثانية

841
01:02:31,638 --> 01:02:35,642
.لا، سأفعل ذلك في العيادة
.أتركينا لبعض الوقت، من فضلك

842
01:02:37,143 --> 01:02:38,854
.حبيبتي. عزيزتي

843
01:02:39,479 --> 01:02:42,190
.سننقلك إلى عيادتي

844
01:02:42,649 --> 01:02:45,318
.لا. أود البقاء هنا

845
01:02:46,027 --> 01:02:50,240
.يمكنني مساعدتك في العيادة
.إن بقيت هنا، فلن أتمكن من معالجتك

846
01:02:50,490 --> 01:02:52,701
.أعلم ذلك، عزيزي. سأموت

847
01:02:52,993 --> 01:02:54,244
.أجل

848
01:02:54,536 --> 01:02:55,871
.كاثرين"، أرجوك"

849
01:02:56,246 --> 01:02:57,330
.أصغي إلي

850
01:02:58,081 --> 01:03:00,041
.تُوفت "كاثرين" منذ 5 سنوات

851
01:03:01,042 --> 01:03:05,213
.المشاعر في داخلي ليست لي. إنها مشاعرها

852
01:03:10,385 --> 01:03:12,387
.كاثرين"، اسمعيني"

853
01:03:14,139 --> 01:03:15,557
.لا تفعلي ذلك

854
01:03:16,141 --> 01:03:19,227
.أنا بحاجة ماسة إليك. أحتاج إليك

855
01:03:20,729 --> 01:03:22,898
."لست خائفة يا "غريفن

856
01:03:23,899 --> 01:03:25,775
.أريد أن أموت

857
01:03:26,234 --> 01:03:28,737
.لقد انتهى عمري

858
01:03:29,779 --> 01:03:31,156
.حبيبتي

859
01:03:33,575 --> 01:03:36,036
ماذا سأفعل من دونك؟

860
01:03:36,244 --> 01:03:37,245
ماذا؟

861
01:03:40,165 --> 01:03:42,459
،لا تنس أن تروي أزهاري

862
01:03:43,251 --> 01:03:44,586
اتفقنا؟

863
01:03:49,799 --> 01:03:54,429
!عيادة "وير"، ابتعدوا عنها
!لا لأبحاث الحمض النووي

864
01:03:54,763 --> 01:03:59,184
!عيادة "وير"، ابتعدوا عنها
!لا لأبحاث الحمض النووي

865
01:03:59,434 --> 01:04:01,728
.نشكر زيارتكم مؤسسة التقنيات البديلة

866
01:04:01,937 --> 01:04:03,605
.نحن نعمل لتأمين الحياة

867
01:04:04,898 --> 01:04:08,068
نرحب بكم في المقر الجديد
لمختبر "وير" لزرع الأعضاء

868
01:04:08,401 --> 01:04:10,695
.هنا في مؤسسة التقنيات البديلة

869
01:04:13,907 --> 01:04:15,408
"ضع الإبهام للمسح"

870
01:04:23,458 --> 01:04:25,502
.عن إذنك يا سيدي. علي تفتيش ذلك

871
01:04:27,545 --> 01:04:29,673
.طبعاً. تفضل

872
01:04:31,216 --> 01:04:32,217
،لكن

873
01:04:32,425 --> 01:04:33,969
.قد تحتاج لاستعمال هذه

874
01:04:34,219 --> 01:04:35,220
ماذا تحتوي؟

875
01:04:35,428 --> 01:04:37,764
."أمعاء سفلية للدكتور "وير

876
01:04:37,973 --> 01:04:40,350
.إنه يجري دراسة على جرثومة تنخر اللحم

877
01:04:40,642 --> 01:04:42,143
.يمكنك فتح العلبة

878
01:04:42,352 --> 01:04:44,854
.لكن حاول ألا تتنفس

879
01:04:47,941 --> 01:04:49,484
.لا ضرورة لذلك

880
01:04:49,734 --> 01:04:50,777
.يمكنك المرور

881
01:04:51,027 --> 01:04:52,362
.شكراً

882
01:05:03,081 --> 01:05:03,915
"(كاثرين وير)"

883
01:05:03,999 --> 01:05:05,291
ماذا عن مسح حمضها النووي؟

884
01:05:05,375 --> 01:05:07,252
.أظهر وجود لياف حوصلي

885
01:05:07,460 --> 01:05:10,380
،وهذا أمر مستحيل
...فهو وباء أصابها في صغرها

886
01:05:10,630 --> 01:05:11,798
.ماتت منذ 30 عاماً

887
01:05:12,007 --> 01:05:15,135
اكتشاف لياف حوصلي"
"المدة المتوقعة للحياة، 1 إلى5 سنوات

888
01:05:15,343 --> 01:05:17,012
.إذن، سنجري مسحاً جديداً

889
01:05:18,138 --> 01:05:20,140
.لا، سأفعل ذلك في العيادة

890
01:05:20,306 --> 01:05:23,309
"المدة المتوقعة للحياة، 1 إلى 5 سنوات"

891
01:05:23,518 --> 01:05:26,646
.عشنا 5 سنوات إضافية منذ أن استنسختني

892
01:05:27,272 --> 01:05:28,773
.أعتز بذلك

893
01:05:28,982 --> 01:05:30,316
.كاثرين"، أرجوك" -
.لا -

894
01:05:30,483 --> 01:05:31,693
.أرجوك

895
01:05:32,027 --> 01:05:33,987
.لست خائفة

896
01:05:34,779 --> 01:05:36,406
.أريد أن أموت

897
01:05:37,323 --> 01:05:39,826
.لقد انتهى عمري

898
01:05:41,578 --> 01:05:43,997
"(الواهب، (جوني فينيكس"

899
01:05:47,917 --> 01:05:52,005
اكتشاف سرطان في الكبد"
"المدة المتوقعة للحياة، سنتان

900
01:06:04,225 --> 01:06:05,727
سمك سلمون جديد"
"قمح حقيقي

901
01:06:07,187 --> 01:06:08,021
"عضو جديد"

902
01:06:47,560 --> 01:06:48,937
أيمكنني مساعدتك؟

903
01:06:51,064 --> 01:06:53,942
.لا. أوقعت قلمي فحسب

904
01:06:56,152 --> 01:06:57,987
.أنا أخرق اليوم

905
01:07:02,742 --> 01:07:03,993
.شكراً

906
01:07:15,588 --> 01:07:18,091
.هلا توقفت عن ذلك؟ إنك تثير أعصابي

907
01:07:18,174 --> 01:07:21,511
عذراً، لكنني كدت أن أفقد رأسي
.وهذا يشعرني بالألم

908
01:07:22,512 --> 01:07:25,431
.هذه مجرد أوهام. عنقك لا يؤلمك فعلاً

909
01:07:25,515 --> 01:07:27,100
وأنت أدرى بذلك؟

910
01:07:27,183 --> 01:07:28,309
.أجل، يعلم ذلك

911
01:07:28,601 --> 01:07:32,021
.لقد انكسر عنقك القديم
هذا عنقك الجديد. أتفهم؟

912
01:07:32,772 --> 01:07:36,693
.تعرضت للقتل مرتين في غضون ساعتين -
.كفى. تعرضنا جميعاً للقتل -

913
01:07:37,610 --> 01:07:39,487
أتعلمون ما يزعجني حقاً؟

914
01:07:39,696 --> 01:07:41,906
.واقع أنني لم أر أي نور أبيض

915
01:07:42,157 --> 01:07:43,700
.لم أر ملائكة. لا شيء

916
01:07:43,950 --> 01:07:45,326
.كفى هراء

917
01:07:50,498 --> 01:07:51,791
"تسجيل مرفوض"

918
01:07:52,250 --> 01:07:53,626
.لقد سجلت دخولك

919
01:07:53,710 --> 01:07:55,628
ماذا؟ متى؟

920
01:07:56,045 --> 01:07:59,299
.منذ 20 دقيقة. لقد دخلت منطقة محظورة

921
01:07:59,632 --> 01:08:01,467
.الوغد يحتفظ بإبهامي

922
01:08:01,551 --> 01:08:03,970
،أبطل تصريح "تاليا"، أطلق إنذاراً أمنياً

923
01:08:04,137 --> 01:08:06,556
!واعزل مكتب "دراكر"، الآن! هيا بنا

924
01:08:23,865 --> 01:08:25,241
.اللعنة

925
01:08:25,992 --> 01:08:27,202
أيمكنني مساعدتك؟

926
01:08:27,452 --> 01:08:28,453
.أجل

927
01:08:28,870 --> 01:08:30,830
.يمكنك وضع إبهامك على هذا

928
01:08:52,352 --> 01:08:53,394
"أوكسجين"

929
01:08:58,983 --> 01:09:01,778
.حمداً لله -
ماذا؟ مزيد من المتطرفين؟ -

930
01:09:02,028 --> 01:09:04,697
.لا. "آدم غيبسون". نظنه في المبنى

931
01:09:04,906 --> 01:09:06,991
لماذا لم تتخلصوا منه؟

932
01:09:14,207 --> 01:09:16,417
!هو وحده بمواجهة 4 منكم

933
01:09:16,626 --> 01:09:18,920
.2 في الواقع، لكنكم تفهمون قصدي

934
01:09:19,879 --> 01:09:23,132
.لديه زوجة وابنة
.أحضروهما. قد نضطر إلى تعزيز موقفنا

935
01:09:23,633 --> 01:09:27,011
.كلفة استنساخ أي منكم تبلغ 1،2 مليون دولار

936
01:09:27,262 --> 01:09:29,013
.لا تدعوا المال يذهب سدى

937
01:09:53,538 --> 01:09:55,248
.سيقتلونك بعد ما رأيته هنا

938
01:09:56,082 --> 01:09:59,419
.إنهم يبذلون جهدهم حالياً
أين الدكتور "وير"؟

939
01:10:01,087 --> 01:10:02,755
.مختبره هناك

940
01:10:09,470 --> 01:10:10,763
."دكتور "وير

941
01:10:12,598 --> 01:10:15,351
.علمت بشأن الدخيل. لقد اتصل بي زملاؤك

942
01:10:15,601 --> 01:10:17,478
.إنهم يسيطرون على الوضع

943
01:10:20,064 --> 01:10:22,066
.إنهم لا يسيطرون على الوضع

944
01:10:24,360 --> 01:10:26,195
.لقد قمت باستنساخي

945
01:10:28,573 --> 01:10:29,615
.أجل

946
01:10:30,158 --> 01:10:31,784
.استنسخت الرجل غير المناسب

947
01:10:32,577 --> 01:10:36,080
...كيف فعلت ذلك؟ كان عليك الحصول على
ماذا تسمونه؟

948
01:10:36,289 --> 01:10:37,999
.تسجيلك الدماغي. حصلنا عليه

949
01:10:38,082 --> 01:10:39,083
.أعطني إياه

950
01:10:39,584 --> 01:10:40,752
.أريد أن أستعيد حياتي

951
01:10:46,507 --> 01:10:49,177
"(غيبسون آي)"

952
01:10:53,389 --> 01:10:55,600
.هاك. إنه تسجيلك الدماغي

953
01:10:56,976 --> 01:10:58,394
كيف حصلت عليه؟

954
01:10:59,395 --> 01:11:01,647
...لم أخضع -
.هذا -

955
01:11:06,361 --> 01:11:07,528
.فحص البصر

956
01:11:07,737 --> 01:11:10,198
.لم يفحص بصرك. بل أجرى تسجيلاً دماغياً

957
01:11:10,406 --> 01:11:12,325
.نسخة مطابقة لدماغك

958
01:11:12,617 --> 01:11:17,330
.وأخذ عينة من حمضك النووي
.يمكننا بواسطتها استنساخ شخص في ساعتين

959
01:11:17,622 --> 01:11:21,626
جعلنا لك ملفاً بسرعة
.عندما قيل لنا إنك تعرضت للقتل

960
01:11:22,335 --> 01:11:23,920
قيل لكم إنني تعرضت للقتل؟

961
01:11:49,737 --> 01:11:51,781
.لا تشرب الكحول قبل القيادة من فضلك

962
01:11:53,157 --> 01:11:54,784
."جدول عائلة "غيبسون

963
01:11:55,034 --> 01:11:57,036
.حفلة "كلارا" في المدرسة

964
01:12:01,249 --> 01:12:03,418
."هذا تسجيل "مايكل دراكر

965
01:12:04,252 --> 01:12:07,171
يحوي التسجيل الدماغي
،كل شيء في ذاكرة المرء

966
01:12:07,380 --> 01:12:10,716
وهذا ما رآه "دراكر" وسمعه
.قبل أن يموت بلحظات

967
01:12:10,967 --> 01:12:14,220
لا يمكن أن تصبح ثرياً
،من دون ألا تصنع أعداء

968
01:12:14,429 --> 01:12:16,431
.لذا نواظب على تسجيل ذاكرته

969
01:12:25,273 --> 01:12:27,900
ألست مالك فريق العدائين؟ -
.أجل. بالإضافة إلى أمور أخرى -

970
01:12:28,109 --> 01:12:30,820
أنت من مشجعي الفريق؟ -
.أشجع الفريقين -

971
01:12:31,070 --> 01:12:32,822
.سأحضر لك تذاكر للمباريات

972
01:12:33,072 --> 01:12:36,117
أتعدني بإحضارها؟ -
.طبعاً. سأفعل ذلك الآن -

973
01:12:36,325 --> 01:12:39,579
سالي"، ذكريني بوجوب إحضار"
."تذاكر لـ"آدم غيبسون

974
01:12:39,787 --> 01:12:41,122
.إنه قائد الطوافة

975
01:12:42,290 --> 01:12:44,792
.في اليوم السادس، خلق الله الإنسان

976
01:12:45,460 --> 01:12:49,213
...سأبدأ باستعمال الزلاجة
!إنه يحمل مسدساً

977
01:12:50,715 --> 01:12:52,967
.اللعنة. إنه من المتطرفين

978
01:12:53,217 --> 01:12:56,095
لقد قتلهما. اتصلي بمارشال. أتسمعينني؟

979
01:12:56,262 --> 01:12:57,513
.سالي"؟ اللعنة"

980
01:12:57,763 --> 01:12:59,724
!"لا، لا تفعل ذلك. "سالي

981
01:12:59,932 --> 01:13:00,933
!النجدة

982
01:13:02,143 --> 01:13:05,771
.متطرف مناهض للاستنساخ قتل كل ركاب الطوافة

983
01:13:06,939 --> 01:13:08,316
.مات بدلاً مني

984
01:13:08,524 --> 01:13:11,360
.حسبناه أنت. وقد ذكر "دراكر" اسمك

985
01:13:11,611 --> 01:13:14,655
استعملنا حمضك النووي
.وتسجيلك الدماغي لاستنساخك

986
01:13:14,739 --> 01:13:16,866
.لإعادة إحيائه، اضطررنا لإخفاء الأمر

987
01:13:17,241 --> 01:13:18,284
.تابع الكلام

988
01:13:18,493 --> 01:13:22,371
.استنسخنا الجميع
.أدركنا لاحقاً أنكما تبادلتما الهوية

989
01:13:22,622 --> 01:13:24,832
.الولوج ممنوع. بصمة إبهام مرفوضة

990
01:13:25,124 --> 01:13:27,502
.يحاولون قتلي -
.لأنه يوجد "غيبسون" آخر -

991
01:13:27,752 --> 01:13:29,962
،وهذا دليل على استنساخ البشر

992
01:13:30,129 --> 01:13:32,632
."مما يجعلك مصدر تهديد كبير لـ"دراكر

993
01:13:32,840 --> 01:13:35,510
.الاتصال بجهاز الأمن -
لم أنا مصدر تهديد؟ -

994
01:13:35,760 --> 01:13:38,804
،مات "دراكر" منذ 3 سنوات. استنسخناه آنذاك

995
01:13:38,971 --> 01:13:41,140
.واستنسخناه البارحة -
إذن؟ -

996
01:13:41,349 --> 01:13:43,976
،إن انكشف أمره
.فسيواجه المشكلات من كل النواحي

997
01:13:44,852 --> 01:13:48,064
.لا حقوق للمستنسخ. المستنسخ لا يملك شيئاً

998
01:13:48,314 --> 01:13:49,815
،سيخسر "دراكر" ممتلكاته

999
01:13:50,024 --> 01:13:52,151
"لأنه سيتم اعتبار "دراكر

1000
01:13:52,360 --> 01:13:53,444
.ميتاً بنظر القانون

1001
01:13:54,654 --> 01:13:57,156
.رغم كل الكاميرات الموضوعة في المبنى

1002
01:13:58,157 --> 01:13:59,825
تعجزون عن إيجاد رجل واحد؟

1003
01:14:00,326 --> 01:14:01,494
.هناك

1004
01:14:01,702 --> 01:14:04,705
لا يهمنا معرفة موقعه السابق
.بل موقعه الحالي

1005
01:14:11,837 --> 01:14:13,172
.هيا بنا. أطلق الإنذار

1006
01:14:13,381 --> 01:14:15,341
ما الأمر؟ -
أي منطقة حساسة -

1007
01:14:15,550 --> 01:14:17,009
لا نسمح بوجود كاميرات فيها؟

1008
01:14:17,301 --> 01:14:18,803
...سيفعل "دراكر" أي شيء

1009
01:14:19,011 --> 01:14:21,514
.أي شيء لتدمير الدليل

1010
01:14:22,390 --> 01:14:24,058
.وأنت هو ذلك الدليل

1011
01:14:26,018 --> 01:14:27,687
.هذا دليل أيضاً

1012
01:14:27,937 --> 01:14:29,689
!تحركوا! أفسحوا الطريق

1013
01:14:30,690 --> 01:14:31,691
.هيا بنا

1014
01:14:46,872 --> 01:14:49,250
.يجب أن أدخل الحمام -
."حسناً يا "كلارا -

1015
01:14:49,542 --> 01:14:51,419
أيريد أحد آخر دخول الحمام؟

1016
01:15:01,429 --> 01:15:06,058
لم أخبرك هذه المعلومات برأيك؟
.لأنني عاجز عن ردعهم

1017
01:15:06,267 --> 01:15:08,561
!ها هو -
.المنطقة 6. قسم الهندسة -

1018
01:15:08,978 --> 01:15:10,771
!تحركوا! أفسحوا الطريق

1019
01:15:11,439 --> 01:15:13,232
.أو ما سيفعلونه بعائلتك

1020
01:15:13,441 --> 01:15:14,567
عائلتي؟

1021
01:15:15,151 --> 01:15:19,155
.يجب أن يقتل "دراكر" أحدكما
.إن عجز عن قتلك، فسيقتل الآخر

1022
01:15:19,405 --> 01:15:21,574
.قد تتأذى عائلتك في سياق ذلك

1023
01:15:22,742 --> 01:15:24,076
!اخرج

1024
01:15:24,243 --> 01:15:26,454
.الوجهة "اخرج" غير واضحة

1025
01:15:26,662 --> 01:15:28,998
!مدرسة "مورغان راندال" الابتدائية

1026
01:15:43,638 --> 01:15:44,930
.آسف جداً يا سيدي

1027
01:16:06,786 --> 01:16:07,828
!أبي

1028
01:16:08,663 --> 01:16:11,123
.من المفترض أن تكون على المسرح

1029
01:16:12,416 --> 01:16:13,459
...هذا مشهد

1030
01:16:13,668 --> 01:16:14,794
.أمر غريب

1031
01:16:15,920 --> 01:16:18,839
.سأذهب لأتحقق إن كانت الأمور على ما يُرام

1032
01:16:20,216 --> 01:16:21,425
.عن إذنك -
.تفضلي -

1033
01:16:24,053 --> 01:16:25,221
كلارا"؟"

1034
01:16:31,977 --> 01:16:33,354
.يا إلهي

1035
01:16:33,688 --> 01:16:34,855
!أمي

1036
01:16:35,564 --> 01:16:36,816
.أمي، أنا خائفة

1037
01:16:37,024 --> 01:16:39,026
.أنا هنا. أنت معي

1038
01:16:42,321 --> 01:16:43,322
أيمكنكما مساعدتنا؟

1039
01:16:46,367 --> 01:16:47,368
ماذا تفعلان؟

1040
01:16:47,576 --> 01:16:49,662
إنه الشيء الوحيد الذي يمنع الكلاب

1041
01:16:49,870 --> 01:16:51,580
.من تمزيقها إرباً

1042
01:16:51,831 --> 01:16:54,041
.لذا الزما الصمت وتعالا معنا

1043
01:17:10,182 --> 01:17:11,267
!هيا بنا

1044
01:17:12,268 --> 01:17:13,978
!أبي -
!"آدم" -

1045
01:17:20,276 --> 01:17:21,277
!"ناتالي"

1046
01:17:40,546 --> 01:17:41,547
.لا

1047
01:17:45,259 --> 01:17:47,553
.هنا قسم الطوارئ 911

1048
01:17:47,762 --> 01:17:49,930
.اتصالك مهم بالنسبة إلينا -
.أعرف -

1049
01:17:50,139 --> 01:17:51,640
"إجاباتك بـ"نعم" أم "لا

1050
01:17:51,891 --> 01:17:55,144
.ستساعدنا على إرشاد رجال الشرطة لمساعدتك

1051
01:17:55,394 --> 01:17:57,396
هل تبلغ عن جريمة؟ -
.أجل -

1052
01:17:57,563 --> 01:18:00,649
.شكراً لتبليغك عن الجريمة -
.هيا -

1053
01:18:00,900 --> 01:18:02,735
هل الجريمة تحصل الآن؟

1054
01:18:02,943 --> 01:18:03,944
!أجل

1055
01:18:04,153 --> 01:18:05,738
.شكراً

1056
01:18:05,946 --> 01:18:08,574
هل أنت أو غيرك مهددون بالتعرض لأذى جسدي؟

1057
01:18:08,783 --> 01:18:09,825
!أجل

1058
01:18:10,075 --> 01:18:12,411
...هل المشتبه بهم أو الضحايا المصابون

1059
01:18:12,578 --> 01:18:15,915
.دعك من الشرطة. حاولت ذلك من قبل

1060
01:18:16,123 --> 01:18:18,751
من أنت؟

1061
01:18:18,959 --> 01:18:21,587
...أعرف أن كلامي سيكون غريباً، لكن

1062
01:18:22,421 --> 01:18:23,839
."أنا "آدم غيبسون

1063
01:18:24,840 --> 01:18:28,677
.لا وقت للشعور بالصدمة
."لقد اختطفوا "ناتالي" و"كلارا

1064
01:18:28,928 --> 01:18:31,931
.أريد مساعدتك لإنقاذ عائلتي -
.إنها عائلتي أنا -

1065
01:18:36,185 --> 01:18:37,770
هذا لأنك عاشرت زوجتي

1066
01:18:39,563 --> 01:18:40,981
.في العربة الصغيرة

1067
01:18:42,775 --> 01:18:45,611
.تم إلغاء بلاغك بناء على طلبك

1068
01:18:45,986 --> 01:18:48,447
.شكراً لزيارتكم مؤسسة التقنيات البديلة

1069
01:18:50,491 --> 01:18:51,826
.إنه هو

1070
01:18:52,576 --> 01:18:54,954
.لديك شيء يخصني

1071
01:18:55,162 --> 01:18:58,290
.لا، لدي كل ما يخصك

1072
01:18:58,499 --> 01:19:01,168
.لدي التسجيل الدماغي الذي يثبت أنك مستنسخ

1073
01:19:01,377 --> 01:19:02,962
،لدي كل ما يخصك

1074
01:19:03,128 --> 01:19:05,631
.عائلتك في قبضة يدي

1075
01:19:05,798 --> 01:19:08,008
هل نقوم بالتبادل؟ -
.أنت تقرأ أفكاري -

1076
01:19:08,592 --> 01:19:09,718
.العناوين فقط

1077
01:19:09,969 --> 01:19:12,972
حسناً. سأحضر القرص

1078
01:19:13,180 --> 01:19:16,350
"إلى مطار طوافات الاستئجار "إكس
.في العاشرة مساء

1079
01:19:16,600 --> 01:19:18,310
.كن هناك بصحبة عائلتي

1080
01:19:27,319 --> 01:19:29,363
أكان يجب أن تلكمني بقوة؟

1081
01:19:29,613 --> 01:19:32,116
.كان يجب أن أمنعك من التحدث إلى الشرطة

1082
01:19:32,324 --> 01:19:34,034
.حجة جيدة

1083
01:19:34,660 --> 01:19:36,412
.هذا يفي بالغرض

1084
01:19:38,497 --> 01:19:39,707
ماذا تفعل؟

1085
01:19:39,915 --> 01:19:42,918
.أختبره. لا أظنك وضعت كمية ألومينيوم كافية

1086
01:19:43,419 --> 01:19:47,256
أتمزح؟ إنها الكمية ذاتها
.التي استعملتها في حرب غابة المطر

1087
01:19:48,632 --> 01:19:50,342
.لا يحق لك انتقادي

1088
01:19:50,551 --> 01:19:53,012
...الفوضى التي خلفتها أثناء إصلاحك المرأب

1089
01:19:53,429 --> 01:19:56,015
هل رأيتني أعمل في المرأب؟ -
رأيتك؟ -

1090
01:19:56,181 --> 01:19:57,766
.كدت أن أقتلك

1091
01:20:02,646 --> 01:20:03,939
.لنجربها

1092
01:20:22,625 --> 01:20:24,335
.رائع -
.رائع -

1093
01:20:28,088 --> 01:20:30,507
.الأفضل أن تبتعد كثيراً عن موقع الانفجار

1094
01:20:30,716 --> 01:20:33,969
ما يقلقني هو دخول المبنى
."لإيجاد "ناتالي" و"كلارا

1095
01:20:34,803 --> 01:20:37,097
.سأرضى بالمخاطرة أثناء خروجي منه

1096
01:20:39,892 --> 01:20:40,893
."غريفن"

1097
01:20:41,060 --> 01:20:42,227
.خذ

1098
01:20:42,978 --> 01:20:45,814
ماذا تفعل؟ -
.إنها لك -

1099
01:20:46,565 --> 01:20:48,400
غريفن"، ما الأمر؟"

1100
01:20:49,234 --> 01:20:50,778
."ماتت زوجتي "كاثرين

1101
01:20:50,986 --> 01:20:53,113
.يا إلهي

1102
01:20:54,740 --> 01:20:56,742
...غريفن"، لا أدري"

1103
01:20:56,909 --> 01:20:58,118
.أنا آسف جداً

1104
01:20:58,327 --> 01:21:01,121
.لا تبدأ بالإعراب عن أسفك

1105
01:21:01,205 --> 01:21:03,707
!لا تبدأ بالإعراب عن أسفك

1106
01:21:04,667 --> 01:21:07,711
أعرف بشأن العيوب الخلقية التي كنت تزرعها

1107
01:21:07,795 --> 01:21:09,213
.في الحمض النووي المستنسخ

1108
01:21:09,421 --> 01:21:12,508
"فعلت ذلك بزوجتي، وبـ"جوني فينيكس
.والآخرين

1109
01:21:13,092 --> 01:21:15,427
لكن يا "مايكل"، لماذا زوجتي؟ لماذا؟

1110
01:21:15,594 --> 01:21:17,221
."أنت محق يا "غريفن

1111
01:21:19,848 --> 01:21:23,602
،إنه إجراء أمني اتخذته
.أدركت أنك لن تفهم الوضع

1112
01:21:23,769 --> 01:21:25,604
ما الذي يجب أن أفهمه؟

1113
01:21:25,813 --> 01:21:27,982
الشيء الوحيد الذي أفهمه

1114
01:21:28,774 --> 01:21:30,734
.هو أنك تسببت لزوجتي بلياف حوصلي

1115
01:21:30,818 --> 01:21:31,944
."اهدأ يا "غريفن

1116
01:21:32,653 --> 01:21:35,447
.اقترف أحدهم غلطة. ما كان يجب أن تتأذى

1117
01:21:35,531 --> 01:21:37,324
.لم يؤذها ذلك. بل قتلها

1118
01:21:37,408 --> 01:21:40,869
افترض أننا استنسخنا نائباً
.وافق على دعمنا، ثم تمنع

1119
01:21:40,953 --> 01:21:45,833
.أو أن "جوني فينيكس" طلب مالاً أكثر
.الأعمار القصيرة تعزز موقفنا

1120
01:21:45,916 --> 01:21:47,167
ماذا تعني؟

1121
01:21:47,251 --> 01:21:50,462
.أعني أنه إن خانونا فسيموتون

1122
01:21:50,671 --> 01:21:53,382
إن بقوا في الفريق، نعيد استنساخهم
.ولن يُصاب أحد بأذية

1123
01:21:53,632 --> 01:21:57,177
."هذا ما سنفعله بالضبط مع "كاثرين
.لا بد أنهم يستنسخونها الآن

1124
01:21:57,386 --> 01:21:58,387
.لا يوجد استنساخ

1125
01:21:59,388 --> 01:22:00,973
.لا -
...إنها -

1126
01:22:02,266 --> 01:22:04,184
.غريفن"، كانت غلطة"

1127
01:22:04,768 --> 01:22:08,147
.إن كان حمضها النووي يقلقك، فافحصه بنفسك

1128
01:22:08,355 --> 01:22:10,691
.الواضح أن الاستنساخ سيكون مجانياً

1129
01:22:10,899 --> 01:22:13,777
.مجانياً. شكراً جزيلاً

1130
01:22:13,986 --> 01:22:16,989
،ما لا تفهمه
.هو أنها لا تريدنا أن نستنسخها

1131
01:22:17,197 --> 01:22:18,991
.إذن، افعل ذلك بكل الأحوال

1132
01:22:19,283 --> 01:22:21,577
.بكل الأحوال. فهمت

1133
01:22:22,578 --> 01:22:25,039
.دعني أوضح لك أمراً

1134
01:22:26,790 --> 01:22:28,709
.لقد أحببت زوجتي كثيراً

1135
01:22:28,917 --> 01:22:31,795
أحببتها لدرجة أنني وعدتها
.بعدم إعادة إحيائها

1136
01:22:32,087 --> 01:22:33,797
.ولن أفعل ذلك

1137
01:22:34,840 --> 01:22:38,343
،وإن رفضت إعادتها
.فلن أرضى بإعادة إحياء سواها

1138
01:22:39,887 --> 01:22:41,847
.هذا هو مقدار حبي لها

1139
01:22:44,600 --> 01:22:46,393
.لذا، اكتفيت، انتهى الأمر

1140
01:22:46,602 --> 01:22:48,187
.وأنا أستقيل

1141
01:22:49,688 --> 01:22:51,899
.لا يمكنني أن أدعك تستقيل

1142
01:22:52,191 --> 01:22:54,401
.غالباً ما تغاضيت عن أمور كثيرة

1143
01:22:54,610 --> 01:22:56,945
...أكثرت التبريرات، لذا

1144
01:23:01,950 --> 01:23:04,536
.اكتفيت. انتهى الأمر

1145
01:23:08,624 --> 01:23:12,377
أتعرف ما سأفعله لأجلك؟ -
ماذا ستفعل لأجلي؟ -

1146
01:23:13,337 --> 01:23:14,630
سأمنحك

1147
01:23:15,547 --> 01:23:17,716
.أعظم هدية يمكن أن تتصورها

1148
01:23:18,133 --> 01:23:20,135
هدية؟ -
.سأنقذ حياتك -

1149
01:23:20,385 --> 01:23:24,473
.سأنقذ حياة "كاثرين". سأنقذ صداقتنا

1150
01:23:24,723 --> 01:23:26,725
.وسأنقذ زواجك

1151
01:23:27,601 --> 01:23:29,561
عم تتكلم؟

1152
01:23:32,606 --> 01:23:34,483
،سأقتلك الآن

1153
01:23:34,733 --> 01:23:38,070
.وسأستنسخك باستعمال تسجيلك الدماغي الأخير

1154
01:23:38,237 --> 01:23:41,448
"ثم سأستنسخ "كاثرين
.باستعمال تسجيلها الدماغي الأخير

1155
01:23:41,740 --> 01:23:43,158
أتفهمني؟

1156
01:23:43,867 --> 01:23:45,911
أترى ما سأفعله لأجلك؟

1157
01:23:46,495 --> 01:23:50,499
سيجتمع شملكما، لن يذكر أي منكما
.وعدك لها بعدم استنساخها

1158
01:23:50,749 --> 01:23:52,000
.أو أنها تُوفت حتى

1159
01:23:52,918 --> 01:23:55,295
.بالتأكيد لن تذكر هذا الحديث بيننا

1160
01:24:04,680 --> 01:24:06,014
.على الرحب والسعة

1161
01:24:29,204 --> 01:24:31,498
.حسناً، أرني الآن عائلتي

1162
01:25:01,653 --> 01:25:04,448
.الأوغاد. كنت واثقاً من ذلك

1163
01:25:30,474 --> 01:25:32,184
.تسجيلك الدماغي ليس هنا

1164
01:25:32,517 --> 01:25:34,394
.قادها بجهاز تحكم عن بعد

1165
01:25:34,603 --> 01:25:36,521
.ليعد كلاكما إلى هنا حالاً

1166
01:25:37,189 --> 01:25:38,774
.هيا بنا

1167
01:25:51,245 --> 01:25:54,414
.هذه منصة خاصة. لا يمكنك الهبوط هنا

1168
01:25:54,706 --> 01:25:56,291
."أتيت لأقل السيد "دراكر

1169
01:26:01,672 --> 01:26:03,715
.هذا عقد الاستئجار

1170
01:26:04,466 --> 01:26:05,467
.حسناً

1171
01:26:10,138 --> 01:26:13,058
،"الأمور على ما يُرام يا سيد "دراكر
.لكننا سنبقى يقظين

1172
01:26:13,267 --> 01:26:14,935
متى ستقلع؟

1173
01:26:15,143 --> 01:26:16,728
...أقلع؟ لم آمر

1174
01:26:16,937 --> 01:26:18,897
.الطيار في طريقه إلى مكتب الاستقبال

1175
01:26:21,400 --> 01:26:22,734
.أصغ إلي جيداً

1176
01:26:22,943 --> 01:26:25,112
.اعزل المبنى. استنفار أمني شامل

1177
01:26:25,320 --> 01:26:28,115
.جد الطيار. إنه مسلح وخطر

1178
01:26:29,032 --> 01:26:31,702
.وأرسل "وايلي" وبعض الرجال إلى مكتبي حالاً

1179
01:26:32,119 --> 01:26:35,872
.أوقف المصاعد
.أغلق الطابقين 2 و3 في موقف السيارات

1180
01:26:35,956 --> 01:26:38,542
.المنطقة 6، ممر الهندسة -
.هناك. القطاع 3 -

1181
01:26:42,462 --> 01:26:45,465
!إنه يتوجه نحوك يا "دان". استدر

1182
01:26:47,259 --> 01:26:48,218
.إياك والمحاولة

1183
01:26:48,677 --> 01:26:50,178
!أرسل برجال إلى السلالم

1184
01:26:53,056 --> 01:26:55,434
!ليحاصره الفريقان 3 و4! هيا

1185
01:27:13,327 --> 01:27:16,455
.أطلق النار على محول طاقة -
.إنه يخرب النظام بأكمله -

1186
01:27:16,663 --> 01:27:20,083
.حاصرناه
.السلالم الغربية بين الطابقين 13 و14

1187
01:27:26,715 --> 01:27:27,966
!هيا بنا

1188
01:27:33,972 --> 01:27:36,099
!توجهوا إلى مداخل السلالم

1189
01:27:40,604 --> 01:27:42,314
!أطلقوا النار أمامه

1190
01:27:49,112 --> 01:27:50,405
!حسناً

1191
01:27:50,822 --> 01:27:52,532
!أحسنت العمل

1192
01:27:52,866 --> 01:27:54,534
!خدعتنا في المطار

1193
01:27:55,160 --> 01:27:57,996
!تمكنت من زرع الخراب في هذا المكان

1194
01:27:58,163 --> 01:27:59,623
!أنت أعظم أب

1195
01:28:03,001 --> 01:28:05,170
.يود السيد "دراكر" التحدث إليك

1196
01:28:05,379 --> 01:28:08,673
!وطبعاً، عائلتك في قبضتنا

1197
01:28:11,051 --> 01:28:12,052
.حسناً

1198
01:28:13,136 --> 01:28:14,679
.اذهب واقبض عليه

1199
01:28:17,516 --> 01:28:18,433
.ماذا لدينا هنا

1200
01:28:20,685 --> 01:28:24,272
."آدم غيبسون" -
".ليتني أقول، "الوحيد والفريد -

1201
01:28:24,940 --> 01:28:27,275
.يبدو أن كلينا تراجع عن وعده

1202
01:28:27,526 --> 01:28:30,862
...ستجد أن بيننا قواسم مشتركة -
أين عائلتي؟ -

1203
01:28:31,363 --> 01:28:32,447
.ندخل في صلب الموضوع

1204
01:28:33,365 --> 01:28:35,033
.ميزة تثير الإعجاب

1205
01:28:38,203 --> 01:28:40,664
.ها هما. سالمان

1206
01:28:40,872 --> 01:28:42,040
.للوقت الحاضر

1207
01:28:43,083 --> 01:28:45,669
تسجيلك الدماغي ليس معه

1208
01:28:45,877 --> 01:28:47,379
.وليس في طوافته

1209
01:29:00,767 --> 01:29:04,146
.كنت واثقاً من غدرك بي، لذا أعطيته لشبيهي

1210
01:29:04,312 --> 01:29:06,606
،أي مكروه يقع لي ولعائلتي

1211
01:29:06,815 --> 01:29:10,235
.فإنك لن ترى التسجيل ثانية إلا في محاكمتك

1212
01:29:12,070 --> 01:29:13,697
لم يخبرك الدكتور "وير" بالأمر، صحيح؟

1213
01:29:14,072 --> 01:29:15,490
بم يخبرني؟

1214
01:29:17,075 --> 01:29:19,411
."آدم"

1215
01:29:22,122 --> 01:29:23,623
.هو ليس المستنسخ

1216
01:29:27,294 --> 01:29:28,295
.بل أنت

1217
01:29:31,423 --> 01:29:33,008
.اسأل نفسك

1218
01:29:33,842 --> 01:29:36,970
أتذكر أي شيء بعد المسح الذي أجراه حارسي؟

1219
01:29:37,220 --> 01:29:39,848
.سأفحص الآن بصرك. ضع ذقنك هنا

1220
01:29:40,098 --> 01:29:42,350
تبادل الأمكنة مع صديقك؟

1221
01:29:42,601 --> 01:29:46,021
.استيقظ يا صديقي. لقد وصلنا
."مركز "وودلاند

1222
01:29:46,730 --> 01:29:49,274
البائع في مختبر الاستنساخ استغرب

1223
01:29:49,441 --> 01:29:52,235
.زيارتك الثانية

1224
01:29:52,652 --> 01:29:54,321
طرحت الأسئلة ذاتها

1225
01:29:54,613 --> 01:29:55,780
.مرتين

1226
01:29:56,281 --> 01:29:58,283
ما زلت عاجزاً عن اتخاذ قرار؟

1227
01:29:59,868 --> 01:30:01,369
فقدت كلباً، أليس كذلك؟

1228
01:30:02,829 --> 01:30:04,789
.أرني ذقنك

1229
01:30:04,998 --> 01:30:07,167
.جرحت نفسك أثناء الحلاقة

1230
01:30:08,043 --> 01:30:09,127
جرح الحلاقة؟

1231
01:30:10,253 --> 01:30:12,297
.نسخناه بسهولة

1232
01:30:13,882 --> 01:30:16,343
.كذلك الندبة وجرح أصابك في الحرب

1233
01:30:19,137 --> 01:30:20,805
.أعرف من أكون

1234
01:30:21,139 --> 01:30:22,474
.لا شك في ذلك

1235
01:30:23,558 --> 01:30:24,893
تاليا"؟"

1236
01:30:24,976 --> 01:30:26,937
كم مرة قاموا باستنساخك؟

1237
01:30:27,020 --> 01:30:29,064
.لم أعد أحصيها

1238
01:30:29,314 --> 01:30:30,982
.هناك وسيلة واحدة لمعرفة ذلك

1239
01:30:31,900 --> 01:30:33,193
.أريه

1240
01:30:35,487 --> 01:30:38,073
الوسيلة الوحيدة لمعرفة
.عدد مرات استنساخ المرء

1241
01:30:38,698 --> 01:30:40,867
أرأيت؟ 4 نقاط تشير

1242
01:30:41,076 --> 01:30:43,161
.أنها استُنسخت 4 مرات

1243
01:30:43,328 --> 01:30:44,329
.هيا

1244
01:30:44,579 --> 01:30:46,498
.لنلق نظرة على نقاطك

1245
01:30:47,332 --> 01:30:48,875
.انظر في المرآة

1246
01:30:49,084 --> 01:30:52,045
.لنر إن كنت من تدعي

1247
01:31:00,303 --> 01:31:02,180
.أنظر تحت عينك اليسرى

1248
01:31:15,485 --> 01:31:18,446
.هذا يفسد فرحتك بكونك إنساناً حقيقياً

1249
01:31:20,031 --> 01:31:21,366
،لذا، كما ترى

1250
01:31:21,533 --> 01:31:23,535
.فعائلتك ليست عائلتك بالفعل

1251
01:31:24,536 --> 01:31:25,537
.إنها عائلته

1252
01:31:26,371 --> 01:31:29,874
.وأنت يا صديقي، في الوضع نفسه الذي نحن فيه

1253
01:31:37,382 --> 01:31:40,468
"إن سلم "آدم غيبسون
التسجيل الدماغي للسلطات

1254
01:31:40,719 --> 01:31:42,137
.فسيُقضى علينا جميعاً

1255
01:31:42,887 --> 01:31:45,473
،إن كنت تحب زوجتك وابنتك فعلاً

1256
01:31:45,724 --> 01:31:48,226
."فستدلني على مكان وجود "آدم غيبسون

1257
01:31:48,560 --> 01:31:51,730
.سنسترد تسجيلي الدماغي، وسنتخلص منه

1258
01:31:52,397 --> 01:31:54,566
."أرشدني إلى مكان وجود "آدم غيبسون

1259
01:31:54,899 --> 01:31:59,863
.سنسترد تسجيلي الدماغي، وسنتخلص منه

1260
01:32:00,363 --> 01:32:02,574
.لن يعرف أحد أنك المستنسخ

1261
01:32:05,994 --> 01:32:07,495
.افعل ذلك وإلا خسرتهما إلى الأبد

1262
01:32:07,579 --> 01:32:11,499
آدم"، أنا لا أقدم هذا العرض"
.لأنني مضطر إلى ذلك

1263
01:32:11,750 --> 01:32:13,793
.أستطيع الحصول على كل شيء من ذاكرتك

1264
01:32:14,002 --> 01:32:16,421
،أودك أن تفهم

1265
01:32:16,629 --> 01:32:18,798
.أنك ستخدم أيضاً غاية أسمى

1266
01:32:19,883 --> 01:32:24,137
،بعد سنتين أو 3
.سأجمع أصواتاً كافية لتعديل القوانين

1267
01:32:25,096 --> 01:32:29,267
.وبذلك لن نخسر الأشخاص المميزين
"أشباه "موزارت

1268
01:32:29,434 --> 01:32:30,935
."وأشباه "مارتن لوثر كينغ

1269
01:32:31,144 --> 01:32:34,147
.سنتمكن أخيراً من قهر الموت

1270
01:32:36,107 --> 01:32:39,027
.سنتمكن أخيراً من قهر الموت

1271
01:32:47,535 --> 01:32:49,454
ومن سيقرر

1272
01:32:49,662 --> 01:32:51,289
هوية الذين يعيشون ويموتون؟

1273
01:32:52,123 --> 01:32:53,333
أنت؟

1274
01:32:53,958 --> 01:32:55,293
ألديك خيار أفضل؟

1275
01:32:55,460 --> 01:32:56,503
.أجل

1276
01:32:56,711 --> 01:32:58,129
ماذا عن الله؟

1277
01:32:58,338 --> 01:33:02,467
.أنت واحد منهم
.أظن العلم في نظرك شراً أصيلاً

1278
01:33:02,634 --> 01:33:06,304
.لا، لا أظن العلم شراً أصيلاً

1279
01:33:06,638 --> 01:33:08,056
.لكنك أنت الشر برأيي

1280
01:33:09,182 --> 01:33:11,643
إن تؤمن أن الله خلق الإنسان
،على صورته ومثاله

1281
01:33:11,810 --> 01:33:14,813
فإنك تؤمن بأنه وهب
الإنسان القدرة على فهم التطور

1282
01:33:14,979 --> 01:33:18,316
،واستغلال العلم
.والتلاعب بالوحدات الوراثية

1283
01:33:18,483 --> 01:33:20,443
.ليفعل تماماً ما أفعله

1284
01:33:21,486 --> 01:33:24,239
.أنا أكمل فقط عمل الله

1285
01:33:27,200 --> 01:33:31,538
إن كنت تؤمن بذلك، فيجب أن تستنسخ نفسك

1286
01:33:31,830 --> 01:33:33,540
.ما دمت حياً

1287
01:33:33,748 --> 01:33:37,168
ولم ذلك؟ كي أفهم منظورك الفريد؟

1288
01:33:37,335 --> 01:33:40,505
.لا. كي تذهب وتضاجع نفسك

1289
01:33:47,220 --> 01:33:50,849
ستخبرنا الآن أين وضعت
!"التسجيل الدماغي الخاص بـ"دراكر

1290
01:33:54,352 --> 01:33:55,770
.لن تجدوه في رأسي

1291
01:33:56,855 --> 01:33:59,691
.طلبت منه أن يخبئه كي لا أعرف مكانه

1292
01:33:59,899 --> 01:34:02,068
.سنبحث بالأمر -
.أجل، سنرى -

1293
01:34:02,360 --> 01:34:04,112
.هيا. ضع رأسك هنا

1294
01:34:04,529 --> 01:34:05,864
!هيا

1295
01:34:06,072 --> 01:34:07,282
!هيا

1296
01:34:08,366 --> 01:34:09,576
!هيا

1297
01:34:09,784 --> 01:34:11,578
!حسناً! كما تشاء

1298
01:34:44,903 --> 01:34:46,529
.لم يؤلم ذلك كثيراً

1299
01:34:48,239 --> 01:34:49,324
.مغفل

1300
01:34:59,125 --> 01:35:00,793
.لنعد إلى الوراء بضع دقائق

1301
01:35:07,550 --> 01:35:09,052
."إليك تسجيل "دراكر

1302
01:35:09,719 --> 01:35:10,970
.ها هو الآخر

1303
01:35:11,054 --> 01:35:12,597
.احتفظ به

1304
01:35:13,097 --> 01:35:15,975
.إن لم أعد بعد ساعة، تعرف ما يجب فعله

1305
01:35:16,935 --> 01:35:20,438
،لا تقلق. إن وقع مكروه لك أو لعائلتك

1306
01:35:20,605 --> 01:35:23,316
.فسأقضي على ذلك الوغد

1307
01:35:30,698 --> 01:35:32,325
هل حددت الموقع؟

1308
01:35:32,700 --> 01:35:36,120
.المطار. كنت هناك منذ قليل
.سيموت بعد ثلث ساعة

1309
01:35:36,204 --> 01:35:37,497
.هيا بنا

1310
01:35:37,956 --> 01:35:39,999
.خانك عقلك

1311
01:35:51,386 --> 01:35:53,221
!مهلاً

1312
01:35:54,138 --> 01:35:55,139
ماذا؟

1313
01:35:55,348 --> 01:35:57,141
.لقد دبرا ذلك المشهد لنا

1314
01:35:57,350 --> 01:36:00,228
.جلس الآخر خلفه كي لا نراه

1315
01:36:00,478 --> 01:36:03,147
.زيف الحقير تسجيله الدماغي الخاص

1316
01:36:03,356 --> 01:36:08,152
اختبأ أحدهما وتفادى هذا النظر إليه
.كي لا تحفظه ذاكرته

1317
01:36:08,361 --> 01:36:10,154
أتعني أن الآخر موجود هنا؟

1318
01:36:10,363 --> 01:36:11,656
.أجل، هذا صحيح

1319
01:36:11,906 --> 01:36:15,159
.أطلق إنذاراً آخر
!هذا الرجل مجرد أداة إلهاء

1320
01:36:21,499 --> 01:36:23,835
،يحطم الكاميرات، يقع في الأسر

1321
01:36:23,918 --> 01:36:27,547
وفي تلك الأثناء، يتسلل الآخر
.ويطلق سراح زوجته وابنته

1322
01:37:08,171 --> 01:37:09,547
!أحمق

1323
01:37:15,219 --> 01:37:16,804
."ناتالي"، "كلارا"

1324
01:37:17,388 --> 01:37:20,099
يا إلهي، ماذا يجري؟ -
أبي؟ -

1325
01:37:28,816 --> 01:37:29,776
.لا تقلق يا سيدي

1326
01:37:29,984 --> 01:37:31,235
.ساعده على النهوض

1327
01:37:32,570 --> 01:37:33,905
.أنا خائفة يا أبي

1328
01:37:34,072 --> 01:37:35,615
ماذا يجري؟

1329
01:37:35,823 --> 01:37:39,994
هل هذا بسبب السيجار؟ -
.لا. سأشرح لك لاحقاً -

1330
01:37:47,543 --> 01:37:50,588
.لا تقلق. لن يفر منا. سنمسك به

1331
01:37:52,757 --> 01:37:54,258
.مهلاً

1332
01:37:54,592 --> 01:37:56,427
.اذهبي وحدك يا "تاليا". ابقيا هنا

1333
01:37:58,846 --> 01:38:00,640
.ليغلقوا كل المنافذ

1334
01:38:01,974 --> 01:38:02,892
،"هندرسون"

1335
01:38:02,975 --> 01:38:05,478
.اعزل منطقة الأحواض، الطابقين 6 و7

1336
01:38:11,818 --> 01:38:13,695
.أحاول ذلك. أمهلني دقيقة

1337
01:38:13,903 --> 01:38:15,905
.وأدر الكهرباء هنا

1338
01:38:17,073 --> 01:38:20,451
.لا تتحركا. ابنتي في الداخل

1339
01:38:21,035 --> 01:38:23,913
.لا أريدها أن ترى أي مشاهد عنيفة

1340
01:38:24,122 --> 01:38:26,708
.فهي ترى الكفاية في وسائل الإعلام

1341
01:38:26,916 --> 01:38:28,543
.أخفضا سلاحيكما

1342
01:38:29,001 --> 01:38:30,753
.ببطء وهدوء. أحسنتما

1343
01:38:31,337 --> 01:38:33,131
،الآن، عندما تدخلان

1344
01:38:33,339 --> 01:38:34,298
،قولا

1345
01:38:34,882 --> 01:38:36,926
.رحلة موفقة يا صغيرة

1346
01:38:37,343 --> 01:38:39,137
.إنهما صديقان لوالدك

1347
01:38:39,345 --> 01:38:41,305
.حسناً، لنذهب

1348
01:38:49,856 --> 01:38:53,651
.سنقوم برحلة ليلية مع أبيك وأمك

1349
01:38:53,860 --> 01:38:55,194
.اجلسي

1350
01:38:55,403 --> 01:38:56,404
هل أنت بخير؟

1351
01:38:58,823 --> 01:39:00,408
.ارتح يا سيدي

1352
01:39:01,117 --> 01:39:02,368
."وايلي"

1353
01:39:02,577 --> 01:39:04,078
.اذهب

1354
01:39:06,914 --> 01:39:08,916
.وايلي"، تمهل لحظة"

1355
01:39:18,760 --> 01:39:19,969
.ليس مجدداً

1356
01:39:24,265 --> 01:39:25,641
.ولا تعاود استنساخه

1357
01:39:25,892 --> 01:39:29,061
.الأحمق أطلق النار على معدتي

1358
01:39:29,437 --> 01:39:31,063
.يا إلهي

1359
01:39:31,272 --> 01:39:33,357
.سأموت بعد 20 دقيقة، كحد أقصى

1360
01:39:36,569 --> 01:39:38,654
لكننا في المكان الأنسب، صحيح؟

1361
01:39:39,572 --> 01:39:41,866
هندرسون"؟ أين الكهرباء؟"

1362
01:39:42,533 --> 01:39:44,118
.سأقوم بتشغيلها الآن

1363
01:39:44,327 --> 01:39:47,288
!أغلقوا كل المنافذ. كلها

1364
01:39:51,167 --> 01:39:52,126
.اللعنة

1365
01:39:58,716 --> 01:40:00,510
.اذهب وجهز نسخة فارغة

1366
01:40:00,593 --> 01:40:03,513
.أعد تسجيلاً جديداً
.أريد تذكر آخر المجريات

1367
01:40:54,105 --> 01:40:56,023
.ها هو. هذا تسجيل جديد

1368
01:40:56,232 --> 01:40:58,359
.سيكون تسجيلاً دماغياً كاملاً

1369
01:41:12,290 --> 01:41:13,708
أهذه "تاليا"؟ -
.تباً -

1370
01:41:14,750 --> 01:41:16,127
.اذهب وساعدها

1371
01:41:17,712 --> 01:41:19,088
.سنجدهم

1372
01:41:21,966 --> 01:41:23,259
،استيعاب الحمض النووي"
"غير مكتمل

1373
01:41:23,467 --> 01:41:26,012
،نمو الخلايا
"غير مكتمل

1374
01:42:19,357 --> 01:42:22,151
ماذا وجدت؟ -
.لا شيء في الحوضين 3 و4 -

1375
01:42:22,360 --> 01:42:24,820
.حسناً، اذهبي. فتشي في الممر الخلفي

1376
01:43:26,632 --> 01:43:27,925
"غير مكتمل"

1377
01:43:36,350 --> 01:43:37,727
.لا

1378
01:43:48,946 --> 01:43:50,156
.يا إلهي

1379
01:44:40,164 --> 01:44:41,499
.لا

1380
01:44:52,218 --> 01:44:53,677
"تاكسي المدينة"

1381
01:45:01,852 --> 01:45:03,562
...خذيها إلى منزل أمك -
.سأتولى الأمر -

1382
01:45:03,771 --> 01:45:05,397
.وابقي حتى مجيئي

1383
01:45:05,606 --> 01:45:06,941
.رافقنا يا أبي

1384
01:45:07,149 --> 01:45:09,860
.علي مساعدة صديق. إلى اللقاء

1385
01:45:10,069 --> 01:45:11,278
.أحبك

1386
01:45:33,717 --> 01:45:35,511
!وايلي"، أطلقت النار علي"

1387
01:45:38,889 --> 01:45:40,558
.صحيح. هذا أنت

1388
01:45:43,936 --> 01:45:45,354
.يجب أن أرتدي ملابسي

1389
01:45:48,566 --> 01:45:51,026
...ألن تنتظر حتى

1390
01:45:51,235 --> 01:45:52,611
وفاتي؟

1391
01:45:53,070 --> 01:45:54,363
أكنت لتنتظر؟

1392
01:45:55,364 --> 01:45:56,574
.هيا

1393
01:45:56,949 --> 01:45:58,409
.اخلع ملابسك

1394
01:45:59,326 --> 01:46:02,121
.على سترتك دماء. يا إلهي

1395
01:46:19,763 --> 01:46:20,931
ماذا؟

1396
01:46:26,520 --> 01:46:27,521
ماذا؟

1397
01:46:28,856 --> 01:46:30,232
ماذا؟

1398
01:46:36,280 --> 01:46:37,281
،اسمع

1399
01:46:38,490 --> 01:46:40,201
."يمكننا الاتفاق يا "آدم

1400
01:46:40,951 --> 01:46:43,871
.لا داعي لأن تقتلني فلم أؤذك
.كان هو الفاعل

1401
01:46:45,331 --> 01:46:46,832
.اسمعني

1402
01:46:47,374 --> 01:46:49,835
.بوسعي إعادة بناء كل هذا في فترة قصيرة

1403
01:46:50,085 --> 01:46:51,754
."ما زال بإمكاني إنقاذك يا "آدم

1404
01:46:51,962 --> 01:46:53,088
إنقاذي؟

1405
01:46:53,297 --> 01:46:57,134
زرعنا عيوباً خلقية في الحمض النووي
.لتقصير أعمار المستنسخين

1406
01:46:57,384 --> 01:47:01,096
أتريد أن تعرف ما سيميتك؟ كم ستعيش بعد؟

1407
01:47:01,180 --> 01:47:03,849
.يمكننا الصعود والاطلاع على ذلك

1408
01:47:40,135 --> 01:47:41,887
.سنموت جميعاً ذات يوم

1409
01:47:41,971 --> 01:47:43,472
.لا داعي لأن نموت

1410
01:47:44,640 --> 01:47:48,811
.إنني أمنحك فرصة لتعيش إلى الأبد
.ولن تشيخ أبداً

1411
01:47:49,728 --> 01:47:51,689
.ستكون كاملاً من كل النواحي

1412
01:47:51,897 --> 01:47:53,941
كاملاً؟ مثلك؟

1413
01:47:55,067 --> 01:47:56,026
.انظر

1414
01:47:56,777 --> 01:47:58,195
".هذا هو "كمالك

1415
01:48:06,370 --> 01:48:07,871
.يا إلهي

1416
01:48:12,543 --> 01:48:15,462
.لا داعي للذعر. بوسعي إصلاح الأمر

1417
01:48:15,629 --> 01:48:17,047
.لن تصلح شيئاً

1418
01:48:17,256 --> 01:48:18,757
.قُضي عليك. انتهى الأمر

1419
01:48:19,300 --> 01:48:20,467
.انتهى الأمر

1420
01:48:39,528 --> 01:48:41,613
،عندما طلبت منك أن تضاجع نفسك

1421
01:48:41,822 --> 01:48:44,408
.لم أقصد أن تنفذه بحرفيته

1422
01:49:14,563 --> 01:49:16,607
.الحق به

1423
01:49:17,941 --> 01:49:19,610
.نل منه

1424
01:49:21,612 --> 01:49:22,988
!فتشوا السطح

1425
01:49:23,238 --> 01:49:24,490
!أنت! فتش السطح

1426
01:50:40,482 --> 01:50:41,900
!هيا

1427
01:51:05,507 --> 01:51:07,759
أيمكنك قيادتها؟ -
.أفضل منك -

1428
01:51:07,968 --> 01:51:10,471
.عظيم. لأنك لا تجيد إطلاق النار

1429
01:51:19,438 --> 01:51:20,981
.لنبتعد من هنا

1430
01:52:24,628 --> 01:52:25,629
.اللعنة

1431
01:52:35,514 --> 01:52:36,807
!هيا

1432
01:52:37,266 --> 01:52:38,600
!هيا

1433
01:52:58,537 --> 01:52:59,746
!حاول أن تصعد إلي

1434
01:53:08,964 --> 01:53:10,632
!هيا! أسرع

1435
01:53:22,519 --> 01:53:23,520
!هيا

1436
01:53:28,984 --> 01:53:29,901
"انهيار"

1437
01:53:45,250 --> 01:53:46,251
!اللعنة

1438
01:54:10,359 --> 01:54:12,986
"(طوافات الاستئجار لمغامرات (باتاغونيا"

1439
01:54:13,236 --> 01:54:14,905
،لا أنفك عن التساؤل

1440
01:54:15,572 --> 01:54:17,658
هل أنا إنسان بحق؟

1441
01:54:17,866 --> 01:54:19,242
هل لي روح؟

1442
01:54:19,743 --> 01:54:23,038
فحص حمضك النووي جاء طبيعياً، أليس كذلك؟

1443
01:54:23,455 --> 01:54:25,749
.أجل. لا عيوب فيه

1444
01:54:25,832 --> 01:54:28,085
.مثل دعاية مختبر استنساخ الحيوانات

1445
01:54:28,168 --> 01:54:31,088
.إن لم تكن إنساناً، لأتوا على ذكر ذلك

1446
01:54:35,092 --> 01:54:37,469
.حسناً، كفاك فلسفة

1447
01:54:37,552 --> 01:54:38,971
.الأفضل أن أذهب

1448
01:54:39,054 --> 01:54:41,264
أمامي 3 أسابيع من الإبحار
.للتفكير في الأمر

1449
01:54:41,348 --> 01:54:43,475
."أسرع إن كنت تريد رؤية "كلارا

1450
01:54:43,684 --> 01:54:46,937
.أشكرك لسماحك لي بتوديع عائلتك

1451
01:54:47,145 --> 01:54:48,480
.مهلاً

1452
01:54:48,730 --> 01:54:51,274
.هذه عائلتك أيضاً

1453
01:54:51,984 --> 01:54:55,028
.كنت مستعداً للموت لإنقاذها

1454
01:54:55,278 --> 01:54:57,447
فكر في ذلك أثناء إبحارك

1455
01:54:57,531 --> 01:54:59,825
.متسائلاً إن كنت إنساناً أم لا

1456
01:55:00,075 --> 01:55:01,910
،لأنه إذا لم يكن تصرفك إنسانياً

1457
01:55:02,160 --> 01:55:04,121
.فلا أدري بما أصفه

1458
01:55:05,998 --> 01:55:07,332
.شكراً

1459
01:55:14,172 --> 01:55:15,716
.مرحباً جميعاً

1460
01:55:16,633 --> 01:55:19,052
.أنظرا ما أحضرته -
!هرة -

1461
01:55:21,596 --> 01:55:24,141
."سادي"

1462
01:55:24,474 --> 01:55:25,809
...اعتقدت أن

1463
01:55:26,018 --> 01:55:27,227
..."هرة "هانك

1464
01:55:27,436 --> 01:55:28,478
.إنها كذلك

1465
01:55:28,729 --> 01:55:30,772
.لكنك تكره الحيوانات المستنسخة

1466
01:55:31,106 --> 01:55:33,442
.غيرت رأيي

1467
01:55:33,525 --> 01:55:35,360
.أنت سهل الانقياد

1468
01:55:36,445 --> 01:55:37,863
أيمكننا الاحتفاظ بها؟

1469
01:55:38,155 --> 01:55:39,573
أرجوك؟ -
.طبعاً -

1470
01:55:39,656 --> 01:55:42,576
.لهذا أحضرتها إلى المنزل. أنزليها

1471
01:55:42,826 --> 01:55:43,827
.أحسنت

1472
01:55:44,036 --> 01:55:46,288
.شكراً جزيلاً

1473
01:56:06,266 --> 01:56:08,894
طوافات الاستئجار"
"(لمغامرات (باتاغونيا)، (الأرجنتين

