[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 0 Active Line: 15 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 298,Arial Rounded MT Bold,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H01000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.54,0:00:26.82,298,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل || Dialogue: 0,0:00:28.14,0:00:33.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}||ذا ميغ ||{\c} Dialogue: 0,0:00:47.54,0:00:49.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهمة إنقاذ في اعماق البحر\N"الغواصة "أس أس بي أن روغ\Nالخندق الفلبيني{\c} Dialogue: 0,0:00:49.85,0:00:51.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.تفقد السونار{\i\c} Dialogue: 0,0:00:51.48,0:00:52.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أبلغني إذا وجدت أيّ شيء{\i\c} Dialogue: 0,0:00:53.46,0:00:55.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لا شيء جديد حتى الآن، يا صديقي{\i\c} Dialogue: 0,0:00:55.67,0:00:57.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.فقط الأمر يزداد سوءًا{\i\c} Dialogue: 0,0:01:19.39,0:01:22.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دانجيلو)، (ماركس)، تحدثا إليّ){\c} Dialogue: 0,0:01:22.42,0:01:24.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد انتقلنا إلى غرفة السونار{\c} Dialogue: 0,0:01:25.11,0:01:27.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط 9 أشخاص أنقذناهم حتى الآن{\c} Dialogue: 0,0:01:27.72,0:01:31.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها فوضى يا رجل\N.هذا أسوأ شيء رأيته في حياتي{\c} Dialogue: 0,0:01:32.57,0:01:33.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!النجدة{\c} Dialogue: 0,0:01:34.56,0:01:35.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!النجدة{\c} Dialogue: 0,0:01:36.41,0:01:37.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ليساعدني أحد{\c} Dialogue: 0,0:01:38.84,0:01:40.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!النجدة{\c} Dialogue: 0,0:01:40.38,0:01:42.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن هناك؟{\c} Dialogue: 0,0:01:45.64,0:01:47.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وجدت ناجي آخر{\c} Dialogue: 0,0:01:47.47,0:01:49.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنعد إلى مركبة الانقاذ الآن{\c} Dialogue: 0,0:01:52.32,0:01:54.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دانجيلو)، ما كان هذا بحق الجحيم؟){\c} Dialogue: 0,0:01:54.32,0:01:56.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أعلم{\c} Dialogue: 0,0:01:57.04,0:01:58.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسمع{\c} Dialogue: 0,0:02:06.90,0:02:09.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.جوناس)، ثمة شيء خارج الغواصة){\i\c} Dialogue: 0,0:02:10.76,0:02:12.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.ثمة شيء ما في الخارج{\i\c} Dialogue: 0,0:02:22.70,0:02:24.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أأنت بخير، يا صاح؟{\c} Dialogue: 0,0:02:28.46,0:02:29.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:02:30.54,0:02:34.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثمة شيء يحاول تحطيم الهيكل\N.لنعد إلى مركبة الأنقاذ الآن{\c} Dialogue: 0,0:02:34.31,0:02:35.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سنلحق بك{\c} Dialogue: 0,0:02:40.48,0:02:41.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسحبوه{\c} Dialogue: 0,0:02:42.49,0:02:44.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ماركس)، (دانجيلو)، تقريركما){\c} Dialogue: 0,0:02:44.99,0:02:46.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل وصلتما؟{\c} Dialogue: 0,0:02:46.08,0:02:48.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!جوناس)، استمع إليّ)\N!أننا عالقون{\c} Dialogue: 0,0:02:48.43,0:02:50.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا؟\Nـ إنهما عالقين وراء باب الحجرة{\c} Dialogue: 0,0:02:50.86,0:02:52.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سأعود{\c} Dialogue: 0,0:02:54.61,0:02:56.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الغواصة ستبدأ في الإنهيار{\c} Dialogue: 0,0:02:56.35,0:02:57.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ـ (ماركس\N!(ـ (جوناس{\c} Dialogue: 0,0:02:57.65,0:02:59.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أننا نريدك هنا قبل أن يفوت الأوان{\c} Dialogue: 0,0:03:01.89,0:03:03.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ثمة تسريب في الغواصة{\c} Dialogue: 0,0:03:03.49,0:03:04.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هناك مياه في كل مكان{\c} Dialogue: 0,0:03:04.86,0:03:06.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!جونانس)، الغرفة تغرق){\c} Dialogue: 0,0:03:06.53,0:03:09.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ماركس)، يجب أن نفتح هذه الباب){\c} Dialogue: 0,0:03:09.08,0:03:10.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيّا، (جوناس\Nأين أنت؟{\c} Dialogue: 0,0:03:10.75,0:03:11.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إنها لا تفتح{\c} Dialogue: 0,0:03:12.06,0:03:13.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!جوناس)، اسرع، أرجوك){\c} Dialogue: 0,0:03:13.81,0:03:15.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أننا بحاجة لمزيد من الوقت{\c} Dialogue: 0,0:03:15.25,0:03:16.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا تتركنا{\c} Dialogue: 0,0:03:17.58,0:03:19.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ـ ساعدني، (جوناس\N!ـ أننا هنا{\c} Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:22.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!جوناس)، أرجوك){\c} Dialogue: 0,0:03:22.58,0:03:24.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(أين أنت؟ (جوناس{\c} Dialogue: 0,0:03:31.96,0:03:33.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل فقدت عقلك؟{\c} Dialogue: 0,0:03:33.99,0:03:37.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(تراجع، يا (هيلر\N.إذا عدنا، سيموت الجميع{\c} Dialogue: 0,0:03:37.40,0:03:38.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كل واحد{\c} Dialogue: 0,0:03:51.29,0:03:52.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا فعلت؟{\c} Dialogue: 0,0:04:17.07,0:04:19.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"شنغهاي، الصين"\N______________\N\N"بعد خمس أعوام"{\c} Dialogue: 0,0:05:25.77,0:05:28.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل نعيش في أرض الأحلام أم ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:05:28.90,0:05:31.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مرحبًا بك في "مانا وان"، سيّد (موريس{\c} Dialogue: 0,0:05:31.87,0:05:33.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ابعد هذا الشيء عني{\c} Dialogue: 0,0:05:33.60,0:05:34.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي تفعله؟{\c} Dialogue: 0,0:05:35.01,0:05:38.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اقترب، اعطني عناقًا\N.ها نحن ذا{\c} Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:40.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(سررت برؤيتك مجددًا، سيّد (موريس{\c} Dialogue: 0,0:05:40.60,0:05:41.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من هذا الإتجاه، لو سمحت{\c} Dialogue: 0,0:05:41.65,0:05:44.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً، رائحتك جميلة جدًا دومًا\Nماذت تكون، خشب الصندل؟{\c} Dialogue: 0,0:05:44.94,0:05:46.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أود القول أنّي منبهر جدًا حتى الآن{\c} Dialogue: 0,0:05:47.14,0:05:48.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها هما ذا{\c} Dialogue: 0,0:05:48.54,0:05:51.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)تتذكّر ابنتي (سوين\N.عالمة الأحياء البحرية الخاصة بنا{\c} Dialogue: 0,0:05:51.50,0:05:52.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحبًا{\c} Dialogue: 0,0:05:54.94,0:05:56.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. قد قابلتِ شموع البيض{\c} Dialogue: 0,0:05:56.04,0:05:57.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جمجمة جميلة{\c} Dialogue: 0,0:06:01.94,0:06:03.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تفهم الكلمات؟{\c} Dialogue: 0,0:06:03.66,0:06:04.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عفوًا، ما كان هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:06:04.85,0:06:05.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم اسمعها جيّدًا{\c} Dialogue: 0,0:06:08.44,0:06:10.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قالت إنها معجبة بقبعتك{\c} Dialogue: 0,0:06:10.75,0:06:13.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أجل\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:06:16.88,0:06:19.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لنذهب\Nـ ولم لا نذهب؟ اجل{\c} Dialogue: 0,0:06:22.44,0:06:24.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حفيدتك مبهرة جدًا{\c} Dialogue: 0,0:06:25.05,0:06:26.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:06:27.08,0:06:28.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا لدينا هنا؟{\c} Dialogue: 0,0:06:30.58,0:06:32.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. هذا{\c} Dialogue: 0,0:06:32.86,0:06:34.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. حقًا{\c} Dialogue: 0,0:06:34.31,0:06:35.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شنيع{\c} Dialogue: 0,0:06:35.60,0:06:37.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعرف، أدرك أننا قيد الانشاء وما شابة{\c} Dialogue: 0,0:06:37.78,0:06:41.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكني أظن حقًا أن معهد\Nأبحاث عالمي المستوى{\c} Dialogue: 0,0:06:41.21,0:06:44.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يستحق مدخل عالمي المستوى{\c} Dialogue: 0,0:06:44.10,0:06:46.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، أتفق معك تمامًا{\c} Dialogue: 0,0:06:47.69,0:06:49.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."الطابق أو"{\i\c} Dialogue: 0,0:06:51.93,0:06:53.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ياللروعة{\c} Dialogue: 0,0:06:53.72,0:06:55.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."مرحبًا بك في الطابق "أو{\c} Dialogue: 0,0:06:57.05,0:06:58.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جميل{\c} Dialogue: 0,0:06:58.28,0:07:00.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا محور مركّزنا{\c} Dialogue: 0,0:07:00.15,0:07:03.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الذي من خلاله الباحثين يمكنهم\Nالوصول إلى جميع المختبرات الخمسة{\c} Dialogue: 0,0:07:03.39,0:07:04.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بمجرد أن يكتمل{\c} Dialogue: 0,0:07:06.64,0:07:07.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ياللروعة{\c} Dialogue: 0,0:07:09.95,0:07:11.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انظر إلى هذا{\c} Dialogue: 0,0:07:14.17,0:07:16.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ليس شيء يمكنك\N.رؤيته كل يوم{\c} Dialogue: 0,0:07:20.65,0:07:23.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل لديكم هذه الحيتان\Nهنا في "كيو"؟{\c} Dialogue: 0,0:07:23.32,0:07:26.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قد أغرّيهم ببعض أغاني الحيتان{\c} Dialogue: 0,0:07:27.63,0:07:31.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."هذه "روثي" وابنتها "غرايسي{\c} Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:34.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رائع{\c} Dialogue: 0,0:07:36.48,0:07:37.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ياللروعة{\c} Dialogue: 0,0:07:38.32,0:07:39.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"طابق التحكم"{\c} Dialogue: 0,0:07:39.12,0:07:40.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ها نحن ذا\Nـ تفضل{\c} Dialogue: 0,0:07:40.22,0:07:41.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اتبعني بسرعة{\c} Dialogue: 0,0:07:41.46,0:07:42.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آمل أن نصل في الوقت المناسب{\c} Dialogue: 0,0:07:43.54,0:07:44.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تفضل بالدخول{\c} Dialogue: 0,0:07:47.12,0:07:48.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:07:48.54,0:07:51.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أود أن أعرفكم بمهندسنا\Nومصمم غواصتنا{\c} Dialogue: 0,0:07:51.65,0:07:52.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ (جاكس\Nـ مرحبًا، دكتور{\c} Dialogue: 0,0:07:52.99,0:07:54.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مرحبًا\Nـ مرحبًا{\c} Dialogue: 0,0:07:55.02,0:07:57.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دكتور (هيلر)، موظفنا الطبي{\c} Dialogue: 0,0:07:57.94,0:07:59.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تشرفت بلقاؤك{\c} Dialogue: 0,0:07:59.30,0:08:00.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنّك تحب مسلسل "بونز"، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:08:01.06,0:08:03.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذ (دي جاي)، مرشد المستكشفين\N.الخاصين بنا عن بعد{\c} Dialogue: 0,0:08:03.59,0:08:04.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف الحال؟{\c} Dialogue: 0,0:08:04.83,0:08:06.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت ملياردير الأول الخاص بيّ{\c} Dialogue: 0,0:08:07.16,0:08:09.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وبالطبع هذا (ماك)، رئيس محطتنا{\c} Dialogue: 0,0:08:09.49,0:08:10.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سيّد (موريس)، في الوقت المناسب{\c} Dialogue: 0,0:08:10.78,0:08:11.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا، استمر في السماع{\c} Dialogue: 0,0:08:11.96,0:08:13.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.استخدم هذا{\c} Dialogue: 0,0:08:13.44,0:08:14.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في الوقت المناسب" ماذا؟"{\c} Dialogue: 0,0:08:14.89,0:08:16.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(صباح الخير، سيّد (موريس{\c} Dialogue: 0,0:08:16.78,0:08:18.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لوري تايلور)، قائدة مهمتنا){\c} Dialogue: 0,0:08:18.84,0:08:19.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مرحبًا، سيّد (موريس{\c} Dialogue: 0,0:08:20.02,0:08:21.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحبًا بك على متن المركب\N.سررت بتواجدك هنا{\c} Dialogue: 0,0:08:21.63,0:08:22.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحبًا{\c} Dialogue: 0,0:08:22.69,0:08:24.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف الأحوال عندكِ هناك؟{\c} Dialogue: 0,0:08:24.19,0:08:25.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من أين تعلمتِ قيادة الغواصة؟{\c} Dialogue: 0,0:08:26.05,0:08:29.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قضيت 10 أعوام مع مجموعة\Nبيئية معينة لإنقاذ الحيتان{\c} Dialogue: 0,0:08:29.56,0:08:31.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التي تبقى مجهولة لأسباب قانونية{\c} Dialogue: 0,0:08:32.05,0:08:34.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أسألها إذا فجرت مركب\N.. لصيد الحيتان{\c} Dialogue: 0,0:08:34.40,0:08:35.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ بطوربيد محلي الصنع\Nـ مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:08:35.93,0:08:37.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا{\c} Dialogue: 0,0:08:39.61,0:08:41.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا فريق جيّد{\c} Dialogue: 0,0:08:41.44,0:08:42.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.إلى 11 ألف متر خلال دقيقتين{\i\c} Dialogue: 0,0:08:42.88,0:08:46.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.درجة حرارة الماء 6 درجات{\i\c} Dialogue: 0,0:08:46.83,0:08:50.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ماك)، أننا في المنحدر الحراري)\N.نقترب إلى 11 ألف متر{\c} Dialogue: 0,0:08:50.83,0:08:53.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مائة متر من القاع{\c} Dialogue: 0,0:08:53.90,0:08:55.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.ربما{\i\c} Dialogue: 0,0:08:55.56,0:08:57.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.ربما من القاع{\i\c} Dialogue: 0,0:08:57.50,0:08:58.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما؟{\c} Dialogue: 0,0:08:58.89,0:09:00.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يعني بـ "ربما"؟{\c} Dialogue: 0,0:09:00.19,0:09:02.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تعال. انظر إلى هذا{\c} Dialogue: 0,0:09:02.32,0:09:05.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}منذ عام 1875، كنا نظن جميعًا{\c} Dialogue: 0,0:09:05.17,0:09:07.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن خندق "ماريانا" كان أعمق\N.مكان على وجه الأرض{\c} Dialogue: 0,0:09:08.07,0:09:13.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لديّ نظرية حول ما نعتقده أن القاع قد\N.يكون بالواقع طبقة من كبريتيد الهيدروجين{\c} Dialogue: 0,0:09:13.62,0:09:16.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحت تلك السحابة، في المنحدر\N،الحراري البارد للغاية{\c} Dialogue: 0,0:09:16.89,0:09:19.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكن أن يكون هناك عالم جديد تمامًا{\c} Dialogue: 0,0:09:19.26,0:09:22.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بعثة "أورجن" على وشك أن ترى\N،إذا كانت نظرية أبي محقة{\c} Dialogue: 0,0:09:22.24,0:09:26.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا كانت هناك مياه دافئة بالأسفل\N.هذا يعني أننا سنكون أول من يرى ذلك{\c} Dialogue: 0,0:09:26.80,0:09:28.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وماذا لو كنت مخطئ؟{\c} Dialogue: 0,0:09:28.34,0:09:32.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذًا، أنّك أهدرت 1.3 مليار دولار{\c} Dialogue: 0,0:09:34.45,0:09:35.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تمزح؟{\c} Dialogue: 0,0:09:38.03,0:09:39.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه يمزح، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:09:39.84,0:09:40.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مفهوم{\c} Dialogue: 0,0:09:41.17,0:09:42.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً، ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:09:42.37,0:09:44.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عشرة أمتار، اننا نقترب من الحدود{\c} Dialogue: 0,0:09:49.43,0:09:51.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أننا على بعد 5 أمتار{\c} Dialogue: 0,0:09:51.42,0:09:52.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أوقفوا كل شيء{\c} Dialogue: 0,0:09:52.55,0:09:53.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الفحص النهائي{\c} Dialogue: 0,0:09:53.67,0:09:55.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (جاكس)؟\Nـ جاهزة للذهاب{\c} Dialogue: 0,0:09:55.14,0:09:56.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ دكتور؟\Nـ الطاقم مستعد{\c} Dialogue: 0,0:09:56.52,0:09:58.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ (دي جاي)؟\Nـ الغواصة والجوالة جاهزتين{\c} Dialogue: 0,0:09:58.57,0:10:01.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فريق "أورجن"، سنبدأ عملية الأدخال{\c} Dialogue: 0,0:10:01.70,0:10:03.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ادخال{\c} Dialogue: 0,0:10:04.01,0:10:05.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل كل شيء جنسي\Nمعكم، يا رفاق؟{\c} Dialogue: 0,0:10:05.74,0:10:07.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الجنس، الطعام، الطاقة{\c} Dialogue: 0,0:10:07.45,0:10:09.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ والنقود\N!ـ النقود{\c} Dialogue: 0,0:10:09.19,0:10:10.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!فجرها الآن{\c} Dialogue: 0,0:10:12.35,0:10:14.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،مركز مراقبة الغطس\N.. أننا جاهزون لـ{\c} Dialogue: 0,0:10:15.02,0:10:16.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الأدخال{\c} Dialogue: 0,0:10:30.06,0:10:31.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دخلنا{\c} Dialogue: 0,0:10:31.53,0:10:32.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دخلنا، يا رفاق{\c} Dialogue: 0,0:10:33.44,0:10:34.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.إنها مجرد سحابة{\i\c} Dialogue: 0,0:10:34.51,0:10:35.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.وليس قاع{\i\c} Dialogue: 0,0:10:35.65,0:10:38.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لوري)، توخي الحذر)\N.أننا لا نعرف عمق الجانب الآخر{\i\c} Dialogue: 0,0:10:38.74,0:10:40.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.قاع البحر يمكن أن يظهر فجأةً{\i\c} Dialogue: 0,0:10:40.39,0:10:41.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(مفهوم، (ماك{\i\c} Dialogue: 0,0:10:41.70,0:10:42.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.نحن جاهزون{\i\c} Dialogue: 0,0:10:52.81,0:10:54.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا رفاق، لقد مررنا{\c} Dialogue: 0,0:10:54.43,0:10:56.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لديّ اتصالات سونار صغيرة متعددة{\i\c} Dialogue: 0,0:10:57.30,0:10:58.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.ثمة ضوء هنا{\i\c} Dialogue: 0,0:10:59.37,0:11:00.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!تهانينا{\i\c} Dialogue: 0,0:11:01.33,0:11:02.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انشروا الضوء{\c} Dialogue: 0,0:11:21.90,0:11:23.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الأضواء منتشرة\N.سألتف{\c} Dialogue: 0,0:11:38.60,0:11:39.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ياللروعة{\c} Dialogue: 0,0:11:39.68,0:11:40.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,0:11:41.05,0:11:43.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:12:02.44,0:12:03.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ياللروعة\Nـ ياللروعة{\c} Dialogue: 0,0:12:04.53,0:12:06.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ماك)، اخبرني أنّك ترى هذا){\c} Dialogue: 0,0:12:06.37,0:12:07.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أننا نرى كل شيء، (لوري{\c} Dialogue: 0,0:12:07.76,0:12:09.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الكثير من الوجوه المبتسمة هنا{\c} Dialogue: 0,0:12:15.41,0:12:18.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دي جاي)، لدينا تضاريس مناسبة)\Nلإطلاق المركبة الجوالة؟{\c} Dialogue: 0,0:12:18.38,0:12:19.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مفهوم{\c} Dialogue: 0,0:12:19.82,0:12:22.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الاطلاق طوع أمركِ{\c} Dialogue: 0,0:12:22.57,0:12:23.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:12:24.37,0:12:26.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. الجوالة{\c} Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:29.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حرّة{\c} Dialogue: 0,0:12:30.65,0:12:31.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مفهوم{\c} Dialogue: 0,0:12:36.70,0:12:39.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.درجة الحرارة 0.3 درجة مئوية{\i\c} Dialogue: 0,0:12:47.69,0:12:50.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف أن يكون هذ ممكنًا؟{\c} Dialogue: 0,0:12:51.41,0:12:55.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا النظام البيئي مفصول\Nتمامًا عن بقية المحيط{\c} Dialogue: 0,0:12:55.24,0:12:57.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بواسطة البرودة القارسة للمنحدر الحراري{\c} Dialogue: 0,0:12:57.57,0:13:01.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب أن نجد جميع أنواع المخلوقات\N.التي يجهلها العلم تمامًا{\c} Dialogue: 0,0:13:02.02,0:13:04.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يبدو وكإنه استثمار جيّد{\c} Dialogue: 0,0:13:08.78,0:13:10.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لوري)، لديّ اتصال){\c} Dialogue: 0,0:13:10.40,0:13:12.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.في إتجاه 080{\c} Dialogue: 0,0:13:14.27,0:13:15.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه كبير{\c} Dialogue: 0,0:13:15.87,0:13:17.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه ضخم{\c} Dialogue: 0,0:13:18.13,0:13:19.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ويتحرك بسرعة{\c} Dialogue: 0,0:13:22.23,0:13:23.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دي جاي)، هل الجوالة ترصد هذا؟){\c} Dialogue: 0,0:13:25.91,0:13:27.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا{\c} Dialogue: 0,0:13:27.16,0:13:29.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأحاول تشغيل المزيد من الضوء{\c} Dialogue: 0,0:13:35.37,0:13:37.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.توقف إشارة الجوالة - 1{\i\c} Dialogue: 0,0:13:37.25,0:13:39.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد فقدت للتو قياس المعلومات عن بعد{\c} Dialogue: 0,0:13:39.67,0:13:41.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:13:43.60,0:13:47.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فريق "اورجن"، أوصي في الفور الأنعطاف\N.يمينًا 360. يمكن أن يكون هذا إنهيار ارضي{\c} Dialogue: 0,0:13:57.25,0:13:59.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخر مرة تفقدت فيها الانهيارات\N.الأرضية لا تعمل ألتفاف 90 درجة{\c} Dialogue: 0,0:14:00.58,0:14:02.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!إنه يتجه نحونا مباشرةً{\c} Dialogue: 0,0:14:07.28,0:14:08.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما كان هذا بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:14:10.36,0:14:11.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لوري)، ما الذي يجري هناك؟){\c} Dialogue: 0,0:14:11.98,0:14:13.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ يا رفاق\Nـ ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:14:13.52,0:14:14.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تعالوا والقوا نظرة على هذا{\c} Dialogue: 0,0:14:17.15,0:14:18.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عجباه{\c} Dialogue: 0,0:14:18.30,0:14:20.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي يمكن أن يفعل\Nهذا بالجوالة؟{\c} Dialogue: 0,0:14:20.34,0:14:22.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أظن أن أريد معرفته{\c} Dialogue: 0,0:14:23.75,0:14:25.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه يعود مجددًا{\c} Dialogue: 0,0:14:28.54,0:14:29.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:14:29.72,0:14:31.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!لنرحل من هنا\N!افتحي الخزانات{\i\c} Dialogue: 0,0:14:31.77,0:14:33.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!أنّي أحاول، لكنها لا تعمل{\i\c} Dialogue: 0,0:14:34.36,0:14:35.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}ـ لا يوجد اشتعال\Nـ يا إلهي{\i\c} Dialogue: 0,0:14:36.05,0:14:38.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.(يا إلهي. (دي جاي)، (ماك\N!ثمة شيء ما هنا{\i\c} Dialogue: 0,0:14:38.62,0:14:39.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!جوناس) كان محقًا){\i\c} Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:41.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!جوناس) كان محقًا)\N.. هل تتلقون{\i\c} Dialogue: 0,0:14:41.60,0:14:42.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"انقطع الاتصال"{\c} Dialogue: 0,0:14:45.23,0:14:46.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لوري)، اجبي){\c} Dialogue: 0,0:14:46.99,0:14:48.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اورجن"، هل تسمعوني؟"{\c} Dialogue: 0,0:14:49.23,0:14:51.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اورجن"، الرجاء أجب"{\c} Dialogue: 0,0:14:52.24,0:14:54.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هيّا\Nـ (لوري)، اجبي{\c} Dialogue: 0,0:14:57.31,0:14:59.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وول)، هل يمكنك سماعي؟){\c} Dialogue: 0,0:15:01.48,0:15:02.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توشي)؟){\c} Dialogue: 0,0:15:06.04,0:15:07.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اقتربوا، يا رفاق{\c} Dialogue: 0,0:15:07.91,0:15:09.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيّ خيارات؟{\c} Dialogue: 0,0:15:09.56,0:15:10.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس رائعًا{\c} Dialogue: 0,0:15:10.65,0:15:11.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعرف إنهم لا زالوا أحياء{\c} Dialogue: 0,0:15:12.05,0:15:14.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا زال قياس المعلومات عن بعد\N.يرصد فعالياتهم الحيوية{\c} Dialogue: 0,0:15:14.43,0:15:15.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم من الوقت لديهم؟{\c} Dialogue: 0,0:15:16.25,0:15:17.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ربما 18 ساعة{\c} Dialogue: 0,0:15:17.36,0:15:20.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أقواس الصابورة عالقة\N.مما يعني لا يمكنها الارتفاع بمفردها{\c} Dialogue: 0,0:15:20.29,0:15:23.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا حاولنا سحبها، فأن 50/50\Nمن تلك الخزانات سوف تنفجر{\c} Dialogue: 0,0:15:24.06,0:15:26.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ويحدث تسريب في الكبسولة\Nـ ألّا يمكننا الأقتراب من المركبة؟{\c} Dialogue: 0,0:15:26.40,0:15:27.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.محال{\c} Dialogue: 0,0:15:27.56,0:15:29.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الكاميرا الخارجية تظهر ضرر\N.شديد في البوابة{\c} Dialogue: 0,0:15:29.80,0:15:31.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب علينا تجربة شيء ما{\c} Dialogue: 0,0:15:31.10,0:15:34.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهم 6 أميال بالأسفل ولم يحاول\N.أيّ أحد الإنقاذ في ذلك العمق{\c} Dialogue: 0,0:15:34.67,0:15:36.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، هذا ليس صحيحًا تمامًا{\c} Dialogue: 0,0:15:37.71,0:15:39.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا. محال{\c} Dialogue: 0,0:15:39.73,0:15:41.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكننا تولي هذا{\c} Dialogue: 0,0:15:41.25,0:15:42.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،ليس في عمق 11 الف متر\N.لا يمكنكِ{\c} Dialogue: 0,0:15:42.99,0:15:45.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكننا الغوص 5 آلاف، 8 آلاف متر{\c} Dialogue: 0,0:15:46.03,0:15:48.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،في مرحلة ما\N.إنه يصبح مجرد رقم{\c} Dialogue: 0,0:15:48.17,0:15:50.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لمَ لا تجرب هذا الرقم؟ ثلاثة{\c} Dialogue: 0,0:15:50.36,0:15:54.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه عدد الأشخاص الذين حاولوا فعلاً\N.الإنقاذ في عمق 10 آلاف متر{\c} Dialogue: 0,0:15:54.20,0:15:55.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. والرقم واحد{\c} Dialogue: 0,0:15:55.91,0:15:57.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هو عدد الذين نجو وأخبرونا بهذا{\c} Dialogue: 0,0:15:57.62,0:15:59.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(رجل واحد، (جوناس تايلور{\c} Dialogue: 0,0:15:59.54,0:16:02.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأنظر ما حدث لذلك الرجل الوحيد\N.في آخر مرة عندما أنقذ بهكذا أعماق{\c} Dialogue: 0,0:16:02.40,0:16:04.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه انقذ 11 شخص\N.(ومن ضمنهم أنت (هيلر{\c} Dialogue: 0,0:16:04.83,0:16:06.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هذا ما حدث\Nـ إنه ترك أصدقائنا تموت{\c} Dialogue: 0,0:16:06.83,0:16:09.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لإنه مصاب بذهان بسبب الضغط{\c} Dialogue: 0,0:16:09.17,0:16:11.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بحقك يا (هيلر)، كان هذا تشخيصك{\c} Dialogue: 0,0:16:11.08,0:16:13.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قال (جوناس) أن شيء ما هاجمهم{\c} Dialogue: 0,0:16:13.23,0:16:15.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شيء كبير بما يكفي ليدمر\N.غواصة نووية بالكامل{\c} Dialogue: 0,0:16:15.95,0:16:17.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ إنه ثمل\N!ـ وأنت لا تستمع{\c} Dialogue: 0,0:16:17.18,0:16:18.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."كان ثملاً على الشاطئ في "تايلاند{\c} Dialogue: 0,0:16:18.57,0:16:20.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل سمعت ما قالته (لوري)؟\Nـ سمعته{\c} Dialogue: 0,0:16:20.20,0:16:21.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل كنت هناك؟\Nـ هذا يكفي{\c} Dialogue: 0,0:16:24.29,0:16:27.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جميعنا سمع إرسال (لوري) الأخير{\c} Dialogue: 0,0:16:27.29,0:16:30.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب أن نفترض أن فريق\Nاورجن" قد واجه شيء مماثل"{\c} Dialogue: 0,0:16:31.04,0:16:32.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لما وصفه (جوناس تايلور{\c} Dialogue: 0,0:16:32.97,0:16:35.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شيء تمكن من الهروب منه{\c} Dialogue: 0,0:16:35.30,0:16:36.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أبي، أرجوك{\c} Dialogue: 0,0:16:38.41,0:16:39.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جهزوا المروحية{\c} Dialogue: 0,0:16:40.11,0:16:41.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."يجب أن نذهب إلى "تايلاند{\c} Dialogue: 0,0:16:44.01,0:16:46.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ساموت براكان، تايلاند"{\c} Dialogue: 0,0:17:18.75,0:17:20.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قاربك يضايقني جدًا{\c} Dialogue: 0,0:17:21.65,0:17:23.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اولاً، المحرك مكسور{\c} Dialogue: 0,0:17:23.88,0:17:25.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهناك بعض التسريب في\N.النظام الهيدروليك{\c} Dialogue: 0,0:17:25.32,0:17:26.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسمع، سأتفقده الليلة{\c} Dialogue: 0,0:17:26.95,0:17:29.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ما قلته الليلة الماضية\N!والليلة التي قبلها{\c} Dialogue: 0,0:17:29.56,0:17:30.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.والليلة التي قبلها{\c} Dialogue: 0,0:17:31.17,0:17:32.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسمع، سأعمل لإصلاحه{\c} Dialogue: 0,0:17:32.56,0:17:33.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انّك تشرب كثيرًا{\c} Dialogue: 0,0:17:34.03,0:17:38.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الآن، تقول ذلك لأنّي حرفيًا\N.أحمل جعة بيدي{\c} Dialogue: 0,0:17:38.63,0:17:40.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّك تحمل جعة بيدك دومًا{\c} Dialogue: 0,0:17:41.36,0:17:42.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعرف لماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:17:43.22,0:17:44.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنّي أشرب كثيرًا؟{\c} Dialogue: 0,0:18:08.21,0:18:11.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الآن يبدو أن هناك أمسية\N.استثناية في يوم الثلاثاء{\c} Dialogue: 0,0:18:11.92,0:18:13.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تعرف أنّي أحب الترحيب{\c} Dialogue: 0,0:18:13.98,0:18:15.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بعد 5 أعوام؟{\c} Dialogue: 0,0:18:15.41,0:18:17.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّك هنا من أجل الترحيب{\c} Dialogue: 0,0:18:17.11,0:18:19.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا، هل حياتك مليئة بالمفاجآت؟{\c} Dialogue: 0,0:18:19.35,0:18:21.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لهذا السبب أنّك تاتي للزيارة دومًا{\c} Dialogue: 0,0:18:25.24,0:18:26.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. جوناس)، اسمح ليّ أن أعرفك){\c} Dialogue: 0,0:18:26.71,0:18:28.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(سررت بلقاؤك، دكتور (تشانغ{\c} Dialogue: 0,0:18:28.56,0:18:30.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لطالما أنّي أقدر عملك الجبار{\c} Dialogue: 0,0:18:31.10,0:18:32.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(هذا لطف منك، سيّد (تايلور{\c} Dialogue: 0,0:18:32.85,0:18:34.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، لست كذلك\N.أنت رجل طيب{\c} Dialogue: 0,0:18:34.81,0:18:36.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنني أن أقدم لكما جعتين؟{\c} Dialogue: 0,0:18:37.27,0:18:38.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأنّي سأحتسي الجعة{\c} Dialogue: 0,0:18:39.89,0:18:41.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها ليست زيارة اجتماعية، (جوناس){\c} Dialogue: 0,0:18:41.61,0:18:44.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تقصد أنّك لم تأتي بالمروحية\Nمن أجل ألقاء التحية عليّ؟{\c} Dialogue: 0,0:18:45.19,0:18:46.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جرحتني، يا (ماك{\c} Dialogue: 0,0:18:47.87,0:18:49.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ لدينا\Nـ مشكلة؟{\c} Dialogue: 0,0:18:50.23,0:18:53.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لإنه مثلما تعلم{\c} Dialogue: 0,0:18:53.94,0:18:55.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أعد أمارس الغوص بعد الآن{\c} Dialogue: 0,0:18:55.98,0:18:57.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. ـ لا تكن مسؤولاً عن الناس\N(ـ سيّد (تايلور{\c} Dialogue: 0,0:18:58.07,0:18:59.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لا أقصد أيّ إهانة، دكتور (تشانغ{\c} Dialogue: 0,0:19:00.45,0:19:02.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعني، إن كان هناك\Nشخصين على هذا الكوكب{\c} Dialogue: 0,0:19:02.50,0:19:04.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اللذان يمكنهما أقناعي\N،بالعودة إلى الماء{\c} Dialogue: 0,0:19:04.26,0:19:05.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فربما انتما{\c} Dialogue: 0,0:19:05.95,0:19:07.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن لا يمكنكما{\c} Dialogue: 0,0:19:07.85,0:19:10.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،ستخبرني بمشكلتك\N.وأنا سأرفض{\c} Dialogue: 0,0:19:10.70,0:19:13.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ستعرض عليّ المال\N.وسأرفض مجددًا{\c} Dialogue: 0,0:19:13.93,0:19:17.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سوف تستجدي فطرتي الرائعة\N.وأنا سأرفض{\c} Dialogue: 0,0:19:17.93,0:19:19.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأن ليس لديّ فطرة{\c} Dialogue: 0,0:19:20.01,0:19:22.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،في رأيي لمَ لا نجلس{\c} Dialogue: 0,0:19:23.14,0:19:26.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،سنستمتع ببعض الجعة\N.وبعدها تذهبان من هنا{\c} Dialogue: 0,0:19:27.91,0:19:29.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(جوناس){\c} Dialogue: 0,0:19:30.26,0:19:32.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا حدث هذا الصباح{\c} Dialogue: 0,0:19:33.79,0:19:35.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!لنرحل من هنا\N!افتحي الخزانات{\i\c} Dialogue: 0,0:19:35.76,0:19:37.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!أنّي أحاول لكنها لا تعمل{\i\c} Dialogue: 0,0:19:37.61,0:19:38.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!أريد مساعدة{\i\c} Dialogue: 0,0:19:39.00,0:19:40.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.يا إلهي، يا إلهي{\i\c} Dialogue: 0,0:19:40.54,0:19:42.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.دي جاي)، (ماك)، ثمة شيء ما بالأسفل){\i\c} Dialogue: 0,0:19:42.89,0:19:44.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!جوناس) كان محقًا){\i\c} Dialogue: 0,0:19:44.20,0:19:46.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!جوناس) كان محقًا)\N.. هل تتلقون{\i\c} Dialogue: 0,0:19:46.79,0:19:47.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها (لوري){\c} Dialogue: 0,0:19:48.43,0:19:52.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}زوجتك السابقة وفريقها محاصرين\N.تحت عمق 11 ألف متر{\c} Dialogue: 0,0:19:53.20,0:19:56.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخشى إنهم واجهوا نفس\N.المخلوقات التي واجهتها هناك{\c} Dialogue: 0,0:19:57.16,0:20:00.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لديّ غواصين بخبرة قليلة\N.مستعدين للانضمام{\c} Dialogue: 0,0:20:00.86,0:20:02.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكني اشعر أنّي مدين لفريقي{\c} Dialogue: 0,0:20:02.90,0:20:05.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأمنح هذه مهمة الانقاذ\N.أفضل فرصة للنجاح{\c} Dialogue: 0,0:20:08.43,0:20:09.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أرجوك{\c} Dialogue: 0,0:20:18.26,0:20:20.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لوري)، اعطني المفتاح السداسي){\c} Dialogue: 0,0:20:21.96,0:20:22.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرًا{\c} Dialogue: 0,0:20:28.28,0:20:29.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:20:29.87,0:20:32.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، إذا تمكنا من معالجة\N،برنامج الحماية{\c} Dialogue: 0,0:20:32.27,0:20:34.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ربما يمكنني إعادة تشغيل الحاسوب{\c} Dialogue: 0,0:20:37.45,0:20:39.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، جربي الآن{\c} Dialogue: 0,0:20:44.14,0:20:45.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد عادت الطاقة الاحتياطية{\c} Dialogue: 0,0:20:49.61,0:20:51.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.السخانات متصلة بالانترنت{\c} Dialogue: 0,0:20:51.36,0:20:52.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من المحال أن نتمكن من\N،تشغيل المحركات{\c} Dialogue: 0,0:20:52.99,0:20:55.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن قد نكون قادرين على\N.إعادة خزانات الصابورة{\c} Dialogue: 0,0:20:57.16,0:20:58.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي تفعله، تكتب ملاحظات؟{\c} Dialogue: 0,0:20:58.82,0:21:00.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رسالة إلى زوجتي{\c} Dialogue: 0,0:21:03.90,0:21:05.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.للاحتياط{\c} Dialogue: 0,0:21:06.08,0:21:07.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. اسمع{\c} Dialogue: 0,0:21:07.23,0:21:08.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكننا فعلها{\c} Dialogue: 0,0:21:09.14,0:21:10.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خطوة بخطوة{\c} Dialogue: 0,0:21:11.20,0:21:13.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."هيّا، اعطني تحية "الاخطبوط المقاتل{\c} Dialogue: 0,0:21:25.21,0:21:27.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هل ترى؟ الامر ينجح في كل مرة{\c} Dialogue: 0,0:21:34.37,0:21:35.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا{\c} Dialogue: 0,0:21:35.90,0:21:36.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:21:37.00,0:21:38.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أن نطفئ الأضواء{\c} Dialogue: 0,0:21:44.97,0:21:45.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"إنذار اصطدام"{\c} Dialogue: 0,0:21:58.83,0:22:00.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أطفئ الأضواء{\c} Dialogue: 0,0:22:01.29,0:22:02.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.كان هناك شيء معنا بالأسفل{\i\c} Dialogue: 0,0:22:02.69,0:22:05.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}كيف يمكنك أن تكون واثقًا إذا لم\Nتكن هناك نوافذ رؤية على مركبتك؟{\i\c} Dialogue: 0,0:22:05.95,0:22:07.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،لإنه إيًا كان ذلك{\i\c} Dialogue: 0,0:22:07.32,0:22:10.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}فإنه تمكن من سحق ميمنة\N.الغواصة النووية بأكملها{\i\c} Dialogue: 0,0:22:11.30,0:22:12.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لم يكن من مخيلتي{\i\c} Dialogue: 0,0:22:12.64,0:22:14.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}لهذا السبب أنّك أنفصلت\Nفي منتصف عملية الانقاذ؟{\i\c} Dialogue: 0,0:22:15.08,0:22:17.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.اسمع، لقد استعدت 11 شخص{\i\c} Dialogue: 0,0:22:17.13,0:22:18.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.آمنين وسالمين{\i\c} Dialogue: 0,0:22:18.79,0:22:21.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.والعديد ماتوا بسبب ذعرك{\i\c} Dialogue: 0,0:22:21.23,0:22:23.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،لو لم أنفصل من تلك البوابة{\i\c} Dialogue: 0,0:22:23.31,0:22:25.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لقتُلنا جميعًا من قبل ذلك المخلوق{\i\c} Dialogue: 0,0:22:25.45,0:22:26.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}."لم يكن هناك "مخلوق{\i\c} Dialogue: 0,0:22:26.86,0:22:28.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لم يكن هناك أيّ أدلة دامغة{\i\c} Dialogue: 0,0:22:28.69,0:22:31.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!(لإنها تدمرت في الإنفجار يا (هيلر{\i\c} Dialogue: 0,0:22:31.50,0:22:32.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!اسمع، لم يتبقى هناك وقت{\i\c} Dialogue: 0,0:22:33.08,0:22:34.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}!لذا، أنّي اتخذت القرار{\i\c} Dialogue: 0,0:22:34.51,0:22:37.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}وتركت اصدقائك هناك يموتون\N!بسبب تصرفك الجبان{\i\c} Dialogue: 0,0:22:41.02,0:22:42.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تظن إنه حدث هناك؟{\c} Dialogue: 0,0:22:43.33,0:22:44.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه فقد عقله{\c} Dialogue: 0,0:22:44.86,0:22:48.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والآن اننا على وشك إرساله\N.إلى نفس الوضع بالضبط{\c} Dialogue: 0,0:22:50.16,0:22:51.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،)عفوًا، (سوين{\c} Dialogue: 0,0:22:51.55,0:22:55.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آسف لمقاطعتكِ لكن أننا\N.بحاجة لكِ. إنها حالة طارئة{\c} Dialogue: 0,0:22:56.35,0:22:57.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الخطب، (جاكس)؟{\c} Dialogue: 0,0:22:57.85,0:22:59.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الآن، إنهم يفقدون الأوكسجين{\c} Dialogue: 0,0:22:59.36,0:23:01.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،تبقت لديهم ساعتين\N.أو ربما أكثر{\c} Dialogue: 0,0:23:01.96,0:23:02.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تحذير، رصد تسريب"{\c} Dialogue: 0,0:23:03.56,0:23:04.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأذهب{\c} Dialogue: 0,0:23:04.62,0:23:05.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا\Nـ مهلاً، ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:23:05.73,0:23:07.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،"سأركب أحد مركبات "غلايدر{\c} Dialogue: 0,0:23:07.12,0:23:09.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأنزل إلى "أورجن" واسحبها{\c} Dialogue: 0,0:23:09.43,0:23:12.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"مهلاً، إذا خزانات صابورة "أورجن\N.انفجرت، ستموتين ايضًا{\c} Dialogue: 0,0:23:12.55,0:23:14.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أن نحاول{\c} Dialogue: 0,0:23:17.50,0:23:19.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمي؟{\c} Dialogue: 0,0:23:21.72,0:23:22.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. (ميينغ){\c} Dialogue: 0,0:23:23.12,0:23:24.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها أنتِ ذا{\c} Dialogue: 0,0:23:30.12,0:23:33.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. بعض من أصدقائنا عالقين{\c} Dialogue: 0,0:23:34.02,0:23:35.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأمكِ سوف تنقذهم{\c} Dialogue: 0,0:23:36.02,0:23:38.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا خطير؟\Nهل يمكنني مرافقتكِ؟{\c} Dialogue: 0,0:23:41.12,0:23:43.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنك فعل ذلك لاحقًا{\c} Dialogue: 0,0:23:43.12,0:23:46.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتِ فتاتي الشجاعة\Nصحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:23:50.02,0:23:51.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أحبكِ{\c} Dialogue: 0,0:23:52.12,0:23:53.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأنا أحبكِ ايضًا{\c} Dialogue: 0,0:24:07.56,0:24:08.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مستعدة للانطلاق{\c} Dialogue: 0,0:24:08.70,0:24:10.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سوين)، أنّكِ مستعدة للانطلاق{\c} Dialogue: 0,0:24:35.32,0:24:37.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.بدأ تسلسل النزول التلقائي{\i\c} Dialogue: 0,0:24:40.45,0:24:41.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ مرحبًا، (ميينغ\Nـ مرحبًا{\c} Dialogue: 0,0:25:12.22,0:25:13.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سيّدي، لدينا مشكلة جديدة{\c} Dialogue: 0,0:25:13.67,0:25:14.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها ابنتك{\c} Dialogue: 0,0:25:14.81,0:25:16.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"إنها غطست بـ "غلايدر\N.لتحاول أنقاذهم{\c} Dialogue: 0,0:25:17.09,0:25:18.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ سمحتِ لها بالذهاب؟{\c} Dialogue: 0,0:25:18.54,0:25:20.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثق بيّ، لم اسمح لها في فعل ايّ شيء{\c} Dialogue: 0,0:25:20.57,0:25:22.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنّي نوعًا ما لديّ انطباع\N.. بأن يفترض عليك{\c} Dialogue: 0,0:25:22.15,0:25:24.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}محاول إنقاذ الناس الذين\N.يحتضرون في قاع المحيط{\c} Dialogue: 0,0:25:24.64,0:25:25.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:25:25.72,0:25:27.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا الرجل الذي يدفع أجور كل هذا{\c} Dialogue: 0,0:25:30.47,0:25:33.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أتعرف، إنه يبدو بطولي\N.. ويمشي بسرعة لكن{\c} Dialogue: 0,0:25:33.51,0:25:35.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديه سلوك سلبي{\c} Dialogue: 0,0:25:39.48,0:25:40.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين النافذة؟{\c} Dialogue: 0,0:25:40.75,0:25:41.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ستكون قريبة{\c} Dialogue: 0,0:25:44.32,0:25:45.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن انتِ؟{\c} Dialogue: 0,0:25:45.34,0:25:47.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا التي صممت كل هذا{\c} Dialogue: 0,0:25:47.19,0:25:48.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لذا، حياتي في يديكِ{\c} Dialogue: 0,0:25:48.98,0:25:51.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كثيرًا\Nوهل هذه مشكلة؟{\c} Dialogue: 0,0:25:51.85,0:25:52.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا{\c} Dialogue: 0,0:25:53.00,0:25:55.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تبدين أنّكِ تعرفين عملكِ فعلاً{\c} Dialogue: 0,0:25:58.40,0:25:59.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا آسف{\c} Dialogue: 0,0:25:59.52,0:26:02.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ماك)، اطلب من الدكتور (هيلر)\N.أن يقابلنا في القسم الطبي{\c} Dialogue: 0,0:26:03.37,0:26:04.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيلر)؟){\c} Dialogue: 0,0:26:04.44,0:26:06.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألمَ اذكر هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:26:12.87,0:26:14.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه سليم تمامًا{\c} Dialogue: 0,0:26:14.33,0:26:17.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تمامًا مثل آخر مرة فحصتني{\c} Dialogue: 0,0:26:18.42,0:26:20.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"سوين) غطست بـ "غلايدر)\N.منذ 15 دقيقة{\c} Dialogue: 0,0:26:20.93,0:26:22.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها تخطط لأستعادة\N."مركبة "أورجن{\c} Dialogue: 0,0:26:22.59,0:26:23.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خذني إلى الغواصة{\c} Dialogue: 0,0:26:24.08,0:26:25.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لم ينتهي فحصك\Nـ أجل، لقد أنتهينا{\c} Dialogue: 0,0:26:25.91,0:26:27.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سينفذ الهواء من (لوري){\c} Dialogue: 0,0:26:27.38,0:26:30.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،ونحن في مياه دولية\N،مما يعني قانونيًا{\c} Dialogue: 0,0:26:30.12,0:26:33.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنني أبرحك ضربًا\N.ولن يحاسبني أحد{\c} Dialogue: 0,0:26:35.15,0:26:36.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا صحيح{\c} Dialogue: 0,0:26:36.54,0:26:38.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من الناحية القانونية، أعني{\c} Dialogue: 0,0:26:39.21,0:26:41.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الشيء الجيّد إنه لا يحمل حقد ضدك{\c} Dialogue: 0,0:26:41.90,0:26:45.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوناس)، تعرف أن الغواصة مخصصة)\Nلعمق 12 ألف متر، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:26:45.30,0:26:47.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا، تلك التي تسرب في\Nقاع المحيط؟{\c} Dialogue: 0,0:26:47.17,0:26:48.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نقطة جيّدة{\c} Dialogue: 0,0:26:49.45,0:26:50.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ نحن جهزون؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:26:51.03,0:26:53.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بمجرد أن تغلق اجهزة السلامة\N،وتنتقل إلى الوضع اليدوي{\c} Dialogue: 0,0:26:53.39,0:26:54.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الذي أعرف أنّك ستفعل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:26:54.72,0:26:58.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}النظام سيظهر مشكلة في محاولة\N.التكيف مع تغيرات ضغط جسمك{\c} Dialogue: 0,0:26:58.57,0:27:00.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حاول إلّا تفجر أذنيك، يا أخي{\c} Dialogue: 0,0:27:00.71,0:27:01.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكرا يا صديقي{\c} Dialogue: 0,0:27:16.41,0:27:17.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحبا ايها القبطان{\c} Dialogue: 0,0:27:18.69,0:27:20.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لابد انك الشخص المجنون{\c} Dialogue: 0,0:27:21.34,0:27:22.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من لقبني بهذا؟{\c} Dialogue: 0,0:27:22.64,0:27:25.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(امي، دكتور (هيلر{\c} Dialogue: 0,0:27:26.00,0:27:28.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعلمين اني لست مجنونا{\c} Dialogue: 0,0:27:28.70,0:27:30.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنما ارى اشياء لا يراها غيري{\c} Dialogue: 0,0:27:31.14,0:27:33.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ذلك هو تعريف المجنون{\c} Dialogue: 0,0:27:36.43,0:27:39.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...طاقة احتياطية\N...طاقة احتياطية{\c} Dialogue: 0,0:27:44.40,0:27:46.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين هما والداك؟{\c} Dialogue: 0,0:27:46.34,0:27:48.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}امي تحاول استعادة اصدقائنا{\c} Dialogue: 0,0:27:48.55,0:27:50.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من قاع المحيط{\c} Dialogue: 0,0:27:50.93,0:27:54.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أبي يلازم مدرب\N"بيلاتس" في "تايبية"{\c} Dialogue: 0,0:27:55.38,0:27:57.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جدي يرى ان على\Nامي المضي بحياتها{\c} Dialogue: 0,0:27:57.93,0:27:59.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكن أمي ترى انها\Nبحاجة لمزيد من الوقت{\c} Dialogue: 0,0:27:59.80,0:28:01.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنها كانت متزوجة من أحمق{\c} Dialogue: 0,0:28:02.00,0:28:04.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو ان لدى\Nامك وجهة نظر{\c} Dialogue: 0,0:28:08.36,0:28:09.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لديك معلومات كثيرة{\c} Dialogue: 0,0:28:09.57,0:28:12.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أطفال الثامنة يسمعون كل شيء{\c} Dialogue: 0,0:28:14.33,0:28:16.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هلا سمحت لي بتجربتها؟{\c} Dialogue: 0,0:28:18.64,0:28:20.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مع السلامة{\c} Dialogue: 0,0:28:25.73,0:28:27.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اسمع يا مجنون{\c} Dialogue: 0,0:28:28.35,0:28:30.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل ستموت أمي؟{\c} Dialogue: 0,0:28:31.49,0:28:34.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ساجعل أمك والقبطان\Nبابلز" يعودان سريعا"{\c} Dialogue: 0,0:28:34.42,0:28:35.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعدك{\c} Dialogue: 0,0:28:41.38,0:28:42.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(شكر لك (ايما{\c} Dialogue: 0,0:28:42.50,0:28:44.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ستنطلق "إفوليوشن\Nبعد 15 ثانية{\c} Dialogue: 0,0:28:44.79,0:28:46.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دي جاي)؟) -\Nجاهز -{\c} Dialogue: 0,0:28:46.50,0:28:48.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جاكس) هل نحن على مايرام؟){\c} Dialogue: 0,0:28:48.62,0:28:49.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ايها الطبيب؟{\c} Dialogue: 0,0:28:50.18,0:28:51.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إفوليوشن"؟"{\c} Dialogue: 0,0:28:51.74,0:28:53.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مستعدون للغوص{\c} Dialogue: 0,0:28:57.06,0:28:58.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!فخامة{\c} Dialogue: 0,0:29:06.50,0:29:08.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"السماح بالهبوط"{\c} Dialogue: 0,0:29:11.45,0:29:13.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"السماح بالهبوط"{\c} Dialogue: 0,0:29:14.76,0:29:16.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخي، نحن مستعدون للهبوط{\c} Dialogue: 0,0:29:17.23,0:29:18.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"السماح بالهبوط"{\c} Dialogue: 0,0:29:22.34,0:29:24.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"السماح بالهبوط"{\c} Dialogue: 0,0:29:27.25,0:29:28.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جوناس){\c} Dialogue: 0,0:29:28.44,0:29:30.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"السماح بالهبوط"{\c} Dialogue: 0,0:29:38.07,0:29:40.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انطلقت "إفوليوشن" بنجاح{\c} Dialogue: 0,0:29:48.51,0:29:51.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إفوليوشن" تتخطى الان"\Nعمق 1000متر{\c} Dialogue: 0,0:29:54.90,0:29:58.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تحذير، اجهزة "إفوليوشن\Nالثانوية معطلة{\c} Dialogue: 0,0:29:59.15,0:30:01.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا يهبط بهذه السرعة؟{\c} Dialogue: 0,0:30:02.04,0:30:03.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو انه حول كل\Nطاقة غير ضرورية{\c} Dialogue: 0,0:30:03.79,0:30:06.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مثل اجهزة التدفئة والابقاء\Nعلى الحياة، صوب المحركات{\c} Dialogue: 0,0:30:06.26,0:30:07.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيفقد وعيه{\c} Dialogue: 0,0:30:11.05,0:30:12.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مؤشرات الدماء لديه في انخفاض{\c} Dialogue: 0,0:30:14.96,0:30:16.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جوناس){\c} Dialogue: 0,0:30:16.10,0:30:18.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اخبر (هيلر) اني لن اخفف سرعتي{\c} Dialogue: 0,0:30:28.39,0:30:30.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوبن)، "إفوليوشن" في الطريق إليك){\c} Dialogue: 0,0:30:30.68,0:30:32.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رجاء ان تعودي\Nإلى "مانا وان" حالا{\c} Dialogue: 0,0:30:32.65,0:30:35.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أرفض، يستطيع مراقفتنا\Nفي رحلة الصعود{\c} Dialogue: 0,0:30:35.35,0:30:37.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اخبرها ان تبتعد\N(عن طريقي (ماك{\c} Dialogue: 0,0:30:37.25,0:30:38.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وجود المزيد من الاشخاص\Nيعني المزيد من المجازفة{\c} Dialogue: 0,0:30:38.82,0:30:40.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها مقدمة على\Nمايفوق قدرتها{\c} Dialogue: 0,0:30:40.21,0:30:42.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لقد اخبرتها بنفسك (جوناس{\c} Dialogue: 0,0:30:44.24,0:30:45.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:30:45.41,0:30:46.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المكبس الاخضر\Nعلى هاتفك الداخلي{\c} Dialogue: 0,0:30:46.99,0:30:48.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يشير إلى محادثة جماعية{\c} Dialogue: 0,0:30:49.48,0:30:50.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عبقرية{\c} Dialogue: 0,0:30:59.95,0:31:01.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الدخول للطبقة الساخنة{\c} Dialogue: 0,0:31:12.60,0:31:14.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا (ماك) قد نفذت{\c} Dialogue: 0,0:31:17.69,0:31:21.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحذير، مقاومة الضغط يقترب\Nمن 16.000 لكل بوصة{\c} Dialogue: 0,0:31:21.47,0:31:23.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بهذه السرعة سيتعين بي\Nتحويل الطاقة من جهاز التدفئة{\c} Dialogue: 0,0:31:23.68,0:31:26.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}واطفاء كل ماهو قابل للتجمد{\c} Dialogue: 0,0:31:27.46,0:31:29.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأوافيكم من الجانب الاخر{\c} Dialogue: 0,0:31:32.15,0:31:33.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل لديكم شبكة لاسلكية هنا؟{\c} Dialogue: 0,0:31:37.53,0:31:38.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا{\c} Dialogue: 0,0:31:39.12,0:31:40.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}واصلي الضغط وحسب{\c} Dialogue: 0,0:31:40.77,0:31:42.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توشي) هل مازال في الخارج؟){\c} Dialogue: 0,0:31:42.47,0:31:43.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا استطيع الجزم{\c} Dialogue: 0,0:31:43.76,0:31:45.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا استطيع رؤية\Nاي شيء الان{\c} Dialogue: 0,0:32:21.07,0:32:22.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ها هي{\c} Dialogue: 0,0:32:23.31,0:32:24.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لديّ رؤية لـ "أورجن{\c} Dialogue: 0,0:32:24.92,0:32:26.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}استطيع رؤيتها كلها تقريبا{\c} Dialogue: 0,0:32:26.10,0:32:27.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا انهم احياء{\c} Dialogue: 0,0:32:27.90,0:32:29.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأستعد لقطرها{\c} Dialogue: 0,0:32:33.06,0:32:35.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المسافة عن الهدف، ستة امتار{\c} Dialogue: 0,0:32:36.26,0:32:37.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اربعة امتار{\c} Dialogue: 0,0:32:37.61,0:32:38.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم الاتصال{\c} Dialogue: 0,0:32:42.40,0:32:44.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اطلاق الخطاف المغناطيسي{\c} Dialogue: 0,0:32:44.42,0:32:45.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثلاثة{\c} Dialogue: 0,0:32:45.49,0:32:46.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إثنان{\c} Dialogue: 0,0:33:00.95,0:33:01.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوين)؟){\c} Dialogue: 0,0:33:01.99,0:33:03.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل انت بخير\Nماذا يجري؟{\c} Dialogue: 0,0:33:03.10,0:33:05.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يوجد شيء في الاسفل{\c} Dialogue: 0,0:33:05.96,0:33:07.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شيء ارتطم بمركبي{\c} Dialogue: 0,0:33:22.85,0:33:24.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوين) ماذا يجري؟){\c} Dialogue: 0,0:33:24.73,0:33:25.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انه حبّار عملاق{\c} Dialogue: 0,0:33:26.02,0:33:27.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"قام بإمساك "غلايدر{\c} Dialogue: 0,0:33:27.27,0:33:28.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحذير، ضغط على الكبسولة{\c} Dialogue: 0,0:33:29.01,0:33:31.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماك) انه يحطمني)\N!انه يحطمني{\c} Dialogue: 0,0:33:31.85,0:33:33.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا اعتقد ان "غلايدر" ستتحمله{\c} Dialogue: 0,0:33:33.74,0:33:35.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن تصمد{\c} Dialogue: 0,0:33:37.53,0:33:40.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوين) قومي بتشغيل)\Nمعادل الضغط{\c} Dialogue: 0,0:33:40.51,0:33:42.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن يعمل معادل الضغط{\c} Dialogue: 0,0:33:42.59,0:33:44.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تصدع سيتم الكبسولة\Nخلال عشرة ثوان{\c} Dialogue: 0,0:33:47.76,0:33:49.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تصدع سيتم الكبسولة\Nخلال خمسة ثوان{\c} Dialogue: 0,0:34:13.62,0:34:15.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انها سمكة قرش{\c} Dialogue: 0,0:34:15.34,0:34:17.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بطول من 20 إلى 25 متر{\c} Dialogue: 0,0:34:17.57,0:34:19.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"انها "ميجالودون{\c} Dialogue: 0,0:34:19.05,0:34:20.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مستحيل{\c} Dialogue: 0,0:34:22.96,0:34:24.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يسعدني كثيرا اني لست مجنون{\c} Dialogue: 0,0:34:30.65,0:34:33.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوين) عليك بقطع الطاقة)\Nانها تنجذب للأنوار{\c} Dialogue: 0,0:34:33.61,0:34:35.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اغلقي كل شيء\Nوابقي في الظلام{\c} Dialogue: 0,0:34:35.90,0:34:37.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عملية الاغلاق خلال 30 ثانية{\c} Dialogue: 0,0:34:37.75,0:34:39.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأغلق كل شيء ماعدا الاتصالات{\c} Dialogue: 0,0:34:39.44,0:34:41.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها تعود،\N(انها قادمة، (سوين{\c} Dialogue: 0,0:34:41.48,0:34:43.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عملية الاغلاق خلال 25 ثانية{\c} Dialogue: 0,0:34:43.73,0:34:46.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوين) لايوجد وقت)\Nاطفئي انوارك{\c} Dialogue: 0,0:34:46.52,0:34:48.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عملية الاغلاق خلال 20 ثانية{\c} Dialogue: 0,0:34:48.73,0:34:50.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اطفأيها حالا{\c} Dialogue: 0,0:34:50.99,0:34:52.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عملية الاغلاق خلال 15 ثانية{\c} Dialogue: 0,0:34:52.60,0:34:54.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لا استطيع التحكم (ماك{\c} Dialogue: 0,0:34:55.73,0:34:56.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اسرعي{\c} Dialogue: 0,0:34:56.82,0:34:59.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عشرة، تسعة، ثمانية{\c} Dialogue: 0,0:34:59.35,0:35:02.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سبعة، ستة، خمسة{\c} Dialogue: 0,0:35:22.89,0:35:24.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها فرصتك الان\N!افرغي خزاناتك{\c} Dialogue: 0,0:35:24.63,0:35:27.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، استطيع مساعدتك\Nعلى انقاذ الطاقم{\c} Dialogue: 0,0:35:27.18,0:35:29.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مركبتك متضررة\Nلا يسعك القيام بشيء{\c} Dialogue: 0,0:35:29.95,0:35:31.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!افرغي خزاناتك الان{\c} Dialogue: 0,0:35:32.81,0:35:33.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تبا{\c} Dialogue: 0,0:35:41.42,0:35:43.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(دكتور (تشانغ\Nابنتك اصبحت في أمان{\c} Dialogue: 0,0:35:44.14,0:35:46.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا متوجه لـ "أورجن" الآن{\c} Dialogue: 0,0:35:53.02,0:35:55.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المسافة إلى الهدف، ثلاث امتار{\c} Dialogue: 0,0:36:05.05,0:36:06.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اكتملت عملية\Nاستخراج المياة{\c} Dialogue: 0,0:36:16.08,0:36:17.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنفعلها{\c} Dialogue: 0,0:36:39.93,0:36:42.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اخبريني انه ليس انسب موضع\N"لـ "ألم اخبرك{\c} Dialogue: 0,0:36:43.41,0:36:45.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قطعت كل هذه المسافة\Nفقط لتقول هذا صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:36:45.90,0:36:47.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بنسبة كبيرة{\c} Dialogue: 0,0:36:47.89,0:36:49.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعطيني يدك{\c} Dialogue: 0,0:36:54.83,0:36:56.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لايبدو ذلك جيدا{\c} Dialogue: 0,0:36:56.23,0:36:57.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}استعدي، واحد، اثنان، ثلاثة{\c} Dialogue: 0,0:37:00.26,0:37:01.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها قادمة{\c} Dialogue: 0,0:37:02.00,0:37:03.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنتحرك{\c} Dialogue: 0,0:37:04.80,0:37:06.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لو اصطدم بنا ذلك الشيء\Nاثناء ترابطنا{\c} Dialogue: 0,0:37:06.88,0:37:08.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حينها سنموت جميعنا{\c} Dialogue: 0,0:37:16.71,0:37:17.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا، امسكت بك{\c} Dialogue: 0,0:37:18.84,0:37:20.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستقترب{\c} Dialogue: 0,0:37:20.26,0:37:21.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا، تحرك{\c} Dialogue: 0,0:37:24.40,0:37:25.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا اذهب{\c} Dialogue: 0,0:37:26.10,0:37:27.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن نتمكن من النجاة{\c} Dialogue: 0,0:37:28.98,0:37:30.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(اسرع (توشي{\c} Dialogue: 0,0:37:31.41,0:37:32.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لا! (توشي{\c} Dialogue: 0,0:37:46.54,0:37:48.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا اسف{\c} Dialogue: 0,0:38:02.83,0:38:04.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اجبني يا "إفوليوشن{\c} Dialogue: 0,0:38:05.53,0:38:06.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(اجبني (جوناس{\c} Dialogue: 0,0:38:09.07,0:38:10.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل جميعكم بخير؟{\c} Dialogue: 0,0:38:14.06,0:38:16.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دكتور (هيلر) يتابع المؤشرات\N(الحيوية لـ (لوري) و(وول{\c} Dialogue: 0,0:38:16.28,0:38:17.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ولكن مؤشرات (توشي\Nغير ظاهرة{\c} Dialogue: 0,0:38:18.98,0:38:20.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل (توشي) بخير؟{\c} Dialogue: 0,0:38:21.85,0:38:23.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوناس) هل (توشي) بخير؟){\c} Dialogue: 0,0:38:25.78,0:38:27.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا على رسلك{\c} Dialogue: 0,0:38:28.21,0:38:29.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تحرك رقبتها{\c} Dialogue: 0,0:38:29.50,0:38:30.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا جيد{\c} Dialogue: 0,0:38:30.79,0:38:32.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بإحكام -\Nامسكنا بها -{\c} Dialogue: 0,0:38:44.41,0:38:46.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألم تتمكن من استعدادة (توشي)؟{\c} Dialogue: 0,0:38:46.50,0:38:47.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم لا؟{\c} Dialogue: 0,0:38:47.71,0:38:49.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد اغلق الكوة{\c} Dialogue: 0,0:38:51.07,0:38:52.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد انقذنا{\c} Dialogue: 0,0:38:53.87,0:38:55.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تركته{\c} Dialogue: 0,0:38:57.64,0:38:58.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تركته{\c} Dialogue: 0,0:38:58.80,0:39:00.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأن هذه طبيعتك{\c} Dialogue: 0,0:39:00.45,0:39:02.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت الشخص الذي\Nيترك الناس خلفه{\c} Dialogue: 0,0:39:02.72,0:39:04.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما تنزلين إلى ذلك العمق{\c} Dialogue: 0,0:39:04.19,0:39:06.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تكون حياتك معلقة{\c} Dialogue: 0,0:39:06.40,0:39:08.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت اخترت ارسالهم إلى اسفل{\c} Dialogue: 0,0:39:13.34,0:39:15.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لهذا السبب اعتزلت (ماك{\c} Dialogue: 0,0:39:28.53,0:39:29.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف حالها؟{\c} Dialogue: 0,0:39:32.66,0:39:35.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انحرف الثقي عن كبدها\Nوفقدت الكثير من الدماء{\c} Dialogue: 0,0:39:36.05,0:39:37.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكن حالتها مستقره{\c} Dialogue: 0,0:39:45.49,0:39:46.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جوناس){\c} Dialogue: 0,0:39:49.78,0:39:50.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا اسف{\c} Dialogue: 0,0:39:52.06,0:39:53.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت مخطئ{\c} Dialogue: 0,0:39:56.34,0:39:57.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(انقذت (لوري{\c} Dialogue: 0,0:39:58.96,0:40:00.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكن اعتبار اننا متعادلان{\c} Dialogue: 0,0:40:28.18,0:40:30.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اريد الاعتذار عما\Nبدر سابقا{\c} Dialogue: 0,0:40:30.26,0:40:32.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت غاضبه وفقدت اعصابي{\c} Dialogue: 0,0:40:32.76,0:40:34.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...وقد انقذت{\c} Dialogue: 0,0:40:36.19,0:40:37.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت عاري{\c} Dialogue: 0,0:40:42.01,0:40:45.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ادرك انك بذلت مابوسعك{\c} Dialogue: 0,0:40:45.30,0:40:46.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا شكرا لك{\c} Dialogue: 0,0:40:47.52,0:40:48.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم{\c} Dialogue: 0,0:40:48.74,0:40:50.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على الرحب{\c} Dialogue: 0,0:40:51.14,0:40:53.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ادرك صعوبة ان\Nتكوني احد الناجين{\c} Dialogue: 0,0:40:56.64,0:40:58.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف اذهب الان{\c} Dialogue: 0,0:40:58.51,0:40:59.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عليك بإرتداء ملابس{\c} Dialogue: 0,0:40:59.92,0:41:00.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل{\c} Dialogue: 0,0:41:00.95,0:41:02.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت خطتي الاولية{\c} Dialogue: 0,0:41:02.21,0:41:04.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا، تابع إذن{\c} Dialogue: 0,0:41:24.38,0:41:25.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اهلا{\c} Dialogue: 0,0:41:25.50,0:41:28.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...كنت -\Nلا عليك -{\c} Dialogue: 0,0:41:30.22,0:41:32.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جوناس) و(لوري)\Nكانا اسوء زوجين{\c} Dialogue: 0,0:41:33.87,0:41:35.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تلك التجربة لم تزد عن عام{\c} Dialogue: 0,0:41:37.32,0:41:38.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم اسألك شيئا{\c} Dialogue: 0,0:41:40.17,0:41:41.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعلم{\c} Dialogue: 0,0:41:47.43,0:41:49.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه التي هاجمتنا{\c} Dialogue: 0,0:41:49.78,0:41:50.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ميجالودون"{\c} Dialogue: 0,0:41:50.95,0:41:52.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مامدى ضخامة ذلك الشيء؟{\c} Dialogue: 0,0:41:52.62,0:41:54.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مابين 70 إلى 90 قدم{\c} Dialogue: 0,0:41:54.87,0:41:56.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بين 21 إلى27 متر{\c} Dialogue: 0,0:41:56.81,0:42:00.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ميجالودون" كانت اكبر سمكة قرش"{\c} Dialogue: 0,0:42:00.96,0:42:02.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تخشى اي شيء{\c} Dialogue: 0,0:42:02.94,0:42:04.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولم يكن هنك مفترس لها{\c} Dialogue: 0,0:42:05.44,0:42:08.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت فكيها اقوى من\Nاي حيوان اخر{\c} Dialogue: 0,0:42:08.99,0:42:11.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"بإمكان "ذا ميغ\Nقطع حوت إلى شطرين{\c} Dialogue: 0,0:42:11.64,0:42:13.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تسحق بذلك عظامها{\c} Dialogue: 0,0:42:13.65,0:42:15.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنّا في منطقة مجهولة{\c} Dialogue: 0,0:42:15.83,0:42:16.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حتى هذا اليوم{\c} Dialogue: 0,0:42:16.99,0:42:19.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ظل الاعتقاد ان "ميجالودون\Nقد انقرضت{\c} Dialogue: 0,0:42:19.30,0:42:21.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}منذ اكثر من مليوني عام{\c} Dialogue: 0,0:42:21.30,0:42:22.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خطئ{\c} Dialogue: 0,0:42:22.38,0:42:23.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحفورة حيّة{\c} Dialogue: 0,0:42:23.70,0:42:26.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تلك الاحفورة الحية\Nأكلت صديقي{\c} Dialogue: 0,0:42:28.10,0:42:31.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا استطيع اظهار مدى\N(حزني على موت (توشي{\c} Dialogue: 0,0:42:31.69,0:42:33.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توصلنا إلى اكتشاف العمر{\c} Dialogue: 0,0:42:33.91,0:42:36.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ماعمل (توشي) لأجله{\c} Dialogue: 0,0:42:38.21,0:42:39.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وهو ماعملنا عليه جميعنا{\c} Dialogue: 0,0:42:40.08,0:42:42.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكن سيتوجب\Nعلينا الاستكمال ببطء{\c} Dialogue: 0,0:42:42.96,0:42:45.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ذلك لن ينفع\Nمعي في الحقيقة{\c} Dialogue: 0,0:42:49.04,0:42:50.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هي "مانا وان"؟{\c} Dialogue: 0,0:42:51.98,0:42:53.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه المحطة؟{\c} Dialogue: 0,0:42:53.30,0:42:55.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل وماهو دورها؟{\c} Dialogue: 0,0:42:55.89,0:42:57.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الان؟{\c} Dialogue: 0,0:43:00.15,0:43:01.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالضبط{\c} Dialogue: 0,0:43:01.71,0:43:02.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لاشيء{\c} Dialogue: 0,0:43:03.46,0:43:05.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}طوافة بـ20 مليون\Nدولار، تلفت{\c} Dialogue: 0,0:43:05.64,0:43:08.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غواصة بـ30 مليون\Nدولار ، تلفت{\c} Dialogue: 0,0:43:08.27,0:43:10.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تجلسون الان في واحدة من أكثر{\c} Dialogue: 0,0:43:10.41,0:43:14.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مراكز الاحيائات البحرية\Nغلاء في تاريخ البشرية{\c} Dialogue: 0,0:43:14.59,0:43:15.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت يامجنون{\c} Dialogue: 0,0:43:16.70,0:43:19.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الان وقد عثرنا على\Nامر مذهل حقيقة{\c} Dialogue: 0,0:43:20.73,0:43:23.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا نستطيع الاستكمال بروية{\c} Dialogue: 0,0:43:23.11,0:43:25.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكرا لإيفائك بوعدك{\c} Dialogue: 0,0:43:25.31,0:43:26.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن تستسلم{\c} Dialogue: 0,0:43:26.41,0:43:27.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عن محاولة بلوغك القمر -\Nعلى الرحب -{\c} Dialogue: 0,0:43:27.85,0:43:29.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنك فقدت رائد فضاء{\c} Dialogue: 0,0:43:29.59,0:43:31.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بل تسعى إلى الامام{\c} Dialogue: 0,0:43:31.49,0:43:33.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وإلا سيسبقك إليه احد اخر{\c} Dialogue: 0,0:43:34.79,0:43:37.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الاخرون سيرغبون\Nمشاطرة هذا الشيء{\c} Dialogue: 0,0:43:37.71,0:43:39.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سواء اعجبنا\Nذلك ام لم يعجبنا{\c} Dialogue: 0,0:43:40.32,0:43:41.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو ان ذلك يعجبك{\c} Dialogue: 0,0:43:43.65,0:43:45.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المعذرة؟ -\Nقلت -{\c} Dialogue: 0,0:43:45.59,0:43:47.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو ان ذلك يعجبك{\c} Dialogue: 0,0:43:47.73,0:43:50.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسف، أهو جزء من هذا الفريق؟{\c} Dialogue: 0,0:43:50.13,0:43:52.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صحيح تماما، انه\Nجزء من هذا الفريق{\c} Dialogue: 0,0:43:52.51,0:43:53.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا{\c} Dialogue: 0,0:43:54.08,0:43:57.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألم يخطر ببالك ان\Nالطبيعة قد تسير بقدر؟{\c} Dialogue: 0,0:43:57.98,0:44:01.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وان وجود الطبقة\Nالساخنة لسبب ما؟{\c} Dialogue: 0,0:44:02.98,0:44:04.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انتم تريدون الاكتشاف{\c} Dialogue: 0,0:44:04.63,0:44:06.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذهبوا واكتشفوا{\c} Dialogue: 0,0:44:07.79,0:44:10.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا ماشرعتم بإرسال\Nأناس إلى الاسفل{\c} Dialogue: 0,0:44:10.74,0:44:13.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إياكم ان تتصلوا بي لكي انقذكم{\c} Dialogue: 0,0:44:13.34,0:44:16.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ففي حالته أن ماحدث\Nبالاسفل لم يكن جليا لكم{\c} Dialogue: 0,0:44:16.84,0:44:19.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الانسان ضد "ميغ" ليس بقتال{\c} Dialogue: 0,0:44:19.86,0:44:21.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بل مذبحة{\c} Dialogue: 0,0:44:35.91,0:44:37.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"الطابق أو"{\c} Dialogue: 0,0:45:17.59,0:45:19.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الامر الذي اكتشفتموه{\c} Dialogue: 0,0:45:19.11,0:45:22.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انه بمثابة منجم\Nذهب اكبر مما فكرنا به{\c} Dialogue: 0,0:45:22.56,0:45:24.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحن غير مهيئين اطلاقا{\c} Dialogue: 0,0:45:24.70,0:45:26.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}للتعامل مع\N"مخلوقات "ميجالودون{\c} Dialogue: 0,0:45:26.60,0:45:27.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا متفهم،\Nنستطيع ان نستعد{\c} Dialogue: 0,0:45:28.01,0:45:29.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... انا اتحدث عن المدى البعيد -\Nانت لا تفهم -{\c} Dialogue: 0,0:45:29.69,0:45:31.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لا نستطيع الوعد بأمور -\N...سمكة القرش تلك -{\c} Dialogue: 0,0:46:23.14,0:46:25.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيكون ذلك الخيار البديل{\c} Dialogue: 0,0:46:28.20,0:46:29.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماهذا؟{\c} Dialogue: 0,0:46:33.58,0:46:34.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ابنتي{\c} Dialogue: 0,0:46:44.24,0:46:46.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(جوناس) -\Nهل رأيت (ميينغ)؟ -{\c} Dialogue: 0,0:46:46.73,0:46:47.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ميينغ)؟){\c} Dialogue: 0,0:46:48.76,0:46:49.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ميينغ)؟){\c} Dialogue: 0,0:46:49.83,0:46:51.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تأكد من هناك -\Nميينغ)؟) -{\c} Dialogue: 0,0:46:57.62,0:46:58.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ميينغ){\c} Dialogue: 0,0:46:59.17,0:47:00.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(ميينغ){\c} Dialogue: 0,0:47:02.10,0:47:03.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ميينغ) -\Nامي -{\c} Dialogue: 0,0:47:06.39,0:47:07.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل انت بخير؟{\c} Dialogue: 0,0:47:08.62,0:47:12.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يوجد وحش، وهو يراقبنا{\c} Dialogue: 0,0:47:32.52,0:47:34.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا عليك، انه حوت وحسب{\c} Dialogue: 0,0:47:35.38,0:47:37.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انتظر اين "روثي"؟{\c} Dialogue: 0,0:47:38.40,0:47:39.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اين هي الام؟{\c} Dialogue: 0,0:47:53.72,0:47:56.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل المحطة بخير؟ اخبروني{\c} Dialogue: 0,0:47:56.47,0:47:58.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أثر لتسرب\Nلا أثر لضرر واضح{\c} Dialogue: 0,0:47:58.15,0:48:00.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا ايها الطاقم\Nعليكم بوضع الطوارئ{\c} Dialogue: 0,0:48:00.58,0:48:02.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ويمنع من اقتراب\Nاي احد من المياة{\c} Dialogue: 0,0:48:02.38,0:48:03.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ان كنت تصر{\c} Dialogue: 0,0:48:03.44,0:48:04.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها تنجذب للأضواء تحت المياة{\c} Dialogue: 0,0:48:05.02,0:48:07.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنلزم الطاقم بإرتياد\Nالمناطق الاساسية{\c} Dialogue: 0,0:48:07.37,0:48:09.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قلت انه من المستحيل\Nعليها الصعود إلى هنا{\c} Dialogue: 0,0:48:10.05,0:48:11.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان ينبغي ذلك{\c} Dialogue: 0,0:48:11.47,0:48:13.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انظر إلى هذا يارفاق{\c} Dialogue: 0,0:48:13.41,0:48:14.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عندما صعدت "غلايدر{\c} Dialogue: 0,0:48:14.80,0:48:16.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت الطبقة الساخنة سليمة{\c} Dialogue: 0,0:48:16.56,0:48:18.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فكانت بدرجة مئوية واحدة، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:48:18.56,0:48:20.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل -\Nولكن بعدها بدقيقة -{\c} Dialogue: 0,0:48:20.18,0:48:21.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عندما صعدت "إفوليوشن{\c} Dialogue: 0,0:48:21.43,0:48:23.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ارتفعت الحرارة\Nبمقدار 25 درجة{\c} Dialogue: 0,0:48:23.99,0:48:25.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بمقدور سمكة القرش عبور ذلك{\c} Dialogue: 0,0:48:25.97,0:48:27.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عشرون سمكة قرش وفقا لذلك{\c} Dialogue: 0,0:48:27.71,0:48:30.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عندما قامت "ميغ" بصدم "اورجن\Nأحدثت ضررا بوحدة التسخين{\c} Dialogue: 0,0:48:30.78,0:48:33.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكن لذلك اصدار ملايين\Nالغالونات في الدقيقة الواحدة{\c} Dialogue: 0,0:48:33.51,0:48:34.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الحرارة الناتجة من ذلك المنفذ{\c} Dialogue: 0,0:48:34.84,0:48:37.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قامت بفتح طريق\Nخلال الطبقة المتجمدة{\c} Dialogue: 0,0:48:37.09,0:48:39.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعني اننا تسببنا بفتح طريق\Nسريع لأسماك القرش العملاقة؟{\c} Dialogue: 0,0:48:39.76,0:48:42.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس تماما، يبدو انه\Nكان حدث مؤقت{\c} Dialogue: 0,0:48:42.52,0:48:44.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقدت عادت الحرارة إلى طبيعتها{\c} Dialogue: 0,0:48:44.42,0:48:45.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقد اغلقت الفجوة{\c} Dialogue: 0,0:48:45.81,0:48:48.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، ولكن ليس قبل ان تتمكن آلة قتل\Nمنذ ماقبل التاريخ هائلة الحجم{\c} Dialogue: 0,0:48:48.91,0:48:50.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من الصعود لإلقاء التحية{\c} Dialogue: 0,0:48:50.80,0:48:53.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحن نهدر الوقت\Nذلك الشيء حر طليق{\c} Dialogue: 0,0:48:53.27,0:48:54.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}علينا العثور عليه وقتله{\c} Dialogue: 0,0:48:55.01,0:48:56.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا{\c} Dialogue: 0,0:48:56.21,0:48:57.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا نستطيع فعل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:48:57.65,0:49:00.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}علينا التحري اولا عن\Nوسائل غير قاتله{\c} Dialogue: 0,0:49:00.79,0:49:02.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنا أم لأجل "ميغ"؟{\c} Dialogue: 0,0:49:04.61,0:49:05.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنتباه{\c} Dialogue: 0,0:49:05.72,0:49:07.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وصلتني اشارة لحالة طارئة{\c} Dialogue: 0,0:49:07.94,0:49:09.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عشرون ميلا اسفل الجنوب الغربي{\c} Dialogue: 0,0:49:09.62,0:49:10.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مالذي يعنيه ذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:49:10.79,0:49:12.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يعني ان قارب قد غرق{\c} Dialogue: 0,0:49:13.28,0:49:15.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثلاث قوارب -\N"انها "ميغ -{\c} Dialogue: 0,0:49:16.00,0:49:17.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}علينا ان نتوجه إلى هناك حالا{\c} Dialogue: 0,0:49:32.95,0:49:35.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماك) وجدت شيئا){\c} Dialogue: 0,0:49:54.28,0:49:55.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تلك القروش لا تملك زعانف{\c} Dialogue: 0,0:49:55.99,0:49:57.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم قتلها بواسطة\Nصيادي قروش مخالفين{\c} Dialogue: 0,0:49:58.55,0:50:01.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قطعوا الزعانف وعادوا\Nبإلقاء سمكة القرش لتموت{\c} Dialogue: 0,0:50:02.47,0:50:04.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل هذا لأجل صحن حساء{\c} Dialogue: 0,0:50:04.82,0:50:07.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو ان "ميغ" اقتصت لأجلها{\c} Dialogue: 0,0:50:11.68,0:50:14.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!سمكة واحدة فعلت كل هذا{\c} Dialogue: 0,0:50:14.95,0:50:16.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إسألها بنفسك{\c} Dialogue: 0,0:50:19.31,0:50:22.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا، لدينا قفص اسماك قرش،\Nوبنادق رمح على القارب{\c} Dialogue: 0,0:50:22.99,0:50:24.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ان استطعنا اصابة "ميغ{\c} Dialogue: 0,0:50:24.46,0:50:26.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في منطقة حساسة\Nكالفم او الخياشيم{\c} Dialogue: 0,0:50:26.73,0:50:28.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيكون في وسعنا\Nحقنها بمادة قاتله{\c} Dialogue: 0,0:50:28.55,0:50:29.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلا، مهلا{\c} Dialogue: 0,0:50:29.66,0:50:31.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيكلفنا تجهيز القفص\Nعلى الاقل عشرين دقيقة{\c} Dialogue: 0,0:50:31.92,0:50:33.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وذلك الشيء سيصل\Nإلينا خلال دقيقتين{\c} Dialogue: 0,0:50:33.52,0:50:35.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم لا تزرعون فيها جهاز تعقب؟{\c} Dialogue: 0,0:50:37.56,0:50:39.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألا تشاهدون برنامج\Nاسبوع القروش"؟"{\c} Dialogue: 0,0:50:39.40,0:50:41.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل لديكم محددات مواقع{\c} Dialogue: 0,0:50:41.77,0:50:44.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}او جهاز تأشير؟{\c} Dialogue: 0,0:50:44.17,0:50:46.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمراقبة سمكة القرش\Nبينما يتم اعداد القفص{\c} Dialogue: 0,0:50:46.18,0:50:49.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قد نتمكن من وضع جهاز\Nتعقب على زعنفة الظهر{\c} Dialogue: 0,0:50:49.06,0:50:50.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على الرحب والسعة{\c} Dialogue: 0,0:50:50.32,0:50:52.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل، ولكن علينا بطريقة ما{\c} Dialogue: 0,0:50:52.34,0:50:53.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اخذ هذا القارب إلى "ميغ{\c} Dialogue: 0,0:50:53.58,0:50:54.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، لا نستطيع{\c} Dialogue: 0,0:50:55.13,0:50:57.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقد اثبتت عدائيتها تجاه القوارب{\c} Dialogue: 0,0:50:57.50,0:51:00.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسلم طريقة للوصول\Nهي من دون مركب{\c} Dialogue: 0,0:51:00.45,0:51:01.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلا، مهلا{\c} Dialogue: 0,0:51:01.73,0:51:03.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تودين ان يسبح\Nاحدهم إلى هناك؟{\c} Dialogue: 0,0:51:03.18,0:51:05.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تجاة سمكة قرش من قبل التاريخ\Nوالتي قامت بأكل صديقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:51:05.39,0:51:08.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في الواقع، شخص واحد منّا\Nفي عرض البحر لايمثل تهديد{\c} Dialogue: 0,0:51:08.34,0:51:11.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا، من سيقوم بالسباحة؟{\c} Dialogue: 0,0:51:12.88,0:51:14.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دعونا نجري قرعة{\c} Dialogue: 0,0:51:14.34,0:51:15.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا لا اجيد السباحة{\c} Dialogue: 0,0:51:18.27,0:51:20.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسف{\c} Dialogue: 0,0:51:21.13,0:51:22.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجبرني جسدي على قول ذلك{\c} Dialogue: 0,0:51:23.84,0:51:25.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل انت متأكده من ذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:51:28.39,0:51:29.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس تماما{\c} Dialogue: 0,0:51:31.35,0:51:33.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اذا ما اُوكلت، ستشعرين بالسوء حقا{\c} Dialogue: 0,0:51:39.97,0:51:42.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بندقية جهاز المتعقب هذه\Nمداها 100 قدم وحسب{\c} Dialogue: 0,0:51:43.75,0:51:45.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مئة قدم؟{\c} Dialogue: 0,0:51:45.17,0:51:47.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عليك ان تقترب\Nكثيرا قبل ان تطلق{\c} Dialogue: 0,0:51:48.10,0:51:49.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عظيم{\c} Dialogue: 0,0:51:49.32,0:51:51.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تود ان اذهب\Nعوضا عنك؟ سأفعل{\c} Dialogue: 0,0:51:51.56,0:51:53.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأتولى الامر يارجل{\c} Dialogue: 0,0:51:53.47,0:51:55.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جيد، لأني كنت اكذب{\c} Dialogue: 0,0:51:55.61,0:51:57.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توخى الحذر -\Nشكرا لك -{\c} Dialogue: 0,0:52:01.38,0:52:03.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آمل ان تكوني محقة حول ذلك{\c} Dialogue: 0,0:52:03.78,0:52:05.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وانا كذلك{\c} Dialogue: 0,0:52:17.19,0:52:18.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انني احمق{\c} Dialogue: 0,0:52:30.81,0:52:32.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأتابع{\c} Dialogue: 0,0:52:32.72,0:52:34.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نخب قاتل سمكة القرش الرهيب{\c} Dialogue: 0,0:52:34.39,0:52:36.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(اجل، نحن معك (جوناس{\c} Dialogue: 0,0:52:36.37,0:52:38.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسماك القرش تنجذب\Nلذبذبات الذعر{\c} Dialogue: 0,0:52:39.07,0:52:40.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عليك ان تتصرف بهدوء{\c} Dialogue: 0,0:52:51.33,0:52:53.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيكون الامر على مايرام{\c} Dialogue: 0,0:52:59.73,0:53:03.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"استمر بالسباحة"\N"استمر بالسباحة"{\c} Dialogue: 0,0:53:04.12,0:53:06.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اسبح، اسبح"{\c} Dialogue: 0,0:53:07.10,0:53:08.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"استمر بالسباحة"{\c} Dialogue: 0,0:53:15.28,0:53:17.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رباه، لقد نفذت إلى اسفل{\c} Dialogue: 0,0:54:17.26,0:54:18.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فعلها{\c} Dialogue: 0,0:54:18.56,0:54:20.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ماك) المتعقب يعمل){\c} Dialogue: 0,0:54:20.34,0:54:22.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(عظيم، قم بسحبه (دي جاي{\c} Dialogue: 0,0:54:28.57,0:54:30.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!توقف، توقف{\c} Dialogue: 0,0:54:30.25,0:54:31.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا تصدر اهتزاز{\c} Dialogue: 0,0:54:33.14,0:54:35.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تبا، اصبحت في ورطة{\c} Dialogue: 0,0:54:35.55,0:54:37.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوناس) انها قادمة إليك){\c} Dialogue: 0,0:54:37.12,0:54:38.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعتقدين أني لم ألاحظ؟{\c} Dialogue: 0,0:54:39.88,0:54:41.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ادر القارب\N!ادر القارب{\c} Dialogue: 0,0:54:47.55,0:54:48.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!عليك بسحبه{\c} Dialogue: 0,0:55:05.01,0:55:07.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيّا اسرع -\N!هيّا -{\c} Dialogue: 0,0:55:26.17,0:55:27.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لعلك وضيع{\c} Dialogue: 0,0:55:28.12,0:55:29.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكنك لست بجبان{\c} Dialogue: 0,0:55:30.44,0:55:31.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}احسنت{\c} Dialogue: 0,0:55:47.09,0:55:50.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعددت رؤوس الرماح\N"حتى تحقن "اتورفين{\c} Dialogue: 0,0:55:50.99,0:55:53.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بعشرة وحدات تم\Nافقاد حوت لوعيه{\c} Dialogue: 0,0:55:53.67,0:55:55.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والقضاء عليه بعشرين{\c} Dialogue: 0,0:55:55.22,0:55:56.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماهو رأيك؟{\c} Dialogue: 0,0:55:56.57,0:55:58.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رأي ان نستخدم القارورة كلها{\c} Dialogue: 0,0:56:00.65,0:56:03.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ذكريني مجددا، لماذا\Nهذه الفكرة جيدة{\c} Dialogue: 0,0:56:03.76,0:56:05.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟ انه قفص اسماك قرش{\c} Dialogue: 0,0:56:06.17,0:56:07.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قفص اسماك قرش\Nمصنوع من لدائن{\c} Dialogue: 0,0:56:08.15,0:56:10.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأتجاهل قولك هذا{\c} Dialogue: 0,0:56:10.69,0:56:12.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هذه المصنعة من مادة "بوليكربونات{\c} Dialogue: 0,0:56:12.80,0:56:15.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صممت خصيصا لمقاومة التصدع{\c} Dialogue: 0,0:56:15.18,0:56:16.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والتكسر{\c} Dialogue: 0,0:56:16.73,0:56:18.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكنها قابلة لتبدل الهيئة{\c} Dialogue: 0,0:56:18.26,0:56:20.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وفي حالتنا هذه\Nومع هذه السماكة{\c} Dialogue: 0,0:56:20.27,0:56:24.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيتطلب تحقيق ذلك لعشرين\Nألف رطل على البوصة{\c} Dialogue: 0,0:56:24.05,0:56:25.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إن كنت تتحدث عن التكسر{\c} Dialogue: 0,0:56:25.85,0:56:28.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فذلك يتطلب من ثمانين\Nإلى تسعين ألف{\c} Dialogue: 0,0:56:31.97,0:56:33.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يعجبني الوضع{\c} Dialogue: 0,0:56:37.76,0:56:39.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يعجبه الوضع{\c} Dialogue: 0,0:56:39.23,0:56:40.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما كنت لأدخل فيه{\c} Dialogue: 0,0:56:42.94,0:56:44.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}استمر{\c} Dialogue: 0,0:56:48.18,0:56:49.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا جيد{\c} Dialogue: 0,0:56:57.45,0:56:58.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اهلا{\c} Dialogue: 0,0:56:59.57,0:57:01.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يقول؟{\c} Dialogue: 0,0:57:02.00,0:57:03.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"قال" توخي الحذر{\c} Dialogue: 0,0:57:03.57,0:57:05.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ذلك عنده يعني" انا احبك{\c} Dialogue: 0,0:57:06.11,0:57:07.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والدك يثق بك جدا{\c} Dialogue: 0,0:57:08.40,0:57:10.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قمت بالمئات من رحلات\Nالغوص خلف اسماك القرش{\c} Dialogue: 0,0:57:12.59,0:57:14.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليست مثل هذه{\c} Dialogue: 0,0:57:15.16,0:57:16.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل{\c} Dialogue: 0,0:57:17.37,0:57:19.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكني اعرف تشريح اسماك القرش{\c} Dialogue: 0,0:57:19.31,0:57:20.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}واعلم من اين يمكن لهذا{\c} Dialogue: 0,0:57:20.70,0:57:22.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ان تخترق جلد "ميجالودون{\c} Dialogue: 0,0:57:26.12,0:57:28.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...سوين) دعيني اذهب) -\Nاسمع -{\c} Dialogue: 0,0:57:28.75,0:57:31.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تقلق لأجلي\Nدعني افعل ما اجيده{\c} Dialogue: 0,0:58:18.03,0:58:19.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل الوضع جيد بالاعلى؟{\c} Dialogue: 0,0:58:19.98,0:58:21.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مجرد قطع طازجة{\c} Dialogue: 0,0:58:22.24,0:58:24.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لتكون طيبة المذاق وحسب{\c} Dialogue: 0,0:58:25.45,0:58:27.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يسرني كثيرا ان\Nتقوم برعايتي{\c} Dialogue: 0,0:58:27.86,0:58:29.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكرا، مع السلامة\Nبالتوفيق{\c} Dialogue: 0,0:58:56.84,0:58:59.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يحدث بالاسفل؟\Nهل انت بخير؟{\c} Dialogue: 0,0:58:59.57,0:59:01.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل انا بخير{\c} Dialogue: 0,0:59:01.86,0:59:04.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها مجرد اسماك قرض\Nضئيلة الحجم بمقدار ثمان اقدام{\c} Dialogue: 0,0:59:12.22,0:59:13.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بدأ العرض{\c} Dialogue: 0,0:59:16.41,0:59:17.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جذبنا انتباهها{\c} Dialogue: 0,0:59:17.59,0:59:19.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوين) انها قادمه){\c} Dialogue: 0,0:59:19.57,0:59:21.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خمسون متر -\Nخمسون متر -{\c} Dialogue: 0,0:59:24.04,0:59:25.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثلاثون{\c} Dialogue: 0,0:59:27.06,0:59:28.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عشرة امتار{\c} Dialogue: 0,0:59:46.35,0:59:47.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا{\c} Dialogue: 0,0:59:51.37,0:59:53.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأحاول اصابتها في العين{\c} Dialogue: 0,0:59:55.86,0:59:57.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تبا{\c} Dialogue: 0,1:00:09.30,1:00:10.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا{\c} Dialogue: 0,1:00:22.43,1:00:23.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تبا{\c} Dialogue: 0,1:00:32.59,1:00:34.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم!، توغل السم{\c} Dialogue: 0,1:00:35.06,1:00:36.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا (سوين) اصمدي{\c} Dialogue: 0,1:00:41.28,1:00:43.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا عالقة، اصبحت في فمها{\c} Dialogue: 0,1:00:43.31,1:00:44.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن يتحطم ذلك القفص{\c} Dialogue: 0,1:00:44.78,1:00:46.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تلك هي المشكلة{\c} Dialogue: 0,1:00:46.32,1:00:48.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم ابتلاع القفص{\c} Dialogue: 0,1:01:01.92,1:01:03.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!نعم{\c} Dialogue: 0,1:01:14.04,1:01:16.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس هذا مجددا -\Nبلى يارجل -{\c} Dialogue: 0,1:01:43.14,1:01:45.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدي مشكلة جديدة\Nانكسر قناعي{\c} Dialogue: 0,1:01:46.01,1:01:47.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بدأت افقد الهواء{\c} Dialogue: 0,1:01:54.25,1:01:55.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!النجدة{\c} Dialogue: 0,1:01:59.18,1:02:00.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!النجدة{\c} Dialogue: 0,1:02:05.50,1:02:06.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! (هيا يا (جاكس{\c} Dialogue: 0,1:02:12.12,1:02:13.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك -\N.على الرحب والسعة -{\c} Dialogue: 0,1:02:19.56,1:02:21.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}! كلا يا (جوناس) ! أذهب{\i\c} Dialogue: 0,1:02:21.61,1:02:23.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}! عد إلى السفينة{\i\c} Dialogue: 0,1:02:24.12,1:02:25.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.المكان غير آمن{\i\c} Dialogue: 0,1:02:28.28,1:02:30.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}(جوناس)، أرجع{\i\c} Dialogue: 0,1:02:31.14,1:02:32.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}(جوناس){\i\c} Dialogue: 0,1:02:43.00,1:02:44.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.جوناس)، الرافعة في الماء){\i\c} Dialogue: 0,1:02:45.17,1:02:47.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}! سوف تسحبها إلى القاع ! أسرع{\i\c} Dialogue: 0,1:02:51.02,1:02:52.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أرجحوا الرافعة البديلة{\c} Dialogue: 0,1:02:53.07,1:02:55.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سننصب فخ\N.يا رفاق . أحتاج لطعم{\c} Dialogue: 0,1:03:17.71,1:03:18.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيا{\c} Dialogue: 0,1:04:10.17,1:04:11.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! هنا{\c} Dialogue: 0,1:04:13.42,1:04:15.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! من هنا. أرمي الحبل{\c} Dialogue: 0,1:04:17.26,1:04:18.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها لا تتنفس{\c} Dialogue: 0,1:05:04.10,1:05:06.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تمهلي{\c} Dialogue: 0,1:05:06.49,1:05:07.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنتِ ميتة قبل دقيقة{\c} Dialogue: 0,1:05:08.35,1:05:09.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...يا طبيب{\c} Dialogue: 0,1:05:14.02,1:05:15.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت أخرجتني{\c} Dialogue: 0,1:05:16.60,1:05:18.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان أقرب مما وددت{\c} Dialogue: 0,1:05:20.83,1:05:22.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنكم تركي دقيقة مع (جوناس)؟{\c} Dialogue: 0,1:05:23.86,1:05:25.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالطبع{\c} Dialogue: 0,1:05:38.28,1:05:39.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت أنقذتني{\c} Dialogue: 0,1:05:40.04,1:05:41.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مجدداً{\c} Dialogue: 0,1:05:42.41,1:05:43.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أفضل أن تكوني على قيد الحياة{\c} Dialogue: 0,1:05:48.12,1:05:49.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هنالك أمر تودين رؤيته{\c} Dialogue: 0,1:05:53.26,1:05:54.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا للروعة{\c} Dialogue: 0,1:06:04.31,1:06:06.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً، أنظري من في الأعلى -\N.مرحباً -{\c} Dialogue: 0,1:06:06.79,1:06:08.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف حالكِ؟ -\N.في حال أفضل -{\c} Dialogue: 0,1:06:09.01,1:06:10.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكرأً لك{\c} Dialogue: 0,1:06:10.90,1:06:14.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوناس)، ألتقط صورة لي)\N.مع هذا الوحش ذو الرائحة الكريهة{\c} Dialogue: 0,1:06:14.51,1:06:16.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، أنتظر... ألتقط{\c} Dialogue: 0,1:06:16.42,1:06:18.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إن كنت ترغب في صورة مناسبة\N.أدخل رأسك{\c} Dialogue: 0,1:06:19.89,1:06:21.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أقرب -\Nأقرب؟ -{\c} Dialogue: 0,1:06:21.38,1:06:22.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! هيا، أدخل رأسك{\c} Dialogue: 0,1:06:22.73,1:06:23.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً{\c} Dialogue: 0,1:06:30.54,1:06:31.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! صورة جميلة{\c} Dialogue: 0,1:06:32.16,1:06:34.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا (جوناس)، أخبرني أنك صورت هذا{\c} Dialogue: 0,1:06:34.43,1:06:35.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! فعلت ذلك يا (دي جاي){\c} Dialogue: 0,1:06:37.13,1:06:38.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! هذا ليس مضحكاً يا رجل{\c} Dialogue: 0,1:06:38.76,1:06:40.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا , بجدية , أنه مضحك\N.أنظر إلى هذا{\c} Dialogue: 0,1:06:43.42,1:06:45.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}♪ لدينا (وول) في الماء ♪{\c} Dialogue: 0,1:06:46.03,1:06:47.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}♪ لدينا (وول) في الماء ♪{\c} Dialogue: 0,1:06:48.62,1:06:50.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}♪ لدينا (وول) في الماء ♪{\c} Dialogue: 0,1:06:50.20,1:06:51.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(سوين){\c} Dialogue: 0,1:06:52.95,1:06:54.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(هنا، بالقرب من (ميغ{\c} Dialogue: 0,1:06:56.04,1:06:57.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنظري{\c} Dialogue: 0,1:06:57.15,1:06:59.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتتذكرين أثار العض على المستوى "س"؟{\c} Dialogue: 0,1:06:59.93,1:07:01.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيعجبك ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:07:01.57,1:07:04.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنه كان رجلاً ضد الطبيعة{\c} Dialogue: 0,1:07:04.41,1:07:06.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا مسرور لأن الأمور\N.سارت على حسب خطتنا{\c} Dialogue: 0,1:07:07.59,1:07:09.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم يسر الأمر حسب خطتنا{\c} Dialogue: 0,1:07:10.52,1:07:12.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ليس لـ (توشي{\c} Dialogue: 0,1:07:13.40,1:07:15.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وليس للعلم{\c} Dialogue: 0,1:07:16.61,1:07:18.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فعلنا ما يفعله الناس دائماً{\c} Dialogue: 0,1:07:19.15,1:07:20.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...الإكتشاف{\c} Dialogue: 0,1:07:20.83,1:07:22.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وثم التدمير{\c} Dialogue: 0,1:07:27.09,1:07:28.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأقضي عليك{\c} Dialogue: 0,1:07:28.55,1:07:30.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على الأقل يمكنك إستعمالها\N.كرفيق لك في موعد{\c} Dialogue: 0,1:07:30.55,1:07:32.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأرفع ساقي قليلاً -\N.نعم -{\c} Dialogue: 0,1:07:33.48,1:07:36.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! نعم , أنت مثل قنديل البحر{\c} Dialogue: 0,1:08:16.67,1:08:18.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! لا ! هنالك أثنان منها{\c} Dialogue: 0,1:08:19.06,1:08:20.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! لم يقل أحد أنه يوجد أثنان منها{\c} Dialogue: 0,1:08:21.38,1:08:22.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف يوجد هنالك أثنين؟{\c} Dialogue: 0,1:08:23.21,1:08:25.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أخرجوني من هذه المياه\N! النجدة{\c} Dialogue: 0,1:08:25.45,1:08:27.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فليساعدني أحد، رجاءً؟{\c} Dialogue: 0,1:08:27.25,1:08:28.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! النجدة{\c} Dialogue: 0,1:08:28.66,1:08:30.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما خطبك؟{\c} Dialogue: 0,1:08:30.34,1:08:32.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! لا يمكنني السباحة{\c} Dialogue: 0,1:08:32.29,1:08:34.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنك تمزح ! بجدية؟{\c} Dialogue: 0,1:08:34.26,1:08:35.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! لا تتكلم معي بهذه الألفاظ العنصرية{\c} Dialogue: 0,1:08:36.05,1:08:38.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيا يا رجل ! أعطني فترة راحة\N.لست أتصرف بعنصرية{\c} Dialogue: 0,1:08:38.81,1:08:40.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت تفعل ذلك , بالفعل{\c} Dialogue: 0,1:08:40.74,1:08:42.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! في وسط المحيط{\c} Dialogue: 0,1:08:43.20,1:08:45.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا لم يكن جزءاً\N.من وصف الوظيفة{\c} Dialogue: 0,1:08:45.10,1:08:47.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم يكن أي من هذا\N! جزءاً من الوصف التوظيفي{\c} Dialogue: 0,1:08:47.48,1:08:49.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! لم يذكروا هذا الجزء{\c} Dialogue: 0,1:08:52.15,1:08:53.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! كلا{\c} Dialogue: 0,1:09:00.47,1:09:02.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حان الوقت للحصول على مساعدة حقيقة{\c} Dialogue: 0,1:09:02.08,1:09:03.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعم. أذهب وأحصل على مساعدة حقيقة{\c} Dialogue: 0,1:09:05.47,1:09:07.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأستقيل{\c} Dialogue: 0,1:09:07.36,1:09:09.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! (ماك)، ساعدني{\c} Dialogue: 0,1:09:14.85,1:09:17.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحبأً , أريدك أن تحصل على موقعي{\c} Dialogue: 0,1:09:18.01,1:09:20.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تتبع هاتف الأقمار الصناعية خاصتي\N.هنالك سمكة قرش أخرى{\c} Dialogue: 0,1:09:20.41,1:09:21.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم , هنالك سمكتين{\c} Dialogue: 0,1:09:22.00,1:09:23.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف لي أن أعرف ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:09:23.50,1:09:25.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أسرع فحسب وأحضر بعض المساعدة{\c} Dialogue: 0,1:09:25.84,1:09:27.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(شكراً لك يا (جوناس\Nشكراً لك{\c} Dialogue: 0,1:09:28.00,1:09:29.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أسترخي فحسب، أسترخي{\c} Dialogue: 0,1:09:30.31,1:09:31.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنه ليس بحال جيدة{\c} Dialogue: 0,1:09:31.88,1:09:33.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أن يذهب إلى المستشفى بسرعة{\c} Dialogue: 0,1:09:33.77,1:09:35.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنحضر الطبيب\Nأين الطبيب (هيلر)؟{\c} Dialogue: 0,1:09:37.86,1:09:38.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! (ماك){\c} Dialogue: 0,1:09:39.53,1:09:41.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جاكس) ! هل أنت بخير ؟){\c} Dialogue: 0,1:09:41.53,1:09:42.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! نعم{\c} Dialogue: 0,1:09:46.19,1:09:48.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! جاكس)، يمكننا فعل ذلك){\c} Dialogue: 0,1:09:49.58,1:09:51.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نسبح ثم نعود إلى القارب{\c} Dialogue: 0,1:09:51.97,1:09:53.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لطيف وسهل{\c} Dialogue: 0,1:09:58.93,1:10:00.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! ها هي قادمة{\c} Dialogue: 0,1:10:00.63,1:10:01.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هيلر){\c} Dialogue: 0,1:10:02.50,1:10:03.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن ننجح بفعل ذلك{\c} Dialogue: 0,1:10:05.56,1:10:08.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جاكس)، ستكونين بخير){\c} Dialogue: 0,1:10:08.36,1:10:09.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أنتِ شخص صالح يا (جاكس{\c} Dialogue: 0,1:10:10.03,1:10:11.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتظر، ماذا؟{\c} Dialogue: 0,1:10:12.06,1:10:13.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تنظري إلى الخلف{\c} Dialogue: 0,1:10:13.35,1:10:15.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! مرحباً -\N! لا -{\c} Dialogue: 0,1:10:15.62,1:10:17.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! مرحباً -\Nما الذي تفعله؟ -{\c} Dialogue: 0,1:10:17.11,1:10:18.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! مرحباً ! تعال إلى هنا{\c} Dialogue: 0,1:10:19.40,1:10:20.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أنت{\c} Dialogue: 0,1:10:20.75,1:10:22.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! تعال إلى هنا{\c} Dialogue: 0,1:10:26.48,1:10:27.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! لا{\c} Dialogue: 0,1:10:37.57,1:10:38.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! كدت تصلين{\c} Dialogue: 0,1:10:45.77,1:10:47.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا بأس يا (جاكس){\c} Dialogue: 0,1:10:47.70,1:10:49.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنتِ بخير؟{\c} Dialogue: 0,1:10:56.64,1:10:58.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك يا (هيلر){\c} Dialogue: 0,1:10:58.64,1:10:59.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك{\c} Dialogue: 0,1:11:01.42,1:11:02.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما كان ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:11:02.87,1:11:04.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما كان ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:11:04.17,1:11:06.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، هيا يا منسق الأغاني -\N! لا ! لا -{\c} Dialogue: 0,1:11:06.37,1:11:08.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا هو سبب عدم\Nرحيلنا عن المحطة، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,1:11:08.70,1:11:10.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا هو سبب عدم فعلك ذلك{\c} Dialogue: 0,1:11:10.08,1:11:12.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت نزلت إلى الأسفل\N.ثم أثرت غضبه{\c} Dialogue: 0,1:11:12.50,1:11:15.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! الآن سيعود ويقتلنا جميعاً{\c} Dialogue: 0,1:11:15.22,1:11:16.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما المفترض بنا فعله الآن؟{\c} Dialogue: 0,1:11:16.43,1:11:18.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم يكن يجب أن أكون هنا{\c} Dialogue: 0,1:11:18.14,1:11:19.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأسبح في هذا المحيط{\c} Dialogue: 0,1:11:19.78,1:11:21.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.القرش تناول القرش الآخر{\c} Dialogue: 0,1:11:21.40,1:11:23.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل سيقوم القرش الآخر\Nبتناول هذا القرش؟{\c} Dialogue: 0,1:11:23.29,1:11:24.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...يا رجل , أنه{\c} Dialogue: 0,1:11:26.24,1:11:27.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد قتل (هيلر) للتو{\c} Dialogue: 0,1:11:28.22,1:11:29.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وقتل (وول){\c} Dialogue: 0,1:11:30.09,1:11:31.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(وقتل (توشي{\c} Dialogue: 0,1:11:33.67,1:11:35.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هولاء أصدقائي يا رجل{\c} Dialogue: 0,1:11:45.01,1:11:47.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنأً، هل يمكنني لفت أنظاركم\Nعلى أن هذا الشيء يغرق؟{\c} Dialogue: 0,1:11:47.53,1:11:48.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي سنفعله الآن؟{\c} Dialogue: 0,1:11:48.84,1:11:50.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين (ماك)؟{\c} Dialogue: 0,1:12:04.89,1:12:06.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! نعم{\c} Dialogue: 0,1:12:20.65,1:12:22.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي حصل لشعركِ؟{\c} Dialogue: 0,1:12:22.53,1:12:24.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي حصل لشعركِ؟{\c} Dialogue: 0,1:12:24.76,1:12:25.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا مؤسف{\c} Dialogue: 0,1:12:27.79,1:12:28.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! يا رفاق{\c} Dialogue: 0,1:12:31.63,1:12:33.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! هذا الشيء شرير{\c} Dialogue: 0,1:12:34.28,1:12:36.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجتزنا 10 أميال وما زال يلاحقنا{\c} Dialogue: 0,1:12:36.26,1:12:37.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل وجدت موقعنا؟{\c} Dialogue: 0,1:12:38.27,1:12:40.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! في المحيط ! في وسط المحيط{\c} Dialogue: 0,1:12:40.50,1:12:43.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتعتقد إن رميناه في البحر\Nسيبطىء حركة هذا القرش؟{\c} Dialogue: 0,1:12:45.32,1:12:47.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب عليك تحسين تعبيراتك{\c} Dialogue: 0,1:12:47.09,1:12:48.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً، أخبار جيدة يا رفاق{\c} Dialogue: 0,1:12:49.15,1:12:50.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! حان وقت الإنتقام{\c} Dialogue: 0,1:12:51.62,1:12:54.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! نعم{\c} Dialogue: 0,1:13:26.18,1:13:27.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! نعم ! أفعل ذلك{\c} Dialogue: 0,1:13:27.99,1:13:30.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتظن حقاً أن هذه البندقية\Nستؤذي ذلك الشيء؟{\c} Dialogue: 0,1:13:30.51,1:13:32.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم أدقق كثيراً في ذلك، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,1:13:32.58,1:13:34.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أردت أبعاده عنا فحسب{\c} Dialogue: 0,1:13:35.75,1:13:37.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(عمل جيد يا (موريس{\c} Dialogue: 0,1:13:44.91,1:13:46.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أدين لكِ بأعتذار{\c} Dialogue: 0,1:13:47.64,1:13:48.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي تتحدث عنه؟{\c} Dialogue: 0,1:13:49.57,1:13:51.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...عندما كنتِ فتاة صغيرة{\c} Dialogue: 0,1:13:52.29,1:13:53.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...كنت أعاملكِ بقسوة{\c} Dialogue: 0,1:13:54.00,1:13:55.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكني كنت أعلم أنكِ مميزة للغاية{\c} Dialogue: 0,1:13:57.14,1:14:00.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنت أحاول أن أكون مثلك فحسب يا أبي{\c} Dialogue: 0,1:14:01.75,1:14:03.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لكنني{\c} Dialogue: 0,1:14:03.85,1:14:05.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أبلغ ما بلغته بعد{\c} Dialogue: 0,1:14:09.22,1:14:12.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بل فعلتِ ذلك يا فتاتي الشجاعة{\c} Dialogue: 0,1:14:14.51,1:14:17.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتِ أفضل مني بالفعل{\c} Dialogue: 0,1:14:19.50,1:14:20.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...حلمي هو{\c} Dialogue: 0,1:14:21.38,1:14:22.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...(أن (ماي{\c} Dialogue: 0,1:14:23.69,1:14:26.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تكبر وتصبح مثلكِ تماماً{\c} Dialogue: 0,1:14:26.45,1:14:27.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لا بأس يا أبي{\c} Dialogue: 0,1:14:27.68,1:14:29.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وفر تنفسك{\c} Dialogue: 0,1:15:29.24,1:15:30.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أمي{\c} Dialogue: 0,1:15:30.49,1:15:31.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أمي{\c} Dialogue: 0,1:15:32.83,1:15:34.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحبأً بعودتكِ يا أمي{\c} Dialogue: 0,1:16:23.97,1:16:25.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أدخل{\c} Dialogue: 0,1:16:30.87,1:16:32.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف حال (ماي)؟{\c} Dialogue: 0,1:16:34.08,1:16:35.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها حزينة{\c} Dialogue: 0,1:16:35.96,1:16:37.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ومرتبكة{\c} Dialogue: 0,1:16:39.69,1:16:41.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف حالك أنت؟{\c} Dialogue: 0,1:16:42.98,1:16:45.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أريد قبول هذا{\c} Dialogue: 0,1:16:48.19,1:16:50.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في بعض الآحيان تحصل أمور{\c} Dialogue: 0,1:16:50.51,1:16:52.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تغيير حياتك إلى الأبد{\c} Dialogue: 0,1:16:53.38,1:16:55.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ويواصل العالم حيانه{\c} Dialogue: 0,1:16:56.13,1:16:57.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قد تعتقدين أنه ستوقف{\c} Dialogue: 0,1:16:58.44,1:17:00.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.للحظة{\c} Dialogue: 0,1:17:02.82,1:17:04.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنه لن يتوقف{\c} Dialogue: 0,1:17:04.64,1:17:06.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف ستعيش مع ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:17:08.34,1:17:09.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لن أفعل{\c} Dialogue: 0,1:17:10.15,1:17:13.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تركت أثنين من أصدقائي\N.المفضلين يلقوا حتفهم{\c} Dialogue: 0,1:17:13.82,1:17:15.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أفكر بذلك طوال الوقت{\c} Dialogue: 0,1:17:16.77,1:17:18.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل يوم، يعاد الشريط في رأسي{\c} Dialogue: 0,1:17:19.66,1:17:21.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم كان بوسعي فعل المزيد؟{\c} Dialogue: 0,1:17:22.58,1:17:25.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن الأمر لا يتعلق\N.بعدد المرات التي خسرت بها شخص{\c} Dialogue: 0,1:17:27.39,1:17:29.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنه يتعلق أيضاً{\c} Dialogue: 0,1:17:29.09,1:17:30.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بعدد المرات التي أنقذت بها{\c} Dialogue: 0,1:17:36.60,1:17:38.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا سعيدة لأنك هنا{\c} Dialogue: 0,1:17:51.10,1:17:53.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد أبلغت الحكومة الصينية\N."عن "ذا ميغ{\c} Dialogue: 0,1:17:53.80,1:17:56.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"وكذلك السلطات في "تايلاند{\c} Dialogue: 0,1:17:56.61,1:17:58.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"و"فيتنام"، و"أندونيسيا"، و"أستراليا{\c} Dialogue: 0,1:17:59.05,1:18:02.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سترسل "الصين" مدمرتين للقضاء عليه{\c} Dialogue: 0,1:18:02.26,1:18:04.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا، بات الأمر{\c} Dialogue: 0,1:18:04.45,1:18:08.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رسمياً ولحسن الحظ خارج تصرفاتنا{\c} Dialogue: 0,1:18:10.82,1:18:12.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"سأغلق محطة "مانا{\c} Dialogue: 0,1:18:13.46,1:18:15.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عندما يقتل "ذا ميغ{\c} Dialogue: 0,1:18:15.26,1:18:17.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وعندما تأتي سفينة إخلاء{\c} Dialogue: 0,1:18:17.77,1:18:19.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إلى هنا غداً صباحاً{\c} Dialogue: 0,1:18:19.62,1:18:20.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت محق{\c} Dialogue: 0,1:18:21.85,1:18:24.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...وأخيراً، أريد أن أقول{\c} Dialogue: 0,1:18:29.08,1:18:30.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنني أسف{\c} Dialogue: 0,1:18:31.34,1:18:33.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.على خسارتكم{\c} Dialogue: 0,1:18:33.88,1:18:35.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أصدقائكم{\c} Dialogue: 0,1:18:37.52,1:18:39.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أتيت هنا لأحتفل معكم{\c} Dialogue: 0,1:18:42.43,1:18:44.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن الآن أنا في حالة حزن معكم{\c} Dialogue: 0,1:18:58.84,1:19:01.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! شكراً لك على إنقاذنا{\c} Dialogue: 0,1:19:09.85,1:19:11.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا لديك لأجلي؟{\c} Dialogue: 0,1:19:11.97,1:19:14.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها مواد متفجرة سريعة التفجير{\c} Dialogue: 0,1:19:15.08,1:19:17.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أضطررت إلى تعديل الفتيل\N.لأمهلها وقت للغوض{\c} Dialogue: 0,1:19:18.04,1:19:20.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هي أساساً قذائف الأعماق{\c} Dialogue: 0,1:19:22.41,1:19:23.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا صحيح{\c} Dialogue: 0,1:19:24.24,1:19:27.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لست متأكداً إن كان هذا\N.مسار العمل الصواب لفعله{\c} Dialogue: 0,1:19:27.38,1:19:30.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل شخص يقتل من قبل هذا الشيء{\c} Dialogue: 0,1:19:30.29,1:19:32.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يعتبر قضية قضائية محتملة ضدنا{\c} Dialogue: 0,1:19:32.22,1:19:33.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خسارة محتملة{\c} Dialogue: 0,1:19:34.60,1:19:35.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أسترخي يا أخي{\c} Dialogue: 0,1:19:36.44,1:19:37.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سيكون الأمر ممتعاً{\c} Dialogue: 0,1:19:41.85,1:19:43.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنني رؤيتة أوراقكِ{\c} Dialogue: 0,1:19:43.19,1:19:44.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أيتها المحتالتان{\c} Dialogue: 0,1:19:44.57,1:19:45.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً{\c} Dialogue: 0,1:19:45.98,1:19:47.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف حالكِ؟{\c} Dialogue: 0,1:19:47.95,1:19:50.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا بحالة جيدة مقارنة بكم يا رفاق{\c} Dialogue: 0,1:19:52.82,1:19:54.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا لديكِ؟{\c} Dialogue: 0,1:19:54.63,1:19:56.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثلاثة ملوك -\Nماذا؟ -{\c} Dialogue: 0,1:19:56.89,1:19:58.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا , في كل مرة؟{\c} Dialogue: 0,1:19:59.09,1:20:01.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تدينين لي بمشروب غازي\N.في هذه المرة{\c} Dialogue: 0,1:20:01.31,1:20:02.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! حسناً{\c} Dialogue: 0,1:20:03.10,1:20:04.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنكمل عندما تعودين، أتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,1:20:05.02,1:20:07.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,1:20:08.03,1:20:09.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحاول شغل تفكيرها عما يحصل{\c} Dialogue: 0,1:20:10.02,1:20:11.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها أقوى مني\N.هذا أمر مؤكد{\c} Dialogue: 0,1:20:15.82,1:20:17.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا أسفة لأنني لم أصدقك{\c} Dialogue: 0,1:20:17.98,1:20:19.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنأً، أنتِ لم تصفيني بالمجنون{\c} Dialogue: 0,1:20:20.35,1:20:22.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعم، ولم أصفك بالعقلانية أيضاً{\c} Dialogue: 0,1:20:22.33,1:20:25.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}العقلانية" كلمة لا أسمعها كثيراً"{\c} Dialogue: 0,1:20:27.40,1:20:28.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا الآن؟{\c} Dialogue: 0,1:20:29.30,1:20:30.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا لا أعلم{\c} Dialogue: 0,1:20:30.53,1:20:32.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأعود إلى "تايلاند"، أظن ذلك{\c} Dialogue: 0,1:20:32.12,1:20:34.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ماك) أخبرني عن علاقتك مع (سوين){\c} Dialogue: 0,1:20:34.73,1:20:37.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا شيء لأخبرك به -\N.حسناً، ربما هنالك شيئاً لتخبرني به -{\c} Dialogue: 0,1:20:37.81,1:20:39.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتِ و(ماك) تصرفاتكم لا تصدق{\c} Dialogue: 0,1:20:39.17,1:20:41.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ماذا عن\N.أنك تحاول شيئاً جديداً{\c} Dialogue: 0,1:20:42.19,1:20:45.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بقية حياتك ليست أرض قاحلة واسعة من{\c} Dialogue: 0,1:20:45.13,1:20:46.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.البؤس والإنعزال{\c} Dialogue: 0,1:20:47.05,1:20:49.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعتقد أن هذه فكرة جيدة{\c} Dialogue: 0,1:20:49.63,1:20:50.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعتقدين ذلك حقاً؟{\c} Dialogue: 0,1:20:51.04,1:20:52.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الفتاة في عمر الثامنة يمكنها سماع كل شيء{\c} Dialogue: 0,1:20:53.70,1:20:55.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...(جوناس){\c} Dialogue: 0,1:20:58.66,1:21:00.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمي معجبة بك أيضاً{\c} Dialogue: 0,1:21:05.39,1:21:08.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه قد تكون أسوأ لحظة في حياتي{\c} Dialogue: 0,1:21:11.64,1:21:13.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.نقترب من الهدف{\i\c} Dialogue: 0,1:21:13.17,1:21:14.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.سأبلغ فور رؤيتي إياه{\i\c} Dialogue: 0,1:21:17.02,1:21:19.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دعوني أكون واضحاً تماماً{\c} Dialogue: 0,1:21:19.49,1:21:21.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن نقترب من هذا الوحش ميل واحد{\c} Dialogue: 0,1:21:21.76,1:21:23.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حتى تقتله الهليكوبتر{\c} Dialogue: 0,1:21:23.98,1:21:25.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.نرى الهدف{\i\c} Dialogue: 0,1:21:25.68,1:21:26.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أوقف القارب{\c} Dialogue: 0,1:21:27.27,1:21:28.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أوقف القارب{\c} Dialogue: 0,1:21:31.69,1:21:33.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أطلق قذائف الأعماق{\i\c} Dialogue: 0,1:21:47.60,1:21:48.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أصبناه{\c} Dialogue: 0,1:21:50.25,1:21:51.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أطلق مجدداً{\c} Dialogue: 0,1:21:51.54,1:21:53.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}...سيدي، مستحيل أن نطلق -{\i}\N! أطلق مجدداً -{\c} Dialogue: 0,1:22:00.57,1:22:03.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.مات الهدف\N.أكرر . مات الهدف{\i\c} Dialogue: 0,1:22:03.79,1:22:05.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنت متأكد تماماً؟{\c} Dialogue: 0,1:22:05.20,1:22:08.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأني لا أريد أن تلتهمني\N.سمكة قرش من عصور ما قبل التاريخ{\c} Dialogue: 0,1:22:08.46,1:22:10.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.هذا مؤكد يا سيدي\N...هنالك{\i\c} Dialogue: 0,1:22:10.68,1:22:12.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنأً، هنالك أشلاء لها في كل مكان{\c} Dialogue: 0,1:22:13.48,1:22:15.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.أشلاء قرش{\i\c} Dialogue: 0,1:22:15.54,1:22:16.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه علامة جيدة{\c} Dialogue: 0,1:22:17.08,1:22:18.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,1:22:19.12,1:22:20.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خذنا إليه{\c} Dialogue: 0,1:22:29.03,1:22:30.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أقفزوا هنالك وأحضروا لي بعضة أسنان{\c} Dialogue: 0,1:22:31.00,1:22:32.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أسنان كبيرة لأزين بها مكتبي{\c} Dialogue: 0,1:22:32.44,1:22:34.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً -\N.أحتفظ بواحدة لنفسك -{\c} Dialogue: 0,1:22:35.78,1:22:37.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! لطيف{\c} Dialogue: 0,1:22:39.57,1:22:41.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل ترى ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:22:42.75,1:22:44.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! هذا جنون{\c} Dialogue: 0,1:22:49.12,1:22:50.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! هذا مقرف{\c} Dialogue: 0,1:22:56.18,1:22:57.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا غريب{\c} Dialogue: 0,1:23:02.98,1:23:04.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! يا رجل{\c} Dialogue: 0,1:23:04.38,1:23:05.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تفعل هذا بي{\c} Dialogue: 0,1:23:05.87,1:23:07.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا الشيء ليس لديه أسنان{\c} Dialogue: 0,1:23:07.42,1:23:08.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,1:23:08.90,1:23:10.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعتقد أننا قتلنا حوت{\c} Dialogue: 0,1:23:14.12,1:23:15.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنه تحتنا مباشرةً{\c} Dialogue: 0,1:23:16.47,1:23:17.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أخرجنا من هنا{\c} Dialogue: 0,1:23:23.10,1:23:25.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتظروا ! أنتظروا يا حمقى، أنتظروا{\c} Dialogue: 0,1:23:25.40,1:23:27.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أنا هنا ! أنتظروا{\c} Dialogue: 0,1:23:29.69,1:23:30.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! لا{\c} Dialogue: 0,1:23:33.65,1:23:34.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! لا{\c} Dialogue: 0,1:23:38.95,1:23:40.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! مهلاً{\c} Dialogue: 0,1:24:05.98,1:24:08.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم , أتفهم ذلك\N.أتفهم ذلك، نعم{\c} Dialogue: 0,1:24:08.27,1:24:09.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك{\c} Dialogue: 0,1:24:11.65,1:24:13.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دعني أخمن\N.لم يتصل (موريس) بأي أحد{\c} Dialogue: 0,1:24:13.95,1:24:15.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم يتصل بأي أحد{\c} Dialogue: 0,1:24:15.19,1:24:16.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يعلم أحد بوجود القرش{\c} Dialogue: 0,1:24:16.62,1:24:17.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أحد{\c} Dialogue: 0,1:24:17.67,1:24:19.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ولا الأستراليون ولا الصينيون . لا أحد{\c} Dialogue: 0,1:24:19.97,1:24:21.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي كان يفكر به؟{\c} Dialogue: 0,1:24:21.19,1:24:23.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان يريد حل المسألة\N.بأهدأ طريقة ممكنة{\c} Dialogue: 0,1:24:23.82,1:24:26.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ماك)، نريد أن) -\Nدع الجميع يعلم، نعم، أعرف -{\c} Dialogue: 0,1:24:26.49,1:24:27.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جاكس)، هل يمكنكِ إيجاد ذلك الشيء؟){\c} Dialogue: 0,1:24:27.80,1:24:29.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتظر . أنتظر\Nلماذا تطرح عليها هذا السؤال؟{\c} Dialogue: 0,1:24:29.34,1:24:31.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يعجبني سؤالك لها\N.عن ذلك الشيء{\c} Dialogue: 0,1:24:32.75,1:24:34.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(تريدني أن أخترق قمر (موريس{\c} Dialogue: 0,1:24:34.75,1:24:37.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الصناعي للتعقب بشكل غير قانوني\Nلإيجاد سمكة قرش ما قبل التاريخ؟{\c} Dialogue: 0,1:24:37.63,1:24:38.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعم{\c} Dialogue: 0,1:24:38.82,1:24:39.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,1:24:39.90,1:24:42.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنتستخدم نظام التعقب\Nنجد "ذا ميغ" ثم نقتله{\c} Dialogue: 0,1:24:42.44,1:24:43.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...يا أخي{\c} Dialogue: 0,1:24:45.64,1:24:47.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل علينا حقاً فعل ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:24:47.14,1:24:49.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}العديد من الأشخاص سيلقون حتفهم\N(إن لم نفعل ذلك يا (ماك{\c} Dialogue: 0,1:24:49.05,1:24:50.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأشارك -\N.أنا أيضاً -{\c} Dialogue: 0,1:24:50.57,1:24:51.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنفعل هذا{\c} Dialogue: 0,1:24:52.54,1:24:54.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما رأيك أن نستولي على سفينة الأخلاء؟{\c} Dialogue: 0,1:24:54.73,1:24:56.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأقول أنه{\c} Dialogue: 0,1:24:56.91,1:24:58.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنه يوم رائع للصيد{\c} Dialogue: 0,1:24:59.69,1:25:01.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنضع كل شء على متنها{\c} Dialogue: 0,1:25:01.25,1:25:04.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.البناء والمتفجرات ومركبات "غلايدر"، كل شيء{\c} Dialogue: 0,1:25:04.08,1:25:06.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كل شيء -\Nلأننا على وشك الإخلاء، صحيح؟ -{\c} Dialogue: 0,1:25:06.36,1:25:07.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مثل الإخلاء؟{\c} Dialogue: 0,1:25:07.75,1:25:09.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مثل مغادرة منطقة الخطرة{\c} Dialogue: 0,1:25:10.03,1:25:11.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.والذهاب إلى مكان آمن{\c} Dialogue: 0,1:25:11.48,1:25:13.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مثل الأشخاص الطبيعيين؟{\c} Dialogue: 0,1:25:24.61,1:25:25.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل رصدتِ أي شيء يا (جاكس)؟\Nأي شيء؟{\c} Dialogue: 0,1:25:25.94,1:25:28.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعم، هنا حيث هاجم (موريس) القرش{\c} Dialogue: 0,1:25:28.60,1:25:31.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن هنا\N.حيث القرش سيذهب{\c} Dialogue: 0,1:25:31.27,1:25:33.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خليج "سانيا"، ما هذا؟ -\N.لا شيء -{\c} Dialogue: 0,1:25:33.67,1:25:35.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنه فقط واحد من{\c} Dialogue: 0,1:25:35.06,1:25:37.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أكثر الشواطىء مكتظة بالسكان\N.في العالم{\c} Dialogue: 0,1:25:37.59,1:25:38.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل حالفك الحظ مع السلطات؟{\c} Dialogue: 0,1:25:38.88,1:25:39.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا{\c} Dialogue: 0,1:25:39.97,1:25:42.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عبارة "قرش من عصور ما قبل التاريخ\N.تبدو لهم كأنها مزحة{\c} Dialogue: 0,1:25:42.72,1:25:44.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكننا الإعتماد عليهم\N.على أي شيء{\c} Dialogue: 0,1:25:44.68,1:25:46.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هي المدة حتى يصل\Nذلك القرش إلى هولاء الناس؟{\c} Dialogue: 0,1:25:46.89,1:25:48.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ 20 دقيقة\Nهل يمكننا الوصول إلى هنالك قبله؟ -{\c} Dialogue: 0,1:25:48.61,1:25:49.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.موضع شك{\c} Dialogue: 0,1:25:49.64,1:25:51.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعم، يجب أن نصل إلى هنالك -\Nالوصول إلى هنالك أولاً -{\c} Dialogue: 0,1:25:51.23,1:25:53.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يعني شيئاً\N.إن لم تكن لدينا خطة{\c} Dialogue: 0,1:25:53.56,1:25:55.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ربما لدينا خطة{\c} Dialogue: 0,1:25:58.48,1:26:00.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنفعلها هنالك في المياه الضحله{\c} Dialogue: 0,1:26:01.25,1:26:02.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أستخدموا المقاتلات\N.وأخرجوا من هنالك{\c} Dialogue: 0,1:26:02.82,1:26:04.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنأً، كيف سنجبره على القدوم إلى هنا؟{\c} Dialogue: 0,1:26:04.69,1:26:07.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما يكون هنالك شاطىء\Nمليء بالأشخاص ليتناولهم؟{\c} Dialogue: 0,1:26:08.32,1:26:09.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سندعوها على العشاء{\c} Dialogue: 0,1:26:22.04,1:26:24.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا، كيف ستفعل ذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:26:25.99,1:26:27.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتِ تطلبين رأيي؟{\c} Dialogue: 0,1:26:27.84,1:26:29.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا{\c} Dialogue: 0,1:26:29.11,1:26:30.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت أحاول أن أتصرف بتهذيب{\c} Dialogue: 0,1:26:30.94,1:26:33.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قبل أن أخبرك ما سنفعله فعلاً{\c} Dialogue: 0,1:26:33.14,1:26:35.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حتى تشعر بالرضا عن نفسك{\c} Dialogue: 0,1:26:35.65,1:26:36.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أقدر هذا{\c} Dialogue: 0,1:26:44.58,1:26:46.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟ -\N.لا شيء -{\c} Dialogue: 0,1:26:47.30,1:26:48.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نحن جاهزون{\c} Dialogue: 0,1:27:42.01,1:27:43.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! "بيبين"{\c} Dialogue: 0,1:27:43.84,1:27:44.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! "بيبين"{\c} Dialogue: 0,1:27:44.99,1:27:46.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! "بيبين"{\c} Dialogue: 0,1:27:50.15,1:27:51.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! "بيبين"{\c} Dialogue: 0,1:27:51.73,1:27:52.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! "بيبين"{\c} Dialogue: 0,1:28:11.90,1:28:12.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! "بيبين"{\c} Dialogue: 0,1:28:25.16,1:28:25.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أمي، أريد أن أسبح{\c} Dialogue: 0,1:28:26.76,1:28:27.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا{\c} Dialogue: 0,1:28:28.14,1:28:28.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لما لا؟{\c} Dialogue: 0,1:28:28.85,1:28:29.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا خطر للغاية{\c} Dialogue: 0,1:28:30.11,1:28:32.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أريد أن أذهب{\c} Dialogue: 0,1:28:34.73,1:28:35.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً{\c} Dialogue: 0,1:28:35.83,1:28:37.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تسبح إلى عمق كبير{\c} Dialogue: 0,1:28:40.07,1:28:41.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أبقى آمن{\c} Dialogue: 0,1:29:52.63,1:29:54.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نحن قريبون كفاية\N.توقف هنا{\c} Dialogue: 0,1:29:54.36,1:29:56.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جاكس) و(دي جاي) ، يجب أن)\Nنضع هذا في المياه{\c} Dialogue: 0,1:29:56.78,1:29:57.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نعم , سنفعل ذلك{\c} Dialogue: 0,1:30:54.65,1:30:55.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! قرش{\c} Dialogue: 0,1:31:12.10,1:31:13.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أمي{\c} Dialogue: 0,1:31:19.76,1:31:20.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أمي{\c} Dialogue: 0,1:31:26.96,1:31:27.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين ذهب؟{\c} Dialogue: 0,1:31:28.57,1:31:30.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل رآه أحد؟{\c} Dialogue: 0,1:31:30.81,1:31:32.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعتقد أنه ذهب{\c} Dialogue: 0,1:32:22.24,1:32:23.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أمي{\c} Dialogue: 0,1:33:03.38,1:33:05.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}هل من ملاحظات أخيرة بشأن خطتنا؟{\i\c} Dialogue: 0,1:33:05.64,1:33:07.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تموت\N.هذه ستكون بداية جيدة{\c} Dialogue: 0,1:33:08.52,1:33:10.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أخيراً , أتفقنا على شيء{\c} Dialogue: 0,1:33:10.38,1:33:11.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.دعينا لا نجعلها عادة{\i\c} Dialogue: 0,1:33:12.52,1:33:14.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أحذري يا (سوين)\N! أذهبي من عندك{\c} Dialogue: 0,1:33:25.30,1:33:26.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! تباً -\Nما الخطب يا (جوناس)؟ -{\c} Dialogue: 0,1:33:26.92,1:33:28.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنني تسديد الضرية\N.إنه قريب جداً من السفينة{\c} Dialogue: 0,1:33:33.81,1:33:35.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}جوناس)، إنه يتتبعك){\i\c} Dialogue: 0,1:33:35.51,1:33:36.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! (ماك){\c} Dialogue: 0,1:33:39.96,1:33:41.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوناس)، ما الذي يحدث؟){\c} Dialogue: 0,1:33:41.69,1:33:43.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أحاول الإبتعاد عن فمها{\c} Dialogue: 0,1:34:17.32,1:34:18.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}سوين)، هل أنت مستعدة؟) -\N.أنا قادمة إليك -{\i\c} Dialogue: 0,1:34:18.91,1:34:20.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا في موقعي{\c} Dialogue: 0,1:34:20.85,1:34:22.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.القرش يقترب{\i\c} Dialogue: 0,1:34:22.29,1:34:23.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أحتاج لبعض المساحة لأتنفس{\c} Dialogue: 0,1:34:30.60,1:34:32.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أنا مستعد لإطلاق النار -\N{\i1}! أطلق النار -{\i\c} Dialogue: 0,1:34:34.35,1:34:35.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! تحرك ! تحرك{\c} Dialogue: 0,1:34:57.53,1:34:58.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيمكن لأحد رؤيتها؟{\c} Dialogue: 0,1:34:58.81,1:35:00.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لا يمكنني رؤية القرش\N.لكن يحدث شيئاً ما هنا{\i\c} Dialogue: 0,1:35:10.60,1:35:12.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.حسناً، جذبت إنتباهها{\i\c} Dialogue: 0,1:35:16.25,1:35:17.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أحضريها لي{\c} Dialogue: 0,1:35:18.08,1:35:19.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها نحن قادمين{\c} Dialogue: 0,1:35:22.25,1:35:23.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(تحركي يا (سوين{\c} Dialogue: 0,1:35:27.79,1:35:29.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمضع هذا\N! أيها الوحش القبيح{\c} Dialogue: 0,1:35:33.02,1:35:34.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! لا، لا{\c} Dialogue: 0,1:36:02.98,1:36:04.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أذهبوا . أذهبوا{\c} Dialogue: 0,1:36:17.46,1:36:19.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين (دي جاي)؟ -\N! أنا لا أعلم -{\c} Dialogue: 0,1:36:19.56,1:36:20.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين (ميينغ)؟ -\N! أنا لا أعلم -{\c} Dialogue: 0,1:36:20.83,1:36:21.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكنني رؤيتها بأي مكان{\c} Dialogue: 0,1:36:21.91,1:36:23.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...جوناس)، أسفة , أنا){\c} Dialogue: 0,1:36:23.54,1:36:25.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أذهبي ! أعتني بـ (ميينغ{\c} Dialogue: 0,1:36:32.58,1:36:33.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! (جوناس){\c} Dialogue: 0,1:36:33.93,1:36:35.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}أنا بخير . أقوم بقيادتها\N.بعيداً عن السفينة{\i\c} Dialogue: 0,1:36:39.69,1:36:40.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! يا إلهي{\c} Dialogue: 0,1:36:40.95,1:36:42.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! توقف عن رش المياه{\c} Dialogue: 0,1:36:43.23,1:36:45.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أنت مرتدي سترة نجاة{\c} Dialogue: 0,1:36:45.50,1:36:47.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سترة نجاة؟ -\N.نعم -{\c} Dialogue: 0,1:36:47.31,1:36:48.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,1:36:48.56,1:36:49.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا مرتدي سترة نجاة{\c} Dialogue: 0,1:36:49.73,1:36:51.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أنها هنا . يمكنني أن{\c} Dialogue: 0,1:36:52.21,1:36:53.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الوحش هنا{\c} Dialogue: 0,1:36:53.99,1:36:55.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الوحش هنا؟{\c} Dialogue: 0,1:36:55.15,1:36:56.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، لا تقلقي بشأن الوحش\N.سأتولى أمرك{\c} Dialogue: 0,1:36:56.74,1:36:58.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! توقف عن الكلام{\c} Dialogue: 0,1:37:03.49,1:37:05.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! (ميينغ) -\N! أمي -{\c} Dialogue: 0,1:37:05.45,1:37:06.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أنها أنتِ{\c} Dialogue: 0,1:37:07.93,1:37:10.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! أنتظريني ! أنتظري (دي جاي)\N! (أنتظري (دي جاي{\c} Dialogue: 0,1:37:10.87,1:37:12.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! نعم ! نعم -\N! هيا -{\c} Dialogue: 0,1:37:14.03,1:37:15.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمي، هل أنتِ بخير؟{\c} Dialogue: 0,1:37:17.76,1:37:19.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا بخير{\c} Dialogue: 0,1:37:19.27,1:37:21.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا بخير أيضاً{\c} Dialogue: 0,1:37:24.86,1:37:26.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هيا، أصعدوا{\c} Dialogue: 0,1:37:27.59,1:37:28.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هنا تماماً{\c} Dialogue: 0,1:37:28.62,1:37:29.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! (جوناس){\c} Dialogue: 0,1:37:30.21,1:37:31.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بحذر، بحذر{\c} Dialogue: 0,1:37:32.11,1:37:33.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها هي ذا{\c} Dialogue: 0,1:37:33.42,1:37:34.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا إلهي -\N! (جوناس) -{\c} Dialogue: 0,1:37:35.75,1:37:36.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنها قادمة{\c} Dialogue: 0,1:37:36.86,1:37:38.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}(نحن عالقون هنا يا (جوناس{\i\c} Dialogue: 0,1:37:39.32,1:37:40.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}أيمكنك سماعي يا (جوناس)؟{\i\c} Dialogue: 0,1:37:40.57,1:37:42.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.ميينغ) , تمهلي){\i\c} Dialogue: 0,1:37:42.19,1:37:43.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}...سوين)، يجب أن){\i\c} Dialogue: 0,1:37:43.49,1:37:45.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جوناس)، لم يتبقى لدينا شيئاً){\c} Dialogue: 0,1:37:45.72,1:37:47.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تقريباً لا شيء{\c} Dialogue: 0,1:37:47.60,1:37:49.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف ستقتلها؟{\c} Dialogue: 0,1:37:49.12,1:37:50.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."إفوليوشن"{\c} Dialogue: 0,1:37:50.51,1:37:52.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأجعل هذا الشيء ينزف{\c} Dialogue: 0,1:37:52.73,1:37:54.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}سوين)، ما الذي قلتيه)\Nقبل أن تكوني محقة؟{\i\c} Dialogue: 0,1:37:55.07,1:37:56.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن الأمر لا يتعلق بالأشخاص الذين خسرتهم{\c} Dialogue: 0,1:37:58.79,1:38:00.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}أنه يتعلق بالأشخاص الذين تنقذهم{\i\c} Dialogue: 0,1:38:02.73,1:38:04.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأفعل ذلك -\N{\i1}! (جوناس)، لا تفعل ذلك -{\i\c} Dialogue: 0,1:38:11.43,1:38:12.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها نحن ذا{\c} Dialogue: 0,1:38:19.49,1:38:21.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما رأيك في هذا؟\N! أنزف{\c} Dialogue: 0,1:38:30.52,1:38:31.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! هيا، هيا{\c} Dialogue: 0,1:40:38.86,1:40:41.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! مرحباً{\c} Dialogue: 0,1:40:45.43,1:40:46.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! نعم{\c} Dialogue: 0,1:41:14.91,1:41:16.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.شكراً لك{\c} Dialogue: 0,1:41:19.75,1:41:21.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! ها أنا قادمة أيها المجنون{\c} Dialogue: 0,1:41:21.54,1:41:23.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحباً -\N.أنظروا من أتت -{\c} Dialogue: 0,1:41:26.77,1:41:29.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}! نخب كوننا أحياء{\c} Dialogue: 0,1:41:33.54,1:41:35.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ونخب أصدقائنا{\c} Dialogue: 0,1:41:41.54,1:41:43.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بصحتكم -\N.بصحتكم -{\c} Dialogue: 0,1:41:46.97,1:41:49.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لا أعلم برأيك، لكن{\c} Dialogue: 0,1:41:49.64,1:41:51.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنني بحاجة إلى عطلة{\c} Dialogue: 0,1:41:51.69,1:41:53.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل نسأل والدتي عن رأيها؟{\c} Dialogue: 0,1:42:20.78,1:42:25.29,298,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c}\N{\c&H00FFFF&}fb.com/serajalomarisubs/{\c} Dialogue: 0,1:42:26.78,1:45:25.29,298,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||