﻿1
00:00:03,545 --> 00:00:26,822
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||

2
00:00:28,145 --> 00:00:33,322
<font color="#ffff00">||ذا ميغ ||</font>

3
00:00:47,545 --> 00:00:49,822
مهمة إنقاذ في اعماق البحر
"الغواصة "أس أس بي أن روغ
الخندق الفلبيني

4
00:00:49,858 --> 00:00:51,091
<i>.تفقد السونار</i>

5
00:00:51,482 --> 00:00:52,905
<i>.أبلغني إذا وجدت أيّ شيء</i>

6
00:00:53,463 --> 00:00:55,615
<i>.لا شيء جديد حتى الآن، يا صديقي</i>

7
00:00:55,676 --> 00:00:57,469
<i>.فقط الأمر يزداد سوءًا</i>

8
00:01:19,390 --> 00:01:22,285
.دانجيلو)، (ماركس)، تحدثا إليّ)

9
00:01:22,428 --> 00:01:24,959
.لقد انتقلنا إلى غرفة السونار

10
00:01:25,118 --> 00:01:27,530
.فقط 9 أشخاص أنقذناهم حتى الآن

11
00:01:27,725 --> 00:01:31,629
.إنها فوضى يا رجل
.هذا أسوأ شيء رأيته في حياتي

12
00:01:32,576 --> 00:01:33,997
!النجدة

13
00:01:34,565 --> 00:01:35,996
!النجدة

14
00:01:36,410 --> 00:01:37,998
!ليساعدني أحد

15
00:01:38,841 --> 00:01:40,159
!النجدة

16
00:01:40,380 --> 00:01:42,034
مَن هناك؟

17
00:01:45,640 --> 00:01:47,366
.وجدت ناجي آخر

18
00:01:47,479 --> 00:01:49,431
.لنعد إلى مركبة الانقاذ الآن

19
00:01:52,320 --> 00:01:54,255
دانجيلو)، ما كان هذا بحق الجحيم؟)

20
00:01:54,320 --> 00:01:56,049
.لا أعلم

21
00:01:57,042 --> 00:01:58,508
.اسمع

22
00:02:06,900 --> 00:02:09,952
<i>.جوناس)، ثمة شيء خارج الغواصة)</i>

23
00:02:10,761 --> 00:02:12,325
<i>.ثمة شيء ما في الخارج</i>

24
00:02:22,703 --> 00:02:24,203
أأنت بخير، يا صاح؟

25
00:02:28,469 --> 00:02:29,925
.يا إلهي

26
00:02:30,546 --> 00:02:34,106
.ثمة شيء يحاول تحطيم الهيكل
.لنعد إلى مركبة الأنقاذ الآن

27
00:02:34,311 --> 00:02:35,795
!سنلحق بك

28
00:02:40,488 --> 00:02:41,797
.اسحبوه

29
00:02:42,499 --> 00:02:44,664
.ماركس)، (دانجيلو)، تقريركما)

30
00:02:44,993 --> 00:02:46,039
هل وصلتما؟

31
00:02:46,081 --> 00:02:48,345
!جوناس)، استمع إليّ)
!أننا عالقون

32
00:02:48,435 --> 00:02:50,662
ـ ماذا؟
ـ إنهما عالقين وراء باب الحجرة

33
00:02:50,869 --> 00:02:52,210
!سأعود

34
00:02:54,617 --> 00:02:56,320
!الغواصة ستبدأ في الإنهيار

35
00:02:56,358 --> 00:02:57,612
!(ـ (ماركس
!(ـ (جوناس

36
00:02:57,654 --> 00:02:59,580
!أننا نريدك هنا قبل أن يفوت الأوان

37
00:03:01,896 --> 00:03:03,466
!ثمة تسريب في الغواصة

38
00:03:03,491 --> 00:03:04,826
!هناك مياه في كل مكان

39
00:03:04,865 --> 00:03:06,504
!جونانس)، الغرفة تغرق)

40
00:03:06,530 --> 00:03:09,012
!ماركس)، يجب أن نفتح هذه الباب)

41
00:03:09,085 --> 00:03:10,664
!(هيّا، (جوناس
أين أنت؟

42
00:03:10,751 --> 00:03:11,950
!إنها لا تفتح

43
00:03:12,066 --> 00:03:13,727
!جوناس)، اسرع، أرجوك)

44
00:03:13,817 --> 00:03:15,198
!أننا بحاجة لمزيد من الوقت

45
00:03:15,257 --> 00:03:16,495
!لا تتركنا

46
00:03:17,586 --> 00:03:19,258
!(ـ ساعدني، (جوناس
!ـ أننا هنا

47
00:03:21,001 --> 00:03:22,317
!جوناس)، أرجوك)

48
00:03:22,589 --> 00:03:24,427
!(أين أنت؟ (جوناس

49
00:03:31,968 --> 00:03:33,461
هل فقدت عقلك؟

50
00:03:33,993 --> 00:03:37,360
!(تراجع، يا (هيلر
.إذا عدنا، سيموت الجميع

51
00:03:37,407 --> 00:03:38,782
!كل واحد

52
00:03:51,299 --> 00:03:52,710
ماذا فعلت؟

53
00:04:17,070 --> 00:04:19,740
"شنغهاي، الصين"
______________

"بعد خمس أعوام"

54
00:05:25,770 --> 00:05:28,740
هل نعيش في أرض الأحلام أم ماذا؟

55
00:05:28,904 --> 00:05:31,166
.(مرحبًا بك في "مانا وان"، سيّد (موريس

56
00:05:31,878 --> 00:05:33,530
.ابعد هذا الشيء عني

57
00:05:33,609 --> 00:05:34,855
ما الذي تفعله؟

58
00:05:35,015 --> 00:05:38,142
.اقترب، اعطني عناقًا
.ها نحن ذا

59
00:05:39,002 --> 00:05:40,534
.(سررت برؤيتك مجددًا، سيّد (موريس

60
00:05:40,605 --> 00:05:41,649
.من هذا الإتجاه، لو سمحت

61
00:05:41,650 --> 00:05:44,680
.مهلاً، رائحتك جميلة جدًا دومًا
ماذت تكون، خشب الصندل؟

62
00:05:44,946 --> 00:05:46,906
.أود القول أنّي منبهر جدًا حتى الآن

63
00:05:47,144 --> 00:05:48,470
.ها هما ذا

64
00:05:48,544 --> 00:05:51,479
،)تتذكّر ابنتي (سوين
.عالمة الأحياء البحرية الخاصة بنا

65
00:05:51,509 --> 00:05:52,622
.مرحبًا

66
00:05:54,944 --> 00:05:56,039
.. قد قابلتِ شموع البيض

67
00:05:56,044 --> 00:05:57,979
.جمجمة جميلة

68
00:06:01,944 --> 00:06:03,439
هل تفهم الكلمات؟

69
00:06:03,667 --> 00:06:04,827
عفوًا، ما كان هذا؟

70
00:06:04,852 --> 00:06:05,953
.لم اسمعها جيّدًا

71
00:06:08,445 --> 00:06:10,381
.قالت إنها معجبة بقبعتك

72
00:06:10,750 --> 00:06:13,413
ـ أجل
ـ أجل

73
00:06:16,888 --> 00:06:19,309
ـ لنذهب
ـ ولم لا نذهب؟ اجل

74
00:06:22,441 --> 00:06:24,282
.حفيدتك مبهرة جدًا

75
00:06:25,057 --> 00:06:26,207
.حسنًا

76
00:06:27,088 --> 00:06:28,453
ماذا لدينا هنا؟

77
00:06:30,585 --> 00:06:32,014
.. هذا

78
00:06:32,866 --> 00:06:34,181
.. حقًا

79
00:06:34,311 --> 00:06:35,517
.شنيع

80
00:06:35,604 --> 00:06:37,762
أتعرف، أدرك أننا قيد الانشاء وما شابة

81
00:06:37,786 --> 00:06:41,114
لكني أظن حقًا أن معهد
أبحاث عالمي المستوى

82
00:06:41,218 --> 00:06:44,011
.يستحق مدخل عالمي المستوى

83
00:06:44,106 --> 00:06:46,516
.أجل، أتفق معك تمامًا

84
00:06:47,691 --> 00:06:49,122
<i>."الطابق أو"</i>

85
00:06:51,932 --> 00:06:53,428
.ياللروعة

86
00:06:53,722 --> 00:06:55,437
."مرحبًا بك في الطابق "أو

87
00:06:57,052 --> 00:06:58,208
.جميل

88
00:06:58,282 --> 00:07:00,038
هذا محور مركّزنا

89
00:07:00,156 --> 00:07:03,326
الذي من خلاله الباحثين يمكنهم
الوصول إلى جميع المختبرات الخمسة

90
00:07:03,391 --> 00:07:04,693
.بمجرد أن يكتمل

91
00:07:06,640 --> 00:07:07,790
.ياللروعة

92
00:07:09,958 --> 00:07:11,427
.انظر إلى هذا

93
00:07:14,176 --> 00:07:16,075
هذا ليس شيء يمكنك
.رؤيته كل يوم

94
00:07:20,650 --> 00:07:23,131
هل لديكم هذه الحيتان
هنا في "كيو"؟

95
00:07:23,329 --> 00:07:26,332
.قد أغرّيهم ببعض أغاني الحيتان

96
00:07:27,631 --> 00:07:31,115
."هذه "روثي" وابنتها "غرايسي

97
00:07:32,683 --> 00:07:34,135
.رائع

98
00:07:36,481 --> 00:07:37,681
.ياللروعة

99
00:07:38,326 --> 00:07:39,116
"طابق التحكم"

100
00:07:39,126 --> 00:07:40,186
ـ ها نحن ذا
ـ تفضل

101
00:07:40,227 --> 00:07:41,427
.اتبعني بسرعة

102
00:07:41,468 --> 00:07:42,923
.آمل أن نصل في الوقت المناسب

103
00:07:43,547 --> 00:07:44,747
.تفضل بالدخول

104
00:07:47,122 --> 00:07:48,471
.يا إلهي

105
00:07:48,544 --> 00:07:51,587
أود أن أعرفكم بمهندسنا
ومصمم غواصتنا

106
00:07:51,655 --> 00:07:52,903
(ـ (جاكس
ـ مرحبًا، دكتور

107
00:07:52,991 --> 00:07:54,444
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

108
00:07:55,029 --> 00:07:57,879
.دكتور (هيلر)، موظفنا الطبي

109
00:07:57,943 --> 00:07:59,260
.تشرفت بلقاؤك

110
00:07:59,309 --> 00:08:00,720
أنّك تحب مسلسل "بونز"، صحيح؟

111
00:08:01,061 --> 00:08:03,533
هذ (دي جاي)، مرشد المستكشفين
.الخاصين بنا عن بعد

112
00:08:03,598 --> 00:08:04,795
كيف الحال؟

113
00:08:04,836 --> 00:08:06,296
.أنت ملياردير الأول الخاص بيّ

114
00:08:07,161 --> 00:08:09,431
.وبالطبع هذا (ماك)، رئيس محطتنا

115
00:08:09,493 --> 00:08:10,744
.سيّد (موريس)، في الوقت المناسب

116
00:08:10,784 --> 00:08:11,936
.لذا، استمر في السماع

117
00:08:11,961 --> 00:08:13,121
.استخدم هذا

118
00:08:13,445 --> 00:08:14,865
في الوقت المناسب" ماذا؟"

119
00:08:14,890 --> 00:08:16,461
.(صباح الخير، سيّد (موريس

120
00:08:16,789 --> 00:08:18,730
.لوري تايلور)، قائدة مهمتنا)

121
00:08:18,848 --> 00:08:19,984
.(مرحبًا، سيّد (موريس

122
00:08:20,023 --> 00:08:21,612
.مرحبًا بك على متن المركب
.سررت بتواجدك هنا

123
00:08:21,637 --> 00:08:22,667
.مرحبًا

124
00:08:22,692 --> 00:08:24,120
كيف الأحوال عندكِ هناك؟

125
00:08:24,199 --> 00:08:25,946
من أين تعلمتِ قيادة الغواصة؟

126
00:08:26,057 --> 00:08:29,537
قضيت 10 أعوام مع مجموعة
بيئية معينة لإنقاذ الحيتان

127
00:08:29,562 --> 00:08:31,571
.التي تبقى مجهولة لأسباب قانونية

128
00:08:32,055 --> 00:08:34,332
أسألها إذا فجرت مركب
.. لصيد الحيتان

129
00:08:34,406 --> 00:08:35,858
ـ بطوربيد محلي الصنع
ـ مهلاً

130
00:08:35,938 --> 00:08:37,129
.لا

131
00:08:39,619 --> 00:08:41,032
.هذا فريق جيّد

132
00:08:41,441 --> 00:08:42,805
<i>.إلى 11 ألف متر خلال دقيقتين</i>

133
00:08:42,884 --> 00:08:46,146
<i>.درجة حرارة الماء 6 درجات</i>

134
00:08:46,837 --> 00:08:50,767
.ماك)، أننا في المنحدر الحراري)
.نقترب إلى 11 ألف متر

135
00:08:50,832 --> 00:08:53,149
.مائة متر من القاع

136
00:08:53,909 --> 00:08:55,084
<i>.ربما</i>

137
00:08:55,562 --> 00:08:57,477
<i>.ربما من القاع</i>

138
00:08:57,502 --> 00:08:58,685
ربما؟

139
00:08:58,891 --> 00:09:00,132
ماذا يعني بـ "ربما"؟

140
00:09:00,196 --> 00:09:02,119
.تعال. انظر إلى هذا

141
00:09:02,323 --> 00:09:05,121
منذ عام 1875، كنا نظن جميعًا

142
00:09:05,177 --> 00:09:07,955
أن خندق "ماريانا" كان أعمق
.مكان على وجه الأرض

143
00:09:08,074 --> 00:09:13,434
لديّ نظرية حول ما نعتقده أن القاع قد
.يكون بالواقع طبقة من كبريتيد الهيدروجين

144
00:09:13,623 --> 00:09:16,834
تحت تلك السحابة، في المنحدر
،الحراري البارد للغاية

145
00:09:16,898 --> 00:09:19,194
.يمكن أن يكون هناك عالم جديد تمامًا

146
00:09:19,261 --> 00:09:22,166
بعثة "أورجن" على وشك أن ترى
،إذا كانت نظرية أبي محقة

147
00:09:22,246 --> 00:09:26,741
،إذا كانت هناك مياه دافئة بالأسفل
.هذا يعني أننا سنكون أول من يرى ذلك

148
00:09:26,807 --> 00:09:28,321
وماذا لو كنت مخطئ؟

149
00:09:28,346 --> 00:09:32,145
.إذًا، أنّك أهدرت 1.3 مليار دولار

150
00:09:34,454 --> 00:09:35,764
هل تمزح؟

151
00:09:38,039 --> 00:09:39,602
إنه يمزح، صحيح؟

152
00:09:39,840 --> 00:09:40,996
.مفهوم

153
00:09:41,179 --> 00:09:42,287
مهلاً، ماذا؟

154
00:09:42,377 --> 00:09:44,345
.عشرة أمتار، اننا نقترب من الحدود

155
00:09:49,430 --> 00:09:51,400
.أننا على بعد 5 أمتار

156
00:09:51,425 --> 00:09:52,508
.أوقفوا كل شيء

157
00:09:52,554 --> 00:09:53,619
.الفحص النهائي

158
00:09:53,679 --> 00:09:55,096
ـ (جاكس)؟
ـ جاهزة للذهاب

159
00:09:55,141 --> 00:09:56,441
ـ دكتور؟
ـ الطاقم مستعد

160
00:09:56,521 --> 00:09:58,460
ـ (دي جاي)؟
ـ الغواصة والجوالة جاهزتين

161
00:09:58,571 --> 00:10:01,120
.فريق "أورجن"، سنبدأ عملية الأدخال

162
00:10:01,706 --> 00:10:03,032
.ادخال

163
00:10:04,011 --> 00:10:05,724
هل كل شيء جنسي
معكم، يا رفاق؟

164
00:10:05,749 --> 00:10:07,371
،الجنس، الطعام، الطاقة

165
00:10:07,459 --> 00:10:09,078
!ـ والنقود
!ـ النقود

166
00:10:09,199 --> 00:10:10,261
!فجرها الآن

167
00:10:12,350 --> 00:10:14,929
،مركز مراقبة الغطس
.. أننا جاهزون لـ

168
00:10:15,024 --> 00:10:16,451
.الأدخال

169
00:10:30,065 --> 00:10:31,370
.دخلنا

170
00:10:31,533 --> 00:10:32,827
.دخلنا، يا رفاق

171
00:10:33,440 --> 00:10:34,490
<i>.إنها مجرد سحابة</i>

172
00:10:34,515 --> 00:10:35,631
<i>.وليس قاع</i>

173
00:10:35,656 --> 00:10:38,700
<i>.لوري)، توخي الحذر)
.أننا لا نعرف عمق الجانب الآخر</i>

174
00:10:38,747 --> 00:10:40,347
<i>.قاع البحر يمكن أن يظهر فجأةً</i>

175
00:10:40,398 --> 00:10:41,651
<i>.(مفهوم، (ماك</i>

176
00:10:41,707 --> 00:10:42,969
<i>.نحن جاهزون</i>

177
00:10:52,816 --> 00:10:54,276
!يا رفاق، لقد مررنا

178
00:10:54,430 --> 00:10:56,914
<i>.لديّ اتصالات سونار صغيرة متعددة</i>

179
00:10:57,300 --> 00:10:58,669
<i>.ثمة ضوء هنا</i>

180
00:10:59,370 --> 00:11:00,814
<i>!تهانينا</i>

181
00:11:01,331 --> 00:11:02,656
.انشروا الضوء

182
00:11:21,904 --> 00:11:23,904
.الأضواء منتشرة
.سألتف

183
00:11:38,607 --> 00:11:39,646
.ياللروعة

184
00:11:39,685 --> 00:11:40,908
.أجل

185
00:11:41,059 --> 00:11:43,266
.يا إلهي

186
00:12:02,441 --> 00:12:03,907
ـ ياللروعة
ـ ياللروعة

187
00:12:04,536 --> 00:12:06,131
.ماك)، اخبرني أنّك ترى هذا)

188
00:12:06,370 --> 00:12:07,738
.(أننا نرى كل شيء، (لوري

189
00:12:07,769 --> 00:12:09,991
.الكثير من الوجوه المبتسمة هنا

190
00:12:15,410 --> 00:12:18,298
دي جاي)، لدينا تضاريس مناسبة)
لإطلاق المركبة الجوالة؟

191
00:12:18,380 --> 00:12:19,647
.مفهوم

192
00:12:19,822 --> 00:12:22,211
.الاطلاق طوع أمركِ

193
00:12:22,575 --> 00:12:23,807
.حسنًا

194
00:12:24,378 --> 00:12:26,489
.. الجوالة

195
00:12:28,005 --> 00:12:29,179
.حرّة

196
00:12:30,652 --> 00:12:31,850
.مفهوم

197
00:12:36,702 --> 00:12:39,591
<i>.درجة الحرارة 0.3 درجة مئوية</i>

198
00:12:47,693 --> 00:12:50,037
كيف أن يكون هذ ممكنًا؟

199
00:12:51,410 --> 00:12:55,211
هذا النظام البيئي مفصول
تمامًا عن بقية المحيط

200
00:12:55,248 --> 00:12:57,338
.بواسطة البرودة القارسة للمنحدر الحراري

201
00:12:57,576 --> 00:13:01,864
يجب أن نجد جميع أنواع المخلوقات
.التي يجهلها العلم تمامًا

202
00:13:02,026 --> 00:13:04,544
.يبدو وكإنه استثمار جيّد

203
00:13:08,780 --> 00:13:10,330
.لوري)، لديّ اتصال)

204
00:13:10,401 --> 00:13:12,457
.في إتجاه 080

205
00:13:14,277 --> 00:13:15,738
.إنه كبير

206
00:13:15,872 --> 00:13:17,404
.إنه ضخم

207
00:13:18,137 --> 00:13:19,470
.ويتحرك بسرعة

208
00:13:22,238 --> 00:13:23,903
دي جاي)، هل الجوالة ترصد هذا؟)

209
00:13:25,911 --> 00:13:27,109
.لا

210
00:13:27,164 --> 00:13:29,285
.سأحاول تشغيل المزيد من الضوء

211
00:13:35,374 --> 00:13:37,199
<i>.توقف إشارة الجوالة - 1</i>

212
00:13:37,250 --> 00:13:39,359
.لقد فقدت للتو قياس المعلومات عن بعد

213
00:13:39,676 --> 00:13:41,106
ما هذا بحق الجحيم؟

214
00:13:43,609 --> 00:13:47,895
فريق "اورجن"، أوصي في الفور الأنعطاف
.يمينًا 360. يمكن أن يكون هذا إنهيار ارضي

215
00:13:57,250 --> 00:13:59,930
أخر مرة تفقدت فيها الانهيارات
.الأرضية لا تعمل ألتفاف 90 درجة

216
00:14:00,585 --> 00:14:02,728
!إنه يتجه نحونا مباشرةً

217
00:14:07,281 --> 00:14:08,614
ما كان هذا بحق الجحيم؟

218
00:14:10,360 --> 00:14:11,961
لوري)، ما الذي يجري هناك؟)

219
00:14:11,986 --> 00:14:13,463
.. ـ يا رفاق
ـ ماذا؟

220
00:14:13,527 --> 00:14:14,677
.تعالوا والقوا نظرة على هذا

221
00:14:17,150 --> 00:14:18,182
.عجباه

222
00:14:18,300 --> 00:14:20,290
ما الذي يمكن أن يفعل
هذا بالجوالة؟

223
00:14:20,340 --> 00:14:22,226
.لا أظن أن أريد معرفته

224
00:14:23,753 --> 00:14:25,253
.إنه يعود مجددًا

225
00:14:28,546 --> 00:14:29,590
.يا إلهي

226
00:14:29,724 --> 00:14:31,647
<i>!لنرحل من هنا
!افتحي الخزانات</i>

227
00:14:31,777 --> 00:14:33,312
<i>!أنّي أحاول، لكنها لا تعمل</i>

228
00:14:34,361 --> 00:14:35,966
<i>ـ لا يوجد اشتعال
ـ يا إلهي</i>

229
00:14:36,052 --> 00:14:38,563
<i>.(يا إلهي. (دي جاي)، (ماك
!ثمة شيء ما هنا</i>

230
00:14:38,629 --> 00:14:39,765
<i>!جوناس) كان محقًا)</i>

231
00:14:40,008 --> 00:14:41,528
<i>!جوناس) كان محقًا)
.. هل تتلقون</i>

232
00:14:41,608 --> 00:14:42,528
"انقطع الاتصال"

233
00:14:45,233 --> 00:14:46,463
.لوري)، اجبي)

234
00:14:46,998 --> 00:14:48,553
اورجن"، هل تسمعوني؟"

235
00:14:49,230 --> 00:14:51,036
.اورجن"، الرجاء أجب"

236
00:14:52,244 --> 00:14:54,081
ـ هيّا
ـ (لوري)، اجبي

237
00:14:57,310 --> 00:14:59,030
وول)، هل يمكنك سماعي؟)

238
00:15:01,480 --> 00:15:02,728
توشي)؟)

239
00:15:06,044 --> 00:15:07,467
.اقتربوا، يا رفاق

240
00:15:07,912 --> 00:15:09,068
أيّ خيارات؟

241
00:15:09,568 --> 00:15:10,588
.ليس رائعًا

242
00:15:10,653 --> 00:15:11,958
.نعرف إنهم لا زالوا أحياء

243
00:15:12,058 --> 00:15:14,278
لا زال قياس المعلومات عن بعد
.يرصد فعالياتهم الحيوية

244
00:15:14,436 --> 00:15:15,937
كم من الوقت لديهم؟

245
00:15:16,257 --> 00:15:17,320
.ربما 18 ساعة

246
00:15:17,361 --> 00:15:20,275
.أقواس الصابورة عالقة
.مما يعني لا يمكنها الارتفاع بمفردها

247
00:15:20,299 --> 00:15:23,995
إذا حاولنا سحبها، فأن 50/50
من تلك الخزانات سوف تنفجر

248
00:15:24,060 --> 00:15:26,362
ـ ويحدث تسريب في الكبسولة
ـ ألّا يمكننا الأقتراب من المركبة؟

249
00:15:26,404 --> 00:15:27,515
.محال

250
00:15:27,564 --> 00:15:29,721
الكاميرا الخارجية تظهر ضرر
.شديد في البوابة

251
00:15:29,800 --> 00:15:31,047
.يجب علينا تجربة شيء ما

252
00:15:31,102 --> 00:15:34,646
إنهم 6 أميال بالأسفل ولم يحاول
.أيّ أحد الإنقاذ في ذلك العمق

253
00:15:34,676 --> 00:15:36,495
.حسنًا، هذا ليس صحيحًا تمامًا

254
00:15:37,712 --> 00:15:39,635
.لا. محال

255
00:15:39,732 --> 00:15:41,098
.يمكننا تولي هذا

256
00:15:41,250 --> 00:15:42,972
،ليس في عمق 11 الف متر
.لا يمكنكِ

257
00:15:42,997 --> 00:15:45,999
.يمكننا الغوص 5 آلاف، 8 آلاف متر

258
00:15:46,030 --> 00:15:48,147
،في مرحلة ما
.إنه يصبح مجرد رقم

259
00:15:48,172 --> 00:15:50,206
.لمَ لا تجرب هذا الرقم؟ ثلاثة

260
00:15:50,364 --> 00:15:54,077
إنه عدد الأشخاص الذين حاولوا فعلاً
.الإنقاذ في عمق 10 آلاف متر

261
00:15:54,207 --> 00:15:55,763
.. والرقم واحد

262
00:15:55,914 --> 00:15:57,601
.هو عدد الذين نجو وأخبرونا بهذا

263
00:15:57,625 --> 00:15:59,507
.(رجل واحد، (جوناس تايلور

264
00:15:59,547 --> 00:16:02,380
وأنظر ما حدث لذلك الرجل الوحيد
.في آخر مرة عندما أنقذ بهكذا أعماق

265
00:16:02,404 --> 00:16:04,776
إنه انقذ 11 شخص
.(ومن ضمنهم أنت (هيلر

266
00:16:04,830 --> 00:16:06,815
ـ هذا ما حدث
ـ إنه ترك أصدقائنا تموت

267
00:16:06,839 --> 00:16:09,150
.لإنه مصاب بذهان بسبب الضغط

268
00:16:09,175 --> 00:16:11,038
.بحقك يا (هيلر)، كان هذا تشخيصك

269
00:16:11,087 --> 00:16:13,188
.قال (جوناس) أن شيء ما هاجمهم

270
00:16:13,231 --> 00:16:15,902
شيء كبير بما يكفي ليدمر
.غواصة نووية بالكامل

271
00:16:15,950 --> 00:16:17,156
!ـ إنه ثمل
!ـ وأنت لا تستمع

272
00:16:17,180 --> 00:16:18,549
."كان ثملاً على الشاطئ في "تايلاند

273
00:16:18,573 --> 00:16:20,177
ـ هل سمعت ما قالته (لوري)؟
ـ سمعته

274
00:16:20,201 --> 00:16:21,522
ـ هل كنت هناك؟
ـ هذا يكفي

275
00:16:24,296 --> 00:16:27,141
.جميعنا سمع إرسال (لوري) الأخير

276
00:16:27,299 --> 00:16:30,957
يجب أن نفترض أن فريق
اورجن" قد واجه شيء مماثل"

277
00:16:31,043 --> 00:16:32,747
.(لما وصفه (جوناس تايلور

278
00:16:32,970 --> 00:16:35,077
.شيء تمكن من الهروب منه

279
00:16:35,300 --> 00:16:36,805
.أبي، أرجوك

280
00:16:38,415 --> 00:16:39,849
.جهزوا المروحية

281
00:16:40,113 --> 00:16:41,731
."يجب أن نذهب إلى "تايلاند

282
00:16:44,013 --> 00:16:46,131
"ساموت براكان، تايلاند"

283
00:17:18,757 --> 00:17:20,953
.قاربك يضايقني جدًا

284
00:17:21,651 --> 00:17:23,794
.اولاً، المحرك مكسور

285
00:17:23,884 --> 00:17:25,302
وهناك بعض التسريب في
.النظام الهيدروليك

286
00:17:25,326 --> 00:17:26,865
.اسمع، سأتفقده الليلة

287
00:17:26,950 --> 00:17:29,372
هذا ما قلته الليلة الماضية
!والليلة التي قبلها

288
00:17:29,565 --> 00:17:30,695
.والليلة التي قبلها

289
00:17:31,176 --> 00:17:32,515
.اسمع، سأعمل لإصلاحه

290
00:17:32,569 --> 00:17:33,792
.انّك تشرب كثيرًا

291
00:17:34,030 --> 00:17:38,439
الآن، تقول ذلك لأنّي حرفيًا
.أحمل جعة بيدي

292
00:17:38,637 --> 00:17:40,552
.أنّك تحمل جعة بيدك دومًا

293
00:17:41,362 --> 00:17:42,565
هل تعرف لماذا؟

294
00:17:43,221 --> 00:17:44,704
لأنّي أشرب كثيرًا؟

295
00:18:08,219 --> 00:18:11,400
الآن يبدو أن هناك أمسية
.استثناية في يوم الثلاثاء

296
00:18:11,923 --> 00:18:13,629
.تعرف أنّي أحب الترحيب

297
00:18:13,982 --> 00:18:15,355
بعد 5 أعوام؟

298
00:18:15,413 --> 00:18:17,055
.أنّك هنا من أجل الترحيب

299
00:18:17,110 --> 00:18:19,246
ماذا، هل حياتك مليئة بالمفاجآت؟

300
00:18:19,351 --> 00:18:21,613
.لهذا السبب أنّك تاتي للزيارة دومًا

301
00:18:25,248 --> 00:18:26,621
.. جوناس)، اسمح ليّ أن أعرفك)

302
00:18:26,719 --> 00:18:28,435
.(سررت بلقاؤك، دكتور (تشانغ

303
00:18:28,563 --> 00:18:30,942
.لطالما أنّي أقدر عملك الجبار

304
00:18:31,109 --> 00:18:32,849
.(هذا لطف منك، سيّد (تايلور

305
00:18:32,850 --> 00:18:34,776
.لا، لست كذلك
.أنت رجل طيب

306
00:18:34,812 --> 00:18:36,949
هل يمكنني أن أقدم لكما جعتين؟

307
00:18:37,275 --> 00:18:38,840
.لأنّي سأحتسي الجعة

308
00:18:39,890 --> 00:18:41,374
.إنها ليست زيارة اجتماعية، (جوناس)

309
00:18:41,616 --> 00:18:44,197
تقصد أنّك لم تأتي بالمروحية
من أجل ألقاء التحية عليّ؟

310
00:18:45,198 --> 00:18:46,865
.(جرحتني، يا (ماك

311
00:18:47,870 --> 00:18:49,176
.. ـ لدينا
ـ مشكلة؟

312
00:18:50,234 --> 00:18:53,435
،لإنه مثلما تعلم

313
00:18:53,940 --> 00:18:55,528
.لم أعد أمارس الغوص بعد الآن

314
00:18:55,980 --> 00:18:57,997
.. ـ لا تكن مسؤولاً عن الناس
(ـ سيّد (تايلور

315
00:18:58,070 --> 00:18:59,977
.(لا أقصد أيّ إهانة، دكتور (تشانغ

316
00:19:00,457 --> 00:19:02,478
أعني، إن كان هناك
شخصين على هذا الكوكب

317
00:19:02,503 --> 00:19:04,220
اللذان يمكنهما أقناعي
،بالعودة إلى الماء

318
00:19:04,263 --> 00:19:05,447
.فربما انتما

319
00:19:05,950 --> 00:19:07,132
.لكن لا يمكنكما

320
00:19:07,853 --> 00:19:10,634
،ستخبرني بمشكلتك
.وأنا سأرفض

321
00:19:10,707 --> 00:19:13,905
.ستعرض عليّ المال
.وسأرفض مجددًا

322
00:19:13,930 --> 00:19:17,840
.سوف تستجدي فطرتي الرائعة
.وأنا سأرفض

323
00:19:17,930 --> 00:19:19,673
.لأن ليس لديّ فطرة

324
00:19:20,015 --> 00:19:22,991
،في رأيي لمَ لا نجلس

325
00:19:23,140 --> 00:19:26,593
،سنستمتع ببعض الجعة
.وبعدها تذهبان من هنا

326
00:19:27,910 --> 00:19:29,233
.(جوناس)

327
00:19:30,269 --> 00:19:32,418
.هذا حدث هذا الصباح

328
00:19:33,794 --> 00:19:35,703
<i>!لنرحل من هنا
!افتحي الخزانات</i>

329
00:19:35,768 --> 00:19:37,161
<i>!أنّي أحاول لكنها لا تعمل</i>

330
00:19:37,611 --> 00:19:38,893
<i>!أريد مساعدة</i>

331
00:19:39,000 --> 00:19:40,487
<i>.يا إلهي، يا إلهي</i>

332
00:19:40,540 --> 00:19:42,786
<i>.دي جاي)، (ماك)، ثمة شيء ما بالأسفل)</i>

333
00:19:42,890 --> 00:19:44,170
<i>!جوناس) كان محقًا)</i>

334
00:19:44,207 --> 00:19:46,298
<i>!جوناس) كان محقًا)
.. هل تتلقون</i>

335
00:19:46,796 --> 00:19:47,919
.إنها (لوري)

336
00:19:48,439 --> 00:19:52,587
زوجتك السابقة وفريقها محاصرين
.تحت عمق 11 ألف متر

337
00:19:53,208 --> 00:19:56,640
أخشى إنهم واجهوا نفس
.المخلوقات التي واجهتها هناك

338
00:19:57,162 --> 00:20:00,315
لديّ غواصين بخبرة قليلة
.مستعدين للانضمام

339
00:20:00,863 --> 00:20:02,817
لكني اشعر أنّي مدين لفريقي

340
00:20:02,904 --> 00:20:05,828
لأمنح هذه مهمة الانقاذ
.أفضل فرصة للنجاح

341
00:20:08,439 --> 00:20:09,532
.. أرجوك

342
00:20:18,261 --> 00:20:20,270
.لوري)، اعطني المفتاح السداسي)

343
00:20:21,964 --> 00:20:22,971
.شكرًا

344
00:20:28,283 --> 00:20:29,370
.حسنًا

345
00:20:29,870 --> 00:20:32,219
حسنًا، إذا تمكنا من معالجة
،برنامج الحماية

346
00:20:32,274 --> 00:20:34,685
.ربما يمكنني إعادة تشغيل الحاسوب

347
00:20:37,451 --> 00:20:39,220
.حسنًا، جربي الآن

348
00:20:44,145 --> 00:20:45,816
.لقد عادت الطاقة الاحتياطية

349
00:20:49,619 --> 00:20:51,141
.السخانات متصلة بالانترنت

350
00:20:51,366 --> 00:20:52,974
من المحال أن نتمكن من
،تشغيل المحركات

351
00:20:52,998 --> 00:20:55,556
لكن قد نكون قادرين على
.إعادة خزانات الصابورة

352
00:20:57,161 --> 00:20:58,754
ما الذي تفعله، تكتب ملاحظات؟

353
00:20:58,828 --> 00:21:00,753
.رسالة إلى زوجتي

354
00:21:03,900 --> 00:21:05,237
.للاحتياط

355
00:21:06,086 --> 00:21:07,124
.. اسمع

356
00:21:07,234 --> 00:21:08,596
.يمكننا فعلها

357
00:21:09,141 --> 00:21:10,417
.خطوة بخطوة

358
00:21:11,207 --> 00:21:13,503
."هيّا، اعطني تحية "الاخطبوط المقاتل

359
00:21:25,215 --> 00:21:27,586
!هل ترى؟ الامر ينجح في كل مرة

360
00:21:34,372 --> 00:21:35,386
.لا

361
00:21:35,904 --> 00:21:36,966
ماذا؟

362
00:21:37,009 --> 00:21:38,565
.يجب أن نطفئ الأضواء

363
00:21:44,979 --> 00:21:45,965
"إنذار اصطدام"

364
00:21:58,831 --> 00:22:00,113
.أطفئ الأضواء

365
00:22:01,292 --> 00:22:02,667
<i>.كان هناك شيء معنا بالأسفل</i>

366
00:22:02,691 --> 00:22:05,931
<i>كيف يمكنك أن تكون واثقًا إذا لم
تكن هناك نوافذ رؤية على مركبتك؟</i>

367
00:22:05,956 --> 00:22:07,243
<i>،لإنه إيًا كان ذلك</i>

368
00:22:07,323 --> 00:22:10,009
<i>فإنه تمكن من سحق ميمنة
.الغواصة النووية بأكملها</i>

369
00:22:11,306 --> 00:22:12,587
<i>.لم يكن من مخيلتي</i>

370
00:22:12,648 --> 00:22:14,420
<i>لهذا السبب أنّك أنفصلت
في منتصف عملية الانقاذ؟</i>

371
00:22:15,085 --> 00:22:17,075
<i>.اسمع، لقد استعدت 11 شخص</i>

372
00:22:17,130 --> 00:22:18,571
<i>.آمنين وسالمين</i>

373
00:22:18,790 --> 00:22:21,109
<i>.والعديد ماتوا بسبب ذعرك</i>

374
00:22:21,232 --> 00:22:23,269
<i>،لو لم أنفصل من تلك البوابة</i>

375
00:22:23,315 --> 00:22:25,391
<i>.لقتُلنا جميعًا من قبل ذلك المخلوق</i>

376
00:22:25,452 --> 00:22:26,805
<i>."لم يكن هناك "مخلوق</i>

377
00:22:26,860 --> 00:22:28,634
<i>.لم يكن هناك أيّ أدلة دامغة</i>

378
00:22:28,696 --> 00:22:31,442
<i>!(لإنها تدمرت في الإنفجار يا (هيلر</i>

379
00:22:31,506 --> 00:22:32,980
<i>!اسمع، لم يتبقى هناك وقت</i>

380
00:22:33,084 --> 00:22:34,466
<i>!لذا، أنّي اتخذت القرار</i>

381
00:22:34,515 --> 00:22:37,796
<i>وتركت اصدقائك هناك يموتون
!بسبب تصرفك الجبان</i>

382
00:22:41,021 --> 00:22:42,960
ماذا تظن إنه حدث هناك؟

383
00:22:43,338 --> 00:22:44,730
.إنه فقد عقله

384
00:22:44,863 --> 00:22:48,051
والآن اننا على وشك إرساله
.إلى نفس الوضع بالضبط

385
00:22:50,168 --> 00:22:51,444
،)عفوًا، (سوين

386
00:22:51,559 --> 00:22:55,110
آسف لمقاطعتكِ لكن أننا
.بحاجة لكِ. إنها حالة طارئة

387
00:22:56,357 --> 00:22:57,657
ما الخطب، (جاكس)؟

388
00:22:57,850 --> 00:22:59,319
.الآن، إنهم يفقدون الأوكسجين

389
00:22:59,363 --> 00:23:01,682
،تبقت لديهم ساعتين
.أو ربما أكثر

390
00:23:01,963 --> 00:23:02,982
"تحذير، رصد تسريب"

391
00:23:03,560 --> 00:23:04,564
.سأذهب

392
00:23:04,629 --> 00:23:05,698
ـ لا
ـ مهلاً، ماذا؟

393
00:23:05,730 --> 00:23:07,057
،"سأركب أحد مركبات "غلايدر

394
00:23:07,125 --> 00:23:09,292
.وأنزل إلى "أورجن" واسحبها

395
00:23:09,439 --> 00:23:12,520
"مهلاً، إذا خزانات صابورة "أورجن
.انفجرت، ستموتين ايضًا

396
00:23:12,553 --> 00:23:14,047
.يجب أن نحاول

397
00:23:17,500 --> 00:23:19,058
أمي؟

398
00:23:21,722 --> 00:23:22,922
.. (ميينغ)

399
00:23:23,122 --> 00:23:24,122
.ها أنتِ ذا

400
00:23:30,122 --> 00:23:33,922
.. بعض من أصدقائنا عالقين

401
00:23:34,022 --> 00:23:35,992
.وأمكِ سوف تنقذهم

402
00:23:36,022 --> 00:23:38,922
هل هذا خطير؟
هل يمكنني مرافقتكِ؟

403
00:23:41,122 --> 00:23:43,022
.يمكنك فعل ذلك لاحقًا

404
00:23:43,122 --> 00:23:46,922
.أنتِ فتاتي الشجاعة
صحيح؟

405
00:23:50,022 --> 00:23:51,622
.أنا أحبكِ

406
00:23:52,122 --> 00:23:53,622
.وأنا أحبكِ ايضًا

407
00:24:07,565 --> 00:24:08,612
.مستعدة للانطلاق

408
00:24:08,702 --> 00:24:10,947
.سوين)، أنّكِ مستعدة للانطلاق

409
00:24:35,321 --> 00:24:37,432
<i>.بدأ تسلسل النزول التلقائي</i>

410
00:24:40,450 --> 00:24:41,923
(ـ مرحبًا، (ميينغ
ـ مرحبًا

411
00:25:12,221 --> 00:25:13,637
.سيّدي، لدينا مشكلة جديدة

412
00:25:13,679 --> 00:25:14,764
.إنها ابنتك

413
00:25:14,817 --> 00:25:16,845
"إنها غطست بـ "غلايدر
.لتحاول أنقاذهم

414
00:25:17,095 --> 00:25:18,494
لمَ سمحتِ لها بالذهاب؟

415
00:25:18,542 --> 00:25:20,546
.ثق بيّ، لم اسمح لها في فعل ايّ شيء

416
00:25:20,571 --> 00:25:22,129
أنّي نوعًا ما لديّ انطباع
.. بأن يفترض عليك

417
00:25:22,153 --> 00:25:24,608
محاول إنقاذ الناس الذين
.يحتضرون في قاع المحيط

418
00:25:24,641 --> 00:25:25,700
مَن هذا؟

419
00:25:25,725 --> 00:25:27,669
.أنا الرجل الذي يدفع أجور كل هذا

420
00:25:30,470 --> 00:25:33,409
،أتعرف، إنه يبدو بطولي
.. ويمشي بسرعة لكن

421
00:25:33,510 --> 00:25:35,479
.لديه سلوك سلبي

422
00:25:39,480 --> 00:25:40,651
أين النافذة؟

423
00:25:40,755 --> 00:25:41,972
.ستكون قريبة

424
00:25:44,321 --> 00:25:45,321
مَن انتِ؟

425
00:25:45,347 --> 00:25:47,133
.أنا التي صممت كل هذا

426
00:25:47,191 --> 00:25:48,882
.لذا، حياتي في يديكِ

427
00:25:48,980 --> 00:25:51,767
.كثيرًا
وهل هذه مشكلة؟

428
00:25:51,859 --> 00:25:52,921
.لا

429
00:25:53,002 --> 00:25:55,499
.تبدين أنّكِ تعرفين عملكِ فعلاً

430
00:25:58,400 --> 00:25:59,490
.أنا آسف

431
00:25:59,527 --> 00:26:02,793
(ماك)، اطلب من الدكتور (هيلر)
.أن يقابلنا في القسم الطبي

432
00:26:03,375 --> 00:26:04,406
هيلر)؟)

433
00:26:04,440 --> 00:26:06,046
ألمَ اذكر هذا؟

434
00:26:12,872 --> 00:26:14,307
.إنه سليم تمامًا

435
00:26:14,337 --> 00:26:17,043
.تمامًا مثل آخر مرة فحصتني

436
00:26:18,420 --> 00:26:20,425
"سوين) غطست بـ "غلايدر)
.منذ 15 دقيقة

437
00:26:20,937 --> 00:26:22,566
إنها تخطط لأستعادة
."مركبة "أورجن

438
00:26:22,590 --> 00:26:23,981
.خذني إلى الغواصة

439
00:26:24,084 --> 00:26:25,837
ـ لم ينتهي فحصك
ـ أجل، لقد أنتهينا

440
00:26:25,917 --> 00:26:27,308
.سينفذ الهواء من (لوري)

441
00:26:27,388 --> 00:26:30,098
،ونحن في مياه دولية
،مما يعني قانونيًا

442
00:26:30,128 --> 00:26:33,451
يمكنني أبرحك ضربًا
.ولن يحاسبني أحد

443
00:26:35,156 --> 00:26:36,276
.هذا صحيح

444
00:26:36,540 --> 00:26:38,256
.من الناحية القانونية، أعني

445
00:26:39,210 --> 00:26:41,054
.الشيء الجيّد إنه لا يحمل حقد ضدك

446
00:26:41,902 --> 00:26:45,253
جوناس)، تعرف أن الغواصة مخصصة)
لعمق 12 ألف متر، صحيح؟

447
00:26:45,308 --> 00:26:47,133
ماذا، تلك التي تسرب في
قاع المحيط؟

448
00:26:47,170 --> 00:26:48,741
.نقطة جيّدة

449
00:26:49,450 --> 00:26:50,982
ـ نحن جهزون؟
ـ أجل

450
00:26:51,031 --> 00:26:53,380
بمجرد أن تغلق اجهزة السلامة
،وتنتقل إلى الوضع اليدوي

451
00:26:53,390 --> 00:26:54,669
،الذي أعرف أنّك ستفعل ذلك

452
00:26:54,724 --> 00:26:58,313
النظام سيظهر مشكلة في محاولة
.التكيف مع تغيرات ضغط جسمك

453
00:26:58,573 --> 00:27:00,380
.حاول إلّا تفجر أذنيك، يا أخي

454
00:27:00,712 --> 00:27:01,933
شكرا يا صديقي

455
00:27:16,410 --> 00:27:17,619
مرحبا ايها القبطان

456
00:27:18,690 --> 00:27:20,845
لابد انك الشخص المجنون

457
00:27:21,349 --> 00:27:22,582
من لقبني بهذا؟

458
00:27:22,649 --> 00:27:25,048
(امي، دكتور (هيلر

459
00:27:26,004 --> 00:27:28,196
تعلمين اني لست مجنونا

460
00:27:28,709 --> 00:27:30,981
إنما ارى اشياء لا يراها غيري

461
00:27:31,142 --> 00:27:33,565
ذلك هو تعريف المجنون

462
00:27:36,430 --> 00:27:39,289
...طاقة احتياطية
...طاقة احتياطية

463
00:27:44,400 --> 00:27:46,269
أين هما والداك؟

464
00:27:46,340 --> 00:27:48,530
امي تحاول استعادة اصدقائنا

465
00:27:48,555 --> 00:27:50,826
من قاع المحيط

466
00:27:50,935 --> 00:27:54,930
أبي يلازم مدرب
"بيلاتس" في "تايبية"

467
00:27:55,380 --> 00:27:57,903
جدي يرى ان على
امي المضي بحياتها

468
00:27:57,939 --> 00:27:59,775
ولكن أمي ترى انها
بحاجة لمزيد من الوقت

469
00:27:59,801 --> 00:28:01,816
لأنها كانت متزوجة من أحمق

470
00:28:02,005 --> 00:28:04,001
يبدو ان لدى
امك وجهة نظر

471
00:28:08,360 --> 00:28:09,510
لديك معلومات كثيرة

472
00:28:09,577 --> 00:28:12,232
أطفال الثامنة يسمعون كل شيء

473
00:28:14,339 --> 00:28:16,039
هلا سمحت لي بتجربتها؟

474
00:28:18,640 --> 00:28:20,057
مع السلامة

475
00:28:25,736 --> 00:28:27,181
!اسمع يا مجنون

476
00:28:28,350 --> 00:28:30,301
هل ستموت أمي؟

477
00:28:31,494 --> 00:28:34,325
ساجعل أمك والقبطان
بابلز" يعودان سريعا"

478
00:28:34,425 --> 00:28:35,882
أعدك

479
00:28:41,389 --> 00:28:42,427
(شكر لك (ايما

480
00:28:42,502 --> 00:28:44,738
"ستنطلق "إفوليوشن
بعد 15 ثانية

481
00:28:44,799 --> 00:28:46,375
دي جاي)؟) -
جاهز -

482
00:28:46,509 --> 00:28:48,398
جاكس) هل نحن على مايرام؟)

483
00:28:48,627 --> 00:28:49,687
ايها الطبيب؟

484
00:28:50,185 --> 00:28:51,439
إفوليوشن"؟"

485
00:28:51,744 --> 00:28:53,349
مستعدون للغوص

486
00:28:57,066 --> 00:28:58,183
!فخامة

487
00:29:06,502 --> 00:29:08,437
"السماح بالهبوط"

488
00:29:11,456 --> 00:29:13,447
"السماح بالهبوط"

489
00:29:14,765 --> 00:29:16,435
أخي، نحن مستعدون للهبوط

490
00:29:17,233 --> 00:29:18,814
"السماح بالهبوط"

491
00:29:22,347 --> 00:29:24,002
"السماح بالهبوط"

492
00:29:27,252 --> 00:29:28,369
(جوناس)

493
00:29:28,449 --> 00:29:30,189
"السماح بالهبوط"

494
00:29:38,070 --> 00:29:40,786
انطلقت "إفوليوشن" بنجاح

495
00:29:48,518 --> 00:29:51,668
إفوليوشن" تتخطى الان"
عمق 1000متر

496
00:29:54,903 --> 00:29:58,880
"تحذير، اجهزة "إفوليوشن
الثانوية معطلة

497
00:29:59,156 --> 00:30:01,189
لماذا يهبط بهذه السرعة؟

498
00:30:02,046 --> 00:30:03,769
يبدو انه حول كل
طاقة غير ضرورية

499
00:30:03,793 --> 00:30:06,220
مثل اجهزة التدفئة والابقاء
على الحياة، صوب المحركات

500
00:30:06,266 --> 00:30:07,708
سيفقد وعيه

501
00:30:11,054 --> 00:30:12,705
مؤشرات الدماء لديه في انخفاض

502
00:30:14,962 --> 00:30:16,073
(جوناس)

503
00:30:16,106 --> 00:30:18,008
اخبر (هيلر) اني لن اخفف سرعتي

504
00:30:28,398 --> 00:30:30,639
سوبن)، "إفوليوشن" في الطريق إليك)

505
00:30:30,686 --> 00:30:32,573
رجاء ان تعودي
إلى "مانا وان" حالا

506
00:30:32,651 --> 00:30:35,312
أرفض، يستطيع مراقفتنا
في رحلة الصعود

507
00:30:35,351 --> 00:30:37,166
اخبرها ان تبتعد
(عن طريقي (ماك

508
00:30:37,258 --> 00:30:38,798
وجود المزيد من الاشخاص
يعني المزيد من المجازفة

509
00:30:38,823 --> 00:30:40,172
انها مقدمة على
مايفوق قدرتها

510
00:30:40,214 --> 00:30:42,516
(لقد اخبرتها بنفسك (جوناس

511
00:30:44,249 --> 00:30:45,342
ماذا؟

512
00:30:45,417 --> 00:30:46,975
المكبس الاخضر
على هاتفك الداخلي

513
00:30:46,999 --> 00:30:48,696
يشير إلى محادثة جماعية

514
00:30:49,480 --> 00:30:50,880
عبقرية

515
00:30:59,954 --> 00:31:01,468
الدخول للطبقة الساخنة

516
00:31:12,602 --> 00:31:14,995
حسنا (ماك) قد نفذت

517
00:31:17,693 --> 00:31:21,430
تحذير، مقاومة الضغط يقترب
من 16.000 لكل بوصة

518
00:31:21,472 --> 00:31:23,658
بهذه السرعة سيتعين بي
تحويل الطاقة من جهاز التدفئة

519
00:31:23,682 --> 00:31:26,033
واطفاء كل ماهو قابل للتجمد

520
00:31:27,468 --> 00:31:29,407
سأوافيكم من الجانب الاخر

521
00:31:32,158 --> 00:31:33,690
هل لديكم شبكة لاسلكية هنا؟

522
00:31:37,537 --> 00:31:38,758
حسنا

523
00:31:39,124 --> 00:31:40,663
واصلي الضغط وحسب

524
00:31:40,772 --> 00:31:42,417
توشي) هل مازال في الخارج؟)

525
00:31:42,478 --> 00:31:43,718
لا استطيع الجزم

526
00:31:43,766 --> 00:31:45,692
لا استطيع رؤية
اي شيء الان

527
00:32:21,070 --> 00:32:22,278
ها هي

528
00:32:23,317 --> 00:32:24,901
"لديّ رؤية لـ "أورجن

529
00:32:24,926 --> 00:32:26,051
استطيع رؤيتها كلها تقريبا

530
00:32:26,107 --> 00:32:27,877
حسنا انهم احياء

531
00:32:27,901 --> 00:32:29,540
سأستعد لقطرها

532
00:32:33,068 --> 00:32:35,719
المسافة عن الهدف، ستة امتار

533
00:32:36,267 --> 00:32:37,410
اربعة امتار

534
00:32:37,618 --> 00:32:38,790
تم الاتصال

535
00:32:42,408 --> 00:32:44,265
اطلاق الخطاف المغناطيسي

536
00:32:44,428 --> 00:32:45,458
ثلاثة

537
00:32:45,498 --> 00:32:46,551
إثنان

538
00:33:00,952 --> 00:33:01,959
سوين)؟)

539
00:33:01,990 --> 00:33:03,077
هل انت بخير
ماذا يجري؟

540
00:33:03,101 --> 00:33:05,744
يوجد شيء في الاسفل

541
00:33:05,960 --> 00:33:07,927
شيء ارتطم بمركبي

542
00:33:22,854 --> 00:33:24,677
سوين) ماذا يجري؟)

543
00:33:24,738 --> 00:33:25,986
انه حبّار عملاق

544
00:33:26,022 --> 00:33:27,185
"قام بإمساك "غلايدر

545
00:33:27,271 --> 00:33:28,909
تحذير، ضغط على الكبسولة

546
00:33:29,010 --> 00:33:31,804
ماك) انه يحطمني)
!انه يحطمني

547
00:33:31,856 --> 00:33:33,621
لا اعتقد ان "غلايدر" ستتحمله

548
00:33:33,748 --> 00:33:35,002
لن تصمد

549
00:33:37,531 --> 00:33:40,120
سوين) قومي بتشغيل)
معادل الضغط

550
00:33:40,515 --> 00:33:42,394
لن يعمل معادل الضغط

551
00:33:42,595 --> 00:33:44,738
تصدع سيتم الكبسولة
خلال عشرة ثوان

552
00:33:47,769 --> 00:33:49,796
تصدع سيتم الكبسولة
خلال خمسة ثوان

553
00:34:13,626 --> 00:34:15,307
!انها سمكة قرش

554
00:34:15,344 --> 00:34:17,547
بطول من 20 إلى 25 متر

555
00:34:17,572 --> 00:34:19,012
"انها "ميجالودون

556
00:34:19,050 --> 00:34:20,429
مستحيل

557
00:34:22,969 --> 00:34:24,690
يسعدني كثيرا اني لست مجنون

558
00:34:30,657 --> 00:34:33,029
سوين) عليك بقطع الطاقة)
انها تنجذب للأنوار

559
00:34:33,619 --> 00:34:35,450
اغلقي كل شيء
وابقي في الظلام

560
00:34:35,909 --> 00:34:37,680
عملية الاغلاق خلال 30 ثانية

561
00:34:37,752 --> 00:34:39,378
سأغلق كل شيء ماعدا الاتصالات

562
00:34:39,445 --> 00:34:41,395
انها تعود،
(انها قادمة، (سوين

563
00:34:41,485 --> 00:34:43,706
عملية الاغلاق خلال 25 ثانية

564
00:34:43,731 --> 00:34:46,486
سوين) لايوجد وقت)
اطفئي انوارك

565
00:34:46,522 --> 00:34:48,555
عملية الاغلاق خلال 20 ثانية

566
00:34:48,734 --> 00:34:50,632
!اطفأيها حالا

567
00:34:50,997 --> 00:34:52,578
عملية الاغلاق خلال 15 ثانية

568
00:34:52,603 --> 00:34:54,381
(لا استطيع التحكم (ماك

569
00:34:55,737 --> 00:34:56,769
!اسرعي

570
00:34:56,822 --> 00:34:59,266
عشرة، تسعة، ثمانية

571
00:34:59,351 --> 00:35:02,624
سبعة، ستة، خمسة

572
00:35:22,896 --> 00:35:24,606
انها فرصتك الان
!افرغي خزاناتك

573
00:35:24,631 --> 00:35:27,053
كلا، استطيع مساعدتك
على انقاذ الطاقم

574
00:35:27,189 --> 00:35:29,419
مركبتك متضررة
لا يسعك القيام بشيء

575
00:35:29,956 --> 00:35:31,809
!افرغي خزاناتك الان

576
00:35:32,811 --> 00:35:33,935
!تبا

577
00:35:41,428 --> 00:35:43,579
(دكتور (تشانغ
ابنتك اصبحت في أمان

578
00:35:44,143 --> 00:35:46,087
انا متوجه لـ "أورجن" الآن

579
00:35:53,028 --> 00:35:55,317
المسافة إلى الهدف، ثلاث امتار

580
00:36:05,053 --> 00:36:06,866
اكتملت عملية
استخراج المياة

581
00:36:16,087 --> 00:36:17,436
لنفعلها

582
00:36:39,938 --> 00:36:42,499
اخبريني انه ليس انسب  موضع
"لـ "ألم اخبرك

583
00:36:43,417 --> 00:36:45,882
قطعت كل هذه المسافة
فقط لتقول هذا صحيح؟

584
00:36:45,907 --> 00:36:47,136
بنسبة كبيرة

585
00:36:47,898 --> 00:36:49,199
اعطيني يدك

586
00:36:54,832 --> 00:36:56,204
لايبدو ذلك جيدا

587
00:36:56,238 --> 00:36:57,669
استعدي، واحد، اثنان، ثلاثة

588
00:37:00,260 --> 00:37:01,420
انها قادمة

589
00:37:02,005 --> 00:37:03,091
لنتحرك

590
00:37:04,802 --> 00:37:06,802
لو اصطدم بنا ذلك الشيء
اثناء ترابطنا

591
00:37:06,882 --> 00:37:08,406
حينها سنموت جميعنا

592
00:37:16,713 --> 00:37:17,964
حسنا، امسكت بك

593
00:37:18,840 --> 00:37:20,170
ستقترب

594
00:37:20,265 --> 00:37:21,685
حسنا، تحرك

595
00:37:24,400 --> 00:37:25,486
هيّا اذهب

596
00:37:26,108 --> 00:37:27,739
لن نتمكن من النجاة

597
00:37:28,984 --> 00:37:30,335
(اسرع (توشي

598
00:37:31,415 --> 00:37:32,618
(لا! (توشي

599
00:37:46,548 --> 00:37:48,342
انا اسف

600
00:38:02,832 --> 00:38:04,401
"اجبني يا "إفوليوشن

601
00:38:05,531 --> 00:38:06,820
(اجبني (جوناس

602
00:38:09,079 --> 00:38:10,475
هل جميعكم بخير؟

603
00:38:14,065 --> 00:38:16,245
دكتور (هيلر) يتابع المؤشرات
(الحيوية لـ (لوري) و(وول

604
00:38:16,282 --> 00:38:17,869
(ولكن مؤشرات (توشي
غير ظاهرة

605
00:38:18,982 --> 00:38:20,442
هل (توشي) بخير؟

606
00:38:21,853 --> 00:38:23,795
جوناس) هل (توشي) بخير؟)

607
00:38:25,782 --> 00:38:27,370
حسنا على رسلك

608
00:38:28,211 --> 00:38:29,475
لا تحرك رقبتها

609
00:38:29,500 --> 00:38:30,590
هذا جيد

610
00:38:30,792 --> 00:38:32,754
بإحكام -
امسكنا بها -

611
00:38:44,411 --> 00:38:46,114
ألم تتمكن من استعدادة (توشي)؟

612
00:38:46,501 --> 00:38:47,667
لم لا؟

613
00:38:47,716 --> 00:38:49,298
لقد اغلق الكوة

614
00:38:51,075 --> 00:38:52,308
لقد انقذنا

615
00:38:53,871 --> 00:38:55,147
تركته

616
00:38:57,648 --> 00:38:58,731
!تركته

617
00:38:58,805 --> 00:39:00,402
لأن هذه طبيعتك

618
00:39:00,455 --> 00:39:02,684
انت الشخص الذي
يترك الناس خلفه

619
00:39:02,729 --> 00:39:04,138
عندما تنزلين إلى ذلك العمق

620
00:39:04,199 --> 00:39:06,364
تكون حياتك معلقة

621
00:39:06,402 --> 00:39:08,501
انت اخترت ارسالهم إلى اسفل

622
00:39:13,341 --> 00:39:15,613
(لهذا السبب اعتزلت (ماك

623
00:39:28,530 --> 00:39:29,715
كيف حالها؟

624
00:39:32,667 --> 00:39:35,782
انحرف الثقي عن كبدها
وفقدت الكثير من الدماء

625
00:39:36,053 --> 00:39:37,473
ولكن حالتها مستقره

626
00:39:45,495 --> 00:39:46,764
(جوناس)

627
00:39:49,780 --> 00:39:50,978
انا اسف

628
00:39:52,064 --> 00:39:53,463
كنت مخطئ

629
00:39:56,343 --> 00:39:57,853
(انقذت (لوري

630
00:39:58,965 --> 00:40:00,450
يمكن اعتبار اننا متعادلان

631
00:40:28,188 --> 00:40:30,204
اريد الاعتذار عما
بدر سابقا

632
00:40:30,265 --> 00:40:32,702
كنت غاضبه وفقدت اعصابي

633
00:40:32,762 --> 00:40:34,723
...وقد انقذت

634
00:40:36,196 --> 00:40:37,526
انت عاري

635
00:40:42,014 --> 00:40:45,037
ادرك انك بذلت مابوسعك

636
00:40:45,300 --> 00:40:46,490
لذا شكرا لك

637
00:40:47,523 --> 00:40:48,609
نعم

638
00:40:48,749 --> 00:40:50,187
على الرحب

639
00:40:51,142 --> 00:40:53,517
ادرك صعوبة ان
تكوني احد الناجين

640
00:40:56,642 --> 00:40:58,287
سوف اذهب الان

641
00:40:58,512 --> 00:40:59,904
عليك بإرتداء ملابس

642
00:40:59,929 --> 00:41:00,930
اجل

643
00:41:00,955 --> 00:41:02,156
كانت خطتي الاولية

644
00:41:02,212 --> 00:41:04,123
حسنا، تابع إذن

645
00:41:24,382 --> 00:41:25,402
اهلا

646
00:41:25,506 --> 00:41:28,223
...كنت -
لا عليك -

647
00:41:30,228 --> 00:41:32,751
(جوناس) و(لوري)
كانا اسوء زوجين

648
00:41:33,874 --> 00:41:35,787
تلك التجربة لم تزد عن عام

649
00:41:37,326 --> 00:41:38,785
لم اسألك شيئا

650
00:41:40,173 --> 00:41:41,455
اعلم

651
00:41:47,438 --> 00:41:49,720
هذه التي هاجمتنا

652
00:41:49,787 --> 00:41:50,920
"ميجالودون"

653
00:41:50,950 --> 00:41:52,525
مامدى ضخامة ذلك الشيء؟

654
00:41:52,625 --> 00:41:54,737
مابين 70 إلى 90 قدم

655
00:41:54,876 --> 00:41:56,699
بين 21 إلى27 متر

656
00:41:56,815 --> 00:42:00,647
ميجالودون" كانت اكبر سمكة قرش"

657
00:42:00,964 --> 00:42:02,455
لا تخشى اي شيء

658
00:42:02,944 --> 00:42:04,946
ولم يكن هنك مفترس لها

659
00:42:05,447 --> 00:42:08,768
كانت فكيها اقوى من
اي حيوان اخر

660
00:42:08,994 --> 00:42:11,575
"بإمكان "ذا ميغ
قطع حوت إلى شطرين

661
00:42:11,643 --> 00:42:13,289
تسحق بذلك عظامها

662
00:42:13,655 --> 00:42:15,617
كنّا في منطقة مجهولة

663
00:42:15,837 --> 00:42:16,956
حتى هذا اليوم

664
00:42:16,999 --> 00:42:19,276
"ظل الاعتقاد ان "ميجالودون
قد انقرضت

665
00:42:19,307 --> 00:42:21,184
منذ اكثر من مليوني عام

666
00:42:21,300 --> 00:42:22,355
خطئ

667
00:42:22,386 --> 00:42:23,671
أحفورة حيّة

668
00:42:23,705 --> 00:42:26,624
تلك الاحفورة الحية
أكلت صديقي

669
00:42:28,101 --> 00:42:31,662
لا استطيع اظهار مدى
(حزني على موت (توشي

670
00:42:31,697 --> 00:42:33,821
توصلنا إلى اكتشاف العمر

671
00:42:33,918 --> 00:42:36,000
هذا ماعمل (توشي) لأجله

672
00:42:38,214 --> 00:42:39,983
وهو ماعملنا عليه جميعنا

673
00:42:40,082 --> 00:42:42,786
ولكن سيتوجب
علينا الاستكمال ببطء

674
00:42:42,968 --> 00:42:45,978
ذلك لن ينفع
معي في الحقيقة

675
00:42:49,044 --> 00:42:50,870
ما هي "مانا وان"؟

676
00:42:51,980 --> 00:42:53,238
هذه المحطة؟

677
00:42:53,300 --> 00:42:55,240
اجل وماهو دورها؟

678
00:42:55,890 --> 00:42:57,911
الان؟

679
00:43:00,157 --> 00:43:01,506
بالضبط

680
00:43:01,714 --> 00:43:02,990
لاشيء

681
00:43:03,466 --> 00:43:05,594
طوافة بـ20 مليون
دولار، تلفت

682
00:43:05,649 --> 00:43:08,171
غواصة بـ30 مليون
دولار ، تلفت

683
00:43:08,274 --> 00:43:10,373
تجلسون الان في واحدة من أكثر

684
00:43:10,410 --> 00:43:14,458
مراكز الاحيائات البحرية
غلاء في تاريخ البشرية

685
00:43:14,592 --> 00:43:15,959
انت يامجنون

686
00:43:16,709 --> 00:43:19,933
الان وقد عثرنا على
امر مذهل حقيقة

687
00:43:20,733 --> 00:43:23,077
لا نستطيع الاستكمال بروية

688
00:43:23,110 --> 00:43:25,058
شكرا لإيفائك بوعدك

689
00:43:25,318 --> 00:43:26,393
لن تستسلم

690
00:43:26,418 --> 00:43:27,827
عن محاولة بلوغك القمر -
على الرحب -

691
00:43:27,851 --> 00:43:29,087
لأنك فقدت رائد فضاء

692
00:43:29,598 --> 00:43:31,179
بل تسعى إلى الامام

693
00:43:31,497 --> 00:43:33,512
وإلا سيسبقك إليه احد اخر

694
00:43:34,792 --> 00:43:37,687
الاخرون سيرغبون
مشاطرة هذا الشيء

695
00:43:37,716 --> 00:43:39,699
سواء اعجبنا
ذلك ام لم يعجبنا

696
00:43:40,327 --> 00:43:41,880
يبدو ان ذلك يعجبك

697
00:43:43,656 --> 00:43:45,495
المعذرة؟ -
 قلت -

698
00:43:45,597 --> 00:43:47,160
يبدو ان ذلك يعجبك

699
00:43:47,730 --> 00:43:50,105
اسف، أهو جزء من هذا الفريق؟

700
00:43:50,130 --> 00:43:52,111
صحيح تماما، انه
جزء من هذا الفريق

701
00:43:52,512 --> 00:43:53,529
حسنا

702
00:43:54,084 --> 00:43:57,005
ألم يخطر ببالك ان
الطبيعة قد تسير بقدر؟

703
00:43:57,984 --> 00:44:01,647
وان وجود الطبقة
الساخنة لسبب ما؟

704
00:44:02,981 --> 00:44:04,575
انتم تريدون الاكتشاف

705
00:44:04,636 --> 00:44:06,459
إذهبوا واكتشفوا

706
00:44:07,795 --> 00:44:10,458
إذا ماشرعتم بإرسال
أناس إلى الاسفل

707
00:44:10,743 --> 00:44:13,213
إياكم ان تتصلوا بي لكي انقذكم

708
00:44:13,341 --> 00:44:16,706
ففي حالته أن ماحدث
بالاسفل لم يكن جليا لكم

709
00:44:16,845 --> 00:44:19,397
الانسان ضد "ميغ" ليس بقتال

710
00:44:19,861 --> 00:44:21,340
بل مذبحة

711
00:44:35,910 --> 00:44:37,418
"الطابق أو"

712
00:45:17,597 --> 00:45:19,073
الامر الذي اكتشفتموه

713
00:45:19,114 --> 00:45:22,535
انه بمثابة منجم
ذهب اكبر مما فكرنا به

714
00:45:22,564 --> 00:45:24,645
نحن غير مهيئين اطلاقا

715
00:45:24,701 --> 00:45:26,568
للتعامل مع
"مخلوقات "ميجالودون

716
00:45:26,604 --> 00:45:27,990
انا متفهم،
نستطيع ان نستعد

717
00:45:28,019 --> 00:45:29,667
... انا اتحدث عن المدى البعيد -
انت لا تفهم -

718
00:45:29,691 --> 00:45:31,487
...لا نستطيع الوعد بأمور -
...سمكة القرش تلك -

719
00:46:23,142 --> 00:46:25,016
سيكون ذلك الخيار البديل

720
00:46:28,208 --> 00:46:29,368
ماهذا؟

721
00:46:33,587 --> 00:46:34,696
ابنتي

722
00:46:44,244 --> 00:46:46,450
!(جوناس) -
هل رأيت (ميينغ)؟ -

723
00:46:46,730 --> 00:46:47,878
ميينغ)؟)

724
00:46:48,763 --> 00:46:49,796
ميينغ)؟)

725
00:46:49,837 --> 00:46:51,051
تأكد من هناك -
ميينغ)؟) -

726
00:46:57,624 --> 00:46:58,744
(ميينغ)

727
00:46:59,175 --> 00:47:00,404
!(ميينغ)

728
00:47:02,109 --> 00:47:03,294
(ميينغ) -
امي -

729
00:47:06,397 --> 00:47:07,600
هل انت بخير؟

730
00:47:08,624 --> 00:47:12,171
يوجد وحش، وهو يراقبنا

731
00:47:32,523 --> 00:47:34,353
لا عليك، انه حوت وحسب

732
00:47:35,386 --> 00:47:37,673
انتظر اين "روثي"؟

733
00:47:38,404 --> 00:47:39,802
اين هي الام؟

734
00:47:53,720 --> 00:47:56,164
هل المحطة بخير؟ اخبروني

735
00:47:56,472 --> 00:47:58,096
لا أثر لتسرب
لا أثر لضرر واضح

736
00:47:58,157 --> 00:48:00,546
حسنا ايها الطاقم
عليكم بوضع الطوارئ

737
00:48:00,582 --> 00:48:02,362
ويمنع من اقتراب
اي احد من المياة

738
00:48:02,387 --> 00:48:03,407
ان كنت تصر

739
00:48:03,443 --> 00:48:04,993
انها تنجذب للأضواء تحت المياة

740
00:48:05,024 --> 00:48:07,019
لنلزم الطاقم بإرتياد
المناطق الاساسية

741
00:48:07,373 --> 00:48:09,838
قلت انه من المستحيل
عليها الصعود إلى هنا

742
00:48:10,050 --> 00:48:11,387
كان ينبغي ذلك

743
00:48:11,473 --> 00:48:13,098
انظر إلى هذا يارفاق

744
00:48:13,415 --> 00:48:14,746
"عندما صعدت "غلايدر

745
00:48:14,802 --> 00:48:16,538
كانت الطبقة الساخنة سليمة

746
00:48:16,563 --> 00:48:18,534
فكانت بدرجة مئوية واحدة، صحيح؟

747
00:48:18,562 --> 00:48:20,149
اجل -
ولكن بعدها بدقيقة -

748
00:48:20,181 --> 00:48:21,408
"عندما صعدت "إفوليوشن

749
00:48:21,433 --> 00:48:23,952
ارتفعت الحرارة
بمقدار 25 درجة

750
00:48:23,990 --> 00:48:25,914
بمقدور سمكة القرش عبور ذلك

751
00:48:25,979 --> 00:48:27,605
عشرون سمكة قرش وفقا لذلك

752
00:48:27,715 --> 00:48:30,713
"عندما قامت "ميغ" بصدم "اورجن
أحدثت ضررا بوحدة التسخين

753
00:48:30,786 --> 00:48:33,473
يمكن لذلك اصدار ملايين
الغالونات في الدقيقة الواحدة

754
00:48:33,510 --> 00:48:34,801
الحرارة الناتجة من ذلك المنفذ

755
00:48:34,844 --> 00:48:37,053
قامت بفتح طريق
خلال الطبقة المتجمدة

756
00:48:37,090 --> 00:48:39,715
هل تعني اننا تسببنا بفتح طريق
سريع لأسماك القرش العملاقة؟

757
00:48:39,767 --> 00:48:42,484
ليس تماما، يبدو انه
كان حدث مؤقت

758
00:48:42,525 --> 00:48:44,380
فقدت عادت الحرارة إلى طبيعتها

759
00:48:44,423 --> 00:48:45,765
وقد اغلقت الفجوة

760
00:48:45,811 --> 00:48:48,872
أجل، ولكن ليس قبل ان تتمكن آلة قتل
منذ ماقبل التاريخ هائلة الحجم

761
00:48:48,915 --> 00:48:50,734
من الصعود لإلقاء  التحية

762
00:48:50,801 --> 00:48:53,195
نحن نهدر الوقت
ذلك الشيء حر طليق

763
00:48:53,279 --> 00:48:54,944
علينا العثور عليه وقتله

764
00:48:55,010 --> 00:48:56,141
لا

765
00:48:56,214 --> 00:48:57,594
لا نستطيع فعل ذلك

766
00:48:57,653 --> 00:49:00,443
علينا التحري اولا عن
وسائل غير قاتله

767
00:49:00,790 --> 00:49:02,482
لنا أم لأجل "ميغ"؟

768
00:49:04,618 --> 00:49:05,662
إنتباه

769
00:49:05,723 --> 00:49:07,585
وصلتني اشارة لحالة طارئة

770
00:49:07,944 --> 00:49:09,558
عشرون ميلا اسفل الجنوب الغربي

771
00:49:09,620 --> 00:49:10,721
مالذي يعنيه ذلك؟

772
00:49:10,794 --> 00:49:12,424
يعني ان قارب قد غرق

773
00:49:13,284 --> 00:49:15,384
ثلاث قوارب -
"انها "ميغ -

774
00:49:16,006 --> 00:49:17,745
علينا ان نتوجه إلى هناك حالا

775
00:49:32,955 --> 00:49:35,452
ماك) وجدت شيئا)

776
00:49:54,288 --> 00:49:55,952
تلك القروش لا تملك زعانف

777
00:49:55,995 --> 00:49:57,765
تم قتلها بواسطة
صيادي قروش مخالفين

778
00:49:58,550 --> 00:50:01,742
قطعوا الزعانف وعادوا
بإلقاء سمكة القرش لتموت

779
00:50:02,479 --> 00:50:04,432
كل هذا لأجل صحن حساء

780
00:50:04,822 --> 00:50:07,125
يبدو ان "ميغ" اقتصت لأجلها

781
00:50:11,687 --> 00:50:14,002
!سمكة واحدة فعلت كل هذا

782
00:50:14,955 --> 00:50:16,245
إسألها بنفسك

783
00:50:19,312 --> 00:50:22,907
حسنا، لدينا قفص اسماك قرش،
وبنادق رمح على القارب

784
00:50:22,998 --> 00:50:24,424
"ان استطعنا اصابة "ميغ

785
00:50:24,467 --> 00:50:26,647
في منطقة حساسة
كالفم او الخياشيم

786
00:50:26,732 --> 00:50:28,531
سيكون في وسعنا
حقنها بمادة قاتله

787
00:50:28,556 --> 00:50:29,636
مهلا، مهلا

788
00:50:29,661 --> 00:50:31,903
سيكلفنا تجهيز القفص
على الاقل عشرين دقيقة

789
00:50:31,928 --> 00:50:33,490
وذلك الشيء سيصل
إلينا خلال دقيقتين

790
00:50:33,521 --> 00:50:35,560
لم لا تزرعون فيها جهاز تعقب؟

791
00:50:37,564 --> 00:50:39,346
ألا تشاهدون برنامج
اسبوع القروش"؟"

792
00:50:39,408 --> 00:50:41,687
هل لديكم محددات مواقع

793
00:50:41,776 --> 00:50:44,029
او جهاز تأشير؟

794
00:50:44,175 --> 00:50:46,159
لمراقبة سمكة القرش
بينما يتم اعداد القفص

795
00:50:46,183 --> 00:50:49,036
قد نتمكن من وضع جهاز
تعقب على زعنفة الظهر

796
00:50:49,062 --> 00:50:50,277
على الرحب والسعة

797
00:50:50,327 --> 00:50:52,323
اجل، ولكن علينا بطريقة ما

798
00:50:52,348 --> 00:50:53,550
"اخذ هذا القارب إلى "ميغ

799
00:50:53,588 --> 00:50:54,893
كلا، لا نستطيع

800
00:50:55,133 --> 00:50:57,422
فقد اثبتت عدائيتها تجاه القوارب

801
00:50:57,507 --> 00:51:00,395
اسلم طريقة للوصول
هي من دون مركب

802
00:51:00,450 --> 00:51:01,693
مهلا، مهلا

803
00:51:01,730 --> 00:51:03,160
هل تودين ان يسبح
احدهم إلى هناك؟

804
00:51:03,185 --> 00:51:05,336
تجاة سمكة قرش من قبل التاريخ
والتي قامت بأكل صديقنا؟

805
00:51:05,397 --> 00:51:08,245
في الواقع، شخص واحد منّا
في عرض البحر لايمثل تهديد

806
00:51:08,342 --> 00:51:11,022
حسنا، من سيقوم بالسباحة؟

807
00:51:12,885 --> 00:51:14,250
دعونا نجري قرعة

808
00:51:14,346 --> 00:51:15,651
انا لا اجيد السباحة

809
00:51:18,273 --> 00:51:20,691
اسف

810
00:51:21,132 --> 00:51:22,780
اجبرني جسدي على قول ذلك

811
00:51:23,847 --> 00:51:25,302
هل انت متأكده من ذلك؟

812
00:51:28,390 --> 00:51:29,764
ليس تماما

813
00:51:31,351 --> 00:51:33,854
اذا ما اُوكلت، ستشعرين بالسوء حقا

814
00:51:39,977 --> 00:51:42,498
بندقية جهاز المتعقب هذه
مداها 100 قدم وحسب

815
00:51:43,757 --> 00:51:45,061
مئة قدم؟

816
00:51:45,172 --> 00:51:47,003
عليك ان تقترب
كثيرا قبل ان تطلق

817
00:51:48,100 --> 00:51:49,133
عظيم

818
00:51:49,325 --> 00:51:51,177
هل تود ان اذهب
عوضا عنك؟ سأفعل

819
00:51:51,566 --> 00:51:53,022
سأتولى الامر يارجل

820
00:51:53,471 --> 00:51:55,080
جيد، لأني كنت اكذب

821
00:51:55,611 --> 00:51:57,741
توخى الحذر -
شكرا لك  -

822
00:52:01,387 --> 00:52:03,108
آمل ان تكوني محقة حول ذلك

823
00:52:03,785 --> 00:52:05,186
وانا كذلك

824
00:52:17,197 --> 00:52:18,650
انني احمق

825
00:52:30,811 --> 00:52:32,603
سأتابع

826
00:52:32,720 --> 00:52:34,368
نخب قاتل سمكة القرش الرهيب

827
00:52:34,398 --> 00:52:36,245
(اجل، نحن معك (جوناس

828
00:52:36,378 --> 00:52:38,955
اسماك القرش تنجذب
لذبذبات الذعر

829
00:52:39,079 --> 00:52:40,947
عليك ان تتصرف بهدوء

830
00:52:51,338 --> 00:52:53,006
سيكون الامر على مايرام

831
00:52:59,738 --> 00:53:03,605
"استمر بالسباحة"
"استمر بالسباحة"

832
00:53:04,125 --> 00:53:06,402
"اسبح، اسبح"

833
00:53:07,102 --> 00:53:08,525
"استمر بالسباحة"

834
00:53:15,281 --> 00:53:17,510
رباه، لقد نفذت إلى اسفل

835
00:54:17,267 --> 00:54:18,421
فعلها

836
00:54:18,564 --> 00:54:20,261
!ماك) المتعقب يعمل)

837
00:54:20,346 --> 00:54:22,033
(عظيم، قم بسحبه (دي جاي

838
00:54:28,570 --> 00:54:30,151
!توقف، توقف

839
00:54:30,250 --> 00:54:31,972
!لا تصدر اهتزاز

840
00:54:33,149 --> 00:54:35,364
تبا، اصبحت في ورطة

841
00:54:35,552 --> 00:54:37,085
جوناس) انها قادمة إليك)

842
00:54:37,127 --> 00:54:38,776
أتعتقدين أني لم ألاحظ؟

843
00:54:39,884 --> 00:54:41,593
!ادر القارب
!ادر القارب

844
00:54:47,553 --> 00:54:48,598
!عليك بسحبه

845
00:55:05,010 --> 00:55:07,619
!هيّا اسرع -
!هيّا -

846
00:55:26,170 --> 00:55:27,844
لعلك وضيع

847
00:55:28,124 --> 00:55:29,858
ولكنك لست بجبان

848
00:55:30,446 --> 00:55:31,746
احسنت

849
00:55:47,090 --> 00:55:50,759
اعددت رؤوس الرماح
"حتى تحقن "اتورفين

850
00:55:50,991 --> 00:55:53,580
بعشرة وحدات تم
افقاد حوت لوعيه

851
00:55:53,671 --> 00:55:55,066
والقضاء عليه بعشرين

852
00:55:55,220 --> 00:55:56,508
ماهو رأيك؟

853
00:55:56,577 --> 00:55:58,620
رأي ان نستخدم القارورة كلها

854
00:56:00,651 --> 00:56:03,406
ذكريني مجددا، لماذا
هذه الفكرة جيدة

855
00:56:03,760 --> 00:56:05,481
ماذا؟ انه قفص اسماك قرش

856
00:56:06,170 --> 00:56:07,875
قفص اسماك قرش
مصنوع من لدائن

857
00:56:08,151 --> 00:56:10,234
سأتجاهل قولك هذا

858
00:56:10,697 --> 00:56:12,784
"هذه المصنعة من مادة "بوليكربونات

859
00:56:12,809 --> 00:56:15,104
صممت خصيصا لمقاومة التصدع

860
00:56:15,185 --> 00:56:16,576
والتكسر

861
00:56:16,739 --> 00:56:18,137
ولكنها قابلة لتبدل الهيئة

862
00:56:18,266 --> 00:56:20,232
وفي حالتنا هذه
ومع هذه السماكة

863
00:56:20,279 --> 00:56:24,025
سيتطلب تحقيق ذلك لعشرين
ألف رطل على البوصة

864
00:56:24,050 --> 00:56:25,779
إن كنت تتحدث عن التكسر

865
00:56:25,858 --> 00:56:28,862
فذلك يتطلب من ثمانين
إلى تسعين ألف

866
00:56:31,970 --> 00:56:33,360
لا يعجبني الوضع

867
00:56:37,761 --> 00:56:39,088
لا يعجبه الوضع

868
00:56:39,235 --> 00:56:40,804
ما كنت لأدخل فيه

869
00:56:42,947 --> 00:56:44,192
استمر

870
00:56:48,183 --> 00:56:49,475
حسنا جيد

871
00:56:57,453 --> 00:56:58,589
اهلا

872
00:56:59,577 --> 00:57:01,030
ماذا يقول؟

873
00:57:02,004 --> 00:57:03,498
"قال" توخي الحذر

874
00:57:03,578 --> 00:57:05,397
"ذلك عنده يعني" انا احبك

875
00:57:06,112 --> 00:57:07,974
والدك يثق بك جدا

876
00:57:08,406 --> 00:57:10,464
قمت بالمئات من رحلات
الغوص خلف اسماك القرش

877
00:57:12,591 --> 00:57:14,195
ليست مثل هذه

878
00:57:15,161 --> 00:57:16,303
اجل

879
00:57:17,374 --> 00:57:19,117
ولكني اعرف تشريح اسماك القرش

880
00:57:19,312 --> 00:57:20,653
واعلم من اين يمكن لهذا

881
00:57:20,703 --> 00:57:22,900
"ان تخترق جلد "ميجالودون

882
00:57:26,120 --> 00:57:28,640
...سوين) دعيني اذهب) -
اسمع -

883
00:57:28,759 --> 00:57:31,819
لا تقلق لأجلي
دعني افعل ما اجيده

884
00:58:18,030 --> 00:58:19,871
هل الوضع جيد بالاعلى؟

885
00:58:19,987 --> 00:58:21,513
مجرد قطع طازجة

886
00:58:22,240 --> 00:58:24,713
لتكون طيبة المذاق وحسب

887
00:58:25,456 --> 00:58:27,424
يسرني كثيرا ان
تقوم برعايتي

888
00:58:27,862 --> 00:58:29,479
شكرا، مع السلامة
بالتوفيق

889
00:58:56,841 --> 00:58:59,043
ماذا يحدث بالاسفل؟
هل انت بخير؟

890
00:58:59,575 --> 00:59:01,522
اجل انا بخير

891
00:59:01,869 --> 00:59:04,228
انها مجرد اسماك قرض
ضئيلة الحجم بمقدار ثمان اقدام

892
00:59:12,229 --> 00:59:13,547
بدأ العرض

893
00:59:16,413 --> 00:59:17,536
جذبنا انتباهها

894
00:59:17,595 --> 00:59:19,438
سوين) انها قادمه)

895
00:59:19,574 --> 00:59:21,320
خمسون متر -
خمسون متر -

896
00:59:24,042 --> 00:59:25,317
ثلاثون

897
00:59:27,064 --> 00:59:28,241
عشرة امتار

898
00:59:46,352 --> 00:59:47,432
حسنا

899
00:59:51,377 --> 00:59:53,337
سأحاول اصابتها في العين

900
00:59:55,860 --> 00:59:57,020
!تبا

901
01:00:09,306 --> 01:00:10,539
هيّا

902
01:00:22,433 --> 01:00:23,625
!تبا

903
01:00:32,590 --> 01:00:34,434
نعم!، توغل السم

904
01:00:35,068 --> 01:00:36,595
حسنا (سوين) اصمدي

905
01:00:41,283 --> 01:00:43,273
انا عالقة، اصبحت في فمها

906
01:00:43,312 --> 01:00:44,657
لن يتحطم ذلك القفص

907
01:00:44,785 --> 01:00:46,279
تلك هي المشكلة

908
01:00:46,328 --> 01:00:48,123
تم ابتلاع القفص

909
01:01:01,923 --> 01:01:03,360
!نعم

910
01:01:14,040 --> 01:01:16,125
ليس هذا  مجددا -
بلى يارجل -

911
01:01:43,148 --> 01:01:45,699
لدي مشكلة جديدة
انكسر قناعي

912
01:01:46,010 --> 01:01:47,702
بدأت افقد الهواء

913
01:01:54,253 --> 01:01:55,334
!النجدة

914
01:01:59,183 --> 01:02:00,313
!النجدة

915
01:02:05,508 --> 01:02:06,819
! (هيا يا (جاكس

916
01:02:12,123 --> 01:02:13,905
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

917
01:02:19,568 --> 01:02:21,506
<i>! كلا يا (جوناس) ! أذهب</i>

918
01:02:21,612 --> 01:02:23,090
<i>! عد إلى السفينة</i>

919
01:02:24,125 --> 01:02:25,552
<i>.المكان غير آمن</i>

920
01:02:28,280 --> 01:02:30,754
<i>(جوناس)، أرجع</i>

921
01:02:31,144 --> 01:02:32,352
<i>(جوناس)</i>

922
01:02:43,000 --> 01:02:44,879
<i>.جوناس)، الرافعة في الماء)</i>

923
01:02:45,179 --> 01:02:47,540
<i>! سوف تسحبها إلى القاع ! أسرع</i>

924
01:02:51,028 --> 01:02:52,554
.أرجحوا الرافعة البديلة

925
01:02:53,077 --> 01:02:55,850
.سننصب فخ
.يا رفاق . أحتاج لطعم

926
01:03:17,712 --> 01:03:18,866
.هيا

927
01:04:10,172 --> 01:04:11,501
! هنا

928
01:04:13,425 --> 01:04:15,173
! من هنا. أرمي الحبل

929
01:04:17,263 --> 01:04:18,493
.أنها لا تتنفس

930
01:05:04,106 --> 01:05:06,090
.تمهلي

931
01:05:06,499 --> 01:05:07,856
.كنتِ ميتة قبل دقيقة

932
01:05:08,351 --> 01:05:09,456
...يا طبيب

933
01:05:14,021 --> 01:05:15,547
.أنت أخرجتني

934
01:05:16,602 --> 01:05:18,448
.كان أقرب مما وددت

935
01:05:20,837 --> 01:05:22,760
هل يمكنكم تركي دقيقة مع (جوناس)؟

936
01:05:23,862 --> 01:05:25,009
.بالطبع

937
01:05:38,289 --> 01:05:39,913
أنت أنقذتني

938
01:05:40,042 --> 01:05:41,428
.مجدداً

939
01:05:42,412 --> 01:05:43,970
.أفضل أن تكوني على قيد الحياة

940
01:05:48,120 --> 01:05:49,890
.هنالك أمر تودين رؤيته

941
01:05:53,262 --> 01:05:54,282
.يا للروعة

942
01:06:04,312 --> 01:06:06,705
.مرحباً، أنظري من في الأعلى -
.مرحباً -

943
01:06:06,795 --> 01:06:08,906
كيف حالكِ؟ -
.في حال أفضل -

944
01:06:09,017 --> 01:06:10,538
.شكرأً لك

945
01:06:10,906 --> 01:06:14,038
جوناس)، ألتقط صورة لي)
.مع هذا الوحش ذو الرائحة الكريهة

946
01:06:14,513 --> 01:06:16,346
حسناً، أنتظر... ألتقط

947
01:06:16,426 --> 01:06:18,652
إن كنت ترغب في صورة مناسبة
.أدخل رأسك

948
01:06:19,899 --> 01:06:21,358
.أقرب -
أقرب؟ -

949
01:06:21,383 --> 01:06:22,582
! هيا، أدخل رأسك

950
01:06:22,736 --> 01:06:23,931
حسناً

951
01:06:30,548 --> 01:06:31,705
! صورة جميلة

952
01:06:32,162 --> 01:06:34,369
يا (جوناس)، أخبرني أنك صورت هذا

953
01:06:34,433 --> 01:06:35,923
! فعلت ذلك يا (دي جاي)

954
01:06:37,132 --> 01:06:38,707
! هذا ليس مضحكاً يا رجل

955
01:06:38,761 --> 01:06:40,722
.لا , بجدية , أنه مضحك
.أنظر إلى هذا

956
01:06:43,423 --> 01:06:45,193
♪ لدينا (وول) في الماء ♪

957
01:06:46,038 --> 01:06:47,736
♪ لدينا (وول) في الماء ♪

958
01:06:48,626 --> 01:06:50,119
♪ لدينا (وول) في الماء ♪

959
01:06:50,208 --> 01:06:51,444
(سوين)

960
01:06:52,954 --> 01:06:54,557
.(هنا، بالقرب من (ميغ

961
01:06:56,047 --> 01:06:57,048
.أنظري

962
01:06:57,158 --> 01:06:59,228
أتتذكرين أثار العض على المستوى "س"؟

963
01:06:59,936 --> 01:07:01,523
أيعجبك ذلك؟

964
01:07:01,579 --> 01:07:04,081
.أنه كان رجلاً ضد الطبيعة

965
01:07:04,416 --> 01:07:06,092
أنا مسرور لأن الأمور
.سارت على حسب خطتنا

966
01:07:07,597 --> 01:07:09,429
.لم يسر الأمر حسب خطتنا

967
01:07:10,521 --> 01:07:12,209
.(ليس لـ (توشي

968
01:07:13,400 --> 01:07:15,347
.وليس للعلم

969
01:07:16,615 --> 01:07:18,801
.فعلنا ما يفعله الناس دائماً

970
01:07:19,152 --> 01:07:20,460
...الإكتشاف

971
01:07:20,839 --> 01:07:22,451
.وثم التدمير

972
01:07:27,091 --> 01:07:28,507
.سأقضي عليك

973
01:07:28,556 --> 01:07:30,526
على الأقل يمكنك إستعمالها
.كرفيق لك في موعد

974
01:07:30,550 --> 01:07:32,371
.وأرفع ساقي قليلاً -
.نعم -

975
01:07:33,482 --> 01:07:36,080
! نعم , أنت مثل قنديل البحر

976
01:08:16,676 --> 01:08:18,581
! لا ! هنالك أثنان منها

977
01:08:19,060 --> 01:08:20,959
! لم يقل أحد أنه يوجد أثنان منها

978
01:08:21,386 --> 01:08:22,979
كيف يوجد هنالك أثنين؟

979
01:08:23,214 --> 01:08:25,369
! أخرجوني من هذه المياه
! النجدة

980
01:08:25,453 --> 01:08:27,161
فليساعدني أحد، رجاءً؟

981
01:08:27,258 --> 01:08:28,302
! النجدة

982
01:08:28,660 --> 01:08:30,274
ما خطبك؟

983
01:08:30,341 --> 01:08:32,130
! لا يمكنني السباحة

984
01:08:32,293 --> 01:08:34,244
أنك تمزح ! بجدية؟

985
01:08:34,269 --> 01:08:35,962
! لا تتكلم معي بهذه الألفاظ العنصرية

986
01:08:36,057 --> 01:08:38,794
.هيا يا رجل ! أعطني فترة راحة
.لست أتصرف بعنصرية

987
01:08:38,819 --> 01:08:40,668
أنت تفعل ذلك , بالفعل

988
01:08:40,742 --> 01:08:42,723
! في وسط المحيط

989
01:08:43,205 --> 01:08:45,006
هذا لم يكن جزءاً
.من وصف الوظيفة

990
01:08:45,104 --> 01:08:47,247
لم يكن أي من هذا
! جزءاً من الوصف التوظيفي

991
01:08:47,485 --> 01:08:49,160
! لم يذكروا هذا الجزء

992
01:08:52,150 --> 01:08:53,303
! كلا

993
01:09:00,474 --> 01:09:02,055
.حان الوقت للحصول على مساعدة حقيقة

994
01:09:02,085 --> 01:09:03,638
.نعم. أذهب وأحصل على مساعدة حقيقة

995
01:09:05,471 --> 01:09:07,231
.سأستقيل

996
01:09:07,367 --> 01:09:09,786
! (ماك)، ساعدني

997
01:09:14,858 --> 01:09:17,848
مرحبأً , أريدك أن تحصل على موقعي

998
01:09:18,018 --> 01:09:20,070
.تتبع هاتف الأقمار الصناعية خاصتي
.هنالك سمكة قرش أخرى

999
01:09:20,411 --> 01:09:21,566
نعم , هنالك سمكتين

1000
01:09:22,005 --> 01:09:23,425
كيف لي أن أعرف ذلك؟

1001
01:09:23,502 --> 01:09:25,462
.أسرع فحسب وأحضر بعض المساعدة

1002
01:09:25,848 --> 01:09:27,845
.(شكراً لك يا (جوناس
شكراً لك

1003
01:09:28,000 --> 01:09:29,860
أسترخي فحسب، أسترخي

1004
01:09:30,315 --> 01:09:31,711
أنه ليس بحال جيدة

1005
01:09:31,888 --> 01:09:33,689
.يجب أن يذهب إلى المستشفى بسرعة

1006
01:09:33,778 --> 01:09:35,893
.لنحضر الطبيب
أين الطبيب (هيلر)؟

1007
01:09:37,862 --> 01:09:38,862
! (ماك)

1008
01:09:39,535 --> 01:09:41,509
جاكس) ! هل أنت بخير ؟)

1009
01:09:41,534 --> 01:09:42,804
! نعم

1010
01:09:46,199 --> 01:09:48,778
! جاكس)، يمكننا فعل ذلك)

1011
01:09:49,582 --> 01:09:51,303
.نسبح ثم نعود إلى القارب

1012
01:09:51,978 --> 01:09:53,361
.لطيف وسهل

1013
01:09:58,930 --> 01:10:00,261
! ها هي قادمة

1014
01:10:00,637 --> 01:10:01,754
(هيلر)

1015
01:10:02,500 --> 01:10:03,824
.لن ننجح بفعل ذلك

1016
01:10:05,564 --> 01:10:08,240
جاكس)، ستكونين بخير)

1017
01:10:08,367 --> 01:10:09,948
(أنتِ شخص صالح يا (جاكس

1018
01:10:10,031 --> 01:10:11,307
أنتظر، ماذا؟

1019
01:10:12,064 --> 01:10:13,287
.لا تنظري إلى الخلف

1020
01:10:13,357 --> 01:10:15,096
! مرحباً -
! لا -

1021
01:10:15,620 --> 01:10:17,000
! مرحباً -
ما الذي تفعله؟ -

1022
01:10:17,114 --> 01:10:18,549
! مرحباً ! تعال إلى هنا

1023
01:10:19,403 --> 01:10:20,496
! أنت

1024
01:10:20,752 --> 01:10:22,260
! تعال إلى هنا

1025
01:10:26,482 --> 01:10:27,587
! لا

1026
01:10:37,578 --> 01:10:38,738
! كدت تصلين

1027
01:10:45,774 --> 01:10:47,070
.لا بأس يا (جاكس)

1028
01:10:47,705 --> 01:10:49,116
هل أنتِ بخير؟

1029
01:10:56,645 --> 01:10:58,269
.شكراً لك يا (هيلر)

1030
01:10:58,641 --> 01:10:59,869
.شكراً لك

1031
01:11:01,426 --> 01:11:02,709
ما كان ذلك؟

1032
01:11:02,872 --> 01:11:04,124
ما كان ذلك؟

1033
01:11:04,173 --> 01:11:06,316
حسناً، هيا يا منسق الأغاني -
! لا ! لا -

1034
01:11:06,371 --> 01:11:08,645
هذا هو سبب عدم
رحيلنا عن المحطة، حسناً؟

1035
01:11:08,704 --> 01:11:10,061
.هذا هو سبب عدم فعلك ذلك

1036
01:11:10,086 --> 01:11:12,455
أنت نزلت إلى الأسفل
.ثم أثرت غضبه

1037
01:11:12,502 --> 01:11:15,133
! الآن سيعود ويقتلنا جميعاً

1038
01:11:15,220 --> 01:11:16,407
ما المفترض بنا فعله الآن؟

1039
01:11:16,431 --> 01:11:18,123
لم يكن يجب أن أكون هنا

1040
01:11:18,147 --> 01:11:19,734
.وأسبح في هذا المحيط

1041
01:11:19,782 --> 01:11:21,339
.القرش تناول القرش الآخر

1042
01:11:21,407 --> 01:11:23,267
هل سيقوم القرش الآخر
بتناول هذا القرش؟

1043
01:11:23,292 --> 01:11:24,379
...يا رجل , أنه

1044
01:11:26,241 --> 01:11:27,890
.لقد قتل (هيلر) للتو

1045
01:11:28,225 --> 01:11:29,776
.وقتل (وول)

1046
01:11:30,092 --> 01:11:31,590
.(وقتل (توشي

1047
01:11:33,671 --> 01:11:35,284
.هولاء أصدقائي يا رجل

1048
01:11:45,010 --> 01:11:47,482
حسنأً، هل يمكنني لفت أنظاركم
على أن هذا الشيء يغرق؟

1049
01:11:47,536 --> 01:11:48,737
ما الذي سنفعله الآن؟

1050
01:11:48,840 --> 01:11:50,013
أين (ماك)؟

1051
01:12:04,890 --> 01:12:06,074
! نعم

1052
01:12:20,651 --> 01:12:22,168
ما الذي حصل لشعركِ؟

1053
01:12:22,535 --> 01:12:24,092
ما الذي حصل لشعركِ؟

1054
01:12:24,769 --> 01:12:25,994
.هذا مؤسف

1055
01:12:27,795 --> 01:12:28,934
! يا رفاق

1056
01:12:31,632 --> 01:12:33,274
! هذا الشيء شرير

1057
01:12:34,281 --> 01:12:36,040
أجتزنا 10 أميال وما زال يلاحقنا

1058
01:12:36,260 --> 01:12:37,514
هل وجدت موقعنا؟

1059
01:12:38,271 --> 01:12:40,469
! في المحيط ! في وسط المحيط

1060
01:12:40,500 --> 01:12:43,082
أتعتقد إن رميناه في البحر
سيبطىء حركة هذا القرش؟

1061
01:12:45,328 --> 01:12:47,021
.يجب عليك تحسين تعبيراتك

1062
01:12:47,094 --> 01:12:48,947
حسناً، أخبار جيدة يا رفاق

1063
01:12:49,158 --> 01:12:50,556
! حان وقت الإنتقام

1064
01:12:51,627 --> 01:12:54,026
! نعم

1065
01:13:26,181 --> 01:13:27,924
! نعم ! أفعل ذلك

1066
01:13:27,996 --> 01:13:30,413
أتظن حقاً أن هذه البندقية
ستؤذي ذلك الشيء؟

1067
01:13:30,518 --> 01:13:32,524
لم أدقق كثيراً في ذلك، حسناً؟

1068
01:13:32,580 --> 01:13:34,539
.أردت أبعاده عنا فحسب

1069
01:13:35,752 --> 01:13:37,189
(عمل جيد يا (موريس

1070
01:13:44,914 --> 01:13:46,276
.أدين لكِ بأعتذار

1071
01:13:47,645 --> 01:13:48,413
ما الذي تتحدث عنه؟

1072
01:13:49,577 --> 01:13:51,085
...عندما كنتِ فتاة صغيرة

1073
01:13:52,295 --> 01:13:53,984
...كنت أعاملكِ بقسوة

1074
01:13:54,008 --> 01:13:55,936
.لكني كنت أعلم أنكِ مميزة للغاية

1075
01:13:57,149 --> 01:14:00,951
.كنت أحاول أن أكون مثلك فحسب يا أبي

1076
01:14:01,750 --> 01:14:03,111
...لكنني

1077
01:14:03,855 --> 01:14:05,478
.لم أبلغ ما بلغته بعد

1078
01:14:09,221 --> 01:14:12,520
.بل فعلتِ ذلك يا فتاتي الشجاعة

1079
01:14:14,519 --> 01:14:17,511
.أنتِ أفضل مني بالفعل

1080
01:14:19,506 --> 01:14:20,559
...حلمي هو

1081
01:14:21,380 --> 01:14:22,948
...(أن (ماي

1082
01:14:23,692 --> 01:14:26,055
.تكبر وتصبح مثلكِ تماماً

1083
01:14:26,453 --> 01:14:27,383
...لا بأس يا أبي

1084
01:14:27,681 --> 01:14:29,351
.وفر تنفسك

1085
01:15:29,247 --> 01:15:30,297
! أمي

1086
01:15:30,499 --> 01:15:31,703
! أمي

1087
01:15:32,836 --> 01:15:34,353
.مرحبأً بعودتكِ يا أمي

1088
01:16:23,973 --> 01:16:25,047
.أدخل

1089
01:16:30,875 --> 01:16:32,144
كيف حال (ماي)؟

1090
01:16:34,088 --> 01:16:35,425
.أنها حزينة

1091
01:16:35,964 --> 01:16:37,465
.ومرتبكة

1092
01:16:39,694 --> 01:16:41,007
كيف حالك أنت؟

1093
01:16:42,988 --> 01:16:45,369
.لا أريد قبول هذا

1094
01:16:48,195 --> 01:16:50,328
في بعض الآحيان تحصل أمور

1095
01:16:50,512 --> 01:16:52,203
.تغيير حياتك إلى الأبد

1096
01:16:53,389 --> 01:16:55,549
.ويواصل العالم حيانه

1097
01:16:56,134 --> 01:16:57,661
.قد تعتقدين أنه ستوقف

1098
01:16:58,449 --> 01:17:00,067
.للحظة

1099
01:17:02,823 --> 01:17:04,367
.لكنه لن يتوقف

1100
01:17:04,641 --> 01:17:06,516
كيف ستعيش مع ذلك؟

1101
01:17:08,340 --> 01:17:09,656
.لن أفعل

1102
01:17:10,151 --> 01:17:13,039
تركت أثنين من أصدقائي
.المفضلين يلقوا حتفهم

1103
01:17:13,829 --> 01:17:15,668
.أفكر بذلك طوال الوقت

1104
01:17:16,779 --> 01:17:18,354
كل يوم، يعاد الشريط في رأسي

1105
01:17:19,664 --> 01:17:21,355
لم كان بوسعي فعل المزيد؟

1106
01:17:22,581 --> 01:17:25,695
أن الأمر لا يتعلق
.بعدد المرات التي خسرت بها شخص

1107
01:17:27,391 --> 01:17:29,008
أنه يتعلق أيضاً

1108
01:17:29,094 --> 01:17:30,847
.بعدد المرات التي أنقذت بها

1109
01:17:36,602 --> 01:17:38,049
.أنا سعيدة لأنك هنا

1110
01:17:51,105 --> 01:17:53,464
لقد أبلغت الحكومة الصينية
."عن "ذا ميغ

1111
01:17:53,803 --> 01:17:56,559
"وكذلك السلطات في "تايلاند

1112
01:17:56,613 --> 01:17:58,933
"و"فيتنام"، و"أندونيسيا"، و"أستراليا

1113
01:17:59,054 --> 01:18:02,175
.سترسل "الصين" مدمرتين للقضاء عليه

1114
01:18:02,260 --> 01:18:04,385
لذا، بات الأمر

1115
01:18:04,456 --> 01:18:08,448
.رسمياً ولحسن الحظ خارج تصرفاتنا

1116
01:18:10,828 --> 01:18:12,636
"سأغلق محطة "مانا

1117
01:18:13,467 --> 01:18:15,129
"عندما يقتل "ذا ميغ

1118
01:18:15,268 --> 01:18:17,631
وعندما تأتي سفينة إخلاء

1119
01:18:17,777 --> 01:18:19,510
.إلى هنا غداً صباحاً

1120
01:18:19,625 --> 01:18:20,995
.أنت محق

1121
01:18:21,851 --> 01:18:24,409
...وأخيراً، أريد أن أقول

1122
01:18:29,080 --> 01:18:30,549
أنني أسف

1123
01:18:31,343 --> 01:18:33,040
.على خسارتكم

1124
01:18:33,885 --> 01:18:35,306
.أصدقائكم

1125
01:18:37,520 --> 01:18:39,775
.أتيت هنا لأحتفل معكم

1126
01:18:42,436 --> 01:18:44,652
.لكن الآن أنا في حالة حزن معكم

1127
01:18:58,840 --> 01:19:01,130
! شكراً لك على إنقاذنا

1128
01:19:09,855 --> 01:19:11,420
ماذا لديك لأجلي؟

1129
01:19:11,976 --> 01:19:14,993
.أنها مواد متفجرة سريعة التفجير

1130
01:19:15,087 --> 01:19:17,988
أضطررت إلى تعديل الفتيل
.لأمهلها وقت للغوض

1131
01:19:18,045 --> 01:19:20,667
هي أساساً قذائف الأعماق

1132
01:19:22,414 --> 01:19:23,725
.هذا صحيح

1133
01:19:24,244 --> 01:19:27,308
لست متأكداً إن كان هذا
.مسار العمل الصواب لفعله

1134
01:19:27,386 --> 01:19:30,268
كل شخص يقتل من قبل هذا الشيء

1135
01:19:30,294 --> 01:19:32,138
.يعتبر قضية قضائية محتملة ضدنا

1136
01:19:32,221 --> 01:19:33,827
.خسارة محتملة

1137
01:19:34,609 --> 01:19:35,942
.أسترخي يا أخي

1138
01:19:36,443 --> 01:19:37,932
.سيكون الأمر ممتعاً

1139
01:19:41,853 --> 01:19:43,154
.يمكنني رؤيتة أوراقكِ

1140
01:19:43,197 --> 01:19:44,465
.أيتها المحتالتان

1141
01:19:44,570 --> 01:19:45,613
.مرحباً

1142
01:19:45,986 --> 01:19:47,575
كيف حالكِ؟

1143
01:19:47,957 --> 01:19:50,651
.أنا بحالة جيدة مقارنة بكم يا رفاق

1144
01:19:52,821 --> 01:19:54,408
ماذا لديكِ؟

1145
01:19:54,633 --> 01:19:56,824
.ثلاثة ملوك -
ماذا؟ -

1146
01:19:56,898 --> 01:19:58,617
هيا , في كل مرة؟

1147
01:19:59,098 --> 01:20:01,137
تدينين لي بمشروب غازي
.في هذه المرة

1148
01:20:01,319 --> 01:20:02,364
! حسناً

1149
01:20:03,109 --> 01:20:04,941
سنكمل عندما تعودين، أتفقنا؟

1150
01:20:05,025 --> 01:20:07,454
.حسناً

1151
01:20:08,035 --> 01:20:09,995
أحاول شغل تفكيرها عما يحصل

1152
01:20:10,029 --> 01:20:11,794
.أنها أقوى مني
.هذا أمر مؤكد

1153
01:20:15,825 --> 01:20:17,373
.أنا أسفة لأنني لم أصدقك

1154
01:20:17,983 --> 01:20:19,961
.حسنأً، أنتِ لم تصفيني بالمجنون

1155
01:20:20,353 --> 01:20:22,254
.نعم، ولم أصفك بالعقلانية أيضاً

1156
01:20:22,336 --> 01:20:25,309
العقلانية" كلمة لا أسمعها كثيراً"

1157
01:20:27,401 --> 01:20:28,835
ماذا الآن؟

1158
01:20:29,308 --> 01:20:30,482
.أنا لا أعلم

1159
01:20:30,537 --> 01:20:32,040
سأعود إلى "تايلاند"، أظن ذلك

1160
01:20:32,125 --> 01:20:34,008
(ماك) أخبرني عن علاقتك مع (سوين)

1161
01:20:34,737 --> 01:20:37,611
.لا شيء لأخبرك به -
.حسناً، ربما هنالك شيئاً لتخبرني به -

1162
01:20:37,810 --> 01:20:39,125
أنتِ و(ماك) تصرفاتكم لا تصدق

1163
01:20:39,177 --> 01:20:41,991
...ماذا عن
.أنك تحاول شيئاً جديداً

1164
01:20:42,192 --> 01:20:45,061
بقية حياتك ليست أرض قاحلة واسعة من

1165
01:20:45,131 --> 01:20:46,926
.البؤس والإنعزال

1166
01:20:47,054 --> 01:20:49,115
.أعتقد أن هذه فكرة جيدة

1167
01:20:49,635 --> 01:20:50,880
تعتقدين ذلك حقاً؟

1168
01:20:51,047 --> 01:20:52,848
الفتاة في عمر الثامنة يمكنها سماع كل شيء

1169
01:20:53,708 --> 01:20:55,208
...(جوناس)

1170
01:20:58,668 --> 01:21:00,788
أمي معجبة بك أيضاً

1171
01:21:05,397 --> 01:21:08,303
هذه قد تكون أسوأ لحظة في حياتي

1172
01:21:11,641 --> 01:21:13,077
<i>.نقترب من الهدف</i>

1173
01:21:13,174 --> 01:21:14,554
<i>.سأبلغ فور رؤيتي إياه</i>

1174
01:21:17,024 --> 01:21:19,435
.دعوني أكون واضحاً تماماً

1175
01:21:19,497 --> 01:21:21,716
لن نقترب من هذا الوحش ميل واحد

1176
01:21:21,764 --> 01:21:23,529
.حتى تقتله الهليكوبتر

1177
01:21:23,980 --> 01:21:25,618
<i>.نرى الهدف</i>

1178
01:21:25,686 --> 01:21:26,705
.أوقف القارب

1179
01:21:27,271 --> 01:21:28,464
! أوقف القارب

1180
01:21:31,696 --> 01:21:33,202
<i>.أطلق قذائف الأعماق</i>

1181
01:21:47,601 --> 01:21:48,920
.أصبناه

1182
01:21:50,256 --> 01:21:51,373
.أطلق مجدداً

1183
01:21:51,544 --> 01:21:53,809
<i>...سيدي، مستحيل أن نطلق -</i>
! أطلق مجدداً -

1184
01:22:00,571 --> 01:22:03,699
<i>.مات الهدف
.أكرر . مات الهدف</i>

1185
01:22:03,792 --> 01:22:05,159
هل أنت متأكد تماماً؟

1186
01:22:05,209 --> 01:22:08,421
لأني لا أريد أن تلتهمني
.سمكة قرش من عصور ما قبل التاريخ

1187
01:22:08,467 --> 01:22:10,616
<i>.هذا مؤكد يا سيدي
...هنالك</i>

1188
01:22:10,684 --> 01:22:12,985
حسنأً، هنالك أشلاء لها في كل مكان

1189
01:22:13,484 --> 01:22:15,190
<i>.أشلاء قرش</i>

1190
01:22:15,547 --> 01:22:16,898
.هذه علامة جيدة

1191
01:22:17,087 --> 01:22:18,228
.حسناً

1192
01:22:19,123 --> 01:22:20,286
.خذنا إليه

1193
01:22:29,031 --> 01:22:30,939
أقفزوا هنالك وأحضروا لي بعضة أسنان

1194
01:22:31,000 --> 01:22:32,422
.أسنان كبيرة لأزين بها مكتبي

1195
01:22:32,447 --> 01:22:34,441
.حسناً -
.أحتفظ بواحدة لنفسك -

1196
01:22:35,786 --> 01:22:37,056
! لطيف

1197
01:22:39,572 --> 01:22:41,116
هل ترى ذلك؟

1198
01:22:42,751 --> 01:22:44,002
! هذا جنون

1199
01:22:49,122 --> 01:22:50,737
! هذا مقرف

1200
01:22:56,189 --> 01:22:57,499
.هذا غريب

1201
01:23:02,980 --> 01:23:04,240
! يا رجل

1202
01:23:04,383 --> 01:23:05,696
.لا تفعل هذا بي

1203
01:23:05,878 --> 01:23:07,238
.هذا الشيء ليس لديه أسنان

1204
01:23:07,420 --> 01:23:08,692
ماذا؟

1205
01:23:08,900 --> 01:23:10,554
.أعتقد أننا قتلنا حوت

1206
01:23:14,120 --> 01:23:15,554
.أنه تحتنا مباشرةً

1207
01:23:16,470 --> 01:23:17,764
! أخرجنا من هنا

1208
01:23:23,109 --> 01:23:25,327
أنتظروا ! أنتظروا يا حمقى، أنتظروا

1209
01:23:25,401 --> 01:23:27,294
! أنا هنا ! أنتظروا

1210
01:23:29,699 --> 01:23:30,712
! لا

1211
01:23:33,659 --> 01:23:34,679
! لا

1212
01:23:38,959 --> 01:23:40,115
! مهلاً

1213
01:24:05,980 --> 01:24:08,204
نعم , أتفهم ذلك
.أتفهم ذلك، نعم

1214
01:24:08,274 --> 01:24:09,495
.شكراً لك

1215
01:24:11,651 --> 01:24:13,949
دعني أخمن
.لم يتصل (موريس) بأي أحد

1216
01:24:13,950 --> 01:24:15,133
.لم يتصل بأي أحد

1217
01:24:15,195 --> 01:24:16,599
.لا يعلم أحد بوجود القرش

1218
01:24:16,629 --> 01:24:17,654
.لا أحد

1219
01:24:17,679 --> 01:24:19,930
.ولا الأستراليون ولا الصينيون . لا أحد

1220
01:24:19,973 --> 01:24:21,173
ما الذي كان يفكر به؟

1221
01:24:21,198 --> 01:24:23,593
كان يريد حل المسألة
.بأهدأ طريقة ممكنة

1222
01:24:23,827 --> 01:24:26,427
...ماك)، نريد أن) -
دع الجميع يعلم، نعم، أعرف -

1223
01:24:26,495 --> 01:24:27,781
جاكس)، هل يمكنكِ إيجاد ذلك الشيء؟)

1224
01:24:27,806 --> 01:24:29,317
.أنتظر . أنتظر
لماذا تطرح عليها هذا السؤال؟

1225
01:24:29,341 --> 01:24:31,634
لا يعجبني سؤالك لها
.عن ذلك الشيء

1226
01:24:32,756 --> 01:24:34,721
(تريدني أن أخترق قمر (موريس

1227
01:24:34,752 --> 01:24:37,507
الصناعي للتعقب بشكل غير قانوني
لإيجاد سمكة قرش ما قبل التاريخ؟

1228
01:24:37,634 --> 01:24:38,640
.نعم

1229
01:24:38,825 --> 01:24:39,867
.حسناً

1230
01:24:39,908 --> 01:24:42,417
سنتستخدم نظام التعقب
نجد "ذا ميغ" ثم نقتله

1231
01:24:42,442 --> 01:24:43,473
...يا أخي

1232
01:24:45,646 --> 01:24:47,123
هل علينا حقاً فعل ذلك؟

1233
01:24:47,148 --> 01:24:49,017
العديد من الأشخاص سيلقون حتفهم
(إن لم نفعل ذلك يا (ماك

1234
01:24:49,053 --> 01:24:50,530
.سأشارك -
.أنا أيضاً -

1235
01:24:50,572 --> 01:24:51,622
.لنفعل هذا

1236
01:24:52,540 --> 01:24:54,707
ما رأيك أن نستولي على سفينة الأخلاء؟

1237
01:24:54,738 --> 01:24:56,763
سأقول أنه

1238
01:24:56,910 --> 01:24:58,571
.أنه يوم رائع للصيد

1239
01:24:59,695 --> 01:25:01,160
.لنضع كل شء على متنها

1240
01:25:01,259 --> 01:25:04,055
.البناء والمتفجرات ومركبات "غلايدر"، كل شيء

1241
01:25:04,081 --> 01:25:06,291
.كل شيء -
لأننا على وشك الإخلاء، صحيح؟ -

1242
01:25:06,369 --> 01:25:07,677
مثل الإخلاء؟

1243
01:25:07,756 --> 01:25:09,974
مثل مغادرة منطقة الخطرة

1244
01:25:10,036 --> 01:25:11,448
.والذهاب إلى مكان آمن

1245
01:25:11,487 --> 01:25:13,074
مثل الأشخاص الطبيعيين؟

1246
01:25:24,619 --> 01:25:25,877
هل رصدتِ أي شيء يا (جاكس)؟
أي شيء؟

1247
01:25:25,945 --> 01:25:28,393
.نعم، هنا حيث هاجم (موريس) القرش

1248
01:25:28,609 --> 01:25:31,106
لكن هنا
.حيث القرش سيذهب

1249
01:25:31,276 --> 01:25:33,525
خليج "سانيا"، ما هذا؟ -
.لا شيء -

1250
01:25:33,672 --> 01:25:35,033
أنه فقط واحد من

1251
01:25:35,064 --> 01:25:37,280
أكثر الشواطىء مكتظة بالسكان
.في العالم

1252
01:25:37,590 --> 01:25:38,837
هل حالفك الحظ مع السلطات؟

1253
01:25:38,880 --> 01:25:39,949
.لا

1254
01:25:39,974 --> 01:25:42,512
"عبارة "قرش من عصور ما قبل التاريخ
.تبدو لهم كأنها مزحة

1255
01:25:42,720 --> 01:25:44,330
لا يمكننا الإعتماد عليهم
.على أي شيء

1256
01:25:44,682 --> 01:25:46,874
ما هي المدة حتى يصل
ذلك القرش إلى هولاء الناس؟

1257
01:25:46,899 --> 01:25:48,590
ـ 20 دقيقة
هل يمكننا الوصول إلى هنالك قبله؟ -

1258
01:25:48,615 --> 01:25:49,620
.موضع شك

1259
01:25:49,645 --> 01:25:51,209
.نعم، يجب أن نصل إلى هنالك -
الوصول إلى هنالك أولاً -

1260
01:25:51,233 --> 01:25:53,361
لا يعني شيئاً
.إن لم تكن لدينا خطة

1261
01:25:53,566 --> 01:25:55,306
.ربما لدينا خطة

1262
01:25:58,481 --> 01:26:00,825
.سنفعلها هنالك في المياه الضحله

1263
01:26:01,257 --> 01:26:02,771
أستخدموا المقاتلات
.وأخرجوا من هنالك

1264
01:26:02,821 --> 01:26:04,591
حسنأً، كيف سنجبره على القدوم إلى هنا؟

1265
01:26:04,695 --> 01:26:07,406
عندما يكون هنالك شاطىء
مليء بالأشخاص ليتناولهم؟

1266
01:26:08,325 --> 01:26:09,858
.سندعوها على العشاء

1267
01:26:22,048 --> 01:26:24,704
لذا، كيف ستفعل ذلك؟

1268
01:26:25,991 --> 01:26:27,579
أنتِ تطلبين رأيي؟

1269
01:26:27,843 --> 01:26:29,029
.لا

1270
01:26:29,115 --> 01:26:30,922
كنت أحاول أن أتصرف بتهذيب

1271
01:26:30,947 --> 01:26:33,045
.قبل أن أخبرك ما سنفعله فعلاً

1272
01:26:33,146 --> 01:26:35,557
.حتى تشعر بالرضا عن نفسك

1273
01:26:35,654 --> 01:26:36,821
.أقدر هذا

1274
01:26:44,581 --> 01:26:46,571
ماذا؟ -
.لا شيء -

1275
01:26:47,308 --> 01:26:48,478
.نحن جاهزون

1276
01:27:42,016 --> 01:27:43,102
! "بيبين"

1277
01:27:43,841 --> 01:27:44,844
! "بيبين"

1278
01:27:44,997 --> 01:27:46,108
! "بيبين"

1279
01:27:50,151 --> 01:27:51,201
! "بيبين"

1280
01:27:51,734 --> 01:27:52,754
! "بيبين"

1281
01:28:11,904 --> 01:28:12,930
! "بيبين"

1282
01:28:25,168 --> 01:28:25,961
.أمي، أريد أن أسبح

1283
01:28:26,769 --> 01:28:27,308
.كلا

1284
01:28:28,149 --> 01:28:28,542
لما لا؟

1285
01:28:28,855 --> 01:28:29,647
.هذا خطر للغاية

1286
01:28:30,111 --> 01:28:32,537
! أريد أن أذهب

1287
01:28:34,733 --> 01:28:35,545
.حسناً

1288
01:28:35,838 --> 01:28:37,197
.لا تسبح إلى عمق كبير

1289
01:28:40,076 --> 01:28:41,534
! أبقى آمن

1290
01:29:52,638 --> 01:29:54,293
.نحن قريبون كفاية
.توقف هنا

1291
01:29:54,368 --> 01:29:56,745
جاكس) و(دي جاي) ، يجب أن)
نضع هذا في المياه

1292
01:29:56,788 --> 01:29:57,970
.نعم , سنفعل ذلك

1293
01:30:54,659 --> 01:30:55,870
! قرش

1294
01:31:12,107 --> 01:31:13,340
! أمي

1295
01:31:19,760 --> 01:31:20,796
! أمي

1296
01:31:26,965 --> 01:31:27,873
أين ذهب؟

1297
01:31:28,579 --> 01:31:30,153
هل رآه أحد؟

1298
01:31:30,818 --> 01:31:32,290
.أعتقد أنه ذهب

1299
01:32:22,247 --> 01:32:23,419
! أمي

1300
01:33:03,380 --> 01:33:05,410
<i>هل من ملاحظات أخيرة بشأن خطتنا؟</i>

1301
01:33:05,644 --> 01:33:07,708
لا تموت
.هذه ستكون بداية جيدة

1302
01:33:08,529 --> 01:33:10,332
.أخيراً , أتفقنا على شيء

1303
01:33:10,387 --> 01:33:11,852
<i>.دعينا لا نجعلها عادة</i>

1304
01:33:12,524 --> 01:33:14,325
! أحذري يا (سوين)
! أذهبي من عندك

1305
01:33:25,300 --> 01:33:26,888
! تباً -
ما الخطب يا (جوناس)؟ -

1306
01:33:26,921 --> 01:33:28,864
.لا يمكنني تسديد الضرية
.إنه قريب جداً من السفينة

1307
01:33:33,819 --> 01:33:35,333
<i>جوناس)، إنه يتتبعك)</i>

1308
01:33:35,517 --> 01:33:36,610
! (ماك)

1309
01:33:39,966 --> 01:33:41,617
جوناس)، ما الذي يحدث؟)

1310
01:33:41,690 --> 01:33:43,375
! أحاول الإبتعاد عن فمها

1311
01:34:17,320 --> 01:34:18,857
<i>سوين)، هل أنت مستعدة؟) -
.أنا قادمة إليك -</i>

1312
01:34:18,918 --> 01:34:20,073
.أنا في موقعي

1313
01:34:20,852 --> 01:34:22,107
<i>.القرش يقترب</i>

1314
01:34:22,290 --> 01:34:23,777
.أحتاج لبعض المساحة لأتنفس

1315
01:34:30,603 --> 01:34:32,453
! أنا مستعد لإطلاق النار -
<i>! أطلق النار -</i>

1316
01:34:34,352 --> 01:34:35,593
! تحرك ! تحرك

1317
01:34:57,534 --> 01:34:58,767
أيمكن لأحد رؤيتها؟

1318
01:34:58,810 --> 01:35:00,931
<i>.لا يمكنني رؤية القرش
.لكن يحدث شيئاً ما هنا</i>

1319
01:35:10,603 --> 01:35:12,690
<i>.حسناً، جذبت إنتباهها</i>

1320
01:35:16,250 --> 01:35:17,510
.أحضريها لي

1321
01:35:18,081 --> 01:35:19,315
.ها نحن قادمين

1322
01:35:22,250 --> 01:35:23,633
(تحركي يا (سوين

1323
01:35:27,799 --> 01:35:29,734
أمضع هذا
! أيها الوحش القبيح

1324
01:35:33,020 --> 01:35:34,692
! لا، لا

1325
01:36:02,987 --> 01:36:04,819
! أذهبوا . أذهبوا

1326
01:36:17,469 --> 01:36:19,068
أين (دي جاي)؟ -
! أنا لا أعلم -

1327
01:36:19,568 --> 01:36:20,811
أين (ميينغ)؟ -
! أنا لا أعلم -

1328
01:36:20,835 --> 01:36:21,889
.لا يمكنني رؤيتها بأي مكان

1329
01:36:21,913 --> 01:36:23,501
...جوناس)، أسفة , أنا)

1330
01:36:23,546 --> 01:36:25,200
(أذهبي ! أعتني بـ (ميينغ

1331
01:36:32,587 --> 01:36:33,838
! (جوناس)

1332
01:36:33,936 --> 01:36:35,951
<i>أنا بخير . أقوم بقيادتها
.بعيداً عن السفينة</i>

1333
01:36:39,692 --> 01:36:40,791
! يا إلهي

1334
01:36:40,957 --> 01:36:42,642
! توقف عن رش المياه

1335
01:36:43,230 --> 01:36:45,290
! أنت مرتدي سترة نجاة

1336
01:36:45,507 --> 01:36:47,168
سترة نجاة؟ -
.نعم -

1337
01:36:47,311 --> 01:36:48,337
.أجل

1338
01:36:48,566 --> 01:36:49,683
.أنا مرتدي سترة نجاة

1339
01:36:49,733 --> 01:36:51,753
...أنها هنا . يمكنني أن

1340
01:36:52,217 --> 01:36:53,913
.الوحش هنا

1341
01:36:53,993 --> 01:36:55,104
الوحش هنا؟

1342
01:36:55,154 --> 01:36:56,724
لا، لا تقلقي بشأن الوحش
.سأتولى أمرك

1343
01:36:56,748 --> 01:36:58,860
! توقف عن الكلام

1344
01:37:03,490 --> 01:37:05,193
! (ميينغ) -
! أمي -

1345
01:37:05,451 --> 01:37:06,715
! أنها أنتِ

1346
01:37:07,935 --> 01:37:10,702
! أنتظريني ! أنتظري (دي جاي)
! (أنتظري (دي جاي

1347
01:37:10,875 --> 01:37:12,603
! نعم ! نعم -
! هيا -

1348
01:37:14,034 --> 01:37:15,854
أمي، هل أنتِ بخير؟

1349
01:37:17,769 --> 01:37:19,021
.أنا بخير

1350
01:37:19,270 --> 01:37:21,054
.أنا بخير أيضاً

1351
01:37:24,860 --> 01:37:26,154
.هيا، أصعدوا

1352
01:37:27,593 --> 01:37:28,593
.هنا تماماً

1353
01:37:28,625 --> 01:37:29,694
! (جوناس)

1354
01:37:30,210 --> 01:37:31,242
بحذر، بحذر

1355
01:37:32,111 --> 01:37:33,149
.ها هي ذا

1356
01:37:33,420 --> 01:37:34,990
.يا إلهي -
! (جوناس) -

1357
01:37:35,752 --> 01:37:36,816
.أنها قادمة

1358
01:37:36,860 --> 01:37:38,392
<i>(نحن عالقون هنا يا (جوناس</i>

1359
01:37:39,320 --> 01:37:40,483
<i>أيمكنك سماعي يا (جوناس)؟</i>

1360
01:37:40,575 --> 01:37:42,138
<i>.ميينغ) , تمهلي)</i>

1361
01:37:42,199 --> 01:37:43,458
<i>...سوين)، يجب أن)</i>

1362
01:37:43,495 --> 01:37:45,632
جوناس)، لم يتبقى لدينا شيئاً)

1363
01:37:45,725 --> 01:37:47,141
.تقريباً لا شيء

1364
01:37:47,604 --> 01:37:49,051
كيف ستقتلها؟

1365
01:37:49,121 --> 01:37:50,440
."إفوليوشن"

1366
01:37:50,519 --> 01:37:52,182
.سأجعل هذا الشيء ينزف

1367
01:37:52,739 --> 01:37:54,821
<i>سوين)، ما الذي قلتيه)
قبل أن تكوني محقة؟</i>

1368
01:37:55,071 --> 01:37:56,939
أن الأمر لا يتعلق بالأشخاص الذين خسرتهم

1369
01:37:58,795 --> 01:38:00,611
<i>أنه يتعلق بالأشخاص الذين تنقذهم</i>

1370
01:38:02,739 --> 01:38:04,803
.سأفعل ذلك -
<i>! (جوناس)، لا تفعل ذلك -</i>

1371
01:38:11,434 --> 01:38:12,716
.ها نحن ذا

1372
01:38:19,491 --> 01:38:21,933
ما رأيك في هذا؟
! أنزف

1373
01:38:30,521 --> 01:38:31,785
! هيا، هيا

1374
01:40:38,860 --> 01:40:41,002
! مرحباً

1375
01:40:45,431 --> 01:40:46,560
! نعم

1376
01:41:14,917 --> 01:41:16,050
.شكراً لك

1377
01:41:19,755 --> 01:41:21,512
! ها أنا قادمة أيها المجنون

1378
01:41:21,549 --> 01:41:23,106
.مرحباً -
.أنظروا من أتت -

1379
01:41:26,777 --> 01:41:29,366
! نخب كوننا أحياء

1380
01:41:33,540 --> 01:41:35,111
...ونخب أصدقائنا

1381
01:41:41,541 --> 01:41:43,044
.بصحتكم -
.بصحتكم -

1382
01:41:46,978 --> 01:41:49,386
...لا أعلم برأيك، لكن

1383
01:41:49,642 --> 01:41:51,549
.لكنني بحاجة إلى عطلة

1384
01:41:51,691 --> 01:41:53,363
هل نسأل والدتي عن رأيها؟

1385
01:42:20,787 --> 01:42:25,290
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">fb.com/serajalomarisubs/</font>

1386
01:42:26,787 --> 01:45:25,290
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||

