﻿1
00:00:00,102 --> 00:00:53,102
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد / م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy , @AhmedLSayed07

2
00:00:59,211 --> 00:01:06,708
يُهرب الآلاف كل سنة عبر الحدود الأمريكية"
".المكسيكية تحقيقًا للربح

3
00:01:07,063 --> 00:01:13,836
".تسيطر العصابات المكسيكية على هذه الحدود"

4
00:01:19,997 --> 00:01:24,008
{\pos(100,210)}"الحدود المكسيكية الأمريكية، (تكساس)"

5
00:01:33,996 --> 00:01:37,610
"إلى "غارديان"، هذه طائرة "أوماها 4-4
."متجهة بزاوية 158 إلى "لوريدو

6
00:01:39,621 --> 00:01:41,310
."عُلم يا "أوماها 4-4

7
00:01:44,151 --> 00:01:46,066
.ألتقط حركة على الرادار

8
00:01:46,224 --> 00:01:48,265
.سأقترب لألقي نظرة. استعد

9
00:02:25,528 --> 00:02:28,400
."نحن حرس حدود "الولايات المتحدة

10
00:02:28,574 --> 00:02:31,447
.اجثوا على ركبكم وارفعوا أيديكم

11
00:02:31,621 --> 00:02:33,841
!اجثوا -
.أنا أتحدث الإنجليزية -

12
00:02:33,866 --> 00:02:35,643
!أنا أتحدث الإنجليزية. اجث على ركبتيك

13
00:02:35,668 --> 00:02:37,168
!ابقوا في الأسفل

14
00:02:37,192 --> 00:02:38,192
!اجثوا على ركبكم

15
00:02:46,767 --> 00:02:50,205
."نحن حرس حدود "الولايات المتحدة

16
00:02:50,379 --> 00:02:54,731
.اجثوا على ركبكم وارفعوا أيديكم

17
00:03:18,494 --> 00:03:21,366
."نحن حرس حدود "الولايات المتحدة

18
00:03:21,540 --> 00:03:24,108
.اجثوا على ركبكم وارفعوا أيديكم

19
00:03:26,589 --> 00:03:31,159
."نحن حرس حدود "الولايات المتحدة

20
00:03:38,122 --> 00:03:41,212
!دعني أرى يديك

21
00:03:41,386 --> 00:03:44,085
!أرني يديك

22
00:03:44,259 --> 00:03:45,434
!...أرني

23
00:03:48,043 --> 00:03:49,108
يرجى العلم

24
00:03:49,133 --> 00:03:50,502
.أنه قد وقع انفجار

25
00:03:50,526 --> 00:03:52,019
.وسقط بعض رجال الشرطة

26
00:04:06,368 --> 00:04:07,978
!هنا

27
00:04:15,072 --> 00:04:17,553
ماذا لديك؟

28
00:04:17,727 --> 00:04:19,772
.سجاد صلاة

29
00:04:29,098 --> 00:04:33,523
{\pos(60,210)}"(كانساس سيتي)"

30
00:04:57,985 --> 00:04:59,856
.مرحبًا يا عزيزي

31
00:05:29,494 --> 00:05:31,409
.ابقي بجواري. ابقي بجواري وحسب

32
00:05:31,583 --> 00:05:33,716
.لا بأس

33
00:05:36,110 --> 00:05:37,720
.فقط تعالي معي بهدوء وببطء

34
00:05:37,894 --> 00:05:40,288
.أرجوك، ابقي بجواري

35
00:05:40,462 --> 00:05:41,550
.ليس عليك فعل هذا

36
00:05:43,465 --> 00:05:45,032
.أرجوك، ليس عليك فعل هذا

37
00:05:47,822 --> 00:05:49,224
"أخبار عاجلة"

38
00:05:49,732 --> 00:05:51,603
المشهد في "كانساس سيتي" الليلة

39
00:05:51,777 --> 00:05:53,518
.مشهد مروع وفوضوي ومحزن

40
00:05:53,692 --> 00:05:55,781
،خمسة عشر شخص من بينهم طفلان

41
00:05:55,956 --> 00:05:58,045
...تأكد موتهم بالإضافة للعديد من المصابين

42
00:05:58,219 --> 00:05:59,718
...ما زالت عائلات الضحايا

43
00:05:59,742 --> 00:06:01,352
صور حية لمنفذي الهجوم

44
00:06:01,526 --> 00:06:03,920
...ستُعرض من كاميرات المراقبة

45
00:06:04,094 --> 00:06:05,530
"وزير الدفاع "جيمس رايلي

46
00:06:05,704 --> 00:06:08,229
.من المتوقع أن يدلي ببيان عن الهجوم

47
00:06:08,403 --> 00:06:11,797
تركيزنا على علاج ومساعدة المصابين

48
00:06:11,972 --> 00:06:13,886
وعائلات الضحايا

49
00:06:14,061 --> 00:06:16,106
لا يقل عن إصرارنا

50
00:06:16,280 --> 00:06:17,847
.على منع هجمات أخرى

51
00:06:22,069 --> 00:06:24,158
.رسالة لمنفذي الهجوم

52
00:06:26,290 --> 00:06:29,554
.لا ترهبنا قنابلكم

53
00:06:29,728 --> 00:06:31,556
.بل تقوينا

54
00:06:31,730 --> 00:06:33,170
تقوينا لنرسل لكم شيئًا

55
00:06:33,210 --> 00:06:36,431
،مرعبًا حقًا

56
00:06:36,605 --> 00:06:39,869
.قوة الجيش الأمريكي كاملة

57
00:07:14,559 --> 00:07:18,204
{\pos(70,210)}"خليج (الصومال)"

58
00:08:16,444 --> 00:08:17,749
!انبطح، انبطح على الأرض

59
00:08:19,969 --> 00:08:21,971
لا! لماذا أنتم هنا؟

60
00:08:22,145 --> 00:08:23,581
!لست محاربًا

61
00:08:23,755 --> 00:08:24,887
!محاربًا

62
00:08:41,278 --> 00:08:45,114
{\pos(290,210)}"معسكر (ليمونييه)، (جيبوتي)"

63
00:09:23,772 --> 00:09:25,339
كيف حالك؟

64
00:09:33,782 --> 00:09:36,032
أتظنني سأعذبك عن طريق
الإيهام بالغرق يا "بشير"؟

65
00:09:39,135 --> 00:09:43,226
لا يعتبر الإيهام بالغرق
.تعذيبًا بالنسبة لنا

66
00:09:43,400 --> 00:09:45,663
."نحن في "إفريقيا

67
00:09:45,837 --> 00:09:48,231
.يمكنني فعل ما أريده بك هنا

68
00:09:52,496 --> 00:09:55,891
ستجيب على كل الأسئلة التي سأطرحها عليك

69
00:09:56,065 --> 00:09:58,110
.دون أن أؤذيك البتة

70
00:09:58,285 --> 00:10:00,461
هل تريد معرفة السبب؟

71
00:10:05,727 --> 00:10:07,468
...لأنه إذا لم تفعل

72
00:10:09,905 --> 00:10:13,865
.سأطلب غارة جوية على منزلك

73
00:10:17,129 --> 00:10:19,088
.حمام سباحة جيد بالمناسبة

74
00:10:19,262 --> 00:10:23,269
،"من قال "الجريمة لا تفيد
لم يكن يسرق ناقلات البترول، صحيح؟

75
00:10:42,198 --> 00:10:45,245
.هؤلاء الرجال يمنيون

76
00:10:45,419 --> 00:10:47,856
.ليس لنا علاقة بهذا

77
00:10:48,030 --> 00:10:51,555
.حربك مع "داعش"، ليست معي

78
00:10:51,729 --> 00:10:54,732
.جميع حروبي تكون على المياه

79
00:10:54,906 --> 00:10:57,909
."بالتأكيد يا "بشير

80
00:10:58,083 --> 00:10:59,955
و"اليمن"؟

81
00:11:03,263 --> 00:11:05,526
.على الجانب الآخر من الخليج

82
00:11:05,700 --> 00:11:07,267
!يا لها من صدفة غريبة

83
00:11:12,794 --> 00:11:16,624
إنها حركة مخادعة من اليمنيين

84
00:11:16,798 --> 00:11:20,584
أن يحجزوا رحلات طيران دولية
هذه الأيام، صحيح؟

85
00:11:20,758 --> 00:11:22,934
،لذلك إذا كانت جوازات سفرهم مزيفة

86
00:11:23,108 --> 00:11:25,067
"سيطيرون مباشرة إلى "كانساس سيتي

87
00:11:25,241 --> 00:11:27,635
"بدلًا من الذهاب إلى "المكسيك
واستئجار المهربين لنقلهم

88
00:11:27,809 --> 00:11:30,594
لمسافة 100 ميل إلى الصحراء، صحيح؟

89
00:11:30,768 --> 00:11:36,383
،إذًا السؤال المهم هو
كيف دخلوا إلى "المكسيك"؟

90
00:11:36,557 --> 00:11:38,428
.لأنهم لم يدخلوها جوًا بالتأكيد

91
00:11:40,387 --> 00:11:45,479
.لا، لقد سافروا بالسفينة

92
00:11:45,653 --> 00:11:47,568
.سفينة لم تحاول سرقتها

93
00:11:47,742 --> 00:11:52,094
.لذلك فهذا يعني أن أحدهم دفع لك لكيلا تفعل

94
00:11:52,268 --> 00:11:56,316
."إذًا، هذا هو سؤالي الوحيد يا "بشير

95
00:11:56,490 --> 00:11:59,057
من دفع لك لتسمح بعبور السفينة؟

96
00:12:27,608 --> 00:12:30,306
هل ذلك أخوك؟

97
00:12:30,480 --> 00:12:33,048
.لأنني لا أريد قتل المسؤول عن حمام السباحة

98
00:12:35,746 --> 00:12:38,793
.تهرّب كل السفن الأشخاص

99
00:12:38,967 --> 00:12:42,405
.ولا تحتاج إلى إذني

100
00:12:42,579 --> 00:12:46,017
.بلى، تحتاج إلى إذنك

101
00:12:46,191 --> 00:12:49,891
.آخر فرصة

102
00:12:50,065 --> 00:12:52,154
.هذه خدعة -
.لا -

103
00:12:52,328 --> 00:12:54,896
.أنت أمريكي

104
00:12:55,070 --> 00:12:57,986
.لديك قواعد كثيرة

105
00:12:58,160 --> 00:13:00,989
.لا قواعد اليوم أيها الخاسر، فقط أوامر

106
00:13:01,163 --> 00:13:03,557
.تفضل يا سيدي -
.لديك الإذن -

107
00:13:03,731 --> 00:13:05,254
.عُلم يا سيدي

108
00:13:05,428 --> 00:13:07,125
.لا

109
00:13:07,299 --> 00:13:09,563
.لا، أريدك أن تشاهد الأمر

110
00:13:09,737 --> 00:13:11,303
.شاهد

111
00:13:35,589 --> 00:13:38,679
."لديك أسرة كبيرة يا "بشير

112
00:13:38,853 --> 00:13:40,507
.الكثير من الإخوة

113
00:13:40,681 --> 00:13:42,987
.كان عليك اختيار مجال عمل آخر

114
00:13:43,161 --> 00:13:46,730
.يمكنني فعل هذا طوال اليوم

115
00:13:46,904 --> 00:13:48,863
،لكن عاجلًا أم آجلًا

116
00:13:49,037 --> 00:13:51,605
.سأقتل الأخ الذي لا يمكنك أن تعيش من دونه

117
00:13:54,129 --> 00:13:57,567
.أعدك

118
00:13:57,741 --> 00:14:00,280
.إنه شيء آخر يشير إلى العصابة

119
00:14:01,553 --> 00:14:03,767
،"الآن، جاء المال من معسكر "قاسم الريمي

120
00:14:03,791 --> 00:14:05,227
.والذي لم يكن أمرًا مفاجئًا

121
00:14:05,252 --> 00:14:06,732
،بينما السفينة، على الجانب الآخر

122
00:14:06,757 --> 00:14:08,976
،"فهي شاحنة بنمية، "لا فيكتورينا

123
00:14:09,001 --> 00:14:11,916
مملوكة للشركة المكسيكية القابضة
."غروبو دورو"

124
00:14:12,390 --> 00:14:15,430
.رست على ميناء "فيراكروز" في يوم 18

125
00:14:16,513 --> 00:14:18,254
."شركة "كارلوس رييس

126
00:14:18,632 --> 00:14:20,590
.الوحيدة

127
00:14:20,913 --> 00:14:22,132
،"إذا كنت تريدين أن يعود "مات

128
00:14:22,157 --> 00:14:24,202
.سأجعله يعود في الساعة 6 صباح الغد

129
00:14:24,847 --> 00:14:26,745
"سأجهز طائرة لـ"واشنطن

130
00:14:26,770 --> 00:14:28,468
.لك في خلال ساعة

131
00:14:28,595 --> 00:14:30,487
."أراك غدًا يا "مات

132
00:14:31,925 --> 00:14:34,909
يبدو الإرهابيون المهربون
.قصيري النظر جدًا لي

133
00:14:34,934 --> 00:14:37,248
.ستضيق الحدود جدًا الآن

134
00:14:37,843 --> 00:14:41,194
ماذا حدث لسعر الكوكايين
بعد 11 سبتمبر يا "كين"؟

135
00:14:41,611 --> 00:14:43,744
.الحدود الضيقة مفيدة للعمل

136
00:14:52,104 --> 00:14:57,659
{\pos(290,210)}"(ماكالين)، الحدود المكسيكية"

137
00:15:06,593 --> 00:15:08,638
.لنذهب

138
00:15:08,812 --> 00:15:10,727
هل ستعود إلى المنزل في الساعة الـ3؟

139
00:15:10,901 --> 00:15:12,444
.يجب أن أتأخر من أجل معرض العلوم

140
00:15:12,468 --> 00:15:13,643
هل تريدني أن أقلك؟

141
00:15:13,817 --> 00:15:15,079
.سأستقل الحافلة

142
00:15:18,822 --> 00:15:20,737
.لنذهب

143
00:15:42,817 --> 00:15:47,321
"مدرسة (ماكالين) الإعدادية"

144
00:16:11,309 --> 00:16:13,616
.المخدر جيد

145
00:16:17,315 --> 00:16:18,926
كم يربحون؟

146
00:16:21,624 --> 00:16:23,147
من أجل المراقبة؟

147
00:16:23,321 --> 00:16:26,977
.قرابة 20 أو 30 في اليوم

148
00:16:27,151 --> 00:16:28,675
.ولكن هذه هي قيمتهم

149
00:16:28,849 --> 00:16:32,156
...لكنك

150
00:16:32,330 --> 00:16:35,595
.تبًا، تسافر على جانبي النهر

151
00:16:35,769 --> 00:16:38,989
.لديك جواز سفر
.يمكنك الذهاب والعودة كما تشاء

152
00:16:43,254 --> 00:16:45,213
!"يا "رافا

153
00:16:45,546 --> 00:16:47,855
{\pos(190,210)}!قدّمني إلى ابنة عمّك، أيها الأحمق

154
00:16:48,839 --> 00:16:50,292
{\pos(190,210)}.مُحال أيها العاهر

155
00:16:53,179 --> 00:16:54,414
{\pos(190,210)}أتعرفه؟

156
00:16:54,439 --> 00:16:55,658
.أجل

157
00:16:56,699 --> 00:16:58,941
{\pos(190,210)}تملك ابنة عمه مؤخرة كبيرة.

158
00:16:59,488 --> 00:17:00,881
.كبيرة

159
00:17:04,972 --> 00:17:06,412
ماذا يحدث؟

160
00:17:06,582 --> 00:17:07,931
.أخف الجعة

161
00:17:19,247 --> 00:17:21,031
.يمكنك أن تطلب السعر الذي تريده

162
00:17:21,205 --> 00:17:24,339
حسنًا؟

163
00:17:24,513 --> 00:17:26,776
.هذه هي الحدود

164
00:17:26,950 --> 00:17:29,779
تدفع عصابة "ماتاموروس"
.جيدًا لمن يقومون بهذا العمل

165
00:17:33,957 --> 00:17:37,091
...يمكنك

166
00:17:37,265 --> 00:17:39,441
.البدء في الربح معي يا قريبي

167
00:17:42,270 --> 00:17:43,837
.خذها

168
00:17:58,242 --> 00:17:59,853
.إنها لك

169
00:18:09,689 --> 00:18:12,300
إذًا، ماذا عليّ أن أفعل؟

170
00:18:22,571 --> 00:18:26,314
."يجب أن تشتري كريم واق من الشمس يا "مات

171
00:18:26,488 --> 00:18:30,057
،إذا بدأتم حروبكم في مكان غائم
.لن أضطر إلى ذلك

172
00:18:35,976 --> 00:18:39,022
هل كشفت وزارة العدل هوية
منفذي العملية الانتحارية؟

173
00:18:39,196 --> 00:18:41,851
.ليس بعد -
.ربما أريد العمل على هذا -

174
00:18:42,025 --> 00:18:43,635
"ثمة دليل أن عصابة "رييس

175
00:18:43,810 --> 00:18:46,290
...ساعدتهم لعبور الحدود لذلك

176
00:18:46,464 --> 00:18:48,075
.نعرف ما يكفي لنمضي قدمًا

177
00:18:50,914 --> 00:18:52,742
...يا معالي الوزير

178
00:18:52,885 --> 00:18:54,626
."هذا "مات غريفر

179
00:18:55,659 --> 00:18:57,531
.تفضل

180
00:19:10,631 --> 00:19:13,535
في رأيك، ما أقيم سلعة

181
00:19:13,560 --> 00:19:15,646
تنقلها العصابات عبر حدودنا؟

182
00:19:18,052 --> 00:19:20,430
.منذ 20 عامًا، كان الكوكايين

183
00:19:20,455 --> 00:19:23,719
.اليوم، أعتقد أنها البشر

184
00:19:23,893 --> 00:19:27,114
إنهم مورد ليس عليهم زرعه أو معالجته

185
00:19:27,288 --> 00:19:28,637
،وإذا لم يعبروا

186
00:19:28,811 --> 00:19:29,986
يمكنهم الدفع للعبور مجددًا

187
00:19:30,160 --> 00:19:31,683
.بـ3 أضعاف سعر الكيلو

188
00:19:33,381 --> 00:19:37,907
ما تعريفك للإرهاب يا سيد "غريفر"؟

189
00:19:38,081 --> 00:19:40,388
.أظن أن هذه وظيفتك يا سيدي

190
00:19:44,131 --> 00:19:46,655
التعريف الحالي هو "أي شخص أو مجموعة

191
00:19:46,829 --> 00:19:49,876
".تستخدم العنف لتحقيق هدف سياسي

192
00:19:50,050 --> 00:19:52,661
تعتقد الإدارة أن

193
00:19:52,835 --> 00:19:55,446
.عصابات المخدرات تندرج تحت هذا التعريف

194
00:19:55,620 --> 00:19:58,623
،في الأسبوع القادم
سيضيف الرئيس عصابات المخدرات

195
00:19:58,798 --> 00:20:01,191
.إلى قائمة المنظمات الإرهابية

196
00:20:01,365 --> 00:20:03,019
تفهم كيف سيزيد هذا

197
00:20:03,193 --> 00:20:05,935
.من قدرتنا على محاربتهم

198
00:20:06,109 --> 00:20:09,045
مقاطعات العصابة مستقرة إلى حد ما
،في الوقت الحالي

199
00:20:09,069 --> 00:20:11,549
،"لكننا تعلمنا في "العراق

200
00:20:11,723 --> 00:20:14,161
الهجوم على أعدائك يكون أسهل بكثير

201
00:20:14,335 --> 00:20:16,728
.إذا كان يحاربون بعضهم البعض

202
00:20:19,906 --> 00:20:21,646
.سأفعل ما تريدونه

203
00:20:21,821 --> 00:20:23,997
.فقط حددوا لي الطريق

204
00:20:25,476 --> 00:20:27,304
هل لديك أي أفكار؟

205
00:20:27,478 --> 00:20:30,481
.أعني أنني لن أقتل زعيم عصابة

206
00:20:30,655 --> 00:20:32,919
.سأحول العصابة الواحدة إلى 50

207
00:20:33,093 --> 00:20:35,835
،بالإضافة إلى أن قتل الملوك لا يبدأ الحروب
.بل ينهيها

208
00:20:36,009 --> 00:20:37,924
.هذا شأننا

209
00:20:39,360 --> 00:20:41,188
هل تعرف موقع "رييس"؟

210
00:20:41,362 --> 00:20:43,494
.لا، لكن عائلته تحت المراقبة

211
00:20:43,668 --> 00:20:45,279
هل يتصل بهم؟

212
00:20:45,453 --> 00:20:47,716
.لا، على حد علمنا، لكننا نفترض هذا

213
00:20:47,890 --> 00:20:50,719
هل لديه أي أولاد؟ -
.2 -

214
00:20:50,893 --> 00:20:52,112
ما هو سن الأصغر؟

215
00:20:52,286 --> 00:20:53,504
.16

216
00:20:53,678 --> 00:20:54,941
16؟

217
00:20:58,379 --> 00:21:02,470
،أجل، إذا كنت تريد أن تبدأ الحرب

218
00:21:02,644 --> 00:21:03,906
،اختطف أمير

219
00:21:04,080 --> 00:21:06,169
.وسيبدأ الملك الحرب

220
00:21:10,304 --> 00:21:12,349
.فعلت هذه الأمور في الشرق الأوسط

221
00:21:12,523 --> 00:21:13,873
.أجل

222
00:21:14,047 --> 00:21:17,485
هل تظن أن هذه الأساليب ستنجح هنا؟

223
00:21:17,659 --> 00:21:19,791
.إذا كنت تريد ذلك يا سيدي

224
00:21:30,672 --> 00:21:33,240
.ستستأجر القوات بشكل خارجي

225
00:21:33,414 --> 00:21:36,983
والأمر نفسه بالنسبة للإمدادات
.والدعم الجوي

226
00:21:37,157 --> 00:21:39,246
ولا أحتاج إلى تذكيرك

227
00:21:39,420 --> 00:21:42,597
.بما سيحدث إذا اكتشفوا أننا وراء الأمر

228
00:21:46,731 --> 00:21:48,429
،فقط للتوضيح

229
00:21:48,603 --> 00:21:51,127
،تريد أن ينتهي الأمر

230
00:21:51,301 --> 00:21:54,304
.سأتصرف بقذارة

231
00:21:58,178 --> 00:22:00,832
.لهذا السبب بالضبط أنت هنا

232
00:22:04,836 --> 00:22:07,274
ماذا تريد؟

233
00:22:07,448 --> 00:22:08,840
.كل شيء

234
00:22:09,015 --> 00:22:11,104
.طائرات آلية مزودة بقدرة الهجوم

235
00:22:11,278 --> 00:22:13,149
لديك "بلاك هوكس"، صحيح؟

236
00:22:13,323 --> 00:22:15,586
.أريد اثنين منهم. أريد اللوجستيات

237
00:22:15,760 --> 00:22:18,850
."معدات اتصال متوافقة مع "سوكوم جي سي يو

238
00:22:19,025 --> 00:22:20,852
،أول مرحلة، أريد فريق هجوم

239
00:22:21,027 --> 00:22:23,290
...قناصين، وأريد فريق تدمير

240
00:22:23,464 --> 00:22:25,118
هل ستذهب إلى "أوكرانيا"؟

241
00:22:25,292 --> 00:22:26,902
.لديّ أشخاص روس يا أخي

242
00:22:27,076 --> 00:22:28,643
.لا تورطني

243
00:22:30,645 --> 00:22:32,473
أين الانقلاب؟

244
00:22:32,647 --> 00:22:34,388
...إنها عملية استخراج

245
00:22:34,562 --> 00:22:35,650
.كبداية

246
00:22:35,824 --> 00:22:38,087
ما كمية المعلومات التي يمكن أن أعرفها؟

247
00:22:38,261 --> 00:22:40,785
.يا أخي، من الأفضل ألا تعرف

248
00:22:42,700 --> 00:22:44,180
،حسنًا، لا أريد تفاصيل

249
00:22:44,354 --> 00:22:46,356
.لكنني أريد أن أعرف إلى أين سيذهبون

250
00:22:48,706 --> 00:22:51,405
."المكسيك"

251
00:22:54,277 --> 00:22:55,472
.لا بد أنك تمازحني

252
00:22:55,496 --> 00:22:57,237
.لن نستهدف الحكومة

253
00:22:57,411 --> 00:23:00,066
.إنما العصابة

254
00:23:01,502 --> 00:23:03,286
هل ستدفع وزارة الخزانة الأموال؟

255
00:23:03,460 --> 00:23:05,854
"أجل، باسم شركة في "البرازيل
."تسمى "ريو فيردي

256
00:23:14,515 --> 00:23:16,343
،لو كان الأمر مستمرًا

257
00:23:16,517 --> 00:23:19,085
أريد 10 مليون شهريًا
.من أجل الرجال والمعدات

258
00:23:19,259 --> 00:23:21,739
.على الأقل

259
00:23:21,913 --> 00:23:25,656
.أريد 150 مليون فوق التكلفة والحصانة

260
00:23:28,659 --> 00:23:30,705
.موافق

261
00:23:30,879 --> 00:23:33,119
.تهانيّ، يمكنك شراء فريق الهوكي خاصتك الآن

262
00:23:38,201 --> 00:23:42,295
{\pos(70,210)}"(بوغوتا)، (كولومبيا)"

263
00:25:41,415 --> 00:25:46,774
"أجلس في غرفة معيشتك، لا تطلق النار عليّ"

264
00:26:00,985 --> 00:26:03,031
.ستتسوق من أجل عيد الميلاد بسهولة

265
00:26:06,426 --> 00:26:07,818
.لا أحتفل بعيد الميلاد

266
00:26:09,603 --> 00:26:13,084
.حسنًا، أراهن أنك ستحتفل به هذا العام

267
00:26:13,259 --> 00:26:14,912
ماذا فعلوا؟

268
00:26:15,086 --> 00:26:16,653
.لا يهم

269
00:26:24,966 --> 00:26:27,098
.لا قواعد هذه المرة

270
00:26:28,934 --> 00:26:31,067
.سأطلق عنانك

271
00:26:33,844 --> 00:26:35,237
إلى أي درجة؟

272
00:26:36,978 --> 00:26:38,849
."كارلوس رييس"

273
00:26:40,503 --> 00:26:43,245
ما رأيك بهذه الدرجة؟

274
00:26:46,379 --> 00:26:49,488
.إنها فرصتك لتنتقم لعائلتك

275
00:26:55,039 --> 00:26:58,347
.ستساعدنا على بدء حرب

276
00:26:58,521 --> 00:27:00,436
مع من؟

277
00:27:03,004 --> 00:27:05,136
.الجميع

278
00:27:12,047 --> 00:27:15,954
{\pos(85,200)}"(مكسيكو سيتي)"

279
00:28:08,904 --> 00:28:10,508
{\pos(190,210)}البسها.

280
00:28:26,827 --> 00:28:28,045
.وداعًا

281
00:28:32,794 --> 00:28:36,465
كان "دياز" المحامي المحامي الرئيسي
..."لعصابة "ماتاموروس

282
00:28:37,262 --> 00:28:41,536
.يشك المسؤولون أن من قتله عصابة منافسة

283
00:28:42,224 --> 00:28:45,036
{\pos(190,210)}...يخشون حدوث هجمات أخرى

284
00:28:45,467 --> 00:28:47,990
{\pos(190,210)}.وحرب جديدة بين العصابات...

285
00:29:04,212 --> 00:29:06,823
كان سيكون الأمر أسهل بكثير
.لو اختطفناها من المنزل

286
00:29:06,997 --> 00:29:10,218
.يمكن أن تخرج الأمور عن السيطرة في الشارع

287
00:29:10,392 --> 00:29:11,872
.هذا جيد

288
00:29:12,046 --> 00:29:13,766
.هذا يجعل الأمر يبدو كأن العصابة فعلتها

289
00:29:22,839 --> 00:29:24,275
.حسنًا، لنذهب

290
00:29:53,791 --> 00:29:55,127
{\pos(190,210)}!سأقتلك

291
00:29:57,185 --> 00:29:58,950
{\pos(190,210)}!عاهرة

292
00:30:04,428 --> 00:30:06,518
{\pos(190,210)}إلى ماذا تنظرون؟

293
00:30:11,279 --> 00:30:13,542
.هي من بدأت بضربي

294
00:30:13,716 --> 00:30:15,631
سيدة "رييس"؟

295
00:30:18,329 --> 00:30:21,942
نعتتني بعاهرة المخدرات
.وصفعتني لذلك ضربتها

296
00:30:22,116 --> 00:30:24,510
ماذا كنت لتفعل لو كنت مكاني؟

297
00:30:24,684 --> 00:30:26,512
.أنت

298
00:30:26,686 --> 00:30:28,557
.اذهبي إلى الممرضة

299
00:30:31,386 --> 00:30:33,040
.لا، أنت لن تبرحي مكانك

300
00:30:33,214 --> 00:30:35,042
.اجلسي

301
00:30:43,964 --> 00:30:45,531
الآن، ما الذي سأفعله معك؟

302
00:30:47,576 --> 00:30:48,969
.استحقت ما حدث لها

303
00:30:49,143 --> 00:30:50,884
.لست في محل للحكم

304
00:30:51,058 --> 00:30:53,408
.حسنًا

305
00:30:53,582 --> 00:30:56,280
.اضربها

306
00:30:56,455 --> 00:30:59,806
.يجب أن أطردك

307
00:31:01,242 --> 00:31:03,026
.افعلها

308
00:31:12,079 --> 00:31:13,820
.هذا ما ظننته

309
00:31:33,549 --> 00:31:34,772
كيف الوضع؟

310
00:31:34,797 --> 00:31:37,104
هل لديك رؤية للهدف؟

311
00:31:37,278 --> 00:31:39,062
.عُلم

312
00:31:39,236 --> 00:31:41,456
.الهدف في السيارة المستهدفة

313
00:32:19,062 --> 00:32:20,522
{\pos(190,210)}...تبًا

314
00:32:21,398 --> 00:32:23,483
{\pos(190,210)}.فُقد الاتصال...

315
00:32:28,238 --> 00:32:30,043
{\pos(190,210)}.تفقد إشارة هاتفك

316
00:32:33,034 --> 00:32:34,693
{\pos(190,210)}.لا توجد إشارة

317
00:32:35,871 --> 00:32:36,983
{\pos(190,210)}!أسرع

318
00:33:00,404 --> 00:33:01,797
!لا

319
00:33:03,886 --> 00:33:05,584
!لا

320
00:33:39,851 --> 00:33:43,271
{\pos(190,210)}..."أخبر رئيسك "كارلوس رييس

321
00:33:44,064 --> 00:33:48,199
{\pos(190,200)}أن هذا ما تحصل عليه بسبب عبثك...
."مع عصابة "ماتاموروس

322
00:34:02,075 --> 00:34:03,772
إلى أين سنذهب؟ -
.اذهب مباشرة إلى الطائرة -

323
00:34:03,946 --> 00:34:05,402
.لا تقلق بشأن الشاحنة. سنتولى أمرها

324
00:34:05,426 --> 00:34:06,514
.حسنًا

325
00:34:14,174 --> 00:34:16,334
حسنًا، عليك قيادة تلك السيارة
.إلى المركز التجاري

326
00:34:16,480 --> 00:34:19,048
.المفاتيح في فتحة الوقود. اتركهم هناك وحسب

327
00:34:19,222 --> 00:34:21,877
.حسنًا -
.إذًا، اذهب لرؤية ما ينتظرك -

328
00:35:58,539 --> 00:36:00,671
إلى أين سنذهب؟ -
.المبنى 5 يا سيدي -

329
00:36:00,846 --> 00:36:02,673
.ستتجه إلى اليسار -
.أعرف مكانه -

330
00:36:27,156 --> 00:36:29,649
.الآن، اشرح لي ما أراه

331
00:36:29,981 --> 00:36:32,462
.هذه خريطة لـ"المكسيك" بمقياس 100 ميل

332
00:36:32,487 --> 00:36:34,096
.واختطفتم الهدف هنا

333
00:36:34,121 --> 00:36:37,028
التكهنات تقول إن "رييس" لديه عائلة

334
00:36:37,053 --> 00:36:39,017
."في مكان ما بالقرب من "مونتيري

335
00:36:40,120 --> 00:36:41,993
هل استجابت الشرطة المكسيكية بعد؟

336
00:36:42,106 --> 00:36:44,935
أجل، الشرطة المحلية والفدرالية
.وشرطة الولاية كلهم هناك الآن

337
00:36:45,187 --> 00:36:48,220
لا يمكن للقمر الصناعي
.التقاط المحادثات الخلوية

338
00:36:48,284 --> 00:36:49,982
.حسنًا -
يمكننا تحديد إحداثيات -

339
00:36:50,007 --> 00:36:51,661
،الهاتف الخلوي ومعرفة الرقم

340
00:36:51,686 --> 00:36:53,001
.لكن لا يمكننا سماع المكالمة

341
00:36:53,861 --> 00:36:56,336
اعرض بث القمر الصناعي
."للمنزل الموجود في "مكسيكو سيتي

342
00:36:56,510 --> 00:36:58,338
.حسنًا، لك هذا

343
00:36:58,837 --> 00:37:00,663
ما نأمله هو اتصال من هذا الموقع

344
00:37:00,688 --> 00:37:02,206
.لنبدأ التعقب

345
00:37:02,427 --> 00:37:03,797
هل هناك أي أفراد من العائلة في المنزل؟

346
00:37:03,822 --> 00:37:05,171
.لا، فقط العمال

347
00:37:05,345 --> 00:37:08,261
فتاة مراهقة تعيش في قصرها
.المكون من 30 غرفة

348
00:37:08,435 --> 00:37:10,920
.أتمنى لو كنت فتاة مراهقة

349
00:37:11,742 --> 00:37:13,614
.اعرض موقع الحادث

350
00:37:18,158 --> 00:37:20,160
.يبدو أنك قتلتهم كلهم

351
00:37:20,186 --> 00:37:22,231
.لا، لقد قتلنا واحدًا فقط

352
00:37:22,256 --> 00:37:24,694
أحدهم مات في تصادم
.والآخران ربطناهما وتركناهما

353
00:37:25,017 --> 00:37:27,062
هذه مخاطرة كبيرة. لماذا فعلت هذا؟

354
00:37:27,236 --> 00:37:29,311
.فقط لأرى ما سيفعلونه

355
00:37:30,147 --> 00:37:32,738
.ارجع للوراء. أرني الصورة في وقت سابق

356
00:37:32,763 --> 00:37:34,083
.دقيقة بعد مغادرتنا

357
00:37:36,289 --> 00:37:37,873
.استمر

358
00:37:39,422 --> 00:37:41,033
.حسنًا، هنا، جيد

359
00:37:45,602 --> 00:37:47,802
.لدينا ملف صوتي جديد من الهاتف المراقب

360
00:37:50,607 --> 00:37:51,607
.عٌلم

361
00:38:09,695 --> 00:38:11,212
،الاتصال ليس قادمًا من المنزل

362
00:38:11,237 --> 00:38:12,797
.إنه قادم من ذلك الوغد هناك

363
00:38:13,264 --> 00:38:15,042
.اعرض البث المباشر وجده

364
00:38:15,067 --> 00:38:16,461
.سأعمل على ذلك

365
00:38:20,649 --> 00:38:21,657
!الهاتف

366
00:38:21,682 --> 00:38:23,102
.حدده

367
00:38:23,250 --> 00:38:24,977
.حسنًا، نحدده الآن

368
00:38:25,773 --> 00:38:28,123
.ربط البيانات -
.هذا هو الملك -

369
00:38:28,148 --> 00:38:30,152
.ها هو. ابدؤوا التعقب

370
00:38:31,194 --> 00:38:32,194
.هيا

371
00:38:32,219 --> 00:38:33,524
.التعقب على 2

372
00:38:33,563 --> 00:38:35,428
.استعدوا. لدينا 3

373
00:39:12,237 --> 00:39:14,518
{\pos(190,210)}.لا تؤذيني أرجوك

374
00:39:17,477 --> 00:39:19,087
.من فضلك

375
00:39:20,347 --> 00:39:22,565
{\pos(190,210)}ماذا تريد مني؟

376
00:39:28,009 --> 00:39:29,793
.من فضلك

377
00:39:44,966 --> 00:39:46,943
{\pos(190,210)}...إن أطلقت سراحي

378
00:39:47,029 --> 00:39:49,365
{\pos(190,210)}!فلن أخبر أي أحد، أقسم لك

379
00:39:50,021 --> 00:39:51,631
{\pos(190,210)}.استخدمي الحوض إن كنت عطشة

380
00:39:51,848 --> 00:39:53,403
{\pos(190,210)}!أقسم لك... أرجوك

381
00:40:43,302 --> 00:40:45,347
!انبطح! الشرطة

382
00:40:45,521 --> 00:40:47,828
!ارفعوا أيديكم حيث يمكنني رؤيتهم

383
00:40:51,005 --> 00:40:53,094
!آمن

384
00:40:53,268 --> 00:40:54,356
!آمن

385
00:41:21,818 --> 00:41:23,559
.لدينا واحدة أخرى هنا

386
00:41:27,563 --> 00:41:31,176
هل أنت بخير؟

387
00:41:31,350 --> 00:41:32,873
هل المكان آمن؟

388
00:41:33,047 --> 00:41:35,397
.المكان كله آمن

389
00:41:35,571 --> 00:41:37,878
.لا عليك

390
00:41:38,052 --> 00:41:41,055
.لنذهب. لا عليك

391
00:41:41,229 --> 00:41:43,101
.لا عليك

392
00:41:43,275 --> 00:41:46,713
.لا عليك

393
00:41:46,887 --> 00:41:49,933
.لا عليك

394
00:42:21,400 --> 00:42:22,966
هل أنا في "تكساس"؟

395
00:42:25,665 --> 00:42:27,275
.أجل

396
00:42:32,628 --> 00:42:34,804
ماذا تريدنا أن نناديك؟

397
00:42:37,242 --> 00:42:39,809
."إيزابيل"

398
00:42:42,116 --> 00:42:43,726
.أريد أن أطرح عليك سؤالًا

399
00:42:49,079 --> 00:42:51,256
هل آذوك؟

400
00:42:57,131 --> 00:42:59,220
ماذا حدث هنا؟

401
00:43:06,923 --> 00:43:09,287
.تشاجرت في المدرسة

402
00:43:13,408 --> 00:43:15,902
متى سيتسنى لي العودة للمنزل إذًا؟

403
00:43:15,976 --> 00:43:18,302
حسنًا، ما زال علينا حل بعض الأمور

404
00:43:18,326 --> 00:43:20,733
للتأكد من أننا ندرك جميع الظروف

405
00:43:20,807 --> 00:43:22,909
المحيطة باختطافك، حسنًا؟

406
00:43:23,280 --> 00:43:24,816
.ولكنك في أمان

407
00:43:27,205 --> 00:43:30,133
.لذا انتظري، وسنعيدك للمنزل قريبًا جدًا

408
00:43:36,518 --> 00:43:39,447
."ستعتني بك "أليشا

409
00:43:39,521 --> 00:43:42,450
.وإن احتجت لأي شيء، اطلبي منها

410
00:44:21,781 --> 00:44:24,144
،"سنضع الفتاة في وسط منقطة "ماتاموروس

411
00:44:24,169 --> 00:44:25,890
.وسيبدأ "رييس" ضرب النيران

412
00:44:26,586 --> 00:44:28,804
أي مكان جيد يمكننا أن نتركها فيه؟

413
00:44:29,459 --> 00:44:32,202
سنحتجزها في مستودع للشرطة الفيدرالية
."في "مينديز

414
00:44:32,226 --> 00:44:33,986
"سنكون في عمق أرض "ماتاموروس

415
00:44:34,010 --> 00:44:35,622
لدرجة أنهم سيحاربون ليخرجوا منها

416
00:44:35,646 --> 00:44:37,388
.إن أتوا بحثًا عنها

417
00:44:41,276 --> 00:44:43,552
أين أقول إنك وجدتها؟

418
00:44:43,577 --> 00:44:45,954
"قل إننا داهمنا مخبأً في "براونزفيل

419
00:44:45,979 --> 00:44:47,257
.ووجدناها هناك

420
00:44:47,453 --> 00:44:49,865
عصابة "ماتاموروس" قوية للغاية
.في تلك المنطقة

421
00:44:49,939 --> 00:44:51,700
.سيحظى "رييس" بمشاكل في إدخال رجاله

422
00:44:51,724 --> 00:44:53,059
.سيتركون رجاله يدخلون

423
00:44:53,084 --> 00:44:54,704
.بل ستكون العودة هي المشكلة

424
00:44:56,642 --> 00:44:58,570
متى ستحضرها إلى الحدود؟

425
00:44:58,595 --> 00:45:00,360
حسنًا، بما أننا الآن جعلنا العصابات

426
00:45:00,385 --> 00:45:02,172
.تضرب بعضها البعض، فخير البر عاجله

427
00:45:02,197 --> 00:45:03,538
.لن يُحفظ السر طويلًا

428
00:45:03,562 --> 00:45:05,473
."لا أسرار في "المكسيك

429
00:45:05,498 --> 00:45:06,892
لم تظنني أقود سيارة مدرعة؟

430
00:45:07,112 --> 00:45:08,779
أيمكنك أن تجعلني آمنًا؟

431
00:45:09,002 --> 00:45:10,705
.أجل

432
00:45:10,730 --> 00:45:13,448
ستقابلك الشرطة الفيدرالية عند الحدود
.مع مرافقة

433
00:45:14,491 --> 00:45:16,951
.شكرًا -
.لا عليك -

434
00:45:18,107 --> 00:45:23,070
{\pos(190,200)}.أي عذر لمحاربة "كارلوس رييس" هو أمر جيد

435
00:45:23,387 --> 00:45:25,765
{\pos(190,210)}.حظ سعيد يا أخي

436
00:45:32,634 --> 00:45:35,258
.ما زالت تدهشني

437
00:45:35,333 --> 00:45:38,566
.نزعة هذا المكان

438
00:45:38,640 --> 00:45:41,090
."أجل، مرحبًا بك في "أمريكا

439
00:45:44,294 --> 00:45:45,489
أأنت بخير؟

440
00:45:45,513 --> 00:45:47,096
!ماذا بحق السماء؟

441
00:46:01,078 --> 00:46:03,727
أنت! لم لا تبق عينيك مفتوحتين؟

442
00:46:06,233 --> 00:46:09,118
.لا يمكنك معرفة رجال العصابات بعد الآن

443
00:46:44,271 --> 00:46:46,266
.عندي مشكلة

444
00:46:47,376 --> 00:46:50,079
إما العودة إلى المنزل قبل الفجر
.وإلا سيغضب والدي

445
00:46:50,103 --> 00:46:52,627
.اخرس يا صاح، لا

446
00:46:52,652 --> 00:46:55,979
لديك والدًا جديدًا الآن. حسنًا؟

447
00:46:56,003 --> 00:46:58,690
.حين تقابله، تصرّف كالرجال

448
00:47:00,330 --> 00:47:01,736
أنت مستعد لتصبح رجلًا، صحيح؟

449
00:47:03,986 --> 00:47:06,315
.حسنًا، أجل يا صاح

450
00:47:22,309 --> 00:47:24,716
انتظر هنا حتى آتي وآخذك، حسنًا؟

451
00:47:46,028 --> 00:47:48,000
.هيا

452
00:47:52,609 --> 00:47:55,479
{\pos(190,200)}.أقول لك إن تجده
.اجمع شتات نفسك أيها الأحمق

453
00:47:57,291 --> 00:47:58,819
{\pos(190,210)}"غايو"

454
00:47:59,924 --> 00:48:02,275
{\pos(190,210)}.هذا هو ابن عمك الأمريكي إذًا

455
00:48:03,947 --> 00:48:06,009
{\pos(190,210)}.تعال، لا تخف. اجلس

456
00:48:08,049 --> 00:48:09,869
{\pos(190,200)}كيف حالك؟-
.بخير -

457
00:48:10,408 --> 00:48:12,370
{\pos(190,200)}ما اسمك؟ -
."ميغيل" -

458
00:48:13,599 --> 00:48:15,721
{\pos(190,210)}.أحتاج إلى شخص جدير بالثقة

459
00:48:16,909 --> 00:48:18,522
{\pos(190,210)}.لا أهتم البتة. جده

460
00:48:19,241 --> 00:48:20,882
{\pos(190,210)}.تعامل أنت مع هذا الأحمق

461
00:48:23,655 --> 00:48:27,070
{\pos(190,210)}.أحتاج إلى مهاجرين أكثر في الحافلة رقم 33

462
00:48:28,906 --> 00:48:30,467
{\pos(190,210)}.تبًا

463
00:48:31,784 --> 00:48:34,187
{\pos(190,210)}أسمعت من قبل عن سمكة "كوي"؟

464
00:48:34,468 --> 00:48:36,352
.لا -
حقًا؟ -

465
00:48:38,582 --> 00:48:42,119
{\pos(190,200)}لديّ بركة في المنزل بها الكثير
."من سمك "كوي

466
00:48:42,809 --> 00:48:45,774
{\pos(190,210)}.إنهم كبار، بألوان مختلفة

467
00:48:48,176 --> 00:48:52,252
{\pos(190,210)}.ولكن المفضلة لي هي سمكة بهذا الحجم

468
00:48:52,888 --> 00:48:56,007
{\pos(190,210)}.أدعوها بـ"سانتا كلوز" لأنها سمينة

469
00:48:56,497 --> 00:49:00,134
{\pos(190,200)}...حين أجد والدة ذلك الشخص الذي فشل

470
00:49:00,927 --> 00:49:02,950
{\pos(190,210)}...سأقطعها إربًا

471
00:49:04,089 --> 00:49:06,167
{\pos(190,210)}."وأطعمها لـ"سانتا كلوز

472
00:49:07,736 --> 00:49:10,167
{\pos(190,210)}لذا لا أي فشل، صحيح؟

473
00:49:10,636 --> 00:49:13,659
{\pos(190,210)}ستقوم بعبور الحدود، صحيح؟ -
.أجل -

474
00:49:13,735 --> 00:49:16,503
{\pos(190,210)}.أرى أنك شخص يستحق أن أثق به

475
00:49:17,220 --> 00:49:20,297
{\pos(190,200)}ستكسب أموالًا أكثر من التي يكسبها
.والدك في سنة

476
00:49:21,102 --> 00:49:23,258
{\pos(190,210)}.إنه اتفاق إذًا -
.أجل -

477
00:49:41,317 --> 00:49:43,028
كيف حالك؟

478
00:49:48,760 --> 00:49:52,167
سأشعر بتحسّن إن أخبرني أحدهم
.ماذا يجري حقًا

479
00:49:52,192 --> 00:49:54,381
.سنسلّمك للجيش المكسيكي

480
00:49:54,406 --> 00:49:56,639
.وسيرتبون إعادتك إلى والدك

481
00:49:58,770 --> 00:50:00,741
.لنذهب

482
00:50:26,910 --> 00:50:29,274
.سأحتاج منك ارتداء هذا

483
00:50:44,163 --> 00:50:46,211
!اركبوا الشاحنات

484
00:50:46,905 --> 00:50:48,571
!اركبوا! ارفعوا رؤوسكم

485
00:51:16,214 --> 00:51:18,652
أمامي 7 سيارات شرطة مكسيكية

486
00:51:18,676 --> 00:51:20,436
.منتظرة عند نقطة نقطة التفتيش على الحدود

487
00:51:20,460 --> 00:51:22,170
إنهم يتحركون ويتشكّلون

488
00:51:22,244 --> 00:51:24,085
.في ترتيبكم في هذا الوقت

489
00:51:44,179 --> 00:51:45,983
إنه يوم جميل للقيادة، صحيح؟

490
00:51:46,007 --> 00:51:47,444
.يوم جميل

491
00:51:47,468 --> 00:51:49,241
.سماء زرقاء وأسلحة كبيرة

492
00:51:49,315 --> 00:51:52,331
.أحب الخروج من المكتب

493
00:51:52,405 --> 00:51:54,812
القوات الجوية، كيف حالنا؟

494
00:51:54,886 --> 00:51:56,639
.كل شيء آمن على كلا الجانبين

495
00:51:58,628 --> 00:52:00,370
ألا ترون أي شاحنات؟

496
00:52:00,394 --> 00:52:02,024
.لا شيء سوى الصحراء

497
00:52:02,048 --> 00:52:03,908
.أنتم آمنون

498
00:52:05,374 --> 00:52:07,737
ما هو مجال رؤيتكم؟

499
00:52:07,812 --> 00:52:10,175
.دائرة محيطها 10 أميال

500
00:52:10,200 --> 00:52:12,519
قالت القوات المكسيكية الفيدرالية إن الطريق
.سيكون آمنًا

501
00:52:12,544 --> 00:52:14,013
.يبدو أنهم وفوا بوعدهم

502
00:52:14,038 --> 00:52:15,778
.حسنًا، عُلم

503
00:52:25,873 --> 00:52:28,497
لم لم نقف عند الحدود؟

504
00:52:28,571 --> 00:52:31,500
.لأنني مميز

505
00:52:32,880 --> 00:52:34,895
.ظننتكم ضباط شرطة

506
00:52:34,969 --> 00:52:36,462
.وأنتم جنود

507
00:52:38,625 --> 00:52:42,337
.أنقذناك، لم لا تجلسين وتكونين ممتنة

508
00:52:45,688 --> 00:52:48,778
.أوسكار-1"، نهاية الطريق الأسفلتي بعد ميل"

509
00:52:48,853 --> 00:52:50,780
مهلًا، ماذا؟

510
00:52:50,855 --> 00:52:52,870
.نهاية الطريق الأسفلتي بعد نصف كيلو

511
00:52:52,944 --> 00:52:54,351
.الطريق ليس أسفلتيًا أمامنا

512
00:52:54,375 --> 00:52:56,241
أمعك المنظار الحراري؟ -
أجل، في حقيبتي -

513
00:52:56,265 --> 00:52:59,137
.في الخلف، عليك تولي القيادة -
.حسنًا -

514
00:53:00,603 --> 00:53:02,009
.أمسكته

515
00:53:04,114 --> 00:53:05,781
.تبًا

516
00:53:14,313 --> 00:53:16,502
.لا شيء سهل أبدًا

517
00:53:16,576 --> 00:53:18,631
.سأتولى الأمر

518
00:53:19,361 --> 00:53:20,549
.تبًا

519
00:53:20,623 --> 00:53:22,638
.ليس لديّ رؤية

520
00:53:22,712 --> 00:53:24,640
.هذا العاهر يسرع

521
00:53:24,714 --> 00:53:27,078
.حسنًا، ليس غبيًا. ابق وراءه

522
00:53:29,807 --> 00:53:32,039
.تجعلني الطرق الترابية متوترًا

523
00:54:13,807 --> 00:54:15,561
.القوات الجوية، ليست لديّ رؤية هنا

524
00:54:15,635 --> 00:54:17,563
.الطريق آمن

525
00:54:17,637 --> 00:54:19,826
.لا شاحنات ولا حركة. على اليسار واليمين

526
00:54:25,732 --> 00:54:27,877
حسنًا، أيوجد أي شيء أمامكم؟

527
00:54:27,952 --> 00:54:30,303
،"تبًا. "أوسكار-1
.ثمة شاحنات قادمة على يمينك

528
00:54:30,327 --> 00:54:32,062
.لا أرى شيئًا -
.اشتبك على اليمين -

529
00:54:32,086 --> 00:54:33,629
.لا أرى أي شيء

530
00:54:33,653 --> 00:54:36,451
.فلينخفض الجميع

531
00:54:52,280 --> 00:54:54,252
!أنا عالق

532
00:55:01,855 --> 00:55:03,771
!هيا

533
00:55:03,795 --> 00:55:05,791
!على الجانب الغربي، 100 متر

534
00:55:05,815 --> 00:55:07,178
!اقتله

535
00:55:07,252 --> 00:55:08,752
!عُلم. اخفضوا رؤوسكم

536
00:55:08,818 --> 00:55:10,920
!اخفضوا رؤوسكم

537
00:55:13,649 --> 00:55:15,142
.نحن عالقون

538
00:55:18,785 --> 00:55:20,887
!هيا

539
00:56:32,641 --> 00:56:35,135
!أوقفوا إطلاق النار

540
00:56:44,001 --> 00:56:46,015
!المكان آمن

541
00:56:46,039 --> 00:56:48,284
{\pos(190,210)}!شرطة فيدرالية! النجدة

542
00:56:48,309 --> 00:56:49,584
.المكان آمن

543
00:56:49,658 --> 00:56:50,679
!الق سلاحك

544
00:56:50,703 --> 00:56:51,891
.هم، هناك -
!سيدي -

545
00:56:56,274 --> 00:56:58,463
!تفرقوا

546
00:56:58,505 --> 00:57:00,404
{\pos(190,210)}.اخفضوا أسلحتكم

547
00:57:01,501 --> 00:57:03,044
{\pos(190,210)}!لا تطلقوا النيران، أرجوكم

548
00:57:03,281 --> 00:57:04,674
!اخفضوا أسلحتكم يا رفاق

549
00:57:04,698 --> 00:57:06,148
.بمهل

550
00:57:08,035 --> 00:57:10,562
!انخفض -
.النجدة -

551
00:57:10,636 --> 00:57:12,576
.بمهل يا رفاق

552
00:57:12,638 --> 00:57:14,566
.انخفض -
!النجدة -

553
00:57:14,843 --> 00:57:18,311
{\pos(190,210)}!المساعدة، أرجوكم، نحتاج إلى مساعدة

554
00:57:18,999 --> 00:57:21,069
{\pos(190,210)}!نحن شرطة فيدرالية

555
00:57:35,938 --> 00:57:37,167
!تبًا

556
00:57:37,905 --> 00:57:39,043
.تبًا

557
00:57:39,068 --> 00:57:41,612
أضربتني الشرطة المكسيكية بالرصاص؟

558
00:57:41,636 --> 00:57:43,390
أأنت بخير؟

559
00:57:43,464 --> 00:57:45,044
.تبًا

560
00:57:45,118 --> 00:57:47,220
.أنا بخير. ضربت الدرع الواقي

561
00:57:47,294 --> 00:57:49,744
حسنًا. هل المكان آمن؟

562
00:57:49,769 --> 00:57:52,400
.سيدي! ثمة سيارات شرطة قادمة من الجنوب

563
00:57:52,425 --> 00:57:53,744
.على بعد 5 كيلومترات

564
00:57:55,233 --> 00:57:56,552
!حسنًا، اركبوا

565
00:57:56,680 --> 00:57:58,478
.هيا، اركبوا الشاحنات

566
00:58:06,892 --> 00:58:08,385
أين هي؟

567
00:58:11,400 --> 00:58:12,675
!مهمة جديدة

568
00:58:12,700 --> 00:58:14,236
!تجمّعوا! مهمة جديدة

569
00:58:14,508 --> 00:58:16,958
.ليس لدينا وقت لذلك

570
00:58:17,032 --> 00:58:19,526
.اتجه شمالًا. سأجدها

571
00:58:22,560 --> 00:58:24,139
.حسنًا. اذهب

572
00:58:24,825 --> 00:58:26,540
،حسنًا، لدينا هجوم على بعد 3 كيلومترات

573
00:58:26,564 --> 00:58:27,969
.آت من الجنوب

574
00:58:28,043 --> 00:58:29,872
.أحضر تلك الشاحنة واسحب هذا الشيء

575
00:58:29,896 --> 00:58:31,217
!اذهب الآن

576
00:58:32,918 --> 00:58:35,150
!هيا يا رفاق! الآن

577
00:58:35,224 --> 00:58:37,457
!هيا

578
00:58:37,531 --> 00:58:39,241
!هيا! تحركوا

579
00:59:01,642 --> 00:59:03,004
.خذ هذا

580
00:59:03,078 --> 00:59:04,792
حسنًا؟

581
00:59:05,992 --> 00:59:08,027
،ارسل لي إشارة حين تصل للحدود

582
00:59:08,052 --> 00:59:09,499
.وسنأتي لنأخذك

583
00:59:09,824 --> 00:59:11,273
حسنًا؟

584
00:59:13,219 --> 00:59:15,713
!هيا، لنتحرك

585
00:59:27,597 --> 00:59:29,727
!حسنًا، فليصعد الجميع إلى شاحناتهم

586
00:59:58,090 --> 01:00:00,714
القوات الجوية، نحن بحاجة إلى إخلاء طبي
."عند نقطة الالتقاء "ألفا

587
01:00:00,788 --> 01:00:03,202
."اتصلوا بالسرية 47 الطبية في "لوفلين

588
01:00:03,293 --> 01:00:04,936
."عُلم يا "أوسكار-1

589
01:00:05,010 --> 01:00:06,650
ليكن في علمكم، ثمة سيارات شرطة

590
01:00:06,675 --> 01:00:08,479
.قادمة من الجنوب استجابة لمكالمة الطوارئ

591
01:00:08,492 --> 01:00:09,687
.هذا عظيم

592
01:00:09,712 --> 01:00:11,589
.سيارات شرطة قادمة نحونا بسرعة

593
01:00:13,070 --> 01:00:15,251
،القوات الجوية
.نحتاج إلى حارة فارغة عند الحدود

594
01:00:15,276 --> 01:00:17,088
،لا هراء. أي أحد سيقف في طريقنا

595
01:00:17,113 --> 01:00:18,333
.فسندمره

596
01:00:38,696 --> 01:00:41,233
.نقترب من الحدود بسرعة

597
01:01:41,149 --> 01:01:42,642
إيزابيل"؟"

598
01:02:00,212 --> 01:02:01,312
!لا

599
01:02:02,301 --> 01:02:03,663
!لا

600
01:02:27,195 --> 01:02:28,688
.ادخلي

601
01:02:37,150 --> 01:02:39,839
{\pos(190,210)}.لن يحدث لك شيء

602
01:03:47,711 --> 01:03:49,856
من اختطفني؟

603
01:03:57,503 --> 01:03:59,866
.لدى والدك الكثير من الأعداء

604
01:04:03,422 --> 01:04:05,567
وهل أنت واحد منهم؟

605
01:04:07,121 --> 01:04:08,788
.أجل

606
01:04:23,355 --> 01:04:26,066
.ستحتاج لخياطة الجرح -
،أجل، لحسن حظي -

607
01:04:26,140 --> 01:04:28,765
.ما زلت سأحتاجها غدًا

608
01:04:28,839 --> 01:04:31,289
.الجميلة ورائك

609
01:04:31,363 --> 01:04:33,857
مرحبًا، أيام العمل، صحيح؟

610
01:04:36,194 --> 01:04:38,818
أيمكننا التحدّث على انفراد؟

611
01:04:39,893 --> 01:04:41,299
.حسنًا

612
01:04:41,373 --> 01:04:43,867
أيمكنك أن تعطيني لحظة؟ -
.سيدتي -

613
01:04:47,466 --> 01:04:48,748
.مصدري معها الآن

614
01:04:48,772 --> 01:04:50,351
.ستعود خلال ساعة

615
01:04:50,425 --> 01:04:51,962
.ليس هذا ما أتحدّث عنه

616
01:04:52,036 --> 01:04:53,528
."إما أن نفعل هذا أو لا يا "سينثيا

617
01:04:53,602 --> 01:04:54,658
.لم يكن ثمة خيارًا آخر

618
01:04:54,683 --> 01:04:56,589
.أردت "أفغانستان"، وها هي لديك الآن

619
01:04:56,614 --> 01:04:58,316
."ليست هذه "أفغانستان

620
01:04:58,390 --> 01:04:59,926
.بل جيراننا

621
01:05:00,061 --> 01:05:03,556
،ثمة 54 مليون أمريكي مع أقربائهم هناك

622
01:05:03,630 --> 01:05:05,602
وجميعهم جالسين

623
01:05:05,676 --> 01:05:08,822
يشاهدون صورًا لرجال شرطة مكسيكية ميتة

624
01:05:08,896 --> 01:05:11,474
."على "فوكس نيوز -
.كانت الشرطة الكمين -

625
01:05:11,499 --> 01:05:13,305
.حسنًا -
.لم يكن لدينا خيار -

626
01:05:13,379 --> 01:05:15,133
.هاجمونا

627
01:05:16,063 --> 01:05:16,879
.لا يهم

628
01:05:16,904 --> 01:05:18,333
.لا يريد الرئيس فعل هذا

629
01:05:18,358 --> 01:05:19,612
.فقد أوقفنا

630
01:05:19,637 --> 01:05:22,104
ماذا قلت؟ -
.تم إيقافنا -

631
01:05:23,886 --> 01:05:26,019
.قمت بوظيفتي. قومي بوظيفتك

632
01:05:26,044 --> 01:05:28,189
،اجلسي مع ذلك الجبان

633
01:05:28,263 --> 01:05:31,580
.واشرحي له أنه هكذا نفوز

634
01:05:31,605 --> 01:05:33,499
.لا يقلقه الفوز

635
01:05:33,524 --> 01:05:35,758
،بل قلق من المساءلة

636
01:05:35,797 --> 01:05:38,765
.لأنك قتلت دزينتين من الشرطة المكسيكية

637
01:05:38,839 --> 01:05:40,506
."الذين كانوا يعملون لدى "رييس

638
01:05:40,580 --> 01:05:42,813
.حوّلي الأمور وقومي بوظيفتك

639
01:05:42,838 --> 01:05:44,466
.يقوي هذا موقفنا فقط

640
01:05:44,544 --> 01:05:46,643
."ليس لدينا أي موقف يا "مات

641
01:05:46,717 --> 01:05:48,851
.لأنه ليس من المفترض أن نتواجد هناك

642
01:05:48,922 --> 01:05:51,952
،كان هدفك هو بدء حرب مع العصابات المكسيكية

643
01:05:52,026 --> 01:05:54,433
.وليس مع الحكومة المكسيكية

644
01:05:54,556 --> 01:05:57,704
.أتعرفين؟ هذا هو سبب عدم تغيّر أي شيء

645
01:05:57,766 --> 01:06:00,528
أتظن حقًا أن التغيير هو الهدف؟

646
01:06:01,296 --> 01:06:04,182
.أنت تقوم بهذا منذ وقت طويل لتؤمن بذلك

647
01:06:48,421 --> 01:06:50,342
{\pos(190,210)}.مرحبًا يا سيدي، آسفان على إزعاجك

648
01:06:50,608 --> 01:06:52,006
{\pos(190,210)}.نحن ضائعان

649
01:06:53,398 --> 01:06:55,131
{\pos(190,210)}.لا حاجة لأن تكون خائفًا

650
01:07:20,161 --> 01:07:22,235
{\pos(190,210)}.لست من المافيا

651
01:07:34,045 --> 01:07:37,262
{\pos(190,210)}."اسمي "أليخاندرو

652
01:07:40,160 --> 01:07:42,082
{\pos(190,210)}ما اسمك؟

653
01:07:45,062 --> 01:07:46,685
.أجل

654
01:07:49,957 --> 01:07:52,543
{\pos(190,210)}."أنخيل"

655
01:07:54,988 --> 01:07:57,157
{\pos(190,210)}..."أنخيل"

656
01:07:58,181 --> 01:08:00,806
{\pos(190,210)}...نحتاج إلى طعام وماء

657
01:08:01,830 --> 01:08:04,188
{\pos(190,210)}.ومكان لنرتح فيه

658
01:08:04,525 --> 01:08:06,203
{\pos(190,210)}...إن ساعدتنا

659
01:08:06,712 --> 01:08:08,610
{\pos(190,210)}.يمكنني أن أدفع لك

660
01:08:16,300 --> 01:08:21,441
{\pos(190,200)}.إنها الفتاة التي على التلفاز، التي خطفوها

661
01:08:23,910 --> 01:08:26,065
{\pos(190,210)}.ساعدني... وساعدها

662
01:08:30,480 --> 01:08:33,401
{\pos(190,210)}كيف تعرف لغة الإشارة؟

663
01:08:36,495 --> 01:08:39,949
{\pos(190,210)}.ابنتي

664
01:08:41,707 --> 01:08:44,151
{\pos(190,210)}أهي صماء؟

665
01:08:46,503 --> 01:08:48,708
{\pos(190,210)}.كانت صماء

666
01:08:52,043 --> 01:08:54,253
{\pos(190,210)}.آسف

667
01:09:23,324 --> 01:09:26,534
لم لم تبقوها في مكان ما في "المكسيك"؟

668
01:09:26,962 --> 01:09:29,107
ليس لدينا البنية التحتية المناسبة لذلك
.يا سيدي

669
01:09:29,132 --> 01:09:30,893
.سيكون تأمين المهمة مستحيلًا

670
01:09:31,115 --> 01:09:32,781
أكانت هذه مهمتك؟ -
.لا يا سيدي -

671
01:09:32,806 --> 01:09:34,429
لم تجيب إذًا؟

672
01:09:34,467 --> 01:09:36,326
سيد "غريفر"؟

673
01:09:37,469 --> 01:09:39,876
ليس لدينا البنية التحتية المناسبة لذلك
.يا سيدي

674
01:09:39,950 --> 01:09:42,791
.سيكون تأمين المهمة مستحيلًا

675
01:09:48,306 --> 01:09:52,507
وكانت هذه الفتاة شاهدة على جميع
جوانب المهمة، صحيح؟

676
01:09:52,532 --> 01:09:54,766
.أجل، تم حمايتها من الخطف

677
01:09:54,791 --> 01:09:57,415
ماذا عن الـ25 شرطيًا مكسيكيًا

678
01:09:57,440 --> 01:09:59,606
،الذين قُتلوا على أرض أجنبية

679
01:09:59,661 --> 01:10:01,375
هل شاهدت كل هذا؟

680
01:10:01,449 --> 01:10:03,638
.الذين هاجمونا؟ أجل يا سيدي

681
01:10:06,237 --> 01:10:08,469
أين هي؟

682
01:10:08,543 --> 01:10:11,777
.لديّ مصدر سيجلبها إلى الحدود

683
01:10:11,851 --> 01:10:14,084
ألدينا مكان مُحدد؟

684
01:10:15,681 --> 01:10:18,001
."السؤال موجه لك يا سيد "فورسينغ

685
01:10:19,853 --> 01:10:21,314
،لا نعرف مكانها يا سيدي

686
01:10:21,339 --> 01:10:23,478
ولكن لديه لاسلكي وسيقوم بتشغيله

687
01:10:23,503 --> 01:10:25,318
.بمجرد أن يقترب من الحدود

688
01:10:25,343 --> 01:10:27,880
.إن استطاعا الوصول إلى الحدود

689
01:10:27,954 --> 01:10:30,970
.وهذه فرصة لا يمكننا تحملها

690
01:10:32,698 --> 01:10:34,843
."سينثيا"

691
01:10:34,918 --> 01:10:36,367
نعم يا سيدي؟

692
01:10:38,312 --> 01:10:40,327
.تولي الأمر من هنا

693
01:10:55,416 --> 01:10:58,476
لا يمكننا المخاطرة بوقوعها
.في الأيادي الخطأ

694
01:10:58,550 --> 01:11:00,608
،حين يُنشط اللاسلكي

695
01:11:00,832 --> 01:11:02,499
.سيأخذهما فريقكما

696
01:11:02,524 --> 01:11:03,712
مفهوم؟

697
01:11:06,384 --> 01:11:08,453
.نظّفوا المكان

698
01:11:09,131 --> 01:11:11,889
.حين أقول نظيفًا يا سادة، أقصد لا أحد حيًا

699
01:11:11,914 --> 01:11:13,665
.بما فيهم مصدرك

700
01:11:19,005 --> 01:11:20,802
...أتعرفين

701
01:11:20,877 --> 01:11:23,631
كم كان تجنيده صعبًا؟

702
01:11:23,971 --> 01:11:26,117
يمكنني رمي عصا في النهر

703
01:11:26,142 --> 01:11:28,419
.وأصيب 50 رجلًا يشعرون بالمرارة

704
01:11:28,493 --> 01:11:30,464
.فليزد العدد واحد

705
01:11:31,503 --> 01:11:32,597
.لا يمكنني فعل ذلك

706
01:11:32,720 --> 01:11:35,257
.حسنًا، انظر لمن لا يمكنه فعل ذلك الآن

707
01:11:35,282 --> 01:11:37,171
من أنت لتشككي فيّ

708
01:11:37,196 --> 01:11:39,298
بعد كل ما فعلته لأجلك؟

709
01:11:40,437 --> 01:11:44,162
."حددنا هوية المفجّرون الآخرون يا "مات

710
01:11:44,236 --> 01:11:46,805
."إنهم مواطنون أمريكيون من "نيو جيرسي

711
01:11:46,830 --> 01:11:47,916
.هذا لا يغيّر أي شيء

712
01:11:47,941 --> 01:11:50,349
!بل يغيّر الرواية

713
01:12:12,894 --> 01:12:14,823
{\pos(190,210)}هل الطفلة صماء؟

714
01:12:14,988 --> 01:12:16,456
{\pos(190,210)}.لا

715
01:12:18,761 --> 01:12:20,887
{\pos(190,210)}عالمان مختلفان؟

716
01:12:21,661 --> 01:12:24,910
{\pos(190,210)}.عالمان مختلفان

717
01:12:28,935 --> 01:12:31,020
{\pos(190,210)}.أنا أعي ذلك

718
01:12:57,190 --> 01:12:58,465
.مرحبًا

719
01:12:58,539 --> 01:12:59,901
.مرحبًا

720
01:12:59,976 --> 01:13:01,599
أمعك الفتاة؟

721
01:13:01,673 --> 01:13:03,340
.إنها معي الآن، أجل

722
01:13:05,155 --> 01:13:07,126
.يريدونني أن أقطع العلاقات

723
01:13:07,200 --> 01:13:09,302
.عليك التخلص منها

724
01:13:14,796 --> 01:13:16,382
.لا يمكنني فعل ذلك

725
01:13:16,905 --> 01:13:18,702
ماذا تقول؟

726
01:13:19,520 --> 01:13:21,358
.ليست هذه

727
01:13:23,086 --> 01:13:24,952
،ساعدني في جعلها تعبر الحدود

728
01:13:25,061 --> 01:13:27,061
.ويمكننا تقرير ماذا نفعل معها

729
01:13:27,086 --> 01:13:30,100
.لا. لا تضعني في هذا الموقف

730
01:13:31,398 --> 01:13:34,197
،إن كانوا يقطعون العلاقات
.فأنت في ذلك الموقف بالفعل

731
01:13:38,797 --> 01:13:41,204
.إن بقت هنا، ستُقتل

732
01:13:43,541 --> 01:13:45,730
.ساعدني في جعلها تعبر الحدود

733
01:13:51,331 --> 01:13:53,694
.لا يمكنني مساعدتك في فعل ذلك

734
01:14:02,299 --> 01:14:04,836
.عليك فعل ما تؤمر

735
01:14:04,910 --> 01:14:07,055
.سأفكّر في حل

736
01:14:11,960 --> 01:14:13,758
.حظ سعيد

737
01:15:17,568 --> 01:15:19,867
.علينا الذهاب شمالًا

738
01:16:07,124 --> 01:16:09,052
.الضوء الوامض هو أنت

739
01:16:09,077 --> 01:16:11,005
،حسنًا؟ والخط الأحمر

740
01:16:11,079 --> 01:16:12,529
.هو طريقك

741
01:16:12,736 --> 01:16:14,403
.حسنًا -
.لا تجعله يبتل -

742
01:16:16,463 --> 01:16:18,189
{\pos(190,210)}فلينزل الجميع.

743
01:16:24,615 --> 01:16:26,934
.ابقه آمنًا لبعض الوقت

744
01:16:33,319 --> 01:16:35,726
.أنت

745
01:16:35,800 --> 01:16:38,119
.إنهم أغنام

746
01:16:38,194 --> 01:16:40,426
.عاملهم كالماشية

747
01:17:04,742 --> 01:17:06,496
!أسرعوا

748
01:17:11,736 --> 01:17:12,845
{\pos(190,210)}!النجدة

749
01:17:13,744 --> 01:17:15,962
{\pos(190,210)}!اتركها! لنذهب

750
01:17:17,216 --> 01:17:18,587
{\pos(190,210)}!اتبعوني

751
01:18:17,484 --> 01:18:18,906
{\pos(190,210)}.وصلنا

752
01:18:23,078 --> 01:18:24,241
{\pos(190,210)}!تحركوا

753
01:18:26,867 --> 01:18:28,926
.اتبع المسار حتى الطريق

754
01:18:28,951 --> 01:18:30,792
.سيارتك تنتظرك

755
01:18:53,720 --> 01:18:55,648
.لا بأس

756
01:18:55,722 --> 01:18:57,433
.تعال

757
01:19:15,176 --> 01:19:17,931
.عرّفني بوظيفة تدفع أكثر وسأقوم بها

758
01:19:19,529 --> 01:19:21,457
أين أنت ذاهب يا عزيزي؟

759
01:19:21,482 --> 01:19:23,286
."أوصليني لمحل البقالة في "ترينتون

760
01:19:23,359 --> 01:19:24,895
.يمكنني السير من هناك

761
01:19:47,252 --> 01:19:49,572
لم يعرف جندي لغة الإشارة؟

762
01:19:52,910 --> 01:19:54,577
.كانت ابنتي صماء

763
01:20:03,001 --> 01:20:05,234
.أعرف من أنت

764
01:20:09,187 --> 01:20:12,595
.أنت المحامي الذين قتلوا عائلته

765
01:20:16,020 --> 01:20:18,209
.ليسوا جمع

766
01:20:25,508 --> 01:20:27,328
.قتلهم والدي

767
01:20:28,467 --> 01:20:30,787
.بل رجل كان يعمل لديه

768
01:20:38,956 --> 01:20:40,361
لم؟

769
01:20:41,698 --> 01:20:44,191
.ليرسل رسالة

770
01:20:46,529 --> 01:20:48,752
...والآن تطاردهم

771
01:20:49,532 --> 01:20:52,548
.حتى لا تكون جزءًا من الرسالة

772
01:20:53,672 --> 01:20:56,666
.سأكون دومًا جزءًا منها

773
01:20:57,714 --> 01:21:01,339
.الآن فقط، الرسالة مختلفة

774
01:21:16,950 --> 01:21:19,721
هل الحدود صعب عبورها؟

775
01:21:24,523 --> 01:21:26,346
...يمكن أن تكون

776
01:21:27,265 --> 01:21:29,236
."بالنسبة إلى "إيزابيل رييس

777
01:21:45,849 --> 01:21:48,734
."من الآن فصاعدًا، اسمك "كارينا

778
01:21:51,383 --> 01:21:53,640
{\pos(190,210)}."اسمي "كارينا

779
01:21:55,766 --> 01:21:58,047
{\pos(190,210)}."أنت من "واهاكا

780
01:22:04,899 --> 01:22:07,539
{\pos(190,210)}...والأن إن سأل أحد عنّي

781
01:22:09,177 --> 01:22:13,754
{\pos(190,200)}.قولي إنك تدفعين لي لأتظاهر بأنني والدك

782
01:22:16,803 --> 01:22:19,638
{\pos(190,210)}لم لا أقول إنك والدي وحسب؟

783
01:22:22,092 --> 01:22:24,733
{\pos(190,200)}.لأن حينها ستكون أكاذيبك مختلفة عن أكاذيبي

784
01:22:25,585 --> 01:22:28,218
{\pos(190,210)}.والآن لدينا نفس الكذبة

785
01:22:34,052 --> 01:22:35,786
{\pos(190,210)}.أعطيني حذائك

786
01:22:37,966 --> 01:22:39,403
{\pos(190,210)}ما هذا؟

787
01:22:40,255 --> 01:22:42,247
{\pos(190,210)}.جهاز إرسال لتحديد الموقع

788
01:22:45,691 --> 01:22:47,581
{\pos(190,210)}.في حال إن انفصلنا

789
01:23:03,448 --> 01:23:06,188
،نُشطت الإشارة عند 1939

790
01:23:06,213 --> 01:23:07,987
."متجه شمال شرق "رينوسا

791
01:23:14,525 --> 01:23:16,581
.سأرسل فريقًا آخر لينهي هذا

792
01:23:16,606 --> 01:23:18,277
.لا. سأفعلها

793
01:23:20,137 --> 01:23:22,915
.لأنني إن لم أقتله، فربما سيأتي ويقتلك

794
01:24:31,527 --> 01:24:33,308
{\pos(190,210)}.الكثير

795
01:24:33,973 --> 01:24:35,658
{\pos(190,210)}.ذلك هو الأمر

796
01:24:38,354 --> 01:24:40,041
{\pos(190,210)}من يجب أن أتحدّق معه؟

797
01:24:40,120 --> 01:24:41,907
{\pos(190,210)}.سيكون هنا قريبًا

798
01:25:47,338 --> 01:25:51,330
{\pos(190,210)}،مرحبًا يا أيها الأمريكيون المستقبليون
كيف حالكم؟

799
01:25:51,369 --> 01:25:53,119
{\pos(190,210)}أدفع الجميع؟

800
01:25:54,174 --> 01:25:55,174
{\pos(190,210)}أنت؟

801
01:25:56,059 --> 01:25:57,059
{\pos(190,210)}.لا

802
01:25:59,098 --> 01:26:00,316
{\pos(190,210)}أتعرف الثمن؟

803
01:26:00,822 --> 01:26:03,189
{\pos(190,210)}.ألف لكلينا

804
01:26:03,635 --> 01:26:04,892
{\pos(190,210)}.لكل واحد

805
01:26:07,674 --> 01:26:10,291
{\pos(190,210)}.ما زلت بحاجة لمال لأصرفه في الجانب الآخر

806
01:26:11,336 --> 01:26:12,882
{\pos(190,210)}.لا فصال

807
01:26:14,836 --> 01:26:18,369
{\pos(190,210)}.يذهب الأطفال في حافلة أخرى

808
01:26:21,353 --> 01:26:23,423
{\pos(190,210)}.سنسافر معًا

809
01:26:25,305 --> 01:26:27,171
{\pos(190,210)}.ها هي الألف

810
01:26:33,430 --> 01:26:34,797
{\pos(190,210)}.وها هي الألف الأخرى

811
01:26:38,696 --> 01:26:39,922
{\pos(190,210)}.حسنًا

812
01:26:39,969 --> 01:26:41,187
{\pos(190,210)}.جيد جدًا

813
01:27:38,796 --> 01:27:40,889
{\pos(190,210)}.فليصعد الجميع إلى الحافلة الزرقاء

814
01:27:44,561 --> 01:27:46,491
{\pos(190,210)}.أنتما، المسافران معًا

815
01:27:46,516 --> 01:27:48,584
{\pos(190,210)}.مع طفلتك، هيا

816
01:27:48,930 --> 01:27:51,039
{\pos(190,210)}.فلينتظر البقية هنا

817
01:28:47,876 --> 01:28:50,176
.ثمة تداخل على الطريق

818
01:28:52,464 --> 01:28:55,682
هل السيارات مجهولة أم تابعة للشرطة؟ -
.مجهولة -

819
01:28:58,712 --> 01:29:00,122
ما هو وقت وصول الهدف؟

820
01:29:00,147 --> 01:29:01,813
.خمسة وعشرون دقيقة

821
01:29:06,647 --> 01:29:10,100
{\pos(190,210)}.كدنا نصل يا أصدقاء، الجنة قادمة

822
01:29:36,624 --> 01:29:38,357
{\pos(190,210)}أمعك سلاح؟

823
01:29:39,202 --> 01:29:40,381
{\pos(190,210)}.أجل

824
01:29:41,933 --> 01:29:43,113
{\pos(190,210)}.انهض

825
01:29:59,178 --> 01:30:00,607
{\pos(190,210)}ماذا لديك في الحقيبة؟

826
01:30:01,311 --> 01:30:02,505
{\pos(190,210)}أهي مخدرات؟

827
01:30:02,883 --> 01:30:04,507
.لا

828
01:30:08,272 --> 01:30:09,584
{\pos(190,210)}.فليخرج الجميع

829
01:30:10,998 --> 01:30:13,077
{\pos(190,210)}.تحركوا

830
01:30:29,507 --> 01:30:31,046
{\pos(190,210)}.انظر ماذا وجدت

831
01:30:31,351 --> 01:30:33,889
{\pos(190,210)}.لا يحمل المهاجرون أسلحة

832
01:30:37,460 --> 01:30:38,933
{\pos(190,210)}أهذا هو؟

833
01:30:51,957 --> 01:30:54,293
{\pos(190,210)}أكنت في "تكساس" منذ عدة أيام؟

834
01:30:54,318 --> 01:30:56,457
{\pos(190,210)}.لا، لم أكن هناك

835
01:30:56,529 --> 01:30:57,629
لا؟

836
01:30:58,430 --> 01:31:02,461
{\pos(190,210)}.لا تكذب جماعتي، وخاصتًا عليّ

837
01:31:29,461 --> 01:31:32,851
{\pos(190,210)}.خذ "إيزابيل رييس" إلى شاحنتي

838
01:32:00,860 --> 01:32:03,351
{\pos(190,210)}ما الذي تخطط له بالضبط؟

839
01:32:03,907 --> 01:32:06,681
{\pos(190,210)}أهو أخذ عطلة عند الحدود؟

840
01:32:06,706 --> 01:32:07,523
.لا

841
01:32:07,547 --> 01:32:09,867
{\pos(190,210)}.نحن نهرب من موقف سيئ

842
01:32:11,258 --> 01:32:13,844
{\pos(190,210)}.خيارنا الوحيد هو عبور الحدود

843
01:32:15,094 --> 01:32:17,781
{\pos(190,210)}.سأعيد الفتاة إلى أمها

844
01:32:21,446 --> 01:32:24,930
{\pos(190,200)}....صادفتم يا رفاق شخص ما قيمته كبيرة

845
01:32:25,914 --> 01:32:27,641
{\pos(190,210)}...ولكنه خطر جدًا

846
01:32:28,684 --> 01:32:31,301
{\pos(190,210)}.عليك وعلى من تحبه

847
01:32:33,192 --> 01:32:38,928
{\pos(190,200)}...إن أذيتم الفتاة، فستبدأون حربًا جديدة

848
01:32:39,747 --> 01:32:41,919
{\pos(190,210)}.لا يمكنكم التراجع عنها

849
01:32:44,767 --> 01:32:49,939
{\pos(190,200)}أو يمكننا إجراء مكالمة هاتفية
.وضمان سلامة الجميع

850
01:32:50,650 --> 01:32:54,736
{\pos(190,200)}سيبقى الجميع بهذه الطريقة نظيفًا
.ويمكننا تجنب أي مشكلة

851
01:32:59,324 --> 01:33:01,660
{\pos(190,210)}أتعمل لدى "كارلوس رييس" أم ماذا؟

852
01:33:03,981 --> 01:33:06,411
{\pos(190,210)}.الأمر بتلك البساطة يا أخي

853
01:33:24,432 --> 01:33:27,216
{\pos(190,210)}.لا تخافي، نحن هنا لحمايتك

854
01:33:30,643 --> 01:33:32,607
{\pos(190,210)}من الذي تسافرين معه؟

855
01:33:33,024 --> 01:33:34,610
{\pos(190,210)}.لا أعلم

856
01:33:37,987 --> 01:33:39,735
{\pos(190,210)}...استأجرته

857
01:33:42,867 --> 01:33:45,353
{\pos(190,210)}.ليتظاهر بأنه والدي

858
01:33:48,873 --> 01:33:51,790
{\pos(190,210)}."يقول صديقك إنه يعمل لدى "كارلوس رييس

859
01:33:53,396 --> 01:33:55,896
{\pos(190,210)}لذا، أيعمل لدى والدك؟

860
01:34:04,573 --> 01:34:06,073
{\pos(190,210)}.أجل

861
01:34:25,778 --> 01:34:28,497
{\pos(190,210)}كيف نفعل هذا إذًا؟

862
01:34:31,082 --> 01:34:35,930
{\pos(190,200)}.نتصل برجلي وسيصلنا بالزعيم

863
01:34:40,592 --> 01:34:42,302
{\pos(190,210)}.اتصل به إذًا

864
01:34:53,113 --> 01:34:54,911
!لا

865
01:34:54,985 --> 01:34:56,085
!لا

866
01:35:01,731 --> 01:35:02,962
!لا

867
01:35:23,840 --> 01:35:27,552
هذا هو. الوقت المقدر للوصول؟

868
01:35:27,626 --> 01:35:29,598
.خمسة عشر دقيقة

869
01:35:29,623 --> 01:35:32,639
،أوصلونا خلال 10 دقائق
.وسأجعل الفتاة تتحدّث

870
01:35:33,472 --> 01:35:34,791
.اصمدوا هناك

871
01:35:34,816 --> 01:35:36,213
.سيتم الاشتباك في المكان

872
01:36:49,093 --> 01:36:51,100
{\pos(190,210)}.نهاية الدرب يا صديقي

873
01:36:51,827 --> 01:36:54,058
{\pos(190,210)}...ستموت ميتة الحيوان

874
01:36:54,395 --> 01:36:56,418
{\pos(190,210)}.على يد طفل

875
01:36:58,630 --> 01:37:00,732
."خوسيه"

876
01:37:22,136 --> 01:37:24,839
{\pos(190,210)}.هذا ما يجب عليك فعله لتصبح قاتلًا مأجورًا

877
01:37:34,307 --> 01:37:35,742
{\pos(190,210)}.اقتله

878
01:38:11,681 --> 01:38:13,962
{\pos(190,210)}.خذه حتى تصبح جنديًا

879
01:38:15,097 --> 01:38:18,556
{\pos(190,210)}.دعني أفعلها. إنه مجرد طفل

880
01:38:20,188 --> 01:38:22,000
{\pos(190,210)}.يمكنه فعلها

881
01:38:23,625 --> 01:38:25,703
{\pos(190,210)}.كن قويًا، من دون خوف

882
01:38:52,744 --> 01:38:54,088
!لا

883
01:38:55,007 --> 01:38:56,282
!لا

884
01:39:57,732 --> 01:39:59,781
.أنا سعيد لأننا لم نضطر لفعل ذلك

885
01:39:59,855 --> 01:40:01,783
ماذا عن الفتاة؟

886
01:40:04,816 --> 01:40:06,788
.على بعد دقيقتين

887
01:40:08,385 --> 01:40:10,139
مات"؟"

888
01:40:22,181 --> 01:40:25,154
القاعدة، ما هو مكان الهدف بالضبط
داخل السيارة؟

889
01:40:25,228 --> 01:40:27,206
،الهدف في الكرسي الخلفي

890
01:40:27,230 --> 01:40:29,158
.على الجانب الأيمن وراء كرسي الراكب

891
01:40:31,626 --> 01:40:35,915
،الهدف في الكرسي الثاني وراء كرسي الراكب
.لديكم الضوء الأخضر للاشتباك

892
01:40:38,197 --> 01:40:39,908
ما هي قواعد الاشتباك؟

893
01:40:45,161 --> 01:40:47,012
.دمّروا كل شيء

894
01:40:48,288 --> 01:40:50,614
.امسحوا كل شيء على بكرة أبيه

895
01:44:24,651 --> 01:44:27,440
{\pos(190,210)}!خافي"، لا تطلق النيران! كن مستعدًا وحسب"

896
01:45:26,355 --> 01:45:28,892
!قفوا

897
01:45:44,539 --> 01:45:46,344
ماذا تفعل؟

898
01:45:46,418 --> 01:45:47,824
!"مات"

899
01:45:47,898 --> 01:45:50,392
!أنت توقع بنا

900
01:45:50,466 --> 01:45:53,351
.قالت اقتلوا الجميع -
.تبًا لهم جميعًا -

901
01:45:53,425 --> 01:45:55,384
.ستذهب إلى برنامج حماية الشهود

902
01:52:54,694 --> 01:52:59,606
{\pos(275,220)}بعد سنة

903
01:53:22,874 --> 01:53:24,585
.اجلس

904
01:54:05,090 --> 01:54:07,758
.إذًا، تود أن تصبح قاتلًا مأجورًا

905
01:54:26,677 --> 01:54:28,953
.لنتحدّث عن مستقبلك

906
01:54:28,977 --> 01:54:44,060
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد / م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy , @AhmedLSayed07

907
01:54:44,085 --> 01:54:51,099
"سيكاريو داي أوف ذا سولدادو"

