1
00:00:13,737 --> 00:00:15,866
أنت لا تكفر عن خطاياك فى الكنيسة

2
00:00:16,743 --> 00:00:19,457
أنت تكفر عنها فى الشوارع و فى منزلك

3
00:00:21,252 --> 00:00:23,256
الباقى ترهات و أنت تعرف هذا

4
00:01:42,741 --> 00:01:50,138
(شـــــوارع وضــــيعة)

5
00:01:54,981 --> 00:01:59,949
ترجمه للعربية
عـــــمرو

6
00:02:00,158 --> 00:02:03,164
BlazingAMR@yahoo.com

7
00:03:33,595 --> 00:03:35,599
ما هذا بحق الجحيم ؟

8
00:03:36,977 --> 00:03:39,189
ليس فى حانتى

9
00:03:48,666 --> 00:03:51,172
لا تدخل هنا ثانية
أنا أعرفك جيداً

10
00:03:51,839 --> 00:03:54,261
و أنت أيها الحثالة

11
00:03:55,347 --> 00:03:57,559
لقد حذرتك من بيع هذه القذارة فى حانتى

12
00:03:57,768 --> 00:03:59,772
أنا لم أفعل شيئاً

13
00:04:01,150 --> 00:04:02,945
يفترض انك الساقى

14
00:04:02,945 --> 00:04:05,659
لم أفعل شيئاً -
صحيح , أنت لا تفعل شيئاً -

15
00:04:09,959 --> 00:04:12,881
(تــــونى)

16
00:04:26,450 --> 00:04:28,746
أسرِع فى نقل البضاعة

17
00:04:53,087 --> 00:04:54,673
ما هذا ؟ المزيد من البضاعة ؟

18
00:04:54,757 --> 00:04:57,471
هذه ليست بضاعة
هذه عدسات ألمانية

19
00:04:57,679 --> 00:04:59,976
لدى شحنتان من هذه
إنها بضاعة جيدة

20
00:05:00,101 --> 00:05:01,562
لا أستطيع أخذها

21
00:05:01,687 --> 00:05:03,691
ماذا تعنى لا تستطيع أخذها ؟

22
00:05:03,691 --> 00:05:06,238
إنها عدسات تليسكوبية
إنها الأفضل

23
00:05:06,739 --> 00:05:10,455
إنها ليست ألمانية , إنها يابانية
هذا محوّل و ليس عدسة

24
00:05:10,747 --> 00:05:13,544
لقد إشتريت شحنتان من محولات يابانية
و ليس عدسات

25
00:05:17,761 --> 00:05:19,765
محولات يابانية

26
00:05:20,058 --> 00:05:23,773
(مـــايكل)

27
00:05:44,565 --> 00:05:48,364
(جـــونى بــوى)

28
00:06:00,054 --> 00:06:03,352
(تشــــارلى)

29
00:06:04,271 --> 00:06:07,068
إلهى , أنا لست جديراً أن أُطعم لحمك

30
00:06:08,446 --> 00:06:10,074
لست جديراً بأن أسُقى دمائك

31
00:06:10,158 --> 00:06:12,287
لست جديراً بأن أسُقى دمائك

32
00:06:14,666 --> 00:06:16,670
لقد أنهيت الإعتراف لتوّى ,  صحيح ؟

33
00:06:16,754 --> 00:06:18,758
صحيح

34
00:06:19,468 --> 00:06:21,180
: و القس يثرثر لى بالكفارة المعتادة

35
00:06:21,388 --> 00:06:24,478
عشرة عبارات من (تقدست العذراء) أو (تقدس الآباء) أو
تقدس أى شيء

36
00:06:26,398 --> 00:06:29,363
الأسبوع القادم سأعود ليقول لى المزيد من (تقدست ....العذراء)ِ

37
00:06:29,655 --> 00:06:31,659
و المزيد من (تقدس الآباء)ِ

38
00:06:32,035 --> 00:06:34,247
أنت تعرف كيف أشعر حيال هذا الهراء

39
00:06:34,539 --> 00:06:37,964
هذه الأشياء لا تعنى أى لى شيء
إنها مجرد كلمات

40
00:06:39,842 --> 00:06:43,057
ربما يصلح هذا للآخرين و لكن ليس لى

41
00:06:43,474 --> 00:06:46,647
إذا أخطأت فأريد تحمل العواقب بطريقتى

42
00:06:47,273 --> 00:06:49,862
فأقوم بالتكفير عن خطاياى بنفسى

43
00:06:50,446 --> 00:06:52,158
ما رأيك ؟

44
00:06:52,283 --> 00:06:55,665
كل هذا هراء ما عدا العذاب
عذاب الجحيم

45
00:06:56,876 --> 00:06:59,756
ألم الإحتراق بعود ثقاب
و قد تضاعف ملايين المرات

46
00:07:00,174 --> 00:07:01,760
للأبد

47
00:07:01,886 --> 00:07:05,101
لا تعبث مع الأبدية أبداً
لا يمكنك

48
00:07:06,687 --> 00:07:08,691
العذاب فى الجحيم له وجهان

49
00:07:08,774 --> 00:07:11,155
عذاب تحسه بيديك

50
00:07:11,655 --> 00:07:13,659
و عذاب تحسه فى قلبك

51
00:07:14,161 --> 00:07:16,457
فى روحك , فى جانبك النفسى

52
00:07:19,671 --> 00:07:21,550
...أسوأ الإثنبن

53
00:07:21,675 --> 00:07:23,637
هو العذاب النفسى

54
00:08:42,963 --> 00:08:44,674
تشارلى , أنت مجنون

55
00:08:44,842 --> 00:08:46,345
القس علمنى هذا

56
00:08:46,470 --> 00:08:48,140
رائع , هل تعرف حيل آخرى ؟

57
00:08:48,140 --> 00:08:50,478
نعم , سأريك إياهم عندما أتعلم هذه

58
00:09:03,462 --> 00:09:06,260
هل تعرف ؟
إنها حقاً جميلة

59
00:09:07,262 --> 00:09:09,767
يجب أن أقول هذا ثانيةً
إنها حقاً جميلة

60
00:09:11,687 --> 00:09:13,691
و لكنها زنجية

61
00:09:13,984 --> 00:09:15,946
يمكنك أن ترى هذا بوضوح

62
00:09:17,156 --> 00:09:19,745
ليس ثمة فارق كبير , صحيح ؟

63
00:09:19,954 --> 00:09:21,958
صحيح ؟

64
00:09:31,143 --> 00:09:33,147
عظيم

65
00:09:33,480 --> 00:09:34,775
سجائر مارلبورو

66
00:09:34,859 --> 00:09:37,363
لا يجب أن تشكو و أنت تدفع هذه الأسعار

67
00:09:38,365 --> 00:09:41,371
و لكن هذا أفضل ما أستطيع
ربما أفعل أفضل الأسبوع المقبل

68
00:09:42,582 --> 00:09:45,379
إذا لم تستطع تدخينهم
ربما تستطيع بيعهم

69
00:09:46,465 --> 00:09:48,469
لا , سأكون بخير لأسبوع

70
00:09:48,594 --> 00:09:50,097
بوركت

71
00:09:50,181 --> 00:09:52,185
هل رأيت (جونى بوى ) ؟

72
00:09:52,477 --> 00:09:53,687
لا

73
00:09:53,687 --> 00:09:55,691
يفترض به أن يكون هنا

74
00:09:55,776 --> 00:09:58,238
و لكن من يعلم ماذا يدور برأس هذا الفتى ؟

75
00:09:58,447 --> 00:10:01,328
أعتقد أن الفتى يحاول أن يخدعنى

76
00:10:03,165 --> 00:10:05,837
ألا تظن أنك يجب أن تهتم أكثر بديونه لى ؟

77
00:10:06,046 --> 00:10:07,841
أعتقد أن هذا يجب

78
00:10:07,966 --> 00:10:10,471
(مايكل)
لا أحد سيخدعك

79
00:10:11,556 --> 00:10:13,560
أضمن لك هذا

80
00:10:13,560 --> 00:10:16,776
أنت لا تنظر للأمور بنظرتى
لقد ضمنت لى الفتى

81
00:10:17,276 --> 00:10:19,949
ماذا سيحدث إذا لم يدفع ؟
سآخذ مالى منك

82
00:10:20,574 --> 00:10:22,578
لا أريد فعل هذا -
أنت محق -

83
00:10:23,790 --> 00:10:25,668
لقد عقدت معه إتفاقاً وليس معك

84
00:10:25,668 --> 00:10:27,881
صحيح , لن أدفع ديونه
صدقنى

85
00:10:28,090 --> 00:10:29,760
سأتحدث إليه
و أجعله يتنبه

86
00:10:29,885 --> 00:10:32,181
تجعله يتنبه ؟
هذا الأحمق مديون لكل الناس

87
00:10:32,390 --> 00:10:34,394
لا تقلق يا (مايكل)ِ

88
00:10:38,527 --> 00:10:40,531
إخرجوا من هنا

89
00:10:41,241 --> 00:10:43,036
إجلس -
هون عليك -

90
00:10:43,162 --> 00:10:46,334
ماذا بك ؟ -
الكل هنا أصدقاء -

91
00:10:47,170 --> 00:10:48,547
هيا إجلس

92
00:10:48,673 --> 00:10:50,760
اللعنة يا (تشارلى) , أنا لا أفهمك

93
00:10:51,636 --> 00:10:54,267
لا أفهم لماذا تتسكع مع فتى متشرد

94
00:10:54,559 --> 00:10:56,480
إنه أكبر أحمق فى المدينة

95
00:10:56,563 --> 00:10:58,650
لا تقل هذا و تزعجنى

96
00:10:58,776 --> 00:11:00,780
ما الأمر ؟

97
00:11:01,156 --> 00:11:03,870
أمور عائلية
بضعة أمور لا يمكننى تفسيرها

98
00:11:04,078 --> 00:11:06,082
إنه حقاً فتى جيد

99
00:11:06,166 --> 00:11:09,088
بالطبع , أراك لاحقاً

100
00:11:09,255 --> 00:11:11,259
أراك لاحقاً
إعتنى بنفسك

101
00:11:20,654 --> 00:11:23,242
هيا يا فتيات
إعطوه معاطفكم

102
00:11:26,540 --> 00:11:29,462
إذا لم تمانعى يا سيدتى
أود التحقق من هذه

103
00:11:31,759 --> 00:11:34,974
و لكنى سأحتفظ بملابسى الداخلية

104
00:11:37,270 --> 00:11:39,274
ها هو ذا

105
00:11:43,574 --> 00:11:45,662
هل هذه ملابسك الداخلية ذات القلوب عليها ؟

106
00:11:47,666 --> 00:11:49,377
بعدكم يا فتيات

107
00:11:49,460 --> 00:11:52,884
حسناً , أحمدك ربى كثيراً
لأنك فتحت عيناى

108
00:11:53,594 --> 00:11:56,391
تتكلم عن التكفير
ثم ترسله لى فى التو عبر الباب

109
00:11:57,393 --> 00:11:59,397
نحن نلعب بقواعدك , أليس كذلك ؟

110
00:11:59,564 --> 00:12:01,568
أليس كذلك ؟

111
00:12:58,265 --> 00:13:00,060
كيف حالك ؟ -
بخير , كيف حالك ؟ -

112
00:13:00,144 --> 00:13:02,858
أريدك أن تقابل شابتان جميلتان هنا

113
00:13:03,066 --> 00:13:04,653
هذا هو صديقى الصدوق (تشارلى)ِ

114
00:13:04,778 --> 00:13:06,949
و هذا صديقى العزيز (تونى) الذى يملك المكان

115
00:13:07,158 --> 00:13:08,661
و هذه ...., ما إسمك ؟

116
00:13:08,661 --> 00:13:10,790
(سارة) -
سارة كلاين , صحيح ؟ -

117
00:13:11,082 --> 00:13:13,588
سارا كلاين) , هذا هو (تونى)ِ)

118
00:13:13,755 --> 00:13:15,592
و هذه ... , ما إسمك ؟

119
00:13:15,675 --> 00:13:17,971
(هيثر)
هيثر وينتروب , صحيح ؟

120
00:13:22,480 --> 00:13:23,983
قابلتهم فى القرية

121
00:13:24,192 --> 00:13:25,068
يا همجى

122
00:13:25,068 --> 00:13:27,031
نعم , فى مقهى بيزار (=الغريب)ِ

123
00:13:29,160 --> 00:13:31,247
ماذا تريدون أن تشربوا ؟ -
(تاكيلا) -

124
00:13:31,957 --> 00:13:33,961
هل لديك (تاكيلا) ؟ -
لا -

125
00:13:34,963 --> 00:13:36,967
....لا عليك , إسمع

126
00:13:37,051 --> 00:13:39,640
سأطلب شيئاً مناسباً لكليكما

127
00:13:39,973 --> 00:13:43,355
هيا , تناول شراب
و أعطنى و (تشارلى) شراب (ب.ج)ِ

128
00:13:43,648 --> 00:13:45,067
ما هذا  ؟ -
ماذا ؟ -

129
00:13:45,067 --> 00:13:47,071
هذا -
ماذا ؟ -

130
00:13:47,154 --> 00:13:49,868
هذا , ماذا يبدو لك هذا ؟ -
ماذا ؟ -

131
00:13:50,077 --> 00:13:51,872
من أين أتيت بهذا ؟

132
00:13:51,956 --> 00:13:53,793
ماذا ؟ -
من أين أتيت بهذا ؟ -

133
00:13:53,876 --> 00:13:55,880
هذا -
ماذا ؟ -

134
00:13:55,964 --> 00:13:58,678
هذا ؟ -
هيا إلى الخلف  -

135
00:14:03,980 --> 00:14:05,984
أنت تجعل منظرى سيئاً

136
00:14:06,484 --> 00:14:07,654
امام الفتيات هنا

137
00:14:07,654 --> 00:14:10,367
المعذرة , لم أقصد ان أكون وقحاً يا فتيات

138
00:14:10,660 --> 00:14:14,458
السيد (سيفيلو) , نرجو الحضور للخلف لدقيقة

139
00:14:14,960 --> 00:14:18,551
أتعنى أنك تريدنى معك لدقيقة أو إثنتان فى الغرفة الخلفية ؟

140
00:14:18,968 --> 00:14:20,137
بكل تأكيد

141
00:14:20,262 --> 00:14:21,765
حسناً , بعدك

142
00:14:21,849 --> 00:14:23,853
لا , بعدك -
لا , بعدك -

143
00:14:23,978 --> 00:14:26,482
بعدك يا سيد (سيفيلو)ِ -
لا , بعدك -

144
00:14:26,650 --> 00:14:28,654
إلى الخلف

145
00:14:29,280 --> 00:14:31,577
أعطهم أى شيء يطلبوه

146
00:14:32,662 --> 00:14:34,875
المعذرة يا فتيات

147
00:14:35,083 --> 00:14:37,379
إعتنى يا (تونى) بهاته الفتيات اللطيفات

148
00:14:37,589 --> 00:14:39,968
لا تجعل أى من المتطفلين يضايقهم

149
00:14:40,177 --> 00:14:41,471
ماذا تفعل ؟

150
00:14:41,471 --> 00:14:43,475
ماذا تعنى ؟
ماذا تفعل بى ؟

151
00:14:43,684 --> 00:14:44,477
ماذا تعنى ؟

152
00:14:44,686 --> 00:14:47,066
مايكل إلتصق بى طيلة الليلة
إنه يزعجنى

153
00:14:47,191 --> 00:14:49,445
لماذا لم تدفع له قسطك الثلاثاء الفائت ؟

154
00:14:49,655 --> 00:14:52,242
دفعت قسطى الثلاثاء الفائت , عم تتحدث ؟

155
00:14:52,326 --> 00:14:54,455
دفعت له الأسبوع الفائت ؟ -
بلى , دفعت له الأسبوع الفائت -

156
00:14:54,665 --> 00:14:57,963
لماذا يقول اننى لم أدفع ؟
إنه كاذب لعين , أين هو ؟

157
00:14:58,171 --> 00:15:00,050
هل دفعت له ؟ -
بلى , دفعت له -

158
00:15:00,258 --> 00:15:02,262
الأسبوع الماضى ؟ -
بلى -

159
00:15:02,346 --> 00:15:04,350
الثلاثاء الماضى ؟ -
بلى -

160
00:15:05,143 --> 00:15:06,772
....تشارلى , أنت لا تعرف -
إنه هنا -

161
00:15:06,981 --> 00:15:08,567
أين ؟ -
بالخارج -

162
00:15:08,567 --> 00:15:09,861
هو هنا ؟ -
نعم -

163
00:15:10,070 --> 00:15:11,364
و بِمَ يهمنى هذا ؟

164
00:15:11,573 --> 00:15:14,453
دعنى أكلمه
سنوضح هذا الموضوع بالضبط

165
00:15:15,163 --> 00:15:16,792
إنتظر دقيقة

166
00:15:16,875 --> 00:15:18,879
ماذا ؟ -
حسناً , أنت محق -

167
00:15:18,963 --> 00:15:19,965
أنا محق ؟ -

168
00:15:19,965 --> 00:15:21,969
نعم , هل تتحدث عن الثلاثاء الماضى ؟

169
00:15:22,386 --> 00:15:25,768
أتحدث عن ثلاثاء الأسبوع الماضى
ذلك الذى هو قبل الثلاثاء القادم

170
00:15:25,977 --> 00:15:29,568
إنها غلطتى , أنا آسف
لقد كنت أتحدث عن الثلاثاء قبل الفائت

171
00:15:29,901 --> 00:15:31,864
حقاً ؟ -
صحيح -

172
00:15:32,364 --> 00:15:35,245
ماذا دهاك ؟
لا يمكنك خداع الناس هكذا

173
00:15:35,454 --> 00:15:37,332
عندما تعطى كلمة فيجب أن تلتزم بها

174
00:15:37,458 --> 00:15:40,047
أنت لا تعرف ماذا بى
هناك أشياء آخرى تشغلنى

175
00:15:40,255 --> 00:15:42,342
لا يمكننى أن أحمل هم الديون

176
00:15:42,552 --> 00:15:45,265
ذهبت لمنزلى يوم الثلاثاء و فى جيبى المال

177
00:15:46,350 --> 00:15:48,354
ثم ذهبت إلى (جيمى سباركس)ِ

178
00:15:48,480 --> 00:15:51,277
أنا مدين له ب700 دولار منذ أربعة أشهر
كان يجب أن أدفع

179
00:15:51,360 --> 00:15:53,949
إنه يعيش معى فى المبنى
و يتسكع عبر الشارع

180
00:15:54,158 --> 00:15:55,452
ثم ماذا حدث ؟

181
00:15:55,578 --> 00:15:57,289
كان يجب أن أعطى بعض المال لأمى

182
00:15:57,372 --> 00:15:59,376
إنتهيت فى آخر الأسبوع ب25 دولار فى جيبى

183
00:15:59,460 --> 00:16:01,882
أما اليوم... لن تصدق حكايتى المدهشة

184
00:16:01,965 --> 00:16:03,886
لا أصدقها أنا نفسى -
ماذا ؟ -

185
00:16:03,969 --> 00:16:06,683
دخلت فى مقامرة
و كنت رابحاً بنحو 700 دولار

186
00:16:06,767 --> 00:16:08,061
هل تمزح ؟ -
هذه هى الحقيقة -

187
00:16:08,269 --> 00:16:09,689
هل تعرف (جوى كلامز) ؟

188
00:16:09,689 --> 00:16:10,983
(جوى سكالا)
نعم

189
00:16:11,192 --> 00:16:13,656
نعم أعرفه أيضاً -
لا , (جوى سكالا) هو (جوى كلامز)ِ -

190
00:16:13,864 --> 00:16:15,242
صحيح -
صحيح -

191
00:16:15,367 --> 00:16:17,329
هما نفس الشخص ؟ -
نعم -

192
00:16:18,833 --> 00:16:21,964
كنت عنده ألعب القمار و فجأة

193
00:16:22,464 --> 00:16:24,761
كنت متقدماً بنحو 700 دولار
كنت أربح حقاً

194
00:16:24,970 --> 00:16:28,769
ثم فجأة دخل فتى و صاح أن الثيران قادمون

195
00:16:28,978 --> 00:16:32,067
كانت الشرطة قادمة والكل جرى
لملمت مالى و جريت

196
00:16:32,276 --> 00:16:33,946
كأنه كان عذراً لأهرب

197
00:16:33,946 --> 00:16:37,077
كنت سأعطى الكل ماله لاحقاً
و هكذا خرجت

198
00:16:37,369 --> 00:16:39,875
لا يجب أن أستمر باللعب و أخسر

199
00:16:39,958 --> 00:16:42,462
عندما خرجت فى الباحة
لم أعرف أى مبنى هذا

200
00:16:42,672 --> 00:16:45,093
و لم أستطع الخروج كأننى فى صندوق

201
00:16:45,260 --> 00:16:47,264
لذا كان يجب أن أعود لهناك

202
00:16:47,473 --> 00:16:51,063
علاوة على أن الفتى قال أنه كان إنذاراً مزيفاً

203
00:16:51,565 --> 00:16:53,777
هل تصدق هذا ؟
أردت أن أقتل ذاك الفتى

204
00:16:55,948 --> 00:16:58,036
كنت ثائراً جداً
أردت أن أقتل ذاك الفتى

205
00:16:58,244 --> 00:17:01,752
كان يجب أن أعود إلى اللعب
ثم خسرت 400 دولار فجأة

206
00:17:03,046 --> 00:17:05,175
بينما كان (فرانكى بونز) هناك

207
00:17:05,342 --> 00:17:07,555
أنا مدين له ب1300 دولار منذ ثمانية أشهر

208
00:17:07,764 --> 00:17:10,561
إنه يلاحقنى
لا أستطيع أن أمشى فى الشارع بدون الهروب منه

209
00:17:10,770 --> 00:17:13,358
كان ينتظرنى هناك و لا أستطيع التحرك

210
00:17:13,651 --> 00:17:16,364
و يرى أننى أخسر لذا فهو ينتظرنى

211
00:17:16,448 --> 00:17:18,284
.... ! ثم نقر على كتفى و قال :(أنت)ِ

212
00:17:18,368 --> 00:17:20,581
ينقر على هكذا مثل صقر

213
00:17:20,665 --> 00:17:22,669
(أنت !  توقف عن اللعب , أنت تخسر)
(أعطنى بعض المال)

214
00:17:22,752 --> 00:17:26,468
قلت له (بربك يا فرانكى , أعطنى فرصة)ِ
(دعنى استعيد بعض مالى)

215
00:17:26,885 --> 00:17:28,889
(لدى ديون و أنا فى ورطة عميقة)

216
00:17:28,973 --> 00:17:31,770
قال : (لايهمنى , أعطنى المال)ِ
قلت (حسناً يا فرانكى)ِ

217
00:17:31,979 --> 00:17:34,191
لذا أعطيته 200 دولار بينما خسرت فى اللعب

218
00:17:34,484 --> 00:17:35,861
....فخرجت و أنا محبط

219
00:17:36,028 --> 00:17:38,659
سأختصر لك القصة لأنك لا تود سماع كل هذا

220
00:17:38,826 --> 00:17:40,161
أعرف , أعرف

221
00:17:40,161 --> 00:17:41,330
سأجعلها قصيرة

222
00:17:41,456 --> 00:17:43,669
على أى حال , ذهبت للتسوق

223
00:17:43,752 --> 00:17:46,842
و إشتريت رابطة عنق جديدة و هذا القميص
هل يعجبك القميص ؟

224
00:17:47,050 --> 00:17:48,554
..إنه لطيف , و هذه الرابطة

225
00:17:48,637 --> 00:17:52,269
مايكل لا يهتم إن كنت محبطاً
هل تظنه قسيسك ؟

226
00:17:52,562 --> 00:17:55,568
لماذا تذهب للتسوق بينما أنت مدين ؟
هذا ليس صائباً

227
00:17:55,943 --> 00:17:57,154
كم من المال لديك ؟

228
00:17:57,279 --> 00:17:59,283
سأدفع له الأسبوع القادم

229
00:17:59,366 --> 00:18:01,162
أنت تتكلم ولا تفعل شيئاً

230
00:18:01,287 --> 00:18:02,582
كم من المال لديك ؟

231
00:18:02,790 --> 00:18:04,961
لا أعرف
لدى حوالى 40 دولار

232
00:18:05,755 --> 00:18:07,759
ماذا تفعل ؟

233
00:18:09,596 --> 00:18:11,600
لدى حوالى 40 دولار فقط

234
00:18:16,985 --> 00:18:18,029
ماذا تفعل ؟

235
00:18:18,029 --> 00:18:21,160
سأحتفظ لك بهم
حتى تسدد دينك الأسبوع القادم

236
00:18:21,327 --> 00:18:23,540
لماذا ؟ هل هناك أكثر من 40 دولار ؟

237
00:18:23,665 --> 00:18:25,251
إنها غلطة -
غلطة ؟ -

238
00:18:25,461 --> 00:18:29,051
أقسم لك بأمى
...تعال معى الثلاثاء القادم

239
00:18:29,552 --> 00:18:33,351
و سأوقع شيكاً لأجلك
أقسم لك بأمى وبالمسيح , حسناً ؟

240
00:18:33,560 --> 00:18:35,564
إنها 110 دولار
أعطها أنت لمايكل

241
00:18:35,648 --> 00:18:38,654
أعطنى بعض المال
لدينا هاته الفتيات الجميلات هنا

242
00:18:38,862 --> 00:18:40,281
سنضاجعهن اليوم

243
00:18:40,281 --> 00:18:42,662
قابلت هاتان الجميلتان فى مقهى (بيزار)ِ

244
00:18:43,162 --> 00:18:45,668
كانا يعبثان مع شابين

245
00:18:45,876 --> 00:18:49,383
هذه الفتاة (واينتراوب) لطيفة للغاية
أريد معاشرتها بجنون

246
00:18:49,676 --> 00:18:51,680
خذ

247
00:18:51,972 --> 00:18:54,769
هذا يكفى -
أعطنى خمسة دولارات آخرى -

248
00:18:54,978 --> 00:18:56,982
أى فتاة تريد ؟

249
00:18:58,694 --> 00:19:00,865
أنت تتركنى بلا مال
سنذهب لتناول الطعام

250
00:19:00,948 --> 00:19:03,244
من الأفضل أن تتصرف حتى الأسبوع القادم

251
00:19:03,454 --> 00:19:05,458
أى فتاة تريد ؟

252
00:19:05,541 --> 00:19:07,837
أنا أريد (واينتراوب) , إنها لطيفة

253
00:19:08,171 --> 00:19:10,049
أهى الفتاة التى على اليسار ؟

254
00:19:10,049 --> 00:19:12,262
لا..إنها...يسارك أم يسارى ؟

255
00:19:13,139 --> 00:19:16,061
لقد كنا نقف فى نفس الناحية -
حسناً , لا يهم -

256
00:19:16,270 --> 00:19:19,861
كنا نناقش بعض الأعمال يا فتيات
كل شيء بخير ؟

257
00:19:21,948 --> 00:19:24,579
أريدك أن تضيف المشروبات على حسابى يا (تونى)ِ

258
00:19:24,662 --> 00:19:28,462
ستسدى لى معروفاً

259
00:19:30,382 --> 00:19:32,260
حسابك الكبير أم الصغير ؟

260
00:19:32,260 --> 00:19:35,559
...ألا تظن من الأفضل وضعه على حسابى الصغير

261
00:19:35,768 --> 00:19:38,189
حتى يتساوى مع حسابى الكبير؟

262
00:19:39,274 --> 00:19:41,362
حتى تتساوى الحسابات -
نعم -

263
00:19:45,161 --> 00:19:47,040
ماذا عنى ؟
ألن أنال شراباً ؟

264
00:19:47,165 --> 00:19:49,546
مرحباً يا مايكى -
لم ارك منذ مدة -

265
00:19:49,837 --> 00:19:51,466
كيف لن تنال شراباً ؟

266
00:19:51,466 --> 00:19:53,637
هل هناك دب يتغوط بالقرب من هنا ؟

267
00:19:59,064 --> 00:20:01,068
صب له كأساً مزدوجاً يا (تونى)ِ

268
00:20:01,277 --> 00:20:02,279
لم ارك منذ مدة

269
00:20:02,363 --> 00:20:04,367
أنا أعرف ماذا ستقول
و لكن لا تقوله

270
00:20:04,576 --> 00:20:06,955
لأننى لن أدفع ثمن المشروبات
إنها على الحساب

271
00:20:07,163 --> 00:20:09,877
و سأراك يوم الثلاثاء المقبل
أقسم لك بأمى

272
00:20:10,086 --> 00:20:13,468
ليس فقط بأمى
أقسم لك بالمسيح

273
00:20:14,387 --> 00:20:16,766
حسناً , أريدك أن تهتم بهذا

274
00:20:16,975 --> 00:20:19,062
سأفعل -
لا نريد أن تخرج الأمور عن السيطرة -

275
00:20:19,187 --> 00:20:22,361
لا تقلق , لن تخرج عن السيطرة -
أنا أفعل هذا لأجلك -

276
00:20:22,528 --> 00:20:24,532
هيا , خذ شراباً

277
00:20:25,951 --> 00:20:27,955
الملكة

278
00:20:32,340 --> 00:20:33,759
هل تعرف ماذا قالت الملكة ؟ -
ماذا ؟ -

279
00:20:33,967 --> 00:20:35,971
لو كنت أملك خصيتان لأصبحت الملك

280
00:20:51,251 --> 00:20:53,382
أخبرونى أنك هنا
و ها أنت هنا

281
00:20:54,091 --> 00:20:56,261
كيف حالك ؟
كيف حال الدراسة ؟

282
00:20:56,596 --> 00:20:58,892
بخير يا (أوسكار), كيف حال كل شيء معك ؟

283
00:20:59,394 --> 00:21:02,566
كنت فى الدور السفلى أصلح الثلاجة
هل تصدق هذا ؟

284
00:21:03,067 --> 00:21:06,240
تشارلى , أنت فتى صالح
هلا أخبرت عمك أننى لا أملك شيئاً ؟

285
00:21:06,533 --> 00:21:08,537
لا يمكننى السداد هذا الأسبوع

286
00:21:09,956 --> 00:21:12,043
إسمع , تحدث إلى (جيوفانى) و ليس لى

287
00:21:12,252 --> 00:21:14,256
يجب أن أسلم له هذا المكان
هل تعرف هذا ؟

288
00:21:14,340 --> 00:21:15,968
أنا فى غنى عن هذا التفاقم

289
00:21:16,051 --> 00:21:19,057
يجب أن تدفع له القسط
و أنت تعرف هذا يا (أوسكار)ِ

290
00:21:19,559 --> 00:21:21,563
عمك رجل جيد
و أنا لن أخدعه

291
00:21:21,646 --> 00:21:23,859
إما أن ينال المال أو أن ينال المكان

292
00:21:23,942 --> 00:21:26,071
يبدو أنه سينال المكان

293
00:21:26,280 --> 00:21:27,575
قل لى لِمَ يجب أن أهتم ؟

294
00:21:27,658 --> 00:21:30,372
لدى شريك أحمق
إنه يختفى

295
00:21:30,664 --> 00:21:32,460
أنا لا أفهم هذا
أين (جروبى) ؟

296
00:21:32,585 --> 00:21:34,964
هل أعرف أنا ؟
زوجته نفسها لا تعرف

297
00:21:35,173 --> 00:21:37,678
إذا لم يهتم البتة
لِمَ يجب أن أقتل نفسى ؟

298
00:21:40,266 --> 00:21:42,270
شكراً جزيلاً لكِ يا (ناتالى)ِ

299
00:22:28,655 --> 00:22:30,659
أين كنت ليلة أمس ؟

300
00:22:31,327 --> 00:22:34,249
بشأن إطلاق النار أمس
لقد كنت هناك يا عماه

301
00:22:34,458 --> 00:22:36,462
لا , لم تكن

302
00:22:37,756 --> 00:22:40,052
نعم , لابد أن الأمر إختلط على

303
00:22:40,345 --> 00:22:42,349
نعم , بالضبط -
نعم -

304
00:22:43,476 --> 00:22:45,480
إذن ؟

305
00:22:45,564 --> 00:22:47,568
بشأن (أوسكار)ِ

306
00:22:47,651 --> 00:22:49,572
...أعتقد أنه يقول بشأن مطعمه

307
00:22:49,572 --> 00:22:51,367
أنه فى حال سيئة و ما إلى ذلك

308
00:22:51,451 --> 00:22:52,870
يقول أنه لا يستطيع سداد الدين

309
00:22:53,078 --> 00:22:55,082
و يقول أن شريكه (جروبى) إختفى

310
00:22:56,878 --> 00:22:58,882
و ماذا يجب أن أفعل ؟

311
00:22:59,884 --> 00:23:01,596
لا تفعل شيئاً

312
00:23:01,596 --> 00:23:03,266
عمله سيء

313
00:23:03,391 --> 00:23:05,395
أيمكننى المساعدة ؟

314
00:23:06,188 --> 00:23:08,192
نعم , يمكنك المساعدة بالإنتظار

315
00:23:09,737 --> 00:23:11,741
لا تكن عجولاً

316
00:23:11,741 --> 00:23:13,745
هل تحب المطاعم ؟

317
00:23:13,954 --> 00:23:15,958
نعم , بالطبع

318
00:23:18,254 --> 00:23:21,260
هل تعرف ماذا لدى ؟
لدى شحنة من ورق التواليت

319
00:23:25,352 --> 00:23:26,270
ماذا ؟

320
00:23:26,354 --> 00:23:27,856
لدى شحنة

321
00:23:27,982 --> 00:23:30,362
لدى شحنة ورق تواليت
من الجيش

322
00:23:30,570 --> 00:23:32,449
هل تسرق من الجيش؟

323
00:23:32,574 --> 00:23:35,580
يمكننى الحصول عليها رخيصة , أتريدها ؟ -
سأسرق من الجيش الأمريكى -

324
00:23:35,789 --> 00:23:38,753
هل تبيع مخدر (فايركراكرز) ؟

325
00:23:39,087 --> 00:23:41,091
ماذا ؟ تعال هنا

326
00:23:41,592 --> 00:23:43,178
ماذا تريد ؟ -
(فايركراكرز) -

327
00:23:43,178 --> 00:23:44,473
لا , هذا غير قانونى

328
00:23:44,598 --> 00:23:46,894
لقد أتينا للتو من الحىّ الصينى
ليس لديهم أى منه

329
00:23:47,061 --> 00:23:49,400
إبتعد عن هؤلاء النصابون
كل ما لديهم ردىء

330
00:23:49,567 --> 00:23:51,069
لدينا 40 دولار

331
00:23:51,194 --> 00:23:53,157
لماذا لم تقل هذا ؟

332
00:23:54,326 --> 00:23:56,456
نحن لن ننفق ال 40 دولار كلها

333
00:23:56,664 --> 00:23:59,044
هل تريد صنفاً جيداً أم حثالة ؟ -
نريد صنفاً جيداً -

334
00:23:59,253 --> 00:24:01,466
هل تعرف من يأتى الصنف الجيد ؟
من ميريلاند

335
00:24:01,674 --> 00:24:04,137
هل تعرف ماذا يعنى هذا ؟ -
هذا يعنى أنه جيد -

336
00:24:04,555 --> 00:24:06,267
هل يمكننا إستعارة سيارتك يا (تونى) ؟ -
بالطبع -

337
00:24:06,476 --> 00:24:08,062
هيا بنا , عبر الشارع

338
00:24:08,145 --> 00:24:09,482
هل لديك  الصنف (سباركلز)؟

339
00:24:09,482 --> 00:24:11,444
(شيرى بومبس)
(آش كانس)

340
00:24:11,778 --> 00:24:13,448
كونز ؟ -
نعم -

341
00:24:13,573 --> 00:24:15,452
نساء ؟

342
00:24:15,577 --> 00:24:18,374
ما أنت ؟ ممثل هزلى ؟

343
00:24:29,396 --> 00:24:31,400
سيارة لطيفة -
نعم -

344
00:24:32,402 --> 00:24:34,365
لابد أنها كلفتك كثيراً

345
00:24:35,157 --> 00:24:38,331
تحتاج سماعات مضخمة هنا

346
00:24:39,542 --> 00:24:41,671
هل أتيتم هنا يا رفاق للعيد ؟

347
00:24:43,466 --> 00:24:46,848
سنترككم الآن على هذه الزاوية

348
00:24:47,056 --> 00:24:48,643
و سنعود من أجلكم

349
00:24:48,768 --> 00:24:50,062
ألا يمكننا أن نأتى معكما ؟

350
00:24:50,146 --> 00:24:52,442
لا , لا يمكننى أن أدع أى شخص
يرى أين بضاعتى

351
00:24:52,651 --> 00:24:54,655
هذه صفقة جيدة

352
00:24:54,864 --> 00:24:55,574
نعم

353
00:24:55,657 --> 00:24:57,661
سنعود خلال نصف ساعة -
حسناً -

354
00:24:58,371 --> 00:25:01,168
إنتظر , ماذا بشأن المال ؟

355
00:25:01,878 --> 00:25:03,256
هل تقبل شيكاً ؟

356
00:25:03,256 --> 00:25:05,260
هل تقبل شيكاً ؟

357
00:25:05,385 --> 00:25:07,681
من أين أنتم يا رفاق ؟ -
(ريفرليد) -

358
00:25:07,764 --> 00:25:11,397
ربما هكذا يتعاملون هناك
و لكننا هنا نتعامل نقداً فقط

359
00:25:11,689 --> 00:25:13,693
هل لديكما المال أم لا ؟

360
00:25:15,238 --> 00:25:17,242
حسناً , هاك

361
00:25:18,244 --> 00:25:21,334
و الآن إنتظرا هنا و إلتزما الصمت

362
00:25:28,264 --> 00:25:30,644
أنت تقبل شيكات يا (تونى) , صحيح ؟

363
00:25:30,977 --> 00:25:33,483
بالطبع أقبل شيكات
على كم حصلنا ؟

364
00:25:33,858 --> 00:25:37,073
لا أعرف
دعنى أرى ماذا لدينا

365
00:25:37,282 --> 00:25:39,286
ماذا لدينا هنا ؟

366
00:25:43,670 --> 00:25:46,384
لقد خدعنى هؤلاء الأطفال

367
00:25:46,676 --> 00:25:48,680
لقد أعطيانى 20 دولار فقط

368
00:25:49,974 --> 00:25:51,978
خذ

369
00:25:52,396 --> 00:25:54,566
خذ خمسة دولارات
سأكتب لك شيكاً

370
00:25:54,692 --> 00:25:56,362
سأقول لك شيئاً
إخرج من سيارتى

371
00:25:56,529 --> 00:25:58,533
خذ خمسة دولارات

372
00:25:58,658 --> 00:26:00,662
أعطنى الخمسة دولارات

373
00:26:00,745 --> 00:26:01,956
لنذهب إلى السينما

374
00:26:01,956 --> 00:26:03,543
و ثمن التذكرة عليك

375
00:26:03,668 --> 00:26:06,257
أوقف السيارة هنا
هاهو ذا

376
00:26:08,344 --> 00:26:10,265
تشارلى , إركب فى السيارة

377
00:26:10,348 --> 00:26:11,267
هل ستأتيان ؟

378
00:26:11,350 --> 00:26:12,978
لا , تعال هنا

379
00:26:13,061 --> 00:26:15,442
أراك غداً يا فرانكى

380
00:26:18,071 --> 00:26:20,577
ما الأمر ؟ -
لقد خدعنا شابين -

381
00:26:20,785 --> 00:26:22,456
فى كم ؟ -
عشرون دولاراً -

382
00:26:22,581 --> 00:26:25,462
كل هذا على عشرون دولار ؟
لنذهب للسينما

383
00:26:26,380 --> 00:26:28,968
صحيح , و أنت ستدفع -
عم تتحدث ؟ -

384
00:26:29,093 --> 00:26:31,097
هذا شأنى

385
00:26:45,543 --> 00:26:47,547
إستمتعا بوقتكما يا رفاق

386
00:26:47,672 --> 00:26:49,343
فقد كلفنى الكثير من المال

387
00:26:49,551 --> 00:26:52,056
إليك عنى
دعنى لشأنى

388
00:26:54,269 --> 00:26:56,565
إخرس أنت
أنا أحاول مشاهدة الفيلم

389
00:26:56,774 --> 00:27:00,281
سأحضر المدير ليرميك خارجاً

390
00:27:02,786 --> 00:27:04,164
إنه شاذ -
أنت الشاذ -

391
00:27:04,289 --> 00:27:06,252
أنا ؟ أنا لست شاذاً

392
00:27:14,685 --> 00:27:18,776
شعور جيد يا (تشارلى)ِ
الشوارع خالية و لطيفة , حمداً لله

393
00:27:18,985 --> 00:27:21,740
فى العيد , لايمكنك أن تتحرك
حتى فى منطقتك

394
00:27:21,949 --> 00:27:23,661
أنا أكره العيد بعنف

395
00:27:23,744 --> 00:27:25,165
دعك من العيد

396
00:27:25,165 --> 00:27:26,834
تذكر
أنا الذى سأتحدث

397
00:27:27,042 --> 00:27:29,046
هذه هى المشكلة

398
00:27:29,173 --> 00:27:31,635
لا تعبث معى يا (جونى)ِ
جـيمى طلب منى تسوية هذا

399
00:27:31,844 --> 00:27:33,139
كم تدين له من المال ؟

400
00:27:33,347 --> 00:27:34,850
ربما مائتى دولار

401
00:27:34,975 --> 00:27:37,981
أنظر لهذه الشخصية

402
00:27:38,357 --> 00:27:40,361
ربما سيصبح القاضى القادم

403
00:27:40,862 --> 00:27:42,072
إنه مساعد العمدة

404
00:27:42,072 --> 00:27:44,453
أين سيلقى بنا ؟ -
فى غرفة البلياردو -

405
00:27:44,578 --> 00:27:46,165
فى شارع سوليفان ؟

406
00:27:46,290 --> 00:27:48,669
لا , فى شارع كينج
ماذا تفعل ؟

407
00:27:48,878 --> 00:27:50,590
أرنى أين سأذهب
أنا لا أعرف شيئاً

408
00:27:50,673 --> 00:27:54,097
إنعطف يميناً هنا
عندما تخضر الإشارة

409
00:27:56,685 --> 00:27:58,481
المرة القادمة لا تراهن خارج منطقتنا

410
00:27:58,564 --> 00:28:02,029
بربك إفتح الإشارة

411
00:28:03,157 --> 00:28:05,662
لم لا نبعد أبتاه هذا عن السيارة ؟

412
00:28:10,838 --> 00:28:13,761
أنا أعرف هؤلاء الرفاق
إنهم لن يخدعونا

413
00:28:14,137 --> 00:28:15,348
و كيف تعرف ؟

414
00:28:15,473 --> 00:28:17,477
أبق فمك مغلقاً
سأعتنى بالأمر

415
00:28:17,644 --> 00:28:20,567
لا تقل أى شيء -
لن أقول شيء -

416
00:28:21,652 --> 00:28:23,656
أين هو بحق الجحيم ؟ -
ها هو -

417
00:28:24,866 --> 00:28:26,870
(تشارلى)

418
00:28:27,664 --> 00:28:29,459
رقم رهانى كان 235

419
00:28:29,668 --> 00:28:31,755
راهنت على مجموعة
لأننى حلمت بجدتى

420
00:28:31,964 --> 00:28:34,469
بكم راهنت على هذا ؟ -
ماذا قلت ؟ -

421
00:28:37,559 --> 00:28:39,479
كلارك , هل رأيت (جوى جاتوشى) بالجوار ؟

422
00:28:39,688 --> 00:28:41,692
نعم , إنه بالغرفة الخلفية

423
00:28:42,485 --> 00:28:45,158
عندما مات
رقم الجنازة كان 235

424
00:28:45,241 --> 00:28:48,331
فقلت أنه رقم رهان جيد

425
00:28:50,042 --> 00:28:53,466
مرحى , القديس (تشارلز) هنا
بورك الجميع

426
00:28:54,259 --> 00:28:56,263
يمكنك النهوض من فضلك

427
00:28:56,555 --> 00:28:58,768
و هاهو صديقى (توتى) هناك

428
00:29:03,069 --> 00:29:05,657
و ماذا عن (موشى) ؟

429
00:29:06,075 --> 00:29:08,079
(موشى)
إنتخب رمز المصباح

430
00:29:08,871 --> 00:29:11,377
هذا سيأخذك لهوليوود

431
00:29:15,593 --> 00:29:18,474
ماذا عن الخصيتان ؟
بارك خصيتاى

432
00:29:18,766 --> 00:29:20,770
بارك خصيتاه

433
00:29:21,980 --> 00:29:24,069
كيف حالك يا (جوى) ؟ -
لا بأس -

434
00:29:24,277 --> 00:29:26,240
يبدو أنك أصبحت تأكل كثيراً

435
00:29:27,158 --> 00:29:29,162
ماذا أحضرك لهنا يا (تشارلى) ؟

436
00:29:30,832 --> 00:29:34,172
يوم الجمعة , تراهنت مع (سالى)ِ

437
00:29:34,256 --> 00:29:35,842
لم أسمع به قط -
لم تسمع به ؟ -

438
00:29:35,967 --> 00:29:38,639
لم أسمع قط بـ (سالى)ِ
من يكون (سالى) ؟

439
00:29:38,848 --> 00:29:40,768
بربك يا (جوى)ِ

440
00:29:40,977 --> 00:29:43,941
نحن جميعاً أصدقاء هنا
لنكف عن الهراء الآن

441
00:29:49,286 --> 00:29:51,165
لديك صديق جيد يا (جيمى)ِ

442
00:29:51,290 --> 00:29:52,167
صديق رائع

443
00:29:52,250 --> 00:29:54,171
أعتقد أننى أتذكر الآن

444
00:29:54,254 --> 00:29:56,467
هذا الرجل وغد حقيقى

445
00:29:56,592 --> 00:29:57,886
هلا خرست ؟

446
00:29:57,969 --> 00:30:01,685
يوم الجمعة يكون مزدحماً
الخطأ فيه وارد جداً

447
00:30:01,977 --> 00:30:03,981
حسناً , لا مشكلة -
حسناً -

448
00:30:03,981 --> 00:30:05,777
أنا نفسى أنسى فى بعض الأحيان

449
00:30:05,985 --> 00:30:07,864
لنحتسى شراباً -
جيد -

450
00:30:07,947 --> 00:30:11,038
لنحتسى شراباً الآن
جيمى , تونى , أنهيا هذا الجدل

451
00:30:11,163 --> 00:30:13,167
من سيدفع ؟ -
أنا -

452
00:30:28,572 --> 00:30:30,451
هلا أعطيتنى بيرة يا جوى ؟

453
00:30:30,576 --> 00:30:32,580
هاك -
لدى سكوتش -

454
00:30:32,872 --> 00:30:34,459
حلقى جاف

455
00:30:34,584 --> 00:30:36,463
من أين أتيت بهذه القبعة ؟

456
00:30:36,588 --> 00:30:40,179
هل تعجبك ؟
إنها بخمسة و عشرين دولار

457
00:30:40,680 --> 00:30:42,684
من أتيت بالواشين ؟

458
00:30:42,767 --> 00:30:44,771
إنهم واشون بإثنين دولار

459
00:30:46,567 --> 00:30:48,737
لِمَ لا تخفض صوت الموسيقى ؟
لا أسمع شيئاً

460
00:30:48,946 --> 00:30:51,326
الفتيات يحببن الموسيقى العالية

461
00:30:52,036 --> 00:30:54,457
أتطلق على هذه الكائنات فتيات ؟

462
00:30:56,169 --> 00:30:58,257
ماذا ألم بهذا الفتى ؟

463
00:30:58,340 --> 00:31:00,845
ليس بى شيء
أنا بخير

464
00:31:01,054 --> 00:31:03,851
أبق فمك مغلقاً -
أتأمرنى بهذا أمام هذا الحقير ؟

465
00:31:03,976 --> 00:31:06,565
حسناً , لن ندفع

466
00:31:07,442 --> 00:31:09,362
أنت قلت اننا سنحتسى شراباً

467
00:31:09,571 --> 00:31:11,783
لن ندفع لأن هذا الشخص

468
00:31:12,452 --> 00:31:14,372
هذا الشخص (ساذج) حقيقى

469
00:31:14,581 --> 00:31:15,875
ولكنى لم أقل شيء

470
00:31:15,958 --> 00:31:17,962
و نحن لا ندفع للسذج

471
00:31:19,090 --> 00:31:20,885
ساذج ؟ أنا ساذج ؟

472
00:31:21,094 --> 00:31:22,597
بلى

473
00:31:22,764 --> 00:31:23,891
ما هو (الساذج) ؟

474
00:31:23,891 --> 00:31:24,977
ما هو (الساذج) ؟

475
00:31:25,061 --> 00:31:27,065
لا أعرف -
ما هو (الساذج) ؟ -

476
00:31:27,774 --> 00:31:28,985
لا يمكنك أن تطلق علىّ ساذج

477
00:31:28,985 --> 00:31:30,029
لا يمكنننى ؟

478
00:31:30,154 --> 00:31:32,158
لا

479
00:31:33,535 --> 00:31:35,539
سأريك أيها الساذج

480
00:31:47,563 --> 00:31:49,567
يدى مصابة

481
00:33:16,783 --> 00:33:18,787
ماذا دهاك يا (جوى) ؟

482
00:33:35,863 --> 00:33:37,825
أيمكننى إلتقاط قبعتى أيها الضابط ؟ -
لا -

483
00:33:38,035 --> 00:33:40,331
أيمكننى الإتصال بزوجتى ؟ -
لا -

484
00:33:47,553 --> 00:33:49,265
ماذا لديك هنا ؟

485
00:33:49,349 --> 00:33:50,643
إنها قلامة أظافر

486
00:33:50,768 --> 00:33:52,647
هذه سكين -
لا -

487
00:33:52,772 --> 00:33:54,859
هذه سكين -
كلا , إن بها خِلّة أسنان -

488
00:33:55,069 --> 00:33:57,950
ديفيز , هذا محرج جداً

489
00:33:58,784 --> 00:34:01,164
منذ متى و أنا أعرفك ؟

490
00:34:01,289 --> 00:34:04,170
هل رأيت مشاجرات كهذه من قبل ؟
إنهم أصدقائى

491
00:34:04,379 --> 00:34:06,968
هذا إبن عمى تشارلى , نحن أصدقاء -
أصدقاء -

492
00:34:07,176 --> 00:34:08,178
إبن عمك ؟

493
00:34:08,178 --> 00:34:09,597
من أين أنت ؟ -
الحى الشرقى -

494
00:34:09,681 --> 00:34:11,685
و ما هذه ؟ سكين ؟

495
00:34:11,768 --> 00:34:15,276
لا , إنها خِلّة أسنان
هل تراها ؟

496
00:34:15,484 --> 00:34:17,446
تعال هنا يا ديفيز , أريد التحدث لك

497
00:34:19,826 --> 00:34:23,542
دعنى أنحدث معك لدقيقة -
ماذا ستخبرنى عن السكين ؟ -

498
00:34:23,750 --> 00:34:25,671
إنها سكين صغيرة غير مؤذية -
غير مؤذية ؟ -

499
00:34:25,754 --> 00:34:28,051
هذا سلاح خطير
هل تعرف عقوبة حيازته ؟

500
00:34:28,260 --> 00:34:30,974
أنا واثق أننا سنسوّى الأمر -
و كيف سنسوّى الأمر ؟ -

501
00:34:31,474 --> 00:34:34,063
دعنى أعطيك بعض تكاليف سيارتك -
حسناً -

502
00:34:34,147 --> 00:34:36,568
إلى أين تذهب ؟

503
00:34:36,861 --> 00:34:38,780
نيو جيرسى

504
00:34:38,865 --> 00:34:40,659
هاك
هذا لك و لشريكك

505
00:34:40,869 --> 00:34:42,873
إنه ذاهب لفيلادلفيا

506
00:34:44,167 --> 00:34:45,377
هاك

507
00:34:45,461 --> 00:34:47,173
شكراً -
لا عليك -

508
00:34:47,173 --> 00:34:49,260
شكراً جزيلاً يا (ديفيز)ِ

509
00:34:49,594 --> 00:34:51,598
خذ

510
00:34:51,891 --> 00:34:53,895
هيا يا (جونى)ِ

511
00:34:57,193 --> 00:35:00,532
إسمعوا يا رفاق
لامزيد من هذا الشغب

512
00:35:00,741 --> 00:35:03,038
سيضايقنى هذا

513
00:35:04,958 --> 00:35:06,962
وداعاً يا (ديفيز)ِ

514
00:35:07,671 --> 00:35:10,845
هيا , لنحتسى شراباً

515
00:35:11,554 --> 00:35:13,141
من هؤلاء (السذج) الذين هبطوا علينا ؟

516
00:35:13,266 --> 00:35:15,479
مع رجال الشرطة
كل يوم هو الكريسماس

517
00:35:17,943 --> 00:35:21,157
كنا سندفع لك
فقط لا نحب أن يتم إستفزازنا

518
00:35:21,783 --> 00:35:24,580
نحن كنا نستفزك ؟ -
نعم -

519
00:35:25,290 --> 00:35:27,169
لنحتسى شراباً و ننسى الأمر

520
00:35:27,253 --> 00:35:29,090
هذا شراب لم نحتسيه من قبل

521
00:35:29,173 --> 00:35:30,592
نخبك

522
00:35:30,592 --> 00:35:32,596
نخبك

523
00:35:37,773 --> 00:35:39,777
حسناً , هاك مالك

524
00:35:42,324 --> 00:35:44,162
لا تحتاج أن تعده
إنه كامل

525
00:35:44,245 --> 00:35:46,166
لا , هيا قم بعدّه

526
00:35:46,249 --> 00:35:48,753
لا مزيد من الهراء يا رفاق

527
00:35:49,255 --> 00:35:51,634
لا تلمسنى يا حثالة

528
00:35:58,273 --> 00:36:00,277
تباً لكم جميعاً

529
00:36:05,662 --> 00:36:07,666
هذا لكم

530
00:36:07,666 --> 00:36:09,670
فى مؤخراتكم

531
00:36:09,754 --> 00:36:13,094
عودوا إلى هنا ثانية
لتروا ماذا سيحدث لكم

532
00:36:13,386 --> 00:36:15,390
أيها الأوغاد

533
00:36:16,059 --> 00:36:18,063
أنت (ساذج) يا جونى

534
00:36:18,688 --> 00:36:20,692
أوقفوا هذا الساذج

535
00:36:20,985 --> 00:36:22,948
أنظر لهذا

536
00:36:23,657 --> 00:36:25,327
لا تلمسها
إنها مؤلمة

537
00:36:25,536 --> 00:36:28,166
ألديك شيء أضعه عليها ؟ -
نعم , لدى شيء -

538
00:36:28,458 --> 00:36:31,047
أريد أن أريك شيئاً أولاً -
ماذا تعنى (ساذج) ؟ -

539
00:36:31,256 --> 00:36:33,260
(جيمى الساذج)

540
00:36:36,641 --> 00:36:39,146
إسترخى يا صغيرتى و إستمتعى

541
00:36:43,655 --> 00:36:45,450
يفترض أنك تعمل

542
00:36:45,576 --> 00:36:47,580
أعطنى فسحة يا تونى
معى فتاة

543
00:36:47,872 --> 00:36:49,876
إذهب و أعمل

544
00:36:50,586 --> 00:36:52,172
تشارلى , أعطه فسحة

545
00:36:52,256 --> 00:36:54,260
أغلق الباب يا جورج

546
00:36:58,059 --> 00:37:00,564
هناك شيء أود أن أريه لكم

547
00:37:07,453 --> 00:37:08,747
من أين أتيت بهذا ؟

548
00:37:08,831 --> 00:37:10,459
أنظروا لحجمه يا رفاق

549
00:37:10,542 --> 00:37:12,546
لابد أنك تمزح يا (تونى)ِ

550
00:37:13,048 --> 00:37:16,554
أنظر لجمال هذا الفهد
من أين أتيت به ؟

551
00:37:16,847 --> 00:37:18,851
كم رطلاً من اللحم تطعمه ؟

552
00:37:19,268 --> 00:37:21,774
لا تخبروا أحداً عنه
ليست لدى رخصة له بعد

553
00:37:21,857 --> 00:37:22,859
من أين أتيت به ؟

554
00:37:22,859 --> 00:37:26,157
لا أحد يمكنه الإقتراب منه عداى
أنا الوحيد الذى يستطيع إطعامه

555
00:37:26,574 --> 00:37:27,576
حذار

556
00:37:27,576 --> 00:37:30,457
هل قلمت أظافره أم ماذا ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

557
00:37:33,672 --> 00:37:35,676
هل جننت ؟ -
إحذر -

558
00:37:38,098 --> 00:37:41,187
ماذا تفعلون يا جبناء ؟
لا عجب أن إيطاليا خسرت الحرب

559
00:37:41,396 --> 00:37:42,982
ها قد جاء بابا

560
00:37:43,066 --> 00:37:44,903
إحذر يا تونى

561
00:37:44,903 --> 00:37:48,660
أردت حقاً الحصول على النمر يا (تشارلى)ِ

562
00:38:55,669 --> 00:38:57,882
أنت تصدق أى شيء

563
00:38:57,966 --> 00:39:00,888
هذا صحيح
و هذا هو سحرى

564
00:39:01,472 --> 00:39:03,476
بعض السحر يا صديقى

565
00:39:06,065 --> 00:39:09,154
ماذا عن المرة التى ذهبت فيها للكنيسة ؟ -
ماذا عنها -

566
00:39:11,158 --> 00:39:13,162
تشارلى ذهب للكنيسة

567
00:39:13,454 --> 00:39:16,669
....و حكى له ذاك القس قصة

568
00:39:16,962 --> 00:39:19,759
أنه إعتاد إقراض سيارته لشاب و فتاة

569
00:39:20,970 --> 00:39:23,266
لم يتضاجعا
لأنهما لم يكونا متزوجان

570
00:39:23,474 --> 00:39:26,564
و لكن قبل الزواج بأسبوعين
قررا أن يفعلاها

571
00:39:26,982 --> 00:39:30,447
ركنا إلى جانب الطريق فى سيارة القس

572
00:39:31,657 --> 00:39:34,371
فصدمتهما شاحنة عملاقة
و قُتل كلاهما

573
00:39:41,762 --> 00:39:44,558
عظيم , أحدث هذا بالفعل ؟

574
00:39:44,684 --> 00:39:46,688
لا , إنتظر

575
00:39:47,481 --> 00:39:49,485
تشارلى يصدقها

576
00:39:49,694 --> 00:39:52,324
قلت له منذ عامين

577
00:39:52,742 --> 00:39:55,957
أننى ذهبت للكنيسة
و القس قال لى نفس القصة

578
00:39:56,332 --> 00:39:58,837
لقد كان قس مختلف
و لكنها ذات القصة

579
00:39:59,338 --> 00:40:00,758
إذن ؟ -
هل فهمت ؟ -

580
00:40:00,841 --> 00:40:03,054
تعنى أن القصة ليست حقيقية , أليس كذلك ؟

581
00:40:06,060 --> 00:40:09,358
نعم , و لكن النقطة أن تشارلى منزعج حقاً

582
00:40:10,568 --> 00:40:12,572
.....و هو  لا يفهم

583
00:40:12,782 --> 00:40:16,455
يشعر أن الكنيسة  عمل
أنها منظمة

584
00:40:16,790 --> 00:40:19,461
لديك طريقة فى التحدث عن شيء
....ثم القفز لشيء آخر

585
00:40:19,671 --> 00:40:23,386
لا يلاحظه اى شخص

586
00:40:23,594 --> 00:40:25,473
كنت ثائراً لأنهم كذبوا على

587
00:40:25,557 --> 00:40:28,479
:سأخبرك بشيء
لن أذهب للكنيسة أبداً

588
00:40:28,689 --> 00:40:30,066
أبداً

589
00:40:30,191 --> 00:40:32,739
لماذا تجعل هؤلاء الرجال يتصلون لك ؟

590
00:40:33,239 --> 00:40:35,326
لأنه يُفترض أنهم رجال

591
00:40:35,535 --> 00:40:38,541
هذا هو الفارق بينى و بينك

592
00:40:39,836 --> 00:40:41,840
هل تريدنى أن أقولها لك ؟

593
00:40:42,132 --> 00:40:44,136
يجب أن تصبح مثلى

594
00:40:47,350 --> 00:40:49,354
إذا  تريد أن تنجو

595
00:41:00,753 --> 00:41:02,757
الحانة مغلقة يا فتى

596
00:41:02,882 --> 00:41:04,886
إننى أنتظر (جوى)ِ

597
00:41:05,888 --> 00:41:07,892
حسناً , إجلس

598
00:41:33,151 --> 00:41:35,155
يجب أن أذهب للحمّام

599
00:41:35,948 --> 00:41:38,662
أتريد شخصاً ليمسك لك أشيائك ؟

600
00:41:38,871 --> 00:41:40,875
ياله من أحمق

601
00:41:43,672 --> 00:41:45,676
! تشارلى , إحمل أشيائى

602
00:41:48,181 --> 00:41:50,185
(جورج)

603
00:41:51,478 --> 00:41:53,482
هل تريد فعل شيء ؟

604
00:42:03,544 --> 00:42:05,173
يا لهذا الفتى

605
00:42:05,256 --> 00:42:07,260
هذا المكان يصبح كئيباً حقاً

606
00:42:07,344 --> 00:42:08,847
هذا غير حقيقى

607
00:42:09,056 --> 00:42:10,558
...كل ليلة

608
00:42:10,643 --> 00:42:13,356
أصطدم بحمقى من هذا النوع

609
00:42:13,564 --> 00:42:15,861
يمكنك تسميه موسم الحمقى
هل تفهم ؟

610
00:42:15,945 --> 00:42:17,155
أفهم

611
00:42:17,280 --> 00:42:18,951
كاذب

612
00:42:19,076 --> 00:42:23,084
من يتحدث عن الكذب ؟ الفتى ذات النمور و الفهود ؟

613
00:42:23,752 --> 00:42:27,467
هلا خرستما بشأن النمور و الساحرات الآن ؟

614
00:42:27,677 --> 00:42:29,263
لنخرج من هنا

615
00:42:29,388 --> 00:42:30,683
هيا أغلق المكان

616
00:42:30,683 --> 00:42:32,895
سأخرج عندما يغلق المكان

617
00:42:33,062 --> 00:42:35,901
لِمَ لا تغلقه الآن ؟
لنخرج و نأكل

618
00:42:36,193 --> 00:42:38,155
أغلق عندما يغادر الجميع

619
00:42:38,531 --> 00:42:41,328
لا تنسى الذى بالحمّام

620
00:42:43,165 --> 00:42:46,046
أنظر لهذه الصورة يا تشارلى

621
00:42:48,760 --> 00:42:51,473
ليست مضبوطة تماما , إستمر بالمحاولة

622
00:42:54,856 --> 00:42:57,068
هل تريد لعب الورق بعد أن نغلق ؟ -
لا -

623
00:42:57,277 --> 00:42:59,281
نعم , على كم ؟

624
00:42:59,574 --> 00:43:00,951
أيها الحثالة

625
00:43:01,076 --> 00:43:02,663
لا تنعتنى بالحثالة

626
00:43:02,788 --> 00:43:04,751
.لا يمكنك دفع ديونك
...و بمجرد أن يبدأ دور لعب

627
00:43:04,959 --> 00:43:06,671
تريد القفز فيه ؟

628
00:43:06,671 --> 00:43:08,466
على كم ؟

629
00:43:08,592 --> 00:43:10,596
لِمَ لا تستخدم رأسك ؟

630
00:43:12,390 --> 00:43:15,773
ماذا بكم يا أصحاب ؟
أنتم أصدقاء

631
00:43:18,737 --> 00:43:20,448
ماذا بك بحق الجحيم ؟

632
00:43:20,531 --> 00:43:23,454
إنه ينعتنى بالحثالة -
و أنت أيضاً -

633
00:43:23,663 --> 00:43:25,751
كفى -
وغد لعين -

634
00:43:31,470 --> 00:43:34,560
لِمَ لا تضربا بعضكما بالمقاعد ؟

635
00:43:37,650 --> 00:43:39,946
أسنأكل الآن ؟ -
حسناً , كفى -

636
00:43:40,154 --> 00:43:41,783
يجب أن تعرف أكثر من هذا

637
00:43:41,866 --> 00:43:43,870
أنا آسف

638
00:43:43,870 --> 00:43:45,749
آسف

639
00:43:45,874 --> 00:43:47,962
أنا آسف يا (تونى)ِ

640
00:43:50,383 --> 00:43:52,972
هل تريد لعب الورق قليلاً ؟ -
لا -

641
00:43:59,401 --> 00:44:01,447
هل يريد أى شخص اللعب ؟

642
00:44:04,662 --> 00:44:07,960
لا يمكنك الرفض يا مايكل

643
00:44:08,545 --> 00:44:10,047
لا

644
00:44:10,047 --> 00:44:12,051
تقول لا

645
00:44:12,469 --> 00:44:14,473
رياضات عديدة هنا

646
00:44:18,773 --> 00:44:20,777
دور (بلاك جاك) ؟

647
00:45:25,031 --> 00:45:27,035
فليحضر أحدهم مسدسى

648
00:45:34,550 --> 00:45:36,053
الكل للخارج

649
00:45:36,053 --> 00:45:38,057
أطفأ الأنوار يا (جورج)ِ

650
00:45:50,666 --> 00:45:52,753
لا تجرى

651
00:45:52,961 --> 00:45:54,965
لا تجرى

652
00:46:07,950 --> 00:46:10,329
إلى أين نذهب يا (جورج) ؟
أين سيارتك ؟

653
00:46:12,960 --> 00:46:14,964
مايكى

654
00:46:15,966 --> 00:46:17,845
مايكل , دعنا نذهب معك

655
00:46:17,970 --> 00:46:19,974
أيها السائق

656
00:46:20,349 --> 00:46:22,353
هلا خرست ؟

657
00:46:22,855 --> 00:46:24,567
إخرس , سأسأله

658
00:46:24,567 --> 00:46:27,447
بسرعة يا رفاق
إلى أين سنذهب ؟

659
00:46:27,781 --> 00:46:28,950
أقلنا معك يا مايكل

660
00:46:29,075 --> 00:46:31,873
أخرجا من هنا بحق الجحيم

661
00:46:37,885 --> 00:46:40,097
دعنى أدخل
إننى أقف بالخراج فى المطر

662
00:46:40,264 --> 00:46:41,768
ماذا دهاكم يا رفاق ؟

663
00:46:41,768 --> 00:46:45,274
تحرك جانباً
تعال هنا

664
00:46:48,030 --> 00:46:50,452
أين نحن ؟

665
00:46:51,829 --> 00:46:53,833
هلا تصرفت بأدب يا (سامى) ؟

666
00:46:53,833 --> 00:46:56,338
أنا آسف للغاية
إنه فقط خائف للغاية

667
00:46:56,547 --> 00:46:58,551
فقط دعه يصمت

668
00:46:59,470 --> 00:47:00,847
هل هؤلاء أصدقائك ؟

669
00:47:00,972 --> 00:47:02,976
ما أنت ؟ كوميديان ؟

670
00:47:03,478 --> 00:47:05,565
لن أنسى كيف هجم عليه

671
00:47:05,774 --> 00:47:08,278
أنا واثق أنه أثر الشراب

672
00:47:09,364 --> 00:47:10,575
شيتارسى

673
00:47:10,575 --> 00:47:13,163
هل تعلم ما معنى شيتارسى يا (سامى) ؟

674
00:47:13,581 --> 00:47:15,585
يبدو شيئاً قذراً

675
00:47:15,752 --> 00:47:17,756
إلام تنظر ؟

676
00:47:17,881 --> 00:47:20,094
ماذا نفعل مع هؤلاء الشواذ ؟
إرموهم خارجاً

677
00:47:20,177 --> 00:47:21,096
هل جننت ؟

678
00:47:21,263 --> 00:47:24,478
ماذا تريدنى أن أفعل ؟
أتركهم أمام حانة (تونى)ِ

679
00:47:24,895 --> 00:47:27,400
انظر لهذا الرقم

680
00:47:27,693 --> 00:47:29,446
أنت أيها الجميل -
إخرس -

681
00:47:29,530 --> 00:47:31,032
أخفض صوتك

682
00:47:31,157 --> 00:47:33,161
صه -
ما الأمر ؟ -

683
00:47:37,253 --> 00:47:38,673
تصرف بإحترام

684
00:47:38,756 --> 00:47:41,637
و لماذا أفعل ؟

685
00:47:42,263 --> 00:47:44,267
دعونى أخرج من هنا

686
00:47:45,562 --> 00:47:47,566
أنظر لهذا

687
00:47:48,358 --> 00:47:50,447
ألديك بعض اللحم يا صغيرى ؟

688
00:47:50,864 --> 00:47:55,372
أريد أن ألعقه يا صغيرى

689
00:47:57,168 --> 00:47:59,172
أريده كله

690
00:48:00,967 --> 00:48:03,096
إنتهى الأمر
إطردوهما

691
00:48:03,681 --> 00:48:05,685
أخرجا

692
00:48:06,562 --> 00:48:08,273
لا تدفع

693
00:48:08,399 --> 00:48:10,403
ماذا تعنى أن أخرج ؟

694
00:48:11,363 --> 00:48:13,325
لقد دخلت لتوّى

695
00:48:15,037 --> 00:48:17,041
حيوانات -
هون عليك -

696
00:48:21,467 --> 00:48:23,261
شكراً للتوصيلة يا مايك -
أراكم لاحقاً -

697
00:48:23,345 --> 00:48:25,349
أنتظر لحظة
ما هذا ؟

698
00:48:26,059 --> 00:48:28,063
هل أنتما ذاهبان فى طريقى ؟

699
00:48:28,271 --> 00:48:30,275
إذهب للجحيم

700
00:48:32,572 --> 00:48:34,576
هذان الوغدان

701
00:48:37,666 --> 00:48:39,670
أنظر لهذا المسدس

702
00:48:40,755 --> 00:48:43,176
إنه من النوع الذى تحمله الشرطة

703
00:48:43,386 --> 00:48:45,765
نعم , ضربنى مرة شرطى بكعب هذا المسدس

704
00:48:45,890 --> 00:48:48,479
هل تذكر تلك المرة ؟

705
00:48:48,771 --> 00:48:51,067
لقد إلتئم هذا الجرح صحيح ؟

706
00:48:51,402 --> 00:48:53,238
لم يلتئم قط

707
00:48:53,363 --> 00:48:55,827
لقد تلقيت الضرب من أجلك

708
00:48:56,036 --> 00:48:58,040
لتهرب انت سريعاً

709
00:48:58,165 --> 00:49:01,964
لأنك غبى
كان يفترض أن تهرب بأمان معى

710
00:49:02,466 --> 00:49:04,845
معك ؟
أنا غبى لأننى ضربت على رأسى ؟

711
00:49:05,054 --> 00:49:07,058
أيها الكلب الجاحد

712
00:49:09,980 --> 00:49:11,942
يدى المصابة

713
00:49:12,444 --> 00:49:13,780
تمهل

714
00:49:13,863 --> 00:49:14,948
ماذا تفعل ؟

715
00:49:14,948 --> 00:49:16,577
(جوى باركر)

716
00:49:16,786 --> 00:49:19,374
أنا مدين له بمال

717
00:49:22,088 --> 00:49:24,384
لا أعتقد أن هذا هو -
إنه هو -

718
00:49:24,968 --> 00:49:26,179
أين هو ؟

719
00:49:26,262 --> 00:49:28,266
إستدار على الناصية

720
00:49:28,559 --> 00:49:29,686
هل ذهب ؟

721
00:49:29,686 --> 00:49:30,897
لقد إستدار على الناصية

722
00:49:30,980 --> 00:49:32,400
هذا لا يعنى أنه ذهب

723
00:49:32,400 --> 00:49:35,949
لقد إستدار على الناصية
ماذا بك ؟

724
00:49:52,357 --> 00:49:54,361
ماذا بك ؟

725
00:49:56,866 --> 00:49:58,870
لا يمكنك الذهاب للمنزل هكذا
تعال معى

726
00:49:59,078 --> 00:50:00,373
هل أمك هناك ؟

727
00:50:00,456 --> 00:50:02,669
لا , إنها على الجزيرة تعتنى بجدتى

728
00:50:02,878 --> 00:50:05,174
لننل بعض الخبز من متجر عمى

729
00:50:07,261 --> 00:50:09,265
أشعر بالحزن على قبعتى -
هاك -

730
00:50:12,898 --> 00:50:14,902
جدتك ستموت , صحيح ؟

731
00:50:15,653 --> 00:50:17,657
نعم

732
00:50:18,033 --> 00:50:19,953
هل تحبها ؟

733
00:50:20,162 --> 00:50:22,166
ماذا تعنى ؟
إنها جدتى

734
00:50:22,249 --> 00:50:23,961
ماذا إذن ؟
هذا لا يعنى شيئاً

735
00:50:24,170 --> 00:50:25,465
ماذا إذن ؟

736
00:50:25,548 --> 00:50:28,346
ماذا دهاك ؟ -
ماذا دهاك ؟ -

737
00:50:29,765 --> 00:50:32,646
إنها لم تمت بعد على أى حال
فإخرس

738
00:50:34,358 --> 00:50:36,362
(تشارلى)

739
00:50:36,654 --> 00:50:38,950
ليس لديك شيء نأكله هناك

740
00:50:39,158 --> 00:50:40,870
كان يجب أخبرك هذا من قبل

741
00:50:40,870 --> 00:50:43,459
ليس لديك أى شيء

742
00:50:43,960 --> 00:50:45,964
ماذا تريد ؟ -
سأخبرك بما نفعل -

743
00:50:47,467 --> 00:50:49,471
سأذهب إلى عمتى
لديها الكثير من الطعام

744
00:50:49,596 --> 00:50:52,268
سأذهب عبر سلم الحريق

745
00:50:52,394 --> 00:50:53,270
لا تفعل هذا

746
00:50:53,396 --> 00:50:56,276
ستخيف إبنة عمك (تيريسا) هكذا

747
00:50:57,194 --> 00:51:00,158
أتعلم مذا يمكننا أن نفعل ؟

748
00:51:00,660 --> 00:51:02,831
عندما تصيبها النوبة
يمكننا أن نشاهد

749
00:51:02,831 --> 00:51:05,962
هذا ليس طريفاً
هل ستكون غبياً طيلة حياتك؟

750
00:51:07,256 --> 00:51:09,260
إنضج

751
00:51:09,469 --> 00:51:12,559
هل تريد طعاماً من عمتك
إذهب و أطرق الباب

752
00:51:12,642 --> 00:51:14,145
نعم , أعلم

753
00:51:14,354 --> 00:51:15,440
إذهب للنوم

754
00:51:15,648 --> 00:51:18,069
و أيضاً أين ستذهب فى السادسة صباحاً ؟

755
00:51:19,448 --> 00:51:21,452
لا أعرف

756
00:51:57,857 --> 00:51:59,861
هل تلوت صلواتك ؟

757
00:52:00,279 --> 00:52:03,076
ظريف جداً
لِمَ لا تضمنى لحضنك أيضاً ؟

758
00:52:17,564 --> 00:52:20,278
تيريسا , راودنى حلم ليلة أمس عنى و عنك

759
00:52:20,695 --> 00:52:24,453
كنا فى هذه الغرفة و كنا عاريين

760
00:52:24,828 --> 00:52:28,752
و هناك فراش أبيض كبير تنامين عليه
و أنا أقف فوقك

761
00:52:29,463 --> 00:52:32,343
و نحن على وشك ممارسة الحب
ثم قذفت أنا

762
00:52:33,637 --> 00:52:35,850
الغريب هو أننى قذفت دماً

763
00:52:37,353 --> 00:52:39,441
و إنتثر الدم فى كل مكان

764
00:52:39,774 --> 00:52:43,949
قذفت عليكِ و على المكان و على نفسى و يداى
و على كل شيء

765
00:52:44,284 --> 00:52:46,288
لا أظن هذا طريفاً

766
00:52:46,955 --> 00:52:49,252
الفتيات يزعجننى
لا يمتلكن حس دعابة

767
00:52:49,377 --> 00:52:50,463
حسناً , انا فتاة

768
00:52:50,588 --> 00:52:52,592
هل أعجبك ؟

769
00:52:53,092 --> 00:52:54,679
نعم , تعجبيننى

770
00:52:54,679 --> 00:52:56,683
أنا أحبك

771
00:52:57,769 --> 00:52:59,689
حسناً , أنا لا أحبك

772
00:52:59,689 --> 00:53:01,568
سنرى

773
00:53:01,693 --> 00:53:03,656
إنس الأمر

774
00:53:04,156 --> 00:53:07,747
إذا كانت هناك فرصة لوقوعى فى حبك
لما كنت هنا اليوم

775
00:53:08,039 --> 00:53:09,834
بسبب ؟

776
00:53:09,960 --> 00:53:11,838
بسبب أننى لا أستطيع التورط معك

777
00:53:11,838 --> 00:53:14,134
بسبب ؟ -
بسبب أنكِ حقيرة -

778
00:53:15,053 --> 00:53:17,559
لقد كانت مزحة -
متى ستتوقف عن الحديث هكذا ؟ -

779
00:53:17,767 --> 00:53:20,146
إنها مزحة بحق المسيح
تعالِ هنا

780
00:53:22,777 --> 00:53:25,449
لماذا تقفين أمام المرآة هكذا ؟

781
00:53:25,575 --> 00:53:28,455
قد يراكِ أحد

782
00:53:30,251 --> 00:53:32,964
هيا , إقفزى من النافذة

783
00:53:34,759 --> 00:53:36,763
لا تنظر

784
00:53:38,559 --> 00:53:40,563
لا تنظر

785
00:53:40,896 --> 00:53:44,529
لا تريديننى حقاً أن أنظر ؟ -
نعم , أريدك حقاً ألا تنظر -

786
00:54:04,778 --> 00:54:06,782
أنا أرى ما تفعله

787
00:54:08,285 --> 00:54:09,579
رأيتك

788
00:54:09,663 --> 00:54:11,667
أنا لم أكن أفعل شيئاً

789
00:54:21,687 --> 00:54:23,774
أيتها المرأة المتوحشة

790
00:54:24,401 --> 00:54:25,778
دعنى وحدى

791
00:54:25,903 --> 00:54:28,659
أفلتنى
دع يديك عنى

792
00:54:32,250 --> 00:54:34,254
أنت تقتليننى

793
00:54:35,965 --> 00:54:37,969
كان يجب أن تري هذا
شيء لا يصدق

794
00:54:40,641 --> 00:54:42,645
الفتى ذهب للحمّام
و أطلق عليه النار

795
00:54:42,854 --> 00:54:44,858
و الرجل هجم عليه مثل (راسبوتين)ِ

796
00:54:44,941 --> 00:54:46,778
و ذاك الفتى كان خائفاً

797
00:54:46,862 --> 00:54:48,282
و نحن كنا خائفين أكثر

798
00:54:48,365 --> 00:54:51,872
هذا لا يعقل
قتله لأنه أهان (ماريو) فقط ؟

799
00:54:52,164 --> 00:54:54,169
لم يكن شيئاً شخصياً ؟

800
00:54:55,254 --> 00:54:57,258
.الفتى مجرد مبتدىء
ليس ذكياً بالضبط

801
00:54:57,592 --> 00:55:01,056
.يقتل الرجل الذى سب رجلاً مهماً
و يظن أنه نال سمعة مهيبة

802
00:55:01,266 --> 00:55:02,560
ما يزال أمراً مقززاً

803
00:55:02,685 --> 00:55:04,689
ليس مقززاً و لكنه غبى

804
00:55:05,064 --> 00:55:07,487
هذا يذكرنى بــ(جونى) ليلة أمس

805
00:55:07,570 --> 00:55:10,159
فكر فى إقتحام منزل أمك
لينال بعض الطعام

806
00:55:12,538 --> 00:55:15,169
و لماذا لم تتركه ؟ -
هذا طريف -

807
00:55:16,671 --> 00:55:18,967
ضعى هذا جانباً
ماذا تفعلين ؟

808
00:55:19,636 --> 00:55:21,138
ماذا بكِ ؟

809
00:55:21,264 --> 00:55:23,268
إنه لا يعرف بأمرنا , أليس كذلك ؟

810
00:55:23,769 --> 00:55:24,854
حقاً ؟ -
لا -

811
00:55:24,979 --> 00:55:26,942
لا أريده ان يعرف

812
00:55:27,443 --> 00:55:29,572
لا أحد يعرف أى شيء
سمعتك بأمان

813
00:55:29,781 --> 00:55:32,286
بربك , إبتسمى
ما الامر ؟

814
00:55:32,453 --> 00:55:36,461
تبدو كأنك تريد قتلى
هل تريد قتلى ؟ هيا أقتلنى

815
00:55:43,267 --> 00:55:44,978
يمكنكِ تنظيف الحجرة الآن

816
00:55:45,061 --> 00:55:47,483
لدىّ يدان فقط -
حسناً , إستخدميهما -

817
00:55:47,775 --> 00:55:49,737
هلا كففت عن هذا ؟ -
أكره هذا الهراء -

818
00:55:49,863 --> 00:55:51,825
المعذرة سيدتى

819
00:55:52,743 --> 00:55:55,039
لديكِ فم جرىء حقاً , أتعرفين هذا ؟ -
قبلنى -

820
00:55:55,457 --> 00:55:57,461
لا , سأهاجمك

821
00:56:22,470 --> 00:56:24,474
هاش , كيف حالك ؟ -
بخير حال -

822
00:56:24,682 --> 00:56:25,768
هل عاد عمى ؟

823
00:56:25,893 --> 00:56:27,897
نعم , و لكن اظنه مشغولاً الآن

824
00:56:28,190 --> 00:56:31,279
مرحباً تشارلى
هل ستراهن على الرقم 463 اليوم ؟

825
00:56:32,448 --> 00:56:34,452
نعم , شكراً

826
00:56:54,867 --> 00:56:59,961
ما أقوله هو أن الفتى فعلها لشرف (ماريو)ِ

827
00:57:00,254 --> 00:57:03,176
إهانة (ماريو) هى إهانة لك

828
00:57:03,260 --> 00:57:05,264
عم تتحدثون ؟

829
00:57:05,389 --> 00:57:07,560
لا توجد إهانات
أنا أعرف الفتى , لقد كان ثملاً

830
00:57:07,768 --> 00:57:09,772
, لقد جعل من نفسه أحمقاً
لم يجعلنى أنا

831
00:57:12,194 --> 00:57:14,741
إبنى فعل ما هو صحيح

832
00:57:14,949 --> 00:57:18,331
لدينا ما يكفينا هنا بدون شيء كهذا

833
00:57:19,834 --> 00:57:23,341
أحميه ؟ لماذا ؟
أنا لم اخبره ان يفعل لى أى شيء

834
00:57:27,975 --> 00:57:30,272
أرسله لـ(ميامى) لستة أشهر أو سنة

835
00:57:30,939 --> 00:57:35,365
و بعد أن يُنسى كل شيء , سأرى ما أستطيع فعله
و لكن الآن , أخرجه من هنا

836
00:58:01,334 --> 00:58:03,463
أنا أكره الشمس
لنذهب للداخل

837
00:58:03,547 --> 00:58:05,049
و ماذا تكره أيضاً ؟

838
00:58:05,259 --> 00:58:08,974
أكره المحيط , أكره الشاطىء
و أكره الشمس

839
00:58:09,851 --> 00:58:13,567
و أكره الحشائش و الأشجار
أكره الحرارة

840
00:58:14,152 --> 00:58:16,156
(تشارلى) -
ماذا ؟ -

841
00:58:16,281 --> 00:58:17,658
ماذا تحب ؟

842
00:58:17,783 --> 00:58:21,457
أحب المعكرونة بالصلصة
و الجبال

843
00:58:24,172 --> 00:58:26,467
و القديس (فرانسيس)ِ

844
00:58:26,676 --> 00:58:28,680
و الدجاج بالليمون و الثوم

845
00:58:30,267 --> 00:58:31,561
الممثل (جون وين)ِ

846
00:58:31,561 --> 00:58:33,773
لا توجد أى جبال فى (مانهاتن)ِ

847
00:58:34,066 --> 00:58:36,487
هناك مبانى طويلة , نفس الشيء
و أحبك

848
00:58:48,762 --> 00:58:50,766
أحب وجودى هنا

849
00:58:54,065 --> 00:58:57,655
سأشترى حقاً تلك الشقة شمال المدينة

850
00:58:57,863 --> 00:58:59,867
حقاً ؟ -
نعم , سأشتريها حقاً -

851
00:59:00,285 --> 00:59:01,162
لم لا تفعلينها هذه المرة ؟

852
00:59:01,371 --> 00:59:04,877
تباً لأبواى
لا أستطيع التحمل أكثر

853
00:59:05,754 --> 00:59:07,466
أعتقد هذه ستكون خطوة جيدة

854
00:59:07,591 --> 00:59:09,387
و سأفعلها

855
00:59:09,470 --> 00:59:11,182
ماذا تنتظرين إذن ؟

856
00:59:11,266 --> 00:59:12,977
أنتظرك

857
00:59:12,977 --> 00:59:16,276
لا يمكنكِ إنتظارى يا (تيريسا)ِ

858
00:59:16,567 --> 00:59:19,156
إننى على وشك تحقيق شيء فى الحى
يجب أن أبقى

859
00:59:19,323 --> 00:59:20,826
مم تخاف ؟

860
00:59:20,951 --> 00:59:24,750
عم تتحدثين ؟
ماذا يوقفكِ أنتِ ؟

861
00:59:25,168 --> 00:59:28,133
.تقولين لستِ خائفة من والديك
هيا , إنتقلى

862
00:59:28,967 --> 00:59:30,554
كل ما لدى هو ذلك الحىّ

863
00:59:30,637 --> 00:59:32,057
و ماذا عنى ؟

864
00:59:32,141 --> 00:59:35,439
الحىّ و الرفاق
هذا هو أهم شيء لى الآن

865
00:59:35,772 --> 00:59:37,776
صحيح , رفاق مثل إبن عمى (جونى)ِ

866
00:59:37,860 --> 00:59:39,780
لا , ليس بالضبط (جونى)ِ

867
00:59:39,780 --> 00:59:41,951
أتمنى ذلك
فهو مجنون

868
00:59:42,286 --> 00:59:45,167
إنه يثير جنونى
كيف يمكنك البقاء معه طوال الوقت ؟

869
00:59:45,459 --> 00:59:46,878
إنه كما لو كان معتوهاً

870
00:59:46,878 --> 00:59:47,880
ماذا بك ؟

871
00:59:47,963 --> 00:59:50,260
كيف تتحدثين بهذاالشكل عن إبن عمك ؟

872
00:59:51,387 --> 00:59:53,391
هذا فظيع

873
00:59:54,393 --> 00:59:56,397
من سيساعده إن لم أفعل أنا ؟

874
00:59:56,564 --> 00:59:58,693
لا أحد أصبح يبالى

875
00:59:58,902 --> 00:59:59,862
يبالى بماذا ؟

876
00:59:59,987 --> 01:00:03,536
بالمساعدة , بمساعدة الناس

877
01:00:03,828 --> 01:00:05,165
أنت تساعد نفسك أولاً

878
01:00:05,332 --> 01:00:07,544
هراء يا تيريسا
هذا هو خطأكم جميعاً

879
01:00:07,753 --> 01:00:09,757
القديس (فرانسيس) خطّأ كل هذا

880
01:00:09,965 --> 01:00:12,054
كان يعرف -
عم تتحدث ؟ -

881
01:00:12,262 --> 01:00:15,060
كان يعرف -
عم تتحدث ؟ -

882
01:00:15,143 --> 01:00:17,147
القديس (فرانسيس) لم يكن يقامر

883
01:00:19,151 --> 01:00:21,155
و أنا أيضاً لا أقامر

884
01:00:42,448 --> 01:00:44,160
كيف تشعرين يا (ديان) ؟

885
01:00:44,326 --> 01:00:46,330
بخير , المعذرة من فضلك

886
01:00:46,539 --> 01:00:50,464
أتعرفين يا (ديان) , لقد أردت التحدث معكِ منذ فترة

887
01:00:51,257 --> 01:00:53,261
آسف

888
01:00:54,847 --> 01:00:57,144
بجانب كل هذا المزاح الذى نمزحه معاً

889
01:00:57,352 --> 01:00:59,648
.....عندما ترقصين على الـ -
بعد إذنك -

890
01:01:00,358 --> 01:01:03,072
أعتقد حقاً أنكِ راقصة بارعة

891
01:01:03,865 --> 01:01:05,160
جميل

892
01:01:05,160 --> 01:01:07,581
لا , أنا جاد تماماً
أنتى حقاً جيدة جداً

893
01:01:07,957 --> 01:01:09,961
أعرف

894
01:01:10,086 --> 01:01:12,090
عميقة

895
01:01:12,174 --> 01:01:15,680
بعد فترة ساتمكن من فتح مكان خاص بى

896
01:01:15,889 --> 01:01:17,684
ألطف كثيراً

897
01:01:17,684 --> 01:01:19,688
ألطف كثيراً من هنا

898
01:01:20,273 --> 01:01:24,323
شمال المدينة , مطعم و نادى ليلى و هكذا

899
01:01:27,037 --> 01:01:30,335
و كنت أفكر أنكِ ستكونين شيئاً لطيفاً بالمكان

900
01:01:30,544 --> 01:01:32,548
كراقصة ؟

901
01:01:32,756 --> 01:01:35,637
لا , كمضيفة , هذا ألطف

902
01:01:36,055 --> 01:01:37,140
مضيفة ؟

903
01:01:37,140 --> 01:01:41,440
عندما يدخل الناس تحييهم
و تريهم موائدهم

904
01:01:41,774 --> 01:01:45,657
لِمَ لا نتقابل فيما بعد ؟
لنتحدث عن هذا قليلاً

905
01:01:47,578 --> 01:01:50,584
نتناول طعام صينى ؟ -
بالطبع طعام صينى -

906
01:01:54,174 --> 01:01:56,178
أين تريدنى أن أقف ؟

907
01:01:56,596 --> 01:01:59,059
لا تقف
فقط مر من هنا بطيئاً

908
01:02:05,530 --> 01:02:06,824
مهلاً , توقف هنا

909
01:02:06,950 --> 01:02:08,954
ماذا , هل أنا مجنون ؟

910
01:02:10,248 --> 01:02:12,753
هلا أعدتنى إلى المكان الذى أخذتنى منه ؟

911
01:02:12,962 --> 01:02:14,966
آسف -
لا بأس -

912
01:02:26,781 --> 01:02:28,785
هل أنت مجنون ؟

913
01:02:29,161 --> 01:02:32,084
:هذا هو ما أحتاجه الآن
...أن يروننى بالقرية مع

914
01:02:37,260 --> 01:02:39,264
مرحباً يا (لو)ِ

915
01:02:39,765 --> 01:02:42,187
كيف الحال ؟ -
بخير , اشكرك -

916
01:02:42,688 --> 01:02:44,692
جيد أن أراك -
جيد أن أراك -

917
01:03:18,092 --> 01:03:20,096
كيف حالك يا فتى ؟ -
لطيف أن أراك -

918
01:03:23,896 --> 01:03:25,900
هل يمكننى الجلوس يا (جيوفانّى) ؟ -
بالطبع -

919
01:03:32,662 --> 01:03:34,333
هل يمكننى التحدث ؟

920
01:03:34,458 --> 01:03:35,460
ما الأمر ؟

921
01:03:35,543 --> 01:03:37,255
الأمر بشأن (جروبّى)ِ

922
01:03:37,339 --> 01:03:39,969
أعرف كل شيء
سنناقش هذا لاحقاً

923
01:03:40,345 --> 01:03:43,768
بالطبع
هل أقدم لك طبق الكرش الآن ؟

924
01:03:43,977 --> 01:03:46,273
فى أى وقت , شكراً يا أوسكار  -
على الرحب و السعة -

925
01:03:52,285 --> 01:03:55,458
هؤلاء السياسيين الحقراء

926
01:03:55,583 --> 01:04:01,262
كلهم مبتزون , إن كانوا شرفاء لكانوا قد ماتوا من الجوع

927
01:04:02,097 --> 01:04:03,683
إنهم ليسوا مثلنا

928
01:04:03,766 --> 01:04:05,980
يعرفون كيف أين يذهبون حين يحتاجوننا

929
01:04:06,272 --> 01:04:08,986
أدركت هذا منذ وقت طويل
خلال الحرب العالمية الثانية

930
01:04:09,570 --> 01:04:12,952
تشارلى لاكى كان يعمل لحساب الحكومة
متولياً منطقة الميناء

931
01:04:13,828 --> 01:04:15,832
ماذا كان يفعل ؟

932
01:04:15,958 --> 01:04:17,962
كان هناك
هذا هو كان ما كان يفعله

933
01:04:19,840 --> 01:04:22,262
قلت نفس الشيء لأباك منذ 20 عاماً

934
01:04:23,764 --> 01:04:25,768
لم يستمع لى

935
01:04:30,278 --> 01:04:32,449
ما زلت تعبث مع ذاك الفتى
(جونى بوى)

936
01:04:34,077 --> 01:04:36,165
هذا الولد (جونى بوى)سُمى على إسمى

937
01:04:36,248 --> 01:04:38,252
لطيف , بالطبع

938
01:04:38,879 --> 01:04:42,594
و لكن هذا الفتى (جونى) يشبه صديقك (جروبى) قليلاً

939
01:04:44,056 --> 01:04:47,562
أنا أتفهم أنك تحاول مساعدته بسبب عائلتنا و عائلته

940
01:04:47,897 --> 01:04:49,901
هذا لطيف و اتفهمه

941
01:04:50,068 --> 01:04:52,530
و لكن راقب نفسك
لا تفسد أى شيء

942
01:04:52,949 --> 01:04:55,161
الرجال الشرفاء يرافقون الرجال الشرفاء

943
01:04:57,959 --> 01:04:59,963
لا تنس هذا

944
01:05:01,048 --> 01:05:02,969
عائلته كلها لديها مشاكل

945
01:05:03,135 --> 01:05:06,558
إبنة عمه , الفتاة التى تقطن أمامك

946
01:05:06,767 --> 01:05:09,439
تيريسا , الفتاة المريضة فى رأسها

947
01:05:09,941 --> 01:05:12,070
لا , إنها مصابة بالصرع

948
01:05:12,445 --> 01:05:14,658
هذا هو ما قلته
المريضة فى رأسها

949
01:05:15,451 --> 01:05:17,455
أمها و أبيها جاءا لى طلباً للنصيحة

950
01:05:18,165 --> 01:05:21,463
إنها تريد شراء شقة لها
ماذا عساى أقول لهما ؟ أن يحبساها ؟

951
01:05:22,465 --> 01:05:24,469
لقد لجئا لى

952
01:05:24,887 --> 01:05:26,557
لذا على أن أستمع

953
01:05:26,682 --> 01:05:28,686
و يجب أن أهتم

954
01:05:29,396 --> 01:05:30,983
أنت تعيش فى الشقة المجاورة لها
أبق عينك مفتوحة

955
01:05:30,983 --> 01:05:32,987
و لكن لا تتورط

956
01:05:33,279 --> 01:05:36,452
لم لا تلقى نظرة على المكان إن أردت يا (تشارلى) ؟

957
01:05:37,662 --> 01:05:40,460
لقد دخلت و خرجت من هذا المكان حوالى 50 مرة بالفعل

958
01:05:40,668 --> 01:05:42,756
ربما فاتك شيء

959
01:05:42,965 --> 01:05:44,969
يجب أن تعرف المكان جيداً

960
01:05:45,053 --> 01:05:47,057
نعم

961
01:05:58,872 --> 01:06:00,876
يا للمسيح
أنت مقزز

962
01:06:06,595 --> 01:06:08,557
تشارلى , كيف حالك ؟

963
01:06:08,682 --> 01:06:10,686
كيف حالك يا طاهينا ؟

964
01:06:30,268 --> 01:06:32,272
النار

965
01:06:44,462 --> 01:06:46,466
تيريسا

966
01:06:48,763 --> 01:06:50,767
بأسفل

967
01:06:51,059 --> 01:06:53,564
قابلينى بأسفل

968
01:06:58,950 --> 01:07:00,954
ما الأمر ؟

969
01:07:04,461 --> 01:07:06,465
هيا

970
01:07:16,778 --> 01:07:18,782
لن يمكننى المجىء الليلة

971
01:07:21,662 --> 01:07:24,376
أهذا هو كل شيء ؟
هل سأراك يوم الجمعة ؟

972
01:07:26,756 --> 01:07:28,760
لن أستطيع المجىء الجمعة أيضاً

973
01:07:30,889 --> 01:07:32,893
ماذا تعنى ؟

974
01:07:33,560 --> 01:07:35,564
لن أستطيع رؤيتك لفترة

975
01:07:36,275 --> 01:07:37,778
لا تقل لى هذا

976
01:07:37,903 --> 01:07:39,656
(تيريسا) -
لماذا ؟ -

977
01:07:39,740 --> 01:07:42,245
....لأنكِ تفسدين كل شيء بينكِ و بين (جونى)ِ

978
01:07:42,453 --> 01:07:44,666
ستدمرين لى كل شيء .....-
ماذا ؟ -

979
01:07:44,959 --> 01:07:46,963
أدمر ماذا ؟

980
01:07:49,050 --> 01:07:51,471
أنا آسف يا سيدة (روكو)ِ
تعالِ بالداخل

981
01:07:53,142 --> 01:07:54,770
لماذا أدمر لك كل شيء ؟

982
01:07:54,770 --> 01:07:58,152
أصمتى و إلا سأصفعكِ على فمك
صه

983
01:07:59,154 --> 01:08:01,158
إستمعى لى للحظة

984
01:08:01,283 --> 01:08:05,082
عمى يريدنى ان ادير مطعماً
.و لكن يجب أن أبتعد عنكِ و عن (جونى)ِ

985
01:08:05,374 --> 01:08:07,670
هل يعلم عن علاقتنا ؟ -
لا -

986
01:08:07,880 --> 01:08:09,884
هل يعلم بأمر (جونى) و هذه الديون ؟

987
01:08:09,967 --> 01:08:12,680
لا , هل تمزحين ؟
بالطبع لا

988
01:08:13,975 --> 01:08:17,482
...إنه لا يفهم (جونى) , إنه مجرد فتى يحتاج لـ

989
01:08:17,900 --> 01:08:18,985
أجبنى

990
01:08:18,985 --> 01:08:20,654
ماذا تريدين منى ؟

991
01:08:20,822 --> 01:08:23,452
قلت : هل تشعر بنفس الشعور عنى ؟

992
01:08:23,660 --> 01:08:25,664
لا

993
01:08:26,249 --> 01:08:28,963
لا أشعر بذات الشعور
لا أريد التوقف عن مقابلتك

994
01:08:29,130 --> 01:08:31,134
مم أنت خائف ؟

995
01:08:32,637 --> 01:08:34,641
أنا أحبك

996
01:08:35,059 --> 01:08:36,771
لا تقل هذا أبداً -
ماذا ؟ -

997
01:08:36,771 --> 01:08:39,067
هذا -
ماذا ؟ أنك تحبنى ؟ -

998
01:08:49,587 --> 01:08:51,591
دعنا فقط نخرج من هنا

999
01:08:57,186 --> 01:09:01,069
دعينى احصل على المطعم أولاً , إتفقنا ؟
بعدها ستصبح الأمور أسهل

1000
01:09:01,403 --> 01:09:03,323
حسناً

1001
01:09:32,173 --> 01:09:34,177
حسناً , أين كنت ؟

1002
01:09:35,095 --> 01:09:36,891
بالجوار

1003
01:09:36,974 --> 01:09:38,978
أسمعت ماذا حدث لـ(جروبى) ؟

1004
01:09:39,270 --> 01:09:41,274
لا , ماذا ؟

1005
01:09:41,566 --> 01:09:44,447
أوسكار إكتشف أين مكان شريكه

1006
01:09:45,324 --> 01:09:47,537
يبدو أن (جروبى) ذهب لزيارة أمه

1007
01:09:47,829 --> 01:09:50,459
ذهب لحجرتها بينما كانت تشاهد التلفاز

1008
01:09:50,752 --> 01:09:52,839
و قال لها إنه آسف

1009
01:09:53,340 --> 01:09:55,636
هذا فقط , إنه آسف

1010
01:09:56,764 --> 01:09:59,770
ذهب للحمام , سحب مسدساً
...وضعه فى فمه

1011
01:10:00,145 --> 01:10:02,149
و قضى الأمر

1012
01:10:03,277 --> 01:10:06,575
كيف تجد هذا ؟
أخبرتك دائماً أن (جروبى) نصف مجنون

1013
01:10:06,867 --> 01:10:08,871
على الأقل نصف مجنون

1014
01:10:13,881 --> 01:10:15,885
ما هذا ؟

1015
01:10:16,094 --> 01:10:17,681
ليس الآن

1016
01:10:17,764 --> 01:10:19,768
ألا يرى أننا نتحدث ؟

1017
01:10:20,185 --> 01:10:22,189
دقيقتان بالخارج من فضلك

1018
01:10:26,239 --> 01:10:27,241
ماذا يريد ؟

1019
01:10:27,325 --> 01:10:29,329
يريد أن يتحدث لى بشأن شيء ما

1020
01:10:30,539 --> 01:10:32,543
لا تبصق على حذائى

1021
01:10:35,049 --> 01:10:37,638
حسناً يا تشارلى
هناك العديد من التفاقمات هنا

1022
01:10:38,347 --> 01:10:40,351
مثل (جونى بوى)ِ

1023
01:10:41,854 --> 01:10:44,150
أعتقد أننى أعطيته كل الأعذار الممكن إعطاؤها

1024
01:10:44,442 --> 01:10:46,071
أنظر يا (مايكل)ِ -
لا -

1025
01:10:46,071 --> 01:10:49,369
لا يا (تشارلى) , لا فائدة
إنه وغد مستهتر

1026
01:10:50,287 --> 01:10:52,751
ذهبت لمكان عمله و سالتهم عنه

1027
01:10:52,959 --> 01:10:55,674
إنه حتى أصبح لا يظهر

1028
01:10:56,257 --> 01:10:58,261
أخبروك هذا فى مكان عمله ؟ -
نعم -

1029
01:10:58,595 --> 01:11:00,265
كيف سيدفع لى يا (تشارلى) ؟ -

1030
01:11:00,265 --> 01:11:02,688
لقد تحدثت إليه

1031
01:11:06,069 --> 01:11:08,448
ماذا يمكننى أن أفعل أكثر ؟ -
لا أعرف -

1032
01:11:10,829 --> 01:11:13,333
اليوم فى الحفل
...سيجتمع ثلاثتنا

1033
01:11:13,542 --> 01:11:16,131
و سنضخ بعض التعقل فى رأسه , إتفقنا ؟

1034
01:11:16,339 --> 01:11:20,640
حسناً , أنت تعرف جيداً أننى لا أحب أن يتم إستغلالى

1035
01:11:21,474 --> 01:11:24,063
أعنى أنك كنت تجلس مع عمك و هكذا

1036
01:11:24,439 --> 01:11:26,359
الأمر محرج لى نوعاً ما

1037
01:11:26,443 --> 01:11:28,447
أعتذر لك يا مايكل
كانت لدينا بعض الأعمال

1038
01:11:28,656 --> 01:11:30,660
أعمال خاصة

1039
01:11:31,578 --> 01:11:32,748
لقد تأخرت
يجب أن أقابل حدهم

1040
01:11:32,873 --> 01:11:34,668
حسناً , سنسوى الأمر الليلة

1041
01:11:34,668 --> 01:11:36,087
حسناً -
وداعاً -

1042
01:11:36,171 --> 01:11:38,676
مايكل , أنا أقدر ما تفعله لى

1043
01:11:38,885 --> 01:11:40,889
حسناً

1044
01:12:48,774 --> 01:12:50,778
ذكى جداً , صحيح ؟ -
نعم -

1045
01:12:50,862 --> 01:12:52,866
إنها ذاهبة للجامعة
ستصبح مُعلّمة

1046
01:12:56,080 --> 01:12:57,876
خرجت معها بضعة مرات

1047
01:12:57,959 --> 01:12:59,963
حقاً ؟ -
نعم -

1048
01:13:00,673 --> 01:13:03,386
دعنى أرى الصورة -
ستكوم مُعلّمة -

1049
01:13:04,556 --> 01:13:07,269
أنا أعرف هذه الفتاة -
حقاً ؟ -

1050
01:13:08,480 --> 01:13:10,902
رايتها تُقِّبل زنجى تحت الكوبرى فى جيرسى

1051
01:13:11,194 --> 01:13:13,156
عم تتحدث ؟

1052
01:13:13,448 --> 01:13:16,037
زنجى , رجل أسود

1053
01:13:16,538 --> 01:13:18,542
ماذا تعنى بتقبله ؟

1054
01:13:19,043 --> 01:13:22,968
أعنى تقبله , شفتيها على شفتيه
تقبله

1055
01:13:23,552 --> 01:13:25,556
هل أنت متأكد ؟ -
أنا متأكد -

1056
01:13:29,856 --> 01:13:31,944
لقد قبلتها

1057
01:13:32,444 --> 01:13:34,448
لا تحمل هماً للأمر يا أخى

1058
01:13:54,823 --> 01:13:59,248
تقدس الرب , جئت أطلب شيئاً
كأس شراب مع الصودا من فضلك

1059
01:13:59,833 --> 01:14:01,962
فليكن الرب معك بروحه القدس

1060
01:14:07,974 --> 01:14:09,351
دعنى أسألك شيئاً -
ماذا -

1061
01:14:09,477 --> 01:14:11,439
هل أنت ملك اليهود "المسيح" ؟

1062
01:14:12,149 --> 01:14:15,072
هل تقول هذا من نفسك
أن أنهم أخبروك عنى ؟

1063
01:14:15,573 --> 01:14:17,076
و هل أنا يهودى ؟

1064
01:14:17,159 --> 01:14:18,662
مملكتى ليست فى هذا العالم

1065
01:14:18,788 --> 01:14:22,169
جيرى , كيف حالك ؟

1066
01:14:28,766 --> 01:14:30,770
إلى (جيرى)ِ

1067
01:14:31,688 --> 01:14:33,692
الذى حارب فى فيتنام

1068
01:14:33,901 --> 01:14:35,696
: الكلمات الخالدة لـ(جون جارفيلد)ِ

1069
01:14:35,738 --> 01:14:38,159
"إضربه فى عينه تماماً"

1070
01:14:38,828 --> 01:14:41,332
و الذى عاد بالنجمة الفضية من هناك

1071
01:14:44,046 --> 01:14:46,050
شراب للجميع

1072
01:14:53,273 --> 01:14:55,277
شراب للجميع

1073
01:14:58,283 --> 01:15:00,370
يمكنك تفصيل قميص من هذا

1074
01:15:08,762 --> 01:15:11,184
نحن نشرب ثم نتكلم بالتخريف -
نحن نخرف -

1075
01:15:15,776 --> 01:15:16,570
جورج , رجلى

1076
01:15:16,695 --> 01:15:18,657
شاهد هذا

1077
01:15:19,158 --> 01:15:21,162
ضع فمك هنا

1078
01:15:48,592 --> 01:15:49,678
(مايكل) -
ماذا ؟ -

1079
01:15:49,761 --> 01:15:51,765
مارس فقط خدعك القديمة الليلة

1080
01:15:53,769 --> 01:15:55,773
فقط خدعك القديمة

1081
01:16:38,191 --> 01:16:39,986
"هل سمعت أبداً عن شطيرة الأمانى ؟ "

1082
01:16:40,195 --> 01:16:42,157
"....إنها ذلك النوع الذى يفترض فيه "

1083
01:16:42,157 --> 01:16:44,328
"أن تضع  قطعتى خبز و تتمنى لو كان بينهما لحم"

1084
01:17:02,865 --> 01:17:04,869
"أمس أكلت بسكويت ريكوشيت"

1085
01:17:05,161 --> 01:17:08,752
"إنه ذلك النوع الذى يرتد من الحائط إلى فمك"

1086
01:17:09,253 --> 01:17:11,967
" و إذا لم ترتد فانت تجوع "

1087
01:17:34,344 --> 01:17:36,348
تشارلى , الفتى لم يظهر بعد

1088
01:17:38,352 --> 01:17:39,772
قال أنه سيحضر

1089
01:17:39,856 --> 01:17:42,778
لم يحضر
لطيف , لطيف جداً

1090
01:17:47,162 --> 01:17:49,166
سيكون هنا

1091
01:17:52,673 --> 01:17:54,594
انظر

1092
01:17:54,677 --> 01:17:56,681
سأعطيك 20 دولار لأسكتك الآن

1093
01:17:56,890 --> 01:18:00,773
هل تمازحنى ؟
عشرين دولار لا تفى بفائدة ساعتين

1094
01:18:01,900 --> 01:18:05,323
بهذا الأسبوع , المبلغ بلغ 3000 دولار -
ثلاثة آلاف -

1095
01:18:06,743 --> 01:18:09,749
اللعنة , تُحمِّل فتى من أبناء الحى بـ 1800 دولار فائدة ؟

1096
01:18:11,753 --> 01:18:13,465
لا عجب أنه يتأخر عن الدفع

1097
01:18:13,549 --> 01:18:15,134
هل أنا أبوه ؟

1098
01:18:15,260 --> 01:18:17,848
ألا تظن أنه كان يفترض أن تأتى مبكراً قليلاً ؟

1099
01:18:17,974 --> 01:18:19,978
تشارلى , هذا عمل

1100
01:18:20,144 --> 01:18:21,272
كن واقعياً

1101
01:18:21,272 --> 01:18:23,652
من أين سياتى بـ 3000 دولار ؟

1102
01:18:24,862 --> 01:18:26,866
دعنا نفكر فى شيء الآن

1103
01:18:28,286 --> 01:18:29,747
إجعلها 1800 دولار

1104
01:18:29,872 --> 01:18:31,166
لا تحتال على

1105
01:18:31,166 --> 01:18:33,170
أنا لا أحتال عليك

1106
01:18:38,180 --> 01:18:40,184
لنجعلها ألفىّ دولار

1107
01:18:43,274 --> 01:18:45,487
حسناً , أنت الآن معقول فى  هذا

1108
01:18:45,696 --> 01:18:48,034
أقسم بعيسى المسيح
على الصليب اللعين

1109
01:18:48,326 --> 01:18:51,458
إن كان يظن أنه  يجعل منى أحمقاً
سأكسر قدميه

1110
01:18:54,756 --> 01:18:56,760
يجب أن تتذاكى كفاية ولا تتورط فى الأمر

1111
01:18:56,843 --> 01:18:58,472
لا تُملِ على ما أفعل

1112
01:18:58,472 --> 01:18:59,557
أنا أخبرك بالحقيقة

1113
01:18:59,641 --> 01:19:02,062
الحقيقة أنك متورط  أكثر من أى شخص

1114
01:19:02,145 --> 01:19:04,149
هل أبدو لك كأحمق ؟

1115
01:19:05,444 --> 01:19:07,448
يوم الدفع القادم سآتى هنا لحانة (تونى)ِ

1116
01:19:08,074 --> 01:19:10,371
....من الأفضل أن يظهر (جونى)و إلا سأجده و

1117
01:19:10,579 --> 01:19:12,583
سأكسر ساقيه

1118
01:19:12,958 --> 01:19:14,962
هل نفهم بعضنا ؟

1119
01:19:15,673 --> 01:19:17,677
سمعتك

1120
01:19:20,056 --> 01:19:22,185
جيد

1121
01:19:24,064 --> 01:19:26,068
آمين

1122
01:19:26,986 --> 01:19:30,327
و أنت لن تخرج من هذا إلا و قد دفعت آخر بنس عليك

1123
01:19:33,834 --> 01:19:35,462
مايكل , تبدو مرهقاً

1124
01:19:35,462 --> 01:19:37,466
لقد قلتها

1125
01:20:04,269 --> 01:20:06,900
جيرى , هون عليك
نحن فى أمريكا

1126
01:20:48,400 --> 01:20:50,404
هل ترقصين ؟

1127
01:21:14,285 --> 01:21:16,246
هل تحبين هذه الأغنية ؟

1128
01:21:51,442 --> 01:21:53,446
تشارلى , هناك فتاة هان تريد رؤيتك

1129
01:21:58,373 --> 01:22:00,961
(تشارلى) -
ما الأمر ؟ ماذا حدث ؟ -

1130
01:22:01,671 --> 01:22:03,967
جونى بوى فى أعلى المبنى الذى على الناصية

1131
01:22:04,175 --> 01:22:06,054
إنه هناك منذ نصف ساعة

1132
01:22:06,179 --> 01:22:08,476
حسناً , لا تهتاجى كثيراً -
معه مسدس -

1133
01:22:08,893 --> 01:22:10,897
لا تهتاجى

1134
01:22:11,189 --> 01:22:13,068
إبقِ هنا -
أنا آتية معك -

1135
01:22:13,193 --> 01:22:14,822
تيريسا , إبقِ هنا -

1136
01:22:14,947 --> 01:22:16,451
إبقِ مع (تونى)ِ

1137
01:22:16,451 --> 01:22:18,455
إبق هنا يا (تيريسا)ِ

1138
01:22:18,830 --> 01:22:20,834
هيا , خذى شراباً -
لا أريد شراباً -

1139
01:22:21,043 --> 01:22:22,838
كارل , أعطها شراباً -
لا أريد شراباً -

1140
01:22:22,963 --> 01:22:24,132
خذى شراباً

1141
01:22:24,258 --> 01:22:26,262
سآخذ مشروب(سبعة و سبعة)ِ

1142
01:22:29,852 --> 01:22:31,773
إحذر يا (تشارلى)ِ

1143
01:22:31,939 --> 01:22:33,943
الوغد المعتوه على السطح

1144
01:22:37,576 --> 01:22:40,081
جونى , إنه أنا (تشارلى)ِ

1145
01:22:40,248 --> 01:22:41,166
شاهد هذا

1146
01:22:41,250 --> 01:22:43,379
سأطفأ النور فى مبنى (الإمباير ستيت)ِ

1147
01:22:43,755 --> 01:22:45,759
كف عن هذا يا غبى
إنه أنا

1148
01:22:56,739 --> 01:22:58,326
ماذا لديك هنا ؟

1149
01:22:58,451 --> 01:23:00,037
مسدس A38

1150
01:23:00,037 --> 01:23:02,041
هذا ليس حقيقى , صحيح ؟ -
نعم -

1151
01:23:03,461 --> 01:23:06,049
ماذا جرى له ؟
سأرمى هذا اللعين من فوق السطح

1152
01:23:12,354 --> 01:23:16,946
اللعنة , أنا آسف يا سيدتى , لم أعنى هذا
أقسم بالله

1153
01:23:17,364 --> 01:23:19,368
أنا آسف جداً

1154
01:23:19,577 --> 01:23:21,581
هل أنت مجنون ؟ ماذا تفعل ؟

1155
01:23:21,747 --> 01:23:23,459
أخفتهم جميعاً

1156
01:23:23,668 --> 01:23:25,171
طريف جداً
أعطنى هذا

1157
01:23:25,380 --> 01:23:27,759
لقد أصبت تلك السيدة
حاولت أن أصيب طرف ملابسها

1158
01:23:28,469 --> 01:23:29,388
ماذا جرى لك ؟

1159
01:23:29,388 --> 01:23:30,557
ماذا تعنى ؟

1160
01:23:30,682 --> 01:23:32,561
لقد كدت تصيب (تيريسا) بالجنون بسبب هذا

1161
01:23:32,686 --> 01:23:35,065
لماذا ؟ لم أكن أطلق على اى أحد
فقط فى الهواء

1162
01:23:35,192 --> 01:23:37,279
أريد أن أوقظ الحى
إنه ميت

1163
01:23:37,863 --> 01:23:40,827
أنا أكره تلك المرأة بعنف

1164
01:23:43,458 --> 01:23:45,044
أنت و مقامراتك

1165
01:23:45,169 --> 01:23:47,131
الجبناء اللعينون

1166
01:23:51,557 --> 01:23:53,561
الآن سأجعلهم يدخلون الجحور

1167
01:23:54,145 --> 01:23:56,359
هذه القنبلة الذرية ستوقظ الحى

1168
01:23:56,776 --> 01:23:58,863
بحق الجحيم , إرمى هذا -
أرمى ماذا ؟ -

1169
01:23:59,072 --> 01:24:01,661
جونى , إرمى هذا -
هل تريد رؤية المفاجأة ؟ -

1170
01:24:23,538 --> 01:24:25,542
دعنا نختبىء هنا قليلاً

1171
01:24:26,836 --> 01:24:28,339
ماذا حدث للباب ؟

1172
01:24:28,464 --> 01:24:31,262
ماذا تركل يا غبى ؟ إدخل هنا -
فى الوقت تماماً -

1173
01:24:34,852 --> 01:24:36,647
هل تذكر عندما كنا نلعب لعبة الإختباء ؟

1174
01:24:36,772 --> 01:24:39,278
لا عليك من هذا
ما هذا الهراء بشأن الأسبوع الماضى ؟

1175
01:24:40,155 --> 01:24:42,074
ماذا ؟

1176
01:24:42,284 --> 01:24:44,663
لديك جرأة حقاً ألا تظهر فى عملك الأسبوع الماضى

1177
01:24:44,872 --> 01:24:47,377
أعتقد أن كل ما علينا أن نجعلك تهرب من هنا أيها الغبى؟

1178
01:24:47,586 --> 01:24:48,963
ماذا دهاك ؟

1179
01:24:49,088 --> 01:24:51,177
بربّك يا تشارلى
يدى كانت تؤلمنى

1180
01:24:51,385 --> 01:24:54,183
والآن فمك سيؤلمك من هذه الضربة

1181
01:24:54,391 --> 01:24:57,189
أقسم لك لا أعرف عم تتحدث

1182
01:24:57,773 --> 01:24:59,777
أيضاً لا أحب تحميل الأقفاص

1183
01:24:59,777 --> 01:25:02,157
لا يفترض بك أن تحبه

1184
01:25:03,159 --> 01:25:04,453
ما يغضبنى هو موقفك

1185
01:25:04,453 --> 01:25:06,665
موقفى ؟

1186
01:25:07,334 --> 01:25:10,632
هل عملت أبداً فى تحميل الأقفاص ؟
أنت لا تعمل

1187
01:25:11,342 --> 01:25:13,846
تخبرنى أنك ذاهب للعمل ثم تتكلم فقط

1188
01:25:13,971 --> 01:25:15,141
و ماذا تفعل ؟
تفعل لا شيء

1189
01:25:15,266 --> 01:25:18,773
سأخبرك بشيء لا أفعله
أنا لاأدين لأحد بألفى دولار

1190
01:25:22,364 --> 01:25:25,161
أقنعت (مايكل) أن يجعلها 2000 دولار
و أعطاك مهلة لهذا

1191
01:25:25,370 --> 01:25:26,872
حقاً ؟

1192
01:25:26,956 --> 01:25:29,378
إذهب للعمل غداً و إلا سأكسر كلتا ذراعيك

1193
01:25:29,586 --> 01:25:31,257
هل نفهم بعضنا ؟ -
نعم -

1194
01:25:31,257 --> 01:25:33,261
أنا آسف حقاً , أعنى

1195
01:25:34,388 --> 01:25:37,769
أنا حقاً أقدر كل شيء تفعله لأجلى

1196
01:25:40,065 --> 01:25:43,281
....ففكرت أن أول شيء منطقى أفعله...لا تثور الان

1197
01:25:43,448 --> 01:25:44,950
كيف ؟

1198
01:25:45,033 --> 01:25:46,829
تعرف طريقة للخروج من هذا -
نعم -

1199
01:25:46,954 --> 01:25:48,958
حسناً , دعنى أسمعها

1200
01:25:49,334 --> 01:25:51,338
تحدث إلى عمك

1201
01:25:52,549 --> 01:25:55,638
هذا سيكون عظيماً لك , أليس كذلك ؟

1202
01:25:56,474 --> 01:25:58,059
و لكن ليس لى

1203
01:25:58,059 --> 01:26:01,567
جونى , إذا سمع عمى منك كلمة واحدة عن هذا

1204
01:26:03,863 --> 01:26:05,658
حسناً

1205
01:26:05,658 --> 01:26:07,662
كنت فقط أسأل

1206
01:26:08,372 --> 01:26:10,460
هذا هو ما أناله نظير التورط

1207
01:26:11,253 --> 01:26:12,672
أنظر

1208
01:26:12,756 --> 01:26:16,263
فى يوم الدفع
إظهر فى حانة (تونى) على الأقل

1209
01:26:16,555 --> 01:26:19,478
بهذه الطريقة لن يظن أنك تحاول خداعه

1210
01:26:19,686 --> 01:26:22,692
حسناً -
أنا لا أسألك هذا , أنا أخبرك -

1211
01:27:17,844 --> 01:27:19,848
هيا يا (جونى)ِ -
ماذا ؟ -

1212
01:27:21,060 --> 01:27:23,064
هل سنذهب الآن ؟

1213
01:27:45,066 --> 01:27:47,779
ايهاالقصير -
تباً لك يا تشارلى -

1214
01:27:48,739 --> 01:27:51,161
أيها القصير , لابد أن أحلام الضخامة تراودك

1215
01:27:51,328 --> 01:27:53,332
ماذا تريد منى ؟ -
تحدث إليه

1216
01:27:53,958 --> 01:27:56,463
هل ساراك أنت و (جونى بوى) الليلة ؟

1217
01:27:56,630 --> 01:27:58,050
نعم , سنكون هناك

1218
01:27:58,134 --> 01:28:01,557
أنا أخبرك يا (تشارلى)ِ
إن لم يظهر هذا الفتى الليلة , سأجده

1219
01:28:01,765 --> 01:28:03,769
و سأجره هنا

1220
01:28:04,062 --> 01:28:06,358
و سأربط إحدى ساقيه لهذه السيارة الكاديلاك

1221
01:28:06,567 --> 01:28:08,946
و الآخرى للسيارة الفورد
و سأسحقه

1222
01:28:11,368 --> 01:28:12,662
سنكون هناك

1223
01:28:12,745 --> 01:28:14,458
من الأفضل ذلك

1224
01:28:14,458 --> 01:28:16,462
مايكل ,بحق الجحيم لا تهددنى

1225
01:28:21,263 --> 01:28:23,893
المعذرة يا آنسة ؟

1226
01:28:24,769 --> 01:28:26,190
ماذا تريد ؟

1227
01:28:26,273 --> 01:28:29,571
أريد فقط أن أذكر إبن عمك أنه يجب أن يرى (مايكل)ِ اليوم

1228
01:28:29,821 --> 01:28:31,033
قل له بنفسك

1229
01:28:31,033 --> 01:28:32,660
سأسعد بهذا
أين هو ؟

1230
01:28:32,744 --> 01:28:34,039
لا أعرف , إنه ليس هنا

1231
01:28:34,039 --> 01:28:35,333
إنه هنا طوال الوقت

1232
01:28:35,458 --> 01:28:37,462
تباً لك -
تباً لى ؟ -

1233
01:28:38,047 --> 01:28:40,051
لماذا أقبل هذا ؟

1234
01:28:40,760 --> 01:28:42,764
....أنظر لما فعلت أيها ال

1235
01:28:44,851 --> 01:28:46,855
هاك

1236
01:28:48,567 --> 01:28:49,444
ماذا أفعل ؟

1237
01:28:49,653 --> 01:28:52,283
هلا أعطيتنى الباذنجان من فضلك ؟

1238
01:28:56,667 --> 01:28:58,087
لديكِ فم جرىء حقاً , أتعرفين هذا ؟

1239
01:28:58,087 --> 01:29:00,091
أخرج من هنا

1240
01:29:03,556 --> 01:29:06,895
فقط تأكدى من أن تخبريه بالحضور الليلة

1241
01:29:46,976 --> 01:29:49,189
هل أنتى متأكدة أنه لم يقل شيئاً بخصوص الليلة ؟

1242
01:29:49,397 --> 01:29:51,401
قلت لك من قبل , لا شيء

1243
01:29:52,278 --> 01:29:56,161
هلا إستمعت لى ؟
لا يمكننى البقاء هنا طويلاً فى هذا الوقت

1244
01:29:56,453 --> 01:29:59,167
و الآن (مايكل) كان يبحث عنه

1245
01:30:00,169 --> 01:30:02,131
ماذا يحدث ؟ -
لا شيء -

1246
01:30:03,842 --> 01:30:05,846
لا أصدقك

1247
01:30:08,143 --> 01:30:09,145
ياإبن الساقطة

1248
01:30:09,270 --> 01:30:11,858
ماذا قلت لتوك ؟

1249
01:30:12,068 --> 01:30:14,072
دعى يداكى عنى

1250
01:30:57,158 --> 01:30:59,162
ماذا تظن يا (تشارلى) ؟

1251
01:31:01,666 --> 01:31:04,088
ألا تدرك ماذا تعنى هذه الشقة ؟

1252
01:31:06,969 --> 01:31:09,474
ربما ستنتقل بنفسك بعد فترة

1253
01:31:09,557 --> 01:31:12,688
كفى كلاماً عن هذه الشقة
لا أريد سماع المزيد

1254
01:31:13,482 --> 01:31:15,486
لدى ما يكفينى من إبن عمك الوغد

1255
01:31:15,569 --> 01:31:18,325
إذا أردتى الإنتقال فأفعلى
و لكن دعينى خارج هذا

1256
01:32:46,835 --> 01:32:50,551
لم أعنى هذا يا تيريسا
و لكن لدينا موقف خطير

1257
01:32:50,969 --> 01:32:52,638
موقف خطير -
هيا -

1258
01:32:52,638 --> 01:32:55,937
إذهب و مارس ألاعيبك مع هؤلاء المتشردين
أنا لا أهتم

1259
01:32:57,273 --> 01:32:59,277
تيريسا , هذه ليست ألاعيب

1260
01:33:08,670 --> 01:33:11,676
مرحباً -
أين كنت ؟ -

1261
01:33:11,886 --> 01:33:13,263
أين كنت ؟
كنت بالجوار

1262
01:33:13,472 --> 01:33:16,269
إخرس و أجبنى يا ابن الساقطة
أين كنت ؟

1263
01:33:16,478 --> 01:33:19,692
إخرسى يا تيريسا
لا نريد لأن نورط تشارلى فى مشاكل هنا

1264
01:33:19,902 --> 01:33:22,239
لا تصطنع الظُرف
كدت أجن هنا

1265
01:33:23,742 --> 01:33:25,746
ماذا دهاك ؟

1266
01:33:26,831 --> 01:33:28,460
أنت متأخر ساعة و نصف

1267
01:33:28,668 --> 01:33:30,631
هذا سيء جداً

1268
01:33:31,466 --> 01:33:33,971
مايكل ينتظرنا
هل نسيت ؟

1269
01:33:36,142 --> 01:33:38,647
إبنة عمك كادت تمرض لقلقها

1270
01:33:38,856 --> 01:33:40,860
و بدأنا فى الإتصال بالجميع

1271
01:33:42,446 --> 01:33:45,369
حقاً ؟ هذا سيء جداً
أليس هذا سيئاً ؟

1272
01:33:46,371 --> 01:33:48,375
صحيح يا (تيريسا) ؟

1273
01:33:48,583 --> 01:33:51,172
إذن , هل خططتم لشيء بعد أم ماذا ؟

1274
01:33:51,381 --> 01:33:52,675
متى ستتزوجان ؟

1275
01:33:52,758 --> 01:33:54,387
هل ستخطبان ؟ -
لا تتذاكى -

1276
01:33:54,470 --> 01:33:56,391
ماذا تعنى ؟
أنا غبى , هل نسيت ؟

1277
01:33:56,391 --> 01:33:57,978
لقد سمعتنى -
أنا قليل الذكاء -

1278
01:33:58,061 --> 01:34:00,399
أنا غبى جداً و يجب أن تعتنى بى , صحيح ؟

1279
01:34:04,031 --> 01:34:06,035
ما الأمر يا تيريسا ؟

1280
01:34:07,037 --> 01:34:09,250
إنها منزعجة
ماذا يزعجكِ حقاً ؟

1281
01:34:09,835 --> 01:34:11,254
أنت لا تفهمين (تشارلى)ِ

1282
01:34:11,337 --> 01:34:14,051
تشارلى يحب الجميع
و الجميع يحب تشارلى

1283
01:34:14,260 --> 01:34:16,347
كفى -
إنه سياسى قح هنا -

1284
01:34:16,556 --> 01:34:18,351
راقب ألفاظك -
أنا ذاهب للمنزل -

1285
01:34:18,351 --> 01:34:20,647
لا , إنتظرى يا تيريسا

1286
01:34:20,772 --> 01:34:22,651
إبقى هنا يا تيريسا

1287
01:34:22,776 --> 01:34:25,950
لا أريد إفساد بيت سعيد

1288
01:34:26,284 --> 01:34:28,455
توقف عن العبث

1289
01:34:28,663 --> 01:34:31,252
أقسم بالله , إذا فتحت فمك عن هذا

1290
01:34:31,461 --> 01:34:32,881
عن ماذا ؟

1291
01:34:32,881 --> 01:34:34,383
أنت تعرف عم أتحدث

1292
01:34:34,592 --> 01:34:35,887
عن ماذا ؟ عنكما ؟

1293
01:34:36,054 --> 01:34:39,560
من يهتم ؟
لن أقول حتى لعمتى و زوجها

1294
01:34:39,769 --> 01:34:41,564
الرجال لا يهتمون البتة
و لِمَ يفعلون ؟

1295
01:34:41,689 --> 01:34:44,070
لن أقول حتى لعمك (جيوفانى)ِ

1296
01:34:52,253 --> 01:34:54,257
أردت أن أسألك شيئاً يا (تشارلى)ِ

1297
01:34:54,548 --> 01:34:57,638
لقد تسائلت دوماً عنها
هذه هى الحقيقة الصادقة

1298
01:34:57,973 --> 01:35:01,145
تسائلت دوماً عما يحدث عندما تأتى شهوتها
هل تتهيأ لهذا ؟

1299
01:35:02,064 --> 01:35:04,068
....ماذا يحدث عندما تأتى شهوتها , أعنى

1300
01:35:05,654 --> 01:35:08,660
أيها الوغد اللعين , لا تضربنى ثانيةً

1301
01:35:12,584 --> 01:35:13,670
سأخبر عمك

1302
01:35:13,670 --> 01:35:16,969
هيا إذهب الآن -
لا تفعل -

1303
01:35:17,386 --> 01:35:19,557
سأقتلع عينيك من محجريهما

1304
01:35:19,891 --> 01:35:22,771
سأقتلك يا حقير

1305
01:35:26,279 --> 01:35:28,533
تيريسا , ماذا فعلت ؟
هل تعرف عن هذا ؟

1306
01:35:31,957 --> 01:35:34,128
و كيف أعرف أنا ؟
إنها فتاتك

1307
01:35:39,347 --> 01:35:41,351
تيريسا ؟

1308
01:35:42,061 --> 01:35:44,065
تعالِ هنا بسرعة

1309
01:35:45,650 --> 01:35:47,654
هل تعرفين ماذا يجب فعله ؟

1310
01:35:50,077 --> 01:35:52,373
لا أعرف , لقد أصيبت بنوبة

1311
01:36:16,629 --> 01:36:20,345
ماذا تعنى بما فعلت لى ؟
أنت لم تفعل لى شيئاً أيها الحثالة

1312
01:36:20,637 --> 01:36:22,767
وغد حقير
أنت وغد حقير

1313
01:36:24,855 --> 01:36:26,649
ماذا تفعل ؟

1314
01:36:26,775 --> 01:36:28,779
ماذا تفعل لى ؟

1315
01:36:29,071 --> 01:36:31,659
لا تظهر الليلة و سنرى ماذا سيحدث لك

1316
01:36:37,254 --> 01:36:39,383
كم من المال لديك لتدفع الليلة ؟

1317
01:36:40,677 --> 01:36:41,889
ليس لدى شيء

1318
01:36:41,972 --> 01:36:43,183
ليس لديك أى شيء ؟

1319
01:36:43,266 --> 01:36:45,270
معى 8 دولارات

1320
01:36:48,861 --> 01:36:53,244
حسناً هاك 20 دولار
...هكذا سوف

1321
01:36:53,536 --> 01:36:56,667
سنجمع ثلاثين دولار نعطيها لمايكل
و نبقي 11 حتى نهاية الأسبوع

1322
01:36:57,754 --> 01:36:59,758
و ربما سنتناول بعض الطعام الصينى

1323
01:37:00,760 --> 01:37:03,056
خذها أيها الغبى
أنا أفعل هذا لأجلك

1324
01:37:06,855 --> 01:37:09,276
بربك يا تشارلى
ثلاثون دولاراً لا تعنى شيئاً و أنت تعرف

1325
01:37:09,568 --> 01:37:12,157
الشيء الوحيد الذى يمكننا فعله هو التحدث لعمك

1326
01:37:12,282 --> 01:37:13,451
إذهب بعيداً

1327
01:37:13,451 --> 01:37:16,082
لم لا ؟ -
لن أفعل هذا , إنس هذا -

1328
01:37:17,251 --> 01:37:19,255
هل آلمتك ؟

1329
01:37:31,863 --> 01:37:35,662
لقد تأخرت أكثر من ساعة
و لكن (مايكل) قال إنه سيعود

1330
01:37:40,756 --> 01:37:42,760
خذ شراباً -
لا أريد -

1331
01:37:48,563 --> 01:37:50,567
توقف عن هذا , إتفقنا ؟

1332
01:37:55,160 --> 01:37:57,164
أين ستذهب ؟ -
إلى الحمّام -

1333
01:37:58,458 --> 01:38:00,880
حسناً , هون عليك

1334
01:38:03,676 --> 01:38:05,680
لا

1335
01:38:09,689 --> 01:38:11,275
من الفتاة ؟

1336
01:38:11,400 --> 01:38:12,486
يهودية

1337
01:38:12,486 --> 01:38:14,448
هل تعرفها ؟ -
أنظر لها -

1338
01:38:15,743 --> 01:38:16,953
لا تبدو يهودية

1339
01:38:17,037 --> 01:38:20,335
إنها تأتى كل ليلة مع رجل مختلف
أنت تعرف طباعهم

1340
01:38:26,263 --> 01:38:28,267
أنا أحبك

1341
01:38:29,269 --> 01:38:32,944
منذ أول يوم رأيتك فيه تلعبين الكرة مع الراهبات

1342
01:38:33,779 --> 01:38:35,783
لم أتمالك نفسى

1343
01:38:37,452 --> 01:38:39,164
هيا نذهب -
أغرب عن هنا -

1344
01:38:39,164 --> 01:38:41,252
هيا نذهب -
إذهب أنت , أنا سابقي -

1345
01:38:42,462 --> 01:38:45,678
من الواضح الفتاة لاتريد الخروج معك
ماذا تظن ؟

1346
01:38:45,886 --> 01:38:47,472
أنظر يا رفيق
هذا شأن خاص

1347
01:38:47,556 --> 01:38:49,059
لا شيء خاص

1348
01:38:49,059 --> 01:38:51,063
أريد الذهاب

1349
01:38:51,397 --> 01:38:53,568
سواء أرادت الذهاب أم لا  فلن تذهب

1350
01:38:53,777 --> 01:38:54,988
دعها

1351
01:38:55,071 --> 01:38:56,742
خذها بعيداً -
أنت تؤلمنى -

1352
01:38:56,950 --> 01:38:59,163
أنت تأخذها بعيداً عنى-
هيا-

1353
01:39:01,041 --> 01:39:03,045
ايها الوغد

1354
01:39:03,337 --> 01:39:05,341
(جويس)

1355
01:39:12,774 --> 01:39:14,778
ربما سنتقابل يوماً ما

1356
01:39:27,552 --> 01:39:29,556
(مايك)

1357
01:39:31,770 --> 01:39:33,774
ما القصة يا (جون) ؟

1358
01:39:34,692 --> 01:39:38,032
جئت الليلة من قبل
لقد جعلتنى أنتظر أكثر من ساعة

1359
01:39:38,659 --> 01:39:40,663
أنا آسف يا (مايك)ِ
....و لكنك تعرف

1360
01:39:40,746 --> 01:39:42,249
كان لدى شيء أفعله

1361
01:39:42,249 --> 01:39:43,752
و لكن لدى شيء لك

1362
01:39:43,836 --> 01:39:45,840
ليس الكثير و لكن لدى شيء لك

1363
01:39:47,844 --> 01:39:51,141
لديه حوالى ثلاثين دولار
هذا هو كل ما معه يا مايكل

1364
01:39:54,147 --> 01:39:56,277
أين الباقى ؟ -
نعم , أين الباقى ؟ -

1365
01:39:57,070 --> 01:39:59,283
لقد إشتريت بعض الشراب بينما إنتظرتك

1366
01:40:02,372 --> 01:40:04,585
تونى يقول أنه لن يسمح لى بالتعامل الآجل

1367
01:40:09,679 --> 01:40:11,892
ثلاثون دولاراً كافية لسبّة

1368
01:40:13,561 --> 01:40:15,565
و لكنى كنت سآقبلها من أجل (تشارلى)ِ

1369
01:40:19,824 --> 01:40:21,828
!عشرة دولارات ؟

1370
01:40:35,063 --> 01:40:36,775
أنت حقاً خطير , أتعرف هذا ؟

1371
01:40:36,858 --> 01:40:39,446
أنت كبير على أن تأخذ عشرة دولارات ؟

1372
01:40:39,656 --> 01:40:41,660
إنها عشرة دولارات جيدة

1373
01:40:42,452 --> 01:40:44,373
أتعرف شيئاً ؟

1374
01:40:44,581 --> 01:40:46,585
أنت تضحكنى

1375
01:40:46,753 --> 01:40:48,757
أنا أقترض مالاً من هذا الحى كله

1376
01:40:48,757 --> 01:40:51,680
يميناً و يساراً , من الجميع
و لا أرد ديونى أبداً

1377
01:40:51,888 --> 01:40:54,686
لذا فلم أعد أستطع الإقتراض من أى شخص

1378
01:40:55,061 --> 01:40:57,565
و أين كنت سأقترض ثانيةً من سواك ؟

1379
01:40:57,984 --> 01:41:01,031
...إقترضت منك المال لأنك الأحمق الوحيد الموجود

1380
01:41:01,240 --> 01:41:04,329
الذى يمكننى الإقتراض منه بدون إرجاع المال

1381
01:41:05,540 --> 01:41:06,835
لأن هذه هى حقيقتك

1382
01:41:06,960 --> 01:41:09,131
و هذا هو ما أظنك إياه
أحــمـق

1383
01:41:10,133 --> 01:41:13,264
إنه يبتسم لأنك أحمق
أنت أحمق لعين

1384
01:41:16,562 --> 01:41:18,566
و سأخبرك شيئاً آخر

1385
01:41:19,151 --> 01:41:21,280
لقد ضحكت عليك فى منطقة نفوذك

1386
01:41:21,447 --> 01:41:24,369
لأنى لا أحترمك البتة , لا أنت ولا أى شخص

1387
01:41:28,587 --> 01:41:30,591
إهدأ

1388
01:41:33,262 --> 01:41:35,266
هيا يا وجه الحثالة

1389
01:41:37,897 --> 01:41:40,401
لدى شيء لك يا إبن الساقطة

1390
01:41:43,157 --> 01:41:45,161
أنا فتى مهم

1391
01:41:46,831 --> 01:41:49,044
هيا أيها المحبط الأبله

1392
01:41:49,754 --> 01:41:52,050
هيا أيها القمامة

1393
01:41:54,137 --> 01:41:57,143
ليست لديك الشجاعة لتستعمله -
صحيح ؟ -

1394
01:41:57,561 --> 01:42:00,149
ليست لدى الشجاعة أيها الحثالة
تعال هنا

1395
01:42:00,274 --> 01:42:02,278
سأضع هذا فى مؤخرتك

1396
01:42:06,871 --> 01:42:09,251
أيها الحثالة
هذا لمؤخرتك

1397
01:42:12,883 --> 01:42:15,179
أيها الغبى اللعين
أين ستستعمل هذا ؟

1398
01:42:15,764 --> 01:42:16,975
أين ستستعمل هذا ؟

1399
01:42:17,058 --> 01:42:19,479
سأقتلك يا (جونى)ِ

1400
01:42:24,156 --> 01:42:26,160
ايها المهم اللعين

1401
01:42:35,637 --> 01:42:37,641
حسناً

1402
01:42:38,768 --> 01:42:40,772
و الآن , لقد فعلتها

1403
01:42:44,154 --> 01:42:46,158
إنه فارغ من الرصاص

1404
01:42:47,953 --> 01:42:49,665
والآن لقد فعلتها

1405
01:42:49,749 --> 01:42:51,753
أخرجه من هنا قبل أن أضربه بهذا

1406
01:42:51,961 --> 01:42:53,965
خبأ المسدس يا تونى
إرمه بعيداً

1407
01:42:55,969 --> 01:42:58,390
يجب أن أستعير سيارتك يا تونى

1408
01:42:58,683 --> 01:43:01,063
يجب أن نقوم بجولة
لا يجب أن نكون هنا الآن

1409
01:43:05,822 --> 01:43:07,826
لا تَقُدها بالجوار
إذهبوا لفيلم أو أى شيء

1410
01:43:08,035 --> 01:43:10,540
لا فائدة من هذا , أتفهمنى ؟

1411
01:43:11,960 --> 01:43:13,964
هل تفهم ؟ -
ربما -

1412
01:43:19,266 --> 01:43:21,270
لقد نلت ما أردته

1413
01:44:03,354 --> 01:44:05,358
إركب فى السيارة يا (جون)ِ

1414
01:44:39,050 --> 01:44:41,054
قاتل

1415
01:44:41,639 --> 01:44:43,643
قاتل

1416
01:44:59,884 --> 01:45:01,471
تيريسا , هل أنتى بخير ؟

1417
01:45:01,554 --> 01:45:03,390
نعم

1418
01:45:03,558 --> 01:45:05,562
أنا آسف

1419
01:45:06,564 --> 01:45:08,568
أخبرتك أننى آسف

1420
01:45:10,780 --> 01:45:11,532
إنه فى مشكلة

1421
01:45:11,532 --> 01:45:13,243
ماذا تعنى ؟ ماذا يحدث ؟

1422
01:45:13,327 --> 01:45:15,331
بعض المشاكل يا (تيريسا)ِ

1423
01:45:15,457 --> 01:45:18,630
يجب أن نرحل لبضعة أيام
حتى أنال الفرصة للتحدث لبعض الناس

1424
01:45:18,838 --> 01:45:21,134
أحتاج 2000 دولار لأصل لبحيرة جرينوود

1425
01:45:21,343 --> 01:45:23,138
أين ستذهب ؟ -
بحيرة جرينوود -

1426
01:45:23,263 --> 01:45:25,267
أنا آتية معك -
لا , لن تأتى -

1427
01:45:25,852 --> 01:45:28,065
هل تريد مشاكل أكثر ؟
أنا آتية معك

1428
01:45:28,148 --> 01:45:30,152
ليس لدى وقت لهذا يا تيريسا

1429
01:45:30,361 --> 01:45:32,449
ماذا حدث ؟ -
إنسى الأمر -

1430
01:45:33,283 --> 01:45:36,373
أعتقد حقاً أننا يجب أن نكلم عمك
هذه هى الطريقة الوحيدة

1431
01:45:36,582 --> 01:45:38,461
لا

1432
01:45:38,586 --> 01:45:41,383
ماذا حدث ؟ -
هلا صمتى يا (تيريسا) ؟ -

1433
01:45:41,592 --> 01:45:43,680
ماذا ستفعل ؟
ستختبىء أم ماذا ؟

1434
01:45:43,888 --> 01:45:45,892
هذا صحيح

1435
01:45:50,401 --> 01:45:53,741
أعتقد أنه يمكن القول
أن الأمور لم تكن على ما يرام الليلة

1436
01:45:54,827 --> 01:45:56,956
و لكنى أحاول يا ربى
أنا أحاول

1437
01:46:00,337 --> 01:46:02,341
ما هذا ؟
هل تتحدث إلى نفسك ؟

1438
01:46:17,163 --> 01:46:18,958
أعلى

1439
01:46:19,083 --> 01:46:21,254
إرفع صوت المذياع يا (جون)ِ

1440
01:46:21,964 --> 01:46:23,885
سنحتفل
مذا عن بعض المرح ؟

1441
01:46:24,052 --> 01:46:25,764
إلى أين ستذهب ؟ (بروكلين) ؟

1442
01:46:25,889 --> 01:46:27,768
لِمَ لا ترفع الصوت ؟

1443
01:46:27,768 --> 01:46:29,980
إلى أين سنذهب ؟ -
و هل نعلم ؟ -

1444
01:46:30,189 --> 01:46:32,861
لا تعرف إلى أين سنذهب ؟

1445
01:46:33,070 --> 01:46:34,740
نحن لا نعرف (بروكلين) , ما هذا ؟

1446
01:46:34,740 --> 01:46:36,744
هذا صحيح

1447
01:46:41,336 --> 01:46:42,338
هل هذا هو الطريق الصحيح

1448
01:46:42,338 --> 01:46:44,760
هل أعرف (بروكلين) ؟
هل أعرف الغابة ؟

1449
01:47:00,458 --> 01:47:02,462
نعم , أنت تعرف (بروكلين)ِ

1450
01:47:02,754 --> 01:47:05,175
أنظر أين تذهب -
أنا مجنون -

1451
01:47:05,385 --> 01:47:07,889
لقد جننت
الم ترى هذه الإشارة ؟

1452
01:47:08,056 --> 01:47:10,060
الإشارة كانت حمراء

1453
01:47:10,895 --> 01:47:13,401
أخفض السرعة -
ماذا تعنى حمراء ؟

1454
01:47:13,568 --> 01:47:15,697
أتمنى لو خفضت سرعة كلامك قليلاً

1455
01:47:21,166 --> 01:47:22,126
ما هذا الرجل ؟ مجنون ؟

1456
01:47:22,251 --> 01:47:24,046
أيها الأحمق

1457
01:47:24,130 --> 01:47:26,134
الآن حان الوقت

1458
01:47:34,777 --> 01:47:36,781
إنخفضوا

1459
01:47:42,249 --> 01:47:43,586
(جون)

1460
01:47:43,586 --> 01:47:45,590
(جونى)

1461
01:47:54,483 --> 01:47:55,568
إنخفض

1462
01:47:55,568 --> 01:47:57,989
إنخفض يا (جونى)ِ

1463
01:50:20,775 --> 01:50:22,779
حظ سعيد و بارككم الرب
