1
00:00:36,700 --> 00:00:41,800
<font color="#ff0000"><b>الأصحاب المخيفين</b></font>

2
00:00:42,000 --> 00:00:48,400
<font color="#ff0000"><b>ترجمة: الفولاذ</b></font>
[[Synced By: Aboodi12]] 

3
00:00:48,900 --> 00:00:50,200
!أخرجوهم يا أولاد

4
00:00:50,900 --> 00:00:54,400
<font color="#ff0000"><b>الهالوين عام 1973</b></font>

5
00:00:56,400 --> 00:00:58,000
!لننطلق

6
00:00:58,300 --> 00:00:59,800
!تحركوا

7
00:01:04,800 --> 00:01:11,000
<font color="#ff0000"><b>مدينة فيرنفيلد
حيث كل شيء معقول</b></font>

8
00:01:30,200 --> 00:01:33,100
الليلة...هي الليلة

9
00:01:34,400 --> 00:01:39,100
ليلة جميع القديسين
.القمر مكتمل

10
00:01:39,100 --> 00:01:42,900
سوف أري هؤلاء الحمقى
مقدار قوة

11
00:01:42,900 --> 00:01:45,800
وارويك المشعوذ

12
00:01:45,900 --> 00:01:49,200
سيدي، أنت الأكثر شراً

13
00:01:49,700 --> 00:01:51,500
نعم أنا كذلك

14
00:01:57,900 --> 00:02:00,400
عذراً يا سيد هووت؟

15
00:02:00,400 --> 00:02:02,600
متى سوف نقابل
كلب الهالوين؟

16
00:02:02,600 --> 00:02:04,800
أعتقد أن السيد جاهز تقريباً

17
00:02:42,400 --> 00:02:44,800
!المزرعة

18
00:02:45,400 --> 00:02:48,700
ذلك وارويك السيء
لابد أن الجراء بحوزته

19
00:02:48,700 --> 00:02:51,100
أعطني ذلك الترباس القاطع

20
00:03:04,100 --> 00:03:05,400
تباً

21
00:03:07,000 --> 00:03:09,200
يجب أن نسرع

22
00:03:16,900 --> 00:03:21,000
كلب الهالوين
في عيد كل القديسين

23
00:03:21,100 --> 00:03:24,300
...والقمر مكتمل ومنير

24
00:03:24,400 --> 00:03:26,900
يفتح بوابة خلف الضوء

25
00:03:27,000 --> 00:03:32,200
ينادي ثلاث مرات ليستدعي
كلب ذو قوة عظيمة

26
00:03:32,200 --> 00:03:37,200
روح خمس جراء
سوف تأخذها هذه الليلة

27
00:03:37,700 --> 00:03:39,600
كلب الهالوين

28
00:03:41,000 --> 00:03:43,600
!كلب الهالوين

29
00:03:49,000 --> 00:03:53,100
!إلى جانبنا، كلب الهالوين

30
00:03:57,000 --> 00:03:59,400
من يجرؤ على استدعائي؟

31
00:03:59,400 --> 00:04:01,900
أنا يا كلب

32
00:04:01,900 --> 00:04:03,400
وارويك العظيم

33
00:04:04,200 --> 00:04:09,300
عندي خمسة أرواح جراء
من نفس الدم

34
00:04:09,300 --> 00:04:13,300
أعتقد أنهم
ما تحتاجه لتفتح البوابة

35
00:04:13,400 --> 00:04:16,200
ولماذا يجب أن أفتح
البوابة لك؟

36
00:04:16,300 --> 00:04:18,900
لأننا معاً سنستطيع إطلاق

37
00:04:18,900 --> 00:04:22,900
جميع مخلوقات
العالم السفلي على فيرنفيلد

38
00:04:22,900 --> 00:04:28,100
وبعدها أنا وأنت
سوف نحكم الأرض يا كلب

39
00:04:28,100 --> 00:04:29,900
أحببت هذه الفكرة

40
00:04:29,900 --> 00:04:34,600
،ولكن عندنا فقط ليلة الهالوين هذه
طالما كان القمر مكتملاً

41
00:04:39,700 --> 00:04:42,900
سوف يراكم كلب الهالوين الآن

42
00:04:42,900 --> 00:04:44,600
دعني أذهب أولاً

43
00:04:47,000 --> 00:04:48,500
- هيا يا أولاد
- هيا لننطلق

44
00:04:51,600 --> 00:04:54,700
- أحذروا يا شباب
- حسناً، راقبوا ظهوركم

45
00:04:54,800 --> 00:04:59,500
!بيب! يجب أن نعثر عليه يا أبي
!أنه صديقي المفضل

46
00:05:01,400 --> 00:05:02,600
سوف نعثر عليه يا جوزيف

47
00:05:02,600 --> 00:05:03,900
أحملوا جذع الشجرة ذاك

48
00:05:03,900 --> 00:05:06,300
يجب أن نكسر الباب

49
00:05:08,900 --> 00:05:09,900
!بيب

50
00:05:12,100 --> 00:05:15,300
لقد غيرت رأيي. لا أريد
الذهاب مع كلب الهالوين

51
00:05:15,300 --> 00:05:18,200
سيدي، الجرو
لا يريد الذهاب الآن

52
00:05:18,200 --> 00:05:21,300
كل ما أردته هو بومة حكيمة

53
00:05:21,300 --> 00:05:23,800
يبدو أني حصلت على ببغاء أحمق

54
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
أنت التالي

55
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
!لا تستطيع الهرب

56
00:05:44,400 --> 00:05:46,300
!أنه يلحق بي

57
00:05:47,500 --> 00:05:50,400
!يجب أن تقبل بمصيرك

58
00:05:52,900 --> 00:05:54,600
!أمسكتك

59
00:06:01,000 --> 00:06:02,700
!بيب

60
00:06:02,700 --> 00:06:04,100
!ابقوا بعيداً

61
00:06:04,100 --> 00:06:06,100
!توقف يا وارويك

62
00:06:07,000 --> 00:06:10,200
أبقوا بعيداً والا
!سوف أحولكم جميعاً إلى ضفادع

63
00:06:10,700 --> 00:06:12,100
!أبقوا بعيداً

64
00:06:20,200 --> 00:06:24,000
!قريباً ستصبحون جميعاً عبيداً لي

65
00:06:31,700 --> 00:06:33,000
!بني

66
00:06:33,100 --> 00:06:34,500
...نائب التقصي

67
00:06:34,600 --> 00:06:36,000
!أتبعه...

68
00:06:38,000 --> 00:06:40,700
!بسرعة يا كلب، سيبزغ الفجر

69
00:06:40,700 --> 00:06:42,400
.خذ آخر جرو

70
00:06:42,400 --> 00:06:43,600
أنا أتلاشى

71
00:06:43,700 --> 00:06:45,400
!أكمل السحر

72
00:06:48,900 --> 00:06:49,900
!بيب

73
00:06:55,700 --> 00:06:59,300
ليس هناك ما أكرهه
!أكثر من الأطفال المشاكسين

74
00:06:59,300 --> 00:07:00,800
!أتركني

75
00:07:00,800 --> 00:07:02,100
!لا! بيب

76
00:07:06,100 --> 00:07:09,500
!الشمس! عيناي

77
00:07:13,800 --> 00:07:16,700
!كلب! أفتح البوابة

78
00:07:16,700 --> 00:07:21,800
أحتاج إلى أرواح الكلاب الخمسة
لقد فات الأوان يا وارويك

79
00:07:24,600 --> 00:07:26,400
أنتهى كل شيء يا وارويك

80
00:07:26,400 --> 00:07:29,800
.أنت رهن الأعتقال
.أكتفينا من السحر الأسود

81
00:07:29,800 --> 00:07:31,100
لقد أنتهيت

82
00:07:31,100 --> 00:07:32,300
أبداً

83
00:07:32,300 --> 00:07:35,800
سوف أتحكم بهذه البلدة
في يوم من الأيام

84
00:07:35,800 --> 00:07:39,100
!تذكروا كلامي. سوف أعود

85
00:07:44,900 --> 00:07:47,900
ماذا قد حصل للتو؟

86
00:07:51,900 --> 00:07:54,400
،أبي
.أنظر إلى ماذا فعلوه ببيب

87
00:08:00,400 --> 00:08:01,600
هذا تمثال يا بني

88
00:08:02,500 --> 00:08:06,000
لا، أنه بيب
يجب أن نعيد بيب

89
00:08:07,400 --> 00:08:09,300
جوزيف أنا هنا

90
00:08:12,800 --> 00:08:16,400
يجب أن نغادر
هذا المكان فوراً

91
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
لا

92
00:08:21,200 --> 00:08:23,200
هيا يا بني، لنذهب

93
00:08:41,500 --> 00:08:45,300
أنتظروا. لماذا أنتم خائفين
هذا أنا، بيب

94
00:08:48,500 --> 00:08:49,900
ماذا حدث يا عمدة؟

95
00:08:50,000 --> 00:08:51,800
لا أعلم

96
00:08:51,900 --> 00:08:53,500
ولكن أتمنى الا يحدث مرة أخرى

97
00:08:56,800 --> 00:08:59,800
لا، أنا عالق هنا

98
00:09:01,500 --> 00:09:04,500
هذا المنزل ملعون رسمياً

99
00:09:04,500 --> 00:09:06,500
- !فكرة جيدة
- !في الوقت المناسب

100
00:09:12,500 --> 00:09:14,800
!لنغلقه يا شباب

101
00:09:14,800 --> 00:09:16,700
لا أريد أن يدخله أحدكم

102
00:09:34,800 --> 00:09:39,100
<i>منذ 75 عاماً</i>
</i>تم إغلاق هذا المكان</i>

103
00:09:40,000 --> 00:09:43,100
ليس هناك أي شخص
متأكد مما حصل في تلك الليلة

104
00:09:43,200 --> 00:09:45,900
أو إذا كانت الأسطورة
حقيقة ولو جزئياً

105
00:09:47,200 --> 00:09:50,900
ولكنها جزء مثير للإهتمام
عن حكايات فيرنفيلد

106
00:09:50,900 --> 00:09:52,400
لا أستطيع الانتظار حتى الليلة

107
00:09:52,400 --> 00:09:55,900
الهالوين هي أفضل
فعالية في العام

108
00:09:55,900 --> 00:09:59,100
تقوم بعمل خدعة
وتحصل على حلوى

109
00:09:59,100 --> 00:10:01,600
خدعة أو حلوى

110
00:10:01,600 --> 00:10:02,900
!هذا أفضل

111
00:10:02,900 --> 00:10:05,400
بالنسبة لي، الموضوع يتمحور
حول الزي التنكري

112
00:10:05,500 --> 00:10:07,200
لا أستطيع الانتظار حتى اللبس

113
00:10:08,200 --> 00:10:10,400
...يذهب الأطفال إلى هناك في كل هالوين

114
00:10:10,500 --> 00:10:14,500
ويقولون اسم كلب الهالوين...
ثلاث مرات في النافذة

115
00:10:14,500 --> 00:10:15,600
ولا يراهم أحد مرة أخرى

116
00:10:15,600 --> 00:10:17,100
أين سمعت ذلك؟

117
00:10:17,100 --> 00:10:19,900
هيا. أنه يحاول إخافتنا

118
00:10:19,900 --> 00:10:24,100
لا. لا. هذا صحيح
ويقوم بأخذ حيواناتهم أيضاً

119
00:10:24,200 --> 00:10:26,700
...عندما تسمع نباح الكلب
فقد تأخرت

120
00:10:26,700 --> 00:10:30,300
في كلا الحالتين
فأن هذا المكان يخيفني

121
00:10:36,500 --> 00:10:38,500
يا ألهي

122
00:10:40,300 --> 00:10:43,400
حسناً يا رودني وسكب
لا تلعبا خدعاً جديدة

123
00:10:43,500 --> 00:10:44,900
- خدعة جيدة
- هيا يا أطفال

124
00:10:44,900 --> 00:10:46,300
!إلى الحافلة

125
00:10:46,300 --> 00:10:49,900
بقت محطة واحدة
في رحلتنا المخيفة

126
00:10:51,800 --> 00:10:53,300
هيا لننطلق

127
00:10:53,400 --> 00:10:55,900
هيا لنذهب
لنتجه للحافلة

128
00:10:57,100 --> 00:10:59,500
كان عليك أن ترى
النظرة التي ارتسمت على وجوههم

129
00:11:05,300 --> 00:11:06,800
أين يختبئ بي دوج؟

130
00:11:08,600 --> 00:11:10,800
لم أكن مختبأً

131
00:11:14,300 --> 00:11:17,000
لقد كنت أستعد
لأقفز على ذلك الكلب

132
00:11:17,100 --> 00:11:18,900
صحيح يا صاح

133
00:11:18,900 --> 00:11:22,600
،لقد كنت تختبأ كالقطة الخائفة
لاعتقادك بوجود شبح

134
00:11:22,700 --> 00:11:26,600
أصمت يا جرو
بي دوج لا يهاب شيئاً

135
00:11:26,600 --> 00:11:28,600
!خصوصاً الأشباح

136
00:11:28,600 --> 00:11:31,300
إذاً لماذا أنت خائف
من الخروج الليلة في الهالوين

137
00:11:33,200 --> 00:11:34,800
!نكتة جيدة يا صاح

138
00:11:34,900 --> 00:11:37,000
حسناً سوف أثبت  عدم خوفي

139
00:11:37,100 --> 00:11:40,300
،سأذهب هناك الآن
وأنادي كلب الهالوين

140
00:11:40,300 --> 00:11:42,500
وسوف أركل ذيله

141
00:11:47,200 --> 00:11:50,000
أنتظر يا بي دوج
إلى أين أنت ذاهب؟

142
00:11:55,500 --> 00:11:59,300
!هذا المكان مخيف للغاية

143
00:12:05,500 --> 00:12:08,700
جرو؟ ماذا يفعل هنا؟

144
00:12:08,700 --> 00:12:12,400
هيا يا شباب. لا نستطيع
ترك بي دوج هناك لوحده

145
00:12:23,500 --> 00:12:27,900
أرأيتم؟ المكان ليس مخيف جداً

146
00:12:33,300 --> 00:12:35,100
هل رأيتم ذلك؟

147
00:12:35,100 --> 00:12:36,400
رأينا ماذا؟

148
00:12:36,400 --> 00:12:39,200
توهج غريب، كالشبح

149
00:12:39,300 --> 00:12:41,900
مزحة جيدة

150
00:12:42,000 --> 00:12:44,200
ربما يجب علينا المغادرة

151
00:12:44,300 --> 00:12:49,600
أنظروا إلى من أصبح
القط الخائف الآن

152
00:12:49,600 --> 00:12:52,100
يجب أن نحترم
أرواح المساء

153
00:12:52,100 --> 00:12:54,700
الأشباح هي أرواح ضائعة
لا تستطيع العثور على طريقة للفردوس

154
00:12:54,700 --> 00:12:57,700
بي دوج الشجاع، ها أنا أنطلق

155
00:13:00,100 --> 00:13:02,100
!بي دوج

156
00:13:03,400 --> 00:13:06,200
لنسترجعه قبل أن
نقع في مشكلة

157
00:13:17,500 --> 00:13:21,000
هذا قبر
متقصي المجرمين العظيم

158
00:13:22,600 --> 00:13:25,000
أحد أفضل كلاب الشرطة
في تاريخ بلدتنا

159
00:13:25,000 --> 00:13:26,300
ماذا؟ أين؟

160
00:13:26,400 --> 00:13:29,200
أنفه خارق في تقصي الجريمة

161
00:13:29,300 --> 00:13:32,700
،إذا كان هناك دليل
فقد كان أفضل من يعثر عليه

162
00:13:32,800 --> 00:13:34,600
يستطيع شمه بكل بساطة

163
00:13:34,700 --> 00:13:35,700
ماذا؟

164
00:13:37,100 --> 00:13:40,600
- !مساء الخير، سيد جونسون

165
00:13:42,900 --> 00:13:44,400
هذا الوكيل

166
00:13:44,400 --> 00:13:46,700
لقد كان يدير هذا المكان
منذ زمن بعيد

167
00:13:46,800 --> 00:13:49,600
هل رأيتم ذلك المسن المخيف؟

168
00:13:49,700 --> 00:13:51,800
نعم، ذلك الرجل
كبيت رعب متنقل

169
00:13:51,800 --> 00:13:54,500
حسناً، لنواصل يا أولاد

170
00:14:16,800 --> 00:14:18,300
هيا يا بي دوج

171
00:14:18,400 --> 00:14:22,200
،فقط قلها ثلاث مرات
.سينتهي كل شيء

172
00:14:27,200 --> 00:14:29,400
كلب الهالوين

173
00:14:36,500 --> 00:14:39,200
كلب الهالوين

174
00:14:40,900 --> 00:14:43,600
!حسناً، لم يحصل شيء. لنذهب

175
00:14:45,300 --> 00:14:47,800
!توقف من فضلك
!لا تقلها

176
00:14:47,900 --> 00:14:49,200
!أنه شبح

177
00:14:49,200 --> 00:14:51,100
!لنخرج من هنا يا شباب

178
00:14:51,100 --> 00:14:52,700
!هيا أهرب يا بي دوج

179
00:14:56,500 --> 00:14:58,700
!لا تقلها مرة أخرى
!لأنك ستطلقهم

180
00:15:03,700 --> 00:15:07,700
أنت...أنت كلب الهالوين

181
00:15:07,800 --> 00:15:10,500
!لا! لقد قلتها ثلاث مرات

182
00:15:10,600 --> 00:15:14,100
!أهرب لإنقاذ حياتك

183
00:15:22,400 --> 00:15:23,900
!أنتظر

184
00:15:25,600 --> 00:15:28,500
!أنتظر! أنا لست كلب الهالوين

185
00:15:28,600 --> 00:15:31,200
!الشبح قريب مني

186
00:15:47,200 --> 00:15:51,000
!لقد كان ذلك شبح يا جراء

187
00:15:51,000 --> 00:15:53,900
!غول حر حقيقي

188
00:15:53,900 --> 00:15:56,800
هل كان ذلك كلب الهالوين؟

189
00:15:56,800 --> 00:16:01,500
لقد قلت كلب الهالوين
ثلاث مرات للمرآة

190
00:16:01,500 --> 00:16:03,500
!لقد أطلقت كلب الهالوين

191
00:16:03,600 --> 00:16:05,200
هل من الممكن أن يكون ذلك صحيح؟

192
00:16:05,200 --> 00:16:08,200
أنهم أطلقوا سيدي
بعد كل تلك  السنوات؟

193
00:16:08,200 --> 00:16:12,400
ما يقوله بي دوج صحيح
على الرغم من أن الشبح أصغر مما توقعت

194
00:16:12,500 --> 00:16:15,200
مهما كان، فقد خرجنا من هناك

195
00:16:15,300 --> 00:16:18,400
وعن نفسي، فأني لن أعود هناك أبداً

196
00:16:18,400 --> 00:16:20,300
هيا لنلحق بالأطفال

197
00:16:28,700 --> 00:16:32,000
أعلم بأنكم متشوقون
،لجمع الحلوى الليلة

198
00:16:32,000 --> 00:16:35,900
ولكن لا تنسوا أن مشروع
التاريخ الخاص بفيرنفيلد مطلوب يوم الأثنين

199
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
الأثنين؟

200
00:16:38,500 --> 00:16:40,100
يا لك من مغفل

201
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
نعم يا بيلي، هل عندك مشكلة؟

202
00:16:42,100 --> 00:16:44,500
لقد طلبته منكم
منذ أسبوعان

203
00:16:44,500 --> 00:16:48,400
آه، ذلك المشروع

204
00:16:48,500 --> 00:16:50,300
نعم، لقد انتهيت منه

205
00:16:50,300 --> 00:16:53,100
رائع يا بيلي
ما هو الموضوع الذي اخترته؟

206
00:16:54,700 --> 00:16:56,700
...أناا

207
00:16:57,300 --> 00:17:00,100
لعنة كلب الهالوين

208
00:17:00,700 --> 00:17:03,000
ربما سيجاوب مشروعك
أخيراً

209
00:17:03,100 --> 00:17:05,300
عن ما إذا كانت الأسطورة
حقيقية أو لا

210
00:17:05,700 --> 00:17:07,300
!بالطبع

211
00:17:07,400 --> 00:17:09,000
حسناً، يمكنكم الانصراف

212
00:17:09,000 --> 00:17:12,100
!عيد هالوين سعيد

213
00:17:13,000 --> 00:17:14,500
- وداعاً
- واو

214
00:17:16,100 --> 00:17:17,600
ماذا سأفعل؟

215
00:17:17,700 --> 00:17:20,500
،إذا لم أجتاز هذا المشروع
!فسوف أكون من الماضي

216
00:17:20,600 --> 00:17:22,000
ماذا تقصد يا بيلي؟

217
00:17:22,000 --> 00:17:23,700
يبدو أنك خططت لمشروع
مخيف رائع

218
00:17:23,700 --> 00:17:26,300
لقد قمت باختيار أول
فكرة عبرت فكري

219
00:17:26,400 --> 00:17:29,300
لقد نسيت مشروع
التاريخ نهائياً

220
00:17:30,400 --> 00:17:32,900
لا أعرف حتى إن كنت
سوف أجمع الحلوى الليلة

221
00:17:33,000 --> 00:17:34,900
الآن، هذه كارثة

222
00:17:34,900 --> 00:17:36,900
أتعلم، لو تدخلت الشرطة

223
00:17:36,900 --> 00:17:39,300
فأني أراهن أن العمدة دان
يعرف شيئاً أو اثنان عن الموضوع

224
00:17:39,300 --> 00:17:41,700
- نعم
- حسناً

225
00:17:41,700 --> 00:17:43,400
- نعم، فكرة جيدة
- حسناً، لنذهب ولنتأكد

226
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
- حسناً
- نعم لنذهب

227
00:17:47,000 --> 00:17:50,600
كلب الهالوين؟ نعم
لقد سمعت تلك القصة المخيفة

228
00:17:50,600 --> 00:17:52,700
قرب النار المشتعلة
مرة أو مرتان

229
00:17:52,700 --> 00:17:54,500
انتبهوا يا أولاد
...هناك درجة مح

230
00:17:54,600 --> 00:17:56,600
نعم، تلك هي

231
00:17:58,100 --> 00:18:00,900
أحتفظ العمدة جيم
بجميع الأدلة هنا

232
00:18:01,000 --> 00:18:02,600
من كل القضايا
التي تولاها

233
00:18:02,700 --> 00:18:05,500
سوف نجد شيئاً
من ملفات القضايا هنا

234
00:18:05,500 --> 00:18:07,900
كيف سنتمكن من
إيجاد أي شيء هنا؟

235
00:18:07,900 --> 00:18:11,700
لا تقلقوا يا أولاد فقد
قمت بترتيب هذه الغرفة بدقة

236
00:18:16,300 --> 00:18:18,700
- لقد تم تحريك هذا

237
00:18:19,800 --> 00:18:22,500
حسناً، نحن نبحث عن العام 1973

238
00:18:22,500 --> 00:18:24,900
- 1978.
- 1983.

239
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
1976
قد يكون هذا صعباً

240
00:18:29,400 --> 00:18:31,800
أعتقد أن هذا هو المطلوب
يا عمدة دان

241
00:18:31,900 --> 00:18:34,100
- ماذا؟
- !نعم، تعال وتأكد منه

242
00:18:34,200 --> 00:18:35,400
- !يا للروعة
- !لطيف

243
00:18:35,400 --> 00:18:37,200
هذا عمل تحقيقي
جيد يا بيلي

244
00:18:37,200 --> 00:18:38,400
نعم

245
00:18:38,400 --> 00:18:41,100
هالوين، 1937

246
00:18:42,500 --> 00:18:44,000
!لا! لا، أنتظر

247
00:18:44,000 --> 00:18:45,300
يا صاح

248
00:18:45,300 --> 00:18:48,800
واو

249
00:18:48,900 --> 00:18:51,000
نعم

250
00:18:51,700 --> 00:18:52,900
شكراً، عمدة دان

251
00:18:54,300 --> 00:18:55,400
لطيف

252
00:18:56,900 --> 00:18:59,000
- هذا رائع

253
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
- ما هذا؟
- !واو

254
00:19:00,000 --> 00:19:01,200
- جنوني

255
00:19:01,300 --> 00:19:02,700
هذه عصا سحرية

256
00:19:02,800 --> 00:19:05,300
سوف تكون رائعة
لعرضي التقديمي

257
00:19:06,200 --> 00:19:07,400
هل تعتقد أني أستطيع استعارتها؟

258
00:19:07,500 --> 00:19:08,600
- نعم
- هذه فكرة جيدة

259
00:19:08,700 --> 00:19:11,100
حسناً، أنها جزء
من الملف المغلق

260
00:19:11,100 --> 00:19:14,400
...ولكن مرت سبعون سنة لذلك

261
00:19:15,300 --> 00:19:17,800
- آه، تستطيعون أخذها
- رائع

262
00:19:17,800 --> 00:19:20,300
ولكن تذكر أن هذا هو دليل
للشرطة، لذلك يجب أن ترجعه يا بيلي

263
00:19:20,300 --> 00:19:22,000
أعدك بأني سأعيده

264
00:19:22,000 --> 00:19:25,100
حسناً. لا أريدك أن
تقوم بإلقاء السحر

265
00:19:26,000 --> 00:19:28,400
حسناً لنرجع إلى الأعلى
عندي كعك سوفلي في الفرن

266
00:19:28,500 --> 00:19:29,800
سوفلي؟

267
00:19:29,800 --> 00:19:31,600
يا صاح

268
00:19:39,300 --> 00:19:40,800
مرحباً يا مفوض

269
00:19:40,800 --> 00:19:43,800
ماذا يحدث؟

270
00:19:43,800 --> 00:19:46,400
صباح الخير يا أصحاب

271
00:19:46,400 --> 00:19:49,500
في الواقع، أتى الظهر

272
00:19:54,500 --> 00:19:57,100
لقد كنا نتسائل عن
مكانكم يا جراء

273
00:19:57,100 --> 00:19:59,000
!أنها الرابعة مساءً

274
00:19:59,100 --> 00:20:01,000
إذا لم نقم بالاستعداد
لهذة الليلة

275
00:20:01,100 --> 00:20:03,400
فلن نصل إلى المستوى المطلوب
في عملية جمع الحلوى

276
00:20:03,500 --> 00:20:05,700
نعم.  شكراً للمساعدة
يا عمدة دان.

277
00:20:05,700 --> 00:20:07,500
حسناً، حظاً موفقاً
في مشروعك يا بيلي

278
00:20:07,500 --> 00:20:09,900
أخبر العمدة دان
إذا كان هناك شيء آخر استطيع فعله

279
00:20:10,000 --> 00:20:11,800
وأنتم، ذكروا والديكم

280
00:20:11,900 --> 00:20:14,600
أن يأتوا إلى
إحتفال فيرنفيلد المخيف الليلة

281
00:20:14,700 --> 00:20:16,200
!والا اضطررت لاعتقالهم

282
00:20:17,800 --> 00:20:20,100
- !شكراً يا عمدة. وداعاً
- !نراك لاحقاً

283
00:20:23,800 --> 00:20:25,400
هيا تعال يا بي دوج

284
00:20:29,400 --> 00:20:30,600
لنذهب

285
00:20:36,000 --> 00:20:38,300
- مرحباً أمي
- أهلاً عزيزي

286
00:20:38,400 --> 00:20:39,600
يجب أن أتجهز لليلة

287
00:20:39,600 --> 00:20:42,200
- هل جلبتي الزي التنكري؟
- بالطبع لقد فعلت

288
00:20:42,300 --> 00:20:43,900
- أنه هناك على الطاولة
- رائع

289
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
ولقد أشتريت زي متناسب
لبي دوج كذلك

290
00:20:47,000 --> 00:20:48,500
لطيف

291
00:20:57,200 --> 00:20:58,200
أمي؟

292
00:20:59,200 --> 00:21:01,800
أليس الزي لطيفاً؟

293
00:21:02,300 --> 00:21:05,700
سوف تكون أجمل
أرنب هناك

294
00:21:06,400 --> 00:21:09,400
أمي، لقد قلت مغني هيب هوب

295
00:21:09,500 --> 00:21:12,700
!وليس أرنب قافز

296
00:21:12,800 --> 00:21:16,000
أقصد، هل تحاولين
تخريب أمسيتنا المخيفة؟

297
00:21:16,000 --> 00:21:18,900
آسف. لا نستطيع لبس هذه

298
00:21:18,900 --> 00:21:22,400
بيلي، سوف تبدون رائعين
في زي الأرنب

299
00:21:40,300 --> 00:21:42,400
أنظر إلى هذا يا بي دوج

300
00:21:42,500 --> 00:21:45,400
أقدم لك، وارويك الساحر

301
00:21:45,500 --> 00:21:48,000
في خدمتك

302
00:21:49,300 --> 00:21:52,500
آسف يا بي دوج
ولكن الزي ليس سيئاً لتلك الدرجة

303
00:21:58,400 --> 00:22:00,200
أنظر إلى هذا

304
00:22:00,300 --> 00:22:03,200
لابد أن هذا هو
مظهر الساحر

305
00:22:03,700 --> 00:22:05,800
وهل ترى الصورة؟

306
00:22:05,800 --> 00:22:09,300
،لابد أن هذا هو الصبي
هذا جروه الصغير بيب، أترى؟

307
00:22:12,300 --> 00:22:14,500
2332 شارع باين

308
00:22:15,300 --> 00:22:16,600
أتساءل أن كان لا يزال
يعيش هناك

309
00:22:17,700 --> 00:22:20,100
،نعم أعلم بأن القصة
حدثت من 75 عاماً

310
00:22:20,200 --> 00:22:24,100
.سوف يكون أكبر من جدي الآن
هذا كبير جداً

311
00:22:25,100 --> 00:22:28,800
،إذا استطعت الحديث أليه
فسوف يكون هذا أسهل مشروع في حياتي

312
00:22:30,200 --> 00:22:32,800
هذا مخيف

313
00:22:43,700 --> 00:22:45,100
!أسرع

314
00:22:45,200 --> 00:22:47,000
تقريباً....انتهيت

315
00:22:49,000 --> 00:22:50,500
!هناك

316
00:22:52,600 --> 00:22:55,400
أهدأ. أنه مجرد قط أحمق

317
00:22:55,500 --> 00:22:57,300
أراهن أن هناك طن
من الأشياء الغريبة

318
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
التي نستطيع استخدامها
لإخافة الطلبة في الصف

319
00:22:59,500 --> 00:23:01,800
يا رجل، المكان أصبح مظلماً
من الأفضل أن نسرع

320
00:23:16,300 --> 00:23:17,800
تقريباً

321
00:23:17,900 --> 00:23:20,900
ماذا؟ عندي زوار آخرين؟

322
00:23:24,500 --> 00:23:26,000
أنظر هنا

323
00:23:46,400 --> 00:23:48,300
حسناً

324
00:23:50,700 --> 00:23:54,300
،مع كلب الهالوين
سوف أحكم العالم

325
00:23:57,300 --> 00:23:59,100
هذا زي تنكري جيد

326
00:23:59,100 --> 00:24:01,000
- شكراً

327
00:24:02,000 --> 00:24:04,400
لماذا ذلك الشيء يلمع؟

328
00:24:04,400 --> 00:24:06,100
- نعم، هذا مثير للفضول

329
00:24:06,100 --> 00:24:07,000
لا أعلم

330
00:24:08,000 --> 00:24:10,100
ربما بداخله بطاريات
أو شيء من هذا القبيل

331
00:24:11,200 --> 00:24:14,000
!زي تنكري جميل

332
00:24:14,000 --> 00:24:16,400
هل حرف الباء
مثل الباء في كلمة أرنب؟

333
00:24:20,600 --> 00:24:23,800
،هذا ليس زي أرنب اعتيادي
يا جراء

334
00:24:23,800 --> 00:24:25,400
أنه أرنب قاتل

335
00:24:25,500 --> 00:24:28,600
!وهذه الأرانب فاتكة

336
00:24:28,600 --> 00:24:31,900
- والآن دعنا نجمع بعض السكر
- نعم

337
00:24:32,000 --> 00:24:34,900
هناك بدائل صحية للسكر أيضاً

338
00:24:35,000 --> 00:24:36,800
عائلتي ستوزع

339
00:24:36,800 --> 00:24:41,500
.جرانولا باللوز منزلي
أليس ذلك رائعاً؟

340
00:24:41,600 --> 00:24:44,100
!أصوت على تخطي منزل سام

341
00:24:44,100 --> 00:24:45,700
- أوافق
- أنا كذلك

342
00:24:45,700 --> 00:24:47,400
- وأنا ثالثة
- لماذا

343
00:24:47,400 --> 00:24:49,100
- آسف
- آسف. تعال يا صاحبي

344
00:24:49,200 --> 00:24:50,800
!أنظروا إلى القمر المكتمل

345
00:24:56,500 --> 00:24:58,700
!رائع

346
00:25:34,000 --> 00:25:36,100
...رودينتس"

347
00:25:39,400 --> 00:25:41,500
...ترانس...

348
00:25:41,500 --> 00:25:42,700
"شيء...

349
00:25:44,200 --> 00:25:46,600
- !رودني
- ماذا؟

350
00:26:13,000 --> 00:26:15,200
!نحن...أحرار

351
00:26:15,200 --> 00:26:16,500
!لا

352
00:26:19,700 --> 00:26:23,600
!لقد كان الوضع رهيب هناك

353
00:26:26,300 --> 00:26:29,200
هل أنتم من أطلقتمونا؟

354
00:26:29,800 --> 00:26:31,500
!تحدثوا

355
00:26:31,600 --> 00:26:32,600
!انتظروا قليلاً

356
00:26:33,800 --> 00:26:36,600
أين أغراضي؟ كتابي؟

357
00:26:38,200 --> 00:26:41,000
لقد سرقتموهم، أليس كذلك؟

358
00:26:41,500 --> 00:26:42,900
أعطني هذا

359
00:26:43,600 --> 00:26:46,200
<i>!راتياس رودينتس</i>

360
00:26:49,100 --> 00:26:51,100
!لا
ماذا حدث لنا؟

361
00:26:52,000 --> 00:26:53,400
!لنخرج من هنا

362
00:26:53,500 --> 00:26:58,200
الآن...لن يستطيعوا
تحذير بقية السكان

363
00:26:58,300 --> 00:27:00,400
يجب أن نكمل السحر

364
00:27:00,500 --> 00:27:03,600
أستطيع أن أشم
دماء الخمس جراء الذين نحتاجهم

365
00:27:03,600 --> 00:27:05,100
لقد كانا في هذة الغرفة

366
00:27:05,100 --> 00:27:07,000
!لا

367
00:27:13,500 --> 00:27:15,400
!أنتبه إلى المكان الذي تمشي عليه
!كان ذلك ذيلي

368
00:27:15,400 --> 00:27:17,800
!هلا صمت؟ يجب أن نعثر على مساعدة

369
00:27:21,800 --> 00:27:24,800
ستكونون حلوى هالوين رائعة

370
00:27:26,300 --> 00:27:28,300
!كنا نمزح معك

371
00:27:28,400 --> 00:27:30,100
!نحن نحب القطط، بصدق

372
00:28:16,000 --> 00:28:19,000
لقد كان المنزل أفضل

373
00:28:19,000 --> 00:28:22,600
سيدي، هذا حقيقي
!لقد رجعت

374
00:28:23,500 --> 00:28:26,300
نعم،هووت
أيها الطائر المغفل

375
00:28:26,300 --> 00:28:28,300
أذهب وأعثر على عصاتي

376
00:28:28,300 --> 00:28:30,300
لا يمكن أن يحدث شيء بدونها

377
00:28:30,300 --> 00:28:32,700
ستلمع بنور القمر

378
00:28:32,700 --> 00:28:33,900
حسناً سيدي

379
00:28:40,500 --> 00:28:42,700
سيعثر هووت على عصاتي

380
00:28:42,800 --> 00:28:45,200
وأنا سوف أجد
كتاب السحر

381
00:28:46,300 --> 00:28:49,800
يمكنهم الخروج
ربما يمكنني الخروج أيضاً

382
00:28:51,600 --> 00:28:54,000
!أنا حر! رائع

383
00:28:54,000 --> 00:28:57,200
يجب أن أحذر تلك الجراء

384
00:29:05,500 --> 00:29:06,500
- !شكراً
- !شكراً لك

385
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
!شكراً لك

386
00:29:07,700 --> 00:29:09,400
- !هيا
- لنذهب إلى ذلك المنزل

387
00:29:09,500 --> 00:29:10,800
أرجو أن تكون هناك حلوى الفراولة
في المنزل التالي

388
00:29:10,900 --> 00:29:12,400
- !لنتأكد من هذا
- !هيا لنذهب

389
00:29:13,500 --> 00:29:16,100
- !هذا ممتع
- لنذهب

390
00:29:16,700 --> 00:29:18,300
!هيا

391
00:29:22,400 --> 00:29:26,300
لنبدأ الاحتفال بهذه الليلة

392
00:29:26,400 --> 00:29:30,200
لا أريد أن أقابل
كلب الهالوين مرة أخرى

393
00:29:30,200 --> 00:29:32,900
أو أي شبح آخر

394
00:29:32,900 --> 00:29:36,300
أنهم مجرد أطفال
يرتدون زي الهالوين

395
00:29:36,300 --> 00:29:41,300
في كلا الحالتين
سأبقي عيناي على كل شيء

396
00:29:41,400 --> 00:29:44,200
!أنتظر يا سام

397
00:29:51,400 --> 00:29:53,000
!أبتعدي عني

398
00:29:53,000 --> 00:29:54,200
أنظر إلى ذلك الرجل المسن

399
00:29:54,200 --> 00:29:55,200
- !ابتعدوا
- أعذرني

400
00:29:55,200 --> 00:29:56,900
مخيف جدأً

401
00:29:58,200 --> 00:30:00,100
هذا مريع

402
00:30:00,100 --> 00:30:03,700
مخلوقات شريرة تتجول في الطرقات

403
00:30:05,700 --> 00:30:07,900
- !أسرع
- نعم، هيا

404
00:30:08,000 --> 00:30:10,600
!أفضل حلوى في المنزل التالي

405
00:30:10,700 --> 00:30:11,900
!حلوى أو خدعة

406
00:30:11,900 --> 00:30:14,200
!ذلك الغول الوردي قبيح

407
00:30:14,300 --> 00:30:17,900
لقد خدعتني يا وارويك
لقد تمت السيطرة على هذه البلدة مسبقاً

408
00:30:18,000 --> 00:30:20,400
بسرعة يا كلب
ما زال عندنا بعض الوقت

409
00:30:20,500 --> 00:30:23,400
أذهب وأبحث عن أرواح جرائك

410
00:30:27,800 --> 00:30:30,800
- !هيا لنواصل
- هيا، لنحصل على مزيد من الحلوى

411
00:30:41,900 --> 00:30:43,600
- !أنتتتتت

412
00:30:43,600 --> 00:30:47,200
من يجرؤ على قرع بابي؟

413
00:30:47,200 --> 00:30:50,300
- !زي رائع يا صاح
- !نعم

414
00:30:50,300 --> 00:30:53,600
أسمي هو فرانكنصاح

415
00:30:53,700 --> 00:30:55,600
- !مرحباً يا أطفال
- !سيدة كارول

416
00:30:55,700 --> 00:30:59,100
- أهلأً سيدة كارول
- أسمي هو فرانكنصاحة

417
00:30:59,100 --> 00:31:01,800
- مرحباً في منزلنا الرهيب
- نعم

418
00:31:01,800 --> 00:31:04,400
- ما رأيكم؟
- رائع للغاية

419
00:31:04,500 --> 00:31:06,200
- أنه رائع
- خدعة أو حلوى؟

420
00:31:06,200 --> 00:31:09,500
نعم، دعوا فرانكنصاح
يساعدكم هنا، موافقين؟

421
00:31:09,500 --> 00:31:12,000
كل زبون يأخذ قطعة واحدة
أو سيغضب عليكم فرانكنصاح

422
00:31:12,100 --> 00:31:13,200
وبعدها سيدمر البلدة

423
00:31:13,200 --> 00:31:15,500
سيكون هذا شريراً

424
00:31:15,500 --> 00:31:17,000
!تصبح على خير، شكراً

425
00:31:17,100 --> 00:31:18,800
- وداعاً
- !وداعاً

426
00:31:18,900 --> 00:31:20,100
أجمعوا المزيد

427
00:31:20,200 --> 00:31:21,500
!لنذهب ذلك المنزل

428
00:31:21,500 --> 00:31:23,800
أراكم لاحقاً

429
00:31:23,900 --> 00:31:25,300
لنذهب إلى المنزل
التالي يا جماعة

430
00:31:25,300 --> 00:31:26,100
!لنسرع

431
00:31:28,800 --> 00:31:31,700
- أنهم لطيفين للغاية
- حان الوقت لنحصل على بعض الحلوى

432
00:31:31,800 --> 00:31:33,300
راقبوا وتعلموا

433
00:31:33,300 --> 00:31:34,500
،أنظروا
أنه يصعد إلى الشرفة

434
00:31:35,900 --> 00:31:37,700
ويتوسل

435
00:31:38,900 --> 00:31:41,300
- نباح
- ...يطارد ذيله

436
00:31:41,300 --> 00:31:44,500
!أنه يدور حول نفسه

437
00:31:44,600 --> 00:31:46,000
ثم يتقلب...

438
00:31:46,000 --> 00:31:48,900
وفي النهاية
خدعته الكبرى

439
00:31:49,000 --> 00:31:50,700
!يتظاهر بالجوع

440
00:31:51,900 --> 00:31:53,400
أجلبي بعض الطعام

441
00:31:53,400 --> 00:31:54,900
نعم، نعم، نعم

442
00:31:54,900 --> 00:31:58,500
إذا كان بدربول خبيراً في أي شيء
فسيكون في تسول الطعام

443
00:31:58,500 --> 00:32:00,500
- نعم
- لقد أستحقها

444
00:32:00,500 --> 00:32:02,200
لقد أستحقها
تفضل

445
00:32:06,800 --> 00:32:08,900
- !رائع
- !لقد كان ذلك جيد

446
00:32:09,000 --> 00:32:11,600
- !أنا متحمس
- !عجيب

447
00:32:21,400 --> 00:32:25,500
!هناك شبح آخر
ربما يستطيع مساعدتي

448
00:32:29,100 --> 00:32:31,300
أعذرني. اسمي بيب

449
00:32:31,400 --> 00:32:35,000
كنت أتساءل أن كنت
قد رأيت خمسة جراء صغار؟

450
00:32:36,900 --> 00:32:40,500
هذا يدغدغني

451
00:32:42,000 --> 00:32:43,600
!شبح

452
00:32:43,600 --> 00:32:47,200
!ساعديني يا أمي
!لقد رأيت شبحاً حقيقياً للت

453
00:32:47,200 --> 00:32:49,700
حان وقت العودة للمنزل
لقد أكلت الكثير من السكر في هذا اليوم

454
00:32:49,700 --> 00:32:54,900
أعتقد أن الأشباح مخيفة
يجب أن أتنكر

455
00:33:11,600 --> 00:33:13,800
لقد حصلنا على الكثير

456
00:33:13,800 --> 00:33:16,400
حصلت على كل الأنواع التي أحبها

457
00:33:17,300 --> 00:33:18,800
!تعال يا سام

458
00:33:18,800 --> 00:33:20,300
انتظروا يا شباب، أنا قادم

459
00:33:20,300 --> 00:33:23,400
ها قد وجدت عصا سيدي

460
00:33:23,400 --> 00:33:26,200
!قدم جودزيلا

461
00:33:26,200 --> 00:33:29,400
- !خدعة أو حلوى
- ماذا عندنا هنا؟

462
00:33:29,400 --> 00:33:31,000
- حسناً، تفضلوا
- !شكراً لك

463
00:33:37,900 --> 00:33:40,900
ها أنتم هنا
!الحمدلله أني وجدتكم

464
00:33:41,000 --> 00:33:44,500
،إذا كنت تريد أخذ صورة

465
00:33:44,500 --> 00:33:46,300
فأن مزاجي لا يسمح بذلك

466
00:33:46,300 --> 00:33:48,800
أنا هنا لأحذركم
من كلب الهالوين

467
00:33:48,900 --> 00:33:50,600
كيف عرفت عن ذلك؟

468
00:33:54,800 --> 00:33:58,100
!أنه كلب الهالوين

469
00:33:58,100 --> 00:34:01,100
!لقد أخبرتكم أنه سيتتبعنا

470
00:34:01,200 --> 00:34:03,100
- لا، لست هو
- !أهربوا يا جراء

471
00:34:21,200 --> 00:34:24,700
هذا الكلب الشبح
! لا يستسلم

472
00:34:24,700 --> 00:34:26,200
ماذا علينا أن نفعل؟

473
00:34:26,200 --> 00:34:27,700
أعرف مكاناً

474
00:34:27,700 --> 00:34:30,000
إذا كان هناك أي شخص يستطيع
مساعدتنا في ظاهرة خارقة

475
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
فستكون زيلدا. أتبعوني

476
00:34:33,000 --> 00:34:36,800
أرجوكم انتظروا
أنا أحاول تحذيركم

477
00:34:48,300 --> 00:34:50,000
لابد أن هؤلاء هم

478
00:34:54,700 --> 00:34:58,400
يبدو أن شخصاً آخر
يريد هؤلاء الجراء أيضاً

479
00:35:06,900 --> 00:35:09,100
ذكروني بأن لا آتي
للحلوى

480
00:35:09,100 --> 00:35:13,300
!في هذا المكان مرة أخرى

481
00:35:13,400 --> 00:35:16,600
!لا أشعر بالهالوين هنا

482
00:35:16,600 --> 00:35:18,400
2332 طريق

483
00:35:23,000 --> 00:35:25,700
الشخص في القصة
ترعرع هنا

484
00:35:25,800 --> 00:35:27,800
كان هذا منزل جوزيف

485
00:35:27,900 --> 00:35:30,400
أذهب وأطرق على الباب يا بيلي
ربما ما زال يسكن هنا

486
00:35:30,400 --> 00:35:33,900
أليس، لو كان لا يزال حياً
لكان عمره ألف عام أو أكثر

487
00:35:34,000 --> 00:35:37,400
لا مغامرة، لا ربح

488
00:36:05,100 --> 00:36:07,500
لا يوجد أحد في المنزل

489
00:36:07,500 --> 00:36:09,700
أرأيتم، لقد أخبرتكم

490
00:36:09,700 --> 00:36:12,700
أنه مجرد منزل قديم ومخيف
ولا يوجد أحد داخله

491
00:36:16,900 --> 00:36:18,300
ماذا؟

492
00:36:18,400 --> 00:36:20,100
خلفك، أنظر

493
00:36:20,100 --> 00:36:22,700
خدعة جيدة يا سام

494
00:36:22,700 --> 00:36:24,500
...ولكني لن أقع فيه

495
00:36:25,700 --> 00:36:27,500
حقاً؟

496
00:36:27,600 --> 00:36:29,300
نعم

497
00:36:31,600 --> 00:36:33,800
!أوه

498
00:36:34,700 --> 00:36:38,500
...مرحباً، سيدي لق

499
00:36:41,600 --> 00:36:44,500
لقد كنت أتساءل
إذا كان هذا الولد لا يزال يعيش هنا

500
00:36:44,500 --> 00:36:49,200
لا، هذا الولد لم يعد
يسكن هنا من وقت طويل

501
00:36:49,200 --> 00:36:50,600
ماذا تريد؟

502
00:36:50,600 --> 00:36:55,000
،حسناً
أنا أقوم بإعداد هذا المشروع للمدرسة

503
00:36:55,100 --> 00:36:57,200
،عن لعنة كلب الهالوين

504
00:36:57,300 --> 00:36:59,800
كما تعلم، أسطورة قديمة في فيرنفيلد

505
00:36:59,800 --> 00:37:04,800
وقد كنت أتمنى أن
أسأله بعض الأسئلة

506
00:37:04,900 --> 00:37:07,000
أنا متأكد أنه لو
أراد هذا الولد أن يتكلم عن الموضوع

507
00:37:07,100 --> 00:37:10,000
لفعلها منذ وقت طويل
!والآن أرحلا بعيداً

508
00:37:10,100 --> 00:37:13,000
حسناً. آسف يا سيدي

509
00:37:14,600 --> 00:37:16,200
!تعال يا ولد

510
00:37:16,300 --> 00:37:18,200
من أين أتيت بهذه العصا؟

511
00:37:18,200 --> 00:37:20,800
!سلمها لي
!أنها خطيرة للغاية

512
00:37:20,800 --> 00:37:22,600
!أركضوا! هيا

513
00:37:22,700 --> 00:37:23,900
!هيا! انطلقوا

514
00:37:23,900 --> 00:37:26,200
!أنه خلفنا

515
00:37:28,300 --> 00:37:30,100
!مخيف للغاية

516
00:37:35,800 --> 00:37:40,700
يجب أن أعرف المسئول
عن هذا الغزو

517
00:37:40,800 --> 00:37:45,500
لا أحد يهزم وارويك المشعوذ
في اختصاصه

518
00:37:46,800 --> 00:37:48,700
ما هذا؟

519
00:37:48,800 --> 00:37:53,200
ربما يسكن الساحر الشرير هناك

520
00:38:00,300 --> 00:38:04,200
جميع العفاريت والغيلان
يتدفقون إلى منزله

521
00:38:11,400 --> 00:38:13,100
!خدعة أو حلوى

522
00:38:15,200 --> 00:38:19,200
...من يتجرأ

523
00:38:19,600 --> 00:38:22,400
هل أنت كبير على
عيد الهالوين؟

524
00:38:22,500 --> 00:38:24,000
!لا

525
00:38:24,000 --> 00:38:26,800
!الآن أعطني ما هو من حقي

526
00:38:27,300 --> 00:38:29,700
حسناً، أعتقد أني
أستحق خدعة منك

527
00:38:35,200 --> 00:38:37,300
رائع

528
00:38:37,300 --> 00:38:39,300
سيدي، عندي لك أخبار جيدة

529
00:38:39,400 --> 00:38:42,500
حسناً، رائع هذا تكلم بطني
مثير للاهتمام

530
00:38:42,600 --> 00:38:45,100
نعم يا أخي
فقد حصلت على حلوى

531
00:38:50,600 --> 00:38:54,900
إذاً هذا هو
طعم الأكل في هذه الأيام

532
00:38:57,700 --> 00:38:59,200
وداعاً

533
00:39:01,700 --> 00:39:05,100
والآن أخبرني بالأخبار الجيدة يا هووت

534
00:39:05,100 --> 00:39:06,600
هل وجدت عصاي؟

535
00:39:06,700 --> 00:39:09,000
نعم، ساحر صغير يملكها

536
00:39:11,200 --> 00:39:14,000
،أغادر لمدة 75 عاماً

537
00:39:14,000 --> 00:39:16,800
ويجدون شخصاً ليستبدلني؟

538
00:39:16,800 --> 00:39:18,700
- !حلوى أو خدعة
- أين الاحترام؟

539
00:39:33,400 --> 00:39:35,200
أعتقد بأننا أضعناه

540
00:39:35,200 --> 00:39:37,300
لماذا يتبعنا ذلك الشبح؟

541
00:39:37,300 --> 00:39:39,800
!ربما يريد شرب دمائنا

542
00:39:39,800 --> 00:39:41,200
مصاصوا الدماء من يفعلون ذلك

543
00:39:41,200 --> 00:39:44,700
ربما يريد أكل مخنا

544
00:39:44,700 --> 00:39:46,400
هؤلاء هم الزومبي

545
00:39:46,500 --> 00:39:49,800
ربما يريد افتراس
كل شيء يراه

546
00:39:49,900 --> 00:39:52,600
- ذلك بدربول

547
00:39:52,600 --> 00:39:56,000
على الأرجح أن السبب هو
إطلاق بي دوج له من المرآة

548
00:39:56,000 --> 00:39:58,700
نعم، قوموا بإلقاء اللوم علي

549
00:39:58,700 --> 00:40:03,500
سخريتكم مني وقولكم
أني أخاف القطط هو ما جعلني أفعلها

550
00:40:03,600 --> 00:40:07,600
هذا صحيح. يجب أن نكون مسئولين
عن أفعالنا الشخصية

551
00:40:10,900 --> 00:40:13,800
- !انتظروا
- !خدعة أو حلوى

552
00:40:13,800 --> 00:40:17,200
جميع أنواع المخلوقات
المخيفة تتبعه

553
00:40:17,300 --> 00:40:19,400
- !شكراً
- لنذهب إلى ذلك المكان.

554
00:40:19,500 --> 00:40:20,900
كيف سنصل له؟

555
00:40:20,900 --> 00:40:22,900
هؤلاء ليسوا سوى أصدقائه يا سيدي

556
00:40:22,900 --> 00:40:27,300
أصدقائه؟ كائنات من العالم السفلي؟

557
00:40:27,300 --> 00:40:30,000
- ...لا أنهن
- !أصمت

558
00:40:30,000 --> 00:40:32,100
- يجب أن أركز
- خدعة أو حلوى؟

559
00:40:34,500 --> 00:40:35,900
- !هيا يا شباب! لنذهب
- !لنذهب هناك

560
00:40:35,900 --> 00:40:37,800
- !أنتم

561
00:40:37,800 --> 00:40:41,100
- المشعوذ الشاب
- ...أنه

562
00:40:43,600 --> 00:40:46,800
هل تعلم من أنا؟

563
00:40:47,400 --> 00:40:50,400
لست متأكداً

564
00:40:50,400 --> 00:40:53,700
،أنا وارويك الساحر

565
00:40:53,700 --> 00:40:56,400
!أكثر السحرة شراً

566
00:41:05,100 --> 00:41:08,100
!سأجعل جميع وحوشك عبيداً لي

567
00:41:10,500 --> 00:41:11,800
...والآن

568
00:41:13,000 --> 00:41:16,800
!أعطني تلك العصا...

569
00:41:16,900 --> 00:41:18,600
هنا، خذها يا سيد

570
00:41:22,400 --> 00:41:24,700
- ماذا حصل؟

571
00:41:24,800 --> 00:41:26,000
كان ذلك رائعاً

572
00:41:28,300 --> 00:41:29,600
كيف فعلت ذلك؟

573
00:41:29,600 --> 00:41:31,900
!لا أعلم

574
00:41:32,000 --> 00:41:35,100
لكني متأكد أن ذلك الرجل
هو من قال اسمه

575
00:41:35,200 --> 00:41:37,100
- ماذا تقصد؟
- !أنظروا هنا

576
00:41:38,900 --> 00:41:40,300
!ذلك الشخص هو الساحر فعلاً

577
00:41:40,300 --> 00:41:42,100
- !طبعاً
- لا

578
00:41:42,100 --> 00:41:44,600
...يا شباب

579
00:41:44,700 --> 00:41:47,400
أعتقد أن هذه اللحظة المناسبة
لكي نهرب

580
00:41:47,400 --> 00:41:49,200
- !أذهبوا
- !أهربوا

581
00:41:50,500 --> 00:41:52,100
هل أنت بخير يا سيدي؟

582
00:41:52,200 --> 00:41:57,900
من الواضح أني أسئت
تقدير ذلك الساحر

583
00:41:59,500 --> 00:42:01,100
!هيا يا شباب

584
00:42:03,700 --> 00:42:05,200
!تعالوا

585
00:42:09,500 --> 00:42:11,200
ماذا كانت مشكلة ذلك الرجل؟

586
00:42:11,300 --> 00:42:16,100
،ليست عندي أدنى فكرة
ولكنه أراد هذا الشيء بشدة

587
00:42:16,100 --> 00:42:19,000
!من الأفضل أن نعثر على العمدة دان الآن

588
00:42:19,000 --> 00:42:20,400
- لنذهب
- لنذهب

589
00:42:34,100 --> 00:42:37,100
أنت مرة أخرى، كانت خدعة لطيف

590
00:42:37,200 --> 00:42:39,800
ولكنك تحصل على قطعة حلوى
واحدة عن كل خدعة

591
00:42:39,900 --> 00:42:44,300
أحتاج إلى مساعدتك يا وحش

592
00:42:44,300 --> 00:42:47,000
،أنت كبير ومخيف

593
00:42:47,100 --> 00:42:49,800
الرجل المناسب لهذا العمل

594
00:42:49,800 --> 00:42:52,000
<i>!سلافياس مانياس</i>

595
00:42:52,100 --> 00:42:54,200
...ماذا ح

596
00:42:59,600 --> 00:43:05,200
والآن ستفعل
ما أقوله لك بالضبط

597
00:43:05,200 --> 00:43:07,200
يا صاح

598
00:43:08,000 --> 00:43:10,300
صاااااح

599
00:43:10,400 --> 00:43:15,400
أريدك أن تجد
ساحراً صغيراً

600
00:43:15,400 --> 00:43:20,700
يمتلك عصاً فوقها
كريستاله زرقاء لامعة

601
00:43:20,800 --> 00:43:23,000
أريدك أن تجلبها لي

602
00:43:23,700 --> 00:43:25,600
حسناً يا سيدي

603
00:43:25,600 --> 00:43:27,900
وثم أقضي عليه

604
00:43:28,000 --> 00:43:31,200
حسناً يا سيدي

605
00:43:31,200 --> 00:43:36,100
صاح. صاح

606
00:43:45,100 --> 00:43:47,600
صااااح

607
00:43:56,600 --> 00:44:00,200
ربما كان علي أن استخدام
شخص أذكى لهذه المهمة

608
00:44:04,900 --> 00:44:06,300
!مغفل

609
00:44:16,200 --> 00:44:17,800
أعتقد أن هذا هو المكان

610
00:44:30,900 --> 00:44:33,600
مرحباً. هل يوجد أحد هنا؟

611
00:44:33,600 --> 00:44:36,800
لا أعتقد أن أحداً هنا

612
00:44:43,000 --> 00:44:46,100
أنظروا إلى هذه الكرة الكريستاليه

613
00:44:46,200 --> 00:44:47,800
أنها مثل كرة العلكة الكبيرة

614
00:44:47,800 --> 00:44:49,700
مرحباً

615
00:44:50,300 --> 00:44:54,600
!كرة العلكة تتحدث ألينا

616
00:44:55,500 --> 00:44:58,000
أنا زيلدا

617
00:44:58,100 --> 00:45:00,200
أنا أعلم كل شيء، وأرى كل شيء

618
00:45:00,200 --> 00:45:04,700
وأتخصص في الأشياء الغامضة

619
00:45:04,700 --> 00:45:07,100
كما أقوم بتنظيم حفلات زفاف الكلاب
وحفلاتهم الأخرى

620
00:45:07,100 --> 00:45:10,500
والآن، أحس أنكم في خطر

621
00:45:10,500 --> 00:45:12,900
فقط إذا أصبحنا أزواجك

622
00:45:14,000 --> 00:45:16,700
بي دوج! أعتذر عن أخي

623
00:45:16,700 --> 00:45:19,500
نحتاج إلى مساعدتك
لأن ذلك الشبح كان يطاردنا

624
00:45:19,600 --> 00:45:21,200
،حسناً، نحن في يوم الهالوين

625
00:45:21,200 --> 00:45:23,500
الليلة الوحيدة التي تستطيع
فيها الأرواح التجوال بحرية

626
00:45:23,500 --> 00:45:26,200
يجب أن نتصل
بالشبح الذي يلاحقكم

627
00:45:26,200 --> 00:45:28,300
عندي لوح ويجا

628
00:45:28,400 --> 00:45:31,300
يمكن استخدامه
للاتصال بالجانب الآخر

629
00:45:42,500 --> 00:45:44,500
مرحباً

630
00:45:44,600 --> 00:45:47,300
لا أعتقد أنكِ ستحتاجين
لوح لويجي الخاص بك

631
00:45:47,300 --> 00:45:48,700
!ها هو الشبح

632
00:45:48,700 --> 00:45:52,400
!شبح

633
00:45:54,800 --> 00:45:57,500
لقد أغمي عليها

634
00:45:57,500 --> 00:45:59,400
أرجوكم، لن أقوم بإيذائكم

635
00:45:59,400 --> 00:46:03,500
هذا ما يقوله الأشباح
قبل أن يأكلونكم

636
00:46:03,500 --> 00:46:06,000
.الأشباح لا تأكل
.لا توجد طريقة تسمح لنا بذلك

637
00:46:06,100 --> 00:46:08,700
هذا أحزن الأشياء
.التي سمعتها في حياتي

638
00:46:08,700 --> 00:46:11,100
أنا شبح ودود، ثقوا بي

639
00:46:12,300 --> 00:46:14,000
.كان ذلك حلماً مخيفاً

640
00:46:14,000 --> 00:46:16,500
- أعرف أني أبدو غريباً

641
00:46:16,500 --> 00:46:18,900
ولكني كنت جرواً في أحد
الأيام مثلكم

642
00:46:18,900 --> 00:46:20,200
أسمي هو بيب

643
00:46:20,200 --> 00:46:21,900
.أنت الجرو في تلك القصة

644
00:46:22,000 --> 00:46:24,700
نعم. لقد أصبحت
هكذا منذ تلك الليلة

645
00:46:24,700 --> 00:46:27,000
سرق الكلب أرواح
أخواني وأخواتي

646
00:46:27,100 --> 00:46:29,300
لابد أن أحدأً
قد قاطع السحر في تلك الليلة

647
00:46:29,300 --> 00:46:31,600
.وقد ظلت روحك هائمة

648
00:46:40,000 --> 00:46:42,100
آسف لأني قد أخفتكم
في المزرعة

649
00:46:42,100 --> 00:46:44,600
لقد كنت أحاول إيقافكم
قبل أن تطلقوا الكلب

650
00:46:44,600 --> 00:46:46,900
نعم، نحن آسفين يا بيب

651
00:46:47,000 --> 00:46:48,900
،أنا روزبد وهؤلاء هم أخواني

652
00:46:49,000 --> 00:46:51,900
بي دوج، مدبد، بودا وبدربوول

653
00:46:52,000 --> 00:46:53,800
الكلب والساحر أحرار

654
00:46:53,900 --> 00:46:56,200
ما زالوا يحاولون
إنهاء سحرهم

655
00:46:56,300 --> 00:46:59,000
لكنهم يحتاجون إلى خمس جراء
يمتلكون الدم ذاته

656
00:46:59,100 --> 00:47:00,400
.وهم يريدونكم

657
00:47:00,500 --> 00:47:03,700
يجب أن نمنعهم
من إنهاء السحر

658
00:47:03,700 --> 00:47:05,800
ويا بيب، بما أنك
قد تركت المزرعة

659
00:47:05,900 --> 00:47:08,700
إذا لم تعد إلى
،جسدك قبل طلوع الفجر

660
00:47:08,700 --> 00:47:10,500
فسوف تضيع للأبد

661
00:47:12,000 --> 00:47:14,600
يجب أن نجد الجسد
الذي كنت فيه

662
00:47:14,600 --> 00:47:18,700
سوف نسأل الأرواح
في كرتي الكريستاليه

663
00:47:24,700 --> 00:47:28,600
،أيتها الجميلة الحكيمة

664
00:47:28,700 --> 00:47:31,800
نسألكِ المساعدة
في ليلة الهالوين هذه

665
00:47:31,900 --> 00:47:34,300
أرجوكِ أرينا جسد هذا الجرو

666
00:47:34,400 --> 00:47:37,200
هل ما يزال موجوداً
على هذه الأرض؟

667
00:47:38,600 --> 00:47:41,700
هذا أنا! لقد تحولت إلى تمثال
في تلك الليلة

668
00:47:41,800 --> 00:47:45,100
سحقاً! المقبرة؟

669
00:47:45,100 --> 00:47:49,500
أقصد، هل من المهم
أن نذهب هناك يا كلاب؟

670
00:47:55,100 --> 00:47:56,600
مرحباً يا جراء

671
00:47:56,700 --> 00:47:59,500
لا! أنه كلب الهالوين

672
00:47:59,500 --> 00:48:03,000
،تعالوا للخارج، تعالا للخارج
وسآكل أرواحكم للعشاء

673
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
!لا، أنا عالق

674
00:48:05,100 --> 00:48:06,500
!الباب الخلفي، بسرعة

675
00:48:11,400 --> 00:48:13,800
!هيا

676
00:48:20,000 --> 00:48:21,700
- سيد كارول؟
- !سيد كارول

677
00:48:21,700 --> 00:48:24,800
- ربما يمكنك مساعدتنا
- !أعطني عصا

678
00:48:24,800 --> 00:48:27,000
هذا ليس طبيعياً
حتى بالنسبة للسيد كارول

679
00:48:27,100 --> 00:48:29,400
!عينا ذلك الصاح مخيفتان

680
00:48:29,400 --> 00:48:31,400
!من الأفضل أن نذهب للحفلة
!العمدة دان هناك

681
00:48:31,400 --> 00:48:33,100
- !نعم، لنذهب
- !هيا

682
00:48:36,300 --> 00:48:37,700
صااح

683
00:49:12,100 --> 00:49:15,100
!بيلي، بيلي، تعال
أرقص مع والدتك

684
00:49:17,300 --> 00:49:21,100
.أمي، ليس عندي وقت لهذا
فهناك وحش يلاحقنا

685
00:49:21,200 --> 00:49:23,300
بالطبع هناك
!اليوم هو الهالوين

686
00:49:23,400 --> 00:49:25,600
- !أعطني عصا
- ها هو ذا

687
00:49:25,700 --> 00:49:27,400
!أهربوا !أهربوا

688
00:49:27,500 --> 00:49:29,200
أين أنت ذاهب يا عزيزي؟

689
00:49:45,000 --> 00:49:47,900
يا صاح

690
00:49:58,400 --> 00:50:02,400
!لابد أن يكون هذا وكر ذلك الساحر الصغير

691
00:50:02,500 --> 00:50:05,600
المكان ملئ بتلك المخلوقات

692
00:50:05,600 --> 00:50:09,900
هذا الساحر أقوى
مما اعتقدت

693
00:50:15,600 --> 00:50:17,000
سلمني الحلوى

694
00:50:17,000 --> 00:50:18,600
!أبقى بعيداً يا شيطان

695
00:50:18,600 --> 00:50:20,600
!لن تخدعني

696
00:50:23,400 --> 00:50:28,400
أنتظر قليلاً
!أنت لست بشيطان

697
00:50:28,400 --> 00:50:29,700
...وأنت

698
00:50:33,700 --> 00:50:35,400
أنت لست غولاً...

699
00:50:36,700 --> 00:50:38,000
!أنت

700
00:50:41,000 --> 00:50:42,800
ما هي هذه الخدع؟

701
00:50:42,800 --> 00:50:45,500
!أنهم مجرد أطفال متنكرين

702
00:50:45,500 --> 00:50:47,000
!ابتعدا عن طريقي

703
00:50:47,100 --> 00:50:50,000
- !لنبتعد من هنا

704
00:51:03,800 --> 00:51:05,500
!لقد وجدنا سنيفر

705
00:51:05,600 --> 00:51:08,000
سوف يعلم ماذا
!يجب علينا فعله بخصوص ذلك الكلب

706
00:51:10,000 --> 00:51:11,800
!النائب سنيفر

707
00:51:11,900 --> 00:51:13,900
!استيقظ! استيقظ
!نحتاج إلى مساعدتك

708
00:51:13,900 --> 00:51:17,100
،خدعة أو حلوى
شموا كفي

709
00:51:17,100 --> 00:51:18,500
!يا رجل

710
00:51:18,500 --> 00:51:21,200
!حالتنا طارئة

711
00:51:21,200 --> 00:51:23,700
،يا جماعة
لقد أخفتموني

712
00:51:23,700 --> 00:51:25,200
ما المشكلة؟

713
00:51:25,300 --> 00:51:28,600
هل سرق أحدهم
كيس حلوى بدربول؟

714
00:51:28,700 --> 00:51:31,200
كلا. المسألة أخطر
من ذلك

715
00:51:31,200 --> 00:51:33,500
مرحباً يا زيلدا

716
00:51:33,600 --> 00:51:37,200
عندنا مشكلة خطيرة

717
00:51:37,300 --> 00:51:39,500
لقد تم إطلاق
!كلب الهالوين

718
00:51:39,500 --> 00:51:43,200
أتنبأ بأن عندنا بضع ساعات
،قبل أن تتدمر المدينة بالكامل

719
00:51:43,300 --> 00:51:45,800
!ومن بعدها، يأتي دور العالم

720
00:51:45,800 --> 00:51:48,400
.أنت مخادعة كبيرة يا زيلدا

721
00:51:48,400 --> 00:51:50,700
جدي المتقصي الكبير

722
00:51:50,700 --> 00:51:54,100
كان يخبرني بتلك الحكاية
عندما كنت جرواً صغيراً

723
00:51:54,100 --> 00:51:55,900
كان يخيفني كثيراً

724
00:51:55,900 --> 00:51:59,700
أؤكد لك أن الأسطورة حقيقية

725
00:52:02,000 --> 00:52:04,800
زي أشباح رائع

726
00:52:04,900 --> 00:52:07,700
هذا ليس زياً
أنه شبح

727
00:52:07,800 --> 00:52:10,500
أنظر، استطيع عبور الجدران

728
00:52:10,600 --> 00:52:12,300
...أنظروا إلى

729
00:52:17,900 --> 00:52:21,400
!يا للعجب

730
00:52:21,400 --> 00:52:22,700
اسمي بيب

731
00:52:22,700 --> 00:52:25,600
لقد كنت أعرف جدك

732
00:52:25,600 --> 00:52:27,300
نحن نحتاج إلى مساعدتك

733
00:52:30,200 --> 00:52:33,400
هل الكلب الذي تتحدثون عنه
كبير وبني

734
00:52:33,500 --> 00:52:35,800
؟وعيناه خضراوان؟

735
00:52:36,900 --> 00:52:38,600
!لا! لقد وجدنا

736
00:52:38,600 --> 00:52:41,800
اليد الطويلة للقانون
سوف تتصرف مع هذا الدخيل

737
00:52:41,900 --> 00:52:44,900
- وأنتم أذهبوا
- بسرعة، يجب أن نذهب للمقبرة

738
00:52:49,100 --> 00:52:51,300
!قف بأسم القانون

739
00:52:53,200 --> 00:52:54,800
حان الوقت لمقابلة مصيرك

740
00:52:54,800 --> 00:52:57,800
!أنت رهن الاعتقال

741
00:52:57,900 --> 00:53:00,400
...ماذا تفع

742
00:53:25,700 --> 00:53:28,300
!ها أنت يا فرانك

743
00:53:28,300 --> 00:53:30,800
لم تخبرني بأنك
!ستغادر مبكراً للحفلة

744
00:53:30,800 --> 00:53:33,000
- !هيا

745
00:53:33,000 --> 00:53:36,200
سوف تبدأ مسابقة الأزياء التنكرية
!وأنت تتساءل

746
00:53:36,800 --> 00:53:38,900
!هيا

747
00:53:43,700 --> 00:53:47,800
!أعجبني زيك
أنت ساحر، أليس كذلك؟

748
00:53:47,800 --> 00:53:51,700
،أنا مشعوذ يا سيدتي
!وأنا لا أرتدي زياً

749
00:53:51,700 --> 00:53:54,300
!والآن أعطيني قطتك المجنونة

750
00:53:59,700 --> 00:54:03,300
حسناً

751
00:54:03,300 --> 00:54:05,700
حسناً

752
00:54:05,700 --> 00:54:07,800
سيداتي وسادتي يرجى
منكم تشجيع

753
00:54:07,900 --> 00:54:12,000
المتسابقين النهائيين
لأكثر الأزياء أبتكارا

754
00:54:14,700 --> 00:54:17,800
حسناً، عندكم أرقامكم

755
00:54:24,900 --> 00:54:27,000
حسناً، كونوا صفاً مستقيماً

756
00:54:27,100 --> 00:54:29,500
عمدة، يا عمدة
يجب أن أتحدث أليك

757
00:54:29,600 --> 00:54:30,700
الأمر مهم للغاية

758
00:54:30,800 --> 00:54:31,900
بعد لحظات يا بيلي

759
00:54:31,900 --> 00:54:33,500
،يجب علي أولاً إعلان الفائز
حسناً؟

760
00:54:33,500 --> 00:54:34,500
!ولكن يا عمدة

761
00:54:34,500 --> 00:54:35,700
،سيداتي وسادتي

762
00:54:35,800 --> 00:54:38,400
...الفائز الأول هو

763
00:54:38,500 --> 00:54:40,600
أضرب الطبل من فضلك...

764
00:54:41,800 --> 00:54:44,400
...الفائز هو

765
00:54:44,400 --> 00:54:47,000
!فرانك كارول! فرانكنصاح...

766
00:54:48,400 --> 00:54:52,600
- !ابتعدوا
- !هذا رائع يا عزيزي

767
00:54:52,600 --> 00:54:54,400
!وحش عديم الفائدة

768
00:54:54,500 --> 00:54:56,300
هل يجب علي فعل كل شيء؟

769
00:54:57,400 --> 00:55:00,000
!العصا

770
00:55:01,900 --> 00:55:03,900
أبتسم

771
00:55:12,800 --> 00:55:14,300
!يا ألهي

772
00:55:14,300 --> 00:55:16,300
!تناول البعض الكثير من المشروبات

773
00:55:17,700 --> 00:55:19,200
هل أنت بخير يا عزيزي؟

774
00:55:19,200 --> 00:55:21,400
هل تعرف تلك القصة عن المشعوذ؟

775
00:55:21,400 --> 00:55:24,300
،بالحديث أفتراضياً
هل يمكن للمشعوذ أن يعود إلى فيرنفيلد؟

776
00:55:24,400 --> 00:55:26,900
حتى ولو كان ذلك بعد 75 عاماً؟

777
00:55:26,900 --> 00:55:28,700
!بيلي، اليوم هو الهالوين

778
00:55:28,700 --> 00:55:31,900
كل الوحوش المخيفة
تعود في هذا الوقت

779
00:55:32,000 --> 00:55:33,900
!أعطني العصا يا ولد

780
00:55:34,000 --> 00:55:36,400
أنها تعود لي، وارويك

781
00:55:36,500 --> 00:55:39,200
!أعظم مشعوذ في الزمان

782
00:55:39,300 --> 00:55:40,900
!يجب أن أعيدها إلى العمدة

783
00:55:41,000 --> 00:55:43,400
ماذا فعلت بكتابي؟

784
00:55:43,400 --> 00:55:47,400
!الآن يا سيدي
!هذا صديقي

785
00:55:47,500 --> 00:55:49,900
!أترك ذلك الصبي
!وتوقف عن السخافات

786
00:55:52,300 --> 00:55:54,300
سخافات؟

787
00:55:54,300 --> 00:55:55,900
- !لنذهب
- !هيا

788
00:55:56,500 --> 00:55:59,300
<i>!تحويلشن قرديشن</i>

789
00:56:01,400 --> 00:56:03,400
ماذا حصل؟

790
00:56:03,500 --> 00:56:05,700
أنت رهن الاعتقال

791
00:56:05,700 --> 00:56:08,300
!لأهانتك ضابطاً للقانون

792
00:56:15,000 --> 00:56:17,600
لا أحد يصنع قرداً
!من العمدة دان

793
00:56:24,100 --> 00:56:27,400
!خدعة رائعة! مسلية

794
00:56:27,400 --> 00:56:30,300
!شكراً! من الجيد أن أكون محبوباً

795
00:56:36,000 --> 00:56:37,800
!لكن الأفضل أن تخافوا مني

796
00:56:41,500 --> 00:56:42,500
!رائع

797
00:56:42,600 --> 00:56:44,300
كان ذلك مذهلاً

798
00:56:44,300 --> 00:56:46,000
!كان ذلك

799
00:56:46,000 --> 00:56:48,300
!عزيزي، تعال إلى هنا
!هيا، أرقص

800
00:56:57,000 --> 00:56:59,400
هل أعطيت العصا
للعمدة دان؟

801
00:56:59,400 --> 00:57:01,700
- نوعاً ما
- ماذا تقصد؟

802
00:57:03,200 --> 00:57:05,500
ذلك القرد

803
00:57:05,600 --> 00:57:07,500
يلبس مثل العمدة دان

804
00:57:07,600 --> 00:57:10,200
- !أنه العمدة دان
- ماذا؟

805
00:57:10,300 --> 00:57:12,400
!أهربا يا أطفال! أنه قادم

806
00:57:15,600 --> 00:57:17,100
ولكن أين وارويك؟

807
00:57:17,100 --> 00:57:19,500
!ها قد وجدتكم

808
00:57:19,600 --> 00:57:21,000
هل يجيب هذا عن سؤالك؟

809
00:57:22,200 --> 00:57:25,800
والآن، أين ذلك الكتاب؟

810
00:57:26,700 --> 00:57:30,300
أو هل تريدون أن أحولكم
جميعأً إلى قرود؟

811
00:57:30,300 --> 00:57:32,700
،لا، حقاً يا سيدي
لا نعلم أين ذلك الكتاب

812
00:57:32,700 --> 00:57:35,700
إجابة خاطئة يا ولد

813
00:57:36,400 --> 00:57:38,300
<i>...قرديشن أبب</i>

814
00:57:41,900 --> 00:57:43,300
- !أسرعوا

815
00:57:43,400 --> 00:57:45,400
!تعالوا معي

816
00:57:46,400 --> 00:57:48,600
!قبل أن يفوت الأوان

817
00:57:50,000 --> 00:57:51,200
تعالوا

818
00:58:07,600 --> 00:58:09,400
لن يذهبوا بعيداً

819
00:58:27,400 --> 00:58:29,400
ما هي الخطة الآن؟

820
00:58:29,400 --> 00:58:31,200
ليبحث الجميع عن جسد بيب

821
00:58:31,300 --> 00:58:32,600
لا نملك كثيراً من الوقت

822
00:58:47,500 --> 00:58:50,300
هذا أنا

823
00:58:50,400 --> 00:58:52,400
بيب، أرقد بسلام"

824
00:58:52,400 --> 00:58:54,400
أفضل أصدقاء جوزيف

825
00:58:54,500 --> 00:58:56,500
"أفضل جرو يمكن للمرء الحصول عليه

826
00:58:56,500 --> 00:58:58,100
ماذا علينا فعله الآن يا زيلدا؟

827
00:58:58,100 --> 00:59:00,500
حسناً، يجب أن أعترف

828
00:59:01,900 --> 00:59:05,800
أني لم أقم بإعادة
أي روح لجسدها من قبل

829
00:59:05,800 --> 00:59:07,300
لكني سأحاول

830
00:59:08,000 --> 00:59:11,600
ساعدينا يا أرواح، وخذي هذه الروح

831
00:59:11,600 --> 00:59:14,900
وضعيها في جسدها
!الذي سرقه الكلب

832
00:59:17,100 --> 00:59:20,200
ساعدينا يا أرواح، وخذي هذه الروح

833
00:59:20,300 --> 00:59:24,000
وضعيها في جسدها
!الذي سرقه الكلب

834
00:59:24,000 --> 00:59:26,500
!الطريقة فعالة

835
00:59:28,200 --> 00:59:31,200
ساعدينا يا أرواح، وخذي هذه الروح

836
00:59:31,200 --> 00:59:34,900
وضعيها في جسدها
!الذي سرقه الكلب

837
00:59:38,700 --> 00:59:40,800
!رائع قدماي

838
00:59:44,800 --> 00:59:46,300
!أستطيع أن أهز أنفي

839
00:59:46,400 --> 00:59:49,700
!أستطيع مطاردة ذيلي

840
00:59:49,700 --> 00:59:51,500
!لقد عدت

841
00:59:51,600 --> 00:59:53,700
كيف يمكنني شكركم؟

842
00:59:53,800 --> 00:59:55,500
!راقبوني وأنا أجري
!أنظروا لي

843
00:59:55,500 --> 00:59:57,900
!مذهل

844
01:00:04,600 --> 01:00:06,400
هيا يا أطفال

845
01:00:07,800 --> 01:00:10,500
!أسرعوا! أسرعوا! أسرعوا

846
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
بسرعة، أذهبوا للداخل

847
01:00:16,800 --> 01:00:18,900
!ها هم

848
01:00:35,400 --> 01:00:39,300
!أريد ذلك الكتاب

849
01:00:47,900 --> 01:00:49,200
سوف تكونون آمنين هنا

850
01:00:49,200 --> 01:00:52,100
الأشرار مثل وارويك
لا يمكنهم الدخول لمنزل الرب

851
01:00:52,200 --> 01:00:54,100
كيف أصبح المفتاح عندك؟

852
01:00:54,100 --> 01:00:55,900
أنا أعزف الموسيقى كل يوم أحد

853
01:00:56,700 --> 01:00:57,900
لا تقلقوا يا أطفال

854
01:00:58,900 --> 01:01:03,100
،لقد هزمنا وارويك من قبل
ونستطيع فعلها مرة أخرى

855
01:01:07,600 --> 01:01:09,300
هذا أنت، أليس كذلك؟

856
01:01:11,300 --> 01:01:13,300
أنت الولد في الأسطورة

857
01:01:15,600 --> 01:01:18,300
كان ذلك من وقت طويل

858
01:01:19,400 --> 01:01:23,600
حسناً، أنا بيلي، وهذه أليس

859
01:01:24,200 --> 01:01:27,300
وهؤلاء بيت وبارتليبي

860
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
وهذا سام

861
01:01:30,800 --> 01:01:33,800
أنا جوزيف. جوزيف جونسون

862
01:01:50,200 --> 01:01:52,600
هذه المرة، لا توجد فرصة للهرب

863
01:01:59,800 --> 01:02:02,500
سيد كلب. أنا زيلدا

864
01:02:02,500 --> 01:02:04,300
أنا أرى الكثير وأعرف الكثير

865
01:02:04,300 --> 01:02:08,500
وأتخصص في الأشياء الغريبة

866
01:02:08,600 --> 01:02:11,500
أعتقد أني أستطيع مساعدتك
لتخرج من الظلمات

867
01:02:11,500 --> 01:02:13,800
وتعود للنور

868
01:02:13,900 --> 01:02:18,500
في الواقع أحب الظلمات
الآن أبتعدي عن طريقي

869
01:02:23,000 --> 01:02:24,000
!لا

870
01:02:24,000 --> 01:02:25,900
هووت

871
01:02:26,000 --> 01:02:28,700
أذهب أخبر المشعوذ الأحمق
بأني أمسكت بالجراء

872
01:02:31,000 --> 01:02:34,500
والآن، عندي خطة مختلفة
لكم يا جراء

873
01:02:34,600 --> 01:02:36,100
!لقد انتهينا

874
01:02:39,700 --> 01:02:42,600
لمدة 75 عاماً أحتفظت بهذا الكتاب

875
01:02:44,500 --> 01:02:46,900
خوفاً من قمر مكتمل...
أو ليلة هالوين

876
01:02:48,200 --> 01:02:51,600
أنها الليلة الوحيدة التي
يستطيع فيها وارويك العودة لإكمال سحره

877
01:02:55,700 --> 01:02:57,400
!أنهم يمتلكون كتابي

878
01:02:58,500 --> 01:03:00,800
كيف استطيع الحصول عليه؟

879
01:03:05,600 --> 01:03:07,200
ما قصة هذا الكتاب؟

880
01:03:07,300 --> 01:03:09,100
النصوص كلها غريبة

881
01:03:09,100 --> 01:03:11,700
أنها اللغة اللاتينية. لقد تعلمتها

882
01:03:11,700 --> 01:03:14,000
ودرست الكتاب
،من الغلاف إلى الغلاف

883
01:03:14,000 --> 01:03:18,100
،محاولاً فهم معناه
لأتمكن من إيقاف وارويك

884
01:03:18,200 --> 01:03:20,500
إذاً، ماذا يقول الكتاب يا سيد جونسون؟

885
01:03:20,500 --> 01:03:25,500
سيحتاج وارويك إلى ثلاث أشياء
ليكمل سحره الليلة

886
01:03:25,600 --> 01:03:29,600
لكي تبقى أرواح النيذرورلد هنا

887
01:03:29,600 --> 01:03:31,500
النيذر ماذا؟

888
01:03:31,600 --> 01:03:35,300
هذا أسم آخر
،للمكان الذي تعيش فيه الأشباح

889
01:03:35,300 --> 01:03:37,100
عادة الأشباح الشريرة

890
01:03:37,200 --> 01:03:40,200
الهالوين هي الليلة الوحيدة

891
01:03:40,300 --> 01:03:44,600
التي تستطيع فيها هذه الأرواح
التجوال بحرية في عالمنا

892
01:03:44,600 --> 01:03:48,100
فقط كلب الهالوين
يستطيع مناداتهم

893
01:03:48,800 --> 01:03:51,000
سيستخدم وارويك تلك الأرواح

894
01:03:51,100 --> 01:03:54,600
ليتحكم بسكان فيرنفيلد

895
01:03:54,700 --> 01:03:57,800
،لكنك قلت أنه سيحتاج إلى ثلاث أشياء
صحيح؟

896
01:03:57,900 --> 01:03:59,400
هذا صحيح

897
01:04:00,300 --> 01:04:03,200
...عصاته، وهذا الكتاب

898
01:04:05,000 --> 01:04:06,400
والشيء الآخر...

899
01:04:08,100 --> 01:04:09,500
حسناً، ما هو؟

900
01:04:12,100 --> 01:04:17,000
أرواح خمسة جراء
يتشاركون الدم ذاته

901
01:04:18,900 --> 01:04:20,800
أخوان وأخوات؟

902
01:04:22,000 --> 01:04:24,300
!جراؤنا

903
01:04:25,600 --> 01:04:27,800
!سيدي

904
01:04:27,900 --> 01:04:29,900
!لا تتسلل من خلفي هكذا

905
01:04:30,000 --> 01:04:32,200
لقد أمسك الكلب بالجراء الخمسة

906
01:04:32,300 --> 01:04:33,300
!ممتاز

907
01:04:33,300 --> 01:04:36,300
تلك الجراء ستكون مفيدة

908
01:04:36,400 --> 01:04:38,400
بأكثر من طريقة واحدة

909
01:05:01,500 --> 01:05:03,000
عمل جيد يا كلب

910
01:05:03,000 --> 01:05:05,200
والآن أحتاج إلى كتابي

911
01:05:05,200 --> 01:05:08,200
خذ الجراء إلى المنزل

912
01:05:08,200 --> 01:05:10,500
وسوف أقابلك هناك

913
01:05:24,200 --> 01:05:28,800
!أفتح يا باب مثل فكي التنين

914
01:05:32,400 --> 01:05:33,900
!أنتم هناك

915
01:05:35,300 --> 01:05:37,500
عندي شيء تريدونه

916
01:05:37,500 --> 01:05:41,000
!أنه ذلك المشعوذ المسن والمخيف

917
01:05:41,100 --> 01:05:43,400
،إذا أردتم رؤية جرائكم مرة أخرى

918
01:05:43,400 --> 01:05:46,200
!من الأفضل أن تجلبوا الكتاب إلى منزلي

919
01:05:53,200 --> 01:05:56,300
!لا، لقد أمسك بالجراء

920
01:05:56,400 --> 01:05:58,700
نعم، ولكن ماذا لو
أنهم يحاولون خداعنا؟

921
01:05:58,700 --> 01:06:02,400
هل تريد أن تخاطر؟
أن لن أفعل

922
01:06:15,600 --> 01:06:20,600
هل أخبرت هؤلاء الأطفال
البؤساء بأن يحضروا كتابي

923
01:06:22,600 --> 01:06:24,200
ماذا إن لم يأتوا بالكتاب؟

924
01:06:24,300 --> 01:06:27,900
أصمت أيها الطائر الأحمق

925
01:06:27,900 --> 01:06:30,100
سيحاولون إنقاذ

926
01:06:30,100 --> 01:06:34,300
كلابهم الثمينة، أليس كذلك؟

927
01:06:42,200 --> 01:06:46,300
سيد جونسون، ماذا سيحدث
إذا لم نتمكن من إنقاذهم

928
01:06:46,400 --> 01:06:51,000
ستصبح الأرواح
تحت سيطرة المشعوذ للأبد

929
01:06:51,000 --> 01:06:53,100
،سيسطرون على فيرنفيلد أولاً

930
01:06:53,100 --> 01:06:55,300
ومن يعرف ماذا سيفعلون بعدها؟

931
01:06:55,400 --> 01:06:58,100
على الأرجح أن ذلك لن يكون جيداً

932
01:06:58,800 --> 01:07:02,200
يجب أن ننهي هذا الأمر الليلة

933
01:07:15,700 --> 01:07:17,300
ماذا تخططون؟

934
01:07:17,300 --> 01:07:19,100
سوف نمسك بذلك الفأر القذر

935
01:07:19,200 --> 01:07:21,200
أعترض على هذه الجملة

936
01:07:21,300 --> 01:07:24,500
هيا أو سوف تبقى فأراً
قذراً لبقية حياتك

937
01:07:24,500 --> 01:07:26,900
!جاهز لأنتقم

938
01:07:30,000 --> 01:07:34,500
قريباً، سيكونون هنا
مع كتابي

939
01:07:35,500 --> 01:07:38,100
...حينها سوف تتمكن من ابتلاع

940
01:07:39,100 --> 01:07:42,100
الأرواح اللذيذة لتلك الجراء...

941
01:07:45,400 --> 01:07:46,500
ماذا هناك؟

942
01:07:46,600 --> 01:07:48,600
!هناك شيء يعضني

943
01:07:48,600 --> 01:07:52,200
،بسرعة يا كلب
هووت أفعلا شيئاً

944
01:07:56,000 --> 01:07:59,600
ذلك الرجل عنده
حركات رائعة

945
01:08:06,800 --> 01:08:08,000
!طفيليات

946
01:08:08,000 --> 01:08:09,600
لم ترى شيئاً حتى الآن

947
01:08:09,600 --> 01:08:11,400
!أعدنا كما كنا يا مغفل

948
01:08:11,400 --> 01:08:12,700
!أهرب لحياتك

949
01:08:13,500 --> 01:08:15,400
!عودوا هنا يا طفيليات

950
01:08:19,600 --> 01:08:21,900
أمسكهم يا كلب

951
01:08:25,400 --> 01:08:28,700
سآخذ ذلك الكتاب
!من هؤلاء الأطفال الحمقى

952
01:08:28,700 --> 01:08:31,200
الأطفال هنا؟
!لا

953
01:08:32,700 --> 01:08:34,100
قم بحماية الجراء

954
01:08:34,200 --> 01:08:35,400
حسناً يا سيدي

955
01:08:35,400 --> 01:08:40,800
أخذلني، وسوف أحولك
إلى مكنسة ريشية

956
01:08:57,000 --> 01:08:58,400
أسمعوني

957
01:08:58,400 --> 01:08:59,400
!بيب

958
01:08:59,400 --> 01:09:00,900
يجب أن نخرجكم من هنا

959
01:09:01,000 --> 01:09:03,400
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

960
01:09:03,400 --> 01:09:05,100
أنقذ أصدقائي

961
01:09:05,200 --> 01:09:07,900
لا يمكنني أن أسمح لهم بالهرب
سوف يغضب سيدي

962
01:09:07,900 --> 01:09:11,000
هوت، لماذا أنت مخلص لوارويك؟

963
01:09:11,100 --> 01:09:12,700
!بجد يا صاح

964
01:09:12,700 --> 01:09:15,700
من الواضح أنه يخطط
للتخلص منك

965
01:09:15,800 --> 01:09:19,400
،يغضب سيدي أحياناً
لكنه لن يتخلص مني أبداً

966
01:09:19,400 --> 01:09:20,700
!أنه يحتاجني

967
01:09:20,700 --> 01:09:22,800
هل تهلوس؟

968
01:09:22,800 --> 01:09:26,000
عنده كلب الهالوين
لأداء أعماله القذرة

969
01:09:26,000 --> 01:09:29,700
وهو يقوم بشتمك دائماً
مثل قوله بأنك مخ الطائرة الأحمق

970
01:09:29,800 --> 01:09:32,100
هذا يشبه بعض الأشياء التي يقولها

971
01:09:32,100 --> 01:09:35,600
،عندك ضمير حي
ولكنك أمضيت حياتك

972
01:09:35,600 --> 01:09:38,400
في خدمة شخص لا يحترمك

973
01:09:38,500 --> 01:09:40,600
ماذا تعرف أنت؟

974
01:09:40,600 --> 01:09:42,600
أعلم بأنك لم تقصد إيذائنا يا هووت

975
01:09:42,700 --> 01:09:46,400
وحتى لو كنت تحت
،سيطرة وارويك لمدة طويلة

976
01:09:46,500 --> 01:09:49,600
ما زالت عندك الفرصة
للحياة السعيدة في هذا العالم الجميل

977
01:09:49,700 --> 01:09:52,900
،لكن إذا أنتصر وارويك
سنهلك جميعاً

978
01:09:52,900 --> 01:09:55,400
ألم تكن الخمسة وسبعون عاماً
الماضية بدون شر

979
01:09:55,400 --> 01:09:58,100
أفضل من وقتك
تحت جناح وارويك؟

980
01:09:58,200 --> 01:10:01,700
لقد كان لطيفاً الا أضطر
للنظر من خلف كتفي كل الوقت

981
01:10:11,000 --> 01:10:13,300
لن تندم على ذلك يا هووت
أعدك

982
01:10:13,300 --> 01:10:16,100
!أهرب! لقد أقترب منا

983
01:10:19,900 --> 01:10:23,300
مطاردة سخيفة أخرى

984
01:10:26,500 --> 01:10:29,300
يجب أن نغادر
قبل أن يعودوا

985
01:10:32,300 --> 01:10:34,200
كيف خرجتم يا جراء؟

986
01:10:34,300 --> 01:10:35,700
أنا أخرجتهم

987
01:10:35,700 --> 01:10:37,300
عرفت أنه لا يمكنني الوثوق بك

988
01:10:37,400 --> 01:10:39,100
لقد اكتفيت من مساندة الجانب المظلم

989
01:10:39,200 --> 01:10:41,700
لن أكون مسئولاً عن مزيد من الشر

990
01:10:44,800 --> 01:10:46,000
أهربوا يا جراء أهربوا

991
01:10:48,500 --> 01:10:51,000
!لنذهب

992
01:11:14,200 --> 01:11:15,800
!لقد تمت محاصرتنا

993
01:11:17,400 --> 01:11:20,900
أخيراً، سوف تكون أرواحكم لي

994
01:11:20,900 --> 01:11:23,700
دعهم يذهبون
كل ما تحتاجه هو أنا

995
01:11:23,700 --> 01:11:24,700
ما هذا؟

996
01:11:27,500 --> 01:11:29,000
أنه أنا، بيب

997
01:11:29,100 --> 01:11:31,400
لقد سرقت
جميع أرواح أخواني وأخواتي

998
01:11:31,400 --> 01:11:33,600
والآن كل ما تحتاجه
هو أنا لتنهي السحر

999
01:11:33,700 --> 01:11:36,500
وبعدها سيكون عندك خمسة أرواح
من الدم ذاته

1000
01:11:36,500 --> 01:11:40,900
أتذكر يا بيب
كان أقربائك لذيذين

1001
01:11:40,900 --> 01:11:43,500
خذني وأتركهم يذهبون

1002
01:11:43,500 --> 01:11:44,900
لا تحتاجهم

1003
01:11:44,900 --> 01:11:47,100
وداعاً يا أصدقائي

1004
01:11:47,100 --> 01:11:48,700
!لا تفعلها

1005
01:11:48,800 --> 01:11:51,000
- !توقف! لا
- !لا تفعلها

1006
01:11:51,000 --> 01:11:52,400
!بيب

1007
01:11:57,500 --> 01:11:58,600
من هنا يا جراء

1008
01:12:14,600 --> 01:12:17,000
أستطيع الآن فتح البوابة

1009
01:12:17,000 --> 01:12:19,600
لن أنتظر وارويك المغفل
أكثر من ذلك

1010
01:12:46,000 --> 01:12:47,700
!أفتحي يا بوابة

1011
01:12:47,700 --> 01:12:50,400
!أطلقي أرواح نيذرورلد

1012
01:13:10,900 --> 01:13:12,000
!لا

1013
01:13:12,000 --> 01:13:13,400
!لقد فتحوا البوابة

1014
01:13:20,900 --> 01:13:23,600
تحلوا بالإيمان يا صغار
ما زال بإمكاننا إيقافهم

1015
01:13:23,700 --> 01:13:26,300
نعم

1016
01:13:32,800 --> 01:13:35,900
هل رأيتم ذلك؟

1017
01:13:52,300 --> 01:13:54,400
- !لنخرج من هنا
- !أهربوا

1018
01:14:06,300 --> 01:14:10,100
لقد أبدع العمدة
دان هذا العام

1019
01:14:10,200 --> 01:14:13,200
- !هذه التأثيرات الخاصة رائعة
- نعم

1020
01:14:20,800 --> 01:14:22,800
صاح

1021
01:15:01,500 --> 01:15:03,300
ممتاز

1022
01:15:05,300 --> 01:15:08,500
اجلبه لي

1023
01:15:10,500 --> 01:15:14,100
هذا المكان مخيف أكثر
في الليل

1024
01:15:14,800 --> 01:15:17,200
أبقوا قريبين مني يا أطفال

1025
01:15:27,700 --> 01:15:29,200
!وارويك

1026
01:15:29,200 --> 01:15:32,600
نحن هنا. عندنا كتابك

1027
01:15:34,700 --> 01:15:37,700
في الوقت المناسب

1028
01:15:38,600 --> 01:15:40,100
!سلمه لي

1029
01:15:40,100 --> 01:15:41,500
أين هم الجراء؟

1030
01:15:41,600 --> 01:15:45,400
أنهم هنا، في مكان ما

1031
01:15:47,900 --> 01:15:52,500
الآن، سآخذ الكتاب

1032
01:15:52,500 --> 01:15:55,000
لن تأخذ الكتاب
حتى تسلم الجراء

1033
01:15:55,000 --> 01:15:57,600
حقاً؟

1034
01:16:00,900 --> 01:16:03,500
!سيد جونسون

1035
01:16:11,200 --> 01:16:13,600
هل أنت بخير يا سيد جونسون؟

1036
01:16:13,700 --> 01:16:15,600
هل أنت بخير؟

1037
01:16:15,700 --> 01:16:17,700
!كتابي

1038
01:16:18,300 --> 01:16:22,100
أتبعوه يا أطفال
الأمر راجع لكم الآن

1039
01:16:26,100 --> 01:16:27,000
لنذهب

1040
01:16:31,200 --> 01:16:36,500
صاح. صاح

1041
01:16:36,900 --> 01:16:39,700
،الآن سوف أكمل السحر

1042
01:16:40,100 --> 01:16:43,100
وجميع مخلوقات نيذرورلد

1043
01:16:43,800 --> 01:16:45,700
ستكون هنا للأبد

1044
01:16:47,200 --> 01:16:51,400
وسأحكم الأرض

1045
01:17:02,900 --> 01:17:05,600
"أبانا الذي"

1046
01:17:05,700 --> 01:17:09,000
لحظة
!هذا ليس كتابي

1047
01:17:09,000 --> 01:17:10,100
!أنه الكتاب المقدس

1048
01:17:12,000 --> 01:17:13,400
!أنت

1049
01:17:14,500 --> 01:17:19,300
!سلمني العصا يا ولد

1050
01:17:19,400 --> 01:17:21,900
!لا
<i>!أحمينا</i>

1051
01:17:30,400 --> 01:17:32,400
!رائع

1052
01:17:32,400 --> 01:17:35,200
،أين هو المطبخ
لابد أن هناك بعض الطعام

1053
01:17:35,300 --> 01:17:38,900
بسرعة، يجب أن نختبئ
قبل أن يعثر علينا كلب الهالوين

1054
01:17:50,000 --> 01:17:53,400
!ممتاز، بيض مخلل

1055
01:17:53,500 --> 01:17:56,300
لا يستطيع الشخص محاربة
الشر على معدة خاوية

1056
01:18:01,900 --> 01:18:05,400
بدربول، تلك عيون

1057
01:18:06,100 --> 01:18:07,600
أنها مطاطية نوعاً ما

1058
01:18:16,000 --> 01:18:17,800
!يا صاح

1059
01:18:17,800 --> 01:18:21,600
لا، بجد يا مدبد
أنها ليست سيئة للغاية. أتريد واحدة؟

1060
01:18:21,600 --> 01:18:24,900
،أرجوك الا تخاف

1061
01:18:25,000 --> 01:18:27,600
لأن كلب الهالوين
!خلفك مباشرة

1062
01:18:27,700 --> 01:18:30,200
ويجب الا أخاف؟

1063
01:18:31,400 --> 01:18:33,000
مرحباً يا جراء

1064
01:18:33,000 --> 01:18:36,800
فقط فكرت في زيارة
المطبخ لوجبة ليلية

1065
01:18:36,800 --> 01:18:41,700
حسناً، لقد هزمتنا
ولكن خذ بدربول أولاً

1066
01:18:41,800 --> 01:18:44,100
فعظامه مكسوة باللحم الشهي

1067
01:18:44,100 --> 01:18:45,100
!بي دوج

1068
01:18:45,200 --> 01:18:48,900
في الواقع أن لست لذيذاً لتلك الدرجة

1069
01:18:48,900 --> 01:18:51,100
صمتاً! لا أبالي من الأول

1070
01:18:51,100 --> 01:18:53,300
فسوف تنتهون جميعاً في
المكان ذاته

1071
01:18:53,300 --> 01:18:55,900
ثقوا بي. عندي خطة

1072
01:18:55,900 --> 01:18:57,700
بي دوج عنده خطة؟

1073
01:18:57,700 --> 01:18:59,500
أستطيع التخطيط

1074
01:18:59,600 --> 01:19:02,400
أسمع يا بدربول، عندما أخبرك

1075
01:19:02,500 --> 01:19:03,800
أطلق واحدة

1076
01:19:05,000 --> 01:19:06,000
!أفعلها

1077
01:19:11,900 --> 01:19:14,500
!لا! لا يمكن لهذا أن يحدث

1078
01:19:18,300 --> 01:19:20,600
!سلاحنا السري

1079
01:19:20,700 --> 01:19:22,600
!كان ذلك مجنوناً يا صاح

1080
01:19:22,600 --> 01:19:24,800
يحتاج ذلك إلى سنوات من التدريب

1081
01:19:24,900 --> 01:19:26,400
تفكير جيد يا بي دوج

1082
01:19:26,400 --> 01:19:30,100
عرفت أن جرعات بدربول
تستطيع تدمير أي شيء

1083
01:19:30,100 --> 01:19:32,000
حتى كلب الهالوين

1084
01:19:32,100 --> 01:19:33,700
!الأطفال! تعالوا

1085
01:19:41,900 --> 01:19:43,600
!بسرعة يا بيلي

1086
01:19:43,700 --> 01:19:46,000
!الشمس تشرق

1087
01:19:46,000 --> 01:19:47,800
!أنطق بالسحر

1088
01:19:47,900 --> 01:19:50,700
-!هيا بيلي
- !قلها يا صاح

1089
01:19:55,700 --> 01:19:58,700
<i>أبوليو أليكا.</i>

1090
01:19:58,800 --> 01:20:01,800
<i>كوود آيتيام بيستيا</i>

1091
01:20:01,900 --> 01:20:05,100
<i>كود أنترياس يونيفرستاتس ريس</i>

1092
01:20:05,200 --> 01:20:09,000
<i>فيرتو سوبر كوود نار اس ثرايس</i>

1093
01:20:09,100 --> 01:20:12,200
<i>آلس أيت أيرام أنفيرتا فروتا</i>

1094
01:20:12,300 --> 01:20:13,900
<i>دنوه ديواوه</i>

1095
01:20:15,900 --> 01:20:16,900
<i>دنوه ديواوه</i>

1096
01:20:19,100 --> 01:20:20,900
<i>دنوه ديواوه</i>

1097
01:20:22,800 --> 01:20:25,100
!لقد قضي عليك

1098
01:20:34,400 --> 01:20:37,900
!سآخذكم معي

1099
01:20:40,100 --> 01:20:42,400
!سيد جونسون! لا

1100
01:20:47,100 --> 01:20:51,200
!أنه أنت، الطفل المشاكس

1101
01:20:52,000 --> 01:20:53,200
!لقد عدت

1102
01:20:53,300 --> 01:20:56,800
الأسم هو جوزيف
!جوزيف جونسون

1103
01:20:56,900 --> 01:20:59,000
!لا

1104
01:21:14,900 --> 01:21:17,400
ماذا سيحدث إن عاد مجدداً؟

1105
01:21:17,900 --> 01:21:21,200
لا أعتقد أن ذلك سيحدث
مجدداً يا أليس

1106
01:22:15,100 --> 01:22:17,500
ماذا؟ ماذا؟

1107
01:22:36,500 --> 01:22:37,800
!بيب

1108
01:22:43,400 --> 01:22:45,100
بيب. بيب

1109
01:22:46,800 --> 01:22:48,300
ولكن أين الجراء؟

1110
01:22:50,000 --> 01:22:51,500
!روزبد

1111
01:22:51,600 --> 01:22:52,700
- .بي دوج! تعال هنا
- مرحباً بوذا

1112
01:22:52,700 --> 01:22:55,200
بدربول. بدربول

1113
01:23:02,100 --> 01:23:05,200
تعالوا جميعاً
!لنخرج من هذا المكان الشرير

1114
01:23:05,200 --> 01:23:07,300
- نعم
- !هيا لنذهب

1115
01:23:07,300 --> 01:23:09,100
!لنرحل

1116
01:23:20,400 --> 01:23:23,400
أنا هنا. أفسحوا المجال
أنا هنا.  كل شيء بخير

1117
01:23:23,500 --> 01:23:25,700
أسمحوا لي

1118
01:23:30,300 --> 01:23:35,500
لم أشهد شيئاً كهذا
منذ تلك الحفلة في الثمانينات

1119
01:23:42,100 --> 01:23:45,100
ربما يمكنني الآن أن أكون بومة حكيمة

1120
01:23:45,200 --> 01:23:47,100
أخيراً بزغ نور يوم جديد

1121
01:23:47,900 --> 01:23:50,700
هل يمكننا الحصول
على بعض المساعدة هنا؟

1122
01:23:51,800 --> 01:23:54,400
- !نعم، الطقس بارد

1123
01:23:54,500 --> 01:23:56,100
هل يمكنكم العثور على ملابسنا؟

1124
01:24:04,300 --> 01:24:06,400
،شكراً مرة أخرى على المساعدة
...يا سيد جون

1125
01:24:06,400 --> 01:24:07,900
أقصد جوزيف

1126
01:24:08,000 --> 01:24:10,900
تشرفت بذلك

1127
01:24:13,400 --> 01:24:15,600
ماذا ستفعل الآن؟

1128
01:24:15,600 --> 01:24:20,000
لقد تقصيت عن أصحاب
أخوان وأخوات بيب

1129
01:24:20,000 --> 01:24:23,800
وهم يعيشون في أرجاء متفرقة
من أمريكا، لذلك سنزورهم

1130
01:24:24,500 --> 01:24:28,100
أنه الوقت المناسب
لكي أفعل أنا وبيب شيئاً سوية

1131
01:24:28,200 --> 01:24:29,400
نرى البلاد

1132
01:24:32,100 --> 01:24:34,000
من الرائع أن
أحيا حياة جديدة

1133
01:24:34,000 --> 01:24:35,500
سأفتقدكم

1134
01:24:35,600 --> 01:24:38,100
سوف نرى بعضاً
في الجانب الآخر

1135
01:24:38,200 --> 01:24:41,400
أعتقد أن ما يريد أخي أخبارك
هو أننا لن ننساك

1136
01:24:41,500 --> 01:24:43,300
تجول بحرية

1137
01:24:43,300 --> 01:24:45,800
،والآن وأنت تستطيع الأكل مجدداً
أريد منك معروف

1138
01:24:45,800 --> 01:24:48,800
سوف تحتاج إلى تجربة
السجق بالجبن في كل مدينة تزورها

1139
01:24:48,900 --> 01:24:50,600
وتخبرنا عن الأفضل

1140
01:24:50,700 --> 01:24:52,300
تمتع بوقتك يا بيب

1141
01:24:52,300 --> 01:24:53,600
وداعاً يا أصدقائي

1142
01:25:01,600 --> 01:25:03,800
لم أحس بهذا النشاط من سنوات

1143
01:25:05,300 --> 01:25:07,800
من الأفضل أن نذهب للطريق
وداعاً يا أطفال

1144
01:25:07,900 --> 01:25:10,000
!وداعاً يا سيد جونسون

1145
01:25:17,000 --> 01:25:20,200
<font color="#ff0000"><b>النهاية</b></font>

1146
01:25:20,900 --> 01:25:26,200
<font color="#ff0000"><b>ترجمة: الفولاذ</b></font>
[[Synced By: Aboodi12]]

