﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,720
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.com
<font color="#ff8000">power.space:</font><font color="#ff0000">تعديل التوقيت‏‎</font>

2
00:00:11,030 --> 00:00:13,720
،في صباح أحد أيام عام 1940
.. (سكان مقاطعة "فراير" في (نيو هامبشير

3
00:00:13,720 --> 00:00:16,700
اتجهوا شمالاً على طريق البريّة

4
00:00:16,890 --> 00:00:20,860
.وُجد بعضهم لاحقاً متجمدين حتى الموت
.وآخرين مذبوحين بطريقة غامضة

5
00:00:20,900 --> 00:00:22,810
.ومعظمهم لم يجدهم أحد

6
00:00:22,850 --> 00:00:29,880
ولكن تمّ إيجاد تسجيل صوتي للناجي
الوحيد، ولمّ يتمّ ضمه للتحقيقات

7
00:00:34,240 --> 00:00:36,510
أتحدث من المحطة 8
.. في الساعة الحادية عشر

8
00:00:36,550 --> 00:00:40,790
وهذا يُسجّل في 10 أكتوبر لعام 1940

9
00:00:40,790 --> 00:00:41,790
"قضية رقم "63708ن هـ 8 0

10
00:00:46,030 --> 00:00:51,410
إنني أتحدث الآن مع الناجي
الوحيد بين كل المفقودين والضحايا

11
00:00:51,940 --> 00:00:54,910
هذا التسجيل سريّ حتى
يتمّ فحصه فحصاً دقيقاً

12
00:00:54,920 --> 00:00:57,450
شكراً لك أيها السيّد

13
00:00:57,820 --> 00:01:01,480
،سيّدي، كيف انفصلت عن المجموعة
وكيف أنت الناجي الوحيد؟

14
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
.. لقيت مشيت .. لقد مشيت

15
00:01:05,100 --> 00:01:07,720
وأنت الوحيد الذي عاد، لماذا؟

16
00:01:09,080 --> 00:01:11,230
.. الآخرون كلهم ماتوا

17
00:01:11,270 --> 00:01:13,310
.. "لم أستطع .. "الصوت غير واضح

18
00:01:15,790 --> 00:01:18,890
.. تركتهم .. تابعاً للأثر

19
00:01:20,170 --> 00:01:23,550
الشاهد يضع يديه على أذنه ويتألم كثيراً

20
00:01:23,790 --> 00:01:26,270
.. سيّدي .. سيّدي

21
00:01:26,750 --> 00:01:31,240
سيّدي، ما الذي تسمعه؟
ما الذي تسمعه، سيّدي؟

22
00:01:31,750 --> 00:01:35,170
ألا تسمع؟ ألا تسمع؟

23
00:02:03,240 --> 00:02:04,620
هل أنا الوحيد هنا؟

24
00:02:06,240 --> 00:02:07,860
لا، سيّدي
أنا هنا أيضاً

25
00:02:11,060 --> 00:02:13,650
لم أتأخر كثيراً، أليس كذلك؟ -
سنغلق بعد دقيقتين -

26
00:02:13,650 --> 00:02:15,200
حمداً للرب

27
00:02:15,580 --> 00:02:18,270
أنت هنا لأجل طريق "فراير" القديم
في (نيو هامبشير)، أليس كذلك؟

28
00:02:18,270 --> 00:02:18,510
أجل
أنت هنا لأجل طريق "فراير" القديم
في (نيو هامبشير)، أليس كذلك؟

29
00:02:18,510 --> 00:02:19,650
أجل

30
00:02:20,550 --> 00:02:22,930
أرنى هويّتين لك بهما صورتين

31
00:02:30,860 --> 00:02:36,480
،سيّد (بارنز) .. الذي تطلبه
ثمّة من يتمنى ألا تحصل عليه

32
00:02:36,480 --> 00:02:36,790
أتفهم ذلك
،سيّد (بارنز) .. الذي تطلبه
ثمّة من يتمنى ألا تحصل عليه

33
00:02:36,790 --> 00:02:37,650
أتفهم ذلك

34
00:02:38,000 --> 00:02:41,030
أنا متأكد أنك على وشك
.. أن تضيف لمجموعة رسائلي

35
00:02:41,060 --> 00:02:43,790
رسالة شكر عن اكتشاف منطقة عامة

36
00:02:44,000 --> 00:02:46,550
(أنت متفائل جداً، سيّد (بارنز

37
00:02:47,960 --> 00:02:49,620
كل شئ لك

38
00:02:49,620 --> 00:02:49,930
ملف القضية، والصور .. والأرقام
كل شئ لك

39
00:02:49,930 --> 00:02:53,300
ملف القضية، والصور .. والأرقام

40
00:02:54,860 --> 00:02:55,930
يا إلهي

41
00:02:56,000 --> 00:03:01,860
وأيضاً، أعتذر على سنين
الإزعاج التي قضيتها أنت وزوجتك

42
00:03:01,890 --> 00:03:05,340
إنهم على الأرجح لا يعنون الإعتذار

43
00:03:06,620 --> 00:03:07,930
ولكن أنا أعني الإعتذار

44
00:03:10,860 --> 00:03:13,060
(استمتع بمغامرتك، سيّد (بارنز

45
00:03:18,100 --> 00:03:20,410
.. المعذرة

46
00:03:21,440 --> 00:03:24,930
مرحباً؟

47
00:03:45,000 --> 00:03:47,650
سوف نحتسي الشراب
أتود احتساء الشراب؟

48
00:03:48,890 --> 00:03:51,240
هل تعلمني يا (تيدي)؟
أيها الوغد

49
00:03:51,820 --> 00:03:53,060
(صبّ الشراب فحسب، يا (والتر

50
00:03:54,270 --> 00:03:58,960
قاعدة الحياة السائدة الآن أنك لا
تستطيع العمل في المجال الذي تحبّه

51
00:03:59,240 --> 00:04:01,790
لذا، تلجأ للتدريس

52
00:04:02,650 --> 00:04:07,100
لا أعرف لماذا كنت أقول
ذلك، ولكن يبدو أن هذا ما حدث

53
00:04:07,100 --> 00:04:07,310
لذلك، سنشرب
لا أعرف لماذا كنت أقول
ذلك، ولكن يبدو أن هذا ما حدث

54
00:04:07,310 --> 00:04:08,890
لذلك، سنشرب

55
00:04:19,890 --> 00:04:21,860
سوف أشتاق إليكما حقاً

56
00:04:26,550 --> 00:04:28,620
ماذا سأفعل؟

57
00:04:37,890 --> 00:04:40,410
ما رأيكما أن نحلم بترك كل شئ؟

58
00:04:42,190 --> 00:04:46,320
سحقاً للحياة
سحقاً لكل شئ

59
00:04:47,580 --> 00:04:49,370
ماذا سيحدث إن قمنا بتأليف كتاب آخر؟

60
00:04:49,690 --> 00:04:51,890
سيكون ذلك رائعاً -
كلاّ -

61
00:05:02,200 --> 00:05:03,930
إذاً، فهذا حقيقي

62
00:05:43,580 --> 00:05:45,100
هل كل هذا يخيفك؟

63
00:05:46,060 --> 00:05:48,030
خوف جيد

64
00:05:48,930 --> 00:05:53,030
هل سيخيب ظنك إن ذهبنا
.. كل تلك المسافة إلى هناك

65
00:05:54,670 --> 00:05:58,410
ووجدنا قصة ضعيفة لا تستحق النشر؟ ..

66
00:05:59,510 --> 00:06:01,310
أجل

67
00:06:02,690 --> 00:06:04,550
سوف يخيب ظني كثيراً

68
00:06:05,720 --> 00:06:06,930
وأنا أيضاً

69
00:06:13,170 --> 00:06:14,790
بالمناسبة، أنا أحبكِ

70
00:06:16,340 --> 00:06:17,540
أحبكِ حقاً

71
00:06:20,130 --> 00:06:21,510
وأنا أحبك أكثر

72
00:06:39,410 --> 00:06:42,690
حسناً، اليوم الأول
الأمر غاية في البساطة

73
00:06:43,620 --> 00:06:47,310
نريد حزم أغراضنا وشحنها، ونريد
الوصول إلى الطريق بحلول الظهيرة

74
00:06:47,890 --> 00:06:49,820
ونسير بقدر ما يمكننا قبل حلول الظلام

75
00:06:50,170 --> 00:06:54,520
لا أريد أن أجعل الأمر يبدو
كما لو كان معسكراً صيفياً

76
00:06:56,410 --> 00:07:01,440
(سوف أبدأ أولاً .. اسمي (ميليسا بارنز
وسوف أشارك في هذه البعثة

77
00:07:02,240 --> 00:07:09,130
أنا (ساي بانبريدج)، وأنا تابع لموظفي
الغابة، ولكنني هنا لأنني أتشوق ذلك

78
00:07:09,170 --> 00:07:11,030
أنا (داريل لوغر)، وأنا
متخصص في الخرائط

79
00:07:11,890 --> 00:07:13,860
إيرين لوغر)، نحن متخصصان في الخرائط)

80
00:07:14,580 --> 00:07:21,890
لا يوجد خرائط جديدة منذ القرن العشرين
في الشمال، لذا، سنكون أول المحظوظين

81
00:07:21,890 --> 00:07:23,070
نحن متحمسان -
!بلى -

82
00:07:23,110 --> 00:07:25,750
جيل بيكمان)، المتدربة)
(عند (ميليسا) و(تيدي

83
00:07:25,820 --> 00:07:32,580
إنها هنا لتساعدنا في الأمور الطارئة -
المتدربة ستكون المسعفة -

84
00:07:35,170 --> 00:07:37,510
مرحباً، أنا (والتر ميريك)، وأنا
أدرّس علم النفس السلوكي

85
00:07:37,510 --> 00:07:42,000
سوف أعرّضكم للإختبارات يومياً
وأسجلها بهذه الكاميرا

86
00:07:42,000 --> 00:07:47,170
ولكن، لا داعي للضغط
كونوا على طبيعتكم

87
00:07:52,930 --> 00:07:54,240
رائع

88
00:07:54,310 --> 00:07:58,130
أنا (تيدي بارنز)، مؤلف مشارك
وبالطبع مصوّر

89
00:07:59,200 --> 00:08:02,200
القصة تذهلني

90
00:08:04,340 --> 00:08:07,030
اسمعوا، أنا لا أعرف إجابة
.. ما يحصل في تلك المنطقة

91
00:08:07,960 --> 00:08:09,580
.. ولكن بوسعي أن أخبركم شيئاً

92
00:08:09,720 --> 00:08:13,310
لقد بوركنا بهذه الفرصة
.. لإكتشاف أسطورة

93
00:08:13,680 --> 00:08:15,890
وتحويلها إلى تاريخ

94
00:08:19,960 --> 00:08:22,000
.. فطائر

95
00:08:29,270 --> 00:08:33,820
حسناً، سوف أسألك بضعة أسئلة
وأريدك أن تجاوب بصراحة، اتفقنا؟

96
00:08:34,170 --> 00:08:35,930
لا تفكر كثيراً
حسناً؟

97
00:08:35,930 --> 00:08:36,000
حسناً. اسأل ما تشاء
لا تفكر كثيراً
حسناً؟

98
00:08:36,000 --> 00:08:39,510
حسناً. اسأل ما تشاء

99
00:08:39,960 --> 00:08:42,460
ما اسمك؟ -
.. لقد قلت -

100
00:08:43,060 --> 00:08:46,480
حسناً، فهمت
(ساي بانبريدج)

101
00:08:46,480 --> 00:08:47,060
أين أنت الآن؟
حسناً، فهمت
(ساي بانبريدج)

102
00:08:47,060 --> 00:08:47,790
أين أنت الآن؟

103
00:08:49,570 --> 00:08:51,640
مرآب السيارات؟ -
هذا جيد -

104
00:08:53,620 --> 00:08:56,370
ما الرائحة التي تربطها باللون الأحمر؟

105
00:08:56,550 --> 00:08:58,170
.. لابدّ أن هذه مزحة

106
00:09:00,580 --> 00:09:01,960
الكرز. نعم، أعتقد أنه الكرز

107
00:09:05,720 --> 00:09:09,000
ماذا يعني ذلك؟ -
هذا يعني أن مخك غير متضرر -

108
00:09:56,060 --> 00:09:59,000
هنا .. من هنا

109
00:09:59,000 --> 00:09:59,440
هنا؟
هنا .. من هنا

110
00:09:59,440 --> 00:10:00,650
هنا؟

111
00:10:03,720 --> 00:10:09,820
طبقاً لهذا الجهاز، وللأرقام التي
أعطيتني إياها، فالطريق يبدأ من هنا

112
00:10:09,860 --> 00:10:10,720
لاشئ مفتوح

113
00:10:13,480 --> 00:10:15,060
أترون طريقاً؟

114
00:10:35,440 --> 00:10:37,750
مرحباً، نحن نبحث عن طريق جبلي

115
00:10:37,750 --> 00:10:37,930
هل أنتم متسلقون مغفلون؟
لأنكم في صالة عرض سينمائي
مرحباً، نحن نبحث عن طريق جبلي

116
00:10:37,930 --> 00:10:41,750
هل أنتم متسلقون مغفلون؟
لأنكم في صالة عرض سينمائي

117
00:10:41,790 --> 00:10:42,860
لحظة

118
00:10:43,000 --> 00:10:44,310
تباً لك

119
00:10:44,620 --> 00:10:47,790
التذكرة بـ8 دولارات، وهذا
يعني 56 دولاراً لكم أنتم السبعة

120
00:10:48,240 --> 00:10:49,890
هل ستدخلون قاعة السينما اليوم؟

121
00:10:50,440 --> 00:10:53,060
اسمع .. أنت رائع

122
00:10:53,720 --> 00:10:56,000
هيّا، هذا غريب

123
00:10:56,030 --> 00:10:58,960
سوف نرحل

124
00:11:55,580 --> 00:11:57,100
ماذا تشاهدين؟

125
00:11:57,930 --> 00:12:00,820
شئ به أسلحة ومشاهد خليعة

126
00:12:04,750 --> 00:12:06,580
لا أحد يريد التحدث معنا

127
00:12:08,930 --> 00:12:10,170
لا بأس

128
00:12:10,890 --> 00:12:13,580
أنا لست غاضبة
ولكنني أشعر بالغيرة

129
00:12:13,930 --> 00:12:15,690
لماذا؟

130
00:12:15,860 --> 00:12:18,100
لأننا سنسير على الطريق

131
00:12:18,340 --> 00:12:20,270
ولكن هذا لن يحدث

132
00:12:22,060 --> 00:12:23,650
لا يوجد طريق، صحيح؟

133
00:12:24,580 --> 00:12:32,240
طبقاً للمعلومات المتاحة، فهذا هو المكان
أتينا إلى هنا كالمغفلين

134
00:12:37,750 --> 00:12:40,550
هل أخبركم شخص ما ألا تتحدثوا معنا؟

135
00:12:45,510 --> 00:12:47,270
.. أعطاني جدي هذه الوظيفة

136
00:12:47,410 --> 00:12:51,650
عمل بها لفترة قبل أن يصيبه
سرطان الفم ويموت العام الماضي

137
00:12:53,960 --> 00:12:56,650
كان صديقاً للشخص الذي
يمتلك المكان حينذاك

138
00:12:57,750 --> 00:12:59,410
قبل أن يسير أيّ شخص

139
00:12:59,410 --> 00:13:01,580
كان  جدكِ هنا بين العامين 1939 و1940؟

140
00:13:01,580 --> 00:13:01,750
كل بضعة أسابيع، نقوم بجولات
كان  جدكِ هنا بين العامين 1939 و1940؟

141
00:13:01,750 --> 00:13:04,100
كل بضعة أسابيع، نقوم بجولات

142
00:13:07,790 --> 00:13:09,440
يجب أن أغير لشئ حقيقي -
مهلاً -

143
00:13:09,690 --> 00:13:11,000
إن بدأ الفيلم، فلن يُدفع لنا

144
00:13:14,820 --> 00:13:17,750
مدّي يدكِ للخلف ناحية اليمين

145
00:13:17,750 --> 00:13:18,030
أحد بقايا الأيام الخوالي
"ذهب مع الريح"
مدّي يدكِ للخلف ناحية اليمين

146
00:13:18,030 --> 00:13:23,130
أحد بقايا الأيام الخوالي
"ذهب مع الريح"

147
00:13:26,750 --> 00:13:29,200
هذا فاز بجائزة ثاني أفضل
"فيلم بعد فيلم "أوز

148
00:13:29,860 --> 00:13:32,000
وجدوه منسياً في آلة العرض

149
00:13:33,310 --> 00:13:36,000
ربما لن يعمل بسبب بقاؤه الطويل في الآلة

150
00:13:37,410 --> 00:13:40,720
لم أسمح لك أن تستخدمني
كمصدر، أليس كذلك؟

151
00:13:41,960 --> 00:13:43,860
حسناً، لا أمتلك مالاً كثيراً

152
00:13:43,890 --> 00:13:46,310
لديك شئ أفضل
لديك بعثة

153
00:13:46,620 --> 00:13:47,690
لابدّ أن هذه مزحة

154
00:13:47,690 --> 00:13:47,820
اسمع، لديّ معدات السير، وأستطيع
الطهي، وبوسعي إخبارك بمعلومات لكتابك
لابدّ أن هذه مزحة

155
00:13:47,820 --> 00:13:52,310
اسمع، لديّ معدات السير، وأستطيع
الطهي، وبوسعي إخبارك بمعلومات لكتابك

156
00:13:53,130 --> 00:13:56,290
ليس لديّ عائلة حقيقية
ولا مال لأتجه جنوباً

157
00:13:56,290 --> 00:13:58,960
أرجوك، يجب أن تأخذني معكم

158
00:13:59,340 --> 00:14:00,440
أقدر لكِ ذلك
ولكنك لا تصغين لكلامي

159
00:14:03,030 --> 00:14:06,000
لا يوجد طريق جبلي
ولا يوجد رحلة

160
00:14:06,410 --> 00:14:08,370
ولكن الطريق موجود

161
00:14:10,100 --> 00:14:11,310
هل رأيته؟

162
00:14:11,820 --> 00:14:17,170
وهناك أيضاً لافتة حجرية مكتوب عليها
"طريق الطابوقة الصفراء"

163
00:14:18,890 --> 00:14:20,960
نثمل هناك أحياناً حتى نخاف

164
00:14:22,750 --> 00:14:24,820
.. سِرت أول 100 ياردة ولكن

165
00:15:44,580 --> 00:15:46,370
ما اسمكِ بالكامل؟

166
00:15:46,510 --> 00:15:48,130
(إيرين ليليان لوغر)

167
00:15:49,000 --> 00:15:51,960
أريدكِ أن تقولي أيّ كلام بلا معنى
حتى أطلب منكِ التوقف

168
00:15:59,750 --> 00:16:01,200
توقفي

169
00:16:02,960 --> 00:16:05,270
،بدون أن تنظري لساعتكِ
أيمكنكِ أن تخبريني بالوقت؟

170
00:16:06,000 --> 00:16:07,960
الثالثة و17 دقيقة

171
00:16:08,030 --> 00:16:09,370
رائع جداً

172
00:16:09,550 --> 00:16:13,810
إثنان ضرب 2 = أربعة
ثمانية ضرب إثنان = 16

173
00:16:14,190 --> 00:16:14,770
أكملي

174
00:16:14,810 --> 00:16:24,620
إذاً، 16×2=32 ، و 32×2=64
و64×2=128

175
00:16:27,820 --> 00:16:31,370
أريدكِ أن تكتبي بإصبعك كلمة
معكوسة حتى أستطيع قرائتها

176
00:16:32,060 --> 00:16:38,840
* حُبّ *

177
00:16:43,340 --> 00:16:45,340
دعونا نخيّم هنا الليلة

178
00:16:47,200 --> 00:16:48,310
بإمكاننا نصب خيمة هناك

179
00:16:51,440 --> 00:16:52,930
دعونا نبقى ساعة

180
00:16:54,720 --> 00:16:57,000
اكسري رسغكِ مرة أخرى

181
00:16:58,860 --> 00:17:00,100
أعطوني ساعة أخرى

182
00:17:16,380 --> 00:17:20,630
الخيار الهندي. تناوليه، إنه لذيذ -
رائع -

183
00:17:27,790 --> 00:17:30,790
راين)، كيف تشعر الآن؟)

184
00:17:31,510 --> 00:17:35,820
شعور عاديّ، ومتحمس قليلاً
ولكنني أشعر بأنني بخير

185
00:17:36,930 --> 00:17:38,960
اصنع حركة عشوائية حتى أوقفك

186
00:17:43,170 --> 00:17:45,650
توقف -
لم أنتهي بعد -

187
00:17:49,860 --> 00:17:52,650
انطق الأعداد الأولية، بدءاً من الرقم إثنين

188
00:17:54,580 --> 00:18:03,930
2, 3, 5, 7, 11, 13, 17, 19, 23

189
00:18:09,620 --> 00:18:14,030
لقد فزت بالمسابقات الأوليمبية
أربعة أعوام متتالية، كالأسرع

190
00:18:18,270 --> 00:18:22,100
الأسرع؟ كيف يحدث ذلك؟

191
00:18:22,240 --> 00:18:28,960
تربط عقدة تبعد عن الأرض 18 بوصة
وهي محترقة، وأول شخص يعبرها يفوز

192
00:18:29,750 --> 00:18:32,790
ثمانية عشر بوصة؟
سهل جداً

193
00:18:33,750 --> 00:18:35,860
أنا أستطيع القيام بضعفها

194
00:18:47,860 --> 00:18:49,550
.. (ساي)

195
00:18:50,240 --> 00:18:52,410
هل حيوان الأيّل خطير؟

196
00:18:52,410 --> 00:18:52,690
أجل، رأيته مرة يطيح بشخص
من مؤخرته لمسافة 50 قدماً
هل حيوان الأيّل خطير؟

197
00:18:52,690 --> 00:18:59,860
أجل، رأيته مرة يطيح بشخص
من مؤخرته لمسافة 50 قدماً

198
00:19:00,100 --> 00:19:01,960
هذا ما كان ينقصنا لنقلق حياله

199
00:19:02,370 --> 00:19:03,480
أنا لا أخاف من الدبّ

200
00:19:03,480 --> 00:19:03,650
الدبّ أخطر بكثير من الأيّل
أنا لا أخاف من الدبّ

201
00:19:03,650 --> 00:19:05,860
الدبّ أخطر بكثير من الأيّل

202
00:19:05,860 --> 00:19:05,930
أجل، ولكن مشكلتي في القرون
أنا أكره القرون
الدبّ أخطر بكثير من الأيّل

203
00:19:05,930 --> 00:19:09,370
أجل، ولكن مشكلتي في القرون
أنا أكره القرون

204
00:19:09,480 --> 00:19:10,100
.. يا رفاق

205
00:19:14,170 --> 00:19:19,890
من يريد من هذا؟ -
حسناً، حسناً. 1، 2، 3 -

206
00:19:21,270 --> 00:19:22,240
.. (ساي)

207
00:19:25,310 --> 00:19:26,370
!توقفوا

208
00:19:27,200 --> 00:19:28,690
لا يتحرك أحد

209
00:19:38,170 --> 00:19:40,690
!أعطوني أرواحكم

210
00:19:40,690 --> 00:19:41,270
أيها الوغد
!أعطوني أرواحكم

211
00:19:41,270 --> 00:19:42,000
أيها الوغد

212
00:19:44,170 --> 00:19:44,960
أين وجدتها؟

213
00:19:46,440 --> 00:19:49,200
وجدتها للتوّ في الغابة
وأنا أتبوّل

214
00:19:53,960 --> 00:19:55,240
هل تبوّلت عليها؟

215
00:19:56,170 --> 00:19:57,240
ثمّة من يحاول إخافتنا

216
00:19:59,060 --> 00:20:00,340
أنظروا لعلامة التصنيع

217
00:20:03,440 --> 00:20:07,000
مستحيل أن تكون هذه
القبّعة هنا منذ سبعين عاماً

218
00:20:07,000 --> 00:20:07,200
لعلّ أحد قد فقدها
مستحيل أن تكون هذه
القبّعة هنا منذ سبعين عاماً

219
00:20:07,200 --> 00:20:08,440
لعلّ أحد قد فقدها

220
00:20:10,270 --> 00:20:11,270
الآن

221
00:20:12,410 --> 00:20:14,820
شخص قريب منا

222
00:20:17,270 --> 00:20:19,030
علينا مراقبتها جيداً

223
00:20:20,930 --> 00:20:22,720
لنحافظ عليها

224
00:20:22,750 --> 00:20:23,960
أيمكنني ارتداؤها؟

225
00:20:24,550 --> 00:20:25,930
ولماذا تريد أن ترتديها؟

226
00:20:26,860 --> 00:20:30,060
لا أدري. أعتقد أنها أفضل
طريقة للحفاظ على القبّعة بأمان

227
00:20:42,510 --> 00:20:44,990
الإسم؟ -
(ميليسا بارنز) -

228
00:20:45,170 --> 00:20:47,270
أين أنتِ الآن؟ -
أنا على طريق. نحن على طريق -

229
00:20:48,820 --> 00:20:49,820
كيف تشعرين؟

230
00:20:50,200 --> 00:20:51,550
بخير

231
00:20:52,510 --> 00:20:53,480
ربما بأفضل حال

232
00:20:54,100 --> 00:20:56,410
أشعر بتوعك صغير في معدتي
.. ولكن بخلاف ذلك

233
00:20:57,650 --> 00:21:00,270
أخبريني بماذا يذكركِ اللون الأزرق؟

234
00:21:01,310 --> 00:21:04,060
الأمونيا، أو ربما الكلور
مثل حمّام السباحة

235
00:21:16,270 --> 00:21:23,760
.العام 1940، في الخريف، والجوّ بارد
.نعم، كان أيّ شخص ليتجمد

236
00:21:24,720 --> 00:21:27,580
والرئيس (روزفيلت) لم يكن
مهتماً بغابات الشمال الكبيرة

237
00:21:27,650 --> 00:21:28,960
لم يكن أحد يهتم

238
00:21:29,690 --> 00:21:36,030
الناس فقدوا الأمل، وأمضوا تقريباً
كل وقتهم في صالات السينما

239
00:21:38,240 --> 00:21:40,270
نعم، هذه كانت حالة البلدة

240
00:21:41,410 --> 00:21:43,960
إذاً، ما رأيكِ بالتقرير الرسمي الذي رأيتِه؟

241
00:21:45,510 --> 00:21:51,410
لا يصدق المرء سوى ما يراه، ولهذا
أتيت إلى "فراير"، لأرى

242
00:21:52,030 --> 00:21:54,550
تحدثت مع أحد الحكوميين -
وماذا اكتشف؟ -

243
00:21:56,060 --> 00:22:03,100
لم يتركوا كل شئ ورحلوا
بل الأشياء التيي أخذوها فقط

244
00:22:07,720 --> 00:22:12,370
.. القبّعات والبدلات وما إلى ذلك

245
00:22:21,580 --> 00:22:24,170
هذه سخافة

246
00:22:25,690 --> 00:22:27,410
انتظر حتى نحقق شيئاً

247
00:22:28,860 --> 00:22:32,820
كما تشاء

248
00:22:32,860 --> 00:22:34,130
أحمق

249
00:22:35,440 --> 00:22:38,130
المكان 11.9 درجة شمال غرب

250
00:22:44,720 --> 00:22:47,860
الإحداثيات 6-46-01 شمال غرب

251
00:22:55,890 --> 00:22:57,440
الإحداثيات .. هل أنت مستعد؟ -
أجل -

252
00:22:58,650 --> 00:23:02,580
الإحداثيات 7-62 شمالاً الآن

253
00:23:03,890 --> 00:23:08,480
ثمانية؟ -
انتظر، يجب أن أعيد الكرّة -

254
00:23:18,170 --> 00:23:19,790
هل انتهيتِ؟

255
00:23:22,860 --> 00:23:24,720
انزع القبّعة

256
00:23:25,790 --> 00:23:27,820
أنا جادّة

257
00:23:40,820 --> 00:23:41,370
ماذا؟

258
00:23:42,440 --> 00:23:43,200
هناك مشكلة

259
00:23:52,650 --> 00:23:54,370
هل أوقعته؟

260
00:23:57,130 --> 00:23:59,690
هنا (تيدي)، هل تسمعانني
حوّل

261
00:24:01,650 --> 00:24:03,340
أجل، نسمعك
حوّل

262
00:24:04,240 --> 00:24:05,820
جهاز تحديد المواقع يقول
أننا في المكان المنشود

263
00:24:08,200 --> 00:24:09,820
ماذا قلت؟ حوّل

264
00:24:10,310 --> 00:24:12,890
لا يهمّ
انتهى الإرسال

265
00:24:16,890 --> 00:24:20,410
أين نحن الآن؟

266
00:24:27,410 --> 00:24:30,510
"نحن نبعد 40 ميلاً شمال غرب "فلورنس

267
00:25:18,690 --> 00:25:21,270
الطقس لايزال معتدلاً

268
00:25:24,860 --> 00:25:26,060
هناك نسيم خفيف

269
00:25:28,000 --> 00:25:29,960
هل أحدكم مضطلع في الطبيعة؟

270
00:25:39,130 --> 00:25:43,030
أيتها المتدربة، أين نحن الآن؟

271
00:25:45,370 --> 00:25:47,370
"خارج "ميلبورن

272
00:25:58,000 --> 00:26:00,340
الشخص الرابع، في اليوم الثالث

273
00:26:00,480 --> 00:26:02,000
حسناً، أخبريني بأول
شئ تتذكرينه من طفولتكِ؟

274
00:26:02,100 --> 00:26:04,130
(أول قطّ أقتنيه .. (ريجي

275
00:26:06,240 --> 00:26:10,340
هل تتذكرين صوت (ريجي)؟ -
أجل -

276
00:26:10,960 --> 00:26:12,580
أيمكنكِ تقليد ذلك الصوت؟

277
00:26:12,720 --> 00:26:15,130
أتريدني أن أصدر صوت القطّة؟ -
أجل -

278
00:26:39,510 --> 00:26:40,890
أوقف المحرّك

279
00:27:39,790 --> 00:27:41,030
هل سمعتم ذلك؟

280
00:27:41,060 --> 00:27:42,510
أنا سمعتها أيضاً -
وأنا أيضاً -

281
00:27:52,410 --> 00:27:53,340
.. افتراضات

282
00:27:53,550 --> 00:27:56,820
الأول: بسبب آشعة الشمس
والمجال المغناطيسي

283
00:27:57,200 --> 00:28:03,440
ثانياً: تواجد بشري، أو خداع
كأن المباحث الفدرالية تتبعنا

284
00:28:04,480 --> 00:28:09,820
ثالثاً: هلوسات، ربما بسبب الأجواء
والعدوى تنتقل كأنها مرض بيننا

285
00:28:12,960 --> 00:28:15,510
الموسيقى قادمة من نهاية الطريق

286
00:28:15,720 --> 00:28:22,370
رابعاً: سكان "فراير". السائرون
بطريقة ما هم متواجدون هنا

287
00:28:24,170 --> 00:28:27,050
إليكم ما نعرفه
نحن جميعاً لسنا مجانين

288
00:28:27,360 --> 00:28:29,130
أدواتنا تساعدنا

289
00:28:29,370 --> 00:28:34,270
نحن نبعد 5 أيام عن الحضرية
بالمعدات، و3 أيام بدونها

290
00:28:35,620 --> 00:28:40,510
ها نحن أولاء، وهذا الإجتماع
بشأن إحتمالية العودة

291
00:28:40,820 --> 00:28:43,200
!لا

292
00:28:44,690 --> 00:28:47,790
لأنني الشخص الذي اقتراح العودة

293
00:28:49,620 --> 00:28:54,510
ما هي افتراضاتك بشأن الموسيقى؟
كيف تفسر وجودها؟

294
00:28:54,720 --> 00:28:55,440
ربما يكون الرّب

295
00:28:55,510 --> 00:28:57,170
لا يعقل أن نكون جميعاً مجانين

296
00:28:57,240 --> 00:29:01,750
أخبرني جدي أن هذه هي الموسيقى
التي كان يسمعونها مراراً وتكراراً

297
00:29:02,510 --> 00:29:04,820
لقد كانوا مدمنين لهذا

298
00:29:04,930 --> 00:29:07,310
لحظة، دعونا نتوقف هنا

299
00:29:07,620 --> 00:29:11,410
المتدربة قالت شيئاً مجنوناً، وأريد
المزيد من المعلومات عنه

300
00:29:11,480 --> 00:29:13,410
أيتها المتدربة، كرري كلامكِ من فضلكِ

301
00:29:14,340 --> 00:29:15,370
.. ربما يكون

302
00:29:16,440 --> 00:29:18,580
!الرّب

303
00:29:19,340 --> 00:29:21,270
أتظن أن الرّب لا يستطيع؟

304
00:29:21,270 --> 00:29:23,410
هذا سخيف

305
00:29:23,580 --> 00:29:27,510
ماذا لو كان سكان "فراير" ظنّوا
أن هذا طريق إله ما

306
00:29:30,510 --> 00:29:35,270
ربما ساحر، أو أيّ شخص
يستطيع إيقاف الحرب القادمة

307
00:29:35,270 --> 00:29:35,410
بوسع المرء أن يطلب أيّ شئ من الساحر
ربما ساحر، أو أيّ شخص
يستطيع إيقاف الحرب القادمة

308
00:29:35,410 --> 00:29:37,100
بوسع المرء أن يطلب أيّ شئ من الساحر

309
00:29:37,480 --> 00:29:39,000
أيّ شئ؟

310
00:29:39,030 --> 00:29:39,750
لا

311
00:29:40,200 --> 00:29:43,370
لأنكم إن كنتم تتذكرون، فالساحر
اتضح أنه أحمق قليلاً

312
00:29:43,510 --> 00:29:45,550
أيها الوغد، هلاّ تتوقف عن ذلك

313
00:29:45,750 --> 00:29:47,270
يجب أن يستمع المرء لنفسه

314
00:29:50,030 --> 00:29:53,200
أعتقد أننا لا نعرف ما الذي يجري هنا
ويجب علينا أن نغادر

315
00:29:53,510 --> 00:29:54,690
أنا خائف

316
00:29:56,440 --> 00:29:57,820
أعتقد أننا بحاجة لفريق أكبر

317
00:29:58,690 --> 00:29:59,310
(والتر)

318
00:29:59,310 --> 00:30:00,550
ماذا؟

319
00:30:00,690 --> 00:30:05,910
،ماذا لو كان هناك شئ حقيقي
ويوجد شخص هناك لتسأله عن ما تشاء؟

320
00:30:06,310 --> 00:30:08,650
هذا سؤال شخصي جداً

321
00:30:10,030 --> 00:30:11,270
(لنسمع إجابتك، سيّد (بارنز

322
00:30:12,340 --> 00:30:15,170
إنني أريدكم فقط أن تبتسموا للكاميرا

323
00:30:37,510 --> 00:30:38,750
هيّا؟

324
00:30:39,130 --> 00:30:41,130
لا نستطيع معرفة من أين الجنوب أو الشمال

325
00:30:44,130 --> 00:30:46,130
غيّرها إلى 17 درجة

326
00:30:48,060 --> 00:30:49,030
كيف فعلت ذلك؟

327
00:30:49,130 --> 00:30:51,170
قالت أختك أن معدّاتكم أصبحت متعطلة

328
00:30:51,650 --> 00:30:52,480
أجل، ولكنني لست متعطلاً

329
00:30:52,960 --> 00:30:53,750
هذا هو الشمال

330
00:30:54,170 --> 00:30:55,720
هل أنت جيد في الرياضيات؟
أم أنك بارع لهذه الدرجة؟

331
00:30:55,860 --> 00:30:57,170
أنا بارع لهذه الدرجة

332
00:30:57,200 --> 00:30:59,370
هذه قوّة مغناطيسية متضاعفة ثلاثة مرات

333
00:30:59,930 --> 00:31:04,340
معاكسة لكل شئ، مثل
(المراحيض في (أستراليا

334
00:31:04,370 --> 00:31:06,100
أهذا يعني أن هناك نقطة إرتكاز؟

335
00:31:06,240 --> 00:31:08,930
أجل، وأعتقد أنها حيث تصدر الموسيقى

336
00:31:09,240 --> 00:31:11,200
ابدأ باستعمال الرياضيات
أريد تلك الإحداثيات

337
00:31:12,100 --> 00:31:17,820
ليست متوفرة الآن، يجب أن
نتجه نحو الجنوب أولاً لنفعلها

338
00:31:26,830 --> 00:31:29,580
ما اسمكِ بالكامل؟ -
(ليف ميشيل ماكين) -

339
00:31:29,620 --> 00:31:31,440
هل أنظر إليك أم للكاميرا؟

340
00:31:31,440 --> 00:31:32,340
لا، نحو الكاميرا

341
00:31:32,340 --> 00:31:34,930
أين أنتِ الآن؟

342
00:31:35,240 --> 00:31:38,690
يقول (داريل) أننا على بُعد 65 ميلاً
"داخل طريق "الطابوقة الصفراء

343
00:31:39,240 --> 00:31:42,060
نحن نسمع الموسيقى منذ صباح البارحة

344
00:31:42,060 --> 00:31:43,890
قولي الحروف الأبجدية بالعكس

345
00:31:52,800 --> 00:31:54,100
مهلاً، دعني أنتهي

346
00:32:07,900 --> 00:32:11,110
تباً! ماذا يأتي قبل حرف "لام"؟

347
00:32:27,550 --> 00:32:30,480
وجدنا واحداً آخر

348
00:32:31,000 --> 00:32:32,410
مفترق طرق آخر يا رفاق

349
00:33:22,130 --> 00:33:25,200
أنت كنت تتحدث

350
00:33:25,410 --> 00:33:26,580
ماذا كنت أقول؟

351
00:33:27,440 --> 00:33:29,200
أنك لن تعود

352
00:33:30,620 --> 00:33:32,340
لن أعود؟

353
00:33:33,130 --> 00:33:34,820
لن تعود

354
00:33:39,000 --> 00:33:41,580
قلبك الصغير ينبض بسرعة

355
00:33:43,060 --> 00:33:44,650
إنه ليس صغيراً

356
00:34:06,240 --> 00:34:07,340
هذا غريب

357
00:34:09,130 --> 00:34:11,720
أنت لستَ في مكانك .. حوّل

358
00:34:17,130 --> 00:34:21,930
داريل)، هذا غير مضحك)

359
00:34:23,440 --> 00:34:24,960
انزعها

360
00:34:27,930 --> 00:34:29,690
كيف شعورك الآن؟

361
00:34:29,690 --> 00:34:31,690
أنا متعب

362
00:34:34,000 --> 00:34:35,930
تحدث كلمات بلا معنى
حتى أطلب منك التوقف

363
00:34:39,030 --> 00:34:40,690
توقف

364
00:34:44,620 --> 00:34:47,060
اصنع أيّ حركة حتى
أطلب منك التوقف

365
00:34:51,240 --> 00:34:52,860
تيدي)؟)

366
00:35:07,960 --> 00:35:08,960
أنت بخير يا رحُل -
ابتعد عني -

367
00:35:15,270 --> 00:35:16,240
.. لقد كنتُ

368
00:35:20,170 --> 00:35:22,030
كنت أفتقد للموسيقى فحسب

369
00:35:26,080 --> 00:35:27,370
لا أعرف أين هي

370
00:35:29,100 --> 00:35:30,430
ومتى ستعود

371
00:35:32,240 --> 00:35:34,820
لقد سمعناها من المصدر الأصلي
ألم تكن تصغي؟

372
00:35:35,410 --> 00:35:36,310
لا

373
00:35:43,860 --> 00:35:45,790
ماذا تقول على الشرائط؟

374
00:35:45,930 --> 00:35:54,060
لا، هذا يختلف من شخص لآخر
.. البطئ في الفهم، والحركة، وفقدان الذاكرة

375
00:35:55,100 --> 00:35:57,240
إذاً، ماذا لو بدأ الناس بنسيان طريق العودة؟

376
00:35:57,750 --> 00:36:00,030
داريل) قام بتسجيل الأرقام بشكل دقيق)

377
00:36:00,170 --> 00:36:05,580
لست أتحدث عن طريق العودة للديار، بل عن
العودة إلى حيث كنا قبل بدء هذه البعثة

378
00:36:06,030 --> 00:36:08,270
(لقد وصلنا يا (والتر

379
00:36:09,510 --> 00:36:12,930
إن عبرنا هذه المنطقة، فسوف نكون وصلنا

380
00:36:14,270 --> 00:36:16,410
لدينا ما يكفي لتأليف الكتاب
ولكن الأمر لم يعد يتعلق بالكتاب فقط

381
00:36:16,440 --> 00:36:18,790
.. بل الأمر يتعلق أنك تحاول التوصل

382
00:36:18,820 --> 00:36:22,510
وفهم أشياء لا يمكنك فهمها ولن تفهمها

383
00:36:22,930 --> 00:36:26,170
وهذه المرة، هذا يخيفني حقاً

384
00:36:31,030 --> 00:36:32,510
لماذا؟

385
00:36:32,930 --> 00:36:34,410
أترون هذا؟

386
00:36:34,650 --> 00:36:36,060
أنظروا جيداً

387
00:36:37,000 --> 00:36:39,480
هيّا، كلكم

388
00:36:40,060 --> 00:36:42,340
.. هذا التوت

389
00:36:42,370 --> 00:36:44,720
"أتروبا بيلادونا"

390
00:36:45,270 --> 00:36:45,960
توت الشيطان

391
00:36:47,130 --> 00:36:52,690
احرصوا على تمييزها عن غيرها
فهذا توت سئ للغاية

392
00:36:53,060 --> 00:36:56,130
لم أكن آكلها، إنما أسحقها
فالتوت للسحق

393
00:36:58,620 --> 00:36:59,860
توت سئ للغاية

394
00:37:15,650 --> 00:37:19,200
أتعرفون شيئاً؟
دعونا نقيم حفلة

395
00:37:20,170 --> 00:37:25,820
حسناً، ولكن توخوا الحذر
بجدية

396
00:37:25,820 --> 00:37:26,170
هذا هو الذي تحدثت عنه، صحيح؟
حسناً، ولكن توخوا الحذر
بجدية

397
00:37:26,170 --> 00:37:27,650
هذا هو الذي تحدثت عنه، صحيح؟

398
00:37:28,550 --> 00:37:35,170
تباً، هذا سيحدث حقاً

399
00:38:04,240 --> 00:38:06,240
ليصبّ لي أحدكم شراباً

400
00:38:12,580 --> 00:38:13,440
الأمور على ما يرام

401
00:38:25,750 --> 00:38:29,060
يا رفاق

402
00:38:29,270 --> 00:38:31,370
ماذا هنالك يا (ليف)؟
عودي للنوم

403
00:38:35,170 --> 00:38:36,550
لقد كذبت

404
00:38:40,750 --> 00:38:42,620
بشأن ماذا؟

405
00:38:43,270 --> 00:38:46,900
لم أتعرف على جدّي أبداً
"وقد كان يعيش في "مين

406
00:38:48,000 --> 00:38:50,270
ولكنني كبرت هنا

407
00:38:51,550 --> 00:38:53,690
عودي للنوم فحسب

408
00:38:57,340 --> 00:39:10,370
لايزال سكان "فراير" يتسائلون
عن أهمية السير حتى هنا، أتفهم؟

409
00:39:13,130 --> 00:39:16,370
هذه قصة لا تصلح أن تكون كتاباً

410
00:40:01,960 --> 00:40:05,760
اختبرت (جيل) هذا الصباح بخصوص
أول ذكرى تتذكرها عن طفولتها

411
00:40:06,280 --> 00:40:08,950
وأخبرتني أنه الوقوف على أول
"طريق "الطابوقة الصفراء

412
00:40:13,820 --> 00:40:15,580
ماذا سنفعل اليوم؟

413
00:40:17,750 --> 00:40:21,650
هل سنعود؟ -
أمامنا يوم آخر -

414
00:40:23,510 --> 00:40:25,100
يوم آخر لماذا؟

415
00:40:37,060 --> 00:40:38,690
توقفوا

416
00:40:42,200 --> 00:40:43,310
نحن بحاجة لراحة

417
00:40:44,480 --> 00:40:47,100
هل نأخذ السيارة ونلحق بكما؟

418
00:40:51,050 --> 00:40:52,230
لا، سوف ننتظر

419
00:40:57,510 --> 00:41:03,260
يا رفاق، استراحة لـ 15 دقيقة
حتى نستعيد عافيتنا

420
00:41:21,930 --> 00:41:23,200
البصمات موجودة بالفعل

421
00:41:27,620 --> 00:41:29,060
تبدين في حالة مزرية

422
00:41:31,750 --> 00:41:32,860
هل انكسرت؟ -
لا -

423
00:41:33,890 --> 00:41:37,100
لقد خدشت العدسة؟ -
لا -

424
00:41:37,310 --> 00:41:37,720
أعطني القبّعة

425
00:41:38,030 --> 00:41:38,410
هل خُدشت؟

426
00:41:39,310 --> 00:41:40,410
اخلع القبّعة

427
00:41:40,620 --> 00:41:40,960
هل خُدشت؟

428
00:41:41,100 --> 00:41:42,170
اخلع القبّعة اللعينة

429
00:41:42,550 --> 00:41:47,240
لم أعد أمزح، انزع القبّعة
أعطني إياها، أعطني إياها

430
00:41:47,240 --> 00:41:47,510
أرني وجهك واخلع القبّعة
لم أعد أمزح، انزع القبّعة
أعطني إياها، أعطني إياها

431
00:41:47,510 --> 00:41:49,720
أرني وجهك واخلع القبّعة

432
00:41:49,960 --> 00:41:50,750
اخلعها

433
00:41:51,130 --> 00:41:52,170
!اخلعها

434
00:42:55,410 --> 00:42:56,690
إيرين)، لا)

435
00:43:30,960 --> 00:43:32,200
سوف يهرب -
دعني أرى -

436
00:43:37,130 --> 00:43:39,960
والتر)، ماذا رأيت؟)
ماذا رأيت يا (والتر)؟

437
00:43:40,310 --> 00:43:43,310
لقد قتلها
لقد مزّقها إرباً

438
00:43:43,310 --> 00:43:43,480
لماذا؟
لقد قتلها
لقد مزّقها إرباً

439
00:43:43,480 --> 00:43:44,650
لماذا؟

440
00:43:44,650 --> 00:43:47,410
.. كانا يتجادلان، ثم ركض ورائها

441
00:43:47,440 --> 00:43:48,750
ماذا؟

442
00:43:49,130 --> 00:43:50,890
والتر)، ماذا حدث؟)

443
00:43:53,240 --> 00:43:56,370
اسمعوني

444
00:44:00,100 --> 00:44:01,510
(لقد ماتت (إيرين

445
00:44:01,790 --> 00:44:03,270
أجل

446
00:44:15,620 --> 00:44:17,690
هذه كانت مأساة بشعة

447
00:44:20,750 --> 00:44:25,110
أنا و(والتر) سنقيم معسكراً طارئاً هنا
.. و(تيدي) و(ساي)، خذا السكّين

448
00:44:25,110 --> 00:44:29,110
،وأيّ سلاح تجدانه
(وابحثا عن (داريل

449
00:44:29,580 --> 00:44:33,930
إنه قد يرحل ببساطة
فـ(داريل) يعرف طريق العودة

450
00:44:34,000 --> 00:44:35,580
دفتره؟ -
معه -

451
00:44:36,370 --> 00:44:41,100
يجب أن نجد طريق عودتنا
أنا أستطيع إيجاده

452
00:44:41,130 --> 00:44:41,720
(أنا أتفق في الرأي مع (ساي

453
00:44:45,510 --> 00:44:52,550
نحن خائفين -
أعيدوه -

454
00:45:14,030 --> 00:45:15,480
هذا مستحيل

455
00:45:16,480 --> 00:45:18,790
لن نعرف أين نجده

456
00:45:18,960 --> 00:45:21,130
.. لا، أتعرف شيئاً

457
00:45:24,130 --> 00:45:25,130
تباً

458
00:45:40,750 --> 00:45:41,790
(ميليسا)

459
00:45:43,240 --> 00:45:43,720
ميليسا)؟)

460
00:45:43,860 --> 00:45:44,860
ماذا؟

461
00:45:44,860 --> 00:45:46,340
لا يهم

462
00:45:47,000 --> 00:45:48,480
ماذا هنالك يا (جيل)؟

463
00:45:49,100 --> 00:45:52,270
كنت أتسائل أين كيس الحلوى؟

464
00:45:55,950 --> 00:46:01,130
حسناً، أنا أتفهم الأمر
اسمعي، سوف نكون بخير

465
00:46:01,130 --> 00:46:04,180
سوف نكون بخير يا (جيل)، فسوف يعيد
تيدي) و(ساي)، (داريل) والخريطة)

466
00:46:04,580 --> 00:46:06,550
وسوف نعود لديارنا
هل تصدقينني؟

467
00:46:06,820 --> 00:46:08,910
أنا اصدقكِ -
وأنا لا أصدقكِ -

468
00:46:10,720 --> 00:46:13,480
أحتاج إلى ماء، وإلى مساعدة، حسناً؟

469
00:46:14,580 --> 00:46:20,820
يجب أن تتمالكي شتات نفسكِ
لتعودي إلى المكان الذي تعملين به

470
00:46:20,860 --> 00:46:22,030
لن أعود إليه

471
00:46:22,480 --> 00:46:23,960
عمّاذا تبحثين؟

472
00:46:24,240 --> 00:46:26,860
شئ لامع ليشير إلى وجود جثة

473
00:46:27,200 --> 00:46:29,820
لا تذهبي وحدكِ -
لا يهمني ذلك -

474
00:46:39,720 --> 00:46:41,650
(إنهم ذاهبون لأجل (إيرين

475
00:46:43,480 --> 00:46:45,580
هل أنت متأكد أنك رأيته
يسير بهذا الإتجاه؟

476
00:46:45,580 --> 00:46:47,200
أظن ذلك

477
00:46:47,720 --> 00:46:49,200
لا أعرف ماذا رأيت

478
00:46:50,370 --> 00:46:52,100
ربّاه، اجعل هذا يتوقف

479
00:46:53,000 --> 00:46:56,750
وكأن ذلك متعمَّد -
بالطبع متعمَّد -

480
00:47:06,370 --> 00:47:08,060
هل رأيت ذلك؟ -
أجل -

481
00:47:10,960 --> 00:47:12,060
أغلقه

482
00:47:18,890 --> 00:47:20,480
.. (داريل)

483
00:47:26,410 --> 00:47:28,100
داريل) .. أجبني)

484
00:47:29,370 --> 00:47:31,310
نعرف أنك هناك

485
00:47:33,890 --> 00:47:34,690
يا رفاق

486
00:47:36,750 --> 00:47:38,860
لقد فعلت شيئاً بدون قصد

487
00:47:39,030 --> 00:47:40,370
نعرف ذلك

488
00:47:41,170 --> 00:47:42,510
نعرف يا رجُل
لا بأس

489
00:47:44,410 --> 00:47:45,650
لقد جرحت قدمي

490
00:47:45,650 --> 00:47:49,890
سوف نعالج ذلك، ولكن أخرج
لا بأس

491
00:47:53,960 --> 00:47:58,820
حسناً. (داريل)، أريدك أن
تسمعني بعناية، مفهوم؟

492
00:48:03,310 --> 00:48:05,820
أنا لست هنا لإحداث مشاكل

493
00:48:06,960 --> 00:48:14,650
أعلم إحساسك، تشعر أنه
لن يسامحك أحد، ولكنك مخطئ

494
00:48:17,100 --> 00:48:19,270
.. كل من يحبك

495
00:48:19,720 --> 00:48:21,170
سوف يسامحك ..

496
00:48:24,200 --> 00:48:35,930
(جميعنا نفكر بأشياء ولا نفعلها يا (داريل
أنا فكرت لأيام بشئ، كلنا فعلنا

497
00:48:37,790 --> 00:48:42,200
فكرت في القتل
(أنا أيضاً فكرت في ذلك يا (داريل

498
00:48:43,240 --> 00:48:45,170
أتركاني هنا فحسب

499
00:48:48,130 --> 00:48:49,930
لا يمكنكما ذلك، صحيح؟

500
00:48:50,580 --> 00:48:52,550
ربنا ستضطر إلى إعادته عنوة

501
00:48:52,930 --> 00:48:58,960
لا، لا، لا
لا داعي، أنا قادم

502
00:49:00,750 --> 00:49:04,790
(هذا جيد. هذا جيد يا (داريل
شكراً لك

503
00:49:08,550 --> 00:49:13,170
إنني متأهب كإجراء إحتياطي
(فحسب يا (داريل

504
00:49:13,930 --> 00:49:17,960
أجل، أعتقد أن هذا أفضل

505
00:49:27,130 --> 00:49:28,510
قيّدني

506
00:49:29,930 --> 00:49:30,690
الآن

507
00:50:08,240 --> 00:50:10,340
سوف أراقبه جيداً

508
00:50:18,370 --> 00:50:19,860
لا أشعر بيداي

509
00:50:21,170 --> 00:50:22,340
لا يهمني

510
00:50:22,960 --> 00:50:25,240
فكّ الحبال قليلاً، يا رجُل

511
00:50:41,200 --> 00:50:43,410
لديّ بضعة أسئلة عن الأرقام
حتى نعود للديار

512
00:50:43,410 --> 00:50:43,510
(أنت رجلاً تحب الموسيقى، يا (تيدي
لديّ بضعة أسئلة عن الأرقام
حتى نعود للديار

513
00:50:43,510 --> 00:50:45,130
(أنت رجلاً تحب الموسيقى، يا (تيدي

514
00:50:46,440 --> 00:50:48,370
أنا لم أكن أبداً من عشاقها

515
00:50:49,310 --> 00:50:53,790
،ولكن هذه الأغنية
.. هذه الأغنية التي نسمعها

516
00:50:54,820 --> 00:50:55,960
هل تسمعها؟

517
00:50:58,130 --> 00:51:00,130
أسمع من يغنونها

518
00:51:01,620 --> 00:51:03,480
أسمع الناس الذين ساروا هنا

519
00:51:03,650 --> 00:51:06,890
داريل) .. الارقام)

520
00:51:06,890 --> 00:51:06,960
لا أستطيع إعادتنا للديار
داريل) .. الارقام)

521
00:51:06,960 --> 00:51:08,510
لا أستطيع إعادتنا للديار

522
00:51:09,030 --> 00:51:09,960
تستطيع، وسوف تفعل ذلك

523
00:51:10,820 --> 00:51:12,650
(أنظر للأرقام يا (تيدي

524
00:51:13,690 --> 00:51:21,690
صباح البارحة كان الرقم 48.3 ميلاً
ولكنه أصبح 29.2 عندما أضفنا أرقام الجنوب

525
00:51:21,890 --> 00:51:23,310
!بالضبط

526
00:51:23,310 --> 00:51:29,490
الصباح التالي، تركنا المعسكر 08:45
.. صباحاً، و8.2 ميلاً

527
00:51:29,490 --> 00:51:32,220
بينما أرقامنا قالت 18 ميلاً

528
00:51:32,750 --> 00:51:38,550
،نظرنا على بُعد 3 أميال خلفنا عبر المكبّر
ولم نجد المعسكر، كان قد اختفى

529
00:51:39,030 --> 00:51:43,820
الأرقام صحيحة. وإلا لكنتَ قلتَ شيئاً
أو كانت (إيرين) لتقل شيئاً

530
00:51:43,890 --> 00:51:44,480
لا

531
00:51:45,370 --> 00:51:48,950
عندما تسافر وحدك على طريق
الطابوقة الصفراء" تكون الأرقام صعبة"

532
00:51:49,370 --> 00:51:58,130
تزداد الأرقام، وتجعل التقدم لزاماً عليك
ولهذا مازلنا نتقدم ولا نتراجع

533
00:51:59,490 --> 00:52:01,180
النظر للخلف كان أمراً مختلفاً

534
00:52:02,710 --> 00:52:08,810
النظر للخلف، جنباً إلى جنب
.. تصبح الأرض

535
00:52:10,310 --> 00:52:11,200
غريبة

536
00:52:11,230 --> 00:52:15,060
أرني كيف تحسب هذا -
اذهب إلى الصفحة الأخيرة -

537
00:52:17,510 --> 00:52:19,030
هذا سيوصلك إلى نهاية
(الطريق يا (تيدي

538
00:52:20,000 --> 00:52:21,820
فكّر في ذلك

539
00:53:06,720 --> 00:53:08,130
ما عملها؟ -
لا أدري -

540
00:53:08,950 --> 00:53:09,690
ربما لا شئ

541
00:53:11,500 --> 00:53:13,360
أسمع نمطاً -
بلا مزاح -

542
00:53:32,000 --> 00:53:32,870
واصل البحث

543
00:53:49,550 --> 00:53:51,580
رجاءً، ارحلوا

544
00:55:49,170 --> 00:55:51,410
* الشمال مرة أخرى *

545
00:57:40,310 --> 00:57:42,410
هذا عديم النفع

546
00:57:49,410 --> 00:57:51,200
هذا طريقنا للديار

547
00:57:52,100 --> 00:57:53,310
لقد كتبه

548
00:57:53,580 --> 00:57:57,270
هراء، هذه الأرقام مجرد هراء

549
00:57:59,620 --> 00:58:03,240
هذا هو طريقنا للديار
لقد كتبه

550
00:58:09,030 --> 00:58:13,620
أنتم لا تعرفونني
إنكم حتى لا تنظرون إليّ

551
00:58:13,620 --> 00:58:13,790
حسناً، هذا يكفي
أنتم لا تعرفونني
إنكم حتى لا تنظرون إليّ

552
00:58:13,790 --> 00:58:14,650
حسناً، هذا يكفي

553
00:58:15,410 --> 00:58:18,960
لقد فقدنا أمتعة كثيرة، ولكن
نستطيع النجاة. عليكم أن تثقوا بي

554
00:58:20,130 --> 00:58:21,130
هل تمزحين، أيتها السيدة؟

555
00:58:21,690 --> 00:58:23,590
هل أنا أصبحت سيّدة الآن؟ -
أجل -

556
00:58:24,030 --> 00:58:25,960
(هل نسيت إسمي يا (ساي -
سيّدة غبية جداً -

557
00:58:25,960 --> 00:58:27,860
على رسلك -
لا تتحدث معي -

558
00:58:29,170 --> 00:58:30,370
على رسلك
!اصمت، اللعنة

559
00:58:33,060 --> 00:58:39,620
أهناك سبب يجبرنا على
سماع كلمة أخرى تقولينها؟

560
00:58:42,930 --> 00:58:43,750
ما هي خطتكِ؟

561
00:58:44,510 --> 00:58:46,340
ليس لديها خطة

562
00:58:47,440 --> 00:58:52,310
.يجب أن نتآزر سوياً
ونقتسم الماء والشراب، ونسير

563
00:58:52,410 --> 00:58:55,790
بعيداً عن الطريق، سحقاً للطريق
نتجه جنوباً

564
00:58:55,790 --> 00:58:57,710
سنغادر مع بزوغ أول ضوء

565
00:58:57,750 --> 00:58:58,960
ليس لدينا العربة، صحيح؟ -
لا -

566
00:59:00,030 --> 00:59:02,030
أرى أن نتجه غرباً

567
00:59:02,030 --> 00:59:02,060
غرباً؟
أرى أن نتجه غرباً

568
00:59:02,060 --> 00:59:02,790
غرباً؟

569
00:59:02,790 --> 00:59:02,890
،أعرف أنه لا يوجد شئ في الشرق
والقليل شمالاً، ولكن غرباً؟
غرباً؟

570
00:59:02,890 --> 00:59:05,170
،أعرف أنه لا يوجد شئ في الشرق
والقليل شمالاً، ولكن غرباً؟

571
00:59:05,170 --> 00:59:07,940
ربما لدينا فرصة للنجاة بإقتراحها

572
00:59:07,970 --> 00:59:09,510
أنا لست عاشقاً للتحليلات

573
00:59:09,510 --> 00:59:10,960
لقد أخذت فرصتك في الحديث

574
00:59:11,200 --> 00:59:12,890
إنني أتحدث الآن

575
00:59:17,130 --> 00:59:19,030
أتريد سبباً؟ أنا لديّ سبب مهم

576
00:59:19,340 --> 00:59:22,790
!السكّين معي
وقد أقتل أيّ شئ بها

577
00:59:24,000 --> 00:59:26,200
قطع ثمار شجرة، أو قتل حيوان

578
00:59:26,200 --> 00:59:30,910
أو الدفاع ضد مجنون يقود عربة لعينة

579
00:59:31,130 --> 00:59:33,440
!والذي تركنا في هذه الحالة

580
00:59:35,060 --> 00:59:36,960
لن أنتظر حتى الصباح

581
00:59:38,000 --> 00:59:41,750
(أريد أن أعرف رأي (تيدي

582
00:59:46,620 --> 00:59:47,930
أعتقد أن علينا مواصلة السير شمالاً

583
00:59:49,510 --> 00:59:53,130
حقاً؟ هذا لم يعد خياراً
لن نواصل السير شمالاً

584
00:59:53,480 --> 00:59:59,170
أرى فحسب أن نعود للديار ومعنا الأجوبة
وإلا فهذه الأسئلة ستقتلنا

585
00:59:59,720 --> 01:00:05,930
لم يكن من المفترض طرح هذه الأسئلة
من قبل أصلاً! فيما يهمّ ذلك الآن؟

586
01:00:21,510 --> 01:00:22,890
إنه بخير

587
01:00:25,930 --> 01:00:27,960
سيستريح خمسة دقائق
ولكنه بخير

588
01:00:31,000 --> 01:00:32,110
سوف نذهب جنوباً

589
01:00:32,150 --> 01:00:37,360
أنا و(ليف) سنتجه غرباً، شئتم أم أبيتم
.. اقتلوا أنفسكم إن شئتم، ولكن هذه الفتاة

590
01:00:38,500 --> 01:00:44,650
هذه الفتاة لن تموت معكم، لأنه لم
يكن يفترض بها مرافقتنا منذ البداية

591
01:00:44,720 --> 01:00:51,890
وأنا لست عضواً في الحزب الديمقراطي الآن

592
01:00:55,790 --> 01:00:58,200
يجب أن نقتسم المتاع

593
01:01:51,340 --> 01:01:53,130
يجب أن تضبط الساعة

594
01:02:48,720 --> 01:02:50,580
ابقَ معي

595
01:02:58,270 --> 01:03:05,690
لا تركز معه، إنه بعيد جداً
لا يستطيع رؤيتنا، ابقَ معي رجاءً

596
01:03:19,000 --> 01:03:22,000
أين أنت؟ لا أشعر بوجودك -
أنا هنا -

597
01:03:24,650 --> 01:03:31,270
أنا هنا -
هذا جيد. حلمت أنني وصلت للبيت ولم تكن به -

598
01:03:33,310 --> 01:03:41,060
لا بأس -
كل شئ اختفى، ذبل العشب والسماء بها دخان -

599
01:03:41,060 --> 01:03:50,750
وأنا كنت ميتة، والناس كلهم ميتون
كان ذلك غريباً

600
01:03:52,690 --> 01:03:54,310
كنت خائفة جداً

601
01:03:57,200 --> 01:03:59,440
.. والخوف كان أسوأ عندما استيقظت، لأن

602
01:04:01,100 --> 01:04:03,580
ماذا لو أصبح هذه الطريق منزلنا بعد الآن؟

603
01:05:33,890 --> 01:05:39,720
ضع 3 اشياء جانب بعضها، واحرص
على أن تتنحى جانباً

604
01:05:47,000 --> 01:05:50,170
أنتِ تبلين حسناً فعلاً

605
01:05:57,960 --> 01:06:01,310
تناوليها أنتِ
سوف أصطاد سنجاباً لاحقاً

606
01:06:10,930 --> 01:06:13,100
لماذا لم يظلم المكان أكثر من هذا؟

607
01:06:13,100 --> 01:06:13,270
لا أدري
لماذا لم يظلم المكان أكثر من هذا؟

608
01:06:13,270 --> 01:06:13,750
لا أدري

609
01:06:18,410 --> 01:06:19,550
أتظن أننا قد نتجه شمالاً؟

610
01:06:19,820 --> 01:06:20,550
لا، مستحيل

611
01:06:38,310 --> 01:06:40,130
توت سئ

612
01:06:40,580 --> 01:06:41,620
أجل

613
01:06:43,270 --> 01:06:45,100
لا تأكليه

614
01:06:46,240 --> 01:06:53,790
لقد جربته في المدرسة
.. ولم يقتلني

615
01:06:55,480 --> 01:06:57,000
ولكنه يجعلكِ منتشية

616
01:06:57,690 --> 01:06:58,720
حقاً؟

617
01:07:02,940 --> 01:07:04,860
لا تفعلي ذلك

618
01:07:06,060 --> 01:07:09,830
إن أكلتِ كثيراً، فسوف تتسمّمين
كما أنكِ ستصابين بطفح جلدي

619
01:07:51,130 --> 01:07:53,930
هذا يعجبني جداً

620
01:07:53,930 --> 01:07:58,270
وأنا أيضاً
وأنا أيضاً

621
01:08:01,240 --> 01:08:02,410
أشعر برغبة في السير

622
01:08:04,100 --> 01:08:10,820
لا، لا، هذا خطر جداً
دعينا نبقى هنا فحسب

623
01:08:10,930 --> 01:08:13,410
أيمكنني أن ألمس رأسكِ؟ -
حسناً -

624
01:08:23,060 --> 01:08:26,850
هل أنت متأكد أننا لا نستطيع السير؟
ولا حتى لبضعة أميال؟

625
01:08:32,100 --> 01:08:34,960
يا إلهي، أنظر .. سنجاب

626
01:08:58,060 --> 01:09:00,480
سوف أقبلكِ، لا تمانعين، صحيح؟

627
01:09:01,440 --> 01:09:02,650
لا، لا

628
01:09:04,170 --> 01:09:05,170
حقاً

629
01:09:05,410 --> 01:09:07,000
(لا، يا (ساي

630
01:09:17,000 --> 01:09:18,820
هذا يذكرني برحلتنا السابقة

631
01:09:19,250 --> 01:09:21,960
وكان علينا أن نرشو تلك المرأة
حتى تسمح لنا بإدخال الكلاب

632
01:09:21,960 --> 01:09:26,020
أنا لا أنسى تلك الرحلة أبداً -
و(تيدي) أصيب بطفح بسبب الكلور -

633
01:09:26,050 --> 01:09:27,370
أتسائل ماذا يفعل الآن

634
01:09:29,860 --> 01:09:32,820
ميكي) سيموت قريباً)
وتلك الفتاة هي المسئولة عن ذلك

635
01:09:33,060 --> 01:09:37,270
لقد كانت تحرص على ألا نعود للمنزل
وكانت تتمنى ذلك

636
01:09:37,480 --> 01:09:43,240
.. لقد كانت تقف على الباب لأيام -
توقفي، (تيدي) سيكون بخير -

637
01:09:47,310 --> 01:09:49,750
تعالي، لا تستمعي لذلك
خذي هذا

638
01:09:56,890 --> 01:10:04,510
أنا (جيل)، وجمعت أغراضي بنفسي
وهذا أمر جيد

639
01:10:04,510 --> 01:10:05,510
،(في الصف الثالث، المُعلّمة (سكوت
هاري تشيمول) أصيب بالجدري لأسبوع)

640
01:10:11,710 --> 01:10:13,870
(كنت معجبة بـ(بينتلي أدن
ولكنه لم يكن يعرف

641
01:10:16,260 --> 01:10:20,000
أعتقد أنني أحبه
أفتقد لمسته العفوية لي

642
01:10:23,170 --> 01:10:24,340
أحب الشاطئ

643
01:10:34,270 --> 01:10:35,200
.. هل أنتِ

644
01:10:37,440 --> 01:10:38,480
ماذا؟

645
01:10:41,100 --> 01:10:42,440
هل أنتِ غاضبة؟

646
01:10:43,550 --> 01:10:44,580
مني؟

647
01:10:46,440 --> 01:10:47,440
لا

648
01:10:50,750 --> 01:10:54,310
ولكنني منتشية

649
01:10:56,620 --> 01:10:58,370
أيمكنكِ مساعدتي؟

650
01:11:00,130 --> 01:11:01,340
كيف؟

651
01:11:04,310 --> 01:11:06,620
للتفكير في كل ما يحدث

652
01:11:09,480 --> 01:11:13,070
.. نحن نسير الآن -
صحيح -

653
01:11:16,030 --> 01:11:19,790
أشعر أننا نسير منذ زمن طويل

654
01:11:20,620 --> 01:11:22,010
أجل -
ولكننا لا نسير منذ وقت طويل -

655
01:11:24,580 --> 01:11:34,340
كنا جزءاً من مجموعة اتجهت شمالاً، لأننا
كنا نتسائل لماذا اتجهت مجموعة أخرى شمالاً

656
01:11:39,720 --> 01:11:43,200
،كنا جميعاً هنا لنفس الهدف
وسنموت جميعاً

657
01:11:44,860 --> 01:11:48,890
.بالإضافة لأشياء أخرى أثناء ذلك
.مثل هذا

658
01:11:49,550 --> 01:11:51,060
.. أحياناً، يكون لدينا وظائف

659
01:11:52,240 --> 01:11:53,440
مثل أنك كان لديك وظيفة

660
01:11:54,170 --> 01:11:57,100
وكانت وظيفتك أن تسير على هذا الطريق

661
01:11:58,940 --> 01:12:03,520
عشت وحيدة .. وبعت الفوشار

662
01:12:07,720 --> 01:12:10,740
إنني أكذب، لأنني أعرف

663
01:12:12,840 --> 01:12:20,250
أعتقد أنني لطالما عرفت. ربّاه، كنت أعرف
إن عشت في بلدة طويلاً ستعرف السبب الحقيقي

664
01:12:20,250 --> 01:12:25,170
مثل أنني أعرف أنك تنظر إليّ الآن
رغم أنني لا أراك

665
01:12:26,030 --> 01:12:30,690
دائماً نعرف أن الطريق موجود
الجميع يعرفون ذلك دائماً

666
01:12:30,690 --> 01:12:32,100
ولا أحد يقول ذلك أبداً

667
01:12:37,790 --> 01:12:39,480
مخرجاً ..

668
01:12:46,900 --> 01:12:49,750
تشعر أن الطريق سيفهمك

669
01:12:51,160 --> 01:12:53,340
والآن أشعر أن هذا أسوأ شئ

670
01:12:53,620 --> 01:12:53,620
ولكن هذا صحيح

671
01:13:05,230 --> 01:13:06,440
أعتقد أننا سنبلغ الجبال غداً

672
01:13:14,170 --> 01:13:18,650
أنظروا ماذا وجدت يا رفاق -
مستحيل، كان هذا لديكِ طوال الوقت -

673
01:13:18,650 --> 01:13:21,470
لقد قسمنا الأمتعة -
ولم يتذكر أحد -

674
01:13:33,000 --> 01:13:34,130
ليس كلها

675
01:13:35,200 --> 01:13:36,550
أمامنا طريق طويل

676
01:14:29,690 --> 01:14:31,440
أنا آسفة

677
01:14:33,580 --> 01:14:35,440
كنت جائعة جداً

678
01:14:44,930 --> 01:14:47,510
أنا آسفة

679
01:15:49,550 --> 01:15:51,550
الأمر يحدث لي أيضاً

680
01:15:54,930 --> 01:15:56,440
(ما حدث لـ(داريل

681
01:16:04,750 --> 01:16:06,720
اخلد للنوم فحسب -
لا -

682
01:16:09,270 --> 01:16:13,890
،إن واصلت الموسيقى على الإرتفاع
.. ولم نجد بلدة قريباً

683
01:16:17,030 --> 01:16:20,000
فسوف أفعل بكِ أشياءاً لا توصف

684
01:16:23,690 --> 01:16:24,650
مثل ماذا؟

685
01:16:29,750 --> 01:16:32,890
كنت أفكر في ذلك منذ أميال

686
01:16:34,000 --> 01:16:35,960
.. كل الأشياء التي سأفعلها

687
01:16:40,240 --> 01:16:49,240
فكّرت في تصعيد الأمور. وأظن أنني
إن بدأت بقطع أيّ شئ، فسوف أحتار

688
01:16:54,700 --> 01:16:56,090
يجب أن تحترسي

689
01:17:33,960 --> 01:17:37,130
تيدي)؟ ردّ)
تيدي)؟)

690
01:17:40,790 --> 01:17:41,620
!اللعين

691
01:18:18,100 --> 01:18:19,890
أهذه هي الأغنية؟

692
01:18:22,820 --> 01:18:24,370
هذه مصادفة غريبة

693
01:18:24,580 --> 01:18:25,860
إنها تستدعيني

694
01:18:27,480 --> 01:18:28,650
لا تتركني

695
01:18:33,340 --> 01:18:34,720
لن أفعل

696
01:18:37,620 --> 01:18:39,100
(والتر)

697
01:18:43,170 --> 01:18:45,890
لماذا لم تجد امرأة من قبل؟

698
01:18:48,000 --> 01:18:49,790
لا أستطيع الإجابة على ذلك

699
01:18:53,130 --> 01:19:00,170
إذاً، كنت أعز صديق لي أنا
.. و(تيدي) منذ سنوات طويلة

700
01:19:09,310 --> 01:19:10,800
أليس هذا رائعاً؟

701
01:19:14,000 --> 01:19:20,720
،لاشئ يتغير في القلب كما يظن المرء
ولكن الموت يغير كل شئ

702
01:19:22,690 --> 01:19:23,690
أتفهمين؟

703
01:19:26,000 --> 01:19:26,790
أجل

704
01:19:30,890 --> 01:19:33,370
هذا هو شعوري الآن

705
01:20:02,000 --> 01:20:06,750
قد أتوسل إليكِ في النهاية
ولكن سيتعين عليكِ فعلها

706
01:20:07,030 --> 01:20:11,240
ولا تكوني مثلهم، وتبدأي
بالنقاش، وتتحدثي مراراً وتكراراً

707
01:20:11,240 --> 01:20:11,510
لم أعد أريد التحدث
ولا تكوني مثلهم، وتبدأي
بالنقاش، وتتحدثي مراراً وتكراراً

708
01:20:11,510 --> 01:20:13,100
لم أعد أريد التحدث

709
01:20:23,510 --> 01:20:24,690
أتريدني أن أطعنك؟

710
01:20:25,030 --> 01:20:25,650
لا

711
01:20:26,060 --> 01:20:29,100
لا، لا أريد أن تطعينني بتلك السكّين

712
01:20:29,440 --> 01:20:30,690
كيف إذاً؟

713
01:20:31,550 --> 01:20:32,890
أريدكِ أن تكسري عنقي

714
01:20:34,030 --> 01:20:35,550
لا أستطيع
لا أعرف كيف

715
01:20:36,370 --> 01:20:38,370
امسكي عنقي وقومي بلفّه

716
01:20:38,440 --> 01:20:39,790
لست قوية بما يكفي

717
01:20:39,960 --> 01:20:41,480
بلى! أيّ شخص يستطيع فعل ذلك

718
01:20:41,750 --> 01:20:42,750
ولكنني لا أستطيع

719
01:20:42,890 --> 01:20:50,550
بل تستطيعين. أنا آسف ولكن عليكِ
أن تبحثي داخلكِ عن تلك القدرة

720
01:22:06,000 --> 01:22:07,130
لا تتوقفي

721
01:22:07,860 --> 01:22:11,130
أرجوكِ
!يا إلهي. اللعنة

722
01:22:24,510 --> 01:22:26,060
!(والتر)

723
01:22:55,990 --> 01:22:58,270
* أنا آسف .. شاهدي الشريط *

724
01:23:01,480 --> 01:23:07,510
.ميليسا)، أريدكِ أن تسامحيني)
.. لقد رأيت الكثير في حياتي

725
01:23:08,930 --> 01:23:11,000
لذا، حان الوقت لأغادر الدنيا

726
01:23:15,170 --> 01:23:25,620
أعلم أنكِ لا تريدين ذلك، ولكنني مطمئن
بطريقة ما لأنني أعرف أنكِ هنا معي

727
01:23:26,340 --> 01:23:27,820
.. لذا

728
01:23:30,240 --> 01:23:31,650
ابقي معي

729
01:23:34,410 --> 01:23:36,000
لا تنظري بعيداً

730
01:23:54,860 --> 01:23:55,960
ما اسمك؟

731
01:23:57,620 --> 01:24:01,100
(اسمي (والتر

732
01:24:02,480 --> 01:24:03,820
كيف تشعر الآن؟

733
01:24:07,340 --> 01:24:08,440
بخير

734
01:24:10,400 --> 01:24:13,210
.. أول ذكرى طفولية أتذكرها

735
01:24:14,760 --> 01:24:21,200
التسلق للخروج من فراشي

736
01:24:24,890 --> 01:24:28,310
قل كلمات بلا معنى

737
01:24:42,280 --> 01:24:43,100
توقف

738
01:24:50,410 --> 01:24:51,650
توقف

739
01:24:55,360 --> 01:24:56,240
توقف

740
01:25:47,170 --> 01:25:48,650
يا للهول

741
01:26:02,550 --> 01:26:03,370
تيدي)؟)

742
01:26:17,100 --> 01:26:18,030
(تيدي)

743
01:26:34,890 --> 01:26:36,240
تيدي)، هل تسمعني؟)

744
01:26:40,890 --> 01:26:44,510
لا تتركني وحدي هنا
أنا عالقة في هذا المكان

745
01:26:44,510 --> 01:26:47,280
.. ولا أعتقد .. لا أظن

746
01:26:53,860 --> 01:26:56,270
.. إن كان عليك الذهاب

747
01:26:57,100 --> 01:26:58,820
.. إن اضطررت للذهاب

748
01:27:01,200 --> 01:27:07,750
وفكرت في إيقاظي هذا الصباح
لكنتُ أتيت معك

749
01:27:18,370 --> 01:27:19,690
(ميليسا)

750
01:27:21,110 --> 01:27:22,950
أريدكِ أن تعرفي أنني هنا

751
01:27:24,370 --> 01:27:29,260
داريل)؟) -
في الكهف .. خلفكِ -

752
01:27:34,750 --> 01:27:35,860
من الأفضل أن تركضي

753
01:27:38,340 --> 01:27:40,790
لا أريد أن أركض منك

754
01:27:41,860 --> 01:27:42,690
لماذا؟

755
01:27:44,240 --> 01:27:48,170
بإصابتي في ساقي، فربما
تكون لديكِ فرصة للنجاة

756
01:27:50,200 --> 01:27:53,310
هل ستقتلني؟
هنا، الآن؟

757
01:27:54,860 --> 01:27:55,620
أجل

758
01:27:57,750 --> 01:28:01,620
افعل ذلك رجاءً. لا داعي
أن يكون الألم كبيراً

759
01:28:01,620 --> 01:28:01,930
نعم
افعل ذلك رجاءً. لا داعي
أن يكون الألم كبيراً

760
01:28:01,930 --> 01:28:02,580
نعم

761
01:28:04,790 --> 01:28:06,440
ها نحن أولاء

762
01:28:12,480 --> 01:28:13,240
(ميليسا)

763
01:28:14,270 --> 01:28:15,960
هل تسمعينني؟

764
01:28:19,480 --> 01:28:22,030
.. أعتقد أنني سمعتكِ بطريقة ما

765
01:28:24,650 --> 01:28:26,550
.. هل من الممكن أنكِ تسمعينني

766
01:28:32,240 --> 01:28:35,510
أنا في مكان ليس على الخريطة
لا أدري أين

767
01:28:39,060 --> 01:28:41,750
لا أستطيع قراءة الأرقام

768
01:28:44,750 --> 01:28:47,720
لا أستطيع الوثوق في الأرقام

769
01:28:53,200 --> 01:28:59,060
ولكن الحقيقة .. لا توجد نهاية لهذا

770
01:29:01,790 --> 01:29:03,280
نحن أصبحنا جزءاً من المكان

771
01:29:14,170 --> 01:29:15,270
(ميليسا)

772
01:29:16,620 --> 01:29:18,200
.. إن كنتِ تسمعينني

773
01:29:20,370 --> 01:29:25,620
هل تنامين؟ هل تنامين في مكان ما بدوني؟

774
01:29:28,820 --> 01:29:30,750
أتمنى أن تصلي إلى الديار

775
01:29:33,100 --> 01:29:33,650
ويكون المنزل دافئاً

776
01:29:38,100 --> 01:29:40,030
وبانتظاركِ

777
01:29:41,840 --> 01:29:44,330
أتمنى أن تتذكري كيف تعيشين

778
01:29:48,100 --> 01:29:50,130
ولا تسمعين للموسيقى

779
01:29:52,960 --> 01:29:55,550
(وتكونين مع (والتر

780
01:29:57,890 --> 01:29:59,930
والتر) سيكون سعيداً بذلك)

781
01:30:06,030 --> 01:30:09,200
لا تفكري أبداً أين أنا

782
01:30:09,960 --> 01:30:14,060
لا تتخيلي أبداً مكاني

783
01:30:16,720 --> 01:30:19,580
ولا تتركي أحداً يتخيل ذلك أيضاً

784
01:30:26,440 --> 01:30:28,820
.. ويوماً ما

785
01:30:29,790 --> 01:30:34,650
يوماً ما .. لن تفكري بي

786
01:30:35,580 --> 01:30:36,890
ولا حتى لتلعنيني

787
01:30:44,860 --> 01:30:46,790
لقد أحببتكِ

788
01:30:48,930 --> 01:30:52,030
عودي للمنزل

789
01:33:08,620 --> 01:33:09,750
مرحباً

790
01:33:11,860 --> 01:33:13,100
هل يوجد أحد هنا؟

791
01:33:17,340 --> 01:33:18,620
هل أنا الوحيد هنا؟

792
01:33:29,750 --> 01:33:33,240
لا، سيّدي
أنا هنا أيضاً

793
01:33:33,510 --> 01:33:34,130
من أنت؟

794
01:33:34,480 --> 01:33:36,960
إنني بالطبع مدير صالة العرض

795
01:33:37,370 --> 01:33:40,100
يجب أن تساعدني
اسمعني، أرجوك اسمعني

796
01:33:40,130 --> 01:33:41,790
!إنني أسمعك

797
01:33:43,100 --> 01:33:46,270
يوجد آخرين، عليك أن تساعدني
لإيجادهم. لقد تركتهم هناك

798
01:33:46,790 --> 01:33:49,060
لم يعودوا بحاجة للمساعدة

799
01:33:51,270 --> 01:33:53,240
كيف تعرف ذلك؟ -
لأنني رأيت هذا -

800
01:33:56,480 --> 01:33:57,750
هل رأيتها؟

801
01:33:58,750 --> 01:34:00,240
أرجوك؟

802
01:34:02,060 --> 01:34:03,060
ماذا حدث لها؟

803
01:34:03,340 --> 01:34:05,930
السيّدة (بارنز)؟
لقد رأيتها منذ قليل

804
01:34:05,930 --> 01:34:06,060
حقاً؟
السيّدة (بارنز)؟
لقد رأيتها منذ قليل

805
01:34:06,060 --> 01:34:06,620
حقاً؟

806
01:34:07,240 --> 01:34:08,820
هل هي هنا؟

807
01:34:10,650 --> 01:34:12,720
هل نجت؟

808
01:34:12,860 --> 01:34:15,550
بالطبع، سيّدي
لقد وصلت إلى النهاية

809
01:34:17,270 --> 01:34:20,310
ولكن هناك نهايات كثيرة

810
01:34:23,720 --> 01:34:26,750
(استمتع بفيلمك، سيّد (بارنز

811
01:34:34,000 --> 01:34:36,340
!اجلس في مقعدك، سيّدي

812
01:35:03,370 --> 01:35:04,790
(تيدي)

813
01:35:10,790 --> 01:35:12,550
هذا منزلنا

814
01:35:15,340 --> 01:35:16,720
.. العشب ذابل وأسود

815
01:35:16,890 --> 01:35:19,890
.. السماء مليئة بالدخان

816
01:35:21,240 --> 01:35:23,820
اختفى جميع الناس

817
01:35:25,650 --> 01:35:27,100
هذا منزلنا

818
01:35:29,890 --> 01:35:32,480
هذا منزلنا

819
01:35:33,550 --> 01:35:40,320
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.com
<font color="#ff8000">power.space:</font><font color="#ff0000">تعديل التوقيت‏‎</font>

