﻿1
00:00:12,000 --> 00:00:56,040
تــرجمة و تعديــل<font face="Tahoma" color="#ffff00">
▐ فـــاروق بـن داود ▐</font>

2
00:00:58,256 --> 00:01:07,493
،ما الموت إلا مدخل لحياة جديدة نعيشها اليوم
.سوف نحيا مجدّدا. سنعود بعدّة أشكال
"صلاة مصريّة للبعث"

3
00:01:30,043 --> 00:01:35,396
."إنجلترا)، سنة 1127)"

4
00:02:14,154 --> 00:02:18,117
"إنجلترا)، الوقت الحاضر)"

5
00:02:29,233 --> 00:02:30,712
ما هاذا بحق الجحيم؟

6
00:02:31,865 --> 00:02:33,051
.لا أعرف

7
00:02:40,577 --> 00:02:41,750
 !يا للهول

8
00:02:43,198 --> 00:02:46,737
الـ (كروسريل) هو أكبر
.(مشروع بناء في (أوروبا

9
00:02:46,762 --> 00:02:50,968
بحيث يتم الحفر لـ 26 ميل من أجل
.(أنفاق السكة الحديدية تحت سطح (لندن

10
00:02:48,963 --> 00:02:50,699


11
00:02:51,376 --> 00:02:55,346
ولكن قد وُجِدَ اليوم ضريح قديم
.معبّأ بتَوابيت فرسان صليبيِّين

12
00:02:55,371 --> 00:02:58,626
(الناس لا يدركون بأن (لندن
.عبارة عن مقبرة عملاقة

13
00:02:58,793 --> 00:03:01,138
مدينة عصرية مبنيّة
.على أطلال قرون من الموت

14
00:03:01,163 --> 00:03:04,897
،(بسبب قُربْ الأضرحَة إلى نهر (التايمز
غُمِرَت نصف مساحتِها بالمياة، صحيح؟

15
00:03:02,934 --> 00:03:04,897


16
00:03:04,898 --> 00:03:07,458
.هناك المزيد من التوابيت المغمورة بالمياه

17
00:03:07,483 --> 00:03:10,537
يبدو أن الضّريح قد بُنيَ
...خلال الحرب الصليبية الثانية

18
00:03:10,562 --> 00:03:13,837
مما يعني أنها مليئة بجثث الفرسان
...(الصليبيِّين الذين إحتلوا (مصر

19
00:03:13,862 --> 00:03:15,252
.(قبل أن يعودا إلى (إنجلترا

20
00:03:15,253 --> 00:03:19,465
.(كما كشَفَت على كنزٍ من أسرار تاريخ (لندن

21
00:03:31,940 --> 00:03:33,848
.أخرجهم من هنا، رجاءًا

22
00:03:34,054 --> 00:03:37,218
سيداتي و سادتي، يُرجى
.التوقف عن ما تقومون به

23
00:03:37,543 --> 00:03:41,162
لقد تم إعادة توجيه نفق
.القطار إالى شمال هذا المكان

24
00:03:42,107 --> 00:03:44,174
.نحن الآن نأخذ زِمام أمور هذا الموقع

25
00:03:45,758 --> 00:03:49,482
أرجوكم، إجمعو أدواتكم و
.مُعِّداتكم وأخرجوا حالا

26
00:03:50,359 --> 00:03:51,264
! مهلاً

27
00:03:51,289 --> 00:03:53,052
.معذرة، معذرة

28
00:03:53,352 --> 00:03:55,715
هذا موقعي، ما الذي تخال نفسكَ فاعله؟

29
00:03:56,151 --> 00:03:59,955
.قُم بإخلاء رجالك، سنأخذه من هنا

30
00:04:01,015 --> 00:04:03,094
من أنتم بحق الجحيم؟

31
00:04:03,628 --> 00:04:05,850
.من هنا يا سيدي-
.شكرا جزيلا لك-

32
00:04:08,726 --> 00:04:13,244
.لا يمكن للماضي أن يبقى مدفونا للأبد

33
00:04:15,360 --> 00:04:20,484
خلال حياتي، لقد كشفت
.الكثير من الأسرار القديمة

34
00:04:18,360 --> 00:04:20,484


35
00:04:22,210 --> 00:04:25,145
...وأخيرا، هذا الضريح

36
00:04:25,170 --> 00:04:28,118
.كشف عن أكثر أسرار الآثار ضُلمةً

37
00:04:30,296 --> 00:04:33,398
...سرٌّ قد تم مَحوُه من التاريخ

38
00:04:34,333 --> 00:04:36,103
.ونُسيَ عبر الزمن

39
00:04:38,807 --> 00:04:40,075
.(الأميرة (أحمانيت

40
00:04:41,768 --> 00:04:43,330
...جميلة

41
00:04:44,274 --> 00:04:45,465
...ماكرة

42
00:04:47,274 --> 00:04:48,656
.و قاسية

43
00:04:49,373 --> 00:04:52,976
.(الوريثة الوحيدة لعرش (مصر

44
00:04:54,322 --> 00:04:57,866
.(وستَحكُم يوما ما مملكة (فرعون

45
00:04:58,837 --> 00:05:00,778
.دون رحمة أو خوف

46
00:05:00,803 --> 00:05:04,618
.وستُعبَد أحمانيت كإلَه حي

47
00:05:23,551 --> 00:05:26,566
.ولكن (فرعون) رُزِق بإبن

48
00:05:27,862 --> 00:05:31,131
.الفتى الآن، سوف يَرِث قَدَرها

49
00:05:31,537 --> 00:05:35,420
...و (أحمانيت) فهمَتْ بإن القوة لاتُعطى

50
00:05:35,793 --> 00:05:37,975
.بل يجب أن تُؤخذ

51
00:05:43,625 --> 00:05:44,837
...تَعهُّدا بالإنتقام

52
00:05:45,011 --> 00:05:48,338
.إختارت أن تعانق الشر

53
00:05:48,902 --> 00:05:52,665
.سيث)، إله الموت)<font color="#ffff00">
"سيث هو إله الصحراء، العواصف، والموت في الديانة المصرية القديمة"</font>

54
00:05:53,754 --> 00:05:55,549
.عقدا ميثاقا

55
00:05:57,860 --> 00:06:01,718
الميثاق الذي من شأنه أن يطلق العنان
.للظلام نفسه

56
00:06:49,695 --> 00:06:51,860
.ولدت (أحمانيت) من جديد

57
00:06:53,183 --> 00:06:54,907
...وحش

58
00:07:02,298 --> 00:07:05,352
.مع ذلك، الميثاق لا زال غير مكتمل

59
00:07:05,982 --> 00:07:09,584
...لقد تعهّدت بأن تَجلِب الشيطان إلى عالمنا

60
00:07:09,609 --> 00:07:12,270
.في جسدِ رجل بشري

61
00:07:12,475 --> 00:07:16,696
.معا، سوف ينتقمون من البشرية

62
00:07:29,452 --> 00:07:34,760
عقابا لخطاياها، تم تحنيط
.أحمانيت) وهي على قيد الحياة)

63
00:07:41,515 --> 00:07:45,327
.(وقد تم نقل جسدها بعيدا عن (مصر

64
00:07:56,545 --> 00:08:02,075
.هناك ستبقى، محكوما عليها بالظلام الأبدي

65
00:08:03,919 --> 00:08:06,464
...ولكن الموت هي مدخل

66
00:08:06,708 --> 00:08:10,977
.و لا يمكن للماضي أن يبقى مدفونا للأبد

67
00:08:12,345 --> 00:08:18,858
<font color="#ff0000">(المومياء)</font>

68
00:08:21,277 --> 00:08:26,279
"بلاد الرافدين، مهد الحضارة"

69
00:08:28,090 --> 00:08:30,896
"المعروفة حاليا باسم العراق"

70
00:08:47,678 --> 00:08:49,606
هذا من سوء الحظ، أليس كذلك أيها الرقيب؟

71
00:08:49,631 --> 00:08:51,303
.لقد غادرَ المدنيون

72
00:08:51,328 --> 00:08:53,505
.إنها مليئة بالمتمردين هناك في الأسفل

73
00:08:54,211 --> 00:08:56,180
.أعتقد بأنّنا قد تأخّرنا

74
00:08:56,252 --> 00:08:58,917
"(الموصل)، (حرام)"

75
00:08:59,053 --> 00:09:02,374
عزيزتي (جنيفير)، تحقّقي"
"(من موقع الدفن، يُسمى (حرام

76
00:09:02,399 --> 00:09:04,316
"(مع أطيب التحيات، (هنري"

77
00:09:05,205 --> 00:09:06,711
.يمكننا فعلها

78
00:09:07,169 --> 00:09:09,018
! لا، لا، لا، نحن متأخرون

79
00:09:09,043 --> 00:09:12,969
القائد يعتقد بأننا نقوم بإستطلاع
.متقدِّم على بعد 100 ميل من هنا

80
00:09:11,043 --> 00:09:12,969


81
00:09:13,386 --> 00:09:14,942
.أيها الرقيب، لن تذهب إلى هناك

82
00:09:14,970 --> 00:09:17,885
.أنت محق، لن أذهب، بل سَنذهب

83
00:09:18,243 --> 00:09:20,575
.على الأقل، قم بالإتصال من أجل غارة جوية-
غارة جوية؟-

84
00:09:21,528 --> 00:09:22,609
.فكرة سيئة

85
00:09:22,634 --> 00:09:25,255
.غارة واحدة صغيرة، ربما سيهربون-
هل تعتقد بأن القائد سيعرف مكاننا؟-

86
00:09:23,656 --> 00:09:25,255


87
00:09:25,256 --> 00:09:28,166
وبعد ذلك سنُسجن لمدة 20 سنة
.في (ليفينورث) بتُهمة النهب

88
00:09:28,516 --> 00:09:31,144
.ماذا قلت لك؟ نحن لسنا لصوصا

89
00:09:31,279 --> 00:09:34,244
.نحن مُحَرَّرو الآثار الثمينة

90
00:09:34,269 --> 00:09:34,996
.أجل-
.أجل-

91
00:09:35,021 --> 00:09:36,690
.لا نعلم ماذا يوجد هناك حتى

92
00:09:36,715 --> 00:09:40,552
.حرام). (حرام) هو ما يوجد في الأسفل، الكنز)

93
00:09:40,577 --> 00:09:43,794
لا، المترجم قال بأن
."حرام تعني "معرفة محرّمة

94
00:09:43,842 --> 00:09:44,990
.مثل اللعنة

95
00:09:45,030 --> 00:09:47,551
في هذه النواحي، هي
."مجرد كلمة مرادفة "للكنز

96
00:09:47,576 --> 00:09:50,789
وهذا الشخص، (هنري) هذا... يبدو أنه
.يريد الحصول عليه بشِدّة

97
00:09:49,213 --> 00:09:50,613


98
00:09:50,814 --> 00:09:53,457
.حسنا، الآن يجب عليه أن يدفع الثمن مضاعفا

99
00:09:53,663 --> 00:09:55,618
.إمتَطي جوادك-
.لا يا سيدي، لن أفعل هذا-

100
00:09:55,643 --> 00:09:57,062
ماذا؟-
.لن أذهب-

101
00:09:57,087 --> 00:09:58,218
.(فايل)

102
00:09:58,243 --> 00:10:00,533
ما الذي ستفعله؟ أستطعَنُني بهذا؟

103
00:10:01,443 --> 00:10:03,241
! لا، لا، لا، لا

104
00:10:03,467 --> 00:10:04,912
.أنت لقيط مجنون

105
00:10:04,978 --> 00:10:07,578
إنه مسيرة أيام كاملة
.للوصول إلى أقرب مصدر للمياه

106
00:10:07,603 --> 00:10:10,280
.أقرب مصدر للماء موجود أسفل هذه القرية

107
00:10:10,803 --> 00:10:12,109
.(هيا بنا يا (فايل

108
00:10:12,134 --> 00:10:13,770
أين هو حس المغامرة
التي تتمتَّعُ به؟

109
00:10:13,795 --> 00:10:17,329
.هذا عظيم فقد يا (نيك)، هذا عظيم وحسب

110
00:10:17,488 --> 00:10:21,088
هيا بنا، سنتسلّل خِلسةً من الداخل
.إلى الخارج كما نفعله دائما

111
00:10:22,241 --> 00:10:23,424
!يا إبن الساقطة

112
00:10:23,449 --> 00:10:24,357
!يا إلهي

113
00:10:24,382 --> 00:10:26,117
!سوف نموت...سوف نموت

114
00:10:27,772 --> 00:10:28,991
.تحرك! تحرك

115
00:10:29,266 --> 00:10:30,609
.أركض وحسب، أركض، أركض

116
00:10:33,968 --> 00:10:35,467
.هيا بنا! هيا، هيا

117
00:10:35,777 --> 00:10:36,986
أتمازحني؟

118
00:10:39,429 --> 00:10:41,564
.تسلّل خلسة من الداخل إلى الخارج

119
00:10:42,773 --> 00:10:44,543
.كما ما نفعل دوما

120
00:10:44,939 --> 00:10:47,022
.نحو السلالم، أركض وحسب، أركض

121
00:10:48,955 --> 00:10:50,613
.أركض! أركض! أركض

122
00:10:56,125 --> 00:10:57,534
!قنبلة يدوية

123
00:10:59,286 --> 00:11:01,040
! أنا أكرهك، أكرهك كثيرا

124
00:11:01,142 --> 00:11:03,940
.لم أرغب أبدا بالقدوم إلى هذا البلد

125
00:11:03,965 --> 00:11:05,866
.دعني أفكر، دعني افكر وحسب

126
00:11:06,623 --> 00:11:08,166
...إن كان أحد هناك في الإستماع

127
00:11:08,191 --> 00:11:08,124


128
00:11:08,408 --> 00:11:10,785
."هذا فريق "ل-23، أر.أم.جي الملتَهبْ

129
00:11:10,810 --> 00:11:14,014
نُطالبُ بِغـارَة ديناميكية
.مُحكمة عند إشارتنا

130
00:11:14,109 --> 00:11:16,492
أنت لمْ تفعل ذلك...لم تتَّصل
!لتُطالب بِـغارَة جويِّة

131
00:11:16,559 --> 00:11:18,554
.أجل ، لقد فعلت ذلك

132
00:11:22,056 --> 00:11:24,011
.إلى أين أنت ذاهب؟ لاتتركني

133
00:11:25,684 --> 00:11:27,852
من أين يستمرُّون بالقدوم؟

134
00:11:36,211 --> 00:11:37,925
.لا يوجد مكان لنذهب إليه

135
00:11:38,229 --> 00:11:39,639
.سنموت يا رجل

136
00:11:39,679 --> 00:11:41,137
.أرجوك يا (فايل)! دعني أفكِّر

137
00:11:41,380 --> 00:11:43,666
.سوف نموت بسبَبِك-
.دعني أفكر وحسب-

138
00:11:42,627 --> 00:11:43,627


139
00:11:43,691 --> 00:11:46,386
تفكِّر في ماذا؟ تفكّر في ماذا؟

140
00:11:46,835 --> 00:11:48,133
...أنا أفكّر

141
00:11:49,438 --> 00:11:50,430
ماذا؟

142
00:11:51,007 --> 00:11:52,182
...أنا أفكر

143
00:11:52,912 --> 00:11:54,742
بماذا تُفكِّر؟

144
00:11:56,023 --> 00:11:59,281
.أنا أفكِّر بأنه من المحتمل أن نموت هنا

145
00:11:59,878 --> 00:12:01,031
.كنت أعرف

146
00:12:01,263 --> 00:12:02,382
.كنت أعرف

147
00:12:36,434 --> 00:12:38,442
!لازلت حيّا

148
00:12:53,273 --> 00:12:55,768
!(نيك)

149
00:13:12,400 --> 00:13:13,764
.(حرام)

150
00:13:21,868 --> 00:13:25,067
لقد قيل لي يا أولاد بأنه كان من المفترض
.بكم أن تكونوا على بعد 100 ميل من هنا

151
00:13:25,092 --> 00:13:27,583
...نعم يا سِّدي، ولكن على أساس المخابرات

152
00:13:27,608 --> 00:13:31,433
 كان لدينا سبب للاعتقاد بأن المتمردين
.كانوا يحتجزون رهائن مدنيين

153
00:13:31,879 --> 00:13:32,931
.كان يجب علينا الإتصال

154
00:13:32,956 --> 00:13:35,116
وننتِظر فريق (دلتا) ليستَجيبوا
.لنا، أو نذهب وحدنا

155
00:13:35,155 --> 00:13:37,862
لقد كانت فكرة الرقيب
.مورتون) للذهاب في الحقيقة)

156
00:13:38,180 --> 00:13:40,745
فقط فقط لمعرفة أن القَرَوِيِّيـن
.قد تم إخلاؤهم من فترة طويلة

157
00:13:40,770 --> 00:13:42,398
.أجل، هذا لحسن حظهم، وليس لحسن حظِنا نحن

158
00:13:42,423 --> 00:13:44,110
.دلتا)، إلى جنوب الحدود الخارجية)

159
00:13:44,135 --> 00:13:48,250
سيدي، عندما أدركنا أننا كنا في
...مركز مَعْقل المتمردين

160
00:13:48,275 --> 00:13:49,101
.كان الأوان قد فات حينها

161
00:13:49,126 --> 00:13:51,896
لد تم إكتشاف أمرِنا، وبدأنا
.بتلَقّي اطلاق نار غزير

162
00:13:52,007 --> 00:13:55,554
(حسنا سيدي، العريف (فايل
...هنا جِد متواضع ليعترف بذلك

163
00:13:55,579 --> 00:13:58,295
.ولكنه خاطر بحياته لينقذ حياتي أنا

164
00:13:58,525 --> 00:14:02,367
إنه بطل، و في الحقيقة أوَد أن
.أُرشّحه لجائزة رسمية

165
00:14:03,370 --> 00:14:05,194
.دعوني أُرَشِّح سينارو آخر خاص بي

166
00:14:05,219 --> 00:14:06,096
سيدي؟

167
00:14:06,121 --> 00:14:09,731
...أحد الأحمقين قام بإستطلاع بعيد المدى

168
00:14:10,000 --> 00:14:11,220
...وهذا أنت

169
00:14:11,385 --> 00:14:14,942
(ركض في جميع أنحاء شمال (العراق
.على بعد خطوة واحدة فقط من العدو

170
00:14:14,967 --> 00:14:17,410
...باستثناء أنه بدلا من صَيْد العدو

171
00:14:17,499 --> 00:14:19,457
. تصطادون الآثار

172
00:14:19,482 --> 00:14:23,769
سرقة أي شيء غير مُسَمَّر
.وبَـيعُه في السوق السوداء

173
00:14:23,816 --> 00:14:28,561
وفي نفس الوقت، هؤلاء المتمردين المتعصبين
...يحاوِلون محو 5000 سنة من التاريخ

174
00:14:26,125 --> 00:14:28,289


175
00:14:28,594 --> 00:14:30,690
.مُرغَمين على تغطية أثَرِكم

176
00:14:30,715 --> 00:14:31,823
.إنها عملية احتيال جيِّدة جدا

177
00:14:31,848 --> 00:14:32,998
!(النقيب (مورتون

178
00:14:34,473 --> 00:14:35,433
أين هي؟

179
00:14:35,664 --> 00:14:37,663
ماذا؟ أين هو ماذا؟

180
00:14:38,134 --> 00:14:41,173
.الرسالة، الخريطة التي سرقتَها منِّي

181
00:14:41,457 --> 00:14:43,803
.الخريطة؟ لا أعلم عمّا تتحدَّثين

182
00:14:43,828 --> 00:14:47,663
كيف أمكنَني الحصول على فرصة
لسرقة أي شيء منك، يا آنِسة...؟

183
00:14:44,056 --> 00:14:47,042


184
00:14:47,688 --> 00:14:49,531
...آنسة

185
00:14:50,838 --> 00:14:54,006
حسنا، النقيب (مورتون) يعتقد
...بأنّني سأشعر بإحراج شديد

186
00:14:54,031 --> 00:14:58,544
لإخبارك بأننا قمنا بعلاقة في غرفتي
.(بالفندق منذ ثلاث أيام في (بغداد

187
00:14:56,927 --> 00:14:58,203


188
00:14:58,569 --> 00:15:01,981
.وبينما كنت نائمة، قام بتفتيش أشيائي

189
00:15:02,916 --> 00:15:03,998
.(لا أشعر بالإحراج يا (نيك

190
00:15:04,023 --> 00:15:07,267
مشمئزة؟ أجل
نادمة؟ أكيد

191
00:15:07,292 --> 00:15:12,614
ولكن في الأساس أنا فقط مندهشة من قدرتك على
...تقليد كل صفات موَدَّة الإنسان الصادق

192
00:15:09,403 --> 00:15:12,328


193
00:15:12,639 --> 00:15:15,695
حتى من أجل...15 ثانية؟

194
00:15:15,720 --> 00:15:17,238
أين هي الخريطة يا (مورتون)؟

195
00:15:19,795 --> 00:15:21,271
...سيدي، أعترف بأنه

196
00:15:21,296 --> 00:15:24,215
(قد أمضيت أنا والآنسة (هالسي
.(أمسية بهيجة في (بغداد

197
00:15:24,240 --> 00:15:29,463
أمسية طولية جدا و مُرضِيَّة، إذا
.تم إعتبار ردود أفعالها صادقة

198
00:15:26,649 --> 00:15:29,075


199
00:15:29,488 --> 00:15:31,736
لكن يا يسدي، غادرت ولا شيء معي
.سوى تلك الذكريات الطّيِّبة

200
00:15:31,761 --> 00:15:36,913
الآن، ربما قد أهملت توديعها في
.الصباح التالي، لأنها كانت مُرهقة وحسب

201
00:15:37,081 --> 00:15:38,491
.ولم أرغب بإيقاضها-
.حسنا-

202
00:15:38,516 --> 00:15:41,037
وأين هي مكأفاة إهتمامي الرَّقيق؟

203
00:15:41,062 --> 00:15:44,138
حسنا، كام ترى يا سيدي
"لا شئ أكثر شراسة من إمرأة غاضبة"

204
00:15:44,360 --> 00:15:46,098
.سيدي-
!ياإلهي-

205
00:15:51,490 --> 00:15:52,581
.إنّه مِصري

206
00:15:52,606 --> 00:15:54,311
لماذا هذا غير عادي؟

207
00:15:54,411 --> 00:15:55,731
.(نحن في خليج إيراني يا (فايل

208
00:15:55,963 --> 00:15:59,023
حسنا، مصر بعيدة بـ 1000 ميل من
.هنا، لذلك فهو أمر غير عادي

209
00:15:59,094 --> 00:16:01,348
.أنزل تلك المعدّات إلى الأسفل، بسرعة
.ثم إذهب لجلب البقية

210
00:16:01,405 --> 00:16:02,221
.فهمت

211
00:16:02,836 --> 00:16:06,906
أيها العقيد، هذا إكتشاف في غاية الأهمية
.وأنا بحاجة لرجالك من أجل تأمين هذه القرية

212
00:16:06,931 --> 00:16:08,541
.لا يُفتَرض بنا التواجد هنا أصلا

213
00:16:08,566 --> 00:16:12,023
إنها وظيفتي أن أتأكد بأن يبقى أي
.شيء ذو قيمة بعيدا عن أيدي الأعداء

214
00:16:12,048 --> 00:16:14,069
ليس لنا أدنى فكرة عمَّا
.قد يوجد هناك في الأسفل

215
00:16:14,094 --> 00:16:19,732
مُحتوى ضريح (وت عنخ آمون) وحده
.قُدِّر بـ650 مليون جنيه استرليني
 <font color="#ffff00">"كان أحد فراعنة الأسرة المصرية الثامنة عشر في تاريخ مصر القديم"</font>

216
00:16:19,863 --> 00:16:20,896
مفهوم؟

217
00:16:24,955 --> 00:16:27,533
...أيها العقيد، إن سمحت لي ببَعض المتفجرات

218
00:16:27,558 --> 00:16:30,829
يمكننا غلق هذه الحفرة الآن، وبإمكان
.الآنسة (هالسي) الرجوع إلى هنا في يوم آخر

219
00:16:30,830 --> 00:16:31,692
.إخرس-
.حسنا-

220
00:16:31,822 --> 00:16:33,877
.بيدِك ساعتان، ثم سنغادر بعدها

221
00:16:33,878 --> 00:16:35,168
.وستدخل أنت الى الحفرة معها

222
00:16:35,193 --> 00:16:36,043
هو؟-
أنا؟-

223
00:16:36,157 --> 00:16:36,924
.أجل

224
00:16:37,009 --> 00:16:38,279
!سيدي

225
00:16:38,423 --> 00:16:39,768
.أحظر معدّاتك، هذا أمر

226
00:16:39,793 --> 00:16:41,255
.سأكون هنا بجانب الطريق أيها النقيب

227
00:16:41,523 --> 00:16:42,889
.(إنزَل إلى الحفرة اللعينة يا (فايل

228
00:16:42,914 --> 00:16:43,921
! يا رَجُل

229
00:17:26,570 --> 00:17:29,362
أنا في غرفة إستقبال واسعة
.أو شيء من هذا القبيل

230
00:17:29,521 --> 00:17:32,883
.هناك نقش على الجدار الشمالي

231
00:17:33,129 --> 00:17:34,641
.(عين (حورس
<font color="#ffff00">"هي رمز وشعار مصري قديم ذي خصائص تميميّة"</font>

232
00:17:36,039 --> 00:17:37,519
أتمازحني؟

233
00:17:38,335 --> 00:17:40,283
.إنها غلطتك يا (نيك)، غلطتك

234
00:17:41,803 --> 00:17:44,517
.هل ترى أي كنز هنا يا (نيك)؟ لأني لا أراه

235
00:17:44,542 --> 00:17:46,915
هل تعلم ما الذي أراه؟ أنا أرى
.صنما لا يمكننا حمله إلى الخارج

236
00:17:46,940 --> 00:17:48,959
.أخفض صوتك-
.بل أخفض صوتك أنت-

237
00:17:49,691 --> 00:17:50,948
ما الذي تفعله؟

238
00:17:52,850 --> 00:17:55,177
.إنه ضريح بكل تأكيد

239
00:18:06,963 --> 00:18:08,826
ما هذا؟ زئبق؟

240
00:18:09,469 --> 00:18:10,692
.أجل

241
00:18:14,851 --> 00:18:18,096
المصريون القدماء كانوا
.يؤمنون بأن هذا الزئبق يضعف روح الشيطان

242
00:18:19,871 --> 00:18:22,016
حسنا، الآن نعرف بشكل
.أفضل، هذه المادة ستقتلك

243
00:18:22,041 --> 00:18:23,865
.أجل، بعد أن تجعل منك شخصا مجنونا

244
00:18:25,175 --> 00:18:28,175
...هناك زئبق يقطُرُ من السقف

245
00:18:28,518 --> 00:18:30,123
.إلى بعض الحفر على الأرض

246
00:18:30,148 --> 00:18:31,672
...ربما لـِرَبطِ

247
00:18:33,344 --> 00:18:34,896
...إنه نظام قناة

248
00:18:34,921 --> 00:18:36,788
...تَقودُ مباشرة إلى

249
00:18:40,207 --> 00:18:41,631
!أشعلوا الأضواء

250
00:19:05,820 --> 00:19:07,709
!يا إلهي

251
00:19:29,033 --> 00:19:30,799
.أخرِجوا كل شيء من الحقائب

252
00:19:33,226 --> 00:19:34,507
ما الذي أخبرتك؟

253
00:19:34,532 --> 00:19:36,099
.(هنالك الكثير من الذهب يا (نيك

254
00:19:37,446 --> 00:19:40,695
أنا في كهف واسع من صنع الإنسان و
.مجاوِر لغرفة الإستقبال

255
00:19:40,782 --> 00:19:43,210
.هناك أدراجٌ محفورة تنحدر إلى الحافة

256
00:19:43,243 --> 00:19:45,889
...هناك قناة في منتصف الأدراج

257
00:19:46,206 --> 00:19:50,687
تُغذِّي بِئر خاص بالطقوس في
.القاعدة، وهو ممتلئ بالزئبق

258
00:19:54,422 --> 00:19:57,732
أشكال كُروية صغيرة للخنافس
.السوداء،وحلقات بارزة لها أيضا

259
00:19:58,032 --> 00:20:00,697
...هذا كاهن (آمون) الأكبر
<font color="#ffff00">"هي الرتبة الأعلى في كهنوت الإله المصري آمون"</font>

260
00:20:00,813 --> 00:20:02,556
.(من معبد (طيبة
<font color="#ffff00">"معبد كبير من المعابد المصرية القديمة المعقدة"</font>

261
00:20:02,691 --> 00:20:06,983
.هناك حاجز من السلاسل خاص بالطقوس حول البئر

262
00:20:07,199 --> 00:20:09,300
.كتحذير للمتطفِّلين

263
00:20:09,591 --> 00:20:11,466
.لإبقاء الناس بعيدا عنه

264
00:20:14,917 --> 00:20:19,591
لا توجد أي إشارة لإعداد
.وتجهيز أحَدُ الموتى لرِحلَة الحياة الأخرى

265
00:20:19,895 --> 00:20:22,359
.(لا وجود لـ أواني (كانوبيَّة
<font color="#ffff00">"تُستعمل خلال عملية التحنيط لتخزين وحفظ أحشاء الموتى للحياة الأخرى"</font>

266
00:20:22,384 --> 00:20:24,668
.(لا وجود لـ (أوشبتي<font color="#ffff00">
 "تماثيل كانت توضع في المقابر المصرية القديمة بملامح تشبه ملامح المتوفّى"</font>

267
00:20:24,693 --> 00:20:27,492
...أن يتم دفنُك في مكان مثل هذا

268
00:20:28,772 --> 00:20:31,709
.سيكون مصيرا أسوء من الموت

269
00:20:32,648 --> 00:20:33,971
!(نيك)

270
00:20:34,912 --> 00:20:36,882
.لا تفكر في ذلك حتى

271
00:20:39,846 --> 00:20:42,283
...هنالك ستة حراس حول البئر

272
00:20:43,196 --> 00:20:45,815
.موجّهون نحو الداخل بدلا من الخارج

273
00:20:47,720 --> 00:20:49,432
...مهما كان هناك

274
00:20:49,457 --> 00:20:52,123
.تلك السلاسل ليست لسحبه نحو الأعلى

275
00:20:54,962 --> 00:20:57,120
.إنها من أجل أن تُبقيه في الأسفل

276
00:21:06,558 --> 00:21:08,114
.هذا ليس ضريحا

277
00:21:11,922 --> 00:21:13,311
.إنه سجن

278
00:21:13,510 --> 00:21:15,283
.لينا 2-6)، أجب)

279
00:21:15,742 --> 00:21:16,595
.عُلِم، ياسيدي

280
00:21:16,620 --> 00:21:19,180
.أخرجو الآن، لدينا تقارير واردة عن وجود بعض الأعداء

281
00:21:19,220 --> 00:21:20,649
.علينا أن نغادر

282
00:21:20,703 --> 00:21:22,932
   أخبِروا (غرينواي) بأنه يجب علينا
. أن نُعلِم وزارة الدفاع

283
00:21:22,957 --> 00:21:23,601
لأجل ماذا؟

284
00:21:23,602 --> 00:21:25,553
...أحتاج الى مختَصِّيين من القاهرة-
القاهرة؟-

285
00:21:25,554 --> 00:21:26,775
.بذلات غوص و أغلال للتصفيد

286
00:21:26,776 --> 00:21:30,851
جيني)، الوقت يُداهِمُنا، من الأفضل)
.لك أن تجلبي ما يمكنك الآن

287
00:21:30,876 --> 00:21:33,327
لن أغادر قبل أن أرى ما
.الذي يوجد داخل ذلك الحوض

288
00:21:33,352 --> 00:21:34,873
.ستغادرين، سنغادر الآن

289
00:21:34,898 --> 00:21:37,008
...لم أقطع كل هذا لأغادر بدون

290
00:22:36,766 --> 00:22:38,050
!مهلا! مهلا

291
00:22:41,561 --> 00:22:43,063
!(توقف عن إطلاق النار يا (فايل

292
00:22:43,088 --> 00:22:45,166
!(توقف عن إطلاق النار يا (فايل

293
00:22:45,676 --> 00:22:48,996
.إنها مجرد (عناكب جَمَلِيَّة) غير سامة
<font color="#ffff00">"نوع من العناكب مفصليات الأرجل ذات بطن بني داكن"</font>

294
00:22:49,036 --> 00:22:50,771
أرجوك، هل بإمكانِنا أن نُغادر؟

295
00:22:50,796 --> 00:22:52,599
هل فقدت عقلك يا (فايل)؟-
.أرجوكم-

296
00:22:52,624 --> 00:22:53,860
ما خطبُك؟

297
00:22:53,924 --> 00:22:55,043
.ذلك الشيء عضَّ عنقي

298
00:22:55,068 --> 00:22:56,897
.حسنا، حسنا-
.لقد عضَّني-

299
00:22:57,254 --> 00:22:58,859
.هذا يكفي! لايهمُّني

300
00:22:58,884 --> 00:23:00,879
.سأغادر، بكُما أو بدونكم، سأغادر

301
00:23:00,904 --> 00:23:03,487
.(لقد عضني! أرجوك يا (نيك

302
00:23:03,710 --> 00:23:05,496
.هل يمكننا المغادرة؟ أرجوك

303
00:23:50,200 --> 00:23:54,682
"لقد حرّرتَني"

304
00:24:05,439 --> 00:24:08,244
"يا مُختاري"

305
00:24:10,191 --> 00:24:11,214
!(نيك)

306
00:24:11,607 --> 00:24:12,555
!(نيك)

307
00:24:12,860 --> 00:24:14,114
!(نيك)

308
00:24:14,607 --> 00:24:17,567
أخبر (غرينواي) أن عليه إحظار
...فريق لإخراج هذا الشيء من هنا

309
00:24:17,638 --> 00:24:20,421
.و إلا عليه أن يشرح سبب مغادرتِه و تّركِه لي

310
00:24:26,048 --> 00:24:27,274
!إفعلها

311
00:24:27,783 --> 00:24:28,783
.حسنا

312
00:24:43,949 --> 00:24:45,179
!إرفع يا رجل

313
00:24:45,204 --> 00:24:47,585
.حبل الرفع ثابت-
.أكثر نحوَ يسارك-

314
00:24:47,610 --> 00:24:50,630
.نمسِك به عند إرتفاع 30 قدما-
.أكثر قليلا-

315
00:25:39,298 --> 00:25:42,424
من (بيشوب) إلى (إيكو) ، نحن
...نرى عاصفة رملية شديدة

316
00:25:42,458 --> 00:25:44,994
.(تتّجِه غربا نحو الطائرة (يكو 12

317
00:26:14,548 --> 00:26:15,672
!تمهّلو

318
00:26:15,783 --> 00:26:16,931
!تمهّلو

319
00:26:17,017 --> 00:26:20,001
مهلا، مهلا، أرجوكم إحذروا،
.يبلغ عمر هذا الشيء 5000 سنة

320
00:26:20,140 --> 00:26:22,615
.أمامنا 60 ثانية لنُحلّق، فلنذهب

321
00:26:24,123 --> 00:26:26,784
.بحَذَر، بحذَر

322
00:26:31,721 --> 00:26:33,032
.حلِّق بنا الآن

323
00:26:33,057 --> 00:26:34,884
.هالسي)، إجلسي)

324
00:27:27,303 --> 00:27:29,439
أتحتاجين بعض المساعدة؟-
.لا-

325
00:27:29,464 --> 00:27:29,439


326
00:27:30,669 --> 00:27:32,506
.لاشكر على واجب بالمناسبة-
كيف هذا؟-

327
00:27:32,543 --> 00:27:35,374
.لأني أنقذت...أيّا كان هذا الشيء

328
00:27:35,659 --> 00:27:39,828
لقد كان مخبَّأ  بأمان لـ 5000
.سنة قبل أن تُسقِط عليه صاروخا جهنَّميّا

329
00:27:39,941 --> 00:27:42,122
.وربّما ما كنت لتعثري عليه لو لم أفعل ذلك

330
00:27:42,362 --> 00:27:44,297
.مرة أخرى، لا شكر على واجب

331
00:27:47,915 --> 00:27:50,308
هل لديك أي فكرة عمَّا يكون هذا؟

332
00:27:50,529 --> 00:27:52,465
أهمية ذلك؟

333
00:27:53,326 --> 00:27:57,286
تابوت حجري مصري في
.(ضريح في (بلاد الرافدين

334
00:27:59,045 --> 00:28:00,506
لماذا قلت "15 ثانية"؟

335
00:28:00,806 --> 00:28:01,806
ماذا قلت؟

336
00:28:02,257 --> 00:28:05,975
لقد أخبرت (غرينواي) بأنني قادر على
...تقليد كل صفات موَدَّة الإنسان الصادق

337
00:28:06,096 --> 00:28:07,572
.لـ 15 ثانية

338
00:28:07,597 --> 00:28:10,971
.أعني...لم تكن 15 ثانية

339
00:28:11,069 --> 00:28:15,953
حسنا، مهما طال أمدُها،
.فهي لم تكن حقيقية

340
00:28:17,211 --> 00:28:19,623
.لم أكذب عليك أبدا بشأن مشاعري

341
00:28:19,659 --> 00:28:21,552
.لقد سرقتني

342
00:28:22,208 --> 00:28:23,728
.لكن لم أكذب

343
00:28:24,006 --> 00:28:27,000
هل تفكِّرُ في أي شخص آخر غيرك أنت؟

344
00:28:27,823 --> 00:28:30,431
.هذا يعني شيئا ما

345
00:28:32,428 --> 00:28:35,570
.شيء أكبر ممّا تتخيَّلَه

346
00:28:37,387 --> 00:28:39,060
.عمل حيلتي

347
00:28:39,113 --> 00:28:41,342
.و كنت ستَسرِقُه

348
00:28:42,366 --> 00:28:45,402
كم تبلغ قيمة هذا في السوق السوداء بإعتقادك؟

349
00:29:07,965 --> 00:29:09,907
...(معك الدكتورة (جينيفر هالسي

350
00:29:09,932 --> 00:29:14,008
...أُجْري تحليل أوّلي على تابوت حجري مصري

351
00:29:14,033 --> 00:29:17,700
.(تم إكتشافه في إقليم (نينوى)، شمال (العراق

352
00:29:17,813 --> 00:29:21,371
الكتلبة الهيروغليفية تخُصُّ
.بكل تأكيد المملكة الحديثة

353
00:29:21,749 --> 00:29:25,327
...(يبدو أن زوجة الملك (نبهيبتر

354
00:29:25,994 --> 00:29:28,437
.ماتت أثناء الولادة

355
00:29:28,522 --> 00:29:31,830
.تاركة وريث وحيد للعرش

356
00:29:32,493 --> 00:29:34,277
...عبارة عن فتاة

357
00:29:37,286 --> 00:29:40,632
.(تُدعى (أحمانيت

358
00:30:13,085 --> 00:30:17,200
أيها العريف، ما الذي تفعله بحق الجحيم يا بنيّ؟

359
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
فايل)؟)

360
00:30:20,210 --> 00:30:21,638
!(أيها العريف (فايل

361
00:30:22,576 --> 00:30:23,576
.عيلك اللّعنة

362
00:30:23,601 --> 00:30:26,994
أيها العريف (فايل)، هل تسمعني
... أتحدث إليك؟ قلت لك ما الذي تـ

363
00:30:29,324 --> 00:30:30,687
...فايل)، فقط إ)

364
00:30:30,827 --> 00:30:32,101
!(فايل)

365
00:30:32,677 --> 00:30:33,860
!(فايل)
.يا إلهي-

366
00:30:33,885 --> 00:30:34,591
!(فايل)

367
00:30:34,728 --> 00:30:35,920
! ألقِ بالسلاح ، ألقي به الآن

368
00:30:35,963 --> 00:30:36,683
!حالا

369
00:30:36,863 --> 00:30:37,958
...أرجوكم، أرجوكم

370
00:30:38,049 --> 00:30:38,938
!ألقِ به الآن

371
00:30:38,963 --> 00:30:40,537
.ألقو بأسلحتٍكم أرضا-
!ألقه-

372
00:30:41,203 --> 00:30:43,499
...ألقِ بالسلاح أرضا، ألقي به، تراجع

373
00:30:43,643 --> 00:30:45,882
.توقف، لاتطلق النار، هذه طائرة مضغوطة بالهواء

374
00:30:45,965 --> 00:30:46,965
.(نيك)

375
00:30:48,467 --> 00:30:49,467


376
00:30:51,115 --> 00:30:51,757
!(فايل)

377
00:30:51,782 --> 00:30:53,142
.فايل)، ضعِ السكين أرضا)-
.(لا يا (فايل

378
00:30:53,259 --> 00:30:54,429
.فايل)! لا، لا)

379
00:30:54,585 --> 00:30:55,701
!(فايل)

380
00:31:01,662 --> 00:31:04,161
!(فايل)! توقف، توقف، (فايل)، (فايل)

381
00:31:21,392 --> 00:31:22,449
.أنا آسف

382
00:31:31,932 --> 00:31:33,251
"بان-بان-بان"

383
00:31:33,276 --> 00:31:35,548
"معكم الطائرة "نوفمبر 4-0-9-9

384
00:31:35,573 --> 00:31:37,531
"الولايات المتحدة "هرقل-سي-130

385
00:31:37,640 --> 00:31:39,536
ما الذي يحدث؟-
.إجلس مكانك واربط حزام الأمان-

386
00:31:39,608 --> 00:31:40,669
.(فوق (إنجلترا...-
إنجلترا)؟)-

387
00:31:40,670 --> 00:31:43,227
.لا أعرف ما الذي يحدث الآن، إجلسو أماكنكم

388
00:31:45,268 --> 00:31:46,641
.لقد فقدنا قوَّة الدفع في كلا المحركين

389
00:31:46,666 --> 00:31:49,541
لا توجد وسيلة للتواصل، نحن نسقط
.إلى ارتفاع 12000 قدم بـ 280 درجة

390
00:31:49,566 --> 00:31:51,109
ماهذا بحق الجحيم؟

391
00:31:53,737 --> 00:31:55,116
!إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا

392
00:32:07,764 --> 00:32:08,898
!المظلة

393
00:32:10,511 --> 00:32:11,585
!المظلة

394
00:32:20,808 --> 00:32:21,863
.لا أعرف كيف أفعل هذا

395
00:32:21,864 --> 00:32:24,315
! جيني)، يمكنك فعل هذا)
 ! يمكنك فعل هذا

396
00:32:45,327 --> 00:32:47,742
! إعطيني يدك
! إعطيني يدك

397
00:34:32,958 --> 00:34:33,970
!(فايل)

398
00:34:34,891 --> 00:34:36,232
.مرحبا يا رفيقي

399
00:34:38,007 --> 00:34:39,794
.لقد أخَفتَني كثيرا

400
00:34:41,601 --> 00:34:44,178
.(يجب أن نتحدّث يا (نيك

401
00:34:47,613 --> 00:34:48,969
ما الذي يحدث؟

402
00:34:49,944 --> 00:34:52,189
.أنت تعلم ما الذي يحدث

403
00:34:54,476 --> 00:34:56,885
هل أنا ميِّت؟

404
00:34:57,599 --> 00:34:58,818
ميِّت؟

405
00:34:59,470 --> 00:35:02,258
.لا، ولكنك ستتمنى لو كنت كذلك

406
00:35:02,283 --> 00:35:03,971
.هيا بنا من هذا الطريق، أرجوك

407
00:35:04,411 --> 00:35:05,969
.(ياإلهي، (نيك

408
00:35:06,049 --> 00:35:07,001
!(جين)

409
00:35:10,945 --> 00:35:12,693
ما الذي يحدث؟ أين أنا؟

410
00:35:12,859 --> 00:35:14,691
من هو المسؤول هنا؟

411
00:35:17,919 --> 00:35:19,583
.إلى القاعدة، معكم فريق البحث رقم واحد

412
00:35:19,608 --> 00:35:24,138
يبدو أن آثار الحطام منتشرة عبر
.ميْلَين أو ميْلَين و نصف على طول الغابة

413
00:35:20,751 --> 00:35:23,778


414
00:35:24,163 --> 00:35:26,833
نحن قادمون على الرصيف
.البحري (أيلسفورد)، إستعدوا

415
00:35:31,151 --> 00:35:34,716
الرصيف البحري محطّم، هذا يبدو
.وكأنه جزء من جناح طائرة، عَنَفة

416
00:35:34,741 --> 00:35:37,439
.بعيدة بأميال عن موقع التحطم الأولي، حوِّل

417
00:35:37,464 --> 00:35:40,264
عُلِم، فريق البحث رقم واحد،
.لقد تم إستقبال الرسالة

418
00:35:51,315 --> 00:35:54,745
وُجِدَت جثة واحدة، لا توجد
.إشارات واضحة على نجاتِه، إستعدوا

419
00:36:01,715 --> 00:36:05,341
تم التأكج من وفاة الجريح،
.نحن نطلب حضور رجال الإسعاف، حَوِّل

420
00:36:06,344 --> 00:36:07,641
.عُلِم، فرقة البحث رقم واحد

421
00:36:07,705 --> 00:36:10,579
.رجال الإسعاف في طريقهم الآن، حوّل

422
00:37:15,221 --> 00:37:18,240
ماذا...ما هذا بحق الجحيم؟

423
00:37:21,461 --> 00:37:23,740
...أنت، من الأفضل أن تأتي إلى

424
00:37:24,550 --> 00:37:25,724
ألان)؟)

425
00:37:26,724 --> 00:37:27,716
ألان)؟)

426
00:37:28,361 --> 00:37:29,615
هل أنت بخير؟

427
00:37:31,863 --> 00:37:32,998
ألان)؟)

428
00:37:35,880 --> 00:37:37,110
!يا للهول

429
00:38:31,032 --> 00:38:32,736
...إنهض

430
00:39:11,234 --> 00:39:14,900
طائرة عسكرية أمريكية تحطمت
...و هبطت في مدينة (ساري) مساء اليوم

431
00:39:14,925 --> 00:39:17,445
.(بالقرب من (ويفرلي آبي

432
00:39:17,470 --> 00:39:19,510
كيف خرجت من الطائرة؟

433
00:39:21,099 --> 00:39:23,653
.لا يوجد خدش واحد على جسدك

434
00:39:23,678 --> 00:39:24,613
.أجل

435
00:39:28,739 --> 00:39:29,930
.شكرا

436
00:39:33,203 --> 00:39:34,606
لأجل ماذا؟

437
00:39:34,709 --> 00:39:36,225
.لقد أنقذت حياتي

438
00:39:37,057 --> 00:39:39,128
.كنت ستفعليين نفس الشيء لأجلي

439
00:39:40,282 --> 00:39:41,470
.(نيك)

440
00:39:41,909 --> 00:39:42,979
.(نيك)

441
00:39:44,917 --> 00:39:46,368
.(إستمع إلى يا (نيك

442
00:39:47,285 --> 00:39:49,185
.أعتقد أنه يجب أن تعرف شيئا

443
00:39:49,210 --> 00:39:51,902
.تعلم بأنني أعمل مع مجموعة من علماء الآثار

444
00:39:51,973 --> 00:39:53,504
.أجل-
...حسنا-

445
00:39:53,615 --> 00:39:55,004
...لقد وضعنا هذه النظرية

446
00:39:55,100 --> 00:39:58,883
بأن أميرة مصرية قد تم
...مَحْوها من كتاب التاريخ

447
00:40:00,210 --> 00:40:01,440
.عمدا

448
00:40:02,741 --> 00:40:06,813
"(كنا نبحث عن شيء يُسمى "خنجر (سيث

449
00:40:07,051 --> 00:40:10,643
.خنجر إحتِفالي مع جوهرة كبيرة عند المقبض

450
00:40:10,691 --> 00:40:13,336
.سيث) هو إله الموت المصري)

451
00:40:13,361 --> 00:40:21,240
والأسطورة تقول بأن الخنجر و الجوهرة مجتمعَين
.قد إمتلكا القوة لإعطاء سيث (هيئة) جسدية

452
00:40:17,136 --> 00:40:20,932


453
00:40:21,280 --> 00:40:24,028
.(أنا مقتنعة بأنه كان مخبأٌ هنا في (أوروبا

454
00:40:24,202 --> 00:40:27,051
.سُرِق من قبل الصليبيين منذ قرون مضَت

455
00:40:27,076 --> 00:40:31,296
لقد وجدت مرجعا لها في مخطوطة
...كتبها فارس صليبي

456
00:40:31,367 --> 00:40:35,263
.بحيث إقترح بأن الخنجر قد تم تفكيكُه

457
00:40:35,585 --> 00:40:38,308
...و تلك الجوهرة قد تم دفنها مع هذا الفارس

458
00:40:38,333 --> 00:40:40,743
.(في مكان ما هنا في (إنجلترا

459
00:40:42,107 --> 00:40:46,056
ضريح صليبي ضخم قد تم
.(إكتشافه مؤخرا أسفل (لندن

460
00:40:47,910 --> 00:40:50,624
.نعتقد بأن الجوهرة موجودة هناك في مكان ما

461
00:40:52,427 --> 00:40:55,435
.(ذلك الضريح هو من قادنا إلى (أحمانيت

462
00:40:56,189 --> 00:40:58,818
.أعتقد بأنها هي الأميرة في تلك الأسطورة

463
00:40:58,977 --> 00:41:01,462
الكتابة الهيروغليفية
.قالت بأنها قد قتلت والدَها

464
00:41:01,651 --> 00:41:04,144
قتَلت؟-
.جنبا إلى جنب مع طفله-

465
00:41:04,342 --> 00:41:07,412
."لقد عقَدَت نوع من الأتفاق مع "إلَه الموت

466
00:41:07,730 --> 00:41:10,430
...وحينها عندما رأيت تلك العصافير

467
00:41:10,708 --> 00:41:13,411
وتلك العاصفة الرملية...مهما
.يكن، أقصِد أنه يحدث شيء ما

468
00:41:13,570 --> 00:41:16,197
.أنت حي و لا أعرف كيف حدث هذا

469
00:41:16,222 --> 00:41:17,154
.أنت وأنا علينا الذهاب

470
00:41:17,179 --> 00:41:20,570
.آسفة يا (نيك)، أعتقد بأننا قد أغضبنا الآلهة

471
00:41:24,217 --> 00:41:25,686
هلاّ سمَحتِ لي؟

472
00:41:25,711 --> 00:41:27,052
.سأعود فورا

473
00:41:32,074 --> 00:41:38,074


474
00:41:41,031 --> 00:41:41,857
.(جنيفير)

475
00:41:41,882 --> 00:41:45,508
.هذه مشكلة أكثر بكثير مما تخيلنا

476
00:41:45,533 --> 00:41:48,101
.يحدث شيء ما يا (هنري)، أنا قلقة عليه

477
00:41:48,126 --> 00:41:51,586
أحضري جنودك إلى (لندن) ولا
.تناقشي معه أي شيء آخر

478
00:41:51,734 --> 00:41:52,933
مفهوم؟

479
00:41:54,319 --> 00:41:56,382
ما الذي تفعله هنا؟-
.جيني تبدو جميلة-

480
00:41:56,407 --> 00:41:58,781
.حسنا، هذا لا يحدث-
.أعني أنها عظيمة حقّا-

481
00:41:56,861 --> 00:41:58,781


482
00:41:58,806 --> 00:41:59,971
.حسنا، جدِّيّا توقف

483
00:41:59,996 --> 00:42:01,718
.أتعلم، دائما ما فكرت بأن لي فرصة معها

484
00:42:01,719 --> 00:42:03,284
ماذا؟-
كيف تُبَدِّدُ هذا؟-

485
00:42:03,309 --> 00:42:06,847
...كان هناك زئبق في الضريح، بُخار-
أعني كيف أفسدت هذا الأمر؟-

486
00:42:06,872 --> 00:42:06,745


487
00:42:06,872 --> 00:42:08,124
.كل هذا في مُخيلتي فقط

488
00:42:08,149 --> 00:42:09,866
.لا، الأمر ليس كذلك

489
00:42:10,081 --> 00:42:11,471
.لقد أطلقت علي النار

490
00:42:11,998 --> 00:42:14,537
...مهلا، ماذا؟ مهلا، مهلا، أنت

491
00:42:14,562 --> 00:42:15,868
...أنت

492
00:42:17,286 --> 00:42:18,286
...أنت

493
00:42:19,503 --> 00:42:20,864
.(طَعَنتَ (غرينواي

494
00:42:20,889 --> 00:42:22,662
.لقد أنقذتك-
.لقد قتلتَه-

495
00:42:21,342 --> 00:42:22,662


496
00:42:22,687 --> 00:42:23,792
.و أنت أطلقت النار علي

497
00:42:24,267 --> 00:42:26,931
.لقد حاولتَ قتلي، وذهبت خلف (جيني) أيضا

498
00:42:26,956 --> 00:42:30,115
.لقد أطلقت علي النار، ثلاث مرات

499
00:42:30,953 --> 00:42:33,256
.أجل-
.(ثلاث مرات يا (نيك-

500
00:42:31,978 --> 00:42:32,978


501
00:42:33,680 --> 00:42:35,976
.حسنا، الطَّلقة الثالثة كانت غير ضرورية

502
00:42:33,948 --> 00:42:35,609


503
00:42:36,297 --> 00:42:38,274
.أخفتني، لقد شعرت بالذُّعر

504
00:42:39,379 --> 00:42:40,772
أنا آسف، إتفقنا؟

505
00:42:40,797 --> 00:42:41,920
.لا، لم نتَّفق

506
00:42:41,944 --> 00:42:43,598
.أنظُر إلي، أظر إلى وجهي

507
00:42:43,631 --> 00:42:45,804
أنا ملعون الآن يا (نيك)، وأنت كذلك

508
00:42:44,097 --> 00:42:45,804


509
00:42:46,504 --> 00:42:48,024
.وهنالك طريقة واحدةة لكَسرِ اللعنة

510
00:42:48,049 --> 00:42:50,867
...ستفعل تماما كما تُريد هي

511
00:42:50,900 --> 00:42:54,235
أو سيسوء الأمر
.أكثر بكثير مما عليه الآن لِكِليْنا

512
00:42:54,532 --> 00:42:56,279
ما الذي تقصده بأنني ملعون؟

513
00:42:56,304 --> 00:42:55,894


514
00:42:57,369 --> 00:42:58,335
.آسف

515
00:42:58,360 --> 00:43:00,213
.إمنحني دقيقة و حسب، شكرا

516
00:43:00,238 --> 00:43:02,543
.لقد أتيْتَ إلى حمَّام الفتيات بالمناسبة

517
00:43:02,908 --> 00:43:03,532
.أجل

518
00:43:03,557 --> 00:43:04,884
. إنها غرفة السيدات

519
00:43:04,909 --> 00:43:06,563
ما الذي تقصده بأنني ملعون؟

520
00:43:06,588 --> 00:43:06,540


521
00:43:06,588 --> 00:43:08,682
كيف نجوت من التحطُّم برأيك؟

522
00:43:10,879 --> 00:43:12,405
"سيتابايي"

523
00:43:13,708 --> 00:43:15,586
.أنت تعرف ما معناها

524
00:43:15,611 --> 00:43:15,586


525
00:43:17,324 --> 00:43:19,079
.(لديها خُططٌ من أجلك يا (نيك

526
00:43:19,104 --> 00:43:19,079


527
00:43:19,935 --> 00:43:20,671
خُطط؟

528
00:43:20,696 --> 00:43:22,700
.لا يمكنك الهرب

529
00:43:23,206 --> 00:43:25,470
.لا يمكنك الفِرار

530
00:44:39,021 --> 00:44:40,021
!ساعدوني

531
00:44:40,841 --> 00:44:41,841
!ساعدوني

532
00:44:56,797 --> 00:44:58,899
!إبتعد عن الطرق يا غبي

533
00:44:57,120 --> 00:44:59,012


534
00:44:58,927 --> 00:45:00,169
!(نيك)

535
00:44:59,169 --> 00:45:00,169


536
00:45:00,202 --> 00:45:01,676
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

537
00:45:02,723 --> 00:45:04,152
.أعتقد بأنك كنتِ مُحقَّة

538
00:45:04,923 --> 00:45:07,451
.لقد أغضبنا الآلهة-
.مهلا...ماذا؟-

539
00:45:07,476 --> 00:45:10,150
.لقد رأيتها، تلك الفتاة داخل الصندوق

540
00:45:07,702 --> 00:45:10,040


541
00:45:10,175 --> 00:45:10,040


542
00:45:10,175 --> 00:45:11,379
!(أحمانيت)

543
00:45:11,404 --> 00:45:12,675
...(نيك)-
.لقد قال بأنني ملعون-

544
00:45:12,700 --> 00:45:14,022
من قال هذا؟-
.(فايل)-

545
00:45:13,022 --> 00:45:14,022


546
00:45:14,047 --> 00:45:15,332
فايل)؟)
.التابوت الذي وجدناه-

547
00:45:15,357 --> 00:45:16,474
.التابوت الحجري-
.مهما يكن-

548
00:45:16,499 --> 00:45:17,604
.كانت هناك كتابة عليه

549
00:45:17,629 --> 00:45:18,748
.الكتابة الهيروغليفية-
...(جيني)-

550
00:45:18,773 --> 00:45:22,316
.بكل إحترام، لست مُهتمّا بالمصطلحات الأثرية الآن

551
00:45:22,341 --> 00:45:25,546
تلك الكتابة على الصندوق
.الذي أخرجناه من الحفرة

552
00:45:25,571 --> 00:45:26,198
.أجل، أنا آسفة

553
00:45:26,223 --> 00:45:28,620
كان هناك شيء ما قد تحدَّثَ عن اللعنة،
هل كان هناك؟ هل كان هناك؟

554
00:45:28,645 --> 00:45:31,628
.نيك)، لقد وقعَ لك إرتجاج في المخ)

555
00:45:31,653 --> 00:45:31,762


556
00:45:31,653 --> 00:45:33,376
.أجل-
.لقد تعرَّضتَ لمواد سامة-

557
00:45:33,401 --> 00:45:37,284
كيف بفسِّرُ ذلك معرفتي بأن
."كلمة "سيتابايي" تعني "مُختاري

558
00:45:37,309 --> 00:45:37,149


559
00:45:38,650 --> 00:45:40,949
...إنها-
.كلمة مصرية قديمة-

560
00:45:40,950 --> 00:45:43,017
كيف أعرف هذا؟-
.لقد كنت في الشرق الأوسط لسنوات-

561
00:45:41,771 --> 00:45:42,898


562
00:45:43,042 --> 00:45:43,614
.ماذا؟ لا

563
00:45:43,639 --> 00:45:44,808
.لقد سَمِعتَها ونسيتَها

564
00:45:44,809 --> 00:45:47,508
.لماذا تنسحبين من هذا؟ أنا أخبرُك

565
00:45:47,533 --> 00:45:49,215
.إنها حقيقيّة

566
00:45:58,688 --> 00:45:59,680
!(نيك)

567
00:46:01,438 --> 00:46:02,866
نيك)، ما الأمر؟)

568
00:46:05,096 --> 00:46:06,945
.أعتقد بأنك محِقّة

569
00:46:08,039 --> 00:46:09,628
.كل هذا في مُخيِّلتي

570
00:46:10,103 --> 00:46:11,733
.إن أمكنك إيجاد الصندوق، أنظري داخله

571
00:46:11,758 --> 00:46:13,978
وعندما أرى جسدا عمره
...3000 سنة مُقَلَّمٌ هناك

572
00:46:14,003 --> 00:46:15,812
.(نيك)-
.عندها لا مزيد من اللّعنات-

573
00:46:15,837 --> 00:46:18,006
لست بحاجة إلى تابوت صخري،
.أنت بحاجة إلى طبيب

574
00:46:18,031 --> 00:46:19,565
.أنا أعرف أحدهم

575
00:46:19,995 --> 00:46:21,451
.(أخصِّائي في (لندن

576
00:46:21,665 --> 00:46:23,850
.لا تخبريني بأنك لا ترغبين برؤيتِه أيضا

577
00:46:24,024 --> 00:46:26,399
!(عمل حياتك؟ كفاكِ يا (جيني

578
00:46:27,629 --> 00:46:29,648
.أعتقد أنني أعرف أين هو

579
00:46:31,415 --> 00:46:33,662
."إلى "شارلي 8-1 القاعدة

580
00:46:33,908 --> 00:46:37,126
.(نحن عند موقع الإصطدام، 400 متر شمال (ويفرلي آبي

581
00:46:37,729 --> 00:46:40,424
...رجال الإطفاء يسيطرون على الحريق

582
00:47:22,069 --> 00:47:23,228
.(نيك)

583
00:47:25,621 --> 00:47:28,063
نيك)، إلى أين أنت ذاهب؟)

584
00:47:28,229 --> 00:47:30,083
الحادث ليس من هذا الطريق، إلى أين تذهب؟

585
00:47:30,125 --> 00:47:31,037
.لا

586
00:47:31,062 --> 00:47:32,866
.نحن في المكان الصحيح

587
00:47:37,705 --> 00:47:38,919
.(نيك)

588
00:47:41,076 --> 00:47:42,235
!(نيك)

589
00:47:42,624 --> 00:47:44,368
.لا أعلم ما الذي نفعله هنا

590
00:47:44,393 --> 00:47:46,519
.ليس هذا هو المكان الصحيح

591
00:47:46,869 --> 00:47:48,447
.بل هو كذلك

592
00:47:48,597 --> 00:47:50,186
.لا، ليس هو كذلك

593
00:47:50,524 --> 00:47:52,932
...موقع التحطم الرئيسي ليس بهذا الطريق

594
00:47:53,093 --> 00:47:54,714
. وكذلك قطعي الأثرية

595
00:47:54,873 --> 00:47:56,222
.وتلك هي وجهتنا

596
00:48:31,568 --> 00:48:33,092
ماهذا بحق الجحيم؟

597
00:48:35,177 --> 00:48:36,256
...كيف فعلتُ

598
00:48:45,635 --> 00:48:46,992
جيني)؟)

599
00:49:06,050 --> 00:49:07,137
نيك)؟)

600
00:49:47,393 --> 00:49:48,349
.حسنا

601
00:49:48,549 --> 00:49:49,612
.حسنا

602
00:49:57,828 --> 00:49:58,560
ماذا؟

603
00:49:58,585 --> 00:50:00,594
...إلَه الموت

604
00:50:03,518 --> 00:50:04,982
أنا آسف، ماذا؟

605
00:50:07,364 --> 00:50:08,970
...سيث) القوي)

606
00:50:10,194 --> 00:50:14,433
...أُرحِّبُ بك في هذا الجسد البشري

607
00:50:24,123 --> 00:50:25,369
...كلاّ، كلاّ

608
00:50:26,317 --> 00:50:28,162
.نحن متَّحدين أخيرا

609
00:50:49,643 --> 00:50:50,580
!(جيني)

610
00:50:51,981 --> 00:50:53,097
.نعم

611
00:50:53,240 --> 00:50:54,931
!أهربي

612
00:51:37,390 --> 00:51:38,716
!هيا بنا! هيا بنا

613
00:51:43,184 --> 00:51:44,933
!(نيك)

614
00:51:45,958 --> 00:51:46,942
!(نيك)

615
00:51:47,723 --> 00:51:49,262
!مهلا، مهلا

616
00:51:51,342 --> 00:51:53,096
!لا! لا! لا

617
00:51:53,400 --> 00:51:55,302
.مهلا! (نيك)، لا

618
00:51:55,731 --> 00:51:56,802
!(نيك)

619
00:51:58,313 --> 00:52:00,749
أين كنت ستَترُكُني للتَّو؟-
لقد رأيت ذلك، صحيح؟-

620
00:51:59,511 --> 00:52:00,511


621
00:52:00,774 --> 00:52:01,691
.كنت ستغادر و تتركني

622
00:52:01,716 --> 00:52:03,824
لقد رأيت ذلكن صحيح؟-
.لا يمكنني التراجع عن رؤيتٍه-

623
00:52:06,327 --> 00:52:07,351
إلى أين نحن ذاهبون؟

624
00:52:07,376 --> 00:52:09,922
.بعيدا عن هنا، هناك طريق سريع إلى الأمام

625
00:52:09,947 --> 00:52:11,686
كيف تعرف ذلك؟-
.أنا أعرف-

626
00:52:13,761 --> 00:52:16,096
يا إلهي، أتُدرِك ما هذا؟

627
00:52:16,121 --> 00:52:17,384
.(خنجر (سيث

628
00:52:17,409 --> 00:52:19,444
.كانت ستَغرسُ هذا الشيء في داخلي

629
00:52:19,497 --> 00:52:21,340
.الجوهرة مفقودة

630
00:52:21,467 --> 00:52:23,434
.أجل، يبدو وكأنّها قد أغضبَتْها

631
00:52:23,459 --> 00:52:24,936
.إنه حقيقي

632
00:52:29,098 --> 00:52:30,574
كيف كان داخل ذلك التمثال؟

633
00:52:30,939 --> 00:52:32,601
.ذلك التمثال كان مُدَخّرا

634
00:52:32,878 --> 00:52:35,419
كان الصليبيوُّن يستخدمونها
.لإخفاء الآثار المقدّسة

635
00:52:37,140 --> 00:52:38,525
.لكنها كانت تعرف بأنه موجود هناك

636
00:52:39,250 --> 00:52:43,006
ولكنك، تقولين بأنها قد أسقطتِ الطائرة
هناك، هل كان هذا مُتعمّدا؟

637
00:52:39,541 --> 00:52:42,965


638
00:52:43,394 --> 00:52:45,237
لهذا السبب أرادت منك
.أن تأتي إلى الكنيسة

639
00:52:45,262 --> 00:52:48,568
أرادت منّي أن أذهب إلى الكنيسة؟ لقد
.أخبرتكِ بأنني أريد الذهاب إلى الكنيسة

640
00:52:46,313 --> 00:52:48,297


641
00:52:48,713 --> 00:52:51,139
...لقد أخبرتك، قُلتُ بأنني أردتُ أن أرى

642
00:52:52,539 --> 00:52:56,023
.أردت أن أرى جُثتها-
ترى جثتها؟-

643
00:52:58,409 --> 00:53:01,094
.نيك)، إنها داخل عقلك)

644
00:53:01,330 --> 00:53:04,461
...عن ماذا تتحدثين؟ هذا...هذا سخيف، لأني أ

645
00:53:09,037 --> 00:53:10,357
.لقد قُدتُ عائدا غليها

646
00:53:10,515 --> 00:53:12,191
.يا إلهي، إنها داخل عقلي

647
00:53:25,647 --> 00:53:26,988
!إذهب، إذهب، إذهب

648
00:53:40,281 --> 00:53:41,602
!أبعد هذا الشيء عنّي

649
00:53:46,085 --> 00:53:47,437
!يا إبن الساقطة

650
00:54:07,240 --> 00:54:09,550
!هذا وجهي أنا، هذا وجهي، هذا وجهي

651
00:54:09,717 --> 00:54:10,493
.أنا آسفة

652
00:54:14,149 --> 00:54:15,054
!(نيك)

653
00:54:32,760 --> 00:54:33,555
!(نيك)

654
00:54:47,003 --> 00:54:48,043
جيني)؟)

655
00:54:51,463 --> 00:54:52,771
.(جيني)

656
00:54:53,150 --> 00:54:54,442
!(نيك)

657
00:55:09,969 --> 00:55:10,969
.حسنا

658
00:55:12,126 --> 00:55:13,119
.حسنا

659
00:55:13,490 --> 00:55:14,697
.(إقضي عليها، (نيك

660
00:55:16,334 --> 00:55:17,946
!إقضي عليها! إقضي عليها

661
00:55:20,268 --> 00:55:21,490
.أركل مؤخِّرتها

662
00:55:40,693 --> 00:55:41,965
.المرحلة الثانية، بسرعة

663
00:55:50,085 --> 00:55:51,228
.إسحبها للخلف

664
00:55:55,844 --> 00:55:57,225
.فريق (دلتا)، تحرَّك

665
00:55:57,312 --> 00:55:58,568
!أكرِّر، أسقطوا الهدف

666
00:56:14,652 --> 00:56:15,620
من أنتم يا رفاق؟

667
00:56:35,835 --> 00:56:36,969
ألى أين تأخذُونني؟

668
00:56:39,009 --> 00:56:40,175
ما الذي يحدث؟

669
00:57:26,115 --> 00:57:27,287
.إبقى هنا

670
00:57:47,290 --> 00:57:48,963
.خذ راحتك

671
00:57:53,404 --> 00:57:54,735
من أنت بحق الجحيم؟

672
00:57:55,642 --> 00:57:56,577
من أنا؟

673
00:57:58,549 --> 00:58:01,540
السؤال الأكثر صلة
...(بالموضوع يا سيد (مورتون

674
00:58:02,125 --> 00:58:03,899
هو من أنت بالتحديد؟

675
00:58:05,220 --> 00:58:07,348
.نظريّا، أعرفه كل شيء عنك

676
00:58:08,159 --> 00:58:11,214
...مُستطلع في الجيش، جندي مُقلَّد بوسام

677
00:58:11,560 --> 00:58:15,080
وصفحة تِلوى أخرى تشير إلى
.سلوك أخلاقي عميق ومُقلق

678
00:58:15,310 --> 00:58:18,033
ولكن كما ترى، هذا الملف لا يحتوي على
.أي شيء ذو قيمة حقيقية بالنسبة لي

679
00:58:18,058 --> 00:58:19,848
.لهذا أردتُ أن أراك وجها لوحه

680
00:58:21,624 --> 00:58:22,786
من أنت؟

681
00:58:23,237 --> 00:58:24,432
.أنا طبيب

682
00:58:24,784 --> 00:58:25,667
! طبيب

683
00:58:26,372 --> 00:58:30,194
في علم الأمراض الكيميائية، جراحة المخ
.والأعصاب، و عضو في الجمعية الملكية

684
00:58:31,554 --> 00:58:32,778
.وأنا أيضا محامي

685
00:58:34,049 --> 00:58:35,992
.(إسمي (جيكل

686
00:58:37,104 --> 00:58:38,634
."الدكتور "هنري جيكل

687
00:58:40,619 --> 00:58:41,571
.ها أنت ذا

688
00:58:43,222 --> 00:58:47,234
في هذه الأيام، ربما أنا أختص
.في علم المناعة

689
00:58:49,772 --> 00:58:51,803
.ربما في المراض المُعدِية

690
00:58:52,258 --> 00:58:54,989
...أَوَدُّ، لو سمحت لي يا سيد (مورتون) بأن

691
00:58:56,497 --> 00:58:58,135
.بأن أروي لك قصّة

692
00:58:59,144 --> 00:59:02,093
.قصة عن مريضٍ لي

693
00:59:03,101 --> 00:59:05,082
.رجل يلتزم بوعدِه

694
00:59:05,510 --> 00:59:07,870
...رجل إعتقدَ بأنه منزَّه من العار

695
00:59:08,693 --> 00:59:10,689
.حتى مرضَ

696
00:59:11,441 --> 00:59:14,323
وقد تجلى هذا المرض
.بطرقٍ خفية في البداية

697
00:59:15,111 --> 00:59:16,774
...تم نَما بعدها

698
00:59:17,203 --> 00:59:19,212
.إلى إرادة ساحِقة

699
00:59:19,732 --> 00:59:21,635
...و عطش لا يُروى

700
00:59:26,804 --> 00:59:28,300
.من أجل الفوضى

701
00:59:29,038 --> 00:59:31,512
.من أجل معاناة الأخرين

702
00:59:50,697 --> 00:59:52,391
.كان محظوظا جدا

703
00:59:52,841 --> 00:59:54,867
.لقد كان بذاتِه طبيبا مُعالجا

704
00:59:55,336 --> 00:59:57,806
...وإذا كان الشر مُمرضًا، فمن المنطق

705
00:59:57,919 --> 01:00:00,395
.أن يكون هناك علاج بكل تأكيد

706
01:00:01,252 --> 01:00:04,119
...أَودُّ، لو سمحت لي يا سيد (مورتون) بأن

707
01:00:05,196 --> 01:00:06,912
.أريك شيئا ما

708
01:00:33,438 --> 01:00:36,135
.(مرحبا بك في (بروديجيوم) يا سيد (مورتون

709
01:00:36,928 --> 01:00:40,481
"باللاّتينية: "مونستروم فيل بروديجيوم

710
01:00:41,607 --> 01:00:43,870
."تحذير من الوحوش"

711
01:00:44,672 --> 01:00:48,104
سامحنا على حالة هذه الأشياء، لم يكن
.لدينا الوقت الكافي للتَّحضير لضيفنا

712
01:00:45,930 --> 01:00:48,104


713
01:00:48,512 --> 01:00:51,618
و المعلومة الوحيدة التي وفّرَتها
.لنا (جنيفير) لنَمضي بها قُدُما

714
01:00:52,205 --> 01:00:54,551
.في الحقيقة، إنها تعمل لصالحنا

715
01:00:55,432 --> 01:00:57,900
.ليس علم دقيق، هذا العمل

716
01:01:00,007 --> 01:01:02,118
وماذا يُصبِح هذا العمل؟

717
01:01:02,476 --> 01:01:04,751
.(شرّا، يا سيد (مورتون

718
01:01:05,569 --> 01:01:10,172
.يتم التعرُّف عليه، ثمّ كَبحُه، معاينتهُ، وتدميرُه

719
01:01:11,365 --> 01:01:15,954
.هي حتى الآن، أقْدَمُ واحدة واجهناها على الإطلاق

720
01:01:21,350 --> 01:01:22,900
ماذا تفعلون لها؟

721
01:01:23,715 --> 01:01:26,033
.نُحَنِّطُها بالزئبق

722
01:01:26,569 --> 01:01:28,809
...عند 38 درجة

723
01:01:29,540 --> 01:01:31,701
.سيترسَّخُ الزئبق في عروقها

724
01:01:31,978 --> 01:01:33,996
.وستكون آمِنة للتَّشريح عندها

725
01:01:34,159 --> 01:01:37,122
 .التّشريح؟ لقد قُلتَ بأننا سنقوم بدراستِها

726
01:01:37,217 --> 01:01:39,246
.أجل، عن طريق عمليّة التشريح

727
01:01:39,271 --> 01:01:42,202
.لكنها شاهدٌ حيّ على تاريخ بالكاد نعرفه

728
01:01:42,227 --> 01:01:43,397
.(إنها تشكل تهديدا يا (جنيفير

729
01:01:43,422 --> 01:01:46,094
لحظة، لحظة، إذن...أين يترُكُني هذا؟

730
01:01:43,633 --> 01:01:45,889


731
01:01:46,405 --> 01:01:48,744
.(ملعونًا يا سيد (مورتون

732
01:01:49,000 --> 01:01:51,242
.لست مصابا بأحد أنواع البرد العادي

733
01:01:51,449 --> 01:01:54,799
البعضُ من حساء الدجاج و نومُ
.ليلةِ هادئة لن يُشفيك منه

734
01:01:55,267 --> 01:01:57,138
...لقد تم إختيارك

735
01:01:57,565 --> 01:01:59,823
.كوِعاءٍ للشّر المطلَق

736
01:02:00,022 --> 01:02:02,666
.ونحن فقط من بإمكانِهم تدارُك هذا

737
01:02:03,322 --> 01:02:06,648
.ليس بمقدورك تغيير مصيرِك

738
01:02:09,690 --> 01:02:12,723
.لن تُكسَرَ اللّعنة أبدا

739
01:02:15,942 --> 01:02:19,077
.لقد تمَّ إغتيال مُختاري

740
01:02:20,706 --> 01:02:23,842
.سوف تأخذ مكانه

741
01:02:29,827 --> 01:02:31,527
...لكن إن كنت قد إختَرتِه

742
01:02:31,980 --> 01:02:32,615
.لا

743
01:02:32,687 --> 01:02:35,931
لماذا كنت ستقتُلينَه؟

744
01:02:36,396 --> 01:02:39,146
.ما كنتُ سأقتُله

745
01:02:36,865 --> 01:02:39,146


746
01:02:42,678 --> 01:02:45,009
...كنت سأمنَحُه

747
01:02:45,276 --> 01:02:46,904
.حياة أبديّة

748
01:02:47,881 --> 01:02:52,109
.وأجعله إلَه حيّا

749
01:02:53,886 --> 01:02:55,441
.لقد قتًلتِ والدَك

750
01:02:56,059 --> 01:02:57,372
...أحبُّ والدي

751
01:02:57,857 --> 01:02:59,725
.من أعماق قلبي

752
01:03:00,534 --> 01:03:05,115
.لقد أردتُ فقط أن يُبادلَني الحب

753
01:03:05,735 --> 01:03:07,098
.لقد قتلتِ زوجتَه

754
01:03:08,709 --> 01:03:10,126
.و طِفلهُما

755
01:03:14,536 --> 01:03:18,127
.لقد كانت أوقات مختلفة

756
01:03:27,184 --> 01:03:30,772
.سيحلُّ علينا يوم النهضة قريبا

757
01:03:31,316 --> 01:03:34,276
.(سوف تُصبح أنت هو (سيث

758
01:03:35,141 --> 01:03:39,297
.سوف يخضع الاعلم لرغبتِك

759
01:03:40,369 --> 01:03:44,417
.ستكون لديك قوة الحياة على الموت

760
01:03:45,789 --> 01:03:48,968
.و ستحصُل علي

761
01:03:49,245 --> 01:03:52,098
.سأكون ملِكَتَك

762
01:03:52,299 --> 01:03:54,726
.سلِّم نفسك وحسب

763
01:03:54,945 --> 01:03:56,070
.(نيك)

764
01:03:57,821 --> 01:03:59,816
.نيك)، إستيقظ)

765
01:04:00,110 --> 01:04:01,482
.إستيقظ

766
01:04:03,193 --> 01:04:04,725
...سوف يقتُلونك

767
01:04:04,940 --> 01:04:07,900
.كما قتلوا مُختاري من قبلك

768
01:04:18,451 --> 01:04:19,876
.إنه يَحرقْ

769
01:04:23,623 --> 01:04:24,710
ماذا؟

770
01:04:25,796 --> 01:04:27,676
!إنه يَحرقْ

771
01:04:31,199 --> 01:04:32,287
!أوقفي هذا

772
01:04:32,312 --> 01:04:33,792
! أوقفوا هذا، توقّفوا

773
01:04:33,817 --> 01:04:35,003
! توقّفو

774
01:04:36,463 --> 01:04:37,463
!أوقفي هذا

775
01:04:38,280 --> 01:04:39,612
! توقّفوا

776
01:04:40,437 --> 01:04:41,955
.هذا مُذهل

777
01:04:55,299 --> 01:04:57,315
ماذا كان من المفترض بي أن أخبرك؟

778
01:04:58,486 --> 01:05:02,561
هل كان بإمكانك أن تصدّقني لو
قلتُ بأن هذا المكان كان حقيقيا؟

779
01:05:03,378 --> 01:05:04,773
...عندما أتى (هنري) إليّ

780
01:05:04,798 --> 01:05:07,461
.قبلت بالوظيفة لأنه كانت لدينا إهتمام مُشترك

781
01:05:09,132 --> 01:05:11,161
.إذن فأنتم تستغِلّون بعضكم البعض

782
01:05:12,488 --> 01:05:14,687
.أما الآن، إنها تستغلُّك

783
01:05:22,213 --> 01:05:23,282
...أنصِت

784
01:05:23,649 --> 01:05:25,996
...بالرغم مما قد تُفكِّر به

785
01:05:26,865 --> 01:05:28,093
...و بالرغم من

786
01:05:29,407 --> 01:05:31,453
...بالرغم من إعتقادي بأن هذا خاطئ

787
01:05:32,629 --> 01:05:34,335
.فأنا أهتمُّ لأمرك

788
01:05:35,868 --> 01:05:38,481
...في مكان ما هناك، محاولا الخروج

789
01:05:38,753 --> 01:05:40,268
.يوجد رَجل طِّب

790
01:05:41,271 --> 01:05:43,201
.أنت لا تعرفين هذا

791
01:05:43,852 --> 01:05:45,057
.بل أعرف

792
01:05:48,951 --> 01:05:50,391
كيف؟

793
01:05:51,700 --> 01:05:53,950
.لقد أنقذتَ حياتي على متن تلك الطائرة

794
01:05:55,491 --> 01:05:59,078
.لقد أعطيتني المظلَّة الوحيدة دون تردُّد

795
01:06:05,493 --> 01:06:08,173
.لقد لقد ظننتُ بأن هنالك واحدة أخرى

796
01:06:14,901 --> 01:06:16,632
.(سيد (مورتون

797
01:06:18,231 --> 01:06:19,669
أتريد شرابا؟

798
01:06:42,107 --> 01:06:43,710
.أعتقدُ بأنني قد وجدت شيئا ما

799
01:07:02,161 --> 01:07:05,601
...ما رأَيتِهْ

800
01:07:09,087 --> 01:07:11,921
...ما يجب عليك معرفته

801
01:07:12,943 --> 01:07:15,790
."لقد درست كلمة "الآلهة القديمة

802
01:07:17,273 --> 01:07:21,561
الآلهة القديمة"؟"

803
01:07:24,319 --> 01:07:28,900
.ألفاظُك بسيطة

804
01:07:30,468 --> 01:07:33,711
...ما تريدين أن تعرفيه حقّا هو

805
01:07:33,837 --> 01:07:38,863
.ما الذي يوجد خلف حِجاب الموت

806
01:07:40,218 --> 01:07:44,595
لمعرفة ما رأَيتُه؟

807
01:07:45,593 --> 01:07:46,540
.أجل

808
01:07:47,204 --> 01:07:49,214
...وسوف تعرفين ذلك

809
01:07:50,251 --> 01:07:54,890
.عندما أقتُلُك

810
01:08:00,645 --> 01:08:03,354
.لقد وجدوا الجوهرة

811
01:08:04,838 --> 01:08:07,718
.لقد قُمت بإحضار مُختاري غلى هنا

812
01:08:08,944 --> 01:08:13,856
ما الذي تعتقدين بأنهم فاعلون به الآن؟

813
01:08:31,663 --> 01:08:36,034
.مرحبا بك في عالم جديد من الآلهة و الحوش

814
01:08:33,292 --> 01:08:35,581


815
01:08:38,850 --> 01:08:40,921
.(للشَّر عدة أسماء يا سيد (مورتون

816
01:08:41,509 --> 01:08:43,193
.خُذ (سيث)، على سبيل المثال

817
01:08:43,523 --> 01:08:46,205
.لقد عُرِفَ من قِبَل المصريين بأنه إلَه الموت

818
01:08:46,679 --> 01:08:49,346
.وفي في العهد القديم: الشيطان، إبليس

819
01:08:49,505 --> 01:08:51,313
.الشيطان-
.تماما-

820
01:08:51,338 --> 01:08:52,949
...أجل، سيء، سيء، يجب أن

821
01:08:53,153 --> 01:08:56,829
كما ترى، الشر هو الظل
.الموجود خارج عالمنا فقط

822
01:08:57,349 --> 01:09:01,713
.يبحث بإستمرار عن طريقة للدخول

823
01:09:02,207 --> 01:09:05,089
.و يبحث أيظا عن طريقة ليصبح لحما و دما

824
01:09:16,858 --> 01:09:20,206
...إمّا أن ننتظر يوم وصولِه

825
01:09:20,960 --> 01:09:23,829
.أو يمكننا محاربته تحت شروطنا الخاصة

826
01:09:24,194 --> 01:09:25,655
.و هذا ما يأخُذُني إليك

827
01:09:25,680 --> 01:09:28,490
.أنا؟ أجل، هذا عظيم، نعم يا دكتور

828
01:09:28,704 --> 01:09:31,947
لقد قلتَ بأنه يمكنك علاجي
.من هذه اللعنة، تخلّص منها

829
01:09:31,972 --> 01:09:34,332
.إذا، فلنفعلها يا دكتور

830
01:09:34,721 --> 01:09:36,097
ما هي خطَّتك؟

831
01:09:37,560 --> 01:09:40,240
.سيد (مورتون)، هذه الأشياء معقَّدة

832
01:09:40,274 --> 01:09:42,253
.حقّا؟ أراهن على ذلك، أراهن على ذلك

833
01:09:42,357 --> 01:09:45,215
...عندما يتعامل أحدُهم مع خلاص البشرية

834
01:09:46,112 --> 01:09:48,594
.يجب تقديم بعض التضحيات

835
01:09:48,619 --> 01:09:50,451
.أستسمحك عذرا يا سيدي

836
01:09:53,125 --> 01:09:54,581
.لقد وجدوها

837
01:09:55,231 --> 01:09:56,687
لقد وجدوا...ماذا؟

838
01:09:58,239 --> 01:09:59,271
.(هنري)

839
01:10:00,437 --> 01:10:02,235
أتُخطِّطُ لتقتُله؟

840
01:10:02,260 --> 01:10:03,285
قتلهُ؟

841
01:10:03,310 --> 01:10:04,721
...(جنيفير)-
قتلُ من؟-

842
01:10:04,746 --> 01:10:09,488
سيد (مورتون) قتَلَ نفسه في
...الأساس عندما قطع َحاجز السلاسل

843
01:10:07,506 --> 01:10:09,258


844
01:10:09,513 --> 01:10:12,472
(التي ابقَتْ بقِوى (أحمانيت
.مسجونة لمدة 5000 سنة

845
01:10:15,970 --> 01:10:19,757
.لقد تم إختياره كمرشح مثالي لها

846
01:10:19,954 --> 01:10:24,901
لصُّ مؤهل جسديّا، مراوغٌ لا
.يقاوَم، و خالٍ كليّا من الرّوح

847
01:10:23,018 --> 01:10:24,339


848
01:10:24,926 --> 01:10:26,134
ماذا؟-
ماذا؟-

849
01:10:26,159 --> 01:10:27,217
.هذا جنون

850
01:10:27,242 --> 01:10:30,102
أتريد وضعَ الجوهرة على
على الخنجر وتتطعنهُ به؟

851
01:10:30,127 --> 01:10:32,775
.سيسمح الخنجر بدخول (سيث) إلى جسده

852
01:10:32,800 --> 01:10:34,976
.وعندها سنقوم بطمسِه

853
01:10:35,001 --> 01:10:36,214
.مهلا، مهلا، مهلا

854
01:10:36,239 --> 01:10:39,372
أريد أن تتطعَنني بذلك الشيء؟ عمدا؟

855
01:10:39,556 --> 01:10:42,703
.بالضبط، هذا ما كان يجب على المصريين فعله

856
01:10:44,674 --> 01:10:47,430
...كما ترى، لقد أوقفوا الطقوس خلال سير العملية

857
01:10:47,572 --> 01:10:50,474
...وهذا هو الخطأ الذي لا

858
01:10:52,018 --> 01:10:54,194
.نتحمّلُ إعادتَه

859
01:10:55,786 --> 01:10:58,870
أهذه هي الخطة؟-
.هنري)، لا يمكنك القيام بهذا)-

860
01:10:56,943 --> 01:10:58,183


861
01:10:59,298 --> 01:11:00,743
أهذه هي خطتك؟

862
01:11:00,768 --> 01:11:03,421
.لقد بدأت اللعبة فعلا

863
01:11:03,446 --> 01:11:04,999
.ليس أمامنا الكثير من الوقت

864
01:11:05,055 --> 01:11:08,585
.للأسف، هذه مخاطرة يجب علينا القيام بها

865
01:11:08,715 --> 01:11:10,220
أهذه هي خطتك حقا؟

866
01:11:10,245 --> 01:11:14,624
،(لقد سمعت ما قالته (أحمانيت
.لايمكن لللّعنة أن تُكسر

867
01:11:14,854 --> 01:11:20,839
أنا آسف حقا يا سيد (مورتون)، بغضِّ
.النظر عن ما أفعله، سوف تموت

868
01:11:20,990 --> 01:11:24,438
.أجل، الشر عبارة عن مرَض

869
01:11:25,237 --> 01:11:27,659
...عدوى مُهلِكة و مُبَثِّرة
<font color="#ffff00">"مُبَثِّرة= تسبّبُ تشوُّها على الجلد"</font>

870
01:11:27,684 --> 01:11:30,602
.مُتَّخِذةً طريقها إلى داخل أرواحنا

871
01:11:30,816 --> 01:11:32,827
.العالم بحاجة إلى علاج

872
01:11:33,017 --> 01:11:34,450
.يمكنك أن تصبح ذلك العلاج

873
01:11:34,475 --> 01:11:35,194
.توقّف

874
01:11:35,219 --> 01:11:37,017
.تضحية من أجل الخير الأعظم-
.توقف و حسب-

875
01:11:37,042 --> 01:11:39,439
.لست مهتما بهذا إطلاقا

876
01:11:39,940 --> 01:11:40,493
.حسنا

877
01:11:40,518 --> 01:11:41,725
.لا تـ... أنا بحاجة إلى الحاقن

878
01:11:41,750 --> 01:11:45,236
سنحتاج إلى دقيقة وحسب،
.وسنخرج جميعا بخطة جديدة

879
01:11:43,075 --> 01:11:44,994


880
01:11:45,261 --> 01:11:45,898
.يجب علينا الذهاب

881
01:11:45,923 --> 01:11:46,899
.أنت لا تعرف ما الذي تفعَلُه

882
01:11:46,900 --> 01:11:49,389
.حقا؟ أنت أعرف نماما ما الذي أفعله

883
01:11:49,475 --> 01:11:51,119
...(يا عزيزي (هنري جيكل

884
01:11:51,310 --> 01:11:54,222
لو سبق لي و رأيتُ توقيع
...الشيطان على وجه أحدِهم

885
01:11:54,338 --> 01:11:56,582
.فهو في وجه صديقك الجديد

886
01:11:57,770 --> 01:11:59,494
 !مهلا، مهلا، مهلا، خُذه

887
01:11:59,519 --> 01:12:00,515
!الآن

888
01:12:00,766 --> 01:12:02,671
.(أهرب يا سيد (مورتون-
ماذا؟-

889
01:12:02,696 --> 01:12:03,991
!أهرب

890
01:12:12,138 --> 01:12:13,560
!نيك)، إفتح الباب)

891
01:12:13,585 --> 01:12:14,984
.انت لا تريدين هذا

892
01:12:16,353 --> 01:12:17,648
!(توقفي، (جيني

893
01:12:17,799 --> 01:12:18,743
!توقفي

894
01:12:40,047 --> 01:12:43,486
،(لن يدعوني أخرج يا (نيكولاس
.لا يفعلون هذا أبدا

895
01:12:49,794 --> 01:12:53,028
ياللهول! ما الذي يحدث؟ هل
أوقف حقن الزئبق للتّو؟

896
01:12:53,053 --> 01:12:52,894


897
01:12:53,338 --> 01:12:54,362
بيت)؟)

898
01:13:06,995 --> 01:13:08,815
...أنت رجل أصغر سنا

899
01:13:08,840 --> 01:13:11,866
ولكن يجب عيلك أن تتعلّم بأن
.تكون حذرا من رجل مثلي

900
01:13:22,958 --> 01:13:25,906
.(لست أنا من يريد قتلك، إنه (هنري

901
01:13:26,453 --> 01:13:28,722
لدي شيء أكثر تعاونا
.مأخوذٌ بعين الإعتبار

902
01:13:49,988 --> 01:13:51,718
.انا أعرض عليك شراكة

903
01:13:51,743 --> 01:13:55,528
أنت، الشر المُجَسَّد، أنا،
.(و صديقك الحميم (إدي هايد

904
01:13:55,553 --> 01:13:56,884
.فكِّر في الأمر

905
01:13:57,281 --> 01:13:58,248
!(جيني)

906
01:14:00,074 --> 01:14:01,289
.هيّا

907
01:14:22,914 --> 01:14:24,319
!جيني)، توقفي)

908
01:14:30,063 --> 01:14:31,569
.هيا يابنيّ، فكِّر في الأمر

909
01:14:31,641 --> 01:14:33,754
.أنا عبارة عن فوضى و دمار

910
01:14:33,873 --> 01:14:35,631
.ستقعُ السيِّدات في حُبِّنا

911
01:14:36,904 --> 01:14:38,166
.تعال إلى هنا

912
01:14:41,917 --> 01:14:44,540
.أنا أستمتع بِحُلَّةِ الألم

913
01:14:58,883 --> 01:15:02,067
.أحسنت صُنعا يا سيد (مورتون)، أحسنت صُنعا

914
01:15:18,390 --> 01:15:20,742
.هيا بنا، يجب علينا تدمير الجوهرة

915
01:15:20,767 --> 01:15:21,467
ماذا؟

916
01:15:21,492 --> 01:15:23,089
.بدون جوهرة يعني غياب طقوس

917
01:15:23,114 --> 01:15:24,201
...بغيابِ الطقوس

918
01:15:24,226 --> 01:15:27,307
.تَـغيبُ اللعنة-
.أجل، أنا أعلم أين هي-

919
01:16:25,000 --> 01:16:28,411
مهلا، مهلا، أين هو الطريق نحو الخارج؟-
.لا أعلم-

920
01:16:28,436 --> 01:16:28,411


921
01:16:29,445 --> 01:16:31,582
...إلَه الموت

922
01:16:32,409 --> 01:16:34,725
...أحظر لي مُختاري

923
01:16:37,440 --> 01:16:40,625
...(أنا أستدعي رمال (مصر

924
01:16:42,571 --> 01:16:44,798
!قُم بإدخالي

925
01:16:48,799 --> 01:16:51,799
!سلِّمهُ لي

926
01:17:20,652 --> 01:17:21,773
مرحبا؟

927
01:17:21,798 --> 01:17:23,895
.لقد خَرَجت! بحَوزتِها الخنجر

928
01:17:24,104 --> 01:17:26,085
.نعتقد بأنها قادمة إليك، وإلينا نحن أيصا

929
01:17:26,204 --> 01:17:28,553
.أغلقوا أبوابكم، و قوموا بتأمين تلك الجوهرة

930
01:18:34,924 --> 01:18:35,916
!(نيك)

931
01:18:36,158 --> 01:18:37,483
!نيك)، لنذهب)

932
01:18:37,678 --> 01:18:39,484
.أعلم أين هي الجوهرة

933
01:18:39,611 --> 01:18:40,492
!لنذهب

934
01:18:58,612 --> 01:19:01,412
! رائع، لقد كان هذا شديدا

935
01:19:02,913 --> 01:19:04,733
.حسنا، إتبعني

936
01:19:08,046 --> 01:19:10,354
.نحن متجهون إلى غرفة الدفن الصليبية

937
01:19:10,449 --> 01:19:13,793
سوف ندخل من النفق التجاري
.الشمال الغربي، حول

938
01:19:24,886 --> 01:19:26,793
.(هذه هي اللحظة المنشودة يا (نيك

939
01:19:26,826 --> 01:19:28,615
!هذه هي اللحظة المنشودة

940
01:19:28,640 --> 01:19:30,068
.أجل، أنت مُحق

941
01:19:30,093 --> 01:19:32,849
سأقوم بأخذ تلك الجوهرة،
...(واسلِّمكَ لـ (أحمانيت

942
01:19:32,874 --> 01:19:35,120
.عندها سوف ينتهي عملي هنا

943
01:19:35,709 --> 01:19:36,796
ماذا؟

944
01:19:38,219 --> 01:19:39,243
نيك)؟)

945
01:19:40,515 --> 01:19:41,531
جيني)؟)

946
01:19:45,720 --> 01:19:46,932
.مرحبا يا رفيق

947
01:19:46,993 --> 01:19:50,394
.أحمانيت) لن تدعها تعيش أبدا)

948
01:19:51,102 --> 01:19:52,490
.لا يمكنك إنقاذها

949
01:19:54,172 --> 01:19:58,023
.قفوا يا محاربيَّ، واخدِموني

950
01:20:08,509 --> 01:20:10,338
!لا! لا

951
01:20:35,200 --> 01:20:36,383
نيك)؟)

952
01:20:47,174 --> 01:20:48,325
نيك)؟)

953
01:20:49,757 --> 01:20:50,813
نيك)؟)

954
01:21:30,237 --> 01:21:33,130
.لا يجب عليك ان تكوني هنا-
!لقد إتَّبعتُك-

955
01:21:34,766 --> 01:21:36,170
!إذهبي، إذهبي، إذهبي

956
01:23:09,968 --> 01:23:12,059
هل نحن بخير؟ هل نحن بخير؟

957
01:23:10,539 --> 01:23:11,539


958
01:23:12,185 --> 01:23:13,614
أين نحن؟-
.لا أعلم-

959
01:23:15,076 --> 01:23:17,116
لا أعلم، هل أنت بخير؟

960
01:23:15,595 --> 01:23:17,116


961
01:23:17,772 --> 01:23:19,417
.أنا خائفة-
.أنظُري إليّ وحسب-

962
01:23:19,535 --> 01:23:21,056
...سنحُلُّ هذا الأمر، فقط إ

963
01:23:21,621 --> 01:23:23,549
.فقط أريدكِ بأن تَبقيْ معي، أرجوك

964
01:23:24,079 --> 01:23:26,974
سنحُلُّ هذا الأمر، فقط
.أريدكِ بأن تَبقيْ معي

965
01:23:27,416 --> 01:23:29,712
إبقيْ معي وحسب، سنفكِّرُ بشيء ما، إتفقنا؟

966
01:23:29,737 --> 01:23:31,784
.سيكون الأمر على ما يرام

967
01:23:34,062 --> 01:23:36,208
!(نيك)-
.(لا، (جيني-

968
01:23:34,399 --> 01:23:35,759


969
01:25:17,976 --> 01:25:19,248
! جيني)! لا)

970
01:25:19,288 --> 01:25:20,010
! لا

971
01:25:19,746 --> 01:25:20,874


972
01:25:21,328 --> 01:25:22,585
!أطلقوا سراحي

973
01:25:30,954 --> 01:25:32,220
!(جيني)

974
01:25:34,275 --> 01:25:35,035
! كلاّ

975
01:25:57,741 --> 01:26:00,389
.لا تَلُم نفسَك

976
01:26:04,126 --> 01:26:06,236
.لقد كانت دائما محكوم عليها بالموت

977
01:26:21,921 --> 01:26:25,699
.هناك نهايات أسوء من الموت

978
01:26:40,119 --> 01:26:41,460
.تعالَ إلي

979
01:27:02,884 --> 01:27:04,256
.هذا مؤلم

980
01:27:05,059 --> 01:27:06,201
.أعلم ذلك

981
01:27:07,292 --> 01:27:09,927
.دعني أُزِلْ عنك الألم

982
01:27:35,962 --> 01:27:37,484
.سلِّم نفسك لي

983
01:28:11,750 --> 01:28:13,139
.سلِّم نفسك

984
01:28:14,039 --> 01:28:16,438
.سلِّم نفسك

985
01:28:18,420 --> 01:28:19,832
...عندما ينتهي الأمر

986
01:28:20,967 --> 01:28:22,883
.سوف تشكُرُني

987
01:28:24,089 --> 01:28:25,613
.أعدك

988
01:28:31,946 --> 01:28:33,247
.أنا آسف

989
01:28:35,248 --> 01:28:37,345
.لن يحدثَ هذا بيننا أبدا

990
01:28:38,813 --> 01:28:40,569
.ولست أنا

991
01:28:42,198 --> 01:28:43,412
.إنه أنت

992
01:29:05,691 --> 01:29:07,231
.لص

993
01:29:17,044 --> 01:29:18,220
! مهلا

994
01:29:19,839 --> 01:29:21,602
...دمِّر الجوهرة

995
01:29:21,705 --> 01:29:24,248
.و سيضيع كل شيئ

996
01:29:25,848 --> 01:29:29,885
.ستكون إلَه حيّا

997
01:29:31,220 --> 01:29:36,988
.سيكون لديك سلطة الحياة على الموت

998
01:29:43,002 --> 01:29:44,521
...اعطيني إيّاه

999
01:29:46,201 --> 01:29:47,753
.يا مُختاري

1000
01:29:53,350 --> 01:29:55,104
...اعطيني إيّاه

1001
01:29:55,628 --> 01:29:57,107
.يا حُبّي

1002
01:31:50,898 --> 01:31:52,360
...في مكان ما هناك

1003
01:31:52,385 --> 01:31:54,370
.أعلم بأنك رجل صالح

1004
01:32:05,555 --> 01:32:07,317
.العالم بحاجة إلى علاج

1005
01:32:07,342 --> 01:32:09,110
.يمكنك أن تصبح ذلك العلاج

1006
01:32:10,767 --> 01:32:13,203
!تضحية من أجل الخير الأعظم

1007
01:33:18,298 --> 01:33:19,418
.(جيني)

1008
01:33:20,134 --> 01:33:21,159
.(جيني)

1009
01:33:21,880 --> 01:33:23,078
.إستيقظي

1010
01:33:25,113 --> 01:33:27,754
.إستيقظي

1011
01:33:29,970 --> 01:33:31,057
.أنا آسف

1012
01:33:31,650 --> 01:33:33,223
.(أنا آسف يا (جيني

1013
01:33:36,390 --> 01:33:37,481
.(جيني)

1014
01:33:41,650 --> 01:33:43,348
.جيني)، أرجوك إستيقظي)

1015
01:33:45,736 --> 01:33:46,937
.أنا آسف

1016
01:33:46,962 --> 01:33:49,023
.لا أعرف ما الذي أفعلُه

1017
01:33:49,400 --> 01:33:50,925
.أرجوك إستيقظي وحسب

1018
01:33:54,959 --> 01:33:55,872
.(جيني)

1019
01:33:56,406 --> 01:33:57,876
.إستيقظي، أرجوك

1020
01:33:59,379 --> 01:34:00,419
...فقط

1021
01:34:01,748 --> 01:34:05,030
.جيني)، إستيقظي وحسب)

1022
01:34:19,450 --> 01:34:20,313
نيك)؟)

1023
01:34:20,703 --> 01:34:21,716
!(نيك)

1024
01:34:23,521 --> 01:34:25,126
!(نيك)

1025
01:35:03,074 --> 01:35:03,987
.(نيك)

1026
01:35:04,355 --> 01:35:05,462
!(نيك)

1027
01:35:06,342 --> 01:35:08,104
نيك)؟)-
!توقفي-

1028
01:35:06,737 --> 01:35:07,871


1029
01:35:08,590 --> 01:35:10,651
.توقفي! أرجوك

1030
01:35:13,646 --> 01:35:15,754
.لا أعرف ما أنا عليه الآن

1031
01:35:17,387 --> 01:35:19,844
.(لا أريد ان أؤذيك يا (جيني

1032
01:35:20,402 --> 01:35:21,877
.أنت على قيد الحياة

1033
01:35:22,066 --> 01:35:23,528
.أنت على قيد الحياة

1034
01:35:24,758 --> 01:35:27,334
.أنا سعيد جدّا لأنك على قيد الحياة

1035
01:35:28,163 --> 01:35:29,623
.(نيك)

1036
01:35:31,042 --> 01:35:33,691
فعلتَ هذا من أجلي؟

1037
01:35:35,285 --> 01:35:36,523
.أجل

1038
01:35:37,959 --> 01:35:41,966
.لقد إرتكبُ الكثير و الكثير من الأخظاء

1039
01:35:40,100 --> 01:35:41,702


1040
01:35:44,073 --> 01:35:45,756
.ولكن ليس هذه المرّة

1041
01:35:46,557 --> 01:35:47,972
.ليس بحقك

1042
01:35:50,549 --> 01:35:52,376
.لا أريد أن أؤذِيك

1043
01:35:53,778 --> 01:35:55,835
.لم أرغب أبدا بإيذائك

1044
01:35:57,053 --> 01:35:58,566
.لن تفعلَ هذا

1045
01:36:01,845 --> 01:36:04,975
لم نكن على علمٍ بأنه سيحدُثَ هذا، أليس كذلك؟

1046
01:36:11,691 --> 01:36:13,699
.إنهم قادمون من أجلي

1047
01:36:16,218 --> 01:36:18,661
.تمنَّيتُ لو حظينا بوقت أكثر

1048
01:36:20,640 --> 01:36:22,104
.سوف أجدُك

1049
01:36:23,765 --> 01:36:26,288
.(إلى اللقاء، (جيني

1050
01:37:00,170 --> 01:37:01,996
.(لقد كنت مخطئا بشأن (نيك

1051
01:37:02,790 --> 01:37:05,412
.لقد ضحّى بحياته لينقِذَني

1052
01:37:06,926 --> 01:37:08,775
.لكيْ يُعيدَني

1053
01:37:12,682 --> 01:37:13,997
.(أجل يا (جنيفير

1054
01:37:14,755 --> 01:37:16,978
.لقد وجدَ خلاصَه

1055
01:37:17,211 --> 01:37:19,162
.ولكن بثمنٍ جِدْ غالٍ

1056
01:37:20,736 --> 01:37:22,450
.إنه وحشٌ الآن

1057
01:37:23,676 --> 01:37:25,676
.لا يزال رجُلاً أيضا

1058
01:37:26,518 --> 01:37:28,090
.رجُلٌ صالح

1059
01:37:28,720 --> 01:37:30,103
.ربّما

1060
01:37:30,918 --> 01:37:33,523
.مع ذلك، لقد بدأَ للتَّو بإكتشاف قوّته

1061
01:37:34,709 --> 01:37:37,348
.ولا نستطيع معرفة أي جانب سيفوز

1062
01:37:39,104 --> 01:37:41,088
...بين الظلام و النور

1063
01:37:42,162 --> 01:37:43,920
...الخير أو الشر

1064
01:37:44,507 --> 01:37:45,769
.(مرحبا (نيك

1065
01:37:46,236 --> 01:37:47,562
.(نيك)

1066
01:37:48,474 --> 01:37:50,537
.أنا سعيدٌ حقّا بوجودي هنا

1067
01:37:51,406 --> 01:37:54,506
أعني، شكرا لأنك أعدتني إلى
.(الحياة و على كل شيء، (نيك

1068
01:37:54,527 --> 01:37:56,592
ولكن، ما الذي نفعله هنا أصلاً؟

1069
01:37:57,322 --> 01:37:59,044
إلى أين نحن ذاهبون؟

1070
01:37:59,069 --> 01:38:00,606
.كفاكَ يا صديقي

1071
01:38:02,278 --> 01:38:04,547
أين هو حس المغامرة الذي تتمتَّعُ به؟

1072
01:38:08,950 --> 01:38:10,133
.كلاّ

1073
01:38:11,220 --> 01:38:13,646
...مهما يكن الجزء البشري الذي تبقّى منه

1074
01:38:14,082 --> 01:38:16,411
...سوف يبحث في جميع أنحاء العالم

1075
01:38:16,611 --> 01:38:18,434
.من أجل طريقة لكسر اللّعنة

1076
01:38:18,954 --> 01:38:20,581
.ليجد علاجًا

1077
01:38:21,574 --> 01:38:23,615
.مع ذلك، الشر لا يرتاح أبدًا

1078
01:38:24,348 --> 01:38:26,171
...وسوف يقوم بمناداتِه

1079
01:38:26,964 --> 01:38:28,607
...دائما

1080
01:38:28,980 --> 01:38:32,377
.(هنري)، لقد إستخدمَ قوَّته لإيقاف (أحمانيت)

1081
01:38:32,794 --> 01:38:37,152
أنت تعرف أكثر من الجميع بأنه
.من الممكن أن يكون أعظم حليف لنا

1082
01:38:38,815 --> 01:38:39,942
.ربّما

1083
01:38:40,776 --> 01:38:45,071
أحيانا يتطلّبُ الأمر
.وحشًا لتُقاتل وحشًا آخر

1084
01:38:45,263 --> 01:39:24,203
تــرجمة و تعديــل<font face="Tahoma" color="#ffff00">
▐ فـــاروق بـن داود ▐</font>

