﻿1
00:01:26,110 --> 00:01:30,000
اريد نوعا ما يعبر عن شعور يقول
" أنا اسفه هو ميت "

2
00:01:30,080 --> 00:01:36,110
لكنه ليس كذلك للأسف انه مجرد كلب ولا يجب عليك
أن تحبه أكثر مني

3
00:01:36,500 --> 00:01:38,900
هَل بالإمكان أَن تعملي لي باقه من هذه الزهور؟

4
00:01:42,200 --> 00:01:44,700
رايتشل، عزيزي،
أخبرْ أبّاكَ ان لا يلبس هذه البدله.

5
00:01:45,000 --> 00:01:46,400
تبْدو لطيفاً

6
00:01:47,300 --> 00:01:49,600
- تَبْدو لطيفاً.
- شكراً لكي، حبّيبتي.

7
00:01:51,400 --> 00:01:52,400
عِنْدي  سؤال.

8
00:01:52,600 --> 00:01:54,800
يا ألهي سيضيع علينا ميعادنا

9
00:01:55,000 --> 00:01:56,600
لماذا الأبجدية في ذلك الطلبِ؟

10
00:01:56,700 --> 00:02:00,900
لا أحد يَعْرفُ، لا أحد يَهتمُّ. لذا، لمرة واحدة
في حياتِكَ الصَغيرةِ، أنت فقط. . .

11
00:02:03,400 --> 00:02:04,700
ما رأيكوا ؟

12
00:02:05,200 --> 00:02:08,600
- رائع جدا.
- أوه، عزيزتي.

13
00:02:08,800 --> 00:02:10,300
تَبْدين مثل  الحلوى.

14
00:02:12,100 --> 00:02:13,100
جيد.

15
00:02:15,200 --> 00:02:16,500
- أنت متأخّر.
- كرات.

16
00:02:16,600 --> 00:02:18,000
- ما المقصد ؟
- زفاف.

17
00:02:18,200 --> 00:02:20,000
- تَسْحبُ دائماً.
- أحدنا يَجِبُ أَنْ.

18
00:02:20,200 --> 00:02:21,700
- زوج نيس؟
- مَا قابلَهم.

19
00:02:22,100 --> 00:02:24,500
- كلّ شيء عن الأمّ.
- ألَيسَ هو دائماً؟

20
00:02:25,000 --> 00:02:26,600
- تعالي معي
- متأكّد.

21
00:02:26,800 --> 00:02:28,500
- أنت سَ..؟
- بالتأكيد.

22
00:02:28,600 --> 00:02:32,000
- أوه، حَسناً، سَنَذْهبُ سوية.
- سَأُقابلُك هناك.

23
00:02:32,900 --> 00:02:35,300
- أنت لن تأتي.
- إعلاني المفضّل سيأتي على التلفزيونِ.

24
00:02:35,500 --> 00:02:38,600
- انتي تحتاجي الي الحب
- انا اعيش حياه هاذئه ولطيفه بدون الحب

25
00:02:39,100 --> 00:02:41,800
لا، أَشْعرُ بالارتياح، في الحقيقة، جيد بشكل غريب.

26
00:02:42,000 --> 00:02:44,700
نعم، نعم، لا  مطلقاً.
لا شيئ مطلقاً. شكراً.

27
00:02:45,100 --> 00:02:46,500
- شكراً جزيلاً. شكراً لكم.
- مرحباً.

28
00:02:47,000 --> 00:02:48,600
- مرحباً.
- أنت هيكتر، حقّا، العريس؟

29
00:02:48,800 --> 00:02:50,700
نعم، نعم، أَنا. نعم، نعم، نعم.
ناديني "هيك"

30
00:02:50,900 --> 00:02:53,300
- انا من عملت زهورك
- أوه، فعلا؟

31
00:02:53,500 --> 00:02:55,800
أوه، حَسناً، هم رائعون.
لَيستْ مجامله؟

32
00:02:56,000 --> 00:02:59,900
رائع، نعم. بالرغم من أني، لا أَعْرفَ الفرق بين
زهرة لطيفة مِنْ وخزة في العينِ.

33
00:03:00,100 --> 00:03:01,200
لَكنَّهم رائعون؟

34
00:03:04,200 --> 00:03:07,200
لذا، نيد، مُنْذُ مَتَى
منذ متي وانت متزوج ؟

35
00:03:07,500 --> 00:03:08,400
ثلاثون سنة.

36
00:03:10,000 --> 00:03:12,800
إذا أنا أَقْتلُها عندما إعتقدتُ أولاً
حوله، أنا سَأكُونُ خارج حتى الآن.

37
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
أي يُحرّرُ رجلاً.

38
00:03:16,700 --> 00:03:20,500
أَتذكّرُ طول الطّريق إلى الكنيسةِ
أنا فقط أردتُ الصَيحة. . .

39
00:03:20,800 --> 00:03:24,500
"أوقفْ السيارةَ! هذا  خطأ مروّع."

40
00:03:26,200 --> 00:03:27,800
لَكنَّك لا تَستطيعُ، أليس كذلك؟

41
00:03:30,000 --> 00:03:32,700
لذا، أنت فقط تَجْلسُ هناك، لا شيء رأي. . .

42
00:03:32,900 --> 00:03:37,600
بينما تَستمرُّ العجلاتُ بإدَارَة،
يَستدرجُك إلى الجملةِ الأطولِ. . .

43
00:03:37,900 --> 00:03:40,400
أوقفْ السيارةَ! نَسيتُ التَبَوُّل.

44
00:03:50,300 --> 00:03:52,100
بخير.

45
00:03:52,300 --> 00:03:53,300
ها هم الأن

46
00:03:53,400 --> 00:03:56,000
- حظّ سعيد، صاحب.
- حَسَناً، ؟ أنتم جميعاً حقّ؟

47
00:03:56,800 --> 00:03:58,000
- مرحباً " هيك "
- مرحباً، فتاتي.

48
00:03:58,100 --> 00:03:59,200
تُريدُ بَعْض المساعدةِ بهذا الشيءِ؟

49
00:03:59,700 --> 00:04:00,800
نعم.

50
00:04:01,300 --> 00:04:02,900
أنا أَحْسبُ، نعم.

51
00:04:03,600 --> 00:04:05,200
- ما عِنْدَهُ  عُلبة ستّة.
- لا؟

52
00:04:05,400 --> 00:04:09,600
- لا، عُلبة 12 على هذا الجرو.
- أنا لا أَحْبُّ الرجالَ حقاً بالعضلاتِ.

53
00:04:09,900 --> 00:04:13,200
إنّ العلاوةَ، مع ذلك. . .
أَنا حسّاسُ جداً، أيضاً.

54
00:04:13,600 --> 00:04:14,800
"هيك" أنا عِنْدي  سؤال.

55
00:04:15,000 --> 00:04:15,900
لَيسَ الآن.

56
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
ما السؤالُ، إتش؟

57
00:04:17,200 --> 00:04:20,400
ما الذي يحدث عندما يتحرك جسم ثابت بقوه كبيره ؟

58
00:04:23,400 --> 00:04:24,800
اخشي أنه .ليس لدي أدني فكره

59
00:04:25,400 --> 00:04:27,600
ها انتي مره اخري
يجب ان نتركه يتزوج وباله مرتاح

60
00:04:27,800 --> 00:04:30,400
انه من المستحيل هذا
لا يوجد شيء لا يمكن ان يتوقف

61
00:04:30,600 --> 00:04:35,000
وليس من المحتمل ان يحدث هذا ايل شيء
الا اذا كان لا يتحرك اصلا . والعكس

62
00:04:35,500 --> 00:04:38,600
لايستطيع النوعان هذا
أتري . انه سؤال مخادعه ...

63
00:04:39,300 --> 00:04:40,200
الجوابُ.

64
00:04:41,000 --> 00:04:42,300
هَلّ بالإمكان أَنْ تَجْلسُ مَعي؟

65
00:04:43,400 --> 00:04:46,500
- فماذا أَعْملُ هنا؟
- متى يَصِيدُ نوماً؟

66
00:04:51,900 --> 00:04:54,200
- انها اتيه، أليس كذلك؟
- انها اتيه.

67
00:04:54,800 --> 00:04:56,500
بالطبع هي.

68
00:04:56,700 --> 00:04:57,600
بالطبع

69
00:04:59,100 --> 00:05:00,400
متى ستأتي هنا؟

70
00:05:00,700 --> 00:05:03,100
- علي كل حال . ما اسمك ؟
- جميعهم يدعوني "إتش"

71
00:05:03,500 --> 00:05:05,700
يُخبرونَني هو قصيرُ لهنرييتا،
لَكنَّه لَيسَ.

72
00:05:05,900 --> 00:05:08,000
هو قصيرُ للسيد المسيح "إتش" السيد المسيح.

73
00:05:08,600 --> 00:05:11,400
هذا ما قالته امي عندما اكتشفت انها حامل في

74
00:05:12,000 --> 00:05:13,500
"هيك" وسيم اليس كذللك ؟

75
00:05:14,400 --> 00:05:17,100
- أَحب بائعةِ الزهور.
- نعم، نعم، أَعْرفُ ذللك.

76
00:05:17,800 --> 00:05:21,400
هي تحبي .اليس كذلك ؟.
لدي شعور انها تحبني

77
00:05:21,700 --> 00:05:23,900
اليوم هو حفل زفافي
ممكن نتحدث عني انا ؟

78
00:05:24,100 --> 00:05:25,300
بالتأكيد، نعم.

79
00:05:29,800 --> 00:05:31,500
ولاكني احس ...
بأنّها تَحْبُّني؟

80
00:05:39,500 --> 00:05:42,100
حقا اخيرا وصلنا الي المنتهي

81
00:05:46,800 --> 00:05:50,400
- حَسناً، هذا هو.
- اتمني لكي حظ سعيد

82
00:05:51,200 --> 00:05:52,300
حظ سعيد؟

83
00:05:52,500 --> 00:05:55,300
انه زفاف
تتمني الوصيفات فيه الحظ السعيد دائما

84
00:05:55,500 --> 00:05:57,300
- حظ سعيد.
- حظّ سعيد.

85
00:06:02,400 --> 00:06:03,900
انها هنا

86
00:06:04,400 --> 00:06:06,900
حسنا يأبدا انا بالاستقبال

87
00:06:07,500 --> 00:06:08,800
لو سمحت

88
00:06:48,000 --> 00:06:50,200
- كل شيء سليم ؟
- طبعا

89
00:06:51,300 --> 00:06:55,900
احبائي . نحن محتمعون هنا
تحت يد الله

90
00:06:56,500 --> 00:06:59,100
وتجاه هذا التجمعِ. . .

91
00:06:59,300 --> 00:07:02,400
- تبدين رائعه
. . . للإِنْضِمام إلى سوية هذا الرجلِ. . .

92
00:07:03,200 --> 00:07:05,900
وهذه الإمرأةِ في الزواجِ المقدّسِ.

93
00:07:08,200 --> 00:07:09,800
مبروك!

94
00:07:32,500 --> 00:07:36,400
رجاءً أبقِ يديك بجانبك.
انت ترقص مثلما رقص الهنود

95
00:07:37,200 --> 00:07:38,300
لا شيء.

96
00:07:41,000 --> 00:07:42,200
لا شيء.

97
00:07:45,300 --> 00:07:46,500
هنا!

98
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
- مرحباً.
- مرحباً.

99
00:07:57,100 --> 00:08:00,800
- لم نتعرف بعد. أَنا لوس.
- رايتشل.

100
00:08:01,800 --> 00:08:05,600
- أنا من صنع زهورَكَ.
- فعلا .لقد صنعتي زهورا لطيفه

101
00:08:06,400 --> 00:08:07,300
على أية حال، أنا فقط سَأُصبحُ. . .

102
00:08:09,500 --> 00:08:10,700
شراب.

103
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
أنا لا.

104
00:08:14,100 --> 00:08:17,200
هَلْ هناك شيء خاطئ؟
هنا أَنْ أُساعدَ.

105
00:08:18,900 --> 00:08:21,900
أنا كُنْتُ أَحْصلُ على بعضه
هذه فضلاتِ اللكمةِ و. . .

106
00:08:22,100 --> 00:08:24,500
- خاتم زواجكَ؟
- سَقطَ.

107
00:08:25,000 --> 00:08:28,100
مِنْ وفي هناك.
خاتم زواجي في هناك.

108
00:08:29,200 --> 00:08:30,900
- وأنتي حاولتَي التقاطه؟
- ولا شيء

109
00:08:31,100 --> 00:08:32,500
- وأنتي لا تستطيعين افراغه طبعا
- لا.

110
00:08:32,700 --> 00:08:34,300
انه كبير جدا

111
00:08:34,400 --> 00:08:38,200
- هنا شيء واحد فقط ليفعل .. غطيني حتي لا يراني احد
- ماذا ؟

112
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
استعملي فستانك . هابحث عنه

113
00:08:40,900 --> 00:08:43,400
أنت لا تَستطيعُ فقط. . . أوه، نعم، حقاً، أنت يُمْكِنُ أَنْ.

114
00:08:46,300 --> 00:08:47,200
مرحباً.

115
00:08:48,000 --> 00:08:49,700
يَقُولونَ ان الأبيضَ لونَ العذارى.

116
00:08:49,900 --> 00:08:52,300
إذا أَعْرفُ هيكتر، عذراء الشيءِ الوحيدةِ
دوّرْ هنا زيتُ الزيتون.

117
00:08:53,400 --> 00:08:55,200
إنّ النُكاتَ القديمةَ حقاً أفضل،
أليس كذلك؟

118
00:08:55,400 --> 00:08:58,300
أَنا روب. هيكتر يَعْملُ تجت قيادتي،
لكن لَيسَ في الإحساسِ التوراتيِ.

119
00:08:58,700 --> 00:09:00,600
أنت مثل وَصفَ.

120
00:09:01,500 --> 00:09:04,700
الآن، أَحتاجُ خمراً.
أنا تَواً إجتمعتُ  يُكسّرُ مهرةً. . .

121
00:09:05,000 --> 00:09:06,900
فكّرَ أنا أَدْهنُ المرورَ،
على سبيل المثال.

122
00:09:07,600 --> 00:09:09,300
- مرحباً.
- مرحباً.

123
00:09:09,500 --> 00:09:13,000
- هذا لوس. انها  بائعه الزهور.
- اسمي روب

124
00:09:13,200 --> 00:09:15,800
- انا تحت امرك في اي طلب
- ساطلب المساعده اذا احتاجتها . شكرا

125
00:09:52,700 --> 00:09:55,500
يا، إتش، إتش .لماذا لا تذهبي الا اصدقائك
انهم يتسائلون عنكي

126
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
حسنا

127
00:09:59,700 --> 00:10:01,600
اعتقد انه دوري لنرقص

128
00:10:07,000 --> 00:10:09,500
- اظن ان هذا ليس لطيف
- نعم.

129
00:10:09,800 --> 00:10:12,600
دعيني اقتربُ. . . بالطبع هكذا. . .

130
00:10:13,400 --> 00:10:16,300
- هكذا يناسبك ؟
- بالطبع

131
00:10:16,500 --> 00:10:18,600
اني احب  هذه الأغنيةِ.

132
00:10:26,600 --> 00:10:27,700
أَحبُّ الرَقْص معك.

133
00:10:29,300 --> 00:10:30,800
<i> مرحباً، كُلّ شخص. </i>

134
00:10:32,400 --> 00:10:35,100
<i> هذا. . . هذا الشيءِ. . . هَلْ هذا الشيءِ على؟ </i>

135
00:10:36,500 --> 00:10:37,600
كوبير، هناك أنت.

136
00:10:37,800 --> 00:10:40,200
إحصلْ على هذا "بريك" مِنْ مكبّرِ الصوت
وصنع  خطاب صحيح.

137
00:10:40,500 --> 00:10:42,200
<i> غير مُتَعَوّد. . . </i>

138
00:10:42,600 --> 00:10:45,900
<i>- ماذا تَعْملُ؟
. . . كما أَنا، إلى الخطابةِ. </i>

139
00:10:46,800 --> 00:10:48,300
المشكلة الآن.

140
00:10:48,800 --> 00:10:51,600
<i> على أية حال، هؤلاء الرجالِ عاشقون. . . </i>

141
00:10:51,900 --> 00:10:55,200
<i> وأعتقد ذلك ذلك مملُّ. </i>

142
00:10:57,400 --> 00:11:00,100
<i> هم كَانوا عاشقونُ لسَنَواتِ، سَنَوات! </i>

143
00:11:00,600 --> 00:11:04,100
<i> السَنَوات التي رَأتْ كمياتَ لانهائيةَ
مِنْ المخدّراتِ إستهلكَ. . . </i>

144
00:11:04,600 --> 00:11:08,600
<i> وجنس بلا معنى
كليَّاً الذي يتمتّع بهني! </i>

145
00:11:08,900 --> 00:11:11,300
<i> هم فقط بَقوا في البيت، بينما هم يَعملونَ. </i>

146
00:11:11,500 --> 00:11:13,600
<i> هم كَانوا مثل  زوج وزوجة
للعديد من السَنَواتِ السابقه. . . </i>

147
00:11:13,800 --> 00:11:15,700
<i> هو  إغاثة التي هم يَتزوّجونَ أخيراً. </i>

148
00:11:15,800 --> 00:11:19,700
<i> لذا، قبل أنا أَقُومُ بواجبي كأفضل رجلِ
ويَنْكحُ  وصيفة. . . </i>

149
00:11:20,100 --> 00:11:21,400
<i> تَعْرفُي نفسك بالطبع. . . </i>

150
00:11:22,100 --> 00:11:25,600
<i> أنا أوَدُّ أَنْ أَرْفعَ  كأس
إلى رايتشل وهيكتر. </i>

151
00:11:26,500 --> 00:11:29,600
<i>  يَكْبرونَ في السنّ سوية
يَشتركُون في نفس الوسادةِ </i>

152
00:11:30,200 --> 00:11:31,300
<i> رايتشل وهيكتر. </i>

153
00:11:31,500 --> 00:11:33,600
رايتشل وهيكتر.

154
00:11:35,100 --> 00:11:38,500
<i> أوه،، والآن،هناك  شيء مهم جداً. </i>

155
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
<i> يَقُولُ البعضَ السببَ الذي هو يُؤْخَذُه
هذا لمدة طويلة لزَواج خوفُه. . . </i>

156
00:11:42,200 --> 00:11:44,900
<i> جَعْل فقط هذا الخطابِ،
لَكنَّه يَجْعلُه الآن! </i>

157
00:11:45,100 --> 00:11:47,600
<i> هو لَيسَ متأكّدَ هو يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ هو،
أَعْرفُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ هو. </i>

158
00:11:47,900 --> 00:11:51,700
<i> رجاءً ضِعْه سوية مراراً وتكراراً،
معكم "هيكي " </i>

159
00:12:15,100 --> 00:12:18,700
أَعْرفُ الشّيء الذي يُساعدُ، هيكتر.
تخيّلْ كُلّ شخصَ عاريَ.

160
00:12:25,000 --> 00:12:27,400
<i> مرحباً، كُلّ شخص. أَنا "هيك". . . </i>

161
00:12:28,500 --> 00:12:30,400
<i> ومرحباً بكم في زفافي. </i>

162
00:12:32,400 --> 00:12:35,200
<i> لذا، أَنا مسرورُ أنت كُلّ هنا
يَنْظرُ لي لأن. . . </i>

163
00:12:36,200 --> 00:12:39,500
<i> ' يَجْعلُ أنا أُريدُ إخْبارك
كَمْ أَحبُّ رايتشل. </i>

164
00:12:40,600 --> 00:12:44,900
<i> كم هي رائعه
شخص رائع إستثنائياً هي. </i>

165
00:12:47,900 --> 00:12:50,100
- هَلْ تُريدُ الإِسْتِمْرار؟
- لا، لا، انتي تتكلمي بطلاقه رائعه.

166
00:12:52,400 --> 00:12:54,500
<i> حسنا، لذا هذا أنا الآن. </i>

167
00:12:55,800 --> 00:12:57,500
<i> أنا أَتطلّعُ
إلى يومنا هذا كُلّ حياتي. </i>

168
00:13:00,000 --> 00:13:03,700
<i> وأَنا مسرورُ للإشتِراك فيه
مَع العديد من الناسِ أَحبُّ. . . </i>

169
00:13:04,800 --> 00:13:06,100
<i> وبضعة ناس الذين أنا أبداً مَا إجتمعتُ قبل ذلك. </i>

170
00:13:07,700 --> 00:13:09,200
<i> لكن أَنا متأكّدُ أنت جميعاً عظيم، أيضاً. </i>

171
00:13:13,000 --> 00:13:17,700
<i> أَشْعرُ مثل أنا عَرفتُ "هيك" كُلّ حياتي.
وأنا أَعْرفُ بأنّني سَأَعْرفُه لبقيّتها. </i>

172
00:13:19,900 --> 00:13:21,100
<i> هو صديقُي الأفضلُ. </i>

173
00:13:22,900 --> 00:13:27,600
<i> يَقُولونَ قصص الحواري لَها نهاياتُ سعيدةُ،
بالرغم من أنَّ المرور يُمكنُ أَنْ يَكُونَ قاسيَ. </i>

174
00:13:28,800 --> 00:13:31,900
<i> لكن "هيك" وأنا كُنا أصحابَ
وبعد ذلك أحباء. </i>

175
00:13:33,200 --> 00:13:34,700
<i> وهو كَانَ رومانسي طوال الطريق. </i>

176
00:13:38,000 --> 00:13:39,900
<i> لَرُبَّمَا ذلك  نوع أفضل مِنْ قصّة الحواري. </i>

177
00:13:40,300 --> 00:13:41,700
- يَسْمعُ، يَسْمعُ.
- يَسْمعُ، يَسْمعُ!

178
00:13:41,800 --> 00:13:43,700
<i> لذا . ليشرب الجميع نخبنا </i>

179
00:13:43,900 --> 00:13:47,500
<i> اذا كنت فقط ممن يتنمني لنا حظ سعيد
"هيك"وأنا أُقدّرُه كثيراً. </i>

180
00:13:47,800 --> 00:13:49,000
<i> الكل جاهز ؟ </i>

181
00:13:49,500 --> 00:13:52,500
<i> واحد، إثنان، ثلاثة. </i>

182
00:13:52,900 --> 00:13:54,100
<i> حظّ سعيد! </i>

183
00:14:19,900 --> 00:14:21,100
- مرحباً.
- مرحباً.

184
00:14:21,200 --> 00:14:25,000
من فضللك اريد زهور
اي نوع. اي نوع جيد. الافضل.

185
00:14:25,300 --> 00:14:27,400
- حسنا.
- هذه فرصتُي الأخيرةُ.

186
00:14:27,600 --> 00:14:29,800
- زهرتي الأخيرة العابرة.
- فرصتكَ الأخيرة؟

187
00:14:30,000 --> 00:14:31,600
حقا

188
00:14:31,800 --> 00:14:34,500
فقط الزهرة الملائمه هي التي ستنقذني.
ماذا عن  وردة؟

189
00:14:34,700 --> 00:14:36,400
- عن ماذا تعبر الورده الحمراء ؟
- حبّ.

190
00:14:36,600 --> 00:14:38,800
- الحبّ لطيف.
- ووفاء.

191
00:14:39,000 --> 00:14:41,100
- لَيسَ  وردة حمراء، ثمّ.
- لا.

192
00:14:41,300 --> 00:14:43,000
لَيسَ  الوردة الحمراء مطلقاً شيء واضح جدا.

193
00:14:43,100 --> 00:14:46,400
هذه حقاً فرصتُكِ الأخيرةُ، نَحتاجُ
لإجد لك شيءِ مدهشِ.

194
00:14:49,200 --> 00:14:51,100
- يَكُونُ متماشي  مَعك.
- ذلك رفيعُ.

195
00:14:52,400 --> 00:14:54,300
- مرحباً.
- يا.

196
00:14:54,800 --> 00:14:56,400
- كيف الحال؟
- جيده.

197
00:14:56,800 --> 00:14:57,900
عظيم. أنا فقط. . .

198
00:15:01,400 --> 00:15:04,100
- حَصلَ على القَول شكراً.
- انه لم دواعي سروري

199
00:15:05,900 --> 00:15:09,200
- اسمعي لحظات لاني اتعامل معه
- حسنا افرغي من عملك اولا

200
00:15:09,400 --> 00:15:10,600
ما زهرتكَ المفضّلة؟

201
00:15:12,300 --> 00:15:14,200
أنا لا أَعْرفُ. أعتقد أَحْبُّ الزنابقَ.

202
00:15:15,200 --> 00:15:16,400
هم خاطئون.

203
00:15:18,400 --> 00:15:22,600
- ماذا عَنْ هذا؟ طير الجنةِ.
- وضف اكثر لو سمحتي

204
00:15:22,900 --> 00:15:25,900
" استيرلزيتا " الإسم الحقيقي،
سَمّيت على اسم شارلوت مِنْ

205
00:15:26,100 --> 00:15:29,800
تَزوّجتْ الملكَ جورج الثّالث، كَانَ عِنْدَهُ 15 طفلُ.
هم مَا صَرفوا أكثر مِنْ ساعة على حِدة.

206
00:15:30,100 --> 00:15:31,500
- حسنا .توقفي عن الكلام
- هو في الحقيقة. . .

207
00:15:32,600 --> 00:15:34,500
- هَلْ تُريدُي المَجيء إلى العشاءِ؟
- معذره ؟

208
00:15:35,000 --> 00:15:37,200
عشاء مَعنا، "هيك" وأنا.

209
00:15:38,700 --> 00:15:40,000
- أَعْني، أنت لا. . .
- أنا أَحبُّ إلى.

210
00:15:40,700 --> 00:15:45,200
- حقاً؟ هذه الجمعةِ؟
- نعم، الجمعة. لم لا؟

211
00:15:46,200 --> 00:15:47,500
عظيم، أنا سَأَكْتبُ فقط. . .

212
00:15:47,700 --> 00:15:49,100
مثالي.

213
00:15:49,900 --> 00:15:53,700
هذا الواحده. زهرتي الأخيرة العابرة.

214
00:15:54,400 --> 00:15:56,000
- تمني لي حظ سعيد.
- حظّ سعيد.

215
00:15:58,500 --> 00:16:03,100
<i> اليكم القطعه 48
ساعة انتاج الثلاثيناتَ الأمريكيةَ البلّوطيةَ. </i>

216
00:16:03,400 --> 00:16:07,000
لنبدا ب 48

217
00:16:07,500 --> 00:16:09,900
<i> عرضت السيده 50 </i>

218
00:16:10,100 --> 00:16:12,700
حسنا، الآن وَصلتَ إلى الوهجِ
اريها العين الحمرا

219
00:16:12,900 --> 00:16:14,500
التَخْويف أكثر بكثير.

220
00:16:14,700 --> 00:16:15,700
لا، لَستُ.

221
00:16:15,900 --> 00:16:18,600
- أي واحد  يُريدُ ذلك الصوفا.

222
00:16:18,900 --> 00:16:20,700
- هم لا يُمكنُ أَنْ يَأخُذوه هو لي.
- تقصدي  لنا

223
00:16:20,800 --> 00:16:23,500
- لنا؟
- قيمته علي اقل تقدير 200

224
00:16:23,900 --> 00:16:27,700
- أنا لا أَرى كَمْ نَحتاجُ  حدّ.
- أَحْبُّ الحدودَ، ما عدا ذلك، أنت سَتَتخبّلُ.

225
00:16:27,900 --> 00:16:28,800
إلعنْ حقّاً الذي أنا سَ. ذلك الشيءِ لي.

226
00:16:30,000 --> 00:16:30,900
لنا.

227
00:16:32,400 --> 00:16:33,600
تَعتقدُ
هم سَيكونُ عِنْدَهُمْ  حدّ؟

228
00:16:34,600 --> 00:16:36,400
<i> 75 </i>

229
00:16:36,600 --> 00:16:39,800
دَعوتُ شخص ما إلى العشاءِ، الجمعة.
انها بائعه الزهور .لوس

230
00:16:40,000 --> 00:16:41,800
- لوسيا.
- أوه، عظيم، أنا سَأَطْبخُ.

231
00:16:42,100 --> 00:16:43,100
رجاءً لا.

232
00:16:43,300 --> 00:16:45,700
<i> - حقّ مؤثّر على طول. قطعة 49.
- حسنا. هيا حبيبتي انه دورنا</i>

233
00:16:45,900 --> 00:16:48,400
<i> الصوفا الجلدي الجذّاب جداً، هناك. </i>

234
00:16:49,000 --> 00:16:51,600
<i> براون جلدي "شيسترفيلد"
زينة زرِّ نحاسيةِ. . . </i>

235
00:16:51,800 --> 00:16:54,300
<i> سيتم الاكتتاب ب 90 علي الأقل </i>

236
00:16:54,500 --> 00:16:56,400
سَألتُ لأن. . . وهذه خطتُي.

237
00:16:56,600 --> 00:16:58,600
- أوه، لا.
- إعتقدتُ بأنّنا نَحْصلُ على العُشِّ على طول.

238
00:16:58,800 --> 00:17:01,300
الفكرة عظيمة. ممتاز. لكن الامر
سيكون افضل اذا تركناه يحدث بطبيعته

239
00:17:01,500 --> 00:17:03,300
<i> هل اسمع 90 ؟</i>

240
00:17:03,500 --> 00:17:06,000
لَيسَ منّا. تعال في متأخراً.
صعّبْهم خارج.

241
00:17:06,200 --> 00:17:09,400
أعتقد هم سَيَكُونونَ مثاليينَ لبعضهم البعض.
هَلْ لا تَعتقدُ بأنّهم سَيَكُونونَ مثاليينَ؟

242
00:17:09,600 --> 00:17:12,200
<i> 100.100.110 شكراً لكم </i>

243
00:17:12,500 --> 00:17:14,200
العين الحمراء، يا عزيزتي مَنْ؟

244
00:17:14,300 --> 00:17:16,200
"لوس وكوب". أعتقد هم سَيَكُونونَ مثاليينَ.

245
00:17:16,400 --> 00:17:19,700
<i> 120.130 شكراً لكم. </i>

246
00:17:20,000 --> 00:17:22,300
هو قال في الزفاف انه معجب بها

247
00:17:22,500 --> 00:17:24,300
وهذا هوا الهدف

248
00:17:24,500 --> 00:17:26,600
<i> 150 في الخلف.
- حسنا</i>

249
00:17:27,100 --> 00:17:28,200
انه مضحك

250
00:17:28,500 --> 00:17:31,900
هل زرته لتقول له شكرا
علي ما فعله في حفل زفافنا

251
00:17:32,200 --> 00:17:33,300
ليس بعد.

252
00:17:33,400 --> 00:17:35,700
تَعْرفُ متى تقابل شخص ما
لكن مباشرة. . .

253
00:17:35,900 --> 00:17:38,200
تحس انكم سوف تصبحون اصدقاء ؟

254
00:17:38,400 --> 00:17:40,800
<i> -170,180.
- قاربنا علي الوصول</i>

255
00:17:41,000 --> 00:17:44,200
مَنْ يَعْرفُ لِماذا؟ الحياة الماضية، سيماء وجه.

256
00:17:44,500 --> 00:17:45,700
<i> 190 </i>

257
00:17:46,200 --> 00:17:48,200
لكن لسبب ما، أنت فقط نوع النقرةِ.

258
00:17:48,500 --> 00:17:49,400
وها نحن

259
00:17:49,600 --> 00:17:51,900
<i> 210 </i>

260
00:17:52,700 --> 00:17:54,500
<i> - 210.
- هراء</i>

261
00:17:54,700 --> 00:17:56,400
انا لا اعرف ماذا اقول
هل تعرف ماذا اقصد

262
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
<i> نلقد وصل ال 210 وكل ما لدينا 210 </i>

263
00:17:57,700 --> 00:17:59,600
حبيبتي لقد فقدنا الصوفا

264
00:18:00,200 --> 00:18:02,200
- ماذا ؟
- انه كل ما لدي من سيوله

265
00:18:02,400 --> 00:18:03,600
400 الف

266
00:18:06,000 --> 00:18:07,200
<i> 400 الف ؟ </i>

267
00:18:21,500 --> 00:18:24,700
- ماذا تفعلي؟
- أنا اعيش  هنا. ماذا تفعلين انتي ُ؟

268
00:18:25,500 --> 00:18:27,000
جئت للترتيب

269
00:18:27,700 --> 00:18:29,200
أنت يَجِبُ أَنْ تغيري ملابسك، أُمّي.

270
00:18:29,400 --> 00:18:32,400
حَسناً، أنا كُنْتُ.
جالسه هنا من المساء.

271
00:18:32,600 --> 00:18:35,800
انها الخامسه
قُلتَ بأنّك  ستَخْرجُي لاحقاً.

272
00:18:36,100 --> 00:18:38,600
لا، قُلتَ بأنّني كُنْتُ سأَخْرجُ لاحقاً.

273
00:18:40,700 --> 00:18:43,600
- هَلْ أنهيتَ عملكً؟
- أَنا مشغولهُ اللّيلة.

274
00:18:45,000 --> 00:18:48,600
هل هذا موعد غرامي
لقد كبرت بنتي وتملك مواعيد غراميه

275
00:18:49,300 --> 00:18:51,900
لا. تفضلي.

276
00:19:04,300 --> 00:19:06,900
المحاولات المأساوية
مِن قِبل مراوغي التابوتِ الكبار السنِ الوحيدينِ. . .

277
00:19:07,200 --> 00:19:10,300
لمُقَابَلَة شخص ما قَبْلَ أَنْ يَستسلمونَ
ووتد خارج.

278
00:19:10,600 --> 00:19:12,500
كُلّ شخص يَبْحثُ عن الحبِّ.

279
00:19:12,700 --> 00:19:15,500
حَسناً، هم لَنْ يَجدوه،
وهم بالتأكيد لَنْ يَحْصلوا على الجنسِ.

280
00:19:15,700 --> 00:19:19,500
كُلّ أولئك الرجالِ كبار السن جداً،
كل ما يفعلونه الان هو لعب السنوكر

281
00:19:22,600 --> 00:19:23,900
تَعْرفُ، أولئك الناسِ حزينون.

282
00:19:24,100 --> 00:19:25,600
- أنتي حزينه.
- لا.

283
00:19:26,100 --> 00:19:28,400
أَنا مُكْتَئبُه. هناك  إختلاف.

284
00:19:29,800 --> 00:19:30,900
أَتمنّى بأنّك تُصبحُ  حياة.

285
00:19:33,600 --> 00:19:34,600
أَتمنّى بأنّك.

286
00:19:39,600 --> 00:19:42,400
توبي، أُخبرُك، ذلك العددُ.

287
00:19:42,600 --> 00:19:46,000
أوه، هيا، توبي، لا تكن كذلك.
نحن أصدقاءَ. ألَسنا  أصدقاء؟

288
00:19:46,300 --> 00:19:50,300
حَسناً، أَحْبُّك. انظر،
هل اخبرك هيك بذلك ؟

289
00:19:50,500 --> 00:19:52,800
أنت؟ شكراً جزيلاً.

290
00:19:53,900 --> 00:19:55,300
يا، توبي.

291
00:19:56,100 --> 00:19:59,100
نعم، أَعْرفُ.
غريب، لكن يَعتقدُه، حسنا؟

292
00:19:59,600 --> 00:20:01,500
حسنا سأهاتفك قريبا.

293
00:20:02,900 --> 00:20:04,000
الكل علي مايرام

294
00:20:04,500 --> 00:20:08,900
- أتري .الحقيقه انه هناك تقصيرات
- نعم، ماعدا نحن كُنّا نَكْذبُ.

295
00:20:12,400 --> 00:20:13,300
اممم

296
00:20:16,300 --> 00:20:18,000
آسف أَنا متأخراً، ياعزيزتي.

297
00:20:19,600 --> 00:20:21,800
- تبدين رائعه
- كيف حال العمل ؟

298
00:20:22,700 --> 00:20:24,500
سيء , لا تشغلي بالك

299
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
أنت دائماً تَقُولُ ذلك.

300
00:20:26,300 --> 00:20:28,600
انتظري , يوم واحد فقط . وستري

301
00:20:29,200 --> 00:20:33,700
انا لا احبهم ولا احب نقدهم
ولاكني تحب اموالهم

302
00:20:34,200 --> 00:20:38,100
سأدرس موضوع
ثم نخرج

303
00:20:39,500 --> 00:20:41,000
أنا سَأَنتظرُ بالشمبانيا.

304
00:20:42,200 --> 00:20:43,800
اتمني ان يحدث شيء اليله

305
00:20:43,900 --> 00:20:45,800
بالتاكد سيحدث , اليس كذلك؟

306
00:20:46,000 --> 00:20:49,100
- كوب يحب أليس
- واليس تحس بشعور ناحيه كوب اليس كذلك ؟

307
00:20:49,300 --> 00:20:53,100
لا، لكن، أَعْني. . . يجب ان تفعل. أنت؟

308
00:20:53,400 --> 00:20:57,200
حَسناً، هي لَيستْ حقاً حقيبتَي مِنْ الرقائقِ،
العزيز، لكن، نعم، أَفترضُ.

309
00:20:58,500 --> 00:21:02,200
- أوه، ماذا تعتقدي؟
-ها؟ أنا لَيْسَ لِي حقاً. . .

310
00:21:02,500 --> 00:21:04,100
أوه، لا، لا. القميص؟

311
00:21:05,500 --> 00:21:06,400
أوه. . .

312
00:21:06,900 --> 00:21:09,900
- هو رائعُ. أنت رائع.
- نعم؟

313
00:21:10,600 --> 00:21:12,400
يمكنني التَسَكُّع؟

314
00:21:14,400 --> 00:21:17,300
وفّرَ بالجرسِ.
لَكنَّك في الكثير مِنْ المشكلةِ لاحقاً.

315
00:21:20,500 --> 00:21:21,600
يا.
يا.

316
00:21:23,000 --> 00:21:25,400
- تعالي
- شكراً لكم.

317
00:21:25,600 --> 00:21:28,900
- دعيني اخمن ماذا جلبتي ؟
- اوه انه من نوع "ريشلل" شكرا لكي

318
00:21:29,300 --> 00:21:31,200
- حبيبتي.
- انا هنا

319
00:21:32,200 --> 00:21:33,600
- يا.
- مرحباً.

320
00:21:35,600 --> 00:21:38,600
- تعالي شاهدي صوافنا الجديد
- صوفانا الجديد الغالي.

321
00:21:38,900 --> 00:21:42,200
انتي لا تشترين ابدا اشياء باسعار مريحه

322
00:21:42,400 --> 00:21:43,900
إستمعْ، هَلْ تُؤمنُ باستنساخ الأرواح؟

323
00:21:47,300 --> 00:21:50,900
- ذلك لَيسَ تماماً الذي آي .. .
- أنا كُنْتُ سَأَتذكّرُ، أعتقد.

324
00:21:51,900 --> 00:21:54,800
حَسناً، دعنا نُعلّقُ هذه الزهورِ
ويَحْصلُ على تلك السترةِ في بَعْض الماءِ.

325
00:21:55,100 --> 00:21:56,300
- سأفعل انا هذا
- حسنا

326
00:21:58,600 --> 00:21:59,700
- شكراً.
- شكراً عزيزتي.

327
00:21:59,800 --> 00:22:02,500
حَسناً، لذا، أساساً،
الكتاب أردتُ كِتابَة. . .

328
00:22:02,800 --> 00:22:06,300
انه المكان الابرد
على الكوكبِ في ذلك الوقت.

329
00:22:06,500 --> 00:22:08,500
ان فبراير/شباطُ، هو كرنفالُ ريو.

330
00:22:08,700 --> 00:22:12,500
وإذا هو، أنا لا أَعْرفُ، مايو/مايس،
هي ثيرانُ في "بامبولانا".

331
00:22:12,800 --> 00:22:14,300
لذا، إذا أنتي. . .

332
00:22:14,400 --> 00:22:18,800
كنت بحاجه لاجازه

333
00:22:19,100 --> 00:22:20,500
وهناك سأريكوا اين سنذهب.

334
00:22:20,700 --> 00:22:22,200
تتكلم كأنك ذهبت من قبل

335
00:22:22,400 --> 00:22:25,300
نعم، تلك كَانتْ الخطةَ، لكن،أتعرفي. . .

336
00:22:25,700 --> 00:22:28,900
حياة، عمل.

337
00:22:29,900 --> 00:22:31,500
يوماً ما.

338
00:22:32,000 --> 00:22:33,400
نعم. نعم، لَرُبَّمَا.

339
00:22:35,600 --> 00:22:37,600
على أية حال، ماذا عَنْ أنت؟ مُتَزَوّجه؟

340
00:22:38,100 --> 00:22:39,800
تزوجتي ؟
ستتزوجي ؟ ...

341
00:22:40,000 --> 00:22:42,900
لا. لا.
لَرُبَّمَا الآن القوانين تَغيّرتْ.

342
00:22:43,200 --> 00:22:44,300
- ماذا تعني
- حَسناً، أَنا سحاقيه.

343
00:22:48,000 --> 00:22:49,100
اممممم

344
00:22:49,800 --> 00:22:52,200
رائع. جيد.

345
00:22:58,200 --> 00:23:01,200
انه كوبير
لقد أتي

346
00:23:02,700 --> 00:23:03,800
نعم.

347
00:23:09,700 --> 00:23:10,800
اممممممممم

348
00:23:11,300 --> 00:23:12,200
"هيك" ؟

349
00:23:12,700 --> 00:23:15,500
- انه مقزز فعلا
- فعلا ؟!

350
00:23:15,700 --> 00:23:18,000
بالفعل يا حبيبي انه سييء

351
00:23:18,300 --> 00:23:21,400
على أية حال،لنتكلم في موضوع اكتر اهميه.
لقد مرت الان تلاته اسابيع

352
00:23:21,800 --> 00:23:24,400
كيف حال الجنس بعد الزواج ؟

353
00:23:24,600 --> 00:23:26,300
- من فضلك
- لأن، عندما مارستُ الجنس. . .

354
00:23:26,500 --> 00:23:30,000
مَع الناسِ بعد ما تُزوّجوا،
قالوا بأنّه رائعُ.

355
00:23:30,200 --> 00:23:33,000
فلتتزوج وتكتشف بنفسك ؟

356
00:23:33,300 --> 00:23:34,600
دائما كوبير هكذا لا يستطيع
ان يجلس في التزام ابدا

357
00:23:34,700 --> 00:23:36,300
لا تنسي السنتين تلات سنين من حياه الحب

358
00:23:38,100 --> 00:23:39,500
أنت حقاً لا تَعتقدُ
نصفكَ الآخر هناك؟

359
00:23:39,600 --> 00:23:42,200
-، أَو تعرف، هنا؟
- في الحقيقة. . .

360
00:23:42,400 --> 00:23:43,700
يوجد هنا الكتير من النساء الرائعات

361
00:23:43,900 --> 00:23:47,200
نعم، هناك، وأُحاولُ إلى
النوم ببحدود ان امكن.

362
00:23:47,400 --> 00:23:48,800
وأنت أبداً لا تَفْشلُ، أليس كذلك؟

363
00:23:49,000 --> 00:23:50,900
تَعْرفُ، يُعلّمونَ الطيورَ
والنحل عنيّ.

364
00:23:53,700 --> 00:23:55,400
شكل شيء سيتغير في حياتك عندما تقابل الفتاه المناسبه

365
00:23:55,600 --> 00:23:57,400
وكيف ومتي ياجدها واحس بها

366
00:23:57,600 --> 00:24:00,100
لا اعرف فالموضوع لا يكون مباشره
انه شعور يحدث في اي وقت

367
00:24:02,300 --> 00:24:04,400
تشعر بالدفيء والراحه معها

368
00:24:04,500 --> 00:24:08,400
وأنت تُعلّقُ في هناك وتَعطيه فرصة،
أمامك يَعْرفُه، أنت مثل. . .

369
00:24:08,700 --> 00:24:11,400
"نعم، هذا هو. يَجِبُ أَنْ يَكُونَ حبّاً."

370
00:24:12,200 --> 00:24:14,900
- نعم، أَنا مَعها.
- أَنا مَعها، أيضاً. أعطِني ذلك.

371
00:24:15,400 --> 00:24:17,000
أنا لا أُوافقُ.

372
00:24:17,400 --> 00:24:20,400
أعتقد تَعْرفُ فوراً.
تَعْرفُ، حالما عيونكَ. . .

373
00:24:22,000 --> 00:24:24,500
ثمّ كُلّ شيء الذي يَحْدثُ
منذ ذلك الحين، فقط يُثبتُ. . .

374
00:24:24,700 --> 00:24:27,000
بأنّك كُنْتَ صحيحَ
في تلك اللحظةِ الأولى.

375
00:24:27,200 --> 00:24:30,200
عندما أدركتَ فجأة بأنّه
هناك شيء ينقصك وهي اكملته

376
00:24:32,900 --> 00:24:35,200
- في الحقيقة، مَعها، أنا أَقُولُ.
- أَنا مَعها، أيضاً.

377
00:24:35,400 --> 00:24:37,600
مُصَنَّف. لذا، الذي للحلوى؟

378
00:24:37,800 --> 00:24:39,100
- نعم.
- لا.

379
00:24:39,300 --> 00:24:40,300
- لا؟
- لا.

380
00:24:40,400 --> 00:24:43,800
إذا تَعتقدُ بأنّ، تَعتقدُ ذلك
كُلّ شخص الذي ما عِنْدَهُ كُلّ ذلك. . .

381
00:24:45,500 --> 00:24:47,200
العمل يَقْبلُ بأقل.

382
00:24:47,400 --> 00:24:50,300
- ذلك لَيسَ الذي أَقُولُ.
- ذلك نوعِ ما أنت تَقُولُ.

383
00:24:50,500 --> 00:24:51,600
أعتقد قالتْها ألطف نوعاً ما.

384
00:24:53,300 --> 00:24:54,400
اتريدون كعكه الفاكهه ؟

385
00:24:56,000 --> 00:24:58,400
تَبْدو مرهقاً.
هل مررت بيوم جيد في العمل؟

386
00:24:58,600 --> 00:25:01,600
- هراء , لاتشغل بالك
- هل لاحظت بائعه الزهور كيف تنظر لي ؟

387
00:25:01,800 --> 00:25:03,000
وكلامها الذي تلمح به علي

388
00:25:03,200 --> 00:25:05,500
اليوم
سَنَسْقطُ بجنون في السريرِ.

389
00:25:11,200 --> 00:25:12,500
انها سحاقيه

390
00:25:14,900 --> 00:25:17,500
حقا ؟

391
00:25:17,700 --> 00:25:20,300
هذا معيق قوي لخطط اغرائك هذه
خططكَ للإغراءِ؟

392
00:25:21,400 --> 00:25:22,500
لا من الشهل التحكم والتغير

393
00:25:25,800 --> 00:25:28,900
لَيسَ أي واحد. أنا لا. . .
' سبب، تَعْرفُ. . . لكن أي واحد، أَعْني. . .

394
00:25:41,600 --> 00:25:43,000
ماذا تفعل؟

395
00:25:45,400 --> 00:25:48,400
- انه رائع
- المطر

396
00:25:51,100 --> 00:25:52,700
"هيك" لن يصعد هنا

397
00:25:53,100 --> 00:25:55,100
يقولون انه خوف لا شعوري
يشعر به الانسان كانه سيسقط

398
00:25:55,300 --> 00:25:58,100
لاكن هذا الشعور يذهب عندما اذهب علي الحافه

399
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
اسفه علي هذا العشاء

400
00:26:04,500 --> 00:26:06,000
لقد اكلت اسوء من هذا بكتير

401
00:26:13,000 --> 00:26:14,900
ذَهبتَ  صَغير بعيداً.

402
00:26:18,000 --> 00:26:19,600
- أنتي مبتله.
- أنا بخير.

403
00:26:19,800 --> 00:26:21,400
- وبارده ايضا
- أنا بخير!

404
00:26:21,600 --> 00:26:23,900
- ارتديه. حقاً، خديه.
- أَنا بافضل حال.

405
00:26:24,100 --> 00:26:25,400
- انا بخير. حَسناً. . .
- حسنا، الآن أنتي بارده.

406
00:26:25,500 --> 00:26:27,100
ماذا تفعلون ؟

407
00:26:28,300 --> 00:26:29,300
لا شيء.

408
00:26:29,600 --> 00:26:32,300
جيّد، "كوب" يُريدُ الذهاب

409
00:26:32,500 --> 00:26:34,300
وأنا أُريدُه حقاً أَنْ يذهب من بيتي.

410
00:26:35,100 --> 00:26:36,800
- ليلة سعيدة.
- اراكي  قريباً.

411
00:26:37,500 --> 00:26:39,100
- إثنان.
- شكراً للعشاءِ.

412
00:26:39,700 --> 00:26:40,700
مع السلامة.

413
00:26:42,500 --> 00:26:43,400
ابقي علي اتصال "كوب"

414
00:26:50,800 --> 00:26:53,000
اليسار القادم.
حسنا

415
00:26:55,600 --> 00:26:57,100
العُشّ، يَأْخذُ اليسارَ القادمَ.

416
00:27:10,500 --> 00:27:11,800
أَنا آسفُ.

417
00:27:12,900 --> 00:27:14,000
حقاً.

418
00:27:15,500 --> 00:27:17,700
أنت عِنْدَكَ شيءُ على بالكَ،
ذلك واضحُ.

419
00:27:19,400 --> 00:27:23,200
تَعْرفُ ماذا أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ؟
أنت يَجِبُ أَنْ تشركيني معك.

420
00:27:24,600 --> 00:27:27,300
لأن تحت هذا الخارجِ الوعرِ. . .

421
00:27:28,300 --> 00:27:29,700
هناك ضربات  روح حسّاسة.

422
00:27:29,900 --> 00:27:33,100
- لا، هناك لا.
- لا، هناك لا، لكن أخبريني على أية حال.

423
00:27:34,700 --> 00:27:37,700
رَاهنْه  شيء بنتِ، لا، حقّ؟
أَعْني، هو يُوْصَلُ إلى يَكُونُ.

424
00:27:38,400 --> 00:27:42,500
هو  مشهد حار ومقرّن.
أنتَ ونباتي آخر.

425
00:27:43,100 --> 00:27:46,800
تعال. أخبرْ عمّ كوبير كُلّ عنه.
لَنْ يُنقذَني أي تفصيلَ.

426
00:27:47,500 --> 00:27:51,600
هل قابلتَ شخص ما أبداً وفقط. . .

427
00:27:55,300 --> 00:27:57,900
- لكن كان هناك شخص آخر؟
- نعم، متأكّد.

428
00:28:00,200 --> 00:28:01,800
- لذا، ماذا تعمل؟
- ما سأفعله

429
00:28:04,700 --> 00:28:05,900
أَنْكحُهم.

430
00:28:07,300 --> 00:28:08,900
الشريك مشكلتُهم، وليست لي انا.

431
00:28:12,100 --> 00:28:13,900
نعم، أعتقد أنت لا تَعْبثُ
مَع الأزواجِ الآخرينِ.

432
00:28:15,000 --> 00:28:16,300
لا تُسبّبْ ذلك الألمِ، أبداً.

433
00:28:17,500 --> 00:28:19,300
أنت فقط تُواجهُ الحقائقَ التي هي لا تَستطيعُ الحَدَوث. . .

434
00:28:21,500 --> 00:28:24,500
إنصرفْ.
إلتحمْ بشخص ما متوفرِ بدلاً مِن ذلك.

435
00:28:25,100 --> 00:28:28,600
حَسناً، مكانكَ أَو لغمكَ؟ يَجيءُ، دعنا. . .
أَنا جيدُ جداً في السريرِ.

436
00:28:31,400 --> 00:28:34,300
اذا عديني انه امبارحه انتهي كل شيء

437
00:28:34,500 --> 00:28:37,500
ليلة أمس كَانَ  نجاح كبير.
وذهبوا سويا

438
00:28:37,700 --> 00:28:40,800
ذلك الصوتِ البعيدِ تَسْمعُ
زفاف أجراسِ.

439
00:28:41,100 --> 00:28:42,400
ما الذي ادراكي بما سيحدث

440
00:28:43,400 --> 00:28:47,000
- أوه، لعنة، أنتي لا تعرفي اصلا.
- اعرف ! اعرف ايه ؟

441
00:28:47,200 --> 00:28:50,900
حَسناً، الشيء الذي أنت لَمْ تَعْرفْ حول
لوس الحقيقة بإِنَّهَا. . . هنا.

442
00:28:51,200 --> 00:28:52,900
- يا، يا.
- يا، مرحباً!

443
00:28:53,100 --> 00:28:54,200
- مرحباً.
- مرحباً.

444
00:28:54,300 --> 00:28:55,900
شيء غريب لقد كنا نتحدث عنكي
نحن كُنّا فقط نَتحدّثُ عنك.

445
00:28:56,100 --> 00:28:57,600
أوه، كُلّ اللطفاء، أَتمنّى.

446
00:28:58,700 --> 00:29:01,800
- اعرفكم هذه " ايدي "
- "ايدي"

447
00:29:02,000 --> 00:29:03,700
- هيك
- ورايتشل.

448
00:29:04,000 --> 00:29:05,900
- رايتشل.
- إدي.

449
00:29:06,700 --> 00:29:08,900
- لوس؟
- جيد.

450
00:29:09,400 --> 00:29:11,600
- لذا، تسوّق السّبتِ؟
- صحيحُ.

451
00:29:12,300 --> 00:29:13,400
عظيم.

452
00:29:13,600 --> 00:29:17,300
تمتّعْ به. ويَستمعُ، شكراً للعشاءِ.
نحن يَجِبُ أَنْ بالتأكيد. . .

453
00:29:17,600 --> 00:29:18,700
- بالتأكيد.
- نحن سَ.

454
00:29:18,800 --> 00:29:21,800
- حسنا. حَسناً، اتمني لكم تسوق جيد.
- أنت، أيضاً.

455
00:29:26,900 --> 00:29:29,800
تمهلي يا قطتي ..
ما حكايه هذه الناس ؟

456
00:29:30,700 --> 00:29:32,900
ذلك الذي أُحاولُ إخْبارك.
ان لوس سحاقيه

457
00:29:36,200 --> 00:29:38,400
هي سحاقيه.

458
00:29:39,200 --> 00:29:40,700
هل لاحظتي صديقتها ؟

459
00:29:40,800 --> 00:29:45,000
هي لَيستْ فقط متغايرة الجنس.
هي، مثل، باربي متغايرة الجنس.

460
00:29:45,700 --> 00:29:47,800
أوه، يا. كيف الحال؟

461
00:29:48,000 --> 00:29:49,400
نحن كُنّا فقط نَتحدّثُ عنكم.

462
00:29:49,600 --> 00:29:51,900
- هيا عزيزتي سنتأخر بهذا الشكل
- أوه، هناك ساعات لحد الآن.

463
00:29:52,100 --> 00:29:53,100
سنتأخر عن مشاهده المتش

464
00:29:53,200 --> 00:29:56,500
اتمني بان تربح

465
00:29:57,400 --> 00:29:59,200
- إدي، هَلْ أنت سحاقيهّ؟
- أوه، الله.

466
00:29:59,700 --> 00:30:03,400
هَلْ أنا سحاقيهّ؟ أَنا منتشيُ.

467
00:30:03,700 --> 00:30:05,800
- وأنت إثنان. . .
- لا. نحن لَسنا.

468
00:30:06,000 --> 00:30:09,300
حاولتُ وأنا حاولتُ، لَكنَّها تَحبُّ واحده أخرى.

469
00:30:10,200 --> 00:30:11,400
لذا، آي .. . أنا ساتصل بكم فيما بعد.

470
00:30:11,600 --> 00:30:12,700
- حسنا  يجب ان نذهب . .
- بالتأكيد.

471
00:30:12,800 --> 00:30:13,400
- نحن سَ.
- نحن سنَذْهبُ من ذلك الطريقِ.

472
00:30:13,500 --> 00:30:14,000
- نحن سَ.
- نحن نَذْهبُ ذلك الطريقِ.

473
00:30:14,100 --> 00:30:16,600
-  مع السلامة ثانيةً.
- مع السلامة.

474
00:30:19,700 --> 00:30:22,900
لذا، إكتشفتُ هم لَيسوا مع بعض.

475
00:30:23,200 --> 00:30:24,200
نعم، لبقه جداً. دعنا نَدْفعُ.

476
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
نعم، لبقه جداً. دعنا نَدْفعُ.

477
00:30:26,500 --> 00:30:27,600
مرحباً.

478
00:30:29,200 --> 00:30:32,100
- هَلْ تُطاردُينا؟
- لا ولكني اود ذلك

479
00:30:32,300 --> 00:30:34,100
نحن سَنَكُونُ في هذا حتى.

480
00:30:34,300 --> 00:30:35,700
نحن سَنُلوّحُ ظهرَ.

481
00:30:35,900 --> 00:30:36,900
- نعم.
- حَسناً، نحن يَجِبُ أَنْ.

482
00:30:37,000 --> 00:30:38,100
بالتأكيد.

483
00:31:18,600 --> 00:31:20,100
أَحْبُّ هذه المربّى.

484
00:31:21,500 --> 00:31:22,800
هي مربّى جيدةُ جداً.

485
00:31:24,400 --> 00:31:25,600
أنا يَجِبُ أَنْ أصنعَ مربّى.

486
00:31:33,800 --> 00:31:35,600
على أية حال، أنا كُنْتُ أَتكلّمُ مع روب أمس.

487
00:31:35,700 --> 00:31:38,400
- ذلك الرجلِ دُبرَ.
- ذلك الرجلِ دُبرُ.

488
00:31:38,700 --> 00:31:41,100
لكنه لديه صديقه حلوه جدا

489
00:31:43,700 --> 00:31:45,100
ومع ذلك يخونها

490
00:31:46,900 --> 00:31:49,300
- أوه،ارجعلي للسرير.
- أساذهب فوق قليلا

491
00:31:50,100 --> 00:31:51,100
هَلْ تَعْرفُ؟

492
00:31:51,300 --> 00:31:53,200
اريد ان اخبرها اننا نريد اجازه

493
00:31:55,800 --> 00:31:58,500
هل ستذهبي فوق حقا ؟

494
00:32:00,000 --> 00:32:01,100
لَرُبَّمَا هو لا يُريدُ تركها.

495
00:32:02,500 --> 00:32:03,800
لَرُبَّمَا هو لا يدري ماذا يريد.

496
00:32:04,100 --> 00:32:06,100
على أية حال، هو يَجِبُ أَنْ يُخمّنَ ذلك
قَبْلَ أَنْ يَتأذّى شخص ما.

497
00:32:09,100 --> 00:32:10,300
لماذا؟

498
00:32:12,000 --> 00:32:13,500
يَجْعلُك  شخص جيد

499
00:32:14,500 --> 00:32:16,900
تَنتظرُ حتى أَجْعلْ مربّى،
ثمّ أنا سَأَهْزُّ عالمَكَ.

500
00:32:20,000 --> 00:32:22,300
ماذا عن لون اغمق قليلاً
هل يوجد؟ أنا عِنْدي بَعْض النيلجِ الرائعِ.

501
00:32:22,500 --> 00:32:24,000
أوه، لم لا؟

502
00:32:24,700 --> 00:32:27,000
انهم لصديقي

503
00:32:27,900 --> 00:32:31,300
- سأخبره انني سأضع طفل
- ذلك عظيمُ.

504
00:32:31,500 --> 00:32:34,800
أعتقد ذلك.
هو سَ، أيضاً. هو بالتأكيد سَ.

505
00:32:36,000 --> 00:32:38,100
هو قليلاً  نزوة سيطرةِ.

506
00:32:38,300 --> 00:32:40,000
لقد كانت مفاجأه حيت انه لا يلبس
"العازل الطبي"

507
00:32:42,700 --> 00:32:43,800
هو. . .

508
00:32:44,600 --> 00:32:45,500
هو سَيَكْرهُني.

509
00:32:50,100 --> 00:32:51,600
هو سَيَكْرهُني.

510
00:32:53,200 --> 00:32:56,500
أَحبُّه كثيراً.

511
00:32:56,800 --> 00:32:58,600
نعم، لَستُ مُفاجئَ.
يَبْدو رائعَ.

512
00:32:58,700 --> 00:33:00,000
أنا لَمْ. . .

513
00:33:02,500 --> 00:33:05,400
- أنا لا أَعْرفُ ما العمل.
- أنا يَجِبُ أَنْ. . .

514
00:33:05,600 --> 00:33:07,500
إذا أنت سَتَتْركُ فقط ان. . .

515
00:33:10,900 --> 00:33:12,900
نعم، أنا يُمْكِنُ أَنْ اوصل للمنازلُ.

516
00:33:13,100 --> 00:33:15,100
الآن؟ لا، انه صعب جداَ.

517
00:33:16,400 --> 00:33:17,300
مرحباً.

518
00:33:17,400 --> 00:33:19,000
انا هنا لتوصيل هذه الزهور

519
00:33:19,200 --> 00:33:21,000
أوه، بالتأكيد. هو  هناك.

520
00:33:34,700 --> 00:33:36,900
- همم , لطيف؟
- لطيف جداً.

521
00:33:37,600 --> 00:33:39,800
مارسْ الجنس معني إذا أَنا خاطئُ،
لكن أعتقد تُريدُ تَقبيلي.

522
00:33:40,600 --> 00:33:42,600
"كوب" أنت وأنا. . .

523
00:33:44,200 --> 00:33:45,100
هذا لن يحدث

524
00:33:46,000 --> 00:33:46,900
هذا ماذا؟

525
00:33:48,100 --> 00:33:49,100
أنا سَأكُونُ صديقَكَ.

526
00:33:50,600 --> 00:33:51,600
حَسناً، ذلك يَعمَلُ. . .

527
00:33:54,700 --> 00:33:55,700
الآن.

528
00:34:02,900 --> 00:34:05,600
حقاً.
تقديم مدرسةِ بنتِي.

529
00:34:05,800 --> 00:34:07,800
ساشتري لها الزي الرسمي

530
00:34:08,000 --> 00:34:09,900
هو لَيسَ حقاً ذلك النوعِ مِنْ الصفقةِ.

531
00:34:12,900 --> 00:34:14,800
' فصل أَنا فَقَطْ أَتكلّمُ من الذاكرة.

532
00:34:15,000 --> 00:34:17,300
- مرحباً.
- لوسي، عزيز، ماذا تَعْملُ هنا؟

533
00:34:17,500 --> 00:34:18,900
ساعدتُ إتش مَعها. . .

534
00:34:19,000 --> 00:34:21,900
- حَسناً، دَعتْني، لذا. . .
- هنرييتا مستعدّ للبَدْء الآن.

535
00:34:22,600 --> 00:34:25,900
هذا فضاءُ.
الفضاء العديد مِنْ السنوات الضوئيةِ بعيداً.

536
00:34:26,500 --> 00:34:30,100
السنوات الضوئية لَمْ تُقَسْ في أيامِ
أَو شهور، لكن في الكيلومتراتِ.

537
00:34:31,100 --> 00:34:34,000
هناك  سبب جيد لهذا،
لَكنِّي لا أَفْهمُه تماماً لحد الآن.

538
00:34:35,300 --> 00:34:36,800
هذه القطعةِ دربُ التبّانة.

539
00:34:37,200 --> 00:34:40,600
يُكَوّنُ من الكثير مِنْ النجومِ

540
00:34:46,100 --> 00:34:48,500
إحدى أفضل الأبراجِ
مجموعة الدب الأكبرُ. . .

541
00:34:48,700 --> 00:34:50,600
الذي أمريكي لاتينيُ للدبِّ الكبيرِ.

542
00:34:52,100 --> 00:34:54,500
هو يُدْعَى ذلك
لأن يومَ واحد في الأوقاتِ السابقةِ. . .

543
00:34:54,700 --> 00:34:56,200
الذي مَا حَدثَ حقاً. . .

544
00:34:56,400 --> 00:34:59,700
إله شقي دَعا زيوسَ مطلوبَ للذِهاب إلى
سرير مَع شخص ما هو ما كَانَ متزوّج مِنْ.

545
00:35:00,900 --> 00:35:03,000
زوجته كَانتْ عَلى وَشَكِ أَنْ تَمْسكَه
ويَكُونُ متقاطع جداً. . .

546
00:35:03,200 --> 00:35:05,900
دارَ لذا زيوسُ صديقتُه إلى  دبّ.

547
00:35:06,200 --> 00:35:08,700
لكن "زيزس"

548
00:35:21,300 --> 00:35:23,400
وذلك كُلّ شيءُ
تَحتاجُ للمعْرِفة حول الفضاءِ.

549
00:35:31,800 --> 00:35:34,100
- جيد جداً.
- جيد جداً.

550
00:35:34,900 --> 00:35:36,800
أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبيَ، حقاّ؟

551
00:35:37,500 --> 00:35:39,700
لَكنِّي لا. أَنا بخيرُ.

552
00:35:40,800 --> 00:35:42,600
لوس، آي .. .

553
00:35:47,000 --> 00:35:49,700
أعتقد بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ
بخصوص شيئا ما

554
00:35:51,400 --> 00:35:55,000
- هو فقط، أنا لا أَعْرفُ. عندما أَنا مَع. . .
- نعم،يجب ان اذهب.

555
00:35:55,500 --> 00:35:58,300
في الحقيقة، أنا تَواً أدركتُ
أنا عِنْدي  تسليم للمنازل.

556
00:35:58,500 --> 00:35:59,500
أوه، نعم، حقّ.

557
00:36:00,800 --> 00:36:01,700
اذهبي

558
00:36:03,200 --> 00:36:04,200
نعم.

559
00:36:07,500 --> 00:36:08,500
إستمعْ إلى هذا.

560
00:36:09,200 --> 00:36:11,100
"في خطابِ قبولها،
العالم البارز. . .

561
00:36:11,300 --> 00:36:14,100
"تقدير مدفوع إلى زوجِها،
الدّكتور كرس ديفيس." تَهجّى خاطئاً.

562
00:36:14,400 --> 00:36:16,800
"غداً يَحتفلُ الزوجُ به
ذكرى زفافهم الثانية والأربعون. . .

563
00:36:17,000 --> 00:36:19,500
"بعد هُرُوب سوية
في اليومِ إجتمعوا.

564
00:36:19,700 --> 00:36:22,000
"عندما سَألَ كَمْ هم يُمْكِنُ أَنْ من المحتمل
عَرفَه كُلّ العمل خارج. . .

565
00:36:22,200 --> 00:36:24,300
"الأستاذ هاريسن. . . الأستاذ. . .

566
00:36:24,500 --> 00:36:26,900
"أجابَ في الأزياءِ العلميةِ الحقيقيةِ. . .

567
00:36:27,100 --> 00:36:31,300
"' أنت لا تَعْرفُ. أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ متأكّدَ.
لَكنَّك تَأْخذُ الهبوطَ على أية حال.

568
00:36:31,800 --> 00:36:33,400
"' متأكّدون للناسِ
الذي لا يَحبُّ بما فيه الكفاية." '

569
00:36:34,500 --> 00:36:35,700
اووه

570
00:36:36,700 --> 00:36:39,900
- هل تؤمنوا بالحب من اول نظره ؟
- ولاكن مع تواقفر الوقت

571
00:36:43,200 --> 00:36:47,000
لا. حقاً، بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تقابل
شخص ما، أَو فقط. . .

572
00:36:48,000 --> 00:36:49,100
عبر  غرفة. . .

573
00:36:50,500 --> 00:36:53,100
وبتلك اللمحةِ الواحدة التي أنت يُمْكِنُ أَنْ
إنظرْ في عيونِهم وشاهدْ روحَهم.

574
00:36:54,200 --> 00:36:55,400
هَلْ تَعتقدُ الذي يُمْكِنُ أَنْ تَحْدثَ؟

575
00:36:58,700 --> 00:37:00,800
- لا.
- بالتأكيد لا.

576
00:37:02,600 --> 00:37:03,700
لا. ني، لا.

577
00:37:10,200 --> 00:37:12,000
هذه الخميسَ الخلفيَ المُسْتَحقَ.

578
00:37:12,200 --> 00:37:14,700
إذا نحن مُغلقون،
فقط يَضْربُهم خلال البابِ. تمتّعْ به.

579
00:37:14,900 --> 00:37:16,900
شكراً جزيلاً.
شكراً.

580
00:37:19,200 --> 00:37:21,100
مرحباً. هذه، رجاءً.

581
00:37:37,300 --> 00:37:38,300
وهذا أيضاً.

582
00:37:45,400 --> 00:37:47,400
هو فقط. . . هو للبحث.

583
00:37:48,200 --> 00:37:49,400
تستطيعي اخد ما تريدين عزيزتي

584
00:37:51,200 --> 00:37:53,500
- هو في الحقيقة خارج.
- أوه، ذلك بخيرُ.

585
00:37:53,700 --> 00:37:55,000
- هو لا يَهْمُّ. . .
- بالرغم من أن، هو ظهرُ مُسْتَحقُ.

586
00:37:55,200 --> 00:37:56,800
- أنا سَأُخابرُهم.
- أوه، لا، بأمانة. . .

587
00:37:57,000 --> 00:37:59,300
فتاتي اتمني بان تقرايه

588
00:38:00,900 --> 00:38:03,500
مرحبا "كاس" ؟
نعم، هو تيري مِنْ دكانِ الفيديو.

589
00:38:05,600 --> 00:38:07,300
توقعت انكي انتي

590
00:38:07,500 --> 00:38:08,800
- أُمّ.
- أنا كُنْتُ هنا بالجوار. . .

591
00:38:09,000 --> 00:38:10,200
لاحضار بطاقات الزفاف

592
00:38:10,300 --> 00:38:12,500
مع ذلك، أُخبرُك،
ذلك المصورِ يَجِبُ أَنْ يُطْرَدَ.

593
00:38:12,700 --> 00:38:16,100
هو جَعلَني اظهر بشكل  مجرمه.
أي مجرم في النيلجِ.

594
00:38:16,400 --> 00:38:19,600
- أيّ شئ جيد؟
- لا، لا.

595
00:38:19,800 --> 00:38:22,300
<i>هناك  سيدة تَحتاجُ نسختَكِ هنا
بوش جورجي. </i>

596
00:38:23,300 --> 00:38:26,200
<i> - بوش جورجي؟
- هو للبحثِ.</i>

597
00:38:27,400 --> 00:38:28,700
انه ل "هيك"

598
00:38:29,300 --> 00:38:31,100
هو مهتمّ جدا بالسياسات الأمريكيةِ.

599
00:38:31,300 --> 00:38:32,400
انها تجلبه من المخزن

600
00:38:32,500 --> 00:38:34,700
حَسناً، أَتّصلُ الذي جنسيَ جداً.

601
00:38:34,900 --> 00:38:35,900
ماذا ؟

602
00:38:37,200 --> 00:38:40,100
لا يَرْفسَه خارج السريرِ
لأكل اللصوصِ، أليس كذلك؟

603
00:38:43,400 --> 00:38:46,300
<i> أوه، جورجي! أوه!
يَدْعوني رئيسَ السّيدةِ. </i>

604
00:38:49,000 --> 00:38:51,500
"رَبحتَ  سهم 1 مليون."

605
00:38:52,100 --> 00:38:53,200
ممتاز.

606
00:38:54,900 --> 00:38:56,700
- أوه، أنت بيتَ.
- مرحباً.

607
00:38:56,900 --> 00:39:00,200
أوه  أنا مسرور لرُؤيتك.

608
00:39:00,800 --> 00:39:04,100
العمل كان منهك
كان يجب عليا ان افلت منه مبكرا

609
00:39:06,700 --> 00:39:08,900
- هَلْ حضرتي الغداءِ؟
- رجاءً.

610
00:39:09,600 --> 00:39:11,200
يا، حَصلتَ على بعض السي دي هات.

611
00:39:11,500 --> 00:39:13,600
- نعم، لا تشغل نفسك بالنظر. أنا فقط اردت. . .
- هذا عظيمه.

612
00:39:13,800 --> 00:39:16,100
هذه ملابسه الداخلية، لكن مهما.

613
00:39:18,500 --> 00:39:20,900
وهنا واحد أنا مَا رَأيتُ قبل ذلك.

614
00:39:21,700 --> 00:39:23,700
انه ........

615
00:39:26,800 --> 00:39:29,600
أعطوني الخاطئ الواحد. ذلك. . .
أوه، ياالهي! انها. . .

616
00:39:29,900 --> 00:39:32,200
الإمرأة في محل السي دي هات.

617
00:39:33,000 --> 00:39:35,800
- أنا سَأُعيدُه.
- نعم، اعيديه ذلك ممتازُ، نعم.

618
00:39:36,000 --> 00:39:39,300
أَعْني، الذي، هو دعارةُ، فعلا؟

619
00:39:39,600 --> 00:39:40,800
- هو هجوميُ.
- الله، نعم.

620
00:39:40,900 --> 00:39:42,800
نعم. هيا نشاهده على أية حال.

621
00:39:43,000 --> 00:39:44,400
تعالي "ريش"
كل شيء سيكون جيد

622
00:39:44,600 --> 00:39:47,500
قليلاً فترة هدوء في ذلك المقعد البعيد.

623
00:39:47,700 --> 00:39:51,000
- أَعْرفُ بأنّه عيبُي وهو. . . نعم.
- لا، هو لي. آي .. .

624
00:39:52,100 --> 00:39:53,300
ولكن لا اريد ان اشاهد هذا

625
00:39:54,600 --> 00:39:56,900
ماذا ؟
هذه الاشياء لا تستهواني

626
00:40:02,900 --> 00:40:04,200
أحدنا طرازاتِ.

627
00:40:14,500 --> 00:40:16,700
أَحبُّ رائحةَ المقانق المقليةِ في المساء.

628
00:40:17,500 --> 00:40:18,500
رائحته مثل.....

629
00:40:20,300 --> 00:40:22,600
- مقانق مقلية.
- نعم.

630
00:40:23,300 --> 00:40:25,600
هناك شيء يا " نيد"
اردت سؤالك عنه ؟

631
00:40:25,800 --> 00:40:29,000
- إثنان، رجاءً.
- أنا كُنْتُ فقط تَسَائُل إذا هو كَانَ . . .

632
00:40:29,200 --> 00:40:31,900
الشواذ ،
أتَعْرفُ، بعد الزواج مثلا؟

633
00:40:32,100 --> 00:40:35,400
إذا كان التفاعلِ بين إثنان. . .

634
00:40:35,700 --> 00:40:37,600
أصبحَ قليلاً. . .

635
00:40:37,900 --> 00:40:39,300
هَلْ تُريدُ بصلَ؟

636
00:40:39,400 --> 00:40:40,700
لا، شكراً.

637
00:40:40,900 --> 00:40:43,500
- لأن الذي أَاردُ. . .
- خردل؟ الصلصة؟

638
00:40:43,700 --> 00:40:47,000
- أنا يُمْكِنُ أَنْ أَوصي كلا.
- لا، أُحاولُ الكَلام معك هنا.

639
00:40:47,200 --> 00:40:51,000
- أوه؟ ماذا عن، ولدي عزيزي؟
- حَسناً، هو فقط. . . أنا مُجَرَّد. . . حَسناً. . .

640
00:40:51,700 --> 00:40:54,300
أَجِدُه صعب نوعاً ما في الوقت الحاضر
مَع رايتشل. . .

641
00:40:54,500 --> 00:40:56,800
أوهأنت لا يَجِبُ أنْ تُناقشَ مثل هذه المواضيع  مَعي.
ماذا سأفعل حيال ذلك

642
00:40:57,000 --> 00:40:58,400
- آسف؟
- حَسناً، تلك مشكلتُنا، تَرى.

643
00:40:59,600 --> 00:41:02,400
إثنان منّا،
نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ لطفاءَ جداً إلى بعضهم البعض. . .

644
00:41:03,100 --> 00:41:05,300
تكلّمْ عن الرياضةِ أَو الطقسِ

645
00:41:05,500 --> 00:41:07,600
- نعم، نعم.
- لا تذكر راتشيل ابدا

646
00:41:10,400 --> 00:41:11,600
مُرور عبر رأيي. . .

647
00:41:20,400 --> 00:41:21,300
"ريتش"

648
00:41:33,000 --> 00:41:35,500
عزيزي، أنا لا أَعْرفُ
ما العمل حول أبّيكَ.

649
00:41:35,700 --> 00:41:37,500
هو
آخر الأحباءِ المثيرينِ

650
00:41:37,700 --> 00:41:41,400
لكن، مؤخراً
هوا غيور جدا علي

651
00:41:41,700 --> 00:41:42,700
كيف الاحوال ؟

652
00:41:42,800 --> 00:41:45,200
أنت لَيْسَ لَديكي فكرةُ.

653
00:41:46,600 --> 00:41:48,700
الآن، هكذا أحفادَي
المَجيء؟

654
00:41:48,900 --> 00:41:50,100
هل يمكن ان تأخذني من هنا ؟

655
00:41:50,200 --> 00:41:51,600
حسنا عزيزتي

656
00:42:05,200 --> 00:42:08,000
أـعرفي ما اكثر شيء يروقني في ابويكي

657
00:42:08,300 --> 00:42:10,800
انهم لوما كانوا موجودين لكنتي انتي غير موجوده

658
00:42:20,300 --> 00:42:21,300
ما الأمر، عزيزتي؟

659
00:42:23,100 --> 00:42:24,100
دعنا نَذْهبُ إلى البيت.

660
00:42:25,400 --> 00:42:28,300
فلتتذكر
حاولا الا تظهر طفلي , حسنا ؟

661
00:42:28,500 --> 00:42:30,300
لان هذا يبعد الرجال

662
00:42:30,500 --> 00:42:33,100
وابقي عيونك منفتحه علي اي ...

663
00:42:33,300 --> 00:42:35,200
- اي رجل تجده لطيفا
- مرحباً.

664
00:42:35,400 --> 00:42:37,400
لوس!

665
00:42:37,600 --> 00:42:40,900
- كيف الاحوال؟
- هذا صديقُي، بيث. هي غير مرتبطه.

666
00:42:41,600 --> 00:42:43,200
الآن وَجدتَ  صديق، هَلّ بالإمكان أَنْ أَذْهبُ إلى البيت؟

667
00:42:43,400 --> 00:42:44,500
لا.

668
00:42:44,700 --> 00:42:46,800
- صَعِب لإيجاد رجل.
- هناك لَيسَ أيّ.

669
00:42:46,900 --> 00:42:49,200
إئتمنْني، نَظرتُ. أوه، حذر.

670
00:42:49,400 --> 00:42:52,100
- آسف، السّيدة. .
- لا يَدْعوني "السّيدةَ"

671
00:42:55,300 --> 00:42:56,800
مرحباً.

672
00:42:57,000 --> 00:42:58,100
حَسَناً؟

673
00:43:05,300 --> 00:43:06,200
رائع.

674
00:43:08,600 --> 00:43:12,400
<i> أنتي عِنْدَكَ  صديق
أنتي عِنْدَكَ  صديق </i>

675
00:43:12,700 --> 00:43:14,700
لا، أنا لَيْسَ لِي. ليس بعد.

676
00:43:16,800 --> 00:43:19,000
أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار حتى تُصبحُ  خليل.

677
00:43:19,200 --> 00:43:22,400
- أنت من المحتمل يُمْكِنُ أَنْ، في الحقيقة.
- أنت يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَي حتى  زوجه.

678
00:43:22,600 --> 00:43:24,500
يجب ان يكون كبير مثل "هيك"

679
00:43:26,200 --> 00:43:28,500
إتش، أنا يَجِبُ أَنْ أُوضّحَ شيءَ إليك.

680
00:43:28,700 --> 00:43:32,100
أنا أَعتقدُ بأنّني سَأكُونُ مَع شخصِ واحد
لبقية حياتي. . .

681
00:43:32,300 --> 00:43:34,600
لكن ذلك الشخصِ سَيَكُونُ  إمرأة.

682
00:43:35,500 --> 00:43:36,500
أَفْهمُ.

683
00:43:37,500 --> 00:43:38,500
أنت تَعمَلُ؟

684
00:43:38,900 --> 00:43:40,900
صديقي الأفضل ناتالي كيرتيس.

685
00:43:41,100 --> 00:43:43,700
أنا أُفضّلُ أَنْ أَصْرفَ بقية حياتي
مَعها مِنْ أيّ ولد.

686
00:43:44,500 --> 00:43:45,400
وها انتي فهمتي

687
00:43:47,400 --> 00:43:49,400
هل هذا يعني
بأنّك  سحاقية أَو شيء كهذا.

688
00:43:50,600 --> 00:43:51,900
تعال، دعنا نَذْهبُ.

689
00:43:57,500 --> 00:44:00,100
- ساضع الشاء علي النار
- لا احبذ البيره الان

690
00:44:01,100 --> 00:44:02,100
حقاً؟

691
00:44:04,200 --> 00:44:06,900
- أنا كُنْتُ سأَعْرضُ، لكن. . .
- لكن ما؟

692
00:44:08,600 --> 00:44:09,600
هل انتي حامل

693
00:44:14,100 --> 00:44:15,500
لا. لا، لَستُ، لا.

694
00:44:16,700 --> 00:44:18,400
انا فقط كنت افكر ....

695
00:44:21,100 --> 00:44:22,900
لا تشغلي بالك....

696
00:44:28,700 --> 00:44:29,900
مالم. . .

697
00:44:31,600 --> 00:44:32,500
مالم ماذا؟

698
00:44:38,200 --> 00:44:39,200
هل تريدي ان تكوني حامل؟

699
00:44:41,100 --> 00:44:42,400
أنت وأُمّي.

700
00:44:43,400 --> 00:44:46,100
انا اعرف اننا اتفقنا
ان ننتظر فتره

701
00:44:46,300 --> 00:44:48,900
لكن الطفل
سيضيف لنا شيء من الاستقرار

702
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
ما رأيك ؟

703
00:44:59,600 --> 00:45:00,500
سأرد علي الهاتف

704
00:45:02,100 --> 00:45:03,300
روب،  ما الأمر؟

705
00:45:07,300 --> 00:45:09,100
نعم، نعم، نعم.
هم في حقيبتِي.

706
00:45:27,400 --> 00:45:28,600
مرحباً

707
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
<i> مرحباً </i>

708
00:45:38,900 --> 00:45:40,300
يا عزيزتي

709
00:45:40,500 --> 00:45:44,300
ذلك كَانَ روب.
أَنا  آسف على هذا لكن. . .

710
00:45:47,500 --> 00:45:49,300
لا، بالطبع أنت يَجِبُ أَنْ ما زِلتَ تَذْهبُ.

711
00:45:49,500 --> 00:45:53,000
تَعْرفُ، أنا لا أَضِعَك خلال
مسائي لكُلّ الكوكا في كولومبيا.

712
00:45:53,300 --> 00:45:56,100
ككل الناس اللذين يسكرون

713
00:45:56,300 --> 00:45:57,200
أنا سَأَسْكرُ. . .

714
00:45:58,500 --> 00:46:00,800
وبداية التي تَغنّي بلاداً وغربيةَ
الأغاني تَحْبُّ أنا بشكل سيئ دائماً أعْمَلُ.

715
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
مرحباً؟

716
00:46:02,700 --> 00:46:06,400
<i>- انا لوس
- يا، لوس. كيف حالك </i>

717
00:46:07,400 --> 00:46:08,800
انا لوس. ما الأمر؟

718
00:46:09,200 --> 00:46:11,400
لا شيء. هاتفي فقط دَقَّ و. . .

719
00:46:11,600 --> 00:46:14,400
هلي انتي غير مشغوله يوم الثلاثاء

720
00:46:15,100 --> 00:46:16,500
تَحبُّ
مُرَافَقَة زوجتي في مكان ما؟

721
00:46:16,600 --> 00:46:19,900
فانا سأكون مشغول جدا يومها في العمل

722
00:46:20,200 --> 00:46:22,400
سيكون رائع اذا اعتنيتي ب"ريش" وخرجتوا سوبا

723
00:46:22,600 --> 00:46:23,800
ما رأيك ؟

724
00:46:23,900 --> 00:46:26,300
<i>- نعم يكون رائع
- رائع. رائع. </i>

725
00:46:27,100 --> 00:46:29,900
ستتصل ريش بكي لتتناقشوا في التفاصيل

726
00:46:30,100 --> 00:46:32,000
مع السلامه

727
00:46:32,600 --> 00:46:33,500
أنت، أيضاً.

728
00:46:36,800 --> 00:46:39,200
لماذا فعلت هذا
لكني لا...

729
00:46:39,400 --> 00:46:40,900
نعم، لَكنَّها كَ. . .

730
00:46:41,200 --> 00:46:44,500
لاكنها صديقه روحك وسيكون يوم رائع وانتم سويا

731
00:46:44,800 --> 00:46:45,700
البيرة.

732
00:46:49,000 --> 00:46:50,300
هل تعرف اين سنذهب؟

733
00:46:51,700 --> 00:46:55,000
استمر العبها
طارده واقطعها منه

734
00:46:56,000 --> 00:46:58,700
- هناك!
- على الجانبِ اليسارِ!

735
00:47:00,900 --> 00:47:03,300
- تَعْرفُ، انتي مشجعه فظيعه.
- ماذا ؟

736
00:47:03,500 --> 00:47:05,200
عندما تَصِيحُ.

737
00:47:05,300 --> 00:47:07,600
تشجعي بصوت عالي جدا وطريقه غير جيده

738
00:47:10,500 --> 00:47:12,200
- علميني اذا
- حسنا

739
00:47:12,400 --> 00:47:14,800
أولاً مِنْ، يَشْدُّ عضلاتَ معدتِكِ.

740
00:47:15,000 --> 00:47:17,500
- أنا لا أعتقد أنا عِنْدي أيّ.
- نعم، أنت تَعمَلُ.

741
00:47:17,700 --> 00:47:19,900
- أنت حقاً تَعمَلُ. هم هنا.
- هناك؟

742
00:47:23,300 --> 00:47:24,800
- زمنهم.
- هم زمنَ جميلَ.

743
00:47:24,900 --> 00:47:27,300
القادم بخير، يُوسّعُ حجابكَ الحاجزَ.

744
00:47:28,300 --> 00:47:30,700
- ماذا
- هنا

745
00:47:32,000 --> 00:47:32,900
أوه.

746
00:47:33,400 --> 00:47:35,600
الموافقة، يُخرجُه ضدّ يَدِّي.

747
00:47:37,600 --> 00:47:39,200
تَحسُّ يَدَّي؟

748
00:47:41,000 --> 00:47:42,900
لَرُبَّمَا إذا وَضعتَهم كلا هناك.

749
00:47:49,200 --> 00:47:50,500
حسنا

750
00:47:52,000 --> 00:47:53,700
والآن، لكبيرِ الواحد.

751
00:47:54,300 --> 00:47:57,100
تخيّلْ سقفَ فَمِّكَ

752
00:47:59,100 --> 00:48:01,400
- لا، فَقدتَني.
- أوه،هيا.

753
00:48:01,600 --> 00:48:03,500
لا، العضلات،
الحجاب الحاجز، أَنا هناك، لكن. . .

754
00:48:03,800 --> 00:48:04,900
هو  شيء فارغ.

755
00:48:05,100 --> 00:48:08,700
حَسَناً، فَمّكَ ذلك الكبيرِ
بأنّك يَجِبُ أَنْ تَمْلأَه بالصوتِ.

756
00:48:09,000 --> 00:48:10,700
عُمق مِنْ داخل، حشو الفضاءِ،
ثمّ يَرْفضُه.

757
00:48:10,800 --> 00:48:12,500
عُمق مِنْ داخل، حشو الفضاءِ،
ثمّ يَرْفضُه.

758
00:48:13,800 --> 00:48:15,000
مثل هكذا؟

759
00:48:16,900 --> 00:48:18,000
مثل هذا.

760
00:48:18,800 --> 00:48:23,500
ارجع للخلف يا رقم 9

761
00:48:25,500 --> 00:48:27,300
ذلك لَيسَ سيئَ، أليس كذلك؟
لا.

762
00:48:30,800 --> 00:48:33,100
هذا دورك لتقرري
أين تُريدُي الذِهاب؟

763
00:48:33,300 --> 00:48:35,200
أنا لا أُريدُ حيث نَذْهبُ.

764
00:48:35,400 --> 00:48:37,300
جيد. أنا سَأُقرّرُ ثانيةً.

765
00:48:37,600 --> 00:48:38,800
حسنا

766
00:48:39,000 --> 00:48:40,400
أَوْدُّ الرَقْص.

767
00:48:41,200 --> 00:48:43,700
الإزدهار. القبضة التي إعتقدتْ.

768
00:48:44,000 --> 00:48:46,400
ما؟ الذي، تَعْرفُ في مكان ما
نحن هَلْ يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ؟

769
00:48:46,600 --> 00:48:47,600
حَصلتْ على فكرةِ.

770
00:48:48,000 --> 00:48:50,200
<i> لنترك الرقص يبدأ </i>

771
00:48:57,100 --> 00:48:59,200
<i> ديسكو، ديسكو، ديسكو. </i>

772
00:49:02,500 --> 00:49:04,600
<i> موافقة، يَعمَلُ ركلةُ الكلبَ. </i>

773
00:49:08,900 --> 00:49:11,500
<i> الآن نحن نُناقشُ رقصَ. </i>

774
00:49:19,000 --> 00:49:22,300
<i> نعم هذا صحيح </i>

775
00:49:27,300 --> 00:49:30,800
<i> أَعْرفُ ما أَحْبُّ،
وأَحْبُّ ما أَرى. </i>

776
00:49:36,700 --> 00:49:38,000
<i> انتم رائعون </i>

777
00:49:39,300 --> 00:49:42,500
- حَسَناً.
- اخبريني عن الزنبق

778
00:49:42,800 --> 00:49:46,100
- أنت لا تُريدُ المعْرِفة حول الزنبقِ.
- هو مفضّلي.

779
00:49:48,800 --> 00:49:51,100
إسألْني حول الصحراويةِ.

780
00:49:52,800 --> 00:49:55,700
حَسَناً. ماذا عن الصحراوية؟

781
00:49:56,000 --> 00:49:59,000
الصحراوية تَعْني،
"مايو/مايس تُنجزُ أمناً مالياً."

782
00:49:59,700 --> 00:50:01,100
اتري

783
00:50:02,900 --> 00:50:05,800
رائع. الآن، يُخبرُني عن الزنبقِ.

784
00:50:08,100 --> 00:50:10,100
الوسائل الزنبقية. . .

785
00:50:12,000 --> 00:50:13,800
الوسائل الزنبقية، "أُرعبُك لمَحَبَّتي."

786
00:50:22,000 --> 00:50:23,100
حَسناً، شكراً لهذه الامسيه.

787
00:50:24,600 --> 00:50:26,800
- شكراً لكم.
- انه عيد ميلادي

788
00:50:27,800 --> 00:50:31,100
لماذا لم تخبريني

789
00:50:31,400 --> 00:50:34,500
- اذا فلتصعدي لنحتفل
- نحن عملياً اخوهَ.

790
00:50:37,100 --> 00:50:38,500
هذا أنا.

791
00:50:46,300 --> 00:50:47,800
حسنا، ليلة سعيدة.

792
00:50:48,800 --> 00:50:49,800
نعم.

793
00:51:13,200 --> 00:51:14,600
أقدامكَ.

794
00:51:16,000 --> 00:51:18,900
هل تحس بالرد؟

795
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
نعم، بالطبع.

796
00:51:23,800 --> 00:51:25,200
تعال هنا.

797
00:51:37,300 --> 00:51:40,300
اتحب المجيء
اللّيلة، أَو هَلْ تَتزوّجُ أيضاً؟

798
00:51:40,500 --> 00:51:42,000
في الحقيقه ريس
تريد ان نتعشي خارجا الليله

799
00:51:42,800 --> 00:51:45,100
اتضلت وقالت لي انها تريد العشاء خارجا

800
00:51:45,300 --> 00:51:47,600
- جيد
- جيد جدا

801
00:51:47,800 --> 00:51:48,900
نعم.

802
00:51:49,100 --> 00:51:51,200
لناكل بيتزا

803
00:51:51,400 --> 00:51:54,200
حقاً، لا، أُريدُك أَنْ تَجتمعَ
البنت الإيطالية التي تُسلّمُها.

804
00:51:54,400 --> 00:51:57,400
ماذا عن تلك بائعةِ الزهور، لوس؟
إعتقدتُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ الخططُ لها.

805
00:51:57,600 --> 00:51:59,500
هناك واحده آخري
وهي تشدني جدا

806
00:51:59,700 --> 00:52:00,600
هي سحاقيهُ.

807
00:52:00,700 --> 00:52:03,000
- انا العلاج  للسحاقيات
- لا انت رجل خفيف لا تسطتع ذلك

808
00:52:03,200 --> 00:52:04,400
نعم، أَنا.

809
00:52:04,700 --> 00:52:05,800
سأجعلها تتوقف

810
00:52:06,400 --> 00:52:08,900
- أَبَداً، أَتمنّى.
- في صحتك

811
00:52:11,700 --> 00:52:14,300
أتعْرفُ، أَنا بعمر 29 سنةً.

812
00:52:14,500 --> 00:52:17,000
- أنت 31
- انا اتقدم في السن

813
00:52:19,300 --> 00:52:20,900
وأنا أَراك. . .

814
00:52:21,400 --> 00:52:22,900
أَرى ما أنت عِنْدَكَ مَع. . .

815
00:52:24,500 --> 00:52:26,000
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى ذلك الإستقرارِ.

816
00:52:27,400 --> 00:52:30,100
والثقة.

817
00:52:31,800 --> 00:52:32,800
وأعتقد. . .

818
00:52:33,800 --> 00:52:35,500
"الله، أَنا مسرورُ لَستُ أنت."

819
00:52:37,700 --> 00:52:40,600
في الحقيقة أشياء لا تَشْعرُ
كلياً 100 % إسطبل في الوقت الحاضر.

820
00:52:41,000 --> 00:52:42,200
حَصلتَ على المشكلةِ في الجنةِ؟

821
00:52:43,900 --> 00:52:45,000
لا، لا، لا.

822
00:52:46,500 --> 00:52:47,900
كَيْفَ يَكُونُ هناك؟
تَزوّجنَا من فترة قصيرة.

823
00:52:48,500 --> 00:52:49,700
ذلك كُلّه. . . كُلّ هو، أليس كذلك؟

824
00:52:49,900 --> 00:52:51,400
ميلي! ميلي، عزيز.

825
00:52:51,500 --> 00:52:53,500
أَنا آسفُ أَنا راحلُ.

826
00:52:53,800 --> 00:52:55,300
لا تتحرّكُ.

827
00:52:56,100 --> 00:52:57,900
- لماذا ؟
- لا، هناك فقط. . .

828
00:52:58,100 --> 00:53:01,800
جائت بنت وقمت معا بال.. ولا اريد ان تراني

829
00:53:02,400 --> 00:53:03,900
نحن سَنَعْبرُ هذا.

830
00:53:12,200 --> 00:53:14,800
عَمِلَ أنت أبداً، تَعْرفُ. . .

831
00:53:15,000 --> 00:53:16,200
إعبرْ الشارعَ؟

832
00:53:17,900 --> 00:53:20,900
- على ماذا؟
- عل الشيء الذي تتحدثون عنه

833
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
- شراب بعد العملِ اللّيلة؟
- عشاء مع "هيك"

834
00:53:26,000 --> 00:53:28,200
أَعْني، هل قمتي. . .

835
00:53:29,000 --> 00:53:31,900
تهوي او تشغل بالك

836
00:53:32,100 --> 00:53:35,400
- إمرأة أخرى؟
- ماذا؟

837
00:53:37,200 --> 00:53:39,600
أُحاولُ إيجاد البنت المناسبه ما لبيث،
وأنا إعتقدتُ بأنّني أُضاعفُ فرصَي.

838
00:53:42,200 --> 00:53:44,400
احاول ولاكنه لم ليحدث لي

839
00:53:45,000 --> 00:53:45,900
أَحْبُّ الرجالَ.

840
00:53:46,400 --> 00:53:48,600
أَعْني، أَكْرهُ الرجالَ، لكن، أتَعْرفُي.

841
00:53:49,100 --> 00:53:51,100
تَمنّيتُ دائماً أَنْ اضاجع  إمرأة
قَبْلَ أَنْ مُتُّ.

842
00:53:51,700 --> 00:53:52,800
لَكنَّه نوعُ مثل. . .

843
00:53:52,900 --> 00:53:55,000
أُريدُ الذِهاب إلى النرويج في وقت ما.
هَلْ تَعْرفيُ ما أَعْني؟

844
00:53:55,900 --> 00:53:57,200
من المحتمل مَا سَيَحْدثُ.

845
00:53:59,700 --> 00:54:02,400
- شأخذ "هيك" الي العشاء
- آخذُه

846
00:54:04,600 --> 00:54:05,900
كَمْ مثالي.

847
00:54:15,800 --> 00:54:16,800
ذلك كَانَ مرحاً.

848
00:54:18,400 --> 00:54:19,400
ألَيسَ هو مرح؟

849
00:54:20,500 --> 00:54:21,800
قَضينا وقتاً جميلاً.

850
00:54:24,400 --> 00:54:26,500
- أتعْرفيُ، "ريش"، أعتقد. . .
- يا، المرج!

851
00:54:27,200 --> 00:54:28,800
أتَتذكّرُ ذلك الليلِ
أَخذتَني في الغاباتِ؟

852
00:54:29,500 --> 00:54:31,900
- أنا مَا أَخذتُك في الغاباتِ.
- رجل خاطئ آسفه.

853
00:54:32,100 --> 00:54:34,000
أنا إتّفقتُ معك ضدّ  شجرة.

854
00:54:34,200 --> 00:54:37,000
أنا لا يُمْكن أنْ أَتعاملَ مع الغاباتِ، نباتات قراص،
ونبات ثلثان قاتل.

855
00:54:37,300 --> 00:54:39,300
- دعنا نفعل هذا.
- ماذا ؟

856
00:54:39,400 --> 00:54:41,600
- دعنا نَذْهبُ. دعنا نفعل هذا الان.
- لا.

857
00:54:43,000 --> 00:54:44,400
"ريش" لا

858
00:54:47,000 --> 00:54:48,000
ريش

859
00:54:49,200 --> 00:54:50,800
اين انتي,ريش

860
00:54:51,900 --> 00:54:52,800
تعالي، عزيزتي.

861
00:54:54,000 --> 00:54:55,000
رايتشل!

862
00:54:55,900 --> 00:54:58,700
أنا فقط، أنا فقط لا أَفْهمُ
ما الذي جعلك تريدي فعل هذا

863
00:54:58,900 --> 00:55:01,800
أتَعْرفُي، نحن عِنْدَنا  شقّة.
وشقه جيده

864
00:55:02,500 --> 00:55:05,700
تذكرني كان اخدت شيء من امي وهي تبحث عني خلسه

865
00:55:06,500 --> 00:55:08,500
ان للمرأه احساس يسمس الحاسه السادسه

866
00:55:08,600 --> 00:55:10,600
نحن عِنْدَنا  سرير، أتَعْرفُي.
دافئ،وفي انتظارنا. . .

867
00:55:10,800 --> 00:55:12,800
وهوا افذل من هذا المكان المخيف

868
00:55:14,200 --> 00:55:15,300
السيد المسيح.

869
00:55:16,300 --> 00:55:19,200
- هَلْ أخفتُك؟
- لا. نباتات القراص في كل مكان.

870
00:55:19,400 --> 00:55:21,300
- ماذا تَعْملُ؟
- أنزع ملابسك

871
00:55:21,500 --> 00:55:23,400
انه لشيء عظيم ان يكون الانسان رجل

872
00:55:23,600 --> 00:55:25,000
ويمكن فعل هذه الاشياء بدون نزع كل الملابس

873
00:55:30,500 --> 00:55:33,900
- هل ستتكلم كثير؟
- لا ولكن نحن لدينا سرير

874
00:55:37,300 --> 00:55:39,000
- ما هذا
- ماذا ؟

875
00:55:41,200 --> 00:55:42,800
لا شيء. لا شيء.

876
00:55:48,800 --> 00:55:50,000
حَسَناً، مَنْ خلف الشجره. . .

877
00:55:50,100 --> 00:55:52,000
اخرج قبل ان نمرحك ضربا

878
00:55:52,200 --> 00:55:53,800
نعم

879
00:55:56,400 --> 00:55:57,600
آسف جداً.

880
00:55:57,800 --> 00:55:58,900
- آسف.
- آسف.

881
00:55:59,000 --> 00:56:00,400
أوه، الله.

882
00:56:00,700 --> 00:56:03,600
- نحن كُنّا نُحاولُ أَنْ لا نُزعجَك.
- ذلك جيد، حقاً.

883
00:56:03,800 --> 00:56:06,000
أزعجْنا؟ لا. لا، أنت لَمْ تُزعجْنا.

884
00:56:06,200 --> 00:56:08,900
- نحن، نحن. . . نحن كُنّا فقط، تَعْرفُ.
- وكذلك نحن.

885
00:56:10,300 --> 00:56:13,000
لذا، تَعتقدُ بأنّنا كُنّا. . .
لا، ونحن مُتَزَوّجون.

886
00:56:13,700 --> 00:56:14,900
ونحن عِنْدَنا  سرير.

887
00:56:15,400 --> 00:56:17,400
- بالمناسبه انا "هيك"
- "مايكل"

888
00:56:17,600 --> 00:56:18,700
- كَيفَ حَالُكَ؟
- كَيفَ حَالُكَ؟

889
00:56:18,900 --> 00:56:20,500
- مايكل، أيضاً.
- أوه، حقاً.

890
00:56:20,700 --> 00:56:22,100
أَنا رايتشل.

891
00:56:22,300 --> 00:56:23,800
من الرائع لمُقَابَلَتك شابين

892
00:56:27,600 --> 00:56:30,800
- يَجِبُ أَنْ يَكُونَ لطيفَ جداً لكي يُتزوّجَ.
- إجتمعنَا من فترة قصيرة هذا المساء.

893
00:56:32,800 --> 00:56:34,300
نعم, احيانا احس اننا اجتمعنا منذ فتره قريبه ايضا

894
00:56:59,700 --> 00:57:02,200
- مرحباً.
- لا، لا، أنت لَسْتَ سعيدَ للرُؤية. . .

895
00:57:02,400 --> 00:57:04,300
أنت لا تَستطيعُ.
أنا لا أُريدُك لِكي تَكُونَ سعيدَ لرُؤيتي.

896
00:57:04,500 --> 00:57:05,800
- موافقة.
- موافقة.

897
00:57:05,900 --> 00:57:08,500
لذا، أَنا هنا لأن
أنا لا أَعْرفُ ماذا يجري.

898
00:57:08,800 --> 00:57:09,800
أنا لا.

899
00:57:09,900 --> 00:57:13,300
تَجْعلُني أَحسُّ شيءاً.
شيء أنا بالتأكيد لا أَستطيعُ الشُعُور.

900
00:57:13,600 --> 00:57:14,900
أَنا مُتَزَوّجهُ.

901
00:57:15,000 --> 00:57:18,000
أَنا مُتَزَوّجهُ، لأجلِ السيد المسيح.
عِنْدي  زوج، هذا. . .

902
00:57:18,300 --> 00:57:22,100
دُرْ الذي آي .. . هذا الرجلِ الرائعِ.
هو يُعْمَلُ لا شيءَ خاطئَ.

903
00:57:22,300 --> 00:57:24,000
أنا هَلْ كُنْتُ يَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَني؟

904
00:57:24,200 --> 00:57:26,100
أَتمنّى بَدْء حديقة عشبةِ.

905
00:57:26,400 --> 00:57:28,200
هو  فضاء زاويةِ صَغيرِ جميلِ. . .

906
00:57:28,400 --> 00:57:31,000
- شمال، حقّ؟
- هذه، هذه. مجاناً. إذهبْ.

907
00:57:35,900 --> 00:57:38,400
حسنا، كذلك أنتي ترى؟ أنتي يَجِبُ أَنْ تَرى.

908
00:57:38,600 --> 00:57:41,100
أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ هذا. أنا لا أَستطيعُ في الحقيقة أعْمَلُ هذا.

909
00:57:41,300 --> 00:57:44,000
لذا مهما هو أَو كَانَ،
هو يُوْصَلُ إلى التوقّفِ، وهو يُوْصَلُ إلى التوقّفِ الآن.

910
00:57:44,200 --> 00:57:45,200
هَلْ تَفْهمُي؟

911
00:57:46,000 --> 00:57:47,000
الموضوع انتهي

912
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
اووه

913
00:58:28,100 --> 00:58:30,400
- ماذا؟
- أشواك في خلفيتي.

914
00:58:36,700 --> 00:58:37,700
أَنا آسفُه.

915
00:58:43,000 --> 00:58:44,100
انه زبون اخر

916
00:58:47,100 --> 00:58:48,300
مرحباً؟

917
00:58:52,600 --> 00:58:53,800
لوس؟

918
00:58:56,500 --> 00:58:57,900
لوي هل انتي بالداخل ؟

919
00:58:58,900 --> 00:59:01,300
هيك لا تدخل رجاء

920
00:59:05,300 --> 00:59:07,900
أنا كُنْتُ أَخْذ قسط من الراحه.

921
00:59:14,800 --> 00:59:15,900
ماذا تريد "هيك" ؟

922
00:59:16,900 --> 00:59:19,100
اريد صفقه من الزهور وماذا سأريد غير ذلك

923
00:59:20,600 --> 00:59:24,300
- زهور، بالطبع.
- لَيسَ لي، لزوجتِي، رايتشل.

924
00:59:25,300 --> 00:59:26,800
مؤخراً، هي فقط قليلاً. . .

925
00:59:27,800 --> 00:59:28,700
أنا لا أَعْرفُ.

926
00:59:28,900 --> 00:59:29,800
لَكنَّك تَعْرفُ ما يَقُولونَ. . .

927
00:59:30,000 --> 00:59:31,700
هناك لا شيء هَاتِف جداً جداً
ك زهرة موقّتة جيداً.

928
00:59:32,200 --> 00:59:34,200
لذا، إعتقدتُ
نقي لي افضل ما عندك

929
00:59:34,400 --> 00:59:35,300
بالتأكيد.

930
00:59:36,000 --> 00:59:38,400
- ماذا تَحْبُّ؟
- تَعْرفُ ما تَحْبُّ.

931
00:59:41,300 --> 00:59:43,100
الزنابق. تَحْبُّ الزنابقَ.

932
00:59:45,100 --> 00:59:48,300
- زنابق؟ الحقّ، حَسناً، ذلك بسيطُ.
- نعم.

933
00:59:49,800 --> 00:59:51,300
هل تمتعتم بالمباره امبارح ؟

934
00:59:51,400 --> 00:59:53,100
هي كَانتْ تجربةً.

935
00:59:55,000 --> 00:59:57,300
كَيفَ وَجدتَ رايتشل؟

936
00:59:59,300 --> 01:00:01,300
جيده. أَعْني، أنا لا. . .

937
01:00:02,300 --> 01:00:03,500
جيده

938
01:00:04,400 --> 01:00:05,900
أنا لا أَفترضُ هي. . .

939
01:00:06,800 --> 01:00:08,500
لا. حَسناً. . .

940
01:00:08,600 --> 01:00:12,000
أنا كُنْتُ فقط تَسَائُل
إذا قالتْ أيّ شئَ حول. . .

941
01:00:12,300 --> 01:00:13,200
عني

942
01:00:13,200 --> 01:00:14,000
او عني

943
01:00:19,800 --> 01:00:22,500
أنا فقط أَعتقدُ أَعْملُ شيءَ خاطئَ،
كُلّ.

944
01:00:22,700 --> 01:00:23,700
أَعْني، ذلك الذي أعتقد.

945
01:00:24,500 --> 01:00:26,500
وإذا قالتْ ما هي. . .

946
01:00:27,500 --> 01:00:30,800
يانب مشغول في العمل عنها او كهذا

947
01:00:31,900 --> 01:00:34,200
أَو بداية، أو ما شابه ذلك، أتَرى.

948
01:00:34,600 --> 01:00:35,700
وبعد بإِنَّنا يُمْكِنُ أَنْ. . .

949
01:00:37,300 --> 01:00:38,200
مثل قبل ذلك.

950
01:00:39,600 --> 01:00:41,100
واننا لم نعد مثل الاول

951
01:00:43,800 --> 01:00:45,900
- هي لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ.
- لا.

952
01:00:48,100 --> 01:00:49,100
هل احرجتك

953
01:00:50,000 --> 01:00:53,500
حسنا انه وضع طبيعي جدا

954
01:00:54,000 --> 01:00:56,600
- هذه جميل. كم الثمن .. .
- لا، هم مجاناً.

955
01:00:58,500 --> 01:00:59,600
شكراً.

956
01:01:01,700 --> 01:01:04,600
أنت يَجِبُ أَنْ تَسْألَها، أتَعْرفُ.ليس انا.

957
01:01:06,400 --> 01:01:08,000
شكرا لكي، لكن. . .

958
01:01:08,700 --> 01:01:10,600
أنا لا أَستطيعُ سُؤال رايتشل
إذا هناك أيّ شئ خاطئ.

959
01:01:10,800 --> 01:01:12,900
أَعْني، ذلك طريقُ مخيفُ جداً.

960
01:01:13,800 --> 01:01:14,800
لِماذا؟

961
01:01:17,500 --> 01:01:18,500
ماذا لو وجدت مشاكل فعلا ؟

962
01:01:21,900 --> 01:01:23,000
شكراً.

963
01:01:41,300 --> 01:01:42,400
رايتشل!

964
01:01:42,800 --> 01:01:44,600
- رايتشل، إنتظري!
- لوس، رجاءً!

965
01:01:44,800 --> 01:01:47,000
- فقط ردي علي.
- ماذا تُريدُني أَنْ أَقُولَ؟

966
01:01:47,200 --> 01:01:50,300
سَمعتُه.
لقد كذب وانا سمعته ...

967
01:01:50,500 --> 01:01:51,900
وهو يَلُومُ نفسه.

968
01:01:52,500 --> 01:01:53,600
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ حدّاً لهذا.

969
01:01:53,700 --> 01:01:55,000
- هكذا؟
- اخبريني بان ارحل من حياتك

970
01:01:59,100 --> 01:02:01,300
اخبريني بذلك وسأرحل فورا

971
01:02:01,500 --> 01:02:02,500
وأنت لَنْ تَراني ثانيةً.

972
01:02:05,900 --> 01:02:06,900
هل هذا ما تريدنه

973
01:02:10,000 --> 01:02:10,900
أُريدُك انتي

974
01:02:17,600 --> 01:02:18,700
لوس

975
01:02:19,500 --> 01:02:20,700
أَعْرفُ

976
01:02:22,500 --> 01:02:23,500
أنا لا أَستطيعُ. . .

977
01:02:25,000 --> 01:02:26,100
أَعْرفُ

978
01:02:33,500 --> 01:02:35,000
سَنَكُونُ بخيرَ

979
01:02:40,000 --> 01:02:41,500
لا تَنْسِني

980
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
انا لن اتذكر اي شيء اخر

981
01:03:28,200 --> 01:03:31,100
جيف، حْكُّ ظهرَي
وأنا سَأُقبّلُ خلفيتك

982
01:03:32,500 --> 01:03:33,700
حسنا، يُمْكِنُ أَنْ تُكرّرَ بأنّ، رجاءً؟

983
01:03:34,800 --> 01:03:36,500
حسنا، 41 شقّة.

984
01:03:36,700 --> 01:03:39,500
، حَسناً، تَركَني فقط أُحلّلُ ذلك إلى
الحاسب وسأقرر

985
01:03:43,500 --> 01:03:45,400
نعم، حمراء الشاشة اللامعة
عليّ هنا، جيف.

986
01:03:45,600 --> 01:03:48,000
هو لَنْ يَقْطعَه
في الحقيقة، الرقم . . .

987
01:03:49,300 --> 01:03:51,300
نعم، لكن الرقمَ أَقْرأُ
وواحد وأربعون و نِصْف.

988
01:03:51,500 --> 01:03:54,200
ذلك 41.5. لا يمكن ان أوقع الان فلتذهب

989
01:03:54,400 --> 01:03:56,300
ذلك  كثيراً. هو أكثر من اللازمُ.

990
01:03:58,800 --> 01:04:01,800
لذا دعنا نفعل هذا، جيف. دعنا نُشغّلُ طريقنا صعوداً.
أعطِني 41.1. أعطِني ذلك.

991
01:04:02,000 --> 01:04:03,800
نحن لَنْ نَشْعرَ أي ألمِ هناك،
وأنت تَعْرفُ ما؟

992
01:04:04,000 --> 01:04:07,000
إذا نحن في 0.1، دعنا عِنْدَنا بَعْض المرحِ.
دعنا نُضاعفُ هبوطا.

993
01:04:08,200 --> 01:04:09,600
نعم. نعم، هناك تَذْهبُ.

994
01:04:13,900 --> 01:04:14,800
بخير، عيش على المجيئ.

995
01:04:14,900 --> 01:04:17,900
عيش على المجيئ. أعطِني ثلاثة، ثلاثة
حَسناً في. تَعطيني الذي الآن. . .

996
01:04:18,200 --> 01:04:20,800
أنت سَ؟
حَسناً، ثمّ يَذْهبُ واحد أكثر. إذهبْ إلى أربعة.

997
01:04:21,000 --> 01:04:23,500
أنا حقاً، حقاً، حقاً لا اريد ان يفعل هوا هذا.

998
01:04:27,300 --> 01:04:29,300
نعم، نعم. جيف، تَعْرفُ،
لا تتكلم بتلك النغمةِ مَعي.

999
01:04:29,500 --> 01:04:32,100
تَعْرفُ، أَعطيك فرصة هنا.
الآن،  أنت كلب . . .

1000
01:04:32,300 --> 01:04:33,800
لا تمثل علي مسرحيه سخيفه ..

1001
01:04:34,000 --> 01:04:36,800
نعم. نعم، نعم، أَشْعرُ بظروفك.
حسنا، أخير، صديقي.

1002
01:04:37,000 --> 01:04:39,700
وان لم يحدث سأعلقك من خصيتيك حتي يتجففوا

1003
01:04:40,000 --> 01:04:43,000
فلتسأل نفسك يا "جيفري"...

1004
01:04:43,200 --> 01:04:45,800
هَلْ تَأتمنُني؟ هَلْ تَأتمنُني؟

1005
01:04:48,700 --> 01:04:50,200
التهاني. نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتعاملَ.

1006
01:04:53,600 --> 01:04:56,400
ولدي، لذلك،
تُصبحُ  علاوة كبيرة كمقبضِي.

1007
01:04:56,600 --> 01:04:57,500
جيّد، يَلْفُّ علاوتَكَ.

1008
01:04:57,700 --> 01:04:59,600
اتمني ذلك ولكني ذاهب لاشرب مشروب

1009
01:04:59,800 --> 01:05:01,000
ما خبرك انتا ايضا؟

1010
01:05:02,400 --> 01:05:04,200
"هيكي" ماذا بك ؟

1011
01:05:04,500 --> 01:05:07,800
اسعر باتقزز عندما تكذب
فكل عملنا كذب

1012
01:05:11,400 --> 01:05:12,400
حسنا وانتا ايضا كاذب

1013
01:05:13,900 --> 01:05:14,800
ليس مثلك

1014
01:05:19,800 --> 01:05:22,700
"هيكي" ارجع هنا

1015
01:05:28,900 --> 01:05:30,500
- مرحباً.
- العصر.

1016
01:05:32,300 --> 01:05:34,000
أَبْحثُ عن  نبات الانفصالِ.

1017
01:05:34,200 --> 01:05:36,500
- اي نوع ؟
- أي نبات انفصالِ.

1018
01:05:36,700 --> 01:05:37,900
وضّحْ.

1019
01:05:38,000 --> 01:05:40,700
حَسناً، أنا لا أَحْبُّ صديقتَي.
واريد ان انهي كل شيء معها

1020
01:05:41,000 --> 01:05:42,800
عن طريق النباتِ

1021
01:05:42,900 --> 01:05:46,000
هذا الافضل لك

1022
01:05:46,300 --> 01:05:48,700
انه يعبرعن
"كل شيء انتهي وستجدي الأفضل مني"

1023
01:05:48,900 --> 01:05:50,500
مثالي. أنا سَآخذُ واحد.

1024
01:05:50,700 --> 01:05:53,100
- باقة واحدة؟
- واحده.

1025
01:05:53,500 --> 01:05:55,100
لكن هذا غير كافي

1026
01:05:55,200 --> 01:05:56,900
لا هذا يكفي فهي لا تهمني كثيرا

1027
01:05:58,700 --> 01:06:00,100
هل تعرف ان تخرج من هنا ؟

1028
01:06:00,200 --> 01:06:02,100
- نعم؟
- اخرج, اخرج من هنا
هيا ستتخلص منك ايها السمين علي ايه حال

1029
01:06:23,900 --> 01:06:25,600
امي ؟

1030
01:06:25,800 --> 01:06:27,100
ثانيه واحده واخرج لكي

1031
01:06:28,400 --> 01:06:29,900
خدي وقتك

1032
01:06:43,900 --> 01:06:46,900
ماذا بكي ؟

1033
01:06:48,300 --> 01:06:50,500
نظفي نفسك ثم وضحي

1034
01:06:55,200 --> 01:06:56,100
قابلت فتاه ما

1035
01:06:59,300 --> 01:07:00,500
هي مَع شخص آخر.

1036
01:07:01,800 --> 01:07:02,900
وهَلْ تَحبُّك؟

1037
01:07:05,000 --> 01:07:05,900
أنا لا أَعْرفُ.

1038
01:07:07,300 --> 01:07:08,200
لا.

1039
01:07:12,200 --> 01:07:13,200
نعم.

1040
01:07:16,300 --> 01:07:17,400
لَكنَّه لا يَهْمُّ.

1041
01:07:18,600 --> 01:07:20,800
اذا ما الامر

1042
01:07:22,100 --> 01:07:23,800
هي مَع شخص آخر. هي لا تَستطيعُ. . .

1043
01:07:29,400 --> 01:07:31,100
عندما أَبّي تَركَك، كَسرَ قلبَكَ.

1044
01:07:33,700 --> 01:07:34,800
ولاكني شفي ثانيا

1045
01:07:40,200 --> 01:07:41,700
إنظرْ إليكي، تَبْدو في حالة رائعة.

1046
01:07:43,500 --> 01:07:46,000
أنا قَدْ أكُون أكبر سنّاً مِنْ الله،
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ ما زِلتُ أَبْذلُ جُهدَ.

1047
01:07:46,500 --> 01:07:49,400
أي موعد؟ هَلْ أمّي لديها موعد؟

1048
01:07:50,400 --> 01:07:52,200
نعم ساقابل رجل ونتغدي سويا

1049
01:07:53,600 --> 01:07:54,500
وكَيفَ تَشْعُريْ؟

1050
01:07:55,400 --> 01:07:56,400
أوه

1051
01:07:57,800 --> 01:08:01,100
حَسناً، تَعْرفُ،
كأنك تَحْملُي  كأس حار مِنْ القهوةِ. . .

1052
01:08:01,300 --> 01:08:02,800
وأنت تُدركُ بأنّك ذاهِب إلى عُطاسِ؟

1053
01:08:04,200 --> 01:08:05,300
الذي كَمْ أَشْعرُ.

1054
01:08:07,000 --> 01:08:08,200
تعال هنا.

1055
01:08:08,800 --> 01:08:10,200
حسنا

1056
01:08:23,000 --> 01:08:25,700
هيك انه انتا

1057
01:08:32,300 --> 01:08:33,700
نعم

1058
01:08:33,800 --> 01:08:37,500
ثمانية باينتاتِ مِنْ الماءِ قبل النومِ،
واليوم التالي،  لَنْ تَشْعرَ بأي الألمِ.

1059
01:08:39,700 --> 01:08:41,300
هل انتي بخير عزيزتي؟

1060
01:08:42,800 --> 01:08:45,400
- أُريدُ الكَلام معك.
- أُريدُ الكَلام معك، أيضاً.

1061
01:08:45,600 --> 01:08:49,400
فقط ثلاثة أكثر مِنْ هذه
وأَنا مُنصِتُ بدون مبالغة.

1062
01:08:50,300 --> 01:08:51,200
أنا سَأَنتظرُ.

1063
01:08:56,000 --> 01:08:58,100
انا مستمع

1064
01:09:03,700 --> 01:09:06,200
أردتُ الكَلام معك لأن. . .

1065
01:09:07,100 --> 01:09:09,000
أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ معك
لأن هذا الشيءِ حَدثَ.

1066
01:09:14,500 --> 01:09:16,300
أنا ما كُنْتُ أَبْحثُ عنه، هو فقط. . .

1067
01:09:17,100 --> 01:09:19,400
هو فقط حَدثَ، وبالرغم من أن. . .

1068
01:09:21,300 --> 01:09:22,700
هو إنتهى. . .

1069
01:09:27,900 --> 01:09:29,000
فعِنْدَكَ  حقّ للمعْرِفة.

1070
01:09:42,900 --> 01:09:44,600
"هيك " لقد احببت بجنون

1071
01:09:50,600 --> 01:09:52,900
احببت شخص
وهوا ليس انت

1072
01:09:59,300 --> 01:10:00,600
أَنا آسفُه

1073
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
أَنا آسفهُ جداً جداً، لذا. . .

1074
01:10:12,500 --> 01:10:13,600
رجاءً صدقني.

1075
01:10:15,000 --> 01:10:16,100
"هيك"؟

1076
01:10:18,700 --> 01:10:21,700
هيك لا تنم استيقظ

1077
01:10:22,800 --> 01:10:25,000
أنا لا أَستطيعُ قَول هذا أكثر مِنْ مرّة.

1078
01:10:28,300 --> 01:10:29,600
أَبْقى.

1079
01:10:33,300 --> 01:10:36,100
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أتركك.

1080
01:10:39,100 --> 01:10:40,900
أنت صديقَي الأفضلَ.

1081
01:10:43,600 --> 01:10:47,500
وذلك كَانَ كافيَ قبل ذلك.
هو سَيَكُونُ كافي بعد الان، لذا. . .

1082
01:11:28,100 --> 01:11:29,100
"كوبر"

1083
01:11:30,600 --> 01:11:32,900
أنتَ، ثمّ، أليس كذلك؟

1084
01:11:34,200 --> 01:11:36,900
- هل فعلتي هذا فعلا
- هيك لا يعرف

1085
01:11:37,800 --> 01:11:40,100
قالَت بأنّها لَن تُخبرْ. . .

1086
01:11:40,500 --> 01:11:42,400
لَكنِّي خَمّنتُ ذلك.

1087
01:11:44,900 --> 01:11:45,900
ماذا قالتَ؟

1088
01:11:47,400 --> 01:11:48,600
فقط انا اخطئت

1089
01:11:50,100 --> 01:11:51,000
أخبرْني.

1090
01:11:54,300 --> 01:11:56,700
- أنت فاسقة خرساء.
- لا يا كوبر

1091
01:11:57,700 --> 01:11:58,800
هو لم يبدأ؟

1092
01:11:59,600 --> 01:12:03,700
زوجها، زوجها المخدوع
يتصل بي في منتصف الليل

1093
01:12:04,000 --> 01:12:06,200
وأنت تريدي أن تعرفيْ كيف هو كَانَ؟
هو مكسور

1094
01:12:06,300 --> 01:12:07,200
أخرج من هنا

1095
01:12:07,400 --> 01:12:09,700
ماذا كَانَ ذلك الشيءِ الذي تَقُولُي؟
ماذا؟

1096
01:12:09,900 --> 01:12:11,300
"أبداً لا يُحطّمُ زوجَ آخرَ."

1097
01:12:12,500 --> 01:12:14,000
تَمسّكتَ  واحد جيدِ،
أليس كذلك؟

1098
01:12:26,600 --> 01:12:28,900
حسنا  , حسنا

1099
01:12:29,600 --> 01:12:31,000
شاهدْك. مع السلامة.

1100
01:12:39,500 --> 01:12:41,700
هو رائعُ. شكراً لكم.

1101
01:12:41,900 --> 01:12:44,400
هناك  قسم رائع
عن الطبخ مَع أطفالِكَ.

1102
01:12:45,300 --> 01:12:47,500
- الذي كَانَ على الهاتف، حبيبتي؟
- لوس.

1103
01:12:48,300 --> 01:12:50,800
كانت تعرض عليا ان تأخذني الي المتحف

1104
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
لكن الآن نحن لَسنا.

1105
01:12:52,200 --> 01:12:53,200
أوه.

1106
01:12:53,400 --> 01:12:54,500
لَرُبَّمَا وقت آخر.

1107
01:12:54,600 --> 01:12:57,200
لَيسَ لفترة.
هي ستأخد عطله لمده طويله.

1108
01:12:59,400 --> 01:13:00,400
هي؟

1109
01:13:00,600 --> 01:13:02,200
متي كَانَت آخر مَرّة
أَخذتَني في عطلة؟

1110
01:13:03,000 --> 01:13:05,700
صيف ' 94. شعبة المانعِ المرجانية العظيمةِ.

1111
01:13:06,500 --> 01:13:08,000
أنت أخفتَ كُلّ أسماك القرش.

1112
01:13:09,900 --> 01:13:11,200
هي لَمْ تَذْكرْ بأنّ الليلَ الآخرَ.

1113
01:13:12,500 --> 01:13:14,200
لا، نعم، هي قالتْ شيءَ،
أَتذكّرُ الآن.

1114
01:13:14,300 --> 01:13:17,400
هَلْ تَأْخذُنا إلى المتحفِ؟
ويُمْكِنُ أَنْ يأتي هيك  أيضاً؟

1115
01:13:17,700 --> 01:13:19,200
بالطبع

1116
01:13:19,300 --> 01:13:20,600
هَلْ البطاريق لَها رُكَبُ؟

1117
01:13:21,300 --> 01:13:24,600
حَسناً، هذا مرحُ، أليس كذلك؟
إجلبْ العار عليه فقط مرة كل سَنَة.

1118
01:13:37,100 --> 01:13:38,700
- أنا لا أَستطيعُ مُعَالَجَة هذا.
- هيك

1119
01:13:41,500 --> 01:13:43,700
أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ هو، رايتشل، أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ هو.
إعتقدتُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ، لَكنِّي لا أَستطيعُ.

1120
01:13:43,900 --> 01:13:44,800
اطفيء الشموع

1121
01:13:45,700 --> 01:13:47,200
- ماذا يَحْدثُ؟
- أَذْهبُ.

1122
01:13:47,400 --> 01:13:48,500
لكنها كعكه رائعه

1123
01:13:48,600 --> 01:13:51,200
أمّكَ حَصلتْ على الوصفةِ مِنْ الكتابِ
قَبْلَ أَنْ لَفّتْها.

1124
01:13:51,500 --> 01:13:52,900
لَنْ أَتْركَك.

1125
01:13:53,000 --> 01:13:55,700
إذا تَحترمُني مطلقاً،
ذلك بالضبط ما أنت تَعمَليُ.

1126
01:13:55,900 --> 01:13:57,200
سَتُخبرُني بلطف
ماذا أنت تَتحدّثُ عنه؟

1127
01:13:57,400 --> 01:13:58,700
لماذا  حزينُ؟

1128
01:13:58,900 --> 01:14:00,900
يجب ان نترك بعض

1129
01:14:01,800 --> 01:14:03,600
أنتَي تَحبّيُ شخص ما أكثرَ.

1130
01:14:04,100 --> 01:14:05,400
آسف لمُقَاطَعَتك.

1131
01:14:05,500 --> 01:14:08,600
تلك الشموعِ تُقطّرُ شمعَ
في جميع أنحاء خَلْق أمّكَ.

1132
01:14:08,900 --> 01:14:10,800
هَلْ تَولّي بالشموعِ الداعرةِ؟

1133
01:14:13,200 --> 01:14:14,600
نعم. نعم.

1134
01:14:18,500 --> 01:14:21,000
لا، أنت لا تَنصرفُ.
لا تُتخلّى عنّي.

1135
01:14:21,200 --> 01:14:23,700
نعم، يَستمرُّ بقَول ذلك.
دعْني أَدّعي هذا إختيارُي.

1136
01:14:23,900 --> 01:14:25,300
ماذا تَعْني؟

1137
01:14:25,400 --> 01:14:27,600
ريش كلانا يعرف
أنت كُنْتَ سَتَتْركُيني في النهاية على أية حال.

1138
01:14:27,800 --> 01:14:29,600
- ذلك لَيسَ حقيقيَ.
- لا هيا الحقيقه

1139
01:14:34,400 --> 01:14:35,400
لا هيا الحقيقه

1140
01:14:38,300 --> 01:14:39,500
كل ما اريده ان تكوني سعيده

1141
01:14:40,700 --> 01:14:43,400
أكثر من أي شيء آخر، أردتُ
لِكي يَكُونَ سببَ السعادةِ فيك.

1142
01:14:46,500 --> 01:14:47,900
لكن إذا لَستُ، ثمّ. . .

1143
01:14:50,000 --> 01:14:51,300
أنا لا أَستطيعُ الوَقْف في الطريقِ.

1144
01:14:52,400 --> 01:14:53,300
هَلْ تَرى؟

1145
01:14:55,400 --> 01:14:58,300
لأن ما أنتي تَشْعرُيه الآن، رايتشل. . .

1146
01:15:01,100 --> 01:15:03,000
قوةُ لايمكن إيقافهاُ.

1147
01:15:06,500 --> 01:15:07,900
الذي يَعْني بأنّني يَجِبُ أَنْ أَتحرّكُ.

1148
01:15:25,400 --> 01:15:26,400
عزيزتي

1149
01:15:27,100 --> 01:15:30,600
عندما قال هيك لي
انكي واقعه في عشق شخص اخر

1150
01:15:32,700 --> 01:15:34,000
انا واقعه في عشق شخص اخر

1151
01:15:35,200 --> 01:15:38,600
انه كوبير

1152
01:15:40,200 --> 01:15:41,300
ليس هوا

1153
01:15:42,300 --> 01:15:43,500
من هوا اذا

1154
01:15:44,000 --> 01:15:46,100
ما هوا اسمه

1155
01:15:46,300 --> 01:15:47,300
مَنْ الشاب المحظوظ؟

1156
01:15:51,900 --> 01:15:54,600
اسمها لوس.

1157
01:15:57,000 --> 01:15:59,500
- لوس؟
- نعم.

1158
01:16:01,100 --> 01:16:02,100
انها امرأه

1159
01:16:04,000 --> 01:16:05,200
انها أمره الي كذلك

1160
01:16:06,600 --> 01:16:07,500
ذلك صحيحُ.

1161
01:16:08,900 --> 01:16:12,200
هل انتما سحقايتان

1162
01:16:13,600 --> 01:16:15,500
هذا لا يهم
هو لَنْ يَحْدثَ.

1163
01:16:17,100 --> 01:16:19,500
- لَيسَ بعد كل هذا.
- حقّ دامي جداً.

1164
01:16:19,700 --> 01:16:22,200
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ شيءاً هنا؟

1165
01:16:29,100 --> 01:16:30,500
عندما قابلتُ أمَّكَ أولاً. . .

1166
01:16:32,300 --> 01:16:33,600
هبطت لها كأني انزل من علي ظهر حصات طرواده

1167
01:16:37,300 --> 01:16:40,400
هَبطتُ لها فوراً .

1168
01:16:43,400 --> 01:16:46,000
وبالرغم من أنّها أحبّتْني خفيته،
تَزوّجتْني. . .

1169
01:16:48,600 --> 01:16:51,300
بطريقةٍ ما عَرفتُ دائماً بأنّني كُنْتُ. . .

1170
01:16:54,200 --> 01:16:56,000
مها حصل بينا فاننا نحب

1171
01:16:58,800 --> 01:17:02,200
تَقدّمنَا،
عَبرتْ السَنَواتُ. . .

1172
01:17:04,000 --> 01:17:08,200
لَكنِّي أبداً مَا شَككتُ في ذلك
إذا إجتمعتْ أبداً أي واحد هَبطتْ لحقاً. . .

1173
01:17:09,900 --> 01:17:12,600
الذي جَعلَها تُدركُ ما حبَّ حقيقيَ. . .

1174
01:17:14,600 --> 01:17:16,800
هي تَتْركُني مثل  طلقة. . .

1175
01:17:18,800 --> 01:17:20,600
وكَيْفَ أُجادلُ؟

1176
01:17:23,200 --> 01:17:25,700
مهما كان قرارك يا عزيزتي

1177
01:17:26,600 --> 01:17:29,000
نحن لن نعترض بل س..

1178
01:17:30,100 --> 01:17:32,000
لكن رجاءً، عزيزي. . .

1179
01:17:33,900 --> 01:17:35,200
اتبعي قلبك

1180
01:17:36,700 --> 01:17:39,400
- هَلْ يُمْكِنُ أَنْ أَستعيرَ سيارتَكَ؟
- أنا سَأُوصلُك.

1181
01:17:42,100 --> 01:17:43,700
لا شيء يَحْدثُ بدوني هناك.

1182
01:17:48,600 --> 01:17:49,900
هيا ؟

1183
01:17:52,700 --> 01:17:56,000
عندما نَرْجعُ،
نحن سَنَتحدّثُ عن هذا إذا تُريدُ إلى.

1184
01:17:56,400 --> 01:17:57,500
نعم.

1185
01:17:59,400 --> 01:18:01,200
هَلْ تَعْرفُ ما أَتمنّى؟

1186
01:18:01,800 --> 01:18:03,200
بأنّك لَنْ تَكْبريَ بهذه السرعة.

1187
01:18:15,900 --> 01:18:16,900
خذي حذرك

1188
01:18:17,000 --> 01:18:19,100
لا تقلقي علي

1189
01:18:22,000 --> 01:18:24,800
يا.لا تفعلي اي شيء خاطيء.

1190
01:18:26,900 --> 01:18:29,600
لقد فعلت خطأ مره ولن اكرر الخطأ تانيتا

1191
01:19:09,900 --> 01:19:12,400
هل يمكنني تناول حلوي
بعد الفطورِ؟

1192
01:19:13,200 --> 01:19:16,600
تَتناولُه بعد الغداءِ والعشاءِ،
لماذا إذن في الصباحِ أيضاً؟

1193
01:19:16,900 --> 01:19:18,100
هذا غريب

1194
01:19:21,400 --> 01:19:22,800
أنت ما زِلتَ حزين، أليس كذلك؟

1195
01:19:25,100 --> 01:19:26,700
نعم. نعم، أَنا.

1196
01:19:27,600 --> 01:19:30,700
عَرفتُ بأنّك سَتَكُونُ. إشتريتُ لك حلوي.

1197
01:19:32,700 --> 01:19:35,600
شكراً لكي. عظيم.

1198
01:19:36,800 --> 01:19:39,600
لم اعرف نوعك المفضل
لذا اشتريت مزيج بكل الانواع

1199
01:19:46,800 --> 01:19:48,700
أوه، آسف، إتش، آسف.

1200
01:19:51,100 --> 01:19:52,400
أنه فقط. . .

1201
01:19:53,300 --> 01:19:55,200
أُحاولُ العَمَل الشّيء الصّحيح. . .

1202
01:19:57,700 --> 01:19:59,500
والآن أعتقد أنا لا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي. . .

1203
01:20:01,600 --> 01:20:02,900
بسبب. . .

1204
01:20:03,200 --> 01:20:06,400
لانها لوبقت معي رغم ارادتها
هذا اسلوب غير رفيع, اليس كذلك؟

1205
01:20:08,000 --> 01:20:09,700
أَعْني، أليس كذلك؟

1206
01:20:10,200 --> 01:20:12,400
معلمتي دائما تقول ...

1207
01:20:12,600 --> 01:20:15,700
عندما يكون الناي حزينه

1208
01:20:15,900 --> 01:20:19,900
تقول انه لا يوجد مشكله لا تذوب
فقط ضعها في كيس باستيك وارمها

1209
01:20:24,300 --> 01:20:27,700
- ماذا ذلك يَعْني؟
- أنا لا أَعْرفُ. هي غير عاديةُ جداً.

1210
01:20:30,100 --> 01:20:31,600
أنا كان يَجِبُ أنْ أَتزوّجَك.

1211
01:20:31,800 --> 01:20:33,000
لَرُبَّمَا في 10 سَنَواتِ.

1212
01:20:33,100 --> 01:20:35,600
إذا أنت ما زِلتَ وحيد،
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتزوّجَ .

1213
01:20:37,500 --> 01:20:39,200
هذا مضحك

1214
01:20:40,300 --> 01:20:43,800
مُنذُ أن إجتمعنَا أولاً،
أنا أُخفتُ بأنّها كَانتْ ستَتْركُني.

1215
01:20:45,100 --> 01:20:48,300
لا تخف يا هيك
يمكنك ان تفعل اي شيء تريد

1216
01:20:57,200 --> 01:20:59,700
بسرعه بسرعه

1217
01:21:00,500 --> 01:21:03,600
لا تقلقي فأن لم يسامح هيك
فيوجد الكثير غيره

1218
01:21:05,000 --> 01:21:06,900
- هل اكمل الطريق مباشر؟
- نعم.

1219
01:21:07,300 --> 01:21:08,300
الإثارة بالأحرى

1220
01:21:08,500 --> 01:21:11,000
وماذا عن أحفادي؟
من سيصرف عليهم

1221
01:21:11,200 --> 01:21:13,200
أَعتقدُ
هناك  إختراع جديد رائع. . .

1222
01:21:13,400 --> 01:21:15,600
- بعض الشّيء قريب إلى الديك الرومي
- قف هنا

1223
01:21:19,400 --> 01:21:21,700
- أين اجتمعتما انتما الاثنان؟
- في زفافي

1224
01:21:21,900 --> 01:21:24,600
لَكنَّه مثل هذا الوقتِ القصيرِ.
كَيْفَ تَكُونُ متأكّداً؟

1225
01:21:24,800 --> 01:21:26,600
عَرفتُ بعد ثلاث ثواني.

1226
01:21:27,000 --> 01:21:30,800
سَمعتُ عن حدث الحبِّ ذلك الصومِ.

1227
01:21:35,400 --> 01:21:37,300
اين لوس؟هل هي هنا ؟

1228
01:21:37,800 --> 01:21:39,400
هل يمكن ان تسألي بطريقه افضل من هذه لو سمحت ؟

1229
01:21:41,300 --> 01:21:43,900
مرحباً. رجاءً، أَبْحثُ عن لوس.

1230
01:21:46,200 --> 01:21:47,600
أنتها، أليس كذلك؟

1231
01:21:48,700 --> 01:21:49,700
أنت البنتَ.

1232
01:21:52,100 --> 01:21:53,000
نعم، أَنا.

1233
01:21:53,700 --> 01:21:54,700
عِنْدَكَ  زوج.

1234
01:21:56,800 --> 01:21:57,700
تَركتُه.

1235
01:21:59,200 --> 01:22:00,200
تَركَني.

1236
01:22:01,600 --> 01:22:03,000
هذا لا يهم الموضوع انتهي

1237
01:22:04,900 --> 01:22:07,400
انتي حره ؟

1238
01:22:09,600 --> 01:22:11,700
وأنتي تَحبُّي بنتَي؟

1239
01:22:19,600 --> 01:22:21,900
كل الزهور التي بالمحل مباعه

1240
01:22:28,300 --> 01:22:29,700
فلتحترس

1241
01:22:31,600 --> 01:22:33,600
هكذا يكون اللبس

1242
01:22:34,000 --> 01:22:36,200
أوه، نعم، أَحْبُّ ذلك.

1243
01:22:36,400 --> 01:22:38,600
أوه، نعم، أَحْبُّه كثيراً.

1244
01:22:39,200 --> 01:22:40,800
أعذرْني.
نعم؟

1245
01:22:41,000 --> 01:22:43,100
- لو سمحت
- اصبري معي مكالمه

1246
01:22:43,200 --> 01:22:45,000
هَلْ أنت متأكّد ان هذا أفضل طريقِ؟
' بسبّبُ المرورَ. . .

1247
01:22:45,200 --> 01:22:49,400
أنا سَأُقابلُك في البيت، عزيزي.
وسَتَكُونُ الإنتظار في الطابق السفلي. . .

1248
01:22:50,100 --> 01:22:51,600
أَو في الطابق العلوي؟

1249
01:22:57,400 --> 01:23:01,000
أنت خاطئ جداً، تَعْرفُ.
أنت كُنْتَ دائماً بما فيه الكفاية لي.

1250
01:23:01,400 --> 01:23:02,400
لَيسَ مؤخراً.

1251
01:23:06,600 --> 01:23:07,800
هناك حبوب واحد يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذيَ.

1252
01:23:10,200 --> 01:23:11,600
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشتري البعضَ. . .

1253
01:23:14,400 --> 01:23:16,900
إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ ربما. . .

1254
01:23:18,500 --> 01:23:19,900
يَكُونُ  أرحم إلى حدٍّ ما.

1255
01:23:21,600 --> 01:23:22,900
نعم، يمكنني.

1256
01:23:27,100 --> 01:23:30,200
اتخدي الطريق في اليسار سيكون مختصر وسريع

1257
01:23:31,100 --> 01:23:32,300
جيد.

1258
01:23:43,800 --> 01:23:44,900
اعتمدي علي

1259
01:23:51,900 --> 01:23:54,200
حَسناً، ذلك كَانَ
شهر العسل الأقصر في التأريخِ.

1260
01:24:09,900 --> 01:24:11,700
- مرحباً؟
- لوس، أنا. إستمعْ.

1261
01:24:11,900 --> 01:24:15,100
<i> - نحن يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ. كُلّ شيء مُتَغَيّر.
- هناك لا شيء للقَول.</i>

1262
01:24:15,300 --> 01:24:17,500
<i> أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ هو. مع السلامة. </i>

1263
01:24:20,500 --> 01:24:22,200
هكذا عَمِلَ ذلك يَذْهبَ، ثمّ؟

1264
01:24:22,500 --> 01:24:24,800
هي سَتَكُونُ خلفية.
هي سَتَكُونُ خلفية قريباً، وبعد بأَنْك يُمْكِنُ أَنْ. . .

1265
01:24:25,000 --> 01:24:26,500
- هو إنتهى.
- جيد.

1266
01:24:28,900 --> 01:24:30,300
حَسناً، تَعْرفُ ما أَعْني.

1267
01:24:37,700 --> 01:24:38,700
ذلك الغناء.

1268
01:24:44,900 --> 01:24:46,900
سَمعتُ بأنّ الغناء للتو.

1269
01:24:47,300 --> 01:24:48,200
عن ماذا تتحدثي؟

1270
01:24:49,900 --> 01:24:50,900
أين؟

1271
01:24:52,800 --> 01:24:54,800
احترسي للسياره

1272
01:24:54,900 --> 01:24:57,200
نعم، لكن. . . أوه، لا تشغلي بالك بالسيارهَ.

1273
01:25:07,500 --> 01:25:08,500
لوس!

1274
01:25:09,800 --> 01:25:10,800
لوس!

1275
01:25:10,900 --> 01:25:12,200
أوه، يا الهي.

1276
01:25:12,800 --> 01:25:13,900
لوس!

1277
01:25:14,800 --> 01:25:16,600
لوس، أين أنت؟

1278
01:25:17,100 --> 01:25:19,200
ما هذا الاحراج

1279
01:25:19,300 --> 01:25:20,400
لوس!

1280
01:25:21,300 --> 01:25:23,000
لوس، رجاءً!

1281
01:25:24,500 --> 01:25:25,600
لوس!

1282
01:25:39,000 --> 01:25:43,500
ايها اللاعب رقم 9

1283
01:25:58,300 --> 01:26:00,100
لوس، لقد فعلتها!

1284
01:26:01,300 --> 01:26:03,000
لقد فعلتها!

1285
01:26:17,100 --> 01:26:18,500
دعنا نَذْهبُ ونَتكلّمُ معها. دعنا نَذْهبُ

1286
01:27:39,500 --> 01:27:40,600
مرحباً

1287
01:27:58,400 --> 01:28:00,700
مرحبا
مرحبا

1288
01:28:01,300 --> 01:28:03,200
مرحباً. What're تَعْملُ؟

1289
01:28:03,800 --> 01:28:05,500
- يُمْكِنُ أَنَّني فقط. . .
- نعم.

1290
01:28:05,900 --> 01:28:07,000
شكراً.

1291
01:28:20,700 --> 01:28:23,800
فقط اضع اللمسات الاخيره علي الكتاب لكي يطبع

1292
01:28:24,000 --> 01:28:26,100
- أوه،هل انت كاتب
- نعم.

1293
01:28:26,300 --> 01:28:27,300
عظيم.

1294
01:28:28,400 --> 01:28:30,000
لأنني يُمْكِنُ أَنْ أَقْرأَ.

1295
01:28:37,500 --> 01:28:38,400
مرحباً.

1296
01:28:43,800 --> 01:28:45,000
انه بارد

1297
01:28:45,300 --> 01:28:46,600
انه جيدُ.

1298
01:28:46,900 --> 01:28:48,200
انه لطيفُ.

1299
01:28:49,900 --> 01:28:51,200
انه باردُ.

1300
01:28:54,600 --> 01:28:56,200
كم ستتخذ هذه الرحله من وقت
هَلْ تَعْرفُ؟

1301
01:28:56,300 --> 01:29:00,400
حوالي 24 ساعةَ.
الكثير مِنْ الوقتِ.

