﻿1
00:01:18,572 --> 00:01:23,572
//ترجمة // المهندسة العلا

2
00:01:40,274 --> 00:01:43,677

<i>موسيقى (باخ) تُعزف </i> 

3
00:01:53,019 --> 00:01:55,222
هل ستخلدين للنوم ؟
هاه 

4
00:01:58,090 --> 00:01:59,990
(في) ؟

5
00:01:59,992 --> 00:02:01,762
يوم غد , س00

6
00:02:03,963 --> 00:02:05,797
سيكون موعد النطق بالحكم في قضيتي  للتوأمين  المتلاصقين  

7
00:02:05,799 --> 00:02:07,898
لدي رئيس اساقفة (ويستمنستر) اللعين 


8
00:02:07,900 --> 00:02:08,799
يريد ان يجُز رقَبتي 

9
00:02:08,801 --> 00:02:10,638
نعم 

10
00:02:11,270 --> 00:02:13,006
حسنا

11
00:02:15,042 --> 00:02:18,008
 هل تودين ان نعزف سوياً صباح يوم السبت 


12
00:02:18,010 --> 00:02:19,546
مع الكلمات ؟

13
00:02:19,979 --> 00:02:21,715
هاه ؟

14
00:02:24,116 --> 00:02:25,786
مفرد 

15
00:02:30,757 --> 00:02:32,926


16
00:02:35,062 --> 00:02:38,897
قلب(مايكل) طبيعي 
ويدعمهما معاً

17
00:02:38,899 --> 00:02:41,902
دماغ (لوك).....

18
00:03:11,764 --> 00:03:13,600


19
00:03:14,334 --> 00:03:16,935


20
00:03:16,937 --> 00:03:20,772


21
00:03:20,774 --> 00:03:22,139
السلطة القضائية مذنبة !

22
00:03:22,141 --> 00:03:24,277
دع الحكم لله

23
00:03:35,855 --> 00:03:37,591
أنتما , أنتما

24
00:03:39,393 --> 00:03:42,663
نهوض جميعاً
وصلنا بالوقت المحدد 

25
00:03:55,675 --> 00:04:00,278
إن بقي التوأمان ملتصقان,
كلا الطفلان سيموت

26
00:04:00,280 --> 00:04:04,281
أن اعطينا  المشفى الاذن بفصلهما


27
00:04:04,283 --> 00:04:06,184
فسيموت (لوك) لحظياً

28
00:04:06,186 --> 00:04:08,752
بينما من المحتمل أن ينمو
(مايكل)

29
00:04:08,754 --> 00:04:11,189
الى طفل سليم  معافى 

30
00:04:11,191 --> 00:04:16,728
المنطق الاقل ضررا واضح 


31
00:04:16,730 --> 00:04:21,332
طفل واحد سليم  أفضل
من أثنين ميتان

32
00:04:21,334 --> 00:04:26,336
لكن إن قام الاطباء بأنتهاك 
جسد (لوك) وفصل شريانه الابهري

33
00:04:26,338 --> 00:04:29,310
مع نتيجة حتمية بموته 


34
00:04:30,444 --> 00:04:33,978
فلماذا لايُعد ذلك جريمة قتل؟

35
00:04:33,980 --> 00:04:36,346
الوالدان المُحبان 
لهذين التوأمين

36
00:04:36,348 --> 00:04:40,952
رفضوا الموافقة على أي فعل 
للقتل المتعمد 

37
00:04:40,954 --> 00:04:45,757
 لقد وهب الرب الحياة,
التي تجادلوا حولها في هذه المحكمة ,

38
00:04:45,759 --> 00:04:49,127
والرب وحده من يستطيع أن يستعيدها0

39
00:04:49,129 --> 00:04:51,195
كان من الصعب 

40
00:04:51,197 --> 00:04:54,865
تحت ضغط من الوقت
ومصلحة عامة شديدة

41
00:04:54,867 --> 00:04:58,002
من أجل الوصول
الى مبدأ قانوني ثابت

42
00:04:58,004 --> 00:05:02,039
لكن الجدير بالذِكر 
يستحق الذِكر 

43
00:05:02,041 --> 00:05:07,045
لكن هذه المحكمة , هي محكمة قانونية  ,
وليست أخلاقية 

44
00:05:07,047 --> 00:05:09,947
هل تظن أن قرار المحكمة كان صائباً؟

45
00:05:09,949 --> 00:05:11,348
هل بأمكانكما أخبارنا كيف تشعران؟


46
00:05:11,350 --> 00:05:13,019
أدر وجهك الى هنا , ارجوك

47
00:05:14,521 --> 00:05:17,788
اليوم أصدرت المحكمة رخصة 
الى المستشفى 

48
00:05:17,790 --> 00:05:20,091
لقتل واحد من أبنائنا

49
00:05:20,093 --> 00:05:22,493
أتخذت السيدة القاضية(ماي)
المشرط 

50
00:05:22,495 --> 00:05:25,799
الى قلب المنطق والعدل 


51
00:05:34,040 --> 00:05:36,774
محكمة الظلم الملكية 
!

52
00:05:36,776 --> 00:05:41,115
سيدتي اعتقد أنك ستكونين بخير 
بخروجك بالطريقة المعتادة 

53
00:06:07,072 --> 00:06:08,839
 <i>سأترككم مع (فلوبير) 
: روائي ومؤلف فرنسي </i>

54
00:06:08,841 --> 00:06:12,510
أحتفالية ملاحظة (لوكريشس)بخصوص


55
00:06:12,512 --> 00:06:16,346
 أختفاء الألهة 
والمسيح لم يأتِ  بعد 

56
00:06:16,348 --> 00:06:20,185
كانت هناك لحظات فريدة ,
من (سيسيرو) الى (ماركوس اوريليوس)

57
00:06:20,187 --> 00:06:23,324
عندما وقف الرجل وحيداً"

58
00:06:25,591 --> 00:06:27,358
أذن , هاهي لديكم 

59
00:06:27,360 --> 00:06:31,529
قبل أن تبدأ المسيحية 
بأغلاق العقل الغربي ,

60
00:06:31,531 --> 00:06:33,063
ما كان ممكنا لفترة وجيزة  

61
00:06:33,065 --> 00:06:37,470
هو ثباتية النظرة المؤلمة 


62
00:07:01,494 --> 00:07:03,864
مرحبا 
أهلاً

63
00:07:04,363 --> 00:07:05,997
كيف جرى الامر ؟

64
00:07:05,999 --> 00:07:08,632
أعطيت تعليمات بذبح طفل


65
00:07:08,634 --> 00:07:10,334
هذا مامكتوب في ال0000

66
00:07:10,336 --> 00:07:14,238
نعم , صحيح , رايت ذلك 

67
00:07:14,240 --> 00:07:16,476
آسف , مجرد سخافة 

68
00:07:18,110 --> 00:07:20,277
حسنا , أقول 

69
00:07:20,279 --> 00:07:23,081
سأبدي تحفظات على العشاء 

70
00:07:23,083 --> 00:07:25,183
لاني مررت بيوماً عصيباً 

71
00:07:25,185 --> 00:07:29,954
 وسنحتسي  بعض النبيذ و000


72
00:07:29,956 --> 00:07:33,123
وبامكاني الحصول على بعض تذاكر الأوبرا 
من أجل ليلة السبت 

73
00:07:33,125 --> 00:07:36,026
لا , لدي عملأً قضائيا طوال عطلة نهاية الاسبوع

74
00:07:36,028 --> 00:07:37,327
ألا يمكنك تبديله ؟
لا 

75
00:07:37,329 --> 00:07:40,565
لدي محاكمتين ليوم الاثنين 


76
00:07:40,567 --> 00:07:43,668
ماذا ؟
لا  , لاشيء

77
00:07:43,670 --> 00:07:47,372
أنه فقط ..وكأنه عطلة نهاية الاسبوع الفائتة
و ال50 عطلة التي قبلها .

78
00:07:47,374 --> 00:07:49,910
حسنا , هكذا كيف تجريِ  الامور

79
00:07:50,442 --> 00:07:52,947
نعم , نعم 

80
00:07:58,685 --> 00:08:01,254
اسمعي 000

81
00:08:03,189 --> 00:08:07,294
لااعلم كيف أقول هذا 
لكن , اليك الامر 

82
00:08:10,463 --> 00:08:12,596
أعتقد 000

83
00:08:12,598 --> 00:08:14,601


84
00:08:16,536 --> 00:08:19,072
أعتقد بأني أريد ان اكون على علاقة 

85
00:08:19,605 --> 00:08:21,238
ماذا؟

86
00:08:21,240 --> 00:08:24,108
نعم , انا سوف 000

87
00:08:24,110 --> 00:08:26,144
أعني , ليس عليك أن تتفاجئي
بالامر 

88
00:08:26,146 --> 00:08:29,313
حقا؟
نعم 

89
00:08:29,315 --> 00:08:34,017
(في).. متى كانت آخر مرة مارسنا فيها الحب ؟


90
00:08:34,019 --> 00:08:37,287
ليس لدي ادنى فكرة 
لا , لن يكون 

91
00:08:37,289 --> 00:08:40,157
أخبرتني مرة 
بأن الازواج في العلاقات الطويلة 

92
00:08:40,159 --> 00:08:42,326
ينتهي الامر بهم في العادة كألاخوان

93
00:08:42,328 --> 00:08:45,198
حسنا , ها نحن ذا 

94
00:08:46,231 --> 00:08:48,398
أحبك , لكن 000

95
00:08:48,400 --> 00:08:51,536
أأنت جاد بهذا الشأن ؟


96
00:08:51,538 --> 00:08:53,606
أنت تتصرف0000

97
00:08:59,346 --> 00:09:02,347
هل تتذكرين كيف كنا؟

98
00:09:02,349 --> 00:09:04,585
هل تتذكرين كيف 000؟

99
00:09:06,052 --> 00:09:08,254
ألا تفتقدين هذا ؟

100
00:09:12,993 --> 00:09:14,528
حسنا ,

101
00:09:16,663 --> 00:09:18,396
(جاك)

102
00:09:18,398 --> 00:09:23,133
(جاك)  لقد بدأت بعلاقة بالفعل , أليس كذلك ؟


103
00:09:23,135 --> 00:09:25,136
أخبرني الحقيقة  ,
ماأسمها ؟

104
00:09:25,138 --> 00:09:26,738
بأمكاني أخبارك بصراحة 
بأن الامر لم يبدأ بعد  

105
00:09:26,740 --> 00:09:29,440
مااسمها ؟
(ميلاني) 

106
00:09:29,442 --> 00:09:32,009
ليست تلك المتخصصة بالرياضيات ؟
أنها خبيرة بالاحصاء

107
00:09:32,011 --> 00:09:33,444
تلك التي جاءت لتناول العشاء


108
00:09:33,446 --> 00:09:35,079
وتحدثت الينا بذهول 

109
00:09:35,081 --> 00:09:38,215
ودمرت لنا أرضيتنا
بخناجرها ؟

110
00:09:38,217 --> 00:09:40,118
ذلك غير معقول 
أنها بنصف عمرك 

111
00:09:40,120 --> 00:09:42,420
أسمعي , هل تريدين العيش على هذا النحو ؟

112
00:09:42,422 --> 00:09:47,224
حسنا  , انا لااريد 
أنا ذاهب لأحظى بتلك العلاقة 

113
00:09:47,226 --> 00:09:49,627
الطلاق  والطفل 
الدي فشلت في منحك إياه ؟

114
00:09:49,629 --> 00:09:52,463
لا ,  بدون طلاق ,
بدون تضليل ,بدون كذب 

115
00:09:52,465 --> 00:09:56,334
انا أحبك 
ومُقدر لنا ان نكون سوياً

116
00:09:56,336 --> 00:09:59,302
لكن 00 إسمعي , بأمكاني الذهاب من دون علمك 

117
00:09:59,304 --> 00:10:04,441
يالك من  عطوف  , لايمكنني التصديق 
كم اننا رائعين . بزواج منفتح 

118
00:10:04,443 --> 00:10:06,544
الوقت المناسب لاقتراح هذا يا (جاك), 
كان قبل الزفاف

119
00:10:06,546 --> 00:10:08,345
ليس بعد 20 عام من ذلك 

120
00:10:08,347 --> 00:10:10,180
يالها من طريقة مبتذلة 

121
00:10:10,182 --> 00:10:11,581
أفعل هذا وستكون النهاية 

122
00:10:11,583 --> 00:10:14,084
بهذه البساطة 
أهو تهديد ؟

123
00:10:14,086 --> 00:10:15,655
وعد 

124
00:10:23,096 --> 00:10:25,264


125
00:10:26,399 --> 00:10:28,568


126
00:10:32,572 --> 00:10:34,805
أحد عشر شهراً
ماذا ؟

127
00:10:34,807 --> 00:10:36,807
قلت بأن ليس لديك أدنى فكرة 
لذا , سأخبرك أنا

128
00:10:36,809 --> 00:10:38,408
ماذا؟
أحد عشر شهراً

129
00:10:38,410 --> 00:10:40,111
لقد مرَ أحد عشر شهراً

130
00:10:40,113 --> 00:10:42,379
تقريبا لليوم 

131
00:10:42,381 --> 00:10:44,315
دونت هذا في مذكرتي .
ك(حدث مميز)

132
00:10:44,317 --> 00:10:48,118
ياالهي , (جاك) , هذا 000

133
00:10:48,120 --> 00:10:51,189
هذا غير منصف جداً. كان لدي 
قضية التوأمين المتلاصقين تلك 

134
00:10:51,191 --> 00:10:54,191
نعم , اعلم , وقبل هذا
فتياة المدرسة اليهوديات الارثوذكس

135
00:10:54,193 --> 00:10:56,259
وقبلهم 
الاب السيء من ال(بحرين)

136
00:10:56,261 --> 00:10:58,095
وقبله الطفل في صندوق الهاتف 000


137
00:10:58,097 --> 00:10:59,696
هل أقمت علاقة بالفعل ؟


138
00:10:59,698 --> 00:11:02,333
ان كنت كذلك , أود منك أن تحزم حقيبتك
الان وتغادر 

139
00:11:02,335 --> 00:11:04,134
أخبرتك بأني لم أفعل 

140
00:11:04,136 --> 00:11:06,739
حسنا , سمعت الاجابة لسؤالك ,
إذاً , ماذا الان ؟

141
00:11:10,342 --> 00:11:13,411
هل تفتقدين الامر  يا(في)؟

142
00:11:13,413 --> 00:11:15,713
أو انه فقط  (لانك لاتريدين 
الامر , فلا أستطيع أن أحظى به )؟

143
00:11:15,715 --> 00:11:17,518
هل هذا هو الاتفاق ؟

144
00:11:21,120 --> 00:11:27,394
عليك أن تفهمي بأن الامر لا 
يتعلق بالجنس وحسب

145
00:11:28,360 --> 00:11:30,361
أنه 000

146
00:11:30,363 --> 00:11:32,563
نحن لا نتبادل القُبل بعد الان 

147
00:11:32,565 --> 00:11:34,835
بالكاد قبلة خفيفة على الخد
انه 000

148
00:11:37,403 --> 00:11:39,539
أو أنه أنا فقط من لاترغبين به ؟

149
00:11:44,374 --> 00:11:45,545


150
00:11:59,893 --> 00:12:02,759
نعم 
 <i>آسف على أزعاجك </i>

151
00:12:02,761 --> 00:12:04,728
تكلم 

152
00:12:04,730 --> 00:12:07,165
<i>مكالمة قبل ساعة   من زميل 
عمل  مُلِح</i>

153
00:12:07,167 --> 00:12:08,598
<i>نيابة عن المحامي </i>

154
00:12:08,600 --> 00:12:10,800
لتمثيل مستشفى في (واندسورث)


155
00:12:10,802 --> 00:12:13,603
أنهم بحاجة ماسة الى نقل  دم 
لمريض بالسرطان 

156
00:12:13,605 --> 00:12:15,506
أنه فتى بعمر ال17

157
00:12:15,508 --> 00:12:18,309
<i>الان , هو ووالديه يرفضون
.</i>

158
00:12:18,311 --> 00:12:19,810
<i>لماذا يرفضون ؟</i>

159
00:12:19,812 --> 00:12:22,246
أنهم من شهود يهوذا 
- <i>أستمر .</i>

160
00:12:22,248 --> 00:12:23,781
<i>تسعى المستشفى للحصول على أمر 
</i>

161
00:12:23,783 --> 00:12:26,184
<i>للمضي قدما ضد رغباتهم 
.</i>

162
00:12:26,186 --> 00:12:28,853
كم المدة التي نمتلكها ؟
- <i>ربما أربعة أيام .</i>

163
00:12:28,855 --> 00:12:32,723
أدرجها ضمن جلسة أستماع قصيرة 
بعد غد 

164
00:12:32,725 --> 00:12:34,324
<i>أعط أشعارللمدعي عليه .</i>

165
00:12:34,326 --> 00:12:35,926
قم بتوجيه المستشفى لابلاغ الوالدين


166
00:12:35,928 --> 00:12:37,627
سيكون لديهم الحرية في تقديم طلب للحصول على المساعدة القانونية 


167
00:12:37,629 --> 00:12:39,629
سيحتاج الفتى الى المثول امام القانون 


168
00:12:39,631 --> 00:12:41,799
المستشفى يجب أن تقدم الادلة بحلول 
الرابعة غداً

169
00:12:41,801 --> 00:12:44,201
مع إفادة معالج متخصص بمجال الاورام 


170
00:12:44,203 --> 00:12:46,503
أحتاج لأن أعرف ماضرورة عملية نقل الدم ؟

171
00:12:46,505 --> 00:12:48,406
وينبغى على الوالدين بذل قصارى جهدهم 


172
00:12:48,408 --> 00:12:50,440
لتقديم الأدلة 
بحلول ظهر يوم الخميس .

173
00:12:50,442 --> 00:12:51,912
حسنا , شكرا لك , مع السلامة 

174
00:12:59,284 --> 00:13:02,752
 <i>لماذا الدم مهم جدا بالنسبة للرب ؟
</i>

175
00:13:02,754 --> 00:13:04,854
<i>لماذا الرب شديد الاصرار ؟</i>

176
00:13:04,856 --> 00:13:06,656
<i>نعم , يا(سارا)</i>

177
00:13:06,658 --> 00:13:09,926
لان هذا هو مكان الروح 
تماما في الدم ,

178
00:13:09,928 --> 00:13:12,530
وبالتالي فهي تنتمي له  .

179
00:13:12,532 --> 00:13:14,331
ممتاز , حقا 

180
00:13:14,333 --> 00:13:15,900
الروح , الحياة 

181
00:13:15,902 --> 00:13:20,503
أنها في الدم ,
وهي ليست ملكنا , أنها ملك الرب 

182
00:13:20,505 --> 00:13:24,842
الان دعونا نصلي 
من أجل صديقنا العزيز , (آدم هنري),

183
00:13:24,844 --> 00:13:27,911
وصلاة مليئة بالايمان 
تجعل المريض , معافى 

184
00:13:27,913 --> 00:13:30,484
<i>وسيرفعه  يهوذا .</i>

185
00:13:38,658 --> 00:13:40,826

(جاك) ؟

186
00:14:01,913 --> 00:14:04,250


187
00:14:37,582 --> 00:14:40,486


188
00:15:08,480 --> 00:15:11,317


189
00:17:26,853 --> 00:17:28,885
صباح الخير سيدتي .
أنا واثق أنك قد أمضيت أمسية جيدة 

190
00:17:28,887 --> 00:17:31,588
مذهلة للغاية . هادئة .

191
00:17:31,590 --> 00:17:33,257
وانت ؟
لطيفة جداً , شكرا لك  

192
00:17:33,259 --> 00:17:36,259
ذهبت مع (دومينيك) للصيد في نهر ال(لي)

193
00:17:36,261 --> 00:17:40,564
أصطدتم أي شيء ؟ , لاتخبرني 
ماذا لدينا ؟

194
00:17:40,566 --> 00:17:42,132
لديك قضية الطفل المختطف الى ال(مغرب)
,

195
00:17:42,134 --> 00:17:43,834
أتفاقية (لاهاي )
مدرجة لعشرة 

196
00:17:43,836 --> 00:17:46,103
بعض الاصلاحات اليومية  للدعاوي المعلقة 


197
00:17:46,105 --> 00:17:48,205
طلب مقدم من جانب واحد لخلع  الزوج


198
00:17:48,207 --> 00:17:49,573
من بيت الزوجية 

199
00:17:49,575 --> 00:17:50,975
وذلك الفتى من شهود يهوذا 

200
00:17:50,977 --> 00:17:53,744
أُدرج للغد بناءاً على طلبك 


201
00:17:53,746 --> 00:17:55,011
أقدم الوالدان على تقديم 

202
00:17:55,013 --> 00:17:56,779
طلباً طارئاً   
من اجل لحصول على المساعدة القانونية

203
00:17:56,781 --> 00:17:59,115
يجب أن يمرالتصديق 
بعد ظهر اليوم 

204
00:17:59,117 --> 00:18:00,683
الكثير من الصحافة مهتمة بالامر بالفعل 

205
00:18:00,685 --> 00:18:02,952
وصديقك المُغَرد السيد (برنر),


206
00:18:02,954 --> 00:18:04,787
سيتصرف في المشفى 

207
00:18:04,789 --> 00:18:06,690
الفتى لديه نوع من ال 
اللوكيميا 000.

208
00:18:06,692 --> 00:18:08,992
الفتى , الفتى 
دعنا على الاقل نمنحه ُ أسماً

209
00:18:08,994 --> 00:18:12,563
بالتأكيد , سيدتي . 
(آدم) , (آدم هنري )

210
00:18:12,565 --> 00:18:16,633
طفل وحيد .متدين جداً.
مبكر النضوج للغاية , كما يقولون 

211
00:18:16,635 --> 00:18:20,671
والداه هما (كيفن) و (نايومي)
متدينين أيضاً

212
00:18:20,673 --> 00:18:22,605
يدير السيد (هنري) 
شركته الصغيرة 

213
00:18:22,607 --> 00:18:23,841
المختصة بالاساس , والصرف الصحي .

214
00:18:23,843 --> 00:18:25,142
على مايبدو أنه  موهوب جدا 

215
00:18:25,144 --> 00:18:26,677
بالحفر الميكانيكي 

216
00:18:26,679 --> 00:18:28,679
بينما السيدة (هنري)  ...
هذا يكفي 

217
00:18:28,681 --> 00:18:30,484
آسفة , اللعنة 

218
00:18:31,951 --> 00:18:34,086
سأجلب قهوتي بنفسي 

219
00:18:36,821 --> 00:18:42,293
لا , هل يمكنك جلب المفاتيح الجديدة 
الى موظفي  

220
00:18:42,295 --> 00:18:45,228
نعم , ساحرص على أن يضع   الحارس 
بالحسبان مجيئك 

221
00:18:45,230 --> 00:18:46,896
صحيح , جيد 

222
00:18:46,898 --> 00:18:48,634
شكرا لك 

223
00:18:54,906 --> 00:18:56,907
أوه , (فيونا) , (فيونا) , (فيونا)

224
00:18:56,909 --> 00:18:58,609
(شيروود)!

225
00:18:58,611 --> 00:19:01,010
بحق الجحيم . قهوتي 
حصلت على جوهرة من أجلك .

226
00:19:01,012 --> 00:19:02,947
ليس لدي وقت 
لن يستغرق ثانية 

227
00:19:02,949 --> 00:19:04,347
حصلت عليها من (سيدلي ).
أنظر الى الأكمام 

228
00:19:04,349 --> 00:19:07,918
إسمعي . الفاحص التطبيقي يسأل 
أخصائي علم الامراض 

229
00:19:07,920 --> 00:19:09,819
أن كان بأمكانه التأكد تماماً

230
00:19:09,821 --> 00:19:13,090
بأن احد المرضى قد مات 
قبل أن يبدأ بتشريح جثته 

231
00:19:13,092 --> 00:19:15,926
"متاكد مئة بالمئة ,"
قال الأخصائي 

232
00:19:15,928 --> 00:19:17,894
أوه , كيف يمكنك أن تكون متأكد مئة بالمئة 

233
00:19:17,896 --> 00:19:19,330
بسبب , قال الأخصائي 

234
00:19:19,332 --> 00:19:22,065
دماغه كان يجلس في مرطبان على  
مكتبي "

235
00:19:22,067 --> 00:19:23,834
آآه  , اجاب الفاحص 

236
00:19:23,836 --> 00:19:27,638
لكن ألا يمكن للمريض أن يكون على قيد الحياة 
بالرغم من ذلك ؟"

237
00:19:27,640 --> 00:19:29,172
(حسنا) , أجاب الاخصائي 

238
00:19:29,174 --> 00:19:31,040
(أنه لمن الممكن )
أن يكون على قيد الحياة 

239
00:19:31,042 --> 00:19:34,111
ويمارس  القانون في مكان ما "

240
00:19:34,113 --> 00:19:38,118
يمارس القانون !

241
00:19:47,359 --> 00:19:49,762


242
00:19:53,932 --> 00:19:55,899
دعيني آخذ هذا 
نعم , شكرا لك 

243
00:19:55,901 --> 00:19:57,934


244
00:19:57,936 --> 00:19:59,772
يمارس القانون 

245
00:20:02,741 --> 00:20:04,844
انهضوا جميعاً

246
00:20:15,320 --> 00:20:17,854
نرجو منكم , ياسيدتي .
نعم , ياسيد (سومس) 

247
00:20:17,856 --> 00:20:21,057
سيدتي , , هل لي ان اشير 
الى موكلي الذي  يتعهد 000

248
00:20:21,059 --> 00:20:22,926
موكلك ياسيد (سومس)
خرق مباشرةً

249
00:20:22,928 --> 00:20:24,761
لتعهده  بهذه المحكمة 


250
00:20:24,763 --> 00:20:26,764
أزال أبنته من الوصايا القانونية 


251
00:20:26,766 --> 00:20:28,198
الان , وقد سمعت , انه في (الرباط)

252
00:20:28,200 --> 00:20:29,967
بدون أية نية 
لاعادتها 

253
00:20:29,969 --> 00:20:31,401
كنت نوعا ما اتوقع 
أن أجدك 

254
00:20:31,403 --> 00:20:33,807
خجِلاً للنيابة عنه 

255
00:20:36,107 --> 00:20:38,441
يدعي موكلك 
بأن 7 مليون جنيه استرليني 

256
00:20:38,443 --> 00:20:40,911
قد أمرت  بدفعها الى زوجته السابقة 


257
00:20:40,913 --> 00:20:43,680
تعود الى الشركة 
وهو لايملكها  ليعطيها 

258
00:20:43,682 --> 00:20:45,382
أجد انها ليست القضية 

259
00:20:45,384 --> 00:20:47,918
انا مقتنعة تماما بأن الشركة 
هي لاشيء غير تسميات كاذبة 

260
00:20:47,920 --> 00:20:49,452
من أجل الاستفادة من الضرائب المترتبة 


261
00:20:49,454 --> 00:20:52,256
سأُصدر أمر بالحجز التنفيذي على الفور 


262
00:20:52,258 --> 00:20:55,092
نعم , ياسيد (بلاكويل)
سيدتي 

263
00:20:55,094 --> 00:20:58,062
لدي طلب من جانب واحد لخلع 


264
00:20:58,064 --> 00:21:00,430
زوج غير عقلاني من بيت الزوجية 000


265
00:21:00,432 --> 00:21:03,267
بحق اسماء الرب لماذا تقوم بهذا من دون سابق انذار ؟ 


266
00:21:03,269 --> 00:21:05,869
لاأجد أي شيء من ضمن هده الاوراق 
يجعل الامر ضروري 

267
00:21:05,871 --> 00:21:08,872
 أية أتصالات أجريتها   مع الطرف الاخر
؟ لاتوجد 

268
00:21:08,874 --> 00:21:11,240
إن كان الزوج على أستعداد لتقديم تعهد 
لموكلتك 

269
00:21:11,242 --> 00:21:13,177
عندها  حقاً عليك ان لاتزعجني 
بهذا .

270
00:21:13,179 --> 00:21:15,379
وان لم يفعل عندها  سَلِم انذارا ,  
وسوف أستمع لكلا الطرفين .

271
00:21:15,381 --> 00:21:17,150
نهوض جميعاً.

272
00:21:20,885 --> 00:21:23,120
حصلت على بداية جديدة بوم الخميس 


273
00:21:23,122 --> 00:21:24,858
أنه فقط بداية مبكرة جدا

274
00:21:29,461 --> 00:21:32,930
سيدتي , سيد (بيرنر),
الذي سيمثل أمامك غداً.

275
00:21:32,932 --> 00:21:34,797
ما به ؟
اتصل موظفه 

276
00:21:34,799 --> 00:21:36,900
ليذكرك بأن لديك بروفة 
الليلة 

277
00:21:36,902 --> 00:21:39,803
لا 
الساعة السابعة والنصف في شقتك 

278
00:21:39,805 --> 00:21:41,740
كما مرتب 

279
00:22:15,240 --> 00:22:17,176
شكرا لك 

280
00:22:22,847 --> 00:22:24,717
أخرجيهم .

281
00:22:39,164 --> 00:22:41,401
شكرا لكم ياسادة ,
عشر دقائق 

282
00:22:43,903 --> 00:22:46,372
ايها الشاب ,
أنا بحاجة للتحدث اليك حقاً

283
00:23:50,134 --> 00:23:52,305


284
00:23:55,406 --> 00:23:57,576
الشيء  العين 

285
00:23:59,545 --> 00:24:01,879
حسنا , لم لا 
تضع ذلك جانباً, كبداية ؟

286
00:24:01,881 --> 00:24:04,314
شكرا لك . شكرا 

287
00:24:04,316 --> 00:24:07,617
اين (جاك) على كل حال ؟ 
 المؤتمر في (برمنغهام)

288
00:24:07,619 --> 00:24:09,987
المسكين .تماما , هاهي ذي 

289
00:24:09,989 --> 00:24:13,923
هل أنت بخير ؟ تبدين قليلا000.
لا , انا بخير 00

290
00:24:13,925 --> 00:24:17,193
منحونا خمسة عشر دقيقة 
والتي من ضمنها الظهور 

291
00:24:17,195 --> 00:24:19,161
هل اخبرتك 
بأني سأتخلى عن القانون ؟

292
00:24:19,163 --> 00:24:23,033
ليس مجددا
هلا قمنا بأداء ال(كورال) بالبداية ؟

293
00:24:23,035 --> 00:24:24,968

فقط كان لدي هذه القضية 

294
00:24:24,970 --> 00:24:27,437
كان هناك شجارا على رصيف خارج حانة   
في مدينة(كينتش)

295
00:24:27,439 --> 00:24:30,539
موكلي الاحمق المسكين , كان يقف على جانب الطريق 
يراقب رفيقه 

296
00:24:30,541 --> 00:24:32,241
الأمر باكمله على قناة (سي سي تي في )

297
00:24:32,243 --> 00:24:34,443
احدهم كُسر فكه 
لذا فهي حالة خطرة 

298
00:24:34,445 --> 00:24:37,980
وتم زجهم جميعهم في السجن ,
بما فيهم طفلي  

299
00:24:37,982 --> 00:24:40,417
سنتان ونصف من أجل جريمة  
لم يتهم بها حتى 

300
00:24:40,419 --> 00:24:43,019
لذا , يدعى جريمة مشتركة .
لايمكنني القيام بأي شيء 

301
00:24:43,021 --> 00:24:44,488
الفصل الثالث ؟
نعم 

302
00:24:44,490 --> 00:24:46,390
أمام (تشارلز ماكاي)

303
00:24:46,392 --> 00:24:48,392
قضى ستة أشهر تحت المبادئ التوجيهية 


304
00:24:48,394 --> 00:24:49,660
يجب ان تعد نفسك محظوظا 

305
00:24:49,662 --> 00:24:51,228
شجار بين بالغين متراضيين 


306
00:24:51,230 --> 00:24:53,130
الضحية لايحتاج الى العلاج حتى 


307
00:24:53,132 --> 00:24:56,466
أربعة اطفال من الطبقة العاملة 
سجلات نظيفة ,

308
00:24:56,468 --> 00:24:58,035
أثنان مع أطفال رضع , كل ما في الموضوع .

309
00:24:58,037 --> 00:24:59,937
هم من يدفعون الضريبة  

310
00:24:59,939 --> 00:25:01,571
(مارك) , دعنا نبدأ 

311
00:25:01,573 --> 00:25:04,207
أين الكلمات ؟

312
00:25:04,209 --> 00:25:06,476
انها حرب الطبقات اللعينة يا(فيونا)


313
00:25:06,478 --> 00:25:08,378
بدون جدوى . أنا أتخلى عن ذلك 

314
00:25:08,380 --> 00:25:12,015
لا , لست كذلك . ستمثل أمامي غداً  , و000

  
315
00:25:12,017 --> 00:25:15,117
<i>♪ لولي , لولاااا </i>

316
00:25:15,119 --> 00:25:18,988
<i>♪ أنت طفل صغير 00.</i>

317
00:25:18,990 --> 00:25:21,594
<i></i>

318
00:25:25,064 --> 00:25:30,199
 <i>هنا إذاعة  (بي بي سي )  
أخبار العالم تأتيكم في الرابعة صباحا بتوقيت غرينتش .</i>

319
00:25:30,201 --> 00:25:33,402
<i>تستمر عمليات الانقاذ في جميع أنحاء 
الجنوب الاوربي </i>

320
00:25:33,404 --> 00:25:35,372
<i>على أعقاب عاصفة (أدا).</i>

321
00:25:35,374 --> 00:25:38,111
<i>التواصل مستمر بين الطرق والسكك الحديدية 
الى (مونتيبيلير)</i>

322
00:25:40,378 --> 00:25:43,113
هناك القليل من حشود الاعلام.

323
00:25:43,115 --> 00:25:45,082
لاتقولوا اي شيء 

324
00:25:45,084 --> 00:25:47,320


325
00:25:49,755 --> 00:25:52,756
(نايومي) ! (نايومي)! (كيفن)!, 
دعونا نمر 

326
00:25:52,758 --> 00:25:55,758
دعونا نمر .
انظري الى هنا (نايومي) , العزيزة 

327
00:25:55,760 --> 00:25:58,594
رجاءا , دعونا نمر 


328
00:25:58,596 --> 00:26:02,164
يكفي 
(نايومي) , عزيزتي

329
00:26:02,166 --> 00:26:04,503
(كيفن) , (كيفن) 
تحدث إلي , ارجوك 

330
00:26:06,704 --> 00:26:09,506
ليس لديهم أي شيء على الاطلاق 
ليبوحوه على المنصة 

331
00:26:09,508 --> 00:26:12,375
الان , رجاء 
اي شيء حول الفتى 

332
00:26:12,377 --> 00:26:15,612
أي شيء 
اعذريني  

333
00:26:15,614 --> 00:26:17,113
حسنا , القاضية  جاهزة لكم 

334
00:26:17,115 --> 00:26:20,049
لا , لايوجد هناك شيء لقوله , اتفقنا ؟

335
00:26:20,051 --> 00:26:22,421
نعم , انهم جاهزين الان 
حسنا , شكرا لك 

336
00:26:31,497 --> 00:26:33,066


337
00:26:37,403 --> 00:26:39,238
سيدتي , انهم جاهزين  لك 

338
00:26:51,450 --> 00:26:53,653
نهوض جميعاً

339
00:27:03,595 --> 00:27:06,432
في القضية رقم أ , الطفل 

340
00:27:12,637 --> 00:27:15,639
نحن هنا اليوم 
بشأن مسألة مُلحة ,

341
00:27:15,641 --> 00:27:17,507
تخص حياة أو  موت 

342
00:27:17,509 --> 00:27:19,809
الوقت هو جوهر المسألة 
يرجى أن تضعوا هذا في الاعتبار 

343
00:27:19,811 --> 00:27:22,511
تحدث بإيجاز وأشِر  الى الغاية 
سيد (بيرنر)

344
00:27:22,513 --> 00:27:25,282
أنا ... سأكون  في الواقع موجز  ,
يا سيدتي 

345
00:27:25,284 --> 00:27:26,816
مقدم الطلب في هذه المسألة 

346
00:27:26,818 --> 00:27:29,286
هو مستشفى (فريث إيدث ويندسوورث),

347
00:27:29,288 --> 00:27:31,087
التي تسعى للحصول على أجازة 
من هذه المحكمة 

348
00:27:31,089 --> 00:27:33,390
لمعالجة مراهق , يدعى (آدم)

349
00:27:33,392 --> 00:27:35,092
أنه في السابعة عشر وتسعة اشهر من العمر 

350
00:27:35,094 --> 00:27:36,826
في البداية كان يعاني 
من آلام في المعدة 

351
00:27:36,828 --> 00:27:39,129
أطلعت على  الاوراق ياسيد (بيرنر)

352
00:27:39,131 --> 00:27:42,466
سيدتي , اعتقد بان جميع الاطراف تتفق 
على ان(آدم). لديه (لوكيميا)

353
00:27:42,468 --> 00:27:45,102
المشفى ترغب بعلاجه 
ب أربعة انواع من العلاج 

354
00:27:45,104 --> 00:27:47,671
علاج معترف به عالميا ً , 
كما يمكن ان أعرضه  

355
00:27:47,673 --> 00:27:50,774
لا داعي  
شكرا لك , سيدتي 

356
00:27:50,776 --> 00:27:52,875
أثنان من هذه العلاجات 
لديها تأثير جانبي 

357
00:27:52,877 --> 00:27:54,344
بمهاجمتها لنخاع العظم ,

358
00:27:54,346 --> 00:27:56,379
مما يهدد النظام المناعي للجسم 

359
00:27:56,381 --> 00:27:59,815
لهذا السبب فمن الطبيعي أن 
يتم نقل الدم اثناء العلاج .

360
00:27:59,817 --> 00:28:02,818
مع ذلك , الولد ووالديه 
هم من شهود  يهوذا 

361
00:28:02,820 --> 00:28:04,386
والامر مناقض لمعتقداتهم 

362
00:28:04,388 --> 00:28:06,389
لقبول منتجات دم 
في قانونهم  

363
00:28:06,391 --> 00:28:09,426
بعيدا عن هدا ,
(آدم) ووالديه يوافقون 

364
00:28:09,428 --> 00:28:11,527
على اي علاج 
يمكن أن يقدمه المستشفى .

365
00:28:11,529 --> 00:28:14,597
وبهذا الشأن بالتحديد  أود ان ادعوا 
أستشاري امراض الدم 

366
00:28:14,599 --> 00:28:16,732
لابأس 

367
00:28:16,734 --> 00:28:19,635
أيها البروفيسور (كارتر), أطلِعنا على مستجدات  
حالة (آدم)

368
00:28:19,637 --> 00:28:21,270
أنها غير مبشرة  ,جسمه ضعيف 

369
00:28:21,272 --> 00:28:22,838
و , كما كنت متوقع ,
فأنه بدأ 

370
00:28:22,840 --> 00:28:24,673
بأظهار اولى علامات 
ضيق التنفس .

371
00:28:24,675 --> 00:28:27,143
مستوى الهيموغلوبين عنده بالاجمال 
ينخفض كثيرا

372
00:28:27,145 --> 00:28:30,680
الطبيعي هو 12.5
هذا الصباح أصبحت 4.5

373
00:28:30,682 --> 00:28:32,481
وعدد كريات الدم البيض ؟

374
00:28:32,483 --> 00:28:34,884
حسنا , يجب أن تكون 
بين الخمسة الى التسعة 

375
00:28:34,886 --> 00:28:37,187
تظهر نتائجه بأنها 1,7

376
00:28:37,189 --> 00:28:39,555
بالنسبة للصفائح 000
ذكرني بوظائفها 

377
00:28:39,557 --> 00:28:42,424
انها ضرورية من أجل التخثر 
ياسيدتي 

378
00:28:42,426 --> 00:28:46,696
الطبيعي هو 250 . إجماليها عند آدم 
كان 34 هذا الصباح 

379
00:28:46,698 --> 00:28:48,430
المراهق السليم يُنتج  

380
00:28:48,432 --> 00:28:51,334
خمسمائة مليار خلية دموية 
كل يوم 

381
 00:28:51,336 --> 00:28:53,870
(آدم) لايُنتج اي 
خلية  على الاطلاق 

382
00:28:53,872 --> 00:28:56,405
وإن تمكنا من  نقل الدم الى هذا المريض ؟


383
00:28:56,407 --> 00:28:59,209
عندها فأنه سيحظى 
بفرصة جيدة 

384
00:28:59,211 --> 00:29:01,210
هل ناقشت مع (آدم)


385
00:29:01,212 --> 00:29:03,712
مالذي سيحدث له 
إن لم يُنقل إليه دم؟

386
00:29:03,714 --> 00:29:06,482
حسنا , قد زودته بالتفاصيل 
هو يعلم  انه قد يموت 

387
00:29:06,484 --> 00:29:09,451
أي  معلومات يمتلكها 
عن طريقة موته ؟

388
00:29:09,453 --> 00:29:11,124
لاشيء على الاطلاق 

389
00:29:11,923 --> 00:29:14,793
عندها ربما بأستطاعتك أخبارنا ؟

390
00:29:15,961 --> 00:29:17,594


391
00:29:17,596 --> 00:29:19,595
ستكون مؤلمة جداً
 للجميع 

392
00:29:19,597 --> 00:29:20,896
بما فيهم الفريق الطبي .

393
00:29:20,898 --> 00:29:22,532
ببساطة لايمكنهم تقبل   

394
00:29:22,534 --> 00:29:24,500
لمَ عليهم المخاطرة بحياة 
هذا المريض 

395
00:29:24,502 --> 00:29:27,237
سيحارب لكي يتنفس 
ولابد  ان يخسر 

396
00:29:27,239 --> 00:29:28,939
سيكون مخيفاً
كالغرق 

397
00:29:28,941 --> 00:29:31,574
قبل هذا , سيكون هناك 
أحتمال حدوث نزف داخلي 

398
00:29:31,576 --> 00:29:33,742
فشل كلوي ربما 

399
00:29:33,744 --> 00:29:35,378
بعض المرضى يفقدون بصرهم .

400
00:29:35,380 --> 00:29:38,215
ربما تحدث له سكته دماغية .
تختلف من مريض لاخر 

401
00:29:38,217 --> 00:29:41,754
الشيء الوحيد المؤكد هو 
انه سيكون موت شنييع .

402
00:29:43,321 --> 00:29:44,821
 هل تؤمن  ايها البروفسور , 

403
00:29:44,823 --> 00:29:47,524
ان حرية الاختيار 
في العلاج الطبي 

404
00:29:47,526 --> 00:29:49,392
هي حق أساسي من حقوق الانسان ؟

405
00:29:49,394 --> 00:29:50,794
في البالغين , نعم , اتفق 

406
00:29:50,796 --> 00:29:52,562
(آدم) قريب جدا ليكون بالغ 


407
00:29:52,564 --> 00:29:55,398
لو كان عيد ميلاده ال18 
غداَ صباحاً

408
00:29:55,400 --> 00:29:57,834
فلن يكون بالغ قانونياً ظهيرة اليوم

409
00:29:57,836 --> 00:29:59,335
أعتقد بامكاننا ان نتفق 

410
00:29:59,337 --> 00:30:01,337
على ان (آدم)
قريبا على الراشدين  

411
00:30:01,339 --> 00:30:02,972
وأليس القضية 
بانه عَبَر 

412
00:30:02,974 --> 00:30:04,440
عن وجهة نظره اليك بذكاء ؟

413
00:30:04,442 --> 00:30:06,308
وجهة نظره 
هي وجهة نظر والديه 

414
00:30:06,310 --> 00:30:07,811
أعتراضه على نقل الدم 


415
00:30:07,813 --> 00:30:10,247
ناتجة من عقائد دينية 


416
00:30:10,249 --> 00:30:12,282
والتي من أجلها سيصبح ضحية 
لا مبرر لها 

417
00:30:12,284 --> 00:30:13,882
أديت القسم .

418
00:30:13,884 --> 00:30:16,253
أفترض بانك مسيحي ؟
أنا انكليكاني 

419
00:30:16,255 --> 00:30:19,689
هل كنيسة (أنكلترا) ,متدينة ؟

420
00:30:19,691 --> 00:30:21,958
هل انت مدرك 
بأن منظمة الصحة العالمية 

421
00:30:21,960 --> 00:30:24,661
تقدر نسبة تصل الى 20 بالمئة 
من حالات  الايدز الجديدة 

422
00:30:24,663 --> 00:30:26,863
سببها 
هو نقل الدم ؟

423
00:30:26,865 --> 00:30:29,266
ونقل الدم يجلب مخاطر أخرى 


424
00:30:29,268 --> 00:30:33,436
التهاب الكبد , أمراض صعب علاجها  
الملاريا , السفلس ,

425
00:30:33,438 --> 00:30:37,740
داء (شاغاس),
داء الطُعم -الثَوي ,

426
00:30:37,742 --> 00:30:40,776
 ألمتعلقة بنقل الدم 
أمراض الرئة , داء (كروتزفلد جاكوب ).

427
00:30:40,778 --> 00:30:43,013
نادرة الحدوث جداً
وابداً لم تحدث معي .

428
00:30:43,015 --> 00:30:45,815
إذاً لو أضفنا كل المخاطر 


429
00:30:45,817 --> 00:30:47,383
ألم تَقٌل 
أن هناك مايكفي لأعطاء

430
00:30:47,385 --> 00:30:49,018
الشخص المنطقي  وقفة قصيرة ؟

431
00:30:49,020 --> 00:30:50,687

منتجات الدم التي نستخدمها 

432
00:30:50,689 --> 00:30:52,756
تم فحصها  
على أعلى المعايير 

433
00:30:52,758 --> 00:30:55,025
لكن سيكون من غير المنطقي 
بالتأكيد ,

434
00:30:55,027 --> 00:30:57,760
نظراً لجميع  الاحتمالات 
العدوى والخطأ المحتمل ,

435
00:30:57,762 --> 00:30:59,996
لاجل اصرار  المريض 
أن يتم طلب موافقته .

436
00:30:59,998 --> 00:31:01,698
انت تتلاعبين بالكلمات 

437
00:31:01,700 --> 00:31:04,066
أن لم أسمح بنقل الدم لهذا الصبي 

438
00:31:04,068 --> 00:31:05,802
فمن المحتمل أن نخسره 

439
00:31:05,804 --> 00:31:08,071
مرضى شهود يهوذا 
غالبا مايتم معالجتهم 

440
00:31:08,073 --> 00:31:09,805
عن طريق مايسمى 
جراحة بدون دم 

441
00:31:09,807 --> 00:31:12,007
إسمعي , نحن لانتعامل مع 
عملية  جراحية هنا 

442
00:31:12,009 --> 00:31:13,977
هذا الفتى يحتاج الى الدم 
لان علاجه 

443
00:31:13,979 --> 00:31:15,778
يمنعه من تكوين 
أياً من دمه الشخصي 

444
00:31:15,780 --> 00:31:19,783
أنها بهذه البساطة 
شكرا لك ايها البروفيسور .

445
00:31:19,785 --> 00:31:23,719
شكرا لك على  وقتك ,
بروفيسور (كارتر).

446
00:31:23,721 --> 00:31:27,657
سنأخذ أستراحة لمدة 20 دقيقة 

447
00:31:27,659 --> 00:31:29,662
نهوض جميعاً

448
00:31:41,640 --> 00:31:43,876


449
00:31:47,846 --> 00:31:49,015


450
00:31:51,650 --> 00:31:53,682
(جاك)؟
مرحبا 

451
00:31:53,684 --> 00:31:55,751
أعتقدت بانك 
ستكونين في المحكمة  

452
00:31:55,753 --> 00:31:57,921
<i>كنت سأترك لك رسالة 
انا 0000.</i>

453
00:31:57,923 --> 00:32:00,824
أين انت ؟ , مالذي يجري 
- <i>اتعلمين شئياً ؟ عليَ الذهاب .</i>

454
00:32:00,826 --> 00:32:02,761
 <i>أعتذر .</i>
بحق الرب 

455
00:32:21,779 --> 00:32:24,814
من تلك المرحلة 
لم ننظر الى الخلف .

456
00:32:24,816 --> 00:32:28,051
توقفت عن الشرب ,
حصلت على تدريبي ,

457
00:32:28,053 --> 00:32:32,988
وانا ... أنا و(نايومي)
أصبحنا جيدين مع بعضنا ,

458
00:32:32,990 --> 00:32:34,923
ونرعى (آدم) بشكل صحيح .

459
00:32:34,925 --> 00:32:39,895
وهو أصبح أهدأ , وبدأ يبلي 
جيداً في المدرسة .

460
00:32:39,897 --> 00:32:43,967
وحصلنا على الكثير من الدعم 
من الرواق الملكي 

461
00:32:43,969 --> 00:32:45,802
حيث الأصدقاء الجيدين هناك 

462
00:32:45,804 --> 00:32:47,937
كما تعلمين , ذلك النوع من الناس 
الذين لن يخذلوك ابداً.

463
00:32:47,939 --> 00:32:52,475
كنا سعداء .
تعايشنا مع الواقع .

464
00:32:52,477 --> 00:32:56,645
والان , يا سيد (هنري),
ابنك لديه (اللوكيميا)

465
00:32:56,647 --> 00:32:59,949
وانت و(نايومي) تواجهان 
أختبار أعلى درجات ايمانكما 

466
00:32:59,951 --> 00:33:03,686
هل هكذا كيف تصوغ الامر ؟
هذا بالضبط  ماهو عليه 

467
00:33:03,688 --> 00:33:09,758
هل بأمكانك اخبار المحكمة 
لم ً أنت وزوجتك و(آدم)

468
00:33:09,760 --> 00:33:12,461
ترفضون 
عملية نقل الدم ؟

469
00:33:12,463 --> 00:33:16,932
ماعليك أن تفهميه 
هو ان ذلك الدم ,

470
00:33:16,934 --> 00:33:20,737
هو  جوهر  
مايعنيه أن تكون أنساناً

471
00:33:20,739 --> 00:33:25,141
انه هبة  الحياة التي 
علينا جميعاً ان نكون ممتمين لها .

472
00:33:25,143 --> 00:33:27,943
مثلما أن ألحياة مقدسة ,
كذلك الدم .

473
00:33:27,945 --> 00:33:33,749
اذاً لماذا عسى (آدم) ان يرفض 
مثل هذه الهدية من الاطباء ؟

474
00:33:33,751 --> 00:33:35,517
أن تخلط دمك الشخصي 

475
00:33:35,519 --> 00:33:39,055
مع دم لحيوان 
او لشخص آخر 

476
00:33:39,057 --> 00:33:42,862
هو تلوث ,
أنه تدنيس .

477
00:33:43,862 --> 00:33:46,996
انه رفض لهبة الرب .

478
00:33:46,998 --> 00:33:49,231
لهذا السبب 
منعه  على وجه التحديد 

479
00:33:49,233 --> 00:33:52,969
في النشأة والتكوين  والتصرف


480
00:33:52,971 --> 00:33:54,737
وابننا (آدم), 

481
00:33:54,739 --> 00:33:56,972
يعلم بأن كلام الرب 
يجب أن يُطاع 

482
00:33:56,974 --> 00:34:00,645
هل انت وزوجتك 
تحبان ابنكما , يا سيد (هنري)؟

483
00:34:02,047 --> 00:34:04,613
نعم , نحبه 

484
00:34:04,615 --> 00:34:08,151
وان رفضت عملية نقل الدم 000


485
00:34:08,153 --> 00:34:10,086
ستتسبب بموته ؟

486
00:34:10,088 --> 00:34:11,954
عندها يكون قد أخذ مكانه 

487
00:34:11,956 --> 00:34:14,891
في ملكوت  
السماوات على الارض 

488
00:34:14,893 --> 00:34:17,695
وكيف ستشعران انت و(نايومي) ؟

489
00:34:22,099 --> 00:34:26,572
ستكونان مفجوعان 
أليس كذلك , يا سيد (هنري ) ؟ 

490
00:34:31,876 --> 00:34:37,615
اذاً هذا الرفض هو قرار (آدم)
ولم يصدر عنك ؟

491
00:34:41,052 --> 00:34:42,788
أنه  000 

492
00:34:45,789 --> 00:34:48,124
أنه  جداً000
أنه شخص مميز جداً 

493
00:34:48,126 --> 00:34:51,159
انه شخص عميق التفكير .

494
00:34:51,161 --> 00:34:53,795
لم نقدر على تغيير رأيه 
حتى إن رغبنا في ذلك 

495
00:34:53,797 --> 00:34:56,733
أعني , لااحد بأمكانه ذلك 

496
00:34:56,735 --> 00:34:59,769
سيد (هنري ) 
تلك الأقتباسات من الكتاب المقدس التي ذكرتها 

497
00:34:59,771 --> 00:35:02,804
في عصر النصوص الحديدية 
نقل الدم لم يكن موجود 

498
00:35:02,806 --> 00:35:04,541
كيف يكون ممنوع بحق المعتقدات 
؟

499
00:35:04,543 --> 00:35:07,142
انها موجودة في وجدان الرب 

500
00:35:07,144 --> 00:35:09,045
العديد من شهود يهوذا 
تقبلوا منتجات الدم 

501
00:35:09,047 --> 00:35:11,046
دون المساس 
بأيمانهم 

502
00:35:11,048 --> 00:35:14,050
أليست القضية  هي بأن هنالك أحتمالات  
أخرى مفتوحة للشاب (آدم)

503
00:35:14,052 --> 00:35:16,119
وبأمكانك , إن أردت ,
أن تلعب دورك 

504
00:35:16,121 --> 00:35:18,287
في أقناعه ليتقبلها 
وأنقاذ حياته ؟

505
00:35:18,289 --> 00:35:20,188
لاأعرف اي أحد 

506
00:35:20,190 --> 00:35:22,659
أنحرف بتعاليمه عن 
السلطة المهيمنة  

507
00:35:22,661 --> 00:35:24,661
الكهنة  أعطونا 
دليلا جيداً

508
00:35:24,663 --> 00:35:27,195
تقصد نفس الكهنة  الصارمين الذين 
يزورون ابنك كل يوم 

509
00:35:27,197 --> 00:35:28,932
ليتأكدوا 
أنه لن يغير رأيه ؟

510
00:35:28,934 --> 00:35:30,967

انهم أُناس  عطوفون ومحترمون 

511
00:35:30,969 --> 00:35:33,036
الكنائس الاخرى لديها 
كهنة في المشفى ايضا 

512
00:35:33,038 --> 00:35:37,005
انها حقيقة , أليست كذلك , هي 
لو إن (آدم) وافق على عملية النقل ,

513
00:35:37,007 --> 00:35:39,909
سيكون كما تدعونه 
عدم الانتماء 

514
00:35:39,911 --> 00:35:41,144
يطرد من مجتمعكم ؟

515
00:35:41,146 --> 00:35:42,579
منبوذ  في الواقع 

516
00:35:42,581 --> 00:35:43,912
لكنه لن يحدث 

517
00:35:43,914 --> 00:35:45,782
لانه لن يقوم بتغيير رأيه 


518
00:35:45,784 --> 00:35:49,251
أنه تحت وصايتك  ورأيك الذي أريد ان أغيره


519
00:35:49,253 --> 00:35:52,588
هو يخاف أن يكون منبوذ
أليس هذا المصطلح الذي أستخدمته ؟

520
00:35:52,590 --> 00:35:54,990
العالم الوحيد الذي يعرفه 
سيدير له ظهره 

521
00:35:54,992 --> 00:35:57,159
من أجل تفضيل الحياة على 
 الموت الفضييع  

522
00:35:57,161 --> 00:35:58,994
هل يبدو ذلك كخيار متاح ؟


523
00:35:58,996 --> 00:36:01,898
سيدتي , لو أنك تقضين  خمس دقائق معه فقط  


524
00:36:01,900 --> 00:36:04,233
عندها ستتفهمين أنه شخص مميز جدا جدا 


525
00:36:04,235 --> 00:36:05,702
والذي لديه رأيه الشخصي 

526
00:36:05,704 --> 00:36:07,704
سيد (هنري)
هل سبق وأخبرت (آدم)

527
00:36:07,706 --> 00:36:09,938
بأنه لو أنقذ حياته الشخصية 
ووافق على عملية النقل ,

528
00:36:09,940 --> 00:36:11,039
بأنك ستظل تحبه ؟

529
00:36:11,041 --> 00:36:12,208
أخبرناه باننا نحبه 

530
00:36:12,210 --> 00:36:13,742
هل هذا كل مافي الامر ؟
انه كافِ 

531
00:36:13,744 --> 00:36:15,612
منذ متى وشهود يهوذا 


532
00:36:15,614 --> 00:36:17,347
أُمِروا برفض عملية نقل الدم ؟


533
00:36:17,349 --> 00:36:20,182
منذ النشأة 
انها مؤرخة منذ الخليقة 

534
00:36:20,184 --> 00:36:21,985
مؤرخة من العام 1945, أليست كذلك ؟

535
00:36:21,987 --> 00:36:25,021
لجنة في بروكلين 
قررت مصير أبنك .

536
00:36:25,023 --> 00:36:28,090
هناك معنى عميق 
نحن لا نفهمه بوضوح 

537
00:36:28,092 --> 00:36:30,025
 نفس الحقائق الموجودة في العلم 


538
00:36:30,027 --> 00:36:32,327
ليس هناك مجال كبير للانشقاق 
في كنيستك , أيوجد ؟

539
00:36:32,329 --> 00:36:34,329
على الارجح ليس لديك اية فكرة 
عما يعنيه  

540
00:36:34,331 --> 00:36:37,633
الخضوع لأية سلطة عليا 

541
00:36:37,635 --> 00:36:39,936
نحن نفعل ذلك من  إرادتنا الحرة  الخاصة 

542
00:36:39,938 --> 00:36:41,403
عندما كنت بعمر (آدم),

543
00:36:41,405 --> 00:36:43,271
لم يكن لديك رأيك الخاص  


544
00:36:43,273 --> 00:36:46,141
هو تعايش مع الواقع 
لم يكن لدي هذا الامتياز 

545
00:36:46,143 --> 00:36:48,711
قلت بأن الحياة ثمينة . حياة الناس الاخرى 
او حياتك فقط ؟

546
00:36:48,713 --> 00:36:51,146
كل حياة هي هبة من الرب 
وملكه ليستعيدها 

547
00:36:51,148 --> 00:36:53,883
سهل عليك القول ياسيد (هنري) 
عندما تكون ليست حياتك 

548
00:36:53,885 --> 00:36:57,153
صعب القول 
عندما تكون حياة أبنك 

549
00:36:57,155 --> 00:36:58,920
هل الاستمناء خطيئة , ياسيد (هنري) ؟
نعم 

550
00:36:58,922 --> 00:37:00,856
والاجهاض؟ , مثليي الجنس ؟
نعم 

551
00:37:00,858 --> 00:37:03,860
هل هذا ماتم تعليمه ل(آدم)
للاعتقاد به ؟

552
00:37:03,862 --> 00:37:06,195
هذا هو مايعرفه ليكون صحيحاً


553
00:37:06,197 --> 00:37:08,367
شكرا لك سيد (هنري)

554
00:37:10,702 --> 00:37:15,737
قال 
أنا رجل لدي  رأيي

555
00:37:15,739 --> 00:37:18,708
"انا منفصل عن والدي ."

556
00:37:18,710 --> 00:37:22,081
"ايا ماكانت افكارهما,
فأنا من يقرر عن نفسي 

557
00:37:24,682 --> 00:37:26,851
"أنا مستعد للموت "

558
00:37:30,989 --> 00:37:33,755
شكرا لك سيدة (غرين)

559
00:37:33,757 --> 00:37:35,925
هناك فرق واضح 
بين الحق  

560
00:37:35,927 --> 00:37:37,459
في الموافقة على العلاج 

561
00:37:37,461 --> 00:37:40,329
والحق برفض
العلاج لأنقاذ الحياة .

562
00:37:40,331 --> 00:37:42,231
سيدتي , القانون واضح 

563
00:37:42,233 --> 00:37:44,934
ليس لديه الحكم الذاتي في الامر 
حتى يبلغ ال18

564
00:37:44,936 --> 00:37:48,104
سَمِها كما تشاء 
لكنه ليس في ال18

565
00:37:48,106 --> 00:37:50,972
في مسألة مهمة للغاية
قد لا يكون هناك حماية 

566
00:37:50,974 --> 00:37:53,342
خلف الشهرين اللذين يفصلانه


567
00:37:53,344 --> 00:37:54,976
عن عيد ميلاده الثامن عشر

568
00:37:54,978 --> 00:37:57,213
أنه لمن الواضح أن (آدم)
لديه الأدراك الكامل

569
00:37:57,215 --> 00:37:58,815
بالمبادئ الدينية 

570
00:37:58,817 --> 00:38:01,883
التي من خلالها 
يأتي رفضه للعلاج

571
00:38:01,885 --> 00:38:05,454
أنها حقوق المرضى الاساسية,
محمية بواسطة القانون العام 

572
00:38:05,456 --> 00:38:08,758
لرفض العلاج 

573
00:38:08,760 --> 00:38:10,325
أقترح  ياسيدتي
عدم الانجراف  

574
00:38:10,327 --> 00:38:12,929
الى موضوع خطر 
لتقويض

575
00:38:12,931 --> 00:38:14,731
الحق الاساسي  من حقوق الانسان

576
00:38:14,733 --> 00:38:17,369
والمنزلة الكريمة التي يمنحها 


577
00:38:32,083 --> 00:38:35,117
بالنظر الى الظروف الفريدة 
لهذه القضية 

578
00:38:35,119 --> 00:38:39,755
قررت أن 
اسمع من (آدم) بنفسه .

579
00:38:39,757 --> 00:38:42,258
احتاج لمعرفة أن كان متفهماً
لوضعه 

580
00:38:42,260 --> 00:38:43,892
وماذا سيواجه 

581
00:38:43,894 --> 00:38:47,429
لكي أقر بالحكم 
ضد المستشفى 

582
00:38:47,431 --> 00:38:51,233
سأذهب الان الى حيث يرقد (آدم)
بصحبة ولي أمره 

583
00:38:51,235 --> 00:38:54,070
سأقر بالحكم 
في جلسة مفتوحة عندما أعود ,

584
00:38:54,072 --> 00:38:55,537
على الارجح في ال7 مساء.

585
00:38:55,539 --> 00:38:58,009
نهوض جميعاً

586
00:39:03,081 --> 00:39:05,014
غير تقليدي 
خارج المألوف جدا

587
00:39:05,016 --> 00:39:07,182
لكن لايوجد شيء بامكاننا فعله
هل سيفيد 000

588
00:39:07,184 --> 00:39:10,286
هي لاتلتزم 
بالموعد النهائي

589
00:39:10,288 --> 00:39:11,920
نعم , غير معقول 

590
00:39:11,922 --> 00:39:13,555
لم اسمع ابداً بقاض يفعل هذا 


591
00:39:13,557 --> 00:39:15,557
 أعلم 
هي تماما0000

592
00:39:15,559 --> 00:39:17,061
من يعرف مالذي سيحدث 

593
00:39:38,248 --> 00:39:40,451
من هنا 

594
00:39:44,222 --> 00:39:46,158
مرحبا 
مرحبا (مارينا)

595
00:39:52,163 --> 00:39:53,996
(دونا) مرحبا  
مرحبا

596
00:39:53,998 --> 00:39:56,065
مرحبا (أيمي).
(مارينا)

597
00:39:56,067 --> 00:39:59,434
مرحبا (مارينا) سعيدة برؤيتك
-انت بخير ؟ سعيدة بمقابلتك

598
00:39:59,436 --> 00:40:03,338
هذه السيدة القاضية (ماي). عالية المقام 
هي هنا لرؤية الشاب (آدم)

599
00:40:03,340 --> 00:40:04,539
مرحبا 
سعيدة بمقابلتك 

600
00:40:04,541 --> 00:40:06,144
مرحبا 

601
00:40:10,248 --> 00:40:13,883
سأبلغه بقدومك سيدتي 


602
00:40:13,885 --> 00:40:17,619
انه مصر على رأيه ,
كمن يعيش ضمن مبادئه .

603
00:40:17,621 --> 00:40:19,257
يموت , تقصدين 

604
00:40:29,300 --> 00:40:32,001
رائع . كنت على حق .

605
00:40:32,003 --> 00:40:35,237
القاضية جاءت بنفسها لرؤيتي 
علمت بذلك 

606
00:40:35,239 --> 00:40:37,273
ماذا ينادونك ؟

607
00:40:37,275 --> 00:40:40,008
سموك ؟ سيادتك ؟
فخامتك وشيئأ ما ؟

608
00:40:40,010 --> 00:40:42,244
في المحكمة يدعوني (سيدتي) 

609
00:40:42,246 --> 00:40:47,383
سيدتي . هذا رائع 

610
00:40:47,385 --> 00:40:50,219
هل مسموح لي أن أناديك بذلك ؟
اسمي هو (فيونا ماي)

611
00:40:50,221 --> 00:40:51,920
لا , لكن اريد ان اناديك 000

612
00:40:51,922 --> 00:40:53,289
أريد انا اناديك بسيدتي 
ارجوك 

613
00:40:53,291 --> 00:40:55,827
هل تريد 
ان تلتقط انفاسك ؟

614
00:41:00,530 --> 00:41:02,366
سيدتي 

615
00:41:04,635 --> 00:41:07,302
كما تعلمين , اخبرت (مارينا) والاخت (دونا),


616
00:41:07,304 --> 00:41:10,373
و(جايك) الرجل الدي يجلب الطعام , و
كل الاطباء بأنك ستاتين 

617
00:41:10,375 --> 00:41:12,041
وكلهم قالوا , لا ,لا 

618
00:41:12,043 --> 00:41:13,943
القضاة لايقوموا بمثل هكذا أمور 


619
00:41:13,945 --> 00:41:16,512
لكني علمت 
حسنا , ها انت ذا 

620
00:41:16,514 --> 00:41:19,581
فتحت ملابسهم   الناس ,
في الحقيقة ضعفاء 

621
00:41:19,583 --> 00:41:22,386
إذا جئت  لتغيري رأيي


622
00:41:24,021 --> 00:41:25,588
لترشديني الى الطريق 

623
00:41:25,590 --> 00:41:28,557
لا يا (آدم) , أحتاج أن اعرف ماألافضل لك 


624
00:41:28,559 --> 00:41:32,662
أرجوك آنستي  وجهيني الى طريق  
الصلاح 
 
625 
00:41:32,664 --> 00:41:37,300
يجب علي ان أتأكد  
بأنك تعرف ماتفعله 

626
00:41:37,302 --> 00:41:40,670
ف (اللوكيميا)
مرض خطير جداً

627
00:41:40,672 --> 00:41:45,307
رفض عملية نقل دم 
في حين أنها تنقذ حياتك 

628
00:41:45,309 --> 00:41:47,443
بعض الناس يعتقدون 
بأنك تأثرت بشكل غير ملائم 

629
00:41:47,445 --> 00:41:50,012
بوالديك والكهنة 

630
00:41:50,014 --> 00:41:52,347
وآخرين يعتقدون 
بأنك ذكي الى أبعد الحدود

631
00:41:52,349 --> 00:41:55,650
ويتوجب علينا السماح لك بالقيام بذلك 
.

632
00:41:55,652 --> 00:42:01,423
هل علينا ؟
أن نسمح لك بأقحام نفسك في ذلك ؟

633
00:42:01,425 --> 00:42:04,360
بطريقة ما علي أن أقرر 

634
00:42:04,362 --> 00:42:06,528
أعتقد بأنه قراري 

635
00:42:06,530 --> 00:42:08,563
أخشى 
بأن القانون لايوافق

636
00:42:08,565 --> 00:42:11,002
القانون أحمق  

637
00:42:12,670 --> 00:42:16,037
هكذا يقولون 

638
00:42:16,039 --> 00:42:19,742
لكن دعونا نأخذ بعين الاعتبار الجوانب العملية فقط 


639
00:42:19,744 --> 00:42:22,010
مع عملية نقل الدم  

640
00:42:22,012 --> 00:42:25,514
الطبيب الاستشاري  بأمكانه أضافة 
نوعين من الادوية الى علاجك 

641
00:42:25,516 --> 00:42:29,584
وستتوفر لك فرصة جيدة 
وسريعة للتعافي 

642
00:42:29,586 --> 00:42:32,153
بدون عملية نقل الدم 
ممكن أن تموت .

643
00:42:32,155 --> 00:42:34,358
هل تَعي هذا ؟
نعم 

644
00:42:38,061 --> 00:42:42,063
لكن ماذا بشأن التالي ؟
شفاء جزئي

645
00:42:42,065 --> 00:42:45,501
ممكن أن تفقد بصرك ,
أن تعاني من تلف في الدماغ 

646
00:42:45,503 --> 00:42:47,673
كلياتك ممكن أن تفشل 

647
00:42:49,407 --> 00:42:51,307
هل هذا سَيُرضي الرب ؟

648
00:42:51,309 --> 00:42:53,376
إن كنت لاتؤمنين بالرب ,

649
00:42:53,378 --> 00:42:56,512
فليس لديك الحق 
بالتحدث عما يرضيه أو لا يرضيه 

650
00:42:56,514 --> 00:42:59,648
لم أقل بأني لا أؤمن بالرب 

651
00:42:59,650 --> 00:43:02,418
أريد أن أعرف أنك فكرت بهذا 


652
00:43:02,420 --> 00:43:07,456
مكفوف  أو متضرر عقلياً  أو كلاهما


653
00:43:07,458 --> 00:43:11,563
لبقية حياتك 
هل أنت مستعد لهذا ؟

654
00:43:19,771 --> 00:43:22,140
أكره ذلك 

655
00:43:22,706 --> 00:43:25,109
أكره ذلك .

656
00:43:32,717 --> 00:43:34,682
لكني أتقبله 

657
00:43:34,684 --> 00:43:37,021


658
00:43:37,688 --> 00:43:39,324
أنتظر 

659
00:43:44,461 --> 00:43:46,461
أعذروني 

660
00:43:46,463 --> 00:43:48,699


661
00:43:55,840 --> 00:43:58,276


662
00:44:00,478 --> 00:44:05,182
الان , أصغ بإمعان لهذه السيدة 

663
00:44:13,824 --> 00:44:16,291
مرحبا (آدم) , دجاج مشوي يارجل 

664
00:44:16,293 --> 00:44:18,029
أخرج 

665
00:44:29,739 --> 00:44:32,076
أذهب 

666
00:44:37,148 --> 00:44:39,584
هل لديك أطفال , ياسيدتي ؟

667
00:44:40,585 --> 00:44:42,788
لا , للاسف تمنيت 000

668
00:44:44,121 --> 00:44:46,454
شديدة الانشغال دائماً

669
00:44:46,456 --> 00:44:48,824
ممكن ان يسيطر القانون على حياتك 

670
00:44:48,826 --> 00:44:50,693
ربما سيكون لديك 

671
00:44:50,695 --> 00:44:52,827
لاأظن ذلك 
آسف , لم أقصد 0000

672
00:44:52,829 --> 00:44:54,762
أخبرني هذا يا(آدم)

673
00:44:54,764 --> 00:44:57,733
أردت أن أسمعها 
بكلماتك 

674
00:44:57,735 --> 00:45:00,702
لماذا لاتريد أن تحصل على عملية نقل الدم ؟


675
00:45:00,704 --> 00:45:03,204
لانها خطأ

676
00:45:03,206 --> 00:45:04,706
أستمر 

677
00:45:04,708 --> 00:45:07,142
الرب أخبرنا بأنها خطأ

678
00:45:07,144 --> 00:45:08,610
لماذا خطأ

679
00:45:08,612 --> 00:45:11,447
ولماذا كل شيء خطأ هو خطأ ياسيدتي ؟

680
00:45:11,449 --> 00:45:13,648
نحن نعلم  وحسب 

681
00:45:13,650 --> 00:45:19,690
القتل , التعذيب , الكذب ,كونك غير مخلص في زواجك 


682
00:45:20,891 --> 00:45:23,726
 كيف نعلمها وحسب ؟

683
00:45:23,728 --> 00:45:28,264
أنها في قلوبنا .
وضعها الرب هناك 

684
00:45:28,266 --> 00:45:33,334
ولذا 000, حتى وأن 
حصلنا على معلومات مفيدة 

685
00:45:33,336 --> 00:45:35,470
عن طريق تعذيب أرهابي 

686
00:45:35,472 --> 00:45:39,474
نعلم ,
نعلم بأنه خطأ وحسب .

687
00:45:39,476 --> 00:45:41,943
هل عملية نقل الدم تشبه التعذيب ؟

688
00:45:41,945 --> 00:45:44,213
كلاهما خطأ 

689
00:45:44,215 --> 00:45:45,847
أتمنى لو ان بأستطاعتي جعلك ترين هذا 


690
00:45:45,849 --> 00:45:48,284
الدم ليس مجرد شيء بايولوجي 


691
00:45:48,286 --> 00:45:50,355
وهو ليس  مجرد رمز 

692
00:45:53,224 --> 00:45:55,460
أنه الحياة بحد ذاتها 

693
00:45:57,327 --> 00:45:59,530
أنه ما نحن عليه 

694
00:46:00,697 --> 00:46:02,664
أخترنا ان نعيش في 
الحقيقة الالهية 

695
00:46:02,666 --> 00:46:06,267
وهو قد أخبرنا بأن لا يختلط دمنا 
بدم الاخرين 

696
00:46:06,269 --> 00:46:09,671
أنها قاعدة بسيطة 
نريد أن نعيش فيها 

697
00:46:09,673 --> 00:46:13,208
نحن لا نفرضها على أي أحد آخر 


698
00:46:13,210 --> 00:46:17,181
نريد أن نعيش حياتنا 
ضمن الحقيقة التي نراها 

699
00:46:19,349 --> 00:46:21,519
كما نعرفها 

700
00:46:25,655 --> 00:46:29,458
شكراً لك يا (آدم)

701
00:46:29,460 --> 00:46:33,329
وأن أصدرت قراراً بأن المستشفى بأمكانها نقل الدم لك قانونياً


702
00:46:33,331 --> 00:46:34,362
ما سيكون رأيك ؟

703
00:46:34,364 --> 00:46:35,530
عندها , سيكون  ياسيدتي 

704
00:46:35,532 --> 00:46:37,268
كتدخل من أحد المزعجين .

705
00:46:53,918 --> 00:46:56,288
لا , لاتذهبي , أرجوك 

706
00:46:57,387 --> 00:46:59,521
(آدم) , علي أن أكون في المحكمة 

707
00:46:59,523 --> 00:47:01,626
على الاقل أنتظري حتى تجلب (دونا) عشائي 
.

708
00:47:04,327 --> 00:47:07,929
حسنا , قبل أن أذهب 
هل ستحدثني عن غيتارك ؟

709
00:47:07,931 --> 00:47:10,566
أنه جميل 

710
00:47:10,568 --> 00:47:12,635
أنه يعود لجدي 

711
00:47:12,637 --> 00:47:15,740
مظهره يوحي بذلك 
رائع 

712
00:47:18,742 --> 00:47:21,043
هل تعلمين أمراً ؟
ماذا ؟

713
00:47:21,045 --> 00:47:22,543
كنت أعزف عليها لعدة أسابيع 

714
00:47:22,545 --> 00:47:24,545
وبأمكاني الان عزف عشر 
ألحان 

715
00:47:24,547 --> 00:47:27,585
وهذه الاصعب لحد الان .

716
00:47:29,353 --> 00:47:31,655


717
00:47:35,760 --> 00:47:39,898

لا , أنه المفتاح  (سي) , هنا

718
00:47:41,032 --> 00:47:42,800
نعم 

719
00:47:52,510 --> 00:47:54,446
هذا هو 

720
00:47:56,347 --> 00:48:01,516
<i>♪ وعلى كتفي  الهزيل </i>

721
00:48:01,518 --> 00:48:07,789
<i>♪وضعت يدها الناصعة البياض </i>

722
00:48:07,791 --> 00:48:13,429
<i>♪ دعتني  أن آخذ الحياة برفق </i>

723
00:48:13,431 --> 00:48:19,034
<i>♪ كما ينمو العشب على الاسلاك 
</i>

724
00:48:19,036 --> 00:48:24,740
<i>♪لكني كنت غراً  يافعاً وأحمق </i>

725
00:48:24,742 --> 00:48:30,979
<i>♪والان أنا ممتلئ  بالدموع   ♪</i>

726
00:48:30,981 --> 00:48:33,382
جيد جدا , اربعة اسابيع فقط .

727
00:48:33,384 --> 00:48:34,916
لم أكن أعلم أبداً بانها جاءت مع الكلمات .

728
00:48:34,918 --> 00:48:38,454
انها ل(ييتس), شاعر معروف جداً
وقصيدة رائعة

729
00:48:38,456 --> 00:48:40,856
أحب  و(على كتفي الهزيل 00)


730
00:48:40,858 --> 00:48:42,891
دعينا نقوم بها كاملة 

731
00:48:42,893 --> 00:48:46,494
أنه وقت العشاء بالنسبة اليك 
وأنا يتوجب علي أن أكون في المحكمة .

732
00:48:46,496 --> 00:48:49,933
سيدتي , أرجوك , ابقي قليلاً بعد  


733
00:48:51,402 --> 00:48:53,769
"دعتني أن أرى آخذ الحياة برفق "

734
00:48:53,771 --> 00:48:56,675
حسنا , اذاً
هل لي أن أحظى ببريدك الالكتروني 

735
00:49:00,043 --> 00:49:01,478
مع السلامة , (آدم)

736
00:49:04,514 --> 00:49:07,449
هل ستعودين ؟

737
00:49:07,451 --> 00:49:11,052
أنا مُلزمة بقانون حماية الاطفال 


738
00:49:11,054 --> 00:49:15,791
والأوامر الصريحة 
في سطوره الافتتاحية عن :

739
00:49:15,793 --> 00:49:17,525
(رعاية الطفل)

740
00:49:17,527 --> 00:49:20,831
يجب على المحكمة أخذ أعلى الاعتبارات 


741
00:49:23,666 --> 00:49:26,068
بأفتراض التماثل للشفاء

742
00:49:26,070 --> 00:49:29,704
أعادة انعاش هذا الشاب 
هو أفضل خدمة له 

743
00:49:29,706 --> 00:49:31,606
عن طريق حبه للقراءة 

744
00:49:31,608 --> 00:49:35,010
وشغفه مؤخراً بالغيتار 


745
00:49:35,012 --> 00:49:38,579
من خلال ممارسة 
ذكائه المفعم بالحياة 

746
00:49:38,581 --> 00:49:43,619
وعن طريق التعبير عن عاطفة 
بطبيعته المرحة 

747
00:49:43,621 --> 00:49:49,657
وبكل الحياة والمحبة 
التي تقبع أمامه 

748
00:49:49,659 --> 00:49:51,927
وجدت بأن الشخص نفسه 

749
00:49:51,929 --> 00:49:55,430
والديه 
والكهنة من كنيسته 

750
00:49:55,432 --> 00:50:01,537
قد أتخذو قراراً معادياً
لرفاهية وصلاح الشخص نفسه 

751
00:50:01,539 --> 00:50:07,708
يجب أن يكون محمي من معتقداته 
ومن نفسه .

752
00:50:07,710 --> 00:50:09,711
في حُكمي  

753
00:50:09,713 --> 00:50:13,752
حياته أكثر قيمة 
من كرامته .

754
00:50:15,952 --> 00:50:19,153
توجيهاتي وتصريحاتي هي التالية  


755
00:50:19,155 --> 00:50:22,057
سيكون مشروطاً لمقدم الطلب 
وهو المستشفى 

756
00:50:22,059 --> 00:50:24,525
متابعة 
هذه المعالجة الطبية للشخص ذاته 

757
00:50:24,527 --> 00:50:26,994
كما يرونها ضرورية 

758
00:50:26,996 --> 00:50:29,500
بما في ذلك عملية نقل الدم 

759
00:52:26,684 --> 00:52:28,920
نهاية العلاقة ؟

760
00:52:30,721 --> 00:52:32,222
ربما 

761
00:53:01,751 --> 00:53:05,987
اسمعي , الشيء الوحيد المهم هو اني أحبك 


762
00:53:05,989 --> 00:53:09,224
مارست العلاقة معها 
نعم 

763
00:53:09,226 --> 00:53:12,661
لكن أن كانت غلطة غبية ,
فهذا أيضاً كذلك , لانه 000

764
00:53:12,663 --> 00:53:14,729
إن كنت ستبقى ,
عندها ستنام في الغرفة الاحتياطية .

765
00:53:14,731 --> 00:53:16,632
بربك ,
لايمكننا تجنب هذا مدة أطول .

766
00:53:16,634 --> 00:53:18,967
خيارنا الوحيد هو التحدث 

767
00:53:18,969 --> 00:53:21,172
اعذرني , يوم متعب 

768
00:53:30,981 --> 00:53:33,785


769
00:53:34,985 --> 00:53:37,284
العم (جاك)
مرحبا يارفاق !

770
00:53:37,286 --> 00:53:39,121
سأصطحبهم غداً  بحوالي  العاشرة 


771
00:53:39,123 --> 00:53:40,789
نعم , ممتاز
شكرا لك من أجل هذا 

772
00:53:40,791 --> 00:53:42,090
وداعا يافتياة , كن مهذبات 
وداعا!

773
00:53:42,092 --> 00:53:44,059
(سالي) , (مايسي) هل انتن مستعدات من أجل بعض المتعة ؟


774
00:53:44,061 --> 00:53:45,927
مرحى!

775
00:53:45,929 --> 00:53:47,365
هيا بنا 

776
00:53:48,431 --> 00:53:50,132
احب 0000

777
00:53:50,134 --> 00:53:52,767
أحب كم انها تبقى على مقربة منك طوال الوقت 


778
00:53:52,769 --> 00:53:55,704
انظري , انها 00
امسكت بك 

779
00:53:55,706 --> 00:53:59,007
جدلاً 00
جدلاً إن كان عليها الامساك بك 

780
00:53:59,009 --> 00:54:01,980
هل ستظلين تجرين خلفها ؟
نعم , ستفعلين ؟

781
00:54:03,179 --> 00:54:05,315
حسنا , حاولن الامساك بي 

782
00:54:07,451 --> 00:54:09,284

- <i>مرحبا ؟</i>

783
00:54:09,286 --> 00:54:12,354
مرحبا , (مايكل) , معك (فيونا ماي)
- <i>(فيونا)؟</i>

784
00:54:12,356 --> 00:54:14,322
هل تلقيت رسالتي ؟

785
00:54:14,324 --> 00:54:16,791
لا , عنيت الامر  

786
00:54:16,793 --> 00:54:19,860
أحتاج الى محامِ , نعم 

787
00:54:19,862 --> 00:54:22,197
 <i>في الصباح التالي 
الولد (بيترفورتشن ) ذو العشر سنوات   </i>

788
00:54:22,199 --> 00:54:24,365
أستيقظ من حلم فضيع 

789
00:54:24,367 --> 00:54:31,873
ليجد نفسه قد تحول  
شخصا كبيراً, بالغاً "

790
00:54:31,875 --> 00:54:34,309
حاول ان يحرك ذراعه 00
عمي (جاك)

791
00:54:34,311 --> 00:54:36,981
لماذا تنام في غرفة 
الضيوف ؟

792
00:54:38,215 --> 00:54:39,880
حسنا 000
لانه يشخر 

793
00:54:39,882 --> 00:54:41,349
فطردته العمة (في) خارجاً

794
00:54:41,351 --> 00:54:43,385
والدنا يشخر ايضاً.
بالتأكيد يفعل ذلك 

795
00:54:43,387 --> 00:54:46,420
أنهم أخوان , ايتها الغبية 

796
00:54:46,422 --> 00:54:49,057
نعم , انا شخص يشخر كثيراً

797
00:54:49,059 --> 00:54:52,461
بعد تناوله الكثير من الطعام كالعادة 
 معدته شعرت بالضيق ,

798
00:54:52,463 --> 00:54:56,798
وأصبح يتحدث كثيراً
لان حنجرته تؤلمه 

799
00:54:56,800 --> 00:55:00,267
حسنا , سنتوقف هنا و
سأطفئ هذا الضوء 

800
00:55:00,269 --> 00:55:03,170
لكني سأترك ضوء النوم مشتغلاً
اتفقنا يافتياة ؟

801
00:55:03,172 --> 00:55:05,106
بدون قفز على السرير . أتفقنا  ؟

802
00:55:05,108 --> 00:55:07,775
وربما قد تستيقض كلاكما 
لتجدا نفسكما كبارا

803
00:55:07,777 --> 00:55:09,244
تماما مثل (بيتر فورتشن)

804
00:55:09,246 --> 00:55:10,778
طابت ليلتكما  .

805
00:55:10,780 --> 00:55:12,784
طابت ليلتك عمي (جاك)

806
00:55:19,123 --> 00:55:21,325
هلا تحدثنا ؟
لا

807
00:55:45,983 --> 00:55:47,349


808
00:55:47,351 --> 00:55:49,150
<i>أنت تتصل بهاتف 
(فيونا ماي).</i>

809
00:55:49,152 --> 00:55:50,918
<i>رجاءا اترك رسالتك بعد سماع الصافرة 
.</i>

810
00:55:50,920 --> 00:55:53,988

مرحبا , معك (آدم هنري)

811
00:55:53,990 --> 00:55:58,360
سيدتي , حصلت على رقم هاتفك 
لم يكن صعبا الحصول عليه 

812
00:55:58,362 --> 00:56:00,295
خرجت من المستشفى أخيراً

813
00:56:00,297 --> 00:56:03,831
وانه من الرائع جداً
سماع صوتك الهادئ

814
00:56:03,833 --> 00:56:05,300
لقد أحببت الامر 
عندما اتيت الى المستشفى وجلستِ معي 

815
00:56:05,302 --> 00:56:08,302
وغنينا  <i>(سالي غاردنز).</i>

816
00:56:08,304 --> 00:56:11,940
أتطلع  في  القصيدة كل يوم 

817
00:56:11,942 --> 00:56:14,846
أعتقد بأني احببت أن اكون 
(يافعاً واحمقاً)

818
00:56:16,547 --> 00:56:21,184
لكن لو لم يكن الامر عائد أليك 
لكنت ميتاً

819
00:56:44,440 --> 00:56:46,273


820
00:56:46,275 --> 00:56:50,010
<i>سيدتي , انه انا من جديد 
(آدم هنري).</i>

821
00:56:50,012 --> 00:56:53,081
<i>تراودني  تلك الاحلام اليومية الرائعة والمستحيلة ,
</i>

822
00:56:53,083 --> 00:56:54,916
غبية جداً , مثل 0000

823
00:56:54,918 --> 00:56:57,184
اننا نجوب العالم على ناقلة نفط 


824
00:56:57,186 --> 00:56:59,287
ولدينا حجرات نوم 
مجاورة لبعضها البعض ,

825
00:56:59,289 --> 00:57:03,057
<i>نصعد وننزل على سطح المركب 
ونتحدث طوال اليوم </i>

826
00:57:03,059 --> 00:57:05,459
<i>وخمني أمراً ؟
أنا أقرأ ل(ييتس)</i>

827
00:57:05,461 --> 00:57:08,329
دكتوراه في حالة جيدة 
وسيدافع عنها بشكل جيد .

828
00:57:08,331 --> 00:57:11,298
المشكلة هي يا(توني)
انه سيكون في الأجتماع , نعم .

829
00:57:11,300 --> 00:57:14,137
ربما سأتأخر عشر دقائق 
لذا أبداوا من دوني .

830
00:57:27,284 --> 00:57:30,584
<i>سيدتي . أنه انا مجدداً
(آدم هنري)</i>

831
00:57:30,586 --> 00:57:35,257
<i>تراودني هذه الاحلام اليومية الجميلة المستحيلة ,
.</i>

832
00:57:35,259 --> 00:57:38,959
الولد المسكين خسر طائفته 
و قد وجدك 

833
00:57:38,961 --> 00:57:40,327
عبريه ولو بكلمة , بحق الرب .

834
00:57:40,329 --> 00:57:42,599
لايمكنني حثه  

835
00:57:43,567 --> 00:57:45,633
ببساطة انها عدم  مهنية 

836
00:57:45,635 --> 00:57:48,072
لا , لا ,لا , بالتأكيد ليست كذلك 

837
00:57:49,005 --> 00:57:50,473


838
00:57:51,240 --> 00:57:52,574


839
00:57:52,576 --> 00:57:54,911
حسنا , انا 0000

840
00:57:56,313 --> 00:57:57,882
انا مذعورة 

841
00:58:01,451 --> 00:58:03,588
من 000 من نفسي 

842
00:58:09,126 --> 00:58:12,126
على أفتراض انهم يريدون ذلك ,
ماذا عن الظهور ؟

843
00:58:12,128 --> 00:58:15,229
عدة أعياد ميلاد مضت قدمنا 
 <i>(ماي فاني فالانتاين )</i>

844
00:58:15,231 --> 00:58:17,367
وقد نسيت الكلمات 

845
00:58:20,070 --> 00:58:21,572
صحيح 

846
00:58:24,340 --> 00:58:26,576


847
00:58:37,286 --> 00:58:41,125
<i>♪يا عيد الحب العجيب </i>

848
00:58:42,492 --> 00:58:47,431
<i>♪ جميل وكوميدي عيد الحب 000</i>

849
00:59:29,706 --> 00:59:31,572
حسنا , حسنا , متعقب 

850
00:59:31,574 --> 00:59:35,043
لست نذير شؤم , بصدق .
أنا 000 أنا لا اريد ان اضايقك .

851
00:59:35,045 --> 00:59:39,179
انا 000 انا فقط ...اعتقدت 
بأنك لم تميزيني 

852
00:59:39,181 --> 00:59:43,351
كيف حصلت على رقم هاتفي ؟
ليس بالشيء الصعب 

853
00:59:43,353 --> 00:59:47,088
أشعر وكأن قمة رأسي ستنفجر 


854
00:59:47,090 --> 00:59:48,655
وكل أنواع الافكار 
تريد الخروج  

855
00:59:48,657 --> 00:59:50,691
لذا أردت فقط أن أعطيكي هذه 


856
00:59:50,693 --> 00:59:54,362
(آدم) , إسمع , لاأستطيع 
أرجوك يا سيدتي , ارجوك 

857
00:59:54,364 --> 00:59:56,630
أنها مجرد قصائد
كتبتها 

858
00:59:56,632 --> 01:00:00,603
ورسائل لم أنشرها ابداً 00وافكارحول 000

859
01:00:03,139 --> 01:00:05,009
حول امور 

860
01:00:10,447 --> 01:00:14,382
تبدو أقوى بكثير .
كيف كان الامر ؟

861
01:00:14,384 --> 01:00:16,818
الكثير من المشاجرات بيني وبين والدي 

862
01:00:16,820 --> 01:00:19,653
المدرسة جيدة , على ماافترض 

863
01:00:19,655 --> 01:00:22,423
بعض الاحيان فكرة وجود دم لشخص غريب 
بداخلي 

864
01:00:22,425 --> 01:00:29,329
تجعلني أشعر بالغثيان ,مثل 000
شرب لعاب شخص آخر 

865
01:00:29,331 --> 01:00:31,099
بحقك , انت على قيد الحياة 

866
01:00:31,101 --> 01:00:34,702
نعم , لكني اردت 0000
اسمعي , لدي العديدي من الاسئلة 000

867
01:00:34,704 --> 01:00:36,271
ألا يمكننا الذهاب الى مكان ما والتحدث ؟

868
01:00:36,273 --> 01:00:37,771
(آدم) , هناك شيئاً , أريدك ان 


869
01:00:37,773 --> 01:00:40,240
تتفهمه جيداً  في عقلك 


870
01:00:40,242 --> 01:00:42,209
بالنسبة لي , قضيتك قد انتهت 

871
01:00:42,211 --> 01:00:43,677
لدي العديد من القضايا الجديدة ,

872
01:00:43,679 --> 01:00:46,481
رضع وأطفال 
كل انواع الحزن  

873
01:00:46,483 --> 01:00:49,450
وبالنسبة لك ,
فقد  أستعدت حياتك 

874
01:00:49,452 --> 01:00:51,653
المستقبل أمامك الان 

875
01:00:51,655 --> 01:00:54,322
أنت موهوب . سوف تبلي جيدا جداً
أنا واثقة من ذلك 

876
01:00:54,324 --> 01:00:57,124
لكن هناك شيئاً واحداً أريدك أن تقوم به من أجلي 


877
01:00:57,126 --> 01:00:59,193
لاتهاتفني مجدداً
او تكتب لي أو تتتبعني 

878
01:00:59,195 --> 01:01:02,329
هل تفهم ؟ مستقبلك 
بأنتظارك في مكان ما هناك 

879
01:01:02,331 --> 01:01:04,264
وسوف تحظى بالمتعة .
لا , لكن سيدتي 000
 
880
01:01:04,266 --> 01:01:07,137
لا , انتهى الامر 
سأراقبك وأنت ترحل 

881
01:02:16,539 --> 01:02:18,572
شوهدت  تخرجين من مكتب (مايك موروز) 

882
01:02:18,574 --> 01:02:23,378
طلاق ؟هل انت جادة ؟
حتى بدون أن تخبريني 

883
01:02:23,380 --> 01:02:28,483
آمل أن يكون قد أشار الى انك ربما تبالغين 


884
01:02:28,485 --> 01:02:30,918
ربما حان الوقت لبدء  رد فعل مبالغ فيه 


885
01:02:30,920 --> 01:02:34,755
ياالهي . أنت ذات السلطة الكبيرة  في المشاكل العائلية 


886
01:02:34,757 --> 01:02:36,257
وفي النهاية عندما تأتي الى مشاكلك العائلية 


887
01:02:36,259 --> 01:02:38,193
تكونين كالطفل المستاء

888
01:02:38,195 --> 01:02:40,360
كنت على أستعداد لشراء 
سعادتك على حساب تعاستي 

889
01:02:40,362 --> 01:02:43,831
كان ذلك أكتشافاً
بحق الرب , بحق الرب 

890
01:02:43,833 --> 01:02:46,233
هذا يتعدى الاشفاق على الذات 

891
01:02:46,235 --> 01:02:49,470
مالغاية من صمتك , (فيونا)؟


892
01:02:49,472 --> 01:02:51,572
مالغاية ؟

893
01:02:51,574 --> 01:02:54,374
بحقك , استفيقي 

894
01:02:54,376 --> 01:02:56,547
لاأثق بك بعد الان .

895
01:02:58,248 --> 01:03:02,983
أسمعي , تركت هذا الزواج ليومين 
ليومين .

896
01:03:02,985 --> 01:03:05,755
انت تركته قبل سنين  

897
01:03:09,391 --> 01:03:11,793
ربما ترغبين التفكير في هذا أثناء غيابك  


898
01:03:11,795 --> 01:03:14,164


899
01:03:15,331 --> 01:03:17,500


900
01:03:36,619 --> 01:03:38,855


901
01:03:51,735 --> 01:03:53,735
صحيح , هذه نهاية الامر 
والان أنا خارج .

902
01:03:53,737 --> 01:03:56,704
التذاكر في المجلد الازرق 
وسأراك في (نيوكاستل),

903
01:03:56,706 --> 01:03:58,606
المحطة الاولى 
على دائرتنا الشمالية القديمة 

904
01:03:58,608 --> 01:04:00,907
مدينتك المفضلة 
على مااتذكر 

905
01:04:00,909 --> 01:04:03,478
نعم , جميلة 
لدي قريب هناك 

906
01:04:03,480 --> 01:04:07,749
انها المكان الوحيد 
الذي كنت فيه حرة وجامحة على الاطلاق 

907
01:04:07,751 --> 01:04:10,287
هل سبق وكنت حراً وجامحاً ,يا(نايجل)؟


908
01:04:13,023 --> 01:04:16,324
لا , ابداً شكرا للرب 

909
01:04:16,326 --> 01:04:18,494
سأكون ميؤوسا منه 

910
01:05:07,476 --> 01:05:12,412
 <i>سيدتي , لدي العديد 
من الاسئلة لك .</i>

911
01:05:12,414 --> 01:05:14,585
<i>لماذا (ييتس) شاعر عظيم لهذه الدرجة ؟</i>

912
01:05:15,652 --> 01:05:17,688
<i>نحن نعلم وحسب , لكن كيف ؟</i>

913
01:05:19,655 --> 01:05:21,789
<i>ماهو الجمال في الشعر ؟</i>

914
01:05:21,791 --> 01:05:24,458
<i>أنها اكثر  من مجرد 
صوت جميل </i>

915
01:05:24,460 --> 01:05:28,128
<i>لابد من أنها تقول شيئاً صحيحاً
.</i>

916
01:05:28,130 --> 01:05:32,032
<i>لماذا  أغنيتنا المفضلة 
أصبحت جهورية  جدا  </i>

917
01:05:32,034 --> 01:05:34,837
<i>لاأفهم 
بشأن الجهوري والخافت  </i>

918
01:05:37,740 --> 01:05:40,777
<i>سيدتي , انت لم تخبريني أبداً بما تؤمنين به 
</i>

919
01:05:42,144 --> 01:05:44,581
<i>اراهن على انه ليس الرب .</i>

920
01:05:45,447 --> 01:05:46,817
<i>لكن مايكون ؟</i>

921
01:05:48,150 --> 01:05:50,818
<i>وبالنسبة لي ؟</i>

922
01:05:50,820 --> 01:05:53,490
<i>لاأعرف بعد الان .</i>

923
01:05:59,795 --> 01:06:02,597
<i>بعض الاحيان , في مزاج غريب ,
أعتقد </i>

924
01:06:02,599 --> 01:06:04,932
<i>حسنا , انا بالغ الان .</i>

925
01:06:04,934 --> 01:06:08,403
<i>هذا الامر سيعود .
انا متيقن من أنه كذلك  .</i>

926
01:06:08,405 --> 01:06:09,840
- <i>ومن ثم 0000</i>


927
01:06:16,179 --> 01:06:19,179
 <i>سوف نصل قريبا الى (نيوكاسل)
.</i>

928
01:06:19,181 --> 01:06:20,981
<i>الزبون يجب أن يتاكد 
بأنهم أخذوا </i>

929
01:06:20,983 --> 01:06:23,050
<i>جميع متعلقاته الشخصية معهم 
.</i>

930
01:06:23,052 --> 01:06:24,651
<i>شكرا لكم </i>

931
01:06:24,653 --> 01:06:26,153
<i>نتطلع الى رؤيتكم مجددا
</i>

932
01:06:26,155 --> 01:06:28,057
<i>في المستقبل .</i>

933
01:06:43,840 --> 01:06:45,608
شكرا لك 
مرحبا 

934
01:06:47,143 --> 01:06:50,744
لذا أدرجت قضية الرعاية  
ليومين , الام غير كافية .

935
01:06:50,746 --> 01:06:53,648
طفلين في دور رعاية منفصلين 
يأملان التبني 

936
01:06:53,650 --> 01:06:55,916
صحيح 
عزيزتي (فيونا)

937
01:06:55,918 --> 01:06:58,820
أهلا بك في (نيوكاسل).
شكرا لك 

938
01:06:58,822 --> 01:07:01,555
التقي ب عالي المقام 
(جون بيكر)

939
01:07:01,557 --> 01:07:03,758
سننضم اليكم لتناول العشاء الليلة في النزل 


940
01:07:03,760 --> 01:07:06,793
أخشى بأنك ستجدينهم 
بالغوا قليلاً

941
01:07:06,795 --> 01:07:08,996
(جون) يود أن ينضم اليك غدا


942
01:07:08,998 --> 01:07:10,965
أن كان لديك أي شيء مثير  للأهتمام 


943
01:07:10,967 --> 01:07:12,133
حسنا , انضموا الي بالفعل 

944
01:07:12,135 --> 01:07:13,200
اخشى أن كل مابامكاني ان اعدكم به هو 

945
01:07:13,202 --> 01:07:15,639
هو أثنين من الاطفال المُهمَلين 

946
01:07:33,655 --> 01:07:35,425
شكرا لك 

947
01:07:39,695 --> 01:07:41,831
لا ,لا , سآخذهم انا 

948
01:07:55,677 --> 01:07:57,914


949
01:08:05,889 --> 01:08:08,492
(فيونا)
(كارادوك)

950
01:08:09,659 --> 01:08:12,025
لم تدعي أي شخص لهذه الليلة 
؟

951
01:08:12,027 --> 01:08:14,996
لا , لاأحد  

952
01:08:14,998 --> 01:08:16,630
جيد 

953
01:08:16,632 --> 01:08:20,837
 حسنا , أسمحي لي أن  أُعرفك الى 
كُثرتي 

954
01:08:22,005 --> 01:08:24,604
(جون بيكر) , التقيته مسبقاً
نعم 

955
01:08:24,606 --> 01:08:27,141
(بول روتمان) صاحب مشاريع 
ألياف بصرية هنا  

956
01:08:27,143 --> 01:08:30,277
(جايمس مكليش). ماذا ندعوك ,
(جيم) ؟ , اليوسفي ؟

957
01:08:30,279 --> 01:08:32,312
هنا 
من أجل المحافظة على السواحل .

958
01:08:32,314 --> 01:08:34,048
السيدة القاضية , (فيونا ماي)

959
01:08:34,050 --> 01:08:35,750
كيف حالك ؟
تشرفت 

960
01:08:35,752 --> 01:08:39,152
سآخذ نفس  الجميع 
نخبكم 

961
01:08:39,154 --> 01:08:41,688
نخب صحتك الجيدة 
نخبك 

962
01:08:41,690 --> 01:08:44,157
 بدلا من أنفاق الملايين  على 
على الدفاعات الساحلية 

963
01:08:44,159 --> 01:08:46,059
بأمكاننا ان نترك البحر 
يغمر الحقول 

964
01:08:46,061 --> 01:08:49,196
دعهم يعودون الى المستنقعات المالحة ,
يعوضون المزارعين 

965
01:08:49,198 --> 01:08:51,766
لكن القناة التي يمر من خلالها 	
او القناة 

966
01:08:51,768 --> 01:08:55,736
التي يمكن من خلالها التوصل الى بعض الاتفاقات 0000


967
01:08:55,738 --> 01:08:57,604
أوه 

968
01:08:57,606 --> 01:09:01,976
أعذروني , ايها السادة 
يبدو ان هناك شيئاً قد طرأ.

969
01:09:01,978 --> 01:09:03,713
حسنا 

970
01:09:09,786 --> 01:09:12,687
انا اتجمد . هل بامكاننا ان نحصل على 
بعض التدفئة في هذه الغرفة ؟

971
01:09:12,689 --> 01:09:14,688
بالتاكيد . سيدتي 
شكرا لك 

972
01:09:14,690 --> 01:09:16,824
سيدتي . اعتقد ا من الافضل ان تأتي وتري 


973
01:09:16,826 --> 01:09:19,029
من هذا الأتجاه 

974
01:09:28,738 --> 01:09:31,906
هذا صبي شهود اليهوذا 


975
01:09:31,908 --> 01:09:34,611
تتذكرين ,
من قضية نقل الدم 

976
01:09:36,378 --> 01:09:38,047
نعم 

977
01:09:40,182 --> 01:09:42,116
يبدو 
بأنه قد تبعك الى هنا 

978
01:09:42,118 --> 01:09:43,985
ارادوا ان يخرجوه ,
لكني 000

979
01:09:43,987 --> 01:09:46,120
شكرا لك 
سأتعامل مع الامر الان 

980
01:09:46,122 --> 01:09:49,123
من الافضل ان نحصل  
على التدفئة  هنا

981
01:09:49,125 --> 01:09:51,295
نعم , سيدتي 

982
01:09:54,296 --> 01:09:57,365
أنا حقا , حقا آسف 

983
01:09:57,367 --> 01:09:59,634
إذاً ها نحن ذا مجدداً

984
01:09:59,636 --> 01:10:03,370
كيف وجدتني هنا ؟
عن طريق الانترنت  في الغالب 

985
01:10:03,372 --> 01:10:06,641
تبعتك الى (كنغ كروس)
وحَصَلتٌ00

986
01:10:06,643 --> 01:10:08,009
إسمعي , أنا آسف جداً ياسيدتي 

987
01:10:08,011 --> 01:10:09,977
هل يعلم والديك بمكان وجودك؟


988
01:10:09,979 --> 01:10:12,379
أنا في ال18 الان , بأمكاني 000
لايهمني كم تبلغ من العمر 

989
01:10:12,381 --> 01:10:14,850
سيكونون قلقين عليك 

990
01:10:17,854 --> 01:10:22,055
صحيح , الان  أعلم 
بأن هناك مقبس  في مكان ما 

991
01:10:22,057 --> 01:10:23,857
بالكاد أستطيع رؤية شيء
إجلس 

992
01:10:23,859 --> 01:10:26,128
صحيح 000

993
01:10:34,404 --> 01:10:37,405
صحيح 
شكرا لك 

994
01:10:37,407 --> 01:10:40,877
سأكون 000
سأكون في الخارج مباشرة 

995
01:10:47,984 --> 01:10:50,317
لذا 0000

996
01:10:50,319 --> 01:10:53,821
كان لدي شجارا آخراً مع والدي ليلة أمس  


997
01:10:53,823 --> 01:10:55,959
الاكبر حتى الان 

998
01:10:58,094 --> 01:11:03,697
ومن ثم خرجت ,
غادرت وحسب 

999
01:11:03,699 --> 01:11:06,366
لكني راسلت أمي ليلة أمس 
أخبرتها بأني كنت بخير و00

1000
01:11:06,368 --> 01:11:07,968
أفعلها ثانية الان , اكتب لها. 

1001
01:11:07,970 --> 01:11:09,236
أخبرها بأنك بخير في (نيوكاسل)


1002
01:11:09,238 --> 01:11:10,403
وسوف تكتب مجدداً غداً

1003
01:11:10,405 --> 01:11:11,438
ومن ثم سنتحدث

1004
01:11:11,440 --> 01:11:12,873
لكن الامر تماما000

1005
01:11:12,875 --> 01:11:15,078
افعلها , هيا 

1006
01:11:32,060 --> 01:11:35,062
هل يجب علي أن اكون مذعورة ؟
هل انت تتعقبني حقاً؟

1007
01:11:35,064 --> 01:11:39,299
لا ,لاشيء من هذا .قرأت حكمك .

1008
01:11:39,301 --> 01:11:43,504
قلت بأنك تريدين أن تحميني من 
ديانتي ومن نفسي 

1009
01:11:43,506 --> 01:11:47,244
حسنا , فعلت , انا بأمان 

1010
01:11:48,978 --> 01:11:51,681
ماذا تريد ؟

1011
01:11:54,149 --> 01:11:57,117
انا لست نفس الشخص الذي كنت عليه مسبقاً

1012
01:11:57,119 --> 01:12:00,390
عندما أتيت لرؤيتي 
كنت حقاً مستعد للموت 

1013
01:12:02,457 --> 01:12:05,526
أنه لمن المذهل لشخص مثلك 
بأمكانه أن يضيع وقته علي 

1014
01:12:05,528 --> 01:12:08,129
كنت مجرد أحمق 

1015
01:12:08,131 --> 01:12:12,232
بدوت صادقاً جداً
حسنا , أحمقاً  صادق 

1016
01:12:12,234 --> 01:12:16,102
شعرت بالنُبل عندما أخبرت الاطباء أن يتركوني لشأني 


1017
01:12:16,104 --> 01:12:18,472
لاأحد يستطيع أن يفهم كم كنت عميق التفكير 


1018
01:12:18,474 --> 01:12:21,378
 كنت مضخماً الامر جداً

1019
01:12:22,944 --> 01:12:24,978
في الليل أعتدت ان أفكر بشأن هذا الفيديو


1020
01:12:24,980 --> 01:12:26,513
الذي كنت سأضعه  في هاتفي 

1021
01:12:26,515 --> 01:12:29,950
كما يفعل الانتحاريون 

1022
01:12:29,952 --> 01:12:32,553
كنت سأظهر على شريط الاخبار في  التلفاز 

1023
01:12:32,555 --> 01:12:36,022
كنت أبكي على نفسي 
بمجرد التفكير بجنازتي 

1024
01:12:36,024 --> 01:12:39,860
جميع من أحبني 
كلهم ينحبون  

1025
01:12:39,862 --> 01:12:42,231
يالها من تضحية قام بها 

1026
01:12:43,533 --> 01:12:45,266
ياله من أحمق 

1027
01:12:45,268 --> 01:12:47,770
أين كان الرب ؟

1028
01:12:48,837 --> 01:12:53,040
كان هناك ,خلف  كل شيء

1029
01:12:53,042 --> 01:12:57,881
كنت أطيع كلماته ,
أتعايش مع الحقيقة.

1030
01:12:59,381 --> 01:13:01,281
لكن لم يكن الامر متعلق به وحسب 

1031
01:13:01,283 --> 01:13:05,119
كانت مغامرتي المبهجة 
موتي الجميل 000

1032
01:13:05,121 --> 01:13:07,220
يتعدى كونه أمر مراهق .

1033
01:13:07,222 --> 01:13:08,923
لكن لو لم أكن من الشهود,

1034
01:13:08,925 --> 01:13:10,991
ماكنت لأكون في هذه الفوضى أبداً


1035
01:13:10,993 --> 01:13:15,528
اذاً الآن قد فقدت ايمانك ؟
لا , لا ,ربما 

1036
01:13:15,530 --> 01:13:17,831
يفزعني أن أقول ذلك بصوت عالي 
لكن الامر هو 

1037
01:13:17,833 --> 01:13:19,567
بمجرد أن تتراجع خطوة عن الشهود


1038
01:13:19,569 --> 01:13:21,302
فأنت ربما قد تنجرف 
مع  النهج  

1039
01:13:21,304 --> 01:13:24,370
لماذا نستبدل سن لبني بأخر ؟


1040
01:13:24,372 --> 01:13:27,340
مقدمة رأسك أنفجرت بالفعل .

1041
01:13:27,342 --> 01:13:29,813


1042
01:13:33,448 --> 01:13:36,317
بأمكاني عزف نموذج ل (باخ)

1043
01:13:36,319 --> 01:13:38,421
قرأت كل شيء ل(ييتس)

1044
01:13:39,154 --> 01:13:41,187
أنا في المعزوفة   

1045
01:13:41,189 --> 01:13:45,425
(كل الحياة والحب 
التي تقبع أمامي )

1046
01:13:45,427 --> 01:13:48,128
هذا ماكتبتي .
نعم , (آدم)

1047
01:13:48,130 --> 01:13:51,467
سأسألك مرة أخرى 
ماذا تريد ؟

1048
01:13:54,569 --> 01:13:56,269
أن أشكرك 

1049
01:13:56,271 --> 01:13:58,908
هناك طرق أسهل 

1050
01:14:03,145 --> 01:14:05,879
عندما زُرتني في المستشفى 


1051
01:14:05,881 --> 01:14:09,049
كان ذلك أحد أفضل الامور التي حدثت لي على الاطلاق 


1052
01:14:09,051 --> 01:14:13,620
أنها طريقتك تلك في 000
الاصغاء, التفكير 

1053
01:14:13,622 --> 01:14:15,958
شاهدتك تفكرين 

1054
01:14:17,126 --> 01:14:19,362
لمَ أنت هنا ؟

1055
01:14:22,564 --> 01:14:25,501
عندما تعرفين السبب
ستعتقدين بأنه غبي جداً

1056
01:14:27,470 --> 01:14:31,474
لكن , ارجوك ,
قولي بأنك ستفكرين بالأمر 

1057
01:14:35,645 --> 01:14:37,514
حسنا ؟

1058
01:14:42,350 --> 01:14:45,287
أريد أن أعيش معك 


1059
01:14:49,425 --> 01:14:52,326
بأمكاني القيام بالأشغال المؤاتيه  
أعمال المنزل , أي شيء

1060
01:14:52,328 --> 01:14:53,994
بأمكانك أعطائي قوائم لقرائتها ,

1061
01:14:53,996 --> 01:14:56,330
كل شيء تعتقدين 
بأني يجب أن أتعلمه .

1062
01:14:56,332 --> 01:14:58,197
ولن أكون عارضاً في الطريق 

1063
01:14:58,199 --> 01:15:00,099
بينك وبين زوجك 
أعني 

1064
01:15:00,101 --> 01:15:01,968
بأمكاني ان أكون كالنزيل 

1065
01:15:01,970 --> 01:15:03,539
سأحصل على عمل 
أدفع لك بعض الايجار 

1066
01:15:18,954 --> 01:15:21,190
أنتظر هنا 

1067
01:15:45,514 --> 01:15:47,647
سيارة الاجرة التي تقلك ستكون هنا بعد خمس دقائق


1068
01:15:47,649 --> 01:15:50,152
لا , لآ ,لا يمكنك 

1069
01:15:55,423 --> 01:15:59,492
عندما حصلت على  الدم 
والداي كانا هناك 

1070
01:15:59,494 --> 01:16:04,099
رأيتهما يعانقان بعضهما 
ويبكيان , خنقتهما العبرة بحق 

1071
01:16:05,600 --> 01:16:09,303
خسرا القضية 
وحاولا بقدر مايستطيعان .

1072
01:16:09,305 --> 01:16:13,473
لكن بعدها أدركت , لا , لا
أنهما يبكيان من الفرح 

1073
01:16:13,475 --> 01:16:15,675
لانهما لطالما  أراداني أن أحيا 


1074
01:16:15,677 --> 01:16:18,211
ولم يخبراني أبداً

1075
01:16:18,213 --> 01:16:19,646
لم يكن الامر يدور حول الرب بعد .

1076
01:16:19,648 --> 01:16:25,218
شعرت  بالغُش
كما وكأني كنت غبياً جداً

1077
01:16:25,220 --> 01:16:27,423
الأمر برمته كان مجرد أحتيال 

1078
01:16:29,125 --> 01:16:31,759
ولقد بحثت 

1079
01:16:31,761 --> 01:16:35,696
المحكمة تسمح دائماً للمستشفى 
بنقل الدم الى (قاصر)

1080
01:16:35,698 --> 01:16:37,563
أنت تعلمين هذا .

1081
01:16:37,565 --> 01:16:39,633
أنت دائماً تعلمين 
ماستقومين به 

1082
01:16:39,635 --> 01:16:42,436
لن يسمحوا أبداً لفتى  أن يموت 
من أجل أعتقادات والديه  

1083
01:16:42,438 --> 01:16:47,074
اذاً مالذي كنت تفعلينه 
بالقرب من سريري 

1084
01:16:47,076 --> 01:16:52,178
تأتيتن لتزعجيني 
وتغنين معي 

1085
01:16:52,180 --> 01:16:54,647
تتدخلين بشؤوني 
تحاولين التقرب مني 

1086
01:16:54,649 --> 01:16:57,418
تسأليني أسئلة ؟

1087
01:16:57,420 --> 01:16:58,785
لم أطلب منك التدخل بحياتي 

1088
01:16:58,787 --> 01:17:01,054
ختم من المطاط
هذا كل مااردته 

1089
01:17:01,056 --> 01:17:04,058
لايمكنك أبعادي هكذا وحسب .

1090
01:17:04,060 --> 01:17:06,326
لايهمني أن كنت تعتقدين  بأنك 
رفيعة المستوى 

1091
01:17:06,328 --> 01:17:07,628
لتوضحي نفسك 

1092
01:17:07,630 --> 01:17:10,065
لان لدي الحق لأعرف 

1093
01:17:11,199 --> 01:17:13,435
مالذي أردته مني 

1094
01:17:15,738 --> 01:17:18,441
ووالدي 
أن كانا قد أحباني 000

1095
01:17:19,675 --> 01:17:21,308
انها هنا 

1096
01:17:21,310 --> 01:17:23,079
شكرا لك 

1097
01:17:29,150 --> 01:17:33,187
موظفي سوف يأخذك الى المحطة 
وسوف يشتري لك التذاكر 

1098
01:17:33,189 --> 01:17:35,458
ويضعك في القطار المتوجه الى (لندن)


1099
01:17:48,671 --> 01:17:50,507
الى المحطة 

1100
01:17:54,877 --> 01:17:58,211
أن أحببت ولدك 
ولدك الوحيد 

1101
01:17:58,213 --> 01:18:00,449
لمَ تركته يموت ؟

1102
01:18:02,618 --> 01:18:04,387
أنا آسفة 

1103
01:18:11,860 --> 01:18:14,096
لنذهب , اذاً

1104
01:18:29,345 --> 01:18:30,847
وداعاً (آدم)

1105
01:19:06,814 --> 01:19:11,684
انا (كريستين سامانثا ديلانسي),
أُقسم بالرب القدير 

1106
01:19:11,686 --> 01:19:13,653
أني سأخدم بصدق وأخلاص

1107
01:19:13,655 --> 01:19:17,391
فخامة سيدتنا 
الملكة (إليزابيث الثانية)

1108
01:19:17,393 --> 01:19:19,593
وسأفعل الحق 
لكل أنواع الناس 

1109
01:19:19,595 --> 01:19:22,963
بعد القانون والاعراف 
لهذه المملكة 

1110
01:19:22,965 --> 01:19:27,403
من دون خوف أو  
 معروف  ,  عاطفة   أو ضغينة .

1111
01:19:44,353 --> 01:19:47,553
بني , لقد وجدت كتابك المقدس في الرواق 


1112
01:19:47,555 --> 01:19:49,388
وكل هذه المنشورات .

1113
01:19:49,390 --> 01:19:51,458
أمي , لاأريد أياً منها 
في غرفتي 

1114
01:19:51,460 --> 01:19:54,894
انت لم  ترتدي ثيابك بعد 
والدك ينتظر 

1115
01:19:54,896 --> 01:19:56,629
هيا 
سوف نتأخر . هيا بنا 

1116
01:19:56,631 --> 01:19:58,565
أذهبا .أنا باقي هنا 

1117
01:19:58,567 --> 01:20:00,968
لايريد أن يُبقي على كتابه المقدس في غرفته 


1118
01:20:00,970 --> 01:20:03,236
ماالذي طرأ يا (آدم)؟
لم يطرأ شيء

1119
01:20:03,238 --> 01:20:05,504
اذا أجلب بدلتك وربطة عنقك 
ولنذهب 

1120
01:20:05,506 --> 01:20:07,674
أخبرتك للتو 
انا باقٍ هنا 

1121
01:20:07,676 --> 01:20:10,509
هل انت على ما يرام  ؟
أنا بخير 

1122
01:20:10,511 --> 01:20:12,646
مالأمر ؟
هل هناك مشاكل بتنفسك ؟

1123
01:20:12,648 --> 01:20:14,848
أنا بخير 

1124
01:20:14,850 --> 01:20:18,384
أذاً ما المشكلة ؟
أنها بغاية البساطة 

1125
01:20:18,386 --> 01:20:21,588
أنتما ستذهبان الى (كينغدوم هول )
أنا لن أذهب الى هناك مجدداً أبداً

1126
01:20:21,590 --> 01:20:24,594
أنتما أردتماني أن أموت 
حسنا , جزء مني كذلك 

1127
01:21:13,042 --> 01:21:16,446
<i></i> 

1128
01:21:23,085 --> 01:21:24,985
عذراً
لابأس .

1129
01:21:24,987 --> 01:21:27,523
تبدين فاتنة 
شكرا لك 

1130
01:21:33,028 --> 01:21:35,465
لن أستسلم .

1131
01:21:53,948 --> 01:21:55,717
شكرا لك 

1132
01:21:57,019 --> 01:21:59,521
طاب مساؤك (جيم )
طاب مساؤك سيدتي 

1133
01:22:06,494 --> 01:22:08,995
مرحبا ,(فيونا) ,بالتوفيق 
شكرا لك 

1134
01:22:08,997 --> 01:22:11,630
(جاك ماي) الرجل المناسب  نحن بحاجة 
الى شعار لاتيني من أجل مدرسة مجانية 

1135
01:22:11,632 --> 01:22:14,134
سأجلب لنا بعض المشروب 
(كل طفل هو عبقري )


1136
01:22:14,136 --> 01:22:16,035
هل بأمكانك القيام بذلك 
كذبة بالكامل , بالتأكيد 

1137
01:22:16,037 --> 01:22:17,803
بالتوفيق 
شكرا جزيلا لك 

1138
01:22:17,805 --> 01:22:19,406
عليك أن تستمعي لهذا 


1139
01:22:19,408 --> 01:22:21,007
وثائق الماونت (جوي) عبارة عن 

1140
01:22:21,009 --> 01:22:24,844
اقتناء الكوكايين ,
قيادة خطرة , عاهرات 

1141
01:22:24,846 --> 01:22:26,780
تقصد عاملات الجنس 
تنكر بالملابس 

1142
01:22:26,782 --> 01:22:29,849
ماذا قد يطلبه  أكثر ؟
ألحاد ؟

1143
01:22:29,851 --> 01:22:32,052
(فيونا) , اود ان تقابلي (توبي مارلو)


1144
01:22:32,054 --> 01:22:33,719
نعم , مرحبا 
محامٍ عبقري في المحاكم العليا 

1145
01:22:33,721 --> 01:22:35,655
عبقري بكل تأكيد 
صح 

1146
01:22:35,657 --> 01:22:39,092
أبن أخي , في الواقع 
ممتاز , ماهو مجال تخصصك ؟

1147
01:22:39,094 --> 01:22:41,160
جنا000
قاون الجنايات ؟

1148
01:22:41,162 --> 01:22:43,496
نعم , أن كذلك 
جيد 

1149
01:22:43,498 --> 01:22:45,464
ممتاز , حظا طيباً
سيدتي , نحتاجك 

1150
01:22:45,466 --> 01:22:46,866
نعم 
نحن بحاجة الى العدالة 

1151
01:22:46,868 --> 01:22:48,535
الرجل يقوم بكل العمل 


1152
01:22:48,537 --> 01:22:50,169
نحن نتضور جوعا في الحقيقة 

1153
01:22:50,171 --> 01:22:53,973
والرجال عديمي الفائدة 
انها حقيقة علمية 

1154
01:22:53,975 --> 01:22:57,679
سمعت هذه من قبل 
أحتفظي بها لنفسك 

1155
01:23:36,484 --> 01:23:37,819
(فيونا)

1156
01:23:40,087 --> 01:23:41,955
حقا ؟


1157
01:23:41,957 --> 01:23:44,558
سيادة النبلاء والضيوف 
الكرام 

1158
01:23:44,560 --> 01:23:47,893
فقرات أمسية عيد الميلاد على وشك ان تبدأ


1159
01:23:47,895 --> 01:23:51,197
 <i>سيدتي , لدي كلمة قصيرة 
الفتى من شهود اليهوذا </i>

1160
01:23:51,199 --> 01:23:53,500
<i>(آدم هنري) , مرض جداً  من جديد ً .</i>

1161
01:23:53,502 --> 01:23:55,101
<i>أنه في دير (سنديفيد),</i>

1162
01:23:55,103 --> 01:23:58,671
<i>رافضاً  العلاج 
رافضاً أن يرى والديه .</i>

1163
01:23:58,673 --> 01:24:01,109
<i>يعتقدون بأنه ربما لن ينجو الليلة 
</i>

1164
01:24:16,024 --> 01:24:19,659
هل أنت بخير ؟ أين أوراق الموسيقى الخاصة بك؟

1165
01:24:19,661 --> 01:24:20,960
اسمعي , خذي هذه .
ياالهي 

1166
01:24:20,962 --> 01:24:22,161
هذه نسختي الاحتياطية , خذيها 

1167
01:24:22,163 --> 01:24:23,932
دعينا نبدأ

1168
01:24:32,740 --> 01:24:34,877
هل أنت بخير ؟

1169
01:24:36,979 --> 01:24:39,579
(مارك بيرنر) , المايسترو 

1170
01:24:39,581 --> 01:24:41,617
شكرا لكم , شكرا لكم 

1171
01:24:54,762 --> 01:24:58,033
<i></i> 

1172
01:25:05,908 --> 01:25:08,942
<i>♪لولي , لولااا</i>

1173
01:25:08,944 --> 01:25:13,112
<i>♪ أنت طفل صغير </i>

1174
01:25:13,114 --> 01:25:19,822
<i>♪ وداعا , يا لولي ,لولاي </i>

1175
01:25:20,655 --> 01:25:22,859
<i></i>

1176
01:25:31,632 --> 01:25:36,872
<i>♪لولاي  ♪</i>

1177
01:25:48,951 --> 01:25:51,721
<i></i>

1178
01:26:19,814 --> 01:26:22,150


1179
01:26:22,984 --> 01:26:24,119


1180
01:26:26,354 --> 01:26:28,354
شكرا جزيلا لكم سيداتي وسادتي 


1181
01:26:28,356 --> 01:26:32,258
في الحقيقة لدينا المزيد   
تحت أكمامنا لنريكم أياه 

1182
01:26:32,260 --> 01:26:33,960
متعجرف جداً , أعلم 

1183
01:26:33,962 --> 01:26:37,097
لكن بما انه ليس شهر فبراير 
وليس  الرابعة عشر منه 

1184
01:26:37,099 --> 01:26:39,732
نعتقد بأننا نود ان
<i>نغني (ماي فاني فالانتاين)</i>

1185
01:26:39,734 --> 01:26:41,804


1186
01:27:05,260 --> 01:27:07,663
<i></i> 

1187
01:27:10,332 --> 01:27:13,799
(فيونا ) , (فيونا) , هذه ليست صحيحة 
لا امتلك  الكلمات 

1188
01:27:13,801 --> 01:27:15,304
(فيونا) , (فيونا)؟

1189
01:27:21,842 --> 01:27:29,014
<i>♪هناك  بالقرب من (سالي غاردن)</i>

1190
01:27:29,016 --> 01:27:35,988
<i>♪ حبي  , وقد قابلته بالفعل </i>

1191
01:27:35,990 --> 01:27:42,861
<i>♪ مَرَت على (سالي غاردنز) </i>

1192
01:27:42,863 --> 01:27:50,070
<i>♪ مع أقدامها الصغيرة الناصعة  </i>

1193
01:27:50,072 --> 01:27:56,809
<i>♪ دعتني لان آخذ الحب برفق </i>

1194
01:27:56,811 --> 01:28:03,415
<i>♪ كما تنمو الاوراق 
على الشجرة </i>

1195
01:28:03,417 --> 01:28:11,191
<i>♪ لكني كنت غراً واحمقاً </i>

1196
01:28:11,193 --> 01:28:17,733
<i>♪ وهي لاتوافق على ذلك </i>

1197
01:28:29,744 --> 01:28:37,049
<i>♪ في حقل بالقرب من النهر </i>

1198
01:28:37,051 --> 01:28:43,790
<i>♪  حبي وانا سأساندك </i>

1199
01:28:43,792 --> 01:28:50,362
<i>♪ وعلى كتفي الهزيل 000</i>

1200
01:28:50,364 --> 01:28:52,734


1201
01:29:07,515 --> 01:29:09,951


1202
01:29:19,293 --> 01:29:21,928
سيدتي , كان ذلك 
غناءً جميلاً جداً

1203
01:29:21,930 --> 01:29:24,133
شكرا لك 
جميل 

1204
01:29:25,900 --> 01:29:27,737
شكرا لك (جيم)

1205
01:29:36,043 --> 01:29:38,012
تاكسي!

1206
01:29:39,547 --> 01:29:42,751
(كامبرويل)
مشفى  (سن ديفيد) رجاءاً

1207
01:30:32,600 --> 01:30:34,502
(آدم هنري)؟

1208
01:30:48,216 --> 01:30:49,919
(آدم)

1209
01:30:52,052 --> 01:30:55,190
(آدم) , معك (فيونا ماي)

1210
01:30:58,560 --> 01:31:00,262
(آدم)

1211
01:31:02,564 --> 01:31:06,569
تذكر , كل الحب والحياة .

1212
01:31:08,403 --> 01:31:10,139
و الشعر 

1213
01:31:12,140 --> 01:31:17,413
بأمكاننا أن نكون على متن تلك السفينة 
نبحر حول العالم 

1214
01:31:20,481 --> 01:31:22,451
نتحدث حول لماذا  بعض 000

1215
01:31:26,287 --> 01:31:28,523
الاغاني تكون 000

1216
01:31:29,623 --> 01:31:31,594
(آدم) , (آدم)

1217
01:31:33,228 --> 01:31:34,930
(آدم)

1218
01:31:48,009 --> 01:31:49,912
قراري  

1219
01:31:55,317 --> 01:31:56,985
ياسيدتي 

1220
01:33:04,219 --> 01:33:08,487
يا سيدتي , لم تخبريني أبداً
بماذا تؤمنين 

1221
01:33:08,489 --> 01:33:09,789
أراهن على أنه ليس الرب , ولكن ماهو ؟

1222
01:33:09,791 --> 01:33:12,125
وبالنسبة لي 
لم أعد أعرف بعد الان 

1223
01:33:12,127 --> 01:33:15,361
"بعض الاحيان  وفي مزاج غريب أفكر , حسناً, 
انا بالغ الان 

1224
01:33:15,363 --> 01:33:18,734
"هذا الامر سيعود . انا 
متيقن من انه كذلك , ومن ثم 00

1225
01:33:20,568 --> 01:33:23,005
بامكاني أن اكون حراً

1226
01:33:25,073 --> 01:33:26,539
حر 

1227
01:33:26,541 --> 01:33:28,574


1228
01:33:28,576 --> 01:33:30,546
(فيونا)؟

1229
01:33:33,180 --> 01:33:34,682
(فيونا)؟

1230
01:33:40,622 --> 01:33:42,358
(في )؟

1231
01:33:45,426 --> 01:33:47,429
أنت مبللة 

1232
01:33:49,264 --> 01:33:50,565
(في )

1233
01:33:52,300 --> 01:33:53,668
مالذي حدث ؟

1234
01:34:00,809 --> 01:34:03,145
(في) , ماالامر ؟

1235
01:34:07,614 --> 01:34:09,848
هيا 

1236
01:34:09,850 --> 01:34:14,122
حتى سعادة القاضية (ماي)
تدين بتفسيرات في بعض الاحيان .

1237
01:34:15,457 --> 01:34:18,060
هيا يا عزيزتي , تحدثي الي 

1238
01:34:20,862 --> 01:34:24,600
سمعت عن ذلك الفتى الشاب 

1239
01:34:26,734 --> 01:34:28,300
و؟

1240
01:34:28,302 --> 01:34:32,541
من 000
قضية (شهود يهوذا )

1241
01:34:34,274 --> 01:34:37,410
قضية ماذا ؟
في كل الصحف ؟

1242
01:34:37,412 --> 01:34:39,615
انا آسف , لاأتذكر 

1243
01:34:41,349 --> 01:34:45,550
كان في المستشفى 
وتركت المحكمة 

1244
01:34:45,552 --> 01:34:47,553
وجلست بجانب سريره 

1245
01:34:47,555 --> 01:34:52,293
أليس هذا على غير المعتاد ؟
نعم , لقد كان , على  غير المعتاد جداً

1246
01:34:54,828 --> 01:34:56,764
ومن ثم ؟

1247
01:34:58,600 --> 01:35:04,239
شاب غريب جدا ً ووسيم 
مريض جداً جداً

1248
01:35:05,472 --> 01:35:10,445
قمنا , ب000 غناء أغنية سوية 

1249
01:35:12,680 --> 01:35:15,617
وقد تبعني الى 
(نيوكاسل ),... وهو

1250
01:35:17,652 --> 01:35:20,852
قد مشى خلال العاصفة لكي يجدني 


1251
01:35:20,854 --> 01:35:25,157
أراد أن يبحر حول العالم بسفينة معي 


1252
01:35:25,159 --> 01:35:27,528
أراد أن يعيش معنا 


1253
01:35:28,829 --> 01:35:30,431
معنا ؟

1254
01:35:31,698 --> 01:35:33,367
اعني 000

1255
01:35:34,668 --> 01:35:39,273
ظن , ان بأمكاني 
ان أغير له حياته000 

1256
01:35:40,274 --> 01:35:42,375
أجيب على كل أسئلته 

1257
01:35:42,377 --> 01:35:44,513
كان مجرد حالماً , ولكني 000

1258
01:35:47,715 --> 01:35:51,183
ظننت بأني كنت عطوفة ,
كما ترى 

1259
01:35:51,185 --> 01:35:53,755
كان يجب علي 000
كان يجب علي أن 000

1260
01:35:56,591 --> 01:36:01,730
لم يستطع أن يفهم 
لماذا والديه 000

1261
01:36:05,667 --> 01:36:07,803
ابنهم الوحيد 

1262
01:36:09,970 --> 01:36:15,407
مالذي حدث ؟ , ماأسمه ؟
أين هو الان ؟

1263
01:36:15,409 --> 01:36:17,476
(آدم) , أسمه (آدم) ... 

1264
01:36:17,478 --> 01:36:19,978
سمعت الليلة 
بأن مرض السرطان قد عاد أليه , الشيء الخاص به 

1265
01:36:19,980 --> 01:36:22,917
وقد أرادوا أن ينقلوا له الدم 

1266
01:36:23,784 --> 01:36:25,451
وهو قد رفض 

1267
01:36:25,453 --> 01:36:28,588
أنه في ال18 . لايوجد شيء تستطيع أن تفعله المستشفى 


1268
01:36:28,590 --> 01:36:30,856
هو رفض , وقد أمتلأت رئتاه بالدم 


1269
01:36:30,858 --> 01:36:32,561
وهو يموت  

1270
01:36:35,496 --> 01:36:37,733
أنه يموت من أجل أيمانه 

1271
01:36:43,704 --> 01:36:45,870
هل أنت مغرمة به  ؟


1272
01:36:45,872 --> 01:36:48,576
(جاك)

1273
01:36:51,246 --> 01:36:54,550
كان مجرد طفل 

1274
01:36:56,917 --> 01:36:58,686
فتى 

1275
01:37:00,520 --> 01:37:03,224
فتى جميل 

1276
01:37:05,693 --> 01:37:07,963
فتى جميل 

1277
01:37:11,733 --> 01:37:13,802
لابأس 

1278
01:37:18,338 --> 01:37:19,875
لابأس 

1279
01:37:59,613 --> 01:38:01,782
كنت أراقبك وأنت  نائمة 

1280
01:38:02,884 --> 01:38:04,653
شكرا لك 

1281
01:38:06,587 --> 01:38:08,323
(جاك) , هو 000

1282
01:38:12,393 --> 01:38:14,695
يالها من مضيعة 

1283
01:38:15,529 --> 01:38:17,265
نعم 

1284
01:38:18,332 --> 01:38:21,000
كنت قاسيه عليه 

1285
01:38:21,002 --> 01:38:23,872
لا 
لكنك لم تكن تعلم 

1286
01:38:25,640 --> 01:38:29,344
عندها , أخبريني كل شيء

1287
01:38:34,948 --> 01:38:37,286
هل ستظل تحبني ؟

1288
01:40:05,133 --> 01:41:10,133
//ترجمة //المهندسة العلا 
زوروني على صفحة الانستغرام 
cinemamore4
