1
00:01:33,290 --> 00:01:37,819
A HARD DAY
- يومٌ شاق -
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

2
00:01:50,540 --> 00:01:53,508
!في طريقي يا أحمق

3
00:01:53,643 --> 00:01:55,172
كيف خرجتَ من هناك؟

4
00:01:55,445 --> 00:01:57,543
أين أنت؟ -
.لا تهتم -

5
00:01:58,014 --> 00:02:01,380
لو تخبرني أين هو المفتاح
.لتمكنت من إخفائه لك

6
00:02:01,485 --> 00:02:06,223
,المفتاح معي
!كم مرةٍ ينبغي علي أن أخبرك؟

7
00:02:06,323 --> 00:02:07,322
متى موعد وصولهم؟

8
00:02:07,324 --> 00:02:10,326
فرقة الجرذان ستأتي
.في غضون ساعة

9
00:02:10,327 --> 00:02:12,362
.حسناً, دعني

10
00:02:12,496 --> 00:02:15,156
,سأكون هناك قريباً
.إياك أن تمسّ الدرج

11
00:02:15,198 --> 00:02:16,488
.إذاً تعال الى هنا بسرعة

12
00:02:16,566 --> 00:02:17,997
.لدي مكالمة

13
00:02:18,635 --> 00:02:20,525
متى ستعود؟

14
00:02:20,670 --> 00:02:23,904
كبار العائلة غاضبون لأن
.رب الأسرة غير موجود

15
00:02:24,074 --> 00:02:26,405
ما كنتُ لأترك العزاء
.لو لم يكن الأمر خطيراً

16
00:02:26,476 --> 00:02:27,239
ما الذي يجري؟

17
00:02:27,511 --> 00:02:32,574
,سأعود قريباً
.لذا كوني مع زوجك

18
00:02:32,582 --> 00:02:35,042
.يا له من تكلّف من الإبن الصالح

19
00:02:35,152 --> 00:02:36,017
!تعال هنا بسرعةٍ فحسب

20
00:02:36,987 --> 00:02:38,585
كيف حال "مينا"؟
ماذا تفعل؟

21
00:02:39,156 --> 00:02:40,415
!طفلتك بخير

22
00:02:41,024 --> 00:02:43,325
...هيه... اختاه

23
00:02:46,997 --> 00:02:49,528
!يا له من يوم لعين

24
00:02:58,942 --> 00:03:00,701
...ذلك المغفل اللعين

25
00:03:43,753 --> 00:03:45,119
.هيه يا سيد

26
00:03:47,691 --> 00:03:48,852
.يا سيد

27
00:03:55,599 --> 00:03:56,760
!هيه

28
00:04:26,529 --> 00:04:27,553
!اللعنه

29
00:04:30,700 --> 00:04:32,362
اتصال بالطوارئ

30
00:04:34,571 --> 00:04:35,266
اختاه

31
00:04:38,308 --> 00:04:39,105
نعم, ماذا؟

32
00:04:39,709 --> 00:04:42,201
ابي! ماذا تفعل؟

33
00:04:43,046 --> 00:04:43,741
...هيه "مينا"... حبيبتي

34
00:04:44,314 --> 00:04:45,714
هل اشتريت الكعكة؟ -
ماذا؟ -

35
00:04:46,650 --> 00:04:47,481
هااه؟ ماذا؟
...أجل, تلك

36
00:04:47,550 --> 00:04:49,644
,لقد وعدتني
!كعكة الشوكولاته

37
00:04:50,387 --> 00:04:53,551
.صحيح, كعكة الشوكولاته

38
00:04:54,224 --> 00:04:55,157
لم تشتريها بعد؟

39
00:04:57,427 --> 00:04:59,020
ابي؟ -
...حبيبتي -

40
00:04:59,129 --> 00:05:00,688
!سأعاود الإتصال بك

41
00:05:38,301 --> 00:05:39,462
...سحقاً

42
00:07:00,550 --> 00:07:01,483
...يا إلهي

43
00:07:19,836 --> 00:07:21,634
.مساء الخير
.حاجز تفتيش, يا سيدي

44
00:07:25,408 --> 00:07:27,870
.حاجز تفتيش -
.مساء الخير, أيها الضابط -

45
00:07:29,245 --> 00:07:30,908
...أنا

46
00:07:32,482 --> 00:07:37,352
,أنا من شعبة جرائم المنطقة الغربية
..."المحقق "كو قون-سو

47
00:07:37,520 --> 00:07:39,350
المنطقة الشمالية
."الضباط "لي دونغ-يون

48
00:07:39,422 --> 00:07:41,482
.فهمت, شكراً لما تقوم به

49
00:07:42,292 --> 00:07:43,783
,استمر في ذلك
.شكراً يا رفيقي

50
00:07:44,627 --> 00:07:46,728
هلاّ نفخت في هذا؟

51
00:07:46,963 --> 00:07:48,390
ماذا؟

52
00:07:48,565 --> 00:07:49,760
أنت ثمل؟ ألست كذلك؟

53
00:07:53,636 --> 00:07:55,004
.بلا

54
00:07:54,704 --> 00:07:58,540
,انها جنازة والدتي
.لذا تناولتُ شراباً

55
00:07:58,942 --> 00:08:01,072
ألا يمكنك أن تتغاضى عني؟

56
00:08:01,244 --> 00:08:02,737
.انفخ هنا من فضلك

57
00:08:03,480 --> 00:08:05,581
.أمي قد توفيت

58
00:08:08,952 --> 00:08:10,950
,هكذا
.لحظاتٌ من فضلك

59
00:08:11,621 --> 00:08:14,556
!"أيها الضابط "لي -
.أجل, دقيقة -

60
00:08:32,876 --> 00:08:34,439
!أخرج من السيارة

61
00:08:34,944 --> 00:08:36,444
!أخرج من السيارة الآن

62
00:08:36,513 --> 00:08:37,712
ما الأمر؟

63
00:08:37,847 --> 00:08:39,777
.حاول أن يهرب من المكان

64
00:08:39,916 --> 00:08:41,716
هل أنت أصمّ؟

65
00:08:47,557 --> 00:08:49,018
!مساء الخير, أيها الضباط

66
00:08:49,759 --> 00:08:52,690
,أنا من شعبة جرائم المنطقة الغربية
."المحقق "كو

67
00:08:52,762 --> 00:08:56,526
تناولتُ رشفةً
...في جنازة والدتي

68
00:08:56,566 --> 00:08:57,925
ألا يمكنني العبور؟

69
00:08:57,934 --> 00:09:00,294
بلا هوية, وكانت
.تصرفاته مشبوهه

70
00:09:00,436 --> 00:09:01,936
,"أيها الضباط "لي
.هيّا, يا رجل

71
00:09:01,938 --> 00:09:03,397
ما هو رقم هويتك؟

72
00:09:04,774 --> 00:09:07,942
.هيّا, نحن جميعاً رجال شرطة

73
00:09:07,977 --> 00:09:10,037
إذاً ما هو رقم هويتك؟

74
00:09:17,754 --> 00:09:20,815
760625-12653172

75
00:09:22,892 --> 00:09:24,560
.هناك رقمٌ إضافي

76
00:09:24,627 --> 00:09:25,888
ماذا؟

77
00:09:25,895 --> 00:09:29,522
,هناك 14 رقماً
.والهوية تحتوي على 13

78
00:09:31,467 --> 00:09:33,999
.اكتبهم بشكلٍ صحيح -
.هذا ما أفعله يا سيدي -

79
00:09:35,104 --> 00:09:36,797
...إنها... 760625-1265

80
00:09:36,806 --> 00:09:39,705
لنتحقق من قاعدة البيانات
.في سيارتي

81
00:09:39,709 --> 00:09:42,677
لماذا؟
.نحن نقوم بذلك الآن

82
00:09:42,679 --> 00:09:44,077
!اتصل بمنطقتي وتأكد

83
00:09:44,080 --> 00:09:45,773
.هكذا سيكون أسهل

84
00:09:45,782 --> 00:09:48,010
...دعونا ننتهي من هذا
!هيه, هيه

85
00:09:48,017 --> 00:09:50,848
!إياك أن تلمس سيارتي -
.لقد وقع لك حادث -

86
00:09:50,853 --> 00:09:52,546
!اتصل وتأكد -
.ابتعد, يا سيدي -

87
00:09:52,589 --> 00:09:54,849
.أيها الضابط "تشوي", افتح حقيبة السيارة

88
00:09:54,991 --> 00:09:56,315
.حاضر, سيدي

89
00:09:56,693 --> 00:09:57,917
!هيه! توقف

90
00:09:58,027 --> 00:10:02,021
!إياك أن تجرؤ

91
00:10:03,066 --> 00:10:04,133
...دعونا نتحقق من قاعدة البيانات فحسب

92
00:10:04,133 --> 00:10:05,826
!ما الذي تفعله؟

93
00:10:05,835 --> 00:10:06,732
!تشبث به! أمسكوه

94
00:10:06,736 --> 00:10:08,600
!هيا, أيها اللقيط

95
00:10:08,605 --> 00:10:10,537
!هيا, هيـا

96
00:10:10,940 --> 00:10:11,839
!حمقى ملعونين

97
00:10:14,143 --> 00:10:15,736
!أمسكوه, الآن

98
00:10:25,455 --> 00:10:27,050
.إشارةٌ واردة من المقر الرئيسي

99
00:10:28,524 --> 00:10:29,423
.تفضل

100
00:10:29,792 --> 00:10:33,287
,تم التحقق من الهوية
.هو المحقق "كو" من المنطقة الغربية

101
00:10:42,905 --> 00:10:48,407
كيف يمكنكم القيام بهذا
!لزملاء الشرطة, اللعنة

102
00:10:50,146 --> 00:10:51,875
.افتح هذا الدرج

103
00:10:51,981 --> 00:10:54,645
لماذا عليه العديد من الأقفال؟

104
00:10:55,118 --> 00:10:56,583
هل المحقق "كو" هنا؟

105
00:10:57,987 --> 00:10:59,812
.لديه عزاء في هذه اللحظة

106
00:11:00,123 --> 00:11:01,291
.المطرقة

107
00:11:03,459 --> 00:11:05,052
ماذا يوجد بالداخل؟

108
00:11:06,062 --> 00:11:07,394
.طلب منا أن نتركه

109
00:11:07,463 --> 00:11:08,856
ماذا؟

110
00:11:09,499 --> 00:11:10,958
.أنت تعرف أعصابه

111
00:11:11,734 --> 00:11:13,200
...اللعنه

112
00:11:17,807 --> 00:11:20,173
.شكراً جزيلاً -
.لا داعي, يا سيدي -

113
00:11:22,712 --> 00:11:24,036
.أنت, تعال هاهنا

114
00:11:24,080 --> 00:11:25,871
!السيد 14-رقماً, تعال هاهنا

115
00:11:25,948 --> 00:11:27,543
."الضابط "شن هيون-قن

116
00:11:27,684 --> 00:11:28,877
...سحقاً

117
00:11:35,525 --> 00:11:36,288
.يا صاح

118
00:11:38,461 --> 00:11:40,453
إياك أن ترد, اتفقنا؟ -
!حاضر, سيدي -

119
00:11:41,164 --> 00:11:42,928
.انتبه -
!حاضر, سيدي -

120
00:11:49,806 --> 00:11:50,540
ماذا؟

121
00:11:50,540 --> 00:11:52,065
سيدي, يجب أن تحصل
...على سائق خاص

122
00:11:52,975 --> 00:11:55,369
!لا تهتم, طاب مساؤك

123
00:11:59,682 --> 00:12:02,508
!انت يا 14-رقم
!كل هذا غلطتك

124
00:12:02,518 --> 00:12:04,309
!هذا يكفي, يا رجال

125
00:12:10,193 --> 00:12:11,927
.انتهى أمركم جميعاً

126
00:12:12,662 --> 00:12:14,831
!ماذا بحق الـ.." الذي حصل هنا؟

127
00:12:21,671 --> 00:12:24,102
ما الذي أتى بكم
بعد منتصف الليل؟

128
00:12:27,176 --> 00:12:30,806
هل تتهم رجلاً مكلوماً
بسبب حفنة نقود وبدون دليل؟

129
00:12:31,180 --> 00:12:32,976
ألا تدار شعبة الشؤون الداخلية
من قبل البشر؟

130
00:12:33,049 --> 00:12:34,879
.نحن ننفذ الأوامر

131
00:12:34,884 --> 00:12:36,274
.ارحلوا

132
00:12:36,753 --> 00:12:38,186
.عودوا بعد انتهاء العزاء

133
00:12:38,221 --> 00:12:40,514
,لا تقفوا هناك فقط
!خذوا أغراضكم

134
00:12:42,725 --> 00:12:44,354
,هذه قائمة

135
00:12:45,128 --> 00:12:49,865
لأولئك الذي تلقوا رشاوى
.من الشركات المحلية

136
00:12:50,032 --> 00:12:52,064
!قلت ارحلوا

137
00:12:52,068 --> 00:12:53,731
,$دوه هي-تشول", 1.000"

138
00:12:53,836 --> 00:12:57,765
,$تشوي سانغ-هو", 3.500"
,$كيو قون-سو", 3.500"

139
00:12:57,874 --> 00:13:01,203
...وأكثر من 10 الآف دولار

140
00:13:03,212 --> 00:13:06,275
.أنت في مستوى مختلف
.يا رئيس

141
00:13:09,852 --> 00:13:14,448
<i>المحقق "تشوي" - تمت مداهمتنا
.من قبل شعبة الشؤون الداخلية</i>
!أجب على الهاتف اللعين

142
00:13:25,134 --> 00:13:26,158
<i>شقيقتي</i>

143
00:13:32,108 --> 00:13:33,201
ماذا؟ ماذا الآن؟

144
00:13:33,776 --> 00:13:36,769
!ماذا بك؟
!ما الذي يؤخرك؟

145
00:13:37,046 --> 00:13:39,015
!دعيني وشأني

146
00:13:39,248 --> 00:13:42,513
أدعك وشأنك؟
!يتم تحضير أمي

147
00:13:42,785 --> 00:13:46,286
!نحتاجك أن تكون هنا
!تعال الى هنا الآن

148
00:13:49,158 --> 00:13:52,018
!اللعنة, كل شئٍ مثالي تماماً

149
00:14:27,997 --> 00:14:29,196
!أبي, قدميك

150
00:14:34,136 --> 00:14:34,967
.أهلاً, حبيبتي

151
00:14:36,672 --> 00:14:37,940
لماذا لم تنامي؟

152
00:14:37,940 --> 00:14:41,133
.فعلتُ مسبقاً
أين الكعكة؟

153
00:14:41,777 --> 00:14:43,367
...آسف, أنا

154
00:14:44,714 --> 00:14:47,240
سأشتريها لكِ في المرة القادمة, اتفقنا؟

155
00:14:47,783 --> 00:14:49,183
.مينا", أنا آسف"
...أنا

156
00:15:13,209 --> 00:15:15,407
.وفّر لنا مساحةًً في القبر كذلك

157
00:15:15,478 --> 00:15:16,905
.أنا آسف يا سيدي

158
00:15:18,047 --> 00:15:18,978
...يا رئيس

159
00:15:19,048 --> 00:15:23,212
,أنا آسف
لكن هل يمكننا القيام بهذا لاحقاً؟

160
00:15:23,319 --> 00:15:24,614
!"هيه, "كو قون-سو

161
00:15:24,754 --> 00:15:29,819
ألا يجدر بك على الأقل أن تتظاهر
بتحمل المسؤولية في هذا؟

162
00:15:30,459 --> 00:15:31,786
ماذا؟

163
00:15:38,000 --> 00:15:41,862
...مهلاً

164
00:15:42,838 --> 00:15:44,071
...أتريدوني أن

165
00:15:45,808 --> 00:15:47,408
أتحمّل هذا بدلاً منكم جميعاً؟

166
00:15:49,312 --> 00:15:50,875
بينما أنا مكلوم؟

167
00:15:52,481 --> 00:15:55,182
!يا له من توقيت لعين

168
00:15:56,152 --> 00:15:58,412
.أنا آسف, نحن نشعر بك

169
00:15:58,487 --> 00:16:02,283
.لكن لا يمكن أن نسقط حميعاً
.هذا يجب أن ينتهي عندك

170
00:16:02,291 --> 00:16:03,759
,أنا سوف أعتني بك
.لذا لا تقلق

171
00:16:03,859 --> 00:16:07,054
!تعتني بي؟
!لتنفذَ بجلدك

172
00:16:07,396 --> 00:16:09,794
!لن تستطيع التنصّل من هذا

173
00:16:10,166 --> 00:16:13,368
حتى رحلاتك الداعرة
!مدونةٌ في السجل

174
00:16:13,436 --> 00:16:15,027
الآنسة. الخريف", هي الإعتيادية, صحيح؟"

175
00:16:15,071 --> 00:16:16,867
!أيها اللقيط, هل جُننت؟

176
00:16:16,939 --> 00:16:19,731
!أجل, أيها الأحمق
!أتمنى لو كنت معتوهاً

177
00:16:19,809 --> 00:16:21,209
!اللعنة عليك يا رجل -
!نلّ مني -

178
00:16:21,444 --> 00:16:23,645
!هيه, هيه -
!دعنا نبدأ -

179
00:16:24,981 --> 00:16:26,374
!"قون-سو"

180
00:16:28,451 --> 00:16:31,219
.والدتك جاهزةٌ لتوضع في النعش

181
00:16:43,766 --> 00:16:44,965
.أحرّ التعازي

182
00:16:45,201 --> 00:16:46,667
.اعتني بنفسك, سيدي

183
00:16:52,041 --> 00:16:56,301
,صاحب رقم اللوحة 2644
.يرجي تحريك السيارة

184
00:16:56,412 --> 00:16:58,374
إنها مخصصةُ لحمل النعش

185
00:16:58,381 --> 00:17:01,451
.من فضلك لا تركنها هناك

186
00:17:01,884 --> 00:17:05,715
,تمت مداهمة الوحدة
.لم أتمكن حتى من إيجاد المظروف

187
00:17:07,790 --> 00:17:09,651
.ودعها بشكلٍ لائق

188
00:17:46,362 --> 00:17:50,157
ضعوا أي شئ يخصها
.وتودّون أن تحضى به

189
00:17:55,971 --> 00:17:59,605
سوف ندقّ المسامير
.على هذا النحو

190
00:18:03,245 --> 00:18:05,873
!أماه

191
00:18:17,493 --> 00:18:18,925
:"المحقق "نام
الجرذان في طريقهم الى هناك

192
00:18:18,928 --> 00:18:21,954
,ربما يفتشون السيارة
أيوجد أي شئ في الداخل؟

193
00:18:28,337 --> 00:18:29,430
سيد "كو"؟ -
نعم؟ -

194
00:18:43,953 --> 00:18:48,391
,صاحب رقم اللوحة 2644
.يرجي تحريك السيارة

195
00:19:02,905 --> 00:19:05,875
كنيسة الراحة"

196
00:19:22,091 --> 00:19:23,923
الى أين ستذهب؟

197
00:19:25,227 --> 00:19:26,195
!"قون-سو"

198
00:19:33,002 --> 00:19:34,735
ما هذا الذي هناك؟

199
00:19:35,504 --> 00:19:36,635
أليس ذلك "قون-سو"؟

200
00:19:39,542 --> 00:19:40,505
ماذا به؟

201
00:19:41,377 --> 00:19:44,706
يا رئيس, لنبحث في أمر
.رجال الشؤون الداخلية

202
00:19:45,381 --> 00:19:46,940
.نحتاج الى نفوذ

203
00:19:47,416 --> 00:19:51,143
,أشك في وجود شئ
.انهم الشؤون الداخلية على كل حال

204
00:19:52,388 --> 00:19:54,748
هيا, الشؤون الداخلية
.لا يزالون من الشرطة

205
00:19:56,192 --> 00:19:59,723
.لا تبالغ في تقدير رجال الشرطة الكورية

206
00:20:00,296 --> 00:20:01,464
سيدي؟

207
00:20:35,497 --> 00:20:40,128
سيدي, أريد أن أحظى بوقتٍ خاص
.مع أمي للمرة الأخيرة

208
00:20:41,470 --> 00:20:42,301
...ولكن

209
00:20:44,440 --> 00:20:45,903
.هذا غير معتاد

210
00:20:47,676 --> 00:20:48,900
.حسناً

211
00:20:49,745 --> 00:20:51,243
.حتى منتصف الليل -
.شكراً لك -

212
00:21:00,122 --> 00:21:02,088
,بالمناسبة
ما الغرض من هذه؟

213
00:21:03,559 --> 00:21:05,092
.هذه من أجل ابنتي

214
00:21:05,561 --> 00:21:06,922
.هكذا

215
00:21:08,797 --> 00:21:10,326
.شكراً مرةً أخرى

216
00:21:36,258 --> 00:21:37,589
.أنا آسف, يا أمي

217
00:21:59,214 --> 00:22:01,240
المدى الفعال : 3 متر

218
00:22:01,350 --> 00:22:02,249
!اللعنة

219
00:22:32,181 --> 00:22:34,082
...يا إلهي

220
00:24:03,906 --> 00:24:04,965
...سحقاً

221
00:24:15,617 --> 00:24:19,619
,أنا ابنٌ فضيع
...سأعوضك عن هذا

222
00:24:31,967 --> 00:24:33,430
هل يوجد أحد؟

223
00:24:33,435 --> 00:24:34,803
,هل سمعتَ ذلك
للتو؟

224
00:24:35,771 --> 00:24:36,568
.لستُ متأكداً

225
00:24:39,475 --> 00:24:40,875
.الآمن 1, الآمن 1

226
00:24:43,312 --> 00:24:45,781
.نعم, هذا مكتب الأمن

227
00:24:46,448 --> 00:24:49,347
هلاّ تحققتَ من شئٍ
على جهاز الأمن؟

228
00:24:49,351 --> 00:24:53,688
,أنا خارج الكنيسة
.تلقيت بلاغاً عن ضوضاء

229
00:24:55,457 --> 00:24:57,148
هااه؟
ماذا بحق الـ.."؟

230
00:25:00,629 --> 00:25:03,626
.غير قادرٍ على الرؤية من هنا
.يجب أن أدخل لأتحقق

231
00:25:03,699 --> 00:25:04,689
هل المفتاح هناك؟

232
00:25:05,567 --> 00:25:09,465
سأطلب من مدير الجنازة
.التحقق من ذلك الآن

233
00:25:09,805 --> 00:25:11,774
.حسناً, شكراً لك

234
00:25:12,508 --> 00:25:14,443
هل ستبقي وتنتظري؟

235
00:25:14,643 --> 00:25:15,711
.ليس تماماً

236
00:25:15,711 --> 00:25:16,872
.لنذهب إذاً -
.حسناً -

237
00:26:51,473 --> 00:26:52,771
!ابقى هناك

238
00:27:01,917 --> 00:27:02,885
.شكراً لك

239
00:27:04,620 --> 00:27:06,589
.أمي, سأخرجه في أسرع وقت

240
00:27:07,055 --> 00:27:08,079
.أنا آسفٌ جداً

241
00:28:12,087 --> 00:28:14,556
ماذا بحق الـ.."؟

242
00:28:28,603 --> 00:28:30,003
!يا الهي

243
00:28:40,649 --> 00:28:41,708
!ليس الآن, ارجوك

244
00:28:42,484 --> 00:28:44,715
!أتوسل اليك

245
00:28:44,986 --> 00:28:47,854
!انتظر! من فضلك
!أكاد أنتهي

246
00:28:50,025 --> 00:28:52,717
,أماه, أماه, أرجوك
!افعلي شيئاً

247
00:28:53,028 --> 00:28:55,763
!مهلك! مهلك
!أرجوك

248
00:29:11,646 --> 00:29:13,615
..."حان الوقت, يا سيد "كو

249
00:29:14,583 --> 00:29:15,243
.حسناً

250
00:29:28,263 --> 00:29:29,653
سيد "كو"؟ -
نعم؟ -

251
00:30:13,975 --> 00:30:19,106
...الرّب دائماً قريب

252
00:30:23,185 --> 00:30:24,919
لم هذا ثقيل جداً؟

253
00:30:27,289 --> 00:30:30,122
.احذر, تحرك ببطئ

254
00:30:34,029 --> 00:30:36,154
...أماه

255
00:30:43,305 --> 00:30:45,337
!آسفٌ جداً, يا أمي

256
00:30:45,807 --> 00:30:46,931
.سأعود عما قريب

257
00:30:46,942 --> 00:30:49,904
!نعم الإبنُ البار

258
00:30:52,214 --> 00:30:54,149
!أماه -
!"قون-سو" -

259
00:30:54,249 --> 00:30:56,315
.ابنٌ بارّ بالفعل

260
00:30:58,119 --> 00:31:01,387
.قون-سو", ينبغي أن نذهب الآن"

261
00:31:15,237 --> 00:31:16,597
!هيه, هيه

262
00:31:16,805 --> 00:31:17,672
ما هذا؟

263
00:31:17,772 --> 00:31:18,698
...انه

264
00:31:18,740 --> 00:31:21,635
لقيطٌ ما سرقَ لعبة
!الجندي التي تخصها

265
00:31:21,643 --> 00:31:24,106
!سوف أدقّ عنق ذلك اللقيط

266
00:31:24,279 --> 00:31:28,216
كانت تبكي لذلك أحضرتها
,من متجر المشفى

267
00:31:28,316 --> 00:31:29,311
.انها ليست باهضة الثمن

268
00:31:29,417 --> 00:31:30,380
متجر المشفى؟

269
00:31:35,657 --> 00:31:37,525
.انها حقاً سريعة

270
00:31:40,161 --> 00:31:43,556
,مينا", هذا يكفي"
.سوف أغضبُ منك

271
00:31:46,201 --> 00:31:48,299
.الشؤون الداخلية قد تراجعوا بسهولة

272
00:31:48,370 --> 00:31:52,097
بيد انهم صادروا الأموال
.و انتهوا من الأمر

273
00:31:52,107 --> 00:31:55,938
كلنا فعلنا جهوداً كبيرة
.من أجل أن ننقذك

274
00:31:56,011 --> 00:31:57,977
نحن الأفضل, ألسنا كذلك؟

275
00:31:58,113 --> 00:32:00,243
,شكراً لك
.أراك غداً

276
00:32:01,082 --> 00:32:03,942
.حسناً, أتفهم هذا

277
00:32:42,457 --> 00:32:44,057
.يا سيد, أخرج

278
00:32:46,895 --> 00:32:48,028
هل أنت ثمل؟

279
00:32:48,797 --> 00:32:51,664
.مساء الخير
."المنطقة الغربية, المحقق "كو

280
00:32:53,034 --> 00:32:55,799
لماذا ركنتَ في
مسار المنعطف الأيمن؟

281
00:32:55,904 --> 00:32:57,903
!ألا يجدر بك أن تعرف

282
00:33:06,881 --> 00:33:10,875
محلية الصنع C4 عبوّة ناسفة
,تمت مصادرتها مؤخراً

283
00:33:11,019 --> 00:33:12,988
,إرتداد الإنفجار سيكون ضخماً

284
00:33:13,088 --> 00:33:15,489
.ويمكن تفجيرها عن بعد

285
00:33:16,091 --> 00:33:20,060
يا له من يائس يريد أن يكوّن
.إنطباعاً لدى المفوض الجديد

286
00:33:20,128 --> 00:33:21,187
.لا يوجد الكثير من الصحفيين

287
00:33:21,796 --> 00:33:24,732
انها تتفجر بعد دقيقتين
.من دفع هذا الزر

288
00:33:25,033 --> 00:33:26,968
.سوف نبدأ الإستعراض

289
00:33:27,535 --> 00:33:29,401
.نستعرض العبوّة الناسفة

290
00:33:30,238 --> 00:33:34,105
نحن كذلك سنفجّر 4
من أشرار المجتمع

291
00:33:34,109 --> 00:33:35,399
.بواسطة قنبلة

292
00:33:35,410 --> 00:33:37,303
.مزودةٌ بالمتفجرات

293
00:33:39,347 --> 00:33:40,348
."عاد المحقق "كو

294
00:33:40,448 --> 00:33:41,811
.عمتم مساءً

295
00:33:42,083 --> 00:33:43,248
ودّعتها جيّداً؟

296
00:33:43,385 --> 00:33:44,219
.أجل

297
00:33:44,219 --> 00:33:45,750
.كل شئٍ انتهى في نهاية المطاف

298
00:33:45,887 --> 00:33:49,482
أضطرابٌ عاطفي, هاه؟ -
.الشكر لك -

299
00:33:50,158 --> 00:33:54,056
,لا تكنّ ساخراً
.تشوي" اعتنى بالأمر"

300
00:33:54,062 --> 00:33:56,457
لطيف, هاه؟ -
.أنت مدينٌ لي بوليمة عشاء

301
00:33:56,564 --> 00:33:58,327
.حسناً

302
00:33:58,967 --> 00:33:59,825
كيف حال "الآنسة الخريف"؟

303
00:33:59,968 --> 00:34:02,027
!اللعنة

304
00:34:02,570 --> 00:34:04,734
,اسأل هذا اللعين
.جديدٌ لعين

305
00:34:04,906 --> 00:34:08,333
احذر, سيحاولون
.النيل منك قريباً

306
00:34:08,476 --> 00:34:10,874
.يبدو انها ستنفجر الآن

307
00:34:11,813 --> 00:34:13,806
يصنعون ضجّة من أجل
.بعض الألعاب النارية

308
00:34:14,015 --> 00:34:15,613
!يا الهي

309
00:34:16,251 --> 00:34:20,017
!كان ذلك هائلاً -
.أحد ما انتهى أمره -

310
00:34:21,056 --> 00:34:22,280
!يا الهي

311
00:34:22,557 --> 00:34:23,847
...يا رئيس, انظر

312
00:34:24,292 --> 00:34:25,585
أليست تلك سيارتك الجديدة؟

313
00:34:25,827 --> 00:34:26,986
!الجرانديور" التي تخصك"

314
00:34:27,062 --> 00:34:30,093
!اللعنة لذلك اللقيط

315
00:34:30,265 --> 00:34:31,855
...كان يجب أن يكونوا أكثر حذراً

316
00:34:33,568 --> 00:34:35,596
لمَ لا يعمل المفتاح؟

317
00:34:36,104 --> 00:34:37,138
.تفضل

318
00:34:37,238 --> 00:34:38,206
ما هذا؟

319
00:34:38,306 --> 00:34:40,998
قضايا مهملة, وقضايا
.تسقط بالتقادم

320
00:34:41,042 --> 00:34:42,369
.لقد طُلبَ منا أن نعمل عليها

321
00:34:42,444 --> 00:34:43,178
لماذا؟

322
00:34:43,278 --> 00:34:45,042
.عقاباً ربما

323
00:34:46,147 --> 00:34:47,340
...الحمقى

324
00:34:47,482 --> 00:34:49,450
!استعدوا

325
00:34:49,584 --> 00:34:51,052
.وصلتنا معلومة سرية -
ماذا؟ -

326
00:34:54,622 --> 00:34:55,887
."لي جوانغ-مين"

327
00:34:56,191 --> 00:34:58,617
.التعريف الحقيقي لوجه القاتل

328
00:35:02,130 --> 00:35:04,760
<font color=#E21B1B>مطلوب بتهمة القتل</font>

329
00:35:10,605 --> 00:35:11,702
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -

330
00:35:12,474 --> 00:35:14,274
!لنذهب -
.حسناً -

331
00:35:36,132 --> 00:35:40,029
هذا الأحمق كان واجهةً
,للحانات وبيوت الدعارة

332
00:35:40,101 --> 00:35:42,763
يشتبه في قتله
.ـ 2 من منافسيه

333
00:35:42,937 --> 00:35:45,633
هذا لن يخرجنا من ورطتنا فحسب
.بل نحصل على ترقيات كذلك

334
00:35:45,640 --> 00:35:49,105
,إذا قبضنا عليه, أنت تكبّله
.سأدعك تنال منه

335
00:35:49,144 --> 00:35:50,237
أنا الأفضل, هاه؟

336
00:36:09,164 --> 00:36:10,662
...كلبٌ لعين

337
00:36:12,066 --> 00:36:14,731
.يا رئيس, ربما كان بلاغاً كاذباً

338
00:36:15,069 --> 00:36:16,393
.كلا, أشعر بذلك

339
00:36:18,273 --> 00:36:20,833
.سيدي, لا أعتقد أنه هنا أيضاً

340
00:36:22,043 --> 00:36:23,470
أين هو إذاً؟

341
00:36:24,379 --> 00:36:25,942
من... يعلم؟

342
00:36:28,316 --> 00:36:29,715
!أعدّوا سلاحكم

343
00:36:32,020 --> 00:36:33,451
!هيه

344
00:36:34,255 --> 00:36:35,588
!الشرطة! لا تتحرك

345
00:36:41,663 --> 00:36:43,689
ماذا بحق الـ.."؟
.لا أحد هنا

346
00:36:44,365 --> 00:36:45,560
!اللعنة

347
00:36:48,369 --> 00:36:50,463
!يا رئيس, ألق نظرة

348
00:36:52,407 --> 00:36:55,133
.إذاً كان بالفعل يعيش هنا

349
00:36:56,444 --> 00:36:58,442
.ربما تم إبلاغه

350
00:37:00,148 --> 00:37:02,644
لنبحث في الجوار
.عن أي دليل

351
00:37:03,251 --> 00:37:04,516
.حسناً

352
00:37:05,687 --> 00:37:08,122
أين يمكن أن يكون هذا اللعين؟

353
00:38:16,658 --> 00:38:17,751
ما الذي تفعله هنا؟

354
00:38:24,132 --> 00:38:26,500
."ضابط المنطقة الوسطى "لي جين-هوه

355
00:38:26,501 --> 00:38:27,335
ما الأمر؟

356
00:38:27,435 --> 00:38:30,399
كنت أتحقق في بلاغٍ
.عن حادث سير

357
00:38:32,674 --> 00:38:34,034
!ربما يكون هذا

358
00:38:38,079 --> 00:38:39,247
أي اصابات؟

359
00:38:39,347 --> 00:38:41,081
,يقول البلاغ

360
00:38:41,249 --> 00:38:44,541
ضحية حادث الإصطدام
.تم حمله في حقيبة السيارة

361
00:38:45,820 --> 00:38:48,186
متى؟ اليوم؟

362
00:38:48,323 --> 00:38:49,691
.كلا, قبل بضعة أيام

363
00:38:49,824 --> 00:38:51,774
في ليلة يوم 21؟

364
00:38:53,494 --> 00:38:54,429
من الذي قدم البلاغ؟

365
00:38:54,529 --> 00:38:58,292
,كان من هاتف عمومي
.أنهى الإتصال قبل حصلنا على الهوية

366
00:39:01,736 --> 00:39:03,229
!"المحقق "كو
وجدتَ شيئاً؟

367
00:39:03,371 --> 00:39:05,704
!"ايها الضابط "لي -
!سلام تحية -

368
00:39:05,840 --> 00:39:06,398
!أهلاً يا رجل

369
00:39:07,342 --> 00:39:10,077
أتذكر الملازم "بارك" الذي
ساعدنا في مسألة الشؤون الداخلية؟

370
00:39:10,144 --> 00:39:11,744
."انه في وحدة "بارك -
حقاً؟ -

371
00:39:11,746 --> 00:39:12,406
ماذا تفعل؟

372
00:39:12,814 --> 00:39:17,543
,انها قضية اصطدام وهروب
.الفاعل هرب بالجثه

373
00:39:17,719 --> 00:39:18,419
آوه حقاً؟

374
00:39:18,519 --> 00:39:20,312
.كبار الضباط يتابعونها

375
00:39:20,388 --> 00:39:21,787
وجدتَ شيئاً؟

376
00:39:22,724 --> 00:39:26,351
يجب أن أتحقق من
.آلة تصوير الأمن

377
00:39:29,597 --> 00:39:32,328
.جيّد, يجدر بنا أن نتحقق أيضاً

378
00:39:32,500 --> 00:39:34,969
.ربما يتمكن "لي" من أخذ نسخة

379
00:39:35,203 --> 00:39:36,268
.بالتأكيد

380
00:39:36,404 --> 00:39:37,965
.اذهب وتابع الأمر -
.حسناً -

381
00:39:38,139 --> 00:39:41,600
,يا رئيس, هل يمكنني القيام بذلك
.سأتحقق من الأمر

382
00:39:41,676 --> 00:39:42,875
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

383
00:39:43,678 --> 00:39:45,146
.كلا, "تشوي", قم أنت بذلك -
.حسناً -

384
00:39:45,246 --> 00:39:46,505
.كلا, اسمح لي

385
00:39:46,581 --> 00:39:49,380
قم بعد ذلك بشراء
."شراب لـ "بارك

386
00:39:49,784 --> 00:39:51,216
.أنت لا تعرفه على أي حال

387
00:39:51,219 --> 00:39:53,420
,لقد كنتُ بعيداً لفترةٍ طويلة
.لا أمانع

388
00:39:53,421 --> 00:39:54,288
.سأهتم بالأمر

389
00:39:54,555 --> 00:39:56,248
.أحتاج الى أخذ بعض الصور

390
00:39:56,357 --> 00:39:58,089
.حقاً؟ سوف ألتقي بك لاحقاً -
.حسناً -

391
00:39:58,226 --> 00:39:59,257
.أراك قريباً

392
00:40:02,597 --> 00:40:05,533
هكذا؟

393
00:40:06,467 --> 00:40:07,662
.تذاكر كثيرة

394
00:40:08,503 --> 00:40:09,198
.عظيم

395
00:40:10,271 --> 00:40:11,796
.اليوم كان مثالياً

396
00:40:13,307 --> 00:40:14,639
ما الذي أتى بك الى هنا؟

397
00:40:16,811 --> 00:40:17,512
.مساء الخير, سيدي

398
00:40:17,512 --> 00:40:20,175
ماذا جرى لك؟
.أنا أحبك, يا رجل

399
00:40:20,314 --> 00:40:21,077
.وقت الوجبة الخفيفة

400
00:40:22,417 --> 00:40:24,181
أي شئ؟ -
.ولا شئ -

401
00:40:29,457 --> 00:40:33,057
كيف حال الإصطدام والهرب؟

402
00:40:33,795 --> 00:40:35,388
,جودة الفيديو سيئة

403
00:40:35,496 --> 00:40:38,595
,ولابد أن هذا هو المكان
.لكن لا شئ بعد

404
00:40:38,699 --> 00:40:41,833
جودة سيئة, هاه؟

405
00:40:43,704 --> 00:40:44,803
."ايها الضابط "لي -
نعم, سيدي؟ -

406
00:40:44,839 --> 00:40:45,699
.دعنا نأكل

407
00:40:45,740 --> 00:40:46,908
.هيا, خذ استراحه

408
00:40:48,409 --> 00:40:50,971
.مهلاً, أعده قليلاً

409
00:40:51,446 --> 00:40:52,409
سيدي؟

410
00:40:52,447 --> 00:40:54,010
.الفيديو, قم بإعادته

411
00:40:57,752 --> 00:40:58,712
.تابع

412
00:41:02,423 --> 00:41:03,688
.هنا تماماً

413
00:41:06,894 --> 00:41:07,886
.قليلاً

414
00:41:08,529 --> 00:41:10,795
!هناك! تماماً

415
00:41:13,000 --> 00:41:14,959
!مصابيح المكابح -
ماذا بها؟ -

416
00:41:14,969 --> 00:41:18,765
,السيارات الأخرى كانت تمرّ فحسب
لكن لماذا هذه السيارة توقفت هنا؟

417
00:41:18,840 --> 00:41:21,871
,لأن شيئاً ما حدث
!لذلك توقف

418
00:41:21,876 --> 00:41:22,905
ماذا حدث بعد؟

419
00:41:23,478 --> 00:41:24,709
!اصطدام

420
00:41:24,712 --> 00:41:26,245
أين مكان الحادث؟

421
00:41:29,383 --> 00:41:31,217
.هنا تقريباً -
أترى؟ -

422
00:41:31,319 --> 00:41:32,846
,اصطدام قوي هنا

423
00:41:33,521 --> 00:41:35,289
.ثم وقع في هذا المكان

424
00:41:35,389 --> 00:41:37,018
.انظر, ذلك اللعين

425
00:41:37,258 --> 00:41:38,748
.المغفل يراقبُ شئ ما

426
00:41:38,860 --> 00:41:41,488
,مما يعني
.أن شيئاً حدث هنا

427
00:41:41,562 --> 00:41:44,693
.هذه ليلة يوم 21
...نوع السيارة

428
00:41:46,601 --> 00:41:48,164
.انها "لوتز", بكل تأكيد

429
00:41:48,269 --> 00:41:49,334
.سوداء اللون

430
00:41:49,437 --> 00:41:50,166
!مهلاً

431
00:41:50,638 --> 00:41:51,871
معك "لوتز", صحيح؟ -
ماذا؟ -

432
00:41:51,939 --> 00:41:52,999
هل هذه "لوتز"؟

433
00:41:54,642 --> 00:41:55,707
...أجل

434
00:41:55,810 --> 00:41:56,805
...رقم اللوحة

435
00:41:59,380 --> 00:42:00,875
.ذلك 8, الرقم الأول

436
00:42:01,549 --> 00:42:02,817
قون-سو", يبدو 8, صحيح؟"

437
00:42:03,751 --> 00:42:04,780
8

438
00:42:08,022 --> 00:42:10,853
.يبدو 3 -
!بل بالتأكيد 8 -

439
00:42:10,858 --> 00:42:12,551
.الجهة اليسرى تبدو واضحة أيضاً

440
00:42:12,560 --> 00:42:14,290
!انه 8

441
00:42:14,762 --> 00:42:16,094
...التالي هو

442
00:42:28,976 --> 00:42:30,410
.لستُ متأكداً

443
00:42:30,978 --> 00:42:32,037
.لا أرى شيئاً

444
00:42:40,421 --> 00:42:42,880
هل ما زلنا سنذهب في
عطلة نهاية الأسبوع؟

445
00:42:43,391 --> 00:42:44,381
."من أجل يوم ميلاد "مينا

446
00:42:44,492 --> 00:42:46,426
,أجل سنذهب
.أخبرتكِ مسبقاً

447
00:42:46,961 --> 00:42:48,520
."قون-سو"

448
00:42:48,596 --> 00:42:52,264
,أريد أن أتحدث عن شئ
لا تغضب, اتفقنا؟

449
00:42:53,801 --> 00:42:59,662
ألا نستطيع طرد مستأجر المتجر
ونقوم بفتح متجرٍ للخبز المحمص؟

450
00:42:59,674 --> 00:43:01,502
قيل لي أن متاجر الوجبات الخفيفة
!تقوم بعملٍ جيّد هناك

451
00:43:01,576 --> 00:43:03,367
!سأدفع الإيجار بالكامل

452
00:43:03,477 --> 00:43:05,412
لا يمكننا طرهم قبل
.انتهاء مدة العقد

453
00:43:05,580 --> 00:43:06,548
.لكنك شرطي

454
00:43:06,814 --> 00:43:08,309
!الشرطة ليسوا عصابات

455
00:43:09,584 --> 00:43:12,351
.هيا, أريده
أرجوك؟

456
00:43:13,087 --> 00:43:15,884
.لا نريد أن نكون عالةً عليك للأبد

457
00:43:15,890 --> 00:43:16,585
!آوه! ساخن

458
00:43:17,792 --> 00:43:18,555
مرةً أخرى؟

459
00:43:19,727 --> 00:43:20,353
أنتِ بخير؟

460
00:43:20,795 --> 00:43:21,626
.أجل

461
00:43:22,730 --> 00:43:25,525
عليك أن تفعل شيئاً
.حول مقبض الدش

462
00:43:25,600 --> 00:43:27,530
,انها فكرة رائعة
ألا تظن؟

463
00:43:27,635 --> 00:43:28,903
لنتحدث لاحقاً, اتفقنا؟

464
00:43:35,943 --> 00:43:37,802
.بالمناسبة -
!ماذا بعد -

465
00:43:37,878 --> 00:43:40,770
هل كان لدى والدتك رجُل؟

466
00:43:41,382 --> 00:43:42,777
ما الذي تقولين؟

467
00:43:42,783 --> 00:43:45,279
,بالأمس ذهبتُ الى عرّاف

468
00:43:45,853 --> 00:43:48,449
.وقال أن والدتك لديها رجل

469
00:43:48,522 --> 00:43:50,154
.الى جانبها, وحتى الآن

470
00:43:52,026 --> 00:43:52,827
ماذا؟

471
00:43:52,827 --> 00:43:56,391
,هذا غريب
.كلامه دائماً صائب

472
00:43:57,164 --> 00:44:02,402
,حول فشله في متجر الزهور
.حتى في طلاقك أنت

473
00:44:03,671 --> 00:44:06,067
.ربما أمك كان لديها عشيقاً

474
00:44:06,807 --> 00:44:09,333
ماذا؟ كان لديها؟

475
00:44:09,410 --> 00:44:11,335
.أجل, على ما أظن

476
00:44:11,612 --> 00:44:13,012
!واو, هذا رئع

477
00:44:13,180 --> 00:44:14,409
أليس كذلك؟

478
00:44:18,452 --> 00:44:22,348
<font color=#E21B1B>قائمة المواطنين الذي
"يملكون سيارة "لوتز</font>

479
00:44:22,823 --> 00:44:26,388
"كو قون-سو"

480
00:44:33,167 --> 00:44:34,557
.شعبة جرائم المنطقة الغربية

481
00:44:34,635 --> 00:44:37,503
,مساء الخير
.أود أن أبلغ عن رجل مطلوب

482
00:44:37,672 --> 00:44:38,640
.لحظة من فضلك

483
00:44:41,042 --> 00:44:41,702
.تفضل

484
00:44:42,476 --> 00:44:44,544
."رأيتُ "لي جوانغ-مين

485
00:44:44,679 --> 00:44:46,913
ماذا؟ من؟

486
00:44:47,515 --> 00:44:49,374
."رأيتُ "لي جوانغ-مين

487
00:44:52,687 --> 00:44:54,651
.استمع إلي, يا سيد

488
00:44:56,123 --> 00:44:59,058
إياك أن تقدم بلاغاً كاذب, حسناً؟

489
00:45:05,533 --> 00:45:08,333
.شعبة جرائم المنطقة الغربية

490
00:45:11,072 --> 00:45:12,672
.أعتقد انه نفس الرجل

491
00:45:12,707 --> 00:45:13,402
ماذا هناك؟

492
00:45:13,541 --> 00:45:15,275
.انه يسأل عنك

493
00:45:18,312 --> 00:45:21,746
ماذا هناك؟
!قلت لك لا تقدم بلاغاً كاذب

494
00:45:21,749 --> 00:45:24,918
,أردتُ أن أقدم بلاغاً
لماذا تعتبره كذباً؟

495
00:45:28,022 --> 00:45:29,017
.حسناً, أنا أسمعك

496
00:45:31,025 --> 00:45:33,059
,كما قلت
."أنا رأيتُ "لي جوانغ-مين

497
00:45:33,561 --> 00:45:35,524
أين هو الآن إذاً؟

498
00:45:35,629 --> 00:45:37,722
.هذا ما أردتُ أن أسئلك عنه

499
00:45:37,798 --> 00:45:39,833
هل تعبث معي؟
.يا لك من رجل

500
00:45:39,834 --> 00:45:42,902
كلا, أقصد, الى أين أخذته
ايها المحقق "كو"؟

501
00:45:42,903 --> 00:45:44,434
ماذا قلت؟

502
00:45:44,605 --> 00:45:48,038
هل حلّق نحو غروب الشمس
أم حفر لنفسه حفرةً في الأرض؟

503
00:45:48,075 --> 00:45:50,768
."سيارة "لوتز" سوداء "كو قون-سو

504
00:45:58,152 --> 00:46:00,883
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

505
00:46:11,098 --> 00:46:12,295
...المنطقة الغربية

506
00:46:13,734 --> 00:46:14,763
.نعم

507
00:46:16,070 --> 00:46:17,538
."المحقق "كو

508
00:46:17,805 --> 00:46:18,272
أجل؟

509
00:46:18,272 --> 00:46:20,070
يريدك أن ترد
.على هاتفك

510
00:46:21,542 --> 00:46:22,309
ماذا؟

511
00:46:22,309 --> 00:46:23,804
.هاتفك المحمول

512
00:46:23,844 --> 00:46:28,248
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

513
00:46:36,157 --> 00:46:37,556
من أنت؟

514
00:46:37,658 --> 00:46:41,451
أنا الذي يعلمُ أنك
."قتلتَ "لي

515
00:46:49,036 --> 00:46:51,802
تنامُ ملء جفنيك بعد أن قتلتَ رجلاً؟

516
00:46:51,839 --> 00:46:55,509
لا أعلم ما الأمر اللعين
.الذي تتحدث عنه

517
00:46:55,609 --> 00:46:56,406
من أنت؟

518
00:46:57,344 --> 00:47:01,446
ايها المحقق "كو", لقد
.بدأتَ تبدو مثيراً للشفقة

519
00:47:02,716 --> 00:47:09,112
أعتقد أنك في خطأ جسيم
.حول شئٍ ما

520
00:47:09,123 --> 00:47:12,183
.واو, أحسنت عملاً في إصلاح السيارة

521
00:47:12,193 --> 00:47:13,419
.لقد كنتَ مشغولاً

522
00:47:15,763 --> 00:47:17,256
...آوه هذا

523
00:47:18,599 --> 00:47:24,203
وقع لي حادثٌ بسيط
.وقام التأمين بتغطيته

524
00:47:24,205 --> 00:47:27,967
لقد فهمتَ الأمر على نحو خاطئ, صحيح؟

525
00:47:28,008 --> 00:47:31,574
لديك عذرٌ مسبق؟ -
.سأنهي المكاملة الآن -

526
00:47:31,645 --> 00:47:34,771
أيجدر بي أن أبلغَ عن رؤية
لي" في منطقة "يانغجا؟"

527
00:47:35,115 --> 00:47:37,244
.آمل أنك دفنته جيّداً

528
00:47:37,618 --> 00:47:39,710
,هذا لم يحدث إطلاقاً
!لذا, كف عن الإتصال ايها اللقيط

529
00:47:39,753 --> 00:47:43,689
.سأقدم البلاغ إن أنهيتَ المكالمة

530
00:47:43,791 --> 00:47:47,319
.أرأيت؟ أنت قتلته

531
00:47:47,695 --> 00:47:48,954
!ايها اللقيط

532
00:47:50,297 --> 00:47:52,863
,أخبرني
من أنت؟

533
00:47:52,967 --> 00:47:53,898
!لقد ضقت ذرعاً

534
00:47:53,901 --> 00:47:58,001
,أصرخ في وجهي مرةً أخرى
.و سأقدّم البلاغ

535
00:47:58,038 --> 00:47:58,405
استرعيتُ انتباهك؟

536
00:47:58,405 --> 00:48:00,306
!تحية سلام -
!تحية سلام -

537
00:48:02,910 --> 00:48:05,976
أنت لست في حالة ذهنية
.تؤهلك للإستماع

538
00:48:05,980 --> 00:48:10,416
سأدعك تقلق قليلاً
.ثم سأخبرك بمطالبي

539
00:48:11,051 --> 00:48:15,847
,لا تزعج نفسك بالبحث عني
.سأقدم البلاغ إذا ضايقتني

540
00:48:16,290 --> 00:48:18,749
.تبدو أفضل مما توقعت

541
00:48:18,959 --> 00:48:20,449
.لابد أنك لا تحسّ بالذنب

542
00:48:21,095 --> 00:48:21,790
.سلوكٌ رائع

543
00:50:03,998 --> 00:50:06,934
!"..ماذا بحق الـ

544
00:50:22,016 --> 00:50:23,245
,الإشارة خضراء
!لماذا لا تمضي؟

545
00:50:26,086 --> 00:50:27,349
هل... نمضي؟

546
00:50:28,489 --> 00:50:28,979
.يا سيد

547
00:50:31,091 --> 00:50:34,456
.قلتُ سأعطيك 10$ لكل ثانية

548
00:50:35,229 --> 00:50:37,493
...أنت بالفعل حصلت على

549
00:50:37,498 --> 00:50:41,364
,$150, $160
.$واو, 200

550
00:50:52,179 --> 00:50:55,746
<font color=#E21B1B>: متصل غير معروف</font>
<i>هل لديك مشكلة بالسيارة؟</i>

551
00:50:56,283 --> 00:50:56,982
!اللعنة

552
00:50:57,384 --> 00:50:58,015
.استعد

553
00:51:34,288 --> 00:51:35,512
...سحقاً

554
00:52:30,477 --> 00:52:32,709
<font color=#E21B1B>مركز الشرطة</font>

555
00:53:03,243 --> 00:53:04,972
ما الأمر؟ -
هاه؟ -

556
00:53:05,579 --> 00:53:07,103
رأيتَ كابوس؟

557
00:53:07,281 --> 00:53:08,576
هل كنت غافياً؟

558
00:53:08,649 --> 00:53:10,611
.لقد كنا نتنزّه طوال اليوم

559
00:53:11,685 --> 00:53:12,645
أين كنت؟

560
00:53:12,653 --> 00:53:13,816
.منطقة "يانغجا

561
00:53:14,221 --> 00:53:16,781
أليست والدتك مدفونة هناك؟

562
00:53:17,257 --> 00:53:18,520
.أجل

563
00:53:19,560 --> 00:53:20,893
.مهلاً

564
00:53:21,628 --> 00:53:23,428
لماذا هناك؟

565
00:53:23,497 --> 00:53:26,326
آخر مكان تواجد فيه
.هاتف "لي" كان هناك

566
00:53:26,400 --> 00:53:29,995
,ولكن نظراً لتداخل الشبكة
.لم نتمكن من تحديد الموقع

567
00:53:30,037 --> 00:53:33,029
,السيارة تبدو جديدة
هل استبدلت مصدّ الصدمات؟

568
00:53:33,140 --> 00:53:34,107
حصل لك حادثة سير؟

569
00:53:34,274 --> 00:53:37,073
.أجل, أخبرتك هذا

570
00:53:37,411 --> 00:53:38,679
.صحيح

571
00:53:38,712 --> 00:53:40,043
استبدلت المقدمة بالكامل؟

572
00:53:40,214 --> 00:53:41,482
.من الجيّد أنك لم تتأذى

573
00:53:42,983 --> 00:53:44,674
.هاتفك, لديك مكالمة

574
00:53:52,759 --> 00:53:54,827
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

575
00:54:06,473 --> 00:54:10,107
كيف يكون شرطي سئٌ
في المطاردة؟

576
00:54:12,012 --> 00:54:15,009
هل فكرتَ بالأمر؟
هل يمكننا التحدث الآن؟

577
00:54:15,315 --> 00:54:17,948
.لدي سؤال -
.حسناً -

578
00:54:18,285 --> 00:54:20,747
...كيف رأيتني

579
00:54:23,657 --> 00:54:27,152
أدفن "لي"؟
.كان الظلام حالكاً

580
00:54:27,761 --> 00:54:30,030
.ظلام؟ لا يعني أنني لا أستطيع

581
00:54:30,130 --> 00:54:31,755
.دعنا لا نخرج عن الموضوع

582
00:54:31,765 --> 00:54:33,133
.لم ترى شيئاً بنفسك

583
00:54:34,234 --> 00:54:35,661
."لا تعرف أين يكون "لي

584
00:54:40,774 --> 00:54:41,598
...إذاً

585
00:54:43,410 --> 00:54:47,613
,أيما شئ تود إبلاغه
,أو تتقصى عنه

586
00:54:48,282 --> 00:54:49,877
.هيّا قم بتنفيذه

587
00:54:50,217 --> 00:54:52,986
.لكنك لن تجده إطلاقاً

588
00:54:53,787 --> 00:54:54,684
لماذا؟

589
00:54:55,322 --> 00:54:58,153
ليس ثمة دليلٍ على دفنه
!ايها الأحمق

590
00:54:58,258 --> 00:55:00,886
,ليس ثمة دليل
!ايها الأحمق اللعين

591
00:55:01,561 --> 00:55:03,151
!هذا كل شئ, ايها اللقيط

592
00:55:07,434 --> 00:55:08,626
...اللعنة

593
00:55:09,269 --> 00:55:10,898
!قون-سو", كن هادئاً"

594
00:55:12,439 --> 00:55:13,502
.كن هادئاً

595
00:55:29,823 --> 00:55:31,852
.أجب على الهاتف اللعين

596
00:55:32,726 --> 00:55:35,154
أحدكم يود عشاء؟ -
...المنطقة الغربية -

597
00:55:35,162 --> 00:55:36,791
.بالتأكيد, أنا أتضوّر جوعاً -
...لحظة -

598
00:55:37,397 --> 00:55:38,760
.يريد أن يقدم بلاغاً عن حادث سير

599
00:55:38,765 --> 00:55:41,097
.إذاً حوّله الى المرور -
!هيه! هيه! هيه -

600
00:55:45,172 --> 00:55:47,063
.انه بلاغ كاذب -
حقاً؟ -

601
00:55:57,818 --> 00:55:58,883
ما الأمر؟

602
00:56:00,120 --> 00:56:02,882
لقد كنا نتلقى بلاغات
.كاذبة طيلة الظهيرة

603
00:56:03,690 --> 00:56:07,418
,يجبُ أن يدفع غرامة
.هكذا سيتعلم

604
00:56:07,461 --> 00:56:08,560
.اذهب للأكل, هيا

605
00:56:08,562 --> 00:56:09,927
.بالتأكيد

606
00:56:12,466 --> 00:56:15,693
سوف يسيؤن إلينا لاحقاً
.بسبب عدم الرد

607
00:56:15,736 --> 00:56:18,032
.يا له من صداع

608
00:56:52,439 --> 00:56:54,235
!هيه, هيه

609
00:56:54,241 --> 00:56:56,633
!توقف
!ما الأمر؟

610
00:56:56,810 --> 00:56:58,239
!ماذا يجري؟

611
00:56:58,245 --> 00:57:01,540
!كيف تجرؤ على تجاهل إتصالاتي؟
!هل أفضحَك؟

612
00:57:01,615 --> 00:57:02,675
!ما الأمر؟

613
00:57:05,419 --> 00:57:07,052
ماذا بك؟

614
00:57:08,622 --> 00:57:10,281
سحقاً, انه ليس هو؟

615
00:57:11,458 --> 00:57:12,325
.لا, لا, كلا

616
00:57:12,325 --> 00:57:14,416
ماذا, الرجل الخطأ؟

617
00:57:14,928 --> 00:57:16,461
.انه زميلنا

618
00:57:17,697 --> 00:57:20,227
شرطي؟ -
.أجل, شرطي -

619
00:57:21,468 --> 00:57:23,298
.اللعنة, سأفقد عقلي

620
00:57:23,303 --> 00:57:25,369
.آسف, أنا آسفٌ جداً

621
00:57:25,372 --> 00:57:27,331
تشبه الرجل
.الذي خدعني

622
00:57:27,841 --> 00:57:29,573
.أنا آسف, بصدق

623
00:57:29,943 --> 00:57:34,810
,"يا رئيس, هذا الملازم "بارك
.الذي ساعدنا على الشؤون الداخلية

624
00:57:34,815 --> 00:57:39,652
,ايها الملازم, تشرفت بلقاءك
.نحن مدينون لك

625
00:57:39,719 --> 00:57:42,481
!هذا منقذنا

626
00:57:42,489 --> 00:57:45,289
قون-سو", تلقيت ضربةً"
. من منقذنا

627
00:57:45,358 --> 00:57:47,293
"المحقق "كو قون-سو -
.أجل -

628
00:57:47,394 --> 00:57:48,527
حقاً؟

629
00:57:48,595 --> 00:57:50,228
.لا أصدق هذا

630
00:57:51,398 --> 00:57:53,759
.آملُ أنك لا تنزف

631
00:57:54,434 --> 00:57:57,135
,أنا آسف مرةً أخرى
.اسمح لي أن أقدم نفسي رسمياً

632
00:57:57,637 --> 00:57:59,297
."أنا "بارك شانغ-مين

633
00:57:59,840 --> 00:58:01,838
.هناك شئ حولكما أنتما الأثنان

634
00:58:01,842 --> 00:58:06,178
,أنقذك المرة الماضية
.وكاد أن يقتلك اليوم

635
00:58:06,613 --> 00:58:08,842
.لديك وجهٌ رائع

636
00:58:09,282 --> 00:58:12,213
,لحظة
...لنرى هناك

637
00:58:14,955 --> 00:58:16,454
.أنا آسف

638
00:58:16,523 --> 00:58:18,086
.سأذهب الى الحمام

639
00:58:25,332 --> 00:58:27,531
.كدتُ أن أصاب بنوبةٍ قلبية

640
00:58:27,968 --> 00:58:29,165
هذا الملازم "بارك"؟

641
00:58:29,703 --> 00:58:31,171
.أجل

642
00:58:52,292 --> 00:58:53,416
.أنت أذهلتني

643
00:58:58,431 --> 00:59:02,299
.هناك نوعان من البشر

644
00:59:03,436 --> 00:59:06,535
الذي يتخاذل
.أمام القوي

645
00:59:06,773 --> 00:59:11,406
والذي يحاول جاهداً
.بعد أن يقضى عليه

646
00:59:11,444 --> 00:59:13,278
أيهما أنت؟

647
00:59:21,488 --> 00:59:23,153
أنت شرطي؟

648
00:59:23,523 --> 00:59:26,683
ألم أسبب لك غصّة؟
.ذلك الشعور بالغرق

649
00:59:28,528 --> 00:59:30,052
ماذا تريد؟

650
00:59:30,630 --> 00:59:36,930
هذا هو أهم وأذكى شئ
.سألت عنه

651
00:59:37,537 --> 00:59:40,331
ماذا أريد؟
.الأمر بسيط

652
00:59:41,841 --> 00:59:44,576
."أحضر"لي
.بلا أسئله

653
00:59:45,078 --> 00:59:46,568
لماذا؟

654
00:59:48,949 --> 00:59:52,118
.الفضول قتل القطّه

655
00:59:54,087 --> 00:59:56,988
,دعنا لا نتلاعب بالكلمات
.احضره فحسب

656
00:59:59,793 --> 01:00:01,092
.هذا سئ

657
01:00:02,495 --> 01:00:06,691
.أنا حقاً لا أعرف أين يكون

658
01:00:15,942 --> 01:00:17,368
.ليست جيّده

659
01:00:35,662 --> 01:00:37,792
!ايها اللقيط

660
01:00:39,466 --> 01:00:41,694
.مهلك, مهلاً, انتظر

661
01:00:41,868 --> 01:00:44,396
.أحكمت القبضة

662
01:00:46,440 --> 01:00:49,104
.الشرطي يجب ألا يضرب شرطي آخر

663
01:00:49,175 --> 01:00:52,439
.لديك قبضةً خطافيّة لـئيمة

664
01:00:53,680 --> 01:00:56,446
,إذا كانت قبضتك تؤلم هكذا

665
01:00:56,650 --> 01:00:59,676
"فكيف كان ألمٌ "لي
.عندما دهسته

666
01:00:59,686 --> 01:01:00,883
!اللعنة

667
01:01:04,591 --> 01:01:05,658
!أخرج

668
01:01:08,695 --> 01:01:10,458
!أخرج, ايها الأحمق

669
01:01:21,808 --> 01:01:27,068
,تلك اللكمات اللئيمة
هي السبب في سقوط غرورك عبر السقف؟

670
01:01:31,584 --> 01:01:33,850
أنت بخير؟
.ما زلتَ تتنفس

671
01:01:38,491 --> 01:01:41,722
.هكذا شاذٌ جداً ولا يعجبني

672
01:01:41,728 --> 01:01:43,196
.لا تتحرك

673
01:01:50,136 --> 01:01:53,069
,تمهل
.اشرب قليلاً

674
01:01:57,544 --> 01:01:58,768
!سوف أحضره

675
01:01:58,778 --> 01:02:02,341
!سأحضره
!سأفعل

676
01:02:05,251 --> 01:02:08,717
.الآن نحن وجهاً لوجه

677
01:02:13,126 --> 01:02:13,718
.اللعنة

678
01:02:24,504 --> 01:02:27,099
.أحضر "لي" هذا المساء

679
01:02:33,213 --> 01:02:34,476
.سوف أتصل

680
01:03:22,662 --> 01:03:23,425
...سحقاً

681
01:03:25,064 --> 01:03:27,523
.لابد أن يكون هناك سبب

682
01:03:28,201 --> 01:03:31,330
لماذا يبحثُ عن رجلٍ ميت؟

683
01:03:35,575 --> 01:03:36,543
!هيا

684
01:03:45,785 --> 01:03:46,948
ما هذا؟

685
01:03:58,731 --> 01:03:59,896
...ثقوب رصاص

686
01:04:03,336 --> 01:04:05,104
كان ميتاً بالفعل؟

687
01:04:48,915 --> 01:04:49,848
من هناك؟

688
01:05:14,274 --> 01:05:15,708
...انها الكلبة

689
01:05:31,724 --> 01:05:34,358
<font color=#E21B1B>بنك "بيقي" الخاص</font>

690
01:05:43,770 --> 01:05:46,335
!"هيه, "جوانغ-مين
!لماذا يصعبُ الوصول إليك؟

691
01:05:46,372 --> 01:05:49,767
"ظننت أن الملازم "بارك
.قد تواصل معك مسبقاً

692
01:05:49,809 --> 01:05:50,968
أين أنت؟

693
01:05:51,311 --> 01:05:52,371
...لماذا لا تر

694
01:05:54,080 --> 01:05:56,506
...أنت لست هو
من أنت؟

695
01:06:03,256 --> 01:06:06,749
,العمر 38 عام
."جو نيونغ-هيون"

696
01:06:07,060 --> 01:06:10,161
,ـ 3 إدانات سابقة

697
01:06:10,463 --> 01:06:13,662
,"من نفس مدينة "لي
.ربما قد عملا معاً

698
01:06:13,733 --> 01:06:16,295
,ضعه في محيطٍ ثلاثي عند كل دقيقة

699
01:06:16,302 --> 01:06:21,406
ثم ارسل صورته
!وموقعه الى هاتفي

700
01:06:21,474 --> 01:06:24,307
.سيدي, هذا غير قانوني

701
01:06:24,377 --> 01:06:26,036
...احتاج الى تصريح و

702
01:06:26,045 --> 01:06:28,880
!بلا تصريحٍ لعين
!الوقت ينفذ

703
01:06:29,082 --> 01:06:31,475
,ارسلها فقط
!سأتحمل المساءلة

704
01:06:32,051 --> 01:06:33,414
المحقق "كو"؟ -
.نعم, سيدي -

705
01:06:33,419 --> 01:06:34,609
أين هي؟

706
01:06:35,755 --> 01:06:36,945
.لست متأكداً

707
01:06:37,190 --> 01:06:40,458
أين صوت المزامنة اللعين؟

708
01:06:41,327 --> 01:06:42,119
ما هذه؟

709
01:06:42,795 --> 01:06:44,989
.هذه مخالفات المرور المسجلة على وحدتنا

710
01:06:45,064 --> 01:06:47,390
أردتُ أن أنتهي منها
.قبل أن ندفع غرامة

711
01:06:47,533 --> 01:06:49,161
بسببي؟ -
...كلا -

712
01:06:49,268 --> 01:06:50,236
قون-سو", هاه؟"

713
01:06:52,772 --> 01:06:53,398
.$120

714
01:06:54,007 --> 01:06:57,073
.كأنها خفّاشٌ جاء من الجحيم

715
01:07:10,390 --> 01:07:11,824
"جو نيونغ-هيون"

716
01:07:43,256 --> 01:07:44,656
!ايها اللقيط

717
01:07:49,429 --> 01:07:50,790
!توقف

718
01:07:59,439 --> 01:08:02,274
!يا أبله, أنا لست هنا من أجلك

719
01:08:02,442 --> 01:08:04,640
!دعنا ندردش فقط

720
01:08:05,912 --> 01:08:07,280
!قف مكانك

721
01:08:13,019 --> 01:08:13,816
!هيه

722
01:08:15,221 --> 01:08:16,854
!يا صاح, أنت بخير؟

723
01:08:19,425 --> 01:08:20,622
!احذر من السيارات

724
01:08:21,160 --> 01:08:22,323
!هل هو معتوه؟

725
01:08:22,562 --> 01:08:23,921
!توقف

726
01:08:26,199 --> 01:08:28,131
...اللعيـ

727
01:08:28,634 --> 01:08:33,194
...يا لك من معتوهٍ لعين

728
01:08:33,606 --> 01:08:35,898
...أردتُ أن أتحدث معك فقط

729
01:08:36,576 --> 01:08:39,407
!أنا حقاً لا أعلم

730
01:08:39,412 --> 01:08:41,540
...كل ما أريد معرفته هو

731
01:08:42,048 --> 01:08:45,516
"لماذا "بارك
."يبحث عن "لي

732
01:08:45,518 --> 01:08:47,819
!لا أعرف, أقسم لك

733
01:08:48,054 --> 01:08:50,753
أرجوك دعني أذهب, حسناً؟

734
01:08:52,358 --> 01:08:54,322
أحقاً لا تعرف؟

735
01:08:54,327 --> 01:08:55,890
!لا أعرف! اللعنة عليك

736
01:09:00,533 --> 01:09:02,233
.حسناً, هيّا اذهب

737
01:09:02,335 --> 01:09:03,498
.شكراً لك

738
01:09:04,470 --> 01:09:05,569
.اذهب

739
01:09:06,205 --> 01:09:07,429
.خطوةٌ للأمام

740
01:09:07,507 --> 01:09:10,302
.هيّا -
!مهلاً -

741
01:09:10,376 --> 01:09:12,035
.استمر -
!لا أستطيع -

742
01:09:12,211 --> 01:09:13,435
.الى حياتك التالية

743
01:09:14,647 --> 01:09:15,842
.للأمام

744
01:09:16,249 --> 01:09:17,749
.هيّا -
!لا تفكّ القيد -

745
01:09:17,750 --> 01:09:19,614
...لا تفكّ القيد, ايها الأحمـ
!ارجوك

746
01:09:19,619 --> 01:09:21,347
,خطوةٌ للأمام
!أنا أدعكَ تذهب

747
01:09:21,354 --> 01:09:22,744
!سأتحدث! سأخبرك

748
01:09:23,089 --> 01:09:24,450
!اللعنة سوف أتحدث

749
01:09:24,557 --> 01:09:27,884
!لا تصرخ ايها اللقيط
!إياك أن تصرخ

750
01:09:28,227 --> 01:09:29,322
.سأقول لك

751
01:09:32,665 --> 01:09:37,828
."لي" قام بسرقة مفتاح "بارك"

752
01:09:39,138 --> 01:09:40,337
مفتاح؟

753
01:09:40,339 --> 01:09:42,808
.يخص خزنةً خاصة
."مفتاح "بارك

754
01:09:43,075 --> 01:09:44,565
ماذا يوجد بالداخل؟

755
01:09:46,212 --> 01:09:47,145
!انطق, ايها الأحمق

756
01:09:47,246 --> 01:09:50,844
!اللعنة! أنا خائف جداً
!ايها اللقيط

757
01:09:51,217 --> 01:09:54,817
, من البداية
!تحدث بإيجاز

758
01:09:54,987 --> 01:09:55,454
.سأتحدث

759
01:09:55,454 --> 01:09:58,888
.لا تجعلني أسأل مرةً أخرى -
.حسناً, سأتكلّم -

760
01:09:59,258 --> 01:10:02,919
..."المخدرات التي أحضرها "بارك

761
01:10:04,130 --> 01:10:05,964
مخدرات؟ -
.أجل -

762
01:10:08,134 --> 01:10:12,300
,عندما كان "بارك" في شرطة الآداب

763
01:10:12,572 --> 01:10:16,333
.قام بسرقة المخدرات المصادرَة

764
01:10:49,208 --> 01:10:53,442
سمعتُ بأن أطناناً من المخدرات
,قد سُرقت من الجمارك

765
01:10:53,613 --> 01:10:58,516
,قام ببيع بعضها
.وأقام الحانات والنوادي الليلية بها

766
01:10:58,651 --> 01:11:00,142
.كانت شيئاً مبهراً

767
01:11:01,087 --> 01:11:03,312
,بمجرد أن تتذوقها
.لن تستطيع العودة أبداً

768
01:11:03,723 --> 01:11:06,351
سوف تصبح زبوناً
.دائماً واعتيادياً

769
01:11:06,759 --> 01:11:10,356
حتى الـ "ياكوزا" أرادوا
.القليل منها

770
01:11:11,030 --> 01:11:14,991
كان "بارك" هو الشخصية
.الرئيسية في هذا المشهد

771
01:11:34,253 --> 01:11:39,215
عندما ذهب "بارك" ليوقع عقداً
."مع الـ "ياكوزا", اختفى "لي

772
01:11:39,358 --> 01:11:41,256
.مع المال والمخدرات

773
01:11:43,162 --> 01:11:45,597
إذاً أين المفتاح الآن؟

774
01:11:46,465 --> 01:11:49,291
يحتفظُ "لي" بأي شئٍ مهم
.في جسده

775
01:11:49,468 --> 01:11:50,836
.في الداخل

776
01:12:05,651 --> 01:12:08,013
ماذا بحق الـ.." الذي أفعله؟

777
01:12:09,822 --> 01:12:10,812
!مقرف جداً

778
01:12:12,325 --> 01:12:13,418
!اللعنة

779
01:12:34,747 --> 01:12:36,948
!"كو قون-سو"
!إلزمّ مكانك

780
01:12:37,450 --> 01:12:38,679
.لا تتحرك

781
01:12:41,120 --> 01:12:42,281
!ما الأمر يا رجل؟

782
01:12:43,289 --> 01:12:44,454
!اترك السكّين

783
01:12:45,358 --> 01:12:46,221
...مهلاً -
!اترك السكّين -

784
01:12:46,325 --> 01:12:47,193
.هيّا, يا رجل

785
01:12:47,193 --> 01:12:48,283
!اترك السكين اللعينة

786
01:12:48,294 --> 01:12:50,486
.اهدأ

787
01:12:54,533 --> 01:12:55,534
.تراجع

788
01:12:55,534 --> 01:12:57,203
!هيه, هيه

789
01:12:57,203 --> 01:12:58,161
.أنا... أنا لم أفعل هذا

790
01:12:58,204 --> 01:12:59,399
!إذاً لمَ أنت هنا

791
01:12:59,505 --> 01:13:01,168
!أنا لم! أنا لم أقتله

792
01:13:01,207 --> 01:13:02,367
...الذي حصل هو

793
01:13:02,375 --> 01:13:04,769
!يجبُ عليك أن تصدقني

794
01:13:04,910 --> 01:13:06,401
.تفضل, انظر

795
01:13:07,246 --> 01:13:09,706
.وقعت لك حادثة في يوم الـ 23

796
01:13:09,715 --> 01:13:11,606
.هذا قبل يومين

797
01:13:12,184 --> 01:13:15,347
سيارتك كانت مصدومةً بالفعل
.قبل وقوع الحادث

798
01:13:15,488 --> 01:13:17,986
!أما زلتُ مخطئ؟
!هل أنا مخطئ؟

799
01:13:18,257 --> 01:13:20,516
.حسناً, اخفض سلاحك فقط

800
01:13:20,693 --> 01:13:24,130
!هيه, ماذا تفعل؟

801
01:13:24,230 --> 01:13:28,226
,نحن لسنا شرطةً نموذجيين
!لكنك تجاوزت الحدود

802
01:13:28,267 --> 01:13:31,693
!هيّا
!فهمتَ الأمر على نحو خاطئ

803
01:13:31,804 --> 01:13:33,328
!اللعنة

804
01:13:50,189 --> 01:13:51,618
كيف انتهى بك الأمر هكذا؟

805
01:13:51,690 --> 01:13:53,417
,لا تهتم
.انسى الأمر

806
01:13:54,460 --> 01:13:59,591
,سأعترف إذا عدنا للمركز
.لذا هيّا نذهب

807
01:14:01,700 --> 01:14:04,228
.أنا حقاً تعبت اليوم

808
01:14:04,870 --> 01:14:09,637
,مهما يحصل
.أنا أريد الراحة فقط

809
01:14:09,942 --> 01:14:11,368
الراحة؟

810
01:14:12,711 --> 01:14:13,903
تريد أن ترتاح؟

811
01:14:14,680 --> 01:14:18,082
.دائماً لا مبالي

812
01:14:18,151 --> 01:14:23,689
السجن في القتل والتخلص من الجثة
.سيكون قريباً من مدى الحياة

813
01:14:23,756 --> 01:14:26,782
,من يأبهُ بك
ولكن طفلتك؟

814
01:14:26,992 --> 01:14:29,858
.أنت تقودني الى الجنون

815
01:14:30,429 --> 01:14:31,922
.مجنونٌ تماماً

816
01:14:38,637 --> 01:14:41,632
.اللعنة, لا يهمني

817
01:14:42,641 --> 01:14:44,873
.افعل ما يحلو لك, الأمر يعود إليك

818
01:14:47,947 --> 01:14:50,171
.خذ

819
01:14:50,483 --> 01:14:52,414
.سحقاً لكل شئ

820
01:14:56,489 --> 01:14:58,823
هل سأعيش مرتاحاً
بينما أنت مسجون؟

821
01:14:59,024 --> 01:15:01,657
.قدَرك مثيرٌ للدهشة

822
01:15:01,827 --> 01:15:05,420
,جنازة أمك بالكاد إنتهت
والآن هذا؟

823
01:15:05,564 --> 01:15:06,561
."سانغ-هو"

824
01:15:06,665 --> 01:15:08,558
,لا تشكرني
.لا أريد سماع ذلك

825
01:15:08,601 --> 01:15:10,467
.ساعدني -
!ماذا الآن؟ -

826
01:15:12,538 --> 01:15:14,802
.أنا أتعرّض للإبتزاز من قبل شرطي

827
01:15:16,275 --> 01:15:17,702
ما هذا الهراء؟

828
01:15:17,943 --> 01:15:19,040
.أنت تعرفه

829
01:15:19,945 --> 01:15:21,478
."بارك شانغ-مين"

830
01:15:21,614 --> 01:15:25,744
.أعتقد انه قتل "لي" أيضاً

831
01:15:26,452 --> 01:15:31,788
,تلك الجثة التي هناك
."جثةُ "لي

832
01:15:35,694 --> 01:15:39,494
يجبُ عليك أن تصدق
كل ما أقوله لك, اتفقنا؟

833
01:15:41,767 --> 01:15:43,198
...تلك الليلة

834
01:15:44,336 --> 01:15:47,605
.اصطدمتُ بأحدٍ ما بالفعل

835
01:15:48,774 --> 01:15:49,571
.انتظر

836
01:15:50,843 --> 01:15:52,977
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

837
01:16:00,719 --> 01:16:01,554
مرحبا؟

838
01:16:01,554 --> 01:16:04,220
,انه أنا
هل المحقق "تشوي" برفقتك؟

839
01:16:04,456 --> 01:16:05,316
ماذا؟

840
01:16:05,491 --> 01:16:08,357
,أخرج
.الأمر مهم

841
01:16:09,528 --> 01:16:11,694
هل تراقبنا الآن؟

842
01:16:12,431 --> 01:16:16,458
إذا كنت لا تريد أن تكون
.عبئاً عليه, أخرج الآن

843
01:16:20,573 --> 01:16:22,332
!ما هذا؟

844
01:16:23,108 --> 01:16:26,273
أتحب أن تختلس النظر؟

845
01:16:27,846 --> 01:16:32,481
أصمت وتقدّم الى الشارع
.الذي أمامك

846
01:16:32,651 --> 01:16:34,475
.ـ 5 خطواتٍ أخرى للأمام

847
01:16:36,722 --> 01:16:39,821
هنا؟ -
أجل, أين أنت؟ -

848
01:16:39,858 --> 01:16:41,491
.حسناً

849
01:16:42,127 --> 01:16:43,695
!مرحبا؟ مرحبا؟

850
01:16:44,463 --> 01:16:45,526
!هيه

851
01:16:47,866 --> 01:16:49,031
...ايها اللقيط

852
01:17:22,768 --> 01:17:24,734
<font color=#E21B1B>متصل غير معروف</font>

853
01:17:32,444 --> 01:17:36,644
كيف كان التوجيه؟
السائق جيّد, هاه؟

854
01:17:36,682 --> 01:17:39,280
.انتهى وقت الدردشة

855
01:17:39,551 --> 01:17:42,052
.احضر "لي" عند الساعة الـ 6 صباحاً

856
01:17:44,189 --> 01:17:45,986
ما الذي قمتَ به؟

857
01:17:48,527 --> 01:17:51,121
!أخبرتك أني سأحضره, ايها اللعين

858
01:17:51,430 --> 01:17:53,056
هل تبكي؟

859
01:17:53,532 --> 01:17:57,369
,لم أكن أعرف أنك عاطفي
.ركّز على عملك

860
01:17:57,436 --> 01:17:58,565
.يا صاح

861
01:18:02,474 --> 01:18:03,075
.انتهى الأمر

862
01:18:03,075 --> 01:18:08,842
.سوف أسلّم نفسي
!وانتهى أمرك ايضاً, ايها اللقيط

863
01:18:08,881 --> 01:18:10,850
!انتهى أمرك

864
01:18:11,483 --> 01:18:14,377
حقاً؟
.انتظر لحظة

865
01:18:15,487 --> 01:18:16,055
من أنت؟

866
01:18:16,055 --> 01:18:19,447
,"الملازم "بارك
.اتصلتُ في وقتٍ سابق

867
01:18:19,625 --> 01:18:20,717
.آوه, أهلاً

868
01:18:20,859 --> 01:18:22,490
.تشرفتُ بلقاءك

869
01:18:22,561 --> 01:18:25,496
.قون-سو" ليس هنا بعد" -
.انه معي على الهاتف -

870
01:18:25,531 --> 01:18:28,891
.أنا في بيتك الآن -
!إيّاك أن تجرؤ -

871
01:18:29,034 --> 01:18:31,163
انتظرك بالداخل؟

872
01:18:31,170 --> 01:18:33,538
.هكذا! لا تتأخر إذاً

873
01:18:33,539 --> 01:18:35,865
!"أهلاً, لابد أنكِ "مينا

874
01:18:35,908 --> 01:18:39,336
!لا! أرجوك لا

875
01:18:56,862 --> 01:18:58,125
.أهلاً

876
01:18:58,263 --> 01:18:59,453
.هيه

877
01:19:00,999 --> 01:19:02,459
.مينا" نائمة"

878
01:19:11,110 --> 01:19:12,600
!هيه

879
01:19:14,847 --> 01:19:16,537
ماذا بك؟

880
01:19:16,615 --> 01:19:17,946
...ألم

881
01:19:20,119 --> 01:19:22,813
ألم يكن شخصٌ ما هنا؟

882
01:19:22,855 --> 01:19:24,052
...صديقك

883
01:19:24,123 --> 01:19:27,220
,ترك لعبةً
.وقال أنه سيعود

884
01:19:27,292 --> 01:19:28,823
ماذا؟

885
01:19:54,553 --> 01:19:59,757
تسليم نفسك لن
.ينهي مشكلتك

886
01:20:00,159 --> 01:20:03,085
.احضر "لي" عند الساعة الـ 6

887
01:20:12,938 --> 01:20:14,806
...اللعنة

888
01:20:29,822 --> 01:20:32,455
,لقد حجزتُ لكن في فندق

889
01:20:32,891 --> 01:20:36,352
,"لذا عندما تستيقظ "مينا
.إذهبن الى هناك

890
01:20:36,628 --> 01:20:37,788
فهمتي؟

891
01:20:37,863 --> 01:20:38,994
ألن تأتي؟

892
01:20:39,164 --> 01:20:41,824
سآتي حالما أنتهي
.من عملي

893
01:20:41,900 --> 01:20:42,799
متى سيكون ذلك؟

894
01:20:43,635 --> 01:20:46,969
,سأكون هناك في أسرع وقتٍ ممكن
!لذا إذهبن أولاً

895
01:20:47,072 --> 01:20:49,370
هل أنت في مشكلة؟ -
.بالطبع لا -

896
01:20:49,641 --> 01:20:52,704
.تفضلي, هذه ورقة الحجز

897
01:20:53,111 --> 01:20:54,470
.حسناً؟ ينبغي أن أذهب

898
01:20:54,913 --> 01:20:58,177
,ـ 5 طلقاتٍ فارغة
.وهذه 5 طلقاتٍ حيّة

899
01:20:58,183 --> 01:20:59,078
.حسناً

900
01:20:59,151 --> 01:21:03,813
ايها المحقق, هلاّ وقعتَ
على نموذج الإستلام؟

901
01:21:05,057 --> 01:21:05,683
...انه ليس هنا

902
01:21:06,358 --> 01:21:07,655
.لحظة واحدة

903
01:21:09,094 --> 01:21:11,622
,يا محقق, لقد طلبنا بعض الطعام

904
01:21:12,164 --> 01:21:13,998
ألا تودّ أن الإنضمام إلينا؟

905
01:21:14,032 --> 01:21:17,664
.الصلصة الخاصة بهم تختلف قليلاً

906
01:21:17,736 --> 01:21:18,760
.انها لذيذةٌ جداً

907
01:21:37,823 --> 01:21:40,483
!سوف أعيده, حسناً

908
01:22:10,989 --> 01:22:13,517
.على مهلك الآن

909
01:22:15,294 --> 01:22:17,824
.هكذا يكفي

910
01:22:20,165 --> 01:22:21,991
.احضر الجثة

911
01:22:53,365 --> 01:22:54,989
.استمر

912
01:23:01,073 --> 01:23:02,905
.انتظر, على مهلك

913
01:23:02,941 --> 01:23:04,604
انتظر ماذا لدينا هنا؟

914
01:23:06,812 --> 01:23:09,747
!لا تتحرك ايها الأحمق
...مفتاح السيارة

915
01:23:10,349 --> 01:23:12,308
معك شئ آخر؟

916
01:23:16,088 --> 01:23:17,920
.حسناً, انظر الى هذا

917
01:23:25,464 --> 01:23:27,632
.تنحى جانباً

918
01:23:52,290 --> 01:23:54,153
.ما زال بالداخل

919
01:23:56,561 --> 01:24:00,392
,ثقوب الرصاص تلك
هل أطلقتَ النار عليه؟

920
01:24:00,465 --> 01:24:03,766
.نعم, حول هذا

921
01:24:03,869 --> 01:24:05,868
,حسناً, أنا أطلقتُ عليه

922
01:24:06,038 --> 01:24:09,302
!(<font color=#37C6A9>بووم</font>) ثم
.اصطدمتَ به أنت

923
01:24:09,408 --> 01:24:12,005
إذاً من الذي قتله؟

924
01:24:12,144 --> 01:24:14,277
أنا؟ أم أنت؟

925
01:24:14,913 --> 01:24:16,103
...حسناً, في الحقيقة

926
01:24:16,181 --> 01:24:18,414
.هذا ليس مهماً

927
01:24:19,551 --> 01:24:21,248
هل انتهينا هنا؟

928
01:24:21,353 --> 01:24:23,284
تريدُ فاتورةً أو شئ ما؟

929
01:24:23,355 --> 01:24:25,088
.أنا ذاهب

930
01:24:29,194 --> 01:24:32,559
.مهلاً, بقي شئ واحد

931
01:24:35,067 --> 01:24:38,202
.انها طلقةٌ فارغة

932
01:24:38,270 --> 01:24:40,363
!هيه, هيه, انتظر

933
01:24:42,240 --> 01:24:43,673
!انظر

934
01:24:44,576 --> 01:24:47,939
أنا شرطي منذ فترةٍ طويلة
!الى الآن

935
01:24:48,080 --> 01:24:50,706
فهل سآتي الى هنا
!دون تأمين؟

936
01:24:51,016 --> 01:24:53,217
,إذا قتلتني

937
01:24:54,519 --> 01:25:01,648
بريدٌ إلكتروني موقوت سيتم
.إرساله الى المركز عند الصباح

938
01:25:02,127 --> 01:25:07,062
يحتوي على معلومات
,عن عملياتك بالمخدرات

939
01:25:07,365 --> 01:25:09,397
!وبيوت الدعارة الغير قانونية

940
01:25:09,401 --> 01:25:13,602
"وكذلك جريمة قتل "لي
!"والمحقق "تشوي

941
01:25:13,638 --> 01:25:16,507
أنا متأكد ان تلك ماهي
,إلا القليل من جرائمك

942
01:25:16,508 --> 01:25:20,336
ولكن أراهنك بـ 180$ أنك ستعاقب
!على الأقل بالسجن مدى الحياة

943
01:25:20,378 --> 01:25:22,337
.أعتقد أنك نسيت البقية

944
01:25:22,948 --> 01:25:24,773
!هيّا, أطلق النار

945
01:25:27,085 --> 01:25:30,849
هل ستطلق النار؟
.لننتهي من هذا

946
01:25:31,056 --> 01:25:33,822
,إذا كنت لن تفعل
!إذاً إعدهُ للجراب

947
01:25:34,292 --> 01:25:35,452
.الوقت ينفذ

948
01:25:41,166 --> 01:25:42,099
.حسناً

949
01:25:44,436 --> 01:25:46,905
لماذا أقتلك؟

950
01:25:47,005 --> 01:25:50,200
,يمكن الإستفادة منك
لماذا أقوم بذلك؟

951
01:25:50,342 --> 01:25:53,571
نحن في قاربٍ واحد, صحيح؟

952
01:25:54,279 --> 01:25:56,074
.دعنا نعمل سوياً

953
01:25:56,948 --> 01:26:01,579
حان الوقت
.لتتعامل مع الكبار

954
01:26:01,686 --> 01:26:04,321
.عليك أن تعيش قوياً
.وتربي "مينا" على نحوٍ لائق

955
01:26:05,290 --> 01:26:08,955
.اللعنة, كان ذلك رائعاً

956
01:26:09,227 --> 01:26:11,819
.اعتني بنفسك, يا رجل

957
01:26:28,380 --> 01:26:31,172
لمَ يأتي هذا اللعين
!من هذا الطريق؟

958
01:26:42,494 --> 01:26:44,556
!لا, لا, لا

959
01:26:45,630 --> 01:26:48,497
!استمر فحسب

960
01:26:56,641 --> 01:26:58,465
."المحقق "كو

961
01:26:58,543 --> 01:27:03,547
هناك مطعم مدهش بالقرب
.من هنا ولا أحد يعلم عنه

962
01:27:03,548 --> 01:27:06,343
.سأدخلك فيه سراً

963
01:27:06,384 --> 01:27:08,785
...الحساء هناك -
!لا أريده -

964
01:27:13,325 --> 01:27:14,984
.أنت الخاسر

965
01:30:37,195 --> 01:30:40,358
.أجل, أنا في طريقي
ماذا تفعل "مينا"؟

966
01:30:40,532 --> 01:30:41,158
.انتظر

967
01:30:41,533 --> 01:30:43,661
.مينا", انه والدك"

968
01:30:45,937 --> 01:30:48,632
.حبيبتي, أنا والدك

969
01:30:48,640 --> 01:30:51,100
هل تناولتي
إفطار يوم ميلادك؟

970
01:30:51,242 --> 01:30:52,437
.أجل, تناولتُ الكثير

971
01:30:53,378 --> 01:30:57,973
,في غيابي
.كوني مطيعةً لعمتك وعمك

972
01:30:57,982 --> 01:31:00,849
تناولي كل وجباتك, اتفقنا؟

973
01:31:00,885 --> 01:31:03,377
.حسناً, تعال بسرعة, يا أبي

974
01:31:03,855 --> 01:31:05,286
.بالتأكيد, حبيبتي

975
01:31:06,357 --> 01:31:08,150
.انتظريني قليلاً

976
01:31:08,927 --> 01:31:10,625
!أبي, وداعاً

977
01:31:11,296 --> 01:31:12,361
.أجل, وداعاً

978
01:31:12,630 --> 01:31:14,228
!أحبك, يا أبي

979
01:31:15,467 --> 01:31:18,002
متى سيعود والدك؟ -
.قريباً جداً -

980
01:31:18,069 --> 01:31:20,665
آوه حقاً؟ -
..."هيه "مينا -

981
01:31:32,350 --> 01:31:34,275
<font color=#DE1F1F>الرئيس</font>

982
01:31:50,802 --> 01:31:53,092
!جيّد, انت في المنزل

983
01:31:54,939 --> 01:31:56,263
.شكراً لك

984
01:32:27,705 --> 01:32:29,465
متفاجئ؟

985
01:32:33,011 --> 01:32:34,544
.وأنا كذلك

986
01:32:39,517 --> 01:32:41,048
.تعال

987
01:32:43,454 --> 01:32:44,717
.تعال

988
01:33:12,684 --> 01:33:14,017
<font color=#DE1F1F>الرئيس</font>

989
01:33:18,957 --> 01:33:21,091
<font color=#DE1F1F>مكالمة لم يرد عليها : الرئيس</font>

990
01:33:25,630 --> 01:33:26,954
!ايها اللقيط

991
01:33:47,819 --> 01:33:49,682
متّ؟

992
01:33:55,593 --> 01:33:57,562
...اللعنة

993
01:34:26,024 --> 01:34:28,452
,الشكر لك ايها الأحمق

994
01:34:29,527 --> 01:34:32,118
.لقد حطمتُ الرقم القياسي في الغطس

995
01:35:08,900 --> 01:35:10,495
ماذا تفعل؟

996
01:35:11,069 --> 01:35:12,359
!اخرج

997
01:35:15,773 --> 01:35:19,469
!أتريد أن نتعارك مجدداً؟

998
01:35:21,312 --> 01:35:24,647
!افتح الباب, ايها الحقير

999
01:35:25,516 --> 01:35:27,581
...لنرى

1000
01:35:47,939 --> 01:35:49,763
!اللعنة

1001
01:36:12,230 --> 01:36:14,823
ماذا بحق الـ.." الذي تقوم به؟

1002
01:36:22,306 --> 01:36:25,469
!أنت ميتُ لا محاله

1003
01:36:37,989 --> 01:36:39,118
!سحقاً

1004
01:37:17,028 --> 01:37:20,488
هل تطير؟

1005
01:37:41,052 --> 01:37:42,449
!تعال هاهنا, ايها اللقيط

1006
01:37:46,257 --> 01:37:47,320
!أنت ميتُ لا محاله

1007
01:38:01,639 --> 01:38:02,768
!ايها اللعين

1008
01:38:20,925 --> 01:38:22,921
!ايها اللعين

1009
01:39:28,025 --> 01:39:29,624
!إليك عني

1010
01:41:03,020 --> 01:41:10,452
,السرقة وتوزيع المخدرات
,إدارة بيوت الدعارة

1011
01:41:10,494 --> 01:41:16,259
,قتلُ ضابط
...اصطدامٌ وهروب, سرقة الأدلة

1012
01:41:16,534 --> 01:41:19,132
.هذا سيقضي علينا جميعاً

1013
01:41:20,071 --> 01:41:22,101
.لنغطي الأمر

1014
01:41:22,139 --> 01:41:23,202
سيدي؟

1015
01:41:23,541 --> 01:41:25,671
ماذا يجب أن نفعل به؟

1016
01:41:29,947 --> 01:41:35,248
لماذا بعد فترةٍ قصيرة من
استلام المفوّض الجديد لمنصبه؟

1017
01:41:35,986 --> 01:41:37,351
الرئيس "جانغ", صحيح؟

1018
01:41:37,888 --> 01:41:39,014
.أجل, سيدي

1019
01:41:39,924 --> 01:41:42,525
هل يمكنك أن تأخذ هذا معك الى قبرك؟

1020
01:41:42,893 --> 01:41:44,151
.من أجله

1021
01:41:47,198 --> 01:41:49,530
.أجل, سآخذ هذا معي الى قبري

1022
01:41:51,168 --> 01:41:52,567
.جيّد

1023
01:42:02,947 --> 01:42:06,410
,أتفهم شعورك
.لكن الحياة ليس هكذا

1024
01:42:07,084 --> 01:42:12,546
تمرّ السنة بسرعة عندما
.تكون مستريحاً في البلاد

1025
01:42:13,524 --> 01:42:16,921
تقديم المكافئة الى
.والدة "تشوي" أمرٌ طيّب

1026
01:42:17,061 --> 01:42:21,123
لكن ماذا يمكنك أن تفعل
إذا لم تكن شرطي؟

1027
01:42:22,299 --> 01:42:25,964
هناك ما يقارب من 12,000 وظيفة
.في هذه البلاد

1028
01:42:26,137 --> 01:42:28,405
.سوف أجد شيئاً

1029
01:42:30,007 --> 01:42:32,808
,برحيلك
!لن يبقى لي أحد

1030
01:42:34,545 --> 01:42:35,706
..."قون-سو"

1031
01:42:36,013 --> 01:42:38,382
أتذكر عندما أصبحتَ شرطياً؟

1032
01:42:38,516 --> 01:42:40,109
.كان لديك هدفٌ واحد

1033
01:42:42,153 --> 01:42:44,048
.التقاعد مع الفوائد الكاملة

1034
01:42:44,121 --> 01:42:47,250
أجل, الهدف الأساسي
.لجميع موظفي الدولة

1035
01:42:48,292 --> 01:42:49,582
.دعنا لا نفقد التركيز

1036
01:42:49,627 --> 01:42:52,522
,سوف أقوم بتأخير استقالتك
.لذا عدّ قريباً

1037
01:43:03,374 --> 01:43:04,866
.انتهيت

1038
01:43:12,149 --> 01:43:16,716
,سيدي, ضع حدوداً حول القبر
.واجعلها قوية

1039
01:43:16,720 --> 01:43:18,617
.حتى لا يمكن حفره

1040
01:43:19,056 --> 01:43:22,319
,انه ليس قبر الملك
.لن يحفره أحد

1041
01:43:22,359 --> 01:43:24,289
فقط تأكد أن تكون
.قوية وثابته

1042
01:43:24,361 --> 01:43:27,123
أمك قامت بتربية
.أبنائها جيّداً

1043
01:43:27,231 --> 01:43:31,960
لا أحد يزور قبر ذويه
.على هذا النحو هذه الأيام

1044
01:43:32,036 --> 01:43:33,629
.لقد رأيتكَ مسبقاً

1045
01:43:33,704 --> 01:43:38,541
,أنت ولدٌ بارّ
.ابنٌ طيبٌ للغاية

1046
01:43:41,178 --> 01:43:44,211
".أتشعر بتحسن؟  "ايها الابنٌ الطيّب

1047
01:43:44,281 --> 01:43:48,176
,مع تركك للعمل
كيف سنعيش الآن؟

1048
01:43:48,252 --> 01:43:50,249
...يا لها من حياة

1049
01:43:52,056 --> 01:43:53,024
."يونغ-تشول" -
نعم؟ -

1050
01:43:53,123 --> 01:43:54,891
."يونغ-تشول" -
نعم؟ -

1051
01:43:55,259 --> 01:43:57,691
شاحنةٌ مستعملة؟ لماذا؟

1052
01:43:59,430 --> 01:44:02,058
.متجر الخبز المحمص الذي ذكرتيه

1053
01:44:02,199 --> 01:44:04,633
.ينبغي أن نبدأ بسيارة وجباتٍ خفيفة

1054
01:44:04,702 --> 01:44:07,330
,سأتحدث الى الرئيس حول هذا

1055
01:44:07,671 --> 01:44:11,505
نستطيع التوقف أمام المركز
.ونقوم بإطعام أفراد الوحدة

1056
01:44:11,508 --> 01:44:14,978
...أخي -
.سيدي -

1057
01:44:15,112 --> 01:44:17,437
كم أحمقاً يعمل في المركز؟

1058
01:44:17,514 --> 01:44:20,042
ماذا؟ -
.اقصد, الضباط -

1059
01:44:21,552 --> 01:44:25,054
ربما نحو 370-380 تقريباً؟

1060
01:44:26,156 --> 01:44:27,446
.لنرى إذاً

1061
01:44:27,491 --> 01:44:33,297
,ـ 1.50$ لكل خبزٍ محمص
,ـ 250 على أقل تقدير

1062
01:44:33,397 --> 01:44:34,992
...إذاً في اليوم

1063
01:44:37,534 --> 01:44:38,533
كم؟

1064
01:44:38,602 --> 01:44:40,261
.لا أعرف, لم أكن متخصصاً بالحساب

1065
01:44:40,271 --> 01:44:42,301
!هيّا

1066
01:44:43,407 --> 01:44:44,675
.لنوضّب ونرحل

1067
01:44:44,742 --> 01:44:46,173
!"مينا"

1068
01:44:46,377 --> 01:44:49,271
تعالي, وقولي وداعاً
!لجدتك

1069
01:44:50,314 --> 01:44:52,478
!تعالي -
!حسناً -

1070
01:44:56,420 --> 01:44:58,684
.قولي لها وداعاً

1071
01:44:58,689 --> 01:45:00,551
!وداعاً, جدتي

1072
01:45:00,624 --> 01:45:01,487
.سأعود مجدداً

1073
01:45:01,492 --> 01:45:03,354
.امسحي يديك
.اقذفي هذا

1074
01:45:03,394 --> 01:45:04,923
.جيّد جداً

1075
01:45:05,296 --> 01:45:06,987
!اغسلي يديك

1076
01:45:29,753 --> 01:45:34,056
<font color=#DE1F1F>بنك "بيقي" الخاص</font>

1077
01:45:40,831 --> 01:45:42,563
.يا زعيم, لدينا عميل

1078
01:45:49,573 --> 01:45:51,839
.تحقق منه

1079
01:45:52,776 --> 01:45:54,235
.حسناً

1080
01:46:02,286 --> 01:46:03,315
!المفتاح

1081
01:46:10,194 --> 01:46:11,427
.انه يخصنا

1082
01:46:11,495 --> 01:46:12,726
.إذاً دعه يدخل

1083
01:46:14,665 --> 01:46:16,092
هل نتحقق من هويته؟

1084
01:46:16,133 --> 01:46:19,093
يا فتى, إن فعلنا ذلك
.فلن يستمر عملنا

1085
01:46:19,903 --> 01:46:22,599
سحب؟ -
.أجل -

1086
01:46:22,706 --> 01:46:24,174
كم من الرصيد؟ -
.كله -

1087
01:46:29,813 --> 01:46:32,742
أعتقد أن صاحب الخزنة
.قدم لك معلومات خاطئة

1088
01:46:32,816 --> 01:46:34,184
ماذا؟

1089
01:46:38,489 --> 01:46:42,685
.أدخل رمز المرور بالداخل

1090
01:47:34,611 --> 01:47:42,843
A HARD DAY
- يومٌ شاق -
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

1091
01:47:43,054 --> 01:47:48,358
<font color=#BE4741>أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم و الترجمه</font>
<font color=#2BD5AE>TUTM</font>

