﻿1
00:01:54,207 --> 00:01:56,880
ترجمة: نزار عز الدين

2
00:01:57,107 --> 00:01:59,737
@NizarEzzeddine

3
00:02:05,405 --> 00:02:08,038
:فيلم لـ
باولو جينوفيسي

4
00:02:14,829 --> 00:02:22,073
<font color="#bf0052">{\fs40}المكـــــان</font>

5
00:02:39,708 --> 00:02:42,601
.لقد فعلتُ ما طلبتَه -
وماذا فعلت بالضبط؟ -

6
00:02:42,961 --> 00:02:45,361
.ما طلبتَه مني. لقد هشّمتُ الفتى

7
00:02:45,747 --> 00:02:49,173
من هشّمتَ؟ -
.من يهتم بحق الجحيم. المهم أنني فعلتُها -

8
00:02:49,201 --> 00:02:51,001
.اخفض صوتك

9
00:02:52,361 --> 00:02:54,841
.أريد المزيد من التفاصيل، هذا جزء من الصفقة

10
00:02:58,801 --> 00:03:00,961
.كان هناك تجمع

11
00:03:01,121 --> 00:03:03,307
.اندلع شجار لذلك سنحت لي الفرصة

12
00:03:03,561 --> 00:03:06,601
.وكان هناك ذلك الفتى الذي كان يحلم بقتال

13
00:03:06,894 --> 00:03:09,134
.فاضطررتُ إلى ذلك -
هل أذيتَه؟ -

14
00:03:09,808 --> 00:03:12,848
.نوعاً ما -
.نوعاً ما، هذا لا يكفي نوعاً ما -

15
00:03:13,201 --> 00:03:15,174
.وإلا فكنتَ قد حصلتَ على ما تريد

16
00:03:15,281 --> 00:03:17,629
.لا وقت عندي أضيعه، أريد المال

17
00:03:17,654 --> 00:03:20,327
.حطم ذلك الفتى، وستجده

18
00:03:26,881 --> 00:03:30,206
."السيدة "مارسيلا -
صباح الخير! كيف حالك؟ -

19
00:03:30,561 --> 00:03:32,745
.إنه نهار جيد -
.جيد، يسعدني ذلك -

20
00:03:33,521 --> 00:03:35,201
كيف تسير الأمور؟ -
.جيداً -

21
00:03:35,841 --> 00:03:37,721
هل بحثتِ عن المادة المطلوبة؟ -
.نعم -

22
00:03:37,961 --> 00:03:41,667
من المدهش أنه يمكن إيجاد
.كل شيء على الإنترنت

23
00:03:41,881 --> 00:03:45,955
،وهو يُشحن إلى منزلك
!تماماً كأنه من المتجر عند الزاوية

24
00:03:48,921 --> 00:03:50,321
..حسناً

25
00:03:50,901 --> 00:03:53,541
.أعتقد أن الأمر سيكون جاهزاً خلال أسبوع

26
00:03:54,081 --> 00:03:56,034
.إذاً تحرّكي بسرعة

27
00:03:56,721 --> 00:04:00,401
.اخبريني بالمزيد -
.الجزء الأصعب هو القطع الصغيرة -

28
00:04:00,921 --> 00:04:03,881
.لم تعد عند مهارة يدوية كافية

29
00:04:04,041 --> 00:04:05,681
.يداي تهتزّان

30
00:04:05,959 --> 00:04:10,199
.ولدي صعوبة في التركيز

31
00:04:10,600 --> 00:04:12,520
ما رأيك في مهمّتك؟

32
00:04:12,841 --> 00:04:14,761
.أنا خائفة

33
00:04:15,561 --> 00:04:19,201
نعم، لأنني أفكر في كل
..الناس الذين سيموتون

34
00:04:20,321 --> 00:04:22,441
.وهذا يجعلني أشعر أنني فظيعة

35
00:04:23,641 --> 00:04:28,074
..أنت تعرف جيداً
.سيحدث كل شيء لهم خلال لحظة

36
00:04:28,321 --> 00:04:31,196
،لكنني أفكر في أحبائهم

37
00:04:31,221 --> 00:04:33,836
.أولئك الذين سيخلّفونهم وراءهم
..وَ

38
00:04:35,121 --> 00:04:38,533
.سيعانون.. سيعانون لوقت طويل

39
00:04:39,081 --> 00:04:41,164
أما زلتِ تريدين القيام بذلك؟

40
00:04:41,881 --> 00:04:44,888
.بالطبع أريد أن أستمر
.نعم. نعم

41
00:04:45,427 --> 00:04:48,027
.أريد أن يعود زوجي إلى المنزل

42
00:04:48,961 --> 00:04:51,878
سوف يعود للمنزل عندما ينتهي الأمر، صحيح؟

43
00:04:52,081 --> 00:04:54,474
.إن فعلتِ ما طلبتُه، فسوف يعود

44
00:04:55,501 --> 00:04:58,821
..لكن هل تلزم كل من يأتي إلى هنا

45
00:05:00,281 --> 00:05:01,721
بفعل ما يؤذي؟

46
00:05:03,281 --> 00:05:05,754
.كلا. البعض فقط

47
00:05:12,401 --> 00:05:15,321
.تفضل. سلطة التونا مع الصبار والطماطم

48
00:05:15,367 --> 00:05:16,401
.شكراً

49
00:05:16,861 --> 00:05:19,081
."وعلبة "كوكا كولا لايت -
.شكراً -

50
00:05:44,161 --> 00:05:46,267
هل وجدتَها؟ -
.نعم. نعم -

51
00:05:49,841 --> 00:05:51,741
.هذا هو اسمها وعنوانها

52
00:06:01,801 --> 00:06:03,074
كم عمرها؟

53
00:06:03,099 --> 00:06:05,087
.حوالي السادسة. إنها صغيرة

54
00:06:05,121 --> 00:06:06,781
لماذا هي؟
كيف اخترتَها؟

55
00:06:07,248 --> 00:06:08,688
.إنها طفلة، كما هو متفق عليه

56
00:06:08,992 --> 00:06:11,731
لكن لماذا هي؟ -
.لا أدري -

57
00:06:12,080 --> 00:06:14,136
،إنها صغيرة جداً. لم تعش الكثير في حياتها

58
00:06:14,161 --> 00:06:16,961
والداها شابان، سيكون
..أمامهما الوقت كي ينسياها

59
00:06:16,986 --> 00:06:20,519
.رأيتُها تلعب في الحديقة
.يكفي.. من فضلك

60
00:06:26,834 --> 00:06:29,614
ألديك خطة؟ -
.لقد لحقتُ بهم إلى المنزل -

61
00:06:29,881 --> 00:06:31,321
.الفتاة ووالديها

62
00:06:33,161 --> 00:06:35,934
.لا أعلم ما إذا كان بوسعي القيام بذلك -
.تذكر أنك لستَ مضطراً -

63
00:06:36,241 --> 00:06:38,021
.إن لم أفعل فسيموت ابني

64
00:06:45,801 --> 00:06:47,321
.شيء واحد أودّ أن تقوله لي

65
00:06:48,054 --> 00:06:49,114
ماذا؟

66
00:06:49,493 --> 00:06:51,738
كيف أعرف أنك لستَ الشيطان؟

67
00:06:56,761 --> 00:06:58,721
.لن تتمكني من معرفة ذلك

68
00:07:06,321 --> 00:07:08,281
.لقد كنتُ راهبة لمدة أحد عشر عاماً

69
00:07:08,841 --> 00:07:11,441
.لبيتُ الدعوة عندما كنت مجرد طفلة

70
00:07:11,881 --> 00:07:15,321
.كنتُ دائماً أريد الالتزام بعهودي
.شعرتُ بحضور الله

71
00:07:15,921 --> 00:07:17,761
.شعرتُ به في كل مكان

72
00:07:19,881 --> 00:07:21,601
بماذا شعرتِ بالضبط؟

73
00:07:21,727 --> 00:07:23,367
.شعرتُ به

74
00:07:24,481 --> 00:07:26,241
..كان شيئاً مريحاً

75
00:07:26,401 --> 00:07:27,961
.مستمراً

76
00:07:30,721 --> 00:07:33,721
.والآن لم أعد أشعر بذلك
.لقد فقدته

77
00:07:35,081 --> 00:07:37,290
هل تريدين أن تلغي الطلب؟ -
.كلا. كلا -

78
00:07:38,201 --> 00:07:40,721
.أريد أن أشعر بالله مرة أخرى

79
00:07:41,514 --> 00:07:42,794
هل يمكنك مساعدتي؟

80
00:07:43,161 --> 00:07:44,761
.نعم، يمكنني أن أفعل

81
00:07:45,521 --> 00:07:48,121
ماذا علي أن أفعل؟ -
..الآن سنرى -

82
00:07:54,288 --> 00:07:55,968
.يجب أن تحملي

83
00:07:58,261 --> 00:07:59,501
!أنا راهبة

84
00:08:00,721 --> 00:08:03,801
إذا كنتِ تريدين أن تشعري بالله
.مرة أخرى عليكِ أن تحملي

85
00:08:04,281 --> 00:08:05,401
.لا أستطيع فعل ذلك

86
00:08:06,201 --> 00:08:07,761
.من الناحية الفنية، يمكنكِ ذلك

87
00:08:07,987 --> 00:08:10,987
!أنت تطلب مني أن أنام مع رجل، هذا سخيف

88
00:08:13,281 --> 00:08:17,216
أنتِ من طلبتِ مني أن أساعدك على
الإحساس مجدداً بالله، صحيح؟

89
00:08:25,321 --> 00:08:27,641
فإن فعلتُ ذلك، هل سأشعر بالله مرة أخرى؟

90
00:08:28,161 --> 00:08:29,761
.كما كنتِ من قبل

91
00:08:43,121 --> 00:08:45,181
.اسمع، أنا لا أعرف كيف أقوم بالسرقة

92
00:08:45,401 --> 00:08:48,136
.لا يعرف الأطفال الصغار أولاً كيف يمشون
.عليكِ أن تفعلي

93
00:08:48,161 --> 00:08:51,621
.كيف أفعل؟ أعطني شيئاً آخر. لن أسرق

94
00:08:52,081 --> 00:08:55,181
.فلا تفعلي إذاً -
.ولكنني أريد أن أكون أجمل -

95
00:08:55,241 --> 00:08:58,067
.فافعلي إذاً ما طلبتُه
!لا تضيعي وقتي من فضلك

96
00:08:58,534 --> 00:08:59,614
!اللعنة

97
00:08:59,881 --> 00:09:04,456
اسمع، لديّ صديقة تعيش
.في "فيللا" في الضواحي

98
00:09:04,481 --> 00:09:06,707
..السبت ذهبنا إلى الرقص، وَ

99
00:09:06,732 --> 00:09:10,731
وقالت لي أن جدتها تركت الكثير من
.المجوهرات وأشياء ثمينة كالألماس

100
00:09:11,401 --> 00:09:15,207
إذا سرقتها وبعت الذهب وأحضرتُ
المال، فهل هذا مقبول؟

101
00:09:15,367 --> 00:09:17,658
..بالتأكيد، كل ما يتطلبه الأمر مئة ألف وَ

102
00:09:17,683 --> 00:09:19,843
.وخمسة سنتات، فهمتُ ذلك

103
00:09:20,281 --> 00:09:24,081
وماذا ستفعل بتلك الخمسة سنتات؟ -
.كما قلت، إنها ليست لي -

104
00:09:25,001 --> 00:09:27,925
هل تعتقد حقاً أنني قادرة
على القيام بشيء كهذا؟

105
00:09:28,041 --> 00:09:30,831
أعتقد أن الناس قادرون على
.القيام بأكثر مما يعتقدون

106
00:09:31,761 --> 00:09:33,321
..إن صح التعبير

107
00:09:34,187 --> 00:09:36,787
لكن هل تعتقدين أنكِ ستكونين أكثر
سعادة عندما تكونين أكثر جمالا؟

108
00:09:37,347 --> 00:09:38,487
.نعم

109
00:09:40,241 --> 00:09:43,067
ومع ذلك، إذا تم إلقاء القبض عليّ
!فسأقول أنه خطؤك لأنك أجبرتَني

110
00:09:43,481 --> 00:09:45,121
.كلا، لن تفعلي -
.بل سأفعل -

111
00:09:45,500 --> 00:09:47,200
.أؤكد لكِ أنكِ لن تفعلي

112
00:09:59,401 --> 00:10:01,761
فإذاً؟ هل قررتَ؟

113
00:10:02,161 --> 00:10:03,841
.نعم، قررتُ

114
00:10:11,281 --> 00:10:12,881
.اخترتُ هذه

115
00:10:16,360 --> 00:10:18,586
لماذا هي بالذات؟ -
..حسناً -

116
00:10:18,961 --> 00:10:20,593
..لدي أربعة ملصقات في ورشة عملي

117
00:10:20,881 --> 00:10:22,794
.أماندا" كانت أول من علّقت صورتها"

118
00:10:22,841 --> 00:10:26,820
.أشربُ القهوة في الصباح برفقتها
.أي اختيار آخر لن يكون منطقياً

119
00:10:28,161 --> 00:10:31,240
."فلتكن "أماندا
أتريدها أن تقع في حبك؟

120
00:10:31,321 --> 00:10:32,881
.كلا، ليس حباً

121
00:10:33,161 --> 00:10:34,921
.لا أعرف حتى كيف أعبر عن هذا

122
00:10:35,100 --> 00:10:37,540
.ليلة واحدة.. ليلة كاملة معها

123
00:10:38,681 --> 00:10:40,534
.ليلة واحدة؟ ذلك قابل للحدوث

124
00:10:52,361 --> 00:10:54,101
.عليكَ أن تساعد طفلة

125
00:10:56,521 --> 00:10:59,326
أساعد طفلة.. على فعل ماذا؟

126
00:10:59,394 --> 00:11:01,334
،"إذا كنت ترغب بقضاء ليلة كاملة مع "أماندا

127
00:11:01,561 --> 00:11:05,521
،يجب أن تدخل إلى حياة طفلة
.وتحميها، كالملاك الحارس

128
00:11:05,681 --> 00:11:06,961
حمايتها من ماذا؟

129
00:11:08,401 --> 00:11:10,267
.مما هو هناك

130
00:11:11,161 --> 00:11:13,641
أية طفلة صغيرة؟ -
.كلا -

131
00:11:16,761 --> 00:11:18,121
.هذه

132
00:11:20,921 --> 00:11:23,081
لكن إلى متى؟ -
.لمدة أسبوعين -

133
00:11:25,041 --> 00:11:26,654
.حسناً. سأحاول

134
00:11:29,001 --> 00:11:31,761
ماذا سيحدث لو لم أفعل ذلك؟

135
00:11:32,601 --> 00:11:35,642
.ستتابع الأمور مجراها -
وهذا يعني؟ -

136
00:11:35,667 --> 00:11:38,020
..سيستمر مرض "الزهايمر" عند زوجكِ بالتفاقم

137
00:11:39,341 --> 00:11:41,667
.أو كلا، فقد يحدث العكس

138
00:11:42,681 --> 00:11:45,301
.يقول الأطباء أنه لا يمكن حدوث العكس

139
00:11:45,641 --> 00:11:50,610
ويقال أيضاً أنه لا أحد ينجو من تحطم
.طائرة، لكنه حدث مع بعض الأشخاص

140
00:11:52,201 --> 00:11:54,647
ألا أستطيع أن أفعل شيئاً مختلفاً؟

141
00:11:54,961 --> 00:11:58,201
بدلاً من هذا الشيء المروع

142
00:11:59,441 --> 00:12:01,487
الذي عليّ أن أفعله؟

143
00:12:02,200 --> 00:12:04,240
.كلا، عليك استخدام القنبلة

144
00:12:07,281 --> 00:12:08,801
هل اخترتِ مسبقاً مكان وضعها؟

145
00:12:10,921 --> 00:12:15,610
نعم، لقد افتتحوا مطعماً جديداً بجوارنا

146
00:12:15,641 --> 00:12:18,783
وقد أطلقوا عليه اسم "التفاح
.الأخضر"، كونه نباتي

147
00:12:19,041 --> 00:12:21,401
.أعتقد أنني سأضعها هناك

148
00:12:21,561 --> 00:12:24,554
لأنه في عطلة نهاية الأسبوع
.يكون ممتلئاً كلياً

149
00:12:25,001 --> 00:12:27,441
وتريدين وضعها في عطلة نهاية الأسبوع؟ -
.نعم -

150
00:12:27,601 --> 00:12:32,361
نعم، وهكذا أستطيع أن أقتل
.عدد الأشخاص الذي طلبتَه

151
00:12:52,601 --> 00:12:55,761
.لا أريد الطفلة أن تعاني -
.الخيار لك كيف تفعل ذلك -

152
00:12:56,281 --> 00:12:58,181
..فكرتُ في شيء سريع جداً

153
00:12:59,121 --> 00:13:01,081
.طلقة في رأسها

154
00:13:02,041 --> 00:13:03,961
هل سينجح ذلك برأيك؟

155
00:13:05,721 --> 00:13:06,761
أنت ما رأيك؟

156
00:13:07,987 --> 00:13:09,067
..اسمع

157
00:13:10,361 --> 00:13:12,041
..لكن إن قتلتُ الطفلة

158
00:13:13,241 --> 00:13:16,318
وأمسكوا بي، فسينجو ابني على أي حال، صحيح؟

159
00:13:16,481 --> 00:13:17,961
.نعم، بكل تأكيد. نعم

160
00:13:19,961 --> 00:13:21,390
وماذا لو انتهى بي المطاف في السجن؟

161
00:13:22,361 --> 00:13:24,601
.يجب أن تأخذ حذرك -
.أنا أب جيد -

162
00:13:24,761 --> 00:13:27,861
لا أريد أن يعتقد ابني أنني
.وحش، وأن تعاني زوجتي

163
00:13:30,641 --> 00:13:34,686
هل تريد معرفة هذه الأشياء؟
هذه التفاصيل الصغيرة هل تهمّك؟

164
00:13:34,711 --> 00:13:37,271
."هذه أشياء مهمة، "لويجي

165
00:13:37,681 --> 00:13:39,521
.إنها أفكارك

166
00:13:49,321 --> 00:13:52,294
.هذه المرة فعلتها. لقد حطّمت رجلاً حقاً

167
00:13:52,921 --> 00:13:54,447
.أخبرني عن ذلك

168
00:13:56,481 --> 00:13:59,081
،كنتُ أعمل في النوبة الليلية
.في قسم الحجز

169
00:13:59,481 --> 00:14:01,241
.تم أُحضِر اثنين من المشتبه بهم

170
00:14:01,401 --> 00:14:03,521
..كان أحدهما يصرخ، ويحتج

171
00:14:03,681 --> 00:14:07,121
.قمتُ باستفزازه، فضربني
.لذلك استعملتُ هراوتي

172
00:14:08,001 --> 00:14:11,361
أمام الشرطة بأكملها؟ -
.كلا، أمام صديقه فقط -

173
00:14:11,641 --> 00:14:13,801
.وكان زميلي خارجاً يدخّن

174
00:14:14,961 --> 00:14:16,201
وهل كان ضربه شيئاً صعباً؟

175
00:14:16,481 --> 00:14:19,961
أنت تعرف أنه كذلك، وإلا فلما
.كنتَ طلبتَ مني أن أفعل ذلك

176
00:14:21,601 --> 00:14:23,161
هل تعتقد أنني سادي؟

177
00:14:23,321 --> 00:14:26,241
.كلا، ما أفكر به هو استعادة مالي المسروق

178
00:14:26,874 --> 00:14:28,521
.كسرتُ عدداً من أضلاعه

179
00:14:28,974 --> 00:14:31,856
..وفصلتُ شبكية عينه
،وربما يفقد بصره

180
00:14:31,881 --> 00:14:34,216
أظن هذا كافياً، صحيح؟ -
.أود أن أقول نعم -

181
00:14:34,241 --> 00:14:36,522
فإذا أين مالي؟ -
.ستحصل عليه قريباً جداً -

182
00:14:36,547 --> 00:14:37,747
متى؟

183
00:14:38,441 --> 00:14:39,441
.أجب

184
00:14:40,241 --> 00:14:42,421
ماذا؟ -
.أجب على هاتفك -

185
00:14:52,721 --> 00:14:54,061
مرحباً؟

186
00:14:56,681 --> 00:14:58,481
.سأكون هناك فوراً

187
00:15:00,041 --> 00:15:03,179
،كانت تلك دائرة الشرطة
..هناك تطورات بشأن السرقة

188
00:15:03,801 --> 00:15:05,641
.ستحصل على أموالك

189
00:15:06,841 --> 00:15:08,251
.وإلا فسوف ألاحقك

190
00:15:08,521 --> 00:15:11,641
.لا تقلق. فلنعتبر هذه عبارة وداعنا

191
00:15:24,521 --> 00:15:26,641
هل من شيء آخر؟ -
.نعم -

192
00:15:26,801 --> 00:15:28,427
.قهوة أخرى، وشكراً

193
00:15:29,481 --> 00:15:31,954
.لقد شربتَ ستة أكواب اليوم. هذا كثير

194
00:15:34,147 --> 00:15:35,193
هل كنتِ تعدّينها؟

195
00:15:38,201 --> 00:15:42,195
.أنت تجلس هنا طوال اليوم
.ما هو عملك؟ أثرتَ فضولي

196
00:15:44,681 --> 00:15:46,721
أنت لا تتحدث عنه، صحيح؟

197
00:15:48,081 --> 00:15:49,881
هل أخمّن بنفسي؟

198
00:15:50,201 --> 00:15:52,201
إن خمنتُ بنفسي، فهل تصحح لي؟

199
00:15:52,921 --> 00:15:53,961
.حاولي

200
00:15:54,921 --> 00:15:56,041
.حسناً

201
00:15:57,601 --> 00:16:00,754
،تتحدث مع الكثير من الناس.. وتدوّن ملاحظات

202
00:16:01,801 --> 00:16:05,454
..بالنسبة لي أعتقد أنك من علماء النفس

203
00:16:06,081 --> 00:16:08,976
..تريد إنشاء بيئة وديّة

204
00:16:09,201 --> 00:16:12,441
مثل تلك الطرق البديلة التي
.قرأتُ عنها على الإنترنت

205
00:16:13,881 --> 00:16:15,161
هل أحسنتُ التخمين؟

206
00:16:16,034 --> 00:16:17,174
.كلا

207
00:16:18,121 --> 00:16:21,601
لنكون صادقين، يبدو أنك قد
.تكون أي شيء، إلا أن تكون ودوداً

208
00:16:24,401 --> 00:16:27,121
.أنا آسف أنني أعطيتُكِ هذا الانطباع

209
00:16:29,041 --> 00:16:32,201
!أنت آسف لأنك أعطيتَني هذا الانطباع

210
00:16:32,361 --> 00:16:33,976
.أنا لا أستطيع أن اكتشف أمرك

211
00:16:34,001 --> 00:16:36,696
.مع أنني جيدة في العادة في اكتشاف أمر الناس

212
00:16:36,721 --> 00:16:38,721
.ولكنك تضللني

213
00:16:40,121 --> 00:16:41,767
.سأعتبر ذلك مجاملة

214
00:16:42,201 --> 00:16:43,401
.اعتبره كما تشاء

215
00:16:43,801 --> 00:16:46,121
.هذه الكياسة غير مجدية معي على أي حال

216
00:16:46,161 --> 00:16:48,800
.في الواقع أنا هنا، وهذا يخبر الكثير عني

217
00:16:52,041 --> 00:16:53,217
ألستِ سعيدة؟

218
00:16:55,441 --> 00:16:56,967
ما هذه الأسئلة التي تسألها؟

219
00:16:57,288 --> 00:16:59,608
.ليس من اللطيف أبداً أن تسأل عن هذا

220
00:17:00,881 --> 00:17:03,861
.إنه أشبه بالسؤال عن السنّ
!بل أسوأ من ذلك

221
00:17:04,127 --> 00:17:05,267
.المعذرة

222
00:17:05,921 --> 00:17:09,781
..عذراً، ولكنني منهك حقاً، ما كنتُ أقصد أن

223
00:17:20,868 --> 00:17:22,307
.لقد وجدتُها

224
00:17:23,641 --> 00:17:25,369
،ذهبتُ إلى العنوان الذي أعطيتني إياه

225
00:17:25,394 --> 00:17:27,327
.وبقيتُ في سيارتي أراقب الطفلة

226
00:17:27,401 --> 00:17:30,367
.كانت تلعب مع والدها في فناء المنزل
!إنه مكان جميل

227
00:17:31,161 --> 00:17:33,561
..الطفلة، ووالدها، والكلب

228
00:17:34,161 --> 00:17:37,236
..كان الزجاج الأمامي الخاص بي أسبه بشاشة

229
00:17:37,261 --> 00:17:38,741
.وكنتُ أشاهد فيلماً جميلاً

230
00:17:39,000 --> 00:17:43,026
هل أتيتَ تطلب أن تعيش في
عائلة سعيدة أيضاً، مع "أماندا"؟

231
00:17:43,187 --> 00:17:45,307
.أن لستُ ممن يطلبون هذا

232
00:17:47,248 --> 00:17:48,888
ما هو نوع السعادة التي تريدها؟

233
00:17:50,380 --> 00:17:52,980
..لا أدري! لم أفكر في ذلك

234
00:17:53,721 --> 00:17:57,761
.لكن أمر العائلة يخيفني
.أنا أفضّل صديقات كالملصقات على الحائط

235
00:17:57,961 --> 00:18:00,001
أي شيء يخيفك بالضبط؟

236
00:18:01,401 --> 00:18:03,881
.الحاجة إلى رعاية شخص ما

237
00:18:05,000 --> 00:18:08,880
،هل هناك شخص ما يريد أن يؤذي الطفلة
ولهذا السبب طلبتَ مني حمايتها؟

238
00:18:09,347 --> 00:18:11,361
.لا أعلم. هذه ليست مشكلتي

239
00:18:11,560 --> 00:18:14,879
من هو؟ -
.هذا شأنك. شأنك وحدك -

240
00:18:16,133 --> 00:18:19,086
.الأمر يعود لك لتقرر إن كنت ستقبل أو سترحل

241
00:18:28,787 --> 00:18:30,707
.يجب عليك أن تغتصب امرأة

242
00:18:32,455 --> 00:18:33,461
كيف؟

243
00:18:33,486 --> 00:18:36,748
.للحصول على ما طلبته، عليك أن تغتصب امرأة

244
00:18:38,136 --> 00:18:40,176
.لن أفعل مثل هذا الشيء أبداً

245
00:18:40,576 --> 00:18:42,664
.حسناً -
ماذا تعني بـ"حسناً"؟ -

246
00:18:42,856 --> 00:18:44,727
.لا يمكنك أن تعطيني أملاً ثم تسحبه

247
00:18:44,876 --> 00:18:47,842
.أنا لم أفعل. فهو ما زال موجوداً

248
00:18:48,221 --> 00:18:50,942
.إما أن تقبل أو أن ترحل
.الأمر يعود لك

249
00:18:57,801 --> 00:18:58,961
من أنت؟

250
00:18:59,849 --> 00:19:01,456
.هذا ليس من شأنك

251
00:19:01,481 --> 00:19:03,321
..لديك مثل هذا الصوت اللطيف

252
00:19:05,209 --> 00:19:09,009
فلماذا تطلب مني شيئاً فظيعاً؟
<i>.هذا غير منطقي</i>

253
00:19:09,034 --> 00:19:11,114
.لا تكون الأشياء منطقية بالضرورة

254
00:19:11,481 --> 00:19:13,321
ألا يمكنك تغيير مهمّتي؟

255
00:19:13,881 --> 00:19:14,901
.كلا

256
00:19:16,941 --> 00:19:18,867
.أنا لن اغتصب امرأة

257
00:19:21,481 --> 00:19:22,967
.لستُ من يفعل ذلك

258
00:19:47,321 --> 00:19:48,990
..لقد عثرتُ على الزوجين

259
00:19:49,434 --> 00:19:52,582
،إنهما ليسا من أصدقائي حقاً
.لكنني أعرفهما جيداً

260
00:19:52,607 --> 00:19:55,361
،إنهما يعيشان في حيّنا
.وسبق أن خرجتُ أنا وزوجي معهما

261
00:19:55,401 --> 00:19:57,535
.أعتقد أنه سيكون من السهل جعلهما ينفصلان

262
00:19:57,560 --> 00:19:59,321
من السهل؟
لماذا؟

263
00:19:59,401 --> 00:20:01,127
.لأنهما على وشك ذلك

264
00:20:01,161 --> 00:20:04,729
..يبدوان كميتين
.مملين ومهذبين جداً مع بعضهما البعض

265
00:20:04,754 --> 00:20:07,481
.ومن الواضح أنه لا مزيد من العاطفة بينهما -
ألديكِ خطة؟ -

266
00:20:07,607 --> 00:20:13,313
نعم، هو اسمه "أندريا". يعمل من المنزل على
.حاسوبه في بيع بوليصات التأمين عبر الإنترنت

267
00:20:13,641 --> 00:20:16,721
.سوف أذهب غداً بحجة أنني أريد تغيير التأمين

268
00:20:16,721 --> 00:20:18,881
،أنا أعلم أن زوجته معلّمة
.ولا تتواجد في الصباح أبداً

269
00:20:18,961 --> 00:20:20,561
ومن ثم؟ ما الذي تنوين فعله؟

270
00:20:20,561 --> 00:20:22,961
..سأتظاهر أنني مهتمّة، وأستدرجه

271
00:20:23,001 --> 00:20:27,281
في المساء سأرسل له بعض
..الرسائل، وأدعوه إلى البيت، وَ

272
00:20:27,321 --> 00:20:29,184
.أتأكد من أن تكتشف زوجته ذلك

273
00:20:29,241 --> 00:20:30,401
تكتشف ماذا؟

274
00:20:30,561 --> 00:20:31,901
.أنه في السرير

275
00:20:32,441 --> 00:20:34,561
.لا أخطط أن أمارس حقاً معه

276
00:20:34,641 --> 00:20:37,501
<i>يكفي أنها تكتشفنا ونحن على
وشك القيام بذلك، أليس كذلك؟</i>

277
00:20:37,641 --> 00:20:40,367
.الشيء المهم هو أن يخرج أحدهما من المنزل

278
00:20:40,601 --> 00:20:43,001
.لا أدري. أنا متأكدة من أنها سوف تطرده

279
00:20:43,941 --> 00:20:45,427
ألن يزعجكِ هذا الشيء؟

280
00:20:45,541 --> 00:20:48,561
.كلا، كما أخبرتك، فهما غير سعيدين
.أعتقد أنني أستطيع أن أسدي لهما خدمة

281
00:20:48,654 --> 00:20:49,814
خدمة؟

282
00:20:58,081 --> 00:20:59,961
.يجب أن أخبرك بشيء ما

283
00:21:00,987 --> 00:21:05,841
.حسناً -
.عدت للرقص مع صديقتي، التي أريد سرقتها -

284
00:21:05,881 --> 00:21:09,881
أقابلها الآن كثيراً، لذلك لن يبدو
.غريباً أن أطلب منها أن أنام عندها

285
00:21:09,881 --> 00:21:13,001
.جيد -
.على أي حال، التقيتُ بفتى في الديسكو -

286
00:21:13,081 --> 00:21:17,881
فتى؟ -
.أعطاني حبةً.. مجاناً. انه لطيف جداً -

287
00:21:18,114 --> 00:21:20,601
.باختصار، في النهاية أعطيتُه رقم هاتفي

288
00:21:20,747 --> 00:21:22,553
ما علاقة ذلك بصفقتنا؟

289
00:21:22,578 --> 00:21:25,384
!لحظة، ألا تسمح لي بإنهاء ما أقوله لك؟

290
00:21:25,641 --> 00:21:31,961
.لقد خرجنا مرتين
.وهو ليس جميلاً فقط، لكنه لمّاح

291
00:21:32,001 --> 00:21:34,082
.إنه يتاجر بحبوب الكريستال -
!آه -

292
00:21:34,107 --> 00:21:37,561
،إنه يقوم بسرقات صغيرة وما شابه
.لأنه في حاجة دائمة إلى المال

293
00:21:37,561 --> 00:21:41,001
،لذا أردت أن أسألك
هل يمكنني استخدامه للمساعدة؟

294
00:21:41,081 --> 00:21:42,641
.تقرير ذلك يعود لكِ

295
00:21:42,641 --> 00:21:44,456
.حسناً، إذاً فسأستخدمه

296
00:21:44,758 --> 00:21:47,514
هل تظنينه سيقبل؟ -
.نعم، هذا سهل عليه -

297
00:21:47,621 --> 00:21:50,581
.ثم لأنك لستَ بحاجة هذا المال، فسأعطيه له

298
00:21:54,454 --> 00:21:57,241
هل تريد قهوة؟ -
.كلا. كلا، أشكرك -

299
00:22:01,681 --> 00:22:03,321
أتريدين أن تقولي لي شيئاً؟

300
00:22:03,521 --> 00:22:07,321
.يروقني جيداً كيف تستمع للناس
.هذا مؤثر

301
00:22:08,428 --> 00:22:11,268
.يبدو أنهم يفتحون لك قلوبهم حقاً

302
00:22:12,953 --> 00:22:18,273
..عندما يغادرون، يبدون كأنهم
.قد تم اختراقهم

303
00:22:20,333 --> 00:22:21,853
اختراقهم؟

304
00:22:24,074 --> 00:22:25,874
!يا لها من كلمة غريبة

305
00:22:28,801 --> 00:22:32,601
.نعم، هي كذلك
.لا أعرف لماذا قد خطرت لي

306
00:22:41,142 --> 00:22:44,208
تمكّنتُ من أجد لنفسي عملاً
.في حانة أمام منزل الطفلة

307
00:22:44,261 --> 00:22:45,621
.من هناك الرؤية مناسبة

308
00:22:45,828 --> 00:22:49,056
أنت الآن عامل حانة؟ -
.بدوام جزئي. لقاء شيء تافه -

309
00:22:49,081 --> 00:22:50,641
وماذا عن ورشتك خلال ذلك؟

310
00:22:50,641 --> 00:22:51,961
.وضعتُ خطة لنفسي

311
00:22:52,281 --> 00:22:54,914
في الصباح ألحق بالطفلة إلى
.المدرسة ثم أذهب إلى ورشتي

312
00:22:55,001 --> 00:22:57,767
حين تعود "ماتيلد" من
..المدرسة، أتبعها إلى المنزل

313
00:22:57,809 --> 00:23:01,448
،وأعمل في الحانة حتى الثامنة
.وبذلك تكون عيني عليها

314
00:23:02,215 --> 00:23:03,588
..يبدو أنك أعتدت على المهمة

315
00:23:03,613 --> 00:23:07,973
..لا أعتقد أنني أستمتع بذلك
!لكن على الأقل فسأحصل على الفتاة

316
00:23:08,607 --> 00:23:10,847
هل أنت سعيد بوجود هدف؟

317
00:23:12,267 --> 00:23:14,427
.أنا مهتم بالنتيجة التي سأحصل عليها

318
00:23:15,554 --> 00:23:17,794
هل تعتقد أنني سأحتاج إلى سلاح؟

319
00:23:18,927 --> 00:23:19,940
سلاح؟

320
00:23:20,020 --> 00:23:22,780
لقد قلت لي أنني يجب أن أحميها
!من بعض الأشخاص السيئين

321
00:23:23,027 --> 00:23:24,867
.لم أقل شيئاً كهذا أبداً

322
00:23:26,214 --> 00:23:30,094
أنت لا تقول شيئاً أبداً، أليس كذلك؟
..أنت ثعلب ماكر

323
00:23:30,894 --> 00:23:33,454
يمكنك التراجع إن أردت، حسناً؟ -
!كلا -

324
00:23:44,441 --> 00:23:45,981
ماذا أتى بك إلى هنا؟

325
00:23:46,647 --> 00:23:48,681
.لقد هرب -
من؟ -

326
00:23:49,746 --> 00:23:52,486
.الرجل الذي سرق المال، الذي كنتُ أبحث عنه

327
00:23:52,981 --> 00:23:55,121
لكن ألم تحصل على المال؟ -
.بلى -

328
00:23:55,561 --> 00:23:56,801
.هذا ما طلبتَه

329
00:23:56,801 --> 00:23:58,881
.لقد أردتُ اللص أيضاً -
.أنت طلبتَ المال -

330
00:23:58,906 --> 00:24:02,081
.ظننتُ العثور على المال سيوجد أيضاً اللص -
.لم تكن واضحاً بذلك -

331
00:24:02,194 --> 00:24:03,274
!قل لي أين هو

332
00:24:03,636 --> 00:24:05,629
.ليس لدي أية فكرة -
!بحق الجحيم، أين هو؟ -

333
00:24:05,654 --> 00:24:07,260
.كلا، لا أعرف -
!أنت تعرف كل شيء -

334
00:24:07,967 --> 00:24:10,567
لماذا لا تهدأ وتخبرني كيف حصل ذلك؟

335
00:24:15,744 --> 00:24:19,361
.الليلة الماضية، كنتُ أنا وزميل لي في دورية

336
00:24:19,401 --> 00:24:21,001
..حصلنا على معلومات سرية

337
00:24:21,341 --> 00:24:23,961
..ذهبنا إلى مكان أشبه بمستودع

338
00:24:24,767 --> 00:24:28,048
.فسمعنا نصل، وترك المال على الأرض وهرب

339
00:24:28,221 --> 00:24:30,481
لماذا تكذب علي؟ -
.كلا، أنا لا أكذب -

340
00:24:30,481 --> 00:24:31,561
من هو اللص؟

341
00:24:33,401 --> 00:24:34,721
.قل لي من هو هذا اللص

342
00:24:34,721 --> 00:24:37,201
.اسمع، توقف عن ألاعيبك اللعينة معي

343
00:24:37,241 --> 00:24:41,001
.قل لي أين هو وسينتهي الأمر هنا -
.لقد أخبرتُك من قبل أنه ليس لدي أية فكرة -

344
00:24:41,401 --> 00:24:44,161
.كدتُ أن أقتل شخصاً من أجلك

345
00:24:45,961 --> 00:24:47,841
..فلنضع الأمور في نصابها الصحيح

346
00:24:48,545 --> 00:24:51,961
أوشكتَ أن تقتل شخصاً من
.أجلكَ أنت، لا من أجلي

347
00:24:52,687 --> 00:24:56,327
ما الذي تلعبه بحق الجحيم؟ تريد أن
تطلب مني فعل حماقة أخرى، صحيح؟

348
00:24:56,793 --> 00:24:59,479
أهي واحدة أخرى من
ألاعيبك القذرة؟

349
00:24:59,787 --> 00:25:02,907
.اسمع، "اذهب وضاجع نفسك". سجّل هذه

350
00:25:08,570 --> 00:25:11,516
<font color="#bf0052"><i>"المكان"</i></font>

351
00:25:24,321 --> 00:25:25,341
كيف أحوالكِ؟

352
00:25:26,561 --> 00:25:28,161
.سيئة -
لماذا؟ -

353
00:25:28,481 --> 00:25:31,034
<i>..لقد كنتُ في أحد النوادي الليلية</i>

354
00:25:31,667 --> 00:25:35,627
لكنني قابلتُ فقط مجموعة من السكارى
.يريدون أن يأخذوني إلى الفراش

355
00:25:36,856 --> 00:25:40,081
.يجب عليكِ فقط أن تحملي -
.كلا، ليس هذا ما أريده -

356
00:25:40,502 --> 00:25:43,875
،إذا كان علي أن أفعل ذلك
.أريد على الأقل أن يكون مع شخص يعجبني

357
00:25:44,568 --> 00:25:46,154
.هذا غير مرتبط بصفقتنا

358
00:25:46,487 --> 00:25:47,987
.بالنسبة لي هو كذلك

359
00:25:52,361 --> 00:25:54,681
.من الصعب جداً العثور على رجل حقيقي

360
00:25:55,761 --> 00:25:56,921
.أفهم ذلك

361
00:25:57,161 --> 00:25:58,321
تفهمه؟

362
00:26:00,289 --> 00:26:04,029
إذا كنتَ تفهمه حقاً.. وإذا كنتَ حقاً
،قادراً على أن تجعلني أحسّ بالله مرة أخرى

363
00:26:04,054 --> 00:26:06,479
لماذا لا تفعل ذلك مباشرة؟ -
.لأنني لا أستطيع -

364
00:26:07,001 --> 00:26:08,041
.أتوسل إليك

365
00:26:08,081 --> 00:26:10,321
.عليكِ فقط أن تفعلي ما طلبتُه منكِ

366
00:26:10,321 --> 00:26:12,641
.لا يمكنكَ أن تجبرني على ذلك -
.أنا لا أجبرك -

367
00:26:12,641 --> 00:26:14,381
.لقد قطعتُ عهوداً دينية على نفسي

368
00:26:16,760 --> 00:26:19,180
.إذاً فصوني عهودكِ، وابقي بدون الله

369
00:26:20,412 --> 00:26:25,471
أو فاحنثي بها، واحملي بطفل
.ثم ضعي الطفل في مكان للتبني

370
00:26:25,496 --> 00:26:28,776
واعثري على"ربّكِ" مجدداً وعودي إلى
.حياة الرهبانية. لن يعرف أحد بهذا

371
00:26:29,001 --> 00:26:30,241
.أنا سأعلم يذلك

372
00:26:30,641 --> 00:26:33,881
.وكما قلتَ أنت "ربّي" سيعرفه

373
00:26:36,081 --> 00:26:37,401
فهل لديك أنت رب؟

374
00:26:38,514 --> 00:26:40,034
.كلنا لدينا رب

375
00:26:54,041 --> 00:26:55,561
.القنبلة جاهزة

376
00:26:56,401 --> 00:27:00,367
جاهزة؟ -
."نعم! وأخذتُها بالأمس إلى "التفاح الأخضر -

377
00:27:00,445 --> 00:27:01,451
.حسناً

378
00:27:04,313 --> 00:27:05,786
لكنكِ لم تفجّريها؟

379
00:27:05,973 --> 00:27:11,881
ومن أنا كي أقتل الكثير من الناس
فقط لأنني أريد استعادة زوجي؟

380
00:27:13,241 --> 00:27:14,961
.يمكنكِ دائماً التراجع

381
00:27:15,078 --> 00:27:20,031
..نعم، ولكن بعد ذلك قلت لنفسي
من أنا حتى لا أفعل ذلك؟

382
00:27:20,601 --> 00:27:22,641
هناك الكثير من الناس يُقتلون، أليس كذلك؟

383
00:27:22,641 --> 00:27:26,121
.بطريقة أو بأخرى، ليحصل آخرون على ما يريدون

384
00:27:26,561 --> 00:27:32,841
فإذاً.. سأذهب إلى ذلك المطعم
.في عطلة نهاية الأسبوع

385
00:27:38,457 --> 00:27:40,821
.هناك شخص ما يراقب الطفلة

386
00:27:45,375 --> 00:27:47,955
..رجل
.رأيتُه يتبعها

387
00:27:48,195 --> 00:27:50,161
.وهو عامل في حانة أمام البناء

388
00:27:50,161 --> 00:27:53,735
،يذهب إلى المدرسة، وإلى المنزل
..وعندما تذهب للسباحة، وفي كل مكان

389
00:27:54,081 --> 00:27:56,201
.حيثما تذهب هي يذهب هو

390
00:27:57,161 --> 00:27:58,185
رجل حانة؟

391
00:27:58,279 --> 00:28:01,481
،نعم، أعلم أن الأمر يبدو سخيفاً
.لكنني متأكد من أنه يفعل

392
00:28:05,274 --> 00:28:07,114
هل يمكنني تغيير الطفلة؟

393
00:28:08,640 --> 00:28:10,440
.كلا -
!بلى، هيا -

394
00:28:12,733 --> 00:28:15,241
.لا بد لي من إنقاذ ابني. أريد طفلا آخر

395
00:28:15,321 --> 00:28:17,401
.عندما تبدأ شيئاً يجب عليك إكماله

396
00:28:17,401 --> 00:28:20,201
!لكن هذا الرجل يقف في طريقي -
.هذه هي قواعد اللعبة -

397
00:28:20,241 --> 00:28:21,921
أمن الممكن أنه يعرف شيئاً؟

398
00:28:22,401 --> 00:28:25,469
هل أخبرت أحداً بأمري؟ -
ولماذا أخبر أحداً بأمركَ؟ -

399
00:28:25,494 --> 00:28:27,281
هل أنت متأكد؟ -
.كفّ عن هذا -

400
00:28:28,007 --> 00:28:33,856
هناك شيء قد لاحظتُه، أن الطفلة
..عندما تتأخر أو تصاب بحالة غضب

401
00:28:33,881 --> 00:28:37,253
.يبدأ أبواها بالصراخ، ويضربانها أيضاً

402
00:28:37,278 --> 00:28:38,398
يضربانها؟

403
00:28:38,721 --> 00:28:40,041
.يصفعانها

404
00:28:40,921 --> 00:28:44,573
،فإن كان هذا ما نراهما يفعلانه بين الناس
.فمن يعرف ماذا يفعلان في المنزل

405
00:28:45,001 --> 00:28:46,641
أيجعلك هذا تحس أن المهمة أكثر إيجابية؟

406
00:28:47,401 --> 00:28:48,821
.هذا جنون. أعلم ذلك

407
00:29:02,401 --> 00:29:04,041
.لقد قابلتُها

408
00:29:04,321 --> 00:29:06,841
مَن؟ -
.فتاة الملصق -

409
00:29:07,001 --> 00:29:09,254
هل قابلتها؟ -
!نعم -

410
00:29:09,347 --> 00:29:12,862
جاءت هذا الصباح إلى ورشتي
.مع سيارتها بإطار مثقوب

411
00:29:12,887 --> 00:29:19,241
..فُتح الباب، وإذا بها هي
!"بشحمها ولحمها.. "أماندا

412
00:29:20,654 --> 00:29:24,155
..لم أقل شيئاً، بل بدأت برفع السيارة

413
00:29:24,180 --> 00:29:26,881
..فرأَتْ الملصق على الجدار وقالت

414
00:29:26,961 --> 00:29:29,881
."إنها صورة قديمة، سأعطيكَ واحدة جديدة"

415
00:29:30,434 --> 00:29:34,427
!جيد -
.كانت ودودة جداً، لم تعاملني كالميكانيكي -

416
00:29:34,561 --> 00:29:38,101
هل هذا إثبات؟
لأنني أقوم بمهمتي بشكل جيد، صحيح؟

417
00:29:38,241 --> 00:29:39,527
.هذا محتمل

418
00:29:39,641 --> 00:29:40,721
ألستَ متأكداً؟

419
00:29:40,941 --> 00:29:43,301
.كلا، أنا لا أتحكّم بكل شيء -
ماذا تعني؟ -

420
00:29:43,761 --> 00:29:45,561
.أعني أن الأمور لا تتوقف عليّ

421
00:29:45,586 --> 00:29:48,586
إذاً فأنت مجرد وسيط؟

422
00:29:52,241 --> 00:29:55,401
ومن الذي على الجانب الآخر، ألن تخبرني؟

423
00:29:57,983 --> 00:30:00,489
<font color="#bf0052"><i>"المكان"</i></font>

424
00:30:06,881 --> 00:30:07,881
.إنه ابني

425
00:30:10,880 --> 00:30:14,207
ما به ابنك؟ -
.نعم، الرجل الذي أبحث عنه هو ابني -

426
00:30:15,367 --> 00:30:19,056
لقد كنتُ بعيداً عن المنزل لمدة
.عامين، لهذا فهو لا يتحدث معي

427
00:30:19,427 --> 00:30:22,481
.يرسل لي فقط.. أشياء أشبه بالاستفزازات

428
00:30:22,574 --> 00:30:23,974
هل هو السارق؟

429
00:30:25,187 --> 00:30:29,049
إنه ليس مجرماً. عليّ أن أعثر
عليه قبل أن يفعل بعض الهراء

430
00:30:29,081 --> 00:30:31,481
الذي قد يستوجب من بعض
.الزملاء إطلاق النار عليه

431
00:30:32,307 --> 00:30:33,987
هل تريد عمل صفقة جديدة؟

432
00:30:36,561 --> 00:30:39,241
.نعم -
نعم؟ -

433
00:30:54,994 --> 00:30:56,954
..إذا كنتَ تريد أن تجد ابنك مجدداً

434
00:30:57,527 --> 00:31:01,007
.عليكَ أن تخفي جريمة عنف أبلغت عنها امرأة

435
00:31:02,280 --> 00:31:04,360
..هذا يبدو كأنه هراء آخر

436
00:31:06,084 --> 00:31:09,830
في مركز الشرطة، ستقوم بجمع
.أدلة المرأة، ثم تأخذها

437
00:31:10,001 --> 00:31:11,321
.وتتخلص منها

438
00:31:12,427 --> 00:31:14,801
..هذه جريمة
لقد قمتُ مسبقاً بدوري، أليس كذلك؟

439
00:31:15,014 --> 00:31:17,013
.طلب جديد يعني صفقة جديدة

440
00:31:18,241 --> 00:31:20,321
هل يجب أن تكون امرأة؟

441
00:31:21,714 --> 00:31:22,714
<i>نعم.</i>

442
00:31:24,434 --> 00:31:26,994
لكن لماذا تطلب فعل مثل هذه الأشياء المروعة؟

443
00:31:27,999 --> 00:31:30,519
.لأن هناك من هم على استعداد للقيام بها

444
00:31:32,958 --> 00:31:34,929
<font color="#bf0052"><i>"المكان"</i></font>

445
00:31:52,254 --> 00:31:53,854
!لقد كنتُ على حق

446
00:31:54,487 --> 00:31:57,641
بشأن ماذا؟ -
.أليكس". الفتى الذي أخبرتُك عنه" -

447
00:32:00,193 --> 00:32:02,376
فتى مخدرات الكريستال اللمّاح؟

448
00:32:02,401 --> 00:32:06,481
نعم، طلبت منه مساعدتي في
.سرقة المجوهرات، وقبل ذلك

449
00:32:08,264 --> 00:32:10,201
وهل تشعرين بثقة أكبر بوجود شريك؟

450
00:32:10,241 --> 00:32:14,401
،حتماً! ذلك البيت مليء بالفلبينيين
..لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي

451
00:32:14,481 --> 00:32:17,909
وعلى أي حال، فهو ليس شريكاً. أنت
!دائماً تجعل كل شيء يبدو غامضاً جداً

452
00:32:18,514 --> 00:32:22,296
..أخبرتُه بالخطة.. النوم عند صديقتي والبقية
هل تعرف ما قاله؟

453
00:32:22,321 --> 00:32:23,561
كلا، ماذا قال؟

454
00:32:23,620 --> 00:32:26,179
.أنها خطة رائعة وأنني ذكية

455
00:32:26,534 --> 00:32:29,694
وهل أنتِ سعيدة لأنه أخبركِ أنكِ ذكية؟

456
00:32:30,034 --> 00:32:31,954
.كلا، ليس فقط من أجل ذلك

457
00:32:32,901 --> 00:32:35,101
.أريد أن أسرّ لك بشيء خاص

458
00:32:35,881 --> 00:32:36,889
.تفضّلي

459
00:32:36,961 --> 00:32:39,747
!لن تمسك بالقلم. قلتُ لك أنه سر

460
00:32:44,449 --> 00:32:47,949
.لقد مارسنا الحب.. كان ذلك جميلاً

461
00:32:48,636 --> 00:32:51,521
.جميلاً ويائساً في نفس الوقت

462
00:32:52,336 --> 00:32:53,509
لماذا كان يائساً؟

463
00:32:53,534 --> 00:32:57,161
.لأنه بكى بعد ذلك. حضنني بشدة وبكى

464
00:32:57,560 --> 00:32:58,800
.فبكيتُ معه

465
00:32:59,994 --> 00:33:02,154
.تمنيتُ لو أنه لن يتركني أبداً

466
00:33:04,629 --> 00:33:06,616
...إن كنتِ تريدين تغيير الرغبة

467
00:33:06,641 --> 00:33:10,641
كلا. حتى سحرك الخاص أعلم
.أنه لن ينجح، فهم يتركونني دائماً

468
00:33:14,174 --> 00:33:17,413
ولكنني متأكدة من أنني سأصبح أكثر
.جمالاً، وسأكون قادرة على الاحتفاظ به

469
00:33:20,327 --> 00:33:22,567
.اعذرني الآن، إنه ينتظرني

470
00:33:47,881 --> 00:33:52,321
لدى الإسكيمو سبع كلمات مختلفة للتعبير
عن اللون الأبيض. هل تعلم ذلك؟

471
00:33:53,801 --> 00:33:54,801
.كلا

472
00:33:54,826 --> 00:33:56,706
.أما أنا فلدي لون واحد

473
00:33:57,108 --> 00:33:59,746
،في الواقع، ومن الناحية الفنية
.فالأسود ليس لوناً حتى

474
00:34:00,616 --> 00:34:02,589
هل قررتَ قبول صفقتنا؟

475
00:34:02,862 --> 00:34:06,570
إن كان هذا هو السبيل الوحيد
.لأستعيد بصري، فسأحاول القيام بذلك

476
00:34:06,595 --> 00:34:08,401
أتظنّ أنك لن تقوى على ذلك؟

477
00:34:08,728 --> 00:34:11,376
.حتى أبسط الأشياء أصبحت مشكلة بالنسبة لي

478
00:34:11,474 --> 00:34:14,241
فضلاً عن أن هذا الشيء الذي
..تطلبه، إلى جانب كونه فظيعاً

479
00:34:14,241 --> 00:34:16,321
.يتطلب تنظيماً دقيقاً أيضاً

480
00:34:16,321 --> 00:34:19,360
هل اخترت المرأة بالفعل؟ -
.كلا، لم اخترها -

481
00:34:19,874 --> 00:34:24,573
فكرتُ في الأمر، من الواضح أنها لا يمكن
.أن تكون ممن أعرفهم ولكن يجب أن تثق بي

482
00:34:24,900 --> 00:34:28,553
،لا أستطيع أن أقوم بالخداع
.على الأقل ليس حتى النهاية

483
00:34:29,687 --> 00:34:31,367
.سيكون ذلك صعباً

484
00:34:38,194 --> 00:34:39,514
بم تفكّر؟

485
00:34:39,801 --> 00:34:41,441
كيف هو شكل وجهك؟

486
00:34:42,907 --> 00:34:45,141
ما هو التعبير الذي يحمله في هذه اللحظة؟

487
00:34:47,245 --> 00:34:48,866
هل يمكنني لمس وجهك؟

488
00:34:49,294 --> 00:34:50,354
.كلا

489
00:34:54,507 --> 00:34:56,747
.أراهن أنك حزين

490
00:35:07,241 --> 00:35:08,841
كيف كان يومك؟

491
00:35:09,227 --> 00:35:10,761
.جيداً. أشكركِ

492
00:35:11,494 --> 00:35:12,974
هل تريد قهوة أخرى؟

493
00:35:13,401 --> 00:35:14,441
!لو سمحتِ

494
00:35:15,627 --> 00:35:17,434
.تفضّل. كنتُ أعلم

495
00:35:18,641 --> 00:35:19,721
.شكراً

496
00:35:24,321 --> 00:35:26,507
لماذا لا تذهب للكتابة في المنزل؟

497
00:35:29,007 --> 00:35:31,087
ألا يوجد من ينتظركَ فيه؟

498
00:35:33,273 --> 00:35:35,953
ولكن هل تسألين جميع زبائنكِ كل هذه الأسئلة؟

499
00:35:36,254 --> 00:35:38,054
.أنت تثير فضولي

500
00:35:40,214 --> 00:35:42,401
وما الذي يثير فضولكِ بالضبط؟

501
00:35:42,613 --> 00:35:47,367
.أنك دائماً متعب. ومرهق
.وكأنكَ لم تنم منذ سنوات

502
00:35:48,401 --> 00:35:49,881
.هذا صحيح، في الواقع

503
00:35:52,713 --> 00:35:56,306
.أرأيت؟ أنا ماهرة في تخمين الناس

504
00:36:02,054 --> 00:36:06,740
<i>اليوم سنتحدث عن التجسس. الجاسوس
..الأكثر إثارة للقلق في كل العصور</i>

505
00:36:10,841 --> 00:36:12,207
."ذهبتُ إلى "أندريا

506
00:36:12,401 --> 00:36:15,321
،لقد ساعدني في موضوع التأمين
..وكان لطيفاً جداً

507
00:36:15,401 --> 00:36:18,687
.وقد احتسينا بعض النبيذ
..وبدأت بمغازلته

508
00:36:18,881 --> 00:36:21,721
.وكان يغازلني أيضاً، أنا متأكدة

509
00:36:22,616 --> 00:36:25,781
وبعد؟ -
..وفي المساء كتبتُ له رسالة -

510
00:36:25,881 --> 00:36:29,161
ردّ عليها. كان حذراً لكنه
.كان مهتماً كما هو واضح

511
00:36:29,520 --> 00:36:30,680
.أخبريني بالتفاصيل

512
00:36:33,641 --> 00:36:38,221
فإذاً.. كتبتُ أنا: "لكن هل تعتقد
"أن هناك تأمين على السعادة؟

513
00:36:38,321 --> 00:36:41,841
.مع وجه ضاحك
.فأجاب: "لسوء الحظ، لا". مع وجه حزين

514
00:36:41,881 --> 00:36:43,281
"فكتبت: "وللحب؟

515
00:36:43,321 --> 00:36:46,441
.فأجاب: "المخاطرة كبيرة
"لماذا، هل ترغبين بضمانة؟

516
00:36:46,481 --> 00:36:50,161
.فأجبته: "كلاااا" مع عدة حروف ألف
."أنا أعشق المخاطرة"

517
00:36:50,241 --> 00:36:54,161
ثم وضعتُ أيقونة الشيطان الصغير. وبعد
!فترة أرسل لي أيقونة الشيطان الصغير أيضاً

518
00:36:54,161 --> 00:36:56,161
..في هذه المرحلة، مع كل هذه الشياطين الصغار

519
00:36:56,186 --> 00:37:00,136
سألتُه إذا كان بإمكاني العودة إليه
.لفهم أمور التأمين بشكل أفضل

520
00:37:00,161 --> 00:37:02,241
.هذه المرة كانت ذرائعي واضحة

521
00:37:02,281 --> 00:37:06,081
.لكن عندما حاولتُ تقبيله... فقد تهرّب -
وأنتِ؟ -

522
00:37:06,161 --> 00:37:09,081
،حاولتُ الإصرار على ذلك وتقليل أهمّيته

523
00:37:09,081 --> 00:37:12,321
وقلت: "يحدث للجميع أن ينغمسوا في بعض
"المغازلة بين الحين والآخر، أليس كذلك؟

524
00:37:12,380 --> 00:37:15,860
..لم أفعل أكثر! فاستشاط غضباً كما لو أنه

525
00:37:16,661 --> 00:37:18,141
.شعر بالإشفاق عليّ

526
00:37:19,921 --> 00:37:21,161
هل قال ذلك لك؟

527
00:37:21,547 --> 00:37:25,881
قال إنه منذ عشرين عاماً لم
.ينظر إلى امرأة أخرى غير زوجته

528
00:37:25,906 --> 00:37:27,481
..وأنه سعيد، وَ

529
00:37:27,506 --> 00:37:31,561
.وأنه لن يدّمر زواجه ولو حصل على العالم
!يا له من مغفّل

530
00:37:31,721 --> 00:37:34,287
وهل غضبتِ؟ -
.نعم، لقد أهانني -

531
00:37:34,521 --> 00:37:36,641
ليس من حقه أيضاً إطلاق حكم عليّ، صحيح؟

532
00:37:36,701 --> 00:37:40,227
بقوله كل هذه الهراء عن الأزواج
.ظهر كأنه يطلق حكماً عليّ

533
00:37:40,534 --> 00:37:42,834
لكن أليس هذا بالضبط ما تريدينه؟

534
00:37:43,380 --> 00:37:46,053
زوج يحب زوجته بجنون؟

535
00:37:50,081 --> 00:37:51,961
..لقد قابلتُ رجلاً

536
00:37:53,401 --> 00:37:55,321
.ظننتُ أنكِ قد أقلعتِ عن الفكرة

537
00:37:56,187 --> 00:37:58,260
.لا أستطيع أن أُقلع عن الله

538
00:37:58,481 --> 00:37:59,801
..أخبريني عن ذلك

539
00:38:01,241 --> 00:38:04,881
كنت في القداس. وكان هذا
.الرجل هناك يجلس في الخلف

540
00:38:05,421 --> 00:38:08,394
.لقد لاحظتُه لأنه كان يصلّي بانفعال

541
00:38:08,594 --> 00:38:11,107
.بعد القداس جلستُ بجانبه

542
00:38:11,481 --> 00:38:13,794
.وضوحاً لم أخبره بأنني راهبة

543
00:38:14,200 --> 00:38:16,200
.قلتُ له فقط.. مرحباً

544
00:38:16,961 --> 00:38:22,161
..فقال لي أن لدي صوت جميل
.قال أن صوتي نظيف

545
00:38:23,267 --> 00:38:25,147
..ثم تحدثنا كثيراً

546
00:38:25,934 --> 00:38:28,201
.فشعرت براحة تامة

547
00:38:28,428 --> 00:38:30,188
ما الذي تحدثتما عنه؟

548
00:38:33,087 --> 00:38:34,120
.عن الله

549
00:38:36,041 --> 00:38:37,441
هذا غريب، صحيح؟

550
00:38:39,616 --> 00:38:41,376
أتعتقدين أنكِ ستقابلينه مجدداً؟

551
00:38:41,401 --> 00:38:44,761
.سألني إن كنتُ راغبةً في تناول القهوة معه

552
00:38:44,801 --> 00:38:46,081
وبماذا أجبتِه؟

553
00:38:46,161 --> 00:38:49,201
.أنني لا أشرب القهوة
.فهي تسبب لي التوتر

554
00:38:49,401 --> 00:38:52,707
"فضحك وقال: "فإذاً بعض العصير؟

555
00:38:53,174 --> 00:38:56,321
.وقد دعاني مساء الغد إلى مكان قرب منزله

556
00:38:56,834 --> 00:38:57,994
ما اسم المكان؟

557
00:38:59,767 --> 00:39:03,841
."إنه مطعم نباتي... يدعى "التفاح الأخضر
هل تعرفه؟

558
00:39:03,921 --> 00:39:06,081
.التفاح الأخضر".. نعم سمعتُ به"

559
00:39:06,281 --> 00:39:08,327
.أعتقد أنه هو الشخص المناسب

560
00:39:08,528 --> 00:39:10,361
كيف يمكنكِ أن تكوني متأكدة؟

561
00:39:11,081 --> 00:39:13,114
.لأنني لا أخجل معه

562
00:39:13,641 --> 00:39:15,201
حقاً؟ ولماذا؟

563
00:39:15,594 --> 00:39:16,954
.لأنه أعمى

564
00:39:20,374 --> 00:39:21,454
أعمى؟

565
00:39:21,887 --> 00:39:22,887
.نعم

566
00:39:27,494 --> 00:39:30,134
هذا "أليكس" الفتى الذي
.كنتُ أتحدث معك عنه

567
00:39:31,954 --> 00:39:34,714
.تقول "مارتينا" أنك تحقق أحلام الناس

568
00:39:34,767 --> 00:39:36,641
.فلنقل أنني أعطي للناس فرصة

569
00:39:37,027 --> 00:39:38,421
.هراء. أنا لا أصدّقك

570
00:39:38,446 --> 00:39:41,514
<i>.حاول ذلك. اطلب منه شيئاً</i>
أيمكنه ذلك؟

571
00:39:41,539 --> 00:39:45,361
وكيف أعرف أنك لستَ مخادعاً؟ -
!أنا أقول لك. ثق بي -

572
00:39:45,800 --> 00:39:50,320
.حسناً. حسناً
.دعنا نثبت ذلك

573
00:39:52,547 --> 00:39:56,586
عادة ما يأتي الناس هنا إلى كونهم
.اختاروا ذلك بإرادتهم الحرة

574
00:39:56,611 --> 00:40:00,132
.انظر، أنا هنا لأنني اخترتُ المجيء
.لأن ذلك ما أردتُه

575
00:40:01,628 --> 00:40:03,868
.هيا، أثبت لي ذلك

576
00:40:11,055 --> 00:40:13,801
.قل لي شيئاً بسيطاً تريده في الوقت الحالي

577
00:40:14,394 --> 00:40:16,947
."رموز الحماية لاختراق "أمازون

578
00:40:17,276 --> 00:40:18,616
.قلتُ شيئاً بسيطاً

579
00:40:18,641 --> 00:40:21,841
."حسناً، هيا... بعض الزهور لـ"مارتينا

580
00:40:22,647 --> 00:40:25,327
.ذلك قابل للحدوث -
!ذلك قابل للحدوث -

581
00:40:30,481 --> 00:40:33,341
.ساعد عشرة سيدات على عبور الطريق

582
00:40:34,081 --> 00:40:37,201
ماذا؟ -
اقبل ذلك. إنه أمر بسيط، ما بك؟ -

583
00:40:38,641 --> 00:40:42,121
.حسناً. سأفعل
!دعنا نحاول

584
00:40:46,694 --> 00:40:51,961
لا أستطيع أن أصدق أنكَ دفعتَني
.للقيام بهذا الشيء الفظيع

585
00:40:52,001 --> 00:40:53,401
.أنا لا أدفع أحداً

586
00:40:53,494 --> 00:40:56,874
.بالطبع.. أنت لا تجبر فعلياً أحداً

587
00:40:57,201 --> 00:41:00,481
لكن أحياناً، كما تعلم، فنحن
،لسنا أحراراً في الاختيار

588
00:41:00,641 --> 00:41:08,561
لأن حقيقة وجود فرصة لفعل شيء
.يمكن أن تدفعنا في الاتجاه الخاطئ

589
00:41:09,448 --> 00:41:12,441
،هناك شيء فظيع في كل واحد منا

590
00:41:12,481 --> 00:41:18,601
وأولئك الذين لا يُجبَرون على
.مواجهته، هم المحظوظون جداً

591
00:41:19,481 --> 00:41:24,201
.أنا مسنّة، وقد تمكنتُ تقريباً من تجنب ذلك

592
00:41:24,401 --> 00:41:29,561
.ولكن شيطاني قد ظهر مع اقتراب النهاية

593
00:41:32,321 --> 00:41:36,601
.على أي حال.. إنها ليلة الغد، في ذلك المطعم

594
00:41:38,001 --> 00:41:41,387
.لذا فكُن مستعداً لإعادة زوجي

595
00:41:55,881 --> 00:41:59,384
.كنتُ أراقب الفتاة بينما كنت أعمل في الحانة

596
00:41:59,894 --> 00:42:02,561
،في لحظة ما خرج والدها، وأمسك بيدها

597
00:42:02,586 --> 00:42:05,053
.وتوجّهوا نحو سيارتهم

598
00:42:05,481 --> 00:42:09,081
..رأيتُ رجلاً.. يراقبهم.. في سيارة

599
00:42:09,081 --> 00:42:10,807
من أخبرك أنه كان يراقبهم؟

600
00:42:11,041 --> 00:42:13,881
لقد سبق أن شاهدتُه هناك
..لكنني لم أكن متأكداً

601
00:42:13,906 --> 00:42:16,986
،ولكن كان عندي شعور سيء

602
00:42:17,081 --> 00:42:19,681
،لذلك تخليت عن كل ما أفعله
.وذهبتُ في اتجاه الطفلة

603
00:42:19,721 --> 00:42:22,721
انتظر.. صف هذا الشعور؟

604
00:42:22,801 --> 00:42:25,401
..حسناً. إنه الحدس

605
00:42:26,020 --> 00:42:29,380
..ذلك الرجل، كان في سيارة نظيفة جداً

606
00:42:29,481 --> 00:42:32,587
:عليها أيضاً ملصق يقول
."هناك طفل في السيارة"

607
00:42:32,801 --> 00:42:38,001
..لكنه كان غريباً، وعصبياً
.وكان يركن بشكل خاطئ

608
00:42:38,081 --> 00:42:42,321
..كان يبدو في غير مكانه
.في غير مكانه

609
00:42:43,069 --> 00:42:47,561
.تابع -
تابعتُ سيري نحو الطفلة، فشغل الرجل سيارته -

610
00:42:47,561 --> 00:42:49,581
.وغيّر اتجاهها -
نحو الطفلة؟ -

611
00:42:49,606 --> 00:42:52,046
،نعم، لذلك بدأت بالجري كالمجانين

612
00:42:52,161 --> 00:42:55,321
،وصلتُ إليها ودفعتها خارج الطريق

613
00:42:55,346 --> 00:42:58,266
.كان بيني وبين سيارة "الغولف" شعرة

614
00:42:58,291 --> 00:42:59,491
.ومن ثم هرب

615
00:43:02,207 --> 00:43:04,881
هناك شخص ما يريد قتلها، أليس كذلك؟ -
.على ما يبدو -

616
00:43:06,641 --> 00:43:08,281
لكن هل كنت تعلم؟

617
00:43:09,882 --> 00:43:13,401
.يا رجل! أخبرني -
.نعم، هناك شخص ما يريد أن يقتلها -

618
00:43:13,828 --> 00:43:17,781
وعندما ستنتهي مهمتي؟ ماذا ستفعل الطفلة؟

619
00:43:17,961 --> 00:43:19,828
.ما زال أمامي أسبوع واحد فقط

620
00:43:19,928 --> 00:43:22,561
.سيكون لك ما طلبتَه -
و"ماتيلد"؟ -

621
00:43:22,961 --> 00:43:24,881
.ستتابع حياتها كالمعتاد

622
00:43:25,107 --> 00:43:28,401
انتظر! هل ستتابع حياتها في خطر؟

623
00:43:29,001 --> 00:43:31,020
.جميعنا نتابع حياتنا هكذا

624
00:43:50,307 --> 00:43:52,134
.لا أستطيع القيام بشيء كهذا

625
00:43:52,201 --> 00:43:54,221
لماذا؟ -
.لأنه معقد -

626
00:43:54,321 --> 00:43:58,287
من المعقد بالفعل أن تختفي شكوى
.عادية، ناهيك عن شكوى عن العنف

627
00:43:58,794 --> 00:44:00,481
هل هذه هي المشكلة فقط؟

628
00:44:00,481 --> 00:44:03,216
،ليس لدي أي أخبار عن ابني
،وربما يكون في ورطة

629
00:44:03,241 --> 00:44:05,881
لماذا لا تساعدني؟ -
لماذا غادر أساساً؟ -

630
00:44:09,401 --> 00:44:12,121
..في بعض الأحيان كنتُ أعود من العمل متعباً

631
00:44:14,600 --> 00:44:17,241
..متوتراً. دعنا نقول متوتراً

632
00:44:20,027 --> 00:44:23,907
كل حماقة كنتُ أرتكبها
.كنتُ أعاقب عليها ابني

633
00:44:24,641 --> 00:44:26,552
..ولكن أريد أن أصلح الأمر الآن

634
00:44:29,127 --> 00:44:30,700
أم أن الأوان قد فات؟

635
00:44:31,540 --> 00:44:32,900
.لم يفت

636
00:44:33,754 --> 00:44:35,074
.على ما أعتقد

637
00:44:46,914 --> 00:44:47,920
.مرحباً

638
00:44:49,826 --> 00:44:50,947
.مرحباً

639
00:44:51,321 --> 00:44:52,686
كيف سار يومك؟

640
00:44:53,801 --> 00:44:55,001
.بخير. شكراً

641
00:44:56,451 --> 00:44:58,093
هل لديك بعض الوقت للتحدث؟

642
00:45:00,044 --> 00:45:01,161
للتحدث؟

643
00:45:03,074 --> 00:45:05,441
.عادة ما يأتي الناس إلي كي يطلبوا مني شيئاً

644
00:45:06,261 --> 00:45:11,401
!حسناً. أنا فقط أريد أن أتحدث
هل تجد هذا سخيفاً جداً؟

645
00:45:12,984 --> 00:45:16,641
كلا. في العادة يطلب مني
..الناس أشياء أكثر تعقيداً

646
00:45:16,757 --> 00:45:22,081
..الناس... الناس. الناس
.أنا لستُ كباقي الناس

647
00:45:27,761 --> 00:45:29,361
هل تريدين التحدث معي؟

648
00:45:30,241 --> 00:45:32,481
."لي الشرف، اسمي "أنجيلا

649
00:45:34,001 --> 00:45:35,361
."تشرفنا، يا "أنجيلا

650
00:45:37,001 --> 00:45:39,401
و أنتَ؟ ألن تخبرني باسمكَ؟

651
00:45:39,721 --> 00:45:42,068
.كلا. إنه ليس شيئاً هاماً

652
00:45:42,988 --> 00:45:46,154
.يحب الرجال عادةً التحدث عن أنفسهم

653
00:45:47,308 --> 00:45:49,193
.أنا أكثر اهتماماً بالآخرين

654
00:45:49,327 --> 00:45:51,087
وماذا تجد في الآخرين؟

655
00:45:51,674 --> 00:45:52,674
.كل شيء

656
00:45:53,360 --> 00:45:55,360
أشياء جميلة أم أشياء قبيحة؟

657
00:45:55,886 --> 00:45:59,519
.أشياء.. غير متوقعة

658
00:46:13,106 --> 00:46:14,466
ماذا حدث؟

659
00:46:16,779 --> 00:46:18,259
.أفسدتُ الأمر

660
00:46:20,058 --> 00:46:21,934
.لم أكن مخطئاً بشأن ذلك الرجل

661
00:46:22,041 --> 00:46:23,081
بشأن مَن؟

662
00:46:24,720 --> 00:46:25,880
.عامل الحانة

663
00:46:27,216 --> 00:46:28,456
..أخبرني

664
00:46:28,802 --> 00:46:32,201
.لا شك أن الشرطة تتبعني
.لا شك أن شخصاً ما رأى لوحة السيارة

665
00:46:32,241 --> 00:46:35,441
.ابقَ هادئاً. أخبرني بالذي حدث

666
00:46:38,121 --> 00:46:41,721
..كنتُ في سيارتي، أراقبها من النافذة

667
00:46:41,948 --> 00:46:44,428
.كان حلقي جافاً، وأحس بألم في المعدة

668
00:46:45,314 --> 00:46:47,454
،كنتُ على وشك الرحيل
:ولكن بعد ذلك قلت في نفسي

669
00:46:47,479 --> 00:46:52,681
،إن بقيتُ أعود للمنزل في كل مرة"
."فستظل غرفة ابني فارغةً كل يوم

670
00:46:52,721 --> 00:46:56,867
،لذلك ضغطتُ مقبس الوقود اللعين
.وقدتُ السيارة تماماً إليها

671
00:47:00,001 --> 00:47:01,719
.فنظرِتْ إليّ

672
00:47:05,081 --> 00:47:09,321
.الطفلة، استدارت ونظرت في عيني

673
00:47:12,641 --> 00:47:15,189
،ثم ظهر ذلك الرجل من العدم ودفعها بعيداً

674
00:47:15,214 --> 00:47:18,454
،كان بيني وبين ذلك بضعة سنتيمترات
.ومن ثم هربت

675
00:47:20,094 --> 00:47:22,929
تركتُ السيارة في موقف للسيارات
،يخصّ مركز التسوق

676
00:47:22,954 --> 00:47:24,794
.ثم عدتُ إلى البيت سيراً على الأقدام

677
00:47:26,408 --> 00:47:29,168
.أخبرتُ زوجتي أن السيارة قد سُرِقت

678
00:47:32,754 --> 00:47:35,507
.هذا ليس الوالد الذي أردتُ أن أكونه

679
00:47:54,881 --> 00:47:56,161
لماذا كنتَ في الكنيسة؟

680
00:47:56,161 --> 00:47:59,481
<i>.ذهبت إلى هناك للتفكير</i>
.وحتى أكون بمفردي

681
00:47:59,801 --> 00:48:03,761
.كانت هي التي اقتربت مني
.كانت لطيفة جداً وهادئة

682
00:48:04,774 --> 00:48:09,387
..ثم بدأت أفكر أن فتاة تذهب إلى الكنيسة

683
00:48:10,894 --> 00:48:13,161
.سيكون من السهل أن أجعلها تثق بي

684
00:48:14,841 --> 00:48:16,681
إنه شيء فظيع، أليس كذلك؟

685
00:48:19,154 --> 00:48:21,915
.إنها رقيقة جداً.. وهذا هو المهم

686
00:48:21,940 --> 00:48:24,234
لماذا؟ -
.لأنها لن تتمكن من الدفاع عن نفسها -

687
00:48:25,887 --> 00:48:27,827
كيف تعرف أنها رقيقة؟

688
00:48:28,900 --> 00:48:32,406
.لقد لمستُها. لمست وجهها وكتفيها
.إنها نحيفة

689
00:48:32,861 --> 00:48:34,241
وهل سمحت لك بلمسها؟

690
00:48:34,413 --> 00:48:40,059
إنها خجولة جداً، لكنني شرحت لها أنه السبيل
.الوحيد الممكن لي لأرى شخصاً فسمحت لي بذلك

691
00:48:40,721 --> 00:48:45,221
الليلة الماضية التقينا في مطعم
.قرب منزلي وشربنا شيئاً

692
00:48:45,561 --> 00:48:47,189
وهي؟ هل كانت مرتاحة؟

693
00:48:47,214 --> 00:48:50,494
،خرجتُ من قبل مع فتيات مبصرات أخريات
..وأفهم ما يجري

694
00:48:51,001 --> 00:48:52,321
.إنها تثق بي

695
00:48:53,954 --> 00:48:55,620
.أي شخص يثق برجل أعمى

696
00:48:57,980 --> 00:49:00,780
!لا يمكن لأعمى أن يؤذيك. بحق المسيح

697
00:49:01,120 --> 00:49:04,821
والخطوة التالية؟ -
.سأراها غداً، في نفس المطعم -

698
00:49:05,594 --> 00:49:09,315
.أريد أولاً التحدث إليها وهذا كل شيء
،لا أريد أن أدعوها على الفور إلى المنزل

699
00:49:09,340 --> 00:49:10,946
.وإلا فيمكن أن ترفض

700
00:49:12,367 --> 00:49:13,980
كيف ستغتصبها؟

701
00:49:17,540 --> 00:49:19,660
.ما عدتُ أريد أن أغتصب أحداً

702
00:49:23,134 --> 00:49:24,634
هل تنسحب؟

703
00:49:26,532 --> 00:49:28,126
!يمكنك فعلها

704
00:49:48,321 --> 00:49:53,161
.فعلتُ ذلك. فعلتُ ذلك. فعلتُ ذلك
.أنهيت أمر القنبلة في ذلك المطعم

705
00:49:53,296 --> 00:49:56,196
."سيدة "مارسيلا -
سيكون زوجي بخير الآن، صحيح؟ -

706
00:49:56,321 --> 00:49:58,401
وسيختفي "الزهايمر" الآن، صحيح؟

707
00:49:58,456 --> 00:50:01,087
ومن ثم يمكنه العودة إلى
المنزل للعيش معي. صحيح؟

708
00:50:01,112 --> 00:50:02,774
."سيدة "مارسيلا -
نعم؟ -

709
00:50:02,881 --> 00:50:04,081
.أنتِ لم تفجّري القنبلة

710
00:50:04,081 --> 00:50:05,100
!بلى، لقد فعلتُ ذلك

711
00:50:05,125 --> 00:50:06,867
.كلا، لم تفعلي -
.بل فعلتُ -

712
00:50:08,441 --> 00:50:12,001
لو فعلتِ لما أتيتِ إلى هنا للحديث
.معي عن زوجك ومرض الزهايمر

713
00:50:14,014 --> 00:50:15,087
.أنا آسفة

714
00:50:15,807 --> 00:50:17,761
.يمكنكِ الانسحاب إن شئتِ

715
00:50:18,007 --> 00:50:19,207
.نعم

716
00:50:20,887 --> 00:50:25,081
.نعم.. نعم
.سأنسحب.. نعم

717
00:50:29,327 --> 00:50:31,087
.كان من دواعي سروري

718
00:50:38,354 --> 00:50:40,014
كيف فعلتَ ذلك بحق الجحيم؟

719
00:50:40,407 --> 00:50:42,327
.أنا لم أفعل ذلك، أنت من فعلته

720
00:50:42,814 --> 00:50:45,721
نعم، معك حق. أنا من أخذ السيدات
.المسنّات وساعدهنّ في عبور الشارع

721
00:50:45,721 --> 00:50:47,561
.لكن الآن أخبرني كيف فعلت هذا

722
00:50:47,780 --> 00:50:51,726
،لقد أكملت مهمتك
.فحصلتَ على ما طلبتَه

723
00:50:52,241 --> 00:50:54,241
.لا أصدق ذلك. أنت من رتّبت الموضوع

724
00:50:54,401 --> 00:50:55,481
.ليس عليكَ أن تصدّق

725
00:50:56,614 --> 00:50:58,761
.إن كنتَ لا تمانع، لدي عمل الآن

726
00:50:58,801 --> 00:51:00,274
.حسناً. أنا أصدقك

727
00:51:00,561 --> 00:51:02,321
.ولكن عندي طلب أيضاً

728
00:51:02,321 --> 00:51:03,801
أريد أن أبرم صفقة، هل أستطيع؟

729
00:51:03,881 --> 00:51:06,801
ماذا تريد؟ -
.أريد أن يتركني والدي وشأني -

730
00:51:06,868 --> 00:51:08,174
ماذا يعني هذا؟

731
00:51:08,281 --> 00:51:10,001
.أن والده أحمق

732
00:51:10,094 --> 00:51:13,154
.إنه قطعة من القذارة دمر حياتي وحياة أمي

733
00:51:13,694 --> 00:51:16,534
.لن أسامحه أبداً
.لكنه يبحث عني، وسيضطهدني

734
00:51:16,561 --> 00:51:19,401
.وسيستخدم حيل الشرطة السخيفة للعثور علي

735
00:51:19,561 --> 00:51:23,481
..وأريده أن يختفي إلى الأبد من حياتي
.إلى الأبد

736
00:51:25,200 --> 00:51:26,460
هل أنت متأكد؟

737
00:51:26,940 --> 00:51:27,980
.نعم

738
00:51:29,847 --> 00:51:31,287
.ذلك قابل للحدوث

739
00:51:40,961 --> 00:51:42,841
."يجب عليك مساعدة "مارتينا

740
00:51:45,221 --> 00:51:48,074
ساعد "مارتينا" في سرقة
،مائة ألف يورو وخمسة سنتات

741
00:51:48,241 --> 00:51:50,481
.وسيكون لكليكما ما طلبتُماه

742
00:51:54,407 --> 00:51:55,787
أهذا كل شيء؟

743
00:52:00,367 --> 00:52:01,667
.فلنذهب

744
00:52:02,180 --> 00:52:04,881
.لقد صفعني -
<i>كيف حدث هذا؟ -</i>

745
00:52:05,673 --> 00:52:09,456
..بالأمس عدتُ إليه
.وهذه المرة كنت أكثر عدوانية

746
00:52:09,481 --> 00:52:10,826
ومن ثم صفعكِ؟

747
00:52:10,974 --> 00:52:12,774
.أنا قفزتُ إلى حضنه

748
00:52:14,714 --> 00:52:16,640
.لقد فقدتُ السيطرة

749
00:52:17,527 --> 00:52:20,934
أخذتني النشوة، فبدأت بخلع
.ملابسه وحاولتُ تقبيله

750
00:52:21,401 --> 00:52:23,321
.فما كان منه إلا أن صفعني

751
00:52:24,494 --> 00:52:27,307
وماذا فعلتِ أنتِ؟
،صفعته بكل ما أوتيتُ من قوة -

752
00:52:27,332 --> 00:52:30,752
.كنتُ غاضبة أشد الغضب
.ومن ثم هربت

753
00:52:32,027 --> 00:52:33,527
لماذا كنتِ غاضبة جداً؟

754
00:52:35,033 --> 00:52:37,540
.لأنني كنتُ أتمنى لو كان زوجي هكذا

755
00:52:38,181 --> 00:52:40,361
.عادت "أماندا" إلى ورشتي اليوم

756
00:52:40,867 --> 00:52:43,660
.توقفت للدردشة معي لخمس دقائق

757
00:52:44,073 --> 00:52:46,553
<i>:أحضرت لي صورة جديدة وقالت لي</i>

758
00:52:46,721 --> 00:52:49,881
."تخلص من العاهات الباقيات. أنا أغير"

759
00:52:50,602 --> 00:52:54,448
!تخيل ذلك! تغار عليّ منهن

760
00:52:54,942 --> 00:52:56,608
،عندما غادرت نظرت خلف الصورة

761
00:52:56,633 --> 00:52:58,313
.وكان هناك رقم هاتف

762
00:52:58,968 --> 00:53:03,321
!بحق الجحيم! يبدو أنك تعمل جيداً

763
00:53:05,871 --> 00:53:09,081
.أنت تقترب من الهدف
لم يتبقَّ سوى ثلاثة أيام، صحيح؟

764
00:53:09,081 --> 00:53:11,707
!نعم، ولكن هناك رجل يريد قتل الطفلة

765
00:53:11,801 --> 00:53:14,081
.لا أستطيع التخلي عنها كأن شيئاً لم يحدث

766
00:53:14,161 --> 00:53:16,467
.أخبر والديها. اتصل بالشرطة

767
00:53:16,641 --> 00:53:18,081
وماذا سأقول؟

768
00:53:19,912 --> 00:53:22,401
.لن يصدقوني أبداً
.أعرف ذلك جيداً

769
00:53:22,401 --> 00:53:28,641
.كلا. لا بد لي من القيام بذلك وحدي
.عليّ أن أحصل على سلاح

770
00:53:28,961 --> 00:53:31,654
.أنا من سيحميها جيداً
.جيداً. جيداً. جيداً

771
00:53:48,980 --> 00:53:50,827
..حدثت تعقيدات في القضية

772
00:53:52,174 --> 00:53:53,854
..المسدس اللعين

773
00:53:54,001 --> 00:53:55,001
ماذا؟

774
00:53:55,367 --> 00:53:58,007
.تم سرقة مسدس خدمتي

775
00:54:00,527 --> 00:54:03,081
كفّ عن هذه الابتسامة
.الصغيرة وإلا حطّمتُ وجهك

776
00:54:03,187 --> 00:54:05,087
.كان عليّ وضعه في مكان آمن

777
00:54:05,440 --> 00:54:08,216
لكنني تركته على خزانة السرير
.كمنديل قضيتُ عليه شهوتي

778
00:54:08,434 --> 00:54:10,514
.الآن أنا في ورطة حقيقية

779
00:54:14,176 --> 00:54:16,322
هل لك علاقة بهذا الأمر؟

780
00:54:16,441 --> 00:54:17,801
لماذا تعتقد هذا؟

781
00:54:19,221 --> 00:54:21,941
.لأنني معتاد على أن أطرح أنا الأسئلة

782
00:54:22,908 --> 00:54:25,727
.ما زلتُ لا أستطيع معرفة من أنت بحق الجحيم

783
00:54:39,521 --> 00:54:41,201
هل تريد بعضه؟

784
00:54:45,854 --> 00:54:47,174
.في صحّتك

785
00:54:55,134 --> 00:54:57,134
الآن، هل في حياتكَ امرأة؟

786
00:55:01,461 --> 00:55:04,181
..حسناً، سأخبرك قراءتي

787
00:55:05,400 --> 00:55:11,640
،أنت متزوج، ومطلّق منذ ثلاثة أو أربعة أعوام
.دون أطفال

788
00:55:12,434 --> 00:55:15,594
أنت جريح بجرح لا يشفى، صحيح؟

789
00:55:23,181 --> 00:55:25,961
.حسناً، نظراً لأنك لا تتحدث، دعنا نلعب لعبة

790
00:55:26,107 --> 00:55:30,520
واحدة من تلك التي كنت ألعبها حين
."كنت طفلة صغيرة.. "لعبة الصمت

791
00:55:31,474 --> 00:55:32,674
هل تعرفها؟

792
00:55:34,081 --> 00:55:35,807
.من يضحك أولاً يخسر

793
00:55:39,514 --> 00:55:45,787
<i>♪ من سيكون ♪</i>

794
00:55:48,401 --> 00:55:52,595
<i>♪ من سأتحدث إليه إن لم يكن أنت؟ ♪</i>

795
00:55:56,079 --> 00:56:00,231
<i>♪ من سيكون ♪</i>

796
00:56:01,472 --> 00:56:08,514
<i>♪ من سأخبره بجميع أحلامي ♪</i>

797
00:56:11,301 --> 00:56:13,461
<i>♪ أنت تعرف ♪</i>

798
00:56:14,613 --> 00:56:21,755
<i>♪ أنت قد جرحتني بتركي وحيداً هكذا ♪</i>

799
00:56:26,867 --> 00:56:28,481
.يبدو أنكما جادان

800
00:56:28,481 --> 00:56:30,193
.لقد سرقناه من والده

801
00:56:31,220 --> 00:56:34,561
معاً؟ -
.قمنا بالتسلل من خلال النافذة -

802
00:56:34,561 --> 00:56:36,361
.كان ذلك رائعاً جداً

803
00:56:37,204 --> 00:56:39,041
.ولكن والده سيكون في ورطة الآن

804
00:56:39,374 --> 00:56:42,530
.إلى الجحيم
.على أي حال، سنفعل ذلك ليلة الغد

805
00:56:42,555 --> 00:56:44,177
.ستكون صديقتي عند والديها

806
00:56:44,202 --> 00:56:45,296
<i>..كانت "مارتينا" ممتازة</i>

807
00:56:45,321 --> 00:56:47,192
.تمكنت من عمل نسخة من مفاتيح المنزل

808
00:56:47,321 --> 00:56:48,681
.سيتم كل شيء بسهولة

809
00:56:48,721 --> 00:56:50,230
.وغداً سيكون معنا مال

810
00:56:53,523 --> 00:56:57,142
وأنا لن أرى والدي مرة أخرى، صحيح؟

811
00:56:58,374 --> 00:56:59,414
.صحيح

812
00:57:01,555 --> 00:57:03,502
وسأصبح أنا أكثر جمالاً؟

813
00:57:17,220 --> 00:57:20,300
.لقد تم اختطافها
.شخص ما اختطف الطفلة

814
00:57:21,401 --> 00:57:23,456
ماذا؟ كيف اختُطفت؟

815
00:57:23,481 --> 00:57:25,721
.اختفت! بين ليلة وضحاها

816
00:57:30,269 --> 00:57:32,056
<font color="#ffff80">"اختفت من الفناء الخلفي لمنزلها"</font>

817
00:57:32,081 --> 00:57:34,108
هل لكَ أية علاقة بهذه القصة؟

818
00:57:35,001 --> 00:57:36,001
.كلا

819
00:57:36,067 --> 00:57:38,228
.كلا؟ حسناً. أنا أعتقد ذلك

820
00:57:38,641 --> 00:57:39,757
.قلتُ لك كلا

821
00:57:39,801 --> 00:57:42,001
.لقد طلبتَ مني أن أقتل طفلة صغيرة

822
00:57:42,041 --> 00:57:47,038
عندما حاولت ذلك بدأ شخص ما
.بحمايتها، ومن ثم اختفت الطفلة

823
00:57:47,081 --> 00:57:49,928
غريب، أليس كذلك؟
.أرى أنك متورط في القضية

824
00:57:50,321 --> 00:57:51,710
ماذا سيغير ذلك في الأمر؟

825
00:57:52,881 --> 00:57:53,914
!كل شيء

826
00:57:54,695 --> 00:57:56,633
.قل لي كيف تشعر في هذه اللحظة

827
00:57:58,310 --> 00:58:00,561
.انسَ أمر ألعابك القذرة

828
00:58:00,641 --> 00:58:04,655
،أنت تلعب بحياة ابني
.وقد طلبتُ منك ألا تخدعني

829
00:58:10,401 --> 00:58:12,801
.هناك شخص ما يحمي الطفلة

830
00:58:14,246 --> 00:58:15,279
لكن لماذا؟

831
00:58:16,059 --> 00:58:18,505
..جاء رجل إليّ وعنده طلب

832
00:58:18,860 --> 00:58:22,533
فتحت دفتر اليوميات وكان يقول
.أن عليه أن يحمي تلك الطفلة

833
00:58:22,881 --> 00:58:24,401
ولماذا هي؟

834
00:58:24,481 --> 00:58:26,241
.لا أعلم، هذا ما كان مكتوباً

835
00:58:26,561 --> 00:58:30,047
حقاً؟
هل هذا ما كان مكتوباً على دفتر اليوميات؟

836
00:58:30,481 --> 00:58:31,536
.نعم

837
00:58:31,561 --> 00:58:33,321
!حسناً. دعني أرى ذلك

838
00:58:33,346 --> 00:58:34,426
.اتركه

839
00:58:34,827 --> 00:58:36,634
.لقد خدعتني -
.اتركه -

840
00:58:44,721 --> 00:58:46,881
لماذا وضعتني في مواجهة هذا الرجل؟

841
00:58:46,881 --> 00:58:49,234
.لم أضعه في مواجهتك
.إنه لا يعرف أي شيء عنك

842
00:58:49,561 --> 00:58:52,441
!لقد أوكلت إليّ بمهمة من المستحيل إتمامها

843
00:58:52,721 --> 00:58:54,961
.أنا لا أعهد بمهام مستحيلة لأحد

844
00:58:55,140 --> 00:58:57,881
.يمكن أن تتعقد، وهذا كل شيء -
.سوف أبلغ الشرطة -

845
00:58:57,881 --> 00:58:59,801
.كلا، لن تفعل ذلك

846
00:59:04,993 --> 00:59:08,113
.كلا، لن أفعل ذلك

847
00:59:30,201 --> 00:59:31,536
!أتيتِ في وقت مبكر

848
00:59:31,561 --> 00:59:32,881
.لقد نجحت

849
00:59:33,954 --> 00:59:35,074
والتفاصيل؟

850
00:59:35,901 --> 00:59:38,801
.."بالأمس عدتُ إلى "أندريا
.لأعتذر له عن الصفعة

851
00:59:38,801 --> 00:59:42,601
بعد خمس دقائق من الدردشة، سألته
.إذا كان بإمكاني الذهاب إلى الحمام

852
00:59:42,641 --> 00:59:44,741
،بدلاً من ذلك تسللتُ إلى غرفته

853
00:59:44,766 --> 00:59:48,601
،ووضعتُ ملابسي الداخلية تحت السرير
.وقليلاً من شعري على وسادة زوجته

854
00:59:48,641 --> 00:59:51,447
.حتى أنني رششتُ بعض العطر، هنا وهناك

855
00:59:51,561 --> 00:59:53,261
.ولا شيء أكثر. كان هذا كافياً

856
00:59:54,256 --> 00:59:55,856
كان هذا كافياً من أجل ماذا؟

857
00:59:55,881 --> 00:59:58,561
بالأمس كنت أتناول العشاء مع
،"زوجي عندما أتصل "أندريا

858
00:59:58,641 --> 01:00:02,641
.بقيا على الهاتف لمدة ساعة
.ثم عاد إلى المطبخ.. منهكاً

859
01:00:03,401 --> 01:00:07,341
زوجة "أندريا" قد طردته من
.المنزل لأنها ظنّت أنه يخونها

860
01:00:09,074 --> 01:00:10,494
وماذا قلتِ أنتِ؟

861
01:00:11,240 --> 01:00:12,680
.أن ذلك صحيح

862
01:00:13,853 --> 01:00:15,546
.وكيف تعرفين؟"، سألني"

863
01:00:16,674 --> 01:00:21,314
..فقلتُ له
."أعرف ذلك، لأنه خانها معي"

864
01:00:21,874 --> 01:00:25,194
ولماذا قلتِ ذلك؟
.هذا ليس صحيحاً

865
01:00:26,641 --> 01:00:28,641
.لأنني أردتُ أن أجعله يعاني

866
01:00:29,361 --> 01:00:30,901
وهل استمتعتِ بذلك؟

867
01:00:31,456 --> 01:00:36,776
!كان شعوراً لا يصدّق
.بدلاً من أن يغضب، بدأ بالبكاء

868
01:00:36,801 --> 01:00:40,687
،بدأ يقول أنه كل ذلك كان خطأه هو
وأنه الذي ابتعد عني في البداية

869
01:00:40,712 --> 01:00:44,232
.وأنه قد دمّر كل شيء. كان يائساً

870
01:00:46,987 --> 01:00:50,100
.ثم مارسنا الحب، كما لم نفعل منذ زمن بعيد

871
01:00:54,654 --> 01:00:57,013
.حسناً. لقد حصلتِ على ما تريدين

872
01:00:58,853 --> 01:01:01,093
.أود القول أنه يمكننا الوداع الآن

873
01:01:53,974 --> 01:01:56,547
.أراه كل مساء في ذلك المطعم

874
01:01:57,161 --> 01:01:58,401
لماذا دائماً هناك؟

875
01:01:58,869 --> 01:02:01,449
.يقول أن لذلك المكان رائحة طيبة

876
01:02:01,707 --> 01:02:03,867
.يقول أيضاً أن رائحتي طيبة

877
01:02:06,013 --> 01:02:07,373
.إنها بداية جيدة

878
01:02:07,761 --> 01:02:14,401
.الليلة الماضية بقينا معاً حتى وقت متأخر
.متأخر جداً. أو بالأحرى حتى وقت مبكر جداً

879
01:02:16,241 --> 01:02:20,754
هل..؟ -
.كلا. كلا. كلا. تحدّثنا وحسب -

880
01:02:22,154 --> 01:02:27,434
.لا أريد أن أندفع
..ثم إنه عتيق الطراز، وخجول وحساس

881
01:02:31,048 --> 01:02:33,728
.أود أن يتخذ هو الخطوة الأولى

882
01:02:38,667 --> 01:02:40,560
ألم تشعري بالله مرة أخرى؟

883
01:02:40,961 --> 01:02:45,401
كلا. يجب أن أحمل أولاً، صحيح؟ -
.صحيح -

884
01:02:45,401 --> 01:02:47,241
هذه كانت صفقتنا، صحيح؟ -
.نعم -

885
01:02:47,241 --> 01:02:50,414
.نعم. المسألة أنكِ تبدين سعيدة جداً

886
01:02:53,001 --> 01:02:55,174
لكن هل يمكن أن أستعيد
الشعور بالله من دون..؟

887
01:02:55,199 --> 01:02:59,999
.بالتأكيد. هناك عدة حلول لنفس المشكلة

888
01:03:01,481 --> 01:03:03,481
.أنا أقدّم واحدة من بينها

889
01:03:05,074 --> 01:03:07,434
لكن.. هل تؤمن بالله؟

890
01:03:09,507 --> 01:03:11,327
.أنا أؤمن بالتفاصيل

891
01:03:22,527 --> 01:03:24,207
.لقد اختطفتُ الفتاة

892
01:03:24,401 --> 01:03:26,948
قرأتُ ذلك. لماذا؟

893
01:03:26,973 --> 01:03:28,353
.لحمايتها

894
01:03:28,378 --> 01:03:31,418
.ما كان عليكَ أن تفعل
.لقد حصلتَ على ما تريده

895
01:03:31,481 --> 01:03:34,401
.لقد أكملتَ مهمتك
."الآن يمكنك الحصول على "أماندا

896
01:03:35,241 --> 01:03:37,681
.لا أستطيع أن أهمل الأمر. إنها طفلة

897
01:03:37,721 --> 01:03:41,801
لكن هل تدرك العواقب؟
.الجميع يبحث عنها

898
01:03:43,305 --> 01:03:46,511
.أعلم ذلك
.لقد نظّمت كل شيء جيداً

899
01:03:47,672 --> 01:03:50,265
وكيف ذلك؟ -
.لا أريد أن أخبرك أين هي -

900
01:03:50,321 --> 01:03:55,987
أهي وحدها في هذه اللحظة؟ -
.نعم، إنها في أمان. في مكان مغلق -

901
01:03:56,314 --> 01:03:59,553
هل رأتكَ؟ هل عرفَتْك؟ -
<i>.كلا -</i>

902
01:04:00,367 --> 01:04:05,721
.أنا دائماً أرتدي قناعاً عندها
أنا ذكي، أليس كذلك؟

903
01:04:08,514 --> 01:04:09,834
لماذا اختطفتَها؟

904
01:04:11,001 --> 01:04:12,927
.أريد أن أكون بطلاً

905
01:04:15,134 --> 01:04:16,547
.بطلاً

906
01:04:17,321 --> 01:04:22,687
عندها يمكنني الحصول على ما أريده، دون
.أن أحتاج إلى أن أطلب شيئاً من أشخاص مثلك

907
01:04:47,321 --> 01:04:48,481
.أنا جاهز

908
01:04:49,620 --> 01:04:51,020
.سوف أدعوها لتناول العشاء

909
01:04:53,641 --> 01:04:55,287
ماذا ستفعل بالضبط؟

910
01:04:57,161 --> 01:04:58,927
..خططتُ لكل شيء، بالتفصيل

911
01:04:59,367 --> 01:05:02,181
سأدعوها إلى المنزل، وعندما تكون
.في الداخل، سأدفع بها إلى الحمام

912
01:05:02,321 --> 01:05:04,227
.إنه مكان صغير. سينجح الأمر فيه

913
01:05:04,448 --> 01:05:06,194
لماذا لم تفعل ذلك من قبل؟

914
01:05:07,088 --> 01:05:10,928
..قلت لكَ.. كنتُ أخشى من أن ترفض. أما الآن

915
01:05:11,514 --> 01:05:13,056
.أنا متأكد من أنها ستقبل

916
01:05:13,081 --> 01:05:14,801
كيف يمكنك أن تكون متأكداً؟

917
01:05:15,540 --> 01:05:18,093
..أعتقد أنها تحبّني

918
01:05:18,520 --> 01:05:22,881
..تهرب النساء مني في العادة
.ليس على الفور، بل بعد فترة

919
01:05:24,001 --> 01:05:28,987
..مع ألف مبرر
.لكن السبب دائماً هو نفسه

920
01:05:29,561 --> 01:05:32,974
هل كنت سترغب بصديقة عمياء إن استعدتَ بصرك؟

921
01:05:42,508 --> 01:05:44,267
.أنت عديم الرحمة

922
01:05:50,641 --> 01:05:52,587
!وكذلك أنتم جميعاً

923
01:06:17,881 --> 01:06:19,181
ما الأمر؟

924
01:06:21,401 --> 01:06:23,921
.حاول ابني القيام بسرقة

925
01:06:24,321 --> 01:06:27,847
وكيف عرفت ذلك؟ -
.تعرفتُ عليه من كاميرات المراقبة -

926
01:06:28,107 --> 01:06:30,861
،كان هناك شخصان يغطيان وجهيهما
.لكنني قادر على تمييزه

927
01:06:30,886 --> 01:06:33,206
.وكان مسدسي اللعين في يده

928
01:06:34,260 --> 01:06:35,626
وهل أمسكوا به؟

929
01:06:35,801 --> 01:06:38,701
.كلا، تمكن من الفرار
.وكان عليّ أن أساعده

930
01:06:38,726 --> 01:06:40,801
.قم بإنهاء مهمتك، وسأصلح بينكما

931
01:06:41,299 --> 01:06:43,586
ما بك؟ ألا ترى أنه ما عاد هناك وقت؟

932
01:06:43,721 --> 01:06:46,101
إنه خارج عن السيطرة، ويمكن أن
ينتهي به الأمر ميتاً، ألا تفهم؟

933
01:06:46,126 --> 01:06:47,506
.ذلك ممكن

934
01:06:48,321 --> 01:06:49,887
.قم بإتمام مهّمتك

935
01:06:50,081 --> 01:06:54,561
.أنت لعين عديم الفائدة
.أنت لعين عديم الفائدة بالنسبة لي

936
01:07:02,881 --> 01:07:04,481
.تحدث زوجي معي

937
01:07:05,296 --> 01:07:06,375
أهو بحال أفضل؟

938
01:07:06,721 --> 01:07:09,841
.كلا. لم يكن هو في الواقع
.حلمتُ بذلك

939
01:07:10,100 --> 01:07:14,575
...نظر إليّ وقال لي
"!عانقيني، لا تتركيني"

940
01:07:14,600 --> 01:07:20,136
"!لا تتركيني أرحل"
.وكان حزيناً، هل تعلم؟ حزيناً جداً

941
01:07:20,481 --> 01:07:25,001
.يؤسفني ذلك -
.فإذاً.. سوف أضع القنبلة -

942
01:07:27,074 --> 01:07:28,914
.سأفعل ذلك حقاً

943
01:07:30,933 --> 01:07:32,694
.ظننتُ أنكِ تريدين الانسحاب

944
01:07:32,881 --> 01:07:37,881
حسناً، لقد غيرتُ رأيي! هل هذا مسموح؟
هل ما زال بإمكاني استعادة زوجي؟

945
01:07:38,721 --> 01:07:39,781
.نعم

946
01:07:42,841 --> 01:07:47,241
..أحياناً يجب أن على شخص ما أن يموت
.ليحصل المرء على ما يريد

947
01:07:47,587 --> 01:07:50,014
هذا يحدث دائماً، أليس كذلك؟

948
01:07:51,674 --> 01:07:54,660
.بلى، في الواقع

949
01:08:02,828 --> 01:08:04,508
.أنا عائد للتو من المستشفى

950
01:08:06,096 --> 01:08:09,641
وبعد؟ -
.وابني أفضل بكثير -

951
01:08:10,716 --> 01:08:14,516
..حكيتُ له حكاية
.ولم يغطَّ في النوم حتى النهاية

952
01:08:14,721 --> 01:08:20,081
.وحين حملتُه، بدا الأمر لي أن وزنه قد ازداد

953
01:08:22,427 --> 01:08:24,907
..ربما أنني أوشكتُ العثور على الطفلة

954
01:08:27,053 --> 01:08:28,173
..أخبرني بالمزيد

955
01:08:28,840 --> 01:08:30,680
.أنا أعرف من اختطفها

956
01:08:31,300 --> 01:08:35,401
ومن يكون؟ -
.الرجل الذي أنقذها. عامل الحانة -

957
01:08:37,634 --> 01:08:40,641
وكيف ذلك؟ -
.لقد لحقتُ به إلى منزله -

958
01:08:41,194 --> 01:08:44,161
عندما خرج، دخلت إلى الجزء
.الخلفي من ورشة عمله

959
01:08:44,241 --> 01:08:50,481
.وقمتُ بالتفتيش في حاوية القمامة
.كان هناك إيصال من متجر ألعاب أطفال

960
01:08:50,561 --> 01:08:54,321
كان التاريخ هو نفس اليوم
.الذي اختُطفت فيه الطفلة

961
01:08:54,561 --> 01:08:56,321
أيكون هو؟ -
.ربما يكون -

962
01:08:56,394 --> 01:09:01,274
.إنه هو، إنه هو
.وأنت من أرسلتَه لحمايتها

963
01:09:02,881 --> 01:09:07,281
.كنتَ تكذب
.قلت أنك لم تسند أبداً مهام مستحيلة

964
01:09:07,474 --> 01:09:09,654
.لكن بالنسبة لأحدنا، فهذه المهمة مستحيلة

965
01:09:09,679 --> 01:09:11,539
.كان يفترض بها أن تكون كذلك

966
01:09:12,180 --> 01:09:15,560
كان على هذا الرجل أن يتوقف
.عن حماية الطفلة منذ أسبوع

967
01:09:18,346 --> 01:09:22,085
..بما أنك المتسبب بهذه الفوضى
.أخبرني الآن أين يخفيها

968
01:09:22,725 --> 01:09:25,401
.لستُ أدري -
.لقد كذبت عليّ، على الأقل ساعدني -

969
01:09:25,521 --> 01:09:27,661
.إنه حذر جداً، وقال أنه لن يخبرني

970
01:09:30,487 --> 01:09:32,901
كيف شعرتَ عندما دخلتَ إلى منزله؟

971
01:09:33,981 --> 01:09:35,141
..شعرتُ

972
01:09:38,580 --> 01:09:40,200
.شعرتُ بالقوة

973
01:09:40,539 --> 01:09:41,559
بالقوة؟

974
01:09:41,856 --> 01:09:46,555
،لقد ناضلتُ للوصول إلى الهدف
.لقد قمت باختيار

975
01:09:46,721 --> 01:09:49,527
خلال حياتي، لطالما كنتُ
.أقوم بكل شيء بطريقة عفوية

976
01:09:49,901 --> 01:09:54,056
..المحاسبة، ووظيفة المصرف، والأسرة
<i>.كانت دائماً الشيء الصحيح الذي يجب فعله</i>

977
01:09:54,081 --> 01:09:58,087
..لكنني لم أقم حقاً باختيار أي شيء
.اختيار شيء عن نية

978
01:09:58,641 --> 01:10:01,401
وما هو الإحساس.. بالاختيار؟

979
01:10:04,161 --> 01:10:05,740
!إحساس لعين عظيم

980
01:10:09,161 --> 01:10:10,381
.لقد فعلتُ ذلك

981
01:10:13,160 --> 01:10:15,320
.دعوتُها لتناول العشاء ليلة الغد

982
01:10:16,481 --> 01:10:17,601
وهل قبلَتْ؟

983
01:10:19,072 --> 01:10:23,961
.نعم، كانت سعيدة
.قالت أنها تحب أن تكون معي

984
01:10:25,133 --> 01:10:27,573
.ومن سخرية القدر أنني أحب أن أكون معها

985
01:10:28,066 --> 01:10:30,666
.عندما لا أفكر في مهمّتي التي عليّ فعلها

986
01:10:31,681 --> 01:10:34,401
.أحس أنني أريد الوقوع في الحب مجدداً

987
01:10:36,607 --> 01:10:39,147
لا أريد أن أكون خائفاً
..من أن تتعب المرأة معي

988
01:10:39,801 --> 01:10:42,127
.أو أن يكون ذلك من باب تعاطفها وحسب

989
01:10:44,720 --> 01:10:46,360
.أريد أن أرى مجدداً

990
01:10:48,054 --> 01:10:50,974
.لهذا سأفعل ذلك. سأفعله مساء الغد

991
01:10:53,827 --> 01:10:56,401
ما رأيك بها؟ -
.لن تكون هي -

992
01:10:57,187 --> 01:10:58,467
لن تكون هي ماذا؟

993
01:10:58,926 --> 01:11:02,412
.المرأة التي سأحبها
.بل ستكون التي بعدها

994
01:11:13,527 --> 01:11:15,047
.ما عدتُ أريده

995
01:11:16,500 --> 01:11:19,140
.أنا لا أفهمكِ -
.ما عدتُ أريد زوجي -

996
01:11:19,480 --> 01:11:23,753
كيف لا تريدينه؟
.لقد دمرتِ علاقة زوجين من أجله

997
01:11:24,081 --> 01:11:25,086
.أعلم ذلك

998
01:11:27,214 --> 01:11:28,647
لماذا غيرتِ رأيكِ؟

999
01:11:29,140 --> 01:11:33,940
لأنني أحس بالإهانة. الآن عيناه
.مليئتان بالحب لكنهما لا تدفئانني

1000
01:11:34,954 --> 01:11:37,700
ثم مع مرور الوقت سيعود
.إلى ما كان عليه من قبل

1001
01:11:37,787 --> 01:11:41,200
..سيشعر بالملل، وسيخونني
.هذا ما سيحدث. الناس لا يتغيرون

1002
01:11:41,473 --> 01:11:44,074
إذا كنتِ تعتقدين حقاً أن الناس
لا يتغيرون، فلماذا أتيتِ إلي؟

1003
01:11:44,099 --> 01:11:45,594
.لأنني فهمتُ ذلك متأخرة

1004
01:11:45,641 --> 01:11:50,114
،"فهمتُ الأمر بفضل "أندريا
.ونظراته وحبه لزوجته

1005
01:11:50,441 --> 01:11:53,914
..هو وزوجي مصنوعان من مادتين مختلفتين

1006
01:11:54,241 --> 01:11:57,056
.إنه شيء أعمق جداً من محاولة اللعب به

1007
01:11:57,481 --> 01:11:59,541
.الآن أنا أعرف، وما عدتُ أريده

1008
01:12:02,879 --> 01:12:04,552
.لقد أصبح عنيفاً

1009
01:12:05,001 --> 01:12:06,565
كيف أصبح عنيفاً؟

1010
01:12:16,131 --> 01:12:18,277
.بالأمس جنّ جنونه وضربني

1011
01:12:18,641 --> 01:12:21,234
.إنه يعتقد أنني ما زلتُ أخونه مع جارنا

1012
01:12:22,314 --> 01:12:27,601
.يقول إنه لا يستطيع العيش من دوني
.لكن هذه ليست عيشة

1013
01:12:43,521 --> 01:12:45,214
.لقد حدثت كارثة

1014
01:12:45,606 --> 01:12:49,641
أين "مارتينا"؟ -
.إنها جريحة. لا شيء خطير، لكنها تتألم -

1015
01:12:49,641 --> 01:12:52,321
ماذا حدث؟ -
!قلت لك، أن كارثة قد حصلت -

1016
01:12:54,120 --> 01:12:59,040
،بدأ ذلك الكلب ينبح، فاستيقظ الفليبينيون
.واتصلوا بالحارس كي يقبض علينا

1017
01:12:59,607 --> 01:13:03,785
،حاولنا الهرب، لكن ذلك الأحمق أطلق النار
.وأصاب "مارتينا" في ذراعها

1018
01:13:08,020 --> 01:13:09,926
.اهدأ. ليسوا هنا من أجلك

1019
01:13:11,094 --> 01:13:13,334
اللعنة، وكيف تعرف ذلك؟ -
.أنا أعرف -

1020
01:13:15,793 --> 01:13:17,600
.أكمل. لا تلتفت للخلف

1021
01:13:18,001 --> 01:13:19,401
!بحق المسيح

1022
01:13:20,654 --> 01:13:21,807
<i>.أكمل</i>

1023
01:13:24,821 --> 01:13:28,061
.اسمع، أريد من "مارتينا" الانسحاب من طلبها

1024
01:13:29,591 --> 01:13:32,211
.تحدّث معها -
!هي لا تريد أن تصغي إليّ بهذا الشأن -

1025
01:13:32,767 --> 01:13:35,253
!إنها تريد أن تكون أجمل، وهذا لأجلي

1026
01:13:35,973 --> 01:13:39,561
حاولت إخبارها بأنني لا أعطي للأمر
،أهمية، وأنني أراها فاتنة حقاً

1027
01:13:39,561 --> 01:13:42,881
.ولكنها لا تصغي إليّ
!إنها مقتنعة بأنني سأتركها

1028
01:13:43,861 --> 01:13:46,240
.وهي تخطط بالفعل لعملية سطو أخرى

1029
01:13:47,474 --> 01:13:49,080
.عليك أن تلغي الصفقة

1030
01:13:49,321 --> 01:13:51,721
.لا يعود الأمر لي -
!اللعنة! بل يعود لكَ -

1031
01:13:52,005 --> 01:13:53,287
.اخفض صوتك

1032
01:13:54,141 --> 01:13:57,294
.أوقفها. أنت تستطيع ذلك -
.لا أستطيع أن أفعل ذلك -

1033
01:13:59,561 --> 01:14:04,594
.أتوسّل إليك
.أتوسّل إليكَ.. أنا لا أريد أن أفقدها

1034
01:14:06,020 --> 01:14:08,460
هل هذا ما تريده حقاً؟ -
.نعم -

1035
01:14:13,427 --> 01:14:15,233
.دعني أقترح صفقة

1036
01:14:16,321 --> 01:14:19,894
واحدة أخرى؟ وتلك التي بخصوص والدي؟

1037
01:14:20,047 --> 01:14:22,801
.سنلغي تلك
.صفقة واحدة في كل مرة

1038
01:14:24,801 --> 01:14:25,961
.حسناً

1039
01:14:27,832 --> 01:14:28,912
.حسناً

1040
01:14:30,539 --> 01:14:32,019
.عليكَ أن تقابل والدك

1041
01:14:33,927 --> 01:14:34,940
ماذا تقول؟

1042
01:14:35,447 --> 01:14:36,961
.وأخبره أنك تحبه

1043
01:14:37,200 --> 01:14:40,160
.لقد فقدتَ عقلك حقاً
!لن أفعل مثل هذا الشيء أبداً

1044
01:14:40,287 --> 01:14:41,767
.فلا تفعله إذاً

1045
01:14:44,039 --> 01:14:46,747
.حسناً. أعطني أي شيء آخر
.أي شيء آخر مهما كان

1046
01:14:46,772 --> 01:14:48,347
.إما هذا أو لا شيء

1047
01:14:52,766 --> 01:14:53,900
.حسناً

1048
01:14:56,353 --> 01:14:58,486
.حسناً. جيد، سأفعل ذلك

1049
01:15:24,291 --> 01:15:25,697
<i>♪ مشمس ♪</i>

1050
01:15:26,957 --> 01:15:30,324
<i>♪ وبالأمس كانت حياتي ملأى بالمطر ♪</i>

1051
01:15:31,497 --> 01:15:32,657
<i>♪ مشمس ♪</i>

1052
01:15:34,230 --> 01:15:37,641
<i>♪ ابتسمتَ أنت لي فخففتَ الألم حقاً ♪</i>

1053
01:15:38,455 --> 01:15:41,395
<i>♪ ولّت الأيام المظلمة ♪
♪ والأيام الساطعة هنا ♪</i>

1054
01:15:41,481 --> 01:15:42,674
."أنجيلا"

1055
01:15:44,081 --> 01:15:45,761
لماذا أنت وحيدة جداً؟

1056
01:15:46,874 --> 01:15:48,860
<i>♪ ..المشمس حقيقي جداً ♪</i>

1057
01:15:49,161 --> 01:15:50,561
لماذا أنت كذلك؟

1058
01:15:53,348 --> 01:15:54,908
.لدي أسبابي

1059
01:15:55,261 --> 01:15:57,761
.أتخيل أنها مختلفة عن أسباب الآخرين

1060
01:15:59,961 --> 01:16:01,678
.تخيل في مكانه

1061
01:16:04,481 --> 01:16:05,601
.دوركِ الآن

1062
01:16:08,481 --> 01:16:10,814
.أنا في انتظار الحب منذ زمن بعيد

1063
01:16:11,721 --> 01:16:14,380
تحدثينني بثقة التي لا تضعينها
في أشخاص كثر، صحيح؟

1064
01:16:16,721 --> 01:16:18,707
.بل ليس لدي أحد لأخبره بها

1065
01:16:19,081 --> 01:16:20,881
وهل كان هذا هو الحال دائماً؟

1066
01:16:22,150 --> 01:16:23,716
<i>♪ مشمس ♪</i>

1067
01:16:24,917 --> 01:16:28,443
<i>♪ شكراً على الحقيقة التي جعلتني أراها ♪</i>

1068
01:16:29,460 --> 01:16:31,593
،حتى يوم أمس كانت حياتي مليئة بالمطر

1069
01:16:31,641 --> 01:16:35,201
.ثم ابتسمتَ لي وخفّفت كل آلامي

1070
01:16:37,147 --> 01:16:39,400
.هذه الأغنية تقول ذلك

1071
01:16:39,641 --> 01:16:41,641
هل تمانع إذا رفعتُ الصوت؟

1072
01:16:41,721 --> 01:16:43,241
.كلا، تفضلي

1073
01:16:46,161 --> 01:16:49,294
<i>♪ أنت شرارتي من نار الطبيعة ♪</i>

1074
01:16:49,567 --> 01:16:52,866
<i>♪ أنت رغبتي الحلوة الكاملة ♪</i>

1075
01:16:53,187 --> 01:16:55,480
<i>♪ ..المشمس حقيقي جداً ♪</i>

1076
01:16:55,505 --> 01:16:59,527
♪ !نعم، أنا أحبك ♪

1077
01:17:00,143 --> 01:17:02,004
<i>♪ مشمس ♪</i>

1078
01:17:02,318 --> 01:17:07,144
<i>♪ بالأمس كانت كل حياتي ملأى بالمطر ♪</i>

1079
01:17:07,324 --> 01:17:08,691
<i>♪ مشمس ♪</i>

1080
01:17:22,444 --> 01:17:24,001
.تبدو متعباً

1081
01:17:24,434 --> 01:17:25,807
.لأنني لم أنم

1082
01:17:26,747 --> 01:17:31,427
كيف حال الطفلة؟ -
.إنها هناك. اسمع. لا أستطيع أن أصبر أكثر -

1083
01:17:32,161 --> 01:17:36,318
هل هناك أي مشاكل؟ -
.مشاكل؟ إنها كارثة لعينة -

1084
01:17:38,861 --> 01:17:41,201
..بالأمس عدتُ إلى منزلي، وَ

1085
01:17:41,654 --> 01:17:43,761
،كان هناك ذلك الرجل الذي يريد قتل الطفلة

1086
01:17:43,801 --> 01:17:46,401
.داخل سيارة أمام ورشة عملي ينتظرني

1087
01:17:46,447 --> 01:17:49,901
.بقيتُ متخفّياً حتى سئم وغادر

1088
01:17:51,454 --> 01:17:53,374
.ومن ثم لحقتُ به

1089
01:17:54,240 --> 01:17:56,154
هل لحقتَ به؟ -
.نعم، بالطبع -

1090
01:17:56,620 --> 01:18:00,473
.الآن أنا أعرف أين يعيش هذا الوغد

1091
01:18:02,093 --> 01:18:03,721
.عليّ أن أقتله

1092
01:18:06,539 --> 01:18:07,721
 لماذا تقتله؟

1093
01:18:07,721 --> 01:18:11,599
،نعم. بالطبع. يجب أن أقتله
.وإلا فسيقتل هو الطفلة

1094
01:18:13,401 --> 01:18:14,441
..إلا إذا

1095
01:18:15,801 --> 01:18:16,819
إلا إذا؟

1096
01:18:17,161 --> 01:18:20,321
..إلا إذا
.أبرمنا صفقة جديدة

1097
01:18:26,547 --> 01:18:27,627
ماذا تريد؟

1098
01:18:28,881 --> 01:18:30,401
.إنقاذ الطفلة

1099
01:18:33,067 --> 01:18:36,641
لا يمكنك ذلك. لا أستطيع أن أعطي
.لأي شخص مهمة مستحيلة

1100
01:18:37,221 --> 01:18:38,641
لماذا هي مستحيلة؟

1101
01:18:42,641 --> 01:18:44,701
..إذا كان بإمكانكَ أن تنقذها

1102
01:18:45,034 --> 01:18:47,634
.فسيكون من المستحيل بالنسبة له أن يقتلها

1103
01:18:48,001 --> 01:18:49,187
!ماذا؟

1104
01:18:51,787 --> 01:18:55,007
.إذاً فأنت الشخص الذي أمر ذلك الرجل بقتلها

1105
01:18:55,721 --> 01:18:58,681
أي نذل لعين أنت؟

1106
01:18:59,768 --> 01:19:02,673
لكن دعني أفهم.. مع أي طرف أنت؟

1107
01:19:08,947 --> 01:19:10,267
.هذا الطرف

1108
01:19:13,627 --> 01:19:15,456
.وبالتالي لم تترك لي أي خيار

1109
01:19:15,481 --> 01:19:17,721
لديك العديد من الخيارات
.المتاحة البديلة الأخرى

1110
01:19:17,927 --> 01:19:21,200
.نعم، لكنه الخيار الذي قمتُ به

1111
01:19:22,773 --> 01:19:27,792
.سأقتل الرجل الذي أرسلتَه أنت لقتل الطفلة

1112
01:19:29,301 --> 01:19:32,747
.سأفوز أنا. وتخسر أنت

1113
01:19:45,867 --> 01:19:47,907
لماذا لم يحدث شيء؟

1114
01:19:48,787 --> 01:19:50,713
هل أنت متأكد من أنك أنجزت المهمة؟

1115
01:19:51,361 --> 01:19:52,900
.بالطبع، أنا متأكد

1116
01:19:53,220 --> 01:19:56,106
ماذا فعلت بالضبط؟ -
.ما كان علي القيام به -

1117
01:19:56,961 --> 01:20:01,469
.أخذتُها إلى الحمام، وأغلقتُه
.ألقيتُ بها على الأرض، واغتصبتها

1118
01:20:01,667 --> 01:20:06,059
كانت تبكي، وتصرخ، وتتوسل إليّ
.أن أتوقف ولم أتوقف

1119
01:20:09,314 --> 01:20:11,721
.أنت تكذب
.هذا ليس ما حدث

1120
01:20:11,721 --> 01:20:13,561
.بل إنه كذلك -
.أنت لم تغتصبها -

1121
01:20:13,561 --> 01:20:14,681
!بل فعلت

1122
01:20:22,314 --> 01:20:25,407
لو كنتَ قد فعلتَ ذلك، لكنتَ
.تنظر إليّ الآن في عيني

1123
01:20:29,920 --> 01:20:31,533
.أعطني فرصة أخرى

1124
01:20:33,388 --> 01:20:35,260
.تلك كانت فرصتك

1125
01:20:38,121 --> 01:20:39,327
.أتوسّل إليكَ

1126
01:20:43,140 --> 01:20:44,639
.أريد أن أرى

1127
01:20:49,094 --> 01:20:50,480
.لا يعود الأمر لي

1128
01:21:10,282 --> 01:21:11,535
ماذا جرى؟

1129
01:21:11,855 --> 01:21:14,281
..ذلك الرجل، الذي اختطف الطفلة

1130
01:21:14,641 --> 01:21:16,221
.حاول أن يقتلني

1131
01:21:17,214 --> 01:21:18,321
متى؟

1132
01:21:18,780 --> 01:21:20,961
.الليلة الماضية. تسلل إلى منزلي

1133
01:21:21,001 --> 01:21:22,107
وماذا حدث؟

1134
01:21:22,247 --> 01:21:23,407
.لقد طعنتُه

1135
01:21:27,574 --> 01:21:28,814
.يجب أن أتحدث معك

1136
01:21:29,520 --> 01:21:31,321
.أنا مشغول -
.الأمر ملحّ -

1137
01:21:31,401 --> 01:21:33,167
.عليك أن تنتظر -
.قلتُ لك أن الأمر ملحّ -

1138
01:21:33,192 --> 01:21:34,925
.قلتُ لك أن تنتظر

1139
01:21:40,641 --> 01:21:44,194
ماذا تعني بأنك قد طعنتَه؟
.كلا، تابع

1140
01:21:45,561 --> 01:21:50,321
.كان معه سكين. قفز عليّ.. وتقاتلنا

1141
01:21:50,907 --> 01:21:53,977
..ثم تمكنت من أخذ السكين من يده، وَ

1142
01:21:54,561 --> 01:21:56,304
.طعنتُه في معدته

1143
01:21:56,831 --> 01:22:00,490
أغمي عليه، استيقظت زوجتي واتصلنا
..بالشرطة، وسيارة الإسعاف

1144
01:22:00,515 --> 01:22:04,279
لكن أولاً بحثتُ في جيبه وكان
.معه مجموعة من المفاتيح

1145
01:22:04,401 --> 01:22:07,901
وكانت لديه أيضاً بطاقة
.لوكيل عقاري في محفظته

1146
01:22:08,267 --> 01:22:10,447
.فاتصلت -
ومن ثم؟ -

1147
01:22:10,881 --> 01:22:12,401
.عرفتُ أين هي الطفلة

1148
01:22:15,807 --> 01:22:17,261
وماذا ستفعل الآن؟

1149
01:22:19,074 --> 01:22:20,694
.ما يجب عليّ أن أفعله

1150
01:22:34,439 --> 01:22:35,736
.فقدت "مارتينا" عقلها

1151
01:22:35,985 --> 01:22:38,727
.لقد سرقت مسدسي لأنها تريد سرقة متجر

1152
01:22:39,077 --> 01:22:42,063
كان عليها أن تستسلم، هل تتذكر هذا؟
.كانت هذه صفقتنا

1153
01:22:42,597 --> 01:22:44,740
من الواضح أنك لم تفعل
.ما كان عليك القيام به

1154
01:22:44,765 --> 01:22:47,658
!بالطبع فعلت، وقد كان ذلك صعباً عليّ

1155
01:22:48,058 --> 01:22:49,878
.إليّ بالتفاصيل -
..التفاصيل -

1156
01:22:50,218 --> 01:22:54,481
قابلتُ والدي، وتكلّمتُ إليه
.وقلت له أنني أحبه كثيراً.

1157
01:22:54,561 --> 01:22:57,234
.لا يمكنك أن تذهب، لتقول له أحبك ثم تغادر

1158
01:22:57,259 --> 01:22:58,456
.لن ينجح الأمر هكذا

1159
01:22:58,481 --> 01:23:00,881
.كلا -
.كلا، لن ينجح الأمر هكذا -

1160
01:23:01,161 --> 01:23:02,161
.يجب أن تحسّ بذلك

1161
01:23:02,501 --> 01:23:03,881
.هذا ليس ما قلتَه لي

1162
01:23:04,081 --> 01:23:05,960
.كان ذلك مضمّناً في الطلب

1163
01:23:07,327 --> 01:23:11,801
وكيف أفعل هذا بحق الجحيم؟
.أنا لا أحبه أبداً

1164
01:23:12,548 --> 01:23:14,388
.اعثر على طريقة كي تحبّه

1165
01:23:20,514 --> 01:23:24,603
هل كان والدك يضربك كل ليلة
لمجرد أن زجاجة شرابه قد انتهت؟

1166
01:23:30,847 --> 01:23:32,686
.فإذاً لن تستوعب الأمر

1167
01:23:35,141 --> 01:23:38,967
من بين كل الأشياء التي كان يمكن
.أن يطلبها مني، خمّن فقط ماذا أراد

1168
01:23:42,394 --> 01:23:44,953
هل كان والدي هنا وقابلك؟

1169
01:23:46,448 --> 01:23:47,627
هل خمّنتَ ماذا؟

1170
01:23:50,154 --> 01:23:54,003
كلا. لا أعرف ماذا ولا أعير ذرة
.اهتمام لذلك، ولا أريد أن أعرف

1171
01:23:59,961 --> 01:24:02,254
.أنا و "فوليفيو" قد مارسنا الحب

1172
01:24:03,314 --> 01:24:08,561
.كان ذلك لذيذاً
..في البداية كان غير مرتاح ومرتبكاً

1173
01:24:09,881 --> 01:24:15,794
.كما لو أنه فاقد للسيطرة على نفسه
..كان مضطرباً... وسقط في كل مكان

1174
01:24:17,281 --> 01:24:22,961
.أخبرتُه أن عليه أن يبقى هادئاً
.هل تصدّق؟ أنا من قالت له ذلك

1175
01:24:23,294 --> 01:24:27,840
..أمسكتُ بيديه
.وأخبرتُه أن كل شيء سيكون على ما يرام

1176
01:24:28,107 --> 01:24:30,673
.وأنني كنت سعيدة بأن أكون معه

1177
01:24:32,360 --> 01:24:34,213
هل كنتِ حقاً سعيدة للقيام بذلك؟

1178
01:24:35,694 --> 01:24:37,620
.كنتُ سعيدةً للقيام بذلك معه هو

1179
01:24:40,554 --> 01:24:43,667
.كانت صفقتنا أن تشعري بالله مرة أخرى

1180
01:24:44,760 --> 01:24:48,953
والآن؟ هل فعلتِ؟
هل أحسستِ به؟

1181
01:24:49,161 --> 01:24:52,221
.نعم، ويمكنني سماعه الآن أيضاً

1182
01:24:54,460 --> 01:24:55,626
وماذا يقول؟

1183
01:24:56,061 --> 01:24:58,046
.أنني سأحصل قريباً على طفل

1184
01:25:03,898 --> 01:25:06,011
هل أخبرتِ الفتى بأنه سيصبح أباً؟

1185
01:25:06,380 --> 01:25:07,420
.كلا

1186
01:25:08,120 --> 01:25:09,140
لماذا؟

1187
01:25:09,467 --> 01:25:13,527
إنه شعور غريب. الأمر أشبه بأنني
.بحاجة إلى فعل ذلك بمفردي

1188
01:25:14,307 --> 01:25:16,047
فإذاً لن تخبريه؟

1189
01:25:19,247 --> 01:25:20,247
.كلا

1190
01:25:21,161 --> 01:25:23,794
.حسناً. لقد انتهينا من هذا

1191
01:25:24,481 --> 01:25:26,320
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

1192
01:25:26,481 --> 01:25:29,001
.نعم، لكن ليس الذي تفكرين به

1193
01:25:29,527 --> 01:25:31,253
.فلن أستطيع الرد عليه

1194
01:25:35,440 --> 01:25:36,646
.أشكرك

1195
01:25:48,374 --> 01:25:51,747
.اتصل بي ابني، وخرجنا. كانت تلك فكرته

1196
01:25:52,254 --> 01:25:55,401
.ذهبنا لتناول البيتزا
.ولم يتكلّم كثيراً حقاً

1197
01:25:55,747 --> 01:25:59,001
..ثم نهض فجأة
..وقال

1198
01:25:59,081 --> 01:26:01,267
."تلك العبارة الفارغة: "أنا أحبّك

1199
01:26:03,941 --> 01:26:04,981
.تابع

1200
01:26:05,321 --> 01:26:08,641
..كان يكذب.. كان يكذب
.لم يكن صادقاً

1201
01:26:09,381 --> 01:26:11,214
.حتى أنه لم ينظر إلى وجهي

1202
01:26:11,834 --> 01:26:13,794
ولماذا عليه أن يكذب عليك؟

1203
01:26:14,881 --> 01:26:18,701
.لأنه أراد شيئاً في المقابل
.فهو ابن كاذب

1204
01:26:19,927 --> 01:26:21,513
ماذا عليّ أن أتوقّع؟

1205
01:26:22,241 --> 01:26:23,401
ألم يعد؟

1206
01:26:24,413 --> 01:26:26,186
.فإذاً قد حصلتَ على ما طلبتَه

1207
01:26:26,341 --> 01:26:29,814
كلا، لم يعد. لكن على أي حال
.فقد حصلتُ على ما أستحقه

1208
01:26:34,161 --> 01:26:37,214
هل تتذكر تلك الشكوى التي قمتُ بإخفائها؟

1209
01:26:39,427 --> 01:26:43,380
.كانت لامرأة شابة. قالت أن زوجها بدأ بضربها

1210
01:26:43,561 --> 01:26:47,040
.بسبب الغيرة الزائدة. وكانت خائفة جداً

1211
01:26:47,201 --> 01:26:50,354
.كان مقتنعاً بأنها كانت تخونه مع جارهما

1212
01:26:52,140 --> 01:26:54,093
.كان يبكي، وكان مذعوراً

1213
01:26:55,881 --> 01:26:59,094
،حصلت على كدمة في العين
.ورضوض في إحدى ذراعيها

1214
01:26:59,847 --> 01:27:03,014
و هل تعرف ماذا فعلتُ أنا؟
.لقد فتحتُ الدرج الخطأ

1215
01:27:04,300 --> 01:27:08,891
وجعلتُ حياتها تنزلق في درج مليء
.ببلاغات سرقة الدراجات النارية

1216
01:27:11,401 --> 01:27:12,914
ألستُ قذراً حقاً؟

1217
01:27:14,601 --> 01:27:16,420
.بالأمس عثروا عليها ميتة

1218
01:27:17,373 --> 01:27:21,627
.كسور متعددة في الجمجمة، من جرّاء الضرب

1219
01:27:24,021 --> 01:27:27,936
..لقد كنتُ زوجاً سياً
..ثم أباً سيئاً

1220
01:27:27,961 --> 01:27:31,434
..والحقيقة هي
.أنني أيضاً شرطي سيئ

1221
01:27:33,016 --> 01:27:36,962
.لا خير بي
.أريد أن أتحدث مع رؤسائي

1222
01:27:37,107 --> 01:27:38,480
.سوف أسلّم نفسي

1223
01:27:40,468 --> 01:27:42,154
هل تريد ذلك حقاً؟

1224
01:27:43,261 --> 01:27:47,514
.نعم، هذا ما أريده، نعم
.يجب أن أبدأ من الصفر بشيء ما

1225
01:27:47,881 --> 01:27:50,607
.وهذه المرة فأنا لا أحتاجك لفعل ذلك

1226
01:28:12,227 --> 01:28:13,953
.لقد عثرتُ على الطفلة

1227
01:28:21,271 --> 01:28:27,967
..كانت.. في ملحق فظيع
..وقذر

1228
01:28:29,480 --> 01:28:33,873
.محاطة بالدمى وعلب البسكويت

1229
01:28:35,807 --> 01:28:40,927
.نظرت إليّ وحدّقت في وجهي
.لم تقل شيئاً. حدّقت في وجهي فقط

1230
01:28:41,954 --> 01:28:46,853
،كانت تأمل أن أكون هناك بهدف إنقاذها
.لكنني لم أذهب لإنقاذها

1231
01:28:48,081 --> 01:28:51,754
،وعندما كنت أسير نحوها مع هذا الوشاح لخنقها

1232
01:28:53,687 --> 01:28:55,120
.فكرتُ بابني

1233
01:28:56,553 --> 01:28:57,566
ومن ثمّ؟

1234
01:28:58,068 --> 01:28:59,841
.حملتُها وأخذتُها بعيداً

1235
01:29:01,287 --> 01:29:04,453
.اتصلتُ بالشرطة وقلتُ إنني وجدتُها

1236
01:29:05,607 --> 01:29:06,900
وابنك؟

1237
01:29:07,561 --> 01:29:10,227
..بعد قليل، ذهبتُ إلى المستشفى، وخطر لي

1238
01:29:10,781 --> 01:29:15,387
.أن أجلس بجانبه وأحضنه بين ذراعيّ وهو يحتضر

1239
01:29:18,588 --> 01:29:19,727
..ولكن

1240
01:29:20,580 --> 01:29:22,993
.قالوا لي أن السرطان قد اختفى

1241
01:29:23,473 --> 01:29:27,386
..ليس على سبيل المغفرة
.فقد اختفى وحده.. بالأمس

1242
01:29:27,961 --> 01:29:29,254
.معجزة

1243
01:29:32,321 --> 01:29:34,314
."أنا سعيد لأجلكَ، يا "لويجي

1244
01:29:37,127 --> 01:29:39,220
.لكنني لم أنجز ما كان علي فعله

1245
01:29:40,667 --> 01:29:43,413
.أنا لم أقل أبداً أنه سيموت إن لم تفعل

1246
01:29:43,600 --> 01:29:46,426
.كدتُ أن أقتل طفلة لأنك طلبتَ مني أن أفعل

1247
01:29:46,747 --> 01:29:51,053
.لأجل غاية في نفسك أنت
.تذكّر دائماً ذلك

1248
01:29:52,554 --> 01:29:53,733
.أنت وحش

1249
01:29:55,681 --> 01:29:57,880
.لنقل فقط أنني أغذّي الوحوش

1250
01:30:56,014 --> 01:30:58,021
ومن ثم؟ هل من سرقات أخرى في الأفق؟

1251
01:30:58,081 --> 01:30:59,654
.كلا، لا مزيد من السرقات

1252
01:31:01,934 --> 01:31:03,621
هل تنسحبين من مهمّتكِ؟

1253
01:31:06,667 --> 01:31:08,767
.لقد قررنا الرحيل والعيش معاً

1254
01:31:09,101 --> 01:31:10,234
.فكرة ممتازة

1255
01:31:12,467 --> 01:31:14,359
.أريد أن أقول أننا قد انتهينا الآن

1256
01:31:14,773 --> 01:31:15,939
.أشكرك

1257
01:31:18,401 --> 01:31:20,947
.ولا تقم بالكثير من الضرر مع تعويذاتك

1258
01:31:22,441 --> 01:31:24,067
.فلنذهب -
.سألحق بكِ في الحال -

1259
01:31:27,487 --> 01:31:29,180
.بالأمس رأيتُ أبي مجدداً

1260
01:31:30,881 --> 01:31:32,900
إنه في الحجز، هل تعرف ذلك؟

1261
01:31:35,584 --> 01:31:38,297
.ذهبتُ وزرتُه في السجن
.لقد سلّم نفسه

1262
01:31:38,444 --> 01:31:42,024
.يقول أن امرأة قد ماتت لأنه لم يقم بعمله

1263
01:31:44,893 --> 01:31:46,319
.شعرتُ بالأسف لأجله

1264
01:31:46,507 --> 01:31:47,553
الأسف؟

1265
01:31:47,867 --> 01:31:49,000
.الأسف

1266
01:31:49,761 --> 01:31:51,661
.ولأول مرة في حياتي

1267
01:31:52,047 --> 01:31:56,220
..لطالما كرهتُه، لكنه بالأمس كان
.مجرد رجل يائس

1268
01:31:56,400 --> 01:31:59,126
..لم يكن والدي، كان مجرد رجل

1269
01:32:01,059 --> 01:32:03,205
.رجل وحيد أخطأ في كل ما فعله

1270
01:32:04,694 --> 01:32:07,040
والآن أنا الوحيد المتبقي له، أليس كذلك؟

1271
01:32:07,633 --> 01:32:08,826
.ربما، نعم

1272
01:32:10,801 --> 01:32:12,714
.أصبح الظالم ضحية

1273
01:32:15,793 --> 01:32:18,920
.هل تعلم؟ أنا لم أقل له أنني أحبه

1274
01:32:20,574 --> 01:32:22,307
.لكن أعتقد أنه قد أحس بها

1275
01:32:24,200 --> 01:32:27,066
لهذا السبب غيرت "مارتينا" رأيها، أليس كذلك؟

1276
01:32:27,661 --> 01:32:28,880
.هذا ممكن

1277
01:32:44,054 --> 01:32:45,621
<font color="#ff8080">"المكان"</font>

1278
01:32:45,934 --> 01:32:50,260
.لقد قررت
.لن أضع القنبلة في ذلك المطعم بعد الآن

1279
01:32:50,656 --> 01:32:51,801
حقاً؟ -
.كلا -

1280
01:32:53,556 --> 01:32:58,009
.سأضعها.. هنا.. الآن

1281
01:32:59,501 --> 01:33:04,234
.تفضّل
هل تسمعها؟ هل تسمعها؟

1282
01:33:05,707 --> 01:33:09,961
..تك تاك.. تك تاك.. تك تاك.. تك تاك
.كما في الأفلام

1283
01:33:10,614 --> 01:33:14,287
و هذا؟
.مفجّر للقنبلة عن بعد

1284
01:33:14,774 --> 01:33:18,820
هل تراه؟
.عليّ فقط أن أضغط هذا الزر

1285
01:33:26,774 --> 01:33:32,294
كفى! لا تخبرني أنكَ الآن قلق
على مصير هؤلاء الناس، حسناً؟

1286
01:33:33,147 --> 01:33:37,660
.هل تعلم؟ لقد فكرت في ذلك كثيراً
..وقلت لنفسي

1287
01:33:38,620 --> 01:33:42,886
بما أنني مضطرة لقتل الكثير
..من الأبرياء، فإذاً

1288
01:33:43,833 --> 01:33:49,366
على الأقل سأقتل الجاني، أليس كذلك؟

1289
01:33:53,720 --> 01:33:55,739
..ولكن بعد ذلك قلت لنفسي

1290
01:33:57,460 --> 01:34:00,486
..لو كان شفي زوجي وعاد إلى المنزل

1291
01:34:00,641 --> 01:34:04,260
.سليماً، يجلس على كرسيه أمامي

1292
01:34:05,568 --> 01:34:10,194
فكيف سأبدو في نظره؟
ماذا سأخبره؟

1293
01:34:10,661 --> 01:34:15,434
.هو سيكون هو مجدداً
أما أنا؟

1294
01:34:17,819 --> 01:34:22,165
.لن أكون أنا مجدداً
.بل سأكون مثلك

1295
01:34:22,752 --> 01:34:26,961
.وأنت تشعرني بالقرف

1296
01:34:32,721 --> 01:34:35,674
.آه، سوف أخذ هذه

1297
01:34:37,800 --> 01:34:41,320
!قبل أن ترغب بأن تعطيها لشخص آخر لاستخدامها

1298
01:35:32,514 --> 01:35:33,534
.مرحباً

1299
01:35:33,601 --> 01:35:34,854
.أنا آسف

1300
01:35:38,787 --> 01:35:41,067
.في الآونة الأخيرة لم أنم جيداً

1301
01:35:41,828 --> 01:35:44,061
.وأخيراً أخبرتني بشيء خاص

1302
01:35:45,601 --> 01:35:47,514
.هيا، أخبرني بشيء آخر

1303
01:35:49,494 --> 01:35:53,273
أليس لديك حلم خاص؟
أو أمنية؟

1304
01:35:56,001 --> 01:35:57,707
..حاول أن تخبرني

1305
01:36:00,861 --> 01:36:03,187
.أود التوقف عن القيام بما أقوم به

1306
01:36:06,441 --> 01:36:09,040
.أتمنى لو لا أسمع مجدداً بشرور العالم

1307
01:36:16,721 --> 01:36:18,481
.ذلك قابل للحدوث

1308
01:36:47,658 --> 01:36:50,317
<i>♪ لقد مضت مدة ♪</i>

1309
01:36:51,174 --> 01:36:53,443
<i>♪ منذ أن أحببتني هنا ♪</i>

1310
01:36:55,168 --> 01:36:57,221
<i>♪ لقد مضت مدة ♪</i>

1311
01:36:58,845 --> 01:37:01,358
<i>♪ منذ أن رحلتَ يا عزيزي ♪</i>

1312
01:37:02,565 --> 01:37:09,896
<i>♪ ليس لديك أية فكرة كم أشتاق إليك ♪</i>

1313
01:37:10,247 --> 01:37:17,571
<i>♪ ليس لديك أية فكرة كم أشتاق إليك ♪</i>

1314
01:37:17,949 --> 01:37:21,355
<i>♪ هل رأيتَ روحي؟ ♪</i>

1315
01:37:21,643 --> 01:37:25,156
<i>♪ أعطني ما أريده ♪</i>

1316
01:37:25,403 --> 01:37:29,431
<i>♪ تمضي أيامي سريعاً وأنا وحيدة ♪</i>

1317
01:37:29,545 --> 01:37:32,151
<i>♪ هل يمكنكَ سماع روحي ♪</i>

1318
01:37:33,185 --> 01:37:36,951
<i>♪ تصرخ منذ زمان بعيد؟ ♪</i>

1319
01:37:36,998 --> 01:37:43,133
<i>♪ "أعرف أنك ستكون بالقرب مني في "المكان ♪</i>

1320
01:37:45,338 --> 01:37:47,384
<i>♪ أتساءل لماذا ♪</i>

1321
01:37:48,738 --> 01:37:51,440
<i>♪ لماذا تركتني هنا؟ ♪</i>

1322
01:37:52,899 --> 01:37:54,934
<i>♪ قلتَ أنني ♪</i>

1323
01:37:56,627 --> 01:37:59,047
<i>♪ ما عاد عندي دموع ♪</i>

1324
01:38:00,055 --> 01:38:07,726
<i>♪ ليس لديك أية فكرة كم أشتاق إليك ♪</i>

1325
01:38:07,840 --> 01:38:15,393
<i>♪ ليس لديك أية فكرة كم أشتاق إليك ♪</i>

1326
01:38:15,453 --> 01:38:18,816
<i>♪ هل رأيتَ روحي؟ ♪</i>

1327
01:38:19,513 --> 01:38:22,796
<i>♪ أعطني ما أريده ♪</i>

1328
01:38:22,900 --> 01:38:27,215
<i>♪ تمضي أيامي سريعاً وأنا وحيدة ♪</i>

1329
01:38:27,242 --> 01:38:30,289
<i>♪ هل يمكنكَ سماع روحي ♪</i>

1330
01:38:30,929 --> 01:38:34,462
<i>♪ تصرخ منذ زمان بعيد؟ ♪</i>

1331
01:38:34,488 --> 01:38:40,508
<i>♪ "أعرف أنك ستكون بالقرب مني في "المكان ♪</i>

1332
01:38:42,640 --> 01:38:44,265
<i>♪ "المكان" ♪</i>

1333
01:38:46,445 --> 01:38:48,032
<i>♪ "المكان" ♪</i>

1334
01:38:50,079 --> 01:38:53,548
<i>♪ "المكان" ♪</i>

1335
01:38:54,329 --> 01:38:57,614
<i>♪ "المكان" ♪</i>

1336
01:38:57,788 --> 01:39:01,861
<i>♪ "المكان" ♪</i>

1337
01:39:01,895 --> 01:39:03,607
<i>♪ "المكان" ♪</i>

1338
01:39:03,632 --> 01:39:06,632
ترجمة: نزار عز الدين

1339
01:39:06,640 --> 01:39:09,085
@NizarEzzeddine

1340
01:39:09,110 --> 01:39:12,548
<i>♪ هل رأيتَ روحي؟ ♪</i>

1341
01:39:12,815 --> 01:39:16,642
<i>♪ أعطني ما أريده ♪</i>

1342
01:39:16,715 --> 01:39:21,022
<i>♪ تمضي أيامي سريعاً وأنا وحيدة ♪</i>

1343
01:39:21,069 --> 01:39:24,147
<i>♪ هل يمكنكَ سماع روحي ♪</i>

1344
01:39:24,503 --> 01:39:28,129
<i>♪ تصرخ منذ زمان بعيد؟ ♪</i>

1345
01:39:28,263 --> 01:39:35,354
<i>♪ "أعرف أنك ستكون بالقرب مني في "المكان ♪</i>

