1
00:00:03,060 --> 00:00:40,660
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & صبري مغل & الدكتور علي طلال||

2
00:00:50,060 --> 00:00:52,660
<i>ثورة في ولاية "ساكوفيا" الروسية</i>

3
00:00:52,820 --> 00:00:55,500
<i>بينما الناس يواصلون قتالهم
.من أجل الاستقلال</i>

4
00:00:59,020 --> 00:01:02,020
<i>تقف "ساكوفيا" موحدة خلف
.(إخوة (بيلاف</i>

5
00:01:02,220 --> 00:01:06,500
<i>ديمتري) و(أركادي بيلاف) الشخصيات)
.الملهمة الرئيسية لهذه الثورة</i>

6
00:01:08,460 --> 00:01:10,420
<i>!(بيلاف)
!(بيلاف)</i>

7
00:01:10,620 --> 00:01:14,100
<i>السياسي المؤثر (ديمتري)
(والجنرال الوحشي (أركادي</i>

8
00:01:14,260 --> 00:01:18,620
<i>يتصدون للقوات الروسية
.بأظهار أرادة قوية جدًا</i>

9
00:01:22,700 --> 00:01:26,020
<i>مع احتدام الحرب
،وأعتدام علامات السلام</i>

10
00:01:26,220 --> 00:01:30,100
<i>ترتفع أعداد الجثث وتتفاقم
.التكلفة البشرية بشكل سيء</i>

11
00:01:31,900 --> 00:01:34,700
<i>من الصعب رؤية نهاية
.لهذا الصراع الدموي</i>

12
00:01:43,140 --> 00:01:46,260
<i>آخر الاخبار عن الزعيم
(الثوري (ديمتري بيلاف</i>

13
00:01:46,420 --> 00:01:48,620
<i>.قتل اليوم في غارة جوية روسية</i>

14
00:01:48,820 --> 00:01:52,660
<i>بينما "ساكوفيا" تمر في حالة
،حزن لفقدان زعيمها المحب</i>

15
00:01:52,860 --> 00:01:56,620
<i>.إرادة الشعب والثورة نفسها ينهاران</i>

16
00:01:57,900 --> 00:02:02,980
<i>لعدم قدرته على الحفاظ على السيطرة
(بمفرده، أخ (ديمتري) الجنرال (أركادي</i>

17
00:02:03,140 --> 00:02:06,580
<i>تم تأسيره اليوم، مع إشارة
.لنهاية هذه الثورة العنيفة</i>

18
00:02:07,780 --> 00:02:10,860
<i>.الحرب انتهت الآن</i>

19
00:02:15,980 --> 00:02:18,960
"بعد 17 عام"

20
00:02:39,880 --> 00:02:40,960
في أيّ إتجاه؟

21
00:02:46,880 --> 00:02:47,960
!لا تقتله

22
00:03:09,860 --> 00:03:11,820
!(سأنال منك، (فيكتور

23
00:03:15,620 --> 00:03:17,940
.هذا الإتجاه
.إنه هنا

24
00:03:29,100 --> 00:03:31,460
ـ مرحبًا
ـ اصعد

25
00:03:36,740 --> 00:03:39,660
ـ هل تعرف مَن أكون؟
ـ أجل

26
00:03:40,780 --> 00:03:44,740
جيّد، إذًا يمكننا تجاوز المقدمات
.الرسمية

27
00:03:47,260 --> 00:03:49,220
.اخبرني عن مكانه

28
00:03:58,780 --> 00:04:01,300
.اخبرني عن مكانه

29
00:04:04,100 --> 00:04:06,540
.آسف
ألمَ تسمعني؟

30
00:04:09,380 --> 00:04:11,340
.اخبرني عن مكانه

31
00:04:20,980 --> 00:04:24,340
"لندن، انجلترا"

32
00:04:39,900 --> 00:04:41,860
هل تريد سيارة أجرة، يا صاح؟

33
00:04:46,940 --> 00:04:49,660
.ترقبوا، الليلة هي ليلة كرة القدم

34
00:04:49,860 --> 00:04:54,060
وست هام" ضد "دينامو". آخر مباراة"
.على ملعب "بولين". لا بد هذا رائعًا

35
00:04:54,220 --> 00:04:56,620
ـ اللعنة على كرة القدم
ـ يمكنني أن أغير المحطة إذا تود

36
00:04:56,740 --> 00:04:58,940
ـ أرجوك
ـ لا مشكلة، يا صاح

37
00:04:59,100 --> 00:05:02,620
.شكرًا يا رجل. هذا أفضل

38
00:05:02,780 --> 00:05:05,460
.إذًا، أخبرني إيها الضخم
من أيّ مكان أنت؟

39
00:05:05,620 --> 00:05:07,540
ـ من الولايات المتحدة
ـ زيارتك الأولى في "لندن"؟

40
00:05:07,660 --> 00:05:10,060
ـ الـ 16 مرة
ـ 16؟ يا إلهي

41
00:05:10,180 --> 00:05:12,100
.لا بد أن لديك عائلة هنا

42
00:05:13,340 --> 00:05:15,300
.أجل

43
00:05:16,980 --> 00:05:18,940
.أخي

44
00:05:26,700 --> 00:05:31,140
<i>تكبدت الأسواق المالية خسائر اليوم
."بسبب الاضطرابات في ولاية "ساكوفيا</i>

45
00:05:31,300 --> 00:05:34,140
<i>أثارت مخاوف عدم الاستقرار
.. في المنطقة</i>

46
00:05:39,700 --> 00:05:43,980
<i>حان وقت الأخبار الرياضية الآن
(والانتقال إلى مراسلنا (جوناثان فرانك</i>

47
00:05:44,140 --> 00:05:46,780
<i>الذي يقف خارح أسوار ملعب
.. "نادي "وست هام</i>

48
00:05:54,020 --> 00:05:56,180
.(أنت معاقبة، يا (داني
.تعرفين هذا

49
00:05:56,340 --> 00:05:59,020
ـ هل تظنين أنّي احب فعل هذا؟
ـ أجل، أظن

50
00:05:59,180 --> 00:06:01,540
،ليس لديكِ حياتكِ الخاصة
.(إذًا، أنّك مجرد .. (داني

51
00:06:01,660 --> 00:06:04,300
!ـ اللعنة على حياتي
!(ـ (داني

52
00:06:07,980 --> 00:06:09,940
.هذا صعب عليّ ايضًا

53
00:06:16,080 --> 00:06:17,140
"أمي تكرهك"

54
00:06:18,080 --> 00:06:20,140
،معظم الأمهات هكذا"
"لا تدعي هذا يوقفكِ

55
00:06:36,660 --> 00:06:40,220
ـ اعطني مالكِ، إيتها الفتاة الصغيرة
ـ اللعنة، ابتعد عني

56
00:06:42,420 --> 00:06:46,580
ـ يا إلهي، (داني)؟
(ـ اخفتني، يا عم (مايك

57
00:06:46,700 --> 00:06:48,980
اقتربي، كيف حالكِ؟

58
00:06:50,180 --> 00:06:54,420
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ لديّ تمدد أوعية الدماغ على ما أظن

59
00:06:54,580 --> 00:06:57,540
كما تعرف، قال والدي دومًا
،إذا لم استطع استخدام يديّ

60
00:06:57,700 --> 00:07:00,180
ـ استخدم رأسي، أجل
ـ أستخدمي رأسكِ

61
00:07:00,340 --> 00:07:03,940
.لديّ شيء لكِ
.تعرفين كم أنّي أحب كرة القدم

62
00:07:04,100 --> 00:07:06,540
ـ مباراة كبيرة. أجل
ـ أأنت جاد؟

63
00:07:06,700 --> 00:07:08,580
ـ حقًا؟
ـ اجل، لنفعلها

64
00:07:09,700 --> 00:07:12,780
ـ لا يمكنني
ـ ماذا تقصدين لا يمكنكِ؟

65
00:07:13,940 --> 00:07:16,420
.انا معاقبة

66
00:07:18,500 --> 00:07:21,380
.فجأة الهروب العظيم يكون منطقيًا

67
00:07:21,540 --> 00:07:23,500
ـ لمَ أنتِ معاقبة؟
ـ لأن لديّ حياة

68
00:07:26,620 --> 00:07:29,140
.سأتحدث مع أمكِ
سنحل الأمر، إتفقنا؟

69
00:07:29,300 --> 00:07:32,700
،أجل، فقط اذهب إلى الحانة
.وانا سأذهب بهذا الإتجاه

70
00:07:32,860 --> 00:07:37,300
سأدخلكِ عبر تلك النافذة الصغيرة
.وإلّا لن تكون لدينا ايّ فرصة

71
00:07:37,420 --> 00:07:39,340
.اشتقت لك، إيها الوغد الضخم

72
00:07:39,500 --> 00:07:41,780
،اشتقت لكِ ايضًا
.وانتبهي إلى ألفاظكِ

73
00:07:41,900 --> 00:07:43,820
.إيتها الغبية

74
00:08:03,780 --> 00:08:05,700
.(مرحبًا، (مايك

75
00:08:06,420 --> 00:08:08,380
.مرحبًا

76
00:08:09,020 --> 00:08:11,060
ليس عليك أن تواصل
فعل هذا، أتعرف؟

77
00:08:11,220 --> 00:08:13,860
ـ افعل ماذا؟
ـ السفر حول العالم

78
00:08:14,020 --> 00:08:16,580
ـ من أجل الأطمئنان علينا
ـ لا اعرف عما تتحدثين

79
00:08:16,740 --> 00:08:19,940
جئت من أجل أحتساء أحد تلك
.كؤوس البيرة السيئة الدافئة التي تقدميها

80
00:08:20,060 --> 00:08:22,580
ـ سأقدمها لك في الفور
ـ حسنًا

81
00:08:25,820 --> 00:08:27,780
ـ كيف كان حالك؟
ـ أجل، بخير

82
00:08:29,140 --> 00:08:31,100
... كنت

83
00:08:32,500 --> 00:08:35,100
ـ كنت آمل اصطحاب (داني) للمباراة
(ـ لا، آسفة يا (مايك

84
00:08:36,220 --> 00:08:39,980
ـ إنها معاقبة. انا آسفة
ـ هل يمكن أن تكون غير معاقبة؟

85
00:08:40,140 --> 00:08:42,700
اسمع، لمَ لا تأتي إلى هنا
يوم الأحد بدلاً من فعل ذلك؟

86
00:08:43,980 --> 00:08:45,980
.سنقيم مناسبة تجمع صغيرة

87
00:08:46,100 --> 00:08:48,580
.كلير) ستحضر ايضًا)

88
00:08:48,700 --> 00:08:51,500
.لا تزال عزباء

89
00:08:51,660 --> 00:08:56,180
،أنقلي تحياتي لها
.لكن يجب ان أسافر يوم الجمعة

90
00:09:01,340 --> 00:09:03,740
متى ستتوقف؟

91
00:09:03,900 --> 00:09:06,006
لا يمكنك البقاء مختبئًا في
.مناطق الحرب إلى الابد، (مايك)

92
00:09:06,010 --> 00:09:07,020
.أعرف

93
00:09:08,380 --> 00:09:10,340
.انا بخير

94
00:09:17,140 --> 00:09:19,100
.استمع إليّ

95
00:09:21,700 --> 00:09:25,140
ما حدث لـ (اندي) لم يكن
.(خطأك يا (مايك

96
00:09:27,260 --> 00:09:29,500
.يجب ان تنسى هذا

97
00:09:32,460 --> 00:09:36,580
أتعرفين، اعتاد (أندي) التحدث عن
.الذهاب للمباريات مع (داني) طوال الوقت

98
00:09:36,700 --> 00:09:38,940
.لم أرّه سعيدًا ابدًا

99
00:09:41,140 --> 00:09:43,340
.سيعني الكثير ليّ

100
00:09:46,780 --> 00:09:48,940
.فقط ليلة واحدة

101
00:09:50,500 --> 00:09:52,580
هل يمكنني اصطحابها؟

102
00:10:00,660 --> 00:10:04,300
ـ لا شرب، لا تدخين
ـ لا

103
00:10:04,460 --> 00:10:07,220
ـ بالتأكيد لا أولاد
ـ بالتأكيد لا أولاد

104
00:10:36,180 --> 00:10:39,420
<i>الاجواء ملتهبة الليلة في
"ملعب "بولين</i>

105
00:10:39,540 --> 00:10:41,820
<i>.من أجل مباراة نصف نهائي الأوروبي</i>

106
00:10:41,940 --> 00:10:44,420
<i>.آخر مباراة لـ "وست هام" هنا</i>

107
00:10:44,580 --> 00:10:47,300
<i>ضد فريق "دينامو" في أوروبا
.لاول مرة بالطبع</i>

108
00:10:47,460 --> 00:10:51,620
<i>العواطف مرتفعة في ما يعد
.أن تكون مباراة دراماتيكية</i>

109
00:10:53,340 --> 00:10:55,860
،لا تبتعدي عن ناظري
.وإلّا ستقتلني أمكِ

110
00:10:55,980 --> 00:10:58,540
داني)، هل يمكنكِ ابعاد هذا الشيء؟)

111
00:10:58,700 --> 00:11:01,260
."إنها عاهرة. هذا خليلي"

112
00:11:01,380 --> 00:11:03,300
.عليك اللعنة

113
00:11:03,460 --> 00:11:06,140
ما خطب هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟

114
00:11:06,260 --> 00:11:08,540
."إنهم انصار فريق "دينامو

115
00:11:08,660 --> 00:11:10,620
.لطيف

116
00:11:18,140 --> 00:11:20,100
داني)؟)

117
00:11:23,740 --> 00:11:25,700
.تصريح مرور الصحافة، من فضلك

118
00:11:26,660 --> 00:11:28,660
.ادخل مباشرة، من فضلك

119
00:11:28,780 --> 00:11:30,700
.تصريح مرور الصحافة، من فضلك سيّدي

120
00:11:32,260 --> 00:11:34,220
.ادخل مباشرة

121
00:11:36,700 --> 00:11:38,660
.تمهل، يا صاح
.هويتك، من فضلك

122
00:11:40,900 --> 00:11:43,180
.حسنًا، يمكنك الدخول. هيّا

123
00:11:43,980 --> 00:11:45,940
.استمروا

124
00:11:47,700 --> 00:11:49,010
لا أصدق انّك وجدتني
.في كل هذه الفوضى

125
00:11:49,011 --> 00:11:51,100
.من السهل إيجاد مثيرة مثلكِ

126
00:11:51,260 --> 00:11:53,860
ـ بحقك يا (براندون)، لا تحرجني
ـ هذا صحيح

127
00:11:54,020 --> 00:11:56,700
.أنّكِ تقتليني، يا صغيرة
.لا تبتعدي عني

128
00:11:57,860 --> 00:12:00,180
ـ العم (مايك)، هذا (براندون)
ـ كيف الحال يا صاح؟

129
00:12:04,780 --> 00:12:07,380
ـ لنشاهد المباراة
(ـ وداعًا، (براندون

130
00:12:08,740 --> 00:12:10,140
ـ راسلني، إتفقنا؟
ـ أجل

131
00:12:10,141 --> 00:12:11,740
.إنها ستفعل هذا

132
00:12:11,860 --> 00:12:14,420
ـ جديًا؟
ـ ماذا؟

133
00:12:14,580 --> 00:12:16,120
ـ إنه ابله
ـ إنه وسيم

134
00:12:16,130 --> 00:12:18,220
.إنه ليس وسيم
.يمكنكِ أن تجدي أفضل منه

135
00:12:19,460 --> 00:12:21,420
.حسنًا، لنفعل هذا

136
00:12:35,620 --> 00:12:37,540
يا إلهي، أأنت جاد؟

137
00:12:39,220 --> 00:12:41,780
ـ هل يمكنهم ان يجعلوه أصغر؟
ـ أصبحت بدينًا

138
00:12:41,900 --> 00:12:43,820
.لست بدينًا، إيتها المتذاكية

139
00:12:46,060 --> 00:12:48,540
ـ لنشتري بعض النقانق
ـ هل تريد نقانق؟

140
00:12:48,700 --> 00:12:51,460
ـ أنا جائع
ـ إنها مليئة بالجراثيم، يا عم (مايك)

141
00:12:51,580 --> 00:12:54,060
،انتِ وذلك الفنى الأبله
.وليس النقانق

142
00:12:54,220 --> 00:12:56,540
أنّك تتأخذين قرار حياة
.(خاطئ يا (داني

143
00:12:58,660 --> 00:13:01,380
تفقد هذا. رائع، صحيح؟

144
00:13:05,780 --> 00:13:07,740
.أجل، رائع

145
00:13:09,900 --> 00:13:11,860
.مقاعد رائعة

146
00:13:12,020 --> 00:13:14,140
يمكنكِ رؤية كل الأصابات
.المزيفة من هذا القرب

147
00:13:14,300 --> 00:13:17,820
<i>من فضلكم رحبوا بلاعبي
!"فريق "وست هام يونايتد</i>

148
00:13:17,940 --> 00:13:19,900
!هيّا

149
00:13:20,100 --> 00:13:24,780
<i>وخصمهم في هذه المباراة النهاية
"على ملعب "بولين"، من "ساكوفيا</i>

150
00:13:24,900 --> 00:13:26,860
<i>."فريق "دينامو</i>

151
00:13:27,020 --> 00:13:29,700
!"دينامو"! "دينامو"

152
00:13:40,620 --> 00:13:42,620
.نتيجة 1 - 0 ستكون لصالحنا

153
00:13:42,780 --> 00:13:45,660
هذا كل ما نحتاجه، لطالما
،لا نضيع أيّ أهداف

154
00:13:45,820 --> 00:13:48,300
لدينا فرصة جيّد لبلوغ
.المباراة النهائية

155
00:13:49,100 --> 00:13:51,900
حرفيًا لم افهم كلمة واحدة
.من الذي قلته للتو

156
00:13:52,020 --> 00:13:54,020
.أنّك لا تعرف شيئًا عن كرة القدم

157
00:13:54,180 --> 00:13:56,140
.تبدين مثل والدكِ

158
00:13:59,180 --> 00:14:01,300
.كان سيحب هذا

159
00:14:06,580 --> 00:14:08,540
إذًا، ماذا نهتف؟

160
00:14:09,620 --> 00:14:11,860
!اركل الكرة للامام

161
00:14:11,980 --> 00:14:14,100
!السقوط افضل

162
00:14:18,260 --> 00:14:20,220
أأنتِ بخير؟

163
00:14:21,460 --> 00:14:23,420
لمَ توجب عليه فعل هذا؟

164
00:14:24,820 --> 00:14:26,780
فعل ماذا؟

165
00:14:29,180 --> 00:14:31,140
.يموت

166
00:14:33,940 --> 00:14:36,620
.كان بطلاً

167
00:14:36,740 --> 00:14:38,980
.سئمت من سماع هذا

168
00:14:39,140 --> 00:14:42,020
أفضل لو كان ابي جبانًا
ولا زال بقربي

169
00:14:42,180 --> 00:14:45,260
ـ من أن يكون بطل وميت
ـ لا تقولي هذا

170
00:14:45,380 --> 00:14:47,340
.من الواضح لم يكن أمري يهمه

171
00:14:47,500 --> 00:14:50,380
عمّ أنتِ تتحدثين؟
.لقد أحبّكِ اكثر من ايّ شيء

172
00:14:50,540 --> 00:14:52,580
لمَ فضل الغرباء عني وعني أمي؟

173
00:14:52,700 --> 00:14:54,660
.كان جنديًا
.كان يتلقى الأوامر

174
00:14:54,780 --> 00:14:56,820
.كانت أوامر غبية

175
00:15:00,860 --> 00:15:03,620
ـ أبي كان غبيًا ليطيع الاوامر
(ـ (داني

176
00:15:08,620 --> 00:15:10,700
.أظن أنّي أريد نقانق الآن

177
00:15:14,780 --> 00:15:16,740
.بالطبع

178
00:15:30,660 --> 00:15:33,100
.تفضلي. شكرًا
بماذا أخدمك؟

179
00:15:33,220 --> 00:15:35,140
.اثنان نقانق من فضلك يا صاح

180
00:16:03,260 --> 00:16:05,220
بماذا اخدمك يا صاح؟

181
00:16:07,100 --> 00:16:09,260
ـ هل تريد أيّ شيء؟
ـ اثنان نقانق، من فضلك

182
00:16:39,220 --> 00:16:42,300
رأيت شيء لا يعجبك، (جون)؟

183
00:16:43,780 --> 00:16:45,700
ـ حسنًا، فقط راقب هذا
ـ اجل، سيّدي

184
00:17:02,580 --> 00:17:05,020
.يبدو إنها تدفق بالطاقة، سيّدي

185
00:17:05,140 --> 00:17:07,300
حسنًا، هل الجميع بخير؟
أجل؟

186
00:17:07,420 --> 00:17:09,420
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، سيّدي

187
00:17:17,540 --> 00:17:19,500
.لا يرون أيّ شيء الآن

188
00:17:48,660 --> 00:17:50,620
.لا تدع شغفك يعميك

189
00:18:06,460 --> 00:18:08,380
.لا يمكنكم الدخول هنا

190
00:18:25,820 --> 00:18:27,820
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

191
00:18:30,060 --> 00:18:33,420
.انبطحوا على الارض
.انت. اجلس

192
00:18:41,020 --> 00:18:42,980
.. (المشرف (تومسون

193
00:18:44,380 --> 00:18:47,820
،لقد عزلنا اتصالاتكم
.لا يمكنكم الاتصال بالعالم الخارجي

194
00:18:48,860 --> 00:18:52,260
بصفتي قائد ميداني، فأن رجالك
،سيتصلون بك كل عشر دقائق

195
00:18:52,420 --> 00:18:55,300
ـ وانت ستخبرهم بأن كل شيء بخير
ـ لا، لن افعل ذلك

196
00:19:11,100 --> 00:19:14,100
.(هذه زوجتك (سارة تومسون

197
00:19:14,260 --> 00:19:17,100
أطفالك، (كلوي) بسن التاسعة
.و(بين) بسن السابعة

198
00:19:17,260 --> 00:19:19,380
لا زالوا يرتدون الثياب
.نفسها قبل أن تغادر

199
00:19:20,380 --> 00:19:24,180
الرجل الذي التقط هذه الصور ينتظر
"في منزلك في "بيرلينغتون درايف

200
00:19:24,340 --> 00:19:27,220
ويمكنني القول بكل تأكيد

201
00:19:28,340 --> 00:19:33,180
أن (سارة) و(كلوي) و(بين) سيودون
.منك أن تتأكد من جعله يبقى بسيارته

202
00:19:45,860 --> 00:19:48,540
أين وصلت في عملية فصل الشبكة؟

203
00:19:48,660 --> 00:19:51,180
.اوشكت من الانتهاء
.فقط دقيقتين آخرتين

204
00:19:51,300 --> 00:19:53,380
.فيكتور)، اغلق المكان)

205
00:19:57,570 --> 00:19:58,580
"الشروع في اغلاق الملعب بأكمله"

206
00:20:17,780 --> 00:20:20,300
<i>،وصافرة بدء المبارة تقترب</i>

207
00:20:20,460 --> 00:20:23,540
<i>دون مزيد من اللغط، سننقلكم
إلى معلقينا</i>

208
00:20:23,740 --> 00:20:27,460
<i>جون اندرسون) وفي البداية إنها)
.(امسية رائعة لـ (جوناثان بيرس</i>

209
00:20:27,660 --> 00:20:32,020
<i>أجل، شكرًا لك (مات). وبعد الخلل
،الصغير في أضواء الملعب هنا</i>

210
00:20:32,180 --> 00:20:34,100
<i>"الأضواء تعود بقوة على "وست هام</i>

211
00:20:34,260 --> 00:20:37,020
<i>لهذه المباراة الشبة نهائية
"على ملعب "بولين</i>

212
00:20:37,220 --> 00:20:42,340
<i>والأجواء ملتهبة حقًا في
.هذا الملعب القديم الشهير</i>

213
00:21:02,940 --> 00:21:06,420
.اخذتِ وقتكِ، يا عزيزتي
كيف حالكِ؟

214
00:21:06,580 --> 00:21:08,900
ـ بخير، وكيف حالك؟
ـ انا بخير

215
00:21:09,100 --> 00:21:12,700
رباه، إذا هو من عائلتكِ وتكبرين
.. لتكوني شبهه، أنا وأنتِ سوف

216
00:21:12,900 --> 00:21:17,660
إنه ليس عمي الحقيقي. إنه يزورنا
.طوال الوقت ويعتني بنا انا وأمي

217
00:21:17,860 --> 00:21:22,420
.اجل، الرجل عديم الفائد
.لذا، ابقي معنا .. معي

218
00:21:29,500 --> 00:21:31,700
<i>.. هذه (داني)، الرجاء اترك</i>

219
00:21:31,820 --> 00:21:33,740
.(اللعنة، (داني

220
00:21:36,100 --> 00:21:38,300
.فصل الشبكة جاهز، سيّدي

221
00:21:38,460 --> 00:21:40,620
.افعلها، لنبدأ هذا العرض

222
00:21:48,780 --> 00:21:51,700
.وكذلك هاتفي

223
00:21:52,580 --> 00:21:54,540
.انظروا إلى هناك

224
00:22:10,140 --> 00:22:12,420
.حسنًا، لقد اخترقنا جميع الكاميرات

225
00:22:15,180 --> 00:22:17,140
.ابدأ البحث عنه الآن

226
00:22:18,940 --> 00:22:22,060
.ليس هناك مخبأ، يا أخي

227
00:22:23,380 --> 00:22:25,380
."ابدأ بمدرجات فريق "دينامو

228
00:22:25,500 --> 00:22:28,380
.هذا سيجده

229
00:22:28,500 --> 00:22:30,420
.اننا نطارده بالحاسوب

230
00:22:31,780 --> 00:22:34,420
.لا تقلقوا
.هؤلاء التقنيين الخاصين بنا

231
00:22:34,580 --> 00:22:37,620
إنهم يبذلون قصاري جهدهم
لإصلاح هذا، صحيح؟

232
00:22:37,820 --> 00:22:42,140
ـ أننا نبذل قصاري جهدنا
ـ ربما ليس لديهم هواتف في دولتك

233
00:22:42,300 --> 00:22:45,060
ـ ماذا، "بريكستون"؟
"ـ "بريكستون" في "بغداد

234
00:22:45,180 --> 00:22:47,140
يجب أن ابلغ عن نشاط
.إرهابي يخصك

235
00:22:47,300 --> 00:22:49,740
.أجل، أرجوكِ افعلي هذا
.لا، مهلاً، لا يمكنكِ

236
00:22:49,900 --> 00:22:53,020
لأن حسب شكواكِ، الهواتف
متوقفة، أليس كذلك؟

237
00:22:53,180 --> 00:22:55,740
.ما تفعلينه هو شيء إرهابي

238
00:22:55,860 --> 00:22:58,140
.الارهاب العاطفي

239
00:22:58,300 --> 00:23:01,420
.عفوًا، لا يمكنني إيجاد ابنة أخي
هل يمكنك أن تساعدني؟

240
00:23:01,580 --> 00:23:03,540
.ربما ذهبت إلى حمام السيّدات

241
00:23:03,700 --> 00:23:06,740
.ـ لا، لقد غابت طويلاً
ـ هذا يعتمد، صحيح؟

242
00:23:06,940 --> 00:23:10,820
إذا تناولت الطعام من هنا، قد تقضي
.حاجتها حتى الشوط الثاني

243
00:23:11,020 --> 00:23:14,620
ـ اخشى إنها غادرت الملب
ـ غير ممكن. البوابات مغلقة

244
00:23:14,820 --> 00:23:11,110
.لا أحد يدخل او يغادر بهذه اللحظة

245
00:23:16,120 --> 00:23:18,700
ـ كيف يكون هذا آمنًا؟
ـ لا تقلق. هناك أشخاص

246
00:23:18,860 --> 00:23:22,700
بمستقبل مشرق أكثر من مستقبلي
.الذي يتركّز على إصلاح الخلل الآن

247
00:23:22,820 --> 00:23:25,460
(ـ أنت (فيصل
(ـ لا، هذا (فيصل

248
00:23:25,620 --> 00:23:28,500
.(فيصل خان)
.(إذا أحد يمكنه فعل شيئًا، فهو (فيصل خان

249
00:23:30,060 --> 00:23:33,580
،إن كنت قلقاً بشأن هذا
.يمكنني الاتصال بغرفة التحكم

250
00:23:33,740 --> 00:23:37,060
ـ لديهم كاميرات مراقبة
ـ اجل، سيكون رائعًا. شكرًا لك

251
00:23:37,180 --> 00:23:39,540
.(غرفة التحكم، أنا (فيصل

252
00:23:39,700 --> 00:23:41,900
.مساعد لرئيس المساعدين

253
00:23:42,020 --> 00:23:44,060
.لدينا فتاة مفقودة

254
00:23:44,180 --> 00:23:46,260
ـ ما اسمها؟
(ـ (داني هولواي

255
00:23:46,380 --> 00:23:49,260
.(اسم المفقودة (داني هاولواي

256
00:23:49,380 --> 00:23:52,540
.طولها 170 سم، شعرها بني

257
00:23:52,660 --> 00:23:55,100
.عمرها 15، دخلت البوابة 50

258
00:23:55,260 --> 00:23:57,460
ـ غرفة التحكم، هل تسمعوني؟
ـ تجاهله

259
00:23:58,700 --> 00:24:00,660
.مرحبًا

260
00:24:02,380 --> 00:24:04,740
ـ هل هذه غرفة التحكم؟
ـ اجل، هناك

261
00:24:04,900 --> 00:24:07,620
ـ هل يمكنك ان تأخذني هناك؟
.. ـ لا يفترض أن نتواجد

262
00:24:07,780 --> 00:24:09,820
هل يمكنك اخباري كيف يمكنني
.الصعود إلى هناك؟ أرجوك

263
00:24:11,860 --> 00:24:14,820
أساسيًا، عليك الذهاب
.. نهاية هذا الممر و

264
00:24:17,540 --> 00:24:19,500
.لن تجده. رافقني

265
00:24:19,700 --> 00:24:23,140
<i>.بداية متوترة لصاحب الأرض
.هذه تمريرة جيّدة للكرة</i>

266
00:24:23,340 --> 00:24:28,540
<i>"إنه يتجه صوب المرمى. "دينامو
."يحرز هدفًا. بداية كارثية لـ "وست هام</i>

267
00:24:28,660 --> 00:24:30,820
<i>.فريق المطارق يتخلفون بهدف</i>

268
00:24:31,980 --> 00:24:33,940
!"هيّا "وست هام

269
00:24:34,140 --> 00:24:37,100
رون)، أين .. ؟)
.(انت لست (رون

270
00:24:37,220 --> 00:24:39,740
ـ أين (رون)؟
ـ في إجازة

271
00:24:39,900 --> 00:24:42,500
.الوغد اللعين
.مدين ليّ بعشرة باوند

272
00:24:42,620 --> 00:24:44,580
.اخبرني إنه سيسددها اليوم

273
00:24:44,780 --> 00:24:48,540
ـ سأخذ هذا الضخم لغرفة التحكم
ـ ليس الآن، هناك خلل تقني

274
00:24:49,540 --> 00:24:53,140
ـ عد لاحقًا
ـ يجب أن اجد ابنة أخي. لن أعود لاحقًا

275
00:24:58,420 --> 00:25:00,380
.يجب أن تتنحى جانبًا الآن

276
00:25:02,940 --> 00:25:04,900
.بالطبع، اعتذر

277
00:25:13,540 --> 00:25:15,860
.لا يمكنني تجاهل لكنتك

278
00:25:16,020 --> 00:25:18,940
ـ من اين أنت يا رجل؟
"ـ "روسيا

279
00:25:21,340 --> 00:25:23,860
.إنها بلاد باردة

280
00:25:23,980 --> 00:25:25,900
هل هي باردة؟

281
00:25:27,380 --> 00:25:29,460
<i>.الطابق الأرضي</i>

282
00:25:41,100 --> 00:25:43,060
<i>.صعود للاعلى</i>

283
00:25:51,420 --> 00:25:53,540
إنه مريح، صحيح؟

284
00:26:03,380 --> 00:26:05,340
لماذا ترتدي شارة (رون)؟

285
00:26:06,700 --> 00:26:09,380
!حسبك

286
00:26:46,460 --> 00:26:48,780
!فيصل)، تحرك)

287
00:27:06,540 --> 00:27:09,860
.فيصل)، اعطني السلاح)

288
00:27:16,140 --> 00:27:18,140
<i>.الطابق الثالث</i>

289
00:27:28,100 --> 00:27:30,100
<i>.صعود للاعلى</i>

290
00:27:30,260 --> 00:27:33,140
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
لماذا حاول قتلنا، يا رجل؟

291
00:27:33,300 --> 00:27:36,100
ـ ابقى هادئًا. اهدأ
ـ الطابق الرابع

292
00:27:36,220 --> 00:27:38,140
.اهدأ

293
00:27:40,780 --> 00:27:42,740
.حسنًا، ابقي هذه الابواب مفتوحة

294
00:27:45,820 --> 00:27:48,420
مرحبًا؟
.. مرحبًا، أجب. هل هناك احد

295
00:27:48,580 --> 00:27:50,500
.اغلق اللاسلكي
.الهواتف لا تعمل

296
00:27:50,660 --> 00:27:53,460
،تم اغلاق البوابات
.لذا، هذا الملعب اللعين مغلق

297
00:27:53,660 --> 00:27:56,980
يجب عليك الوثوق بيّ حتى
نعرف ما يجري هنا، إتفقنا؟

298
00:27:57,180 --> 00:28:00,860
ـ سيكون كل شيء بخير
"ـ عرفت إنه كان عليّ العمل في "أرسنال

299
00:28:01,020 --> 00:28:04,260
ـ هيّا، امسك ساقه
ـ لا، لن ألمس واحد ميت، إتفقنا؟

300
00:28:04,380 --> 00:28:06,300
.امسك الحقيبة اللعينة إذًا

301
00:28:30,940 --> 00:28:33,020
.(ميت في المرحاض مثل (ألفيس

302
00:28:39,460 --> 00:28:43,420
ماذا؟ ما هذا؟

303
00:28:43,540 --> 00:28:45,900
ـ هذه سي - 4
ـ سي - 4؟

304
00:28:46,060 --> 00:28:49,220
ـ ماذا؟ تقصد متفجرات سي4؟
ـ أجل

305
00:28:49,340 --> 00:28:51,860
ـ ماذا؟
ـ امسك هذه

306
00:28:52,020 --> 00:28:53,940
هل تمازحني؟ ماذا لو انفجرت؟

307
00:28:54,140 --> 00:28:57,500
ـ ماذا لو .. ؟
ـ ليس بدون المفجر. توقف غن القلق

308
00:28:57,620 --> 00:28:59,540
اتوقف عن القلق؟
.إنّي مغطى بالدماء

309
00:28:59,740 --> 00:29:03,340
عالقين في حصار ونحمل المتفجرات
.لكن لا نقلق بشأن هذا

310
00:29:03,500 --> 00:29:05,700
فيصل)، هل يمكنك اخذي)
إلى هاتف يعمل؟

311
00:29:06,780 --> 00:29:08,780
ـ أجل، أظن ذلك
ـ خذني

312
00:29:08,900 --> 00:29:10,820
.من هذا الإتجاه

313
00:29:12,460 --> 00:29:14,420
.اغلق الباب

314
00:29:16,740 --> 00:29:18,700
يجب أن تضغط الرقم 9
،للاتصال الخارجي

315
00:29:18,900 --> 00:29:22,900
لا يفترض أن نجري مكالمات دولية
.. لكن أظن أن هذه حالة طارئة، لذا

316
00:29:24,340 --> 00:29:26,300
.خطوط الهواتف لا تعمل

317
00:29:26,500 --> 00:29:30,540
ـ ما الذي ستفعله؟
ـ سأعيد ضبط هذا على تردد الشرطة

318
00:29:30,700 --> 00:29:33,060
أين تعلمت فعل هذا؟

319
00:29:33,180 --> 00:29:35,420
رأيت رجل يفعلها على
.التلفاز ذات مرّة

320
00:29:35,580 --> 00:29:38,100
!أجل

321
00:29:41,540 --> 00:29:45,660
ـ حسنًا
ـ انتباه، أيّ احد على هذا التردد

322
00:29:45,820 --> 00:29:48,260
هناك حالة طارئة في ملعب
."وست هام"

323
00:29:49,580 --> 00:29:51,820
<i>ـ هذا ارسال شرطة
ـ أجل</i>

324
00:29:51,980 --> 00:29:55,380
<i>هذه القناة مخصصة لضباط
.. الشرطة. المقالب الهاتفية</i>

325
00:29:55,580 --> 00:29:59,820
هذه ليست مقالب هاتفية. ثمة رجال
.مسلحين بالمتفجرات اخترقوا الملعب

326
00:30:00,020 --> 00:30:03,420
.إنهم اغلقوا المخارج
.وحجبوا جميع الاتصالات الهاتفية

327
00:30:03,540 --> 00:30:05,460
<i>كيف تعرف هذا، سيّدي؟</i>

328
00:30:05,580 --> 00:30:07,500
.لأنّي قتلت احدهم للتو

329
00:30:13,180 --> 00:30:15,140
<i>.ارجوك، انتظر</i>

330
00:30:49,260 --> 00:30:53,060
ـ ألم تغلق هاتفك اللعين؟
ـ إنه الهاتف الآخر

331
00:30:53,180 --> 00:30:55,500
.ـ آسف
ـ هل كل شيء بخير؟

332
00:30:55,620 --> 00:30:58,300
.ـ سأكتشف ذلك. آسف
ـ حقًا؟

333
00:31:04,060 --> 00:31:06,060
(ـ أنا (ستيد
(ـ أنا (ميلسون

334
00:31:06,220 --> 00:31:08,380
تلقينا بلاغ بوجود مسلحين
."في "ابتون بارك

335
00:31:08,540 --> 00:31:11,580
رجل يدعي إنه جندي سابق
،في القوات الأمريكية، ربما هراء

336
00:31:11,740 --> 00:31:13,660
لكن هناك شيء واحد
.صحيح في كلامه

337
00:31:13,860 --> 00:31:18,100
.. ـ الهواتف متوقفة في الملعب. إنه
ـ تفقدوا هذا. القائد في الملعب

338
00:31:18,260 --> 00:31:21,540
ـ لديه هاتف متصل بالاقمار الصناعية
ـ أجل، اعرف، سأحاول. سأوافيك لاحقًا

339
00:31:21,700 --> 00:31:23,660
.(اسم القائد هو (ستيفن تومسون

340
00:31:29,340 --> 00:31:31,500
.الطقس جيّد

341
00:31:31,620 --> 00:31:33,780
.لا اعرف عما تتحدث

342
00:31:33,940 --> 00:31:37,060
،إذا اصبح بارد بشكل غير ملائم
.سأقتل عائلتك

343
00:31:40,860 --> 00:31:43,860
(ـ (ستيف تومسون
ـ مرحبًا (ستيف)، انا (كريس بوروز) من الاتصالات

344
00:31:44,060 --> 00:31:48,060
ـ أفهم أن لديك مشاكل بالهواتف؟
ـ أجل، توقفت كلها

345
00:31:48,900 --> 00:31:52,100
.سنرسل مهندسينا هناك
.فقط أتساءل أن كل شيء بخير

346
00:31:52,220 --> 00:31:54,140
كيف حال الطقس؟

347
00:31:54,300 --> 00:31:56,500
ـ إنه بخير
ـ سمعت إنه بارد بشكل غير ملائم

348
00:31:59,620 --> 00:32:02,660
.لا صحة لذلك
.الطقس جيّد تمامًا

349
00:32:04,220 --> 00:32:06,700
.(حسنًا، شكرًا (ستيف

350
00:32:06,820 --> 00:32:09,980
.تاتيانا)، تفقدي الجميع)

351
00:32:10,100 --> 00:32:12,620
ـ (فيكتور)، ما الوضع لديك؟
ـ لم أجد ايّ تطابق بعد

352
00:32:12,780 --> 00:32:14,700
.أننا نفتش الملعب كله الآن

353
00:32:14,820 --> 00:32:16,740
.يستغرق الحاسوب وقتًا طويلاً

354
00:32:22,420 --> 00:32:25,500
ـ (أوليغ)، كيف نبلي؟
ـ 8 دقائق، سيّدي

355
00:32:25,660 --> 00:32:28,020
ـ إذًا، لا تضيق الوقت بالحديث معي
ـ أجل

356
00:32:30,820 --> 00:32:34,420
ـ إنه يستغرق وقتًا طويلاً
ـ سوف يردون في النهاية

357
00:32:34,580 --> 00:32:36,900
لديّ فتاة عمرها 15 عامًا
.وحيدة في الخارج

358
00:32:37,100 --> 00:32:40,900
كلما طالت المدة، كلما زادت
.فرصة أن تصادف شخص مسلح

359
00:32:41,100 --> 00:32:45,700
أيًا كان على هذا الخط، إن كنت
.تضيع وقت الشرطة، فأنّك ترتكب جناية

360
00:32:45,900 --> 00:32:50,060
ـ مَن المتحدث بحق الجحيم؟
ـ القائد (دانيال ستيد) من شرطة العاصمة

361
00:32:50,220 --> 00:32:52,340
.هذه القناة محظورة الآن
.شكرًا لك

362
00:32:52,500 --> 00:32:54,940
ماذا تعني محظورة؟

363
00:32:55,060 --> 00:32:56,980
.اجب

364
00:32:57,500 --> 00:33:00,500
ـ لن يأتون، صحيح؟
ـ يظنون أننا نمزح معهم

365
00:33:00,700 --> 00:33:04,140
ـ إذًا، ما الذي سنفعله؟
ـ يجب أن نريهم أننا لا نمزح

366
00:33:04,300 --> 00:33:06,500
.اتصال لتفقد الجميع

367
00:33:06,660 --> 00:33:08,040
(ـ (فلاد
ـ أجل

368
00:33:08,050 --> 00:33:09,149
(ـ (انتون
ـ اجل

369
00:33:09,150 --> 00:33:10,149
ـ ما هذا؟
ـ إنهم يتفقدون الجميع

370
00:33:10,150 --> 00:33:11,149
(ـ (بافل
ـ اجل

371
00:33:11,150 --> 00:33:12,140
(ـ (إميل
ـ اجل

372
00:33:13,360 --> 00:33:16,000
(اليكس) ، (نيكيتا) -
اجل -

373
00:33:16,120 --> 00:33:18,360
(يوري)، (بوريس) -
اجل -

374
00:33:18,480 --> 00:33:20,920
(بيوتر)، (اندريه) -
اجل -

375
00:33:21,040 --> 00:33:23,000
(اندريه)؟ -
هذا نحن -

376
00:33:23,120 --> 00:33:25,720
يا (نوكس) قل شيئاً -
(اندريه)؟ -

377
00:33:27,120 --> 00:33:29,120
اجل

378
00:33:34,800 --> 00:33:37,160
ما يعنيهِ ذلك؟ -
إنها باللغة الروسية، وتعني علينا التحرك -

379
00:33:37,360 --> 00:33:40,720
هل علينا التحرك؟ هل الاختباء هنا خياراً؟
لأنني اشعر إنني بخير هنا

380
00:33:40,880 --> 00:33:43,840
يا (فيصل) بإمكانك البقاء هنا والاختباء
لكن (اندريه) لم يتحقق منهُ

381
00:33:44,000 --> 00:33:46,240
سيرسلون احداً هنا للبحث عنهُ

382
00:33:46,400 --> 00:33:48,880
وسيجدونك ويقتلونك

383
00:33:50,000 --> 00:33:53,680
علينا التحرك، كلا إنتظر ليس
 لدينا احقيّة الولوج للأبواب هنا

384
00:33:53,840 --> 00:33:56,480
لدى (رون) ذلك؟ -
اجل لكنهُ في عطلة -

385
00:33:59,480 --> 00:34:01,400
كلا ليس في عطلة بل ميت -
اسف يا صاح -

386
00:34:02,600 --> 00:34:04,560
لنذهب

387
00:34:07,000 --> 00:34:09,120
هناك مشكلة مع (اندريه)

388
00:34:11,480 --> 00:34:14,280
يا (بافل) تحقق من (اندريه)

389
00:34:14,400 --> 00:34:16,320
حسناً سيدي

390
00:34:19,200 --> 00:34:25,280
(اندريه)؟

391
00:34:31,960 --> 00:34:33,920
لنأخذ السلالم

392
00:34:36,320 --> 00:34:39,680
يا (اندريه) هذا ليس وقتاً للتغوط

393
00:34:41,320 --> 00:34:47,280
(اندريه)؟

394
00:34:50,920 --> 00:34:52,920
اختراق في المنطقة الرابعة

395
00:34:53,080 --> 00:34:55,440
تم كشف التغطية، (اندريه) ميت
 رصاصة أُطلقت عليهِ

396
00:34:55,560 --> 00:34:57,520
الشرطة من اطلقت عليهِ؟ -
كلا -

397
00:34:57,680 --> 00:35:00,760
كيف تعلم ذلك؟ -
الشرطة لا تترك الجثث في حُجر الحمّامات -

398
00:35:00,920 --> 00:35:04,040
في هذا المَمّر توجد ابواب مزدوجة على اليمين

399
00:35:06,000 --> 00:35:07,960
"مدينة الرذيلة، سان اندرياس"

400
00:35:09,280 --> 00:35:11,600
"قصص المدينة الليبرالية"
<font color="#40bfff">أحد اجزاء اللعبة الشهيرة (جي تي آي)

401
00:35:13,520 --> 00:35:15,520
ماذا تفعل؟

402
00:35:15,680 --> 00:35:17,840
انا اقول اسماء لعبة "جي تي آي" حتى اشتت نفسي

403
00:35:18,000 --> 00:35:21,280
إنهُ محتجز في المنطقة الرابعة -
بطاقة الولوج فحسب تعمل هناك -

404
00:35:21,440 --> 00:35:24,720
تفقد بطاقة ولوج (اندريه) -
لا توجد لا هي ولا اللاسلكي خاصتهُ -

405
00:35:24,840 --> 00:35:27,200
ابحث عن البيانات من على بطاقة (اندريه)

406
00:35:29,600 --> 00:35:31,560
الطابق الرابع. منطقة الولائم

407
00:35:34,040 --> 00:35:36,040
يدخلون المطبخ الان

408
00:35:36,160 --> 00:35:38,120
اقفلهُ

409
00:35:38,240 --> 00:35:40,160
ارسلي (فلاد) و(انتون)

410
00:35:48,640 --> 00:35:52,840
بقدر ما اتذكر، فهناك طريق
مختصر هنا يصل للسطح

411
00:35:56,120 --> 00:35:58,280
لا افهم ذلك، من المفترض ان تعمل

412
00:35:58,400 --> 00:36:01,040
تباً، أهناك باب اخر؟ -
كلا -

413
00:36:02,600 --> 00:36:04,560
لنخرج من الخلف

414
00:36:09,680 --> 00:36:11,640
ما الذي يحدث؟

415
00:36:11,800 --> 00:36:14,840
اريد التحدث مع الرجل الذي قتل رَجلي

416
00:36:20,240 --> 00:36:22,240
تحدث -
إصغ -

417
00:36:22,440 --> 00:36:26,880
دوافعنا هنا سياسية، نوايانا
 هي التهديد وليس العنف

418
00:36:27,000 --> 00:36:28,960
لذا، لنعقد صفقة

419
00:36:29,160 --> 00:36:33,000
استسلم لرجالي، وستكون
أسيراً حتى يُنجز عملنا هنا

420
00:36:33,160 --> 00:36:35,120
قاوم، علي اية حال، فتُقتل

421
00:36:35,280 --> 00:36:38,560
اجد صعوبة في تصديق ذلك من رجل
جلب متفجرات الى مباراة كرة قدم

422
00:36:38,760 --> 00:36:42,040
اعتقدتُ إن الامريكان يكرهون كرة القدم -
كنت اقول ذلك طوال اليوم -

423
00:36:45,720 --> 00:36:47,680
استمر بفعل هذا

424
00:36:48,760 --> 00:36:51,400
هيّا، ادخل -
لكنهُ قال إن بإمكاننا ابرام صفقة -

425
00:36:51,560 --> 00:36:54,480
هؤلاء الناس قتلة، لن يقوموا بإبرام اية صفقة

426
00:36:54,640 --> 00:36:57,360
يوجد مساحة هنا لشخصٍ واحد فقط
انت تمثل شخصان بجسدك هذا

427
00:36:57,560 --> 00:37:03,320
اخرج هاتفك، هذهِ (داني) -
إنها رائعة، اجل -

428
00:37:03,440 --> 00:37:05,400
التقط صورة، حسناً

429
00:37:05,560 --> 00:37:08,040
إنها ترتدي سترة زرقاء يُطرّزها الورد

430
00:37:08,200 --> 00:37:11,000
جدّها واذهب لمكانٍ آمن
وراسلني عبر اللاسلكي، حسناً؟

431
00:37:11,160 --> 00:37:14,600
حسناً، سأعاود الاتصال بك -
من هنا -

432
00:37:16,840 --> 00:37:19,240
اذهب لليمين وانا لليسار

433
00:37:21,080 --> 00:37:23,040
دعنا ندخل

434
00:37:41,600 --> 00:37:44,320
لا بأس في الخروج

435
00:37:44,440 --> 00:37:46,520
لا نقصد آذيتك

436
00:37:55,880 --> 00:37:57,880
ماذا تفعل؟

437
00:37:59,840 --> 00:38:02,040
ماذا؟ -
المصّعد مُعطل -

438
00:38:03,880 --> 00:38:07,360
كلا، لا شيء يخرج من هناك مجدداً

439
00:38:23,560 --> 00:38:25,680
غبيٌّ لعين

440
00:39:12,240 --> 00:39:14,760
يا (فلاد) اخرجني

441
00:40:58,480 --> 00:41:00,440
تباً لك

442
00:41:45,600 --> 00:41:48,560
يا (فلاد) و(انتون) اجيبوا

443
00:41:52,440 --> 00:41:54,560
يا (فلاد) ادخل

444
00:41:55,760 --> 00:41:58,000
معذرةً حلوتي

445
00:41:58,120 --> 00:42:00,040
إنهم ليسوا معنا بعد الان

446
00:42:27,240 --> 00:42:29,200
الرجل لييس هنا، (فلاد) ميّت

447
00:42:29,320 --> 00:42:31,280
ماذا عن (انتون)؟ -
اختفى ايضاً -

448
00:42:31,400 --> 00:42:33,360
لستُ متأكداً اين

449
00:42:33,480 --> 00:42:37,000
يُمكنك الاحتفاظ

450
00:42:37,120 --> 00:42:39,880
..بجعتك الدافئة اللعينة..

451
00:42:41,680 --> 00:42:44,320
.وجوّكَ...

452
00:42:44,440 --> 00:42:48,480
..البارد والروسينّ

453
00:42:48,600 --> 00:42:52,040
الميتيّن اللعناء

454
00:42:58,640 --> 00:43:00,600
تفضل، ايها القائد

455
00:43:01,880 --> 00:43:03,840
تجاهل هذهِ

456
00:43:26,920 --> 00:43:28,920
هيّا

457
00:43:29,040 --> 00:43:30,960
تحركوا

458
00:43:36,880 --> 00:43:40,160
هيّا، لنحوّط الملعب

459
00:43:40,280 --> 00:43:42,440
تباً، الشرطة في الخارج

460
00:43:42,560 --> 00:43:44,480
جميعهم

461
00:43:48,880 --> 00:43:50,840
أيمكنكِ المتابعة بذهنٍ صافي؟

462
00:43:51,960 --> 00:43:53,880
مات جندي -
هذهِ لم تكن اجابة -

463
00:43:55,600 --> 00:43:59,840
أبإمكاني قتلهُ؟ -
بالطبع، بإمكانكِ طعنه -

464
00:44:00,000 --> 00:44:02,640
اذاً سيكون لديّ ذهنٍ صافي -
سيدي -

465
00:44:03,880 --> 00:44:07,120
انتهيت تقريباً، ولا توجد لهُ مطابقة

466
00:44:07,280 --> 00:44:09,960
لابد إن النظام وجدهُ الان -
إنهُ هنا

467
00:44:10,160 --> 00:44:13,480
إذا تغير مظهره أكثر من اللازم، يمكنني معالجة
ذلك، لكنني بحاجة إلى مزيد من الوقت

468
00:44:13,640 --> 00:44:16,880
كلا، علينا التقدم، ضع تقنيتك جانباً

469
00:44:17,040 --> 00:44:20,280
ربما نحتاج إلى تبني وسائل
 أكثر تقليدية للعثور عليه

470
00:44:21,840 --> 00:44:24,200
يا (اوليغ) هل نحن مستعدين؟

471
00:44:24,320 --> 00:44:26,240
مسلحين وجاهزين سيدي

472
00:44:33,960 --> 00:44:36,720
شكراً لك سيدي

473
00:44:38,800 --> 00:44:42,360
حسناً (نوكس) لديك إنتباهي

474
00:44:42,520 --> 00:44:45,120
اعتقدت أن تضييع وقت الشرطة كان جريمة جنائية

475
00:44:45,320 --> 00:44:48,680
حسناً ، لقد أخرجتني من أمسيات
مملة جداً ، لذا سأغض الطرف عن ذلك

476
00:44:48,880 --> 00:44:52,680
ما الذي نتعامل معهُ؟ -
أُناس عسكريون مُتدربون جداً من أوروبا الشرقية -

477
00:44:52,840 --> 00:44:55,120
لا اعلم ماذا يريدون؟ -
كم عددهم؟ -

478
00:44:55,280 --> 00:44:57,960
عددتُ 10 وثلاثة قبل 20 دقيقة قتلتهم

479
00:44:58,120 --> 00:45:01,440
أقدر ما فعلته هنا ، لكن بطلاً
 وحيدًا في هذه المهمة

480
00:45:01,600 --> 00:45:04,200
انا لا احاول ان اكون بطلاً، لكن
 ابنة اخي في هذا الملعب

481
00:45:05,280 --> 00:45:07,720
ولن ارحل بدونها

482
00:45:07,880 --> 00:45:10,680
تهانينا لحارسنا

483
00:45:10,880 --> 00:45:14,200
لقد نجحت في تحويل مسألة
خاصة إلى مسألة عامة جدًا

484
00:45:14,320 --> 00:45:16,240
كن ضيفي وأصغ لِمّا ستسمعهُ

485
00:45:22,080 --> 00:45:25,200
سنعود على الهواء خلال 25 دقيقة ايها الجميع

486
00:45:25,320 --> 00:45:27,240
لنضع فترة الاعلانات

487
00:45:28,360 --> 00:45:30,960
طاقم الاستوديو فحسب -
ماذا تفعلون؟ -

488
00:45:31,120 --> 00:45:34,000
ضعونا على الهواء، الان، اخرسوا

489
00:45:34,120 --> 00:45:36,360
وابقوا في اماكنكم

490
00:45:36,480 --> 00:45:39,160
انت قف على الكاميرا

491
00:45:40,240 --> 00:45:42,280
على ركبتيك

492
00:45:42,440 --> 00:45:45,920
اذا اردت ان واصدقائك العيش، فأقرأ البيان

493
00:45:51,760 --> 00:45:54,520
عليّ قراءة النص الاتي

494
00:45:54,720 --> 00:45:57,920
على مدى السنوات الـ 17 الماضية
 كانت حكومة صاحبة الجلالة

495
00:45:58,040 --> 00:46:00,360
تؤوي مجرم حرب

496
00:46:00,480 --> 00:46:02,560
متمرد المتمردين (ديمتري بيلاف)

497
00:46:02,720 --> 00:46:05,200
تأكد من الاسم من اجلي (ديمتري بيلاف)

498
00:46:05,360 --> 00:46:08,080
نحن نعرف أنك في مكان ما في هذا الملعب الليلة

499
00:46:08,240 --> 00:46:10,920
نطالب الحكومة بإعطائنا موقعه

500
00:46:12,040 --> 00:46:16,360
تم وضع 100 قطعة من المتفجرات
 في جميع أنحاء الملعب

501
00:46:17,520 --> 00:46:20,000
إذا لم يعط موقع (ديمتري بيلاف) لنا

502
00:46:20,160 --> 00:46:23,000
في الوقت الذي تصل فيه
ساعة المباراة إلى 90 دقيقة

503
00:46:23,120 --> 00:46:25,120
سنفجر المتفجرات

504
00:46:25,240 --> 00:46:27,520
اكثر من 35 الف روح من اجل روحٍ واحدة

505
00:46:28,600 --> 00:46:32,240
إذا تم إجراء أي محاولة
للدخول للملعب بأي صفة

506
00:46:32,360 --> 00:46:35,120
سنفجر المتفجرات

507
00:46:35,280 --> 00:46:39,120
إذا جرت أي محاولة للاتصال
 بالرهائن داخل الملعب

508
00:46:39,240 --> 00:46:42,000
سنفجر المتفجرات

509
00:46:42,160 --> 00:46:45,680
توفي العديد من الأشخاص
 اليوم، وسيتبعهم المزيد

510
00:46:45,800 --> 00:46:48,560
العديد يعتمد عليكم

511
00:46:48,720 --> 00:46:51,520
الوقت يمر -
جيد -

512
00:46:52,840 --> 00:46:55,360
كلا، من فضلك

513
00:47:07,720 --> 00:47:10,640
اريد هذه الحيّ خالياً، وتوجيه
 "الاتصالات الى فرقة "كوبرا

514
00:47:10,760 --> 00:47:12,720
وتشويش على شبكة الاتصالات، الان

515
00:47:12,880 --> 00:47:15,680
لقد فقدنا الاتصال بالاستوديو
 في الوقت الحالي

516
00:47:15,880 --> 00:47:20,360
لكن سنتابع التعليق بالرغم من ذلك -
لا اعلم لا يُمكنك إيجاد طاقم ممتاز هذهِ الايام -

517
00:47:20,520 --> 00:47:23,040
يا (فيصل) اخبرني شيئاً جيداً

518
00:47:23,200 --> 00:47:26,160
من الجيد سماع صوتك اعتقدت إنك ميت -
اي إشارة لـ(داني)؟ -

519
00:47:26,280 --> 00:47:28,240
كلا، ليس بعد

520
00:47:28,400 --> 00:47:31,440
انا ابحث عنها، ابذل قصارى جهدي -
حسناً -

521
00:47:31,600 --> 00:47:34,120
تفقد المقاعد في الشمال
وانا المقاعد في الشرق

522
00:47:34,280 --> 00:47:37,120
حسناً، ماذا عن الشرطة؟ هل ظهروا؟ -
اجل -

523
00:47:39,040 --> 00:47:41,560
العالم خارج هذا المكان يعرف ما حدث

524
00:47:41,720 --> 00:47:44,520
بينما الناس هنا لا يعرفون
شيئاً، علينا الاستمرار بذلك

525
00:47:44,680 --> 00:47:48,000
لو اكتشف الناس ما حدث
 فسيصيبهم الهلع، أفهمت؟

526
00:47:48,160 --> 00:47:51,080
عُلِم -
استمر بالبحث عنها -

527
00:47:52,680 --> 00:47:55,920
اين انتي؟

528
00:47:56,040 --> 00:47:58,520
كلا

529
00:47:58,680 --> 00:48:02,200
ربما عليّ العودة لعمي (مايك) -
تباً لهُ -

530
00:48:02,360 --> 00:48:05,120
إنهُ لا يملكك -
يا (براندون) توقف -

531
00:48:05,280 --> 00:48:07,600
ظننت إننا جئنا هنا للتحدث -
لا مزيد من التحدث -

532
00:48:07,720 --> 00:48:10,320
لنهدأ قليلاً، حسناً؟

533
00:48:18,840 --> 00:48:20,800
تباً

534
00:48:22,440 --> 00:48:24,400
انا فتاة حانة

535
00:48:42,160 --> 00:48:44,560
هذا هو

536
00:48:44,680 --> 00:48:46,600
تتبعهُ

537
00:48:49,360 --> 00:48:52,280
عمّاذا ابحث؟ -
شيء يُمكننا الاستفادة منهُ ضده -

538
00:49:00,960 --> 00:49:02,920
هذا هو القائد (دانييل ستيد)

539
00:49:03,120 --> 00:49:07,680
أنا هنا للمساعدة في التفاوض السلمي
لوضع حد لهذا الوضع. نحن بحاجة إلى ما يلي

540
00:49:07,840 --> 00:49:10,280
بضعة رهائن لإظهار حسن النيّة؟

541
00:49:10,400 --> 00:49:12,360
إليك كيف سيتم الامر

542
00:49:12,520 --> 00:49:16,320
كنت لأوافق ولكنت اطلقت النار على 3 نساء

543
00:49:16,520 --> 00:49:20,440
والقي بهم من الشرفة في موقف
السيارات امام وسائل العالم

544
00:49:20,600 --> 00:49:24,320
كمقدرة على التفاهم ، هلاّ بعدنا عن هذا الاسلوب؟

545
00:49:24,480 --> 00:49:27,600
انتم محوط المكان ايها القائد

546
00:49:27,720 --> 00:49:29,680
لكن انا لديّ الافضلية

547
00:49:29,840 --> 00:49:32,080
اذاً كيف احل هذه المشكلة بسلام؟ -
اعتقد -

548
00:49:32,240 --> 00:49:34,720
لقد قمت بالتعبير عن طلباتي بشكلٍ واضح

549
00:49:34,920 --> 00:49:39,080
تم إخباري إن (ديمتري) ميت

550
00:49:39,240 --> 00:49:41,960
لا تعاود الاتصال بي حتى تقبض عليهِ

551
00:50:03,240 --> 00:50:05,240
أيمكنك اخبارنا ماذا يحدث؟

552
00:50:05,360 --> 00:50:07,320
احضر لي بعض المعلومات وبسرعة

553
00:50:07,480 --> 00:50:09,920
حركة خاطئة واحدة، وسيكون لدينا حمّام دم هنا

554
00:50:10,080 --> 00:50:13,400
واين وصل بنا الحال في نظام التشويش؟ -
لديك 5 دقائق وتعزل 4 من المجاميع -

555
00:50:13,600 --> 00:50:17,280
شكراً لك سدي نحن نرسل العميل (تشو) -
لا اعرفهُ -

556
00:50:17,440 --> 00:50:20,880
إنهُ ليس واحداً منّا، من اعطاهُ الامر؟ -
ليس انا سيدي -

557
00:50:21,000 --> 00:50:22,920
جاء من المراكز الاعلى

558
00:50:25,200 --> 00:50:27,200
يا (ستيد) -
ومن انت تكون؟ -

559
00:50:27,320 --> 00:50:29,240
اريد رؤية الجثة من فضلك

560
00:50:39,560 --> 00:50:41,880
تباً ماذا؟

561
00:50:42,040 --> 00:50:45,400
هذا (انتون ايفانوف) هذا سيء بقدر ما ظننت

562
00:50:46,920 --> 00:50:49,360
على الجميع الاخلاء، الان

563
00:50:50,400 --> 00:50:52,360
سيدي

564
00:50:59,440 --> 00:51:02,080
ما انا على وشك اخبارك بهِ سيكون بيننا، حسناً؟

565
00:51:02,200 --> 00:51:04,680
بالطبع -
اره الملف -

566
00:51:06,160 --> 00:51:09,000
هذهِ (سكوفيا)، روسيا الان

567
00:51:09,200 --> 00:51:13,240
تجمع الاف الناس فقط لذكر إسم (ديمتري بيلاف)

568
00:51:13,360 --> 00:51:15,320
لماذا؟ من هو؟

569
00:51:15,520 --> 00:51:19,320
قبل 20 عاما ، قاد هو وشقيقه
 انتفاضة للقتال من أجل الاستقلال

570
00:51:19,480 --> 00:51:22,560
رسميا ، قُتِلَ في عام 1999 -
وبشكل غير رسمي؟ -

571
00:51:23,720 --> 00:51:25,960
ثورة (ديمتري) كانت خارج السيطرة

572
00:51:26,120 --> 00:51:28,360
يقتل العديد من الناس اكثر ممذا ينقذهم

573
00:51:28,520 --> 00:51:32,960
اراد ايقاف ذلك، فجاء إلينا وزيفنا خبر موتهِ

574
00:51:33,120 --> 00:51:35,040
وقد خضع لجراحة تجميلية واسعة

575
00:51:35,240 --> 00:51:38,040
وانتقل لـ "لندن" تحت حصانة دبلوماسية

576
00:51:38,200 --> 00:51:41,920
بدون القائد الثوري، انتهى التمرد

577
00:51:42,120 --> 00:51:46,480
حلّ السلام، وشقيق (ديمتري)
حوكم لجرائمهِ ضد الانسانية

578
00:51:46,640 --> 00:51:49,200
إنهُ الرجل الذي يتحكم بمعلبك

579
00:51:50,240 --> 00:51:52,800
أترى المنصّة هناك؟

580
00:51:52,920 --> 00:51:54,880
شكراً

581
00:51:55,040 --> 00:51:57,960
قبل 3 اشهر، اكتشف بشأن خيانة (ديمتري)

582
00:51:58,160 --> 00:52:01,520
علينا ايجاد موقع (ديمتري) في الملعب حالاً

583
00:52:01,720 --> 00:52:06,560
ليس لدينا خيار سوى تسليمهُ -
إن تعاونا معهُ فبالأمكان فضح القضية -

584
00:52:06,720 --> 00:52:09,520
إن قتلهُ (اركادي) امام التلفاز بشكل
 مباشر، فأن ذلك سيسبب فوضى

585
00:52:09,680 --> 00:52:13,600
هذا لن يدمر البلد فحسب، بل المنطقة بأكملها

586
00:52:13,720 --> 00:52:15,880
حياة الكثير من الناس على المحك

587
00:52:16,040 --> 00:52:18,880
إذاً انا لستُ هنا لتسليم (ديمتري) ايها القائد

588
00:52:19,000 --> 00:52:22,040
انا هنا للتأكيد على إنهُ لايزال ميتاً

589
00:52:25,280 --> 00:52:28,120
هذا جيد

590
00:52:35,000 --> 00:52:38,560
اذاً، اتعقبهُ وصولاً لمقعدهِ وبعد ماذا؟

591
00:52:38,680 --> 00:52:40,880
إسمهُ (مايكل نوكس)

592
00:52:41,080 --> 00:52:45,480
اشترى تذكرتهُ بواسطة بطاقة الائتمان
من حساب امريكي لهُ ولفتاة ما

593
00:52:45,600 --> 00:52:47,760
إنهُ عضو في الجيش سابقاً
 ليس لديهِ مسكن ثابت

594
00:52:47,960 --> 00:52:51,880
رسمياً ينتقل من مكان لأخر
 ويعمل في الحراسة الخاصة

595
00:52:53,080 --> 00:52:56,440
والفتاة؟ -
تعقبتها من خلال قاعدة البيانات -

596
00:52:56,560 --> 00:52:59,120
جائت مع (داني هولواي) في الـ15 من العمر

597
00:52:59,280 --> 00:53:02,480
مخالفتين للشرطة، واحدة
منها مشاجرة في المدرسة

598
00:53:02,640 --> 00:53:05,920
وواحدة لتخريب الممتلكات العامة

599
00:53:06,080 --> 00:53:08,000
وهنا يتطور الامر ليصبح اكثر تشوقاً

600
00:53:08,160 --> 00:53:11,760
قُتل والدها في ارض المعركة تحت قيادة (نوكس)

601
00:53:11,880 --> 00:53:14,640
اين هي الان؟

602
00:53:14,760 --> 00:53:16,680
من داخل البث المباشر

603
00:53:18,480 --> 00:53:21,920
علينا العودة الى (مايك) حالاً

604
00:53:22,080 --> 00:53:24,160
سيقلق بشأني -
دعيهِ يقلق -

605
00:53:26,160 --> 00:53:28,520
نحن لم نأتي هنا للتحدث

606
00:53:28,640 --> 00:53:31,440
بل انا قدمت -
تباً، أتركني -

607
00:53:31,600 --> 00:53:34,320
ايتها الحقيرة، هل تعتقدين
بأنني افقد متعة هذهِ اللعبة

608
00:53:34,480 --> 00:53:37,360
حتى تهتمين بأمر والدكِ وعمك اللعين؟

609
00:53:37,480 --> 00:53:39,400
ايتها الحمقاء اللعينة

610
00:53:39,560 --> 00:53:43,720
العم (مايك) كان محقاً، انت احمق

611
00:53:49,640 --> 00:53:53,120
يا (داني هولواي) من فضلك القدوم للبوابة رقم 8

612
00:53:53,240 --> 00:53:56,000
(داني هولواي)

613
00:53:56,120 --> 00:53:58,920
من فضلك القدوم للبوابة رقم 8

614
00:53:59,080 --> 00:54:01,720
يا (فيصل) ما هذا؟ -
لست انا -

615
00:54:04,040 --> 00:54:07,640
تباً (فيصل) هل ترى (داني)؟

616
00:54:07,800 --> 00:54:10,600
لا اراها معذرةً

617
00:54:10,760 --> 00:54:14,040
لا يُمكننا تركها تذهب لبوابة رقم 8، أتسمعني؟
فأنهم ينتظروها هناك

618
00:54:15,520 --> 00:54:18,760
اراها، المرتبة الطابق التحتي، نحو الغرب

619
00:54:23,720 --> 00:54:26,480
(داني)

620
00:54:26,680 --> 00:54:31,360
إن "دينامو" يسيطر على المباراة
هذهِ مطاردة رائعة من قبل (غولدوف)

621
00:54:31,480 --> 00:54:33,440
تزحلق رائع بواسطة (غافا)

622
00:54:50,160 --> 00:54:53,200
نادي "وست هام" يُهاجم للمقدمة
 ويدفع الكرة الى (ثورنلي)

623
00:54:55,600 --> 00:54:57,560
(داني)

624
00:54:58,760 --> 00:55:01,600
اراها واراه -
اجعل الشرطة تقبض عليه -

625
00:55:02,680 --> 00:55:05,000
ابعد هذا اللعين او سأبعدك

626
00:55:07,320 --> 00:55:10,360
كل الرجال المتاحين اتجهوا للركن الغرب الشمالي

627
00:55:10,480 --> 00:55:12,400
رجل كبير، ذو سترة عسكرية

628
00:55:14,480 --> 00:55:17,240
اقبضوا عليه

629
00:55:17,360 --> 00:55:19,280
امسكوه -
انتظري (داني) -

630
00:55:20,920 --> 00:55:22,880
يا (داني) تعالي هنا

631
00:55:24,120 --> 00:55:26,080
ابتعدوا عن طريقي

632
00:55:27,120 --> 00:55:29,440
حركة رائعة من (جونسون)

633
00:55:29,600 --> 00:55:32,840
جناح نادي "وست هام" يتقدم بسرعة

634
00:55:40,200 --> 00:55:42,840
هذا خطأ فظيع -
ابتعد عني -

635
00:55:42,960 --> 00:55:44,880
ثبتوه

636
00:55:54,480 --> 00:55:57,200
سيقوم (هيغنسون) بالضربة
 الحرّة ويبحث عن التعادل

637
00:55:57,320 --> 00:55:59,240
(داني)

638
00:56:02,240 --> 00:56:04,200
تباً، العم (مايك)؟

639
00:56:08,520 --> 00:56:12,280
يا لهُ من هدف، ويا لها من ضربة

640
00:56:14,880 --> 00:56:16,840
(داني)

641
00:56:23,840 --> 00:56:25,800
يا (فيصل) اين (داني)؟

642
00:56:26,880 --> 00:56:29,680
لديّ (داني) إنها بحوزتي، حول

643
00:56:31,040 --> 00:56:33,840
عم عظيم (فيصل) -
هدف التعادل -

644
00:56:34,000 --> 00:56:39,040
فقدنا اثرهم تحت الشعار

645
00:56:41,760 --> 00:56:44,040
وهذهِ صافرة انتهاء الشوط الاول

646
00:56:44,240 --> 00:56:48,320
احّرز هدف في شباك "وست هام" من
قبل الروس لكنهم تصدوا وعادوا بقوة

647
00:56:48,440 --> 00:56:50,360
وهم في فترة ما بين الشوطين

648
00:56:51,600 --> 00:56:54,040
لقد هرب ايها الرقيب ما زال المشتبه بهِ هارباً

649
00:56:54,160 --> 00:56:56,080
لقد خذلتني ايها الرقيب

650
00:56:57,560 --> 00:57:00,160
انت ورجالك لا قيمة لكم عندي

651
00:57:18,120 --> 00:57:20,080
إنهُ بخير، هنا

652
00:57:20,640 --> 00:57:22,600
عمي (مايك)

653
00:57:25,960 --> 00:57:27,960
هل انتِ بخير؟ -
اجل -

654
00:57:28,080 --> 00:57:30,280
علينا إخراجكِ بأمان -
تباً -

655
00:57:30,440 --> 00:57:34,080
يا (فيصل) انت تعرف هذا المكان
لابد ان يكون هناك مخرجاً

656
00:57:34,200 --> 00:57:36,360
هيّا يا (فيصل) فكّر

657
00:57:36,480 --> 00:57:39,320
حسناً، اتبعوني

658
00:57:39,440 --> 00:57:41,400
هذهِ البوابات قديمة جداً

659
00:57:41,560 --> 00:57:43,600
لكن توجد خدعة يُمكن إستخدامها

660
00:57:43,760 --> 00:57:46,640
كل ما عليكم هو الضغط هنا

661
00:57:46,760 --> 00:57:48,840
(فيصل) توقف

662
00:57:48,960 --> 00:57:51,200
انتظر، لا تحرك هذهِ البوابات

663
00:57:59,400 --> 00:58:02,560
إنهُ فخ، إن حركتهم

664
00:58:02,680 --> 00:58:05,360
وماذا بعد؟

665
00:58:16,040 --> 00:58:18,960
تباً، لم يكونوا كاذبين

666
00:58:20,040 --> 00:58:22,360
يا (ستيد) اجب

667
00:58:22,480 --> 00:58:24,880
انا هنا -
هناك متفجرات -

668
00:58:25,080 --> 00:58:28,600
أنا هنا مع القائد (رينولدز) من مكافحة
المتفجرات وأنا أضعك على اتصالات مفتوحة

669
00:58:28,760 --> 00:58:30,920
قم بوصف الجهاز -
إنهُ معقد -

670
00:58:32,080 --> 00:58:34,080
اسلاك عديدة -
إتبعها -

671
00:58:34,200 --> 00:58:36,120
...بعضها يؤدي الى

672
00:58:39,200 --> 00:58:41,200
مفاتيح كهربائية -
تباً -

673
00:58:41,360 --> 00:58:44,680
ما يعنيهِ ذلك؟ -
إنهُ فخ إن عبثت بها -

674
00:58:44,840 --> 00:58:47,320
الطريقة الوحيدة لفكها
 هو تدمير المفتاح الكهربائي

675
00:58:47,480 --> 00:58:49,440
اية مفتاح كهربائي؟ -
المشتبه بهِ على البث المباشر -

676
00:58:49,600 --> 00:58:51,640
كان لديهِ مفتاح على معصمهِ

677
00:58:51,800 --> 00:58:53,840
إنهُ قادر على تعطيل القنبلة

678
00:58:53,960 --> 00:58:55,920
كم كميّة المتفجرات هناك؟

679
00:58:56,040 --> 00:58:58,000
حوالي 100 قطعة -
الموقع؟ -

680
00:58:58,160 --> 00:59:00,680
في الركن الغربي الجنوبي
تحت غرفة التحكم

681
00:59:00,840 --> 00:59:04,200
لماذا وضعوها تحت غرفة التحكم؟
 سيموتون في الانفجار ايضاً

682
00:59:04,360 --> 00:59:07,680
كلا، لن يكونوا بالقرب منها إنها خدعة

683
00:59:07,840 --> 00:59:10,520
سيفجرون غرفة التحكم ويهربون في الفوضى

684
00:59:10,640 --> 00:59:13,800
ما هي الاحتمالات؟

685
00:59:13,960 --> 00:59:16,560
نحن نتكلم عن المناطق
"من "جي" الى "اتش

686
00:59:16,720 --> 00:59:20,600
يوجد الكثير من الناس -
إن (اركادي) لا يهتم بالاحتمالات -

687
00:59:20,720 --> 00:59:22,680
إنهُ يهتم بشيء واحد

688
00:59:22,880 --> 00:59:27,040
السبب الوحيد الذي لا يزال موجودا
في الملعب هو أنه ليس لديه أخوه بعد

689
00:59:27,200 --> 00:59:29,920
بمجرد ان يصل الى (ديمتري) فسيفجر القنبلة

690
00:59:30,080 --> 00:59:32,480
يمكننا شن هجوم ونحصل على مفتاح كهربائي

691
00:59:32,640 --> 00:59:34,760
ليس ممكناً حدوث ذلك، سيكون هناك
الكثير من المخاطر والدماء

692
00:59:34,920 --> 00:59:38,120
قد يكون هذا جيداً لكن الوقت ينفذ منّا

693
00:59:38,280 --> 00:59:40,920
حسناً، هم يريدون (ديمتري) أليس كذلك؟

694
00:59:41,080 --> 00:59:43,200
ماذا إن امسكنا بهِ اولا؟ -
لا تزال مشكلة -

695
00:59:43,360 --> 00:59:45,840
لا يُمكننا الدخول الى الملعب دون التحقق من ذلك

696
00:59:45,960 --> 00:59:48,360
ليس عليكم فعل ذلك، انا سأصل الى (ديمتري)

697
00:59:48,480 --> 00:59:50,560
اعطني موقعهُ وسأجلبهُ

698
00:59:50,720 --> 00:59:53,400
ارسل الطائرات، سأقابلك من على السطح

699
00:59:53,520 --> 00:59:56,040
بإمكان نجاح هذا -
بشرط واحد -

700
00:59:56,160 --> 00:59:58,680
اذا اوصلت (ديمتري) للسطح

701
00:59:58,840 --> 01:00:01,440
ستخرج (داني) معهُ، حسناً؟

702
01:00:04,720 --> 01:00:06,680
لنفعل ذلك

703
01:00:08,640 --> 01:00:12,040
نقطة الاخراج الخاصة بنا هي
الزاوية البعيدة، فوق الجناح الجنوبي

704
01:00:12,200 --> 01:00:14,880
إنها بعيدة عن نصف قطر
الانفجار وبإتجاه الرياح للملعب

705
01:00:15,080 --> 01:00:18,920
هذا سيساعدنا في الاقتراب، لكن
بمجرد ان نكون بمواقعنا، سينكشف امرنا

706
01:00:19,040 --> 01:00:20,960
احتاج الى مكان (ديمتري)

707
01:00:21,280 --> 01:00:24,080
"مقعد (ديمتري) هو "بي 657

708
01:00:24,240 --> 01:00:26,440
هذا ركن بعيد عن المنصّة الشرقية

709
01:00:26,640 --> 01:00:30,240
كم لدينا من الوقت؟ -
الوقت المقدر لبلوغ مقعد (ديمتري) هو 7 دقائق -

710
01:00:30,400 --> 01:00:32,880
و5 دقائق اخرى لتصل للسقف -
هذا وقت ضيق -

711
01:00:33,080 --> 01:00:37,200
بمجرد البدأ بذلك، لن يكون هناك مجال للعودة
سوف يعودون إليك ويتبعوك لذلك إنتبه

712
01:00:37,360 --> 01:00:39,880
بعد 12 دقيقة بالضبط سنكون في موقعنا

713
01:00:40,000 --> 01:00:42,160
عُلِمّ، عليك ان تكون هناك

714
01:00:42,840 --> 01:00:45,440
لا تذهب

715
01:00:45,600 --> 01:00:48,720
يجب ان اصل الى (ديمتري) او سيفجرون الملعب

716
01:00:48,880 --> 01:00:51,760
لا اريدك ان تنقذ الغرباء وتموت مثلما فعل والدي

717
01:00:53,120 --> 01:00:56,160
انا افعل ذلك لبعض الغرباء يا (داني)

718
01:00:58,040 --> 01:01:00,680
ستكونين بخير، يُمكننا فعل ذلك

719
01:01:00,840 --> 01:01:03,760
ثقي بي، حسناً

720
01:01:03,960 --> 01:01:08,320
لا اريد افساد هذهِ اللحظة عليكم
لكننا نقف بجانب قنبلة موقوتة بالفعل

721
01:01:08,480 --> 01:01:11,400
على (داني) ان تكون في
 المنصة "جي" خلال 10 دقائق

722
01:01:15,040 --> 01:01:17,000
كنّ حذراً

723
01:01:19,360 --> 01:01:21,680
الشوط الثاني يبدأ

724
01:01:21,840 --> 01:01:25,480
"امّا الموت او الحياة لنادي "وست هام
عليهم استحواذ الكرة اكثر من مرة

725
01:01:25,640 --> 01:01:28,680
اذا ما ارادوا الفوز بهذهِ المباراة والوصول للنهائي

726
01:01:37,720 --> 01:01:39,760
ايها الرئيس حصلنا عليهِ

727
01:01:43,320 --> 01:01:46,200
"اعتقد إنهُ ذاهب بإتجاه مدرجات "دينامو

728
01:01:46,320 --> 01:01:48,280
(انه ذاهب خلف (ديمتري

729
01:01:48,400 --> 01:01:50,320
تاتيانا) ارسلي الجميع)

730
01:01:51,560 --> 01:01:54,520
من هنا هيّا

731
01:02:01,160 --> 01:02:03,120
تبا

732
01:02:03,320 --> 01:02:04,218
هل تمزح معي؟

733
01:02:04,418 --> 01:02:07,560
يتطلب المزيد من المسعفين
عند المنصة الغربيه السفلى

734
01:02:07,680 --> 01:02:09,600
هيّا

735
01:02:11,880 --> 01:02:15,000
!احمق

736
01:02:16,600 --> 01:02:18,840
!إلحقوه

737
01:02:26,280 --> 01:02:28,320
انها تسعة، من فضلك -
ادفع -

738
01:02:32,720 --> 01:02:35,520
تنحوا عن الطريق

739
01:02:35,640 --> 01:02:37,600
تبا لك

740
01:02:37,760 --> 01:02:40,160
ابتعدوا! (فيصل) احتاج إلى درب اخر

741
01:02:40,320 --> 01:02:43,600
عند اية بوابة انت؟ -
تسعة، عشرة، اقتربت من المصعد -

742
01:02:45,720 --> 01:02:48,280
ماذي يجري؟ -
انا على دراجة؟ اي طريق؟ -

743
01:02:48,400 --> 01:02:50,480
الطريق المعاكس

744
01:02:51,640 --> 01:02:53,640
تحرك

745
01:02:53,760 --> 01:02:56,840
مهلا انتظر -
غير ممكن -

746
01:03:03,640 --> 01:03:06,440
لا توجد ممرات -
اصعد إلى إعلى -

747
01:03:08,560 --> 01:03:11,080
كلا، عليك بالالتفاف

748
01:03:25,120 --> 01:03:28,400
فيصل) إلى اين الان؟) -
توجه للجسر هناك سلالم -

749
01:03:52,440 --> 01:03:55,040
فيصل) انا ارى السلالم)

750
01:03:55,240 --> 01:03:57,080
عليك بها، عليك بها

751
01:04:00,960 --> 01:04:03,440
انا على السطح -
على السطح؟ -

752
01:04:03,600 --> 01:04:06,440
اخبرتني ان استقل السلالم -
عنيت بذلك للاسفل لا إلى الاعلى -

753
01:04:11,640 --> 01:04:13,920
نوكس) لاسبيل لتعبر من هناك)

754
01:04:14,040 --> 01:04:16,200
ذلك ارتفاع بمقدار 60 قدم

755
01:04:16,360 --> 01:04:18,560
خذ (داني) إلى السطح
سأقابلكما هناك

756
01:04:20,520 --> 01:04:24,360
وست هام" تحت الضغط"
لاعبوا "دينامو" ينتشرون إلى الامام

757
01:04:24,520 --> 01:04:27,000
في هذه الاثناء الفريق
الروسي يتطلع لإستعادة تفوقه

758
01:04:33,400 --> 01:04:37,000
يندفعون لتسجيل هدف
وستهام" اصبح في مشكلة"

759
01:04:40,240 --> 01:04:43,080
اخطئ في الهجمة

760
01:04:46,680 --> 01:04:48,640
قام بتمرير الكرة

761
01:04:55,280 --> 01:04:58,960
المطارق" يصارعون لإستعادة"
السيطره، هناك مساحات موجودة

762
01:05:00,880 --> 01:05:03,440
يندفع جهة الرواق الايسر
فريق "دينامو" اصيب باليأس

763
01:05:07,520 --> 01:05:10,520
يجب ان يستغل فريق "المطارق" الوضع
يشق طريقه للداخل

764
01:05:18,280 --> 01:05:21,280
(تم اسقاط (هرنانديز
خارج منطقة الـ18

765
01:05:21,440 --> 01:05:23,880
انها ركلة حرة
في مكان خطير جدا

766
01:05:28,280 --> 01:05:30,360
جوهانسون) سينفذ الركلة)

767
01:05:30,480 --> 01:05:32,720
شرق "لندن" تحبس انفاسها

768
01:05:32,840 --> 01:05:34,760
قد انطلق

769
01:05:38,520 --> 01:05:40,720
يقوم بالتصويب

770
01:05:46,400 --> 01:05:49,720
!دخلت المرمى

771
01:05:49,840 --> 01:05:52,040
"يتفوق "وست هام

772
01:05:56,440 --> 01:05:58,400
تبا

773
01:06:18,840 --> 01:06:20,800
(ديمتري بيلاف)

774
01:06:22,720 --> 01:06:25,400
ذلك اسم لم اسمعه
منذ مدة طويلة

775
01:06:27,400 --> 01:06:29,840
فيكتور) عليك تعطيل)
(بطاقة عبور (نوكس

776
01:06:30,000 --> 01:06:32,960
لا داعي لذلك، نحن نراقبه -
(ليس لأجل (نوكس -

777
01:06:33,080 --> 01:06:35,000
لأجل الاسيوي

778
01:06:39,560 --> 01:06:41,680
اخي

779
01:06:41,800 --> 01:06:44,560
اريدك ان تأتي معي

780
01:06:44,680 --> 01:06:46,920
لن افوت المباراة

781
01:06:47,040 --> 01:06:48,960
لست مخيرك

782
01:06:52,360 --> 01:06:55,160
هيأ (داني) دقيقتان -
أين عمي (مايك)؟ -

783
01:06:55,280 --> 01:06:57,920
سيأتي هنا لا تقلقي

784
01:06:58,040 --> 01:06:59,960
أترين؟

785
01:07:03,160 --> 01:07:05,400
اعطني الفتاة

786
01:07:05,520 --> 01:07:07,960
لا

787
01:07:10,080 --> 01:07:12,920
اريدك ان تعرفي اني
لن اطلق عليك النار

788
01:07:14,080 --> 01:07:19,040
سأقتلك بطريقة
ابطئ بكثير من ذلك

789
01:07:21,320 --> 01:07:23,840
تحركي

790
01:07:29,760 --> 01:07:31,760
من انت؟ -
لا احد -

791
01:07:31,920 --> 01:07:34,240
مالموضوع إذن؟ -
شقيقك -

792
01:07:34,440 --> 01:07:36,860
لو ان اخي هنا فلا
مغزى من الهرب

793
01:07:37,060 --> 01:07:37,840
اخرس وتحرك

794
01:07:37,960 --> 01:07:40,480
إلى المدرج الشرقي الان

795
01:07:40,680 --> 01:07:43,840
ايها القائد (ستيد)، علينا
اخراج شخصين

796
01:07:43,960 --> 01:07:45,880
الهدف الرئيسي
(هو (ديمتري بيلاف

797
01:07:46,040 --> 01:07:48,800
العميل (تشو) سيتعرف عليه
متوجهين الان إلى نقطة الإخراج

798
01:07:48,920 --> 01:07:51,040
هيّا لنتحرك

799
01:07:55,760 --> 01:07:57,880
مرحبا، إلى المنطقة
الشمالية انطلقوا الان

800
01:08:12,440 --> 01:08:14,400
تبا

801
01:08:25,760 --> 01:08:27,720
هيّا، هيّا

802
01:08:30,840 --> 01:08:33,520
!هيّا لنتحرك
!هيّا لنتحرك

803
01:08:36,200 --> 01:08:38,200
قد علقوا عند دورات
مياة الممرات الشرقية

804
01:08:38,320 --> 01:08:41,000
لاسبيل للخروج، انطلقوا

805
01:08:41,120 --> 01:08:43,040
هيّا إلى الامام

806
01:08:49,160 --> 01:08:52,560
ايها العميل (تشو) هل انت في الموقع؟ -
نعم، ولكن اين (نوكس)؟ -

807
01:08:57,080 --> 01:08:59,360
هل لدينا طلقات اخرى؟ -
كلا -

808
01:09:08,600 --> 01:09:11,160
ليس معك رصاصات
اخرى صحيح؟

809
01:09:11,320 --> 01:09:14,240
ستحتاج إلى مفجر

810
01:09:14,360 --> 01:09:16,280
ما رأيك بهاتف؟

811
01:09:44,160 --> 01:09:46,360
بافل)؟)

812
01:09:46,480 --> 01:09:48,400
بافل)؟)

813
01:09:55,160 --> 01:09:57,200
!(داني)

814
01:09:57,320 --> 01:09:59,480
!(داني)

815
01:09:59,640 --> 01:10:02,080
فيصل) اين انت؟)
أين هي (داني)؟

816
01:10:03,560 --> 01:10:06,440
!فيصل) اجبني)

817
01:10:07,840 --> 01:10:11,600
أين هي (داني)؟ -
نوكس) انا اسف، فقدتها) -

818
01:10:11,800 --> 01:10:15,680
(نوكس) عليك ان تترك  (ديمتري)
يصعد وسوف نعود لأجل الفتاة

819
01:10:15,840 --> 01:10:18,240
!(انا اسفة عمي (نوكس

820
01:10:18,400 --> 01:10:21,560
داني) اين انت؟) -
(انها معي ايها العم (مايك -

821
01:10:24,080 --> 01:10:27,880
وستموت اذا تقدمت خطوة
واحدة تجاة المروحية

822
01:10:28,000 --> 01:10:30,160
نوكس) عليك ان)
تترك  (ديمتري) يصعد

823
01:10:32,520 --> 01:10:34,206
لا استطيع فعل ذلك -
هيّا اتركه يصعد -

824
01:10:34,406 --> 01:10:36,200
لا استطيع فعل ذلك
داني) في قبضتهم)

825
01:10:36,320 --> 01:10:38,680
لابد من وجود وسيلة اخرى

826
01:10:38,840 --> 01:10:41,920
(لايمكننا السماح لـ(ديمتري
!بالوقوع في اياديهم، اقتلوه

827
01:10:42,080 --> 01:10:44,560
هيّا بينما لدينا المجال لذلك -
(نحن بحاجة لـ(ديمتري -

828
01:10:44,680 --> 01:10:46,640
!لا تطلق النار

829
01:10:46,800 --> 01:10:49,480
تجاهل ذلك الابله
انا المتحكم هنا

830
01:10:49,640 --> 01:10:51,720
اطلق النار، او ستواجه
محاكمة عسكرية

831
01:10:55,080 --> 01:10:57,520
اطلق النار -
حاضر سيدي -

832
01:10:57,640 --> 01:10:59,560
!تحرك

833
01:11:03,640 --> 01:11:06,360
اوقف اطلاق النيران -
تمايل للجانب الايمين لها -

834
01:11:12,840 --> 01:11:14,800
!انهض، تحرك، تحرك

835
01:11:16,240 --> 01:11:19,160
!اختفى الهدف
ديمتري) رحل عن السطح)

836
01:11:19,280 --> 01:11:21,200
!(مايك)

837
01:11:27,480 --> 01:11:30,640
لايمكنك ان تخطئ من تلك المسافة
!عدا لو انها كانت حركة متعمده

838
01:11:30,760 --> 01:11:32,720
من تخال نفسك؟

839
01:11:32,880 --> 01:11:35,680
!تجازف بأرواح اولئك
!هذه قضيتي

840
01:11:35,880 --> 01:11:39,520
ومن انت؟ شرطي سكير لايمكنك
التمييز بين اي شيء

841
01:11:39,680 --> 01:11:42,560
الامر اكبر من
!مجرد ملعب سوكر

842
01:11:43,640 --> 01:11:45,760
ليست سوكر

843
01:11:45,880 --> 01:11:47,880
!انها كرة قدم

844
01:12:11,120 --> 01:12:14,680
ستقتلون كل هؤلاء الابرياء
!فقط للإمساك برجل واحد

845
01:12:23,760 --> 01:12:25,720
التضحية تتمحور حول الاحترام

846
01:12:29,080 --> 01:12:31,040
عمي لن يسمح ان تفلتوا بفعلتكم

847
01:12:31,160 --> 01:12:33,160
حقا؟

848
01:12:33,320 --> 01:12:37,160
سيرضخ لكل مطالبي
لأجلك، ايها المنقذ

849
01:12:39,760 --> 01:12:41,760
ايها المنقذ

850
01:12:41,880 --> 01:12:44,400
لديك ما انا احتاج له

851
01:12:44,560 --> 01:12:47,800
أحضره إليّ الان، وإلا
سأدع (تاتيانا( تضع نقشا عليها

852
01:12:48,000 --> 01:12:52,080
إن آذيتها، سأضع
رصاصة في رأس اخوك حالا

853
01:12:52,240 --> 01:12:54,840
من الواضح انك
رجل تملك مهارة وبراعة

854
01:12:54,960 --> 01:12:58,960
وانا رجل ذو عزم، إياك ان تختبرني

855
01:13:40,200 --> 01:13:42,760
عندما كنت طفلا
كانت لدى ابي دجاجات

856
01:13:44,480 --> 01:13:46,800
ابقيت على العديد منها

857
01:13:46,920 --> 01:13:49,200
كانت هناك واحده احببتها

858
01:13:49,320 --> 01:13:51,240
"وقد اسميتها "كلارا العوراء

859
01:13:52,280 --> 01:13:54,240
وكانت ضئيلة الحجم

860
01:13:55,040 --> 01:13:57,200
وكنت اشعر بالشفقة تجاه تلك المهضومة

861
01:13:59,200 --> 01:14:01,640
في صباح ما ذهبنا
إلى قفص الدجاج

862
01:14:02,760 --> 01:14:04,720
تجاه مشهد مهول

863
01:14:05,440 --> 01:14:08,480
دماء، ريش

864
01:14:08,600 --> 01:14:11,280
احد الثعالب قام بذبح
ثلاثة من الطيور

865
01:14:13,440 --> 01:14:17,520
وشعرت بالارتياح لرؤية
محبوبتي "كلارا" ماتزال حيّة

866
01:14:18,800 --> 01:14:21,200
وهكذا، وفي المساء

867
01:14:23,560 --> 01:14:25,720
اخذها أبي إلى الخارج

868
01:14:27,000 --> 01:14:28,960
وربطها إلى شجرة

869
01:14:30,480 --> 01:14:34,720
مرت ساعات، حتى
سمعنا صوت الثعلب

870
01:14:34,840 --> 01:14:36,760
وهو يمزق "كلارا" إلى اشلاء

871
01:14:38,640 --> 01:14:41,920
قام أبي بتصويب سلاحه

872
01:14:43,480 --> 01:14:45,440
وأطلق

873
01:14:46,880 --> 01:14:48,840
وقتل الثعلب

874
01:14:49,880 --> 01:14:53,680
ماتت "كلارا" وكذلك الثعلب

875
01:14:53,800 --> 01:14:55,720
وأصبحت بقية الدجاجات آمنه

876
01:14:58,000 --> 01:15:02,840
أحيانا عليك ان تضحي
بالشيء الذي تحبه أكثر

877
01:15:02,960 --> 01:15:04,880
لأجل المصلحة العامة

878
01:15:06,600 --> 01:15:10,120
هل تعتقد ان قصتك يفترض
ان تعلمني شيئا حول التضحية؟

879
01:15:11,200 --> 01:15:13,320
فقد مررت بذلك

880
01:15:13,440 --> 01:15:15,360
أنا وصديقي المقرب

881
01:15:17,160 --> 01:15:19,120
كان بمثابة أخٍ لي

882
01:15:20,200 --> 01:15:22,280
حظينا بأفضل رفقة

883
01:15:23,560 --> 01:15:26,240
قاتلنا سوية لعامين

884
01:15:26,360 --> 01:15:28,280
..."ولكن في "أفغانستان

885
01:15:30,720 --> 01:15:32,680
خسرت فريقي كله

886
01:15:33,960 --> 01:15:36,080
بمافيهم أخي

887
01:15:37,440 --> 01:15:40,640
آندي) مات تحت حراستي)

888
01:15:44,240 --> 01:15:46,760
ولن اخسر ابنته أيضا

889
01:15:51,240 --> 01:15:53,200
حسنا سنفعل ذلك

890
01:15:53,320 --> 01:15:55,880
(ديمتري) مقابل (داني)
ولكن بشروطي

891
01:15:56,960 --> 01:15:59,040
سنجري التبادل على السطح

892
01:15:59,200 --> 01:16:01,960
عليك بالزاوية الشمالية الشرقية
وانا سأخذ الزاوية الشالية الغربية

893
01:16:02,080 --> 01:16:04,920
كما في الحرب الباردة
"نقطة تفتيش تشارلي"

894
01:16:06,080 --> 01:16:08,800
صفقتك مقبولة

895
01:16:08,920 --> 01:16:11,040
هيّا بنا

896
01:16:11,200 --> 01:16:13,520
دخلنا في الربع ساعة
الاخيرة من المباراة

897
01:16:13,680 --> 01:16:16,040
وست هام" يحافظ على تفوقه"

898
01:16:16,200 --> 01:16:18,320
!يالها من رمية
أبعدها الحارس بقبضته

899
01:16:35,400 --> 01:16:37,400
هيّا

900
01:16:37,520 --> 01:16:39,480
(تاتيانا)

901
01:16:40,080 --> 01:16:42,040
ابقِ هناك

902
01:16:48,320 --> 01:16:50,560
حسنا، ارسله إلى هنا

903
01:16:52,360 --> 01:16:53,410
أرسل (داني) اولا

904
01:16:53,610 --> 01:16:56,080
امنحها مفتاح التعطيل
ويصبح (ديمتري) لك

905
01:16:57,160 --> 01:16:59,120
اختر احدهما
ولكن ليس الاثنان

906
01:17:05,040 --> 01:17:07,040
داني) تعالي)

907
01:17:07,160 --> 01:17:09,080
هيّا امضي

908
01:17:11,000 --> 01:17:12,960
(تعالي (داني

909
01:17:16,200 --> 01:17:18,160
لا

910
01:17:18,560 --> 01:17:21,000
(تعالي (داني -
عليك بنصحها -

911
01:17:24,920 --> 01:17:27,440
(اسمعيني (داني
يجب ان تفعلي ذلك

912
01:17:32,080 --> 01:17:35,600
(إذا قدمت له شقيقه عمي (مايك
حينها سيقتل كل هؤلاء الناس

913
01:17:35,720 --> 01:17:38,840
داني) ارجوك تعالي هنا)

914
01:17:43,360 --> 01:17:45,720
أعلم أن ذلك حدث
(بأمرك عمي (مايك

915
01:17:47,520 --> 01:17:50,120
أعلم انك تلوم نفسك

916
01:17:50,240 --> 01:17:52,160
ولكن أبي فعل ماتعين به

917
01:17:54,560 --> 01:17:56,720
ارى ذلك الان
لقد كان بطلا

918
01:17:56,840 --> 01:17:58,840
...(داني)

919
01:17:58,960 --> 01:18:00,920
هذه الحالة لاتشبه تلك

920
01:18:01,080 --> 01:18:03,760
لستِ مدركة للأمر،
تعالي هنا حالاً

921
01:18:05,040 --> 01:18:07,360
بل انا مدركة،
لم تكن تلك غلطتك

922
01:18:08,240 --> 01:18:11,160
الناس مهمون وعلينا
ان نحمي ارواحهم

923
01:18:12,280 --> 01:18:14,680
حتى لو كلفتنا ارواحنا

924
01:18:14,800 --> 01:18:17,160
داني) عليك ان تثقي بي)

925
01:18:17,280 --> 01:18:19,560
تعالي هنا على الفور

926
01:18:19,680 --> 01:18:22,720
لا، ارفض الذهاب

927
01:18:27,040 --> 01:18:29,800
التاليه ستنطلق بوصتين إلى اليسار

928
01:18:29,920 --> 01:18:31,840
هيّا

929
01:18:36,360 --> 01:18:38,320
(أرسل (ديمتري

930
01:19:09,680 --> 01:19:12,200
!(ديمتري)

931
01:19:23,320 --> 01:19:25,280
مخولون بإطلاق النار

932
01:19:30,960 --> 01:19:32,920
!اركضي (داني) اركضي

933
01:19:55,080 --> 01:19:57,000
انزلي السلالم حالا

934
01:20:00,640 --> 01:20:03,640
!لاتضغطوا على مفتاح  التعطيل

935
01:20:03,760 --> 01:20:05,880
أكرر، !لاتضغطوا على مفتاح  التعطيل

936
01:20:31,400 --> 01:20:33,360
!اخي

937
01:20:40,240 --> 01:20:42,200
!هيّا انهض

938
01:21:18,000 --> 01:21:20,920
هيّا من هنا، من هنا

939
01:21:21,040 --> 01:21:23,040
إلى الامام، امض

940
01:21:27,440 --> 01:21:29,400
تعالا معي

941
01:21:38,600 --> 01:21:41,240
السطح خالٍ، أين (نوكس)؟

942
01:21:41,360 --> 01:21:43,280
(لا أثر لـ(نوكس

943
01:22:43,280 --> 01:22:45,280
ماهذا؟

944
01:22:45,400 --> 01:22:48,080
لايوجد مفتاح تعطيل

945
01:22:48,200 --> 01:22:50,160
عند الدقيقة تسعين

946
01:22:50,320 --> 01:22:55,120
أنت وتلك العاهرة
الصغيرة، ستحترقان

947
01:22:55,280 --> 01:22:58,440
كيف يمكن إيقافها؟
كيف يمكن إيقافها؟

948
01:22:58,560 --> 01:23:02,760
لاسبيل لإيقافها

949
01:23:02,880 --> 01:23:04,800
أيتها العاهرة اللعينة

950
01:23:07,800 --> 01:23:10,520
تبا لك ايها السمين

951
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
(ديمتري)

952
01:23:30,080 --> 01:23:34,040
أنظر لحالك يا أخي
كم تغيرت

953
01:23:35,160 --> 01:23:37,520
لماذا تهرب مني؟

954
01:23:37,680 --> 01:23:41,280
خططت لهذه اللحظة
منذ وقت طويل

955
01:23:42,560 --> 01:23:45,000
وقت طويل

956
01:23:46,480 --> 01:23:48,440
كنت تتوقع اني
سوف اقتلك

957
01:23:50,240 --> 01:23:52,200
أخي

958
01:23:58,280 --> 01:24:02,120
أعلم يا أخي
ارجوك اجلس

959
01:24:02,240 --> 01:24:05,120
فيكتور) قم بتجهيز البث)

960
01:24:08,400 --> 01:24:11,000
عندما سمعت في بادئ الامر

961
01:24:11,160 --> 01:24:13,200
أنك لم تمت -
لابد انك شعرت بالغضب -

962
01:24:14,320 --> 01:24:16,320
والتعرض للخيانة

963
01:24:16,440 --> 01:24:18,560
في البداية

964
01:24:18,720 --> 01:24:21,920
ولكن عندما نظرت في السبب
الحقيقي الذي جعلك تتوارى

965
01:24:22,080 --> 01:24:26,000
كانت الحركة الأذكى
لتقتلهم وتنكل بهم

966
01:24:26,120 --> 01:24:28,200
بسببك علمت ان الثورة

967
01:24:28,360 --> 01:24:31,360
سوف تنهض من جديد -
ديمتري بيلاف) ميت) -

968
01:24:31,520 --> 01:24:34,920
وسيبعث من بين
الرماد مثل العنقاء

969
01:24:35,080 --> 01:24:37,960
مجرد ان يراك قومنا
على قيد الحياة

970
01:24:38,080 --> 01:24:41,120
ستبدأ الثورة مجددا

971
01:24:41,240 --> 01:24:44,040
وفي هذه المرة سننتصر

972
01:24:44,160 --> 01:24:46,280
سيدي، نحن مستعدون للبث

973
01:24:47,360 --> 01:24:50,160
اسمعني، الناس ينتظرون
هناك في الديار

974
01:24:53,440 --> 01:24:56,360
لم يتبعوني ببساطة،
...ولكن أنت

975
01:24:56,520 --> 01:25:00,440
سيتبعونك للجحيم ذاته

976
01:25:02,000 --> 01:25:06,560
ومعا... سنستعيد دولتنا

977
01:25:06,680 --> 01:25:08,600
ونقدمها للشعب

978
01:25:09,920 --> 01:25:12,680
كان ذلك حلمك

979
01:25:12,840 --> 01:25:16,920
ماذا ستفعل لترى
ذلك الحلم يتحقق؟

980
01:25:19,400 --> 01:25:21,920
أي شيء، أي شيء

981
01:25:25,560 --> 01:25:27,520
أثبت ذلك

982
01:25:30,480 --> 01:25:32,440
أقتل الفتاة

983
01:25:32,600 --> 01:25:35,680
معا، سنختم الثورة

984
01:25:45,640 --> 01:25:47,640
!ارجوك

985
01:25:47,800 --> 01:25:50,760
(انت محق في العديد من الامور (اركادي

986
01:25:52,080 --> 01:25:54,640
فقد ناضلنا بضراوة لأجل دولتنا

987
01:25:54,760 --> 01:25:57,120
حتى كدنا ان ندمرها

988
01:25:57,280 --> 01:26:01,000
ولكني أبقيتك حيّا
...لا لأنتظر هذه اللحظة

989
01:26:02,360 --> 01:26:04,440
بل لأني احبك

990
01:26:06,680 --> 01:26:08,640
ماكنت لأقتلك ابدا

991
01:26:10,320 --> 01:26:15,200
هذه الطريقة الوحيدة التي  استطيع
من خلالها ردعك عن تدمير ديارنا

992
01:26:15,320 --> 01:26:17,920
لا، لا، لا

993
01:26:26,160 --> 01:26:28,600
اركادي) علينا ان)
!(نخرج من هنا، (اركادي

994
01:26:31,280 --> 01:26:33,240
!لا

995
01:26:33,440 --> 01:26:37,800
"خلال خمس دقائق متبقية، "وستهام
متفوق، إنهم يتعرضون للضغط

996
01:26:37,960 --> 01:26:40,120
هل يستطيعون الصمود،
والتجلد بالعزيمة الان؟

997
01:26:40,320 --> 01:26:43,000
(فيصل)، اجبني، (فيصل)
هل (داني) معك؟

998
01:26:43,160 --> 01:26:46,800
كلا، إنها لم تخرج
(ولا حتى (ديمتري

999
01:26:46,960 --> 01:26:49,040
هل تعرف مكانها؟ -
لا ادري -

1000
01:26:49,200 --> 01:26:52,320
فيصل) إصغ إليّ)
مفتاح التعطيل كان مزيف

1001
01:26:52,480 --> 01:26:56,480
لا استطيع ايقافها، متفجرات سي-4
ستنفجر عند الدقيقة تسعين

1002
01:26:56,600 --> 01:26:59,040
!ماذا؟، تبقى لذلك اربعة دقائق

1003
01:26:59,200 --> 01:27:02,560
عليك ان تخرج الجميع من المدرجات
ذلك امر يقع على عاتقك

1004
01:27:02,680 --> 01:27:04,960
ستيد) هل ترى أثر لـ(داني)؟)

1005
01:27:05,080 --> 01:27:07,280
كلا، السطح خالٍ

1006
01:27:11,040 --> 01:27:14,400
!اسمعوني، اجلسوا

1007
01:27:14,520 --> 01:27:17,800
الجميع في منطقة
"سي"، حتى "إن"

1008
01:27:17,960 --> 01:27:21,760
الرجاء اخلوا مقاعدكم
وابتعدوا عن الزاوية

1009
01:27:21,920 --> 01:27:24,240
!تنحى -
!ابتعد عن مجال الرؤية -

1010
01:27:24,400 --> 01:27:26,840
انه خطأ مضحك

1011
01:27:27,000 --> 01:27:31,200
حالة غليان في الملعب
وعلى المدرجات

1012
01:27:31,320 --> 01:27:33,240
"طفح الكيل بـ"وست هام

1013
01:27:36,920 --> 01:27:40,480
عليهم بإلتزام الهدوء -
ارجوكم، عليكم ان تتحركوا -

1014
01:27:41,480 --> 01:27:44,800
(نوكس) -
فيصل) عليك ان تخرجهم من المدرجات) -

1015
01:27:48,360 --> 01:27:51,320
!(فيصل خان)
!(فيصل خان)

1016
01:27:51,440 --> 01:27:53,400
!تبا له

1017
01:27:53,520 --> 01:27:56,880
!الله اكبر

1018
01:27:57,520 --> 01:28:00,560
!احمل قنبلة
!احمل قنبلة

1019
01:28:02,760 --> 01:28:05,920
يبدو انه اضطراب
بسيط حاصل عند الجمهور

1020
01:28:06,080 --> 01:28:09,960
آمل ألا يكون شيء خطير
لأننها على بُعد ثواني

1021
01:28:10,120 --> 01:28:13,280
فيصل) هل ترى (داني)؟) -
كلا، لم اجدها -

1022
01:28:14,640 --> 01:28:16,600
اخرج في الحال -
مفهوم -

1023
01:28:16,800 --> 01:28:20,160
اعتقد اننا اوشكنا على الاخلاء -
انطلقوا إلى المخارج -

1024
01:28:20,840 --> 01:28:22,880
!انت!، أنت

1025
01:28:24,840 --> 01:28:27,640
!تبا!، سيدتي

1026
01:28:29,440 --> 01:28:32,000
أيها الغربيون

1027
01:28:33,200 --> 01:28:36,880
جئت هنا لأعيد إشعال ثورة

1028
01:28:38,080 --> 01:28:41,720
لأعيد إلى دولتي القائد
الذي هي بحاجة إليه

1029
01:28:41,840 --> 01:28:45,000
(ديمتري بيلاف) -
لا، لا، لا -

1030
01:28:45,160 --> 01:28:48,240
هناك شخص يركض على
أرضية الملعب، إنها فوضى

1031
01:28:49,400 --> 01:28:51,640
!ستيد) سيفجرون الملعب)

1032
01:28:51,760 --> 01:28:53,760
!لا توقف، ابتعد عن الزاوية

1033
01:28:53,880 --> 01:28:56,360
(انه يحتجز(داني
في حجرة التحكم

1034
01:28:56,520 --> 01:29:01,160
ولكنكم منحتموني ماهو اكثر اهمية

1035
01:29:03,520 --> 01:29:08,400
والليلة ستتعلمون
المعنى الحقيقي للتضحية

1036
01:29:11,120 --> 01:29:13,080
!(داني)

1037
01:29:31,760 --> 01:29:34,240
فجر البوابة
!دع الناس يخرجون

1038
01:29:36,320 --> 01:29:38,680
!هيّا تحركوا

1039
01:29:42,160 --> 01:29:44,120
سوف ادخل

1040
01:29:45,560 --> 01:29:47,520
استمروا بالتحرك

1041
01:29:47,920 --> 01:29:49,880
!(داني)

1042
01:29:53,160 --> 01:29:55,120
!(داني)

1043
01:30:52,160 --> 01:30:54,120
الدقيقة خمسة وثمانون

1044
01:31:01,000 --> 01:31:03,397
(ستيد) -
!(نوكس) -

1045
01:31:03,597 --> 01:31:03,960
المقاطع كانت مزيفة -
ماذا؟ -

1046
01:31:04,120 --> 01:31:07,600
تم تسجيلها مسبقا
(ما زال (اركادي) حيّ، انه يحتجز (داني

1047
01:31:07,760 --> 01:31:11,960
عندي آلآف الناس يتدافعون،
لا استطيع ايقافهم

1048
01:31:12,080 --> 01:31:14,000
!(داني)

1049
01:31:14,160 --> 01:31:16,360
!(داني)

1050
01:31:17,520 --> 01:31:20,600
!(عمي (مايك
!(عمي (مايك

1051
01:31:22,560 --> 01:31:26,440
(داني) -
عمي (مايك) ساعدني -

1052
01:31:29,680 --> 01:31:32,200
(داني) -
!(عمي (مايك -

1053
01:31:34,720 --> 01:31:37,360
!(عمي (مايك
!ساعدني

1054
01:31:37,480 --> 01:31:39,400
ارم سلاحك

1055
01:31:40,480 --> 01:31:42,840
!ارمه وإلا سأقتلها في الحال

1056
01:31:47,040 --> 01:31:50,840
داني) تصرفي بذكاء)
واستعلمي رأسك

1057
01:31:52,080 --> 01:31:54,160
(استعملي رأسك (داني

1058
01:31:55,440 --> 01:31:57,400
(تبا لك أيها العم (مايك

1059
01:31:58,920 --> 01:32:00,880
!(عمي (مايك

1060
01:32:20,640 --> 01:32:24,320
!(عمي (مايك -
انك على مايرام -

1061
01:32:26,400 --> 01:32:28,520
أين (فيصل)؟

1062
01:32:33,840 --> 01:32:37,160
سيدتي

1063
01:32:37,280 --> 01:32:39,800
سيدتي، لاتخشي شيئا

1064
01:32:39,920 --> 01:32:42,320
تمت التجربة والتأكيد

1065
01:32:42,480 --> 01:32:45,280
اجراءات معالجة الشكاوى
"هنا في "وست هام

1066
01:32:45,440 --> 01:32:47,880
(شكرا لك (فيصل -
لا بأس -

1067
01:32:49,120 --> 01:32:51,680
ماهو اسمك؟

1068
01:32:51,800 --> 01:32:53,800
(فيصل) -
(فيصل خان) -

1069
01:32:55,080 --> 01:32:57,840
اهلا يارجل، سررت برؤيتك

1070
01:32:59,320 --> 01:33:02,800
هذا محكم، محكم جدا

1071
01:33:05,480 --> 01:33:07,480
شكرا لك -
لا عليك يارجل -

1072
01:33:07,600 --> 01:33:09,640
!(داني)

1073
01:33:09,760 --> 01:33:11,800
امي؟، امي؟

1074
01:33:11,920 --> 01:33:14,280
!(داني)

1075
01:33:14,440 --> 01:33:18,360
!حبيبتي، ظننت اني فقدتك

1076
01:33:19,640 --> 01:33:22,040
انا بغاية الاسف أمي
أنا بغاية الاسف

1077
01:33:22,160 --> 01:33:24,160
هل انت بخير؟

1078
01:33:24,280 --> 01:33:26,200
اهلا

1079
01:33:27,680 --> 01:33:29,840
شكرا لك

1080
01:33:29,960 --> 01:33:32,000
كان (اندي) ليفخر بها

1081
01:33:32,120 --> 01:33:34,040
كان ليفخر بكليكما

1082
01:33:36,280 --> 01:33:39,600
(شكرا على مساعدتك (نوكس
ولكن قدم لي معروف

1083
01:33:39,720 --> 01:33:42,640
ابقى بالمنزل
إن كنت قد انتهيت

1084
01:33:43,320 --> 01:33:45,280
بالتأكيد

1085
01:33:46,240 --> 01:33:49,280
فيصل) دعنا نخرج)
من هنا ياصديقي

1086
01:33:49,440 --> 01:33:53,640
هيّا بنا أيها الضخم -
انتبهي لألفاظك أيتها الصغيرة -

1087
01:33:53,840 --> 01:33:55,336
هل جميعكم بخير؟

1088
01:33:55,536 --> 01:33:58,440
المضحك انني لا احب
كرة القدم اصلا

1089
01:34:05,536 --> 01:34:10,440
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1090
01:34:11,536 --> 01:35:10,440
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & صبري مغل & الدكتور علي طلال||

