﻿1
00:00:01,540 --> 00:00:10,880
<font color="#fc6601">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق</font>

2
00:00:11,540 --> 00:00:21,880
<font color="#fc6601">ترجمة
| محمد النعيمي * يوشع سلامة |</font>

3
00:00:37,140 --> 00:00:40,480
يا (إيثان) هل تقبل بـ(جوليا) أن تكون
زوجةً شرعيةً لك ؟

4
00:00:41,350 --> 00:00:46,540
أوافق -
لتحبها، ترعاها، تشرفها، وتحميها ؟ -

5
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
أجل

6
00:00:48,670 --> 00:00:55,340
غطاء من الرعب معروف وغير معروف
لتكذب، لتخدع

7
00:00:56,040 --> 00:01:01,250
لتمنح حياةً مزدوجة
لتفشل في منعها من الإختطاف، لتمحو هويتها

8
00:01:01,690 --> 00:01:06,000
تجبرها على الإختباء، وتأخذ كل شيء تعرفه -
توقف -

9
00:01:06,000 --> 00:01:09,030
...أنانية غير مجدية، محاولة عابرة -
!توقف -

10
00:01:09,050 --> 00:01:13,070
للهروب من الذات الحقيقية الخاصة بك -
أرجوك، توقف -

11
00:01:13,070 --> 00:01:16,270
...ويا (جوليا) هل تختارين بأن تقبلي -
!إياك -

12
00:01:16,670 --> 00:01:17,670
أجل

13
00:01:18,370 --> 00:01:19,370
!كلا

14
00:01:20,810 --> 00:01:22,250
.كان يتوجب عليكَ قتلي

15
00:01:30,700 --> 00:01:32,800
<font color="#00ffff">| بلفاست |</font>

16
00:01:51,210 --> 00:01:52,960
<font color="#f813ff">"القدر يهمس في إذن المحارب"</font>

17
00:01:54,190 --> 00:01:55,380
<font color="#f813ff">"العاصفة قادمة"</font>

18
00:01:56,380 --> 00:01:58,050
<font color="#f813ff">"ويهمس المحارب بدوره"</font>

19
00:02:00,560 --> 00:02:02,020
<font color="#f813ff">"أنا العاصفة"</font>

20
00:02:20,060 --> 00:02:23,020
<font color="#00ffff">"ملحمة هومر"</font>

21
00:02:33,290 --> 00:02:34,900
تم تأكيد الهوية
(هانت)، (إيثان)

22
00:02:36,750 --> 00:02:40,490
عمت مساءاً سيد (هانت)
الرجل المؤمن بالفوضى (سولومون لاين)

23
00:02:41,180 --> 00:02:43,680
منذ أن ألقيت القبض عليه
منذ سنتين، غيابه

24
00:02:43,710 --> 00:02:46,600
عن واجهة العالم خلف عواقب وخيمة وغير مقصودة

25
00:02:47,060 --> 00:02:51,560
نقابته الخاصة بالنشطاء السريين المارقين
لا تزال تعيث فسادا في جميع أنحاء العالم

26
00:02:51,650 --> 00:02:54,150
قسم الأنشطة الخاصة التابع لوكالة الإستخبارات المركزية
قام وبلا هوادة

27
00:02:54,180 --> 00:02:56,290
بإصطياد النخبة التابعين لـ(لاين)
والتابعين لشبكات معادية

28
00:02:56,840 --> 00:02:58,960
لكن العديد منهم بقي مجهولاً وفي إزدياد

29
00:02:59,480 --> 00:03:04,090
بقايا هذه الخلية المتطرفة والمنشقة يطلق عليها إسم
"الرسل"

30
00:03:05,460 --> 00:03:07,670
لقد قاموا بمزامنتها مع سياسة الإرهاب للتأجير

31
00:03:07,690 --> 00:03:09,940
جاعلين إياهم تهديداً أكبر

32
00:03:10,420 --> 00:03:13,530
هم مسؤولون عن تفشي الجدري الأخير في الجانب الهندي

33
00:03:13,560 --> 00:03:16,640
من كشمير، على طول الحدود مع الصين وباكستان

34
00:03:16,660 --> 00:03:19,220
مهدداً ثلث سكان العالم

35
00:03:19,480 --> 00:03:23,080
تمت السيطرة على الوباء
لكن المعلومات الإستخبارية تشير إلى أن

36
00:03:23,110 --> 00:03:26,770
عميلاً جديداً قد إستأجر (الرسل)
من أجل المزيد من العمليات الطموحة

37
00:03:27,290 --> 00:03:30,080
لقد تواصلوا مع هذا الرجل
متطرف مجهول الهوية

38
00:03:30,100 --> 00:03:32,580
معروف فقط من خلال الإسم الحركي
(جون لارك)

39
00:03:32,940 --> 00:03:35,130
مؤلف هذا البيان المروع الذي يدعو إلى

40
00:03:35,150 --> 00:03:37,090
دمار النظام العالمي الحالي

41
00:03:37,120 --> 00:03:39,260
"لن يكون هنالك سلام ما لم تكن هنالك معاناة"

42
00:03:39,280 --> 00:03:41,940
من المسلم به أن (لارك)
هو المسؤول عن إختفاء

43
00:03:41,970 --> 00:03:44,700
إختصاصي الأسلحة النووية (نيلز ديلبروك)

44
00:03:44,720 --> 00:03:47,230
تم الغاء التصريح الأمني للدكتور (ديلبروك) بعد

45
00:03:47,250 --> 00:03:49,580
أن عبر عن وجهات نظر معادية للدين

46
00:03:49,960 --> 00:03:52,190
في هذه الأثناء، (الرسل) كانوا على تواصل

47
00:03:52,210 --> 00:03:54,610
مع عناصر من عالم الجريمة شرق أوروبا

48
00:03:54,630 --> 00:03:56,710
والذين بحوزتهم ثلاثة أنوية من البلوتونيوم

49
00:03:56,730 --> 00:03:59,180
مسروقة من قاعدة صواريخ في روسيا الشرقية

50
00:04:00,160 --> 00:04:02,910
هذا من شأنه أن يشير إلى أن
(جون لارك) و (الرسل)

51
00:04:02,930 --> 00:04:05,990
يعلمون معاً للحصول على أسلحة نووية فعالة

52
00:04:06,760 --> 00:04:10,500
(أن أي أس تي) تشير إلى أن رجل بمعرفة (ديلبروك)
يستخدم هكذا مواد

53
00:04:10,530 --> 00:04:14,110
بإمكانه أن يصنع ثلاثة أسلحة نووية
في غضون 72 ساعة

54
00:04:15,100 --> 00:04:19,430
هذه الأجهزة ستكون بالإمكان حملها من قبل الأشخاص
ووضعها في أي مكان في غضون ليلة وضحاها

55
00:04:20,130 --> 00:04:22,930
في قبضة (جون لارك) و (الرسل)
فأن هذه الأسلحة

56
00:04:22,960 --> 00:04:26,240
تمثل تهديداً غير مسبوق لملايين الأرواح التي لا تحصى

57
00:04:26,890 --> 00:04:30,050
مهمتك، في حال إخترت قبولها
هي أن تمنع

58
00:04:30,070 --> 00:04:33,960
(الرسل) من الحصول على البلاتينيوم
مستخدماً أية وسائل ممكنة

59
00:04:34,600 --> 00:04:37,980
إذا ما أنت، أو أي أحد من أعضاء فريق (قوة المهمة المستحيلة)
ألقي القبض عليه أو قتل

60
00:04:38,000 --> 00:04:41,110
فإن الوزير سوف يتنصل من أي معرفة بإفعالك

61
00:04:41,330 --> 00:04:44,840
حظاً موفقاً، (إيثان)، هذه الرسالة
سوف تدمر نفسها في غضون خمسة ثواني

62
00:04:57,780 --> 00:05:00,430
{\i1\c&HFFFF00&}برلين

63
00:05:01,070 --> 00:05:02,070
لقد تأخر

64
00:05:02,540 --> 00:05:03,540
إنه لا يتأخر أبداً

65
00:05:04,250 --> 00:05:05,250
سوف يكون هنا

66
00:05:05,590 --> 00:05:06,590
لا يعجبني الأمر

67
00:05:07,320 --> 00:05:09,520
هنالك شيء بخصوص هذا الرجل
... إنه

68
00:05:09,550 --> 00:05:11,930
إنه يشعرني بالفزع بحق -
لا بأس، إسترخِ -

69
00:05:12,640 --> 00:05:13,640
أنا مسترخٍ

70
00:05:14,250 --> 00:05:17,460
لا تبدو انك مسترخٍ يا (لوثر)
هل يبدو أنه مسترخٍ بالنسبة لك ؟

71
00:05:17,490 --> 00:05:21,680
يبدو أنه مذعوراً -
أنا لست مذعوراً، ينتابني شعور سيء، هذا كل ما في الأمر -

72
00:05:21,700 --> 00:05:24,550
إعتقدت أن قلت أنك مسترخٍ ؟ -
كل شيء محتمل -

73
00:05:24,580 --> 00:05:27,070
ان تكون مسترخياً وغير مرتاح في نفس الوقت

74
00:05:27,090 --> 00:05:29,690
كلا، ليس كذلك -
أنت هكذا طوال الوقت - كلا لست كذلك -

75
00:05:29,720 --> 00:05:33,480
أجل أنت كذلك - كلا هو ليس كذلك -
وهل يفترض بي ان أصدق أنك مسترخٍ بشكل تام ؟ -

76
00:05:33,500 --> 00:05:35,860
هنا بالذات والآن في زقاق مظلم
ننتظر

77
00:05:35,880 --> 00:05:38,500
شراء بلاتينيوم من مهووس يبيعه في السوق السوداء -
(بينجي) -

78
00:05:38,520 --> 00:05:40,790
لن أدع مكروهاً يصيبك

79
00:05:41,190 --> 00:05:42,740
أترى يا (بينجي) أنت مؤمن بشكل تام

80
00:05:42,760 --> 00:05:44,900
من السهل عليك قول ذلك
وأنت في الشاحنة

81
00:05:44,920 --> 00:05:46,920
حسناً، أنت أردت أن تكون في الميدان
أيها الفتى الشجاع

82
00:05:46,950 --> 00:05:49,100
والليلة يا (لوثر) أرغب أن أكون في الشاحنة

83
00:05:49,120 --> 00:05:50,120
إنه هنا

84
00:05:50,900 --> 00:05:51,900
أوه، يا إلهي

85
00:06:07,580 --> 00:06:10,230
هل النقود جاهزة (لوثر) -
جاهزة -

86
00:06:15,220 --> 00:06:17,500
(إيثان) هل تتلقاني؟
هل تتلقاني ؟

87
00:06:30,840 --> 00:06:32,900
هل سنقوم بهذا في النهاية، أم لا ؟

88
00:06:39,020 --> 00:06:42,990
لقد نجوت في هذا العمل
من خلال مساعدة صوت يجول في رأسي

89
00:06:45,040 --> 00:06:48,690
هذا الصوت لا يخطيء أبداً
...أينما قابلتك

90
00:06:49,070 --> 00:06:50,810
فهو يخبرني بنفس الشيء

91
00:06:51,530 --> 00:06:52,530
وما هو ؟

92
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
لا شيء

93
00:06:59,940 --> 00:07:03,060
أنا هنا لأقوم بالعمل
أخبر الصوت بأن يقوم بحسم أمره

94
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
ما ذلك ؟

95
00:07:36,440 --> 00:07:38,670
إنه قضيب البريليوم
إنه فقط يتسبب

96
00:07:38,700 --> 00:07:41,090
بردة فعل مع البلاتينيوم
الموجود داخل النواة

97
00:07:50,680 --> 00:07:51,680
إنها هي

98
00:07:55,060 --> 00:07:56,060
النقود ؟

99
00:07:57,510 --> 00:07:58,510
النقود

100
00:08:01,590 --> 00:08:02,590
إجلب النقود

101
00:08:15,240 --> 00:08:16,630
(لوثر)، إجلب النقود

102
00:08:25,870 --> 00:08:27,810
نحن بحاجة للنقود يا (لوثر)

103
00:08:28,290 --> 00:08:29,290
!إقتلهم

104
00:08:35,050 --> 00:08:36,050
لقد حصلت عليها

105
00:08:40,890 --> 00:08:42,440
(لوثر)، هل تتلقاني ؟
(لوثر)؟

106
00:08:43,020 --> 00:08:44,020
(لوثر)، أجب

107
00:08:44,380 --> 00:08:48,010
(لوثر) ليس هنا في الوقت الحالي
...ما الذي يستطيع (الرسل) فعله لك

108
00:08:48,790 --> 00:08:50,820
(هانت)؟ -
ما الذي تريدونه ؟ -

109
00:08:51,240 --> 00:08:53,910
سوف لن تهرب (هانت)
أعطِنا البلوتونيوم

110
00:08:54,360 --> 00:08:56,810
وإذهب في حال سبيلك -
(بينجي) إجلب السيارة -

111
00:08:57,650 --> 00:09:00,760
لا أعتقد أن بإمكاني فعل ذلك -
(بينجي) إجلب السيارة -

112
00:09:21,440 --> 00:09:23,240
سوف نقوم بعقد صفقة معك (هانت)

113
00:09:23,670 --> 00:09:26,670
أعطِنا البلوتونيوم
ولن نقوم بقتل صديقك

114
00:09:30,480 --> 00:09:32,540
إياك أن تفعلها يا (إيثان)
ليس من أجلي

115
00:09:46,240 --> 00:09:47,410
سوف أقوم بالعد حتى الـ3

116
00:09:48,470 --> 00:09:49,470
...واحد

117
00:09:50,950 --> 00:09:54,500
...إثنان -
(لوثر)، أنا آسف -

118
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
!ثلاثة

119
00:10:10,220 --> 00:10:13,330
أنا آسف، لم أعلم ما الذي أفعله غير ذلك -
نحن بخير -

120
00:10:17,510 --> 00:10:19,690
هل أنت بخير ؟ -
ينبغي علي أن أكون ميتاً -

121
00:10:20,090 --> 00:10:21,570
ينبغي علينا أن نكون جميعاً موتى

122
00:10:23,290 --> 00:10:24,290
لم لسنا كذلك ؟

123
00:10:25,690 --> 00:10:26,920
أين البلوتونيوم ؟

124
00:10:39,320 --> 00:10:40,320
لقد حصلوا عليه

125
00:10:45,140 --> 00:10:49,280
<font color="#f813ff">"إذا كنتم قد إنضممتم إلينا الآن"
"ثلاثة إنفجارات عنيفة قد وقعت"</font>

126
00:10:49,310 --> 00:10:53,550
<font color="#f813ff">"في الوقت ذاته والتي على ما يبدو"
"أنها عبارة عن هجمة منظمة"</font>

127
00:10:53,550 --> 00:10:56,090
<font color="#f813ff">"هذه الصورة في بث مباشر من روما"
والموجهة بإتجاه الفاتيكان"</font>

128
00:10:56,110 --> 00:10:58,760
<font color="#f813ff">"إنها أقرب ما إستطاعت كاميراتنا الوصول إليه"</font>

129
00:10:59,240 --> 00:11:03,490
<font color="#f813ff">"من المرجح أن البابا كان موجوداً في محل إقامته لحظة الإنفجار"</font>

130
00:11:03,490 --> 00:11:07,570
<font color="#f813ff">"كذلك في بث مباشر"
"نحن ننظر نحو مدينة القدس من خارج المدينة"</font>

131
00:11:07,950 --> 00:11:11,920
<font color="#f813ff">"كذلك في بث مباشر، البيت الحرام في مكة المكرمة"
" من حاملة الطائرات (يو أس أس رونالد ريغن)"</font>

132
00:11:12,030 --> 00:11:14,550
<font color="#f813ff">"في البحر الأحمر، على ساحل المملكة العربية السعودية"</font>

133
00:11:15,110 --> 00:11:18,450
<font color="#f813ff">"تم رصد الإشعاعات"
"مشيراً إلى أن سلاحاً نووياً"</font>

134
00:11:18,470 --> 00:11:22,520
قد تم إستخدامه في الهجوم الذي لا يمكن وصفه -
(إيثان)؟ -

135
00:11:22,910 --> 00:11:25,310
...لا يوجد تصريح عن عدد الضحايا لغاية الآن -
لقد حان الوقت -

136
00:11:25,330 --> 00:11:27,790
<font color="#f813ff">"لكن يمكننا أن نفترض أن حصيلة القتلى كارثية"</font>

137
00:11:27,810 --> 00:11:30,920
العديد من التقارير تشير إلى أن
الأسلحة المستخدمة تتطلب

138
00:11:30,950 --> 00:11:34,290
قدراً علياُ من المعرفة
لا يملكها سوى القليل

139
00:11:35,120 --> 00:11:39,350
<font color="#f813ff">"السؤال المطروح هنا
من يمكنه مهاجمة هذه الاماكن المقدسة الثلاثة، ولماذا ؟"</font>

140
00:11:39,970 --> 00:11:44,100
<font color="#f813ff">"الهجمات حدثت بالتحديد في نفس اللحظة
خلال الساعة من الآن فقط"</font>

141
00:11:44,400 --> 00:11:48,170
<font color="#f813ff">"عند الساعة الرابعة صباحاً"
بعد الهجوم بدقائق الكونغرس أمر"</font>

142
00:11:48,200 --> 00:11:51,910
<font color="#f813ff">"بإعلان حالة الطواري وإخلاء المبنى الرئيسي"</font>

143
00:11:52,210 --> 00:11:57,060
<font color="#f813ff">"الرئيس منح الإذن ... البيت الأبيض أعلن حالة الطواريء"</font>

144
00:11:57,360 --> 00:11:59,820
<font color="#f813ff">"واضعاً القوات العسكرية في حالة تأهب قصوى"</font>

145
00:11:59,820 --> 00:12:01,580
هلا سمحتي لنا، من فضلك؟

146
00:12:03,580 --> 00:12:05,210
...دكتور (ديلبروك)

147
00:12:06,850 --> 00:12:10,350
نحن نعرف من أنت
لقد قرأنا الملف الذي وجدناه في مختبرك

148
00:12:21,900 --> 00:12:24,780
"لن يكون هنالك سلامٌ أبداً ... ما لم تكن هنالك معاناة أولاً"

149
00:12:24,810 --> 00:12:27,480
"كلما كانت المعاناة أعظم ... كلما كان السلام أكبر"

150
00:12:27,740 --> 00:12:29,660
أترى، هذا سوف يوحدهم

151
00:12:31,320 --> 00:12:33,820
عندما يقرأون الملف، سوف يفهمون

152
00:12:33,840 --> 00:12:36,060
لن يقوم أحد بقراءة هذا الملف، أبداً

153
00:12:36,480 --> 00:12:37,970
أستطيع أن أعدك بذلك

154
00:12:38,550 --> 00:12:41,090
في أي يوم نحن ؟
كم مضى على وجودي هنا ؟

155
00:12:41,470 --> 00:12:43,420
ما هو آخر شيء تتذكره ؟

156
00:12:44,510 --> 00:12:45,510
...لقد كنت أقود

157
00:12:48,830 --> 00:12:50,990
قام أحدهم بصدمي -
كان ذلك منذ أسبوعين -

158
00:12:52,010 --> 00:12:54,840
إسبوعين ؟ -
إسبوعين - هل هذا لك ؟ أليس كذلك؟ -

159
00:12:55,410 --> 00:12:57,570
من خلاله يقوم (لارك) بالتواصل معك

160
00:12:58,250 --> 00:13:00,840
(لارك)؟ -
(جون لارك)، نحن نعلم كل شيء بشأنه -

161
00:13:01,290 --> 00:13:04,010
أنت لا تعلم شيئاً -
إنها المعلومات في هذا الهاتف

162
00:13:04,040 --> 00:13:06,700
التي قد تدلنا عليه وأنت تملك كلمة المرور

163
00:13:06,880 --> 00:13:08,380
أنت تعتقد أن (لارك) هو العدو ؟

164
00:13:10,010 --> 00:13:14,750
أنت، حسناً، أياً كنت
أنت هو العدو

165
00:13:14,860 --> 00:13:19,100
أنت سبب بقاء النظام، لماذا المعاناة مستمرة -
إصمت -

166
00:13:19,390 --> 00:13:21,970
نحن لا نكترث بشأنك
نحن نريد (لارك)

167
00:13:21,980 --> 00:13:24,920
ماذا لو أبرمنا صفقة ؟ -
كلا، لن تكون هنالك صفقة (لوثر) -

168
00:13:25,190 --> 00:13:26,190
إخرج

169
00:13:27,620 --> 00:13:30,500
إمنحني خمس دقائق مع هذا الرجل -
(إيثان) لا يمكنني أن أتركك تفعل ذلك -

170
00:13:30,520 --> 00:13:33,640
تلك ليست ماهيتنا -
ربما نحن بحاجة لإعادة النظر في ذلك -

171
00:13:34,390 --> 00:13:37,940
ماذا لو قاموا بقراءة هذا الملف في بث مباشر -
ماذا؟ لا يمكنك فعل ذلك -

172
00:13:37,970 --> 00:13:39,760
يمكننا القيام بذلك من مكالمة واحدة

173
00:13:41,350 --> 00:13:46,230
حسناً إذا قام بقراءة ملف (لارك) فسأعطيك كلمة المرور -
كلا -

174
00:13:47,120 --> 00:13:48,470
(إيثان)، (إيثان)

175
00:13:49,320 --> 00:13:53,570
فكر يا (إيثان)، فكر بما فيه مصلحة الجميع، أرجوك -
أجل، يتوجب عليك التفكير -

176
00:14:01,660 --> 00:14:02,660
حسناً

177
00:14:07,830 --> 00:14:08,830
...سيدي

178
00:14:09,260 --> 00:14:10,540
كلا، هو لن يتعاون

179
00:14:11,710 --> 00:14:12,710
أجل، سيدي

180
00:14:12,840 --> 00:14:14,980
إذا ما قرأنا الملف

181
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
على الهواء

182
00:14:19,850 --> 00:14:20,850
أنا آسف، سيدي

183
00:14:28,560 --> 00:14:32,000
<font color="#f813ff">"التجارة والأسواق العالمية تتراجع، يرجى التأهب"</font>

184
00:14:32,030 --> 00:14:35,670
<font color="#f813ff">"لقد تم إبلاغي أننا على وشك الحصول على بعض المعلومات"</font>

185
00:14:37,060 --> 00:14:41,490
<font color="#f813ff">"لقد تم تسليمي ملفاً للتو"
"من (نيلز ديلبروك) الإختصاصي"</font>

186
00:14:41,510 --> 00:14:46,060
<font color="#f813ff">"في الأسلحة النووي، والذي يزعم بأنه قام ببناء الأسلحة المستخدمة في هذا الهجوم"</font>

187
00:14:46,710 --> 00:14:50,750
<font color="#f813ff">"لقد طلب مني قراءة هذا الملف بشكل كامل"</font>

188
00:14:51,170 --> 00:14:54,400
<font color="#f813ff">"لن يكون هنالك سلامٌ أبداً ... ما لم تكن هنالك معاناة أولاً"</font>

189
00:14:54,650 --> 00:14:57,490
<font color="#f813ff">"كلما كانت المعاناة أعظم ... كلما كان السلام أكبر"</font>

190
00:14:57,490 --> 00:15:02,180
<font color="#f813ff">"بما أن الإنسان يسعى نحو هلاك جنسه"
"كما تنجذب العثة نحو ضوء الشمعة"</font>

191
00:15:02,390 --> 00:15:07,100
<font color="#f813ff">"ما يطلق عليهم المدافعون عن السلام"
"الكنيسة، الحكومة، القانون"</font>

192
00:15:07,130 --> 00:15:10,120
<font color="#f813ff">"يعملون بلا كلل من أجل إنقاذ الإنسان من نفسه"</font>

193
00:15:10,550 --> 00:15:12,340
حسناً إنه لن يساعدكم الآن

194
00:15:12,360 --> 00:15:15,250
<font color="#f813ff">"ولكن من خلال تجنب وقوع كارثة فإنها تخدم السلام"</font>

195
00:15:15,550 --> 00:15:16,660
ما حدث قد حدث

196
00:15:16,780 --> 00:15:23,060
<font color="#f813ff">"...التي لا يمكن أن تأتي إلا من خلال معمودية النار الحتمية. المعاناة و"</font>

197
00:15:24,210 --> 00:15:26,150
<font color="#f813ff">"... جلب الفهم المتبادل"</font>

198
00:15:26,180 --> 00:15:27,180
هل حصلنا عليها ؟

199
00:15:28,400 --> 00:15:31,290
<font color="#f813ff">"... إنها الخطوة الأولى للمشروع النهائي"</font>

200
00:15:31,430 --> 00:15:32,430
حصلنا عليها

201
00:15:36,960 --> 00:15:37,960
.هيا

202
00:15:51,680 --> 00:15:52,680
هل حصلنا عليها؟

203
00:15:52,940 --> 00:15:54,050
بالطبع حصلنا عليها

204
00:16:03,110 --> 00:16:04,390
أخبرتك أننا سنحصل عليها

205
00:16:05,670 --> 00:16:06,730
أنا لا أفهم ؟

206
00:16:07,200 --> 00:16:08,650
الهجمات لم تحدث ؟

207
00:16:09,300 --> 00:16:12,250
حادث السيارة الذي تعرضت له -
لقد مضى عليه ساعة من الآن -

208
00:16:12,920 --> 00:16:14,830
لقد كنت أقود السيارة الأخرى

209
00:16:15,710 --> 00:16:18,750
ما يحدث سيحدث
عندما نقول نحن ذلك

210
00:16:19,710 --> 00:16:59,750
<font color="#fc6601">ترجمة
| محمد النعيمي ! يوشع سلامة |
تجمع أفلام العراق</font>

211
00:17:02,040 --> 00:17:07,900
<font color="#ff0000">|| المهمة المستحيلة - التداعي ||</font>

212
00:17:19,400 --> 00:17:24,580
<font color="#00ffff">*قاعدة رامستين الجوية - ألمانيا*</font>

213
00:17:32,630 --> 00:17:33,630
.سيدي

214
00:17:34,550 --> 00:17:37,950
ذلك الهاتف الذي قمت بفتحه قادنا إلى خادم في آيسلندا
...لكننا تدبرنا

215
00:17:37,970 --> 00:17:41,250
أمر الإتصال المشفر بين (جون لارك) وهذه الإمرأة

216
00:17:41,700 --> 00:17:44,030
(آلانا ميتسوبوليس)
ناشطة ومحبة للخير

217
00:17:44,060 --> 00:17:46,630
أعمالها الخيرية أكسبتها لقب (الأرملة البيضاء)

218
00:17:46,630 --> 00:17:50,030
كل هذا عبارة عن واجهة لأعمالها الأخرى
تجارة الأسلحة، غسيل الأموال

219
00:17:50,050 --> 00:17:53,220
علاقاتها السياسية واسعة النطاق
تأمن لها الحماية

220
00:17:53,240 --> 00:17:55,390
(لارك) والأرملة سيلتقيان الليلة

221
00:17:55,420 --> 00:17:57,820
من أجل التفاوض على تسليم حمولة مجهولة المحتوى

222
00:17:57,840 --> 00:18:00,560
والتي لا يمكننا أن نفترض سوى أنها البلوتونيوم المفقود خاصتنا

223
00:18:00,750 --> 00:18:03,540
سوف يقومون باللقاء في الصالة الخاصة
في (القصر الكبير) في باريس

224
00:18:03,560 --> 00:18:06,570
خلال حدثها السنوي لجمع التبرعات
التفاصيل في هذا الملف

225
00:18:06,590 --> 00:18:09,540
إذا لم يصل (لارك) هناك عند منتصف الليل
فإن الأرملة ستغادر

226
00:18:09,840 --> 00:18:13,230
وتبيع الطرد لمن يعطي سعراً أعلى
...والذي يمنحك

227
00:18:13,300 --> 00:18:15,200
ساعتين من الآن لإيجاد (لارك)

228
00:18:15,500 --> 00:18:17,840
سيدي، أظن أن هنالك شيئاً يجب عليك معرفته

229
00:18:17,840 --> 00:18:22,000
سوف أقوم بإيقافك هنا
لقد كان خياراً خاطئاً الذي قمت به في (برلين)

230
00:18:22,220 --> 00:18:24,420
إسترداد البلوتونيوم أو إنقاذ فريقك

231
00:18:24,450 --> 00:18:27,060
لقد إخترت فريقك والآن العالم على المحك

232
00:18:27,200 --> 00:18:29,990
هنالك بعض العيوب، العميقة في جوهرك
والتي تمنحك ببساطة

233
00:18:30,020 --> 00:18:32,740
الإختيار بين حياة واحدة وملايين الحيوات

234
00:18:33,590 --> 00:18:37,590
أنت ترى ذلك كنقطة ضعف
لكنني أراه كموطن قوة

235
00:18:37,840 --> 00:18:40,820
إنها تخبرني أيضاً أنني يمكنني الإعتماد عليك
في مسألة حمايتي

236
00:18:40,850 --> 00:18:43,910
لأن المجي هنا من ال(سي آي أي) كان تحركاً جانبياً
البعض يقول أنه خطوة نحو الأسفل

237
00:18:43,930 --> 00:18:46,830
لكنني فعلت ذلك بسببك

238
00:18:48,070 --> 00:18:49,400
لا تجعلني أندم على ذلك

239
00:19:01,890 --> 00:19:02,890
قم بالإتصال

240
00:19:06,740 --> 00:19:07,740
أطفئها

241
00:19:19,400 --> 00:19:20,340
ما الذي تظنين أنكِ فاعلة يا (إريكا)

242
00:19:20,490 --> 00:19:23,830
قد تكون هذه المهمة مهمتك
لكن الطائرة تابعة لل(سي آي أي)

243
00:19:24,170 --> 00:19:26,850
وإنها لن تقلع إلا بأمر مني -
ليس لدينا الوقت لهذا -

244
00:19:26,850 --> 00:19:30,530
لدي فريق في باريس مستعد للإمساك بـ(لارك)
حال دخوله القصر

245
00:19:30,530 --> 00:19:34,850
عناصر من الـ(جي 5) تنتظر من اجل تسليمه لمعتقل غوانتنامو
حيث ينتظره قارب بحري

246
00:19:34,850 --> 00:19:37,830
سننتظر 24 ساعة لا نملكها
من اجل إنتزاع إعتراف لا يمكننا

247
00:19:37,860 --> 00:19:40,580
الإعتماد عليه من رجل لم تحدد هويته بعد ؟

248
00:19:40,940 --> 00:19:44,210
نحن بحاجة إلى معلومات إستخباراتية موثوقة
ونحن بحاجة إليها الآن

249
00:19:44,710 --> 00:19:47,240
هذا السيناريو هو بالضبط السبب في وجود
فريق المهمات المستحيلة

250
00:19:47,240 --> 00:19:52,370
فريق المهمات المستحيلة هو الهالوين (آلان)
مجموعة من البالغين يرتدون الأقنعة المطاطية ويقمون بالخداع والمفاجئات

251
00:19:53,510 --> 00:19:55,760
ولو أنك حافظت على البلوتونيوم في برلين

252
00:19:55,790 --> 00:19:57,950
ما كنا هنا الآن نجري هذه المحادثة

253
00:19:58,370 --> 00:20:01,170
ولكان فريقه ميتاً -
أجل، لكان كذلك -

254
00:20:01,690 --> 00:20:04,810
هذا هو العمل
وهذا هو السبب في أنني أريد واحداً

255
00:20:04,840 --> 00:20:08,020
من رجالي متواجداً معهم
ليقيم الموقف

256
00:20:09,130 --> 00:20:10,920
العميل (ووكر)، الأنشطة الخاصة

257
00:20:11,550 --> 00:20:13,810
سمعته تسبقه

258
00:20:14,110 --> 00:20:15,230
أنت تفضل المشرط

259
00:20:16,470 --> 00:20:17,470
وأنا أفضل المطرقة

260
00:20:18,570 --> 00:20:21,200
الجواب هو لا
لدي سلطة تشغيلية هنا

261
00:20:21,220 --> 00:20:23,950
بأمر مباشر من الرئيس، إذا ما كنت لديكِ مشكلة بذلك فإتصلي به

262
00:20:23,970 --> 00:20:26,700
لقد قمت بالإتصال مسبقاً وهو متفق معي
رجلي سيذهب معكم

263
00:20:27,310 --> 00:20:29,300
وإلا فلن يذهب أحد

264
00:20:37,350 --> 00:20:39,660
لا تدع أحداً يحول بينك وبين البلوتونيوم

265
00:20:39,690 --> 00:20:42,590
لا (هانت) ولا أي أحد من فريقه
لا أحد

266
00:21:01,670 --> 00:21:04,290
الأرملة البيضاء لديها جواسيس في كل مستوى حكومي

267
00:21:04,310 --> 00:21:08,810
هذه الطائرة تتظاهر بأنها طائرة تجارية
كي نستطيع القفز فوق باريس دون أن يكتشفنا أحد

268
00:21:09,300 --> 00:21:12,020
الأرملة ستلتقي ب(لارك) في صالة الشخصيات المهمة
عند منتصف الليل

269
00:21:12,160 --> 00:21:15,610
لا يستطيع أحد المراهنة من دون سوار تعريفي الكتروني

270
00:21:15,700 --> 00:21:20,040
لقد حصلنا على الرقم التعريفي الموجود في سوار (لارك) كي يمكننا تعقبه

271
00:21:20,170 --> 00:21:24,130
بواسطة هذه، إعثر على الرقم التعريفي للسوار
وستعثر على (لارك)

272
00:21:25,120 --> 00:21:26,120
ثم ماذا ؟

273
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
...ثم

274
00:21:31,080 --> 00:21:35,520
سأنتحل شخصيته، وألتقي بالأرملة
والتي بدورها ستدلنا على الرزمة

275
00:21:37,050 --> 00:21:38,940
وهل يمكن خداع الناس بهذه التفاهات ؟

276
00:21:40,440 --> 00:21:42,660
وكيف تنوي أن تجعل (لارك) يتعاون ؟

277
00:21:44,830 --> 00:21:46,590
سأحقنه بهذه بين الحشود

278
00:21:47,250 --> 00:21:49,510
وخلال عشر ثوانٍ سيبدو حاله كحال أي شخص ثمل في الحفلة

279
00:21:49,520 --> 00:21:51,770
غير واعٍ
متعاون بالكامل

280
00:21:51,940 --> 00:21:54,240
بعد أن أستعير وجهه
سوف تأخذه وتخرج من الباب الأمامي

281
00:21:54,270 --> 00:21:56,320
وتقوم بتسليمه لفريق الإستخراج
الخاص بـ(سلون)

282
00:21:56,340 --> 00:21:59,690
لن تتخلص مني بتلك السهولة يا (هانت) -
هذا ليس ما يدور حوله الأمر -

283
00:21:59,720 --> 00:22:01,580
بالتأكيد إنه كذلك

284
00:22:02,000 --> 00:22:04,170
أعلم أنك لا تريدني في هذا الأمر

285
00:22:04,550 --> 00:22:05,620
ولكن لنواجه الواقع

286
00:22:06,200 --> 00:22:09,530
لو لم تقم بخيارك الصعب في برلين
لما كنت متواجداً هنا

287
00:22:10,050 --> 00:22:13,470
لو أنك قمت بقتل عضو النقابة الذي أرسِلت للإيجاده

288
00:22:13,500 --> 00:22:14,720
لما كنت هنا أنا أيضاً

289
00:22:15,820 --> 00:22:17,220
هذا صحيح، أنا أعلم كل شيء عنك

290
00:22:17,240 --> 00:22:21,850
أنت السبب في عدم إمتلاكنا شهود يستطيعون تحديد
هوية (جون لارك) أو (الرسل)

291
00:22:22,110 --> 00:22:25,800
إذا كانت لديك مشكلة مع مبادئي
فيمكنك البقاء خلفي

292
00:22:26,640 --> 00:22:31,490
"مهمتك، في حال إخترت قبولها"
أليس هذا هو محور الأمر؟

293
00:22:33,890 --> 00:22:35,600
"باقي دقيقتان على تفريغ الضغط"

294
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
إرتدِ بزتك

295
00:22:37,250 --> 00:22:39,650
الأرملة ستقابل (لارك) خلال ثلاثون دقيقة

296
00:22:56,140 --> 00:22:57,810
"عشر ثوانٍ على تفريغ الضغط"

297
00:23:01,550 --> 00:23:02,930
هل الأوكسجين خاصتك مفتوح؟

298
00:23:05,370 --> 00:23:09,540
لا يوجد هنالك هواء في هذه الطبقة من الجو
لا أريدك أن تشتمني

299
00:23:12,330 --> 00:23:15,870
خوذة الرأس خاصتك فيها شاشة داخلية تظهر نظام الملاحة
قم بتتبعها حتى تصل الهدف

300
00:23:15,900 --> 00:23:19,790
إفتح مظلتك حالما يخبرك النظام بذلك
ليس قبل ذلك، وبالتأكيد ليس بعده

301
00:23:20,140 --> 00:23:23,490
وإلا فأن آخر شيء سيجول في خاطرك
هو صورة لحوضك، هل ذلك واضح؟

302
00:23:23,510 --> 00:23:24,510
واضح جداً

303
00:23:47,280 --> 00:23:49,230
علينا التحدث، يجب علينا إعادة التفكير بذلك

304
00:23:49,460 --> 00:23:53,440
إبتعد عن طريقي يا (هانت) -
...(ووكر) هنالك مشكلة، هنالك عاصفة ونحن بحاجة -

305
00:23:53,460 --> 00:23:55,840
كفى حديثاً
أراك في باريس

306
00:23:56,520 --> 00:23:57,520
!اللعنة

307
00:24:02,320 --> 00:24:03,320
!هيا، هيا

308
00:24:17,020 --> 00:24:19,580
<font color="#f813ff">*الإرتفاع 7500 متر*</font>

309
00:24:26,240 --> 00:24:29,630
(ووكر) -
ما الأمر (هانت) هل تخاف بعض البرق ؟ -

310
00:24:39,200 --> 00:24:41,490
<font color="#f813ff">*الإرتفاع 6000 متر*</font>

311
00:24:42,130 --> 00:24:43,130
يا إبن اللعينة

312
00:24:44,810 --> 00:24:45,810
(ووكر) ؟

313
00:24:48,040 --> 00:24:49,040
هل تسمعني ؟

314
00:24:50,840 --> 00:24:51,840
(ووكر) ؟

315
00:24:54,310 --> 00:24:56,260
تمسك، تمسك

316
00:24:57,210 --> 00:24:58,210
!(ووكر)

317
00:25:04,840 --> 00:25:05,840
!هيا

318
00:25:05,840 --> 00:25:08,170
<font color="#f813ff">*الإرتفاع 4500 متر*</font>

319
00:25:11,860 --> 00:25:12,860
!(ووكر)

320
00:25:13,780 --> 00:25:14,780
!(ووكر)

321
00:25:25,990 --> 00:25:26,990
!(ووكر)

322
00:25:28,150 --> 00:25:29,150
!(ووكر)

323
00:25:29,540 --> 00:25:32,010
<font color="#f813ff">*الإرتفاع 3000 متر*</font>

324
00:25:35,750 --> 00:25:36,750
<font color="#f813ff">*2700*</font>

325
00:25:37,030 --> 00:25:38,030
اللعنة

326
00:25:40,670 --> 00:25:41,670
<font color="#f813ff">*2400*</font>

327
00:25:44,880 --> 00:25:45,880
<font color="#f813ff">*2100*</font>

328
00:25:50,010 --> 00:25:51,010
<font color="#f813ff">*1800*</font>

329
00:25:54,610 --> 00:25:55,610
<font color="#f813ff">*1500*</font>

330
00:25:59,070 --> 00:26:00,070
<font color="#f813ff">*1200*</font>

331
00:26:00,350 --> 00:26:01,350
!(ووكر)

332
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
!(ووكر)

333
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
*900*

334
00:26:04,840 --> 00:26:09,630
<font color="#f813ff">*إفتح المظلة، إفتح المظلة، إفتح المظلة*</font>

335
00:26:25,050 --> 00:26:26,350
يا إلهي

336
00:26:47,840 --> 00:26:49,620
يبدو أنك فقدت الأوكسجين خاصتك

337
00:27:12,540 --> 00:27:14,700
هناك حيث ستلتقي الأرملة بـ(لارك)

338
00:27:58,960 --> 00:28:00,270
!(ووكر)

339
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
أعد ما قلت ؟

340
00:30:01,530 --> 00:30:03,120
الأبرة -
لست بحاجة لها -

341
00:30:04,360 --> 00:30:05,360
قم برفعه

342
00:30:55,060 --> 00:30:57,210
لا تكونوا خجولين، كلما زاد العدد زادت المتعة

343
00:30:57,210 --> 00:31:01,510
هيا، نحن لسنا سيئون
هل يمكننا الإنضمام؟ نحن لا نعض

344
00:32:57,540 --> 00:32:58,540
اللعنة

345
00:33:18,240 --> 00:33:21,360
هل ما زال بإمكانك صنع قناع ؟
أنا بحاجة لوجه من أجل صنع القناع -

346
00:33:21,420 --> 00:33:22,420
آسفة

347
00:33:22,840 --> 00:33:24,340
لقد كنت أصوب على الصدر

348
00:33:26,600 --> 00:33:28,480
ما الذي تفعلينه هنا ؟-
من الجيد رؤيتك -

349
00:33:28,500 --> 00:33:30,540
عذراً، أنا مشتت بعض الشيء
أنتِ ؟

350
00:33:33,320 --> 00:33:34,320
صديقة قديمة

351
00:33:47,610 --> 00:33:49,800
ألغِ الإستخراج
الرمز الأرزق

352
00:33:50,370 --> 00:33:52,320
أرسل فريق التطهير

353
00:33:52,980 --> 00:33:54,660
لقد كان ذلك فريقي

354
00:33:56,640 --> 00:33:59,640
لم تجيبي عن سؤالي
ما الذي تفعلينه هنا ؟

355
00:34:02,260 --> 00:34:04,240
هكذا، بروية، هكذا سيتوقف النزيف

356
00:34:04,270 --> 00:34:06,220
فقط أبقِ رأسك للخلف، حتى يتوقف النزيف

357
00:34:06,250 --> 00:34:09,530
ما الأمر ؟
هل تريدون القليل ؟

358
00:34:11,590 --> 00:34:13,860
أنتِ لستِ هنا بمحض الصدفة
من أرسلكِ ؟

359
00:34:14,140 --> 00:34:16,310
لا يمكنني إخبارك ذلك -
ما الذي تفعله ؟ -

360
00:34:16,330 --> 00:34:19,070
لدي موعد مع الأرملة البيضاء -
هو من لديه موعد مع الأرملة البيضاء -

361
00:34:19,100 --> 00:34:22,650
أنت لا تشبهه -
الآن لنأمل أنهما لم يلتقيا من قبل -

362
00:34:22,910 --> 00:34:25,550
الامل ليس إستراتيجية -
لا بد وانك جديد على العمل -

363
00:34:26,230 --> 00:34:28,990
ليس لدي خيار آخر
الأرملة البيضاء هي دليلنا الوحيد

364
00:34:29,020 --> 00:34:31,210
يجب علي أن أكون هذا الرجل لخمس دقائق -
لا تفعل ذلك -

365
00:34:31,210 --> 00:34:33,980
ماذا ؟
ما الأمر ؟

366
00:34:34,610 --> 00:34:36,960
لِمَ لا تخبرينني ؟ -
أنت لا تعي ما أنت متورط فيه -

367
00:34:36,980 --> 00:34:41,480
أنا لا أعي ما أنا متورط فيه ؟
أنا لا أعي ما أنا متورط فيه ؟

368
00:34:43,980 --> 00:34:48,200
بماذا أنا متورط ؟ -
إذا ما أردت مقابلة الأرملة فهي ستغادر في غضون ثلاثة دقائق -

369
00:34:49,980 --> 00:34:51,370
(إيثان) -
سأجعل الأمر ينجح -

370
00:34:51,470 --> 00:34:53,540
(إيثان) -
سأجعل الأمر ينجح -

371
00:34:56,000 --> 00:34:59,170
إسمي هو (ووكر) -
اجل، على الرحب والسعة -

372
00:35:18,890 --> 00:35:20,860
ماذا تخالين نفسكِ فاعلة ؟ -
أنا ذاهبة معك -

373
00:35:20,880 --> 00:35:22,980
بالتأكيد أنتِ كذلك -
هنالك أشخاص تم إرسالهم لقتل (لارك) -

374
00:35:23,000 --> 00:35:25,820
أنتِ تمزحين -
كلا، لست أنا، متعاقدين، قتلة مأجورين -

375
00:35:26,340 --> 00:35:27,560
إنهم لا يعرفون كيف يبدو شكله

376
00:35:27,590 --> 00:35:29,240
جل ما يعلمونه أنه سيقابل الأرملة عند منتصف الليل

377
00:35:29,260 --> 00:35:31,390
إذا ما مضيت في هذا الأمر
فسيظنون أنك (لارك)

378
00:35:31,410 --> 00:35:33,120
وسيقومون بقتلك

379
00:35:33,140 --> 00:35:34,760
كيف تعرفين كل ذلك ؟

380
00:35:36,200 --> 00:35:37,450
لا يمكنني إخبارك ذلك

381
00:35:40,270 --> 00:35:42,270
كان يتوجب عليكِ البقاء خارج هذه اللعبة

382
00:35:44,380 --> 00:35:46,190
كان يتوجب عليك القدوم معي

383
00:35:54,860 --> 00:35:57,780
بدأت هذه المؤسسة الخيرية على شرف والدتي

384
00:35:58,860 --> 00:36:01,490
أولئك الذين عاصروها كانوا يعرفون قوتها

385
00:36:01,510 --> 00:36:04,390
صلابتها، ودهائها

386
00:36:05,890 --> 00:36:07,970
ولكن كان هنالك جانب آخر لها

387
00:36:08,710 --> 00:36:10,690
الجانب الذي لم يراه معظم الناس

388
00:36:11,230 --> 00:36:15,670
إنه ذلك الجزء من روحها الذي جمعنا مع بعضنا الليلة

389
00:36:17,340 --> 00:36:19,920
(ماكس) كان ظاهرها متناقضاً

390
00:36:22,610 --> 00:36:25,360
كان لديها إنجذاب نحو المفارقات

391
00:36:25,950 --> 00:36:28,470
سحر قامت بتمريره إلي

392
00:36:30,710 --> 00:36:34,520
لم يكن لدى (ماكس) أية أوهام حول العالم الذي نعيش فيه اليوم

393
00:36:35,430 --> 00:36:38,560
لكن كانت لديها أحلام حول مستقبل مغاير تماماً

394
00:36:39,570 --> 00:36:42,980
مستقبل حيث لم تعد فيه مواهبها الفريدة مطلوبة

395
00:36:43,900 --> 00:36:46,520
كل ما قامت بإكتسابه من هذا العالم

396
00:36:46,550 --> 00:36:49,790
سيذهب في نهاية المطاف إلى ما يجعله ممكناً يوماً ما

397
00:36:51,060 --> 00:36:53,310
المستقبل ليس هنا لغاية الآن

398
00:36:54,810 --> 00:36:59,330
هذه الليلة لقد جعلت مساهماتكم هذا المستقبل أقرب

399
00:37:03,120 --> 00:37:06,260
إذهبوا مع هذه الفرصة
إستمتعوا بالحفلة

400
00:37:26,830 --> 00:37:29,760
لا يمكنك أن تكون (جون لارك) ؟

401
00:37:33,560 --> 00:37:35,400
أنا لست كذلك، فعلاً

402
00:37:36,530 --> 00:37:38,550
إنه إسم مستعار

403
00:37:40,510 --> 00:37:43,850
أعتقد أنه أفضل من (جون دو)
هل هنالك أي إسم آخر تفضله ؟

404
00:37:43,850 --> 00:37:48,120
هل هنالك مكان نستطيع التحدث فيه لوحدنا؟-
أنا أفضل إسم (لارك)، لديه لكنة مميزة -

405
00:37:48,120 --> 00:37:50,830
ليس لدينا الوقت الكافي -
سأكون صريحة معك -

406
00:37:50,850 --> 00:37:53,790
رجل بمثل سمعتك
...لقد كنت أتوقع شخصاً

407
00:37:53,920 --> 00:37:55,910
أكثر بشاعة

408
00:37:56,430 --> 00:37:59,940
لا تدعي المظاهر تخدعكِ، فانا أكثر بشاعة من الداخل
الآن ساكون صريحاً معكِ

409
00:37:59,940 --> 00:38:02,150
حياتكِ في خطر

410
00:38:03,160 --> 00:38:06,200
إياك وأن تلمسها -
إسترخِ، إنه أخي -

411
00:38:07,410 --> 00:38:09,460
لا تكن فظاً مع ضيفنا يا (زولا)

412
00:38:09,720 --> 00:38:10,720
لقد حان وقت الذهاب

413
00:38:11,370 --> 00:38:13,060
لا تحول هذا إلى مشهد مؤثر

414
00:38:15,370 --> 00:38:16,980
انت لا تغادر هذه الغرفة

415
00:38:23,650 --> 00:38:25,980
ما الذي كنت تقوله ؟-
حياتكِ في خطر -

416
00:38:27,080 --> 00:38:30,080
ومن الذي يريد قتلي ؟ -
الأمريكيون كبداية -

417
00:38:30,540 --> 00:38:34,480
وكيف تعلم ذلك ؟ -
هل تظنين أنكِ الوحيدة التي تملك جواسيساً في الحكومة ؟ -

418
00:38:34,900 --> 00:38:38,080
هنالك أشخاص هنا والذين لا يريدون لهذا اللقاء أن يتم

419
00:38:38,100 --> 00:38:39,640
لا تصدقينني ؟

420
00:38:40,180 --> 00:38:41,580
أنظري من حولكِ

421
00:38:53,730 --> 00:38:55,290
أعلم ما الذي تفكرين فيه

422
00:38:55,950 --> 00:38:59,390
ربما هم ليسو هنا من أجلكِ
ربما هم هنا من أجلي

423
00:38:59,910 --> 00:39:01,960
هل ستجازفين بأخذ هذه الفرصة ؟

424
00:39:02,860 --> 00:39:04,710
لديكِ شيء أرغب فيه

425
00:39:05,110 --> 00:39:09,660
في هذا الوقت أنا الشخص الوحيد الذي يمكنكِ الوثوق فيه
لإخراجكِ من هنا على قيد الحياة

426
00:39:09,730 --> 00:39:12,290
ام هل ترغبين بترك هذا الموضوع لإخيكِ ؟

427
00:39:16,640 --> 00:39:19,480
أعتقد أنني أود الذهاب إلى المنزل الآن سيد (لارك)

428
00:41:35,190 --> 00:41:38,110
ستتسلم الحكومة الفرنسية الحمولة التي حصلوا عليها اليوم

429
00:41:38,130 --> 00:41:42,000
سوف يتم التوصيل عن طريق الجو إلى وزارة المالية
في الساعة 8:00 صباح غد

430
00:41:42,030 --> 00:41:46,060
وسيقوم موكب آخر تحت حراسة مشددة من الشرطة بنقله على طول هذا المسار

431
00:41:46,380 --> 00:41:49,760
سننشئ تحويلة عند هذا التقاطع. هنا

432
00:41:50,030 --> 00:41:53,920
سيأخذ الموكب تلقائيًا المسار البديل المخطط مسبقًا، هنا

433
00:41:54,250 --> 00:41:55,920
حيث سنقوم بإستخراج الحمولة

434
00:41:57,150 --> 00:41:59,280
إستخراج الحمولة ؟

435
00:42:10,550 --> 00:42:11,550
الحمولة ؟

436
00:42:14,040 --> 00:42:16,640
لقد دفعنا الكثير من النقود
من أجل هذه المعلومات

437
00:42:16,660 --> 00:42:19,000
لقد أعطونا كل شيء ما عدا إسم هذا الرجل

438
00:42:19,780 --> 00:42:22,110
هل يصدف وأنك تعرف إسمه؟
أليس كذلك ؟

439
00:42:23,150 --> 00:42:26,700
إسمه هو (سولومون لاين)
عميل خاص بريطاني، تحول إلى ثائر

440
00:42:28,430 --> 00:42:32,820
إستخدم عناصر سرية متمردة لإنشاء شبكة إرهابية تسمى (النقابة)

441
00:42:34,080 --> 00:42:36,750
...التخريب والإغتيال والقتل الجماعي

442
00:42:37,360 --> 00:42:39,390
أفعال قبيحة

443
00:42:40,040 --> 00:42:42,710
تم إلقاء القبض عليه منذ عامين
بواسطة عملاء أمريكيين

444
00:42:43,500 --> 00:42:46,390
ومنذ ذلك الحين كان يخضع للإستجواب وبلا هوادة

445
00:42:46,670 --> 00:42:49,180
تم تناقله وتسليمه من حكومة إلى أخرى

446
00:42:50,280 --> 00:42:52,170
للإجابة عن جرائمه

447
00:42:55,250 --> 00:42:57,290
يبدو أنك غير  مرتاح (لارك) ؟

448
00:42:57,610 --> 00:43:00,280
ربما لم أكن واضحاً

449
00:43:01,180 --> 00:43:03,760
لقد أتيت إلى باريس من أجل البلوتونيوم

450
00:43:03,940 --> 00:43:06,160
حسناً، لابد وأن هنالك سوء تفاهم

451
00:43:06,580 --> 00:43:10,320
أنا مجرد وسيط، أقوم بربط المشتري مع البائع

452
00:43:11,060 --> 00:43:14,730
وبائعي ليس مهتماً بالنقود
...لذا إذا كنت تريد البلوتونيوم

453
00:43:15,780 --> 00:43:19,110
قم بإخراج (لاين) وأتمم عملية المبادلة

454
00:43:20,250 --> 00:43:21,250
هذا صحيح

455
00:43:26,240 --> 00:43:28,520
وكيف أعلم أن البائع يملك ما أريده ؟

456
00:43:47,730 --> 00:43:49,280
دفعة مسبقة دليل على حسن النوايا

457
00:43:50,490 --> 00:43:53,670
الحامل سيقوم بتسليم الأثنتين الأخريين
في غضون 48 ساعة

458
00:43:53,790 --> 00:43:56,960
في المقابل

459
00:44:04,940 --> 00:44:05,940
حسناً

460
00:44:06,330 --> 00:44:08,090
ماذا سيحدث بعد التحويل ؟

461
00:45:42,420 --> 00:45:43,420
نقتل الجميع ؟

462
00:45:44,270 --> 00:45:45,270
تلك هي خطتكِ ؟

463
00:45:45,810 --> 00:45:47,530
لن يكون هنالك شهود

464
00:45:48,090 --> 00:45:51,060
وما هي الضمانات في أن يخرج (لاين) حياً من هذا الأمر ؟

465
00:45:51,090 --> 00:45:52,550
إنه في شاحنة مصفحة

466
00:45:53,220 --> 00:45:55,050
سنخرجه حالما يصبح الوضع آمناً

467
00:45:55,780 --> 00:45:57,410
أنت تريد البلوتونيوم ؟

468
00:45:57,750 --> 00:45:59,350
هذا هو السعر

469
00:46:01,410 --> 00:46:03,570
أم أنك تضع حدوداً بشان قتل الشرطيين ؟

470
00:46:04,010 --> 00:46:05,970
إنه (جون لارك) الذي تتحدث إليه

471
00:46:09,040 --> 00:46:11,910
لقد قتلت نساءاً وأطفالاً بالجدري

472
00:46:14,520 --> 00:46:16,160
ليس لدي حدود

473
00:46:20,610 --> 00:46:21,610
رائع

474
00:46:22,020 --> 00:46:24,810
ناموا بشكل جيد جميعاً
لدينا يومٌ حافلٌ غداً

475
00:46:45,370 --> 00:46:47,080
لا بد وأنك تمازحني؟

476
00:46:47,540 --> 00:46:50,330
إذا ما أردتي (لاين) خارج السجن
فبهذه الطريقة سيخرج منه

477
00:46:50,360 --> 00:46:52,910
أردت (لارك) ان يقوم بإخراجه
وليس (إيثان هانت)

478
00:46:53,080 --> 00:46:56,970
أردت (لارك) في عملية التبادل
وليس (إيثان هانت)

479
00:46:57,550 --> 00:47:01,550
لقد أردت من (لارك) ان يقودنا إلى البلوتونيوم
و(الرسل)

480
00:47:02,230 --> 00:47:03,890
قد لا تزالين تملكين الفرصة

481
00:47:03,930 --> 00:47:06,370
هل نسيت بشأن الجثة التي أخرجناها من حمام الرجال

482
00:47:06,390 --> 00:47:09,110
في (القصر الكبير) -
أفترض أنها ليست جثة (لارك) -

483
00:47:09,130 --> 00:47:12,970
على الأرجح أنه أحد مجندي (لارك) -
ليس وفقاً لمعلوماتنا -

484
00:47:13,070 --> 00:47:14,740
معلومات تم جمعها بواسطة من ؟

485
00:47:17,320 --> 00:47:18,320
(هانت)

486
00:47:19,460 --> 00:47:22,570
لطالما كنت تشك في أن (لارك) عميل أمريكي

487
00:47:22,910 --> 00:47:27,080
شخص ما يعرف كل تحركاتنا
شخص ما يأتي ويذهب كالشبح

488
00:47:28,350 --> 00:47:31,080
أنت تقترح أن (هانت) هو (جون لارك)؟

489
00:47:32,100 --> 00:47:35,910
أنت تحاول الوصول (ووكر) في محاولة منك لإنقاذ مؤخرتك

490
00:47:36,520 --> 00:47:37,520
لن يفلح الأمر

491
00:47:38,180 --> 00:47:42,940
فكري في الأمر، هل سيقوم رجل شديد الحذر مثل (لارك)
بوضع رقبته على المحك ؟

492
00:47:43,440 --> 00:47:45,720
من اجل مواجهة الأرملة البيضاء وجهاً لوجه ؟

493
00:47:46,050 --> 00:47:48,370
سيرسل وكيلاً -
طعم -

494
00:47:48,740 --> 00:47:51,540
إذا كان ذكياً بما فيه الكفاية
فإنه سيقوم بإرسال صديقته

495
00:47:51,560 --> 00:47:54,360
لقتل هذا الطعم أمام شاهد موثوق

496
00:47:55,180 --> 00:47:56,180
أنا

497
00:47:56,700 --> 00:47:59,700
الشبكة سوف تقوم بالإحكام عليه
وعلى غروره المتعاظم

498
00:47:59,980 --> 00:48:03,730
فيدفع برجل ليؤدي دور (لارك) ومن ثم يقوم بقتله

499
00:48:04,890 --> 00:48:07,170
...وتحت ستار خدمة بلاده

500
00:48:07,190 --> 00:48:10,110
تفترض أن هويته السرية الخاصة

501
00:48:10,440 --> 00:48:14,220
حرة في العمل تحت غطاء كامل من حكومة الولايات المتحدة -
لماذا ؟ -

502
00:48:15,150 --> 00:48:16,800
لماذا قد ينقلب (هانت)؟

503
00:48:17,580 --> 00:48:20,400
لماذا يفعلها (لاين)؟
لماذا يفعلها أياً من رسله ؟

504
00:48:21,100 --> 00:48:23,950
لقد كانوا مؤمنون بالقضية

505
00:48:24,630 --> 00:48:28,850
وعندما تحولت تلك القضية إلى كذبة
إنقلبوا على سادتهم

506
00:48:29,300 --> 00:48:32,060
كم مرة قامت حكومة (هانت) بخيانته ؟

507
00:48:32,090 --> 00:48:34,420
أنكرته، القته جانباً ؟

508
00:48:34,850 --> 00:48:38,720
وكم من الوقت يحتاج رجل مثله لكي يكتفي ؟

509
00:48:40,070 --> 00:48:42,510
ذلك إتهام خطير

510
00:48:44,410 --> 00:48:45,650
هل يمكنك إثباته ؟

511
00:48:49,810 --> 00:48:53,370
هذا هو الهاتف الذي حصلنا عليه
من الجثة في (القصر الكبير)

512
00:48:58,400 --> 00:49:00,730
أعتقد أنه يحتوي على الدليل الذي تحتاجينه

513
00:51:04,970 --> 00:51:07,640
هل صحيح أن (لاين) قام بضرب قرية
فيها ألفي شخص بالغاز ؟

514
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
أجل

515
00:51:11,250 --> 00:51:15,250
هل صحيح أنه قام بإسقاط طائرة ركاب كاملة
من أجل قتل شخص واحد ؟

516
00:51:16,270 --> 00:51:17,270
أجل

517
00:51:18,640 --> 00:51:21,620
...هل صحيح أنه -
(ووكر)، أياً كان ما سمعته -

518
00:51:21,650 --> 00:51:24,520
إذا ما جعل بدنك يقشعر
فهو صحيح على الأرجح

519
00:51:31,680 --> 00:51:32,680
اللعنة

520
00:51:34,690 --> 00:51:37,030
أنت الشخص الذي ألقى القبض عليه
أليس كذلك ؟

521
00:51:38,930 --> 00:51:41,870
لكم من الوقت تعتقد أنه سيحتفظ بتلك المعلومات لنفسه ؟

522
00:51:45,610 --> 00:51:47,840
سوف نقوم بحرق ذلك الجسر
حالما يصبح عليه

523
00:52:37,580 --> 00:52:38,580
قم بقطع الطريق

524
00:54:16,020 --> 00:54:17,500
ما الذي يفعله بحق الجحيم ؟

525
00:55:48,910 --> 00:55:50,830
<font color="#00ffff">*لا توجد إشارة*</font>

526
00:56:31,020 --> 00:56:33,190
(هانت)، أين أنت ؟
لا تنتظرني -

527
00:56:34,360 --> 00:56:35,760
ما الذي تفعله ؟
ما الخطب ؟

528
00:56:37,420 --> 00:56:39,590
سوف أقابلك في المرآب

529
00:56:48,390 --> 00:56:49,760
(بينجي)، هل تتلقاني ؟

530
00:56:50,260 --> 00:56:54,140
نتلقاك، تحدث -
حصل تغيير في الخطة، أنا عالق وبحاجة لأن يتم إخراجي -

531
00:56:54,730 --> 00:56:55,730
نحن في طريقنا

532
00:57:10,780 --> 00:57:12,830
إنه يقود من جادة (نوتردام) إلى جادة (سان لويس)

533
00:57:12,860 --> 00:57:15,300
عبر جسر لويس
دوريات الشرطة تطارده

534
01:01:36,900 --> 01:01:37,900
*توقف*

535
01:01:38,370 --> 01:01:39,680
*!أبقَ مكانك*

536
01:01:40,830 --> 01:01:41,830
إركب السيارة

537
01:01:42,720 --> 01:01:43,720
*!لا يتحرك أحد*

538
01:01:47,280 --> 01:01:48,340
*!أروني أيديكم*

539
01:01:50,510 --> 01:01:52,390
*ارجوكِ، إذهبي*

540
01:01:52,790 --> 01:01:54,380
*!أروني أيديكم*

541
01:01:58,490 --> 01:02:00,130
*لا تقلقي، أرجوكٍ*

542
01:02:00,760 --> 01:02:03,170
*غادري، أرجوكِ*

543
01:02:04,420 --> 01:02:06,330
*غادري، أرجوكِ*

544
01:02:12,490 --> 01:02:14,320
(زولا) يريد التحدث معك

545
01:02:18,490 --> 01:02:20,680
ما الذي نفعله بها ؟ -
إقتلها -

546
01:02:51,450 --> 01:02:52,710
*ستكونين بخير*

547
01:02:59,680 --> 01:03:00,980
*ستكونين بخير*

548
01:03:01,340 --> 01:03:02,340
يجب علينا الذهاب

549
01:03:03,660 --> 01:03:05,590
أنا آسف جداً -
هيا بنا -

550
01:03:43,110 --> 01:03:44,720
إسمي (ووكر) بالمناسبة

551
01:03:44,760 --> 01:03:46,620
هل كانت السيارة الصغيرة فكرتك ؟

552
01:03:57,110 --> 01:03:58,110
يا للمسيح

553
01:03:59,180 --> 01:04:01,080
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

554
01:04:06,990 --> 01:04:08,760
ليخرج الجميع -
هيا، هيا، هيا -

555
01:06:46,620 --> 01:06:47,620
تلك كانت (إيلسا)

556
01:06:48,520 --> 01:06:49,520
!إصمت

557
01:06:50,250 --> 01:06:51,250
مثير للإهتمام

558
01:06:55,370 --> 01:06:57,500
من الجيد رؤيتك مجدداً (إيثان)

559
01:07:35,320 --> 01:07:37,160
أنظر من لا يزال على قيد الحياة

560
01:07:41,220 --> 01:07:44,670
هنالك جهاز تعقب صغير في رقبته -
أنت تعرف ما عليك فعله -

561
01:07:44,690 --> 01:07:47,910
دعني أؤكد لك أن هذا لن يؤلمك

562
01:07:50,510 --> 01:07:51,510
تسعون ثانية

563
01:07:53,050 --> 01:07:56,860
أنت و(الرسل) تعتقد أننا سنقوم بمقايضتك مقابل البلوتونيوم ؟

564
01:07:56,880 --> 01:07:59,510
أنا هنا لأخبرك أن هذا لن يحدث أبداً

565
01:07:59,530 --> 01:08:02,210
...مهمتك، في حال إخترت قبولها

566
01:08:03,900 --> 01:08:07,100
أنا أتسائل يا (إيثان)
هل قمت يوماً ما برفض مهمة ؟

567
01:08:08,080 --> 01:08:11,930
هل توقفت يوماً وتسائلت
من يقوم بإعطائك الاوامر ولماذا ؟

568
01:08:13,290 --> 01:08:17,570
عندما يكون المعلم الذي تخدمه كل يوم أقرب إلى نهاية العالم

569
01:08:17,940 --> 01:08:20,320
إتهام غريب صادر عن إرهابي

570
01:08:20,350 --> 01:08:23,220
ستون ثانية -
الإرهابيون عبارة عن طلاب مدارس، يائسون من أجل الإهتمام -

571
01:08:23,240 --> 01:08:26,220
على أمل تكوين الرأي العام من خلال الخوف

572
01:08:27,240 --> 01:08:30,140
لا يهمني على الأقل ما يعتقده الناس أو يشعرون به

573
01:08:30,830 --> 01:08:33,630
وفقاً لخبرتي فهم لا يفعلون ذلك
على المدى البعيد

574
01:08:33,660 --> 01:08:37,550
أفترض ان هذا يبرر قصف المصانع
او إسقاط الطائرات المدنية

575
01:08:37,570 --> 01:08:39,520
!أو ربطي بسترة ناسفة

576
01:08:40,000 --> 01:08:43,050
إعتبره أمراً غير منجز
يا صديقي المضحك

577
01:08:43,310 --> 01:08:44,470
(لوثر) -
كدت أنتهي -

578
01:08:44,890 --> 01:08:47,170
أنت ترى النهاية بوضوح كما أراها يا (إيثان)

579
01:08:47,190 --> 01:08:50,190
الحكومات في جميع أنحاء العالم
تصاب بالجنون

580
01:08:50,360 --> 01:08:54,300
تم إنشاء (النقابة) لتدميرهم
حجراً بعد حجر

581
01:08:54,510 --> 01:08:56,370
(النقابة) عبارة عن مجموعة من القتلة الجبناء

582
01:08:56,390 --> 01:08:59,040
لقد كانت (النقابة) آخر أملٍ للحضارات

583
01:08:59,920 --> 01:09:02,780
فرصة لتدمير النظام العالمي القديم

584
01:09:03,880 --> 01:09:08,300
لقد ذهب هذا الأمل الآن بسببك
وبسبب أخلاقياتك المثيرة للشفقة

585
01:09:10,520 --> 01:09:12,660
كان يتوجب عليك قتلي (إيثان)

586
01:09:15,020 --> 01:09:18,550
النهاية التي كنت تخشاها دائماُ، قادمة

587
01:09:21,740 --> 01:09:23,730
إنها قادمة

588
01:09:24,660 --> 01:09:27,270
ودمها سوف يلطخ يديك

589
01:09:29,930 --> 01:09:34,370
التداعيات لجميع نواياك الحسنة

590
01:09:41,430 --> 01:09:43,380
إنتهى الوقت -
حصلت عليها -

591
01:10:08,270 --> 01:10:09,270
قم برفعه

592
01:10:12,260 --> 01:10:13,260
أنت ملكي الآن

593
01:10:22,780 --> 01:10:27,280
أنت مليء بالمفاجئات (لارك) -
خطة اخاكِ كانت سيئة منذ البداية -

594
01:10:27,580 --> 01:10:31,240
كنتِ لتفقدين رجالكِ
وكان ليقتل (لاين) في تبادل إطلاق النار

595
01:10:32,050 --> 01:10:33,500
كان علي ان أرتجل

596
01:10:34,500 --> 01:10:36,440
لِمَ لَم تقل ذلك منذ البداية ؟

597
01:10:37,050 --> 01:10:40,490
لأنني لا أثق برجالكِ
خصوصاً أخاكِ

598
01:10:45,090 --> 01:10:46,090
العائلة

599
01:10:46,540 --> 01:10:48,160
ما الذي يمكنك فعله بشأنها ؟

600
01:10:50,980 --> 01:10:52,630
إذن أين (لاين) ؟

601
01:10:53,190 --> 01:10:55,410
بالتأكيد ليس في قاع نهر (السين)

602
01:10:55,720 --> 01:10:57,380
إنه لدي، بمأمن

603
01:10:58,140 --> 01:10:59,830
أين سألتقي بالناقل؟

604
01:11:01,550 --> 01:11:03,200
.لنتحدث عن المرأة

605
01:11:05,180 --> 01:11:06,180
المرأة؟

606
01:11:06,510 --> 01:11:09,590
.كانت برفقتكَ في مبنى البلدية
.رآها (زولا) مجدداً اليوم

607
01:11:09,610 --> 01:11:13,340
.حاولت قتل (لاين)
.كان لديها فرصة لقتلكَ لكنها لم تفعل

608
01:11:14,020 --> 01:11:15,020
لماذا؟

609
01:11:18,780 --> 01:11:20,320
.لدينا ماضٍ

610
01:11:21,660 --> 01:11:22,660
.إن الأمر معقد

611
01:11:24,970 --> 01:11:27,360
حسناً, سأجعله أكثر
.تعقيداً لكَ

612
01:11:27,840 --> 01:11:29,350
.ارتفع سعري وحسب

613
01:11:30,100 --> 01:11:33,220
.شخص ما قتل أربعة من رجالي اليوم
.أفترض بأنها كانت هي

614
01:11:40,320 --> 01:11:41,810
.أريدها يا (لارك)

615
01:11:42,860 --> 01:11:44,640
.وأنتَ ستجلبها لي

616
01:11:45,880 --> 01:11:50,380
وإلا لن تقابل الناقل
.و سيذهب البلاتينيوم لمن يدفع أعلى سعر

617
01:11:51,220 --> 01:11:53,360
.أكره منها أن تحول بيننا

618
01:11:57,980 --> 01:11:58,980
.إنها لكِ

619
01:12:00,270 --> 01:12:02,450
بعد الإجتماع، وليس قبله

620
01:12:14,970 --> 01:12:16,340
."اذهب إلى "لندن

621
01:12:17,300 --> 01:12:18,980
.ستأتي التعليمات تباعاً

622
01:14:00,940 --> 01:14:03,660
علمت أني لو تبعتها
.ستظهر أنتَ في نهاية الأمر

623
01:14:03,730 --> 01:14:04,730
أانتِ بخير؟

624
01:14:07,830 --> 01:14:10,440
...(إلسا), لم أكن لـ -
.أعلم بأن لديكَ أسبابكَ -

625
01:14:12,070 --> 01:14:13,070
.أعلم

626
01:14:17,310 --> 01:14:19,880
.عليكِ أن ترحلي -
.لا استطيع القيام بذلك -

627
01:14:21,830 --> 01:14:23,940
أنتِ لم تكوني في مبنى البلدية
.لتقتلي (لارك)

628
01:14:24,400 --> 01:14:25,400
.كلا

629
01:14:27,430 --> 01:14:29,090
.كنتِ هناك لحمايته

630
01:14:29,610 --> 01:14:30,610
.أجل

631
01:14:31,090 --> 01:14:33,140
.وقمتي بقتله لحمايتي

632
01:14:35,040 --> 01:14:37,270
أنتِ تريدين (لارك)
.لإخراج (لاين)

633
01:14:38,920 --> 01:14:41,550
كلا, أنتِ تحتاجينه
.لإخراج (لاين)

634
01:14:42,930 --> 01:14:44,680
.لأنه عليكِ قتل (لاين)

635
01:14:46,460 --> 01:14:47,910
من يجعلكِ تقومين بهذا الأمر؟

636
01:14:50,000 --> 01:14:51,730
.جهاز المخابرات البريطاني

637
01:14:54,320 --> 01:14:55,320
لماذا؟

638
01:14:55,570 --> 01:14:57,870
بعد إلقائنا للقبض عليه
في "لندن" حاولوا أن

639
01:14:57,890 --> 01:15:00,230
يُحضروا (لاين) للوطن
.عبر قنواتٍ دوبلوماسية

640
01:15:00,620 --> 01:15:03,350
لكن بلدان كثيرةٌ جداً
.لا تريد نصيبها من القصاص

641
01:15:03,400 --> 01:15:07,280
.رجلٌ مثله, ما رآه
.مايعرفه عن المخابرات البريطانية

642
01:15:07,300 --> 01:15:10,360
لا يمكنهم أن يسمحوا له بأن
.يتحدث إلى حكومة أجنبية, أبداً

643
01:15:10,490 --> 01:15:12,060
.هذا ليس ما اسأل عنه

644
01:15:13,290 --> 01:15:15,020
لماذا أرسلوكِ؟

645
01:15:15,570 --> 01:15:17,650
.بهذه الطريقة أثبت ولائي

646
01:15:18,960 --> 01:15:21,500
.بهذه الطريقة أعود للوطن -
!لكنكِ كنتِ خارجاً؟ -

647
01:15:22,190 --> 01:15:24,890
كنتِ حرة؟ -
.لن نكون أحراراً أبداً -

648
01:15:26,170 --> 01:15:30,950
.لقد أمضيت سنتان متخفيةً برفقة (لاين)
.بالنسبة لهم أنا أُشكل تهديداً خطيراً بقدر ما يشكله هو

649
01:15:32,850 --> 01:15:36,230
.سأقلته وإلا لن أتوقف عن الهرب أبداً

650
01:15:38,490 --> 01:15:40,870
أخبرني الآن أين هو؟

651
01:15:45,840 --> 01:15:50,080
.لا استطيع مساعدتكِ -
.سأصل إليه بطريقة أو بآخرى -

652
01:15:51,310 --> 01:15:53,880
رجاءً, لا تجبرني
.على تجاوزكَ

653
01:16:50,180 --> 01:16:51,180
أجل؟

654
01:16:51,340 --> 01:16:53,440
هل أنتَ هنا في "لندن"؟ -
.أجل -

655
01:16:54,310 --> 01:16:56,200
هل أنتَ مستعدٌ لمقابلة الناقل؟

656
01:16:57,050 --> 01:16:58,850
.أجل
أين عليّ الذهاب؟

657
01:16:59,640 --> 01:17:01,470
أين توّد اللقاء؟

658
01:17:04,280 --> 01:17:05,280
تحديد موقع المتصل

659
01:17:39,640 --> 01:17:40,640
سيدي الوزير؟

660
01:17:41,560 --> 01:17:43,720
.لقد دعوتُ الرب بألا يكون الأمر حقيقةً

661
01:17:43,770 --> 01:17:46,370
,حسناً, ليس دفاعاً عنه ياسيدي
لو لم يتدخل (إيثان)

662
01:17:46,390 --> 01:17:48,480
.لتم قتل عدد كبير من الناس

663
01:17:48,510 --> 01:17:51,360
أجل يا (دان) أنا على يقين من أن الأناس الطيبين
في "باريس" والأمة الفرنسية

664
01:17:51,380 --> 01:17:54,180
.بأجمعها ستأخذ ذلك الأمر بعين الاعتبار

665
01:17:54,910 --> 01:17:56,420
لذلك, ما الذي حصل بحق الجحيم؟

666
01:18:15,900 --> 01:18:18,400
في تلك المرحلة التي
."تم إخبارنا بها أن نأتي إلى"لندن

667
01:18:19,220 --> 01:18:22,170
.وانتظار تعليماتٍ إضافية -
وما الذي حصل الآن؟ -

668
01:18:22,890 --> 01:18:23,890
الآن؟

669
01:18:25,190 --> 01:18:26,660
.قابلنا "الأرملة" خلال عشرين دقيقة

670
01:18:26,690 --> 01:18:29,120
ستأخذنا إلى الناقل
الذي سيسلم

671
01:18:29,150 --> 01:18:31,370
البلاتينيوم المفقود الخاص بنا
.في مقابل تسليم (سولومون لين)

672
01:18:31,390 --> 01:18:32,920
...أو حسب مخططنا

673
01:18:34,230 --> 01:18:35,230
.(بينجي)

674
01:18:36,020 --> 01:18:37,020
!يا للمسيح

675
01:18:37,410 --> 01:18:38,410
معذرةً, ماذا؟

676
01:18:38,740 --> 01:18:40,130
أنا و(لوثر)
.سنأخذكَ إلى الناقل

677
01:18:40,160 --> 01:18:42,980
.سيبقى (ووكر) هنا ويحرس (لاين) الحقيقي -
!قطعاً لا -

678
01:18:43,010 --> 01:18:45,450
انتظر, مهلاً, لِمَ عليّ أن أكون (لاين)؟ -
.(بينجي) -

679
01:18:45,770 --> 01:18:50,380
مهمتنا, مهمتي هي إستعادة ذلك
!البلاتينيوم وسأقوم بذلك مهما كلف الأمر

680
01:18:50,630 --> 01:18:53,550
.حتى لو كان عليّ المقايضة بـ(لاين)
!(لاين) الحقيقي

681
01:18:53,970 --> 01:18:55,570
!وأنا لن أدعه يذهب

682
01:18:55,910 --> 01:18:58,690
عندما يُدرك "الرسل" بأنكّ
تمارس الألاعيب

683
01:18:58,970 --> 01:19:01,250
.ستفقد البلاتينيوم
!مجدداً

684
01:19:01,630 --> 01:19:03,370
."دعنا نقلق بشأن "الرسل

685
01:19:03,390 --> 01:19:05,850
.بهذه الحال لدينا مشكلة أكبر

686
01:19:06,200 --> 01:19:07,200
.مشكلةٌ أكبر

687
01:19:08,370 --> 01:19:12,630
.(إلسا) -
(إلسا)؟ (إلسا) التي نعرفها؟ (إلسا فاست)؟ كيف تورطت في كل هذا الأمر؟ -

688
01:19:12,750 --> 01:19:15,340
.لقد تم إعطائها الأمر بقتل (لاين)
.مباشرةً من المخابرات البريطانية

689
01:19:15,360 --> 01:19:19,230
انصت, مهلاً, إذاً أهي تلك التي كانت في "باريس"؟ تقود الدراجة؟ -
.أجل -

690
01:19:19,400 --> 01:19:21,220
!لقد حاولت قتلنا يا (إيثان) -
.كلا, لسنا نحن -

691
01:19:21,240 --> 01:19:23,250
!أجل -
.لسنا نحن بل (لاين), حاولت قتل (لاين) -

692
01:19:23,250 --> 01:19:26,460
.لم يكن لديها خيار. لن أسمح لذلك بأن يحصل -
!وسوف تقتلني -

693
01:19:26,460 --> 01:19:29,350
كيف ستقوم يا (إيثان) بالضبط
من منع ذلك من الحدوث؟

694
01:19:30,840 --> 01:19:32,740
.أنني اعمل على الأمر -
.أنه يعمل على الأمر -

695
01:19:32,760 --> 01:19:34,160
.ليس لدينا الكثير من الوقت حالياً

696
01:19:34,180 --> 01:19:35,690
علينا أن نبداً
.بالتجهيز لهذا اللقاء

697
01:19:35,710 --> 01:19:37,060
.إن اللقاء عبارة عن فخ

698
01:19:38,920 --> 01:19:43,030
.إن "الأرملة البيضاء" تعمل لصالح المخابرات المركزية
.لقد كانت هي منذ البداية

699
01:19:43,370 --> 01:19:45,930
المساومة من أجل الحصانة
.هو رصيدها ومهنتها

700
01:19:46,180 --> 01:19:48,600
"الإمساك بالبلاتينيوم و"الرسل
و(جون لارك)

701
01:19:48,620 --> 01:19:51,160
سسيمنحها الكثير
.من النوايا الحسنة لدى الأمريكيين

702
01:19:51,180 --> 01:19:54,610
لكن إن كانت (سلون) تعلم بأن اللقاء هو فخ
لماذا لم تخبرنا بذلك وحسب؟

703
01:19:54,610 --> 01:19:58,330
لأنه في رأيها يمكن لأي شخصٍ
.أن يكون (جون ليك). بمن فيهم واحد منا

704
01:19:59,760 --> 01:20:01,760
.والآن تأكدت شكوكها

705
01:20:04,260 --> 01:20:07,450
حسب تلك الإضبارة وراء الأدلة الإلكترونية

706
01:20:07,470 --> 01:20:10,440
"تربط (هانت) بسرقة مرض "الجدري
.من مراكز مكافحة الأمراض

707
01:20:11,330 --> 01:20:13,580
وتربطه أيضاً
بمراسلته المطولة

708
01:20:13,610 --> 01:20:15,940
المنتهية بتجنيد
.د.(ديبروكس)

709
01:20:16,140 --> 01:20:19,690
وبالطبع سلم (هانت) البلاتينيوم
.بنفسه إلى (الرسل)

710
01:20:20,360 --> 01:20:24,910
الآن, تقترن هذه الحقائق
بالتاريخ الطويل والمُدان للسلوك المتمرد

711
01:20:25,400 --> 01:20:28,360
بالإشتراك مع قصة وكالة المخابرات المركزية

712
01:20:28,820 --> 01:20:30,350
.بأن (هانت) قد ضاع

713
01:20:31,310 --> 01:20:35,480
وأن البحث عن (لارك) ليس سوى
...غطاء لإخفاء حقيقةً بأن (لارك)

714
01:20:36,520 --> 01:20:37,520
.أنه أنا...

715
01:20:39,660 --> 01:20:42,660
.يجب أن اعترف لكَ يا (إيثان)
عندما يشير الناس إليكَ عادةً

716
01:20:42,690 --> 01:20:45,800
على أنكَ أسوأ اعدائك
.فأنه مجرد تشبيه

717
01:20:50,630 --> 01:20:53,410
أخشى أن يكون لـ(سلون)
.بعض الاسئلة لها أيضاً

718
01:20:53,950 --> 01:20:56,400
عرضت "الأرملة" عليها الأمر
.بدون مقابل

719
01:20:57,350 --> 01:20:59,580
ومن أين حصلت (سلون) على هذه المعلومة؟

720
01:21:00,260 --> 01:21:01,840
.لم تخبرنا بذلك

721
01:21:02,470 --> 01:21:04,820
,لقد منحتني, مع ذلك
الفرصة لإحضاركَ

722
01:21:04,850 --> 01:21:07,010
شريطة أن أنهي أنا
.هذه المهمة

723
01:21:07,030 --> 01:21:09,120
.واسلم (سولومون لين) شخصياً

724
01:21:10,140 --> 01:21:14,600
.!لا يمكنكَ القيام بذلك يا سيدي. (هانت)
.كلا, أنني أعرف (لاين). ليس لديه النية بالعودة

725
01:21:14,630 --> 01:21:19,240
!لهذا السبب سنعيده -
.وهذا يعني بالضبط ما يريده منا أن نقوم به -

726
01:21:19,390 --> 01:21:21,730
.(إيثان) -
ما الذي تعتقده يا سيدي, بأن هذه مصادفة؟ -

727
01:21:21,750 --> 01:21:24,060
بأن (سلون) عثرت على هذا بالصدفة؟
!اضطر الأمر (لاين) بأن يرسله لها

728
01:21:24,080 --> 01:21:28,600
أنه يعلم كيف سيكون رد فعللها. كما كان يعلم
بأن "الأرملة" ستسلمنا. ألا ترَ ذلك؟

729
01:21:28,630 --> 01:21:31,850
.هذا يا سيدي
!هذا هو الفخ

730
01:21:32,450 --> 01:21:37,010
.كنا مستهدفين. لا يزال هناك نواتا بلاتينيون ياسيدي في مهب الريح -
.(هانت) -

731
01:21:37,120 --> 01:21:39,020
!وأنتَ أضعتهم

732
01:21:41,310 --> 01:21:44,040
,لنكون عادلين يا سيدي
.نحن جميعاً أضعناهم

733
01:21:44,380 --> 01:21:46,090
.مع احترامي يا سيدي

734
01:21:46,610 --> 01:21:50,610
.أنتَ لم تكن هناك -
إذاً, إختلاق الإعذار عنه هو عملكَ بدوام كامل الآن؟ -

735
01:21:51,180 --> 01:21:54,490
,يا ألهي, يا (إيثان)
.لا تجعل الأمر أكثر صعوبةً مما هو عليه الآن

736
01:21:54,520 --> 01:21:57,480
!لا استطيع حمايتكَ أكثر من ذلك
ألا تفهم ذلك؟

737
01:21:57,510 --> 01:22:00,460
هذا أقرب ما ستصل به إلى
!ذلك البلاتينيوم أكثر من أي وقت مضى

738
01:22:00,490 --> 01:22:03,790
أصدق ذلك فعلاً يا سيدي؟ -
أعتقد بأن تم منحي خياراً -

739
01:22:03,810 --> 01:22:07,160
.لحمايتكَ ولحماية قوة المهمة المستحيلة{\i\b}
.ولهذا السبب أحضرتكَ إلى هنا

740
01:22:08,260 --> 01:22:11,600
وإذا رفضت؟ -
لماذا تعتقد بأنه موجود لهنا؟ -

741
01:22:12,060 --> 01:22:14,610
أتعتقد بأنه مراقب من نوع ما؟
!أنه قاتل

742
01:22:15,040 --> 01:22:17,340
.(إريكا سلون) عاهرة بالدرجة الأولى

743
01:22:17,760 --> 01:22:20,430
أنتَ تتمرد, هو مُصرحٌ له
...بأن يطيح بكَ

744
01:22:20,850 --> 01:22:22,310
.ويقتلكَ...

745
01:22:25,840 --> 01:22:26,840
.أنه العمل

746
01:22:27,050 --> 01:22:28,050
.بدون ضغينة

747
01:22:28,800 --> 01:22:32,080
.أقبل بذلك يا (إيثان), لقد خسرتها هذه المرة
.ما حدث قد حدث

748
01:22:34,120 --> 01:22:35,120
.كلا يا سيدي

749
01:22:35,750 --> 01:22:36,750
.كلا

750
01:22:37,130 --> 01:22:41,950
أنا لا اطلب منك. أنا أعطيكَ
.أمراً مباشراً, تم إنهاء هذه المهمة

751
01:22:42,840 --> 01:22:43,840
!الآن

752
01:22:47,170 --> 01:22:51,010
,ألزموا أماكنكم, أنه صديقكم
...هلّا تحدثتم من فضلكم ببعض المنطق إلى

753
01:22:52,970 --> 01:22:55,250
متأسف يا سيدي, لكنكَ
.لم تترك لي خياراً

754
01:22:57,910 --> 01:23:00,140
."هناك 15 دقيقة قبل لقاء "الأرملة
أتريد البلاتينيوم؟

755
01:23:00,160 --> 01:23:02,210
.نحن الوحيدون القادرون على إحضاره من أجلك

756
01:23:02,230 --> 01:23:03,940
!هل أنتَ معنا أو لستَ معنا؟

757
01:23:05,120 --> 01:23:06,120
.أنا معكم

758
01:23:06,260 --> 01:23:08,730
ما الذي تفعله؟ -
.يجب على (بينجي) أن يستعد -

759
01:23:08,760 --> 01:23:12,150
...!كلا يا (إيثان) -
.ليس هناك وقتٌ كافٍ, أريد منكَ يا (لوثر) أن تثق بي -

760
01:23:29,360 --> 01:23:30,360
أأنتَ بخير؟

761
01:23:30,920 --> 01:23:31,920
...أجل, أنا فقط

762
01:23:32,780 --> 01:23:34,830
لديّ شعور سيء...
.بشأن هذه

763
01:24:00,740 --> 01:24:02,300
..إذا لم تتلقى منا شيئاً

764
01:24:02,720 --> 01:24:03,720
.سأقوم بها بطريقتي

765
01:24:08,230 --> 01:24:09,840
.لا تبعد ناظريكَ عنه

766
01:24:46,610 --> 01:24:48,610
.لا مزيد من الألاعيب
.سأخرجكَ من هنا

767
01:24:48,630 --> 01:24:50,020
أين (هانت)؟

768
01:24:50,460 --> 01:24:53,570
.لقد ذهب إلى اللقاء, مع نسخةٍ منك -
.اهدأ -

769
01:24:53,690 --> 01:24:57,180
.اتصل بالـ(رسل). وأنذرهم -
.ليس لديّ طريقة للاتصال بهم -

770
01:24:57,210 --> 01:24:58,810
.من أجل سلامتهم وسلامتي

771
01:24:59,190 --> 01:25:01,340
لكن لديّ فريق استخراج
وقمر صناعي للمراقبة

772
01:25:01,360 --> 01:25:03,080
.من أجل لقاءٍ متفق عليه مسبقاً

773
01:25:03,100 --> 01:25:05,480
.سيعرفون حالما نغادر المبنى -
.كلا -

774
01:25:05,510 --> 01:25:08,770
.سأبقى هنا
.لم أنتهي من (هانت) بعد

775
01:25:13,200 --> 01:25:16,520
لماذا تريد أن تجعل هذا الأمر
معقداً للغاية؟

776
01:25:17,180 --> 01:25:20,350
لا أفهم ما الذي تعنيه؟ -
.كانت الصفقة بسيطة -

777
01:25:20,480 --> 01:25:23,180
.أنا أساعدكَ بخداع (هانت)
.وأنتَ تعطيني البلاتينيوم

778
01:25:23,840 --> 01:25:28,630
!أنكَ تضيع الوقت -
.لا يمكن أن يكون هناك سلامٌ بدون معاناة أليمة في البداية -

779
01:25:29,360 --> 01:25:32,030
,كلما ازدات المعاناة
.كلما ازداد إحلال السلام

780
01:25:32,390 --> 01:25:37,000
عندما كتبتُ هذه الكلمات لم أكن أُشير إلى
.سلامكَ, أو إلى معاناة (هانت)

781
01:25:38,080 --> 01:25:41,990
يحتاج ترتيب الكلمات القديمة إلى تفكيك
.ونحن لدينا الأدوات لتفكيكه

782
01:25:42,020 --> 01:25:46,050
كل ما يبدو أنكَ تكترث بشأنه هو
.أن يعيش (هانت) ليتحمل اللوم

783
01:25:46,600 --> 01:25:49,350
.تلك ليست فوضى
.أنها انتقام

784
01:25:49,950 --> 01:25:51,450
.أجل, أنها كذلك

785
01:25:52,070 --> 01:25:56,280
وعندما احصل على ما أريده
.سيحصل "الرسل" على البلاتينيوم

786
01:26:01,220 --> 01:26:03,650
.(هانت) هو الصديق الوحيد الذي تملكه أنت
وأنتَ حيٌّ اليوم فقط

787
01:26:03,670 --> 01:26:05,990
لأنه لا يملك
!الجرأة لقتلك

788
01:26:06,010 --> 01:26:08,450
.(سلون) على حق
.قوة المهمة المستحيلة هي حفلة تنكرية

789
01:26:08,950 --> 01:26:11,020
...ليست سوى رجال بالغين يرتدون

790
01:26:18,560 --> 01:26:19,560
ماذا؟

791
01:26:25,420 --> 01:26:28,230
.أنه العمل وحسب
.بدون ضغينة

792
01:26:32,670 --> 01:26:34,560
لقد أفسدتُ يومكَ, أليس كذلك؟

793
01:26:38,210 --> 01:26:40,550
.كنتَ تبلي بلاءً حسناً حتى الآن

794
01:26:41,150 --> 01:26:43,170
.وأظن بأن هذا السلاح محشو

795
01:26:43,700 --> 01:26:45,360
أتريد أن تعرف؟

796
01:27:27,600 --> 01:27:29,830
إذاً, كيف أبليت؟ -
.لم يكن لديّ شكٌ أبداً -

797
01:27:31,940 --> 01:27:34,600
لقد بدأت أرى السبب وراء
.استمتاعكم بالأمر كثيراً

798
01:27:34,620 --> 01:27:37,400
.ارفع يديكَ أيها الوزير -
.فطرة الرجل -

799
01:27:37,800 --> 01:27:39,410
.أهلاً بكَ في الفريق ياسيدي

800
01:27:40,010 --> 01:27:41,340
.أنكَ ترتكب خطاً

801
01:27:41,830 --> 01:27:45,750
كلا, الخطأ خطأي عندما
."أنقذتُ حياتكَ في أرجاء "باريس

802
01:27:46,420 --> 01:27:48,580
.هذا الأمر لا يبرهن على أي شيء
.أنني أؤدي دوراً

803
01:27:48,820 --> 01:27:51,310
.كما تفعل أنت
.محاولة استعادة ذلك البلاتينيوم

804
01:27:51,340 --> 01:27:55,030
ذلك لا يُفسر السبب وراء إعطائكَ
.الإضبارة لـ(سلون) ومحاولتكَ لِخداع (هانت)

805
01:27:55,060 --> 01:27:57,700
.لديه وجهة نظر جيدة يا (لارك)

806
01:27:58,470 --> 01:28:02,630
.أنهن مرتاب ومتوهم
.كما قالت الإضبارة بالضبط

807
01:28:02,830 --> 01:28:05,940
إذاً من أين حصلت (سلون) على الإضبارة؟ -
.ليس لديّ أي فكرة -

808
01:28:06,510 --> 01:28:07,510
.أنا أعرف

809
01:28:10,740 --> 01:28:13,370
هل حصلتِ على كل ذلك يا (إريكا)؟ -
.أجل -

810
01:28:14,200 --> 01:28:16,650
.لا أحبذ أن يتم استغلالي يا (ووكر)

811
01:28:18,320 --> 01:28:20,140
.رجل سيء

812
01:28:21,300 --> 01:28:24,240
أين تريدين تسليمه؟ -
.سأتي إليك -

813
01:28:27,460 --> 01:28:30,720
!لا أحد يتحرك
!أنزلوهم ! ارموهم

814
01:28:31,510 --> 01:28:33,540
!ارفعوا أيديكم
!انزلوا أسلحتكم

815
01:28:34,070 --> 01:28:35,630
!أرموهم
!أرموهم

816
01:28:36,250 --> 01:28:38,550
!أنزلوا أسلحتكم الآن, أنت وأنت
.لا بأس -

817
01:28:38,580 --> 01:28:41,020
.لا بأس, كل شيء ٍ على ما يرام -
.أنني أتحدث إليك -

818
01:28:41,220 --> 01:28:44,860
ظننتُ بأن لدينا صفقة؟ -
.كانت لدينا والآن ليست لدينا -

819
01:28:45,690 --> 01:28:48,850
يوجد الكثير جداً على المحك هنا
.بالنسبة لي لأتحمل المجازفة

820
01:28:49,040 --> 01:28:51,880
.لقد جلبتكم جميعاً إلى هنا
.جنباً إلى جنب مع (ووكر)

821
01:28:52,270 --> 01:28:53,800
!مازال البلاتينيوم هناك في الخارج

822
01:28:53,830 --> 01:28:56,380
وأنا لا أثق بأي أحدٍ حي
.في هذه الغرفة لإحضاره

823
01:28:56,400 --> 01:28:59,210
سنرتب لمن
."يكون في "واشنطن

824
01:29:00,100 --> 01:29:01,690
!(إريكا) -
.سيدي -

825
01:29:02,330 --> 01:29:04,720
لا بأس.
.لنفعل ما قالته وحسب

826
01:29:05,650 --> 01:29:08,710
التهديدات الفعلية الوحيدة
.هي في هذه الغرفة وهم لدينا

827
01:29:11,310 --> 01:29:12,310
هل حقاً؟

828
01:29:13,780 --> 01:29:14,780
!انطلقوا

829
01:29:34,920 --> 01:29:35,920
أين هم؟

830
01:30:06,910 --> 01:30:07,910
!(إيثان)

831
01:30:32,510 --> 01:30:34,230
.سقط الفريق الأول
.أرسلوا التعزيزات

832
01:30:37,840 --> 01:30:38,840
...لا استطيع

833
01:30:39,700 --> 01:30:41,530
!كلا
!سقط رجل ! سقط رجل

834
01:30:44,690 --> 01:30:46,150
!ليساعدني أحدٌ ما

835
01:30:55,390 --> 01:30:56,390
سيدي؟

836
01:31:01,110 --> 01:31:04,500
.أنا لاحقتُ (ووكر) لكنه هارب يا (إيثان) -
.عليكَ الوصول إليه -

837
01:31:10,210 --> 01:31:11,210
.انطلق

838
01:31:12,620 --> 01:31:13,620
.متأسف يا سيدي

839
01:31:16,030 --> 01:31:17,030
.اذهب

840
01:31:27,990 --> 01:31:28,990
.(إيثان)

841
01:31:33,340 --> 01:31:34,340
!مهلاً

842
01:31:35,950 --> 01:31:37,290
!أمسك بذلك اللعين

843
01:32:06,430 --> 01:32:07,840
!هيا! هيا

844
01:32:08,310 --> 01:32:09,530
!أجل, لقد حصلت عليه

845
01:32:16,290 --> 01:32:17,290
!عودوا للخلف

846
01:32:20,900 --> 01:32:21,900
.معذرةً

847
01:32:22,910 --> 01:32:24,770
.تحدث إليّ يا (بينجي)
أين (ووكر)؟

848
01:32:25,110 --> 01:32:29,110
.أنه على بعد ربع ميلٍ غرباً منك, اتجه لليمين -
أي طريق؟ إلى يميني؟ -

849
01:32:31,850 --> 01:32:32,850
.لا استطيع القيام بذلك

850
01:32:33,220 --> 01:32:34,220
لمَ لا؟

851
01:32:35,350 --> 01:32:38,350
.لأنني مُلاحق -
ما الذي تعنيه؟ مُلاحقٌ من قبل من؟ -

852
01:32:39,280 --> 01:32:42,230
,كيف لي أن أعرف. من قبل وكالة المخابرات المركزية أو (الرسل)
ما الفرق في ذلك؟

853
01:32:42,250 --> 01:32:45,170
حسناً, حسناً, اخرج من هناك وحسب
.وبعدها اذهب إلى اليمين

854
01:32:53,370 --> 01:32:54,810
.أنني شديد الأسف

855
01:32:55,570 --> 01:32:56,570
.معذرةً

856
01:33:13,610 --> 01:33:15,170
لماذا يدور في دوائر؟

857
01:33:42,200 --> 01:33:45,760
حسناً, عليكَ أن تعبر الشارع
.على يساركَ حالما تستطيع

858
01:33:51,200 --> 01:33:54,200
هل تلقيت ذلك؟ اتجه يساراً الآن -
إنني أعمل على ذلك -

859
01:34:05,750 --> 01:34:08,580
.حسناً والآن أعبر الشارع
!أمامكَ بالضبط

860
01:34:15,240 --> 01:34:18,850
.أنه يبتعد عنكَ يا (إيثان)
!عليكَ أن تذهب بأسرع من ذلك

861
01:34:49,160 --> 01:34:51,050
!أنكَ تدنو منه
.اذهب للأمام

862
01:34:53,560 --> 01:34:55,230
!مباشرةً
!استمر بالتحرك للأمام مباشرةً

863
01:34:55,750 --> 01:34:58,200
.اذهب مباشرةً
!اذهب مباشرةً, للأمام مباشرةً

864
01:34:59,180 --> 01:35:01,130
.حسناً والآن اتجه لليمين -
إلى اليمين؟ -

865
01:35:02,520 --> 01:35:05,010
الآن؟ -
!أجل, إلى اليمين! - هل أنتَ متأكد؟ -

866
01:35:05,700 --> 01:35:09,760
!أجل, أنا...! كلا أنه اليسار! اتجه إلى اليسار
.متأسف, كان لدي تأمين على الشاشة

867
01:35:14,470 --> 01:35:15,470
إلى اليسار؟

868
01:35:19,590 --> 01:35:20,590
.شكراً

869
01:35:27,170 --> 01:35:30,190
ما الذي تنتظره؟
!أنني اقفز خارجاً من النافذة -

870
01:35:30,210 --> 01:35:32,600
ما الذي تقصده بأنكَ تقفز للخارج من...؟

871
01:35:33,810 --> 01:35:36,500
.متأسف لديّ خريطة ثنائية الأبعاد
!حظاً موفقاً

872
01:36:11,820 --> 01:36:14,990
!في نهاية الجسر اتجه يساراً
.لقد أوشكتَ على الإمساكِ به

873
01:36:18,100 --> 01:36:22,440
!هيا, هيا, هيا !هيا يا (إيثان)
!أمسك به !أنكَ فوقه بالضبط

874
01:36:36,480 --> 01:36:39,540
!ذلك صحيح !أنه أمامكَ بالضبط
!أمسك به! أمسك به

875
01:37:14,710 --> 01:37:16,100
أنتَ لا تستطيع القيام بذلك, أليس كذلك؟

876
01:37:16,660 --> 01:37:18,530
.ليس حتى تحصل على البلاتينيوم خاصتكَ

877
01:37:19,470 --> 01:37:22,180
.كلا, لا يزال لديه خطط من أجلكَ

878
01:37:23,580 --> 01:37:26,430
سوف تقوم أنتَ بتسليم نفسكَ
.وتعترف بأنكَ (جون لارك)

879
01:37:26,460 --> 01:37:29,740
ثم شاهد العالم القديم ينفجر
.من داخل زنزانتك المظلمة

880
01:37:30,100 --> 01:37:31,410
وإذا لم أفعل ذلك؟

881
01:37:44,810 --> 01:37:46,620
.أنا ملاكها الحارس يا (هانت)

882
01:37:47,960 --> 01:37:50,460
.إذا رأيتكَ مجدداً, فأنها ستموت

883
01:37:50,790 --> 01:37:53,340
إذا حاولتَ تحذيرها
.فأنها ستموت

884
01:37:54,050 --> 01:37:55,500
.أعرف متي تضرب

885
01:39:06,890 --> 01:39:10,560
هذه هي التصاميم التي استعدناها من مختبر
."د.(ديبروكس) في "برلين

886
01:39:10,590 --> 01:39:12,670
أنه جهاز نووي
.ذو حمولة خمسة أطنان

887
01:39:13,060 --> 01:39:15,660
أنه أكبر من كل
.الطاقة المتفجرة التي أُطلقت في الحرب العالمية الثانية

888
01:39:15,660 --> 01:39:18,510
لإبطال فاعليته عادةً
.سنقطع سلك الصمام هنا

889
01:39:19,330 --> 01:39:23,590
ماذا؟ عادةً؟ -
.(ووكر) و(لاين) لديهما نواتا بلاتينيوم -

890
01:39:24,190 --> 01:39:27,710
.وهذا يعني قنبلتان -
أجل, كلاهما متصلان بنظام أمان يعمل بالموجات الدقيقة -

891
01:39:27,740 --> 01:39:29,800
.وهي دقيقة حتى 10 أجزاء من الثانية

892
01:39:29,830 --> 01:39:33,380
أي محاولة لتعطيل القنبلة الأولى
.ستشغل القنبلة الثانية آلياً

893
01:39:34,090 --> 01:39:37,000
مايعني أنه حالما تُشغل
.القنابل لا يمكن تعطيلها

894
01:39:37,360 --> 01:39:41,360
يبدأ العد التنازلي بواسطة جهاز
.تفجير عن بُعد والذي يكون مؤمناً ايضاً

895
01:39:41,870 --> 01:39:43,900
ما يعني أن حالما
...يبدأ العد التنازلي

896
01:39:44,600 --> 01:39:46,120
.لا يمكن إيقافه...

897
01:39:47,780 --> 01:39:49,750
إذاً ما الحل لهذا الأمر؟

898
01:39:52,470 --> 01:39:53,900
.أننا نعمل على ذلك

899
01:39:55,620 --> 01:39:56,620
...إذاً

900
01:39:57,310 --> 01:39:59,600
تقنياً هذه
مهمةٌ إنتحارية؟

901
01:40:11,070 --> 01:40:12,070
ما الأمر؟

902
01:40:12,260 --> 01:40:14,360
.تعالي وانظري
.من فضلك

903
01:40:18,660 --> 01:40:23,450
خلال جميع السنوات التي عرفتُ بها (إيثان)
.كان جدياً فقط بشأن امرأتين

904
01:40:24,690 --> 01:40:26,330
.إحداهما كانت زوجته

905
01:40:27,490 --> 01:40:30,450
أهو متزوج؟ -
.كلا, كان متزوجاً -

906
01:40:31,490 --> 01:40:32,970
كان متزوجاً؟ ما الذي حدث لها؟

907
01:40:33,790 --> 01:40:37,240
حسناً, تم أخذها من قبل بعض الأشخاص
.الذين كانوا يريدون الوصول إلى (إيثان)

908
01:40:38,000 --> 01:40:40,390
.لا بأس
.لقد أعادها سالمةً

909
01:40:41,370 --> 01:40:43,360
.ثم خرج من اللعبة

910
01:40:43,900 --> 01:40:45,710
.كانوا سعداءً لفترة

911
01:40:46,570 --> 01:40:49,260
لكن في كل مرة
حدث شيء سيء في العالم

912
01:40:49,280 --> 01:40:51,670
:كان (إيثان) يفكر
.عليّ أن أكون هناك

913
01:40:52,270 --> 01:40:56,780
:وكانت هي تفكر
من يحرس العالم بينما (إيثان) يحرسني؟

914
01:40:57,500 --> 01:41:00,480
وفي أعماقهما كلاهما علما بأنه
,في يومٍ ما, وبطريقةٍ ما

915
01:41:00,510 --> 01:41:03,370
سيحدث شيئاً سيئاً
.فعلاً

916
01:41:05,190 --> 01:41:07,410
.كل ذلك بسبب وجودهما سوياً

917
01:41:08,530 --> 01:41:09,530
...إذاً

918
01:41:12,040 --> 01:41:15,590
أين هي الآن؟ -
.أنها شبح. وهي تجيد ذلك -

919
01:41:16,710 --> 01:41:18,230
.علمت نفسها

920
01:41:18,950 --> 01:41:22,540
بين الحين والآخر ترسل
.إشارةً لتعلم (إيثان) بأنها بأمان

921
01:41:22,570 --> 01:41:24,000
.وهذا ما يدفعه للاستمرار

922
01:41:26,160 --> 01:41:27,710
لماذا تخبرني بذلك؟

923
01:41:31,780 --> 01:41:34,670
أننا في هذه الفوضى لأن
.(إيثان) لن يسمح بموتي

924
01:41:37,380 --> 01:41:39,320
.أنه رجل طيب

925
01:41:39,860 --> 01:41:43,390
.وهو يهتم بشأنكِ
.أكثر مما يستطيع الاعتراف به

926
01:41:44,640 --> 01:41:47,770
هذا أمرٌ مقلق آخر
.أكثر مما يستطيع التعامل معه حالياً

927
01:41:50,860 --> 01:41:54,870
,إذا كنتِ تهتمين بشأنه
.عليكِ الابتعاد

928
01:41:58,720 --> 01:41:59,720
...إذا فقط

929
01:42:00,050 --> 01:42:01,050
.يخدمني بحق

930
01:42:14,000 --> 01:42:15,170
.سأرافقكَ

931
01:42:24,440 --> 01:42:25,440
.أعلم

932
01:42:29,860 --> 01:42:31,130
إذاً, كيف نستطيع العثور عليه؟

933
01:42:32,690 --> 01:42:36,880
.جهاز إرسال موجات دقيقة
.قابل للتعقب في أي مكان في العالم

934
01:42:37,510 --> 01:42:40,010
لديى (لاين) واحد من هذه في
.مؤخرة رقبته

935
01:42:40,380 --> 01:42:41,720
."لقد أزلناها في "باريس

936
01:42:41,720 --> 01:42:44,450
.في الوقت ذاته, أدخلنا جهاز إرسالنا الخاص -
!حلت عليه -

937
01:42:47,040 --> 01:42:51,500
.تآجيل التفعيل لـ36 ساعةً
.في حال قيام (لينس أبوسلز) بفحصه

938
01:42:52,840 --> 01:42:56,610
إذاً أنتَ تخطط لتركه يذهب؟ -
.ليست بهذه الطريقة, لكن أجل -

939
01:42:57,400 --> 01:43:00,570
.سيقودنا إلى البلاتينيوم -
كيف بإمكانكَ التأكد؟ -

940
01:43:00,680 --> 01:43:02,960
خطته لوضعي في
.السجن ذهبت أدراج الرياح

941
01:43:04,050 --> 01:43:06,270
والآن سيريدني
.أن أكون هناك من أجل النهاية

942
01:43:06,930 --> 01:43:10,030
...إذاً عندما يتم تفعيل هذا المُرسل -
!حصلت عليه !حصلت عليه! حصلت عليه -

943
01:43:10,050 --> 01:43:13,280
.أنه يسافر شرقاً عبر"أوروبا" بسرعة 500 ميل بالساعة -
.أنه محمل جواً -

944
01:43:13,380 --> 01:43:14,830
هل علينا إنذار وكالة المخابرات المركزية؟

945
01:43:15,370 --> 01:43:18,980
.لقد تم اختراق وكالة المخابرات المركزية
.لا أثق بأي أحدٍ خارج هذه الغرفة

946
01:43:19,640 --> 01:43:21,250
.علينا الذهاب بمفردنا

947
01:43:24,260 --> 01:43:25,510
إذاً, أين علينا أن نذهب؟

948
01:43:45,740 --> 01:43:47,020
كيف تبلي يا (بينجي)؟

949
01:43:47,500 --> 01:43:50,400
إذا كان طريقة لتعطيل هذه القنبلة
.فأنا لا استطيع العثور عليها

950
01:43:50,420 --> 01:43:52,480
.ستجد حلاً لذلك
.أعلم أنكَ تستطيع

951
01:43:54,030 --> 01:43:55,980
!اللعنة يا (إيثان)
.أضعنا الإشارة

952
01:43:56,860 --> 01:43:58,860
لابد أن (لاين)
.عثر على جهاز إرسالنا

953
01:43:59,000 --> 01:44:01,880
أين يقع آخر موقع له؟ -
.لا أعلم, حوالي 30 ميل للشمال الشرقي -

954
01:44:02,330 --> 01:44:04,280
.إذاً هناك حيث يريدنا أن نذهب

955
01:44:04,800 --> 01:44:08,220
ماذا يوجد هناك؟ -
.وادي نهر "نوبرا", لا يوجد هناك سوى معسكر طبي -

956
01:44:08,240 --> 01:44:10,090
.الإغاثة الإنسانية عبر البحار

957
01:44:11,010 --> 01:44:13,330
لماذا يرغب (لاين) بإستهداف معسكر طبي؟

958
01:44:14,580 --> 01:44:15,580
."مرض الجدري"

959
01:44:17,070 --> 01:44:20,850
ماذا؟ -
."مرض الجدري", أطلق (أبوسليز) "مرض الجدري" ليتفشى في "كشمير" -

960
01:44:20,950 --> 01:44:23,620
لا بد أن (لاين) يريد هذا المعسكر
.هناك من أجل سبب ما

961
01:44:23,940 --> 01:44:27,230
لكن ماهو السبب؟ -
يا ألهي! - ما الأمر؟ -

962
01:44:28,480 --> 01:44:31,540
"حسناً, يقع نهر "نوبرا
."في قاعدة "سايشن غلايشير

963
01:44:32,000 --> 01:44:34,110
إذاً الانفجار النووي هناك
سينشر الإشعاع

964
01:44:34,130 --> 01:44:36,690
في أكبر نظام ريّ طبيعي
.في العالم

965
01:44:37,300 --> 01:44:41,090
المياه النقية من الحدود بين
."الصين" إلى "الهند" و"باكستان"

966
01:44:42,540 --> 01:44:44,720
!سوف يجوّعون ثلث سكان العالم

967
01:44:44,740 --> 01:44:46,760
...كلما ازدادت المعاناة

968
01:44:46,780 --> 01:44:48,630
.كلما ازداد إحلال السلام...

969
01:44:49,460 --> 01:44:52,240
أنا ما زلت لا أفهم لماذا
.يريد (لاين) المعسكر الطبي هناك

970
01:44:52,260 --> 01:44:56,450
لا يهم. كل ما يهم الآن هو
.عثورنا على طريقة لإبطال هاتان القنبلتان

971
01:44:56,480 --> 01:44:58,100
.أعتقد بأنني وجدتها

972
01:44:58,660 --> 01:45:02,330
ربما. لكن يظهر هناك بأنه
.يوجد خللٌ في نظام تشغيل القنبلتان

973
01:45:02,660 --> 01:45:06,110
يتطلب جاهز التفجير عن بعد
مفتاح الإطلاق ذاك. إذا أزلت ذلك المفتاح

974
01:45:06,130 --> 01:45:09,960
فإنه سيقصر دائرة الأمان
.ويسمح لنا بقطع كلا الفتيلان

975
01:45:09,980 --> 01:45:12,950
لذا علي أحدنا أن يصل إلى
.جهاز التفجير ويزيل ذلك المفتاح

976
01:45:12,980 --> 01:45:16,310
...أجل, بينما -
.بينما يقطع بيقتنا فتيل كلا القنبلتين -

977
01:45:16,330 --> 01:45:18,490
.ببساطة -
...أجل, لكن -

978
01:45:19,180 --> 01:45:20,180
لكن ماذا؟

979
01:45:20,420 --> 01:45:23,850
حسناً, لكي نجعل هذا العمل
العمل ينجح لا نستطيع إزالة المفتاح

980
01:45:23,870 --> 01:45:27,000
أو نقطع الفتيلان إلا بعد
.بداية العد التنازلي

981
01:45:28,830 --> 01:45:31,950
.مهلاً, مهلاً! حتى أستوضح الأمر وحسب
فرصتنا الوحيدة لإبطالٍ آمن

982
01:45:31,970 --> 01:45:35,040
لكلا القنبلتان هو أن ندع
العد التنازلي يبدأ؟

983
01:45:35,970 --> 01:45:38,280
.وبعدها نزيل ذلك المفتاح

984
01:45:47,150 --> 01:45:48,150
.حسناً

985
01:46:06,180 --> 01:46:08,890
كلا الجهازين الآن
.متصلان بجهاز التفجير

986
01:46:10,580 --> 01:46:14,420
خمس عشر دقيقة يجب أن تعطيكَ الوقت الكافي
.للوصول إلى مسافة الآمان الدنيا

987
01:46:17,030 --> 01:46:18,880
.ستنتهي أيام هروبي

988
01:46:20,200 --> 01:46:21,910
.هنا حيث ينتهي الأمر بالنسبة لي

989
01:46:51,350 --> 01:46:53,390
أنني أحصل على إشاراتٍ
.في جميع أرجاء المكان

990
01:46:53,410 --> 01:46:55,550
.هذا السب وراء المعكسر الطبي
,آلات تصوير الأشعة السينية

991
01:46:55,570 --> 01:46:58,380
,التصوير المقطعي
.إشارات إشعاعية في كل مكان

992
01:46:58,630 --> 01:47:00,940
.يبدو كانه أبرة في كومة قش -
.لنقم بعملية الاستبعاد -

993
01:47:00,960 --> 01:47:03,850
.واحدةً في كل مرة, لنفترق
.أبقوا على اتصال

994
01:47:14,210 --> 01:47:15,210
(إيثان)؟

995
01:47:21,170 --> 01:47:22,170
(جوليا)؟

996
01:47:27,180 --> 01:47:28,180
أهذه؟

997
01:47:32,520 --> 01:47:33,520
!(جوليا)

998
01:47:35,480 --> 01:47:36,480
هل يعرف؟

999
01:47:38,390 --> 01:47:41,120
.مرحباً -
.هذا زوجي (إريك) -

1000
01:47:41,970 --> 01:47:44,730
...هذا -
.(روب), (روب ثورن). د.(روب ثورن) -

1001
01:47:45,460 --> 01:47:48,890
...عملتُ مع (جوليا) في -
..."في الجراحة العامة, قبل "نيويورك -

1002
01:47:49,370 --> 01:47:53,900
...أنتَ تمزح؟ يالهذه المصادفة؟ - أنا أعلم, أنا -
ما الذي آتى لكَ إلى هنا؟ -

1003
01:47:53,920 --> 01:47:56,200
.كنت في قرية (تكتوك), ليست بعيدةً من هنا

1004
01:47:56,820 --> 01:47:59,090
.وسمعت أنكم بحاجة للمساعدة

1005
01:47:59,670 --> 01:48:02,460
حسناً...في الواقع أننا
.على وشك الإنتهاء هنا

1006
01:48:02,490 --> 01:48:05,160
تم تطعيم جميع
...أفراد القرية باللقاح, لكن

1007
01:48:05,960 --> 01:48:07,630
ما الذي كنتَ تفعله في (تكتوك)؟

1008
01:48:08,280 --> 01:48:09,710
.إن (روب) في علطة

1009
01:48:10,190 --> 01:48:12,570
كلا...كلأ, أنني اعمل

1010
01:48:15,090 --> 01:48:16,640
.أنكِ بعيدةٌ جداً عن المنزل

1011
01:48:17,160 --> 01:48:19,550
أجل, أجل. كل الشكر
.لملاكنا الحارس

1012
01:48:20,030 --> 01:48:21,030
حارس؟

1013
01:48:21,090 --> 01:48:23,680
حسناً, أجل. كنا ندير مشفاً
"ميداني خارج "دارفور

1014
01:48:23,700 --> 01:48:25,250
.عندما حصل تفشي الوباء هنا

1015
01:48:25,270 --> 01:48:28,520
هنا جاء اتصال هاتفي من
.متبرعٍ مجهول. آتى من فراغ

1016
01:48:28,550 --> 01:48:32,660
وقال بأنه مستعدٌ لتمويل العملية
...بالكامل. بشرطٍ واحد

1017
01:48:33,360 --> 01:48:35,230
.أن ندير الأمر كله

1018
01:48:35,750 --> 01:48:36,920
أتستطيع أن تصدق ذلك؟

1019
01:48:37,940 --> 01:48:39,340
.بلا شك لا استطيع التدصيق

1020
01:48:40,660 --> 01:48:42,960
.من الفراغ -
.من الفراغ -

1021
01:48:45,500 --> 01:48:49,420
.يا لها من حياة كاملة -
.أجل, كام تعلم قبل (جوليا) لم أسافر قط -

1022
01:48:49,810 --> 01:48:51,160
.حتى أنني لم أغادر "نيويورك" قط

1023
01:48:51,190 --> 01:48:54,880
لم أغادر الشفى قط. سبعةُ أيام
.في الأسبوع, ساعات عمل إضافي, بدون إجازات

1024
01:48:55,370 --> 01:48:57,200
.أظن أنني عثرت على شيء ما يا (إيثان)

1025
01:48:57,270 --> 01:49:00,730
.كنت أتفحص المرضى وحسب
.أبقي الدائرة بحدود الـ50, والنوبة القلبية بحدود الـ55

1026
01:49:00,750 --> 01:49:03,270
.وهي أقنعتني بأن اترك كل شيء

1027
01:49:04,140 --> 01:49:07,640
.المساعدة في مكانٍ أكثر حاجةً
.لذلك كنا على هذه الحال منذ ذلك الحين

1028
01:49:08,230 --> 01:49:09,950
.لم أكن أكثر إنجازا قط

1029
01:49:11,480 --> 01:49:12,840
.أنا سعيدٌ من أجلك

1030
01:49:14,200 --> 01:49:15,200
.هناك بالضبط

1031
01:49:17,240 --> 01:49:20,410
حسناً, علينا الاستمرار بالعمل. لدينا
.الكثير من التغليف للقيام به

1032
01:49:20,820 --> 01:49:22,700
.كلا, سأتولى ذلك
.عليكما أنتما الاثنان أن تلتقيا

1033
01:49:22,720 --> 01:49:24,420
.كلا, عليّ الخروج من هنا

1034
01:49:24,440 --> 01:49:26,690
أتمازحني؟
.عليكَ أن تنتظر في مكانك

1035
01:49:26,720 --> 01:49:29,380
أنا متأسف وحسب لمجيئكَ
.عبر كل هذه المسافة من أجل لا شيء

1036
01:49:30,940 --> 01:49:35,420
سأخبركَ ما سنفعله. سنقوم بالتغليف ولما لا
."نعيدكَ إلى "تكتوك

1037
01:49:35,570 --> 01:49:37,350
.أنتما الاثنان يمكنكما أن تلقيا في السيارة

1038
01:49:37,530 --> 01:49:38,530
أموافق؟

1039
01:49:38,790 --> 01:49:39,790
.أنتَ لطيفٌ جداً

1040
01:49:41,050 --> 01:49:42,050
.تم تسوية الأمر

1041
01:49:42,410 --> 01:49:43,410
.أراكَ قريباً

1042
01:49:45,330 --> 01:49:46,610
.سررتُ بلقائكَ

1043
01:49:47,850 --> 01:49:50,580
.أنا متأسفٌ للغاية يا (جوليا), أنني متأسف للغاية

1044
01:50:12,290 --> 01:50:13,750
.خُذ هاتان المروحيتان

1045
01:50:15,050 --> 01:50:16,790
.لا أحد يغادر

1046
01:50:25,170 --> 01:50:26,760
.بحذر, بحذر, بحذر

1047
01:50:31,410 --> 01:50:33,830
أنه مُلقم لكن لم يبدأ
.العد التنازلي بعد

1048
01:50:33,860 --> 01:50:36,380
إن أشارة الشبكة قوية
.ما يعني أن الجهاز الآخر قريبٌ في الجوار

1049
01:50:36,410 --> 01:50:39,730
.وجهاز التفجير
.على بعد نصف كلم في هذا الإتجاه

1050
01:50:41,140 --> 01:50:42,570
.ما زال هنا

1051
01:50:43,790 --> 01:50:46,740
.أبقى هنا للعنل عليه يا (لوثر)
!أنتما الاثنان تعاليا معي

1052
01:50:47,900 --> 01:50:49,690
.بالطبع, تلقيتُ ذلك

1053
01:50:50,630 --> 01:50:52,240
.لا تقلق بشأن العجوز (لوثر)

1054
01:51:16,040 --> 01:51:17,840
{\i1\c&HFFFF00&}جاري الفحص

1055
01:51:26,660 --> 01:51:27,660
.(ووكر)

1056
01:51:28,760 --> 01:51:31,620
{\i1\c&HFFFF00&}متصل - مُلقم

1057
01:51:33,230 --> 01:51:36,740
!اللعنة! لقد بدأ العد التنازلي يا (إيثان)
!لدينا 15 دقيقة

1058
01:51:37,250 --> 01:51:38,640
!جهاز التفجير لدى (ووكر)

1059
01:51:49,560 --> 01:51:50,560
!هيا, ها

1060
01:51:52,270 --> 01:51:54,680
!علينا إخلاء هؤلاء الأشخاص -
!ليس لدينا وقت -

1061
01:51:54,700 --> 01:51:57,760
هذا الوادي بإكمله سيُحرق
!إلى رماد خلال 15 دقيقة

1062
01:52:01,410 --> 01:52:02,410
!لقد تأخر الوقت

1063
01:52:02,630 --> 01:52:03,630
.كلا

1064
01:52:04,060 --> 01:52:06,280
!سأحصل على جهاز التفجير -
ماذا؟ كيف؟ -

1065
01:52:06,520 --> 01:52:07,570
!سأجد حلاً لذلك

1066
01:52:08,500 --> 01:52:10,560
!اعثروا على (لاين) والقنبلة الآخرى

1067
01:52:11,790 --> 01:52:14,900
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ -
.لقد وجدتُ أنه من الأفضل ألا ننظر -

1068
01:52:49,810 --> 01:52:52,900
كيف نقوم بذلك يا (لوثر)؟ -
.أسلاك التفجير في كل مكان, ليس لديّ ما يكفي من الأيادي -

1069
01:52:52,930 --> 01:52:56,480
.لتنهي الأمر وحسب -
.أين (إيثان)؟ - لقد ذهب خلف جهاز التفجير -

1070
01:52:56,560 --> 01:52:58,120
مهلا! أين جهاز التفجير؟

1071
01:53:36,250 --> 01:53:37,250
.(لوثر)

1072
01:53:38,310 --> 01:53:39,310
.(جوليا)

1073
01:53:39,440 --> 01:53:41,280
.عليكِ ألا تكوني هنا -
!يا ألهي -

1074
01:53:41,990 --> 01:53:43,330
!يا ألهي

1075
01:53:43,990 --> 01:53:46,770
أهذا ما أعتقده؟ -
!ابعدها من هناك يا (لوثر) -

1076
01:53:46,790 --> 01:53:48,110
إلى أين ستذهب؟

1077
01:53:49,460 --> 01:53:50,410
.حسناً

1078
01:53:50,440 --> 01:53:51,440
ماذا يمكنني أن أفعل؟

1079
01:53:53,830 --> 01:53:57,020
.في صندوق الادوات, توجد كماشة بمقبض أحمر -
هل أنتَ مجنون؟ -

1080
01:53:57,050 --> 01:53:59,710
!اهتم بشؤونكَ يا (بينجي) -
!هذا عملي -

1081
01:55:43,330 --> 01:55:44,780
هل تسمعني يا (بينجي)؟ -
(إيثان)؟ -

1082
01:55:45,470 --> 01:55:48,730
أين أنتَ يا (إيثان)؟ -
.أنني على متن طائرة مروحية ذاهبٌ خلف (ووكر) -

1083
01:55:48,750 --> 01:55:50,780
!انتظر -
كيف صعدتَ إلى الطائرة المروحية؟ -

1084
01:55:50,810 --> 01:55:53,450
ماذا؟ أيمكنكَ ان تحلق بطائرة مروحية؟ -
هل قلتِ طائرة مروحية؟ -

1085
01:55:53,480 --> 01:55:55,200
ما الذي تفعله بحق الجحيم في طائرة مروحية؟

1086
01:55:55,230 --> 01:55:58,340
هل أنتَ...؟ مهلاً, هل
عثرتَ على القنبلة الآخرى؟

1087
01:55:58,570 --> 01:56:00,390
حسناً, ما زلنا نبحث
لكن العثور على القنبلة

1088
01:56:00,410 --> 01:56:02,280
لن يكون مهماً ما لم
.نحصل على جهاز التفجير

1089
01:56:02,300 --> 01:56:04,530
.أعلم وأعلم, سأحصل عليه
!سأحصل عليه

1090
01:56:04,830 --> 01:56:06,920
...لو كان في طائرة مروحية آخرى

1091
01:56:07,380 --> 01:56:09,520
كيف ستحصل عليه؟... -
.سأكتشف ذلك -

1092
01:56:09,520 --> 01:56:13,020
.أنتَ تعثر على القنبلة, وأنا سأحصل على جهاز التفجير
.أنا لن أخذلكَ

1093
01:56:14,500 --> 01:56:15,670
.أنا لن أخذلك

1094
01:56:16,220 --> 01:56:20,720
.كن مستعداً -
!استمع يا (إيثان)! (إيثان), (إيثان), أجيب -

1095
01:56:21,090 --> 01:56:23,430
(بينجي)
!أجب, (بينجي)! (لوثر)

1096
01:56:24,190 --> 01:56:25,190
هل يسمعني أحد؟

1097
01:56:26,960 --> 01:56:28,550
.استطيع القيام بهذا
!استطيع القيام بهذا

1098
01:56:29,140 --> 01:56:31,530
ماذا لدينا هنا؟
.لدينا سرعة الهواء

1099
01:56:32,100 --> 01:56:35,410
.سرعة الهواء, حسناً, طاقة
.أنها طاقة

1100
01:56:42,680 --> 01:56:44,960
الحمولة الزائدة! كيف استطيع
التخلص من هذه الشحنة الزائدة؟

1101
01:56:47,050 --> 01:56:48,050
حمولة زائدة

1102
01:56:53,860 --> 01:56:55,030
!طاقة

1103
01:57:09,580 --> 01:57:11,790
.ألة تعرية الأسلاك -
.أنا طبيبة, ولست اختصاصية بالكهرباء -

1104
01:57:11,810 --> 01:57:14,310
.معذرةً -
.ذلك الشيء بالمقبض الأخضر -

1105
01:57:14,670 --> 01:57:17,190
.فهمت -
السلك بيدي اليسار. - السلك الأسود؟ -

1106
01:57:17,210 --> 01:57:20,610
.يدي اليسرى -
!هذه يدكَ اليسرى. - متأسف, السلك الآخر -

1107
01:57:20,910 --> 01:57:24,410
.السلك الأحمر؟ - أجل, السلك الأحمر بيدي اليمنى
.كنتُ أتأكد وحسب -

1108
01:57:24,920 --> 01:57:26,280
.أنها تعجبني

1109
01:57:39,810 --> 01:57:41,310
أمسك بهذه من أجل, أيمكنكَ ذلك؟

1110
01:57:44,280 --> 01:57:45,280
!تباً!

1111
01:57:49,660 --> 01:57:50,660
!اللعنة

1112
01:57:51,800 --> 01:57:52,800
!اصعد إلى هناك

1113
01:58:01,690 --> 01:58:02,690
.هذا صحيح

1114
01:58:03,500 --> 01:58:04,500
!وغد

1115
01:58:14,180 --> 01:58:15,180
!تباً

1116
01:58:21,320 --> 01:58:22,320
!أيها اللعين

1117
01:58:25,610 --> 01:58:26,610
!تمكنت منه

1118
01:58:35,410 --> 01:58:36,830
!فعلتها
!فعلتها

1119
01:58:38,210 --> 01:58:39,210
!تباً

1120
01:58:39,210 --> 01:58:41,960
{\i1\c&HFFFF00&}!ارتفع! ارتفع

1121
01:58:42,610 --> 01:58:46,370
{\i1\c&HFFFF00&}!الأرض! الأرض
!ارتفع! ارتفع

1122
01:58:47,230 --> 01:58:50,760
!أنا أحاول, أنا أحاول -
!الأرض! الأرض -

1123
01:59:08,190 --> 01:59:11,490
.لم استطع العثور على أي شيء
.أعتقد بأننا نبحث في المكان الخاطئ

1124
01:59:11,520 --> 01:59:14,280
.الإشارة في كل مكان
.انه المكان المناسب لإخفائها

1125
01:59:14,300 --> 01:59:15,660
.هذا هو المقصود, أنني أعرف (لاين)

1126
01:59:15,690 --> 01:59:17,020
...إذا كنا نبحث هنا

1127
01:59:18,060 --> 01:59:19,790
.لأنه يريدنا أن نقوم بذلك

1128
01:59:22,900 --> 01:59:25,740
.أنا متجهةٌ إلى القرية -
انتظريني, اتفقنا؟ -

1129
01:59:29,460 --> 01:59:31,430
.اظن بأنني وجدتُ شيئاً يا (إلسا)

1130
01:59:35,360 --> 01:59:37,560
.اقطعي هذا السلك, هنا بالضبط

1131
01:59:38,710 --> 01:59:42,760
أديري ذلك البرغي ببطئ
.باتجاه معاكس لعقار بالساعة

1132
01:59:45,860 --> 01:59:46,860
...إذاً

1133
01:59:49,010 --> 01:59:50,010
كيف حاله؟

1134
01:59:50,100 --> 01:59:52,860
.حسناً, كما تعلمين, (إيثان) القديم بعينه

1135
02:00:02,720 --> 02:00:03,720
!ياللمسيح

1136
02:00:07,510 --> 02:00:08,510
!تباً

1137
02:00:08,740 --> 02:00:10,350
!كلأ, كلا, كلا

1138
02:00:18,920 --> 02:00:20,140
.أنني أرى (لاين) الآن يا (بينجي)

1139
02:00:20,160 --> 02:00:23,060
ماذا؟ أين؟ -
.أنه في منزل على مدخل القرية -

1140
02:00:23,080 --> 02:00:24,800
حسناً, انتظريني وحسب, اتفقنا؟

1141
02:00:25,380 --> 02:00:26,450
!انتظريني يا (إلسا)

1142
02:00:36,920 --> 02:00:37,920
!كلا

1143
02:00:43,460 --> 02:00:44,460
.قنبلة نووية

1144
02:00:55,770 --> 02:00:56,770
!اللعنة

1145
02:01:40,000 --> 02:01:41,670
.عثرتُ على القنبلة الآخرى يا (بينجي)

1146
02:01:42,310 --> 02:01:44,480
أين أنتِ يا (إلسا)؟ -
...أنا في منزل -

1147
02:02:07,760 --> 02:02:09,600
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا هذا؟

1148
02:02:09,930 --> 02:02:12,990
!هل فقدتَ عقلك
!لا أعرف ما الذي يوجد هناك في الأسفل

1149
02:02:17,440 --> 02:02:18,580
!ارتفع
!ارتفع

1150
02:02:28,790 --> 02:02:31,710
!هذا اللعين يحاول الإصطدام بنا! اذهب

1151
02:02:49,790 --> 02:02:50,790
!أجل

1152
02:02:51,410 --> 02:02:55,740
.تعال يا (بينجي), كدنا نصل إلى الصمام
!علينا أن نعثر على تلك القنبلة الآخرى, الآن

1153
02:02:57,160 --> 02:03:00,000
هل رأيتَ قنبلة آخرى؟ -
هل تسمعني يا (بينجي)؟ -

1154
02:03:00,420 --> 02:03:01,590
!أنني اعمل على ذلك

1155
02:03:02,220 --> 02:03:03,700
أين أنتِ يا (إلسا)؟

1156
02:03:22,290 --> 02:03:27,200
.لا يمكنه إيقافها
.أتفهمين؟ لا يوجد شيء يستطيع القيام به

1157
02:03:27,610 --> 02:03:30,830
عندما ينفذ الوقت
...سيخسر (إيثان هانت) كل شيء

1158
02:03:32,000 --> 02:03:33,400
...وكل شخص

1159
02:03:34,700 --> 02:03:36,480
.قد أهتم بشأنه من قبل...

1160
02:03:38,140 --> 02:03:39,940
!(إلسا)!, (إلسا) -
!(بينجي) -

1161
02:03:40,720 --> 02:03:42,790
!(بينجي) -
!أين أنتِ يا (إلسا)؟ -

1162
02:03:44,580 --> 02:03:46,210
.أنتِ لا تريدين أن تري ذلك

1163
02:03:48,200 --> 02:03:49,200
!(بينجي)

1164
02:03:49,810 --> 02:03:50,810
(إلسا)؟ -
!(بينجي) -

1165
02:03:51,390 --> 02:03:52,860
!حررني يا (بينجي)

1166
02:03:53,520 --> 02:03:54,660
!كلا, كلا

1167
02:04:22,890 --> 02:04:23,890
!(بينجي)

1168
02:04:48,790 --> 02:04:51,290
!كلا, كلا, كلا

1169
02:05:30,800 --> 02:05:32,250
!أبقي معي
!أبقي معي

1170
02:05:35,490 --> 02:05:39,380
.كلا! ولست أنا بهذا القرب
!لست وأنا بهذا القرب! هيا! هيا

1171
02:05:40,470 --> 02:05:41,470
!أجل

1172
02:07:25,550 --> 02:07:26,450
.شكراً لك

1173
02:07:26,500 --> 02:07:27,500
.قيده

1174
02:08:31,520 --> 02:08:33,860
لماذا لا تريد أن تموت وحسب؟

1175
02:08:56,030 --> 02:08:57,810
.لا يوجد هناك شيء آخر لتقوم به

1176
02:08:59,420 --> 02:09:00,880
.اذهبي وكوني مع زوجكِ

1177
02:09:02,570 --> 02:09:03,570
...(لوثر)

1178
02:09:04,430 --> 02:09:05,430
.اذهبي

1179
02:09:19,150 --> 02:09:20,320
أين أنتَ يا (بينجي)؟

1180
02:09:20,510 --> 02:09:22,110
.حسناً يا (لوثر), نحن في الداخل
.أخبرنا بما علينا فعله

1181
02:09:22,130 --> 02:09:24,780
.عليكَ أن تبقي السلك الأحمر متصلاً باللوحة الأم -
.أجل -

1182
02:09:24,800 --> 02:09:28,410
عليكَ أن تقطعه وتقطع السلك
.الأخضر بجانبه في وقتٍ واحد

1183
02:09:29,770 --> 02:09:31,990
حسناً. استعدي؟ تجهزي؟
.اقطعي

1184
02:09:34,420 --> 02:09:38,320
.أخبرتكِ بأنه لا يمكن إيقافها
.لا يوجد شيء بإمكانكِ فعله

1185
02:12:56,850 --> 02:13:00,330
.استمع إليّ يا (بينجي), أدر البرغي باتجاه معاكس لعقارب الساعة -
.أجل -

1186
02:13:02,120 --> 02:13:06,620
.أزل تلك الوحة وسترى الطاقة والأسلاك الأرضية للصمام -
.فهمت ذلك -

1187
02:13:06,720 --> 02:13:11,560
!عندما يحين الوقت اقطع السلك الأخضر. لا تقطعه بعد -
.حسناً, تلقينا ذلك -

1188
02:13:17,500 --> 02:13:20,500
,إذا كنتَ تسمعني يا (إيثان)
.نحن جاهزون للقيام بالقطع

1189
02:13:20,790 --> 02:13:21,790
!أجب يا (إيثان)

1190
02:13:22,350 --> 02:13:24,990
كيف سنعرف يا (بينجي)
إذا حصل هو على المفتاح؟

1191
02:13:25,610 --> 02:13:29,190
.سيحصل عليه -
!أجل, لكن كيف لنا أن نعرف؟ - سيقوم بالأمر -

1192
02:13:35,720 --> 02:13:37,470
!لقد نفذ الوقت منا
!لدينا الآمل فقط على أنه لديه

1193
02:13:37,490 --> 02:13:39,490
.حسناً, نحن جاهزان -
!سنقطع خلال ثانيتان -

1194
02:13:39,650 --> 02:13:42,450
مهلاً, مهلاً, لماذا ثانيتان؟ لماذا ليست ثانية واحدة؟ -
أتريد أن تقطع بهذ الوقت القريب؟ -

1195
02:13:42,470 --> 02:13:44,040
حسناً, أنها ثانيتان
!نحن لن نعود أبداً

1196
02:13:44,060 --> 02:13:46,700
!مهلاً! أيمكننا أن نتخذ قراراً بشأن هذا الأمر؟ -
!حسناً! سنقوم بالأمر خلال ثانية -

1197
02:13:46,720 --> 02:13:49,160
القطع خلال ثانية؟ -
.أجل, ثانية واحدة! استعد -

1198
02:13:51,800 --> 02:13:55,400
!ثلاثة, اثنان, واحد, الآن

1199
02:14:34,310 --> 02:14:35,310
.حسناً

1200
02:14:46,800 --> 02:14:47,800
.رجلي

1201
02:15:41,510 --> 02:15:42,510
(إيثان)؟

1202
02:15:46,460 --> 02:15:47,460
أتسمعني؟

1203
02:15:51,550 --> 02:15:53,010
.كلا, لا, لا

1204
02:15:53,990 --> 02:15:54,990
.لا تحاول التحرك

1205
02:15:55,720 --> 02:15:56,720
.لا تتحرك

1206
02:15:56,780 --> 02:15:58,120
.أنتَ مصابٌ بشدة

1207
02:16:01,430 --> 02:16:02,490
إنكَ رجلٌ محظوظ

1208
02:16:02,720 --> 02:16:05,550
أنها معجزةٌ أن الاصطدام
.لم يقتلكَ يا د.(ثورن)

1209
02:16:05,680 --> 02:16:08,860
لو لم يعثر عليكَ رفاقكَ خلال
.ساعةٍ بعد لكنتَ مت من الانفجار

1210
02:16:08,880 --> 02:16:10,590
رفاقي؟ -
.أجل -

1211
02:16:13,370 --> 02:16:15,370
هي وصلت إلى هنا
.بعد فترة ليست بطويلة من مغادرتك

1212
02:16:16,010 --> 02:16:18,130
.أمام نصف الجيش الهندي

1213
02:16:19,060 --> 02:16:21,400
أيمكنكَ  فقط أن تمنحنا
بضع لحظاتٍ, من فضلك؟

1214
02:16:23,420 --> 02:16:25,290
.أراكَ لا حقاً أيها الطبيب

1215
02:16:32,310 --> 02:16:33,310
,(جوليا)

1216
02:16:34,980 --> 02:16:35,980
.إنني متأسف

1217
02:16:36,950 --> 02:16:39,240
.ليس هناك داعٍ لأن تتأسف -
.كلا -

1218
02:16:39,850 --> 02:16:40,850
...أنني متأسف

1219
02:16:42,620 --> 02:16:43,840
.عن كل شيء...
...أنا

1220
02:16:46,290 --> 02:16:47,290
.انظر إلي

1221
02:16:48,600 --> 02:16:49,600
.انظر إلي

1222
02:16:50,250 --> 02:16:52,060
.انظر إلى حياتي

1223
02:16:53,470 --> 02:16:58,660
أنني أحب ما افعله ولم أكن أبداً
.لأعثر على هذا لو لم ألتقي بك

1224
02:16:59,930 --> 02:17:02,120
...كل شيء قد حدث

1225
02:17:02,870 --> 02:17:08,580
دلني على الطريق وأراني...
...ما أنا قادرةٌ عليه وأنا

1226
02:17:08,970 --> 02:17:10,980
.أنا على قيد الحياة

1227
02:17:11,780 --> 02:17:13,850
...لكن ما الذي حصل هنا

1228
02:17:14,510 --> 02:17:17,950
...أنه كان -
.لم يحدث أي شيء. لأنكَ كنتَ هنا -

1229
02:17:20,650 --> 02:17:24,820
وأنام بهدوءٍ ليلاً
.عارفةً بأنكَ دائماً ستكون موجوداً

1230
02:17:33,430 --> 02:17:34,430
أأنتِ سعيدة؟

1231
02:17:34,870 --> 02:17:35,870
.كثيراً

1232
02:17:39,520 --> 02:17:41,710
.أنا بالضبط حيث يجب أن أكون

1233
02:17:44,030 --> 02:17:46,390
.وأنتَ كذلك أيضاً

1234
02:18:25,180 --> 02:18:26,500
.وفقاً لطلبكَ

1235
02:18:27,950 --> 02:18:31,040
أنا أُعيد (سولومون لين)
. إلى جهاز الاستخبارات البريطاني

1236
02:18:36,020 --> 02:18:38,110
.عبر وسيط طبعاً

1237
02:18:40,350 --> 02:18:42,850
.جزء من اتفاقنا المستمر

1238
02:18:48,370 --> 02:18:50,000
"بعد ما حصل في "باريس

1239
02:18:50,940 --> 02:18:53,490
.نفضل ألا نعير اهتماماً للآخرين

1240
02:18:55,900 --> 02:19:00,670
وبأن أقرب رفاقكَ
.يُعتبرون مع المخابرات البريطانية

1241
02:19:02,180 --> 02:19:04,550
.الأضلع, راقبي الأضلع

1242
02:19:05,120 --> 02:19:08,070
فهمتُ الآن لماذا
.آمن بكَ (هانلي)

1243
02:19:08,880 --> 02:19:11,360
.يحتاج العالم لقوة المهمة المستحيلة

1244
02:19:12,030 --> 02:19:14,010
.أننا بحاجة إلى أناس مثلكَ

1245
02:19:14,310 --> 02:19:16,340
والذين يهتمون بشأن شخص واحد

1246
02:19:17,180 --> 02:19:20,220
بقدر اهتمامهم
.بشأن ملايين الأشخاص

1247
02:19:21,870 --> 02:19:24,930
.وبهذه الحال ليس عليّ أن أقلق

1248
02:19:26,080 --> 02:19:27,080
أأنتِ بخير؟

1249
02:19:28,420 --> 02:19:30,260
.أنتَ لم تبدو أفضل من هذا أبداً -
!كلا -

1250
02:19:33,220 --> 02:19:34,910
كم مدى قربنا؟

1251
02:19:37,650 --> 02:19:38,650
.كالعادة

1252
02:19:43,240 --> 02:19:44,240
كالعادة؟

1253
02:19:46,280 --> 02:19:48,110
.لا تجعليني أضحك من فضلكِ

1254
02:19:48,490 --> 02:19:56,490
<font color="#fc6601">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العـــراق</font>

1255
02:19:57,490 --> 02:20:33,490
<font color="#fc6601">ترجمة
| محمد النعيمي * يوشع سلامة |</font>

