﻿1
00:00:02,520 --> 00:00:12,910
<font color="#fc6601">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق</font>

2
00:00:13,520 --> 00:00:26,910
<font color="#fc6601">ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! محمد طالب التميمي |</font>

3
00:00:27,520 --> 00:00:57,910
<font color="#fc6601">زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/iqmovie/</font>

4
00:00:59,520 --> 00:01:06,910
<font color="#00ffff">كل عام، الآلاف من الأشخاص يتم تهريبهم
عبر الحدود الأمريكية المكسيكية المشتركة من أجل الربح</font>

5
00:01:06,930 --> 00:01:13,910
<font color="#00ffff">يتم التحكم بالحدود من قبل الكارتيلات المكسيكية</font>

6
00:01:20,130 --> 00:01:24,410
<font color="#00ff00">الحدود الأمريكية - المكسيكية، تكساس</font>

7
00:01:34,520 --> 00:01:38,010
إلى (الغارديانز) هنا (أوماها 4-4)
متجهاً إلى (لاريدو) عند الوجهة 158

8
00:01:40,140 --> 00:01:41,710
عُلم، (أوماها 4-4)

9
00:01:44,880 --> 00:01:46,800
إنني التقط حركة بكاميرات المراقبة الحرارية

10
00:01:46,970 --> 00:01:48,840
سأقترب من أجل رؤية أفضل
تأهبوا

11
00:02:25,920 --> 00:02:28,800
هنا دورية الحدود التابعة
للولايات المتحدة الأمريكية

12
00:02:28,970 --> 00:02:31,840
إجثوا على ركبكم
وأرفعوا أيديكم عالياً

13
00:02:32,020 --> 00:02:34,240
أنت، إستلقِ الآن -
أنا أتحدث الأنكليزية -

14
00:02:34,410 --> 00:02:35,890
أنا أتحدث الانكليزية -
إنبطح الآن -

15
00:02:36,060 --> 00:02:37,410
إبقَ مستلقياً

16
00:02:37,590 --> 00:02:38,330
إنبطح

17
00:02:47,160 --> 00:02:50,600
هنا دورية الحدود التابعة
للولايات المتحدة الأمريكية

18
00:02:50,770 --> 00:02:55,130
إجثوا على ركبكم
وضعوا أيديكم على رؤوسكم

19
00:03:18,890 --> 00:03:21,760
هنا دورية الحدود التابعة
للولايات المتحدة الأمريكية

20
00:03:21,940 --> 00:03:24,500
إجثوا على ركبكم
وأيديكم للأعلى

21
00:03:26,980 --> 00:03:31,550
هنا دورية الحدود التابعة
للولايات المتحدة الأمريكية

22
00:03:38,520 --> 00:03:41,610
دعني أرى يديك

23
00:03:41,780 --> 00:03:44,480
!أرني يديك
!أرني يديك

24
00:03:44,650 --> 00:03:45,830
!...أرني

25
00:03:47,660 --> 00:03:49,350
كونوا على عِلم

26
00:03:49,530 --> 00:03:50,750
لقد وقع إنفجار

27
00:03:50,920 --> 00:03:52,140
هنالك ضباط قد سقطوا

28
00:04:06,760 --> 00:04:08,370
أنت، من هنا

29
00:04:15,470 --> 00:04:17,950
ما الذي حصلت عليه؟

30
00:04:18,120 --> 00:04:20,170
سجادات صلاة

31
00:04:29,420 --> 00:04:33,170
{\2c&HFFFF00&}| مدينة كنساس |

32
00:04:58,380 --> 00:05:00,250
مرحباً، عزيزي، أجل

33
00:05:29,890 --> 00:05:31,800
إبقَي هنا معي
فقط أبقَي

34
00:05:31,980 --> 00:05:34,110
لا بأس

35
00:05:36,510 --> 00:05:38,120
فقط تعالي معي ببطء وهدوء

36
00:05:38,290 --> 00:05:40,680
...أبقي هنا معي، إبقي
يا إلهي

37
00:05:40,860 --> 00:05:41,950
ليس عليك أن تفعل ذلك

38
00:05:43,860 --> 00:05:45,430
ليس عليكَ أن تفعل ذلك، أرجوك

39
00:05:50,130 --> 00:05:52,000
المشهد في مدينة (كنساس) الليلة

40
00:05:52,170 --> 00:05:53,910
يعد واحداً من أكثر مشاهد الرعب والإرتباك
والحزن

41
00:05:54,090 --> 00:05:56,180
قرابة الـ15 شخصاً
من بينهم طفلان

42
00:05:56,350 --> 00:05:58,440
تم تأكيد وفاتهم حتى الآن
...مع العديد من الإصابات

43
00:05:58,610 --> 00:05:59,960
...عوائل الضحايا إستمرت

44
00:06:00,140 --> 00:06:01,750
بإلتقاط الصور للمهاجمين

45
00:06:01,920 --> 00:06:04,320
...التي تم عرضها من كاميرات المراقببة

46
00:06:04,490 --> 00:06:05,930
وزير الدفاع (جيمس رايلي)

47
00:06:06,100 --> 00:06:08,620
من المتوقع ان يدلي بتصريح
بشأن الإعتداء

48
00:06:08,800 --> 00:06:12,190
تركيزنا المكثف على الشفاء ومساعدة المصابين

49
00:06:12,370 --> 00:06:14,280
وعائلات الذين قتلوا

50
00:06:14,460 --> 00:06:16,500
يتم مساندتهم من قبل تصميمنا

51
00:06:16,680 --> 00:06:18,240
على التصدي للمزيد من الإعتداءات

52
00:06:22,460 --> 00:06:24,550
رسالة إلى المهاجمين

53
00:06:26,690 --> 00:06:29,950
قنابلكم لا تخيفنا

54
00:06:30,120 --> 00:06:31,950
بل تمكننا

55
00:06:32,130 --> 00:06:33,430
تمكننا من إرسال شيء لكم

56
00:06:33,610 --> 00:06:36,830
والذي سيخيفكم فعلاً

57
00:06:37,000 --> 00:06:40,260
الثِقَل الكامل لجيش الولايات المتحدة الأمريكية

58
00:07:14,490 --> 00:07:18,260
| خليج الصومال |

59
00:08:16,840 --> 00:08:18,140
للأسفل، للأسفل، على الأرض

60
00:08:20,360 --> 00:08:22,370
كلا، أنتم هنا من أجل ماذا؟

61
00:08:22,540 --> 00:08:23,980
أنا لست مقاتلاً

62
00:08:24,150 --> 00:08:25,280
!مقاتل

63
00:08:41,190 --> 00:08:45,280
<font color="#00ff00">| معسكر ليمونيير، جيبوتي |</font>

64
00:09:24,170 --> 00:09:25,730
كيف تبلي؟

65
00:09:34,180 --> 00:09:35,660
هل تظن أنني سأغرقك في الماء
يا (بشير)؟

66
00:09:39,530 --> 00:09:43,620
الإغراق في الماء يأتي دوره
عندما لا نستطيع التعذيب

67
00:09:43,800 --> 00:09:46,060
هذه أفريقيا

68
00:09:46,230 --> 00:09:48,630
يمكنني فعل ما أشاء هنا

69
00:09:52,890 --> 00:09:56,290
وستجيب عن كل سؤال يوجه إليك

70
00:09:56,460 --> 00:09:58,510
من دون أن أقوم بلمس شعرة واحدة
من رأسك

71
00:09:58,680 --> 00:10:00,860
هل تريد أن تعرف السبب؟

72
00:10:06,120 --> 00:10:07,860
...لانك إن لم تتجاوب

73
00:10:10,300 --> 00:10:14,260
فإنني سأطلب القيام بضربة جوية على منزلك

74
00:10:17,520 --> 00:10:19,480
حوض سباحة جميل بالمناسبة

75
00:10:19,660 --> 00:10:21,490
من قال أن الجريمة لا تستطيع الدفع

76
00:10:21,660 --> 00:10:23,620
عندما تتم سرقة صهاريج النفط
أليس كذلك؟

77
00:10:42,590 --> 00:10:45,640
هؤلاء الرجال يمنيون

78
00:10:45,810 --> 00:10:48,250
لا يمكننا فعل أي شيء حيال ذلك

79
00:10:48,430 --> 00:10:51,950
معركتك مع داعش، وليست معي

80
00:10:52,120 --> 00:10:55,130
جميع معاركي تكون على سطح الماء
*بالإشارة إلى عمليات القرصنة الصومالية*

81
00:10:55,300 --> 00:10:58,300
بالطبع هي كذلك يا (بشير)

82
00:10:58,480 --> 00:11:00,350
واليمن؟

83
00:11:03,660 --> 00:11:05,920
فقط عبر الخليج

84
00:11:06,100 --> 00:11:07,660
يا لها من مصادفة

85
00:11:13,190 --> 00:11:17,020
إنها حيلة من نوع ما بالنسبة للمواطنين اليمنيين

86
00:11:17,190 --> 00:11:20,980
لحجز رحلة ما هذه الأيام، أليس كذلك؟

87
00:11:21,150 --> 00:11:23,330
لذا، إذا ما كانت جوازات سفرهم مزيفة

88
00:11:23,500 --> 00:11:25,460
فإنهم سيطيرون مباشرة
إلى مدينة (كنساس)

89
00:11:25,640 --> 00:11:28,030
بدلاً من الذهاب إلى المكسيك
وإستئجار الذئاب البرية لقطرهم

90
00:11:28,200 --> 00:11:30,990
مئات الأميال في الصحراء
أليس كذلك؟

91
00:11:31,160 --> 00:11:36,780
إذن السؤال المهم الآن
كيف سيصلون إلى المكسيك؟

92
00:11:36,950 --> 00:11:38,820
لأنهم بالتأكيد لن يستطيعون الطيران

93
00:11:40,780 --> 00:11:45,870
كلا، إنهم ... يسافرون على متن السفن

94
00:11:46,050 --> 00:11:47,960
سفينة لم تحاول متابعتها أو سرقتها

95
00:11:48,140 --> 00:11:52,490
هذا يعني ان هنالك احداً ما
دفع لك كي لا تفعل ذلك

96
00:11:52,660 --> 00:11:56,710
لذا، ها هو سؤالي المهم يا (بشير)

97
00:11:56,890 --> 00:11:59,450
من الذي دفع لك لتدع السفينة تَمُر؟

98
00:12:28,000 --> 00:12:30,700
هل هذا أخاك؟

99
00:12:30,880 --> 00:12:33,440
لأنني لا أريد أن أقتل الفتى صاحب الحوض

100
00:12:36,140 --> 00:12:39,190
كل سفينة تقوم بتهريب البشر

101
00:12:39,360 --> 00:12:42,800
وهم ليسوا بحاجة لرخصة مني

102
00:12:42,970 --> 00:12:46,410
بالطبع، هم بحاجة لرخصة منك

103
00:12:46,590 --> 00:12:50,290
فرصة أخيرة

104
00:12:50,460 --> 00:12:52,550
هذا خداع

105
00:12:52,720 --> 00:12:55,290
أنت مواطن أمريكي

106
00:12:55,470 --> 00:12:58,380
لديك العديد من القوانين

107
00:12:58,560 --> 00:13:01,380
لا توجد قواعد اليوم، أيها الرياضي
فقط الأوامر

108
00:13:01,560 --> 00:13:03,950
بإنتظار الأوامر سيدي -
لديك الضوء الأخضر -

109
00:13:04,130 --> 00:13:05,650
تلقيت ذلك

110
00:13:05,820 --> 00:13:07,520
كلا، كلا، كلا، كلا

111
00:13:07,690 --> 00:13:09,960
كلا، أريدك ان تشاهد ذلك
أريدك أن تشاهد ذلك

112
00:13:10,130 --> 00:13:11,700
شاهد

113
00:13:35,980 --> 00:13:39,070
لديك عائلة كبيرة يا (بشير)

114
00:13:39,250 --> 00:13:40,900
العديد من الأخوة

115
00:13:41,080 --> 00:13:43,380
يتوجب عليك إختيار نوع آخر من الأعمال

116
00:13:43,560 --> 00:13:47,130
يمكنني القيام بذلك طوال اليوم

117
00:13:47,300 --> 00:13:49,260
لكن عاجلاً أم آجلاً

118
00:13:49,430 --> 00:13:52,000
سأحصل على الأخ الذي لا يمكنك العيش بدونه

119
00:13:54,520 --> 00:13:57,960
أعدك بذلك

120
00:13:58,140 --> 00:13:59,570
هنالك شيء واحد فقط

121
00:13:59,750 --> 00:14:02,100
بالإشارة إلى الكارتيلات

122
00:14:02,270 --> 00:14:04,010
ألآن، الاموال تأتي من معسكر (قاسم الرايمي)

123
00:14:04,190 --> 00:14:05,620
والتي لا تعتبر مفاجئة

124
00:14:05,800 --> 00:14:07,280
السفينة، من جهة أخرى

125
00:14:07,450 --> 00:14:09,670
هي سفينة شحن بانامية
إسمها (لا فيكتورينا)

126
00:14:09,840 --> 00:14:12,760
مسجلة بإسم الشركة القابضة المكسيكية
ألتي تدعى (غروبو دورو)

127
00:14:12,930 --> 00:14:16,940
رست في ميناء (فيراكروز)
في ال18 من الشهر

128
00:14:17,110 --> 00:14:18,850
شركة (كارلوس ريس)

129
00:14:19,030 --> 00:14:20,990
الواحد والأوحد

130
00:14:21,160 --> 00:14:22,380
إذا ما أردت معرفة مكان منزل (مات)

131
00:14:22,550 --> 00:14:24,600
فبإمكاني أن ادعه يخرج غداً
عند السادسة صباحاً

132
00:14:24,770 --> 00:14:26,990
لدي رحلة إلى واشنطن

133
00:14:27,170 --> 00:14:28,860
ساكون جاهزاً من أجلك خلال ساعة

134
00:14:29,040 --> 00:14:31,780
أراك غداً (مات)

135
00:14:31,950 --> 00:14:35,300
تهريب الإرهابيين يبدو أمراً محدود النظر
بالنسبة لي

136
00:14:35,480 --> 00:14:38,310
سيتم التشديد على عمل الحدود
في الوقت الراهن

137
00:14:38,480 --> 00:14:41,830
ما الذي حدث لأسعار الكوكايين
بعد أحداث ال11 من سبتمبر يا (كين)؟

138
00:14:42,010 --> 00:14:44,140
تشديد الحدود جيد من أجل الأعمال

139
00:14:52,310 --> 00:14:57,140
<font color="#00ff00">| مكالين، حدود تكساس |</font>

140
00:15:06,990 --> 00:15:09,030
هيا بنا

141
00:15:09,210 --> 00:15:11,120
هل ستكون في المنزل عند الثالثة؟

142
00:15:11,300 --> 00:15:12,690
علي البقاء لوقت متأخر من اجل معرض العلوم

143
00:15:12,860 --> 00:15:14,040
هل تريدني أن أقلك؟

144
00:15:14,210 --> 00:15:15,470
ساستقل الحافلة، حسناً

145
00:15:19,220 --> 00:15:21,130
لنذهب

146
00:16:11,700 --> 00:16:14,010
إنه أمر جيد

147
00:16:17,710 --> 00:16:19,320
كم يجنون في اليوم؟

148
00:16:22,020 --> 00:16:23,540
للإحتفال؟

149
00:16:23,720 --> 00:16:27,370
ربما 20، أو 30 في اليوم

150
00:16:27,550 --> 00:16:29,070
يا رجل، لكن هذا كل ما يستحقونه

151
00:16:29,240 --> 00:16:32,550
...لكن أنت

152
00:16:32,730 --> 00:16:35,990
حسناً، اللعنة، أن تعرف كلا جانبي النهر

153
00:16:36,160 --> 00:16:39,380
لديك جواز سفر
تأتي وتذهب كيفما تشاء

154
00:16:43,650 --> 00:16:45,610
!(رافا)

155
00:16:45,450 --> 00:16:48,280
<font color="#00ffff">ألن تعرفني على نسيبك، أيها الأحمق</font>

156
00:16:48,450 --> 00:16:50,990
<font color="#00ffff">محال أيها الداعر</font>

157
00:16:53,200 --> 00:16:55,540
<font color="#00ffff">أتعرفه؟</font>

158
00:16:56,710 --> 00:16:59,170
<font color="#00ffff">نسيبه يملك مؤخرة ضخمة</font>

159
00:16:59,880 --> 00:17:01,280
وغد لعين

160
00:17:05,370 --> 00:17:06,800
ما الذي يجري؟

161
00:17:06,980 --> 00:17:08,330
أخفي الجعة

162
00:17:19,640 --> 00:17:21,430
يمكنك أن تحدد السعر الذي ترغب به
كما تعلم

163
00:17:24,910 --> 00:17:27,170
هذه هي الحدود

164
00:17:27,350 --> 00:17:30,170
إتحاد (ماتاموروس) يدفع جيداً للناس
من أجل العمل

165
00:17:34,350 --> 00:17:37,490
...أنت يمكنك

166
00:17:37,660 --> 00:17:39,840
يمكنك البدء بجني الأموال معي
يا نسيبي

167
00:17:42,670 --> 00:17:44,230
خذها

168
00:17:58,640 --> 00:18:00,250
هي لك

169
00:18:10,080 --> 00:18:12,700
إذن، ما الذي علي القيام به؟

170
00:18:22,970 --> 00:18:26,710
يمكنك حقاً الإستثمار في واقيات الشمس (مات)

171
00:18:26,880 --> 00:18:28,890
إذا ما أردت بدء الحروب في مكان ما

172
00:18:29,060 --> 00:18:30,450
فلن أضطر لذلك

173
00:18:36,370 --> 00:18:39,420
هل حصلت وزارة العدل
عن معلومات جديدة عن الإرهابيين؟

174
00:18:39,590 --> 00:18:42,250
ليس بعد -
ربما قد تود العمل على ذلك -

175
00:18:42,420 --> 00:18:44,030
هنالك دليل على أن الكارتيل التابع لـ(ريس)

176
00:18:44,210 --> 00:18:46,690
قد قام بمساعدة أحدهم لعبور الحدود
...لذا

177
00:18:46,860 --> 00:18:48,470
نحن نعلم ما يكفي للمضي قدماً

178
00:18:50,950 --> 00:18:52,780
...سيادة الوزير

179
00:18:52,950 --> 00:18:54,690
(مات غريفر)

180
00:18:54,870 --> 00:18:56,740
تفضل بالجلوس

181
00:19:09,530 --> 00:19:13,930
برأيك ما هي أثمن سلعة

182
00:19:14,100 --> 00:19:15,980
يقوم الكارتيل بتهريبها عبر الحدود؟

183
00:19:17,720 --> 00:19:20,680
منذ عشرين عاماً، الكوكايين

184
00:19:20,850 --> 00:19:24,110
اليوم كنت سأقول بان أثمن سلعة
هي تهريب البشر

185
00:19:24,290 --> 00:19:27,510
إنهم عبارة عن موارد
ليس عليهم زراعتها أو معالجتها

186
00:19:27,680 --> 00:19:29,030
وإن لم يتمكنوا من العبور مرة

187
00:19:29,210 --> 00:19:30,380
فإنهم سيدفعون للعبور مرة أخرى

188
00:19:30,560 --> 00:19:32,080
وسعر العبور ثلاث مرات
يساوي سعر الكيلو غرام الواحد

189
00:19:33,780 --> 00:19:38,300
كيف تُعَرِف الإرهاب يا سيد (غريفر)؟

190
00:19:38,480 --> 00:19:40,780
أعتقد أن هذا واجبك يا سيدي

191
00:19:44,530 --> 00:19:47,050
التعريف الحالي هو "أي فرد أو مجموعة

192
00:19:47,220 --> 00:19:50,270
"الذي يستخدم العنف للوصول إلى هدفه السياسي

193
00:19:50,450 --> 00:19:53,060
الإدارة تعتقد بأن

194
00:19:53,230 --> 00:19:55,840
كارتيلات المخدرات تتطابق مع هذا التعريف

195
00:19:56,020 --> 00:19:59,020
في الأسبوع المقبل الرئيس
سيقوم بإدراج الكارتيلات

196
00:19:59,190 --> 00:20:01,590
في قائمة المنظمات الإرهابية

197
00:20:01,760 --> 00:20:03,410
يمكنك أن تفهم كيف أن ذلك

198
00:20:03,590 --> 00:20:06,330
سيوسع مقدرتنا على مجابهتهم

199
00:20:06,500 --> 00:20:08,030
المناطق الخاضعة للكارتيلات

200
00:20:08,200 --> 00:20:09,290
مستقرة إلى حد ما في الوقت الحالي

201
00:20:09,460 --> 00:20:11,940
لكن كما علمنا في العراق

202
00:20:12,120 --> 00:20:14,560
ضرب عدوك امرٌ سهل جداً

203
00:20:14,730 --> 00:20:17,120
مما إذا كانا يتقاتلان فيما بينهما

204
00:20:20,300 --> 00:20:22,040
سأفعل أي شيء تحتاجه

205
00:20:22,220 --> 00:20:24,390
فقط حدد المسار

206
00:20:25,870 --> 00:20:27,700
هل لديكَ أية أفكار؟

207
00:20:27,870 --> 00:20:30,880
أعني، أنه يمكنني القضاء على زعيم الكارتيل

208
00:20:31,050 --> 00:20:33,310
وجعل الكارتيل ينقلب رأساً على عقب

209
00:20:33,490 --> 00:20:36,230
إلى جانب ذلك، قتل الملوك لا يشعل فتيل الحرب
بل يضع حداً لها

210
00:20:36,400 --> 00:20:38,320
هذا سيكون من واجبنا

211
00:20:39,760 --> 00:20:41,580
هل بحوزتك موقع (ريس)؟

212
00:20:41,760 --> 00:20:43,890
كلا، لكن عائلته تحت المراقبة

213
00:20:44,060 --> 00:20:45,670
هل هو على إتصال بهم؟

214
00:20:45,850 --> 00:20:48,110
ليس على حد علمنا
لكننا نعتقد ذلك

215
00:20:48,290 --> 00:20:51,110
هل لديه أي أطفال؟ -
إثنان -

216
00:20:51,290 --> 00:20:52,510
ما هو عمر أكبرهم؟

217
00:20:52,680 --> 00:20:53,900
ستة عشر عاماً

218
00:20:54,070 --> 00:20:55,340
ستة عشر؟

219
00:20:58,770 --> 00:21:02,870
...أجل، إذا ما أردت أن تبدأ حرباً

220
00:21:03,040 --> 00:21:04,300
قم بإختطاف الأمير

221
00:21:04,480 --> 00:21:06,560
والملك سوف يبدأها بالنيابة عنك

222
00:21:10,700 --> 00:21:12,740
لقد قمت بهذا الأمر في الشرق الأوسط

223
00:21:14,440 --> 00:21:17,880
هل تعتقد أن هذه الوسائل ستفلح هنا؟

224
00:21:18,050 --> 00:21:20,190
إذا ما أردتها أن تفلح، يا سيدي

225
00:21:31,070 --> 00:21:33,640
لديك صلات على الأرض
سوف تقوم بإستئجارها خارجاً

226
00:21:33,810 --> 00:21:35,290
ونفس الشيء ينطبق على قطار المؤن الخاص بك

227
00:21:35,460 --> 00:21:37,380
وبالنسبة للدعم الجوي

228
00:21:37,550 --> 00:21:39,640
فأنا لست بحاجة لأن أذكرك

229
00:21:39,820 --> 00:21:42,990
ما الذي سيحدث إذا ما أكتشفوا
أننا الفاعلون

230
00:21:47,130 --> 00:21:48,820
فقط لأكون واضحاً

231
00:21:49,000 --> 00:21:51,520
أنت تريد أن ترى هذا الأمر يحدث

232
00:21:51,700 --> 00:21:54,700
إذن سيتوجب علي أن أكون ... دنيئاً

233
00:21:58,570 --> 00:22:01,230
الدنائة بالضبط هي سبب وجودك هنا

234
00:22:05,230 --> 00:22:07,670
ما الذي تحتاجه؟

235
00:22:07,840 --> 00:22:09,240
كل شيء

236
00:22:09,410 --> 00:22:11,500
...طائرات بدون طيار لديها إمكانية الهجوم

237
00:22:11,670 --> 00:22:13,540
بحوزتك مروحيات البلاك هوك، أليس كذلك؟

238
00:22:13,720 --> 00:22:15,980
أريد إثنتين منها
بالإضافة إلى خدمات الدعم اللوجستي

239
00:22:16,160 --> 00:22:19,250
معدات إتصال متوافقة
مع وحدة الإتصالات المشتركة الخاصة بقوات البحرية

240
00:22:19,420 --> 00:22:21,250
المرحلة الأولى، بحاجة إلى فريق للهجوم

241
00:22:21,420 --> 00:22:23,690
إثنين من القناصة
...وبحاجة إلى فريق تدمير

242
00:22:23,860 --> 00:22:25,510
هل أنت ذاهب إلى (أوكرانيا)؟

243
00:22:25,690 --> 00:22:27,300
لدي أشخاص روس في كشف الرواتب يا أخي

244
00:22:27,470 --> 00:22:29,040
لا تضعني في هذا الموقف

245
00:22:31,040 --> 00:22:32,870
أين موقع الإنقلاب؟

246
00:22:33,040 --> 00:22:34,780
...إنها عملية إجلاء

247
00:22:34,960 --> 00:22:36,050
كبداية

248
00:22:36,220 --> 00:22:38,480
ما مقدار ما يمكنني معرفته؟

249
00:22:38,660 --> 00:22:41,180
يا أخي، أنت لست بحاجة لمعرفة أي شيء

250
00:22:43,100 --> 00:22:44,580
حسناً، لست بحاجة للتفاصيل

251
00:22:44,750 --> 00:22:46,750
لكنني بحاجة لمعرفة إلى أين هم ذاهبون؟

252
00:22:49,100 --> 00:22:51,800
المكسيك

253
00:22:54,670 --> 00:22:55,720
لا بد وأنكَ تمازحني

254
00:22:55,890 --> 00:22:57,630
إنها ليست الحكومة

255
00:22:57,810 --> 00:23:00,460
بل الكارتيل

256
00:23:01,900 --> 00:23:03,680
وزارة الخزانة تقوم بصرف الصكوك

257
00:23:03,860 --> 00:23:06,250
تحت إشراف شركة في البرازيل
تسمى (ريو فيردي)

258
00:23:14,910 --> 00:23:16,740
إذا كان هذا الإجراء ثابتاً

259
00:23:16,910 --> 00:23:19,480
فإنني على بعد 10 أميال في الشهر
من جداول الرواتب والإمدادات

260
00:23:19,650 --> 00:23:22,130
على الأقل

261
00:23:22,310 --> 00:23:26,050
أريد مبلغ 150 على التكلفة والحصانة

262
00:23:29,050 --> 00:23:31,100
إعتبر الامر منجزاً

263
00:23:31,270 --> 00:23:33,490
تهانينا، يمكنك تحمل تكلفة
فريق الهوكي الخاص بك

264
00:23:38,570 --> 00:23:42,090
<font color="#00ffff">| بوغوتا، كولومبيا |</font>

265
00:25:41,210 --> 00:25:46,840
<font color="#00ffff">إنني أجلس في غرفة المعيشة
لا تطلق النار علي</font>

266
00:26:01,380 --> 00:26:03,430
سيصبح بإمكانك التسوق بسهولة
لأعياد الميلاد

267
00:26:06,820 --> 00:26:08,210
أنا لا احتفل بأعياد الميلاد

268
00:26:10,000 --> 00:26:13,480
حسناً، أراهن على أنك ستحتفل هذه السنة

269
00:26:13,650 --> 00:26:15,310
ما الذي فعلوه؟

270
00:26:15,480 --> 00:26:17,050
لا يهم

271
00:26:25,360 --> 00:26:27,490
لن تكون هنالك قواعد هذه المرة

272
00:26:28,710 --> 00:26:30,850
سوف أقوم بمنحك مطلق الصلاحيات

273
00:26:34,240 --> 00:26:35,630
ما مدى هذه الصلاحيات؟

274
00:26:37,370 --> 00:26:39,240
(كارلوس ريس)

275
00:26:40,900 --> 00:26:43,640
ما رأيك بهذا الأمر كصلاحيات؟

276
00:26:46,770 --> 00:26:49,470
إنها فرصتك للإنتقام حتى لعائلتك

277
00:26:55,430 --> 00:26:58,740
أنت ستقوم بمساعدتنا على شن حرب

278
00:26:58,920 --> 00:27:00,830
مع من؟

279
00:27:03,400 --> 00:27:05,530
مع الجميع

280
00:27:11,900 --> 00:27:15,930
| مكسيكو ستي |

281
00:28:27,220 --> 00:28:28,440
إلى اللقاء

282
00:28:32,660 --> 00:28:36,080
<font color="#00ffff">(دياز) كان كبير المحامين التابعين
...لكارتيل (ماتاموروس)</font>

283
00:28:36,240 --> 00:28:41,170
<font color="#00ffff">السلطات تعتقد أنه قد قتل على يد أحد الكارتلات المنافسة</font>

284
00:28:41,330 --> 00:28:47,880
<font color="#00ffff">وهم متخوفون من وقوع هجمات مماثلة
ونشوب حرب كارتلات جديدة</font>

285
00:29:04,610 --> 00:29:07,220
سيكون هذا الأمر أسهل من إصطحابها
إلى المنزل

286
00:29:07,390 --> 00:29:10,610
بالإمكان الحصول على قذارة حقيقية في الشارع

287
00:29:10,790 --> 00:29:12,270
القذارات أمر جيد

288
00:29:12,440 --> 00:29:13,880
إنها تجعل الأمر يبدو كما لو أن الكارتيل
قام بفعلها

289
00:29:23,230 --> 00:29:24,670
حسناً جميعاً، هيا بنا

290
00:29:52,730 --> 00:29:57,070
<font color="#00ffff">سوف أقتلكِ</font>

291
00:29:57,240 --> 00:29:59,410
<font color="#00ffff">عاهرة لعينة</font>

292
00:30:04,370 --> 00:30:06,750
<font color="#00ffff">علام تنظرون؟</font>

293
00:30:11,670 --> 00:30:13,940
لقد بدأت الأمر

294
00:30:14,110 --> 00:30:16,030
السيدة (ريس)؟

295
00:30:18,720 --> 00:30:22,340
لقد أطلقت علي إسم عاهرة المخدرات
وصفعتني، لذا قمت بضربها

296
00:30:22,510 --> 00:30:24,910
ما الذي كنت ستفعله ؟

297
00:30:25,080 --> 00:30:26,910
أنتِ

298
00:30:27,080 --> 00:30:28,950
أذهب إلى الممرضة

299
00:30:31,780 --> 00:30:33,440
كلا، أنتِ لن تذهبي إلى أي مكان

300
00:30:33,610 --> 00:30:35,440
إجلسي

301
00:30:44,360 --> 00:30:45,930
الآن ماذا سأفعل معكِ؟

302
00:30:47,970 --> 00:30:49,360
هي تستحق ما حصلت عليه

303
00:30:49,540 --> 00:30:51,280
إنه ليس مكانكِ لتفعلي ذلك

304
00:30:51,450 --> 00:30:53,800
حسناً

305
00:30:53,980 --> 00:30:56,680
لقد قمت بضربها ضرباً مبرحاً

306
00:30:56,850 --> 00:31:00,200
ينبغي علي طردكِ

307
00:31:01,640 --> 00:31:03,420
إفعلها

308
00:31:12,470 --> 00:31:14,220
هذا ما ظننته

309
00:31:33,230 --> 00:31:35,020
كيف هو حالنا؟

310
00:31:35,190 --> 00:31:37,500
هل وضعت الجائزة نصب أعينك؟

311
00:31:37,670 --> 00:31:39,460
عُلِم

312
00:31:39,630 --> 00:31:41,850
الجائزة في السيارة الأخرى

313
00:32:18,710 --> 00:32:20,870
<font color="#00ffff">اللعنة</font>

314
00:32:21,040 --> 00:32:23,880
<font color="#00ffff">لقد إنقطع الإتصال</font>

315
00:32:27,630 --> 00:32:29,550
<font color="#00ffff">قم بالتحقق من الإشارة الخلوية</font>

316
00:32:32,720 --> 00:32:35,050
<font color="#00ffff">لا توجد إشارة</font>

317
00:32:35,220 --> 00:32:37,100
<font color="#00ffff">قم بإعادتها</font>

318
00:33:00,800 --> 00:33:02,190
!كلا

319
00:33:04,280 --> 00:33:05,980
كلا، كلا، كلا

320
00:33:39,450 --> 00:33:42,620
<font color="#00ffff">...أخبر رئيسك (كارلوس ريس)</font>

321
00:33:42,790 --> 00:33:48,290
<font color="#00ffff">هذا ما ستجنيه عندما تعبث
مع كارتيل (ماتاموروس)</font>

322
00:34:02,470 --> 00:34:04,170
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
إذهب مباشرة إلى الطائرة -

323
00:34:04,340 --> 00:34:05,650
لا تقلق بشأن العجلة
سنهتم بأمرها

324
00:34:05,820 --> 00:34:06,910
حسناً

325
00:34:14,570 --> 00:34:16,700
حسناً، انت ستقوم بقيادتها إلى المركز التجاري

326
00:34:16,880 --> 00:34:19,440
قم بوضع المفاتيح في جنيح الوقود
فقط قم بتركها هناك

327
00:34:19,620 --> 00:34:22,270
حسناً، ثم ستذهب لترى ما بإنتظارك

328
00:35:29,600 --> 00:35:34,060
<font color="#00ffff">قاعدة القوات الجوية الأمريكية
كوربس كريستي، تكساس</font>

329
00:35:58,930 --> 00:36:01,070
إلى أين نذهب ؟ -
البناية رقم 5 سيدي -

330
00:36:01,240 --> 00:36:03,070
ستقوم بأخذ الجانب الأيسر
أعرف مكانها بالضبط

331
00:36:27,920 --> 00:36:30,530
الآن قم بأخذي بينما أشاهد ما يجري من هنا

332
00:36:30,710 --> 00:36:33,190
هذه هي خريطة المكسيك
على شبكة ممتدة لمسافة مئة ميل

333
00:36:33,360 --> 00:36:35,140
هدفنا في هذا المكان

334
00:36:35,320 --> 00:36:37,710
نخمن أن (ريس) يملك مسكناً للعائلة

335
00:36:37,890 --> 00:36:40,580
في مكان ما قرب (مونتيري)

336
00:36:40,760 --> 00:36:42,800
هل قامت الشرطة المكسيكية بالإستجابة؟

337
00:36:42,980 --> 00:36:45,810
أجل، الشرطة المحلية وشرطة الولاية
والشرطة الفيدرالية، جميعهم هناك الآن

338
00:36:45,980 --> 00:36:48,510
الأقمار الصناعية لا يمكنها إلتقاط
حوارات الخلية

339
00:36:48,680 --> 00:36:50,380
حسناً، أجل، يمكننا تحديد الإحداثيات

340
00:36:50,550 --> 00:36:52,210
بإتجاه الخلية وتعطيل رقم الهاتف

341
00:36:52,380 --> 00:36:53,250
لكن لا يمكننا سماع الإتصال

342
00:36:53,420 --> 00:36:55,250
أعطني صورة من الأقمار الصناعية

343
00:36:55,430 --> 00:36:56,730
على المنزل في المكسيك

344
00:36:56,910 --> 00:36:58,730
أجل، ستصلك في الحال

345
00:36:58,910 --> 00:37:00,910
ما نأمله الآن هو مكالمة من موقعه الحالي

346
00:37:01,080 --> 00:37:02,870
لنبدأ التعقب

347
00:37:03,040 --> 00:37:04,040
أي فرد من العائلة في المنزل؟

348
00:37:04,220 --> 00:37:05,570
كلا، فقط الطاقم

349
00:37:05,740 --> 00:37:08,660
فتاة مراهقة داخل قصرها
المكون من 30 غرفة

350
00:37:08,830 --> 00:37:11,960
أتمنى لو كنت فتاة مراهقة

351
00:37:12,140 --> 00:37:14,010
قم بإظهار موقع الحادث

352
00:37:18,410 --> 00:37:20,410
يبدو انك قمت بالقضاء عليهم جميعاً

353
00:37:20,580 --> 00:37:22,630
كلا، لقد إشتبكنا مع واحد فقط

354
00:37:22,800 --> 00:37:25,240
احدهم توفي في حادت تصادم
والإثنان الآخران قيدناهما وتركناهما

355
00:37:25,410 --> 00:37:27,460
تلك مخاطرة كبرى
لم قد تفعل ذلك؟

356
00:37:27,630 --> 00:37:30,500
فقط لنرى ما قد يفعلونه

357
00:37:30,680 --> 00:37:32,980
قم بإرجاع الشريط، وأرني ما حدث

358
00:37:33,160 --> 00:37:34,460
قبل دقيقة من مغادرتنا الموقع

359
00:37:36,680 --> 00:37:39,640
تابع عملك

360
00:37:39,820 --> 00:37:41,430
حسناً، هناك، جيد

361
00:37:46,000 --> 00:37:47,780
لدينا إتصال جديد وارد من الهاتف الأسود

362
00:37:51,000 --> 00:37:51,920
قم بنسخه

363
00:38:08,890 --> 00:38:11,460
المكالمة ليست واردة من المنزل

364
00:38:11,630 --> 00:38:13,630
إنها قادمة من ذلك اللعين هناك

365
00:38:13,810 --> 00:38:15,290
أعطني بثاً حياُ وقم بإيجاده

366
00:38:15,460 --> 00:38:17,290
جارٍ العمل على ذلك

367
00:38:19,940 --> 00:38:21,900
!هاتف

368
00:38:22,080 --> 00:38:23,730
قم بتحديد موقعه

369
00:38:23,910 --> 00:38:25,990
حسناً، جارٍ تحديد الموقع

370
00:38:26,170 --> 00:38:28,520
جارٍ ربط البيانات -
إنه الملك -

371
00:38:28,690 --> 00:38:31,170
ها هو ذا
قم بتتبعه

372
00:38:31,350 --> 00:38:32,310
هيا بنا

373
00:38:32,480 --> 00:38:33,780
جارٍ التتبع على رقم 2

374
00:38:33,960 --> 00:38:35,530
تأهبوا، لقد أصبحوا ثلاثة

375
00:39:17,870 --> 00:39:19,480
من فضلك

376
00:39:20,270 --> 00:39:22,480
<font color="#00ffff">ما الذي تريده مني؟</font>

377
00:39:28,400 --> 00:39:30,190
من فضلك

378
00:39:44,420 --> 00:39:48,670
<font color="#00ffff">...إذا ما تركتني أذهب
فلن أخبر أحداً أقسم لك</font>

379
00:39:48,840 --> 00:39:53,010
<font color="#00ffff">إستخدمي هذا الحوض إذا ما كنتِ عطشة -
أقسم لك، أرجوك -</font>

380
00:40:43,700 --> 00:40:45,740
قم بالإستلقاء، الشرطة
قم بالإستلقاء

381
00:40:45,920 --> 00:40:48,220
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما
تحرك، تحرك

382
00:40:51,400 --> 00:40:53,490
المكان خالٍ

383
00:40:53,660 --> 00:40:54,750
المكان خالٍ

384
00:41:22,210 --> 00:41:23,950
لدينا رهينة أخرى هناك

385
00:41:27,960 --> 00:41:31,570
هل أنتِ بخير؟

386
00:41:31,750 --> 00:41:33,270
هل كل شيء على ما يرام؟

387
00:41:33,440 --> 00:41:35,790
كل شيءٍ بأفضل حال

388
00:41:35,970 --> 00:41:38,270
لا بأس

389
00:41:38,450 --> 00:41:41,450
لنذهب، هيا بنا

390
00:41:41,620 --> 00:41:43,500
لا بأس

391
00:41:43,670 --> 00:41:47,110
لا بأس، لا بأس

392
00:41:47,280 --> 00:41:50,330
لا بأس

393
00:42:21,800 --> 00:42:23,360
هل أنا في (تكساس)؟

394
00:42:26,060 --> 00:42:27,670
اجل، نحن في (تكساس)

395
00:42:33,020 --> 00:42:35,200
بماذا ترغبين أن نناديكِ؟

396
00:42:37,640 --> 00:42:40,200
(إيزابيل)، (إيزابيل)

397
00:42:42,510 --> 00:42:44,120
أنا بحاجة لأن اسألكِ سؤالاً

398
00:42:49,470 --> 00:42:51,650
هل قاموا بإيذائكِ؟

399
00:42:57,530 --> 00:42:59,620
ما الذي حدث هنا؟

400
00:43:07,320 --> 00:43:09,580
تقاتلت في المدرسة

401
00:43:13,800 --> 00:43:16,200
اذاً , متى ستتسنى لي العودة للمنزل؟

402
00:43:16,370 --> 00:43:18,550
حسناً, لا نزال بحاجة للعمل على بعض الامور

403
00:43:18,720 --> 00:43:21,030
لنحرص على فهم كل الظروف التي

404
00:43:21,200 --> 00:43:23,200
تحيط بخطفكِ, اتفقنا؟

405
00:43:23,380 --> 00:43:24,810
لكن انتِ بأمان

406
00:43:27,600 --> 00:43:30,430
لذا, اصمدي هناك, سنوصلك للمنزل قريباً

407
00:43:36,910 --> 00:43:39,740
أليشيا) ستعتني بكِ)

408
00:43:39,920 --> 00:43:42,750
وأن احتجتِ شيئاً , فقط اطلبي منها

409
00:44:22,180 --> 00:44:24,440
نضع الفتاة وسط اقليم (ماتامورس)

410
00:44:24,610 --> 00:44:26,140
و"ريس" سيبدأ الالعاب النارية

411
00:44:26,310 --> 00:44:29,530
في اي بقعة مناسبة سنتركها؟

412
00:44:29,710 --> 00:44:32,450
سنضعها في مستودع الشرطة الفيدرالية في (مينديز)

413
00:44:32,620 --> 00:44:34,230
نحن في عمق كافي في ارض (ماتاموروس)

414
00:44:34,410 --> 00:44:36,020
وسنضطر للقتال من اجل الخروج

415
00:44:36,190 --> 00:44:38,320
إن جائوا للبحث عنها

416
00:44:41,800 --> 00:44:43,980
أين اقول أنك وجدتها؟

417
00:44:44,150 --> 00:44:46,200
قل أننا أغرنا على منزل امن في (برونسفيل)

418
00:44:46,370 --> 00:44:47,900
ووجدناها هناك

419
00:44:48,070 --> 00:44:50,160
كارتيل "ماتاموروس" قوي جداً في هذه المنطقة

420
00:44:50,330 --> 00:44:51,950
(ريس) سيواجه مشكلة بأدخال رجاله

421
00:44:52,120 --> 00:44:53,470
سيسمحون لرجاله بالمرور

422
00:44:53,640 --> 00:44:54,860
عودتهم ستكون مشكلتهم

423
00:44:57,040 --> 00:44:58,870
متى ستجلبها للعبور؟

424
00:44:59,040 --> 00:45:00,610
حسناً, الان نجعل الكارتيلات

425
00:45:00,780 --> 00:45:02,610
تحتدم فيما بينها, كلما اسرعنا كان افضل

426
00:45:02,780 --> 00:45:03,780
السر لن يطول

427
00:45:03,960 --> 00:45:05,920
لا اسرار في المكسيك

428
00:45:06,090 --> 00:45:07,480
لمَ برأيك اقود سيارة مدرعة؟

429
00:45:07,660 --> 00:45:09,220
أيمكنك ان توضح لي ذلك

430
00:45:09,400 --> 00:45:11,270
سأفعل

431
00:45:11,440 --> 00:45:13,840
الشرطة الفدرالية ستلتقي بك عند الحدود مع مرافق

432
00:45:14,010 --> 00:45:17,430
شكراً

433
00:45:17,820 --> 00:45:23,160
<font color="#00ffff">أي عذر للعبث مع (كارلوس ريس)
هو أمر جيد</font>

434
00:45:23,320 --> 00:45:25,370
<font color="#00ffff">حظاً موفقاً، يا أخي</font>

435
00:45:33,030 --> 00:45:35,550
لا زالت تبهرني

436
00:45:35,730 --> 00:45:38,860
شهية هذا المكان

437
00:45:39,040 --> 00:45:41,390
اجل, حسناً, اهلاً بك في امريكا

438
00:45:43,950 --> 00:45:45,390
أأنت بخير؟

439
00:45:45,560 --> 00:45:47,390
ماذا بحق الجحيم؟

440
00:46:01,540 --> 00:46:03,930
لمَ لا تبقي عينيك مفتوحة؟

441
00:46:06,630 --> 00:46:09,410
ولا يمكنك قول انهم عصابات بعد الان

442
00:46:15,630 --> 00:46:20,010
<font color="#00ffff">|| المكسيك ||</font>

443
00:46:44,670 --> 00:46:47,710
لدي مشكلة

444
00:46:47,890 --> 00:46:50,320
اما ان اصل للمنزل قبل الفجر او سيصاب ابي بالجنون

445
00:46:50,500 --> 00:46:53,240
اخرج يا رجل, لا
لا.لا.لا

446
00:46:53,410 --> 00:46:56,370
لديك أب جديد الآن, اتفقنا؟

447
00:46:56,550 --> 00:46:58,990
عندما تقابله
تصرف كـ رجل

448
00:47:00,730 --> 00:47:02,030
انت مستعد لتكون رجلاً , أليس كذلك؟

449
00:47:04,380 --> 00:47:07,430
حسناً, يا رجل
حسناً

450
00:47:22,700 --> 00:47:25,010
انتظر هنا فحسب, الى أن آتي إليك, مفهوم؟

451
00:47:46,420 --> 00:47:48,300
هيا

452
00:47:51,550 --> 00:47:57,010
<font color="#00ffff">أنا أخبرك بأن تقوم بإيجاده
وأجلبهم مع بعض أيها الأحمق</font>

453
00:47:57,180 --> 00:47:59,680
<font color="#00ffff">(غالو)</font>

454
00:47:59,850 --> 00:48:03,680
<font color="#00ffff">إذن هذا هو نسيبك الأمريكي</font>

455
00:48:03,850 --> 00:48:07,690
<font color="#00ffff">تعال، لا تخف، إجلس</font>

456
00:48:07,850 --> 00:48:09,730
<font color="#00ffff">كيف حالك؟ -
بخير -</font>

457
00:48:09,900 --> 00:48:12,610
<font color="#00ffff">ما هو إسمك؟ -
(ميغيل) -</font>

458
00:48:12,770 --> 00:48:16,070
<font color="#00ffff">أنا بحاجة لأحد أستطيع الوثوق به</font>

459
00:48:16,240 --> 00:48:20,780
<font color="#00ffff">لا أبالي البتة، قم بإيجاده
تعامل مع هذا الأحمق</font>

460
00:48:23,490 --> 00:48:26,580
<font color="#00ffff">أنا بحاجة للمزيد من المهاجرين
في الحافلة رقم 33</font>

461
00:48:28,210 --> 00:48:30,000
<font color="#00ffff">اللعنة</font>

462
00:48:31,540 --> 00:48:34,290
<font color="#00ffff">هل سمعت مسبقاً بسمكة الكواي؟</font>

463
00:48:34,860 --> 00:48:35,650
لا.لا؟

464
00:48:35,920 --> 00:48:41,050
<font color="#00ffff">لدي رطلٌ منها مع كمية كبيرة
من سمك الكواي</font>

465
00:48:41,220 --> 00:48:47,890
<font color="#00ffff">إنها ضخمة، وبألوان مختلفة</font>

466
00:48:48,060 --> 00:48:51,520
<font color="#00ffff">لكن المفضلة لدي هي سمكة بهذا الحجم</font>

467
00:48:51,690 --> 00:48:55,820
<font color="#00ffff">أناديها سانتا كلوز، لأنها بدينة جداً</font>

468
00:48:55,980 --> 00:49:00,070
<font color="#00ffff">عندما أجد والدة ذلك الفتى
الذي أخفق بعمله</font>

469
00:49:00,240 --> 00:49:05,620
<font color="#00ffff">...سأقوم بتقطيعها إلى قطع صغيرة
وأطعمها لسانتا كلوز</font>

470
00:49:07,910 --> 00:49:13,380
<font color="#00ffff">لذا لن تكون هنالك أية إخفاقات، أليس كذلك؟
ستتمكن من عبور الحدود، أليس كذلك؟</font>

471
00:49:13,540 --> 00:49:16,630
<font color="#00ffff">أراك شخصاً جديراً بالثقة</font>

472
00:49:16,790 --> 00:49:20,210
<font color="#00ffff">ستجني نقوداً أكثر من التي يجنيها والدك
خلال سنة</font>

473
00:49:21,050 --> 00:49:23,220
<font color="#00ffff">إنه إتفاق إذاً</font>

474
00:49:41,710 --> 00:49:43,320
كيف تشعرين؟

475
00:49:49,160 --> 00:49:50,680
سأشعر بتحسن ان اخبرني احد ما بحقيقة

476
00:49:50,850 --> 00:49:52,460
ما يجري

477
00:49:52,640 --> 00:49:54,730
سنسلمكِ للجيش المكسيكي

478
00:49:54,900 --> 00:49:57,030
وسيتدبرون امر عودتكِ لأبيكِ

479
00:49:59,170 --> 00:50:01,040
لنذهب

480
00:50:26,930 --> 00:50:29,200
اريدكِ ان ترتدي هذه

481
00:50:44,560 --> 00:50:47,130
لننطلق

482
00:50:47,300 --> 00:50:48,870
لننطلق

483
00:51:16,460 --> 00:51:18,900
لدي سبع مركبات شرطة مكسيكية

484
00:51:19,070 --> 00:51:20,680
موجودة في نقطة تفتيش الحدود تنتظرنا

485
00:51:20,860 --> 00:51:22,470
يتحركون ويتشكلون

486
00:51:22,640 --> 00:51:24,380
بالترتيب في هذا الوقت

487
00:51:44,570 --> 00:51:46,230
يوم جميل للقيادة, أليس كذلك؟

488
00:51:46,400 --> 00:51:47,840
يوم جميل

489
00:51:48,010 --> 00:51:49,540
سماء صافية
مسدسات "كاليبر" كبيرة

490
00:51:49,710 --> 00:51:52,630
احب الخروج من المكتب

491
00:51:52,800 --> 00:51:55,110
(أير), كيف الحال عندك؟

492
00:51:55,280 --> 00:51:56,930
المكان خالي من الجانبين

493
00:51:59,020 --> 00:52:00,760
ألا ترى مركبات؟

494
00:52:00,940 --> 00:52:02,420
لا شيء عدا الصحراء

495
00:52:02,590 --> 00:52:04,200
انت بأمان

496
00:52:05,770 --> 00:52:08,030
ما مجال رؤيتك؟

497
00:52:08,210 --> 00:52:10,470
عشرة اميال في كل اتجاه

498
00:52:10,640 --> 00:52:12,860
رجال المباحث المكسيكيين قالوا
بأن الطريق سيكون سالكاً

499
00:52:13,040 --> 00:52:14,820
يبدو انهم احتفظوا بوعدهم

500
00:52:15,000 --> 00:52:16,390
حسناً, عُلِم ذلك

501
00:52:26,270 --> 00:52:28,790
لمَ لم نتوقف عند الحدود؟

502
00:52:28,970 --> 00:52:31,800
لأني مميز

503
00:52:33,280 --> 00:52:35,190
خلتكم رجال شرطة

504
00:52:35,360 --> 00:52:36,760
انتم جنود

505
00:52:39,020 --> 00:52:40,800
أتعلمين, لقد انقذناكِ, لمَ لا تجلسي

506
00:52:40,980 --> 00:52:42,630
وتكوني ممتنة

507
00:52:45,510 --> 00:52:47,590
(أوسكار واحد) الطريق المعبد انتهى

508
00:52:47,770 --> 00:52:49,070
نصف ميل في الامام

509
00:52:49,250 --> 00:52:51,080
مهلاً ماذا؟

510
00:52:51,250 --> 00:52:53,170
الطريق المعبد سينتهي بعد نصف كيلو

511
00:52:53,340 --> 00:52:54,910
الطريق ليس معبد امامنا

512
00:52:55,080 --> 00:52:56,950
لديك منظارك الليلي (فورسينغ)؟
اجل في حقيبتي

513
00:52:57,130 --> 00:52:59,430
في الخلف, عليك ان تستلم العجلة
حسناً

514
00:53:01,000 --> 00:53:02,300
فهمت

515
00:53:04,090 --> 00:53:05,660
اللعنة

516
00:53:14,710 --> 00:53:16,800
لا شيء سهل اطلاقاً

517
00:53:16,970 --> 00:53:19,580
فهمت

518
00:53:19,760 --> 00:53:20,840
اللعنة

519
00:53:21,020 --> 00:53:22,930
ليس لدي طاقة

520
00:53:23,110 --> 00:53:24,940
هذا اللعين يزيد سرعته

521
00:53:25,110 --> 00:53:27,370
حسناً, انه ليس غبي
لاحقه

522
00:53:30,200 --> 00:53:32,330
الطرق الغير معبدة توترني

523
00:54:14,200 --> 00:54:15,860
أير" , لا يمكنني الرؤية هنا"

524
00:54:16,030 --> 00:54:17,860
الطريق سالك

525
00:54:18,030 --> 00:54:20,120
لا مركبات , لا حركة
يميناً او شمالاً

526
00:54:26,130 --> 00:54:28,170
حسناً, أي شيء؟

527
00:54:28,350 --> 00:54:30,700
اللعنة ,"اوسكار واحد" صواريخ قادمة على يمينك

528
00:54:30,870 --> 00:54:32,310
"أير" لا ارى شيء , اتصال قادم

529
00:54:32,480 --> 00:54:33,870
لا ارى شيئاً

530
00:54:34,050 --> 00:54:36,750
اخفظوا رؤوسكم

531
00:54:52,680 --> 00:54:54,550
عالق , انا عالق

532
00:55:02,250 --> 00:55:04,170
هيا

533
00:55:04,340 --> 00:55:06,040
الجانب الغربي , مئة متر

534
00:55:06,210 --> 00:55:07,470
تخلص منه

535
00:55:07,650 --> 00:55:09,040
عُلِم ذلك
اخفضوا رؤوسكم

536
00:55:09,210 --> 00:55:11,220
اخفضوا رؤوسكم

537
00:55:14,040 --> 00:55:15,440
نحن عالقون, نحن عالقون

538
00:55:19,180 --> 00:55:21,180
هيا, هيا

539
00:56:33,040 --> 00:56:35,430
اوقف اطلاق النار
اوقف اطلاق النار

540
00:56:44,400 --> 00:56:46,310
خالٍ

541
00:56:48,700 --> 00:56:49,880
خالٍ

542
00:56:50,050 --> 00:56:50,920
ارمي سلاحك

543
00:56:51,100 --> 00:56:52,190
هنا , سيدي

544
00:56:56,670 --> 00:56:58,760
تفرقوا

545
00:57:03,680 --> 00:57:05,070
ارموا اسلحتكم

546
00:57:05,240 --> 00:57:06,590
على مهل , على مهل

547
00:57:08,770 --> 00:57:10,860
"اباهو"

548
00:57:11,030 --> 00:57:12,860
تريثوا يا رفاق, تريثوا

549
00:57:13,030 --> 00:57:14,860
انبطحوا, انبطحوا

550
00:57:14,860 --> 00:57:16,860
لا تطلق النار , ارجوك , نحن ابرياء

551
00:57:18,860 --> 00:57:20,860
نحن الشرطة الفيدرالية

552
00:57:35,750 --> 00:57:37,360
اللعنة

553
00:57:37,540 --> 00:57:39,190
تباً

554
00:57:39,360 --> 00:57:41,760
الشرطي المكسيكي اللعين اطلق النار علي

555
00:57:41,930 --> 00:57:43,590
أأنت بخير؟

556
00:57:43,760 --> 00:57:45,240
اللعنة

557
00:57:45,410 --> 00:57:47,420
انا بخير
صدتها الصفيحة

558
00:57:47,590 --> 00:57:49,940
حسناً, هل الكل بخير؟

559
00:57:50,110 --> 00:57:52,590
سيدي, توجد مركبات شرطة
قادمة من الجنوب

560
00:57:52,770 --> 00:57:53,990
على بعد خمس كيلوات

561
00:57:55,380 --> 00:57:56,600
حسناً, اركبوا

562
00:57:56,770 --> 00:57:58,470
هيا ,اركبوا

563
00:58:07,090 --> 00:58:08,480
اين هي؟

564
00:58:11,740 --> 00:58:12,920
مهمة جديدة

565
00:58:13,090 --> 00:58:14,530
تجمعوا , مهمة جديدة

566
00:58:14,700 --> 00:58:17,050
لا وقت لذلك

567
00:58:17,230 --> 00:58:19,620
توجه شمالاً, سأجدها

568
00:58:22,760 --> 00:58:24,230
حسناً, اذهب

569
00:58:24,410 --> 00:58:26,590
حسناً, لدينا رفقة على بعد خمس كيلوات

570
00:58:26,760 --> 00:58:28,060
قادمة من الجنوب

571
00:58:28,240 --> 00:58:30,070
اجلب عربة "الهامفي" واسحب هذه للخارج

572
00:58:30,240 --> 00:58:31,110
اذهبوا, الان, الان

573
00:58:33,110 --> 00:58:35,250
هيا, يا رجال, الان

574
00:58:35,420 --> 00:58:37,550
هيا, هيا, لنذهب

575
00:58:37,730 --> 00:58:39,340
هيا, تحركوا

576
00:59:01,840 --> 00:59:03,100
خذ هذه

577
00:59:03,270 --> 00:59:06,150
مفهوم؟

578
00:59:06,320 --> 00:59:08,410
ارسل لي اشارة عندما تصل الحدود

579
00:59:08,580 --> 00:59:09,850
سنأتي ونحضرك

580
00:59:10,020 --> 00:59:11,370
اتفقنا؟

581
00:59:13,410 --> 00:59:15,810
هيا, لنذهب
تحركوا

582
00:59:27,910 --> 00:59:29,820
حسناً
ليصعد الجميع لمركباتهم

583
00:59:58,290 --> 01:00:00,810
(إير) نحتاج لإخلاء طبي من نقطة (رالي ألفا)

584
01:00:00,980 --> 01:00:03,120
اتصال بالمسعف (47 لوفلن)

585
01:00:03,290 --> 01:00:05,030
عُلِم ذلك (اوسكار واحد)

586
01:00:05,210 --> 01:00:07,120
كن حذراً
لديك مركبات شرطة قادمة

587
01:00:07,290 --> 01:00:08,510
تقترب منكم, في الرمز الثالث

588
01:00:08,690 --> 01:00:09,910
ذلك رائع

589
01:00:10,080 --> 01:00:11,730
الشرطة تقترب منا بسرعة على يميننا

590
01:00:13,430 --> 01:00:15,480
"أير نحتاج لطريق امن عن الحدود"

591
01:00:15,650 --> 01:00:17,350
بدون هراء
اي واحد يعترض طريقنا

592
01:00:17,520 --> 01:00:18,440
سندوس عليهم ونعبر

593
01:00:38,890 --> 01:00:41,330
نقترب من الحدود بسرعة
الحدود

594
01:01:41,340 --> 01:01:42,740
أيزابيل)؟)

595
01:02:00,410 --> 01:02:01,360
لا

596
01:02:02,500 --> 01:02:03,760
لا

597
01:02:27,390 --> 01:02:28,780
اصعدي

598
01:03:47,910 --> 01:03:49,950
من اختطفني؟

599
01:03:57,700 --> 01:03:59,960
لدى ابوكِ الكثير من الاعداء

600
01:04:03,620 --> 01:04:05,660
وأنت واحد منهم؟

601
01:04:07,320 --> 01:04:08,880
أجل, أنا كذلك

602
01:04:23,550 --> 01:04:26,160
ستحتاج لتقطيب الجروح -
اجل, يا لحسن حظي -

603
01:04:26,340 --> 01:04:28,860
احتاجهن غداً

604
01:04:29,030 --> 01:04:31,380
الانسة "سن شاين" على يمينك

605
01:04:31,560 --> 01:04:33,950
مرحباً, ايام الاثنين اللعينة

606
01:04:36,390 --> 01:04:38,910
أيمكننا الذهاب لمكان بمفردنا؟

607
01:04:40,090 --> 01:04:41,390
حسناً

608
01:04:41,570 --> 01:04:43,960
هلا عذرتني لبرهة؟ -
سيدتي -

609
01:04:47,660 --> 01:04:48,790
مصدري معها الان

610
01:04:48,970 --> 01:04:50,450
ستعود بعد ساعة

611
01:04:50,620 --> 01:04:52,060
ذلك ليس ما اتحدث عنه

612
01:04:52,230 --> 01:04:53,620
حصل هجوم (سينثيا)

613
01:04:53,800 --> 01:04:55,020
ولم يكن هناك خيار اخر

614
01:04:55,190 --> 01:04:56,930
اردتِ افغانستان, الان حصلتِ عليها

615
01:04:57,110 --> 01:04:58,410
هذه ليس افغانستان

616
01:04:58,590 --> 01:05:00,280
إنهم جيراننا

617
01:05:00,460 --> 01:05:03,850
هناك 54 مليون امريكي مع اقاربهم هناك

618
01:05:04,030 --> 01:05:05,900
كلهم يجلسون متفرجين

619
01:05:06,070 --> 01:05:09,120
يشاهدون مقطع مقتل الشرطة المكسيكية

620
01:05:09,290 --> 01:05:11,900
على قناة فوكس -
الشرطة كانت كمين -

621
01:05:12,080 --> 01:05:13,600
اجل, حسناً -
لم يكن لدينا خيار -

622
01:05:13,770 --> 01:05:15,430
هاجمونا

623
01:05:15,600 --> 01:05:17,130
لا يهم

624
01:05:17,300 --> 01:05:18,780
الرئيس الامريكي ليس لديه الشجاعة لذلك

625
01:05:18,950 --> 01:05:20,390
لقد اوقفنا عن العمل

626
01:05:20,560 --> 01:05:22,700
ماذا قلتِ؟ -
لقد اوقفنا عن العمل -

627
01:05:24,520 --> 01:05:26,270
لقد قمت بواجبي
أنتِ قمتِ بواجبكِ

628
01:05:26,440 --> 01:05:28,480
اجلسي ذلك الجبان اللعين

629
01:05:28,660 --> 01:05:32,270
ووضحي له بهذه الطريقة ننتصر

630
01:05:32,450 --> 01:05:33,790
إنه ليس قلقاً حول النصر

631
01:05:33,970 --> 01:05:36,540
انه قلقٌ حول اتهامه

632
01:05:36,710 --> 01:05:39,060
لأنك قتلت دزينتان من الشرطة المكسيكية

633
01:05:39,230 --> 01:05:40,800
والذين عملوا لـ(ريس)

634
01:05:40,980 --> 01:05:43,110
قومي بعملكِ

635
01:05:43,280 --> 01:05:45,110
هذا يقوي مناصبنا

636
01:05:45,280 --> 01:05:46,940
ليس لدينا مناصب
"مات"

637
01:05:47,110 --> 01:05:49,420
لأنه ليس من المفترض ان نكون هناك

638
01:05:49,590 --> 01:05:52,250
هدفك كان بدأ الحرب مع الكارتيل المكسيكي

639
01:05:52,420 --> 01:05:54,730
وليس مع الحكومة المكسيكية

640
01:05:54,900 --> 01:05:56,300
أتعلمين امراً؟

641
01:05:56,470 --> 01:05:58,340
لهذا لم يتغير شيء

642
01:05:58,510 --> 01:06:01,520
أتعتقد ان التغيير هو الهدف؟
حقاً؟

643
01:06:01,690 --> 01:06:04,480
لقد كنت تفعل هذا منذ وقت طويل لتصدقه

644
01:07:20,010 --> 01:07:22,540
<font color="#000000">لست من المافيا</font>

645
01:07:33,080 --> 01:07:36,920
<font color="#00ffff">إسمي هو (أليخاندرو)</font>

646
01:07:40,050 --> 01:07:41,630
<font color="#00ffff">ما هو إسمك؟</font>

647
01:07:49,600 --> 01:07:52,310
<font color="#00ffff">(أنخيل)</font>

648
01:07:54,890 --> 01:08:00,190
<font color="#00ffff">...(أنخيل)
نحن بحاجة للطعام والماء</font>

649
01:08:00,360 --> 01:08:03,740
<font color="#00ffff">ومكان لنرتاح فيه</font>

650
01:08:03,900 --> 01:08:08,030
<font color="#00ffff">...إذا ما قمت بمساعدتنا
فإنني أستطيع الدفع لك</font>

651
01:08:16,160 --> 01:08:21,000
<font color="#00ffff">إنها الفتاة التي ظهرت على التلفاز
التي قاموا بخطفها</font>

652
01:08:23,590 --> 01:08:25,500
<font color="#00ffff">ساعدني... وساعدها</font>

653
01:08:30,050 --> 01:08:32,640
<font color="#00ffff">كيف تعرف لغة الإشارة؟</font>

654
01:08:36,270 --> 01:08:39,270
<font color="#00ffff">إبنتي</font>

655
01:08:40,650 --> 01:08:43,270
<font color="#00ffff">هي صماء؟</font>

656
01:08:45,610 --> 01:08:47,570
<font color="#00ffff">لقد كانت</font>

657
01:08:51,440 --> 01:08:53,700
<font color="#00ffff">أنا آسف</font>

658
01:09:23,720 --> 01:09:27,330
لمَ لم تمسكوها في مكان ما في المكسيك؟

659
01:09:27,510 --> 01:09:29,550
ليس لدينا الاسس لذلك, سيدي

660
01:09:29,730 --> 01:09:31,340
مهمة الحماية تكاد تكون مستحيلة

661
01:09:31,510 --> 01:09:33,080
هل كانت مهمتك؟ -
كلا, سيدي -

662
01:09:33,250 --> 01:09:34,770
اذاَ لمَ تجيب؟

663
01:09:34,950 --> 01:09:37,690
سيد (غرايفر)

664
01:09:37,860 --> 01:09:40,170
لا نملك المقومات لذلك, سيدي

665
01:09:40,350 --> 01:09:43,090
مهمة الحماية تكاد تكون مستحيلة

666
01:09:48,700 --> 01:09:51,880
وهذه الفتاة هي الشاهدة لكل جوانب المهمة

667
01:09:52,050 --> 01:09:55,010
صحيح؟ -
كلا, لقد حُصِنت من الاختطاف -

668
01:09:55,190 --> 01:09:57,710
ماذا عن الـ25 شرطي مكسيكي الذين

669
01:09:57,880 --> 01:09:59,580
قُتِلوا على ارض اجنبية

670
01:09:59,760 --> 01:10:01,670
ورأت كل ذلك؟

671
01:10:01,840 --> 01:10:03,930
الذين هاجمونا؟
اجل, سيدي

672
01:10:06,630 --> 01:10:08,760
اين هي؟

673
01:10:08,940 --> 01:10:12,070
لدي مصدر سيجلبها للحدود

674
01:10:12,250 --> 01:10:14,380
هل لدينا موقع دقيق؟

675
01:10:16,080 --> 01:10:18,300
السؤال لك سيد (فورسينغ)

676
01:10:19,950 --> 01:10:21,560
لا نعلم مسكنه, سيدي

677
01:10:21,730 --> 01:10:23,480
لكن لديه فنار منارة
سيقوم بتفعيلها

678
01:10:23,650 --> 01:10:25,560
حالما يقترب من الحدود

679
01:10:25,740 --> 01:10:28,180
ان نجحوا بالوصول للحدود

680
01:10:28,350 --> 01:10:31,270
وهي فرصة لن نغتنمها

681
01:10:33,090 --> 01:10:35,140
(سينثيا)

682
01:10:35,310 --> 01:10:36,660
نعم , سيدي

683
01:10:38,710 --> 01:10:40,620
تولي الأمر من هنا

684
01:10:55,810 --> 01:10:58,770
لا يمكننا مخاطرة وقوعها في الايادي الخطأ

685
01:10:58,950 --> 01:11:00,900
حالما تُفعل المنارة

686
01:11:01,080 --> 01:11:02,640
فريقك سيأخذهم

687
01:11:02,820 --> 01:11:03,910
مفهوم؟

688
01:11:06,780 --> 01:11:09,300
اخلوا المكان

689
01:11:09,480 --> 01:11:11,960
عندما اقول, اخلوا, ايها السادة , اعني لا اريد احداً

690
01:11:12,130 --> 01:11:13,960
وعاملك من ضمنهم

691
01:11:19,400 --> 01:11:21,100
...هل تعلمين

692
01:11:21,270 --> 01:11:23,930
كم كان صعباً القيام بذلك؟

693
01:11:24,100 --> 01:11:26,150
يمكنني رمي عصا عبر النهر

694
01:11:26,320 --> 01:11:28,710
وضرب 50 أباً منتحباً

695
01:11:28,890 --> 01:11:30,760
والقيام بواحدة أخرى

696
01:11:30,930 --> 01:11:32,890
لا يمكنني القيام بذلك

697
01:11:33,070 --> 01:11:35,500
حسناً، أنظر من ليس لديه الجرأة
للقيام بالأمر الآن

698
01:11:35,680 --> 01:11:37,590
ومن أنتِ لتوجهي الأسئلة لي

699
01:11:37,770 --> 01:11:39,770
بعد كل تلك القذارة التي قمت بتلقيها
بدلاً عنكِ

700
01:11:39,940 --> 01:11:43,990
لقد حددنا هوية المفجر الآخر (مات)

701
01:11:44,160 --> 01:11:45,950
إنهم مواطنون أميريكيون

702
01:11:46,120 --> 01:11:48,210
إنهم من (نيو جيرسي) -
وذلك لا يغير شيئاً -

703
01:11:48,390 --> 01:11:50,340
لقد غير السرد السخيف للأحداث

704
01:12:12,720 --> 01:12:15,470
<font color="#00ffff">هل الطفلة صماء؟ -
كلا -</font>

705
01:12:18,680 --> 01:12:21,270
<font color="#00ffff">من بلدان مختلفة؟</font>

706
01:12:21,440 --> 01:12:24,440
<font color="#00ffff">من بلدان مختلفة</font>

707
01:12:28,820 --> 01:12:31,150
<font color="#00ffff">أنا أتفهم</font>

708
01:12:57,590 --> 01:12:58,760
مرحباً

709
01:12:58,930 --> 01:13:00,200
مرحباً

710
01:13:00,370 --> 01:13:01,890
هل لديك الفتاة؟

711
01:13:02,070 --> 01:13:03,640
إنها بحوزتي، أجل

712
01:13:05,550 --> 01:13:07,420
يريدونني ان أقطع العلاقات

713
01:13:07,600 --> 01:13:09,600
عليك التخلص منها

714
01:13:14,860 --> 01:13:17,130
لا يمكنني فعل ذلك

715
01:13:17,300 --> 01:13:19,300
ما الذي تقوله لي؟

716
01:13:19,480 --> 01:13:21,650
ليست هذه الفتاة

717
01:13:23,480 --> 01:13:25,530
ساعدني على العبور

718
01:13:25,700 --> 01:13:27,830
ويمكننا أن نقرر ما نفعله بها

719
01:13:28,010 --> 01:13:31,620
لا تضعني بهذا الموقف

720
01:13:31,790 --> 01:13:34,490
إذا ما قطعوا العلاقات
فأنت في هذا الموقف مسبقاً

721
01:13:39,190 --> 01:13:41,500
إذا ما بقيت هنا
فسيتم قتلها

722
01:13:43,940 --> 01:13:46,030
ساعدني على العبور

723
01:13:51,730 --> 01:13:53,990
لا يمكنني مساعدتك على فعل ذلك

724
01:14:02,690 --> 01:14:05,130
عليك القيام بما يتوجب عليك فعله

725
01:14:05,310 --> 01:14:07,350
سأتدبر الأمر

726
01:14:12,360 --> 01:14:14,050
حظاً موفقاً

727
01:15:17,510 --> 01:15:20,160
عليَ أن آخذكِ شمالاً

728
01:16:07,470 --> 01:16:09,300
أترى، الضوء الذي يومض هو أنت

729
01:16:09,470 --> 01:16:11,300
حسناً، ذلك الخط الأحمر

730
01:16:11,470 --> 01:16:12,820
ذلك هو مسارك

731
01:16:13,000 --> 01:16:14,570
حسناً، ولا تدع هذا الشيء يتعرض للبلل

732
01:16:16,240 --> 01:16:18,660
<font color="#00ffff">ليترجل الجميع</font>

733
01:16:25,010 --> 01:16:27,230
حافظ عليه آمناً لبعض الوقت

734
01:16:33,710 --> 01:16:36,020
تمهل، تمهل، تمهل، تمهل

735
01:16:36,200 --> 01:16:38,410
إنهم أغنام

736
01:16:38,590 --> 01:16:40,720
عاملهم على انهم كذلك

737
01:17:05,140 --> 01:17:06,790
بسرعة

738
01:17:12,880 --> 01:17:15,260
<font color="#00ffff">!دعوها</font>

739
01:17:15,270 --> 01:17:16,710
لنتحرك

740
01:17:16,840 --> 01:17:18,220
<font color="#00ffff">!إتبعوني</font>

741
01:18:17,270 --> 01:18:19,280
<font color="#00ffff">لقد وصلنا</font>

742
01:18:22,860 --> 01:18:25,700
<font color="#00ffff">!تحركوا</font>

743
01:18:27,260 --> 01:18:29,220
إتبعوا المسار حتى الطريق

744
01:18:29,400 --> 01:18:31,140
مركبتكم بالإنتظار

745
01:18:54,120 --> 01:18:55,940
لا بأس

746
01:18:56,120 --> 01:18:57,730
تعال

747
01:19:15,570 --> 01:19:18,230
أرني عملاً يدر مالاً جيداً
وسأقوم به

748
01:19:19,920 --> 01:19:21,750
إلى أين أنت متجه يا عزيزي

749
01:19:21,930 --> 01:19:23,580
أوصليني إلى متجر البقالة
في (ترينتون)

750
01:19:23,750 --> 01:19:25,190
يمكنني السير من هناك

751
01:19:47,650 --> 01:19:49,870
كيف لجندي أن يعرف لغة الإشارة؟

752
01:19:53,310 --> 01:19:54,870
إبنتي كانت صماء

753
01:20:03,270 --> 01:20:05,400
أنا أعلم من أنت

754
01:20:09,580 --> 01:20:12,890
أنت المحامي الذي قتلت كل عائلته

755
01:20:16,420 --> 01:20:18,500
ليسوا هم

756
01:20:25,900 --> 01:20:28,690
والدي

757
01:20:28,860 --> 01:20:31,080
رجل كان يعمل لصالحه

758
01:20:39,350 --> 01:20:40,660
لماذا؟

759
01:20:42,090 --> 01:20:44,490
لإرسال رسالة

760
01:20:46,920 --> 01:20:49,750
...الآن أنت تقوم بإصطيادهم

761
01:20:49,930 --> 01:20:52,840
لكي لا تكون رسالة

762
01:20:54,020 --> 01:20:57,940
سوف أكون دائماً رسالة

763
01:20:58,110 --> 01:21:01,630
لكن الآن الرسالة مختلفة

764
01:21:17,350 --> 01:21:20,700
هل عبور الحدود أمر صعب؟

765
01:21:24,920 --> 01:21:27,490
...قد تكون كذلك

766
01:21:27,660 --> 01:21:29,530
بالنسبة لـ(إيزاببيل ريس)

767
01:21:46,240 --> 01:21:49,030
من الآن فصاعداً
إسمكِ هو (كارينا)

768
01:22:04,700 --> 01:22:07,620
<font color="#00ffff">...الآن إذا ما سألكِ أي أحد عمن أكون</font>

769
01:22:08,950 --> 01:22:13,290
<font color="#00ffff">قولي بأنكِ تدفعين لي لأتظاهر بأنني والدكِ</font>

770
01:22:16,670 --> 01:22:20,000
<font color="#00ffff">لمَ لا تقول بأنك والدي وحسب</font>

771
01:22:20,920 --> 01:22:24,170
<font color="#00ffff">لأن كذبتكِ ستكون مختلفة عن كذبتي</font>

772
01:22:25,340 --> 01:22:27,680
<font color="#00ffff">الآن لدينا نفس الكذبة</font>

773
01:22:33,810 --> 01:22:36,560
<font color="#00ffff">أعطيني حذائكِ</font>

774
01:22:37,440 --> 01:22:39,900
<font color="#00ffff">ما هذا؟</font>

775
01:22:40,060 --> 01:22:42,570
<font color="#00ffff">أداة تحديد الموقع</font>

776
01:22:45,110 --> 01:22:47,900
<font color="#00ffff">في حال إفترقنا</font>

777
01:23:03,840 --> 01:23:06,190
الإشارة تم تفعيلها عند النقطة 1939

778
01:23:06,370 --> 01:23:08,280
متجهة جنوب شرقي (رينوسا)

779
01:23:14,420 --> 01:23:16,600
لقد قمت بإرسال فريق لينهي الأمر

780
01:23:16,770 --> 01:23:20,080
كلا، سأقوم أنا بذلك

781
01:23:20,250 --> 01:23:23,210
لأنني إن لم أفعل، فعلى الأرجح
سيأتي لقتلكِ

782
01:24:31,290 --> 01:24:35,130
<font color="#00ffff">هنالك الكثير منهم -
هكذا يجري الأمر -</font>

783
01:24:38,090 --> 01:24:41,430
<font color="#00ffff">مع من يتوجب علي أن أكلم؟ -
سيكون هنا قريباً -</font>

784
01:25:47,070 --> 01:25:52,540
<font color="#00ffff">صباح الخير أيها الاميريكون المستقبليون
كيف حالكم؟، هل قام الجميع بالدفع؟</font>

785
01:25:53,540 --> 01:25:56,420
<font color="#00ffff">أنت؟ -
كلا -</font>

786
01:25:58,710 --> 01:26:02,630
<font color="#00ffff">هل تعلم كم عليك أن تدفع؟ -
ألف دولار لكلانا -</font>

787
01:26:03,340 --> 01:26:05,430
<font color="#00ffff">لكل واحد</font>

788
01:26:07,510 --> 01:26:10,090
<font color="#00ffff">لا زلت بحاجة لبعض النقود
عندما أصل للجانب الآخر</font>

789
01:26:10,220 --> 01:26:12,680
<font color="#00ffff">لا مجال للنقاش</font>

790
01:26:14,770 --> 01:26:17,890
<font color="#00ffff">الاطفال يذهبون في حافلة أخرى</font>

791
01:26:21,150 --> 01:26:23,360
<font color="#00ffff">نحن نسافر مع بعضنا</font>

792
01:26:24,900 --> 01:26:26,820
<font color="#00ffff">هذه ألف</font>

793
01:26:32,990 --> 01:26:34,950
<font color="#00ffff">وهذه الألف الاخرى</font>

794
01:26:38,200 --> 01:26:40,580
<font color="#00ffff">حسناً، جيد -
جيد جداً -</font>

795
01:27:38,390 --> 01:27:40,520
<font color="#00ffff">ليصعد الجميع على متن الحافلة الزرقاء</font>

796
01:27:44,680 --> 01:27:48,520
<font color="#00ffff">أنتما الإثنان تسافران مع بعض
مع فتاك، هيا بنا</font>

797
01:27:48,690 --> 01:27:51,530
<font color="#00ffff">أما البقية فلينتظروا هنا</font>

798
01:28:48,100 --> 01:28:50,190
هنالك تدخل على الطريق

799
01:28:52,230 --> 01:28:55,590
هل العجلات غير معلمة أو تابعة للشرطة؟ -
غير معلمة -

800
01:28:58,590 --> 01:29:00,420
الوقت المقدر للوصول إلى الهدف

801
01:29:00,590 --> 01:29:02,160
خمسة وعشرون دقيقة

802
01:29:06,300 --> 01:29:09,560
<font color="#00ffff">على وشك الوصول يا أصدقاء
النعيم قادم</font>

803
01:29:36,330 --> 01:29:38,580
<font color="#00ffff">هل تحمل سلاحاً؟</font>

804
01:29:38,750 --> 01:29:40,960
<font color="#00ffff">أجل</font>

805
01:29:41,460 --> 01:29:43,550
<font color="#00ffff">إنهض</font>

806
01:29:58,770 --> 01:30:01,980
<font color="#00ffff">ماذا لديك في الحقيبة؟ -
مخدرات -</font>

807
01:30:03,040 --> 01:30:04,570
كلا

808
01:30:07,860 --> 01:30:10,490
<font color="#00ffff">ليخرج الجميع</font>

809
01:30:10,660 --> 01:30:12,740
<font color="#00ffff">تحركوا، تحركوا</font>

810
01:30:28,710 --> 01:30:30,800
<font color="#00ffff">إنظر ماذا وجدت</font>

811
01:30:30,970 --> 01:30:33,390
<font color="#00ffff">المهاجرون لا يحملون السلاح</font>

812
01:30:36,930 --> 01:30:38,680
<font color="#00ffff">هل هذا هو؟</font>

813
01:30:47,520 --> 01:30:49,690
<font color="#00ffff">أجل</font>

814
01:30:51,320 --> 01:30:55,860
<font color="#00ffff">هل كنت في تكساس منذ يومين؟ -
كلا، لم أكن هناك -</font>

815
01:30:56,920 --> 01:30:57,840
كلا

816
01:30:58,160 --> 01:31:01,950
<font color="#00ffff">جماعتي لا يكذبون
وعلي بالذات</font>

817
01:31:27,520 --> 01:31:32,190
<font color="#00ffff">خذ (إيزابيل ريس) إلى سيارتي</font>

818
01:32:00,590 --> 01:32:03,430
<font color="#00ffff">إذاً ما الذي تنوي فعله بالتحديد؟</font>

819
01:32:03,600 --> 01:32:06,640
<font color="#00ffff">قضاء إجازة على الحدود؟ -
كلا -</font>

820
01:32:06,810 --> 01:32:10,810
<font color="#00ffff">نحن نحاول الخروج من وضعٍ سيء</font>

821
01:32:10,980 --> 01:32:14,650
<font color="#00ffff">وخيارنا الوحيد كان عبور الحدود</font>

822
01:32:14,810 --> 01:32:17,730
<font color="#00ffff">أنني أصطحب الفتاة إلى والدتها</font>

823
01:32:20,700 --> 01:32:25,450
<font color="#00ffff">أنتم يا رجال قد إعترضتم طريق شخصٍ
...ذو قيمة</font>

824
01:32:25,620 --> 01:32:28,290
<font color="#00ffff">لكنه خطر جداً بنفس الوقت</font>

825
01:32:28,450 --> 01:32:31,120
<font color="#00ffff">عليكم جميعاً وعلى من تحبونهم</font>

826
01:32:32,920 --> 01:32:38,750
<font color="#00ffff">إذا ما آذيتم الفتاة، فإنكم يا رجال
...ستبدأون حرباً جديدة</font>

827
01:32:38,920 --> 01:32:41,720
<font color="#00ffff">لن تستطيعون إنهائها</font>

828
01:32:44,640 --> 01:32:50,100
<font color="#00ffff">او بإمكاننا القيام بمكالمة هاتفية واحدة
ونضمن سلامة الجميع</font>

829
01:32:50,260 --> 01:32:54,060
<font color="#00ffff">بهذه الطريقة يبقى الجميع سالماً
ونستطيع تفادي وقوع المشاكل</font>

830
01:32:58,940 --> 01:33:01,530
<font color="#00ffff">هل تعمل لصالح (كارولس ريس) أم ماذا؟</font>

831
01:33:03,440 --> 01:33:05,860
<font color="#00ffff">إن الأمر بهذه السهولة يا أخي</font>

832
01:33:24,000 --> 01:33:27,640
<font color="#00ffff">لا تخافي، نحن هنا لحمايتكِ</font>

833
01:33:30,050 --> 01:33:34,100
<font color="#00ffff">من هو الشخص الذي تسافرين برفقته؟ -
لا أعرفه -</font>

834
01:33:37,850 --> 01:33:40,060
<font color="#00ffff">...لقد قمت بإستئجاره</font>

835
01:33:42,610 --> 01:33:45,360
<font color="#00ffff">ليتظاهر بأنه والدي</font>

836
01:33:48,530 --> 01:33:51,610
<font color="#00ffff">صديقكِ يقول بأنه يعمل لصالح (كارلوس ريس)</font>

837
01:33:53,320 --> 01:33:56,290
<font color="#00ffff">هل يعمل لوالدكِ بالفعل؟</font>

838
01:33:59,930 --> 01:34:01,020
ماذا؟

839
01:34:04,210 --> 01:34:05,960
<font color="#00ffff">أجل</font>

840
01:34:25,440 --> 01:34:27,860
<font color="#00ffff">إذن كيف سنقوم بالأمر؟</font>

841
01:34:30,820 --> 01:34:35,360
<font color="#00ffff">سوف نتصل برجلي وهو سيقوم بإيصالنا بالزعيم</font>

842
01:34:40,280 --> 01:34:42,330
<font color="#00ffff">إذن قم بالإتصال به</font>

843
01:34:52,920 --> 01:34:54,930
<font color="#00ffff">Nej! nej!</font>

844
01:34:55,380 --> 01:34:56,340
كلا، كلا، كلا

845
01:35:02,060 --> 01:35:03,930
كلا

846
01:35:24,240 --> 01:35:27,850
ذلك هو، ما الوقت المقدر للوصول؟

847
01:35:28,020 --> 01:35:29,890
خمسة عشر دقيقة

848
01:35:30,070 --> 01:35:32,980
أوصلنا إلى هناك خلال 10 دقائق
لا يمكنني جعل الفتاة تتكلم

849
01:35:33,160 --> 01:35:34,550
تمسكوا في الخلف

850
01:35:34,720 --> 01:35:36,510
سوف يكون الأمر مزعجاً

851
01:36:48,780 --> 01:36:53,830
<font color="#00ffff">نهاية الرحلة، يا صديقي
...سوف تموت كما يموت الحيوان</font>

852
01:36:54,000 --> 01:36:56,830
<font color="#00ffff">على يد طفل صغير</font>

853
01:36:59,030 --> 01:37:01,030
(خوسيه)

854
01:37:21,480 --> 01:37:24,780
<font color="#00ffff">هذا ما سيتوجب عليك فعله
لتصبح قاتلاً مأجوراً</font>

855
01:37:33,530 --> 01:37:36,120
<font color="#00ffff">أطلق النار عليه</font>

856
01:38:11,320 --> 01:38:13,780
<font color="#00ffff">خذ المسدس، حتى يكون بإمكانك
أن تصبح جندياً</font>

857
01:38:15,120 --> 01:38:18,160
<font color="#00ffff">دعني أفعلها، إنه مجرد طفل</font>

858
01:38:19,120 --> 01:38:23,120
<font color="#00ffff">بإمكانه فعلها</font>

859
01:38:23,290 --> 01:38:26,130
<font color="#00ffff">كن شجاعاً، ولا تخف</font>

860
01:38:53,140 --> 01:38:54,010
كلا

861
01:38:55,400 --> 01:38:56,580
كلا

862
01:39:57,380 --> 01:40:00,080
سعيد لأننا لم نجبر على فعل ذلك

863
01:40:00,250 --> 01:40:02,080
ماذا عن الفتاة؟

864
01:40:05,210 --> 01:40:07,080
على بعد دقيقتين

865
01:40:08,780 --> 01:40:10,430
(مات)؟

866
01:40:22,580 --> 01:40:25,450
إلى القاعدة، ما هو الموقع الدقيق
للهدف داخل السيارة؟

867
01:40:25,620 --> 01:40:27,450
الهدف في المقعد الخلفي

868
01:40:27,630 --> 01:40:29,450
على الجانب الأيمن
خلف الراكب

869
01:40:32,020 --> 01:40:35,890
الجائزة في جانب الراكب
المقعد الثاني، في سيارة إكسبدشن خضراء

870
01:40:38,590 --> 01:40:40,200
قواعد الإشتباك؟

871
01:40:45,560 --> 01:40:47,950
اللعنة عليها كلها

872
01:40:48,120 --> 01:40:50,910
إقضوا على كل شيء

873
01:44:22,960 --> 01:44:27,050
<font color="#00ffff">(جافي)، لا تطلق النار
كن متأهباً وحسب</font>

874
01:45:26,750 --> 01:45:29,190
إنهضوا، إنهضوا

875
01:45:44,330 --> 01:45:46,640
ما الذي تفعله؟

876
01:45:46,810 --> 01:45:48,120
(مات)

877
01:45:48,290 --> 01:45:50,690
إنكَ تقضي علينا

878
01:45:50,860 --> 01:45:53,650
لقد قالت لا تبقوا أحداً -
اللعنة عليهم جميعاً -

879
01:45:53,820 --> 01:45:55,470
سوف تخضع لبرنامج حماية الشهود

880
01:53:23,270 --> 01:53:24,880
إجلس

881
01:54:05,490 --> 01:54:08,050
إذن انت تريد أن تصبح قاتلاً ماجوراً

882
01:54:27,070 --> 01:54:29,250
دعنا نتحدث عن مستقبلك

883
01:54:43,880 --> 01:54:51,280
<font color="#00ff00">| قاتل مأجور : يوم الجندي |
| مع تحيـــات تجمع أفلام العراق |</font><font color="#fc6601"></font>

884
01:54:51,350 --> 01:56:31,190
<font color="#fc6601">زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/iqmovie/</font>

