1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
ترجمة و تعديل الوقت
Qattan99

2
00:03:37,384 --> 00:03:40,112
أنقذني مِنْ أعدائي

3
00:03:41,722 --> 00:03:43,539
مرحباً

4
00:03:45,016 --> 00:03:46,183
مرحباً

5
00:03:46,184 --> 00:03:47,893
هل أنت بخير؟

6
00:03:47,894 --> 00:03:51,188
نعم. آسف

7
00:03:51,189 --> 00:03:53,190
أتريد أن تأكل شيء؟

8
00:03:53,191 --> 00:03:55,589
لا

9
00:03:56,945 --> 00:03:59,513
هل تدري؟

10
00:04:02,617 --> 00:04:04,910
نحن يجب أن نخرج بعيداً
عن "كلجاري" بضعة ايام

11
00:04:04,911 --> 00:04:06,912
تعرف يجب أن نذهب

12
00:04:06,913 --> 00:04:08,914
مكان خاص؟

13
00:04:08,915 --> 00:04:11,500
مكان نكون نحن فقط بمفردنا

14
00:04:11,501 --> 00:04:13,210
لوحدنا أكثر من هذا

15
00:04:13,211 --> 00:04:15,654
نعم

16
00:04:15,672 --> 00:04:19,383
لا عمل ولا مكالمات هاتفية

17
00:04:19,384 --> 00:04:22,453
لا أحلامَ سيئةَ
لا أحلامَ سيئةَ

18
00:04:33,607 --> 00:04:36,630
"ديكر" اتصل بي مرة أخرى

19
00:04:36,818 --> 00:04:38,886
متى؟

20
00:04:39,613 --> 00:04:41,947
الإسبوع الماضي ، كل يوم

21
00:04:41,948 --> 00:04:43,532
وماذا يريد؟

22
00:04:43,533 --> 00:04:46,135
أنا لا أَعْرفُ. أنا لم اتصل عليه

23
00:04:47,412 --> 00:04:49,559
حَسناً، هل يمكن أن يساعدنا

24
00:04:50,040 --> 00:04:53,042
أنا فقط
أنا  مُحبطُ

25
00:04:53,043 --> 00:04:54,877
تقْضي كُلّ ذلك الوقتِ
للعمل لشخص ما

26
00:04:54,878 --> 00:04:56,570
الآن نذهب لنراه

27
00:04:56,713 --> 00:04:59,486
نذهب ونخبره عن جميع الأحلام السيئة

28
00:05:01,802 --> 00:05:03,719
الأحلام ليست سيئة

29
00:05:03,720 --> 00:05:06,163
في الحقيقة أحبهم

30
00:05:08,475 --> 00:05:11,043
ذلك عمل مجنون
أليس كذلك؟

31
00:05:21,655 --> 00:05:22,571
"بون"

32
00:05:22,572 --> 00:05:24,048
"آرون"

33
00:05:24,157 --> 00:05:26,534
إنه الدكتور "ديكر"

34
00:05:26,535 --> 00:05:29,662
وقت طويل بدون محادثة

35
00:05:29,663 --> 00:05:31,664
أربعة شهور

36
00:05:31,665 --> 00:05:34,063
هل اشتقت إلي؟

37
00:05:34,376 --> 00:05:37,545
أحتاج لرأيتك
لماذا؟ أنا بصحة جيدة

38
00:05:37,546 --> 00:05:39,989
أنا بخير

39
00:05:40,090 --> 00:05:42,174
أريد أن أصدق ذلك
حقاً أريد

40
00:05:42,175 --> 00:05:44,176
إذاً ، صدق هذه الحقيقة

41
00:05:44,177 --> 00:05:46,178
لازلت موجود بمكتبي
سأكون بانتظارك

42
00:05:46,179 --> 00:05:49,431
لا استطيع
سأكون بالخارج

43
00:05:49,432 --> 00:05:51,158
اذاً، غداً

44
00:05:52,561 --> 00:05:54,208
حسناً

45
00:05:55,397 --> 00:05:57,022
أيوجد شيء ما؟

46
00:05:57,023 --> 00:05:59,466
لا تخذلني مرة أخرى

47
00:06:01,695 --> 00:06:04,013
سأكون هناك

48
00:06:20,005 --> 00:06:22,357
إلاهي ساعدنا

49
00:06:27,470 --> 00:06:30,014
أحْبُّ أنْ أكُونَ سمين
لكي أكون مريح

50
00:06:30,015 --> 00:06:32,641
أنا أحب أن أكون مليئ بالدهن
أحب أن تكوني أنتي أيضاً

51
00:06:32,642 --> 00:06:35,665
اهدأ ستوقظ الصغير

52
00:06:36,646 --> 00:06:37,855
أمي

53
00:06:37,856 --> 00:06:40,900
حبيبي , أنت المفروظ أن
تكون نائم

54
00:06:40,901 --> 00:06:42,902
سمعت شيئاً

55
00:06:42,903 --> 00:06:44,653
ماذا سمعت يا صغيري؟

56
00:06:44,654 --> 00:06:46,405
رجل سيء

57
00:06:46,406 --> 00:06:48,324
كل شي بخير

58
00:06:48,325 --> 00:06:49,992
أرجع إلى النوم صغيري

59
00:06:49,993 --> 00:06:51,827
وسآتي لإراك بعد قليل
موافق؟

60
00:06:51,828 --> 00:06:53,896
حسناً

61
00:08:22,877 --> 00:08:24,649
"بون"

62
00:08:27,007 --> 00:08:29,234
لديك زائر

63
00:08:36,933 --> 00:08:39,831
تبدين بحالة جيدة

64
00:08:42,564 --> 00:08:45,132
لو لم أكن متسخاً

65
00:08:46,151 --> 00:08:48,424
يجب أن أذهب إلى البروفة.

66
00:08:51,072 --> 00:08:54,516
لا أريد أن أرى حبيبتي تغني
تعلمين ذلك

67
00:08:59,247 --> 00:09:01,849
احصل على سيارة أخرى ، وسنرى

68
00:09:05,962 --> 00:09:08,839
لن أكون في المنزل

69
00:09:08,840 --> 00:09:15,197
لماذا لاتريد ان تقابلني بالنادي
وبعدها نذهب لمنزلي

70
00:09:15,430 --> 00:09:17,202
موافق؟

71
00:09:18,516 --> 00:09:20,538
أجل

72
00:09:29,402 --> 00:09:33,597
أنت تعلم أن أكثر زملائي ابتعدوا عني
بسبب أمر مشابهة لحالتك

73
00:09:34,074 --> 00:09:36,867
ولكن وجدتك فضولي

74
00:09:36,868 --> 00:09:40,120
كل هذا الحوار بسبب الوحوش
وميديان

75
00:09:40,121 --> 00:09:43,040
فقط أنا لم أخلقهم
سمعت عنهم من الناس

76
00:09:43,041 --> 00:09:46,668
نعم ، لكنك أدرجتهم
في الأساطيرك الخاصة

77
00:09:46,669 --> 00:09:49,067
أعتقد أني فعلت

78
00:09:52,592 --> 00:09:54,384
كنت بحاجة إلى مكان للهروب إلىه

79
00:09:54,385 --> 00:09:56,887
مكان تغفر فيه جميع خطاياك

80
00:09:56,888 --> 00:09:57,763
أجل

81
00:09:57,764 --> 00:09:59,723
هل تتذكر ما الخطايا؟

82
00:09:59,724 --> 00:10:01,433
ماذا تقصد؟

83
00:10:01,434 --> 00:10:04,394
حسنا ، عندما تخيلت نفسك
يتم نقلك إلى هذا

84
00:10:04,395 --> 00:10:09,316
اخترع المدينة ، إلى مديان
ما هي الخطايا التي ستغفر لك؟

85
00:10:09,317 --> 00:10:13,570
هل عدنا إلى العلاج يا دكتور؟
كانوا مجرد أحلام

86
00:10:13,571 --> 00:10:16,406
ميديان غير موجودة
الوحوش غير موجودة

87
00:10:16,407 --> 00:10:18,951
لكن القتل موجود يا آرون

88
00:10:18,952 --> 00:10:21,805
القتل حقيقي جداً جداً

89
00:10:22,455 --> 00:10:24,932
قد يبدأ في العقل

90
00:10:25,083 --> 00:10:27,981
لكنه يتغير
إلى اللحمِ والدمِّ

91
00:10:29,254 --> 00:10:34,049
قبل يومين، الشرطة
أتت لي ببَعْض الصورِ

92
00:10:34,050 --> 00:10:37,136
أرادوا معْرِفة
. . . . إذا أي أحد مِنْ مرضاي

93
00:10:37,137 --> 00:10:40,456
كَانَ قادر على عمل مثل
الذي في تلك الصورِ

94
00:10:40,557 --> 00:10:43,285
سأريهم لك

95
00:10:47,230 --> 00:10:48,313
لماذا؟

96
00:10:48,314 --> 00:10:50,774
لانك عندما تكلمت
حول القتلِ على الأشرطةِ

97
00:10:50,775 --> 00:10:53,610
إفترضتُ إنها كانت فقط هلوسة

98
00:10:53,611 --> 00:10:56,134
ذلك الذي إفترضتُ

99
00:10:58,449 --> 00:11:01,577
الذي وَصفته
على تلك الأشرطةِ، يا آرون

100
00:11:01,578 --> 00:11:04,204
كَانَ مُفصّلَ جداً، معيّن جداً

101
00:11:04,990 --> 00:11:07,592
بيوت ، وجوه

102
00:11:07,792 --> 00:11:11,253
هذه البيوتِ، هذه الوجوهِ

103
00:11:11,254 --> 00:11:14,590
... لا
أنا لا أَتذكّرُ

104
00:11:14,591 --> 00:11:16,258
هَلْ تريد أَنْ تسْمعَ ؟

105
00:11:16,259 --> 00:11:17,610
لا

106
00:11:21,222 --> 00:11:22,306
أنت تعتقد بأنني أنا الفاعل؟

107
00:11:22,307 --> 00:11:25,267
ستة عوائل قتلت
في عشرة شهور يا آرون

108
00:11:25,268 --> 00:11:27,962
يا إلاهي

109
00:11:30,857 --> 00:11:33,425
ماذا عليه فعله ؟

110
00:11:35,320 --> 00:11:38,924
أنت ستأخذ هذه
هم سَيُساعدونَك

111
00:11:41,492 --> 00:11:45,120
لديك 24 ساعة للذهاب إلي الشرطة

112
00:11:45,121 --> 00:11:46,872
وتقول لهم الحقيقة

113
00:11:46,873 --> 00:11:49,271
وهذا كل ما أستطيع أن أعطيك

114
00:16:03,254 --> 00:16:04,980
بون؟

115
00:16:26,611 --> 00:16:28,195
هذا بون

116
00:16:28,196 --> 00:16:31,865
أنت تعرف ماذا تفعل ، وداعاً

117
00:16:31,866 --> 00:16:33,783
أجل ، مرحبا , هذه أنا

118
00:16:33,784 --> 00:16:36,386
أنا في مكانِي
أذاً أنت ستأتي

119
00:16:37,079 --> 00:16:40,248
أتمنى أن أراك قريباً
بعد سماع الرسالة

120
00:16:41,469 --> 00:16:43,071
أحبك . مع السلامة

121
00:17:02,271 --> 00:17:03,918
إهدأ

122
00:17:04,106 --> 00:17:05,607
إهدأ

123
00:17:05,608 --> 00:17:08,026
-ما الذي أخذته هذه الليلة
- ليثيوم

124
00:17:08,027 --> 00:17:10,028
أنت محظوظ في قطعة واحدة

125
00:17:10,029 --> 00:17:12,280
هذا لَيسَ ليثيوم ، صديقي

126
00:17:12,281 --> 00:17:13,865
ما الذي أخذته؟

127
00:17:13,866 --> 00:17:17,219
يمكن أن يكون نوع من أنواع الهليمونجين

128
00:17:17,787 --> 00:17:20,705
كنت على ما كنا نسميه
رحلة سيئة ، يا صديقي

129
00:17:20,706 --> 00:17:24,501
ستة عوائل قتلت
في عشرة شهور يا آرون

130
00:17:24,502 --> 00:17:29,107
ستة عوائل قتلت
في عشرة شهور يا آرون

131
00:17:33,594 --> 00:17:35,220
أرجوك خذني

132
00:17:35,221 --> 00:17:37,619
خذني إلى ميديان

133
00:17:44,897 --> 00:17:48,797
خذني إلى ميديان
وسأفعل أي شي

134
00:17:50,861 --> 00:17:55,056
هل اشتقت لك؟
هل اشتقت لك؟ لا

135
00:17:55,283 --> 00:17:57,492
أرجوك تعال ن أرجوك تعال

136
00:17:57,493 --> 00:18:00,745
أرجوك تعال ، أرجوك تعال خذني
خذني إلى ميديان

137
00:18:00,746 --> 00:18:05,601
أرجوك خذني ، خذني
خذني إلى ميديان

138
00:18:06,627 --> 00:18:10,606
أرجوك ، أتوسل إليك
سأفعل أي شي

139
00:18:14,010 --> 00:18:15,552
لماذا لا تأتي؟

140
00:18:15,553 --> 00:18:17,554
ماذا قلت؟

141
00:18:17,555 --> 00:18:19,998
قلت أصمت

142
00:18:21,726 --> 00:18:23,351
لن يأتوا بينما أنت هنا

143
00:18:23,352 --> 00:18:26,104
لن يظهروا لأمثالكم

144
00:18:26,105 --> 00:18:28,252
ماذا قلت؟

145
00:18:28,441 --> 00:18:29,941
ماذا قلت؟

146
00:18:29,942 --> 00:18:31,610
قلت "ميديان"

147
00:18:31,611 --> 00:18:34,029
هل قلت؟ يمكن

148
00:18:34,030 --> 00:18:36,473
ماذا تعرف عنه؟

149
00:18:37,366 --> 00:18:40,094
مكان تذهب إليه الوحوش

150
00:18:40,328 --> 00:18:43,056
يذهب الألم بعيداً

151
00:18:47,627 --> 00:18:50,070
أنت ، انتظر دقيقة

152
00:18:52,882 --> 00:18:54,716
ماذا تعرف عنه؟

153
00:18:54,717 --> 00:18:56,301
يغفر لك هناك

154
00:18:56,302 --> 00:18:59,280
يأخذونك هناك فقط إذا كنت جدير بذلك

155
00:18:59,388 --> 00:19:02,599
هناك يعرفون من هو ليس بجدير

156
00:19:05,269 --> 00:19:07,416
أذاً ، أنت تعرف أين هي؟

157
00:19:08,230 --> 00:19:10,298
أنا وأنت يمكننا الذهاب إلى هناك

158
00:19:14,737 --> 00:19:17,030
- هم أرسلوك
- ماذا؟

159
00:19:17,031 --> 00:19:19,741
أرسلوك لتأخذني

160
00:19:19,742 --> 00:19:21,389
أجل

161
00:19:23,621 --> 00:19:25,939
لكن أريد أعرف أين المكان

162
00:19:27,875 --> 00:19:29,793
هو اختبار

163
00:19:29,794 --> 00:19:32,192
نعم ، نعم

164
00:19:36,092 --> 00:19:38,635
شمال "اثاباسكا"

165
00:19:38,636 --> 00:19:41,204
شرق نهر السلام

166
00:19:43,307 --> 00:19:45,909
شمال "دوير"

167
00:19:47,061 --> 00:19:50,855
أنت ستأخذني؟
أنا جدير بذلك. اسأل أي أحد

168
00:19:50,856 --> 00:19:53,900
عرفت بأنك ستأتي
أنا كنت بانتظارك

169
00:19:53,901 --> 00:19:55,193
جيد

170
00:19:55,194 --> 00:19:57,987
عْرفُ، أَعْرفُ، أَعْرفُ
أَعْرفُ. أَعْرفُ

171
00:19:57,988 --> 00:20:01,741
أولاً يجب أن أريك
كيف يعمل

172
00:20:01,742 --> 00:20:04,160
- تريني ماذا؟
- وجهي الحقيقي

173
00:20:04,161 --> 00:20:06,162
هذا ما هذه

174
00:20:06,163 --> 00:20:08,164
أنا ممثل بارع

175
00:20:08,165 --> 00:20:10,709
هناك وجه أسفل هذا الوجه

176
00:20:10,710 --> 00:20:13,545
- لا
- دعني ، يجب أن تراني

177
00:20:13,546 --> 00:20:16,649
أولالً أنا سأريك
ثم ستلأخذني معك

178
00:20:17,383 --> 00:20:20,760
حدث جنون
أسس بشكل دوري

179
00:20:20,761 --> 00:20:22,762
بعض الحوادث العنيفة

180
00:20:22,763 --> 00:20:25,390
لاتهم جنائية
وهو كان تحت عنايتي

181
00:20:36,736 --> 00:20:39,338
- ما الذي فعلته بحق الجحيم؟
- لا شي

182
00:20:45,161 --> 00:20:47,183
هناك ، يحتاجون للمساعدة

183
00:21:04,889 --> 00:21:06,661
ما الذي يقوله؟

184
00:21:06,807 --> 00:21:09,350
هو يتكلم كثيراً بدون إحساس

185
00:21:09,351 --> 00:21:11,436
حول مكان يدعى "مادين"

186
00:21:11,437 --> 00:21:15,291
إنه يحتضر ، أعتقد يريد الموت

187
00:21:16,108 --> 00:21:19,194
مفتش ، أعرف "بون"
أعرف كيف يتكلم

188
00:21:19,195 --> 00:21:21,488
أعرف كيف يتعالج

189
00:21:21,489 --> 00:21:24,491
الآن ، إذا هذا الكلام
الذي يقوله الرجل صحيح

190
00:21:24,492 --> 00:21:27,094
سيسبب شيء

191
00:21:28,370 --> 00:21:30,142
لك هذا

192
00:21:31,957 --> 00:21:34,104
سأفعل ما باستطاعتي

193
00:21:34,585 --> 00:21:37,187
لكن أريد بعض الخصوصية

194
00:24:56,495 --> 00:24:58,579
تحرك, وأنا سأقطع حنجرتك

195
00:24:58,580 --> 00:25:01,649
- هل حصلت عليه؟
- حَصلتُ عليه

196
00:25:03,919 --> 00:25:05,736
اللعنة

197
00:25:07,381 --> 00:25:09,173
هل أنت من ميديان

198
00:25:09,174 --> 00:25:12,844
- يجب أن نأخذه إلى الأسفل يا (بليكوين)
- إنه ليس من "فصائل الليل

199
00:25:12,845 --> 00:25:17,370
- إنه طبيعي
- لا ، لقد قتلت ناس

200
00:25:17,391 --> 00:25:19,308
أنا مثلك لهذا أنا هنا

201
00:25:19,309 --> 00:25:22,645
اغلق فمك اللعين ، أنت لحم

202
00:25:22,646 --> 00:25:25,089
إذا أكلناه سوف نكسر القانون

203
00:25:26,025 --> 00:25:27,025
هذا صحيح

204
00:25:27,026 --> 00:25:29,424
كل شي صحيح

205
00:25:30,070 --> 00:25:32,263
الرب رائد فضاء

206
00:25:32,489 --> 00:25:35,183
أوز على قوس قزح

207
00:25:36,160 --> 00:25:38,933
و "ميديان" حيث الوحوش تعيش

208
00:25:40,914 --> 00:25:42,832
وأنت جِئتَ للمَوت

209
00:25:42,833 --> 00:25:46,085
أنا لم أتي للموت
جئت لكي أكون معك

210
00:25:46,086 --> 00:25:49,610
لا. آسف

211
00:25:50,883 --> 00:25:54,407
أستطيع أن أشم رائحة براءة

212
00:25:55,262 --> 00:25:56,971
على بعد 50 ياردة

213
00:25:56,972 --> 00:26:00,266
قَتلتُ الناسَ
قَتلتُ 15 شخصَ

214
00:26:00,267 --> 00:26:02,685
- مَنْ أخبرَك ذلك؟
- ماذا تَعْني؟

215
00:26:02,686 --> 00:26:05,084
إنه يكذب

216
00:26:07,066 --> 00:26:10,260
أنت طبيعي

217
00:26:10,569 --> 00:26:12,637
وهذا يعني

218
00:26:13,113 --> 00:26:14,965
أنت طعام

219
00:26:15,574 --> 00:26:17,784
للوحش

220
00:26:30,380 --> 00:26:32,799
نحن لا يَجِبُ أنْ
أنه القانون

221
00:26:32,800 --> 00:26:35,198
تبأ للقانون

222
00:26:35,427 --> 00:26:37,574
أريد طعام

223
00:26:43,977 --> 00:26:46,170
أتركه يذهب

224
00:27:12,005 --> 00:27:13,714
لا "بلكين

225
00:27:13,715 --> 00:27:16,943
!أنه طعام ! أنه طعام

226
00:27:43,704 --> 00:27:46,914
أبعد من هنا بسرعة
الباب من هذا الطريق

227
00:27:46,915 --> 00:27:49,584
أركض بما أن لديك أرجل

228
00:27:49,585 --> 00:27:52,529
لقد ذهب ! كفاية

229
00:28:08,896 --> 00:28:10,292
ماذا؟

230
00:28:10,981 --> 00:28:14,801
شيء طبيعي

231
00:28:37,049 --> 00:28:40,426
!توقف! "هارون بون ,
أنت موقوف

232
00:28:40,427 --> 00:28:42,970
بون" ، أستمع أليه"

233
00:28:42,971 --> 00:28:44,493
أبقى مكانك

234
00:28:44,806 --> 00:28:49,456
أيها المفتش
أعرف كيف أتعامل معه

235
00:28:50,437 --> 00:28:53,460
بون" ، ستكون بخير"

236
00:28:53,482 --> 00:28:57,803
هم يعرفون كل شيء الآن
وضحت لهم كل شيء

237
00:28:58,695 --> 00:29:00,154
لن يضروك بشيء

238
00:29:00,155 --> 00:29:03,574
ليست الفاعل
أنا لَمْ آَذِ أي أحد

239
00:29:03,575 --> 00:29:06,974
- طبعاً لست أنت
- هل تصدقني؟

240
00:29:07,412 --> 00:29:08,788
أصدقك

241
00:29:08,789 --> 00:29:10,665
لديه سلاح

242
00:29:10,666 --> 00:29:13,815
لا ! أوقفوا النار

243
00:29:14,419 --> 00:29:17,363
قلت اوقفوا النار

244
00:29:44,074 --> 00:29:45,846
أين السلاح؟

245
00:29:49,037 --> 00:29:51,105
أدخل يديه داخل السترة

246
00:30:29,536 --> 00:30:33,481
آنسة "وينستن" ، هَلّ بالإمكان أَنْ تُميّزُي
جسم هارون بون؟

247
00:30:56,396 --> 00:30:59,374
تعرفين، أنني عانيت كثيراً مع "آرون

248
00:30:59,649 --> 00:31:02,468
كان يتحدث عنك كثيراً طوال الوقت

249
00:31:03,528 --> 00:31:05,613
وتحذث عنك الكثير أيضا

250
00:31:05,614 --> 00:31:07,114
ليس من الضروري أن نَعمَلُ هذا الآن
آنسة "وينستن

251
00:31:07,115 --> 00:31:09,968
لا ، أنا أفضّل فعل ذلك.

252
00:31:17,334 --> 00:31:20,232
ما هي علاقتك مع المتوفى؟

253
00:31:26,051 --> 00:31:27,468
كنا عشاق

254
00:31:27,469 --> 00:31:30,429
المتوفي ذكر
قوقازي أبيض، فوق العشرين

255
00:31:30,430 --> 00:31:35,684
السبب المحتمل للوفاة جروح بعدة طلقات نارية
إلى تجويف الصدر والأطراف

256
00:31:35,685 --> 00:31:40,231
عضة حيوان غير محددة
مجاورة لجرح في الكتف الأيسر العلوي

257
00:31:40,232 --> 00:31:42,483
جرح الرصاصة الأولى
أعلى الكتف الأيسر

258
00:31:42,484 --> 00:31:45,569
جرح الرصاصةِ الثانية
فوق الحلمةِ اليسرى

259
00:31:45,570 --> 00:31:48,823
جرح الرصاصةِ الثالثة
تحت الهامشِ إلى اليسارِ

260
00:31:48,824 --> 00:31:51,472
السيد المسيح
لم يعطوه أي فرصة

261
00:31:52,160 --> 00:31:56,355
لم يرفع يدًا لي
لم يؤذ أحدا في حياته

262
00:31:56,498 --> 00:31:58,725
آنسة "وينستن

263
00:31:59,209 --> 00:32:01,877
كل شخص له وجه أخر

264
00:32:01,878 --> 00:32:03,650
استراحة لشرب القهوة

265
00:32:06,466 --> 00:32:08,739
أحلام سعيدة

266
00:32:09,636 --> 00:32:13,889
أين توفى؟
وما اسم البلدة؟

267
00:32:13,890 --> 00:32:16,618
مكان يسمى "ميديان

268
00:32:48,967 --> 00:32:51,535
شخص ما أخذ الجسد

269
00:33:30,342 --> 00:33:32,760
أهو دائماً نفس الحلم؟

270
00:33:32,761 --> 00:33:36,805
لا. أحياناً مثل كأنني

271
00:33:36,806 --> 00:33:40,518
لا أعرف
مثل كأنني تحت الأرض

272
00:33:40,519 --> 00:33:44,563
أنا في "ميديان" في مكان مليء
بالوحوش ، يتعرضون للتعذيب من قبلهم.

273
00:33:44,564 --> 00:33:46,962
هل دفنت حياً؟

274
00:33:47,108 --> 00:33:48,817
لا ليس كثيراً

275
00:33:48,818 --> 00:33:50,819
لكنك واعٍ؟

276
00:33:50,820 --> 00:33:55,470
نعم، لكن ليست على قيد الحياة
أنا ميت لكنني لا زلت أعمل

277
00:33:56,826 --> 00:33:59,303
بون" الموت يعني النهاية

278
00:34:00,622 --> 00:34:04,146
لكن ليس في "ميديان
أنا حي للأبد

279
00:34:08,088 --> 00:34:11,942
لذا ربما الموت ليس النهاية يا دكتور؟

280
00:34:44,624 --> 00:34:47,602
- ماذا تريدين يا عزيزتي؟
- شراب

281
00:34:48,378 --> 00:34:50,025
الشراب قادم

282
00:34:50,964 --> 00:34:53,532
أبحث عن مكان يدعى "ميديان

283
00:34:54,509 --> 00:34:58,554
أنتي لست الوحيدة
يأتي الكثير هنا بعد الأخبار في التلفاز

284
00:34:58,555 --> 00:35:01,265
منذ أن ثبتوا ذلك الرضيع فوق هناك

285
00:35:01,266 --> 00:35:04,184
- طفل رضيع ؟
- نعم، منذ اسبوع

286
00:35:04,185 --> 00:35:06,913
أطلقوا على هذا المصاص 30 طلقة

287
00:35:10,609 --> 00:35:13,678
ما هذا؟ الرجال أم المال؟

288
00:35:15,155 --> 00:35:19,100
حينما أَبْكي ,
هو عادة رجالُ أَو مالُ

289
00:35:20,327 --> 00:35:21,803
رجل

290
00:35:22,287 --> 00:35:24,935
ماذا فعل؟ رحل؟

291
00:35:25,999 --> 00:35:29,335
- ليس تماماً
- ذلك سيء أذا لم يعود أليس كذلك؟

292
00:35:29,336 --> 00:35:33,005
لما تخسر أحد
يكون صعب عليك

293
00:35:33,006 --> 00:35:35,966
لو ربطيه في بيانو ورميتيه
في النهر سيرجع لك

294
00:35:35,967 --> 00:35:38,410
أسرع من الكلب إلى العظم

295
00:35:40,847 --> 00:35:43,807
أنا أعمل ما بوسعي لكي
أحصل على الناتج من أحد الموجيدين هنا

296
00:35:43,808 --> 00:35:47,144
الناتج النهائي هو خارج عن ارادتي
تعرفين ما أقصد؟

297
00:35:47,145 --> 00:35:49,873
نعم ؛ أنا لا أستطيع مجادلتك في ذلك

298
00:35:51,024 --> 00:35:55,174
هل تريدين شراب؟
أريد شراب

299
00:35:58,615 --> 00:36:01,784
تعرفين ، لقد رأيت الرجال يذهبون
إلى الكثير من المتاعب للتخلص من فتاة

300
00:36:01,785 --> 00:36:05,496
ولكن ... لقد قلت هذا
هو أول مرة أسمع عن الرجل

301
00:36:05,497 --> 00:36:08,145
فعلها عندما مات

302
00:36:11,086 --> 00:36:14,254
يعتقدون أن بعض السفهاء المرضى سرقوا الجثة

303
00:36:14,255 --> 00:36:18,884
لذا ، ما الذي تريدين الذهاب إليه
للتحقق من المكان الذي

304
00:36:18,885 --> 00:36:20,953
فحصت؟

305
00:36:21,388 --> 00:36:24,082
أعتقد إنها مجرد وسيلة
لأقول وداعاً

306
00:36:26,976 --> 00:36:29,829
أنا أحببته ، لكنك تعلمي

307
00:36:30,772 --> 00:36:33,670
لا أعتقد أنني فهمته حقاً

308
00:36:35,819 --> 00:36:39,238
حسناً ، أنا لا أفعل شيئًا مهمًا في الغد

309
00:36:39,239 --> 00:36:41,240
في الحقيقة ، أنا لا أفعل شيئًا غدًا

310
00:36:41,241 --> 00:36:44,560
لماذا لا نذهب إلى هذا المكان ونتحقق منه؟

311
00:36:46,162 --> 00:36:50,187
- ليس عليك القيام بذلك
- أعلم أنني لست مضطرًا للقيام بذلك ولكني أريد ذلك

312
00:36:51,418 --> 00:36:55,147
حسناً ، شكراً

313
00:36:57,799 --> 00:37:01,343
- أعتقد ، علي الذهاب
- أجل ، استريح قليلاً

314
00:37:01,344 --> 00:37:05,369
سأبقى هنا و انظر إذا كان بإمكاني
العثور على وقت جيد

315
00:37:05,557 --> 00:37:09,661
من يدري ، ربما واحد من
هؤلاء الحمقى سيفوز في اليانصيب

316
00:37:09,853 --> 00:37:11,420
حظاً طيباً

317
00:37:17,694 --> 00:37:20,797
مجاملات من السيد
عند زاوية الباب

318
00:37:28,830 --> 00:37:32,934
حسناً ليست فقط صورة من التطور

319
00:38:07,452 --> 00:38:11,997
سوف تستمتع بهذا ، حقاً

320
00:38:11,998 --> 00:38:14,458
سأمزق وجهك
أن لمستني

321
00:38:14,459 --> 00:38:17,461
هي فقط طريقة لقول
أهلاً بك في النادي

322
00:38:17,462 --> 00:38:19,630
لست متأكد بأني أريد
أن أكون بالنادي

323
00:38:19,631 --> 00:38:23,217
أنت وجدت طريقك إلى هنا
لنفس السبب فعلت

324
00:38:23,218 --> 00:38:28,039
نحن ننتمي هنا. لا يوجد مكان آخر
على الأرض سيأخذنا

325
00:38:35,230 --> 00:38:37,377
أدخل

326
00:38:41,736 --> 00:38:44,304
هم ينتظرونك

327
00:38:49,619 --> 00:38:53,018
هذا "ليلسبورغ" ، الرئيس

328
00:38:58,545 --> 00:39:02,945
- من هذه الفتاة؟
- شونا ساسي"، لِماذا؟"

329
00:39:03,800 --> 00:39:07,370
- حلمت بها
- حلمت به

330
00:39:21,067 --> 00:39:24,152
- مَنْ مُحاميكَ؟
- أنا

331
00:39:24,153 --> 00:39:26,446
هل عند خلفيه عن القانون هنا؟

332
00:39:26,447 --> 00:39:30,450
- نعم ، عنده
- أترك الجواب للمحامي

333
00:39:30,451 --> 00:39:33,019
نعم ، عِنْدي

334
00:39:33,204 --> 00:39:37,058
هل تعرف ما يجب عليك فعله
لكي تلتحق بنا؟

335
00:39:37,125 --> 00:39:40,836
الليلة تترك عالم الطبيعين خلفك

336
00:39:40,837 --> 00:39:44,840
الحياة التي عشتها ستكون في الأحلام

337
00:39:44,841 --> 00:39:47,068
أعرف

338
00:39:47,552 --> 00:39:52,874
دم "بافومت" يعرف كل شيء

339
00:40:04,360 --> 00:40:08,760
هل أنت مستعد
لكي تُحْاكَمَ من قبل الآله؟

340
00:40:08,865 --> 00:40:12,218
نعم ، أنا

341
00:40:51,783 --> 00:40:53,851
آرون بون"

342
00:40:54,285 --> 00:40:58,185
قبائل القمر تحتضنك

343
00:41:11,135 --> 00:41:14,158
كنت رائعاً

344
00:41:25,775 --> 00:41:28,002
"بون أبتيت"

345
00:41:35,994 --> 00:41:38,412
مرحباً ، كيف حال رأسك؟

346
00:41:38,413 --> 00:41:40,560
رجاءاً

347
00:41:40,832 --> 00:41:43,333
ولكنه كان يستحق كل هذا العناء

348
00:41:43,334 --> 00:41:46,294
لوري" ، جدتي كانت تقول دائماً

349
00:41:46,295 --> 00:41:48,797
شيريل آن ، هناك رجل يتجول هناك

350
00:41:48,798 --> 00:41:52,467
مع اسمك في ذهنه
كل ما عليك فعله هو الدخول إليه

351
00:41:52,468 --> 00:41:56,096
بالطبع حدث أن تم فحصه
في مفترق طرق العالم؟

352
00:41:56,097 --> 00:42:00,017
هو رائع ، اسمه "كورتس

353
00:42:00,018 --> 00:42:03,103
وهو يعمل في البنك
وانتقل إلى "أدمونتون

354
00:42:03,104 --> 00:42:04,771
منذ أن حَصلَ على طلاقِه

355
00:42:04,772 --> 00:42:09,234
وأفضل من الجميع
أعتقد أنه رائع

356
00:42:09,235 --> 00:42:11,236
"شيريل"
هل انتي متأكده أنك تريدين أن تأتي؟

357
00:42:11,237 --> 00:42:12,988
نعم ، لن أفتقدها

358
00:42:12,989 --> 00:42:15,449
إلى جانب ذلك "كورتيس" لديه
بعض الأعمال للقيام بها اليوم

359
00:42:15,450 --> 00:42:19,054
لكننا سنجتمع في الليل
سيكون كل شيء بخير

360
00:42:32,133 --> 00:42:35,093
- !يا ألهي
- يبدو أن اندفاع سباق البحث عن الذهب انتهى

361
00:42:35,094 --> 00:42:36,970
لماذا بحق الجحيم
بون" يخرج هنا؟

362
00:42:36,971 --> 00:42:39,414
للإبتِعاد عن الجميع؟

363
00:42:40,641 --> 00:42:43,209
أسكتي, يا"شيريل آن

364
00:42:43,770 --> 00:42:48,466
حسنا, أذهبي أنتي وأفعلي ما تريدينه
أنا سَأَبْقى هنا

365
00:42:48,691 --> 00:42:50,859
أعمل أي شيء أخر

366
00:42:50,860 --> 00:42:53,053
حسناُ ، سأراك لاحقاً

367
00:43:06,334 --> 00:43:08,527
إذا هذه "ميديان

368
00:43:49,669 --> 00:43:51,441
كورتس؟

369
00:43:52,130 --> 00:43:54,858
ماذا تفعل هنا؟

370
00:43:56,509 --> 00:43:59,077
مرحباً ، "شيريل آن

371
00:44:45,683 --> 00:44:49,207
إحضريها. من فضلك ، أحضريها

372
00:44:52,064 --> 00:44:54,416
لا تخافي

373
00:45:03,367 --> 00:45:05,560
أحضريها

374
00:45:06,954 --> 00:45:10,057
حسناً ، اثبتي

375
00:45:11,292 --> 00:45:12,893
هيا

376
00:45:14,337 --> 00:45:17,964
انه بخير. كل شيء على ما يرام

377
00:45:17,965 --> 00:45:23,287
بسرعة من فضلك. إحضريها.
من فضلك ، أحضريها لي

378
00:45:33,439 --> 00:45:36,792
لا تهتمي، فقط إحضريها لي

379
00:45:37,777 --> 00:45:39,549
ما هذا؟

380
00:45:40,071 --> 00:45:42,924
- بابيت" ، لا
- ماذا حصل؟

381
00:45:44,158 --> 00:45:45,992
ماذا ، هل هي مريضة؟

382
00:45:45,993 --> 00:45:49,472
- ما الذي يحدث لها؟
- أمي ، ساعديني

383
00:45:50,957 --> 00:45:52,604
السيد المسيح

384
00:45:53,793 --> 00:45:57,897
- ما هذا؟
- تحب أن تلعب بالخارج

385
00:45:57,922 --> 00:46:02,717
أخبرتها أن الشمس تؤذيها
لكنها مازالت طفلة

386
00:46:02,718 --> 00:46:04,803
لاتفهم

387
00:46:04,804 --> 00:46:07,847
- تحب اللعب بالخارج
- أنقذتيها

388
00:46:07,848 --> 00:46:10,141
أنا مدينه لك

389
00:46:10,142 --> 00:46:13,541
اسمعي ، أعرف لماذا جئتي

390
00:46:18,067 --> 00:46:21,736
هل "بون" هنا؟
هَلْ شخص ما أحضره هنا؟

391
00:46:21,737 --> 00:46:25,591
رايتشل"، قُلتَ"
أكثر من اللازم

392
00:46:25,866 --> 00:46:29,661
لكن "ليسبيرج
لقد أنقظت"بابيت

393
00:46:29,662 --> 00:46:33,732
نعرف ، ولكنك لا تستطيعين مساعدتها

394
00:46:34,292 --> 00:46:39,421
لحظة ، أنا لا أعرف من أنتم

395
00:46:39,422 --> 00:46:43,993
ولكني أنقذت حياة الطفلة
أليس كذلك؟

396
00:46:45,553 --> 00:46:47,637
إذن ، ألا أستحق شيئًا لذلك؟

397
00:46:47,638 --> 00:46:50,582
الطفلة ليس لها حياة لتنقذيها

398
00:46:52,601 --> 00:46:55,979
ولكن ما تملكه هو لك
إذا كنتي تريدين ذلك

399
00:46:55,980 --> 00:46:59,733
هذا هو القانون ، هل تريديها؟

400
00:46:59,734 --> 00:47:03,679
لا! ، لا شكراً

401
00:47:04,488 --> 00:47:07,115
لا ، أنا فقط أريد بعض الإجابات

402
00:47:07,116 --> 00:47:12,203
لكن التحدث عن هذا ، إلى أي شخص
سيؤدي إلى عواقب وخيمة

403
00:47:12,204 --> 00:47:14,039
ما هذا؟ هل هو تهديد؟

404
00:47:14,040 --> 00:47:18,144
ليش لك، بل لنا

405
00:47:18,669 --> 00:47:24,571
الذي بالأسفل ... يبقى بالأسفل

406
00:47:24,884 --> 00:47:26,801
هذا هو القانون

407
00:47:26,802 --> 00:47:30,305
بون. آرون بون

408
00:47:30,306 --> 00:47:33,500
فقط أخبرني ، هل هو هنا؟

409
00:47:33,726 --> 00:47:36,394
أخذته ، أخذته جثته
أليس كذلك؟

410
00:47:36,395 --> 00:47:39,623
أريد أن أعرف ، هل فعلت؟

411
00:47:40,858 --> 00:47:43,902
أنا آسفة ، رجاءاً لا تذهب

412
00:47:43,903 --> 00:47:46,346
انتظر دقيقة ، انتظر دقيقة

413
00:47:52,161 --> 00:47:54,559
إلى أين يذهبون؟

414
00:48:21,816 --> 00:48:23,633
إنها لي

415
00:48:31,992 --> 00:48:35,266
ارجعوا الآن

416
00:48:38,624 --> 00:48:40,851
شيريل" نحن ذاهبون

417
00:48:41,210 --> 00:48:45,255
أرى شيئاً قادم

418
00:48:45,256 --> 00:48:48,450
و أنا

419
00:48:56,934 --> 00:48:58,660
شيريل؟

420
00:49:34,972 --> 00:49:37,199
يا إلاهي

421
00:49:39,852 --> 00:49:41,920
يا إلاهي

422
00:49:48,611 --> 00:49:51,738
- لوري
- كيف تعرف إسمي؟

423
00:49:51,739 --> 00:49:54,433
هذا سؤال جيد

424
00:49:58,329 --> 00:50:00,306
هنا الجواب

425
00:50:01,332 --> 00:50:03,666
بون" حي يا "لوري

426
00:50:03,667 --> 00:50:07,897
وموتك سيخرجه من مخبئه

427
00:50:14,220 --> 00:50:17,164
شخص ما يُساعدُني

428
00:50:34,698 --> 00:50:37,242
!لَنْ أَتْركَها تَمُوتُ

429
00:50:37,243 --> 00:50:40,161
لقد أقسمت على طاعة القانون

430
00:50:40,162 --> 00:50:42,230
لن أتركه يذبحها

431
00:50:47,711 --> 00:50:49,045
لا

432
00:50:49,046 --> 00:50:50,647
سافلة

433
00:50:50,714 --> 00:50:53,132
- أحبها
- لكنها طبيعية

434
00:50:53,133 --> 00:50:55,593
لاتستطين أن تحبك ، ليس الآن

435
00:50:55,594 --> 00:50:57,571
لا أهتم

436
00:51:07,898 --> 00:51:09,440
بون

437
00:51:09,441 --> 00:51:12,920
بون

438
00:51:13,362 --> 00:51:17,842
مازال يكذب ، هذا الطريق أسرع

439
00:51:22,580 --> 00:51:24,147
ديكر

440
00:51:24,582 --> 00:51:26,399
أنت هنا

441
00:51:27,001 --> 00:51:29,043
حسنا أليس هذا هو المكان
من المفترض أن يذهب الموتى؟

442
00:51:29,044 --> 00:51:30,587
لكنك ليس ميت

443
00:51:30,588 --> 00:51:33,214
ديكر أنت مخطيء
كلانا ميت

444
00:51:33,215 --> 00:51:34,782
بون

445
00:51:40,306 --> 00:51:43,409
ألا تفهم؟
الشفرات ليست أفضل من الرصاص

446
00:51:45,811 --> 00:51:48,646
أنا ميت ، ميت حي

447
00:51:48,647 --> 00:51:50,648
هل ستقتله أم لا؟

448
00:51:50,649 --> 00:51:55,653
فقط أريده و أريد عينيه

449
00:51:55,654 --> 00:51:58,072
ما لم تكن ، بالطبع ، تريدهم؟

450
00:51:58,073 --> 00:51:59,657
لا أعتقد

451
00:51:59,658 --> 00:52:02,493
تتذكرني يا دكتور

452
00:52:02,494 --> 00:52:05,580
كنت أموت وكنت تعرف علاجي

453
00:52:05,581 --> 00:52:10,168
لقد جعلتني أتخلى عن أسراري
عندما كنت أشعر بالضعف

454
00:52:10,169 --> 00:52:14,239
الآن ، هل هذا شيء جيد بالنسبة للدكتور؟

455
00:52:16,300 --> 00:52:17,901
إنه لي

456
00:52:29,521 --> 00:52:31,498
جميلة

457
00:52:34,026 --> 00:52:36,344
لا

458
00:52:42,034 --> 00:52:47,265
لم أكن لأؤذيها
أردتُ فقط أَنْ أَبقيها دافيئه

459
00:52:49,124 --> 00:52:52,227
ليس من الجيد أن تنظر إليك

460
00:53:08,268 --> 00:53:11,396
وَضعتَنا كلنا في خطرِ
لحبِّكَ هذه الإمرأةِ

461
00:53:11,397 --> 00:53:12,897
ديكير"، لن يخبر أي أحد

462
00:53:12,898 --> 00:53:15,751
مكن أن يكون السبب في مجيء أعدائنا هنا

463
00:53:16,026 --> 00:53:19,300
أذا  فعلها ، وانكشف أمر "مدين

464
00:53:19,321 --> 00:53:21,322
أنت المسؤول

465
00:53:21,323 --> 00:53:23,491
سوف أقوم بالتعديل

466
00:53:23,492 --> 00:53:28,579
فقط خذ البنت ، وأخرج من هنا
طريقك بين الطبيعين

467
00:53:28,580 --> 00:53:30,331
هذا هو القانون

468
00:53:30,332 --> 00:53:32,750
و من وضع هذا القانون؟

469
00:53:32,751 --> 00:53:36,150
بافومت صنع "ميديان

470
00:53:54,356 --> 00:53:57,425
حصلنا على زوار

471
00:53:58,819 --> 00:54:01,070
هَلّ بالإمكان أَنْ أَستعملُ هاتفَكَ؟

472
00:54:01,071 --> 00:54:04,824
نعم ، لا أعرف إذا كان يعمل

473
00:54:04,825 --> 00:54:07,177
توقّفَت، أليس كذلك؟

474
00:54:08,078 --> 00:54:10,913
لن تحصل على أحد للخروج من هنا

475
00:54:10,914 --> 00:54:14,000
- لا أحد يخرج أبداً من هنا.
- أريد أن أكلم المفتشَ "جويس

476
00:54:14,001 --> 00:54:16,148
الدكتور فيليب ديكر

477
00:54:16,670 --> 00:54:19,238
هل كنت في "ميديان"؟

478
00:54:21,800 --> 00:54:26,053
- رائحتك كأنك كنت هناك
- أين تقع بلدة "ميديان"؟

479
00:54:26,054 --> 00:54:28,723
ليست بلدة ، إنها مقبرة

480
00:54:28,724 --> 00:54:32,852
جويس؟ استمع
وجدت مكان بون

481
00:54:32,853 --> 00:54:35,229
- أين أقرب مكان للشرطة؟
- شير نك"

482
00:54:35,230 --> 00:54:40,131
شير نك ، أجل
سأقابلك هناك

483
00:54:42,070 --> 00:54:45,281
- من دفن في "ميديان"؟
- أموات

484
00:54:45,282 --> 00:54:48,451
يأتي المنقبون من كل مكان
وقد تم دفنهم هناك

485
00:54:48,452 --> 00:54:53,523
- لكن هناك شيء آخر
- ليس هناك شيء غير الأموات

486
00:54:54,625 --> 00:54:56,067
شكراً

487
00:55:11,600 --> 00:55:16,521
لابُدَّ أنْ يَحْدثَ عاجلاً أم آجلاً
لا يَستطيعونَ أَنْ يَختفوا إلى الأبد

488
00:55:39,461 --> 00:55:42,213
كل شيء على ما يرام
كل شيء على ما يرام

489
00:55:42,214 --> 00:55:44,862
كل شيء على ما يرام.

490
00:55:50,430 --> 00:55:52,031
بون؟

491
00:56:07,030 --> 00:56:09,598
ما هذا بحق الجحيم؟

492
00:56:12,786 --> 00:56:15,913
- بون" كان هناك فوق
- أجل

493
00:56:15,914 --> 00:56:18,165
لكن "بون" ميت
رأيته في المشرحة

494
00:56:18,166 --> 00:56:23,671
أنت مازلت لا تفهمين
أنت بالأسفل الآن مع "فصائل الليل

495
00:56:23,672 --> 00:56:28,050
- آخر الناجين من القبائل العظيمة
- حسناً ، القبائل ماذا؟

496
00:56:28,051 --> 00:56:31,095
نحن ذو نشكل
أشكال غريبة

497
00:56:31,096 --> 00:56:35,266
بقايا الأجناس التي قادت
قريتكم إلى الانقراض

498
00:56:35,267 --> 00:56:37,768
- إذاً أنتي ليست خالدة؟
- بعيد عنه

499
00:56:37,769 --> 00:56:41,105
الشمس ممكن أن تقتل
بعض منا مثل "بابيت

500
00:56:41,106 --> 00:56:43,774
والبعض الآخر يموت

501
00:56:43,775 --> 00:56:47,778
يمكن للآخرين البقاء على قيد الحياة
لأنهم تجاوزوا الموت

502
00:56:47,779 --> 00:56:49,906
هذا غريب جداً

503
00:56:49,907 --> 00:56:53,451
لكي يَكُونَ قادر على الطَيَرَاْن؟
لِكي يَكُونَ مثل الدخان؟

504
00:56:53,452 --> 00:56:55,202
أو يكون ذئب؟

505
00:56:55,203 --> 00:56:58,497
لمعرفة الليل ويعيش فيه إلى الأبد

506
00:56:58,498 --> 00:57:00,625
ذلك ليس سيء

507
00:57:00,626 --> 00:57:04,545
تطلقون علينا اسم وحوش
لكن عندما تحلمين

508
00:57:04,546 --> 00:57:08,215
تحلمين بالطيران ، وتتغيري

509
00:57:08,216 --> 00:57:11,069
والحياة بدون موت

510
00:57:11,637 --> 00:57:15,932
تحسدونا ، والمحسود

511
00:57:15,933 --> 00:57:18,309
نحن ندمره

512
00:57:18,310 --> 00:57:23,381
بابيت"؟ أريها ، أريها الماضي

513
00:58:16,284 --> 00:58:18,619
نحن كل ما تبقى

514
00:58:18,620 --> 00:58:22,832
إذا تقولين أن "بون" مثلك

515
00:58:22,833 --> 00:58:26,152
نعم ، أنه من "فصائل الليل

516
00:58:26,753 --> 00:58:31,757
لا ، هذا مستحيل
يجب أن أجده

517
00:58:31,758 --> 00:58:34,969
- لقد طلب مساعدتك
- أين ذهب؟

518
00:58:34,970 --> 00:58:37,888
أسفل المعبد ، إلى "بيفومت

519
00:58:37,889 --> 00:58:41,934
- من هو؟
- من عمل "ميديان

520
00:58:41,935 --> 00:58:44,937
هو الذي جمعنا هنا
وحمانا من الأعداء

521
00:58:44,938 --> 00:58:47,815
- حسناً ، خذيني إلى هناك
- ممنوع

522
00:58:47,816 --> 00:58:49,793
سنرى في ذلك

523
00:58:51,319 --> 00:58:56,282
- أخبرتك كل شي أعرفه
- لا ، لا ، الوحوش

524
00:58:56,283 --> 00:58:59,702
- فصائل الليل؟
- هل يموتون

525
00:58:59,703 --> 00:59:02,163
ما الأذى الذي عملوا بك؟

526
00:59:02,164 --> 00:59:04,562
هل يموتون

527
00:59:05,834 --> 00:59:07,710
- أجل
- كيف؟

528
00:59:07,711 --> 00:59:14,175
حسناً ، هناك أنواع من الفصائل
وطرق مختلفة لقتلهم

529
00:59:14,176 --> 00:59:19,638
البعض عن طريق الرصاصات
والبعض بالنار

530
00:59:19,639 --> 00:59:22,958
لماذا تعرف الكثير عنهم؟

531
00:59:23,268 --> 00:59:26,621
أريد أن أكون واحداً منهم

532
00:59:28,190 --> 00:59:33,296
هل طردوك؟
هل هذا هو السبب في أنك تكرههم كثيراً؟

533
00:59:33,820 --> 00:59:38,891
أنا لست منهم
أنا هنا لكي أدمرهم

534
00:59:38,992 --> 00:59:43,454
أنظر ، أنا نظفت من فصائلهم الكثير

535
00:59:43,455 --> 00:59:48,959
عائلات مثل المجاري
القذارة تصنع القذارة ، تصنع قذارة

536
00:59:48,960 --> 00:59:53,214
وفعلت ذلك
مراراً وتكراراً

537
00:59:53,215 --> 00:59:56,634
لكن كل ذلك كان يقودني إلى هنا

538
00:59:56,635 --> 01:00:00,805
ولدت لكي أحطم "بون
وأحطم الفصائل معاً

539
01:00:00,806 --> 01:00:04,892
- أنت مجنون
- لا ، أنا الموت

540
01:00:04,893 --> 01:00:07,291
واضح وبسيط

541
01:00:07,562 --> 01:00:09,209
قلها!

542
01:00:16,404 --> 01:00:18,381
ثم لا تقلها

543
01:00:22,744 --> 01:00:25,871
- قد لا تذهب أبعد من ذلك
- أين "بون"؟

544
01:00:25,872 --> 01:00:30,042
بون" مع "بافوميت
متصل معه

545
01:00:30,043 --> 01:00:33,567
فقط قل لي أين المسكن
سأذهب لأحصل عليه بنفسي

546
01:00:33,672 --> 01:00:37,446
حسناً ، سوف أذهب لأبحث عن "بون

547
01:00:38,218 --> 01:00:41,196
و لا أعتقد أنك ستحاول و توقفني

548
01:00:50,021 --> 01:00:51,747
لو سمحت

549
01:03:14,666 --> 01:03:18,520
كانوا جيراناً

550
01:03:26,720 --> 01:03:29,288
تبحثين عن "بون"؟

551
01:03:57,542 --> 01:03:59,519
بون"؟

552
01:04:06,926 --> 01:04:08,903
بون

553
01:04:09,512 --> 01:04:11,489
اللعنة ، "بون

554
01:04:13,266 --> 01:04:15,994
لا أحد هنا بهذا الاسم

555
01:04:24,819 --> 01:04:30,175
أعرفك ، لقد تحدث عنك

556
01:04:31,284 --> 01:04:33,261
"لوري"

557
01:04:33,411 --> 01:04:37,231
فراشة صغيرة جميلة

558
01:04:39,918 --> 01:04:42,191
مازلتي طبيعية

559
01:04:44,130 --> 01:04:47,199
- تريدين الانضمام للعائلة؟
- لا

560
01:04:49,427 --> 01:04:53,639
عاجلاً أم آجلاً
سترغبين في العيش إلى الأبد

561
01:04:53,640 --> 01:04:55,366
لا

562
01:04:56,684 --> 01:05:00,020
- حسنا، ماذا تريد يا "ديكير
- وجدت "بون

563
01:05:00,021 --> 01:05:02,272
شخص ما سرق الجثة
أحضرها هنا؟

564
01:05:02,273 --> 01:05:05,626
لا توجد جثة ، لم يمت

565
01:05:06,027 --> 01:05:08,654
رأيته يضرب بعدد كبير من الرصاص

566
01:05:08,655 --> 01:05:12,908
رأيته أيضاً ولكنه حي
لقد قتل مرة أخرى

567
01:05:12,909 --> 01:05:16,979
- في "شير نك؟
- لا ، لا ، في "ميديان

568
01:05:16,996 --> 01:05:18,643
السادة المحترمين

569
01:05:20,792 --> 01:05:22,751
النقيب "اجيرمان

570
01:05:22,752 --> 01:05:25,629
المفتش "جويس
إدارة شرطة "كلجاري

571
01:05:25,630 --> 01:05:26,880
وهذا الدكتور "ديكر

572
01:05:26,881 --> 01:05:29,967
وهذه "شير لك
و"ميديان" تحت سلطتي

573
01:05:29,968 --> 01:05:33,595
بون" كان سجيني
نستطيع أن نعمل معاً

574
01:05:33,596 --> 01:05:36,098
لا ، لانستطيع
سأحضره بنفسي

575
01:05:36,099 --> 01:05:39,810
- لكنه ليس لوحده
- سمعت ذلك الكلام

576
01:05:39,811 --> 01:05:41,895
في مستشفي المجانين

577
01:05:41,896 --> 01:05:44,523
- ماذا يقال؟
- ميديان"

578
01:05:44,524 --> 01:05:48,360
شيء غريب يحدث هناك تحت المقابر

579
01:05:48,361 --> 01:05:49,653
كلام فارغ

580
01:05:49,654 --> 01:05:51,864
- هل تصدق هذا؟
- أجل

581
01:05:51,865 --> 01:05:55,389
وإذا لم يوقفهم أحد
سيكون هناك المزيد من إراقة الدماء

582
01:05:56,035 --> 01:05:57,682
أعدكم

583
01:05:58,329 --> 01:06:00,873
مهلا ، أنت خفيفة جداً على قدميك

584
01:06:00,874 --> 01:06:06,822
You may not be gorgeous,
but you'll do for me.
قد لا تكوني رائعة
لكنك سوف تفعليها لي

585
01:06:06,921 --> 01:06:08,630
فوق اذا كنتي جاهزه؟

586
01:06:08,631 --> 01:06:11,216
- فقط ابتعد عن طريقي
- أنا آسف على ما حصل بالطابق العلوي

587
01:06:11,217 --> 01:06:15,287
لكنني أرى وجهك الجميل
وكان علي تقبيله.

588
01:06:16,389 --> 01:06:19,099
- لا تستطيعين النزل إلى هناك
- لماذا؟

589
01:06:19,100 --> 01:06:22,686
أليس هذا مكانًا رائعًا؟

590
01:06:22,687 --> 01:06:24,354
نحبه

591
01:06:24,355 --> 01:06:26,064
ما تلك الرائحة؟

592
01:06:26,065 --> 01:06:29,134
ليست مني

593
01:06:30,820 --> 01:06:33,422
المتسللون هناك

594
01:06:33,698 --> 01:06:37,284
الأوغاد

595
01:06:37,285 --> 01:06:40,913
سيقطعون رأسك ويتغوطون أسفل رقبتك

596
01:06:40,914 --> 01:06:44,583
- هل "بون" نزل إلى هناك؟
- ولن يعود

597
01:06:44,584 --> 01:06:47,169
- هو ليس ميت؟
- هو أكثر من ذلك

598
01:06:47,170 --> 01:06:49,880
إذا لا تصدقينني انتظري حتى يعود

599
01:06:49,881 --> 01:06:52,508
دعيه يشم القليل من الدم

600
01:06:52,509 --> 01:06:55,237
سيخرج الوحش من داخلة

601
01:06:55,261 --> 01:06:57,454
لا تستطيعين الذهاب إلى الأسفل

602
01:06:59,974 --> 01:07:02,292
تحتاجين إلى النوم الجميل

603
01:07:04,270 --> 01:07:08,670
أحب الوشم هذا

604
01:07:11,402 --> 01:07:13,549
بحّارة

605
01:07:28,545 --> 01:07:30,021
ساعدني

606
01:07:36,219 --> 01:07:37,511
ارجع هنا

607
01:07:37,512 --> 01:07:38,845
ارجع

608
01:07:38,846 --> 01:07:41,540
Hey! Shine!
أيها اللامع

609
01:07:42,016 --> 01:07:46,041
Slaughter! You missed!
الذباح ، تأخرت

610
01:07:49,190 --> 01:07:51,692
- أين "بون"؟
- من هنا

611
01:08:04,539 --> 01:08:06,265
"بون

612
01:08:13,881 --> 01:08:15,448
لا تنظري

613
01:08:17,093 --> 01:08:18,660
لا تنظري

614
01:08:34,068 --> 01:08:35,885
تعال

615
01:08:35,945 --> 01:08:40,140
حسنا ، أعتقد أنه
لا يستطيع أخذها بحرارة

616
01:08:56,549 --> 01:08:58,842
شكرا للرب ، هيا بنا

617
01:08:58,843 --> 01:09:02,095
لا أستطيع الذهاب
أنا أنتمي إلى هنا

618
01:09:02,096 --> 01:09:05,950
الآن اسمع ، ستعود معي

619
01:09:06,601 --> 01:09:09,811
هذا هو سبب عيشك
لهذا السبب نجينا

620
01:09:09,812 --> 01:09:12,105
لأننا ننتمي لبعضنا

621
01:09:12,106 --> 01:09:15,334
ألا ترى أنهم لا يحتاجون إليك؟

622
01:09:15,485 --> 01:09:17,928
لا أحد يحتاجك غيري

623
01:09:20,365 --> 01:09:24,811
أحبك ، تعال

624
01:09:42,679 --> 01:09:44,872
لا توجد إجابة من الغرفة

625
01:09:45,848 --> 01:09:47,870
حاولت مرتين

626
01:09:48,267 --> 01:09:49,743
هاه؟

627
01:09:51,270 --> 01:09:53,622
نعم ، المفتاح لا زال هنا

628
01:09:53,690 --> 01:09:56,149
لا أعلم ، أنا لم أرهم

629
01:09:56,150 --> 01:10:01,881
آرني! يا آرني
أين هو بحق الجحيم؟

630
01:10:01,948 --> 01:10:04,241
آرني

631
01:10:04,242 --> 01:10:07,311
اسمع ، سأبحث عن شخص ما
وسأعود إليك

632
01:10:07,328 --> 01:10:08,578
موافق

633
01:10:08,579 --> 01:10:10,226
أجل

634
01:10:14,877 --> 01:10:17,275
اللعنة

635
01:10:17,714 --> 01:10:20,988
يا إلاهي ، ماهذه الفوضى

636
01:10:30,393 --> 01:10:32,495
يريحني

637
01:10:44,407 --> 01:10:46,008
آرني؟

638
01:11:08,473 --> 01:11:12,919
حسنًا ، تعال. سوف أحصل
على أغراضي في دقيقتين

639
01:11:21,235 --> 01:11:24,529
- ما الأمر؟
- المكان هادئ جداً

640
01:11:24,530 --> 01:11:26,552
ممكن بسبب مسابقة رعاة البقر

641
01:11:30,036 --> 01:11:32,058
أشم رائحة دم

642
01:11:38,544 --> 01:11:40,316
لا بأس

643
01:11:56,854 --> 01:11:58,956
شرطة شير نك

644
01:12:19,669 --> 01:12:21,020
بون"

645
01:12:21,379 --> 01:12:23,276
الشقة المجاورة

646
01:13:00,960 --> 01:13:03,062
كان ديكر

647
01:13:03,838 --> 01:13:05,439
ديكر عمل هذا

648
01:13:11,721 --> 01:13:15,515
بون" ، مالأمر؟ ما هذا؟

649
01:13:15,516 --> 01:13:18,560
لا أريدك أن تنظري ، أخرجي

650
01:13:18,561 --> 01:13:21,146
بون" ، لن أتركك

651
01:13:21,147 --> 01:13:22,919
أخرجي! اذهب! اذهب

652
01:13:40,291 --> 01:13:42,234
أنهم قادمون

653
01:14:03,606 --> 01:14:05,002
اذهب

654
01:14:07,568 --> 01:14:08,919
مكانك

655
01:14:09,904 --> 01:14:12,197
فوق ، فوق، فوق ، احمله

656
01:14:12,198 --> 01:14:14,971
يا إلاهي ، رائحتة سيئة

657
01:14:19,622 --> 01:14:21,223
ما الذي تنظر إليه؟

658
01:14:23,501 --> 01:14:24,818
تحرك

659
01:14:25,836 --> 01:14:27,232
سيدي

660
01:14:30,341 --> 01:14:35,572
أنت غريب وأكل لحوم البشر
لقد جئت بالخطأ إلى هذه المدينة

661
01:14:37,848 --> 01:14:38,848
اقفل الباب

662
01:14:38,849 --> 01:14:42,077
سأعطيك شيء لتتذكرني به

663
01:15:07,461 --> 01:15:09,654
آكل لحوم البشر

664
01:15:12,591 --> 01:15:14,067
مخيف

665
01:15:23,019 --> 01:15:26,730
وضعه في عهدي الآن

666
01:15:26,731 --> 01:15:29,357
- ما زلت هنا؟
- سأعود إلى "مديان" معك

667
01:15:31,360 --> 01:15:34,738
أجل ، سأكون هناك

668
01:15:34,739 --> 01:15:38,158
لن أذهب إلى أي مكان
لدي مؤتمر صحفي

669
01:15:38,159 --> 01:15:40,452
أخبره أن "بون" تحت سيطرتي

670
01:15:40,453 --> 01:15:43,872
لا تثق به ، يتغيير

671
01:15:43,873 --> 01:15:45,474
متأكد من هذا

672
01:15:47,626 --> 01:15:48,977
إجيرمان"

673
01:15:49,336 --> 01:15:51,588
- كان محق بشأن الفندق
- وماذا في ذلك؟

674
01:15:51,589 --> 01:15:55,175
- ربما هناك المزيد
- عن ماذا تتحدث ، الوحوش؟

675
01:15:55,176 --> 01:15:57,635
طائفة معزولة ، لا أعلم
يجب علينا التحقق من ذلك

676
01:15:57,636 --> 01:15:59,179
- تريد أن تذهب؟
- أجل

677
01:15:59,180 --> 01:16:01,222
- حسناً ، سنذهب إلى هناك يا "بيتن
- نعم يا رئيس

678
01:16:01,223 --> 01:16:04,559
أنت وبعض الرجال تأخذون
المفتش "جويس" إلى "ميديان

679
01:16:04,560 --> 01:16:06,561
عندما تصل أنظر حول هذه المقبرة

680
01:16:06,562 --> 01:16:09,230
ترى أي شيء مع أكثر
من عينين ، أعطني إشارة

681
01:16:09,231 --> 01:16:12,175
في الوقت الحالي ، انتهيت
من المؤتمر الصحفي. وداعا

682
01:16:13,360 --> 01:16:16,696
أنت! الطبيب هنا ليفحصك

683
01:16:16,697 --> 01:16:20,050
لكي لايقول أحدهم إننا
وضعنا اصبعاً واحداً عليك

684
01:16:21,535 --> 01:16:23,557
أرى إنه بخير

685
01:16:23,704 --> 01:16:26,227
ماذا تعتقد يا دكتور؟

686
01:16:43,724 --> 01:16:45,266
لايوجد نبض

687
01:16:45,267 --> 01:16:47,915
- ما هذا؟
- الرجل ميت

688
01:16:54,819 --> 01:16:57,654
هل قدم "بون" اعتراف؟

689
01:16:57,655 --> 01:17:00,490
وجدوا آثار اللحم البشري في نظامه

690
01:17:00,491 --> 01:17:02,117
هل هذا الجواب على سؤالك؟

691
01:17:02,118 --> 01:17:05,578
- أكل لحوم البشر؟
- يبدو من هذا القبيل ، أليس كذلك يا حبيبي؟

692
01:17:05,579 --> 01:17:11,026
هل هذا نفس الشخص"آرون بون
الذي تم قتلة في "ميديان" قبل أربعة أيام؟

693
01:17:12,002 --> 01:17:13,503
عن ماذا تتحدث؟

694
01:17:13,504 --> 01:17:17,825
الرجل الذي أصيب في "ميديان" هو "آرون بون

695
01:17:23,764 --> 01:17:25,456
أرجو المعذرة

696
01:17:31,397 --> 01:17:33,439
ما الذي تحاول أن تفعله لي بحق الجحيم؟

697
01:17:33,440 --> 01:17:35,942
لا أفهم ما الذي يحدث هنا

698
01:17:35,943 --> 01:17:39,717
الآن كم عدد الرصاصات التي
أطلقت هذا المهوس في "ميديان"؟

699
01:17:39,905 --> 01:17:42,448
- لماذا؟
- لماذا؟ أخبره لماذا؟

700
01:17:42,449 --> 01:17:45,518
- لا أستطيع أن أجد له نبض
- يا إلاهي

701
01:17:45,536 --> 01:17:46,744
هل تقول إنه ميت؟

702
01:17:46,745 --> 01:17:51,958
طبعاً ميت يا صديقي
ولا توجد خلية لعينة حية

703
01:17:51,959 --> 01:17:54,687
الآن ماذا تقول حول ذلك؟

704
01:18:00,759 --> 01:18:03,928
يا إلاهي ، يمكنك إخفاء جيش هنا

705
01:18:03,929 --> 01:18:08,784
- ما الذي نبحث عنه بالضبط؟
- نحن هنا لركلة بعض البطولات الكبرى في الدوري

706
01:18:08,809 --> 01:18:14,272
- نحن هنا لنفعل ، لا نشارك
- ماذا لو كانوا يشاركوننا؟

707
01:18:14,273 --> 01:18:16,045
ماذا عن ذلك؟

708
01:18:18,777 --> 01:18:22,256
يوجد هناك ناس
أحس بذلك

709
01:18:22,573 --> 01:18:26,868
لماذا لا نطلق عليهم النار في قبورهم؟
انقاذ لنا من حفر جديدة

710
01:18:26,869 --> 01:18:31,599
لا أعلم ، ربما نحن جميعًا مرعوبون
من يريد العيش في مقبرة؟

711
01:18:31,832 --> 01:18:35,501
ماذا تقول أيها المفتش؟
يكفي لهذا اليوم

712
01:18:35,502 --> 01:18:37,354
توجه إلى المنزل

713
01:18:39,882 --> 01:18:42,450
لا ، لا ، لا

714
01:18:50,184 --> 01:18:53,311
هل تريد أن أستجوبة أيها المفتش؟

715
01:18:53,312 --> 01:18:56,022
- أعطيه بعض الهواء
- ماذا بحق الجحيم؟

716
01:18:56,023 --> 01:18:58,546
لا يمكنك أن ترى هناك شيء خطأ معه؟

717
01:19:01,237 --> 01:19:04,465
- ساعدني من فضلك
- أبعده عني

718
01:19:06,533 --> 01:19:08,305
ابعده عني

719
01:19:36,981 --> 01:19:40,175
إلاهي

720
01:19:40,442 --> 01:19:42,544
كان مجرد غبار؟

721
01:19:46,073 --> 01:19:49,347
كانت الشمس. الشمس فعلت ذلك

722
01:19:49,660 --> 01:19:53,184
لدينا السلاح المثالي
الحق على رؤوسنا

723
01:19:53,998 --> 01:19:58,273
نعم ... فقط حتى تغيب

724
01:20:08,053 --> 01:20:14,035
أوه لا اللعنة! "باتين
اللعنة أخرج من هنا

725
01:20:16,854 --> 01:20:17,770
من فعلها؟

726
01:20:19,732 --> 01:20:21,107
باتين" ما حالتك؟

727
01:20:21,108 --> 01:20:24,086
أحرقوا سيارتنا

728
01:20:25,654 --> 01:20:27,722
كين" أدخل هنا

729
01:20:28,282 --> 01:20:29,532
حاضر سيدي

730
01:20:29,533 --> 01:20:31,931
أعتقد أن الوقت قد حان للخروج
أليس كذلك؟

731
01:20:32,578 --> 01:20:35,788
الكاهن "أشبيري" خدماتك مطلوبة

732
01:20:35,789 --> 01:20:37,081
إنه يشبه السكران

733
01:20:37,082 --> 01:20:39,625
هو سكران ، ضل طريقه ابن اللعينة

734
01:20:39,626 --> 01:20:42,337
الآن لا تريد أن تفوت
يوم القيامة ، أليس كذلك؟

735
01:20:42,338 --> 01:20:45,798
نهاية العالم؟ إنها هنا؟

736
01:20:45,799 --> 01:20:47,925
انهم يستعدوا لذلك في "ميديان

737
01:20:47,926 --> 01:20:51,346
ما أريدك أن تفعله هو الذهاب
إلى كنيستك ، الحصول على الصلبان

738
01:20:51,347 --> 01:20:55,497
وكتب الصلاة ، والكتاب المقدس
وما يستعمله الناس للنجاة من الجحيم

739
01:20:56,268 --> 01:20:58,644
لأننا نذهب مع الرب إلى هناك

740
01:21:05,027 --> 01:21:07,111
الضابط "كين" ، أريه

741
01:21:07,112 --> 01:21:08,554
موافق

742
01:21:09,365 --> 01:21:16,204
لقد حصلنا على بنادق هجومية نصف آلية جديدة

743
01:21:16,205 --> 01:21:19,775
للعمل وقابل للسحب

744
01:21:20,626 --> 01:21:24,230
لقوة النيران القتالية ، لا يهزم

745
01:21:28,675 --> 01:21:30,968
للرياضي في الحشد

746
01:21:30,969 --> 01:21:35,665
نحمل مضخة العمل

747
01:21:35,682 --> 01:21:38,226
هذا هو حجم برميل
واحد خفيف الوزن

748
01:21:38,227 --> 01:21:41,771
هدية مثالية للسيدات والأطفال

749
01:21:41,772 --> 01:21:45,672
هذا رائع حقاً ، رائع

750
01:21:50,239 --> 01:21:53,513
يمكنك دائما الاعتماد على الخنق

751
01:21:55,494 --> 01:22:00,540
سواء كان الأمر كوميديا ، أو وحوش
أو متحولون ، فنحن هناك

752
01:22:00,541 --> 01:22:02,939
أبناء الأحرار

753
01:22:05,587 --> 01:22:07,964
يا أيها الوجه المرعب وجدنا زملائك

754
01:22:07,965 --> 01:22:10,363
ذاهبون لكي نصطاد الذين هم مثلك

755
01:22:21,061 --> 01:22:23,254
من فضلك ، ادخلي

756
01:22:23,939 --> 01:22:27,213
- راشيل"؟
- لوري" الآن

757
01:22:33,449 --> 01:22:36,017
- ماذا؟
- اقفلي الباب

758
01:22:38,078 --> 01:22:38,870
موافق ، ماذا؟

759
01:22:38,871 --> 01:22:41,664
يجب أن نعيد "بون
ميديان" تحتاجه

760
01:22:41,665 --> 01:22:43,624
لماذا؟ ماذا يستطيع أن يفعل؟

761
01:22:43,625 --> 01:22:47,044
ذهب إلى غرفة "بافوميت
وتحدث مع الرئيس

762
01:22:47,045 --> 01:22:49,338
ونجا ، لم يفعل أحد ذلك من قبل

763
01:22:49,339 --> 01:22:53,259
ربما أخبره "بافوميت" بشيء
شيء يمكن أن ينقذ "ميديان

764
01:22:53,260 --> 01:22:56,679
مهلاً "كونستابل لابوتز
شيء لتفجير عقلك؟

765
01:22:56,680 --> 01:22:58,389
- جميل
- حسناً

766
01:22:58,390 --> 01:22:59,307
امتص هذا

767
01:23:00,225 --> 01:23:01,917
مهلا ، من هناك؟

768
01:23:03,854 --> 01:23:05,501
ما المشكلة؟

769
01:23:05,731 --> 01:23:07,457
ليست هناك أى مشكلة

770
01:23:07,941 --> 01:23:09,463
اللعنة

771
01:23:12,029 --> 01:23:13,755
امسكه

772
01:23:17,743 --> 01:23:19,435
هل أنت بخير يا "كوباك"؟

773
01:23:21,705 --> 01:23:24,040
أين هو؟ أين "بون"؟

774
01:23:24,041 --> 01:23:26,834
الغرفة ثلاثة ، خلف الباب

775
01:23:26,835 --> 01:23:29,779
أحب الجبناء

776
01:23:31,882 --> 01:23:33,758
لا تظن أنك ستنتشر يا مخيف

777
01:23:33,759 --> 01:23:36,677
مستحيل من خلال هذا الباب
إنه حديد صلب

778
01:23:36,678 --> 01:23:38,530
هل تسمعني أيها المخيف؟

779
01:23:41,934 --> 01:23:43,626
يا إلاهي

780
01:23:46,480 --> 01:23:47,751
شعاع

781
01:24:03,872 --> 01:24:07,146
أنا لا أُريدُ إيذائك

782
01:24:26,436 --> 01:24:29,130
شقي ، شقي

783
01:24:30,315 --> 01:24:34,419
- أريدك أن تنتظري هنا
- بنت شجاعة

784
01:24:44,538 --> 01:24:45,980
بون"؟

785
01:24:52,421 --> 01:24:54,568
ابقي بعيدة عني

786
01:24:55,132 --> 01:24:56,904
سوف أؤذيك

787
01:24:57,759 --> 01:25:03,411
لا أعتقد ذلك. مهما كنت
أنا لا أخاف منك

788
01:25:40,385 --> 01:25:43,704
لا وقت للهوكي شوكي

789
01:25:46,141 --> 01:25:48,334
هل نذهب؟

790
01:25:51,438 --> 01:25:53,898
تكلم موسى مع الناس قائلاً

791
01:25:53,899 --> 01:25:58,069
ذراعوا أنفسكم للحرب والسماح
لهم بالرحيل وانتقام للرب

792
01:25:58,070 --> 01:25:59,779
في "ميديان

793
01:25:59,780 --> 01:26:03,199
وهكذا أحرقوا بالنار جميع
المدن التي أقاموا فيها

794
01:26:03,200 --> 01:26:07,304
وقتل ملوك "ميديان
الرجل والوحش

795
01:26:07,537 --> 01:26:12,333
دكتور ، يبدو أننا نسير بشكل
مباشر مع الشيطان نفسه

796
01:26:12,334 --> 01:26:16,984
- أنا لا أؤمن بالشيطان
- لكنك سوف تفعل

797
01:26:28,809 --> 01:26:30,501
حسناً ، لنتحرك

798
01:26:34,773 --> 01:26:39,568
المتفجرات البلاستيكية في كل تقاطع
والأسلاك خارج المقابر

799
01:26:39,569 --> 01:26:41,570
الشكل سيكون تلك الطرق الرئيسية للهرب

800
01:26:41,571 --> 01:26:43,572
- كم من الوقت؟
- خمسة دقائق

801
01:26:43,573 --> 01:26:46,409
حسناً ، التراجع إلى المحيط
قبل أن نفقد الضوء

802
01:26:46,410 --> 01:26:48,637
- هناك حركة تحت الأرض
- أيها النقيب

803
01:26:48,912 --> 01:26:52,581
توقف! يا إلاهي ، الكاهن ليس هنا

804
01:26:52,582 --> 01:26:55,526
لدينا ألغام  زرعت تحت الشجيرات المتشابكة

805
01:26:56,378 --> 01:27:00,381
لقد ارتكبنا خطأ
لا يوجد شر

806
01:27:00,382 --> 01:27:04,677
لا ، أنت لا تستمع لي
من الخطأ ، تدنيس المقدسات

807
01:27:04,678 --> 01:27:09,306
- هذه هي الأرض المقدسة
- عد إلى المحيط يا غبي

808
01:27:09,307 --> 01:27:12,226
أنت أحضرتني هنا لأنني رجل دين و

809
01:27:12,227 --> 01:27:15,896
تعلق هنا لفترة أطول
وستكون جالساً في يده اليسرى

810
01:27:15,897 --> 01:27:19,876
لا تحصل على اللعنة من هنا
أنت آسف يا ابن اللعينة

811
01:27:21,903 --> 01:27:26,133
الألغام سوف تقطهم أسرع من قطاعة الشجر

812
01:27:36,251 --> 01:27:38,444
تحركوا ، تحركوا ، تحركوا

813
01:27:40,338 --> 01:27:42,611
فقط ميل او اثنين

814
01:27:46,970 --> 01:27:49,038
ما الذي تفعله هنا يا "ديكير"؟

815
01:27:50,223 --> 01:27:52,040
ستفتقد كل المرح

816
01:27:53,477 --> 01:27:55,394
هناك طريق مختصر من هنا

817
01:27:55,395 --> 01:27:57,793
- أين؟
- الآن

818
01:28:00,692 --> 01:28:02,259
وجدته

819
01:28:03,779 --> 01:28:08,850
وجدت شيئاً هناك
أعتقد يجب أنت تراه

820
01:28:14,372 --> 01:28:16,519
ما هذا بحق الجحيم يا "ديكر"؟

821
01:28:34,559 --> 01:28:36,957
عشرة ثواني

822
01:28:40,023 --> 01:28:45,379
خمسة .. أربعة .. ثلاثة .. أثنان .. واحد

823
01:28:51,201 --> 01:28:53,303
لقد تأخرنا كثيراً

824
01:29:13,265 --> 01:29:15,913
يبدو كأنها انتهاء الألفية

825
01:29:46,089 --> 01:29:48,532
مت أيها اللعين

826
01:30:10,614 --> 01:30:12,716
الأوغاد

827
01:30:17,120 --> 01:30:19,973
- راشيل"
- بابيت"

828
01:30:25,879 --> 01:30:29,340
أبقوا بالأسفل ، أبقوا مكانكم

829
01:30:29,341 --> 01:30:32,051
- هم ينتظروننا بالأعلى
- لا

830
01:30:32,052 --> 01:30:35,095
لا أحد يستمع إليه أو
ستكونون مذبوحين هنا

831
01:30:35,096 --> 01:30:39,266
- هذا منزلنا
- إذا كنت تريد العيش ، فلن يكون هنا

832
01:30:39,267 --> 01:30:41,101
ولن يكون بقوانينك

833
01:30:41,102 --> 01:30:44,605
الآن إذا أردنا البقاء على قيد الحياة ، يتعين
علينا أن نقاتل ، لا يمكننا أن نختبئ بعد الآن

834
01:30:44,606 --> 01:30:47,399
خذ الأطفال إلى الأعلى
ابحث عن مكان للاختباء

835
01:30:47,400 --> 01:30:49,877
ماذا عن "بافوميت" ، هل يمكن نقله؟

836
01:30:50,320 --> 01:30:52,237
هل يمكن نقله؟

837
01:30:52,238 --> 01:30:55,933
- نعم ، يمكن نقله.
- يجب ان يتم ذلك

838
01:30:56,076 --> 01:31:00,245
أخوتي و خواتي
حان وقت الحرب

839
01:31:00,246 --> 01:31:02,689
ممتاز

840
01:31:04,584 --> 01:31:05,960
هيا

841
01:31:05,961 --> 01:31:08,754
- لا تنظر إلى الأسفل
- هيا ، اسرعوا! اسرعوا

842
01:31:08,755 --> 01:31:10,756
النساء والأطفال بالطابق العلوي

843
01:31:10,757 --> 01:31:13,968
- سمعت ما قال
- ماهي الفرصة التي حصلنا عليها؟

844
01:31:13,969 --> 01:31:17,368
- إنهم مسلحون
- وأنا كذلك

845
01:31:18,598 --> 01:31:20,950
تعال إلى والدك

846
01:31:36,574 --> 01:31:38,642
أنت مع الرب الآن

847
01:31:52,716 --> 01:31:57,094
سلحوا أنفسكم ، دافعوا عن أنفسكم

848
01:31:57,095 --> 01:31:58,637
أنتم لستم ماشية لأجل الإله

849
01:31:58,638 --> 01:32:01,161
ستحتاج إلى أسلحة ، جميعكم

850
01:32:29,836 --> 01:32:34,407
إذا كنتم لا تستطيعون أن تفعلوها
لأنفسكم ، افعلوها لأطفالكم

851
01:32:55,945 --> 01:32:58,764
تعالي ! من هنا

852
01:33:02,368 --> 01:33:03,890
لا

853
01:33:27,852 --> 01:33:30,796
بابيت" ..  تعالي

854
01:33:32,232 --> 01:33:35,756
مهلاً ! يوم سعدي

855
01:33:36,694 --> 01:33:39,046
هيا ، إنها مجرد طفلة

856
01:33:56,256 --> 01:33:58,073
وجدتها

857
01:34:01,511 --> 01:34:04,054
انظروا الى ما وصلناحصلنا عليه هنا

858
01:34:04,055 --> 01:34:05,952
قولوا تصبح على خير

859
01:34:15,150 --> 01:34:17,093
يجب عليك التوقف

860
01:34:17,819 --> 01:34:23,016
هناك أطفال بالأسفل
أنك تقتل الأطفال

861
01:34:26,119 --> 01:34:28,221
إنطلق

862
01:34:31,624 --> 01:34:33,020
لا

863
01:34:33,668 --> 01:34:34,918
آسف يا "بادري

864
01:34:34,919 --> 01:34:37,396
ايجرمان"

865
01:34:41,092 --> 01:34:43,660
لا نحب الكهنة هنا

866
01:34:44,345 --> 01:34:45,846
أخرج

867
01:34:45,847 --> 01:34:48,165
- أركض
- لا

868
01:34:48,474 --> 01:34:52,203
يجب أن أرى ، خذني معك

869
01:34:59,694 --> 01:35:01,216
آه

870
01:35:03,406 --> 01:35:05,849
ما هذا؟

871
01:35:18,880 --> 01:35:21,198
ما هذا؟

872
01:35:39,484 --> 01:35:41,176
كين"

873
01:36:11,683 --> 01:36:15,227
ماذا تفعل هنا؟
شعبك بحاجة لك

874
01:36:15,228 --> 01:36:19,398
بافوميت" سيدمرنا جميعاً
الطبيعيون ، الفصائل ، "ميديان

875
01:36:19,399 --> 01:36:21,400
- كل شيء
- كيف تعلم؟

876
01:36:21,401 --> 01:36:23,799
أنظر إلى نفسك

877
01:36:27,532 --> 01:36:29,491
المكان كله سوف ينفجر؟

878
01:36:29,492 --> 01:36:32,786
- إنها إرادو "بافوميت
- انظر ، يمكننا أن نجعله

879
01:36:32,787 --> 01:36:36,164
- لكننا بحاجة إلى مقاتلين
- نحن لسنا محاربين

880
01:36:36,165 --> 01:36:40,127
- ماذا عن "بارسيكرز"؟
- مجنون ، لا يمكن السيطرة عليهم

881
01:36:40,128 --> 01:36:42,526
أفضل ، دعهم يخرجون

882
01:36:42,547 --> 01:36:46,758
نحن قبائل القمر. أنت قلت ذلك

883
01:36:46,759 --> 01:36:49,487
قبائل القمر

884
01:36:51,597 --> 01:36:53,449
سأفرج عنهم

885
01:36:57,395 --> 01:37:00,022
أنت تأخذ الرجل الكبير

886
01:37:00,023 --> 01:37:01,875
غبي

887
01:37:12,744 --> 01:37:17,122
- لا تريد أن تفعل ذلك
- أعطني سبباً لعدم فعلها

888
01:37:17,123 --> 01:37:19,191
سأعطيك اثنين

889
01:37:31,304 --> 01:37:32,655
ما هذه الفوضى

890
01:37:37,727 --> 01:37:40,329
يا موسى

891
01:37:41,522 --> 01:37:43,169
انتظره

892
01:39:25,501 --> 01:39:27,444
اللعنة

893
01:39:44,729 --> 01:39:46,171
توقف

894
01:39:46,647 --> 01:39:50,000
أيها الجبناء

895
01:39:54,989 --> 01:39:58,638
سأقتلكم جميعاً

896
01:39:59,452 --> 01:40:01,953
أنت! أعطيني السلاح

897
01:40:24,852 --> 01:40:26,749
لوري"

898
01:40:27,563 --> 01:40:31,107
لم أصدق في النبوءات

899
01:40:31,108 --> 01:40:34,712
- إنتهى الأمر
- ما النبوءات؟

900
01:40:35,196 --> 01:40:37,343
تريدين أن تري؟

901
01:40:45,039 --> 01:40:48,291
- هذا "بون"؟
- نعم ، إنه هو

902
01:40:48,292 --> 01:40:52,772
كل هذه السنوات في انتظار المنقذ

903
01:40:52,838 --> 01:40:57,425
لم ينقذنا
لقد دمرنا

904
01:40:57,426 --> 01:40:59,719
أنا صنعته

905
01:40:59,720 --> 01:41:03,390
العضة .. كانت مني

906
01:41:03,391 --> 01:41:08,667
- العضة التي تسخر من الموت
- هذا لا يجعله ملكك

907
01:41:16,779 --> 01:41:18,572
رقص ، هاه؟

908
01:41:18,573 --> 01:41:21,346
الموت في كل مكان
أنا وأنت في الوسط

909
01:41:25,454 --> 01:41:27,180
تعال

910
01:42:18,341 --> 01:42:20,488
تعال

911
01:42:27,642 --> 01:42:28,993
بون"

912
01:42:42,615 --> 01:42:44,558
ليس بعد

913
01:42:54,669 --> 01:42:57,522
رقصة أخيرة؟

914
01:43:09,058 --> 01:43:11,126
يا إلاهي

915
01:43:12,478 --> 01:43:15,046
مات "ديكير

916
01:43:17,108 --> 01:43:19,506
اسحبي السكينة

917
01:43:30,329 --> 01:43:32,852
لا

918
01:43:37,086 --> 01:43:38,528
لا تذهب

919
01:43:40,589 --> 01:43:44,409
علي الذهاب ، أنا المسؤول

920
01:44:44,361 --> 01:44:50,263
لقد دمرت ملجأنا
كان هذا هو المحتوم

921
01:44:50,284 --> 01:44:56,857
لا يوجد منزل إلى الأبد
يجب عليك إعادة بناء ما دمرته

922
01:44:56,874 --> 01:45:03,046
يجب أن تجد لي ... شفاء لي
ينقذني من أعدائي

923
01:45:03,047 --> 01:45:05,381
أنت لم تعد "بون

924
01:45:05,382 --> 01:45:08,280
أنت "كبال

925
01:45:09,512 --> 01:45:12,490
انقذني من أعدائي

926
01:45:12,890 --> 01:45:15,959
انقذني من أعدائي

927
01:46:16,036 --> 01:46:18,138
يا إلاهي

928
01:46:44,064 --> 01:46:47,133
ماذا فعلت؟

929
01:48:02,351 --> 01:48:05,079
علي أن أبدأ الليلة

930
01:48:08,357 --> 01:48:10,425
سأذهب معك

931
01:48:12,444 --> 01:48:15,217
أنا أنتمي إلى الفصيلة الآن

932
01:48:15,280 --> 01:48:17,848
إذاً اجعلني معك

933
01:48:19,243 --> 01:48:21,536
جعلوك واحد منهم
تستطيع أن تجعلني مثلك

934
01:48:21,537 --> 01:48:23,013
لا أستطيع

935
01:48:25,207 --> 01:48:27,775
لكني أريد أن أصبح مثلك

936
01:48:31,547 --> 01:48:34,445
سوف أعود لك عندما انتهيت

937
01:48:37,678 --> 01:48:40,121
متى سيكون هذا؟

938
01:48:40,681 --> 01:48:43,750
عندما أكون في ال90 من عمري
ومازلت على طبيعتك؟

939
01:48:43,892 --> 01:48:47,712
ذهبت إلى الجحيم لأجدك وأنت فقط

940
01:48:49,606 --> 01:48:51,924
أنت فقط تذهب

941
01:48:53,068 --> 01:48:56,547
فقط إذهب ، فقط إذهب

942
01:48:58,699 --> 01:49:00,767
أخرج من هنا

943
01:49:02,077 --> 01:49:04,179
ماذا تريد؟

944
01:49:05,122 --> 01:49:06,769
إذهب

945
01:49:16,884 --> 01:49:18,531
بون"

946
01:49:20,137 --> 01:49:22,410
لوري" ، لا

947
01:49:31,065 --> 01:49:34,635
كذبت ، أنا آسف

948
01:49:36,612 --> 01:49:39,180
أنت كل ما أريد

949
01:49:39,364 --> 01:49:42,433
من فضلك ، لا تموتي

950
01:49:43,035 --> 01:49:46,104
إفعل شيئاً ، اللعنة

951
01:49:48,165 --> 01:49:50,893
تذكر ما قلته

952
01:50:05,516 --> 01:50:11,418
لوري"؟ أرجوك
لا تدعي الأمر يتأخر

953
01:50:14,024 --> 01:50:15,796
لا

954
01:50:19,655 --> 01:50:23,304
لا

955
01:50:24,368 --> 01:50:25,890
لا

956
01:50:44,179 --> 01:50:47,623
أنت قلت لن تتركني أبداً

957
01:51:25,137 --> 01:51:27,865
رأيت إلههم

958
01:51:28,515 --> 01:51:30,287
رأيته

959
01:51:33,812 --> 01:51:37,732
ما زلت أستطيع أن أشمّه
انه هناك

960
01:51:40,235 --> 01:51:42,087
أجل

961
01:51:46,074 --> 01:51:49,598
- سنذهب معاً
- لا ، إنهم لي

962
01:51:50,787 --> 01:51:53,560
لقد أحرقوك يا صديقي

963
01:51:53,665 --> 01:51:57,690
أريد ان أعود وأحرقهم

964
01:51:58,462 --> 01:52:01,485
أحرقهم جميعاً

965
01:52:04,927 --> 01:52:07,495
خذني معك

966
01:52:50,180 --> 01:52:52,327
من سيأتي لنا؟

967
01:52:52,683 --> 01:52:55,251
إسمه "كبال

968
01:52:55,352 --> 01:52:59,422
هو .. ليس من "ميديان

969
01:53:00,107 --> 01:53:01,959
متى؟

970
01:53:02,818 --> 01:53:08,299
في الريح القادمة
إذا لم تكن الليلة ، سيكون غداً

971
01:53:08,573 --> 01:53:11,016
في الريح القادمة

