﻿1
00:00:04,948 --> 00:00:10,297
ترجمة وتعديل
||احمـد عـبّــاس & سامح سعد & حيدر تحسين||

2
00:00:17,948 --> 00:00:21,297
<i>حتى القتلة المتسلسلون يعيشون بجوار شخص ما</i>

3
00:00:22,800 --> 00:00:25,800
إبسوتش، أوريغون
يونيو، 1984

4
00:00:26,233 --> 00:00:29,374
<i>امر صعب تقبلهُ، أعلم ذلك، لكنهُ صحيح</i>

5
00:00:36,450 --> 00:00:38,383
<i>إذا تعلمت أي شيء</i>

6
00:00:38,417 --> 00:00:42,111
<i>هو أن الناس بالكاد يسمحون لك بمعرفة من هم حقا</i>

7
00:00:46,598 --> 00:00:49,911
<i>المرور بجانب جزّار العُشب والقاء التحية</i>

8
00:00:49,946 --> 00:00:54,778
<i>داخل اية منزل، حتى في البيت المجاور</i>

9
00:00:54,813 --> 00:00:58,230
<i>أي شيء يمكن أن يحدث ولن تعرف شيئاً أبدا</i>

10
00:01:02,614 --> 00:01:04,650
<i>وهناك شيء مريب في هذا المنزل</i>

11
00:01:04,685 --> 00:01:07,998
<i>كل شيء قد يبدو طبيعياً</i>

12
00:01:08,033 --> 00:01:12,451
<i>لكن الحقيقة هي أن ضواحي المدينة هي
المكان الذي تحدث فيه الاشياء الجنونية</i>

13
00:01:15,351 --> 00:01:18,078
<i>أنت لا تعرف أبدا ما قد يحدث</i>

14
00:01:25,460 --> 00:01:26,492
(دايفي)

15
00:01:27,118 --> 00:01:28,706
مرحباً يا صاح، ما الاخبار؟

16
00:01:28,789 --> 00:01:30,159
مرحباً سيد (مايكي)

17
00:01:31,160 --> 00:01:32,299
شكراً

18
00:01:32,333 --> 00:01:33,610
ما أمر التُراب؟

19
00:01:33,645 --> 00:01:35,405
كنت اقوم ببعض التعديلات في الحديقة

20
00:01:35,440 --> 00:01:37,269
لم يكن هناك نقود في صندوق البريد الخاص بك بالأمس

21
00:01:37,304 --> 00:01:38,753
من اجل الصحيفة

22
00:01:38,788 --> 00:01:39,789
هل مرّ شهرٌ بالفعل؟

23
00:01:39,823 --> 00:01:40,479
اجل

24
00:01:40,514 --> 00:01:41,263
ربّاه

25
00:01:41,299 --> 00:01:42,618
حسناً

26
00:01:42,654 --> 00:01:43,793
في الواقع كنت احاول ان اطلب منك

27
00:01:43,827 --> 00:01:45,829
إن كان بإمكانك بمساعدتي بوضع شيء في الداخل

28
00:01:45,864 --> 00:01:47,245
إذا كان لديك وقت

29
00:01:47,279 --> 00:01:47,969
سأجلب المال إذاً

30
00:01:48,004 --> 00:01:48,970
عصفورين بحجرٍ واحد

31
00:01:49,005 --> 00:01:50,179
بالطبع

32
00:01:50,961 --> 00:01:52,074
رائع

33
00:01:52,888 --> 00:01:54,579
من بعدك

34
00:02:10,554 --> 00:02:12,176
عرفت إنهُ كان لديّ

35
00:02:14,810 --> 00:02:15,604
تفضل

36
00:02:15,780 --> 00:02:17,782
شكراً

37
00:02:19,035 --> 00:02:21,175
لديك عائلة كبيرة، أليس كذلك؟

38
00:02:21,210 --> 00:02:23,522
اجل، اعتقد ذلك

39
00:02:23,557 --> 00:02:26,042
فقط تأكد من أنك لا تعيش بالقرب

40
00:02:26,076 --> 00:02:28,732
منهم او سيأتونك طارقين الباب كل يوم

41
00:02:29,349 --> 00:02:30,495
حسناً، هذا هو

42
00:02:30,529 --> 00:02:31,703
بعض الاثاث الجديد للأعلى

43
00:02:31,737 --> 00:02:33,153
لذا عليّ التخلص من هذهِ الخردة للأسفل

44
00:02:33,187 --> 00:02:34,395
تعتقد إنهُ بإمكاننا تولي زمام الامور؟

45
00:02:34,529 --> 00:02:35,599
اجل

46
00:02:35,635 --> 00:02:36,981
بالطبع

47
00:02:38,153 --> 00:02:39,153
حسناً

48
00:02:39,435 --> 00:02:40,298
هيّا بنا

49
00:02:40,332 --> 00:02:41,230
حسناً

50
00:02:41,264 --> 00:02:41,885
إنها ثقيلة

51
00:02:41,920 --> 00:02:43,232
اجل

52
00:02:44,126 --> 00:02:45,317
إنتبه لخطواتك

53
00:02:46,752 --> 00:02:48,201
دعني احاول من ذلك الاتجاه

54
00:02:50,204 --> 00:02:51,378
ها نحن ذا

55
00:02:57,798 --> 00:02:58,730
ربّاه

56
00:02:58,764 --> 00:03:00,180
انت بخير؟ -
اجل -

57
00:03:00,214 --> 00:03:01,526
اجل، تباً معذرةً

58
00:03:01,560 --> 00:03:02,529
لا بأس

59
00:03:02,565 --> 00:03:04,574
طالما لم تُصب قدمك أو أي شيء. انت بخير؟

60
00:03:04,609 --> 00:03:05,609
اجل

61
00:03:06,047 --> 00:03:08,080
لِمّ لا نسترح قليلاً؟

62
00:03:08,116 --> 00:03:09,116
حسناً

63
00:03:12,364 --> 00:03:13,779
اسف بشأن ذلك

64
00:03:13,814 --> 00:03:16,506
تباً، سخان المياه يستمر بإظهار الاصوات بصوت اعلى

65
00:03:16,541 --> 00:03:18,267
عليّ جلّب واحدٍ جديد

66
00:03:18,301 --> 00:03:21,097
الجانب الآخر من عدم العيش بالقرب من أي عائلة

67
00:03:21,131 --> 00:03:23,630
هو ليس هناك شخصٌ ليساعدك

68
00:03:25,377 --> 00:03:28,553
انا أُقدر حقاً مساعدتك لي

69
00:03:29,572 --> 00:03:30,642
ماذا يوجد هناك؟

70
00:03:30,934 --> 00:03:32,108
حسناً، هذا هو مكان توجهنا

71
00:03:32,142 --> 00:03:33,660
أتعتقد إنهُ بإمكانك تكملة المشوار؟

72
00:03:33,695 --> 00:03:34,695
اجل

73
00:03:34,814 --> 00:03:35,814
حسناً

74
00:03:38,287 --> 00:03:39,460
ثقيل للغاية، صحيح؟

75
00:03:39,495 --> 00:03:40,537
اجل

76
00:03:41,497 --> 00:03:44,724
أضع اللمسات الأخيرة على غرفتي المظلمة

77
00:03:45,294 --> 00:03:47,701
لذلك أنا مصور هاوٍ

78
00:03:48,435 --> 00:03:51,403
أنا أحسب أن هذه القطعة بإمكانها تخزين بعض المعدات

79
00:03:51,438 --> 00:03:52,857
اجل، رائعة

80
00:03:52,893 --> 00:03:56,365
أنا نوعًا ما مصور فيديو هاوٍ ،لذا افهم ما تعنيه

81
00:03:56,787 --> 00:03:58,474
مثل العجوز

82
00:03:59,963 --> 00:04:01,614
يا الهي، اتذكر عندما كانا والديك يدفعونك

83
00:04:01,649 --> 00:04:03,105
في عربة

84
00:04:03,949 --> 00:04:04,988
الان أُنظر إليك

85
00:04:06,142 --> 00:04:07,062
كم عمرك على اية حال؟

86
00:04:07,098 --> 00:04:07,995
15.

87
00:04:08,031 --> 00:04:09,515
15.

88
00:04:09,551 --> 00:04:10,940
هذا هو العمر المناسب

89
00:04:11,223 --> 00:04:13,129
اتمنى لو بإمكانني ان اوقف عدّاد العُمر لك

90
00:04:14,806 --> 00:04:16,773
حسناً، عليّ الذهاب

91
00:04:16,809 --> 00:04:18,340
اجل، بالطبع

92
00:04:18,376 --> 00:04:19,676
تفضل، شكراً لك

93
00:04:19,712 --> 00:04:21,017
سأتولى شأنها من هنا

94
00:04:21,162 --> 00:04:22,707
ابلغ عائلتك بتحياتي -
سأفعل ذلك -

95
00:04:31,167 --> 00:04:32,513
<i>مُطاردة</i>

96
00:04:32,548 --> 00:04:34,446
<i>سأضربك ايها اللعين</i>

97
00:04:34,481 --> 00:04:36,379
<i>سأجدك</i>

98
00:04:51,636 --> 00:04:53,387
يا (فارادي) جد موقعك الخاص

99
00:04:53,423 --> 00:04:54,382
ستتسبب بإمساكنا كلانا

100
00:04:54,418 --> 00:04:55,295
هذا هوا موقعي

101
00:04:55,329 --> 00:04:57,331
ليس بعد الان، إذهب

102
00:04:58,919 --> 00:05:00,817
حسناً، إذهب

103
00:05:00,852 --> 00:05:02,336
يا إلهي

104
00:05:20,389 --> 00:05:21,355
امسكت بك

105
00:05:21,390 --> 00:05:22,563
بحق الرب يا رفاق

106
00:05:22,598 --> 00:05:24,496
يختبأ في موقع (فارادي)

107
00:05:24,531 --> 00:05:25,255
هذا امرٌ سيء

108
00:05:25,290 --> 00:05:26,395
انت افضل من ذلك

109
00:05:26,429 --> 00:05:28,707
بيت الشجرة 15 بعد ان نمسك بذلك الوغد؟

110
00:05:28,742 --> 00:05:29,984
إنهُ قريب

111
00:05:30,019 --> 00:05:32,369
بإمكاني ان أشُم رائحتهُ

112
00:05:45,127 --> 00:05:47,324
!المهابل سحرية

113
00:05:47,450 --> 00:05:49,504
لا يُمكنني الانتظار لإضاجع شخصاً ما

114
00:05:49,797 --> 00:05:51,917
ألستم يا رفاق مُتعبون من النظر الى هذهِ الارداف؟

115
00:05:52,125 --> 00:05:53,437
كلا يا رجل

116
00:05:53,847 --> 00:05:56,190
او التحسس بها؟

117
00:05:56,392 --> 00:05:57,667
المرحلة الثانية

118
00:05:57,910 --> 00:05:59,013
هذا كل شيء؟

119
00:05:59,332 --> 00:06:00,360
تخطيتها وصولاً للمرحلة الثالثة

120
00:06:00,394 --> 00:06:01,706
كانت مثيرة ايضاً

121
00:06:01,740 --> 00:06:03,846
يصدف الامر إنها فتاة لا نعرفها

122
00:06:03,880 --> 00:06:05,744
كان الامر في نزهة ايها الاحمق

123
00:06:05,779 --> 00:06:08,298
ليسعدني الامر اذا وصلت لإي مرحلة مع (نيكي)

124
00:06:08,333 --> 00:06:09,921
في احلامك

125
00:06:09,955 --> 00:06:11,750
اجل، احلامٌ وردية

126
00:06:11,785 --> 00:06:13,580
كيف يُمكن ان تكون مثيرة جداً؟

127
00:06:13,614 --> 00:06:15,927
من المؤسف إنها معجبة بأخي

128
00:06:16,160 --> 00:06:17,160
(كايل)؟

129
00:06:17,411 --> 00:06:18,757
مُحال

130
00:06:18,792 --> 00:06:20,414
انه في الـ20 من عمرهُ ويعمل في متجر لاجهزة الكمبيوتر

131
00:06:20,449 --> 00:06:21,691
تعتقد إن (كايل) أحمق؟

132
00:06:21,726 --> 00:06:23,762
والدي الاحمق يريد تخريب هذا المكان

133
00:06:23,931 --> 00:06:25,001
ماذا؟

134
00:06:25,037 --> 00:06:26,452
حقاً؟

135
00:06:26,488 --> 00:06:27,594
كلا يا رجل

136
00:06:27,628 --> 00:06:29,423
الا يُمكنهُ الانتظار حتى نرحل الى الجامعة؟

137
00:06:29,458 --> 00:06:30,873
احتاج لهذا المكان

138
00:06:30,907 --> 00:06:32,875
تباً سأعيش هنا إن أمكنني

139
00:06:32,909 --> 00:06:35,084
اعني لا اعلم كم سيكون الوضع امناً هنا

140
00:06:35,118 --> 00:06:35,774
مع...

141
00:06:35,809 --> 00:06:36,430
ماذا؟

142
00:06:36,465 --> 00:06:37,664
الاطفال يختفون

143
00:06:37,700 --> 00:06:39,082
ها نحن ذا

144
00:06:39,717 --> 00:06:40,717
ماذا؟

145
00:06:41,277 --> 00:06:42,298
هيّا

146
00:06:42,332 --> 00:06:43,610
اعني كلنا نعلم ماذا ستقول

147
00:06:43,644 --> 00:06:44,887
إنها نظرية مؤامرة

148
00:06:44,921 --> 00:06:46,233
كل شيء متصل ببعضهُ البعض

149
00:06:46,267 --> 00:06:47,944
الأطفال المفقودون ليسوا عشوائيين ، هم جزء من

150
00:06:47,979 --> 00:06:51,994
بعض التستر الغريب لتعاون الحكومة مع الفضائيّن، أليس كذلك؟

151
00:06:52,610 --> 00:06:54,432
اذاً لاتعتقد إنه هذا شيءٌ غريب؟

152
00:06:55,380 --> 00:06:58,487
"انظر، الصيف الماضي فُقد طفل في "هازلتون

153
00:06:58,521 --> 00:07:01,490
الآن طفل آخر يختفي في "فريبورت"؟

154
00:07:04,596 --> 00:07:05,804
يا (دايفي) انا احبك يا رجل

155
00:07:05,839 --> 00:07:08,186
لكنك تفعل اشياء مثل المصابين بمرض الفصّام

156
00:07:08,220 --> 00:07:10,464
أتذكر عندما ربط لُعبة "ليت-برايتي" بلوحة المفاتيح الخاصة به

157
00:07:10,561 --> 00:07:13,408
لمحاولة التواصل مع كائنات فضائية؟

158
00:07:13,456 --> 00:07:14,295
اجل

159
00:07:14,330 --> 00:07:16,436
أو عندما أقسم أنه كان هناك وجود شيطاني في غرفته

160
00:07:16,470 --> 00:07:18,748
لأن منازلنا بنيت تحت مقبرة هندية؟

161
00:07:19,887 --> 00:07:21,475
هذا كان قبل ثلاثة سنوات

162
00:07:21,510 --> 00:07:23,684
ومنازلنا بنيت تحت مقبرة هندية

163
00:07:23,719 --> 00:07:25,617
يا (دايفي) لا يوجد هناك دليل لذلك

164
00:07:25,652 --> 00:07:27,101
بل يوجد -
كلا -

165
00:07:27,136 --> 00:07:28,275
هل انتهينا هنا؟

166
00:07:28,309 --> 00:07:29,966
عليّ الاستنماء قبل ان يعود والدايّ

167
00:07:30,001 --> 00:07:31,140
وقبل ان تبدأ الحرب العالمية الثالثة

168
00:07:31,174 --> 00:07:32,072
قرارٌ جيد

169
00:07:32,108 --> 00:07:33,970
انا ذاهب ايضاً

170
00:07:34,005 --> 00:07:35,800
انت يا رفاق حيوانات

171
00:07:36,068 --> 00:07:37,869
اجل انتم كذلك

172
00:07:41,909 --> 00:07:44,118
انتظر، اعتقدتُ إنك سئمت من النظر الى هذهِ الارداف

173
00:07:44,153 --> 00:07:45,111
اجل

174
00:07:45,147 --> 00:07:46,942
لِمّ تعتقد بأنني توقفت عن مضاجعة والدتك؟

175
00:07:47,223 --> 00:07:48,604
انت الان في عداد الموتى -
حقاً؟ -

176
00:07:48,640 --> 00:07:49,896
حقاً

177
00:07:49,932 --> 00:07:51,160
اعطني المجلة

178
00:07:51,194 --> 00:07:52,299
اعتقد تماماً إن هذا ليس بقاتل

179
00:07:52,333 --> 00:07:54,174
هذهِ مجلتي

180
00:08:15,491 --> 00:08:18,642
لا يجب عليك قراءة هذه الأشياء قبل النوم

181
00:08:18,678 --> 00:08:19,713
امي انا في الـ15

182
00:08:20,780 --> 00:08:22,220
ليس عليكِ وضعي في السرير بعد الان

183
00:08:22,681 --> 00:08:24,200
ربما انت لا تحتاجني بعد الان لكن

184
00:08:24,236 --> 00:08:26,150
هذا لا يعني إنني استسلمت

185
00:08:27,541 --> 00:08:29,096
أتعتقدين ان ابي سيعود للمنزل قريباً؟

186
00:08:29,567 --> 00:08:30,567
لا اعلم يا عزيزي

187
00:08:30,682 --> 00:08:31,861
انت تعلم ما في الاخبار

188
00:08:31,897 --> 00:08:33,996
دائماً يحدث شيء يحتاج للإبلاغ عنه

189
00:08:37,206 --> 00:08:39,041
حسناً، نوماً هنيئاً

190
00:08:53,963 --> 00:08:56,564
يا رفاق طريق "ابسويتش" غداً؟

191
00:08:57,813 --> 00:08:58,813
<i>أهناك بعض الجميلات؟</i>

192
00:08:58,954 --> 00:09:00,079
<i>انا مشارك</i>

193
00:09:00,298 --> 00:09:02,369
<i>آمل ان تتواجد تلك الفتاة من الاسبوع الماضي</i>

194
00:09:02,403 --> 00:09:04,129
<i>كانت تسيطر عليّ تماماً</i>

195
00:09:04,164 --> 00:09:05,303
<i>سألتها ان كان بإمكانك لمس ثديّاها</i>

196
00:09:05,337 --> 00:09:06,684
<i>وهي رمتك في الحضيض</i>

197
00:09:06,718 --> 00:09:08,711
يا (بيت) انا لا ابدو بنصف غباء (دايفي)

198
00:09:08,747 --> 00:09:11,545
في كل مرة يرى (نيكي) فأن قضيبهُ يقف داخل سرواله

199
00:09:12,290 --> 00:09:13,452
حقاً؟

200
00:09:14,070 --> 00:09:16,037
حسناً، بإمكاني رؤيتها الان

201
00:09:16,486 --> 00:09:17,827
عارية

202
00:09:18,454 --> 00:09:19,952
<i>هُراء</i>

203
00:09:20,525 --> 00:09:23,194
<i>يا رجل إن كان ذلك حقيقياً، فانا اكرهك</i>

204
00:09:24,149 --> 00:09:26,647
ربّاه إنها تلقي لي التحية لأذهب إليها

205
00:09:27,083 --> 00:09:29,327
<i>حسناً، الان انت كاذب تماماً</i>

206
00:09:29,524 --> 00:09:31,285
<i>انا مغادر</i>

207
00:09:31,812 --> 00:09:34,781
ببساطة سأبدّل خصيتايّ من اجل ذلك المنظر لرؤيتها عاريّة

208
00:09:34,815 --> 00:09:36,006
عبقري

209
00:09:36,042 --> 00:09:38,059
<i>اذا كنت لا تملك خصيتان فمّا الفائدة من رؤيتها عارية؟</i>

210
00:09:38,094 --> 00:09:39,855
<i>كنت لتكون مجرد منحرف بدون خصيّات</i>

211
00:10:13,233 --> 00:10:14,648
هل يمكن على الأقل أن تضع أمي رغيف اللحم العفن

212
00:10:14,683 --> 00:10:16,201
في حقائب اوساخ مضاعفة؟

213
00:10:16,236 --> 00:10:18,100
رائتحهُ مثل الفضلات

214
00:10:18,134 --> 00:10:19,342
حسنًا ، إذا كنت ستتذكر

215
00:10:19,377 --> 00:10:22,084
أن تضع الطابوق مرة أخرى على القمامة مثلما أخبرتك

216
00:10:22,120 --> 00:10:23,725
فأننا لن نحصل على هذهِ الفوضى

217
00:10:25,797 --> 00:10:26,936
اكره حيوان الراكون

218
00:10:26,988 --> 00:10:29,508
يجب ان تحضر مكافحة القوارض الى هنا

219
00:10:29,879 --> 00:10:31,053
بإمكاني تصوير ذلك

220
00:10:31,170 --> 00:10:32,587
التصوير ممنوع يا صاح

221
00:10:32,623 --> 00:10:34,467
إنها المِلكيّة وانت تعرف ذلك

222
00:10:34,841 --> 00:10:36,970
كيف من المفترض ان اصبح مخرجاً عظيماً مثل (سبيلبيرغ)

223
00:10:37,006 --> 00:10:38,029
إن لم اتمرن؟

224
00:10:38,264 --> 00:10:39,615
محاولة جيدة

225
00:10:40,053 --> 00:10:41,908
فقط احرص ان يكون مسار السيّارة نظيفاً

226
00:10:41,944 --> 00:10:43,884
قبل ان تذهب الى اي مكان

227
00:10:43,919 --> 00:10:45,575
مفهوم يا (سبيلبيرغ)؟

228
00:10:45,610 --> 00:10:46,639
أياً يكن

229
00:11:43,526 --> 00:11:44,573
يا رفاق

230
00:11:44,609 --> 00:11:45,323
ماذا؟

231
00:11:45,359 --> 00:11:47,792
هؤلاء فريق التشجيع من الاسبوع الماضي

232
00:11:48,604 --> 00:11:50,425
ابتعد عني ايها المريض

233
00:11:50,550 --> 00:11:51,572
لا يُمكنني

234
00:11:51,630 --> 00:11:54,012
لديّ إحتياجات يا (وودي)

235
00:12:05,156 --> 00:12:07,698
(نيكي كازوبا)

236
00:12:08,409 --> 00:12:11,075
إنها علمياً اجمل إمرأة

237
00:12:11,111 --> 00:12:13,905
لو كانت هي جليستي لكنت اضاجعها

238
00:12:13,940 --> 00:12:15,148
اول ما تَدّلتْ خصيتاي

239
00:12:15,182 --> 00:12:17,356
اجل، ذلك امرٌ صعب فعلهُ لتنتصب عندما تقوم بغسلك؟

240
00:12:17,391 --> 00:12:18,391
ربّاه يا رفاق

241
00:12:18,427 --> 00:12:19,600
كان ذلك قبل 4 سنوات

242
00:12:19,635 --> 00:12:20,981
وليس في العاشرة

243
00:12:21,016 --> 00:12:23,121
لعبنا بعض الالعاب وشيئاً من هذا القبيل

244
00:12:23,156 --> 00:12:24,916
اية نوع من الالعاب؟

245
00:12:24,951 --> 00:12:26,100
ألعاب شقيّة؟

246
00:12:26,136 --> 00:12:27,816
اكرهكم يا رفاق جداً

247
00:12:32,544 --> 00:12:35,631
<i>وقد تأكد الامر الآن أن 14 دولة من دول اوروبا الشرقية ،</i>

248
00:12:35,667 --> 00:12:38,670
<i>بما في ذلك الاتحاد السوفياتي ، ستقاطع الألعاب الأولمبية</i>

249
00:12:38,706 --> 00:12:40,760
<i>في "لأوس انجلوس" نهاية هذا الصيف</i>

250
00:12:40,794 --> 00:12:42,613
<i>فقط "رومانيا" و"يوغوسلافيا" تأكدَ حضورهم</i>

251
00:12:42,648 --> 00:12:43,776
لا يُصدق

252
00:12:44,487 --> 00:12:46,222
الحرب الباردة لن تنتهي ابداً

253
00:12:47,710 --> 00:12:49,339
مستقبلك اسود يا (دايفي)

254
00:12:49,375 --> 00:12:50,375
حسناً

255
00:12:51,667 --> 00:12:52,979
اوصل (جون) هذا لك اليوم

256
00:12:53,013 --> 00:12:55,222
"يجب أن تكون منشورات لمهرجان "باي

257
00:13:03,184 --> 00:13:04,120
هيّا

258
00:13:04,156 --> 00:13:06,261
حصلوا على فرقة "كرامي" ليعزفوا هذهِ السنة

259
00:13:06,302 --> 00:13:08,185
إن (نيكي) ليست هي منسقة الاغاني مثل العام السابق؟

260
00:13:08,221 --> 00:13:09,498
إنها رائعة

261
00:13:09,534 --> 00:13:10,937
حسناً، بالنظر الى ان والداها يتطلقون

262
00:13:10,972 --> 00:13:12,722
فأن هذا من المستبعد يا صاح

263
00:13:12,757 --> 00:13:15,086
والدا (نيكي) سيتطلقون؟

264
00:13:15,122 --> 00:13:16,709
من اين سمعت ذلك؟

265
00:13:16,745 --> 00:13:17,831
(بوب بيرنكويست)

266
00:13:18,042 --> 00:13:19,177
يجلس مع (مايك كازوبا)

267
00:13:19,212 --> 00:13:20,696
من الواضح إنهُ امرٌ شنيع

268
00:13:20,730 --> 00:13:22,525
من المفترض أن (مايك) لم يكن حتى في المنزل خلال الوقت الحالي

269
00:13:22,560 --> 00:13:24,136
دعنى لا نثرثر بذلك يا (راندال)

270
00:13:25,563 --> 00:13:26,495
لكن هذا امرٌ شنيع

271
00:13:26,531 --> 00:13:28,611
لم افكر ابدا بانهم يواجهون مشاكل

272
00:13:28,740 --> 00:13:30,811
لهذا اخترعوا الستائر يا عزيزتي

273
00:13:54,982 --> 00:13:56,328
<i>يا (راندال) انا (جيمي)</i>

274
00:13:56,387 --> 00:13:58,699
<i>إصغ، هذا قد يبدو جنونياً</i>

275
00:13:58,734 --> 00:14:00,425
<i>السجل تلقى رسالة من شخصاً ما</i>

276
00:14:00,460 --> 00:14:02,738
يطلق على نفسه اسم (كايب ماي سلاير)

277
00:14:02,772 --> 00:14:05,085
<i>هذا الرجل يدعي أنه قتل 13 فتى على الأقل</i>

278
00:14:05,120 --> 00:14:06,431
<i>خلال العقد المنصرم</i>

279
00:14:06,466 --> 00:14:07,570
<i>ربّاه</i>

280
00:14:07,605 --> 00:14:09,538
<i>هل أنت متأكد أن هذهِ ليست خدعة؟</i>

281
00:14:09,572 --> 00:14:11,781
<i>كلا يا رجل إنهُ امرٌ حقيقي، القصة ستظهر على الاخبار بأي لحظة</i>

282
00:14:11,816 --> 00:14:13,438
<i>نحتاجك هنا</i>

283
00:14:13,473 --> 00:14:15,544
<i>انا في طريقي</i>

284
00:14:20,335 --> 00:14:22,463
يا رفاق شيءٌ كبير يحدث

285
00:14:22,931 --> 00:14:24,725
<i>شخصٌ يقترب مِمّن؟</i>

286
00:14:24,761 --> 00:14:25,934
كلا، كنتُ محقاً

287
00:14:25,968 --> 00:14:27,107
تعرفون هؤلاء الصبيّة المفقودين؟

288
00:14:27,370 --> 00:14:28,769
إنهُ قاتل متسلسل

289
00:14:28,937 --> 00:14:31,042
والدي إستدعوهُ للتو

290
00:14:31,077 --> 00:14:32,962
<i>تباً! انت لاتمزح</i>

291
00:14:33,068 --> 00:14:34,737
<i>الامر في الاخبار الان</i>

292
00:14:36,314 --> 00:14:38,730
<i>هذا المساء تلقى الكاتب في مركز الشرطة</i>

293
00:14:38,774 --> 00:14:41,225
<i>رسالة من مجهول</i>

294
00:14:41,259 --> 00:14:43,606
<i>يدعو نفسهُ (كايب ماي سلاير)</i>

295
00:14:43,679 --> 00:14:47,463
<i>يدعي بالمسؤولية عن وفاة ما لا يقل عن 13 فتى في سن المراهقة</i>

296
00:14:47,854 --> 00:14:49,386
<i>وبالغين ايضاً</i>

297
00:14:50,292 --> 00:14:53,042
<i>قدم المُدعي أيضًا قائمة بالأسماء</i>

298
00:14:53,159 --> 00:14:56,066
<i>وتواريخ وتفاصيل ذات صلة متعلقة بعدد</i>

299
00:14:56,102 --> 00:14:57,995
<i>من قضايا المفقودين التي لا تزال مفتوحة</i>

300
00:14:58,671 --> 00:15:01,640
<i>لقد أكدنا دقة هذه البيانات</i>

301
00:15:01,736 --> 00:15:04,394
<i>أستطيع الآن أن أصف هذا الشخص رسمياً</i>

302
00:15:04,524 --> 00:15:06,552
<i>بأنه قاتل متسلسل نشط</i>

303
00:15:07,354 --> 00:15:09,770
وأفاد مكتب العمدة أنه من المرجح أنهم يبحثون عن

304
00:15:09,805 --> 00:15:13,326
رجل أبيض في أواخر الثلاثينيات من عمره يعيش وحده

305
00:15:13,360 --> 00:15:17,036
يبدو أن الأهداف المفضلة هي الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 16 سنة

306
00:15:20,954 --> 00:15:22,335
لا يُمكنني تصديق شيء مثل هذا

307
00:15:22,369 --> 00:15:24,095
يحدث هنا بالفعل

308
00:15:24,130 --> 00:15:25,614
من الممكن ان يكون اية احد

309
00:15:25,648 --> 00:15:27,409
هذا هو أروع شيء حدث لنا

310
00:15:27,443 --> 00:15:29,100
ألم يقولوا أنه يصطاد الاشخاص بمثل عمرنا؟

311
00:15:29,135 --> 00:15:31,137
أيمكننا اطلاق اسم الرجل الذي يصطاد ليلاً؟

312
00:15:31,398 --> 00:15:32,342
لماذا؟

313
00:15:32,381 --> 00:15:35,016
لا احد من المفقودين من مدينة "ابسويتش" وإن هذا الرجل

314
00:15:35,052 --> 00:15:35,935
ما هو إلا خنزير لعين

315
00:15:35,969 --> 00:15:37,258
الامر ليس بهذا الجلل

316
00:15:37,294 --> 00:15:38,180
ما هي المدن، عشرة؟

317
00:15:38,216 --> 00:15:39,216
تسعة

318
00:15:39,467 --> 00:15:41,313
يا رفاق كيف لكم ان ترتعبوا

319
00:15:41,349 --> 00:15:43,341
بأن شيئاً مثل هذا قد يحدث لنا؟

320
00:15:43,971 --> 00:15:45,938
لإنهُ من المحال ان يحدث لنا

321
00:15:46,060 --> 00:15:47,724
او للحي

322
00:15:48,361 --> 00:15:50,432
يا صاح، إنظر لهذا المكان

323
00:15:50,466 --> 00:15:52,192
انت مستميت لحدوث شيء جنوني

324
00:15:52,445 --> 00:15:54,411
هناك قاتل متسلسل حرٌ طليق

325
00:15:54,643 --> 00:15:56,956
ماذا يمكن أن يكون غير هذا مثيراً؟

326
00:15:57,107 --> 00:15:59,490
حُلمات ثدي تأتي إلينا بإتجاه الساعة 12

327
00:15:59,813 --> 00:16:01,470
تباً

328
00:16:02,409 --> 00:16:04,123
ابتعد (وودي) -
انا التالي -

329
00:16:05,688 --> 00:16:08,726
لو كنت هناك الآن ستكون حاملاً

330
00:16:08,760 --> 00:16:10,912
اظهر لها بعض الاحترام، حسناً؟

331
00:16:11,442 --> 00:16:13,248
والداها سيتطلقون

332
00:16:14,610 --> 00:16:17,688
إحصائيًا ، هذا يعني أنها أكثر احتمالًا بنسبة 78 بالمئة

333
00:16:17,724 --> 00:16:19,588
بإمكانها ان تمارس الجنس قبل الزواج

334
00:16:19,769 --> 00:16:21,392
انتم يا رفاق مقرفون

335
00:16:21,428 --> 00:16:23,534
اياً يكن يا رجل فأنت كنت تفكر في ذلك

336
00:16:23,583 --> 00:16:25,367
احفظوا هذا المشهد وأستنموا

337
00:16:25,777 --> 00:16:27,065
من فضلك، إستديري

338
00:16:27,631 --> 00:16:28,687
من فضلك

339
00:16:30,349 --> 00:16:32,006
تباً إنخفضوا

340
00:16:32,946 --> 00:16:33,716
يا صاح

341
00:16:33,751 --> 00:16:34,751
تباً

342
00:16:35,872 --> 00:16:37,563
انتهى امري

343
00:16:39,101 --> 00:16:40,958
<i>يا (دايفي)</i>

344
00:16:41,454 --> 00:16:43,442
<i>انت مُقبّلٌ سيء حقاً</i>

345
00:16:43,906 --> 00:16:46,003
<i>ماذا؟ يا (نيكي) معذرةً؟</i>

346
00:16:46,039 --> 00:16:47,110
رفاق

347
00:16:47,149 --> 00:16:48,149
توقفوا

348
00:16:48,907 --> 00:16:51,833
على عكسكم ايها الحمقى ، جئت إلى هنا للدراسة

349
00:16:51,869 --> 00:16:53,907
لذا لا تجلعونني أُطرد

350
00:16:56,852 --> 00:16:57,878
تفحص ذلك

351
00:16:57,913 --> 00:16:58,938
(كايب ماي سلاير)

352
00:16:58,974 --> 00:17:01,274
اكثر من 15 ضحية ولازال العد مستمر

353
00:17:01,573 --> 00:17:02,720
مثير جداً

354
00:17:03,263 --> 00:17:04,504
لا افهم الامر

355
00:17:04,540 --> 00:17:05,921
لماذا القاتل يكتب رسالة الآن

356
00:17:05,955 --> 00:17:07,543
بعد كل ذلك الوقت؟

357
00:17:07,578 --> 00:17:10,029
لقد كان يقتل الناس ويهرب من القضية لسنوات.

358
00:17:10,063 --> 00:17:12,790
إنه يشعر بالملل لذا فهو يرفع المخاطر

359
00:17:12,941 --> 00:17:14,626
لم يكن يعتمد علينا

360
00:17:28,159 --> 00:17:30,748
ربّاه يا (فاراداي) انت لا تريد تحطيمه

361
00:17:57,041 --> 00:17:58,041
نظرة خاطفة للأثداء

362
00:17:59,357 --> 00:18:00,527
فهمتها؟

363
00:18:02,288 --> 00:18:03,712
ماذا تفعلون؟

364
00:18:04,179 --> 00:18:05,430
إباحة مجانية

365
00:18:08,464 --> 00:18:10,602
هل سيأخذ ذلك فحسب؟

366
00:18:34,389 --> 00:18:36,115
اين (سامي) بحق الجحيم؟

367
00:18:36,149 --> 00:18:37,806
نحتاجهُ او ليس لدينا ارقام

368
00:18:37,840 --> 00:18:39,152
لا اعلم

369
00:18:39,187 --> 00:18:41,844
لم نسمع عنهُ منذ ايام

370
00:18:41,879 --> 00:18:43,950
سيارة عائلة (هوفمان) في المرآب

371
00:18:43,984 --> 00:18:45,296
لابد إنهم في المنزل

372
00:18:45,331 --> 00:18:47,505
لنذهب ونجلب ذلك الهراء

373
00:18:47,540 --> 00:18:50,163
يا (وودي) إبقى مع هؤلاء الاغبياء

374
00:18:50,198 --> 00:18:52,097
من هنا ايها الاغبياء

375
00:19:10,618 --> 00:19:11,791
بلا حركة

376
00:19:11,897 --> 00:19:13,347
وبلا اضواء

377
00:19:13,383 --> 00:19:14,522
حسناً

378
00:19:14,558 --> 00:19:16,155
حسناً؟

379
00:19:16,189 --> 00:19:18,613
لم يرى احد (ٍامي) منذ ايام

380
00:19:19,503 --> 00:19:21,367
ماذا لو -
لا تقل ذلك حتى -

381
00:19:21,401 --> 00:19:23,279
من الارجح إنهُ في البحيرة او في مكانٍ ما

382
00:19:23,315 --> 00:19:24,895
لماذا سيارتهم هنا؟

383
00:19:26,926 --> 00:19:28,546
ربما إستأجروا اخرى؟

384
00:19:28,581 --> 00:19:31,066
لماذا قد..؟ -
من يهتم؟ -

385
00:19:31,100 --> 00:19:32,689
حسناً، المشكلة الحقيقة إننا لا نملك ارقاماً

386
00:19:32,724 --> 00:19:36,043
بسبب ذلك الاحمق لذا لا يُمكننا لعب المُطاردة

387
00:19:36,385 --> 00:19:37,918
اياً يكن، انا سأغادر

388
00:19:38,543 --> 00:19:41,856
اسف (دايفي) لديّ كتابٌ عليّ اتمامهُ

389
00:21:12,061 --> 00:21:13,615
مبروك، انت تحصل على الكالسيوم خاصتك

390
00:21:13,651 --> 00:21:14,340
ماذا اذاً؟

391
00:21:14,376 --> 00:21:16,386
إن (ماكي) هو (كايب ماي سلاير)

392
00:21:17,345 --> 00:21:21,996
علمت إنهُ لم يكن علينا اخذك للمكتبة

393
00:21:22,177 --> 00:21:22,971
انا الوم نفسي

394
00:21:23,005 --> 00:21:23,972
انا ايضاً الوم (فاراداي)

395
00:21:24,006 --> 00:21:25,007
كلا يا رجل، انظر

396
00:21:25,042 --> 00:21:26,526
من هو الزنجبيل المفقود؟

397
00:21:26,561 --> 00:21:29,288
هذا هو الطفل الذي رأيته في غرفة الطعام مع (ماكي) منذ بضعة أسابيع

398
00:21:29,322 --> 00:21:30,358
عندما كنا نلعب مُطاردة

399
00:21:30,392 --> 00:21:32,636
الشعر الاحمر، هو نفسه -
حقيقي جداً -

400
00:21:32,670 --> 00:21:34,398
حسناً، إن كنت متأكداً جداً إنهُ هو لماذا

401
00:21:34,433 --> 00:21:35,984
لا تخبر والديك فحسب؟

402
00:21:36,018 --> 00:21:37,824
لأنهم لن يصدقونني ابداً

403
00:21:38,331 --> 00:21:39,539
يا رفاق كنت ابعد عنهُ مسافة 10 اقدام فحسب

404
00:21:39,574 --> 00:21:41,334
رأيتهُ بوضوح

405
00:21:41,644 --> 00:21:42,644
إنهُ هو

406
00:21:43,793 --> 00:21:45,442
بالاضافة الى ذلك، ما امر عائلة (هوفمان)؟

407
00:21:45,476 --> 00:21:47,340
منزل بحيرتهم يبعد بضع ساعات شمالاً

408
00:21:47,375 --> 00:21:49,238
لكن سيارتهم لا تزال هناك؟

409
00:21:49,273 --> 00:21:50,733
وهم جيران

410
00:21:50,769 --> 00:21:51,613
اذاً؟

411
00:21:51,724 --> 00:21:54,022
ماذا لو إن (هوفمان) رأى الصبي مع (ماكي)؟

412
00:21:54,058 --> 00:21:54,585
من؟

413
00:21:54,621 --> 00:21:55,519
الزنجبيل المفقود

414
00:21:55,555 --> 00:21:58,317
و(ماكي) اكتشف ذلك بطريقة ما وقتلهم للتخلص من التهديد

415
00:21:58,351 --> 00:22:00,008
اخبرهم ما قالهُ (كيل)

416
00:22:00,042 --> 00:22:01,216
يا (فاراداي) ما هذا؟

417
00:22:01,250 --> 00:22:02,838
ماذا قالهُ (كايل)؟

418
00:22:02,905 --> 00:22:03,941
تباً

419
00:22:04,191 --> 00:22:05,446
حسناً

420
00:22:05,785 --> 00:22:07,961
قال أن (ماكي) يذهب إلى متجر الأجهزة كل أسبوع

421
00:22:07,996 --> 00:22:09,042
ويشتري ،تقريباً

422
00:22:09,078 --> 00:22:11,308
مئة رطل من التراب ، يقول إنها لحديقته

423
00:22:11,619 --> 00:22:12,655
هُراء

424
00:22:12,769 --> 00:22:15,839
من الذي يستخدم 100 رطل من التراب
في الأسبوع من اجل حديقة الفناء الخلفي؟

425
00:22:16,369 --> 00:22:17,853
أتعلمون، إنهُ ايضاً لديه غرفة في قبوهِ

426
00:22:17,888 --> 00:22:19,545
مع قفلٍ على الباب

427
00:22:19,579 --> 00:22:21,379
لماذا يحتاج لذلك؟

428
00:22:22,574 --> 00:22:24,011
لا ازال غير مقنعاً؟

429
00:22:24,884 --> 00:22:26,780
"المشتبه به على الأرجح رجل أبيض"

430
00:22:26,816 --> 00:22:29,002
في اواخر الثلاثينات من عمرهِ ويعيش لوحدهِ؟

431
00:22:29,037 --> 00:22:30,279
بماذا يذكركم؟

432
00:22:30,314 --> 00:22:33,421
يا صاح، (ماكي) شرطي بسمعة سيئة

433
00:22:33,478 --> 00:22:35,652
لهذا فأنهُ ذكي جداً

434
00:22:36,247 --> 00:22:37,593
يعرف تكتيكات الشرطة

435
00:22:37,629 --> 00:22:40,013
يمكنه زرع الأدلة واخفائها

436
00:22:40,048 --> 00:22:42,361
او يدمرها حتى إنهم لا يجدوا شيئاً

437
00:22:42,395 --> 00:22:43,776
ومن قد يشتبه بشرطي؟

438
00:22:43,810 --> 00:22:45,277
إنهُ غطاء جيد للإختباء خلفهُ

439
00:22:46,659 --> 00:22:48,350
اذا كان (ماكي) ما اعتقدهُ

440
00:22:48,386 --> 00:22:49,905
فعلينا فعل شيئاً

441
00:22:49,941 --> 00:22:51,508
حسناً، ايها العبقري

442
00:22:51,603 --> 00:22:52,768
ما هي خطتك؟

443
00:22:53,751 --> 00:22:56,427
حسناً، علينا اكتشاف الحقيقة

444
00:22:57,035 --> 00:22:58,320
وان يُمكننا اثبات ذلك

445
00:22:58,411 --> 00:23:00,972
نحتاج الى دليل قوي

446
00:23:02,702 --> 00:23:03,987
والذي يعني؟

447
00:23:04,106 --> 00:23:05,106
مُراقبة؟

448
00:23:05,293 --> 00:23:06,971
البحث والتدمير

449
00:23:07,224 --> 00:23:08,308
من معي؟

450
00:23:09,079 --> 00:23:10,855
هذا امرٌ جنوني وسيء

451
00:23:11,320 --> 00:23:12,321
انا مُشارك

452
00:23:12,917 --> 00:23:15,543
عملية الهجوم على (ماكي) تبدأ الان

453
00:23:19,092 --> 00:23:22,588
يغادر منزله كل يوم من أيام الأسبوع في الساعة 8:24 مع حقيبة رياضية

454
00:23:23,436 --> 00:23:25,369
تحوي اشياء غير معلومة

455
00:23:27,475 --> 00:23:30,926
يعود للمنزل من العمل في الساعة 6:25 مع تلك الحقيبة نفسها

456
00:23:31,858 --> 00:23:33,895
يمر من خلال المرآب ويغلقه خلفه

457
00:23:33,929 --> 00:23:35,759
يغلقهُ دائماً

458
00:23:39,487 --> 00:23:41,507
عطلتهُ بكل المكان

459
00:23:41,543 --> 00:23:42,937
لا يوجد نمط محدد

460
00:23:42,973 --> 00:23:44,226
عدا إنهُ يعمل في الحديقة

461
00:23:44,262 --> 00:23:45,301
كثيراً

462
00:23:46,321 --> 00:23:48,336
يجب أن تكون الحموضة في التربة محدودة عداً ذلك

463
00:23:48,372 --> 00:23:49,949
فأن النبتات ستموت

464
00:23:56,480 --> 00:23:59,034
يتناول العشاء بمفرده كل ليلة في الساعة 8:30

465
00:23:59,267 --> 00:24:01,925
ثم من المحتمل إنهُ يستنمي ويبكي حتى النوم

466
00:24:01,999 --> 00:24:02,999
فاشل

467
00:24:03,994 --> 00:24:06,652
حسنا ،كلا ، لأن معظم الليالي يذهب
لممارسة رياضة الجري في الساعة 11:00

468
00:24:06,686 --> 00:24:08,410
لمدة ساعة تقريباً

469
00:24:08,964 --> 00:24:10,159
لست متأكداً لأين يذهب

470
00:24:10,195 --> 00:24:12,144
لكن علينا اكتشاف ذلك

471
00:24:16,696 --> 00:24:19,426
الآن بعد أن عرفنا جدول أعماله ، ماذا نفعل بعد ذلك؟

472
00:24:19,462 --> 00:24:21,864
نمسك بالوغد ونصبح ابطالاً

473
00:24:24,567 --> 00:24:26,075
يا (فاراداي) ، أنت متخلف

474
00:24:26,428 --> 00:24:28,376
تعتقد إن حفنة من اصحاب القلنسوة

475
00:24:28,411 --> 00:24:29,357
بإمكانهم إسقاط إمبراطورية؟

476
00:24:29,393 --> 00:24:31,985
انهم اجانب وانهم أذكياء للغاية

477
00:24:32,021 --> 00:24:34,127
أعني ، هل رأيت مدى السرعة التي تعلمها

478
00:24:34,162 --> 00:24:36,501
لقيادة دراجة سريعة، ومن ثم التخلص منها دون أن يتم رصدها؟

479
00:24:36,536 --> 00:24:37,648
اياً يكن يا رجل

480
00:24:37,683 --> 00:24:38,583
هم دببة

481
00:24:38,619 --> 00:24:40,586
الان لو كانوا عفاريت سأصدق ذلك

482
00:24:40,622 --> 00:24:42,294
لا يزال عليّ رؤية (غريمليز)

483
00:24:43,171 --> 00:24:45,345
ربما قد تأخذ (نيكي) معك

484
00:24:45,380 --> 00:24:48,348
يمكنها ان تعرف ما اذا ستسافر عبر سفينة رطبة
<font color="#ffff00">يتحدثون عن فيلم "آي تي" للمخرج العبقري (ستيفن سبيلبيرغ)</font>

485
00:24:48,383 --> 00:24:50,143
يا (فاراداي) يُمكن لهذا الهُراء ان يحدث

486
00:24:50,178 --> 00:24:52,870
مثلي وكأنني اب منفصل لـ(وودي)

487
00:24:54,216 --> 00:24:56,184
صاح، اخبرتك ان تكف في التحدث عن امي

488
00:24:56,218 --> 00:24:57,634
هل تفضل ان اتصرف حيالها؟

489
00:24:57,668 --> 00:24:59,428
كلا، أفضل الا تتحدث عن اي شيء

490
00:24:59,463 --> 00:25:01,120
تباً (ماكي) قد عاد

491
00:25:18,551 --> 00:25:20,035
لندخل الى مرآبه

492
00:25:20,070 --> 00:25:20,691
كلا

493
00:25:20,726 --> 00:25:21,899
لا يُمكننا فعل ذلك فهو شرطي

494
00:25:21,972 --> 00:25:22,965
مرحباً يا رفاق

495
00:25:23,001 --> 00:25:25,427
انظروا، عند الساعة 11 سيذهب للجري

496
00:25:26,081 --> 00:25:28,359
ثقوا بي لديّ خطة

497
00:25:36,835 --> 00:25:38,388
يا رفاق

498
00:25:39,913 --> 00:25:41,363
ماذا نفعل بحق الجحيم؟

499
00:25:41,822 --> 00:25:43,168
اوساخهُ اللعينة؟

500
00:25:43,204 --> 00:25:44,577
هل تمازحونني؟

501
00:25:44,612 --> 00:25:46,551
ماذا؟ بالامكان ان يكون دليلٌ هنا

502
00:25:46,587 --> 00:25:48,140
أصابع أو  دم أو شيء من هذا القبيل

503
00:25:48,518 --> 00:25:50,575
اذا وجدنا شيئاً، فسنطيح بهِ

504
00:25:51,619 --> 00:25:52,861
الا تعرفونني؟

505
00:25:52,896 --> 00:25:55,105
انا لا ابحث في النفايات

506
00:25:55,139 --> 00:25:56,587
اجل، سنقع في العديد من المشاكل

507
00:25:56,622 --> 00:25:57,935
اذا بحثنا في الشارع

508
00:25:57,970 --> 00:26:00,562
انظروا،كان عليّ تنظيف مسار السيّارة في منزلي 3 مرات

509
00:26:00,598 --> 00:26:02,457
خلال الاسبوعين الماضيين بسبب حيوانات الراكون

510
00:26:02,631 --> 00:26:04,168
هذا شيء لا يُمكن لاي احدٍ تصورهُ

511
00:26:04,804 --> 00:26:06,864
اذا وجدتُ واقي جنسي مستعمل هناك

512
00:26:07,669 --> 00:26:09,559
سأكون غيوراً تماماً

513
00:26:13,433 --> 00:26:14,434
انتم يا رفاق مجانين

514
00:26:14,469 --> 00:26:15,297
توقف عن النحيب

515
00:26:15,332 --> 00:26:16,497
ربّاه

516
00:26:19,785 --> 00:26:22,753
انت تعلم إنهُ بإمكانك الاصابة بمرض نقص
المناعة من خلال بحثك في النفايات، صحيح؟

517
00:26:22,788 --> 00:26:24,583
الطريقة الوحيدة للإصابة بهذا المرض

518
00:26:24,617 --> 00:26:25,618
لا يُمكنني تصديق ذلك

519
00:26:25,769 --> 00:26:26,933
لا شيء

520
00:26:27,655 --> 00:26:29,622
ربما هو لا يَقْتلُ هنا

521
00:26:29,848 --> 00:26:32,660
يمكن أن يكون لديهِ مثل مخبأ أو شيء من هذا القبيل

522
00:26:32,896 --> 00:26:33,724
في مكانٍ ما

523
00:26:33,830 --> 00:26:36,082
مخبأ؟ انه قائد قوات الصحراء الآن؟

524
00:26:36,629 --> 00:26:40,460
نقدر دائما على البحث في بريده

525
00:26:41,669 --> 00:26:43,153
...على سبيل المثال

526
00:26:48,054 --> 00:26:50,367
اسأل وسوف تحصل عليه

527
00:26:51,402 --> 00:26:52,369
فاراداي) محق)

528
00:26:52,403 --> 00:26:53,612
نقدر على البحث في بريده يومياً

529
00:26:53,646 --> 00:26:55,418
ولن يشك بشيء

530
00:26:55,993 --> 00:26:58,840
نرى ما الفواتير التي يستلمها
وما الأشياء التي يرسلها له الناس

531
00:26:59,687 --> 00:27:02,137
سأتولى هذه المسؤولية

532
00:27:03,801 --> 00:27:05,090
يا رفاق أنظروا لقد عبرنا منتصف الليل

533
00:27:05,126 --> 00:27:07,083
يجدر بنا الذهاب من هنا
(قبل عودة (ماكي

534
00:27:07,118 --> 00:27:08,363
نحاول مجدداً غداً؟

535
00:27:08,934 --> 00:27:10,974
الليلة الأولى، لم يحالفنا الحظ

536
00:27:11,008 --> 00:27:12,734
كما تقول

537
00:27:13,562 --> 00:27:14,995
(دايفي)

538
00:27:15,392 --> 00:27:18,043
هل بإمكاني المبيت عنك الليلة؟

539
00:27:18,497 --> 00:27:19,913
لا أريد البقاء في منزلي

540
00:27:19,949 --> 00:27:21,157
أجل بالطبع

541
00:27:21,193 --> 00:27:23,402
سنعمل الفشار
(ونشاهد (كلوز إنكاونترز

542
00:27:23,814 --> 00:27:24,677
رائع

543
00:27:24,712 --> 00:27:27,438
سأحضر أغراضي وأكون عنك بعد قليل

544
00:27:59,692 --> 00:28:01,051
هيا

545
00:28:15,357 --> 00:28:18,051
أحبك يا أمي

546
00:28:19,214 --> 00:28:20,809
أنت طيب جداً

547
00:28:49,486 --> 00:28:51,786
يا صاح لماذا تأخرت كثيراً؟

548
00:28:53,390 --> 00:28:54,895
هل تتوقع قدوم أحد بهذا الوقت المتأخر؟

549
00:28:55,837 --> 00:28:57,926
(لا لا فقط (وودي

550
00:29:04,087 --> 00:29:05,087
عجباً

551
00:29:05,776 --> 00:29:07,512
أظن مر وقت منذ أن كنت هنا

552
00:29:07,987 --> 00:29:09,575
أمك غيرت كل شيء

553
00:29:09,609 --> 00:29:12,106
أجل أجل قبل سنة تقريباً

554
00:29:30,766 --> 00:29:32,691
أين ذهب والديك بملابسهما الأنيقة؟

555
00:29:33,495 --> 00:29:35,704
موعد ليلي

556
00:29:38,224 --> 00:29:39,743
جيد

557
00:29:59,527 --> 00:30:00,527


558
00:30:01,765 --> 00:30:03,456
منظر أفضل لغرفتي مما اعتقدت

559
00:30:03,585 --> 00:30:05,067
لم أرك ابداً عارية

560
00:30:06,366 --> 00:30:07,520
هذا مؤسف

561
00:30:08,200 --> 00:30:09,645
لدي جسد رائع

562
00:30:13,506 --> 00:30:14,506


563
00:30:15,744 --> 00:30:18,023
عندما أعطيتك تلك المجلة الأولى لم أفكر

564
00:30:18,057 --> 00:30:19,989
أنها ستقود إلى هذا

565
00:30:22,027 --> 00:30:25,616
يا إلهي أعتدنا قضاء وقت ممتع

566
00:30:28,067 --> 00:30:30,067
من المؤسف كم تغيرت الأوضاع

567
00:30:30,552 --> 00:30:31,817
أجل... أجل

568
00:30:32,036 --> 00:30:33,865
تغيرت الأوضاع

569
00:30:34,057 --> 00:30:35,965
أوضاع جيدة

570
00:30:36,277 --> 00:30:39,798
أظن أننا كبيران كفاية الآن لقضاء وقت معاً

571
00:30:40,114 --> 00:30:42,426
من المؤسف أنني راحلة

572
00:30:48,632 --> 00:30:50,301
دايفي)؟ لقد عدنا)

573
00:30:50,779 --> 00:30:51,942
تباً لي

574
00:30:59,029 --> 00:31:00,559
أحلام سعيدة

575
00:31:09,937 --> 00:31:11,692
(شكراً مجدداً على كل شيء يا سيدة (إس

576
00:31:11,817 --> 00:31:14,177
اتصل بي عندما ترجع للمنزل
حتى نعرف انك بأمان، اتفقنا؟

577
00:31:14,562 --> 00:31:17,043
أجل، لا بأس أراك غداً

578
00:32:39,543 --> 00:32:42,029
اخفض رأسك يا غبي

579
00:32:45,515 --> 00:32:46,309
وودي) ماذا تفعل؟)

580
00:32:46,343 --> 00:32:47,715
!سنفقده! اذهب

581
00:32:47,751 --> 00:32:49,207
يا إلهي، أنا مفزوع

582
00:32:49,243 --> 00:32:51,003
إذا امسكت بي أمي
أنا في عداد الأموات

583
00:32:51,038 --> 00:32:52,660
(اهدئ (وودي

584
00:32:52,694 --> 00:32:54,351
أنت قلت أنها نائمة بعد مناوبة ل36 ساعة

585
00:32:54,386 --> 00:32:55,490
ستكون نائمة لساعات

586
00:32:55,525 --> 00:32:57,147
أجل وشكلك في الثلاثين من العمر

587
00:32:57,275 --> 00:32:59,058
سيكون الأمر بخير. اذهب الان

588
00:32:59,356 --> 00:33:00,702
اسرع

589
00:33:01,940 --> 00:33:03,010
مفاتيح

590
00:33:03,066 --> 00:33:05,137
يا إلهي

591
00:33:18,601 --> 00:33:19,947
(وودي)

592
00:33:19,983 --> 00:33:20,915
أين كنت الليلة الماضية؟

593
00:33:20,951 --> 00:33:22,539
ظننت أنك قادم

594
00:33:22,575 --> 00:33:26,270
أجل متأسف. أمي احتاجت المساعدة

595
00:33:26,843 --> 00:33:30,299
لن تصدق من ظهر على عتبة بيتي

596
00:33:31,760 --> 00:33:33,003
(نيكي)

597
00:33:33,122 --> 00:33:34,043
مستحيل

598
00:33:34,079 --> 00:33:36,309
(هناك كون موازي يوجد فيه (ووكيز

599
00:33:36,345 --> 00:33:38,836
ظهرت فيه (نيكي) عند منزلك الليلة الماضية

600
00:33:38,872 --> 00:33:40,190
أنا جاد

601
00:33:40,225 --> 00:33:44,229
 كانت على وشك تقبيلي
 عندما رجع والدي للمنزل

602
00:33:44,263 --> 00:33:45,092
يا رفاق

603
00:33:45,126 --> 00:33:46,576
يا رفاق، (ماكي) خارج

604
00:33:49,613 --> 00:33:51,528
سنكمل هذه المحادثة لاحقاً

605
00:33:51,564 --> 00:33:52,564
أجل أتفقنا

606
00:34:03,783 --> 00:34:05,647
هل ذلك (معول)؟

607
00:34:10,416 --> 00:34:11,825
تباً

608
00:34:13,227 --> 00:34:14,884
هذا كثير من التراب

609
00:34:15,408 --> 00:34:17,237
(كما قال (كايل

610
00:34:17,280 --> 00:34:19,109
كم جثة سيدفن ذلك؟

611
00:34:27,100 --> 00:34:29,512
سنستمر بملاحقته

612
00:34:54,299 --> 00:34:56,818
أنت تقود مثل جدتي
سنفقد أثره يا صاح

613
00:34:56,853 --> 00:34:57,819
اصمت

614
00:34:57,854 --> 00:34:58,682
!وودي) انتبه)

615
00:34:58,717 --> 00:34:59,717


616
00:35:00,167 --> 00:35:01,133
ما خطبك يا رجل؟

617
00:35:01,168 --> 00:35:02,997
ابتعد عن الطريق يا معتوه

618
00:35:03,031 --> 00:35:04,515
عظيم الآن فقدنا أثره

619
00:35:04,551 --> 00:35:06,932
تباً لهذا. لن أكرر هذه الفعلة مجدداً
أنت يا رفاق حمقى

620
00:35:06,966 --> 00:35:09,624
يا رفاق أهدؤا

621
00:35:10,062 --> 00:35:11,651
لنرجع للمنزل بأقصى سرعة ونأمل

622
00:35:11,686 --> 00:35:13,585
أنه راجع للمنزل أيضاً

623
00:35:30,921 --> 00:35:31,991
تباً

624
00:35:32,026 --> 00:35:33,200
اللعنة

625
00:35:33,234 --> 00:35:34,891
اللعنة

626
00:35:37,928 --> 00:35:40,254
إنه شرطي إنه شرطي

627
00:35:40,379 --> 00:35:41,656
هل ذلك (ماكي)؟

628
00:35:41,691 --> 00:35:42,795
ليهدئ الجميع

629
00:35:42,830 --> 00:35:44,176
ليس لدي رخصة يا عبقري

630
00:35:44,211 --> 00:35:45,350
أخبره انك نسيتها في المنزل

631
00:35:45,384 --> 00:35:46,661
...كيف أنا

632
00:35:46,763 --> 00:35:49,837
ماذا لو أنه (ماكي)؟ -
أنا ميت -

633
00:36:11,962 --> 00:36:13,240
(تباً، شرطي (كول

634
00:36:13,274 --> 00:36:16,250
اللعنة، (دايل وودورث) أعتقد أنه أنت

635
00:36:16,726 --> 00:36:18,210
هل تعرف أمك أنت سرقت سيارتها؟

636
00:36:18,245 --> 00:36:20,523
كلا، نحن فقط استعرناها

637
00:36:20,557 --> 00:36:22,766
نفذت من عندنا الوجبات الخفيفة
وهي كانت نائمة

638
00:36:22,801 --> 00:36:24,906
ماذا لو أوقفك شرطي آخر؟

639
00:36:24,941 --> 00:36:27,046
قد تدخل نفسك في مشاكل حقيقة

640
00:36:27,362 --> 00:36:29,828
أعلم متأسف جداً
لن أكررها مجدداً

641
00:36:30,593 --> 00:36:32,039
لقد جعلتني في مأزق

642
00:36:33,812 --> 00:36:34,844
لا استطيع القبض عليك

643
00:36:34,880 --> 00:36:37,332
كيف انظر إلى أمك في الكنسية بعد ذلك؟

644
00:36:37,367 --> 00:36:39,300
أعلم وافهم ذلك

645
00:36:42,633 --> 00:36:44,062
(السيد (إيتون

646
00:36:44,792 --> 00:36:46,104
يا لها من مفاجأة

647
00:36:46,140 --> 00:36:47,539
(شرطي (كول

648
00:36:48,154 --> 00:36:49,915
نتقابل مجدداً

649
00:36:51,657 --> 00:36:52,657
اسمعوا يا رفاق

650
00:36:52,835 --> 00:36:54,492
اختفى طفل آخر

651
00:36:54,798 --> 00:36:56,283
الجميع في البلدية مفزوعين

652
00:36:56,317 --> 00:36:58,561
كانوا يتحدثون عن إلغاء مهرجان الخليج

653
00:36:58,969 --> 00:37:00,734
ارجعوا للمنزل حيث الأمان

654
00:37:01,098 --> 00:37:02,098
وابقوا هناك

655
00:37:04,154 --> 00:37:05,195
هل فهمتم؟

656
00:37:05,651 --> 00:37:07,007
نعم سيدي نعم

657
00:37:07,478 --> 00:37:08,790
مباشرة إلى المنزل

658
00:37:34,690 --> 00:37:36,757
يا رفاق، تباً. لقد بدل السيارة

659
00:37:37,151 --> 00:37:38,842
من يهتم؟ أين التراب؟

660
00:37:39,125 --> 00:37:41,344
هذا ما أقصد. ليس بحوزته التراب

661
00:37:41,707 --> 00:37:43,867
لا بد أنه لا يزال في سيارة الشرطة

662
00:37:44,883 --> 00:37:47,230
ما لم يخبأه في مكان ما.

663
00:37:53,512 --> 00:37:55,134
(نحن ورائك يا (ماكي

664
00:38:11,922 --> 00:38:13,656
ظننت كل شيء بخير

665
00:38:15,513 --> 00:38:16,914
..وثم

666
00:38:17,687 --> 00:38:19,376
أجلساني وأخبراني

667
00:38:20,500 --> 00:38:22,129
أنهما لا يحبنا بعضهما بعد الآن

668
00:38:23,390 --> 00:38:25,094
لم يبدوا حتى مستاءين

669
00:38:25,848 --> 00:38:27,678
أمر سيء

670
00:38:29,847 --> 00:38:32,484
أشعر أن حياتي كانت مجرد كذبة

671
00:38:33,631 --> 00:38:36,070
ولا أقدر على الكلام لأحد عنها

672
00:38:37,349 --> 00:38:38,454
ماذا عن أصدقائك؟

673
00:38:38,488 --> 00:38:40,214
خصوصاً أصدقائي

674
00:38:40,248 --> 00:38:42,703
لا يزال جميع والديهم متزوجين بسعادة

675
00:38:43,407 --> 00:38:44,796
أيا كان يعني ذلك

676
00:38:45,208 --> 00:38:47,085
أنت لا تعرفين ذلك

677
00:38:47,704 --> 00:38:50,695
من يعرف ماذا يجري خلف الأبواب المغلقة؟

678
00:38:51,564 --> 00:38:53,983
الناس تبقي أشياء كهذه خاص

679
00:38:55,574 --> 00:38:57,461
هل والديك سعيدين؟

680
00:38:58,741 --> 00:39:00,726
لا أعرف. أعتقد ذلك

681
00:39:02,216 --> 00:39:05,470
بصراحة، لا أستطيع الانتظار للخروج
 من هذه المدينة الغبية

682
00:39:08,572 --> 00:39:09,726
يا إلهي، لابد أنك تعتقد أني حمقاء

683
00:39:09,761 --> 00:39:11,533
أجلبك إلى هنا من أجل هذا الكلام

684
00:39:12,486 --> 00:39:13,775
مستحيل، أبداً

685
00:39:17,774 --> 00:39:19,618
هل أستطيع أخبارك بسري؟

686
00:39:20,157 --> 00:39:21,493


687
00:39:23,501 --> 00:39:25,892
(أعتقد أن (ماكي) هو سفاح (كايب ماي

688
00:39:26,684 --> 00:39:28,134
سيد (ماكي)؟

689
00:39:29,344 --> 00:39:31,519
دايفي)، أنه صديق والدي)

690
00:39:31,555 --> 00:39:33,522
أجل، هذا ما يريدك أن تعتقدي

691
00:39:33,673 --> 00:39:34,915
هما يذهبان للصيد

692
00:39:35,551 --> 00:39:37,602
انظر، أعلم كيف يعمل عقلك

693
00:39:37,996 --> 00:39:39,273
لكنك مخطئ

694
00:39:39,307 --> 00:39:41,658
لا انظري هذا أمر مختلف

695
00:39:41,827 --> 00:39:43,223
...كنا نتجسس عليه و

696
00:39:43,259 --> 00:39:44,071
ماذا؟

697
00:39:44,105 --> 00:39:45,452
دايفي) أنه شرطي)

698
00:39:45,486 --> 00:39:47,315
إذا عرف والديك بأنك كنت تجسس عليه

699
00:39:47,350 --> 00:39:48,731
سيغضبان بشدة

700
00:39:48,765 --> 00:39:51,462
أعرف، لهذا السبب لن يعرفنا

701
00:39:52,320 --> 00:39:55,116
على الأقل حتى نمتلك دليل قوي

702
00:39:55,314 --> 00:39:56,314
استمع لي

703
00:39:57,215 --> 00:39:58,501
عليك التوقف

704
00:39:59,655 --> 00:40:01,470
لن يمسك بي

705
00:40:01,915 --> 00:40:04,267
دايفي) دع الشرطة تتعامل مع ذلك

706
00:40:05,610 --> 00:40:07,775
لا أريد أن يحصل لك مكروه

707
00:40:08,838 --> 00:40:11,837
أنت الشخص الوحيد في
هذه البلدة الذي يروق لي

708
00:40:12,780 --> 00:40:14,024
حقاً؟

709
00:40:14,377 --> 00:40:15,452
ماذا عن (كايل)؟

710
00:40:15,488 --> 00:40:16,931
ماذا عنه؟

711
00:40:16,966 --> 00:40:19,417
هو بعمر العشرين ويعمل في متجر أدوات

712
00:40:37,365 --> 00:40:39,022
من يريد (فريزي بوب)؟

713
00:40:39,057 --> 00:40:41,231
باردة وطيبة، تعالوا وخوذها

714
00:40:44,165 --> 00:40:46,165
لكل واحد قطعة

715
00:40:46,798 --> 00:40:48,025
استمتع

716
00:41:15,852 --> 00:41:16,876


717
00:41:17,060 --> 00:41:18,959
أخذته من مخزون أبي

718
00:41:18,993 --> 00:41:21,168
أخيراً استعملت قواك العقلية في شيء جيد

719
00:41:21,202 --> 00:41:22,783
حان الوقت. اعطني إياه

720
00:41:27,381 --> 00:41:28,381


721
00:41:29,072 --> 00:41:29,866
أنه سيء

722
00:41:29,901 --> 00:41:31,074
أنه  سيء جداً

723
00:41:35,354 --> 00:41:36,563
طعمها كأن فمي ينزف

724
00:41:36,597 --> 00:41:38,012
دعني أجربها

725
00:41:40,290 --> 00:41:41,290


726
00:41:42,534 --> 00:41:44,467
اعتقد أنكم يا حمقى لستم رجال بعد

727
00:41:48,814 --> 00:41:51,821
إذن ماذا يجري بينك وبين (نيكي)؟

728
00:41:53,033 --> 00:41:54,033


729
00:41:55,400 --> 00:41:56,935
تسكعنا مجدداً الليلة الماضية

730
00:41:57,031 --> 00:41:57,894
(دايفي)

731
00:41:57,929 --> 00:41:59,240
مستحيل

732
00:41:59,275 --> 00:42:01,900
لدينا تواصل

733
00:42:02,243 --> 00:42:03,525
تواصل؟

734
00:42:03,875 --> 00:42:05,601
أي تواصل معها أريده مهبلي

735
00:42:05,730 --> 00:42:06,696
أو فمي إذا كانت تحب ذلك

736
00:42:06,731 --> 00:42:08,759
لا تتحدث عنها بهذه الطريقة

737
00:42:12,391 --> 00:42:14,306
لا يزال (ماكي) طليقاً

738
00:42:16,184 --> 00:42:17,184
(انظر (دايفي

739
00:42:17,728 --> 00:42:19,442
كنا نراقبه لأسابيع

740
00:42:19,606 --> 00:42:21,021
أعني لو أراد إعطائنا دليل

741
00:42:21,055 --> 00:42:23,748
 لكنا رأيناه بحلول الآن، ألا تعتقد؟

742
00:42:26,745 --> 00:42:28,688
ليس إذا فاتنا الدليل في المرة الأولى

743
00:42:46,494 --> 00:42:47,540
ماذا؟

744
00:42:47,806 --> 00:42:50,259
الجميع يبقي أبوابهم غير مغلقة هنا

745
00:42:51,361 --> 00:42:53,665
أجل، لكن هذا كان مقفل آخر مرة

746
00:42:54,088 --> 00:42:55,866
علينا الدخول. ماذا لو كانوا أموات في الداخل؟

747
00:42:55,901 --> 00:42:57,834
أنت قلت أنه يقتل الأطفال وليس البالغين

748
00:42:58,415 --> 00:42:59,713
هذا ليس صحيح تماماً

749
00:42:59,749 --> 00:43:01,613
أحد المقالات في المكتبة قالت أنه قتل

750
00:43:01,648 --> 00:43:03,615
(قتل عائلة كامل في (باسفيك غروف

751
00:43:03,650 --> 00:43:05,444
وقالوا لابد أنه حدث شيء خطأ

752
00:43:05,479 --> 00:43:06,411
ماذا لو كان الفاعل (ماكي)؟

753
00:43:06,445 --> 00:43:07,930
!تباً لهذا

754
00:43:07,964 --> 00:43:09,966
إذا اردت الدخول فتفضل

755
00:43:10,204 --> 00:43:11,603
الحمقى أولاً

756
00:43:13,979 --> 00:43:15,429
دايفي) كنت أمزح)

757
00:43:17,874 --> 00:43:20,054
لدي شعور سيء بشأن هذا

758
00:43:24,730 --> 00:43:26,697
الضوء لا يعمل

759
00:43:35,278 --> 00:43:36,960
هل تشمون هذا يا رفاق؟

760
00:43:37,773 --> 00:43:38,515
أجل

761
00:43:38,744 --> 00:43:39,890
...رائحة

762
00:43:40,471 --> 00:43:41,784
جثة

763
00:43:42,723 --> 00:43:43,793
إذا وجدت جثث هنا

764
00:43:43,828 --> 00:43:45,390
سأتغوط في بنطالي

765
00:43:45,426 --> 00:43:46,426


766
00:44:03,848 --> 00:44:06,574
هل ما زلتم تظنون أنني مجنون

767
00:44:24,765 --> 00:44:26,836
مهلا تفحص بنطالك

768
00:44:26,871 --> 00:44:28,182
يا رفاق اصمتوا

769
00:44:28,217 --> 00:44:29,147
اتفقنا؟

770
00:44:29,183 --> 00:44:31,219
قد يكون موجود في البيت

771
00:44:32,255 --> 00:44:34,452
يا (وودي) حاول ضوء المطبخ

772
00:44:48,781 --> 00:44:49,838
!يا إلهي

773
00:44:49,874 --> 00:44:51,033
!أوغاد

774
00:44:51,067 --> 00:44:52,379
!لقد أخفتموني جداً

775
00:44:52,413 --> 00:44:53,627
!نحن أخفناك؟

776
00:44:53,663 --> 00:44:55,106
!كدت أن أصاب بنوبة قلبية

777
00:44:55,140 --> 00:44:57,349
ماذا تفعلين هنا؟
والأضواء مطفية؟

778
00:44:57,384 --> 00:44:59,455
احدثت تماس كهربائي أثناء تنظيفي هذه الفوضى

779
00:44:59,489 --> 00:45:00,732
قطط غبية

780
00:45:00,767 --> 00:45:02,423
لماذا تنظفين وراء قططهم؟

781
00:45:02,458 --> 00:45:04,909
لقد استأجروا سيارة ترفيهية وذهبوا
لمنزل البحيرة لقضاء الصيف

782
00:45:04,943 --> 00:45:07,014
لقد دفعوا لي حتى أتأكد
 أن لا تموت قططهم

783
00:45:07,049 --> 00:45:08,636
أنه مال سهل، عادةً

784
00:45:08,726 --> 00:45:11,166
هل تريدون أن تشرحوا لي ماذا تفعلون هنا؟

785
00:45:12,830 --> 00:45:13,921


786
00:45:14,687 --> 00:45:17,627
سامي) كان مفقوداً فاعتقدنا)

787
00:45:17,945 --> 00:45:19,679
أن آل ( الهوفمان) قد ماتوا

788
00:45:20,702 --> 00:45:21,857
ودعني أحزر

789
00:45:21,891 --> 00:45:23,906
(ظننت أن الفاعل هو السيد (ماكي

790
00:45:24,824 --> 00:45:26,101
حقاً؟

791
00:45:26,663 --> 00:45:27,663
مهلاً

792
00:45:27,978 --> 00:45:29,847
كنت حقاً تتحدث معها

793
00:45:30,949 --> 00:45:32,639
ماذا يجري هنا؟

794
00:45:33,618 --> 00:45:35,202
هل تتضاجعان؟

795
00:45:36,886 --> 00:45:38,029
لنقل وحسب

796
00:45:39,050 --> 00:45:41,202
أنه أكثر رجولة منكم يا حمقى

797
00:45:45,639 --> 00:45:47,156


798
00:45:47,192 --> 00:45:48,952
دايفي) أنت ألهي)

799
00:45:51,956 --> 00:45:53,267
يا رجل

800
00:45:53,302 --> 00:45:55,718
هل بإمكاني الحصول على صورتك لأجل مزاري؟

801
00:45:57,616 --> 00:45:59,964
.ولا تنسى أن تنظف غرفتك
أعني ذلك

802
00:45:59,998 --> 00:46:01,759
أعلم يا أمي

803
00:46:01,855 --> 00:46:02,855
يا إلهي

804
00:46:12,893 --> 00:46:15,246
مرحباً يا رفاق، متى نلعب مطارده الليلة؟

805
00:46:15,770 --> 00:46:16,911
لدي فكرة

806
00:46:26,853 --> 00:46:28,647
حسناً أليكم الخطة

807
00:46:28,682 --> 00:46:30,615
مستحيل، ما زلت تحتفظ بهما؟

808
00:46:30,649 --> 00:46:31,922
بينما أنتم تتجسسون

809
00:46:31,958 --> 00:46:34,550
سنزرع واحدة خارج
(نافذة غرفة نوم (ماكي

810
00:46:34,629 --> 00:46:35,881
ونستخدم الأخرى للتنصت

811
00:46:35,916 --> 00:46:37,739
مراقبة صوتية. ذكي

812
00:46:37,898 --> 00:46:39,451
لنحاول أن لا يمسك بنا، اتفقنا؟

813
00:46:39,486 --> 00:46:42,513
إذا أمسك بك (ماكي) تصرف
 كأنك كنت تلعب مطارده

814
00:46:43,559 --> 00:46:45,112
لدينا على الأرجح دقيقتين

815
00:46:45,147 --> 00:46:47,390
حتى قدوم هؤلاء المزعجين
 الصغار بأضوائهم ألينا

816
00:46:47,425 --> 00:46:48,702
لذلك لنسرع، اتفقنا؟

817
00:46:48,736 --> 00:46:51,118
فاراداي) و(إيتون) أنتما راقبا الفناء الخلفي)

818
00:46:51,153 --> 00:46:53,310
أنا و(وودي) سنزرع الجهاز

819
00:46:53,603 --> 00:46:56,427
عملية المطاردة تبدأ الآن

820
00:47:01,888 --> 00:47:03,165
!اسرع

821
00:47:03,199 --> 00:47:04,442
هيا

822
00:47:16,418 --> 00:47:18,213
من يراه؟

823
00:47:18,249 --> 00:47:19,043
رأيته

824
00:47:19,077 --> 00:47:20,768
أنه في غرفة المعيشة. حول

825
00:47:20,803 --> 00:47:21,903
لنذهب

826
00:47:34,265 --> 00:47:36,094
وجدتكما أيها الغبيين الأحمقين

827
00:47:36,129 --> 00:47:37,268
كلا لدينا وقت مستقطع

828
00:47:37,302 --> 00:47:38,683
كلا ليس لديك، لقد أمسكتك

829
00:47:38,717 --> 00:47:40,641
لماذا لا تصمت وتذهب من هنا

830
00:47:40,677 --> 00:47:42,376
قبل أن أسحق أيها القذر؟

831
00:47:42,573 --> 00:47:43,436
لا يهم. جبان

832
00:47:43,472 --> 00:47:45,232
أنتما خارج اللعبة

833
00:47:46,070 --> 00:47:47,416
أنا أكره ذلك الصبي

834
00:47:47,450 --> 00:47:48,653
رأيته

835
00:47:49,211 --> 00:47:51,065
...اللعنة يا رفاق

836
00:47:51,101 --> 00:47:54,112
أنه يرتدي قفازات مطاطية ولديه سطل
 من مواد التنظيف

837
00:47:54,553 --> 00:47:55,919
ماذا؟

838
00:47:56,563 --> 00:47:58,220
مهلاً، ماذا تقصد؟

839
00:47:58,254 --> 00:48:00,222
فارادي) أنه قادم نحوك)

840
00:48:00,256 --> 00:48:01,740
ماذا يوجد في السطل؟

841
00:48:01,893 --> 00:48:04,605
يبدوا مبيض وفرشاة تنظيف

842
00:48:04,640 --> 00:48:06,549
ولا أقدر على معرفة الباقي

843
00:48:07,298 --> 00:48:09,612
تباً، توجد دماء عليه

844
00:48:10,021 --> 00:48:11,850
ماذا؟ هل أنت متأكد؟

845
00:48:13,821 --> 00:48:15,783
لا أعرف قد يكون صبغ

846
00:48:15,987 --> 00:48:17,526
أنها على قميصه

847
00:48:18,171 --> 00:48:19,206
تباً

848
00:48:19,241 --> 00:48:21,484
لقد ذهب إلى القبو

849
00:48:25,953 --> 00:48:27,743
تباً

850
00:48:28,284 --> 00:48:30,393
جميع نوافذ القبو مصبوغة

851
00:48:30,597 --> 00:48:31,979
ماكي) مفقود)

852
00:48:32,221 --> 00:48:33,807
من يراقب باب القبو؟

853
00:48:33,864 --> 00:48:35,452
انزلني

854
00:48:39,986 --> 00:48:41,721
حسناً ابقى هنا وراقب

855
00:48:44,197 --> 00:48:45,612
تباً

856
00:48:53,305 --> 00:48:55,010
هل تعتقد أنه فضح أمرنا؟

857
00:48:55,612 --> 00:48:56,737
لا أعتقد

858
00:48:56,979 --> 00:48:59,557
حسب ما يعرف كنا نلعب مطارده وحسب

859
00:49:00,006 --> 00:49:01,939
جهاز الاتصال (جي آي جو) الغبي لا يعمل

860
00:49:01,973 --> 00:49:03,078
لقد ضغطت على الزر الأسفل، صحيح؟

861
00:49:03,112 --> 00:49:04,112
بالطبع فعلت

862
00:49:04,168 --> 00:49:06,213
والبطاريات جديدة

863
00:49:06,840 --> 00:49:08,324
قد يكون بسبب البعد

864
00:49:08,444 --> 00:49:10,790
هذه الأشياء قمامة، لذلك جلبنا الأحدث

865
00:49:11,638 --> 00:49:13,562
هل ستقول تبا لهذا وتترك الأمر؟

866
00:49:13,597 --> 00:49:14,597
مستحيل

867
00:49:14,815 --> 00:49:16,330
عليك جعله يعمل

868
00:49:41,315 --> 00:49:42,220
(دايفي)

869
00:49:42,255 --> 00:49:43,362
مرحباً

870
00:49:43,704 --> 00:49:46,535
علي القول، لقد أفزعتني حقاً الليلة الماضية

871
00:49:46,569 --> 00:49:49,026
أجل، كنا، متأسف بشأن ذلك

872
00:49:49,062 --> 00:49:50,062
..فقط

873
00:49:50,338 --> 00:49:52,791
كنا فقط نلعب مطارده ولم أتوقع وجودك هنا

874
00:49:53,922 --> 00:49:54,986
كلا، أفهم الأمر

875
00:49:55,199 --> 00:49:57,039
هناك أمكان جيدة للاختباء من أجل المطاردة

876
00:49:57,268 --> 00:49:59,448
أجل، فنائك مليء بهم

877
00:50:00,721 --> 00:50:02,533
أعتقد أنك لم ترني قادم أيضاً

878
00:50:05,041 --> 00:50:05,996
إذن ما الأمر؟

879
00:50:06,032 --> 00:50:07,032
مهلاً

880
00:50:07,510 --> 00:50:09,004
دعني أحزر

881
00:50:09,040 --> 00:50:10,421
أنا مدين لك بمال

882
00:50:10,455 --> 00:50:11,732
أجل

883
00:50:11,767 --> 00:50:14,127
أنا جاهز لك هذه المرة. تعال للخلف

884
00:50:34,381 --> 00:50:35,971
تفضل -
شكراً -

885
00:50:36,650 --> 00:50:37,713
..أنت

886
00:50:37,940 --> 00:50:39,940
أنت لا تستخدم هذه الأشياء
 للمطاردة، أليس كذلك؟

887
00:50:40,106 --> 00:50:41,348
إذا اردت أجهزة اتصال حقيقية

888
00:50:41,383 --> 00:50:42,763
لدي بعض منها قديمة من الشرطة

889
00:50:42,798 --> 00:50:44,580
أنها في الداخل يتكوم عليها التراب

890
00:50:45,145 --> 00:50:46,595
تقدر على الدخول وإلقاء نظرة عليها اذا اردت

891
00:50:46,629 --> 00:50:47,734
أنها تلتقط كل شيء

892
00:50:47,768 --> 00:50:49,425
لا أقدر الآن

893
00:50:49,460 --> 00:50:50,944
علي الرجوع إلى طريقي

894
00:50:50,978 --> 00:50:51,772
حسناً

895
00:50:51,807 --> 00:50:53,268
شكراً على العرض -
أجل -

896
00:51:00,721 --> 00:51:01,901
آسف

897
00:51:02,013 --> 00:51:04,266
أعتقد أنهن سيئات

898
00:51:04,302 --> 00:51:06,463
العرض لا يزال جاري إذا اردت الأجهزة الجيدة

899
00:51:06,532 --> 00:51:08,057
تعال في أي وقت

900
00:51:30,466 --> 00:51:31,778
تباً

901
00:51:45,619 --> 00:51:46,783
اللعنة

902
00:51:46,831 --> 00:51:47,831
اللعنة

903
00:51:51,868 --> 00:51:54,197
يا رفاق يا رفاق، أجيبوا. أنا مذعور جداً

904
00:51:55,802 --> 00:51:56,941
يا صاح، الساعة 1 صباحاً

905
00:51:56,975 --> 00:51:58,598
ستوقظ أمي

906
00:51:58,632 --> 00:52:00,289
لن تستيقظ بعد المضاجعة التي أعطيتها إياها

907
00:52:00,324 --> 00:52:01,690
!أنا جاد

908
00:52:03,396 --> 00:52:06,276
اجتماع طارئ في بيت الشجرة الآن

909
00:52:07,296 --> 00:52:09,056
كان جهاز الاتصال أمام نافذته

910
00:52:09,091 --> 00:52:10,610
هو أراد مني رؤيته

911
00:52:10,644 --> 00:52:12,439
يا إلهي لقد كشف أمرنا

912
00:52:12,474 --> 00:52:14,855
كان يجدر بي الذهاب إلى مخيم الفضاء

913
00:52:14,890 --> 00:52:16,719
من المستحيل أن يعرف
 أننا نتجسس عليه

914
00:52:16,754 --> 00:52:19,291
وحتى لو يعرف، فهو كشف أمري فقط

915
00:52:19,327 --> 00:52:21,329
لهذا السبب أحتاجكم الآن يا رفاق

916
00:52:21,517 --> 00:52:23,864
عندما يتوجه (ماكي) ليركض في ساعة 11

917
00:52:23,899 --> 00:52:26,004
فارادي) و(وودي) أنتما ستتبعانه)

918
00:52:26,039 --> 00:52:27,868
لا يعجبني هذا الأمر

919
00:52:27,903 --> 00:52:29,146
البارحة في طريقي

920
00:52:29,182 --> 00:52:31,665
رأيت (ماكي) يرمي تراب فوق شيء في حديقته

921
00:52:31,730 --> 00:52:33,626
شيء بحجم جثة

922
00:52:33,799 --> 00:52:37,216
(بينما أنتما تتعبان (ماكي
نحن سننبش حديقته

923
00:52:37,361 --> 00:52:39,535
لنرى إذا استطعنا إيجاد تلك الجثة

924
00:52:39,570 --> 00:52:41,019
ماذا لو أمسك بنا (ماكي)؟

925
00:52:41,054 --> 00:52:42,297
لن يحدث هذا

926
00:52:42,331 --> 00:52:44,506
(لهذا السبب جعلتك تأخذ راديو (كايل

927
00:52:44,540 --> 00:52:45,921
إذا بدأ (ماكي) بالعودة

928
00:52:45,955 --> 00:52:48,337
وودي) و(فارادي) سيخبراننا بالراديو

929
00:52:48,473 --> 00:52:51,113
ماذا عن الحديقة؟ سيلاحظ
أن نباتاته مقلوعة

930
00:52:51,237 --> 00:52:52,307
راكون

931
00:52:52,341 --> 00:52:53,929
تماماً مثل القمامة في الشارع

932
00:52:53,963 --> 00:52:55,758
فقط انتظرا مغادرته

933
00:52:55,793 --> 00:52:58,105
وابقيا متصلين بالراديو طوال الوقت

934
00:52:58,241 --> 00:53:00,150
انها مضمونة

935
00:53:00,577 --> 00:53:02,174
نحن بحاجة لذلك الدليل

936
00:53:19,031 --> 00:53:20,688
علينا الاقتراب

937
00:53:20,760 --> 00:53:23,130
كيف سنفعل ذلك دون أن يلاحظ وجودنا؟

938
00:53:23,345 --> 00:53:24,385
نحن؟

939
00:53:24,827 --> 00:53:26,439
لن أذهب بمفردي

940
00:53:27,166 --> 00:53:28,509
هل انت جبان؟

941
00:53:29,237 --> 00:53:30,509
محاولة جيدة

942
00:53:30,890 --> 00:53:33,839
ماذا لو أخبرت (إيتون) عن مجلات التعري

943
00:53:33,875 --> 00:53:34,875
التي سرقتها منا؟

944
00:53:35,829 --> 00:53:37,658
(اللعنة (فارادي

945
00:53:56,025 --> 00:53:57,393
نواه)؟)

946
00:54:03,516 --> 00:54:04,783


947
00:54:32,276 --> 00:54:34,036
مرحباً؟

948
00:54:34,961 --> 00:54:36,580
أيوجد أحد هنا؟

949
00:55:04,230 --> 00:55:06,588
كان ذلك وشيكاً

950
00:55:08,719 --> 00:55:09,789
تباً

951
00:55:09,823 --> 00:55:11,744
ماذا لو رجع لمنزله؟

952
00:55:14,380 --> 00:55:15,829
(يا رفاق لقد فقدنا (ماكي

953
00:55:16,012 --> 00:55:17,830
(أكرر لقد فقدنا (ماكي

954
00:55:18,349 --> 00:55:20,351
هل تسمعني؟

955
00:55:22,249 --> 00:55:24,260
تبا (دايفي) لا يوجد شيء هنا

956
00:55:24,296 --> 00:55:26,182
كلا، نحن لا نحفر بعمق كفاية

957
00:55:28,670 --> 00:55:30,810
ربما هو يخفي شيء هنا

958
00:55:30,976 --> 00:55:32,018
ماذا؟

959
00:55:41,234 --> 00:55:43,041
لا أقدر رؤية أي شيء

960
00:55:51,890 --> 00:55:53,479
سأتولى الأمر

961
00:55:56,130 --> 00:55:57,854
ماذا تفعل؟

962
00:56:03,404 --> 00:56:04,861
كيف فعلت ذلك؟

963
00:56:05,244 --> 00:56:06,907
أنا بارع مع الثقوب

964
00:56:07,053 --> 00:56:08,848
حقاً، كيف فعلت ذلك

965
00:56:09,041 --> 00:56:10,333
...بصراحة أنا

966
00:56:10,423 --> 00:56:12,115
أهزه قليلاً وأحركه

967
00:56:12,151 --> 00:56:13,196
ثم يفتح في أغلب الأوقات

968
00:56:13,231 --> 00:56:14,252
أنه أمر سهل

969
00:56:26,141 --> 00:56:28,130
ما لم يكن يقتل الناس بآلة جز العشب

970
00:56:28,166 --> 00:56:29,377
ليس لدينا شيء

971
00:56:52,270 --> 00:56:54,932
هذه الليلة كلها كانت إضاعة للوقت

972
00:56:55,481 --> 00:56:56,487
حتى الآن

973
00:56:58,345 --> 00:57:00,002
(هذا قميص (داستي ديويت

974
00:57:00,037 --> 00:57:00,831
من؟

975
00:57:00,865 --> 00:57:02,695
الأصهب؟

976
00:57:03,696 --> 00:57:04,696
تباً

977
00:57:05,088 --> 00:57:06,299
هذا دم

978
00:57:07,216 --> 00:57:09,011
ماذا تفعلون هنا؟

979
00:57:10,012 --> 00:57:11,669
هل تتمنى الموت؟

980
00:57:11,924 --> 00:57:12,752
نحن؟

981
00:57:12,788 --> 00:57:14,108
كنا نحاول الاتصال بكم عبر الراديو

982
00:57:14,143 --> 00:57:15,501
منذ 10 دقائق

983
00:57:15,582 --> 00:57:17,752
لقد فقدنا أثره. ليس لدينا
دليل أين ذهب

984
00:57:18,394 --> 00:57:19,740
علينا الذهاب الآن

985
00:57:19,776 --> 00:57:20,901
(ويا (دايفي

986
00:57:21,174 --> 00:57:23,094
لن تصدق ما وجدنا

987
00:57:23,129 --> 00:57:24,751
ولا أنتما

988
00:57:24,997 --> 00:57:26,143
هيا

989
00:57:27,651 --> 00:57:29,963
هو يحتفظ بسيارة في مخزن

990
00:57:29,998 --> 00:57:31,931
والكثير من أكياس التراب

991
00:57:31,965 --> 00:57:33,760
إضافة إلى مجارف ومعول

992
00:57:33,795 --> 00:57:35,348
لماذا يحتاج أي شخص لكل ذلك؟

993
00:57:35,444 --> 00:57:37,444
(لنفس سبب امتلاكه قميص (داستي ديويت

994
00:57:37,510 --> 00:57:39,766
لقد قتله ودفن الجثة في مكان ما

995
00:57:39,801 --> 00:57:42,389
وكان هناك أكياس.. من أشياء أخرى

996
00:57:42,424 --> 00:57:43,942
كان عليها علامات كيميائية

997
00:57:43,978 --> 00:57:45,103
تبدوا خطيرة

998
00:57:45,427 --> 00:57:47,222
(مكتوب (نواه
نواه) على الكيس)

999
00:57:47,256 --> 00:57:48,810
نواه)؟ ماذا يعني ذلك؟)

1000
00:57:48,844 --> 00:57:50,018
كيف لي أن أعرف؟

1001
00:57:50,052 --> 00:57:52,296
فقط أن لفضها كان غريب

1002
00:57:52,330 --> 00:57:53,665
أعطني ذلك

1003
00:58:05,853 --> 00:58:07,138
(كعادة (وودي

1004
00:58:07,304 --> 00:58:08,304
ماذا؟

1005
00:58:08,716 --> 00:58:10,185
هل هذه هي؟

1006
00:58:12,212 --> 00:58:13,559
أجل، أنها نفس الكتابة

1007
00:58:13,763 --> 00:58:17,091
لا، ما كتبته لا يعني شيئاً

1008
00:58:17,286 --> 00:58:21,771
لكن ما كتبته أنا هي الصيغة الكيميائية
 لهيدروكسيد الصوديوم

1009
00:58:21,912 --> 00:58:23,795
تهانينا (وودي) انت متخلف

1010
00:58:24,017 --> 00:58:25,363
(اصمت (إيتون

1011
00:58:25,398 --> 00:58:26,399
توقف

1012
00:58:26,433 --> 00:58:28,159
ما هو هيدروكسيد الصوديوم؟

1013
00:58:28,194 --> 00:58:32,198
لا أعرف، لكن أعرف أنه
 لا يستخدم في البستنة

1014
00:58:32,232 --> 00:58:34,795
لأنني متأكد انه سام للنبات

1015
00:58:45,591 --> 00:58:47,638
تباً. أنظروا إلى هذا

1016
00:58:48,191 --> 00:58:49,568
هيدروكسيد الصوديوم

1017
00:58:49,896 --> 00:58:52,537
يكسر الروابط الكيميائية
 التي تجعل اللحم متماسك

1018
00:58:52,906 --> 00:58:54,943
محولاً الانسجة العضوية إلى سائل

1019
00:58:56,063 --> 00:58:59,771
كثيرا ما تستخدم لتحليل جثث حيوانات الطريق
الملقاة في مقالب القمامة

1020
00:59:00,744 --> 00:59:03,685
هذا سوف يقلل من رائحة التحلل

1021
00:59:04,713 --> 00:59:06,720
هذا المجنون يستخدم هذه
المادة لتغطية الرائحة

1022
00:59:06,756 --> 00:59:09,302
القادمة من الجثث التي يلقيها في مكان ما

1023
00:59:12,190 --> 00:59:13,951
(لدي أخبار لك يا (وودي

1024
00:59:14,516 --> 00:59:16,396
حان وقت أخبار والدي

1025
01:01:11,506 --> 01:01:13,545
...أردنا أن نقول فحسب

1026
01:01:13,971 --> 01:01:15,329
.نحن آسفون

1027
01:01:15,998 --> 01:01:19,606
"ربما ظننت أن "الراكون"
هو الذي حفر حديقتك

1028
01:01:20,086 --> 01:01:21,709
.وقمامة منزلك

1029
01:01:22,356 --> 01:01:23,637
ذلك كان نحن

1030
01:01:26,244 --> 01:01:27,583
.أخبره السبب

1031
01:01:32,067 --> 01:01:33,568
...قبل بضعة أسابيع

1032
01:01:34,537 --> 01:01:36,873
...ظننت أنني رأيت هذا الفتى

1033
01:01:37,709 --> 01:01:39,146
.في منزلك

1034
01:01:40,040 --> 01:01:41,872
...كنا نلعب لعبة الغميضة

1035
01:01:44,754 --> 01:01:47,075
...وأنا كنت صاحب هذه الفكرة

1036
01:01:49,289 --> 01:01:51,418
.بأنك ربما كنت القاتل السفاح

1037
01:01:57,086 --> 01:01:58,325
.حسناً

1038
01:02:07,144 --> 01:02:08,864
... آسف، إنه مجرد

1039
01:02:09,154 --> 01:02:11,418
الرفاق في مركز الشرطة
.سوف يحبون سماع هذه المزحة

1040
01:02:12,201 --> 01:02:13,201
...إذاً

1041
01:02:13,730 --> 01:02:16,044
من كان الولد الذي كان هنا؟

1042
01:02:16,436 --> 01:02:17,886
.(كان ابن أخي، (جيمي

1043
01:02:17,913 --> 01:02:19,777
ساعدني على ترميم
.الغرفة المظلمة

1044
01:02:19,896 --> 01:02:22,292
ظننت أنه ليس لديك
لديك أقارب

1045
01:02:23,471 --> 01:02:24,818
.ووجدنا هذا في مخزنك

1046
01:02:24,844 --> 01:02:25,844
!(ديفيد)

1047
01:02:26,707 --> 01:02:27,985
.اقتحمتم مخزني أيضاً

1048
01:02:28,027 --> 01:02:30,450
.لست مضطر للأجابة على أي من هذا
.انا آسف

1049
01:02:30,479 --> 01:02:31,552
.لا، لا، لابأس

1050
01:02:31,806 --> 01:02:34,323
،كنا نعمل طوال الوقت
.ربما قد آذى نفسه

1051
01:02:34,349 --> 01:02:35,441
،لم لا تتلفضلون بالدخول يا رفاق
،يمكننا الاتصال به

1052
01:02:35,466 --> 01:02:37,015
.حتى يمكننا إيضاح الأمر في الوقت الحالي

1053
01:02:37,060 --> 01:02:38,616
.هذا ليس ضرورياً على الاطلاق

1054
01:02:38,651 --> 01:02:40,687
أسمع، أردنا
أعلامك بما حدّث فحسب

1055
01:02:40,721 --> 01:02:42,211
وتعهدوا الأولاد

1056
01:02:42,247 --> 01:02:43,626
بأصلاح أي شيء قد أتلفوه

1057
01:02:43,663 --> 01:02:45,162
.بغض النظر عن المدة التي يستغرقها

1058
01:02:45,475 --> 01:02:46,558
أليس كذلك؟

1059
01:02:47,133 --> 01:02:48,834
.أجل، سيدي

1060
01:02:50,606 --> 01:02:53,356
أسمع، أقدر
،أعتذاركم ولكن بصراحة

1061
01:02:53,381 --> 01:02:54,943
.لا ضغائن

1062
01:02:54,975 --> 01:02:57,115
أتذكر ما قد يعني فصل
.الصيف بالنسبة للصبي

1063
01:02:57,152 --> 01:02:58,920
.من الصعب أن تفوت مغامرة

1064
01:02:58,969 --> 01:03:01,740
أنت شخص أفضل مني
.يا (واين)، شكراً لك

1065
01:03:04,477 --> 01:03:06,479
.هذا لا يغير شيئا

1066
01:03:06,533 --> 01:03:07,811
هل انت ثمل؟

1067
01:03:07,836 --> 01:03:09,562
.لقد أفسدت عطلتك الصيفية

1068
01:03:09,594 --> 01:03:12,149
قد نخرج من هذا المأزق
.بمهام البستنة وحسب

1069
01:03:12,174 --> 01:03:14,383
لا أريد المخاطرة
.ببقية عطلتي لذلك

1070
01:03:14,430 --> 01:03:17,347
أجل، (ديفي)، التجسس على
...ماكي) كان ممتعاً و لكن)

1071
01:03:18,065 --> 01:03:19,660
.مهمة خطيرة حقاً. فأنا أنسحب

1072
01:03:21,720 --> 01:03:23,949
يا رفاق، اذهبوا لمنازلك

1073
01:03:24,155 --> 01:03:26,905
وسأتصل بأهاليكم جميعاً
وأخبرهم بما حدّث

1074
01:03:28,218 --> 01:03:29,218
.اذهبوا

1075
01:03:30,772 --> 01:03:31,865
.ليس انت

1076
01:03:32,704 --> 01:03:34,844
.أنت معاقب حتى إشعار آخر

1077
01:03:34,894 --> 01:03:37,082
أشعر بخيبة أمل كبيرة
.(فيك يا (ديفيد

1078
01:03:37,890 --> 01:03:40,031
أسمع، أذهب إلى المنزل

1079
01:03:40,060 --> 01:03:42,340
.ولا تخرج من غرفتك إلى أن أسمح بذلك

1080
01:04:09,657 --> 01:04:10,778
آلو؟

1081
01:04:11,343 --> 01:04:13,294
"هلاّ يمكنك المجيء؟"

1082
01:04:17,715 --> 01:04:19,279
.هذا يصعب تصديقه

1083
01:04:20,752 --> 01:04:23,301
يبدو الأمر كأنني بالأمس
كنت طفلة حقاً، هل تعلم؟

1084
01:04:25,761 --> 01:04:27,427
.يا إلهي

1085
01:04:28,008 --> 01:04:29,910
.انظر الى هذه

1086
01:04:29,935 --> 01:04:31,902
هذه طبعاً عندما أتيت
."معي إلى "ستانفورد

1087
01:04:31,944 --> 01:04:33,773
رباه، حقاً؟
ألا يمكننا حرقها فحسب؟

1088
01:04:33,800 --> 01:04:34,509
ماذا؟

1089
01:04:34,545 --> 01:04:36,193
.مستحيل. أنها كلاسيكية

1090
01:04:38,288 --> 01:04:40,512
أتعلم، لم أتخييل
أنني سأفتقد هذا المكان

1091
01:04:40,548 --> 01:04:41,582
...لكن الآن

1092
01:04:42,016 --> 01:04:43,107
.لا يسعني التحمل

1093
01:04:43,638 --> 01:04:45,605
الجميع يتحدّث معي
.وكأنني رحلت فعلاُ

1094
01:04:45,787 --> 01:04:47,254
.هذا يوترني

1095
01:04:48,033 --> 01:04:49,418
...كما تعرف، هذا يبدو تماماً كأنها

1096
01:04:49,866 --> 01:04:51,902
النهاية، أتعلم؟

1097
01:04:53,061 --> 01:04:54,701
...وكلما اقتربت

1098
01:04:56,271 --> 01:04:57,584
...كلما شعرت

1099
01:04:58,010 --> 01:04:59,010
.وحيدة

1100
01:04:59,412 --> 01:05:01,154
أمهلاُ. لست وحيدة

1101
01:05:05,092 --> 01:05:08,517
بعد ما حصل اليوم أتمنى لو أتمكن من
.الخروج معكِ من هذا الحي التافه

1102
01:05:09,379 --> 01:05:10,528
.عفواً

1103
01:05:10,791 --> 01:05:12,185
أتنوي الرحيل؟

1104
01:05:14,998 --> 01:05:16,332
.يا إلهي

1105
01:05:16,825 --> 01:05:18,044
.تم مسكك

1106
01:05:19,309 --> 01:05:20,669
!(ديفي)

1107
01:05:21,257 --> 01:05:23,811
.(أرغمني والدي على الأعتراف بكل شيء لـ(ماكي

1108
01:05:23,930 --> 01:05:25,020
.لا، مستحيل

1109
01:05:25,879 --> 01:05:27,169
.يا إلهي

1110
01:05:27,344 --> 01:05:28,966
.وأنا معاقب على هذا الأساس

1111
01:05:28,994 --> 01:05:32,013
سيتم حبسي لحين التحاقي بالكلية

1112
01:05:33,746 --> 01:05:36,083
مهلاً، إذا كنت معاقباً
فكيف أنت موجود هنا الآن؟

1113
01:05:37,558 --> 01:05:41,076
والداي في وسط المدينة الآن
.لذلك تسللت فحسب

1114
01:05:41,463 --> 01:05:43,288
.مجرد ثورة دون سبب

1115
01:05:43,732 --> 01:05:45,263
انتهيت الآن، أليس كذلك؟

1116
01:05:46,020 --> 01:05:47,020
أليس كذلك؟

1117
01:05:47,564 --> 01:05:50,904
هجرني رفاقي
لذلك لا يسعني فعل المزيد

1118
01:05:52,402 --> 01:05:54,472
.أعلم أني محق بشأنه

1119
01:05:55,076 --> 01:05:56,643
.وهذا أسوء جزء

1120
01:05:57,210 --> 01:05:58,769
.أنسى الأمر فحسب

1121
01:05:59,289 --> 01:06:01,532
.تسنح لك الفرصة فقط عندما تكون طفلاً

1122
01:06:01,680 --> 01:06:03,536
.صدقني، أعلم

1123
01:06:04,577 --> 01:06:06,301
.لذا تمتع بطفولتك قدر ما يمكن

1124
01:06:08,481 --> 01:06:09,584
...لكن

1125
01:06:10,227 --> 01:06:11,227
،إذا كنت على حق

1126
01:06:12,167 --> 01:06:13,954
من سيوقفه؟

1127
01:06:35,127 --> 01:06:37,035
.(ديفي)
كيف تجري الامور؟

1128
01:06:39,581 --> 01:06:41,031
ماذا تفعل هنا؟

1129
01:06:41,066 --> 01:06:43,068
.أريد التأكد من أننا على ما يرام

1130
01:06:43,242 --> 01:06:45,786
أشعر بالسوء تجاه
.كل ما حدّث بالأمس

1131
01:06:47,224 --> 01:06:48,905
هل تمانع لو دخلت للحظة؟
حتى يمكننا التحدث عن ذلك؟

1132
01:06:48,940 --> 01:06:50,106
.الآن ليس الوقت المناسب

1133
01:06:51,429 --> 01:06:52,429
.لا بأس

1134
01:06:53,927 --> 01:06:57,402
أتعلم أننا قمنا بنشر جميع الضباط
للبحث عن ذلك المختل، أليس كذلك؟

1135
01:06:58,083 --> 01:06:59,912
لمَّ لم تجدوه بعد؟

1136
01:07:00,127 --> 01:07:01,481
.واقعاً، أن هذه الحالات تتطلب وقتاً طويلاً

1137
01:07:01,746 --> 01:07:03,332
.بعض الأحيان تطول لسنوات

1138
01:07:04,083 --> 01:07:06,920
.لو رغبت أن أتي لأطلعك بآخر الأخبار

1139
01:07:07,048 --> 01:07:08,877
.كلا، ليس عليك القيام بذلك

1140
01:07:09,099 --> 01:07:11,061
أطالع الصحف قبل أي شخص، أتتذكر؟

1141
01:07:11,195 --> 01:07:12,127
أأنت واثق؟

1142
01:07:12,153 --> 01:07:13,028
.سيكون هذا من دواعي سروري

1143
01:07:13,080 --> 01:07:14,880
يمكنني القول أن لديك
.أهتمام في هذه الأمور

1144
01:07:15,275 --> 01:07:17,278
هل من ثمة شيء
آخر يا سيد (ماكي)؟

1145
01:07:18,329 --> 01:07:20,662
يبدو أنك غاضباً مني حقاً، اليس كذلك؟

1146
01:07:23,170 --> 01:07:24,685
.ديفي)، أنا معجب بك)

1147
01:07:24,740 --> 01:07:25,903
أحسب أنك فتاً جيد، أليس كذلك؟

1148
01:07:25,928 --> 01:07:28,425
.آخر ما يهمني أن تكون هنالك ضغان بيننا

1149
01:07:29,577 --> 01:07:30,830
.أجل وأنا أيضاً

1150
01:07:31,102 --> 01:07:35,509
...انها
...عطلتي الصيفية أساساً قد أفسدت

1151
01:07:36,739 --> 01:07:38,544
وأنا واثق من أن
.والدايّ يكرهاني الآن

1152
01:07:38,985 --> 01:07:40,220
أتريدني أن أتحدث معهم؟

1153
01:07:40,256 --> 01:07:42,403
لمعرفة ما إذا كان بوسعي التقليل من حد عقوبتك؟
.يسعدني القيام بذلك

1154
01:07:42,457 --> 01:07:44,158
.لا، لا بأس في ذلك

1155
01:07:44,302 --> 01:07:45,951
.شكراً لك

1156
01:07:47,865 --> 01:07:49,888
.لديك مخيلة قوية

1157
01:07:51,319 --> 01:07:52,825
...أجل، أظن ذلك

1158
01:07:53,689 --> 01:07:56,795
يقول والدي هذا لأنني أقرأ
الكثير من قصص الغموض

1159
01:07:56,847 --> 01:07:59,659
عن وجدود قاتل طليق
.لذا أنغمست في ذلك

1160
01:07:59,696 --> 01:08:00,826
أفهم هذا

1161
01:08:01,285 --> 01:08:02,965
لهذا السبب في
.أنني أصبحت شرطيًا

1162
01:08:03,353 --> 01:08:05,237
،إنه أمر مثير
.حول ما يجري من تلك الأمور

1163
01:08:05,289 --> 01:08:07,152
،وأنت تريد تقديم المساعدة
.وهذا بحد ذاته أمر رائع

1164
01:08:07,709 --> 01:08:09,688
...وسأعترف... بأن

1165
01:08:10,348 --> 01:08:12,265
الأشياء التي اعتقدت انها دليل على ذلك

1166
01:08:12,309 --> 01:08:13,958
.تبدوا خارج السياق جداً

1167
01:08:14,794 --> 01:08:17,378
لديك فَطِنَة لهذا
النوع من العمل

1168
01:08:18,472 --> 01:08:21,247
دايفي) هل من ثمة شيء يمكنني)
القيام به لمساعتك في تسهيل الأمور؟

1169
01:08:23,762 --> 01:08:26,926
لقد عرضت علينا بالأمس
الأتصال بأبن أختك

1170
01:08:27,673 --> 01:08:30,160
هل تمانع لو تتصل به الآن؟

1171
01:08:30,495 --> 01:08:31,739
.بكل تأكيد

1172
01:08:32,841 --> 01:08:35,285
.يفترض بي الدخول للأتصال به

1173
01:08:35,387 --> 01:08:38,943
لا، لا، في الواقع
سلك الهاتف طويل بما يكفي

1174
01:08:39,150 --> 01:08:41,325
أنتظر هنا للحظة فحسب

1175
01:08:48,710 --> 01:08:49,815
!تباً

1176
01:08:49,856 --> 01:08:51,184
.تباً

1177
01:09:02,931 --> 01:09:04,485
.المنزل يبدو رائعاً

1178
01:09:04,519 --> 01:09:07,004
لم أدخل إلى هنا
.منذ أن كنت طفلاً صغيرًا

1179
01:09:07,038 --> 01:09:09,351
وقتها ساعدت والدك في الحصول
.على بعض الأشياء في العلية

1180
01:09:11,294 --> 01:09:12,941
."شقيقتي في "سياتل

1181
01:09:23,551 --> 01:09:25,012
.لا يوجد رد

1182
01:09:26,368 --> 01:09:27,404
.جيمي) يحب لعبة البيسبول كثيراً)

1183
01:09:27,471 --> 01:09:28,990
قد يكون في التدريب
.أو شيء من هذا القبيل

1184
01:09:33,349 --> 01:09:35,696
حسنًا، ربما سأعود لاحقًا
.ونعاود الأتصال مجدداً

1185
01:09:35,769 --> 01:09:37,106
.لا. هذا جيد

1186
01:09:38,242 --> 01:09:40,903
أسمع، آسف لكوني أحمق

1187
01:09:41,162 --> 01:09:43,869
أعدك بأنني سأصلح حديقتك
.أفضل مما كانت عليه

1188
01:09:43,903 --> 01:09:45,287
.لا ضغائن بيننا

1189
01:09:46,990 --> 01:09:49,255
آسف مرة أخرى أن كنت
.معاقباً

1190
01:09:49,504 --> 01:09:52,052
سأرى ما إذا كان بإمكاني
.أن أخرجك من هذا البيت

1191
01:09:54,155 --> 01:09:55,467
(اسمع يا (ديفي

1192
01:09:56,157 --> 01:09:58,271
سأفعل كل ما بوسعي
لأمسك بهذا الوغد

1193
01:09:58,905 --> 01:10:00,092
.أعدك

1194
01:10:17,678 --> 01:10:20,267
عاملة الهاتف، لمن أحوّل"
"مكالمتك؟

1195
01:10:20,388 --> 01:10:24,166
هلاّ يمكنك إخباري آخر رقم تم
الاتصال به من هذا المنزل؟

1196
01:10:25,297 --> 01:10:28,750
الرقم الأخير الذي تم الاتصال"
"به من هذا السكن كان

1197
01:10:28,779 --> 01:10:31,977
".555-0167"

1198
01:10:45,215 --> 01:10:47,079
أنى لكم لا تنذعرون الآن يا رفاق؟

1199
01:10:47,124 --> 01:10:48,643
.أتصل على رقم هاتفه

1200
01:10:48,723 --> 01:10:50,175
.(لا يوجد (جيمي

1201
01:10:50,202 --> 01:10:51,548
.هذا يثبت أنه مذنب

1202
01:10:51,602 --> 01:10:54,121
علينا الدخول إلى ذلك المنزل
.لمعرفة ما يوجد في الطابق السفلي

1203
01:10:54,145 --> 01:10:55,351
هل أنت مجنون؟

1204
01:10:55,483 --> 01:10:58,425
انظر كم من المشاكل التي
.واجهناها لأننا حفرنا في حديقته

1205
01:10:58,578 --> 01:11:00,477
.ديفي)؟ انزل هنا)

1206
01:11:00,986 --> 01:11:02,227
.تباً

1207
01:11:02,850 --> 01:11:04,210
أن ظننت أنها تعرف بأنكم هنا

1208
01:11:04,247 --> 01:11:05,973
فسوف أخاطبكم بالاسلكي حتى
.تتمكنون الخروج من النافذة

1209
01:11:09,899 --> 01:11:11,403
اريدك ان ترى هذا

1210
01:11:11,446 --> 01:11:13,310
أرجوكم أستعدوا..."
"أشناء أنضمامنا للمؤتمر صحفي

1211
01:11:13,339 --> 01:11:15,686
الجاري في مقر عمدة المدينة"
"للحصول على آخر الأخبار في قضية

1212
01:11:15,711 --> 01:11:16,962
".القاتل السفاح"

1213
01:11:17,887 --> 01:11:22,594
"يسعدنا أن نبلغ بأننا وضعنا "
".القاتل السفاح في الحجز"

1214
01:11:23,486 --> 01:11:26,317
بفضل الجهود الرامية"
"،(لقسم شرطة (ايبسويتش

1215
01:11:26,353 --> 01:11:29,939
(لقد قبضنا على السيد (آرثر راي بيترسون"
".في وقت سابق من اليوم

1216
01:11:32,535 --> 01:11:33,535
"...و"

1217
01:11:33,968 --> 01:11:35,855
".أود أن أقدم الضابط الذي قام بعملية الأعتقال"

1218
01:11:35,912 --> 01:11:36,982
.بلا، أظن ذلك رائعاً

1219
01:11:37,016 --> 01:11:38,294
".(واين ماكي)"

1220
01:11:40,226 --> 01:11:43,022
.هذا ما يريده الجميع ...

1221
01:11:43,057 --> 01:11:44,714
أعلم أن هذا"
"كان وقتًا عصيًا

1222
01:11:44,748 --> 01:11:48,165
لمجتمعنا ولكن نأمل"
"أن يكون هذا البيان

1223
01:11:48,190 --> 01:11:50,439
"ممكن أن يجلب بعض السكينة "

1224
01:11:50,492 --> 01:11:52,349
".لأولئك الذين يعيشون في خوف"

1225
01:11:52,376 --> 01:11:54,136
".سأوافيكم بعد قليل. وداعاً"

1226
01:11:54,178 --> 01:11:55,490
".ستأخذ العدالة مجراها"

1227
01:11:58,128 --> 01:12:00,036
،عاد مهرجان منطقة "الخليج" إلى سابقه

1228
01:12:00,074 --> 01:12:02,214
.(وكل ذلك بفضل السيد (ماكي

1229
01:12:02,255 --> 01:12:03,360
لذلك بينما نحتفل جميعاً

1230
01:12:03,394 --> 01:12:05,637
.أريدك أن تفكر في أفعالك تجاهه

1231
01:12:05,663 --> 01:12:08,822
اتضح أن الرجل الذي يسكن
(عبر الشارع ليس قاتلًا يا (ديفد

1232
01:12:09,911 --> 01:12:11,188
.بل إنه بطلاً

1233
01:12:15,606 --> 01:12:16,710
.بطل

1234
01:12:16,755 --> 01:12:18,722
هل سمعتم يا رفاق الأخبار؟

1235
01:12:18,747 --> 01:12:20,369
.من الواضح أنه مذنب

1236
01:12:20,394 --> 01:12:22,361
ومن الواضح أنك مجنون

1237
01:12:22,535 --> 01:12:24,878
.يا صاح لقد مسك القاتل للتو
.لا يمكن أن يكون المتهم

1238
01:12:25,140 --> 01:12:27,004
ألا تظنون أنه من قبيل
الصدفة أن هذا الشخص

1239
01:12:27,039 --> 01:12:29,237
بمجرد أن أتهمناه بكونه القاتل

1240
01:12:29,265 --> 01:12:31,931
راحَ وقبض على القاتل؟

1241
01:12:31,975 --> 01:12:34,218
يا صاح، تبدو يائس تماماً الآن، حسناً؟

1242
01:12:34,243 --> 01:12:35,520
.فقط اعترف أنك كنت مخطئاً

1243
01:12:35,557 --> 01:12:37,006
.لست مخطئاً

1244
01:12:37,143 --> 01:12:40,023
وأنا أعلم أن ثمة شيئًا ما وراء ذلك
.الباب المغلق في الطابق السفلي

1245
01:12:40,393 --> 01:12:43,188
علينا أن نعرف ما هو قبل
.أن يموت المزيد من الناس

1246
01:12:43,254 --> 01:12:44,704
(اسمع يا (ديفي

1247
01:12:44,738 --> 01:12:48,510
حتى لو إفتراضاً
دخلت إلى الطابق السفلي

1248
01:12:48,544 --> 01:12:50,401
فلا توجد طريقة
تمكنك من أحضار شيئاً لإثبات ذلك

1249
01:12:50,439 --> 01:12:51,677
.دون أن يعلم بما تفعله

1250
01:12:51,712 --> 01:12:52,920
لست مضطراً

1251
01:12:52,954 --> 01:12:55,301
سأستخدم كاميرة
.بوالدي، وأقوم بتصوير المكان كله

1252
01:12:55,336 --> 01:12:57,683
لا حاجة لسرقة أي شيء
.إذا أثبت ذلك على شريط

1253
01:12:57,718 --> 01:12:59,188
.الشريط لا يكذب

1254
01:13:04,414 --> 01:13:06,865
أعلم أن أنكم
،تعتقدون أنني مجنون

1255
01:13:06,933 --> 01:13:08,839
ولكنني سأثبت ذلك لكم

1256
01:13:09,086 --> 01:13:11,870
سأتحمل كل
المخاطر، أتفقنا؟

1257
01:13:11,896 --> 01:13:13,795
أريدكم منكم يا رفاق أن
تحموا ظهري فحسب

1258
01:13:13,837 --> 01:13:17,151
لتحرصون على أن (ماكي) لا يعود
.للمنزل أثناء وجودي في الداخل

1259
01:13:17,175 --> 01:13:18,240
.لا

1260
01:13:18,749 --> 01:13:20,908
أكتفيت من هذا الهراء، أتفقنا؟

1261
01:13:20,973 --> 01:13:23,597
سيتم القبض عليك، إما من
قبل (ماكي) أو من قبل والدك

1262
01:13:23,640 --> 01:13:24,266
.لا

1263
01:13:24,302 --> 01:13:27,071
لأن الجميع سيكونوا في
مهرجان "الخليج" غداً

1264
01:13:27,321 --> 01:13:28,451
كل ما أريدكم ان تفعلوا

1265
01:13:28,485 --> 01:13:30,972
هو أن تستعدوا محطة
،الحافلات في الشارع

1266
01:13:31,002 --> 01:13:31,653
أتفقنا؟

1267
01:13:31,683 --> 01:13:33,788
(و (فاراداي -
.لا يا صاح -

1268
01:13:33,841 --> 01:13:35,325
أنت تعرف أن والداي يأخذوني كل عام
للحفل

1269
01:13:35,350 --> 01:13:37,249
ولن يسمحوا لي بعدم المشاركة

1270
01:13:37,274 --> 01:13:40,554
لهذا السبب في أنني أريدك
.أن تراقب (ماكي) هناك

1271
01:13:40,588 --> 01:13:43,833
أن غادر الحفل في وقت
.مبكر فأعلمني فحسب

1272
01:13:43,890 --> 01:13:45,016
...(ودّي)

1273
01:13:45,172 --> 01:13:47,604
أريدك أن تبقى وتراقب
.منزله من الخارج

1274
01:13:48,493 --> 01:13:51,821
مع مستويات متعددة من الحماية
.فلا توجد طريقة للأمساك بي

1275
01:13:53,759 --> 01:13:55,305
هل أنتم معي؟

1276
01:13:56,984 --> 01:13:58,526
.اياً كان. حسناً

1277
01:13:58,983 --> 01:14:02,095
،ولكن إذا أصبح الوضع مضطرباً
.فسوف ألومك أنت

1278
01:14:02,630 --> 01:14:03,724
.أجل

1279
01:14:06,691 --> 01:14:08,827
.(هذه هي فرصتك الرة يا (ديفي

1280
01:14:12,825 --> 01:14:15,905
أعني، إذا كنت تعتقد أن
...ثمة شيء ما هناك

1281
01:14:16,229 --> 01:14:17,899
.فأظن أنني معك، أيضاً

1282
01:14:30,851 --> 01:14:32,059
.هذا ليس عدلاً بتاتاً

1283
01:14:32,088 --> 01:14:33,123
.(ديفيد)

1284
01:14:33,165 --> 01:14:34,891
.العقوبة هي العقوبة يا صديقي

1285
01:14:34,918 --> 01:14:36,459
إذا كنت حقاً مهتم بالذهاب

1286
01:14:36,504 --> 01:14:38,482
فلن تتصرف
.كالمذنبين خلال فصل الصيف

1287
01:14:38,507 --> 01:14:40,992
مهلاً، أسمحوا لي بالذهاب
.وسأعود معاقبتي مجدداً

1288
01:14:41,169 --> 01:14:43,206
.لن يحدث، نهاية القصة

1289
01:15:00,703 --> 01:15:02,636
حسناً يا رفاق، لقد حان الوقت

1290
01:15:35,496 --> 01:15:37,237
.إنني أراقبه. حوّل

1291
01:15:38,603 --> 01:15:39,845
".عُلم"

1292
01:15:39,880 --> 01:15:41,467
"ما الوضع يا (إيتس)؟"

1293
01:15:57,967 --> 01:15:59,192
ماذا؟

1294
01:16:00,878 --> 01:16:02,868
ألا يمكنك الأستمتاع بقضاء
بعض الوقت مع العائلة؟

1295
01:16:03,161 --> 01:16:04,471
(أغرب عن وجهي يا (كايل

1296
01:16:05,733 --> 01:16:07,691
"إيتس). (إيتس)؟)"

1297
01:16:07,715 --> 01:16:09,303
"أأنت في موقعك؟"

1298
01:16:12,767 --> 01:16:14,396
أتريدني أن أقلّك أيها الأحمق؟

1299
01:16:14,564 --> 01:16:16,300
لم، وهل أحتاج إلى حجة للتغيب؟

1300
01:16:33,658 --> 01:16:34,866
.حسناً

1301
01:16:35,831 --> 01:16:37,177
.امسك هذه

1302
01:16:38,283 --> 01:16:39,767
.هذه ايضاً

1303
01:16:47,948 --> 01:16:49,501
.هيّا

1304
01:17:04,695 --> 01:17:06,524
أيمكنك مسكها؟ -
.أجل -

1305
01:17:06,549 --> 01:17:07,753
.خذ

1306
01:17:08,028 --> 01:17:10,818
.إذا رأيت شيئاً، فأحدث بعض الضجيج
أتفقنا؟

1307
01:17:11,696 --> 01:17:12,524
.تنحّى جانباً

1308
01:17:12,566 --> 01:17:13,775
لأجل ماذا؟

1309
01:17:13,808 --> 01:17:16,397
لن أترك أفضل صديق لي يدخل
.في منزل قاتل متسلسل لوحده

1310
01:17:16,424 --> 01:17:17,527
.امسك النافذة

1311
01:17:18,130 --> 01:17:19,130
.حسناً

1312
01:17:20,049 --> 01:17:21,998
أأنت بخير؟ -
.أجل. أظن ذلك -

1313
01:17:23,809 --> 01:17:25,431
.حسناً، هيّا بنا

1314
01:17:26,285 --> 01:17:27,935
.(شكراً يا (ودّي
.أنا مدين لك

1315
01:17:28,920 --> 01:17:30,128
لننهي الأمر بسرعة، أتفقنا؟

1316
01:17:30,162 --> 01:17:31,162
.حسناً

1317
01:17:31,423 --> 01:17:33,287
ماذا تفعلون يا شباب؟

1318
01:17:38,040 --> 01:17:39,490
لم تستمرين بأخافتنا؟

1319
01:17:39,718 --> 01:17:41,528
.لأن أخافتك أمر سهل للغاية

1320
01:17:41,726 --> 01:17:42,692
ماذا تفعلين هنا؟

1321
01:17:42,727 --> 01:17:44,404
.حسبت أنكم تحتاجون لبعض المساعدة

1322
01:17:45,046 --> 01:17:46,565
خُلتك قلتِ يجب أنسى الأمر

1323
01:17:46,600 --> 01:17:49,467
أجل، لكن إن كنت على
صواب، من سيوقفه؟

1324
01:18:34,240 --> 01:18:35,990
.بحقك

1325
01:18:36,573 --> 01:18:38,541
"ديفي)؟)"

1326
01:18:38,581 --> 01:18:40,135
"ديفي)، هل تسمعني؟)"

1327
01:18:40,170 --> 01:18:41,378
هل هو في طريق عودته إلى هنا؟

1328
01:18:41,413 --> 01:18:43,104
.الوضع أسوأ"
".كنت مخطئاً

1329
01:18:43,139 --> 01:18:44,278
".كنت مخطئاً في كل شيء"

1330
01:18:44,305 --> 01:18:45,237
،الأرض، المجارف"
"،المعول

1331
01:18:45,271 --> 01:18:47,756
كل شيء كان لمشروع عمل
.ماكي) مع قسم الشرطة)

1332
01:18:47,792 --> 01:18:49,932
لقد قاموا بزرع بعض
.من الزهور هنا

1333
01:18:50,130 --> 01:18:51,350
".استمع إلي"

1334
01:18:52,381 --> 01:18:53,487
".انتهى الأمر"

1335
01:18:53,529 --> 01:18:54,461
.لا، (فاراداي)، انتظر

1336
01:18:54,488 --> 01:18:55,420
".آسف يا رجل"

1337
01:18:55,454 --> 01:18:56,647
"لكنك لوحدك"

1338
01:18:57,318 --> 01:18:58,734
.ربما هو على حق

1339
01:18:58,775 --> 01:19:00,294
يجب أن نذهب

1340
01:19:00,951 --> 01:19:03,459
.أعني، نحن اصلاَ هنا

1341
01:19:04,187 --> 01:19:06,051
.قد نتحقق من ذلك أيضًا

1342
01:19:06,086 --> 01:19:08,226
وإذا لم يكن هو وَقتئذ
سنعرف، أليس كذلك؟

1343
01:19:08,384 --> 01:19:09,607
.إنه هو

1344
01:19:10,193 --> 01:19:13,147
أسمعوا، لا يزال (إيتس) في
.موقعه لذا نحن بأمآن

1345
01:19:14,094 --> 01:19:17,522
علينا أن نلقي نظرة لأننا
.على وشك العثور على الدليل

1346
01:19:17,741 --> 01:19:18,912
.أعلم ذلك

1347
01:19:53,013 --> 01:19:55,153
أرجوكم فليخبرني أحداً
.أنه أحضر معه مصباح يدوي

1348
01:19:55,195 --> 01:19:58,129
ثمة مصباح في
.كاميرة التسجيل

1349
01:20:02,589 --> 01:20:04,488
حسناً، هيّا بنا

1350
01:20:06,871 --> 01:20:08,769
.أروع قبو حتماً

1351
01:20:19,055 --> 01:20:19,849
!يا إلهي

1352
01:20:19,875 --> 01:20:20,875
.يا إلهي

1353
01:20:20,900 --> 01:20:23,829
.يا الهي، اهدأ
.إنه المصباح

1354
01:20:24,171 --> 01:20:25,719
هل أنت بخير؟

1355
01:20:27,580 --> 01:20:28,892
.حسناً

1356
01:20:39,524 --> 01:20:41,469
!أخفضوا أصواتكم! هدأوا من روعكم

1357
01:20:44,199 --> 01:20:46,109
.وجه الضوء نحو القفل

1358
01:20:46,787 --> 01:20:48,266
ما الذي تفعله؟

1359
01:20:49,461 --> 01:20:51,290
صدقاً، هل علمك (إيتس) على هذا؟

1360
01:20:51,326 --> 01:20:53,017
.فلن يفلح

1361
01:20:58,379 --> 01:20:59,688
.تباً

1362
01:21:15,974 --> 01:21:16,950
!أحترس

1363
01:21:16,975 --> 01:21:18,701
!(أنت وغد لعين يا (فراداي

1364
01:21:18,840 --> 01:21:20,977
ما الذي تفعله هنا؟ من
.(المفترض أن تراقب (ماكي

1365
01:21:21,018 --> 01:21:22,193
.كل شيء انتهى

1366
01:21:22,411 --> 01:21:23,929
.ماكي) خالٍ من الأتهام مئة في المئة)

1367
01:21:23,965 --> 01:21:25,570
هل تمزح معي؟

1368
01:21:25,910 --> 01:21:27,168
.انها قصة طويلة

1369
01:21:27,720 --> 01:21:28,813
.ثق بي

1370
01:21:28,895 --> 01:21:29,895
.ليس هو

1371
01:21:30,127 --> 01:21:31,839
اللعنة، كما لو أنني أريد سماع هذا

1372
01:21:32,088 --> 01:21:34,308
هلا يمكنني النوم
في منزلك الليلة؟

1373
01:21:35,767 --> 01:21:37,105
هل تشاكل أهلك مجدداً؟

1374
01:21:37,574 --> 01:21:39,215
ما مدى سوء الأمر هذه المرة؟

1375
01:21:40,393 --> 01:21:42,973
دعنا نقول أنني لا أريد أن
.أشهد جريمة أنتحار

1376
01:21:45,218 --> 01:21:46,340
.أجل

1377
01:21:55,456 --> 01:21:57,981
."لكنني لن أشاهد مسلسل "جزيرة جيليجان

1378
01:22:09,890 --> 01:22:12,341
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

1379
01:22:13,342 --> 01:22:14,514
...أتظنه

1380
01:22:15,206 --> 01:22:17,285
يحتفظ بضحاياه
هنا أو شيء من هذا القبيل؟

1381
01:22:24,372 --> 01:22:25,511
.يا رفاق

1382
01:22:25,884 --> 01:22:30,723
.(لأجل (وين"
"واصل التقدم يا بطل. 1958

1383
01:22:33,285 --> 01:22:35,543
سحقاً، أكانت هذه غرفته؟

1384
01:22:35,772 --> 01:22:37,230
عندما كان طفلاً؟

1385
01:22:37,591 --> 01:22:39,526
هذا غير منطقي

1386
01:22:39,842 --> 01:22:42,082
أعني، هذه المنازل لم تكن مبنية
حتى في تلك السنة

1387
01:22:45,039 --> 01:22:47,238
المكان من داخله مزري حقاً

1388
01:22:48,998 --> 01:22:50,722
(قلت يا (ديفي
.سيكون هناك دليل هنا

1389
01:22:50,747 --> 01:22:51,791
أين هو؟

1390
01:22:55,832 --> 01:22:57,231
!يا إلهي

1391
01:23:01,321 --> 01:23:02,322
.لا. لا

1392
01:23:02,356 --> 01:23:03,824
.ديفي)، لا، لا)

1393
01:23:07,189 --> 01:23:09,053
.تأكد من أنك تقم بالتصوير

1394
01:23:09,087 --> 01:23:10,973
.لا يا (ديفي)، انتظر

1395
01:23:40,567 --> 01:23:42,619
هل هذا دليل كافٍ لكم؟

1396
01:23:43,446 --> 01:23:45,251
.ديفي)، يجب أن نذهب)

1397
01:23:45,537 --> 01:23:47,088
.فوراً. هيّا

1398
01:23:47,696 --> 01:23:49,111
مهلاً، ما هذا؟

1399
01:23:49,645 --> 01:23:51,509
.يا إلهي

1400
01:23:59,111 --> 01:24:00,112
!يا إلهي

1401
01:24:00,148 --> 01:24:01,425
...ساعدوني

1402
01:24:05,592 --> 01:24:06,179
.هيّا بنا يا رفاق

1403
01:24:06,220 --> 01:24:07,394
هيّا. هل أنت بخير؟

1404
01:24:07,421 --> 01:24:08,698
أنتبهوا، أنتبهوا

1405
01:24:08,733 --> 01:24:09,389
.هيّا بنا

1406
01:24:09,423 --> 01:24:10,861
.هيّا

1407
01:24:11,632 --> 01:24:12,875
!(يا إلهي، (ديفي

1408
01:24:12,909 --> 01:24:13,807
!ديفي)، هيّا بنا)

1409
01:24:13,840 --> 01:24:16,222
!ديفي)، هيّا)
علينا أن نخرج من هنا

1410
01:24:16,406 --> 01:24:17,501
!(ديفي)

1411
01:24:17,949 --> 01:24:19,054
علام تنظر؟

1412
01:24:19,088 --> 01:24:19,916
!يا للعنة

1413
01:24:19,951 --> 01:24:21,780
!(ديفي)! (ديفي)

1414
01:24:24,231 --> 01:24:26,406
يا رفاق، الأشخاص الذين في
.الصور ليسوا عائلته

1415
01:24:28,994 --> 01:24:30,513
.بل هم ضحاياه

1416
01:24:31,169 --> 01:24:32,584
ماذا؟

1417
01:24:36,174 --> 01:24:37,796
.أنا التالي

1418
01:24:39,177 --> 01:24:40,316
.يا إلهي

1419
01:24:42,456 --> 01:24:44,307
"هل هذا دليل كافٍ لكم؟"

1420
01:24:44,774 --> 01:24:46,548
"ديفي)، يجب أن الذهاب)"

1421
01:24:46,850 --> 01:24:48,377
"فوراً. هيّا"

1422
01:25:01,821 --> 01:25:03,430
هل وجدتم كل هذا في منزله؟

1423
01:25:03,641 --> 01:25:06,053
نعم، وثمة صور لأشخاص ميتين"
"!على جميع أنحاء جدران

1424
01:25:06,082 --> 01:25:07,877
ما الذي كنت تفعله هناك بالأصل؟

1425
01:25:08,079 --> 01:25:09,602
.(فالتخرجوا إلى (ماكي

1426
01:25:09,903 --> 01:25:12,408
.فلتحضورا ذلك السافل المريض لي

1427
01:25:13,970 --> 01:25:15,110
.هيّا بنا

1428
01:25:16,772 --> 01:25:18,498
.يا قوم يجب أن تكونوا فخورين

1429
01:25:18,534 --> 01:25:20,755
ذالك الفتى على قيد
.الحياة بسبب ابنكم

1430
01:25:22,444 --> 01:25:23,928
.فهو بطل

1431
01:25:43,345 --> 01:25:44,656
أأنت على ما يرام؟

1432
01:25:44,878 --> 01:25:46,115
.أجل

1433
01:25:46,693 --> 01:25:48,660
ماذا تفعله هنا بمفردك؟

1434
01:25:48,695 --> 01:25:51,076
والدايّ يقدمان تقريراً على ما أظن

1435
01:25:53,862 --> 01:25:58,083
كأن لاشي من
.هذا يبدو حقيقياً فعلاً

1436
01:25:59,081 --> 01:26:01,120
...جاء والدايّ للتو هنا و

1437
01:26:01,967 --> 01:26:03,724
رأيتهم يعانقون بعضهم البعض

1438
01:26:04,099 --> 01:26:05,912
...لأول مرة منذ فترة، لذلك

1439
01:26:06,261 --> 01:26:07,987
فهذا رائع، أليس كذلك؟

1440
01:26:08,015 --> 01:26:10,044
...لن أعلق آمالي على ذلك، لكن

1441
01:26:10,893 --> 01:26:12,516
ما حصل فهو بسببك

1442
01:26:12,684 --> 01:26:14,686
.لا أعلم بشأن ذلك

1443
01:26:18,075 --> 01:26:19,802
.(آراك لاحقاً يا (ديفي

1444
01:26:53,277 --> 01:26:54,912
.أحبك يا صاح

1445
01:26:56,125 --> 01:26:57,716
.وانا آسف للغاية

1446
01:26:59,287 --> 01:27:01,334
.أنا فخور بك
.فخور حقاً

1447
01:27:20,560 --> 01:27:23,803
.أعدّ (ديفي) فرشات نوم لك

1448
01:27:24,044 --> 01:27:26,924
وعندما تنتهي أمك ورديتها
.في الصباح، فسوف تقلك

1449
01:27:27,498 --> 01:27:29,341
.(شكراً، يا سيد و يا سيدة (ارمسترونغ

1450
01:27:30,945 --> 01:27:32,576
أنتما بأمآن الآن

1451
01:27:33,426 --> 01:27:35,943
سنكون يقظين ونتأكد من
.عدم حدوث أي شيء آخر

1452
01:27:40,389 --> 01:27:41,791
.أتساءل أين هو

1453
01:27:41,827 --> 01:27:43,622
مضى على خروج
.رجال الشرطة ساعات

1454
01:27:43,797 --> 01:27:44,912
.فسوف يمسكونه

1455
01:27:45,144 --> 01:27:46,779
.انها مسألة وقت فحسب

1456
01:27:49,298 --> 01:27:50,654
.نحن نحبك

1457
01:27:53,180 --> 01:27:54,988
ستصبحون
حديث المدينة يا أولاد

1458
01:27:55,286 --> 01:27:56,591
كيف يبدو لك هذا؟

1459
01:27:57,303 --> 01:27:59,787
لن يبق شيئًا على حاله بعد اليوم

1460
01:28:05,473 --> 01:28:07,669
.حسناً، فلتأخذان قسطاً من الراحة

1461
01:28:09,357 --> 01:28:10,457
.طابت ليلتكم

1462
01:28:10,490 --> 01:28:11,582
.طابت ليلتكِ

1463
01:28:18,466 --> 01:28:20,201
هل تعتقد أنهم سيقبضون عليه؟

1464
01:28:21,179 --> 01:28:23,293
لم يبق له مكان للاختباء

1465
01:28:24,003 --> 01:28:25,190
.انتهى الأمر

1466
01:28:25,811 --> 01:28:27,234
.لقد نلنا منه

1467
01:30:58,901 --> 01:31:00,732
!(ودّي)

1468
01:31:04,356 --> 01:31:06,067
!(ودّي)

1469
01:31:06,906 --> 01:31:08,419
!استيقظ

1470
01:31:09,434 --> 01:31:10,740
.أستدر

1471
01:31:10,775 --> 01:31:11,848
سأفكّ قيدك

1472
01:31:22,753 --> 01:31:24,506
!(إنه (ماكي

1473
01:31:26,625 --> 01:31:27,841
لا يمكنني أن أرى شيئاً

1474
01:31:29,265 --> 01:31:30,701
ما كان ذلك؟

1475
01:31:34,997 --> 01:31:36,171
!علينا أن نخرج من هنا

1476
01:31:36,214 --> 01:31:36,974
!لا. لا

1477
01:31:37,007 --> 01:31:38,833
!أجل، بل علينا الخروج

1478
01:31:39,564 --> 01:31:42,004
.انتظر إنه هناك

1479
01:31:49,400 --> 01:31:50,435
أين هو؟

1480
01:31:51,885 --> 01:31:53,506
!يا إلهي

1481
01:31:58,677 --> 01:32:01,024
.أعرف كم تحبا الألعاب

1482
01:32:01,160 --> 01:32:03,084
لذا لديّ مفاجأة لكما

1483
01:32:04,380 --> 01:32:06,224
.سوف نلعب الغميضة

1484
01:32:07,077 --> 01:32:09,060
الآ سنقوم
!بلعبها حقاً

1485
01:32:10,346 --> 01:32:12,768
لا بأس. لا يمكنه الأمساك
.بنا إذا واصلنا التحرك

1486
01:32:12,803 --> 01:32:13,735
أتفقنا؟

1487
01:32:13,769 --> 01:32:15,737
.علينا أن نذهب. هيّا بنا

1488
01:32:33,404 --> 01:32:34,582
ماذا، ماذا بحق الجحيم؟

1489
01:32:34,664 --> 01:32:36,177
.تباً! هيّا

1490
01:32:49,009 --> 01:32:51,027
إلى أين أخذنا؟

1491
01:32:51,666 --> 01:32:53,739
.هذه الجزيرة المدية
.لا بد أنها هي

1492
01:32:53,775 --> 01:32:55,482
اللعنة. ماذا سنفعل؟

1493
01:32:55,518 --> 01:32:56,258
- إذا واصلنا التحرك ، ففي النهاية

1494
01:32:56,294 --> 01:32:57,164
.سنجد طريقًا

1495
01:32:57,200 --> 01:32:58,287
.هيّا

1496
01:33:07,731 --> 01:33:10,535
"سوف أمسككما"

1497
01:33:11,602 --> 01:33:12,638
.لا بأس، لا بأس

1498
01:33:12,674 --> 01:33:13,674
- لا بأس
- يا أولاد

1499
01:33:15,259 --> 01:33:17,330
".أعلم أين أنتما"

1500
01:33:29,327 --> 01:33:31,122
!أعلم أنكما قريبان

1501
01:33:32,640 --> 01:33:33,986
يجب أن نصل إلى الطرّاد

1502
01:33:34,022 --> 01:33:36,644
لا يمكن أن أموت
الليلة، فأمي تحتاجني

1503
01:33:36,680 --> 01:33:38,302
لن تموت

1504
01:33:38,562 --> 01:33:41,583
،أنا الذي أقحمت في هذه الفوضى
.وأنا سأخرج منها

1505
01:33:42,789 --> 01:33:43,928
.سأضلله

1506
01:33:43,963 --> 01:33:45,930
!لا، لا

1507
01:33:45,965 --> 01:33:48,208
سأجذب أنتباهه
حتى نتمكن من الوصول إلى الطراد، أتفقنا؟

1508
01:33:48,243 --> 01:33:49,368
!جد سبيلاً للخروج

1509
01:33:49,404 --> 01:33:50,659
-لا! لا، لا يمكنني

1510
01:33:50,694 --> 01:33:52,661
يا (واين)! تباً لك

1511
01:33:52,695 --> 01:33:55,184
أنا هنا، أيها الفاشل

1512
01:34:21,293 --> 01:34:23,000
ابقَ هناك

1513
01:34:23,090 --> 01:34:25,528
!(ودّي)! (ودّي)
!إنه قادم

1514
01:34:27,131 --> 01:34:28,684
!(ودّي)

1515
01:34:29,521 --> 01:34:31,138
!ودّي)! أهرب)

1516
01:34:43,712 --> 01:34:44,713
!(ديفي)! (ديفي)

1517
01:34:44,755 --> 01:34:46,216
!(ديفي)! (ديفي)

1518
01:34:47,026 --> 01:34:48,373
!لا! لا

1519
01:35:30,738 --> 01:35:32,394
!(ودّي)! (ودّي)

1520
01:35:43,140 --> 01:35:45,154
.أنت جلبت هذا لنفسك

1521
01:35:45,601 --> 01:35:48,217
كل ما كان عليك فعله هو
.أن تتركني وشأني

1522
01:35:48,259 --> 01:35:50,296
هذا خطأك

1523
01:35:50,353 --> 01:35:52,068
.آسف. آسف

1524
01:35:53,644 --> 01:35:55,568
أجبرتني على الخروج من منزلي

1525
01:35:56,945 --> 01:35:59,514
!لقد سرقت حياتي

1526
01:36:01,963 --> 01:36:04,099
.لا عليك أن تأسف

1527
01:36:09,039 --> 01:36:11,326
.كل ما اريد فعله هو قتلك

1528
01:36:14,561 --> 01:36:17,279
فهذا غير كافٍ لك.

1529
01:36:18,547 --> 01:36:22,607
قضيت الكثير من الوقت

1530
01:36:23,144 --> 01:36:25,418
.تفكر بي

1531
01:36:26,021 --> 01:36:31,521
اريدك ان تبقى تفكر بي

1532
01:36:31,958 --> 01:36:33,759
اريدك ان تتخيل

1533
01:36:34,264 --> 01:36:35,767
ما الذي سأفعله

1534
01:36:35,893 --> 01:36:38,349
.عندما أعود من أجلك

1535
01:36:41,326 --> 01:36:43,629
.وبالتأكيد سأعود من أجلك

1536
01:36:45,273 --> 01:36:49,678
بعد أن قضيت حياتك قلقاً

1537
01:36:50,699 --> 01:36:53,654
بعد أن تساءلت كل يوم

1538
01:36:53,842 --> 01:36:57,607
إن كان ذلك اليوم
.الذي سأتي به من أجلك

1539
01:37:00,057 --> 01:37:02,223
...يوماً ما

1540
01:37:04,946 --> 01:37:06,896
.ستكون على صواب

1541
01:39:47,533 --> 01:39:50,950
تجهل تماماً ما قد"
".يكن قداماً قاب قوسين أو أدنى

1542
01:39:53,332 --> 01:39:55,679
".وهذا هو الشيء حول هذا المكان"

1543
01:39:55,713 --> 01:39:58,751
"كل شيء قد يبدوا طبيعياً وعادِيّاً"

1544
01:39:58,784 --> 01:40:00,303
"لكن الحقيقة هي"

1545
01:40:00,330 --> 01:40:03,712
الضواحي هي المكان"
".الذي يحدث فيه الجنون

1546
01:40:22,614 --> 01:40:25,936
أجتز الصفحات المظلمة"
".والرفقة المتقلبة

1547
01:40:25,992 --> 01:40:29,714
داخل أيّ منزل، حتى"
"،في المنزل المجاور لك

1548
01:40:30,755 --> 01:40:35,450
أيّ شيء ممكن أن يحدث"
".وأنت تجهله تماماً

1549
01:40:38,479 --> 01:40:40,378
"،إن كنت تعلمت شيئاً"

1550
01:40:40,412 --> 01:40:43,838
فهو أن الناس نادراً ما يسمحوا"
".لك أن تعرف من هم حقاً

1551
01:40:50,266 --> 01:40:52,602
"امر صعب تقبلهُ، أعلم ذلك، لكنهُ صحيح"

1552
01:40:53,272 --> 01:40:54,641
".ولكنها الحقيقة"

1553
01:40:59,504 --> 01:41:02,086
"حتى القتلة المتسلسلون يعيشون بجوار شخص ما"

1554
01:41:04,110 --> 01:41:09,010
ترجمة وتعديل
||احمـد عـبّــاس & سامح سعد & حيدر تحسين||

