1
00:00:01,724 --> 00:00:40,324
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال||

2
00:00:58,724 --> 00:01:00,324
"بحيرة آش، مينيوستا"
"قبل 10 أعوام"

3
00:01:00,525 --> 00:01:05,679
<i>إنتباه إلى جميع الواحدت، ربما
.هناك حالة عنف منزلي مع رهائن</i>

4
00:01:06,604 --> 00:01:12,029
<i>.الرمز 10 - 24، ثمة ضابط مصاب
.الجاني قوقازي، لا سجل إجرامي</i>

5
00:01:12,031 --> 00:01:15,082
<i>.يعتبر خطير جدًا، لذا توخوا الحذر</i>

6
00:01:15,084 --> 00:01:18,351
<i>،اسمه (راي هاتشينسون)، عمره 38، طوله 1.88</i>

7
00:01:18,384 --> 00:01:21,051
<i>،ذكر أبيض، متوسط البنية الجسدية
.الرهائن زوجته السابقة وطفلين</i>

8
00:01:21,053 --> 00:01:24,872
<i>.ثلاث رهائن، زوجته السابقة وطفلين</i>

9
00:01:24,953 --> 00:01:26,672
<i>.الوضع غير مستقر تمامًا</i>

10
00:01:26,674 --> 00:01:29,371
<i>.مطلوب لصلته في مقتل شرطي</i>

11
00:01:29,373 --> 00:01:31,673
<i>يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار
.إنه مسلح وخطير</i>

12
00:01:31,675 --> 00:01:34,406
<i>لن أخرج، هل تسمعيني؟
.لن أخرج</i>

13
00:01:34,408 --> 00:01:37,562
<i>.أريد مغادرة الجميع من هنا
.أنتِ ورجالك والقناصين، كل واحد</i>

14
00:01:37,687 --> 00:01:42,453
<i>إذا لم تنفذي طلبي خلال 5 دقائق
.القادمة، لن تروقكِ العواقب</i>

15
00:01:43,531 --> 00:01:44,542
راي)؟)

16
00:01:46,919 --> 00:01:50,467
ـ هل يمكنكِ معاودة الاتصال؟
ـ لقد أنهى كلامه

17
00:01:51,898 --> 00:01:54,490
ـ افعلوها
ـ أجل، سيّدي

18
00:02:25,825 --> 00:02:28,887
<i>.وحدة غولد، هذه وحدة "أتش آر 1"، سندخل</i>

19
00:02:39,877 --> 00:02:41,752
.تعالي معي، سيّدتي

20
00:02:43,898 --> 00:02:47,742
!المباحث الفيدرالية! ارني يديك
!يديك

21
00:02:48,731 --> 00:02:49,742
!استدر

22
00:02:52,867 --> 00:02:53,877
!سحقًا

23
00:02:56,908 --> 00:03:01,700
ـ أنه في مرمى بصري، يا زعيم
ـ (بن)، لا، إنه ليس مسلح

24
00:03:07,773 --> 00:03:11,794
.راي)، انظر إليّ)
.لقد أنتهى الأمر

25
00:03:13,700 --> 00:03:18,447
.لم أكن أريد أن ينتهي الأمر هكذا
.لم يكن من المفترض أن يكون كذلك

26
00:03:19,710 --> 00:03:21,700
.انزل ابنك وتنحى جانبًا

27
00:03:24,710 --> 00:03:26,867
ـ آسف
ـ لا عليك

28
00:03:32,898 --> 00:03:34,721
.جيّد

29
00:03:36,898 --> 00:03:38,721
!لا

30
00:03:43,867 --> 00:03:48,568
<i>إلى مركز القيادة، هذه ألفا 219، أننا في
.طريقنا إلى مشفى "بوفورت" للقوات البحرية</i>

31
00:03:51,456 --> 00:03:54,192
<i>.بحاجة لمزيد من السوائل هنا</i>

32
00:03:56,461 --> 00:03:59,128
<i>.د.(مكولين)، لديك عملية جراحية رجاءًا</i>

33
00:03:59,134 --> 00:04:00,835
<i>.ثلاثة، اثنان، واحد، ارفع</i>

34
00:04:04,877 --> 00:04:06,835
.إنه جاهز لكِ، إيها الملازم

35
00:04:13,898 --> 00:04:15,731
.ستكون بخير

36
00:04:27,331 --> 00:04:29,287
"هونغ كونغ، الوقت الحاضر"

37
00:04:31,940 --> 00:04:35,742
"من الهرم الأكبر في "الجيزة
"إلى برج "بابل

38
00:04:35,773 --> 00:04:37,908
،طوبة بطوبة، حجر بحجر

39
00:04:37,940 --> 00:04:41,835
،إستنفذت البشرية برغبة واحدة

40
00:04:41,867 --> 00:04:43,721
.وهي لمس السماء

41
00:04:43,884 --> 00:04:47,748
<font color=#ffff00>|| ناطحة السحاب ||</font>

42
00:04:47,908 --> 00:04:49,622
<i>.ربما نجحنا أخيرًا</i>

43
00:04:50,742 --> 00:04:54,721
<i>بنات افكار عظيم التقنيات
.(السابق، (جاو لونغ جي</i>

44
00:04:54,752 --> 00:04:57,731
<i>(ـ (جاو لونغ جي
(ـ رجل الأعمال صاحب رؤية (جاو لنغ جي</i>

45
00:04:57,733 --> 00:05:01,180
<i>لإنه لم ينفق ايّ تكاليف في ..
.بناء هذه المدينة في السماء</i>

46
00:05:01,182 --> 00:05:05,506
<i>التي تشيّد بسرعة بـ 30 طابقًا
.مع حديقة مرئية وسط المبنى</i>

47
00:05:05,508 --> 00:05:09,196
{\an6}جاو لونغ جي) يفتتح أطول)"
"مبنى في العالم

48
00:05:05,508 --> 00:05:09,196
<i>برج "اللؤلؤة" يتحدث عما يمكننا إنجازه
.إذا لم نقبل أيّ قيود</i>

49
00:05:09,198 --> 00:05:12,762
<i>ـ هذا ليس مجرد مبنى آخر
ـ أطول مبنى في العالم</i>

50
00:05:12,794 --> 00:05:15,742
<i>هذا المبنى الشاهق ذو تقنية عالية
.. يولد جميع أحتياجته من الطاقة</i>

51
00:05:12,794 --> 00:05:13,742
{\an4}"مولد الطاقة"

52
00:05:15,773 --> 00:05:19,140
<i>عن طريق توربينات الرياح الحلزونية
.الضخمة القريبة من القمة</i>

53
00:05:19,142 --> 00:05:23,495
<i>إنه يجعل "برج خليفة" يبدو أصغر حجمًا
."وثلاثة أضعاف أرتفاع مبنى "إمباير ستيت</i>

54
00:05:23,142 --> 00:05:24,295
{\an6}"ارتفاع برج خليفة 2717"

55
00:05:23,142 --> 00:05:24,295
{\an4}"ارتفاع إمباير ستيت 1250"

56
00:05:23,142 --> 00:05:24,295
{\an8}"ارتفاع برج اللؤلؤة 3500"

57
00:05:23,497 --> 00:05:25,286
<i>ـ أكثر من 3 آلاف قدم
"ـ برج "اللؤلؤة</i>

58
00:05:25,288 --> 00:05:28,661
<i>"الجزء السفلي من برج "اللؤلؤة
.يتمتع بالسكان خلال 6 أشهر</i>

59
00:05:28,663 --> 00:05:31,349
<i>ما زال الجزء العلوي السكني
.يفتح أبوابه</i>

60
00:05:31,856 --> 00:05:33,846
<i>.المباني هي مجتمعنا</i>

61
00:05:33,877 --> 00:05:35,856
<i>ـ مباني أفضل
ـ مدن أفضل</i>

62
00:05:35,887 --> 00:05:37,773
<i>.عالم أفضل</i>

63
00:05:37,804 --> 00:05:40,844
<i>.لكن الكرة الغامضة تغوي العالم</i>

64
00:05:40,846 --> 00:05:45,150
<i>في بيان اليوم، أكد الملياردير الغامض
.. على الرغم من الشائعات</i>

65
00:05:45,152 --> 00:05:48,620
<i>حول عدم قدرة هيكل بهذا
.. الحجم أن يؤمن تمامًا</i>

66
00:05:48,622 --> 00:05:51,862
<i>الخطط المخصصة للنصف العلوي
.من المبنى في الموعد المحدد</i>

67
00:05:51,864 --> 00:05:56,529
<i>إنه يعد بأنه سيكون المبنى الأول في
."العالم مع إطلاله على "هونغ كونغ</i>

68
00:05:56,742 --> 00:05:59,762
.أطفأت التلفاز، ارتدوا أحذيتكم
.حان وقت الذهاب لمشاهدة الباندا

69
00:05:59,764 --> 00:06:02,980
أين والدكم؟ يجب أن يصلح
.هاتفي قبل أن نذهب

70
00:06:02,982 --> 00:06:05,682
ـ في الحمام
ـ إنه يتحدث مع نفسه مجددًا

71
00:06:33,835 --> 00:06:36,434
.اللعنة، سألقي تحية القبضة مع الرجل

72
00:06:40,710 --> 00:06:45,285
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، مشاكل الساق، كما تعرفين

73
00:06:46,856 --> 00:06:51,731
ـ تبدو وسيمًا جدًا
ـ هل تظنين ذلك؟

74
00:06:51,733 --> 00:06:54,783
ـ هل أبدو مبالغًا كثيرًا؟
ـ لا، تبدو محترمًا

75
00:06:54,785 --> 00:06:59,130
ـ ربما أنزع ربطة العنق؟
ـ لا، يجب أن تتعلم ربطها، أقترب

76
00:07:03,835 --> 00:07:06,752
إنّي اسمع دقات قلبك، ما الذي يجري؟

77
00:07:09,721 --> 00:07:12,929
ـ لا أريد أفساد الأمر، أتعرفين
ـ لن تفسده

78
00:07:13,710 --> 00:07:15,825
لا أعرف، ماذا لو نسيت شيئًا؟

79
00:07:15,956 --> 00:07:18,810
.عزيزي، من المحال أن تنسى شيئًا

80
00:07:18,812 --> 00:07:22,867
.كنت تستعد لهذا الأجتماع لـ 6 أشهر
.لم أراك تعمل بجد من قبل

81
00:07:22,869 --> 00:07:27,253
أنت مستعد لهذا، تعرف هذا المكان
.أفضل من المهندس. ستكون رائعًا

82
00:07:27,254 --> 00:07:30,663
.إنهم أختاروك لسبب ما
.يريدون الاستماع إليك

83
00:07:30,664 --> 00:07:35,831
.آمل ذلك. (بن) خاطر من أجلي
.لذا، هذا قد يغير كل شيء

84
00:07:35,833 --> 00:07:39,020
إنهم يقدمون هذه الأنواع من المهام
.للشركات الكبير. أنا أعمل من مرآبنا

85
00:07:39,022 --> 00:07:40,831
.أجل، إنه مرآب جميل

86
00:07:41,435 --> 00:07:45,335
،حسنًا، اسمع، بمجرد شركتك صغيرة
.فلا يعني أنّك لا تنتمي إليهم

87
00:07:45,337 --> 00:07:51,008
وللتذكّير، (بن) خاطر بكل شيء
.لإنه صديقك وهذه الجدوى من الأصدقاء

88
00:07:52,894 --> 00:07:54,956
.أنظر إليّ

89
00:07:57,029 --> 00:07:58,862
.يمكنك فعل هذا

90
00:08:01,256 --> 00:08:04,267
ـ أحبّك
ـ يفضل أن تفعل هذا

91
00:08:05,204 --> 00:08:07,225
ـ اقتربي
ـ هاتفي لا يعمل

92
00:08:11,152 --> 00:08:17,173
إذًا، كل هذا التشجيع والدعم
من أجل إصلاح هاتفكِ؟

93
00:08:17,204 --> 00:08:19,110
.هذا ممكن جدًا

94
00:08:19,340 --> 00:08:22,916
ماذا أخبركِ في كل مرة
عندما هاتفكِ لا يعمل؟

95
00:08:22,918 --> 00:08:26,313
"ـ "حاولي إطفائه وتشغيله مجددًا
ـ حاولي إطفائه وتشغيله مجددً

96
00:08:26,315 --> 00:08:30,277
لأن 90% من الوقت يمكنكِ حل
.المشكلة بإطفائه وتشغيله

97
00:08:30,308 --> 00:08:35,285
ـ لذا، هل حاولتِ إطفائه وتشغيله؟
ـ لا، أفضل أنّك تفعل هذا

98
00:08:35,287 --> 00:08:41,204
ـ فهذا يمنحنك شعورًا بالارتياح
ـ إذًا، تطلبي مني إصلاح هاتفكِ لأجلي؟

99
00:08:41,235 --> 00:08:42,298
.على الرحب والسعة

100
00:08:45,329 --> 00:08:47,183
.ضعوا المعاطف في حقائبكم

101
00:08:47,215 --> 00:08:53,100
حسنًا يا أطفال، ستذهبون لمشاهدة
.الباندا ووالدكم سيذهب لمقابلة عمل

102
00:08:53,235 --> 00:08:54,635
.لديّ سؤال

103
00:08:54,637 --> 00:08:56,204
ـ مَن الذي يحبه والدك؟
ـ أنا

104
00:08:56,235 --> 00:08:59,161
ـ مَن الذي يحبه والدك؟
ـ أنا

105
00:08:59,163 --> 00:09:00,714
ـ اخبرها بكل ثقة
ـ أنا

106
00:09:00,716 --> 00:09:03,143
ـ ليس بثقة، مَن الذي يحبه والدكم؟
ـ أنا

107
00:09:03,145 --> 00:09:07,308
حسنًا، أتعرفان امرًا؟ كلاكما محقين
.لأن والدكما يحبكما كلاكما

108
00:09:07,340 --> 00:09:10,235
.يجب أن أحظى بفرصة أيضًا

109
00:09:10,267 --> 00:09:12,204
ـ هل أصلحته؟
ـ كالمعتاد

110
00:09:13,173 --> 00:09:15,804
ـ أنّك تحبني حقًا
ـ نوعًا ما

111
00:09:15,973 --> 00:09:17,004
.اقترب

112
00:09:18,173 --> 00:09:21,183
ـ مقرف
ـ طابق 98

113
00:09:23,287 --> 00:09:25,340
ـ أخي
ـ أخي

114
00:09:26,121 --> 00:09:30,287
ـ اقترب
ـ يا إلهي

115
00:09:30,319 --> 00:09:34,121
ـ (سارة)، تبدين جميلة
ـ شكرًا لك. سررت برؤيتك

116
00:09:35,162 --> 00:09:38,493
ـ بحقكم، أتمازحوني؟ هل هما توأمين؟
ـ صحيح؟

117
00:09:38,495 --> 00:09:41,131
.إنهما كبيران الآن
إلى أين ذاهبان يا رفاق؟

118
00:09:41,133 --> 00:09:43,427
ـ سنذهب لمشاهدة الباندا
ـ سمعت ذلك

119
00:09:43,429 --> 00:09:47,256
هذا يسمح لكما مشاهدة الباندا إثناء
.أطعامهم الليلي بعد مغادرة الجميع

120
00:09:47,258 --> 00:09:49,024
.من الصعب جدًا نيل هذا

121
00:09:49,026 --> 00:09:51,215
ـ شكرًا لك
ـ لكني أعرف الكثير من الباندا

122
00:09:52,194 --> 00:09:54,194
.تفضلوا، لكي تبدو جزء من الباندا

123
00:09:54,225 --> 00:09:56,194
ـ ماذا تقولان يا رفاق؟
ـ شكرًا لك

124
00:09:56,196 --> 00:09:59,329
ـ ارحلوا واستمتعوا. اراكِ الليلة، عزيزتي
ـ حظًا موفقًا

125
00:10:00,235 --> 00:10:02,162
ـ أحبّكِ
ـ وداعًا، يا رفاق

126
00:10:02,363 --> 00:10:03,562
ـ وداعًا
ـ وداعًأ

127
00:10:04,800 --> 00:10:07,466
كيف الاحوال؟

128
00:10:07,468 --> 00:10:08,770
.سررت برؤيتك

129
00:10:20,347 --> 00:10:22,383
.يا للروعة

130
00:10:41,802 --> 00:10:46,863
اسمع، اشكرك على التوصية، اعرف
.أن شركتي صغيرة لشيء بهذا الحجم

131
00:10:46,865 --> 00:10:50,798
.بحقك، إنه لا شيء
.فقط أؤدي واجبي

132
00:10:50,800 --> 00:10:53,162
.إنهم متلهفون لفتح الجزء العلوي

133
00:10:53,164 --> 00:10:57,142
إنهم بحاجة لشخص ليتفقد أنظمة
.السلامة والأمن الخاصة بهم

134
00:10:57,173 --> 00:11:01,277
بالإضافة، أجرك ارخص من أيّ
.أحد آخر، أرخص بكثير، نصف

135
00:11:04,131 --> 00:11:07,152
.طابق 220

136
00:11:13,256 --> 00:11:16,225
ـ دقيق جدًا؟
ـ أجل، تيتانيوم صلب

137
00:11:17,121 --> 00:11:22,121
لا يوجد أفضل من ترحيب في غرفة سرّية في
.سقيفة مزودة بسبائك عسكرية سمكها 10 بوصة

138
00:11:24,162 --> 00:11:27,131
ـ أأنت مستعد لمقابلة الرئيس؟
ـ أظن ذلك

139
00:11:33,587 --> 00:11:38,608
.. ـ عجباه، أعني أظن إذا عشت في مكان ما
ـ صحيح؟

140
00:11:41,598 --> 00:11:43,473
.(سيّد (سوير

141
00:11:46,535 --> 00:11:48,925
.سررت بلقاؤك أخيرًا

142
00:11:59,567 --> 00:12:03,567
.. ـ كما تعرف، أنا
ـ أنا أمزح

143
00:12:03,598 --> 00:12:06,595
الحمد الله، زوجتي علمتني
.جملة واحدة فقط

144
00:12:06,598 --> 00:12:09,515
سارة)، صحيح؟ إنها جراحة في)
القوات البحرية، صحيح؟

145
00:12:09,546 --> 00:12:13,452
أجل. وإنها خبيرة في دراسة لغات
."شرق آسيا في "أنابوليس

146
00:12:13,483 --> 00:12:17,535
ـ لديكما توأمين؟ (هنري) و(جورجيا)
ـ تعرف كل شيء

147
00:12:17,567 --> 00:12:22,400
أنتم أول عائلنا أسكناها في
."قسم السكن ببرج "اللؤلؤة

148
00:12:22,402 --> 00:12:24,462
.أعتفد إنها كانت اختبارًا جيّدًا لنا

149
00:12:24,494 --> 00:12:27,494
.أننا نحب المكان تمامًا
."إنها زيارتنا الأولى إلى "هونغ كونغ

150
00:12:28,442 --> 00:12:29,629
.لقد وصلوا

151
00:12:30,410 --> 00:12:33,587
أريد أن أعرفك برئيس القسم
.(الأمني، (أجاني أوكيكي

152
00:12:33,619 --> 00:12:36,494
والسيّد (بيرس) من مجموعة
.هوثورن ستون" للتأمين"

153
00:12:36,525 --> 00:12:38,442
.تشرفت بك

154
00:12:38,473 --> 00:12:40,567
(ـ سررت بلقاؤك، سيّد (سوير
ـ وأنا ايضًا

155
00:12:40,598 --> 00:12:43,619
بعد تصديق تقييمك من
،أطراف ثالثة مستقلة

156
00:12:43,631 --> 00:12:46,271
ربما سنؤكد التغطية الكاملة
.. "لجميع طوابق "برج اللؤلؤة

157
00:12:46,273 --> 00:12:51,598
التي قيل ليّ إنها ستكون أغلى
.قسط بناء في تاريخ التأمين

158
00:12:52,608 --> 00:12:57,400
ـ لذا، هلا بدأنا؟
ـ لا يسعني الانتظار

159
00:12:57,431 --> 00:13:01,629
استخدام أنظمة أخماد الحرائق في
،اللؤلؤة"، أنظمة تهوية ذاتية استثنائية"

160
00:13:02,410 --> 00:13:06,577
مرّشات متينة، مجموعة ثنائي أكسيد
الكاربون، ستطفي لك الحريق في الفور

161
00:13:07,515 --> 00:13:11,031
كله مراقب من منشأة تبعد
.ميل واحد

162
00:13:11,033 --> 00:13:14,409
وظفتني من أجل تقييم
أنظمتك السلامة والأمن

163
00:13:14,411 --> 00:13:19,504
وبعد أكتمال التحليل، يمكنني القول إنها
.أكثر ناطحة سحاب آمنة في العالم

164
00:13:19,535 --> 00:13:21,462
"إنها اشبه بميل من "فورت نوكس
.في السماء

165
00:13:22,431 --> 00:13:26,515
بمجرد أن أفحص الأمن في المنشأة
.خارج الموقع، سينتهي عملي

166
00:13:26,546 --> 00:13:29,567
ويمكنك فتح القسم السكني
.في الجزء العلوي

167
00:13:30,567 --> 00:13:35,629
،شكرًا، أنّك الرجل المناسب لهذا العمل
.تمامًا مثلما قال (بن)

168
00:13:36,640 --> 00:13:42,598
هذا اللوح يمنحك الوصول الإداري إلى إجراءات
."التحكم بإطفاء الحرائق والسلامة في "اللؤلؤة

169
00:13:42,629 --> 00:13:47,839
بمجرد الاتصال بالبيانات البيومترية الخاصة
.بك، ستكون الوحيد يمكنه الوصول إليها

170
00:13:48,556 --> 00:13:53,546
بن) سيأخذك إلى منشأتنا الخارجية)
.لكي تتأكد من فحص كل شيء

171
00:13:56,410 --> 00:13:59,421
ـ شكرًا لك
ـ إذا أسرعنا، ما زال هناك وقت

172
00:14:00,473 --> 00:14:04,535
ـ وقت لأجل ماذا؟
ـ لرؤيتها

173
00:14:06,598 --> 00:14:08,410
ـ اذهب
ـ أجل

174
00:14:17,434 --> 00:14:19,310
"بحوزته اللوح، سأتنحى بعد هذا"

175
00:14:19,334 --> 00:14:21,810
."فقط احضره إلى القارب"

176
00:14:29,515 --> 00:14:32,452
.هذه لؤلؤة حقيقية

177
00:14:50,473 --> 00:14:55,598
إنها 317 لوحة عارضة حساسة للحركة
.تجعل هذه الكرة الأعجوبة الثامنة في العالم

178
00:15:07,629 --> 00:15:10,598
.يا للروعة، إنها رائعة

179
00:15:11,640 --> 00:15:13,473
.أنا أقف هناك

180
00:15:17,515 --> 00:15:20,693
.هنا كل شيء ممكن

181
00:15:28,515 --> 00:15:33,587
هذه الكرة مؤلفة من 25 ألف
لوحة ذو تعرف فائق الوضوح

182
00:15:33,619 --> 00:15:39,705
ـ مع كاميرات صغيرة 8 كي ضمنية في كلا الجانبين
ـ كلا الجانبين؟ لماذا؟

183
00:15:43,483 --> 00:15:44,525
.يا للروعة

184
00:15:53,473 --> 00:15:55,431
.(مرحبًا بك في الجنة، سيّد (سوير

185
00:16:16,414 --> 00:16:20,441
رباه، "مرحبًا بك في الجنة"؟
هل قال ذلك حقًا؟

186
00:16:19,444 --> 00:16:20,441
.أجل

187
00:16:21,525 --> 00:16:25,846
ـ هل بدا رائع أم مخيف؟
ـ كلاهما

188
00:16:27,420 --> 00:16:30,420
ـ رباه، الأثرياء
ـ أنّك تعمل لصالحهم

189
00:16:33,410 --> 00:16:36,587
هل تفتقده؟ الفريق؟

190
00:16:41,462 --> 00:16:42,598
.أجل، بالطبع

191
00:16:43,598 --> 00:16:47,556
.لكن كل شيء مختلف الآن
.لديّ زوجة وأطفال

192
00:16:47,587 --> 00:16:50,410
.لم ألمس سلاح منذ 10 أعوام

193
00:16:50,441 --> 00:16:51,587
ـ أنّك تمزح
ـ لا

194
00:16:53,452 --> 00:16:57,400
ـ ما الخطب؟
.. ـ بعد ما حدث هناك

195
00:16:59,566 --> 00:17:04,004
.لقد ألقيت سلاحي بعيدًا، أتعرف

196
00:17:06,462 --> 00:17:08,462
.. لقد ألقيته

197
00:17:09,587 --> 00:17:14,410
ـ ولن ألتقطه مجددًا
ـ بحقك، لم يكن مسلحًا

198
00:17:15,923 --> 00:17:20,028
.كان يرتدي حزام ناسف
.لم يكن يمكنك معرفة ذلك

199
00:17:20,368 --> 00:17:25,470
ـ إنه حظ عاثر، هذا كل شيء
ـ ربما

200
00:17:27,400 --> 00:17:29,980
أتعرف الشيء المضحك بدون
.. هذا "الحظ العاثر"، أنا

201
00:17:31,410 --> 00:17:35,769
.(ما كنت لأتعرف على (سارة
.ما كنت لأنجب اطفالي

202
00:17:37,493 --> 00:17:40,389
.. لا أعرف ماذا سأكون بدون عائلتي و

203
00:17:41,358 --> 00:17:44,316
.. ـ كنت لأكون تائهًا، كنت لأكون
ـ مثلي

204
00:17:45,493 --> 00:17:48,483
.بحقك، آسف يا (بن)، لم أكن أقصد ذلك

205
00:17:49,593 --> 00:17:51,483
.اهدأ، أنّي أمزح

206
00:17:53,483 --> 00:17:57,400
.لقد وصلنا، هيّا

207
00:18:21,389 --> 00:18:23,314
الأطفال متحمسين جدًا حول
.الأطعام الليلي

208
00:18:23,389 --> 00:18:25,514
.أجل، إنه رائع
.سيكونوا هناك طوال الليل

209
00:18:25,545 --> 00:18:29,679
ـ أشكرك لإصطحابي إلى خارج الموقع
ـ لا داعي. العشاء على حسابك، بالطبع

210
00:18:31,410 --> 00:18:32,431
!حسبك

211
00:18:34,310 --> 00:18:35,431
!أخذ حقيبتي

212
00:18:52,514 --> 00:18:53,556
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

213
00:18:55,598 --> 00:19:00,441
.يا إلهي، هذا مقرف
يفضل أن ننظف هذا، ما رأيك؟

214
00:19:02,498 --> 00:19:04,441
"برج اللؤلؤة"
"القبو الفرعي - الطابق الـ 15"

215
00:19:58,320 --> 00:19:59,410
مَن هناك؟

216
00:20:30,420 --> 00:20:33,410
ـ هذا يبدو مألوفًا
ـ أجل

217
00:20:33,441 --> 00:20:36,389
.أنّك بحاجة إلى غرز هذا الجرح الفظيع

218
00:20:36,587 --> 00:20:38,462
(ـ يجب أن اتصل بـ (سارة
ـ أجل

219
00:20:42,431 --> 00:20:45,891
ـ هل هذا لوح (جاو)؟
ـ أجل، وضعته في المعطف قبل مغادرتنا

220
00:20:46,400 --> 00:20:48,976
ـ أنّي محظوظ، صحيح؟
ـ أجل يا رجل. إنه جميل

221
00:20:50,462 --> 00:20:53,016
.كنا سنتعرض للطرد بسبب هذا

222
00:21:09,424 --> 00:21:14,013
.أجل، هذا أنا
.بالتأكيد

223
00:21:17,514 --> 00:21:19,504
مرحبًا، كيف حال الباندا؟

224
00:21:19,535 --> 00:21:22,514
ـ طابق 98
ـ حسنًا، لم نتمكن من رؤيتهم

225
00:21:22,545 --> 00:21:26,514
لأن (هنري) أكل حلوى غريبة
.وبدأ يتقيأ، لذا عدنا للمنزل

226
00:21:26,545 --> 00:21:29,379
هل هو بخير؟
هل أصيب بنوبة؟

227
00:21:29,410 --> 00:21:32,368
،لا، إنه يتنفس بشكل جيّد
.كما تعرف، لا باندا

228
00:21:32,400 --> 00:21:34,389
ـ هذا سيئ
ـ إنه سيئ

229
00:21:34,391 --> 00:21:38,042
ـ لا تقل هذا، يا عزيزي
ـ سأخذك غدًا، إتفقنا؟ إذا شعرت بالتحسن

230
00:21:38,044 --> 00:21:39,473
ـ سأراكم قريبًا
ـ حسنًا، وداعًا

231
00:21:42,525 --> 00:21:47,410
.آسف سيّدتي، نحن صيانة المبنى
.ظننا أن هذا الطابق فارغ

232
00:21:47,441 --> 00:21:50,631
اجل، وأنا ايضًا. هل كل شيء بخير؟

233
00:21:51,410 --> 00:21:54,420
.أجل، كل شيء بخير
.أننا فقط نفحص اتصالات الهواتف

234
00:21:55,462 --> 00:21:59,556
ـ لم أكن أعرف أنها نشطة فعلاً
ـ سيكون كذلك إذا فحصناهم

235
00:22:03,441 --> 00:22:07,431
.انظروا إلى تلك الفرقة الجميلة
هل استمتعم؟

236
00:22:07,645 --> 00:22:13,073
.لديكم قلعة في هذا الطابق
.. ليست سيئة لفارس قوي كبير

237
00:22:13,075 --> 00:22:16,899
ـ وأميرة جميلة
ـ أنا ملك

238
00:22:19,368 --> 00:22:21,525
.أعتذر، يا صاحبة السمو

239
00:22:25,410 --> 00:22:26,441
.هيّا، يا صغار

240
00:22:32,410 --> 00:22:33,441
"سيرين"

241
00:22:39,379 --> 00:22:41,358
.يفترض أن يرحلوا

242
00:22:41,389 --> 00:22:44,191
ـ أعرف
ـ هل تريدني أن أعتني بهذا؟

243
00:22:44,866 --> 00:22:49,825
.لا، اتركه
.سيعتني الأمر بنفسه

244
00:22:54,314 --> 00:22:56,398
ما الامر؟ إلى أين تذهب؟

245
00:22:56,400 --> 00:23:00,220
.يجب أن اذهب، (هنري) ليس بخير
."إنهم عادوا إلى "اللؤلؤة

246
00:23:00,222 --> 00:23:01,911
ـ هل عادوا إلى "اللؤلؤة"؟
ـ أجل

247
00:23:02,179 --> 00:23:05,200
.حسنًا، سأتصل بك الليلة
يا له من يوم حافل، صحيح؟

248
00:23:05,231 --> 00:23:08,439
ـ لن تصل في الوقت المحدد
ـ ماذا؟

249
00:23:11,210 --> 00:23:16,200
لماذا أخرجته من الحقيبة؟
.كان يجب أن تتركه فيها

250
00:23:16,889 --> 00:23:18,858
بن)، عما أنت تتحدث؟)

251
00:23:23,168 --> 00:23:25,430
.(اعطني اللوح، (ويل

252
00:23:25,432 --> 00:23:27,273
ـ مهلاً، ما الذي يجري؟
ـ ما الذي يجري؟

253
00:23:27,304 --> 00:23:31,314
أنّك افسدت الأمر، لديك حياة
كاملة جديدة، ماذا أنا سأحصل؟

254
00:23:31,345 --> 00:23:34,252
.تسريح طبي، العمل مع المجرمين

255
00:23:34,283 --> 00:23:37,231
.(لا تعرف هؤلاء الناس، (ويل
.ليس لديّ خيار آخر

256
00:23:38,366 --> 00:23:41,345
ـ لأنّك افسدت الأمر
ـ أعرف أنّك متألم، يا أخي

257
00:23:41,377 --> 00:23:44,367
ـ لكن لا داعي ان تفعل هذا
ـ لسنا أخوة

258
00:24:23,314 --> 00:24:25,273
.بن)، توقف)

259
00:24:56,377 --> 00:24:58,345
!توقف

260
00:25:04,262 --> 00:25:07,314
.تعال هنا، ابق معي

261
00:25:07,345 --> 00:25:10,304
.سأرفعك، أنا معك
.سأدعك تجلس

262
00:25:10,335 --> 00:25:12,314
.هيّا، سأضعك هناك

263
00:25:15,377 --> 00:25:18,273
.حسنًا، خذ، ابق معي
.اضغط على هذا بقوة

264
00:25:18,304 --> 00:25:20,241
عليك أن تخبرني بما حدث، إتفقنا؟

265
00:25:20,273 --> 00:25:22,912
حسنًا، يمكنني مساعدتك
.إذا اخبرتني بما حدث

266
00:25:23,366 --> 00:25:28,677
.(ليس يفترض أن يعودوا، (ويل
.يجب ألّا يكونوا هناك

267
00:25:29,366 --> 00:25:32,231
ـ مَن يفترض ألّا يكونوا هناك؟
.. (ـ (سارة

268
00:25:33,231 --> 00:25:36,252
ـ والأطفال
ـ ماذا فعلت؟

269
00:25:36,331 --> 00:25:38,252
"خطر، قابل للإشتعال بالماء"

270
00:26:05,210 --> 00:26:07,273
،لنحرق منزل الرجل

271
00:26:08,377 --> 00:26:11,220
.ونكتشف ما أكثر شيء يحبه

272
00:26:29,377 --> 00:26:32,220
"تفعيل المرّشات، انظمة مكافحة الحريق"
"غلق انظمة التهوية"

273
00:26:35,366 --> 00:26:38,179
<i>.ابحثوا عن مأوى في مكان آمن</i>

274
00:26:38,210 --> 00:26:41,273
ـ أمي، ما الذي يجري؟
<i>ـ تفعيل انظمة أخماد الحرائق</i>

275
00:26:41,304 --> 00:26:44,314
.لا أعلم، سأتفقد الأمر

276
00:26:45,304 --> 00:26:51,388
<i>.ابحثوا عن مأوى في مكان آمن
.تفعيل انظمة أخماد الحرائق</i>

277
00:26:52,293 --> 00:26:53,335
.ابقوا على الأريكة

278
00:26:54,387 --> 00:26:57,377
ـ هل علينا إخلاء المكان؟
ـ أخلاء؟

279
00:26:58,158 --> 00:26:59,366
.أجل، نستخدم مروحية

280
00:27:01,241 --> 00:27:04,537
ـ لمَ نفعل ذلك؟
ـ لأن المبنى يحترق

281
00:27:04,539 --> 00:27:08,325
،المبنى لا يحترق
.بل الطابق 96 يحترق

282
00:27:08,356 --> 00:27:13,210
لدينا أكثر من 100 طابق فوق ذلك
.وأنظمة أخماد الحرائق ستتولى الأمر

283
00:27:16,345 --> 00:27:19,273
.أننا آمنون هنا تمامًا
.أؤكد لكم

284
00:27:21,377 --> 00:27:24,976
ـ ماذا فعلت؟
ـ أوقعت بك

285
00:27:26,168 --> 00:27:31,042
.أنهم يريدون اللوح
.(اهرب، إنهم قادمون، يا (ويل

286
00:27:31,325 --> 00:27:34,356
ـ سوف يقتلوك؟
ـ مَن القادم؟ مَن؟

287
00:27:34,387 --> 00:27:36,231
ـ اهرب
ـ (بن)؟

288
00:27:41,231 --> 00:27:42,252
(بن)؟

289
00:28:38,732 --> 00:28:40,293
.(مرحبًا، (ويل

290
00:28:49,366 --> 00:28:51,189
.لا

291
00:28:55,566 --> 00:28:56,789
"تأكيد التعرّف على الوجه"
"ويل سوير"

292
00:28:57,366 --> 00:28:58,889
"الدخول مسموح"

293
00:29:01,304 --> 00:29:02,304
.شكرًا لك

294
00:29:04,879 --> 00:29:06,179
!الشرطة، ايديكم إلى الاعلى

295
00:29:22,179 --> 00:29:23,179
.قدّ

296
00:30:22,213 --> 00:30:24,072
ما الذي يجري؟

297
00:30:24,992 --> 00:30:31,122
.حريق في الطابق 96
.سنخلى الطابق الأرضي

298
00:30:31,222 --> 00:30:33,098
والمقيمين في الطابق 96؟

299
00:30:33,351 --> 00:30:37,156
،المبنى يحتوي على 220 طابق
.لا يمكننا تغطية كل الطوابق

300
00:30:37,356 --> 00:30:40,124
.أنظمة أخماد الحرائق تعمل

301
00:30:40,324 --> 00:30:42,803
وهل هناك أشخاص في ذلك الطابق؟

302
00:30:42,805 --> 00:30:48,362
.لا أحد يسكن الطابق 96

303
00:30:58,220 --> 00:31:00,440
<i>.تفعيل انظمة أخماد الحرائق</i>

304
00:31:02,120 --> 00:31:03,440
.حسنًا يا صغار، سنذهب إلى الحمام

305
00:31:04,168 --> 00:31:05,826
<i>ـ ابحثوا عن مأوى في مكان آمن
ـ هيّا</i>

306
00:31:09,683 --> 00:31:12,673
ـ تعال هنا، يا صاح
ـ أنا بخير يا أمي. لا أريد هذا

307
00:31:12,704 --> 00:31:17,589
أنّك بخير الآن يا عزيزي لكننا سنذهب هناك
حيث يوجد الكثير من الدخان والهواء السيئ

308
00:31:17,620 --> 00:31:19,683
ولا أريدك أن تصاب بالنوبة، إتفقنا؟

309
00:31:19,714 --> 00:31:22,693
.جورجيا)، أريدكِ أن تبلليهم تمامًا)
.وكذلك المناشف

310
00:31:22,694 --> 00:31:23,693
.حسنًا

311
00:31:23,725 --> 00:31:25,600
.استنشق هذا مرتين، أرجوك

312
00:31:30,683 --> 00:31:33,693
أمي، هل سنموت؟

313
00:31:39,777 --> 00:31:45,386
.لا يا عزيزتي، لن نموت
.سنكون بخير، أعدكِ

314
00:31:56,662 --> 00:31:59,589
<i>.أننا عند منشأة التحكم الخارجية</i>

315
00:31:59,620 --> 00:32:00,631
.افعليها

316
00:32:10,320 --> 00:32:12,231
"منشأة التحكم الخارجية"
."تبعد 2.23 كلم عن اللؤلؤة"

317
00:33:01,516 --> 00:33:02,537
.ها أنت ذا

318
00:33:03,318 --> 00:33:05,905
ـ عزيزي، هناك حريق في المبنى
ـ أعرف

319
00:33:05,907 --> 00:33:09,537
،لكن اسمعي، لا يمكنني الوصول إليكم
.الشرطة تطوق المبنى بالكامل

320
00:33:09,539 --> 00:33:13,423
اريدكم أن تخرجوا من هناك الآن، اذهبوا إلى
.القاعة، يجب أن تكون هناك لوحة لوجستية

321
00:33:13,425 --> 00:33:16,158
،إذا أظهرتها ليّ
.يمكنني أن أخبركِ أين تذهبي

322
00:33:16,160 --> 00:33:17,750
.خذي الأطفال معكِ، سأبقى على الهاتف

323
00:33:17,760 --> 00:33:18,800
.حسنًا

324
00:33:21,360 --> 00:33:23,412
.اعطني تلك المناشف
.هيّا

325
00:33:23,443 --> 00:33:26,443
<i>.تحذير للمقيمين في الطابق 98</i>

326
00:33:28,443 --> 00:33:30,443
"الطابق 98"
"فتح باب الجناح 201"

327
00:33:30,527 --> 00:33:33,506
عائلة (ويل سوير) فتحوا شقتهم
.منذ ساعة

328
00:33:33,537 --> 00:33:37,350
.انهم في المبنى
،ارسل رجلين إلى هناك

329
00:33:37,381 --> 00:33:39,454
واستخدم رمز التحكم اليدوي
.على المصاعد

330
00:33:39,485 --> 00:33:41,475
ـ واحضرهم إلى هنا
ـ أجل، سيّدي

331
00:33:41,506 --> 00:33:43,381
.انتما، اذهبا

332
00:33:43,412 --> 00:33:48,412
،ماذا؟ هذا الحريق لن يخمد
.يجب أن نرحل الآن

333
00:33:49,475 --> 00:33:53,402
<i>.تحذير أمني</i>

334
00:33:59,877 --> 00:34:02,335
.يمكنني الولوج فقط إلى التحكم الرمزي

335
00:34:02,337 --> 00:34:04,783
لا يمكنني تجاوز وظائف
.. الموقع بدون

336
00:34:07,039 --> 00:34:08,175
.الولوج إلى جذر الشبكة

337
00:34:08,209 --> 00:34:09,275
.حسنًا

338
00:34:26,527 --> 00:34:27,527
.لقد اخترقنا الشبكة

339
00:34:28,327 --> 00:34:30,527
"إيقاف بيانات اعتماد المشرف"
"إعادة تشغيل -  دخول"

340
00:34:32,548 --> 00:34:36,423
.النظام بأكمله تعرض للخطر
.لقد أغلق تمامًا

341
00:34:36,425 --> 00:34:39,842
ماذا تعني إنه أغلق؟
.ظننت أن هذا لن يحدث

342
00:34:39,844 --> 00:34:42,360
<i>أننا نسيطر على أنظمة اخماد
.الحرائق بالكامل</i>

343
00:34:43,423 --> 00:34:46,350
اغلقي جميع ابواب الطوارئ
.من الطابق 95 إلى الطابق الأرضي

344
00:34:46,381 --> 00:34:49,454
وعطلوا جميع أنظمة أخماد الحرائق
.من الطابق 96 إلى الأعلى

345
00:35:04,454 --> 00:35:07,485
كل شيء سيكون بخير، يجب أن
.تكون اللوحة اللوجستية على يساركِ

346
00:35:10,360 --> 00:35:12,527
ـ أخبريني ماذا ترين
ـ حسنًا، عزيزتي

347
00:35:12,529 --> 00:35:15,464
،جميع الطوابق فوقنا صفراء اللون
ماذا يعني هذا؟

348
00:35:15,466 --> 00:35:18,360
هذا يعني أن نظام الطوابق
.التي فوقكم لا تعمل تمامًا

349
00:35:18,362 --> 00:35:22,464
.سارة)، استمعي إليّ، الحريق لن يتوقف)
.يجب أن تخرجي من هناك الآن وتصعدي للأعلى

350
00:35:22,466 --> 00:35:25,017
اصعدي للأعلى وواصلي فعل
.ذلك ولا تنظري للوراء

351
00:35:25,329 --> 00:35:26,548
<i>.ارفع مستوى الحريق الآن</i>

352
00:35:27,329 --> 00:35:30,485
<i>افتح فتحات التهوية على عمود
.المصعد وزوده بالأوكسجين النقي</i>

353
00:35:32,318 --> 00:35:33,381
.لتحرقه

354
00:35:33,412 --> 00:35:39,056
سيّداتي وسادتي، أقدم لكم
.المدخنة التي تساوي 6.5 بليون دولار

355
00:35:48,395 --> 00:35:49,362
"طابق 98"

356
00:35:49,495 --> 00:35:54,362
.سيّدة (سوير)؟ نحن من أمن المبنى
.أرجوكِ، تعالي معنا

357
00:35:57,381 --> 00:35:59,308
!ـ لا، تراجعوا
!ـ تحركوا

358
00:36:04,308 --> 00:36:05,548
!لا، لا

359
00:36:14,062 --> 00:36:15,937
.يا إلهي

360
00:36:16,391 --> 00:36:19,339
.ما وضعك؟ ابلغني

361
00:36:21,350 --> 00:36:22,350
هل تسمعني؟

362
00:36:24,329 --> 00:36:26,339
.لا أحد ينجو من هذا، لقد ماتوا

363
00:36:26,370 --> 00:36:29,495
.سنتحرك إلى الموقع
.تعرفون ما الخطوة التالية لتفعلوها

364
00:36:30,516 --> 00:36:32,464
ـ هيّا، اسرعوا، إلى الأعلى
(ـ (سارة

365
00:36:35,423 --> 00:36:36,527
الشرطة تلاحق الرجل الذي قد
.(يكون متورط بهذا، (ويل سوير

366
00:36:42,823 --> 00:36:43,927
!أنت

367
00:36:48,381 --> 00:36:51,454
.أرجوكم، أنّكم لا تفهمون
.عائلتي في الداخل

368
00:36:51,485 --> 00:36:55,522
ـ استمعوا إليّ، يجب أن اصل إليهم
ـ ارفع يديك للأعلى

369
00:36:55,885 --> 00:36:56,922
!ارفعهما

370
00:37:23,464 --> 00:37:24,475
"توقف التعرّف على الوجه"

371
00:37:25,464 --> 00:37:28,475
.إذًا، اللوح يتحكم بالنظام كله

372
00:37:28,506 --> 00:37:30,485
لا داعي لاستخدام خاصية
.التعرّف على الوجه بعد

373
00:37:30,516 --> 00:37:34,370
جميع نقاط الوصول الآخرى إلى
.حاسوب "اللؤلؤة" الرئيسي قد شُفرّت

374
00:37:34,402 --> 00:37:36,786
.المبنى بأكمله الآن مغلق

375
00:37:36,788 --> 00:37:40,178
استخدم رقم قاعد لوغاريتمي
،خاص بيّ لتشفيره

376
00:37:40,180 --> 00:37:44,381
لذا، أنا حرفيًا الإنسان الوحيد
.في العالم يمكنه كسر هذه الشفرة

377
00:37:44,412 --> 00:37:47,159
أجل، هذا ذكي جدًا، صحيح؟

378
00:37:48,412 --> 00:37:49,659
.ليس بذلك الذكاء

379
00:37:49,661 --> 00:37:53,706
إذا استمر الحريق بالتصاعد، سوف
يسخن منصة إقلاع المروحية

380
00:37:53,708 --> 00:37:56,976
بما يجعل عملية الإقلاع مستحيلة، النافذة
.الزمنية لمغادرتنا اصبحت ضيقة، سيّدي

381
00:37:57,454 --> 00:37:59,495
.أكره أن أقول هذا، إما الآن وإلا فلا

382
00:38:01,318 --> 00:38:05,475
أأنت سعيد؟ أصرارك بالتواجد هنا
.لم يجدي نفعًا، حان وقت الذهاب

383
00:38:05,506 --> 00:38:10,516
.حسنًا، سيّد (بيرس)، ستتحقق أمنيتك
.جهز المروحية

384
00:38:11,485 --> 00:38:13,291
.جهزوا المروحية

385
00:39:24,364 --> 00:39:27,456
مَن هو (ويل سوير)؟

386
00:39:27,458 --> 00:39:30,742
جندي سابق في المشاة
.البحرية مقلّد بالأوسمة

387
00:39:30,942 --> 00:39:35,626
،عمل 6 أعوام في المباحث الفيدرالية
.و8 أعوام كمفاوض رهائن

388
00:39:35,726 --> 00:39:38,309
.لديه زوجة وطفلين

389
00:39:38,311 --> 00:39:44,316
زوجته كانت جراحة، خدمت 3
.مرات في المشاة البحرية

390
00:39:44,516 --> 00:39:47,432
.مع ذلك، تاريخ التوظيف غير معروف

391
00:39:48,074 --> 00:39:51,868
كان لديه الإذن بالولوج
.إلى الأنظمة الأمنية

392
00:39:52,756 --> 00:39:57,054
.ربما له علاقة بهذا
.اقبضي عليه

393
00:39:57,293 --> 00:39:58,382
.أجل، سيّدي

394
00:39:58,943 --> 00:40:01,385
ـ مهلاً؟
ـ أجل، سيّدي

395
00:40:01,387 --> 00:40:03,342
.انظري إلى هذا

396
00:40:06,676 --> 00:40:09,077
.يا إلهي

397
00:40:20,215 --> 00:40:24,489
ـ إنه يتسلق البرج. احضريه
ـ أجل، سيّدي

398
00:40:45,431 --> 00:40:46,457
!سحقًا

399
00:40:55,731 --> 00:40:59,957
ـ كيف يمكنني احضاره من هناك؟
ـ ارسلي مروحية

400
00:42:23,960 --> 00:42:25,023
.لا

401
00:43:27,908 --> 00:43:31,646
سيّدي، لا يمكنني حمايتك
.إذا لم تخبرني ما الذي يجري

402
00:43:32,416 --> 00:43:35,208
،هذا ليس مجرد حريق
.إنها مؤامرة

403
00:43:35,239 --> 00:43:38,281
ـ لست واثقًا
ـ لست بحاجة إلى حقائق

404
00:43:38,312 --> 00:43:41,343
ماذا حدسك يخبرك؟
مَن وراء هذا؟

405
00:43:41,375 --> 00:43:46,448
(ـ (كورس بوتا
ـ لا أفهم

406
00:43:47,229 --> 00:43:51,281
،إذا رجل مثل (بوتا) يريدك ميت
.فهناك طرق اسهل لفعل ذلك

407
00:43:51,312 --> 00:43:54,333
،إنه لا يريدني ميتًا
.على الاقل ليس حتى الآن

408
00:43:55,385 --> 00:43:57,323
.إنه يريد هذا

409
00:43:57,354 --> 00:44:00,260
حرق "اللؤلؤة" الطريقة
.الوحيدة للحصول عليه

410
00:44:02,229 --> 00:44:07,055
ـ هل هناك شيء يجب أن أعرفه؟
ـ أجل، المروحية جاهزة

411
00:44:31,329 --> 00:44:32,355
"اقصى حد"

412
00:45:03,594 --> 00:45:06,889
.يجب أن نبعده من هناك

413
00:45:15,375 --> 00:45:16,416
.آسف، يا رفاق

414
00:45:51,260 --> 00:45:52,302
!هيّا، هيّا

415
00:45:53,360 --> 00:45:54,392
!ارفع يديك

416
00:45:55,416 --> 00:45:58,229
ـ ارفع يديك
ـ حسنًا، لا تطلقوا النار

417
00:45:59,427 --> 00:46:01,229
!استدر

418
00:46:59,291 --> 00:47:00,312
!أجل

419
00:47:08,082 --> 00:47:11,472
لماذا يصر على الذهاب
هناك رغم ألسنة اللهب؟

420
00:47:11,474 --> 00:47:16,611
سيّدي، سمعت للتو أن عائلة
.سوير) محصورة هناك)

421
00:47:16,613 --> 00:47:20,013
.إنه يحاول إنقاذهم

422
00:47:22,250 --> 00:47:23,312
!من هذا الإتجاه

423
00:47:26,208 --> 00:47:29,343
.أنّك تبلي بلاءً حسن
.انتظروا هنا

424
00:47:29,375 --> 00:47:31,260
ـ يجب أن نبللّها مجددًا
ـ حسنًا

425
00:47:33,229 --> 00:47:36,229
.حسنًا (هنري)، أهدأ

426
00:47:36,260 --> 00:47:38,260
.حسنًا، لحظة واحدة

427
00:47:38,291 --> 00:47:41,270
ـ ما هذا الصوت؟
ـ إنه الحريق، عزيزتي

428
00:47:44,288 --> 00:47:46,208
ـ إلى أين سنذهب؟
ـ لا أعرف

429
00:47:47,229 --> 00:47:49,732
.ذلك الجسر يؤدي إلى الشلال
.يجب مواصلة الصعود

430
00:47:51,416 --> 00:47:53,385
!اركضوا، هيّا

431
00:48:01,437 --> 00:48:04,270
.هيّا، لنصعد إلى الأعلى

432
00:48:05,448 --> 00:48:09,291
!استمروا في التحرك، لا تتوقفوا

433
00:48:10,448 --> 00:48:12,291
.المروحية جاهزة للاقلاع

434
00:48:13,448 --> 00:48:14,491
"فتح الأبواب"

435
00:48:40,250 --> 00:48:42,406
ـ أنتظر
ـ ما الأمر؟

436
00:48:45,364 --> 00:48:48,270
ـ هذا ليس طيارنا
(ـ (بوتا

437
00:48:49,343 --> 00:48:50,406
!إيها الكاذب

438
00:48:56,312 --> 00:48:57,416
!تحرك، تحرك

439
00:49:19,406 --> 00:49:23,291
(ـ مر وقت طويل، (بوتا
ـ أجل، هل اشتقت إليّ؟

440
00:49:23,323 --> 00:49:27,323
.أرى أنّك تعرفت على رفيقي
.مفاجأة

441
00:49:28,406 --> 00:49:30,333
لمَ لا تقتلني وتأخذه؟

442
00:49:31,354 --> 00:49:34,385
هل تخالني غبي؟
.تعرف إنه لا يمكنني فعل هذا

443
00:49:34,416 --> 00:49:39,043
الرجال الذين أعمل لحسابهم سوف
.يقتلوني إذا لم أعيده لهم

444
00:49:39,045 --> 00:49:41,796
كان يجب أن تدفع ليّ
وتنتهي من الأمر، لكن أبيت ذلك

445
00:49:41,798 --> 00:49:45,070
الاذكياء مثلك يعتقدون دومًا
.إنه يمكن أن يكونوا أكثر ذكاءً

446
00:49:45,416 --> 00:49:47,381
ما رأيك بهذا الذكاء؟

447
00:49:48,229 --> 00:49:52,515
سأخذك أنت والقرص والمروحية

448
00:49:52,517 --> 00:49:56,270
وسأجعلك تراقب بينما المبنى
،يحترق إلى بكرة أبيه

449
00:49:56,302 --> 00:49:58,250
.ولا يمكنك أن تفعل أيّ شيء حيال ذلك

450
00:50:07,448 --> 00:50:09,250
!انتبهوا

451
00:50:40,448 --> 00:50:42,112
"الأبواب تغلق"

452
00:50:45,448 --> 00:50:47,312
.(جاو)

453
00:50:50,312 --> 00:50:51,427
!(لا! (جاو

454
00:50:57,406 --> 00:50:58,406
.أجل

455
00:51:00,375 --> 00:51:03,824
.حبس نفسه في السقيفة
.افتح الأبواب

456
00:51:06,375 --> 00:51:11,260
طابق السقيفة يحتوي على نظام ثانوي
.خاص به، لا بد أن (جاو) عزل هذا النظام

457
00:51:12,208 --> 00:51:14,337
.لا يمكنني فتح تلك الأبواب بهذا اللوح

458
00:51:14,339 --> 00:51:17,869
.مهلاً، يبدو أن (ويل سوير) في المبنى

459
00:51:18,302 --> 00:51:21,939
.ولديّ إنذار بوجود حركة
.إنها عائلته

460
00:51:22,166 --> 00:51:24,072
.لا يزالون أحياء

461
00:51:25,062 --> 00:51:26,093
.(جاو)

462
00:51:48,145 --> 00:51:50,270
.لن تتمكن من الدخول بالقوة

463
00:51:51,051 --> 00:51:53,103
.أنّك بحاجة إلى شخص يعرف النظام

464
00:51:54,041 --> 00:51:58,117
ـ وأعرف الشخص المناسب لفعل هذا
(ـ (سوير

465
00:51:59,041 --> 00:52:00,873
،إذا كان هناك يمكنه الدخول
.فسيكون هو

466
00:52:01,062 --> 00:52:04,072
.إنه في المبنى
.فقط بحاجة لنعثر عليه

467
00:52:05,218 --> 00:52:09,548
،لا يجب علينا فعل ذلك
.أننا نعرف ماذا يريد

468
00:52:17,256 --> 00:52:18,187
"فودكا"

469
00:52:57,156 --> 00:52:59,187
،إذا لا يمكنك إصلاح هذا بشريط لاصق

470
00:53:01,270 --> 00:53:03,517
.فأنت لا تستخدم شريط لاصق كافي

471
00:53:26,928 --> 00:53:30,803
،حسنًا، كنتم في الطابق 98
.عند درج الجانب الشرقي

472
00:53:31,866 --> 00:53:34,339
.مما يعني أنّكم ذهبتم إلى المتنزه

473
00:53:34,341 --> 00:53:37,446
.سأجدكم
.اصمدوا، سأجدكم

474
00:53:55,939 --> 00:54:00,772
ابق معي يا عزيزي، إتفقنا؟
.أوشكنا من الوصول

475
00:54:11,856 --> 00:54:13,928
(ـ سيّدة (سوير
ـ أجل

476
00:54:15,383 --> 00:54:19,845
.سررت بلقاؤكِ
.وجدتهم، إنهم في المتنزه

477
00:54:20,570 --> 00:54:23,978
ـ تعالي، وكذلك الصغار
ـ افعلوا ما يقوله، إتفقنا؟

478
00:54:24,403 --> 00:54:28,279
ـ هذا صحيح، استمعوا إلى أمكم
ـ لا بأس، يا صغار

479
00:54:28,539 --> 00:54:32,539
،كل شيء سيكون بخير
.فقط افعلوا ما أقوله بالضبط

480
00:54:32,570 --> 00:54:33,570
!اهربوا

481
00:54:38,351 --> 00:54:39,497
!ـ أمي
!ـ هيّا

482
00:55:09,362 --> 00:55:10,894
.حسنًا

483
00:55:11,362 --> 00:55:13,894
،هيّا، يجب أن نتحرك
.لم يتقبى إلّا القليل

484
00:55:21,549 --> 00:55:24,657
(ـ (جورجيا
(ـ (هنري

485
00:55:25,351 --> 00:55:27,435
.سأجد طريق آخر للصعود للأعلى

486
00:55:27,466 --> 00:55:33,497
.استمري في الصعود إلى الشلال
.سأسلك الجانب الآخر، سأقابلكِ هناك

487
00:55:33,566 --> 00:55:34,397
.حسنًا

488
00:55:44,476 --> 00:55:48,487
،ليس من المفترض ان أقتلكِ
.لكن أظن أن أطفالكِ يكفون

489
00:55:48,518 --> 00:55:50,284
.(سارة)

490
00:55:57,362 --> 00:55:59,873
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

491
00:56:01,549 --> 00:56:05,211
ـ كيف دخلت إلى المبنى؟
ـ إنها قصىة طويلة. أين الأطفال؟

492
00:56:05,213 --> 00:56:07,473
ـ أمي، أبي
ـ الحمد الله، أأنت بخير؟

493
00:56:07,475 --> 00:56:09,487
ـ لا تتحرك، إتفقنا؟
ـ أين أختك؟

494
00:56:09,518 --> 00:56:12,487
إنها في اعلى المتنزه
.بالقرب من الشلال

495
00:56:12,518 --> 00:56:13,539
.أبي

496
00:56:14,508 --> 00:56:17,362
ـ عزيزتي، ابقي هناك، والدكِ قادم إليكِ
ـ حسنًا

497
00:56:18,518 --> 00:56:22,094
ـ كيف يمكنني عبور الجسر؟
ـ لنرى ذلك

498
00:56:23,362 --> 00:56:24,466
.ستكون بخير، عزيزي

499
00:56:29,466 --> 00:56:31,497
.حسنًا، ها نحن ذا

500
00:56:36,403 --> 00:56:38,414
.سحقًا، الجسر غير مستقر

501
00:56:38,445 --> 00:56:40,497
ـ يجب أن نفعلها معًا
ـ حسنًا

502
00:56:40,528 --> 00:56:43,124
عندما أخبركِ، ضعي الخشبة
وسيري عليها واحضريه، إتفقنا؟

503
00:56:43,156 --> 00:56:45,393
.حسنًا
ماذا ستفعل؟

504
00:56:45,581 --> 00:56:48,002
ـ (ويل)؟
ـ سأثبت الجسر

505
00:56:48,362 --> 00:56:49,435
.تماسك، عزيزي

506
00:56:52,518 --> 00:56:54,362
ـ هيّا
ـ حسنًا

507
00:56:58,372 --> 00:57:00,351
.حسنًا، عزيزي، أنا قادمة

508
00:57:02,362 --> 00:57:03,445
.أنا قادمة

509
00:57:20,435 --> 00:57:23,362
.أنا بقربك

510
00:57:23,518 --> 00:57:25,414
.حسنًا، عودي بسرعة

511
00:57:26,518 --> 00:57:29,998
.هذا هو، عودي، هيّا

512
00:57:30,549 --> 00:57:33,383
.حسنًا، تمسك بيّ جيّدًا

513
00:57:46,362 --> 00:57:47,456
.حسنًا، أوشكنا على الوصول

514
00:57:51,456 --> 00:57:53,757
ـ لا
ـ أمي

515
00:57:55,570 --> 00:57:57,508
.يمكنكِ فعلها

516
00:58:03,341 --> 00:58:04,403
.أجل، اصعدي

517
00:58:06,393 --> 00:58:08,814
.لا يمكنني امساكها بعد
!اقفزي

518
00:58:16,435 --> 00:58:17,497
.يا إلهي

519
00:58:17,528 --> 00:58:20,351
.هيّا
ويل)، ماذا يجري بحق الجحيم؟)

520
00:58:20,353 --> 00:58:23,038
لا أعلم، لكن يجب اخراجكم من
.هذا المبنى. (هنري) لا يمكنه التنفس

521
00:58:23,040 --> 00:58:25,341
.أعرف، لا بأس

522
00:58:28,445 --> 00:58:30,777
ـ (جورجيا)، سأكون عندكِ
ـ حسنًا، أبي

523
00:58:40,351 --> 00:58:41,322
.حسنًا

524
00:58:41,351 --> 00:58:43,822
هذه المصاعد تعمل على
.الحث الكهرومغناطيسي

525
00:58:43,824 --> 00:58:47,456
عندما يقع حريق، تبقى ثابتة
.بفعل المكابح الآمنة

526
00:58:47,487 --> 00:58:49,435
.إذا قطعت هذا السلك، سنسقط

527
00:58:49,466 --> 00:58:51,906
(ـ ماذا؟ (ويل
ـ لا بأس

528
00:58:51,908 --> 00:58:54,128
.اسمعي، ستسقطين خلال هذا الحريق

529
00:58:54,130 --> 00:58:57,476
المغناطيس سيعود للعمل
.عندما تتجاوزين خط النار

530
00:58:57,508 --> 00:59:01,341
لكن أريدكِ أن تسحبي هذا
.المقبض لتبديل نظام المكابح

531
00:59:01,372 --> 00:59:03,518
إنه 150 متر من هنا
.إلى خط النار

532
00:59:03,549 --> 00:59:06,351
يجب أن تحسبي إلى 5
.وتسحبي المقبض

533
00:59:06,383 --> 00:59:08,487
ـ هذا جنون
ـ ثقي بيّ

534
00:59:10,476 --> 00:59:11,476
.حسنًا

535
00:59:12,518 --> 00:59:14,816
ـ كيف حالك، يا صاح؟
ـ أنا خائف

536
00:59:15,435 --> 00:59:16,528
.لا باس أن تكون خائفًا

537
00:59:16,560 --> 00:59:19,961
،لكي تكون شجاعًا
يجب ان تكون خائفًا قليلاً، إتفقنا؟

538
00:59:19,963 --> 00:59:22,403
.أريدك أن تكون شجاعًا الآن
هل يمكنك فعلها لأجلي؟

539
00:59:22,435 --> 00:59:24,560
ـ أجل
ـ اريدك أن تتمسك بأمك

540
00:59:25,341 --> 00:59:27,362
ـ مَن الذي يحبه والدك؟
ـ أنا

541
00:59:27,393 --> 00:59:31,393
.هذا صحيح. اقتربي
.حسنًا

542
00:59:37,393 --> 00:59:38,393
.حسنًا

543
00:59:40,518 --> 00:59:42,456
.حسنًا يا عزيزي، سوف نجلس

544
00:59:43,351 --> 00:59:45,445
ثبت نفسك جيّدًا، إتفقنا؟

545
00:59:48,362 --> 00:59:50,560
ـ أحبّكِ
ـ يفضل أن تفعل هذا

546
01:00:03,476 --> 01:00:06,424
ـ احسب معي، يا عزيزي
ـ خمس

547
01:00:08,351 --> 01:00:11,456
،اربعة، ثلاثة

548
01:00:13,341 --> 01:00:15,476
.اثنان، واحد

549
01:00:15,508 --> 01:00:17,570
!أمي

550
01:00:28,456 --> 01:00:30,414
!ـ مهلاً
!ـ رباه

551
01:00:33,456 --> 01:00:37,414
.مهلاً، لا بأس

552
01:00:38,466 --> 01:00:40,560
.أننا أخيار، أنتِ في أمان

553
01:00:41,341 --> 01:00:43,466
ـ تعالي معنا
ـ أبي

554
01:00:43,497 --> 01:00:45,518
!أبي

555
01:01:37,849 --> 01:01:40,864
.. وجدتكِ، أيتها الوغـ

556
01:01:46,735 --> 01:01:49,662
.جورجيا)، هيّا)

557
01:01:51,787 --> 01:01:53,780
.إنه الرجل الذي كنت ابحث عنه

558
01:01:58,683 --> 01:01:59,839
.يا صاحبة السمو

559
01:01:59,870 --> 01:02:03,787
سمعت أن والدكِ يعرف كل
.شيء عن هذا المبنى

560
01:02:31,349 --> 01:02:36,183
الشيء الوحيد الذي يهمني هو
شريكي بالعمل موجود خلف هذا الباب

561
01:02:36,185 --> 01:02:38,911
ـ وأنت ستحضره لأجلي
ـ استمع إليّ

562
01:02:38,913 --> 01:02:41,710
الطريقة الوحيدة لأفتح هذا
،الباب هو من الداخل

563
01:02:41,712 --> 01:02:43,602
أو إذا إنذار الحريق يشتغل

564
01:02:43,604 --> 01:02:46,546
وهذا ما لا يحدث لأنّك أوقفت
.النظام بأكمله

565
01:02:46,548 --> 01:02:48,235
.هكذا الأمر؟ دعني أخبرك شيئًا

566
01:02:48,266 --> 01:02:52,164
.كل رجل لديه نقطة ضعف
.من السهل معرفتها

567
01:02:53,141 --> 01:02:55,224
،بمجرد أن تعرف ما الذي يحبه
.فستتمكن منه

568
01:02:55,256 --> 01:03:01,360
،جاو) يحب هذا المبنى وأنت)
.ونقطة ضعفك هي عائلتك

569
01:03:02,339 --> 01:03:07,318
لذا، الآن سنكتشف مدى حبّك
.(إلى عائلتك، يا (ويل

570
01:03:07,349 --> 01:03:11,151
استمع إليّ، فتح الأبواب من
.هذا الطابق لا يمكن فعلها

571
01:03:12,381 --> 01:03:16,308
.كل شيء يكون ممكنًا مع الدافع المناسب

572
01:03:18,214 --> 01:03:20,183
ـ لا، لا، لا
ـ أبي

573
01:03:20,214 --> 01:03:22,256
.لا تؤذنوه، توقفوا

574
01:03:29,266 --> 01:03:30,370
.حسنًا، يا رفيقي

575
01:03:31,370 --> 01:03:35,224
إما أن تجلب ليّ (جاو) الذي
،يختبى وراء هذه الأبواب

576
01:03:38,360 --> 01:03:41,356
.أو سألقي ابنتك من السقف اللعين

577
01:03:48,245 --> 01:03:51,166
.سمعت أن المكان بالأعلى كالنعيم

578
01:03:54,276 --> 01:03:57,224
ـ لا، أبي، لا
(ـ لا، (جورجيا

579
01:04:04,235 --> 01:04:07,673
.تحركوا إلى السطح، يا أولاد
.لن ننتظر هنا حتى نحترق

580
01:04:07,675 --> 01:04:09,141
.لا

581
01:04:09,172 --> 01:04:12,360
!أبي، اتركوني

582
01:04:13,141 --> 01:04:15,205
!أبي، ساعدني

583
01:04:18,287 --> 01:04:20,538
ـ أبي
(ـ (جورجيا

584
01:04:41,162 --> 01:04:45,193
<i>.(تدمير "برج اللؤلؤة" من (جاو لونغ جي ..</i>

585
01:04:46,171 --> 01:04:50,133
<i>نتلقى إشارات عن نشاط
.في الطابق الأرضي للمبنى</i>

586
01:04:50,214 --> 01:04:52,193
<i>.. "نبث مباشرة من "كولون بلازا</i>

587
01:04:52,224 --> 01:04:55,151
<i>حيث قد يكون هناك بعض
.الناجين يخرجون من المبنى</i>

588
01:04:55,183 --> 01:04:59,678
<i>من الصعب أن نفهم كيف لأحدهم أن
.يفعل هذا، النجاة من حريق هائل</i>

589
01:05:03,183 --> 01:05:07,235
<i>.أبي في الداخل. لقد إنقذنا
.إنه لا يزال هناك</i>

590
01:05:07,266 --> 01:05:08,349
<i>.إنه رجل طيب</i>

591
01:05:09,370 --> 01:05:12,235
<i>(يبدو أن هذه ربما عائلة (ويليام سوير</i>

592
01:05:12,266 --> 01:05:14,266
<i>.المستشار الأمن الأمريكي</i>

593
01:05:16,151 --> 01:05:18,381
حسنًا، لا بد أن هناك طريقة
.لفتح هذه الأبواب

594
01:05:18,383 --> 01:05:21,381
أين وضعت لوحة النظام الثانوي
التي تتحكم به؟

595
01:05:22,162 --> 01:05:24,214
أين خبأته، يا (جاو)؟

596
01:05:27,183 --> 01:05:30,214
.وراء التوربين؟ بحقك، يا رجل

597
01:05:41,172 --> 01:05:42,172
.اللعنة

598
01:05:43,276 --> 01:05:46,165
كيف استطعتم الخروج من المبنى؟
هل يمكنكِ تقديم تفسير؟

599
01:05:55,318 --> 01:06:00,203
ـ وتدّعين أن زوجكِ ليس متورطًا
ـ إنه ليس ادعاء، إنه غير متورط حقًا

600
01:06:01,183 --> 01:06:06,183
ـ كم عدد الرجال الذين رأيتهم؟
ـ واحد ببدلة واثنان بملابس عمل

601
01:06:06,214 --> 01:06:11,318
أحد الذين تحدثت معه كان
.لديه لَكنة سكندنافية على ما أظن

602
01:06:11,349 --> 01:06:13,256
.طوله 1.82، ابيض، مفتول العضلات

603
01:06:16,287 --> 01:06:19,214
،هناك في الصف العلوي
.الثاني من اليمين

604
01:06:20,162 --> 01:06:23,183
ـ هل هذا الرجل الذي رأيته؟
ـ هذا هو، مَن يكون؟

605
01:06:23,141 --> 01:06:26,776
.كورس بوتا)، جندي سابق)

606
01:06:26,778 --> 01:06:28,678
.لديه فريق قاسي ايضًا

607
01:06:28,680 --> 01:06:31,850
مطلوب بأيّ ثمن لثلاثة
.منظمات إجرامية مختلفة

608
01:06:45,326 --> 01:06:47,564
.إنهم يعملون لصالح منظمة

609
01:06:34,072 --> 01:06:35,447
.سيّدي، ثمة شيء خاطئ

610
01:06:35,744 --> 01:06:37,307
.(لا تبدو هذه طريقة (بوتا

611
01:06:37,447 --> 01:06:43,412
(إذا كان يريد ابتزاز (جاو
لمَ يحجزه في المبنى بدون منفذ؟

612
01:06:43,869 --> 01:06:45,096
هل هذا منطقي؟

613
01:06:45,477 --> 01:06:47,040
.سيقفزون من المبنى

614
01:06:49,349 --> 01:06:50,349
عفوًا؟

615
01:06:50,381 --> 01:06:55,162
احدهم كان يحمل حاوية عليها
.شعار يحتوي على أجنحة

616
01:06:55,370 --> 01:06:58,753
."ومكتوب عليها "سيرين
.تحرّوا عنها في الغوغل

617
01:07:48,235 --> 01:07:49,349
.هيّا

618
01:08:25,339 --> 01:08:27,172
.هذا غباء

619
01:08:41,381 --> 01:08:43,276
."هذا "برج اللؤلؤة

620
01:08:43,308 --> 01:08:48,224
القفز بالمظلّة من ألف متر يمنحك
.حوالي مسافة كيلومتران

621
01:08:48,256 --> 01:08:51,935
إن كنتِ محقة، سوف يهبطون
،في مكانٍ ما في هذه الدائرة

622
01:08:52,297 --> 01:08:55,791
.مكانٍ ما مفتوح ومنبسط وبعيد

623
01:08:55,793 --> 01:08:59,224
،"لن يذهبوا إلى "فيكتوريا بارك
.فهناك الكثير من الاشجار

624
01:08:59,256 --> 01:09:04,296
الجانب الجنوبي؟ لن يتمكنوا من الوصول
.إلى الأعلى. الجانب الشمالي؟ ربما

625
01:09:04,298 --> 01:09:08,224
ـ لكنها رحلة طويلة إلى مكان مفتوح
ـ وماذا عن هذا؟  ما هذا؟

626
01:09:08,256 --> 01:09:11,743
،هذا لا شيء، مجرد موقع بناء
."باي دريدج"

627
01:09:16,889 --> 01:09:22,925
.أظن إنها متورطة

628
01:09:22,927 --> 01:09:26,046
هل تعتقدين أنّي اسمح بإيقاع
طفلي في مبنى يحترق؟

629
01:09:26,048 --> 01:09:30,214
.أظن أنّكِ تلعبين الدور
.يمكن أن يكون هذا جزء من خطة زوجكِ

630
01:09:31,297 --> 01:09:32,297
.خذني هناك

631
01:09:32,328 --> 01:09:35,495
،إن كنت مخطئة والمكان فارغًا
ما الذي ستخسره؟

632
01:09:35,497 --> 01:09:40,224
لكن إذا كنت محقة، ستكون هذه فرصتك
.الوحيد للامساك بالمسؤولين عن كل هذا

633
01:09:42,214 --> 01:09:46,331
.عائلتي داخل المبنى، أرجوك

634
01:09:54,308 --> 01:09:57,266
.. (ويل سوير)

635
01:10:07,985 --> 01:10:09,839
.يا إلهي

636
01:10:34,937 --> 01:10:36,875
.هيّا، يا عزيزي

637
01:12:11,948 --> 01:12:16,937
.اثنان، ثلاثة
.واحد، اثنان، ثلاثة

638
01:12:24,828 --> 01:12:29,324
،حسنًا، اقطع السلك
.سيفتح الباب وتتسلق إلى هناك

639
01:12:33,428 --> 01:12:34,424
.حسنًا

640
01:12:40,328 --> 01:12:41,924
"لوحة النظم الثانوي"
"طابق : 220، الحالة : متصل"

641
01:13:38,770 --> 01:13:39,895
.لا

642
01:14:27,927 --> 01:14:32,338
هل هذا يبدو أن أحدهم لديه خطة؟
هل تصدقني الآن؟

643
01:15:10,491 --> 01:15:11,575
.لا تتحرك

644
01:15:18,439 --> 01:15:20,533
ـ أنت قريب جدًا
ـ ماذا؟

645
01:15:26,606 --> 01:15:28,439
.يجب أن نتحدث

646
01:15:31,306 --> 01:15:32,339
"نظام أخماد الحرائق متوقف"

647
01:15:34,491 --> 01:15:37,491
،إن كنا نود الخروج من هنا
.يجب عليك اخباري الحقيقة

648
01:15:37,637 --> 01:15:40,512
كيف لرجل كهذا أن يدعوك بشريك عمل؟

649
01:15:40,543 --> 01:15:42,480
.(اسمه (كروس بوتا

650
01:15:42,482 --> 01:15:45,408
.إنه يدير ثلاث منظمات أجرامية قوية للابتزاز

651
01:15:45,554 --> 01:15:48,533
،"عندما بدأت في بناء "اللؤلؤة
.بوتا) جاء إليّ)

652
01:15:48,535 --> 01:15:51,533
،قال إذا لم ادفع له
،سوف يعيق الأيدي العاملة الخاصة بيّ

653
01:15:51,535 --> 01:15:54,089
.ويبعدني من إكمال هذا المكان

654
01:15:54,091 --> 01:15:55,408
ـ دفعت له
ـ أجل

655
01:15:55,439 --> 01:15:59,595
لكن ما لم يكن يعرفه هو أن لديّ
.نظام تعقب مخفي في نقل أموالي

656
01:15:59,627 --> 01:16:03,418
بينما كان (بوتا) ينقل دفعاتي
خلال حسابات خارجية

657
01:16:03,450 --> 01:16:05,460
،تمكنت من تعقب كل عملية نقل

658
01:16:05,491 --> 01:16:09,429
،منحني حساباتهم المصرفية
.اسمائهم، هوياتهم

659
01:16:09,637 --> 01:16:11,606
.كانت هذه بوليصة تأمين حياتي

660
01:16:11,637 --> 01:16:14,491
.لا يستطيع (بوتا) ابتزازي مجددًا

661
01:16:14,523 --> 01:16:17,648
لكن عندما أكتشفت المنظمات
بأن أمرهم كُشف

662
01:16:18,429 --> 01:16:21,470
إنهم هددوا بقتل (بوتا) إذا لم يتمكن
.من تنظيف الفوضى التي سببها

663
01:16:21,472 --> 01:16:25,595
إذا قتلني، النسخ التي عملتها
.سترسل إلى السلطات

664
01:16:25,597 --> 01:16:28,191
،لكن إذا استحوذ على النسخة الأصلية

665
01:16:28,418 --> 01:16:33,429
فيتمكن من إيقاف نظام التعقب الخاص
.بيّ وهوياتهم السرّية قبل أن يراها أيّ أحد

666
01:16:33,431 --> 01:16:38,492
لذا، إنه أحرق هذا المبنى بأكمله لإنه
.يعرف بأنّك ستأخذ معك أهم شي لديك

667
01:16:38,494 --> 01:16:40,470
ـ وخططته نجحت
ـ ليس بعد

668
01:16:42,648 --> 01:16:45,439
.سنعطي لـ (بوتا) ما أتى لأجله

669
01:16:45,470 --> 01:16:47,595
بمجرد أن يحصل على محرك
.القرص، سيقتلنا كلانا

670
01:16:50,575 --> 01:16:54,396
.ربما، لكن ابنتي بحوزته

671
01:16:54,585 --> 01:16:57,429
.حياتها تهمني، وليس حياتي

672
01:16:58,648 --> 01:17:03,408
.سأخذ هذا محرك القرص إلى السطح
.يمكنك أن تكون برفقته أو لا

673
01:17:03,637 --> 01:17:07,907
(ـ  الخيار لك، (جاو
ـ حسنًا

674
01:17:09,512 --> 01:17:11,512
إذًا، ما الخطة؟

675
01:17:16,408 --> 01:17:17,606
هل لديك شريط لاصق؟

676
01:17:58,585 --> 01:17:59,595
ـ أبي
ـ مهلاً

677
01:18:02,982 --> 01:18:05,595
سيّد (سوير). هل ترى؟
.عرفت أنّك ستجد طريقة

678
01:18:06,554 --> 01:18:10,470
،لديك ما يعود ليّ
.ولديّ ما يعود لك

679
01:18:11,575 --> 01:18:17,337
ـ اعطني محرك القرص واجلب (جاو)
ـ لا، ابنتي اولاً

680
01:18:18,627 --> 01:18:21,079
ـ لا يمكنك السماح بهذا
ـ ما الذي تفعله؟

681
01:18:21,081 --> 01:18:22,974
ـ هذه ليست الخطة
ـ استدر

682
01:18:23,470 --> 01:18:26,470
ـ ابنتي بحوزته. ارجوك، لا تفعل هذا
ـ استدر

683
01:18:28,460 --> 01:18:29,512
.أريد مظلة

684
01:18:29,543 --> 01:18:33,431
.تريدني حي
.إما المظلة أو لن تحصل على شيء

685
01:18:33,433 --> 01:18:38,040
ـ اعطيه مظلتك
ـ ماذا؟

686
01:18:44,564 --> 01:18:48,655
.اجلبها هنا
.توقف. القيها هناك

687
01:18:52,533 --> 01:18:55,772
ـ هيّا، اجلب ليّ محرك القرص
ـ هل هذا ما تريده؟

688
01:18:58,362 --> 01:18:59,641
.اذهب واجلبه

689
01:19:00,408 --> 01:19:01,481
!اهربي

690
01:19:13,648 --> 01:19:15,460
!الابواب، هيّا

691
01:19:44,595 --> 01:19:49,439
(ـ (جورجيا
ـ أبي

692
01:20:26,637 --> 01:20:30,470
.يبدو أنّكِ كنتِ محقة
.لدينا مسلحين مشتبه بهم

693
01:20:30,472 --> 01:20:32,725
.ثمة شرطة هناك

694
01:20:45,418 --> 01:20:47,158
.ابقي منخفضة، لا تغادري السيارة

695
01:21:42,943 --> 01:21:46,808
ـ شكرًا، لقد أقنعتني تقريبًا
ـ لنجد ابنتك

696
01:21:59,975 --> 01:22:01,870
!تحركوا، تحركوا

697
01:23:19,939 --> 01:23:20,918
!أنتِ

698
01:23:34,939 --> 01:23:36,918
.. تماسك، تماسك

699
01:23:39,950 --> 01:23:42,310
.اذهب
.اذهب واجلبها

700
01:23:43,550 --> 01:23:45,810
.سأعود إليك

701
01:24:12,970 --> 01:24:16,983
.استدر
!استدر الآن

702
01:24:24,075 --> 01:24:27,747
،إذا اطلقت النار عليّ
.سألقي هذه والفتاة

703
01:24:29,075 --> 01:24:30,075
.أبي

704
01:24:35,012 --> 01:24:38,939
ـ ارمِ سلاحك الآن
ـ لا، ارجوك، أبي

705
01:24:42,002 --> 01:24:43,222
.حسنًا

706
01:24:44,502 --> 01:24:46,122
.أنت ربحت

707
01:24:52,918 --> 01:24:56,291
.ستكونين بخير، يا عزيزتي
.ستكونين بخير

708
01:24:56,293 --> 01:24:58,522
.ارمِ ليّ محرك القرص

709
01:24:58,524 --> 01:25:03,106
ـ حسنًا، لكن عليك معرفة شيء أولاً
ـ ماذا؟

710
01:25:05,148 --> 01:25:06,939
.أنا خلفك

711
01:25:18,012 --> 01:25:22,950
.امسكتكِ
.والدكِ امسك بكِ

712
01:25:26,064 --> 01:25:28,960
ـ ما هذا؟
ـ لا أعرف، لقد كان معها

713
01:25:32,991 --> 01:25:35,060
.يبدو إنه يتحكم بالمبنى

714
01:25:35,062 --> 01:25:37,419
.لننتظر شخص يعرف التعامل مع هذا

715
01:25:37,421 --> 01:25:40,908
.زوجي وابنتي في المبنى
.لن انتظر لحظة آخرى

716
01:25:40,910 --> 01:25:42,785
ـ خذيها
ـ أجل، سيّدي

717
01:25:50,950 --> 01:25:53,991
.تعالي هنا. ابقي منخفضة
.سأبحث عن مخرج للخروج من هنا

718
01:26:01,960 --> 01:26:05,002
ـ ماذا تفعلين؟
ـ أحاول إعادة تشغيل نظام الحرائق

719
01:26:05,033 --> 01:26:08,204
ـ هل يعمل؟
ـ ليس بعد

720
01:26:20,960 --> 01:26:24,559
ـ أبي
ـ تعالي هنا

721
01:26:26,116 --> 01:26:27,416
.هيّا

722
01:26:29,116 --> 01:26:34,908
.والدكِ بقربكِ

723
01:26:38,929 --> 01:26:39,970
.أنا بقربكِ

724
01:26:40,002 --> 01:26:43,223
انظري إليّ، مَن الذي يحبه والدكِ؟

725
01:26:43,225 --> 01:26:45,137
ـ أنا
ـ والدكِ يحبكِ

726
01:26:45,918 --> 01:26:49,085
.والدكِ يحبكِ

727
01:26:50,991 --> 01:26:53,012
ـ أنا آسف
ـ لا

728
01:26:53,043 --> 01:26:54,116
.آسف جدًا

729
01:27:46,239 --> 01:27:47,285
"تشغيل نظام أخماد الحرائق"

730
01:28:41,439 --> 01:28:44,585
.لقد شغلتِ النظام
كيف فعلتِ هذا بحث الجحيم؟

731
01:28:44,616 --> 01:28:48,408
لقد أعدت تشغيل نظام
.تشغيل المبنى كله

732
01:28:49,450 --> 01:28:51,519
.لقد أطفأته وشغلته مجددًا

733
01:29:00,533 --> 01:29:04,573
.جاو)، لنذهب)
.هيّا

734
01:29:45,648 --> 01:29:47,543
.خذ

735
01:29:54,616 --> 01:29:56,543
ما الذي ستفعله الآن؟

736
01:30:00,491 --> 01:30:02,491
.إعادة بناءه

737
01:30:33,554 --> 01:30:36,491
.(سارة)
هل شاهد أحدكم زوجتي؟

738
01:30:37,585 --> 01:30:39,575
وابني؟

739
01:30:41,491 --> 01:30:42,491
.(هنري)

740
01:30:45,450 --> 01:30:46,450
.(سارة)

741
01:30:58,554 --> 01:31:02,803
!(هنري)! (سارة)

742
01:31:13,512 --> 01:31:14,575
.أمي

743
01:31:20,616 --> 01:31:21,648
.أبي

744
01:31:24,543 --> 01:31:26,320
.أنا آسف

745
01:31:27,795 --> 01:31:30,521
أأنتِ بخير؟ هل تأذيتم؟

746
01:31:30,608 --> 01:31:33,003
ـ لا، نحن بخير
ـ أنا بخير، أبي

747
01:31:33,691 --> 01:31:35,618
.نحن بخير

748
01:31:39,650 --> 01:31:43,123
ـ أحبّك
ـ أحبّك ايضًا

749
01:31:49,806 --> 01:31:51,806
.أنّك بحاجة لتستحم حقًا

750
01:31:55,660 --> 01:31:56,754
.أجل، بالفعل

751
01:31:59,691 --> 01:32:01,608
ـ لنذهب إلى المنزل
ـ أجل

752
01:32:01,639 --> 01:32:02,712
.(ويل سوير)

753
01:32:04,691 --> 01:32:09,041
.سررت بلقاؤك اخيرًا
.لديك عائلة جميلة

754
01:32:12,691 --> 01:32:14,278
.أنا رجل محظوظ

755
01:32:38,691 --> 01:32:44,278
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

756
01:32:44,691 --> 01:38:14,278
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال||

