1
00:01:12,300 --> 00:01:14,400
دعوني أخبركم يا رفاق أني ولدت هنا

2
00:01:14,500 --> 00:01:15,600
هذا الاحتباس الحراري

3
00:01:16,000 --> 00:01:18,200
فتحة الاوزون مباشرة فوق رأسي

4
00:01:19,100 --> 00:01:20,200
الفتحة في رأسك

5
00:01:31,600 --> 00:01:33,200
<font color="#0000ff">"يا" كيس القاذورات</font>

6
00:01:33,300 --> 00:01:34,700
ماذا تفعل يا رجل ؟ -
"يا" كيس القاذورات -

7
00:01:34,800 --> 00:01:37,500
هيا يارجل فالأمر ليس بهذا السوء

8
00:01:37,500 --> 00:01:40,500
هذا ليس مضحكاً يا رجل
"إبتعد يا"كيس القاذورات

9
00:01:40,600 --> 00:01:42,400
ماذا تفعل ؟

10
00:02:09,700 --> 00:02:11,000
طوال حياتى

11
00:02:11,100 --> 00:02:14,100
كنت دائماً فى المكان الخطأ
وفى الوقت الخطأ

12
00:02:14,200 --> 00:02:16,500
وجدى "ستانلى يلناتس" الثانى

13
00:02:16,600 --> 00:02:19,800
يقول أن السبب هو لعنة عمرها 150 عام

14
00:02:19,900 --> 00:02:22,000
أنا لا أؤمن باللعنات العائلية

15
00:02:22,100 --> 00:02:23,400
ولكن عندما تسوء الأمور

16
00:02:23,400 --> 00:02:26,300
يساعدك ذلك فى إلقاء اللوم على شئ ما

17
00:02:27,600 --> 00:02:30,000
وبالنسبة لى
الأمور كانت تسوء كثيراً

18
00:02:31,600 --> 00:02:33,300
يا إلهى

19
00:02:33,300 --> 00:02:35,300
جدى يقول أن قدرنا محتوم

20
00:02:36,400 --> 00:02:38,300
هل يمكن لهذا الزوج من الأحذية
الذى يسقط من السماء

21
00:02:38,300 --> 00:02:40,900
أن يكون جزءاً من قدرى ؟

22
00:02:41,000 --> 00:02:42,800
تعالى هنا يا ولد -
قف مكانك -

23
00:02:42,900 --> 00:02:45,400
هل سرقت هذا الحذاء؟ -
لم أفعل شيئاً يا حضرة الضابط -

24
00:02:45,500 --> 00:02:46,800
ما إسمك يا فتى ؟ -
"ستانلى" -

25
00:02:46,900 --> 00:02:48,300
"ستانلى يلناتس الرابع"

26
00:02:48,400 --> 00:02:51,100
والدى هو"ستانلى يلناتس" الثالث

27
00:02:51,200 --> 00:02:53,400
إنه مخترع أمضى السنوات القليلة الماضية

28
00:02:53,500 --> 00:02:56,300
محاولاً أن يجد حلاً لرائحة الأقدام

29
00:02:56,300 --> 00:02:58,400
أنا سعيد أنكم هنا

30
00:02:58,500 --> 00:03:01,300
الطابق كله رائحته أقدام قذرة

31
00:03:03,700 --> 00:03:07,000
ماذا فعلتم بإبنى؟

32
00:03:07,000 --> 00:03:10,200
لا ترتعبى إنها مجرد كدمة

33
00:03:10,300 --> 00:03:13,000
هل ممكن أن أقول لكم ببساطة
أن هناك خطأ كبير؟

34
00:03:13,100 --> 00:03:15,200
لا تقول شيئاً حتى نتحدث مع المحامى

35
00:03:15,200 --> 00:03:18,200
"ستندمون على عبثكم ب"ستانلى يلناتس

36
00:03:18,200 --> 00:03:19,200
دعنى أرى هذه

37
00:03:19,300 --> 00:03:21,100
لا تنزعها هكذا من يده

38
00:03:21,100 --> 00:03:22,100
ولم لا؟

39
00:03:22,100 --> 00:03:23,600
لأنك ستجعلهم غاضبون

40
00:03:23,700 --> 00:03:25,900
هل تريد قطعة من الكعك ؟

41
00:03:25,900 --> 00:03:28,800
هل لدينا كعك أساساً ؟ -
بعض القهوة إذاً -

42
00:03:35,300 --> 00:03:38,500
هذا زوج رائع من الأحذية

43
00:03:38,500 --> 00:03:40,300
هل يمكننى أن أشم حذاءك ؟

44
00:03:40,400 --> 00:03:43,400
...ماذا لو خلعت حذاءك وأن تدعنى فقط

45
00:03:43,500 --> 00:03:44,700
فتشى غرفة النوم

46
00:03:44,800 --> 00:03:47,000
لحظة واحدة
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

47
00:03:47,100 --> 00:03:48,600
هذا التصريح لا يوجد به تصريح

48
00:03:48,700 --> 00:03:50,200
ولن يعتد به فى المحاكم

49
00:03:50,300 --> 00:03:53,200
ها هو

50
00:03:53,300 --> 00:03:54,200
لقد تمكننا منه

51
00:03:54,300 --> 00:03:55,400
نحن نتقاسم الغرفة

52
00:03:55,400 --> 00:03:57,400
قد أكون أنا صاحب الصور

53
00:03:57,500 --> 00:03:58,700
أى فراش لك ؟

54
00:03:58,700 --> 00:04:00,200
لست مضطراً لإجابة هذا السؤال

55
00:04:00,300 --> 00:04:01,900
من حقنا أن نبقى صامتون

56
00:04:02,000 --> 00:04:03,300
سيكون ذلك لطيفاً

57
00:04:03,400 --> 00:04:05,200
أنام هنا

58
00:04:05,200 --> 00:04:07,600
كل ذلك بسبب الرجل القذر المنحط

59
00:04:07,700 --> 00:04:09,700
لص الخنازير جدك الكبير

60
00:04:09,800 --> 00:04:11,500
لا يوجد لعنة فى هذه العائلة

61
00:04:11,600 --> 00:04:13,100
بل يوجد لعنة على رجال العائلة

62
00:04:14,800 --> 00:04:17,300
أرجوك لا تغنى هذه الأغنية

63
00:04:20,300 --> 00:04:22,800
أرجوكم لا تغنوا هذه الأغنية على الطعام

64
00:04:22,800 --> 00:04:25,400
لا بأس يا أمى فأنا لا أؤمن باللعنة

65
00:04:25,500 --> 00:04:27,400
سنحتاج إلى محامى بارع

66
00:04:27,400 --> 00:04:29,400
لا نملك ثمن محامى بارع يا أبى

67
00:04:29,500 --> 00:04:32,300
لا نحتاج لمحامى يكفى أن يقول"ستانلى" الحقيقة

68
00:04:32,400 --> 00:04:34,500
"ستانلى يلناتس" برجاء الوقوف

69
00:04:38,000 --> 00:04:41,200
"ستانلى يلناتس الرابع"

70
00:04:41,300 --> 00:04:42,400
إجلسوا

71
00:04:44,700 --> 00:04:47,000
أستطيع أن أسجنك

72
00:04:47,100 --> 00:04:49,300
ولن يؤنبنى ضميرى على ذلك

73
00:04:50,500 --> 00:04:52,700
ولكن لا أرى الفائدة من ذلك

74
00:04:52,800 --> 00:04:57,700
يوجد مكان شاغر فى مخيم
البحيرة الخضراء

75
00:04:57,700 --> 00:05:00,300
وهم يساعدون الشباب المنحرف على تكوين شخصياتهم

76
00:05:00,400 --> 00:05:02,200
الإختيار لك

77
00:05:03,400 --> 00:05:06,300
مخيم "البحيرة الخضراء" أو السجن

78
00:05:08,500 --> 00:05:11,200
أنا لم أذهب إلى مخيم قبل ذلك

79
00:05:11,300 --> 00:05:14,000
 "الحكم 18 شهر فى مخيم"البحيرة الخضراء

80
00:06:01,600 --> 00:06:02,600
أهلاً يا صغير

81
00:06:13,500 --> 00:06:16,700
شكراً على توصيلى

82
00:06:20,000 --> 00:06:22,100
أنظروا..لحم طازج

83
00:06:24,100 --> 00:06:26,900
أين البحيرة؟

84
00:06:27,000 --> 00:06:29,900
ماذا قلت لك؟
لا تتذاكى

85
00:06:30,000 --> 00:06:31,300
إتبعنى

86
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
إجلس

87
00:06:53,900 --> 00:06:55,800
ما قصة حبوب عباد الشمس ؟

88
00:06:55,900 --> 00:06:58,400
لقد أقلعت عن التدخين

89
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
"ستانلى يلناتس"

90
00:07:02,300 --> 00:07:04,400
الرابع ؟؟؟

91
00:07:04,500 --> 00:07:05,600
نعم

92
00:07:05,700 --> 00:07:08,100
"كل رجل فى عائلتى يسمى إبنه "ستانلى

93
00:07:08,200 --> 00:07:11,400
"وتنطق بالعكس"يلناتس

94
00:07:11,500 --> 00:07:13,900
إنها هكذا

95
00:07:14,000 --> 00:07:17,600
إنه تقليد عائلى

96
00:07:20,200 --> 00:07:22,700
"إسمى السيد "سيد

97
00:07:22,700 --> 00:07:25,800
وكلما تحدثت لى ستحدثنى بإسمى

98
00:07:25,900 --> 00:07:27,100
هل هذا واضح ؟

99
00:07:27,200 --> 00:07:28,800
"نعم يا سيد"سيد

100
00:07:31,900 --> 00:07:34,200
هل ترى الأمر مضحكاً ؟

101
00:07:36,400 --> 00:07:37,700
"لا يا سيد"سيد

102
00:07:37,800 --> 00:07:40,100
هذا ليس مخيم كشافة للبنات

103
00:07:40,200 --> 00:07:42,600
هل تفهم ؟

104
00:07:43,900 --> 00:07:45,900
خذ

105
00:07:49,100 --> 00:07:50,700
أنت ملئ بالحيل

106
00:07:52,000 --> 00:07:53,800
شكراً

107
00:07:53,900 --> 00:07:55,500
هل أنت عطشان يا"ستانلى" ؟

108
00:07:56,200 --> 00:07:57,600
نعم يا سيدى

109
00:07:57,700 --> 00:07:59,400
تعود على العطش إذاً

110
00:07:59,500 --> 00:08:02,000
ستكون عطشاناً لمدة 18 شهر

111
00:08:07,100 --> 00:08:10,200
"أنظر حولك يا "يلناتس
ماذا ترى ؟

112
00:08:10,300 --> 00:08:12,100
هل يوجد أبراج حراسة ؟

113
00:08:12,200 --> 00:08:15,300
هل يوجد أسوار مكهربة ؟

114
00:08:16,400 --> 00:08:17,900
لا يا سيدى

115
00:08:18,000 --> 00:08:20,600
هل تريد الهروب ؟

116
00:08:20,700 --> 00:08:22,700
هيا ... إبدأ الركض

117
00:08:22,800 --> 00:08:24,300
لن أمنعك

118
00:08:25,600 --> 00:08:27,100
أنا أحذرك

119
00:08:27,200 --> 00:08:29,800
"لقد سمعت الرجل يا"سبنس

120
00:08:32,000 --> 00:08:34,400
لا تقلق

121
00:08:34,500 --> 00:08:36,600
هذا السلاح للسحالى الصفراء المرقطة

122
00:08:36,700 --> 00:08:39,000
لن أضيع رصاصة عليك

123
00:08:39,000 --> 00:08:41,100
"لن أهرب يا سيد"سيد

124
00:08:41,100 --> 00:08:42,200
"قرار حكيم يا"يلناتس

125
00:08:42,300 --> 00:08:44,600
لا أحد يهرب من هنا
أتعرف لماذا ؟

126
00:08:44,600 --> 00:08:47,200
لا يوجد ماء لمسافة 100 ميل من هنا

127
00:08:47,300 --> 00:08:48,700
إلا عندنا هنا فى واحتنا الصغيرة

128
00:08:48,800 --> 00:08:51,600
إذا هربت ستأكلك الصقور بسهولة

129
00:08:51,700 --> 00:08:53,300
فى نهاية اليوم الثالث

130
00:08:57,100 --> 00:08:59,400
"أهلاً يا سيد "سيد

131
00:09:03,300 --> 00:09:04,800
إخلع ملابسك

132
00:09:08,300 --> 00:09:09,800
لديك طاقمين من الملابس

133
00:09:09,900 --> 00:09:12,300
واحد للعمل والآخر للراحة

134
00:09:12,300 --> 00:09:14,700
وبعد ثلاثة أيام سيتم غسيل طاقم العمل

135
00:09:14,700 --> 00:09:16,900
وتصبح ملابس الراحة هى ملابس العمل

136
00:09:17,000 --> 00:09:19,300
هل هذا واضح ؟ -
"نعم يا سيد"سيد -

137
00:09:19,400 --> 00:09:22,200
يجب عليك حفر حفرة كل يوم

138
00:09:22,300 --> 00:09:24,800
عمقها 5 أقدام وقطرها 5 أقدام

139
00:09:24,800 --> 00:09:27,500
يمكنك إستخدام الجاروف للقياس

140
00:09:27,600 --> 00:09:29,200
كلما طال وقت الحفر

141
00:09:29,300 --> 00:09:31,700
كلما بقيت أكثر فى الشمس الحارقة

142
00:09:31,800 --> 00:09:34,000
"آسف يا سيد"سيد

143
00:09:35,100 --> 00:09:41,100
إبقى يقظاً للسحالى والأفاعى

144
00:09:41,200 --> 00:09:42,400
أفاعى ؟

145
00:09:42,500 --> 00:09:45,800
إذا لم تضايقهم لن يضايقوك

146
00:09:45,800 --> 00:09:47,100
غالباً

147
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
ولو عضتك أفعى فهذا ليس أسوأ شئ
يمكن أن يصيبك

148
00:09:49,300 --> 00:09:50,700
قد يحدث هذا لك

149
00:09:50,800 --> 00:09:53,500
لن تموت..غالباً

150
00:09:53,600 --> 00:09:57,200
ولكن إياك وعضة السحالى الصفراء المرقطة

151
00:09:57,300 --> 00:09:59,700
هذا أسوأ شئ يمكن أن يحدث لك

152
00:09:59,800 --> 00:10:03,400
ستموت ميتة مؤلمة وبطيئة

153
00:10:04,400 --> 00:10:05,900
وهذا مؤكد

154
00:10:07,600 --> 00:10:09,100
"ستانلى يلناتس" -
نعم -

155
00:10:09,100 --> 00:10:10,300
أريدك فقط أن تعرف

156
00:10:10,400 --> 00:10:12,300
قد تكون فعلت أشياء مشينة

157
00:10:12,400 --> 00:10:15,400
ولكن هذا لا يجعلك طفلاً سيئاً

158
00:10:15,400 --> 00:10:17,600
"أنا أحترمك يا"ستانلى

159
00:10:17,700 --> 00:10:19,700
"مرحباً بك فى مخيم "البحيرة الخضراء

160
00:10:19,800 --> 00:10:22,400
"أنا مستشارك الدكتور" بندانسكى

161
00:10:22,400 --> 00:10:25,400
طالما بدأت هذه العواطف الخلابة
سأخرج من هنا

162
00:10:25,500 --> 00:10:29,300
أعطه بعض المناشف وجهزه

163
00:10:30,900 --> 00:10:32,200
"ستكون فى الخيمة "د

164
00:10:32,300 --> 00:10:34,900
و"د" تعنى الإجتهاد
وهذه صالة الطعام

165
00:10:34,900 --> 00:10:37,100
وهذه غرفة التسلية
وهنا مكان الإستحمام

166
00:10:37,100 --> 00:10:38,100
لا يوجد إلا مفتاح كهربائى واحد فقط

167
00:10:38,200 --> 00:10:40,300
لأنه يوجد درجة حرارة واحدة ... البرد

168
00:10:40,400 --> 00:10:42,400
وهذه كابينة المأمور هناك

169
00:10:42,400 --> 00:10:44,900
والقاعدة رقم (1) هنا فى المخيم

170
00:10:44,900 --> 00:10:46,500
لا تزعج المأمور

171
00:10:46,500 --> 00:10:47,700
...نعم فهو يبدو كأنه

172
00:10:47,800 --> 00:10:48,900
من ؟

173
00:10:49,000 --> 00:10:52,100
السيد "سيد" ؟
إنه ليس امأمور

174
00:10:52,100 --> 00:10:54,600
إنه عصبى فقط منذ أقلع عن التدخين

175
00:10:54,700 --> 00:10:56,700
ماما

176
00:10:56,800 --> 00:10:58,100
من هذا الإنسان الأول ؟

177
00:10:58,200 --> 00:11:00,800
"هذا "ستانلى

178
00:11:00,900 --> 00:11:02,900
وماذا حدث ل"كيس القاذورات" ؟

179
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
لن يعود "لويس" مرة أخرى

180
00:11:05,000 --> 00:11:06,800
لا يزال بالمستشفى

181
00:11:06,900 --> 00:11:11,300
"يا "ستانلى" أقدم لك "ريكس" و"آلان" و"تيودور

182
00:11:11,400 --> 00:11:12,500
أهلاً

183
00:11:12,600 --> 00:11:13,900
"إسمى "أشعة إكس

184
00:11:14,000 --> 00:11:15,800
"وهذا "الحبار" وهذا "ذو الإبط

185
00:11:15,900 --> 00:11:17,800
"وهذا "ماما

186
00:11:17,900 --> 00:11:19,800
كلهم لهم ألقاباً خاصة

187
00:11:19,900 --> 00:11:23,000
ولكنى أفضل إستخدام الأسماء
التى أطلقها عليهم ذويهم

188
00:11:23,100 --> 00:11:26,300
الأسماء التى يعرفهم بها المجتمع

189
00:11:26,400 --> 00:11:29,700
هلا أريت "ستانلى" فراشه يا"تيودور" ؟

190
00:11:29,700 --> 00:11:31,600
"هيا يا "ذو الإبط

191
00:11:31,700 --> 00:11:34,600
"مرحباً بك فى منزلك الجديد يا "ستانلى

192
00:11:36,200 --> 00:11:37,700
كيس القاذورات كان ينام هنا

193
00:11:37,800 --> 00:11:39,400
حافظ على نظافة فراشك

194
00:11:39,500 --> 00:11:41,400
"أنا "المغناطيس

195
00:11:41,400 --> 00:11:43,100
"وهذا "المحاور

196
00:11:44,200 --> 00:11:45,500
أهلاً

197
00:11:48,300 --> 00:11:50,400
ماذا قلت لك عن ترك
 هذا الشئ هنا يا رجل؟

198
00:11:50,500 --> 00:11:52,700
"وهذا "صفر

199
00:11:52,800 --> 00:11:55,500
"حيى "ستانلى" يا "زيرو

200
00:11:55,600 --> 00:11:59,000
هل تعرف لماذا يسمونه "زيرو" ؟

201
00:11:59,100 --> 00:12:02,300
لأنه لا يوجد شئ داخل عقله الغبى

202
00:12:02,400 --> 00:12:04,400
هل أخبرته عن السحالى ؟

203
00:12:04,400 --> 00:12:05,800
"دعنا لا نخيف "ستانلى" يا "ريكى

204
00:12:05,900 --> 00:12:08,500
"إسمه ليس "ريكى" وإنما "المحاور

205
00:12:08,600 --> 00:12:11,700
"إذا كان لديك أى سؤال يا"ستانلى" فإسأل "تيودور

206
00:12:11,700 --> 00:12:14,300
سيكون "تيودور" مستشارك

207
00:12:14,400 --> 00:12:15,600
هل فهمت يا "تيودور" ؟

208
00:12:15,700 --> 00:12:17,100
نعم يا "ماما" كما تشاء

209
00:12:17,100 --> 00:12:19,500
أنا أعتمد عليك

210
00:12:19,600 --> 00:12:22,000
لا بأس فى علاقة طيبة مع جيرانك

211
00:12:22,600 --> 00:12:24,000
يا "تيودور" هل يوجد مكان يمكننى

212
00:12:24,100 --> 00:12:26,100
ملء حاويتى بالماء منه ؟

213
00:12:26,100 --> 00:12:27,300


214
00:12:27,400 --> 00:12:30,800
"إسمى ليس "تيودور

215
00:12:32,200 --> 00:12:33,800
"إسمى "ذو الإبط

216
00:12:35,200 --> 00:12:37,400
يوجد صنبور مياه هناك

217
00:12:41,200 --> 00:12:43,600
لماذ أنت شرير هكذا يا "إبط" ؟

218
00:12:43,600 --> 00:12:45,700
لست شرير ولكنى مستشاره

219
00:12:45,700 --> 00:12:47,200
أليس هذا هو ما يجب أن أفعله ؟

220
00:12:48,900 --> 00:12:50,200
"شكراً يا "إبط

221
00:12:51,300 --> 00:12:53,100
كما تشاء

222
00:12:53,100 --> 00:12:56,400
قائمة اليوم هى
فلفل حار وفاصوليا

223
00:12:56,500 --> 00:13:00,000
فاصوليا مقلية، وفاصوليا بيضاء

224
00:13:00,100 --> 00:13:02,700
وفاصوليا خضراء وجيلى بالموز

225
00:13:03,900 --> 00:13:05,400
"تعالى هنا يا "ستانلى

226
00:13:05,500 --> 00:13:06,500
 ستجلس هنا

227
00:13:06,600 --> 00:13:08,100
إجلس

228
00:13:14,000 --> 00:13:15,100
أيها الولد الجديد

229
00:13:15,200 --> 00:13:16,100


230
00:13:16,200 --> 00:13:17,900
أنت لم تحفر معنا اليوم

231
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
فلا مانع من تنازلك عن خبزك

232
00:13:21,100 --> 00:13:23,600
لشخص آخر قام بالحفر أليس كذلك؟

233
00:13:24,600 --> 00:13:25,500
لا، يمكنك أخذه

234
00:13:25,600 --> 00:13:27,100
لماذا قبضوا عليك ؟

235
00:13:27,200 --> 00:13:28,700
سرقة زوج من الأحذية

236
00:13:30,000 --> 00:13:32,100
من محل أم من أقدام أحدهم

237
00:13:32,200 --> 00:13:33,500
لا، لا، لقد قتل صاحبهما أولاً

238
00:13:33,600 --> 00:13:35,000
ونسيت هذه المعلومة، أليس كذلك؟

239
00:13:35,000 --> 00:13:36,900
"كانوا ملكاً ل "كلايد ليفينجستون

240
00:13:36,900 --> 00:13:38,100
ماذا ؟

241
00:13:38,100 --> 00:13:41,000
لا يمكن أن تكون سرقتهم يا رجل

242
00:13:42,500 --> 00:13:44,100
إنتظر .. إنتظر
كيف حصلت عليه ؟

243
00:13:44,200 --> 00:13:46,200
إنه أسرع لاعب فى الدورى

244
00:13:46,300 --> 00:13:48,100
والوحيد الذى حقق 4 أهداف
فى مباراة واحدة

245
00:13:49,300 --> 00:13:51,200
"لقد تبرع به "كلايد ليفينجستون

246
00:13:51,300 --> 00:13:53,200
إلى ملجأ للأيتام

247
00:13:53,300 --> 00:13:55,000
هل كان على الحذاء علامة إكس حمراء ؟

248
00:13:55,100 --> 00:13:56,600
ماذا قال ؟

249
00:13:57,400 --> 00:13:58,800
لقد جعلت "زيرو" يتكلم

250
00:13:58,900 --> 00:14:00,700
ماذا يمكنك أن تفعل أيضاً يا"زيرو" ؟

251
00:14:02,100 --> 00:14:03,200
نعم

252
00:14:03,200 --> 00:14:05,400
نعم كان عليهم العلامة

253
00:14:07,300 --> 00:14:09,300
قل لنا شيئاً عن خلفية الموضوع

254
00:14:09,400 --> 00:14:10,800
"يا سيد "ليفنجستون

255
00:14:10,900 --> 00:14:12,400
بجانب كونك

256
00:14:12,400 --> 00:14:16,300
تبرعت بحذاء سرق بعد ذلك

257
00:14:16,300 --> 00:14:20,000
ماهى علاقتك بهذه القضية ؟

258
00:14:21,700 --> 00:14:23,800
لقد نشأت يتيماً

259
00:14:23,800 --> 00:14:26,000
وترعرعت فى هذا الملجأ

260
00:14:28,900 --> 00:14:30,300
ولا أفهم

261
00:14:30,300 --> 00:14:32,500
أى نوع من البشر يمكنه سرقة شئ من ملجأ ؟

262
00:14:36,200 --> 00:14:38,800
أنت لست من معجبينى

263
00:14:52,500 --> 00:14:55,100
كل ذلك بسبب الرجل القذر المنحط

264
00:14:55,200 --> 00:14:57,300
لص الخنازير جدك الكبير

265
00:14:57,400 --> 00:14:59,500
هو من حدد مصيرك

266
00:14:59,600 --> 00:15:02,000
وإلا لماذا لم ينجح أى إختراع لوالدك ؟

267
00:15:02,100 --> 00:15:03,200
أبى

268
00:15:03,200 --> 00:15:04,800
أنا أتعلم من الفشل

269
00:15:04,900 --> 00:15:07,100
لا يهم مستوى ذكاءك

270
00:15:07,100 --> 00:15:09,300
أنت بحاجة فقط للحظ
وهوشئ لا نملكه

271
00:15:09,300 --> 00:15:12,300
وماذا عن والدك يا جدى؟
"ستانلى يلناتس الأول"

272
00:15:12,400 --> 00:15:13,300
لم يكن سئ الحظ

273
00:15:13,400 --> 00:15:15,500
لقد قلت لى أنه جنى ثروة بالبورصة

274
00:15:15,600 --> 00:15:18,200
ياله من حظ -
لقد خسر كل شئ -

275
00:15:18,300 --> 00:15:21,900
سرقته المدعوة "كيت بارلو" صاحبة القبل

276
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
إعطنى غنيمتى

277
00:15:30,200 --> 00:15:31,700
هل تمزح معى ؟

278
00:15:31,800 --> 00:15:32,900
هل قبلته ؟

279
00:15:34,500 --> 00:15:36,700
لا فهى لا تقبل إلا من تقتله

280
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
ماذا لديك هناك بالأسفل ؟

281
00:15:41,100 --> 00:15:43,500
هيا أخرجها

282
00:15:50,500 --> 00:15:52,100
تركته وحيداً بالصحراء

283
00:15:52,200 --> 00:15:54,900
هيا يا شباب لنرحل

284
00:15:57,300 --> 00:16:00,400
لا ماء ولا طعام لمدة 16 يوم

285
00:16:00,500 --> 00:16:02,600
لو كانت قبلته وقتلته

286
00:16:02,700 --> 00:16:05,300
لما ولدت أنت

287
00:16:14,700 --> 00:16:17,500
وجوه مبتسمة

288
00:16:17,500 --> 00:16:20,300
الحفار المبكر يحفر حفرة أعمق

289
00:16:23,400 --> 00:16:24,700
هيا بنا

290
00:16:24,700 --> 00:16:26,600
حسناً تعالوا وأستلموا

291
00:16:26,600 --> 00:16:29,200
"هيا يا "مغناطيس
إفتح قرون الإستشعار

292
00:16:29,200 --> 00:16:31,100
هيا ... هيا

293
00:16:32,300 --> 00:16:33,700
امازالت رؤوسكم على الوسادة ؟

294
00:16:33,800 --> 00:16:37,700
هذه ليست أرض الأحلام
إنه الواقع

295
00:16:38,400 --> 00:16:41,900
هيا يا عباقرة

296
00:16:44,600 --> 00:16:48,700
"لقد أخذت جاروف "أشعة إكس

297
00:16:48,800 --> 00:16:51,000
إنه أقصر من البقية

298
00:16:53,600 --> 00:16:57,000
كلما صغر الجاروف صغرت الحفرة

299
00:17:18,300 --> 00:17:19,800
هذا ليس مخيم كشافة للبنات

300
00:17:19,900 --> 00:17:22,600
لن يدللكم أحد

301
00:17:22,700 --> 00:17:24,300
أحفر هنا

302
00:17:24,400 --> 00:17:27,200
إذا وجدت أى شئ ذو قيمة

303
00:17:27,300 --> 00:17:30,600
"تبلغنى فوراً أو تبلغ "بندانسكى

304
00:17:30,600 --> 00:17:32,200
وإذا أعجب المأمور ما وجدته

305
00:17:32,300 --> 00:17:34,800
تأخذ بقية اليوم راحة

306
00:17:34,800 --> 00:17:37,100
عن ماذا أبحث يا سيد "سيد" ؟

307
00:17:37,100 --> 00:17:38,800
أنت لا تبحث عن أى شئ

308
00:17:38,800 --> 00:17:40,100
أنت تبنى شخصيتك

309
00:17:40,100 --> 00:17:43,600
لو جعلت ولد فاسد يحفر كل يوم
فى الشمس الحارقة

310
00:17:43,700 --> 00:17:45,800
فسيتحول إلى ولد صالح

311
00:17:45,800 --> 00:17:49,100
هذه فلسفتنا هنا فى المخيم

312
00:17:49,200 --> 00:17:50,400
إبدأ الحفر

313
00:17:58,300 --> 00:18:01,100
إنتهت واحدة وبقى عشرة ملايين

314
00:18:31,500 --> 00:18:33,700
عذراً، ألا يمكنك إلقاء ذلك فى مكان آخر ؟

315
00:18:33,800 --> 00:18:35,100
لأنك تلقيها فى حفرتى

316
00:18:35,100 --> 00:18:35,900
إصمت

317
00:18:36,000 --> 00:18:37,300
إنتبه للتراب أين تلقيه

318
00:18:37,400 --> 00:18:39,500
"إنتبه للتراب أين تلقيه يا "ستانلى

319
00:18:43,200 --> 00:18:45,800
كل ذلك بسبب الرجل القذر المنحط

320
00:18:45,900 --> 00:18:48,100
لص الخنازير جدك الكبير

321
00:18:48,200 --> 00:18:50,600
"إليا يلناتس"

322
00:18:50,700 --> 00:18:53,300
"بدأت اللعنة فى قرية صغيرة ب"لاتفيا

323
00:18:53,400 --> 00:18:56,000
"كان يعمل فى إسطبل "موريس مينكى

324
00:18:56,100 --> 00:18:59,000
عندما أتت "مايرا" إبنته تتهادى

325
00:18:59,000 --> 00:19:01,300
وإنتهى الأمر

326
00:19:01,300 --> 00:19:04,000
وماذا فعل جدك الكبير ؟

327
00:19:04,200 --> 00:19:08,200
ذهب إلى مدام "زيرونى" العرافة
ليستشيرها

328
00:19:08,300 --> 00:19:11,100
"كل ما تفكر فيه هو "مايرا مينكى

329
00:19:11,200 --> 00:19:12,100
أعرف ذلك

330
00:19:12,200 --> 00:19:14,200
وهنا بدأت مشاكلنا

331
00:19:14,300 --> 00:19:16,700
"إستمع إلى مدام"زيرونى

332
00:19:16,700 --> 00:19:19,200
يجب أن تذهب إلى أمريكا

333
00:19:19,300 --> 00:19:21,500
فهناك يوجد إبنى

334
00:19:21,600 --> 00:19:25,100
"هذا هو قدرك وليس "مايرا مينكى

335
00:19:25,100 --> 00:19:28,600
إن رأسها فارغة كالإبريق

336
00:19:28,600 --> 00:19:30,600
"يا سيد "مينكى

337
00:19:30,600 --> 00:19:33,200
أرجو السماح لى بالزواج من إبنتك

338
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
وأنت أيضاً ؟

339
00:19:39,000 --> 00:19:42,400
 لقد عرض على "إيجور باركوف" أسمن
خنازيره ليتزوجها

340
00:19:44,100 --> 00:19:46,100
ماذا لديك ؟

341
00:19:46,200 --> 00:19:47,900
قلب ملئ بالحب

342
00:19:49,900 --> 00:19:52,600
إنه مجرد ولد

343
00:19:52,600 --> 00:19:54,500
أفضل خنزيراً سميناً

344
00:19:59,400 --> 00:20:03,700
إن "موريس مينكى" مغفل

345
00:20:03,700 --> 00:20:06,200
حسناً، هذا ما ستفعله

346
00:20:06,300 --> 00:20:07,800
خذ الخنزير الصغير

347
00:20:09,700 --> 00:20:11,600
ولكن هذا لن يحل المشكلة

348
00:20:11,700 --> 00:20:13,500
سوف يكبر

349
00:20:14,800 --> 00:20:19,100
تحمل الخنزير كل يوم إلى الجبل

350
00:20:19,100 --> 00:20:25,000
وتسقيه من الغدير وأنت تغنى له

351
00:20:46,500 --> 00:20:50,400
كل يوم ... سيصبح الخنزير سميناً

352
00:20:50,500 --> 00:20:54,800
وستصبح أنت قوياً

353
00:20:54,900 --> 00:20:58,800
"وبعد أن تهدى الخنزير ل"مينكى

354
00:20:58,900 --> 00:21:02,300
يجب أن تحمل مدام "زيرونى" للجبل

355
00:21:02,300 --> 00:21:07,000
وتغنى بينما أشرب لكى أصبح
 قوية أنا أيضاً

356
00:21:09,800 --> 00:21:15,100
"وإذا نسيت أن تعود إلى مدام "زيرونى

357
00:21:15,200 --> 00:21:16,800
أنت وعائلتك كلها

358
00:21:16,800 --> 00:21:20,900
ستصابون بلعنة أبدية

359
00:21:31,400 --> 00:21:34,000
إملأ ماءك يا رجل -
يا إلهى -

360
00:21:34,100 --> 00:21:35,500
ها قد أتت شاحنة المياه

361
00:21:35,600 --> 00:21:37,800
أول حفرة هى أصعب حفرة -
هيا بنا -

362
00:21:37,900 --> 00:21:39,900
"يا سيد "سيد

363
00:21:40,000 --> 00:21:42,500
"قف فى مكانك يا "مغناطيس

364
00:21:42,600 --> 00:21:44,300
إبعد يديك عنى

365
00:21:44,300 --> 00:21:46,400
كيف كان يومك الأول يا "يلناتس" ؟

366
00:21:46,500 --> 00:21:47,700
هل أصبت ببعض البثور ؟

367
00:21:47,800 --> 00:21:49,500
بثور كبيرة ؟ -
نعم -

368
00:21:49,600 --> 00:21:50,600
حسناً، لا تقلق

369
00:21:50,700 --> 00:21:53,000
كل شئ سيتحول إلى جزء من جسدك فى النهاية

370
00:21:53,100 --> 00:21:54,400
هذه هى الحياة ... التالى

371
00:21:57,300 --> 00:21:59,800
أيهما تختارى يا "مايرا" ؟

372
00:21:59,900 --> 00:22:02,700
"إيجور باركوف"
أم "إيليا يلناتس" ؟

373
00:22:06,100 --> 00:22:08,100
هل تريدنى أن أقرر ؟

374
00:22:08,200 --> 00:22:10,600
نعم يا صغيرتى

375
00:22:12,600 --> 00:22:15,100
لا أعرف

376
00:22:25,800 --> 00:22:28,100
أى الخنزيرين أثقل ؟

377
00:22:28,200 --> 00:22:29,900
إنهما متماثلان

378
00:22:33,300 --> 00:22:35,000
أنا أعرف

379
00:22:36,100 --> 00:22:40,900
سأفكر فى رقم بين 1 و 10

380
00:22:42,700 --> 00:22:44,600
حسناً، أنا مستعدة

381
00:22:44,700 --> 00:22:46,400
"تزوجى "إيجور

382
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
وإحتفظوا بخنزيرى كهدية زواج

383
00:22:55,000 --> 00:22:56,700
خنزيرين مقابل إبنة واحدة ؟

384
00:23:20,200 --> 00:23:21,700
هل إنتهيت ؟

385
00:23:21,700 --> 00:23:23,500
ألا تعرف ؟

386
00:23:23,600 --> 00:23:25,800
إنه أسرع من يحفر فى المخيم

387
00:23:25,800 --> 00:23:28,900
إنه كحيوان الخلد
وأعتقد أنه يأكل الرمال

388
00:23:29,000 --> 00:23:30,400
إنه غريب الأطوار

389
00:23:30,500 --> 00:23:32,100
الخلد لا يأكل الرمال

390
00:23:32,200 --> 00:23:34,200
الديدان تأكل الرمال

391
00:23:38,300 --> 00:23:39,800
وهكذا كان

392
00:23:39,900 --> 00:23:41,800
"أخذ بنصيحة مدام "زيرونى

393
00:23:41,800 --> 00:23:43,900
وذهب إلى أمريكا مثل إبنها

394
00:23:44,000 --> 00:23:46,400
ولكن الغبى نسى أن يعود

395
00:23:46,400 --> 00:23:49,300
ويحمل مدام "زيرونى" إلى الجبل

396
00:23:49,400 --> 00:23:53,800
"إذا نسيت أن تعود إلى مدام "زيرونى

397
00:23:53,800 --> 00:23:58,200
أنت وعائلتك ستصيبكم لعنة أبدية

398
00:24:10,000 --> 00:24:12,500
فليساعدنى أحدكم

399
00:24:12,500 --> 00:24:14,300
هل من أحد فوق ؟

400
00:24:16,800 --> 00:24:18,900
لقد إنتهيت من حفرتى

401
00:24:21,200 --> 00:24:23,900
يا إلهى

402
00:24:29,400 --> 00:24:31,600
يا إلهى

403
00:24:51,100 --> 00:24:52,200
لا تتحرك

404
00:25:20,800 --> 00:25:22,200
إحضر أغراضك

405
00:25:30,800 --> 00:25:34,000
فلتنل قسطاً من النوم يا بنى

406
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
نعم يا سيدى

407
00:25:39,000 --> 00:25:41,600
يا إلهى

408
00:25:46,200 --> 00:25:48,000
ما لون دماءها ؟

409
00:25:48,100 --> 00:25:50,700
لا أعرف لم أتبين لونه

410
00:25:50,800 --> 00:25:52,200
ياليتنى شاهدت ذلك

411
00:25:55,100 --> 00:25:57,000
إذا لم يطلق السيد "سيد" عليها النار

412
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
"لكنت الآن داخل قبرك يا "ستانلى

413
00:25:59,100 --> 00:26:02,000
هل تعرف أن كل سحلية
 تحمل 11 نقطة على جسمها ؟

414
00:26:02,100 --> 00:26:04,500
نعم ولكن إذا إقتربت منها لتعد النقط

415
00:26:04,600 --> 00:26:06,200
فأنت ميت بالتأكيد

416
00:26:06,200 --> 00:26:08,500
أنظر، إننا نعمل من أجل السحالى

417
00:26:08,600 --> 00:26:10,500
فنحن نبنى لها بيوتها

418
00:26:10,600 --> 00:26:13,000
فبالأمس رأيت عشرة فى حفرة واحدة

419
00:26:13,100 --> 00:26:15,400
نحن لا نحفر للسحالى

420
00:26:15,400 --> 00:26:16,900
لماذا نحفر إذاً ؟

421
00:26:17,000 --> 00:26:18,100
"كما قال السيد "سيد

422
00:26:18,200 --> 00:26:19,600
نحفر لكى نبنى شخصياتنا

423
00:26:37,500 --> 00:26:40,200
هيا، إستيقظ يا صديقى

424
00:26:40,300 --> 00:26:42,700
..أمى العزيزة

425
00:26:42,800 --> 00:26:45,300
أنا أقضى وقتاً رائعاً بالمخيم

426
00:26:45,400 --> 00:26:47,000
الطعام جيد

427
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
بالطبع ليس كحلاوة طعامك
ولكنه يعجبنى

428
00:26:52,300 --> 00:26:54,000
نحن نذهب للبحيرة طوال اليوم

429
00:26:54,100 --> 00:26:56,400
أين نذهب لقضاء حاجتنا هنا ؟

430
00:26:56,500 --> 00:26:59,100
إختار أى حفرة يا رجل

431
00:26:59,200 --> 00:27:00,600
وبمجرد أن أتخطى إختبار السباحة

432
00:27:00,700 --> 00:27:02,400
سأتعلم التزحلق على الماء

433
00:27:02,500 --> 00:27:03,900
إكتسبت أصدقاء جدد

434
00:27:04,000 --> 00:27:05,800
ستذهب للجحيم بالتأكيد

435
00:27:07,700 --> 00:27:10,200
والماء بارد ومنعش

436
00:27:12,800 --> 00:27:15,300
وسيعجبك مستشارى .. إنه طبيب

437
00:27:15,900 --> 00:27:17,300
رائحته مثل قئ البغال

438
00:27:17,400 --> 00:27:20,400
تجترون نفس الطعام منذ أسبوعين

439
00:27:20,400 --> 00:27:22,900
وأحب الحياة البرية هنا

440
00:27:32,500 --> 00:27:34,100
والأولاد الآخرون ليسوا بهذا السوء

441
00:27:34,200 --> 00:27:36,600
فهم مثلى تماماً، كانوا فى المكان الغير مناسب
فى الوقت الغير مناسب

442
00:27:36,700 --> 00:27:37,700
تعالى هنا يا غبى

443
00:27:37,800 --> 00:27:39,400
يكفى هذا الآن يا أمى

444
00:27:39,400 --> 00:27:41,300
تحياتى لأبى وجدى

445
00:27:41,400 --> 00:27:44,200
"مع حبى، إبنك "ستانلى

446
00:27:44,300 --> 00:27:45,900
لمن تكتب ؟

447
00:27:46,400 --> 00:27:48,400
هل إشتقت ل"بابا وماما" ؟

448
00:27:48,500 --> 00:27:50,900
لا أريدهم أن يقلقوا -
إنهم لا يهتمون -

449
00:27:51,000 --> 00:27:53,100
أعطنى الخطاب -
صدقنى -

450
00:27:53,200 --> 00:27:55,000
إنهم سعداء للتخلص منك

451
00:28:17,500 --> 00:28:19,300
وجدت شيئاً

452
00:28:20,500 --> 00:28:21,700
إنها أحفورة، هل تراها ؟

453
00:28:21,800 --> 00:28:24,400
هذا مثير للإهتمام -
هل آخذ بقية اليوم راحة ؟ -

454
00:28:24,500 --> 00:28:25,400
ماذا ؟

455
00:28:25,500 --> 00:28:27,000
"هذا مقاله لنا السيد "سيد

456
00:28:27,100 --> 00:28:29,700
قال أنه من وجد شيئاً

457
00:28:29,800 --> 00:28:31,000
يحصل على الراحة

458
00:28:31,100 --> 00:28:34,800
"المأمور ليس مهتماً بالأحافير يا "ستانلى

459
00:28:36,100 --> 00:28:38,500
دعنى أرى

460
00:28:38,600 --> 00:28:39,800
ما هذا ؟ -
أنظر يا رجل -

461
00:28:39,800 --> 00:28:42,100
أنظر إلى الأسماك الصغيرة

462
00:28:43,300 --> 00:28:46,600
تبدو كالنقوش التى بالكهوف

463
00:28:46,700 --> 00:28:49,100
إنها لا شئ

464
00:28:49,200 --> 00:28:51,300
أظن أن "ستانلى" يجب أن يكون بالكهوف

465
00:28:51,400 --> 00:28:54,200
قلت لكم أنه إنسان بدائى
منذ رأيته

466
00:28:54,300 --> 00:28:56,700
يبدو أنه كان يوجد بحيرة هنا فعلاً
أليس كذلك ؟

467
00:28:56,700 --> 00:28:59,000
وكانت هنا مدينة أيضاً

468
00:28:59,700 --> 00:29:03,300
جد المأمور كان يمتلك البحيرة

469
00:29:03,300 --> 00:29:05,900
ونصف المدينة

470
00:29:17,100 --> 00:29:19,700
إربطوها هناك يا شباب

471
00:29:21,800 --> 00:29:24,500
إشترى البصل السحرى

472
00:29:24,500 --> 00:29:27,600
إشترى الأكسير وجرعة الصحة والمقويات

473
00:29:27,600 --> 00:29:30,200
البصل هنا يا قوم

474
00:29:30,200 --> 00:29:31,900
النبات المقدس

475
00:29:32,000 --> 00:29:34,800
الخضروات السحرية الطبيعية هنا

476
00:29:34,900 --> 00:29:37,600
"دعنى أرى رأسك يا سيد "كولينجوود

477
00:29:37,700 --> 00:29:39,500
رأسى ؟ -
نعم يا سيدى -

478
00:29:39,500 --> 00:29:41,500
هذا ما كنت أظنه

479
00:29:41,600 --> 00:29:43,100
لدى ما تحتاجه

480
00:29:43,200 --> 00:29:45,900
إدهن هذا على رأسك كل ليلة
"يا سيد "كولينجوود

481
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
وسيصبح شعرك كثيفاً

482
00:29:48,100 --> 00:29:50,100
"وطويلاً مثل شعر "مارى لو

483
00:29:50,200 --> 00:29:52,900
"شكراً يا "سام

484
00:29:56,300 --> 00:29:59,500
لقد عرف قدماء المصريين
أسرار البصل

485
00:29:59,600 --> 00:30:03,300
وكيف تشفى عصارته آلام المعدة والأسنان

486
00:30:03,400 --> 00:30:06,200
الحصبة والغدة النكفية
والروتاميزم والبواسير

487
00:30:07,500 --> 00:30:10,000
"وإذا لم تصدقونى إسألوا حمارتى"مارى لو

488
00:30:10,100 --> 00:30:13,100
فهى لا تأكل إلا البصل
وعمرها حوالى 100 عام

489
00:30:13,100 --> 00:30:15,900
كيف تعرف ذلك يا "سام" ؟
فعمرك 25 عام فقط

490
00:30:16,000 --> 00:30:19,000
"النباتات الطبيعية الساحرة يا آنسة "كاترين

491
00:30:20,900 --> 00:30:23,000
لا يعنينى كمية الذهب التى سنجدها هناك

492
00:30:23,000 --> 00:30:25,400
لن أذهب قبل أن أحصل على العصير
المضاد للسحالى

493
00:30:25,500 --> 00:30:27,100
يبدو أن صديقك هناك لم يكن ذكياً

494
00:30:27,200 --> 00:30:28,300
للأسف لم يعرف

495
00:30:28,400 --> 00:30:30,900
أن السحالى تكره عصير البصل

496
00:30:30,900 --> 00:30:33,900
إشتروا البصل يا قوم

497
00:30:34,000 --> 00:30:38,200
جرعات للصحة وزيوت للسحالى
عصارة البصل تشفى كل شئ

498
00:30:39,900 --> 00:30:41,700
"ولكى يا سيدة "كلترين

499
00:30:41,800 --> 00:30:44,100
لدى حقيبة بصل خاصة

500
00:30:44,100 --> 00:30:45,600
شكراً

501
00:30:45,600 --> 00:30:47,400
وعصير الخوخ لك -
شكراً -

502
00:30:47,500 --> 00:30:51,600
أحياناً أظن أن البحيرة الخضراء
 هى جنة على الأرض

503
00:30:51,700 --> 00:30:54,300
وهذا الخوخ من عمل الملائكة

504
00:30:54,300 --> 00:30:55,900
أنا أحب الخوخ

505
00:30:59,100 --> 00:31:00,400
هيا يا أولاد

506
00:31:00,500 --> 00:31:02,400
سأدعوك للشراب يا سيادة المأمور

507
00:31:02,400 --> 00:31:04,000
إدعونى لشرابين

508
00:31:10,400 --> 00:31:12,500
هذه الحيلة قديمة ومعروفة

509
00:31:15,000 --> 00:31:16,400
ماذا ؟

510
00:31:16,500 --> 00:31:18,900
إذا وجدت شيئاً

511
00:31:19,000 --> 00:31:21,300
سلمه لى، هل تفهم ؟

512
00:31:22,600 --> 00:31:25,600
أنا هنا منذ ست شهور
ولم أجد شيئاًُ

513
00:31:25,700 --> 00:31:26,800
ولا واحد منا

514
00:31:26,900 --> 00:31:28,900
كيف تحصل على الراحة
وأنت جديد هنا ؟

515
00:31:28,900 --> 00:31:30,600
هل تعى ما أقوله لك ؟
هذا هو العدل

516
00:31:30,700 --> 00:31:32,400
فهمت ؟

517
00:31:32,500 --> 00:31:34,700
فهمت ؟ -
 فهمت -

518
00:31:34,800 --> 00:31:38,300
هذا ما أسميه قرار حكيم

519
00:31:48,300 --> 00:31:49,900
لا تفعل ذلك فأنا أشاهد هذا البرنامج

520
00:31:50,000 --> 00:31:51,300
لن تشاهده اليوم

521
00:31:51,400 --> 00:31:52,800
لقد كسرتها

522
00:31:56,900 --> 00:31:57,800
إنتبه

523
00:31:57,900 --> 00:31:59,200
إنتبه أنت يا رجل

524
00:31:59,300 --> 00:32:00,300
ماذا قلت لى ؟

525
00:32:03,400 --> 00:32:07,300
آسف لم أقصد أن أضربك

526
00:32:09,300 --> 00:32:11,600
أنت ميت لا محالة

527
00:32:14,000 --> 00:32:15,100
إهدأ يا رجل، إهدأ

528
00:32:15,200 --> 00:32:16,500
إذا بدأنا قتال الآن

529
00:32:16,500 --> 00:32:19,000
سيأتى المأمور ويقسو علينا جميعاً

530
00:32:19,100 --> 00:32:21,000
فقط إبعد عنى هذا الصعلوك

531
00:32:21,100 --> 00:32:22,600
حسناً -
إهدأ -

532
00:32:26,700 --> 00:32:28,300
هاهى قناتك يا رجل

533
00:32:28,400 --> 00:32:31,000
لا تنظر له فهو مجنون
هل تفهمنى ؟

534
00:32:33,200 --> 00:32:36,400
"لا أحد يعبث مع "رجل الكهف

535
00:32:36,500 --> 00:32:37,400
لا أحد

536
00:32:37,500 --> 00:32:39,000
هل رأيت ما فعله "رجل الكهف" ؟

537
00:32:39,100 --> 00:32:40,400
لا أريد العبث مع أحد

538
00:32:41,600 --> 00:32:44,000
هيا نأكل -
هل ستأتى يا "رجل الكهف" ؟ -

539
00:32:44,100 --> 00:32:45,700
"هيا يا "رجل الكهف

540
00:32:45,700 --> 00:32:46,700
"هيا يا "رجل الكهف

541
00:32:46,700 --> 00:32:48,300
ماذا ؟

542
00:32:49,500 --> 00:32:51,700
رجل الكهف ؟

543
00:32:51,700 --> 00:32:53,200
أنا "رجل الكهف" ؟

544
00:32:53,300 --> 00:32:55,900
"إسم أفضل من "كيس القاذورات

545
00:33:00,300 --> 00:33:02,400
هيا أيها الأسماك الصغيرة

546
00:33:02,500 --> 00:33:04,000
خذوا ماء البحيرة

547
00:33:04,100 --> 00:33:05,600
هل فهمتوها ؟

548
00:33:06,600 --> 00:33:08,100
ماء البحيرة ... إنها دعابة

549
00:33:13,100 --> 00:33:15,100
"مكانك هنا الآن يا "رجل الكهف

550
00:33:21,400 --> 00:33:24,400
هل يمكننى البدء الآن يا مولاى؟

551
00:33:24,500 --> 00:33:25,700
نعم يا سيدى

552
00:33:27,200 --> 00:33:30,300
وماذا تحب أنت يا "هوزيه" ؟
ماذا تحب ؟

553
00:33:30,300 --> 00:33:31,600
أحب الحيوانات

554
00:33:31,700 --> 00:33:33,700
الحيوانات هى السبب فى وجوده هنا

555
00:33:34,900 --> 00:33:38,000
إنها جريمة أن تحبس الحيوانات فى أقفاص

556
00:33:38,000 --> 00:33:40,200
لا يا "هوزيه" ما فعلته أنت هو الجريمة

557
00:33:40,300 --> 00:33:41,400
"لا، قل له يا "مغناطيس

558
00:33:41,500 --> 00:33:44,200
كانوا يريدون ألف دولار مقابل كلب صغير

559
00:33:44,300 --> 00:33:45,700
ماذا ؟ -
نعم -

560
00:33:45,800 --> 00:33:48,900
كنت  سأنجح  بإخراجه
 لولا  بدأ  جيبى  بالنباح

561
00:33:53,400 --> 00:33:56,300
تحصلون على حياة واحدة
وحتى الآن

562
00:33:56,400 --> 00:33:59,000
أنتم بارعين فى إفسادها

563
00:34:01,100 --> 00:34:04,300
"وأنت الآن أصبحت "رجل الكهف

564
00:34:04,400 --> 00:34:05,800
أصبح لك لقب

565
00:34:05,800 --> 00:34:08,700
"دعنى أخبرك شئ يا "رجل الكهف

566
00:34:08,700 --> 00:34:12,300
أنت هنا بسبب شخص واحد

567
00:34:12,400 --> 00:34:14,200
أتعرف من هو هذا الشخص ؟

568
00:34:14,300 --> 00:34:15,300
نعم

569
00:34:16,600 --> 00:34:18,500
كل ذلك بسبب الرجل القذر المنحط

570
00:34:18,600 --> 00:34:20,400
لص الخنازير جدى الكبير

571
00:34:20,500 --> 00:34:21,800
هو السبب

572
00:34:23,100 --> 00:34:24,200
لا

573
00:34:24,300 --> 00:34:27,500
"لقد أفسدت حياتك يا "ستانلى يلناتس

574
00:34:27,600 --> 00:34:29,400
ويجب عليك إصلاحها

575
00:34:29,500 --> 00:34:30,900
ولن يكون ذلك سهلاً

576
00:34:31,000 --> 00:34:33,700
ولكنك ستفاجأ بما يمكنك تحقيقه

577
00:34:33,800 --> 00:34:36,200
طالما وضعت هذا الأمر نصب عينيك

578
00:34:36,300 --> 00:34:39,200
حتى "زيرو" ليس عديم الفائدة

579
00:34:39,200 --> 00:34:41,900
وأنت يا "زيرو" ؟

580
00:34:42,000 --> 00:34:43,900
ماذا تحب ؟

581
00:34:46,300 --> 00:34:48,700
لن تتحدث معى أليس كذلك ؟

582
00:34:48,800 --> 00:34:50,900
"إنه لا يتحدث إلا ل"رجل الكهف

583
00:34:51,000 --> 00:34:53,900
هل تظن نفسك أفضل من كل هؤلاء

584
00:35:00,900 --> 00:35:03,600
أحب الحفر

585
00:35:03,700 --> 00:35:08,000
إذاً أنت فى المكان المناسب يا فتى

586
00:35:09,200 --> 00:35:11,000
"عزيزى "ستانلى

587
00:35:11,000 --> 00:35:13,100
رسائلك تشعرنى كأنى من الأمهات

588
00:35:13,200 --> 00:35:15,500
اللاتى يستطعن إرسال أولادهم إلى المصيف

589
00:35:15,500 --> 00:35:16,600
لا تلمس الأحذية

590
00:35:16,700 --> 00:35:19,300
يعتقد والدك أنه على وشك أن يحصل
على إكتشاف جديد

591
00:35:19,400 --> 00:35:21,400
أتمنى ذلك يا "ستانلى" لأن صاحب العقار

592
00:35:21,500 --> 00:35:24,000
يهدد بطردنا بسبب الرائحة

593
00:35:24,000 --> 00:35:26,300
هذه إهانة للتركيبة الكيميائية للرائحة

594
00:35:26,400 --> 00:35:27,300
ثمانية شهور

595
00:35:27,400 --> 00:35:30,700
سأقوم بسلق هذه المذكرة مع حذاء المدربة

596
00:35:34,000 --> 00:35:37,700
أشعر بالأسى لهذه المدربة

597
00:35:37,800 --> 00:35:40,500
لأنه لا بد أن  رائحتها سيئة جداً

598
00:35:43,700 --> 00:35:46,200
إنها مجنونة

599
00:35:49,300 --> 00:35:51,000
ماذا يضحكك ؟

600
00:35:51,000 --> 00:35:53,300
شئ كتبته أمى

601
00:35:53,400 --> 00:35:57,000
..قالت

602
00:35:57,000 --> 00:36:00,600
أشعر بالأسى لهذه المدربة صاحبة الحذاء

603
00:36:00,700 --> 00:36:03,000
لأنه لا بد أن  رائحتها سيئة جداً

604
00:36:05,200 --> 00:36:08,100
كأنها قافية

605
00:36:15,600 --> 00:36:17,000
أشعر بالحرج

606
00:36:17,100 --> 00:36:20,600
وأنت تقرأ الرسالة من فوق كتفى هكذا

607
00:36:20,700 --> 00:36:22,900
لا أستطيع القراءة

608
00:36:28,300 --> 00:36:29,900
هل تستطيع أن تعلمنى ؟

609
00:36:36,700 --> 00:36:40,200
أنا لست مدرس جيد

610
00:36:40,300 --> 00:36:44,600
وأتعب من الحفر طوال النهار

611
00:36:44,700 --> 00:36:48,700
وأريد الإسترخاء بعد العمل

612
00:36:54,300 --> 00:36:56,300
أراك هناك

613
00:37:08,700 --> 00:37:10,800
"أنظر لهذا الفتى يا "رجل الكهف

614
00:37:13,500 --> 00:37:17,500
" إخفض ذراعيك يا "إبط

615
00:37:28,500 --> 00:37:32,700
أنظروا ... سحابة

616
00:37:32,800 --> 00:37:34,300
هناك

617
00:37:34,400 --> 00:37:37,100
لعلها تحجب الشمس

618
00:37:37,200 --> 00:37:39,700
هيا أيتها السحابة

619
00:37:41,200 --> 00:37:43,600
أرجوكى هذا هو كل ما أطلبه

620
00:37:43,700 --> 00:37:45,300
قليلاً من الظل

621
00:37:46,700 --> 00:37:48,200
الظل ملك للمأمور يا رجل

622
00:37:48,300 --> 00:37:50,400
لعلنا نكون محظوظين

623
00:37:50,500 --> 00:37:52,800
قد يغطينا بعض السحاب

624
00:37:52,900 --> 00:37:55,600
وتمطر لمدة أربعون يوم وليلة

625
00:37:55,600 --> 00:37:58,200
وعندها سيكون علينا بناء سفينة

626
00:37:58,200 --> 00:37:59,600
ونحضر من كل حيوان زوجين

627
00:37:59,600 --> 00:38:01,500
نعم، عقربين وثعبانين

628
00:38:01,600 --> 00:38:03,700
وسحليتين مرقطتين

629
00:38:08,800 --> 00:38:10,100
ماذا لديك هناك يا "رجل الكهف" ؟

630
00:38:10,200 --> 00:38:11,500
ماذا ؟

631
00:38:11,500 --> 00:38:14,500
ماذا لديك هناك ؟

632
00:38:14,500 --> 00:38:16,100
لا أعلم

633
00:38:18,400 --> 00:38:20,500
"يا "أشعة إكس

634
00:38:20,500 --> 00:38:23,200
أظن أننى وجدت شيئاً

635
00:38:28,600 --> 00:38:30,200
دعنى أرى

636
00:38:30,300 --> 00:38:31,500
ماذا تظنه ؟

637
00:38:34,100 --> 00:38:37,100
يبدو كأنه غلاف رصاصة قديمة

638
00:38:37,100 --> 00:38:39,300
لا يا رجل، إنه أصغر من الظرف الفارغ

639
00:38:39,400 --> 00:38:40,800
إنه ليس غلاف رصاصة فارغ

640
00:38:40,900 --> 00:38:42,400
نعم، إنه ليس غلاف رصاصة

641
00:38:42,500 --> 00:38:44,500
هل ترى هذا القلب الصغير ؟

642
00:38:44,600 --> 00:38:45,600
هل تراه ؟

643
00:38:45,700 --> 00:38:47,100
وهذه الحروف هناك

644
00:38:47,200 --> 00:38:48,400
نعم

645
00:38:48,500 --> 00:38:49,900
"كى بى" -
دعنى أرى -

646
00:38:50,000 --> 00:38:51,500
"كى بى"

647
00:38:51,600 --> 00:38:54,500
"معناها "كيت بيلينجر

648
00:38:54,600 --> 00:38:56,000
ومن يكون ؟

649
00:38:56,100 --> 00:38:58,300
كان زميلى بدروس الحساب

650
00:38:58,400 --> 00:38:59,900
غبى -
 "فكرة رائعة يا "مراوغ

651
00:39:00,000 --> 00:39:01,400
لابد أنها له

652
00:39:01,500 --> 00:39:03,500
نعم، لابد أنها له

653
00:39:03,500 --> 00:39:05,800
"سأريها ل"ماما

654
00:39:05,800 --> 00:39:08,200
وقد أحصل على راحة بقية اليوم

655
00:39:08,200 --> 00:39:10,000
لا .. لا
لقد حفرت حفرتك بالفعل

656
00:39:10,000 --> 00:39:12,500
وأنا لم أكمل حفرتى

657
00:39:12,600 --> 00:39:14,400
ثم ماذا ؟

658
00:39:16,700 --> 00:39:20,200
...ثم  لماذا  لا

659
00:39:20,300 --> 00:39:22,400
تسلمها غداً ..

660
00:39:22,500 --> 00:39:24,600
سلمها ل"ماما" صباحاً

661
00:39:24,700 --> 00:39:26,400
وبذلك تأخذ اليوم كله راحة

662
00:39:26,500 --> 00:39:28,700
"فكرة رائعة يا"رجل الكهف

663
00:39:28,800 --> 00:39:30,800
يعجبنى ذلك

664
00:39:30,900 --> 00:39:34,300
"منتهى الذكاء يا "رجل الكهف
منتهى الذكاء

665
00:39:55,400 --> 00:39:57,500
"ها أنت يا "إكس

666
00:39:57,500 --> 00:39:59,900
"صباح الخير يا "تيودور

667
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
"الإبط"

668
00:40:01,300 --> 00:40:03,700
"لا أعرف أى مغفل إسمه "تيودور

669
00:40:03,700 --> 00:40:05,100
"وأنا لا أعرف مغفل بإسم "الإبط

670
00:40:05,100 --> 00:40:06,200
كما تحب

671
00:40:06,300 --> 00:40:08,400
خذ  ماءك  أياً  كان  إسمك

672
00:40:08,500 --> 00:40:10,900
"أظن أنى وجدت شيئاً يا"ماما

673
00:40:11,000 --> 00:40:13,600
تعالى لحظة هنا
أظن أنى وجدت شيئاً

674
00:40:15,200 --> 00:40:20,100
تبدو كأنها رصاصة ذهبية
أليس كذلك؟

675
00:40:20,200 --> 00:40:23,100
جميلة أليس كذلك ؟
هل سأحصل على راحة بقية اليوم ؟

676
00:40:23,200 --> 00:40:24,800
محتمل، سنستدعى المأمور

677
00:40:24,900 --> 00:40:28,100
"تعالى هنا يا "لو

678
00:40:28,100 --> 00:40:29,700
أظننا وجدنا شئ ذو قيمة

679
00:40:29,800 --> 00:40:32,000
وجدنا شئ جميل

680
00:40:32,100 --> 00:40:34,100
وجدنا شئ جميل

681
00:41:10,100 --> 00:41:11,900
هناك

682
00:41:27,300 --> 00:41:28,800
هل وجدتها هنا ؟

683
00:41:30,000 --> 00:41:31,500
نعم يا سيدتى

684
00:41:33,100 --> 00:41:36,500
"عد ب"إكس" إلى المخيم يا دكتور "بندانسكى

685
00:41:36,500 --> 00:41:39,800
وله ضعف حصة الإستحمام ووجبة إضافية

686
00:41:39,900 --> 00:41:42,800
ولكن أعد ملء الماء للكل قبل ذهابك

687
00:41:42,800 --> 00:41:44,800
لقد ملأت لهم بالفعل

688
00:41:46,200 --> 00:41:47,300
عذراً ؟

689
00:41:47,400 --> 00:41:49,900
لقد ملأت حاوياتهم بالفعل قبل وصولك

690
00:41:50,000 --> 00:41:50,800
عذراً ؟

691
00:41:50,800 --> 00:41:53,400
هل سألتك متى ملأتها ؟

692
00:41:55,100 --> 00:41:56,800
..لا لم تسألى ولكن -
عذراً ؟ -

693
00:41:56,900 --> 00:42:00,400
هؤلاء الفتية يعملون بجد

694
00:42:00,500 --> 00:42:02,800
ألا تظن أنه من المحتمل

695
00:42:02,900 --> 00:42:07,300
أنهم شربوا بعد أن ملأت لهم الحاويات ؟

696
00:42:07,400 --> 00:42:08,600
محتمل

697
00:42:08,700 --> 00:42:10,600
محتمل أليس كذلك ؟

698
00:42:11,900 --> 00:42:14,600
"تعالى من فضلك يا "رجل الكهف

699
00:42:14,700 --> 00:42:16,300
إذهب

700
00:42:16,400 --> 00:42:19,000
هيا تعالى

701
00:42:19,100 --> 00:42:22,100
.. والآن، هل شربت من حاويتك

702
00:42:22,200 --> 00:42:24,500
 منذ أن ملأها لك ؟ ..

703
00:42:24,500 --> 00:42:27,100
لا، عندى كثير من الماء

704
00:42:29,100 --> 00:42:30,500
عذراً ؟

705
00:42:30,600 --> 00:42:34,700
قد أكون شربت قليلاً

706
00:42:34,800 --> 00:42:36,600
شكراً

707
00:42:36,700 --> 00:42:38,800
إعطنى حاويتك أرجوك

708
00:42:40,100 --> 00:42:41,400
يا إلهى

709
00:42:46,500 --> 00:42:48,700
هل تسمع صوت المساحة الخالية ؟

710
00:42:48,800 --> 00:42:50,100
نعم أسمعها

711
00:42:50,200 --> 00:42:51,200
إملأها

712
00:42:51,300 --> 00:42:55,000
وإن ضايقك هذا إمسك جاروف

713
00:42:55,100 --> 00:42:57,200
و"رجل الكهف" سيملأ الحاوية

714
00:42:57,300 --> 00:42:58,900
"يا "إبط" يا"حبار

715
00:42:59,000 --> 00:43:00,200
أنزلوا عربات اليد من الشاحنة

716
00:43:00,300 --> 00:43:02,800
"وأنت يا "زيرو" أكمل حفرة "إكس

717
00:43:02,900 --> 00:43:04,300
رجل الكهف" سيساعدك"

718
00:43:04,400 --> 00:43:06,500
سنحفر حفراً ضعف الحالية

719
00:43:06,800 --> 00:43:08,900
كونوا فتية مطيعين، هل تسمعونى ؟

720
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
أحضرهم هنا

721
00:43:15,500 --> 00:43:18,200
هيا يا شباب

722
00:43:18,200 --> 00:43:19,900
إستخدموا عضلاتكم

723
00:43:21,700 --> 00:43:23,300
هذا يوم لن ينسى

724
00:43:23,400 --> 00:43:24,900
لدى شعور طيب اليوم

725
00:43:25,000 --> 00:43:25,900
ها أنت

726
00:43:26,000 --> 00:43:28,600
أشعر كأنى إستحممت مرتين

727
00:43:28,700 --> 00:43:30,400
سيكون هناك لحم على العشاء الليلة

728
00:43:32,500 --> 00:43:33,500
تعملون بجد

729
00:43:33,500 --> 00:43:35,500
لا داعى للعجلة

730
00:43:35,600 --> 00:43:38,100
لا نريد أن نفوت أى شئ

731
00:43:38,200 --> 00:43:40,300
لا نريد أن نفوت أى شئ

732
00:43:40,400 --> 00:43:41,400
إستمروا بالحفر

733
00:43:41,400 --> 00:43:44,400
إجمعوا كل صخرة

734
00:43:44,500 --> 00:43:46,200
وتأكدوا أنها مجرد حجر

735
00:43:52,600 --> 00:43:53,800
كيف عرفت إسمى ؟

736
00:43:53,900 --> 00:43:55,200
إنها تتجسس على المكان بالكامل

737
00:43:55,300 --> 00:43:57,500
لديها أجهزة إستماع صغيرة

738
00:43:57,500 --> 00:43:59,700
وكاميرات فى كل مكان

739
00:43:59,700 --> 00:44:01,600
فى غرفة الراحة

740
00:44:01,700 --> 00:44:03,200
وفى الخيمة

741
00:44:03,300 --> 00:44:06,000
وفى مكان الإستحمام -
لا يوجد شئ فى مكان الإستحمام -

742
00:44:06,100 --> 00:44:08,400
لا تصدقه فقد قرأت ملفه

743
00:44:08,500 --> 00:44:10,800
يقول ملفه أنه يعانى من التخيلات

744
00:44:10,900 --> 00:44:13,700
معنى هذا أنها تراقب عورتى  كل يوم ؟

745
00:44:13,800 --> 00:44:17,500
يقول لك أن لديها كاميرات وميكروفونات

746
00:44:17,600 --> 00:44:18,800
وليس مايكروسكوب

747
00:44:18,900 --> 00:44:20,600
إبتعد من هنا

748
00:44:40,100 --> 00:44:42,800
حسناً يا أطفال عودوا غداً صباحاً

749
00:44:42,900 --> 00:44:44,800
فى الشمس أو فى المطر سنأخذ دروسنا

750
00:44:44,900 --> 00:44:45,900
إرتدوا قبعاتكم

751
00:44:45,900 --> 00:44:47,500
"خذى هذا يا "لويس

752
00:44:47,600 --> 00:44:49,100
"وداعاً يا سيدة "كاترين

753
00:44:56,100 --> 00:44:57,300
"مرحباً يا سيدة "كاترين

754
00:44:59,300 --> 00:45:00,400
"مرحباً يا "سام

755
00:45:00,500 --> 00:45:03,700
ظننت أنك بحاجة لبعض البصل

756
00:45:03,800 --> 00:45:05,100
شــكراً

757
00:45:09,500 --> 00:45:10,500
أستطيع إصلاح ذلك

758
00:45:10,600 --> 00:45:13,000
هل تحاول أن تقول لى

759
00:45:13,100 --> 00:45:15,800
أن البصل يعالج السقف المثقوب ؟

760
00:45:15,900 --> 00:45:17,000
لا

761
00:45:17,100 --> 00:45:19,100
لدى يدان ماهرتان

762
00:45:19,100 --> 00:45:21,200
لقد بنيت قاربى بنفسى

763
00:45:21,300 --> 00:45:24,300
أحتاجه لعبور البحيرة لأصل إلى
حقل البصل

764
00:45:24,400 --> 00:45:26,600
إذاً ستكون مشكلة كبيرة لو ثقب القارب

765
00:45:26,700 --> 00:45:28,700
لو ثقب القارب وتسربت المياه

766
00:45:28,700 --> 00:45:32,400
سأصلح لكى السقف

767
00:45:32,400 --> 00:45:36,000
مقابل ثلاث عبوات من الخوخ

768
00:45:39,700 --> 00:45:41,200
إتفقنا

769
00:45:54,800 --> 00:45:56,400
"حسناً يا سيدة "كاترين

770
00:45:56,500 --> 00:45:59,400
أضمن لكى هذا السقف لمدة 5 سنوات

771
00:45:59,400 --> 00:46:01,200
هل هناك شئ آخر ؟

772
00:46:01,200 --> 00:46:03,900
الشبابيك لا تنفتح

773
00:46:03,900 --> 00:46:06,700
والأطفال يستمتعون بالهواء من آن لآخر

774
00:46:06,800 --> 00:46:08,700
أستطيع إصلاح ذلك

775
00:46:08,800 --> 00:46:12,700
وعاشت هذه العذراء برغبة واحدة

776
00:46:12,800 --> 00:46:17,100
أن تحبنى وأحبها

777
00:46:17,200 --> 00:46:21,100
كانت طفلة وكنت طفل

778
00:46:21,200 --> 00:46:24,300
فى مملكة تطل على البحر

779
00:46:24,400 --> 00:46:26,000
ولكننا أحببنا بعضنا

780
00:46:26,100 --> 00:46:29,200
حباً ليس كالحب العادى

781
00:46:29,300 --> 00:46:32,300
"أنا وحبيبتى "آنا بيل لى

782
00:46:32,400 --> 00:46:34,800
"سام"

783
00:46:34,900 --> 00:46:38,400
هذا الباب لا ينغلق بسهولة

784
00:46:42,600 --> 00:46:44,200
أستطيع إصلاح ذلك

785
00:46:44,300 --> 00:46:49,000
البط يعوم بالبحيرة

786
00:46:49,100 --> 00:46:50,500
"رائع يا سيد "بن

787
00:46:50,600 --> 00:46:51,800
شكراً يا سيدتى

788
00:46:51,800 --> 00:46:56,000
قد يعوم البط فى البحيرة

789
00:46:56,100 --> 00:46:58,400
ولكن أبى يمتلك البحيرة

790
00:47:03,400 --> 00:47:05,100
يكفى هذا الليلة

791
00:47:05,200 --> 00:47:06,900
شكراً وبإمكانكم الإنصراف

792
00:47:10,800 --> 00:47:13,600
"يا "كاترين

793
00:47:13,700 --> 00:47:18,200
ما رأيك لو ذهبتى معى لنزهة صغيرة ؟

794
00:47:19,400 --> 00:47:21,400
نأخذ جولة فى قاربى الآلى

795
00:47:21,500 --> 00:47:23,200
"لا، شكراً يا سيد "ووكر

796
00:47:23,300 --> 00:47:24,500
إنه قارب جديد

797
00:47:24,600 --> 00:47:27,200
وليس علينا أن نجدف

798
00:47:27,300 --> 00:47:28,800
لا، شكراً

799
00:47:28,800 --> 00:47:30,400
هيا يا فتاة

800
00:47:32,000 --> 00:47:33,900
"لم يقل أحد "لا" ل"تروت ووكر

801
00:47:34,000 --> 00:47:36,700
أعتقد أنى قلت لك لا

802
00:47:50,300 --> 00:47:51,700
هيا يا شباب

803
00:47:51,700 --> 00:47:54,000
سنحفر بشكل دائرى

804
00:47:54,100 --> 00:47:56,800
ثم نحفر بإتجاه المركز، أتفهمين ؟

805
00:47:56,900 --> 00:47:59,000
هكذا نعمل

806
00:47:59,100 --> 00:48:02,400
اليوم هو اليوم الموعود
أشعر بذلك

807
00:48:02,500 --> 00:48:04,700
هل تعلمون أن الإنسان الأول

808
00:48:04,800 --> 00:48:05,800
لم يمتلك جواريف ؟

809
00:48:05,900 --> 00:48:09,000
سعداء بعودتك يا "إكس"  ويمكننا الأستفادة
من عينك الماهرة

810
00:48:09,100 --> 00:48:10,100
أهلاً بالمأمور

811
00:48:10,200 --> 00:48:13,100
أعتقد أنى وجدت شيئاً يا سيدتى

812
00:48:15,700 --> 00:48:18,000
هل تحاول أن تكون مضحكاً ؟

813
00:48:18,100 --> 00:48:19,600
أم هل تظننى غبية ؟

814
00:48:22,800 --> 00:48:25,100
لا يا سيدتى لم أكن أحاول أن أكون مضحكاً

815
00:48:25,200 --> 00:48:26,400
عذراً

816
00:48:26,500 --> 00:48:28,400
 ...حسناً يا "إبط" إن مزاحك

817
00:48:28,400 --> 00:48:30,800
سيمنعك من الإستحمام لمدة أسبوع

818
00:48:30,900 --> 00:48:32,900


819
00:48:33,000 --> 00:48:35,100
حسناً، عودوا للعمل

820
00:48:35,200 --> 00:48:37,000
ستنام بالخارج يا رجل -
هل سمعتم ؟ عودوا للعمل -

821
00:48:37,100 --> 00:48:39,500
فيما عدا ذلك
 كل شئ يسير على ما يرام

822
00:48:39,600 --> 00:48:41,600
لا أعتقد ذلك، أريد نتائج

823
00:48:42,700 --> 00:48:45,500
"لقد أصبحت أجمل مدرسة فى ولاية "تكساس" يا "سام

824
00:48:45,500 --> 00:48:47,300
شكراً

825
00:48:47,400 --> 00:48:49,100
"شكراً يا سيدة "كاترين

826
00:49:33,200 --> 00:49:36,500
أستطيع إصلاح ذلك

827
00:50:01,500 --> 00:50:03,200
هيا

828
00:50:15,200 --> 00:50:17,000
أربعة أيام

829
00:50:17,000 --> 00:50:18,800
أربعة أيام طويلة

830
00:50:18,900 --> 00:50:21,100
وهذا كل ما أستطعتم إخراجه يا مغفلين ؟

831
00:50:21,200 --> 00:50:23,000
غالباً لا يوجد شئ هنا

832
00:50:23,100 --> 00:50:24,800
وإلا كنا وجدناه الآن

833
00:50:24,800 --> 00:50:27,100
لن أقول للنحلة الملكة هذا الكلام

834
00:50:27,100 --> 00:50:29,100
أنا لا أتناول حبوب الغباء

835
00:50:29,200 --> 00:50:30,800
بماذا تتهامسون ؟

836
00:50:30,900 --> 00:50:32,500
إذا لم تجعلوهم يحفرون أسرع

837
00:50:32,600 --> 00:50:34,800
يمكنكم الإنضمام إليهم

838
00:50:34,900 --> 00:50:37,000
ما رأيكم ؟

839
00:50:37,100 --> 00:50:38,300
عودوا للعمل

840
00:50:38,400 --> 00:50:40,800
هذه ليست روضة أطفال وملعب رمال

841
00:50:40,900 --> 00:50:45,100
أريد بذل مجهود وإلا سأصب عليكم الآلام

842
00:50:45,200 --> 00:50:48,600
"ولن أغنى "وداعاً يا سو

843
00:50:50,000 --> 00:50:53,300
أنا محاطة بفضلات أبقار

844
00:50:56,200 --> 00:50:58,800
توقفوا

845
00:51:00,100 --> 00:51:03,200
إلى أين يا سيدتى ؟

846
00:51:04,400 --> 00:51:06,300
توقفوا

847
00:51:06,400 --> 00:51:08,000
إفعل شيئاً

848
00:51:08,100 --> 00:51:10,800
ما رأيك بى الآن يا فتاة ؟

849
00:51:12,300 --> 00:51:13,800
يا مأمور

850
00:51:13,900 --> 00:51:15,500
تعالى بسرعة يا مأمور

851
00:51:15,600 --> 00:51:18,200
إنهم يدمرون المدرسة

852
00:51:21,300 --> 00:51:22,500
إمنحينى قبلة

853
00:51:23,800 --> 00:51:25,300
لقد قبلتى بائع البصل

854
00:51:25,400 --> 00:51:27,900
أنت مخمور

855
00:51:28,000 --> 00:51:29,700
لا بد أن أشرب قبل كل إعدام

856
00:51:31,600 --> 00:51:37,000
إذا أعدمتوه فيجب أن تعدمونى أيضاً

857
00:51:37,000 --> 00:51:39,200
لأنى قبلته

858
00:51:39,300 --> 00:51:41,800
لا يوجد قانون يمنعك من تقبيله

859
00:51:41,900 --> 00:51:44,000
ولكن ممنوع عليه أن يقبلك

860
00:51:51,100 --> 00:51:52,700
ها هى

861
00:51:52,800 --> 00:51:54,300
هيا بنا

862
00:51:58,900 --> 00:52:00,500
"سام"

863
00:52:00,600 --> 00:52:01,600
"سام"

864
00:52:18,300 --> 00:52:19,600
"سام"

865
00:52:22,300 --> 00:52:25,700
"سام"

866
00:52:40,900 --> 00:52:42,900
إسمعوا

867
00:52:43,000 --> 00:52:47,700
بعد سلوككم فى الأيام القليلة الماضية

868
00:52:47,800 --> 00:52:49,800
قررنا أنا والمأمور

869
00:52:49,800 --> 00:52:52,600
أن أفضل طريقة لبناء شخصياتكم

870
00:52:52,700 --> 00:52:56,300
هى بالعودة للحفر الفردية

871
00:52:58,000 --> 00:52:59,700
تكلم أنت

872
00:52:59,800 --> 00:53:01,000
حسناً

873
00:53:01,000 --> 00:53:03,200
لنبدأ الحفر يا شباب

874
00:53:03,300 --> 00:53:06,600
هيا ... هيا

875
00:53:15,400 --> 00:53:17,000
صباح الخير يا سيادة المأمور

876
00:53:20,700 --> 00:53:23,600
أمازلت تريد تلك القبلة ؟

877
00:53:56,600 --> 00:53:58,300
الماء هو أثمن سلعة

878
00:53:58,400 --> 00:53:59,900
على وجه الكوكب

879
00:54:00,000 --> 00:54:01,800
كل الحياة تبدأ من الماء

880
00:54:03,400 --> 00:54:07,600
إذاً أنا أمنحكم الحياة

881
00:54:07,600 --> 00:54:08,900
أشكرونى

882
00:54:09,000 --> 00:54:10,300
"شكراً يا سيد "سيد

883
00:54:10,400 --> 00:54:12,000
التالى

884
00:54:15,600 --> 00:54:18,000
لا تتوقع الكثير

885
00:54:18,000 --> 00:54:20,600
العواصف الممطرة لا تتخطى الجبال

886
00:54:20,600 --> 00:54:23,300
لعلها تتخطاها هذه المرة

887
00:54:23,300 --> 00:54:26,800
لدى قصة لكم أيها البنات

888
00:54:29,000 --> 00:54:31,600
ذات مرة

889
00:54:31,700 --> 00:54:35,000
كان هناك مكان سحرى لا تمطر فيه
السماء أبداً

890
00:54:36,100 --> 00:54:37,500
النهاية

891
00:54:39,500 --> 00:54:40,800
لا أفهم

892
00:54:44,100 --> 00:54:46,300
إسعدوا بيومكم

893
00:54:46,400 --> 00:54:50,100
أنا لا أفهم أى شئ يقوله

894
00:54:56,300 --> 00:54:58,700
يا رفاق .. يا رفاق

895
00:54:58,800 --> 00:54:59,900
ماذا ؟

896
00:55:00,000 --> 00:55:01,900
من يريد حبوب عباد الشمس ؟

897
00:55:04,500 --> 00:55:06,500
يداى كالمغناطيس ولم أستطع المقاومة

898
00:55:06,600 --> 00:55:07,900
مغناطيس المدهش

899
00:55:07,900 --> 00:55:10,100
لديك أصابع لاصقة

900
00:55:10,200 --> 00:55:13,300
مرره لنا -
أريد بعضاً منه -

901
00:55:13,400 --> 00:55:15,500
إسرع يا رجل

902
00:55:18,000 --> 00:55:19,000
السيد "سيد" عائداً إلينا

903
00:55:19,000 --> 00:55:20,600
إنه قادم

904
00:55:20,700 --> 00:55:21,700
إمسكه

905
00:55:21,800 --> 00:55:24,000
ستانلى" يا ذو الأيدى الناعمة"

906
00:55:24,100 --> 00:55:25,300
إنه قادم

907
00:55:25,400 --> 00:55:26,800
الأفضل أن تخفيه

908
00:55:26,900 --> 00:55:27,900
إخفيه

909
00:55:28,000 --> 00:55:30,200
أسرع يا رجل

910
00:55:58,600 --> 00:56:01,400
كيف أتى هذا إلى هنا ؟

911
00:56:01,400 --> 00:56:02,400
ماذا ؟

912
00:56:02,500 --> 00:56:04,500
كيف أتى هذا إلى هنا ؟

913
00:56:04,600 --> 00:56:08,100
هل سقط من السماء ؟

914
00:56:08,200 --> 00:56:10,300
لا

915
00:56:19,300 --> 00:56:21,500
لقد سرقته من شاحنتك

916
00:56:21,600 --> 00:56:23,500
أظن أن المأمور سيود أن يرى

917
00:56:23,600 --> 00:56:25,400
ما وجدته

918
00:56:26,300 --> 00:56:27,600
هيا بنا

919
00:56:30,600 --> 00:56:32,500
هل تقضون يوماً لطيفاً ؟

920
00:56:32,500 --> 00:56:33,600
"نعم يا سيد "سيد

921
00:56:33,700 --> 00:56:34,600
حسناً

922
00:56:34,700 --> 00:56:36,500
ماذا تفعل ؟

923
00:56:42,800 --> 00:56:44,100
ماذا ؟

924
00:56:44,200 --> 00:56:46,800
"وجدنا شيئاً فى حفرة "رجل الكهف

925
00:56:46,900 --> 00:56:49,600
ما هو، ماذا وجدت

926
00:56:49,700 --> 00:56:53,000
أدخلوا فأنتم تخرجون البرودة من المنزل

927
00:56:56,000 --> 00:56:57,500
قل لها

928
00:56:59,300 --> 00:57:04,000
بينما كان السيد يملأ حاوياتنا

929
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
تسللت إلى شاحنته

930
00:57:07,000 --> 00:57:10,200
وسرقت حبوب عباد الشمس

931
00:57:10,300 --> 00:57:12,200
نعم

932
00:57:12,200 --> 00:57:14,400
هذا هو الأمر

933
00:57:17,700 --> 00:57:22,000
هلا تفضلت وأحضرت لى هذه العلبة النحاسية
يا "رجل الكهف" ؟

934
00:57:22,100 --> 00:57:24,900
على المكتب هناك مع طلاء الأظافر

935
00:57:25,000 --> 00:57:26,200
حاضر

936
00:57:33,100 --> 00:57:34,300
الغشاشون الصغار

937
00:57:34,300 --> 00:57:36,500
لا يعرفوا أن لدى عيون خلفية

938
00:57:36,600 --> 00:57:40,500
ولكنى أعرف كل شئ كما تعرفين

939
00:57:40,600 --> 00:57:42,700
..إن سياستى هنا هى

940
00:57:42,700 --> 00:57:46,700
الثواب والعقاب ...

941
00:57:46,800 --> 00:57:50,500
الثواب والعقاب

942
00:57:50,600 --> 00:57:51,900
كلما رأونى قادماً

943
00:57:52,000 --> 00:57:55,000
تنتابهم رعشة بعظامهم

944
00:57:55,100 --> 00:57:58,200
كل من فى هذه الخيمة

945
00:57:58,200 --> 00:58:00,000
يظنون أنهم أمهر منى

946
00:58:00,100 --> 00:58:01,800
ولكنى أسبقهم بأميال فى المهارة

947
00:58:01,900 --> 00:58:04,600
أتفحص المكان ليلاً

948
00:58:04,700 --> 00:58:07,500
وأرى فى عيونهم ما يعرفونه

949
00:58:07,600 --> 00:58:09,300
تعالى هنا يا بنى

950
00:58:09,400 --> 00:58:11,400
تفضلى -
شكراً -

951
00:58:12,800 --> 00:58:14,800
هل ترى هذه ؟

952
00:58:16,000 --> 00:58:19,600
هذا طلاء أظافرى الخاص

953
00:58:19,600 --> 00:58:21,300
أصنعه بنفسى

954
00:58:21,400 --> 00:58:24,700
هل تريد أن تعرف خلطتى السرية ؟

955
00:58:26,900 --> 00:58:29,300
سم الأفعى

956
00:58:30,800 --> 00:58:33,800
أحب ما يفعله السم باللون

957
00:58:34,900 --> 00:58:38,200
إنه غير مؤذى

958
00:58:38,300 --> 00:58:41,600
عندما يجف

959
00:58:45,100 --> 00:58:48,600
تعتقد إذاً أنه سرق حبوب عباد الشمس ؟

960
00:58:48,700 --> 00:58:50,500
لا

961
00:58:50,600 --> 00:58:53,700
أعتقد أنه يحمى شخص آخر

962
00:58:53,800 --> 00:58:54,800
كان وزن الكيس 5 أرطال

963
00:58:54,900 --> 00:58:56,600
ويدعى أنه أكله كله

964
00:58:56,700 --> 00:58:59,100
لم يكن كاملاً حين أخذته

965
00:58:59,200 --> 00:59:00,800
ويوجد معظمه فى الحفرة

966
00:59:00,900 --> 00:59:01,900
يمكنك التأكد من ذلك

967
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
سأتأكد من ذلك

968
00:59:09,800 --> 00:59:12,300
كل ما أكنه لكى هو الإحترام والمودة

969
00:59:12,400 --> 00:59:15,900
أقترح عليك العودة لحفرتك الآن

970
00:59:17,500 --> 00:59:19,100
لماذا فعلتى ذلك ؟

971
00:59:20,500 --> 00:59:23,200
أحببتك أكثر عندما كنت تدخن

972
00:59:25,200 --> 00:59:27,800
أنظروا من ظهر

973
00:59:27,900 --> 00:59:30,200
ظننا أنك ميت لا محالة

974
00:59:30,300 --> 00:59:32,300
ماذا قلت لها يا "رجل الكهف" ؟

975
00:59:33,400 --> 00:59:34,500
لا شئ

976
00:59:34,600 --> 00:59:36,100
ماذا فعلت لك ؟

977
00:59:36,200 --> 00:59:37,200
لا شئ

978
00:59:38,200 --> 00:59:39,800
لا شئ ؟

979
00:59:39,900 --> 00:59:41,400
نعم لم تفعل شئ

980
00:59:44,400 --> 00:59:45,600
ما هذا ؟

981
00:59:45,700 --> 00:59:48,900
شكراً يا شباب

982
00:59:50,400 --> 00:59:52,000
لم نفعل شيئاً -
"إنه "زيرو -

983
00:59:52,000 --> 00:59:54,300
هذا الفتى يحب الحفر

984
00:59:54,300 --> 00:59:56,200
يمكنه عمل حفرة حتى الصين

985
00:59:57,700 --> 00:59:59,500
وإلى أين سيحفر الصينيون ؟

986
00:59:59,600 --> 01:00:01,200
إصمت

987
01:00:01,300 --> 01:00:02,700
"يا "زيرو

988
01:00:02,700 --> 01:00:04,000
لماذا حفرت لى ؟

989
01:00:04,000 --> 01:00:06,300
لأنك لم تسرق الحبوب

990
01:00:06,400 --> 01:00:08,000
ولم تسرقها أنت أيضاً

991
01:00:10,400 --> 01:00:12,600
أنت لم تسرق الحذاء

992
01:00:16,800 --> 01:00:18,500
أما زلت تريد تعلم القراءة ؟

993
01:00:20,300 --> 01:00:22,100
حسناً

994
01:00:28,100 --> 01:00:30,700
لا أريد ألاعيب، 14 دولار ثمن البصل ؟

995
01:00:30,800 --> 01:00:32,100
لا نريد بصل

996
01:00:32,100 --> 01:00:33,500
طلبت شراء بصل وهذا ما فعلته

997
01:00:33,600 --> 01:00:35,700
أريد تذوقه -
تفضل -

998
01:00:37,900 --> 01:00:39,000
سأتذوقه

999
01:00:40,000 --> 01:00:42,200
ماذا حدث لوجهك ؟

1000
01:00:47,400 --> 01:00:49,700
هل هناك مشكلة فى وجهى ؟

1001
01:00:51,200 --> 01:00:53,400
لا يا سيدى

1002
01:00:53,500 --> 01:00:55,200
أنت على حق

1003
01:01:00,600 --> 01:01:02,900
هل يرى أحدكم مشكلة بوجهى ؟

1004
01:01:05,100 --> 01:01:06,800
أعتقد أن مظهرى حسن، أليس كذلك ؟

1005
01:01:06,900 --> 01:01:08,500
نعم يا سيدى

1006
01:01:14,400 --> 01:01:15,900
نظف هذا المكان

1007
01:01:21,000 --> 01:01:22,700
لقد تعلمنا درساً ثميناً

1008
01:01:22,700 --> 01:01:28,100
أن السيد "سيد" إنسان حساس

1009
01:01:28,200 --> 01:01:29,700
مثلنا جميعاً

1010
01:01:36,000 --> 01:01:37,200
التالى

1011
01:01:42,900 --> 01:01:44,300
هل أنت عطشان يا "يلناتس" ؟

1012
01:01:44,300 --> 01:01:46,400
نعم يا سيدى

1013
01:02:01,600 --> 01:02:02,900
خذ، هذا سيكفيك

1014
01:02:03,500 --> 01:02:03,900
التالى

1015
01:02:24,400 --> 01:02:26,800
"إمسح هذه الإبتسامة من على وجهك يا "مغناطيس

1016
01:02:30,000 --> 01:02:31,500
هل تريد بعض الماء ؟

1017
01:02:34,800 --> 01:02:37,400
أتذكر الظرف الذهبى الذى وجدته ؟

1018
01:02:37,400 --> 01:02:39,400
نعم

1019
01:02:39,400 --> 01:02:41,600
أظن أن هذا الظرف

1020
01:02:41,700 --> 01:02:45,100
كان ظرف أحمر شفاه

1021
01:02:45,100 --> 01:02:48,600
"وحروف "كى بى" يقصد بها "كيت بارلو

1022
01:02:48,700 --> 01:02:51,000
"كيت بارلو"
التى تقبل ؟

1023
01:02:52,200 --> 01:02:54,500
كيت بارلو"المقبلة"

1024
01:03:52,600 --> 01:03:54,200
"ز"

1025
01:03:54,200 --> 01:03:55,500
"ى"

1026
01:03:55,500 --> 01:03:57,300
تمام

1027
01:03:57,300 --> 01:03:58,700
"ر"

1028
01:03:58,700 --> 01:03:59,600
"و"

1029
01:03:59,700 --> 01:04:00,900
صحيح

1030
01:04:01,000 --> 01:04:02,900
يمكننى مساعدتك فى الحفر

1031
01:04:02,900 --> 01:04:04,700
لكى يتسنى لك تعليمى

1032
01:04:04,800 --> 01:04:06,000
لا داعى

1033
01:04:06,100 --> 01:04:08,000
أنت تحفر ببطء

1034
01:04:08,100 --> 01:04:10,700
تحاول أن تسخر منى

1035
01:04:10,700 --> 01:04:12,000
نعم أحاول أن أسخر منك -
حسناً -

1036
01:04:12,100 --> 01:04:13,300
حسناً -

1037
01:04:13,400 --> 01:04:15,100
وبهذه الطريقة سننتهى فى نفس الوقت

1038
01:04:15,200 --> 01:04:17,000
لن يضر

1039
01:04:17,100 --> 01:04:18,400
إكتب

1040
01:04:20,600 --> 01:04:23,300
"ز"

1041
01:04:23,400 --> 01:04:25,600
"ى"

1042
01:04:25,700 --> 01:04:26,600
لا

1043
01:04:26,700 --> 01:04:28,100
لا بد أن تكتب هكذا

1044
01:04:28,200 --> 01:04:29,700
"هذا هو حرف "ر

1045
01:04:29,800 --> 01:04:32,200
"هذا الحرف سهل... "و

1046
01:04:33,900 --> 01:04:35,900
تمام

1047
01:04:35,900 --> 01:04:37,900
زيرو" ليس إسمى الحقيقى"

1048
01:04:39,200 --> 01:04:41,000
فعلاً ؟

1049
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
ولكن حتى "بندانسكى" يناديك به

1050
01:04:43,000 --> 01:04:45,600
"إسمى "هيكتور زيرونى

1051
01:04:45,700 --> 01:04:47,100
"هيكتور زيرونى"

1052
01:04:47,200 --> 01:04:49,500
"سعيد بمقابلتك يا "هيكتور

1053
01:04:49,500 --> 01:04:50,700
سعيد بمقابلتك

1054
01:04:51,900 --> 01:04:52,800
ست وعشرون رسالة

1055
01:04:52,900 --> 01:04:54,800
يمكننا كتابة 5 رسائل يومياً
لمدة 4 أيام

1056
01:04:54,900 --> 01:04:56,500
ثم 6 رسائل فى اليوم الخامس

1057
01:04:56,600 --> 01:04:57,700
أنت جيد بالحساب

1058
01:04:57,700 --> 01:05:00,000
أنا لست غبياً كما يعتقد الجميع

1059
01:05:00,100 --> 01:05:02,500
أنا فقط لا أجيب على الأسئلة الغبية

1060
01:05:02,600 --> 01:05:03,600
صحيح

1061
01:05:03,700 --> 01:05:06,400
"لا بد أن الأمور سهلة لك يا "رجل الكهف

1062
01:05:06,500 --> 01:05:09,700
كونك تملك عبداً خاص لك، أليس كذلك ؟

1063
01:05:09,800 --> 01:05:11,000
لماذا تنظر يا غبى ؟

1064
01:05:12,900 --> 01:05:14,600
"هيا يا "حبار

1065
01:05:14,600 --> 01:05:16,400
كما تشاء

1066
01:05:19,900 --> 01:05:23,300
"م"

1067
01:05:23,400 --> 01:05:26,100
"و"

1068
01:05:26,200 --> 01:05:28,100
"م"

1069
01:05:33,300 --> 01:05:35,100
لم نكن بلا منزل فى البدلية

1070
01:05:36,900 --> 01:05:41,500
أتذكر أننا كنا نعيش فى أماكن مختلفة

1071
01:05:41,500 --> 01:05:45,100
ثم لم يصبح لنا مكان

1072
01:05:49,200 --> 01:05:50,600
كان ذلك قاسياً بالطبع

1073
01:05:50,700 --> 01:05:51,700
نعم

1074
01:05:51,800 --> 01:05:54,400
كان لدى أمى مشاكل

1075
01:05:54,500 --> 01:05:57,400
ولكنها حاولت بشدة تحسين مستوانا

1076
01:05:57,500 --> 01:05:58,400
نعم

1077
01:05:58,500 --> 01:06:02,900
كانت تقول لى دائماً
"أنا أحبك أكثر من الهواء"

1078
01:06:02,900 --> 01:06:05,500
لم تستطع إصطحابى معها فى كل مكان

1079
01:06:05,600 --> 01:06:09,800
كنت أنتظرها على مقعد فى حديقة

1080
01:06:11,100 --> 01:06:12,900
وفى يوم من الأيام لم تعود

1081
01:06:16,500 --> 01:06:18,500
ماذا حدث لها ؟

1082
01:06:21,000 --> 01:06:23,200
لا أعرف

1083
01:06:23,300 --> 01:06:24,800
وهذا أكثر شئ يحزننى

1084
01:06:26,100 --> 01:06:27,700
لو إستطتعت

1085
01:06:27,800 --> 01:06:30,000
لأجرت فريق كامل من المحققين

1086
01:06:30,100 --> 01:06:32,200
ليجدوها

1087
01:06:32,300 --> 01:06:34,300
أو ليعرفوا ما حدث لها

1088
01:06:36,900 --> 01:06:38,900
"كنت أنتظرها بحديقة "لانى

1089
01:06:40,200 --> 01:06:42,300
حديقة "لانى" ؟ -
نعم -

1090
01:06:42,400 --> 01:06:44,000
كنت أذهب كثيراً هناك

1091
01:06:44,100 --> 01:06:45,600
فعلاً ؟ -
نعم -

1092
01:06:45,700 --> 01:06:48,700
كنت أنام فى النفق بجانب
الجسر الهزاز

1093
01:06:50,600 --> 01:06:52,600
لم أكن أتسول

1094
01:06:56,400 --> 01:06:58,400
هيا يا شباب، الغذاء

1095
01:06:58,400 --> 01:06:59,700
"أين خادمك يا "رجل الكهف

1096
01:06:59,800 --> 01:07:02,000
لا تريد لعبدك أن يتلكأ

1097
01:07:02,100 --> 01:07:03,500
إنها ليست عبودية ولكنه إتفاق

1098
01:07:03,600 --> 01:07:05,500
كما تشاء -
قفوا فى الصف -

1099
01:07:05,600 --> 01:07:07,200
لا نملك اليوم كله، هيا

1100
01:07:07,300 --> 01:07:11,800
"لدينا لحم وجبن وتفاح ورقائق "جراهام

1101
01:07:11,900 --> 01:07:13,100
هيا تحركوا

1102
01:07:13,100 --> 01:07:15,000
"خذوا شطائركم، مرحباً "تيودور

1103
01:07:15,100 --> 01:07:17,000
هذا ليس إسمى يا غبى
"إسمى "إبط

1104
01:07:17,100 --> 01:07:18,700
"يوم سعيد يا "آلان

1105
01:07:18,800 --> 01:07:19,700
مساء الخير

1106
01:07:19,800 --> 01:07:20,700
"ريكى"

1107
01:07:23,500 --> 01:07:25,200
لك شطيرة واحدة فقط

1108
01:07:27,000 --> 01:07:29,400
حصلت على رقائق إضافية

1109
01:07:30,500 --> 01:07:33,200
سأعطيك رقائقى

1110
01:07:33,300 --> 01:07:34,300
وتدعنى أحفر لك

1111
01:07:37,000 --> 01:07:39,000
هيا خذهم

1112
01:07:39,100 --> 01:07:41,000
لقد فهمت المعنى

1113
01:07:41,100 --> 01:07:42,800
سأحفر لنفسى من الآن فصاعداً

1114
01:07:42,900 --> 01:07:44,200
أتركنى لآكل غذائى

1115
01:07:44,200 --> 01:07:46,800
لا يريد أن يأخذ الرقائق

1116
01:07:46,900 --> 01:07:48,200
كل الرقائق

1117
01:07:49,900 --> 01:07:51,000
إبتعد يا رجل

1118
01:07:51,100 --> 01:07:54,100
ماذا يحدث هنا ؟

1119
01:07:54,200 --> 01:07:55,400
"لا شئ يا "ماما

1120
01:07:55,400 --> 01:07:56,900
كنا نمزح، أليس كذلك ؟

1121
01:07:56,900 --> 01:07:59,500
"لقد رأيت ما حدث، هيا يا "ستانلى

1122
01:07:59,500 --> 01:08:01,300
لقنه درساً، إضربه كما ضربك

1123
01:08:01,400 --> 01:08:03,200
نعم علمنى درساً

1124
01:08:03,300 --> 01:08:05,000
هيا إضربنى -
إضربه -

1125
01:08:05,000 --> 01:08:07,800
علمنى درسا -
"إضربه يا "ستانلى -

1126
01:08:13,600 --> 01:08:15,100
حسناً

1127
01:08:21,000 --> 01:08:22,400
هذا يكفى

1128
01:08:23,700 --> 01:08:25,500
قلت هذا يكفى

1129
01:08:28,600 --> 01:08:31,500
"كفى يا "زيرو

1130
01:08:31,600 --> 01:08:34,000
ستقتله يا رجل

1131
01:08:36,500 --> 01:08:39,200
لقد قلت هذا يكفى

1132
01:08:39,200 --> 01:08:41,800
عندما أقول لكم كفى لا بد أن تتوقفوا

1133
01:08:41,900 --> 01:08:43,900
عودوا لحفركم

1134
01:08:45,300 --> 01:08:46,300
هل أنت بخير ؟

1135
01:08:46,300 --> 01:08:49,000
إن "زيرو" مجنون -
دعنى وشأنى -

1136
01:08:50,200 --> 01:08:53,000
"بإختصار كاد "زيرو" أن يقتل "ريكى

1137
01:08:53,100 --> 01:08:54,200
بإختصار ؟

1138
01:08:54,200 --> 01:08:56,400
المراوغ كان يضرب رجل الكهف

1139
01:08:56,400 --> 01:08:58,600
"ثم قام "زيرو" بخنق "المراوغ

1140
01:08:58,700 --> 01:09:00,500
كان يجب أن أسحب "زيرو" من فوقه

1141
01:09:00,500 --> 01:09:03,800
أقصد أن "المراوغ" أصبح عصبياً

1142
01:09:03,900 --> 01:09:06,000
بسبب وجوده فى الشمس طوال اليوم
فقد غليت دماؤه

1143
01:09:06,100 --> 01:09:07,700
هل هذا ما حدث يا "مراوغ" ؟

1144
01:09:07,800 --> 01:09:08,700
نعم

1145
01:09:08,800 --> 01:09:11,000
"كما قال "إكس

1146
01:09:11,000 --> 01:09:13,500
تعرفين العمل طوال اليوم فى الشمس

1147
01:09:13,600 --> 01:09:15,200
بينما يجلس "رجل الكهف" بدون أى عمل

1148
01:09:15,300 --> 01:09:16,400
عذراً

1149
01:09:16,500 --> 01:09:19,000
رجل الكهف" يحفر حفرته مثل أى شخص منكم"

1150
01:09:19,100 --> 01:09:21,400
أحياناً -
عذراً -

1151
01:09:21,400 --> 01:09:23,000
"ياسيدتى يقوم "زيرو

1152
01:09:23,100 --> 01:09:25,100
بحفر جزء من حفرة "رجل الكهف" كل يوم

1153
01:09:25,200 --> 01:09:27,500
ألم تعد تحفر ؟

1154
01:09:28,900 --> 01:09:30,500
أعلمه القراءة

1155
01:09:30,600 --> 01:09:32,200
ماذا ؟

1156
01:09:32,300 --> 01:09:33,700
إنه ولد ذكى

1157
01:09:33,800 --> 01:09:35,400
ذكى ؟

1158
01:09:35,500 --> 01:09:36,400
صحيح ؟

1159
01:09:36,500 --> 01:09:41,700
كيف تنطق "ق" "ط" يا "زيرو" ؟

1160
01:09:42,900 --> 01:09:45,200
كيف تنطق ؟

1161
01:09:45,300 --> 01:09:46,600
إنه عبقرى بالفعل

1162
01:09:46,700 --> 01:09:49,000
إنه غبى ولا يعرف أنه غبى

1163
01:09:49,000 --> 01:09:50,500
حسناً إعتباراً من الآن

1164
01:09:50,600 --> 01:09:53,700
كل شخص يحفر حفرته

1165
01:09:53,700 --> 01:09:55,200
هل هذا واضح ؟

1166
01:09:55,200 --> 01:09:57,600
ولا مزيد من دروس القراءة

1167
01:09:57,600 --> 01:09:58,900
لماذا ؟
إذا قمنا بالحفر

1168
01:09:59,000 --> 01:10:00,200
فلا يهم من يقوم به

1169
01:10:00,300 --> 01:10:02,200
هل تعرف لماذا تقومون بالحفر ؟

1170
01:10:02,300 --> 01:10:04,300
لأنه مفيد لكم ويعلمكم درساً

1171
01:10:04,400 --> 01:10:05,900
إذا حفر "زيرو" لك

1172
01:10:06,000 --> 01:10:08,300
فلن تتعلم درسك

1173
01:10:09,600 --> 01:10:10,900
لماذا لا أحفر حفرى

1174
01:10:10,900 --> 01:10:12,200
وأعلمه القراءة ؟

1175
01:10:12,200 --> 01:10:14,400
لأنى قلت لا

1176
01:10:14,400 --> 01:10:16,500
"نعرف أن نواياك طيبة يا "ستانلى

1177
01:10:16,600 --> 01:10:18,100
ولكن الضغط المعنوى

1178
01:10:18,100 --> 01:10:21,100
يرهق تفكيره وعقله

1179
01:10:21,100 --> 01:10:24,200
هذا ما جعله عصبياً وليست الشمس

1180
01:10:24,300 --> 01:10:26,200
لن أحفر بعد اليوم

1181
01:10:26,300 --> 01:10:27,400
حسناً

1182
01:10:27,500 --> 01:10:31,500
تستطيع أن تعلم هذا الجاروف القراءة

1183
01:10:31,600 --> 01:10:33,500
هيا يا "زيرو" خذه

1184
01:10:33,600 --> 01:10:35,900
هذا كل ما تصلح له

1185
01:10:36,000 --> 01:10:38,500
"ح ف ر"

1186
01:10:38,600 --> 01:10:39,500
كيف تنطقها ؟

1187
01:10:45,200 --> 01:10:47,400
حفر

1188
01:10:49,000 --> 01:10:51,800
"إذهب يا "زيرو

1189
01:10:51,800 --> 01:10:54,100
إهرب

1190
01:10:54,200 --> 01:10:57,200
لا تطلق النار
فلا يوجد مكان يذهب إليه

1191
01:10:57,300 --> 01:10:58,700
هل ظننتى أنى سأقتله ؟

1192
01:10:58,800 --> 01:11:01,100
آخر ما نحتاجه هو التحقيق من الشرطة

1193
01:11:01,200 --> 01:11:02,900
أعرف ذلك

1194
01:11:03,000 --> 01:11:04,500
سوء تفاهم

1195
01:11:04,500 --> 01:11:07,200
دعوه يذهب إذاً

1196
01:11:07,300 --> 01:11:10,300
أريد حراسة دائمة على كل مصادر المياه

1197
01:11:18,300 --> 01:11:21,400
ومطلوب منكم 7 حفر كما كان الأمر

1198
01:11:23,100 --> 01:11:26,900
سآخذ مناقصات الدجاج يا مأمور

1199
01:11:30,300 --> 01:11:31,600
أنا مريض

1200
01:11:31,700 --> 01:11:34,500
أشعر بالغثيان وهذا آخر كلام

1201
01:11:34,600 --> 01:11:36,000
الا زلت عابساً ؟

1202
01:11:36,100 --> 01:11:37,600
لا، لست عابساً

1203
01:11:37,700 --> 01:11:39,200
أنا فقط أتساءل

1204
01:11:39,300 --> 01:11:42,400
هل نحن متأكدون أنه لا يوجد له عائلة ؟

1205
01:11:42,500 --> 01:11:43,900
كان فى سجن المحافظة

1206
01:11:43,900 --> 01:11:46,500
وكان يعيش فى الشوارع عندما قبضوا عليه

1207
01:11:46,600 --> 01:11:49,400
ألا يوجد شخص شريف متعفف يسأل عنه ؟

1208
01:11:49,500 --> 01:11:52,400
لم يكن له أحد

1209
01:11:52,500 --> 01:11:54,500
أريدكم أن تتخلصوا من ملفه

1210
01:11:54,500 --> 01:11:55,700
هو لم يكن هنا على الإطلاق

1211
01:11:55,800 --> 01:11:58,500
هل تستطيع دخول حاسب الولاية من هنا ؟

1212
01:11:58,500 --> 01:12:00,700
أستطيع فعل أى شئ
ولكنى أؤكد لكى

1213
01:12:00,800 --> 01:12:03,100
لن يأتى أحد للبحث عنه

1214
01:12:03,100 --> 01:12:05,900
"لا أحد يهتم ب"هيكتور زيرونى

1215
01:12:12,400 --> 01:12:14,200
أنا أهتم

1216
01:12:16,700 --> 01:12:19,300
كانوا معاً دائماً

1217
01:12:27,400 --> 01:12:31,100
إذاً دماؤه مسئوليتك

1218
01:12:43,000 --> 01:12:46,500
إذا لم يعود صباحاً فهو ميت لا محالة

1219
01:12:46,600 --> 01:12:48,200
فى كل الأحوال هو ميت

1220
01:12:48,300 --> 01:12:50,700
إذا بقى هناك أو عاد هنا

1221
01:12:50,800 --> 01:12:53,300
متى تعتقد أنهم سيعثرون على الجثة ؟

1222
01:12:53,300 --> 01:12:54,500
أى جثة ؟

1223
01:12:54,500 --> 01:12:56,400
لقد أصبح طعاماً للجوارح

1224
01:12:56,400 --> 01:12:58,100
هل تعرف ؟

1225
01:12:58,100 --> 01:13:01,400
إن الطيور تأكل العيون أولاً

1226
01:13:01,500 --> 01:13:02,900
لا أصدق أنك تقول ذلك

1227
01:13:07,700 --> 01:13:09,800
تعلم أن تقبل المزاح

1228
01:13:13,400 --> 01:13:16,600
لقد تركته السيدة وحيداً بالصحراء

1229
01:13:16,700 --> 01:13:20,000
بدون ماء أو طعام لمدة 16 يوم

1230
01:13:21,600 --> 01:13:23,700
كيف عاش يا جدى ؟

1231
01:13:23,800 --> 01:13:26,800
"يقال أنه وجد الملاذ فى "إصبع الجبل

1232
01:13:26,900 --> 01:13:28,500
وما هو "إصبع الجبل" ؟

1233
01:13:28,600 --> 01:13:30,300
من يدرى ؟

1234
01:13:30,400 --> 01:13:32,500
كان على وشك الجنون عندما وجدوه

1235
01:13:43,200 --> 01:13:45,300
"زيرو"

1236
01:13:49,000 --> 01:13:51,300
"زيرو"

1237
01:14:06,500 --> 01:14:08,600
"زيرو"

1238
01:14:15,400 --> 01:14:17,500
لماذا أنت هنا يا لص ؟

1239
01:14:17,500 --> 01:14:19,200
لمتعة الركوب

1240
01:14:19,300 --> 01:14:21,300
لم أقصد أبداً أن أسرق شيئاً

1241
01:14:21,400 --> 01:14:23,500
ولكنى حين أرى سيارة أنيقة

1242
01:14:23,600 --> 01:14:26,000
أبدأ بالإرتجاف

1243
01:14:26,100 --> 01:14:28,700
هل تظنونى عصبياً الآن ؟

1244
01:14:28,800 --> 01:14:30,800
كان يجب أن تزونى
 خلف مقود السيارة الأخيرة

1245
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
هيا يا "مرتجف" فلنذهب

1246
01:14:45,200 --> 01:14:47,700
لقد تعبت

1247
01:14:47,800 --> 01:14:48,800
أول حفرة هى أصعب حفرة

1248
01:14:48,900 --> 01:14:50,200
شكراً

1249
01:14:50,300 --> 01:14:52,300
أريدك أن تقفز خارج الحفرة

1250
01:14:52,400 --> 01:14:54,400
وكن أول الصف حالاً

1251
01:14:54,400 --> 01:14:55,800
أنا عصبى اليوم

1252
01:14:55,800 --> 01:14:58,200
لذا يجب أن تكونوا حريصين معى

1253
01:14:58,200 --> 01:15:00,700
"أعتذر يا سيد "سيد

1254
01:15:00,800 --> 01:15:03,500
لقد سئمت من وقوفك فى غير مكانك

1255
01:15:04,600 --> 01:15:07,400
ماذا بك ؟
كلنا سنحصل على الماء

1256
01:15:07,400 --> 01:15:11,800
لا تتشاجروا فكلاكما سيحصل على الماء

1257
01:15:14,400 --> 01:15:16,800
يوجد قانون واحد هنا يا سادة

1258
01:15:16,800 --> 01:15:17,900
ألا وهو أنا

1259
01:15:18,000 --> 01:15:19,700
هل تريدون تعلم درس قاسى هنا ؟

1260
01:15:19,800 --> 01:15:21,800
...سألقنكم الآن

1261
01:15:21,800 --> 01:15:23,600
هيا، هيا، حركها

1262
01:15:24,600 --> 01:15:25,700
إنتظر

1263
01:15:36,300 --> 01:15:38,500
أوقف الشاحنة

1264
01:15:38,600 --> 01:15:40,400
سأقتلك

1265
01:15:49,900 --> 01:15:51,800
"إستمر يا "رجل الكهف

1266
01:15:51,900 --> 01:15:54,700
"يلناتس"
أوقف الشاحنة

1267
01:15:54,700 --> 01:15:55,700
"يلناتس"

1268
01:15:57,700 --> 01:16:00,500
وداعاً أيها المخيم

1269
01:16:04,500 --> 01:16:06,200
شاحنتى -
هل أنت بخير ؟ -

1270
01:16:06,300 --> 01:16:07,700
"يا "رجل الكهف

1271
01:16:09,600 --> 01:16:11,400
هل أنت بخير ؟

1272
01:16:17,000 --> 01:16:19,300
لقد فعلتها الآن
لقد فعلتها الآن

1273
01:16:21,800 --> 01:16:24,800
أبتعد عن الشاحنة

1274
01:16:29,000 --> 01:16:31,300
إستمر ولا تتوقف

1275
01:16:31,400 --> 01:16:33,600
نعم، إستمر

1276
01:16:33,700 --> 01:16:36,200
لن يكون هناك "يلناتس" الخامس

1277
01:17:04,400 --> 01:17:07,400
لن أرى ما ليس موجوداً

1278
01:17:07,500 --> 01:17:09,300
حسناً إملأوا هذا القطاع هنا

1279
01:17:09,400 --> 01:17:11,300
وإبدأوا الحفر هنا

1280
01:17:11,400 --> 01:17:13,900
ماذا ستفعلين بشأن "رجل الكهف" ؟

1281
01:17:13,900 --> 01:17:16,400
"إنه ليس مثل "زيرو
فلديه عائلة

1282
01:17:16,500 --> 01:17:19,700
سنبلغ عن فراره بعد أسبوعين

1283
01:17:19,800 --> 01:17:23,500
ونستدعى الكلاب والطائرات ...إلخ

1284
01:17:23,600 --> 01:17:27,100
ووقتها لن يتبقى شئ نعثر عليه

1285
01:17:27,200 --> 01:17:29,000
هذا صحيح

1286
01:18:22,000 --> 01:18:23,700
"زيرو"

1287
01:18:26,700 --> 01:18:27,700
"زيرو"

1288
01:18:38,800 --> 01:18:39,900
"ستانلى"

1289
01:18:40,000 --> 01:18:41,900
ما هى الأخبار ؟

1290
01:18:41,900 --> 01:18:43,400
كيف حالك ؟ -
جيد -

1291
01:18:45,500 --> 01:18:47,000
لقد ظننا أنك مت

1292
01:18:47,100 --> 01:18:48,100
لقد مت فعلاً

1293
01:18:48,200 --> 01:18:50,600
دعنى أرى
تبدو بخير

1294
01:18:50,700 --> 01:18:51,900
هل لديك ماء ؟

1295
01:18:52,000 --> 01:18:53,300
لا فقد نفذ

1296
01:18:54,400 --> 01:18:55,700
ولكن هل تتذكر شاحنة الماء ؟

1297
01:18:55,800 --> 01:18:57,500
حاولت أن آتى بها إلى هنا

1298
01:18:57,500 --> 01:18:58,700
ولكنى أسقطتها بإحدى الحفر

1299
01:18:58,800 --> 01:19:01,100
طبيعى

1300
01:19:01,200 --> 01:19:03,100
ماذا يوجد بالحقيبة ؟

1301
01:19:03,200 --> 01:19:04,600
إنها فارغة

1302
01:19:11,100 --> 01:19:12,900
"لابد أن نعود للمخيم يا "زيرو

1303
01:19:14,900 --> 01:19:16,700
لن أعود

1304
01:19:18,600 --> 01:19:20,200
هل تريد "سبلوش" ؟

1305
01:19:20,200 --> 01:19:21,200
ماذا ؟

1306
01:19:21,300 --> 01:19:22,400
"سبلوش"

1307
01:19:22,500 --> 01:19:24,800
إتبعنى وسوف أريك

1308
01:19:24,800 --> 01:19:26,800
تعالى

1309
01:19:29,700 --> 01:19:30,800
ألا يوجد باب ؟

1310
01:19:30,900 --> 01:19:32,400
هكذا وجدته

1311
01:19:38,700 --> 01:19:40,100
هنا

1312
01:19:42,100 --> 01:19:43,200
ما هذا ؟

1313
01:19:43,300 --> 01:19:45,500
سبلوش" ... هكذا أسميته"

1314
01:19:45,600 --> 01:19:47,700
إشرب، إنه طيب

1315
01:19:57,200 --> 01:19:58,600
طعمه جميل

1316
01:19:58,700 --> 01:20:00,600
نعم -
طعمه كالخوخ -

1317
01:20:00,600 --> 01:20:02,000
كم بقى منها ؟

1318
01:20:02,100 --> 01:20:04,600
إنها آخر واحدة

1319
01:20:04,600 --> 01:20:07,800
لابد أن نعود للمخيم

1320
01:20:07,900 --> 01:20:10,600
إحضر حقيبتك وضع بها هذا وهيا بنا

1321
01:20:10,700 --> 01:20:12,400
لن أعود

1322
01:20:14,300 --> 01:20:16,200
ستموت هنا

1323
01:20:16,200 --> 01:20:19,600
هذا ما سنفعله

1324
01:20:19,700 --> 01:20:21,100
سنعود للمخيم

1325
01:20:21,200 --> 01:20:22,700
وسنبلغ المأمور بالمكان

1326
01:20:22,800 --> 01:20:25,000
الذى وجدت فيه أحمر الشفاه

1327
01:20:25,100 --> 01:20:29,400
وستكون سعيدة ولن تعاقبنا

1328
01:20:34,500 --> 01:20:36,500
 ما معنى "مارى لو" ؟

1329
01:20:38,400 --> 01:20:40,500
عن ماذا تتحدث ؟

1330
01:20:40,600 --> 01:20:41,700
"مارى لو"

1331
01:20:43,200 --> 01:20:44,700
لا أعرف

1332
01:20:44,800 --> 01:20:46,800
هيا يا رجل

1333
01:20:48,000 --> 01:20:49,200
هيا

1334
01:20:54,400 --> 01:20:55,400
هل ترى ؟

1335
01:20:55,400 --> 01:20:57,900
"إنها "مارى لو

1336
01:20:58,000 --> 01:20:59,700
كنت أظن حرف "ى" ينطق بشكل آخر

1337
01:20:59,800 --> 01:21:01,900
نعم فى بداية الكلمة فقط

1338
01:21:02,000 --> 01:21:04,300
ولكن ليس فى نهايتها

1339
01:21:06,900 --> 01:21:08,700
هل ترى هذا الجبل هناك ؟

1340
01:21:08,800 --> 01:21:09,700
هذا ؟

1341
01:21:09,800 --> 01:21:10,800
نعم

1342
01:21:12,100 --> 01:21:13,900
ماذا يشبه برأيك ؟

1343
01:21:25,800 --> 01:21:27,800
أتعلم أن جدى الكبير كاد أن يموت هنا

1344
01:21:27,900 --> 01:21:29,000
فعلاً ؟ -
نعم -

1345
01:21:29,100 --> 01:21:30,500
ولكنه عاش

1346
01:21:30,600 --> 01:21:32,600
"لأنه صعد إلى قمة "إصبع الجبل

1347
01:21:37,400 --> 01:21:39,300
هل أنت مستعد ؟ -
إنه طريق طويل -

1348
01:21:39,400 --> 01:21:41,300
نعم، يستحسن أن نبدأ قبل الظلام

1349
01:21:41,400 --> 01:21:42,500
نعم

1350
01:21:54,200 --> 01:21:56,100
"ستانلى"

1351
01:21:56,200 --> 01:21:58,300
ماذا يوجد هناك برأيك ؟

1352
01:21:58,400 --> 01:22:00,800
لا أعلم، غالباً مياه مثلجة

1353
01:22:00,800 --> 01:22:03,600
جيد ، فأنا أحتاج لحلوى مثلجة

1354
01:22:03,700 --> 01:22:05,900
أتدرى ما يجول بخاطرى دائماً ؟

1355
01:22:06,000 --> 01:22:09,100
تخيل كيف ستبدو "مارى لو" جميلة بملابس سباحة

1356
01:22:31,100 --> 01:22:32,600
هيا

1357
01:22:35,500 --> 01:22:37,500
لا تنظر لأسفل

1358
01:22:39,100 --> 01:22:40,100
يا إلهى

1359
01:22:40,200 --> 01:22:41,600
هل أنت بخير ؟

1360
01:22:41,700 --> 01:22:43,100
هيا يا "ستانلى" تستطيع فعل ذلك

1361
01:22:45,200 --> 01:22:46,400
أنا قادم

1362
01:22:46,500 --> 01:22:48,500
هلا أمسكتنى ؟

1363
01:22:48,500 --> 01:22:50,100
نعم، هكذا وصلت أنا

1364
01:22:51,800 --> 01:22:53,200
لا، لا،

1365
01:22:53,300 --> 01:22:55,200
هيا، هيا

1366
01:23:20,100 --> 01:23:21,500
أنظر هناك

1367
01:23:21,600 --> 01:23:23,500
أنظر لى يا رجل

1368
01:23:23,500 --> 01:23:25,300
هذا ليس جيد

1369
01:23:25,300 --> 01:23:26,400
ماذا حدث ؟

1370
01:23:28,500 --> 01:23:29,600
حسناً تماسك

1371
01:23:36,400 --> 01:23:38,100
أهى متخدرة أم مؤلمة ؟

1372
01:23:38,200 --> 01:23:39,400
مؤلمة يا رجل

1373
01:23:39,400 --> 01:23:40,700
لا تفكر بها الآن

1374
01:23:40,700 --> 01:23:42,100
عندما نصل إلى قمة الجبل

1375
01:23:42,100 --> 01:23:44,000
سأدعوك على حلوى ساخنة

1376
01:23:44,100 --> 01:23:45,800
أعدك بذلك -
حسناً -

1377
01:23:45,900 --> 01:23:48,000
"لقد أتعبنى كثرة أكل ال"سبلوش

1378
01:23:50,000 --> 01:23:51,800
"لعله وجد "زيرو

1379
01:23:51,900 --> 01:23:54,900
لعلهم لا يزلوا أحياء

1380
01:23:55,000 --> 01:23:56,800
لعل أرنب الأعياد والجنية المسحورة

1381
01:23:56,900 --> 01:23:59,300
لا يزالوا أحياء أيضاً

1382
01:23:59,400 --> 01:24:02,800
لعل أمى ستقلع عن الشراب وسيعود
أبى للمنزل

1383
01:24:02,900 --> 01:24:05,900
عندما سرق "رجل الكهف" هذه الشاحنة

1384
01:24:06,800 --> 01:24:08,500
كان شيئاً رائعاً

1385
01:24:08,500 --> 01:24:10,200
نعم

1386
01:24:10,200 --> 01:24:13,400
إن "رجل الكهف" له أسلوبه

1387
01:24:13,400 --> 01:24:16,700
إعطنى كلمة أخرى -
ص خ ر ة -

1388
01:24:16,800 --> 01:24:18,700
صخرة ؟

1389
01:24:18,800 --> 01:24:20,800
هذا صحيح أحسنت

1390
01:24:22,900 --> 01:24:25,100
واظب على التمرين

1391
01:24:26,700 --> 01:24:30,100
كدنا أن نصل، هيا

1392
01:24:30,100 --> 01:24:31,400
هل أنت بخير ؟

1393
01:24:33,900 --> 01:24:35,100
"زيرو"

1394
01:24:36,000 --> 01:24:38,700
"زيرو"
لقد أمسكتك

1395
01:24:38,800 --> 01:24:40,900
لقد أمسكتك
تماسك

1396
01:24:41,000 --> 01:24:43,700
حسناً، حسناً، تماسك

1397
01:24:43,800 --> 01:24:45,700
تماسك، دعنى أكون فى المقدمة

1398
01:24:45,800 --> 01:24:46,800
إبقى هنا

1399
01:24:48,200 --> 01:24:49,800
نعم هنا

1400
01:24:51,000 --> 01:24:53,200
أنزل قدميك

1401
01:24:53,300 --> 01:24:55,300
هكذا

1402
01:24:56,700 --> 01:24:58,900
أكثر راحة

1403
01:24:58,900 --> 01:25:00,300
"ستانلى"

1404
01:25:00,400 --> 01:25:02,700
لا بد أن أخبرك شيئاً

1405
01:25:02,700 --> 01:25:04,500
ماذا ؟

1406
01:25:09,200 --> 01:25:10,800
"هيا يا "زيرو

1407
01:25:10,800 --> 01:25:11,800
"زيرو"

1408
01:25:16,000 --> 01:25:18,100
حسناً لا يمكننا البقاء هنا

1409
01:25:18,200 --> 01:25:19,200
لا بد أن نستمر

1410
01:25:19,300 --> 01:25:20,900
سنأتى بالجاروف

1411
01:25:21,000 --> 01:25:23,500
ونملأه بالآيس كريم

1412
01:25:24,900 --> 01:25:28,200
لا بد أن تحمل مدام "زيرونى" لقمة الجبل

1413
01:25:28,300 --> 01:25:33,500
وتغنى بينما أشرب لكى أصبح قوية

1414
01:25:53,300 --> 01:25:55,600
حشرات لعينة

1415
01:25:57,500 --> 01:25:59,400
حسناً

1416
01:26:01,300 --> 01:26:03,400
لحظة واحدة

1417
01:26:03,500 --> 01:26:05,400
إنتظر

1418
01:26:05,500 --> 01:26:07,600
طالما يوجد حشرات ... إذاً يوجد

1419
01:26:12,300 --> 01:26:13,800
مــــــاء

1420
01:26:18,500 --> 01:26:20,200
"إستيقظ يا "هيكتور

1421
01:26:20,200 --> 01:26:21,500
"إستيقظ يا "هيكتور

1422
01:26:21,600 --> 01:26:24,000
حسناً يا صديقى

1423
01:26:24,000 --> 01:26:25,100
ها نحن

1424
01:26:25,200 --> 01:26:27,000
"إستيقظ يا "هيكتور

1425
01:26:34,000 --> 01:26:36,500
"إستيقظ يا "هيكتور

1426
01:26:43,200 --> 01:26:46,100
هذا شعور جميل

1427
01:26:47,700 --> 01:26:48,700
لقد نجحنا

1428
01:26:48,700 --> 01:26:50,000
"ستانلى"

1429
01:26:50,100 --> 01:26:51,400
"لقد نجحنا يا "هيكتور

1430
01:27:00,600 --> 01:27:01,900
ماذا تفعل ؟

1431
01:27:07,900 --> 01:27:09,900
خذ وجرب

1432
01:27:10,000 --> 01:27:11,600
جرب هذا

1433
01:27:11,700 --> 01:27:13,600
ما هذا ؟

1434
01:27:13,600 --> 01:27:15,100
إنها حلوى، فقط كلها

1435
01:27:17,500 --> 01:27:19,500
إنها لذيذة

1436
01:27:20,500 --> 01:27:23,600
إنه ألذ بصل أكلته

1437
01:28:22,400 --> 01:28:25,300
هلا شممتى الحذاء يا حبيبتى ؟

1438
01:28:25,400 --> 01:28:26,300
يا إلهى يا حبيبتى

1439
01:28:26,400 --> 01:28:27,800
ألا تستطيع الإنتظار حتى أنتهى
من طعامى ؟

1440
01:28:27,900 --> 01:28:29,000
أعرف أنى طلبت ذلك مليون مرة

1441
01:28:29,100 --> 01:28:30,900
إجعليها مليون وواحد مرة

1442
01:28:31,000 --> 01:28:32,100
شمى الحذاء

1443
01:28:33,200 --> 01:28:34,900
لا أشم شيئاً -
ماذا ؟ -

1444
01:28:38,500 --> 01:28:39,600
لا أشم شيئاً

1445
01:28:41,000 --> 01:28:43,300
ماذا تشم يا أبى ؟

1446
01:28:43,300 --> 01:28:44,500
لا شئ

1447
01:28:44,500 --> 01:28:46,800
الخوخ والبصل هو السر

1448
01:28:46,900 --> 01:28:48,200
لا أشم شيئاً

1449
01:28:48,300 --> 01:28:49,700
لا تشمى شيئاً

1450
01:28:49,800 --> 01:28:52,300
لا أشم شيئاً

1451
01:28:52,400 --> 01:28:54,400
لا أشم شيئاً

1452
01:28:54,500 --> 01:28:56,300
لا نشم شيئاً

1453
01:28:56,400 --> 01:28:57,500
قلت لكم أنى على وشك

1454
01:28:57,600 --> 01:28:58,800
لا أشم شيئاً -
القضاء على الرائحة -

1455
01:28:58,900 --> 01:28:59,900
لا أشم شيئاً

1456
01:29:00,000 --> 01:29:01,800
لا أشم شيئاً

1457
01:29:01,900 --> 01:29:03,100
ستانلى" لا يشم شيئاً"

1458
01:29:03,200 --> 01:29:04,900
لا أشم شيئاً

1459
01:29:10,400 --> 01:29:12,300
إستيقظ يا رجل لبصل

1460
01:29:12,400 --> 01:29:15,000
لم أستطع النوم من غازاتك طوال الليل

1461
01:29:16,400 --> 01:29:18,100
لقد أفرطت فى نومك

1462
01:29:21,200 --> 01:29:22,600
كم مضى من الوقت وأنا نائم ؟

1463
01:29:22,700 --> 01:29:24,000
مدة طويلة

1464
01:29:26,900 --> 01:29:28,600
"لا بد أن أخبرك بشئ يا "ستانلى

1465
01:29:28,700 --> 01:29:30,300
ماذا ؟

1466
01:29:30,400 --> 01:29:33,100
أن السبب فى وجودك فى المخيم

1467
01:29:33,100 --> 01:29:34,300
أنا من سرق الحذاء

1468
01:29:36,700 --> 01:29:39,000
لم أكن أعرف أن صاحبهم بهذه الشهرة

1469
01:29:43,700 --> 01:29:46,100
فقد كان هناك الكثير من الناس

1470
01:29:46,200 --> 01:29:49,000
الذين تبرعوا لدار الأيتام بأشياء قديمة

1471
01:29:49,100 --> 01:29:51,200
ورأيت الحذاء

1472
01:29:57,400 --> 01:29:58,900
وأعجبنى

1473
01:29:59,000 --> 01:30:01,000
لم أعرف أنه حذاء شهير

1474
01:30:03,200 --> 01:30:05,600
وبعدها وجدت الكل يصرخ

1475
01:30:05,600 --> 01:30:07,000
"لقد سرق الحذاء"

1476
01:30:07,000 --> 01:30:09,000
"أين الحذاء"

1477
01:30:11,100 --> 01:30:12,500
وكنت أمشى بالشارع

1478
01:30:12,600 --> 01:30:13,900
وسمعت صافرات الشرطة خلفى

1479
01:30:13,900 --> 01:30:16,000
إرتعبت

1480
01:30:36,800 --> 01:30:38,800
وقبض على فى اليوم التالى

1481
01:30:38,900 --> 01:30:41,100
وأنا أسرق حذاء من محل للجملة

1482
01:30:43,700 --> 01:30:45,100
إنه القدر

1483
01:31:05,000 --> 01:31:06,300
إنظروا

1484
01:31:07,400 --> 01:31:09,800
"لعلهم أتوا لإسترداد جثة "رجل الكهف

1485
01:31:12,600 --> 01:31:14,400
"سيارة "جاجوار
سيارة جيدة

1486
01:31:14,500 --> 01:31:16,700
"لا تفكر فيها يا "مرتجف

1487
01:31:16,800 --> 01:31:19,000
لا تستطيعى منعى من مقابلته

1488
01:31:19,000 --> 01:31:21,300
 "أنا محامية "ستانلى
لا يهمنى من أنتى -

1489
01:31:21,400 --> 01:31:22,300
ليس من حقك

1490
01:31:22,400 --> 01:31:23,600
من حقنا حماية أطفالنا

1491
01:31:23,700 --> 01:31:25,900
عودى ومعك إذن من النيابة

1492
01:31:26,000 --> 01:31:27,000
أى إصلاحية هذه ؟

1493
01:31:27,100 --> 01:31:29,300
لم أنته منكى بعد

1494
01:31:29,300 --> 01:31:31,200
لم أنته منكى بعد

1495
01:31:43,800 --> 01:31:46,600
لن تكتفى بهذا وسوف تعود

1496
01:31:47,600 --> 01:31:50,200
وسيكون معها أمر من النيابة

1497
01:31:50,200 --> 01:31:53,300
سنقول لها الحقيقة

1498
01:31:53,300 --> 01:31:55,300
لقد هرب

1499
01:31:55,300 --> 01:31:56,900
صحيح ؟

1500
01:31:57,000 --> 01:31:59,800
هرب بعد أن عرف أنه أصبح حر ؟

1501
01:31:59,900 --> 01:32:03,200
لقد مر ثلاثة أيام ومن
 المؤكد أنه مات

1502
01:32:03,300 --> 01:32:05,800
ماذا سنفعل ؟

1503
01:32:05,900 --> 01:32:07,900
ستفعلون  ما  أقوله  لكم

1504
01:32:13,400 --> 01:32:15,600
وماذا قالت لنا ؟

1505
01:32:15,600 --> 01:32:17,200
ليس كثيراً

1506
01:32:19,400 --> 01:32:20,800
ماذا سنفعل ؟

1507
01:32:22,700 --> 01:32:24,700
ستفعل  ما أقوله لك

1508
01:32:27,500 --> 01:32:30,300
ولكنك لم تقول شيئاً أيضاً

1509
01:32:36,400 --> 01:32:38,100
"هيكتور"

1510
01:32:38,200 --> 01:32:41,100
أنا سعيد أنك سرقت الحذاء
وألقيته على رأسى

1511
01:32:41,100 --> 01:32:42,400
ماذا ؟

1512
01:32:44,100 --> 01:32:46,100
وإلا لما حدث شئ من كل هذا

1513
01:32:46,100 --> 01:32:49,200
عندما حكم على بالذهاب للمخيم

1514
01:32:49,200 --> 01:32:54,100
ظننت أن السبب هو لعنة العائلة

1515
01:32:56,500 --> 01:32:58,500
ولكننا لم نعد بالمخيم

1516
01:32:58,600 --> 01:33:00,900
"نحن على "إصبع الجبل

1517
01:33:03,500 --> 01:33:05,400
ولدى شعور غريب

1518
01:33:07,200 --> 01:33:09,100
بأن كل شئ على ما يرام

1519
01:33:10,800 --> 01:33:12,900
وأنا كذلك -
ألديك نفس الشعور ؟ -

1520
01:33:13,000 --> 01:33:13,900
نفس الشعور

1521
01:33:14,000 --> 01:33:15,400
إنه شعور جيد

1522
01:33:16,900 --> 01:33:19,100
هذه النجوم تبدو لى كأنها جاروف

1523
01:33:22,500 --> 01:33:23,800
بالضبط

1524
01:33:27,700 --> 01:33:28,800
"هيكتور"

1525
01:33:28,800 --> 01:33:30,000
ماذا ؟

1526
01:33:31,600 --> 01:33:33,500
أشعر أنى محظوظ

1527
01:33:37,000 --> 01:33:38,900
لقد أثر البصل على عقلك

1528
01:33:41,000 --> 01:33:43,200
ما رأيك لو حفرنا حفرة واحدة أخرى ؟

1529
01:34:09,400 --> 01:34:12,500
"الجو حار يا "سام

1530
01:34:12,600 --> 01:34:15,100
ولكنى أشعر ببرودة

1531
01:34:21,700 --> 01:34:23,400
"سام"

1532
01:34:23,500 --> 01:34:25,000
أستطيع إصلاح ذلك

1533
01:34:28,800 --> 01:34:31,400
أمامكى خمس ثوان لتقولى لى
أين خبأتى أموالك

1534
01:34:38,100 --> 01:34:39,200
"كنت أنتظرك يا "تروت

1535
01:34:41,800 --> 01:34:43,700
لن أقتلك

1536
01:34:45,900 --> 01:34:47,100
إذهبى

1537
01:34:48,400 --> 01:34:49,400
أين المال الذى سرقتيه ؟

1538
01:34:49,500 --> 01:34:50,700
لا يوجد مال

1539
01:34:50,700 --> 01:34:52,100
هذا ليس رد مناسب

1540
01:34:52,200 --> 01:34:54,300
"لقد سرقتى كل البنوك من هنا حتى "هيوستون

1541
01:34:54,300 --> 01:34:57,000
"رأيناكى تحملين معولاً يا سيدة "كاترين

1542
01:34:57,100 --> 01:34:58,400
"ليندا ميلار"
أهذه أنتى ؟

1543
01:34:58,500 --> 01:35:00,800
أصبحت "ليندا ووكر" منذ 13 عام

1544
01:35:00,900 --> 01:35:01,800
واحد

1545
01:35:01,900 --> 01:35:04,700
كنتى طالبة جيدة

1546
01:35:04,800 --> 01:35:06,500
لا بد أنك تزوجتيه من أجل المال

1547
01:35:06,600 --> 01:35:08,700
لم يعد هناك مال الآن -
إثنان -

1548
01:35:08,800 --> 01:35:10,500
جفت الأموال مع البحيرة

1549
01:35:10,600 --> 01:35:13,700
"لم تمطر هنا منذ قتلوا "سام

1550
01:35:13,800 --> 01:35:16,100
الأفضل أن تقولى له ما يريد
لأنه يائس تماماً

1551
01:35:16,100 --> 01:35:17,100
ثلاثة

1552
01:35:17,100 --> 01:35:18,600
هيا أقتلنى

1553
01:35:18,700 --> 01:35:21,200
البحيرة تمتد لأميال

1554
01:35:21,300 --> 01:35:22,600
لن أقتلكى

1555
01:35:22,700 --> 01:35:24,900
ولكن عندما أنتهى منكى

1556
01:35:24,900 --> 01:35:26,500
ستتمنين الموت

1557
01:35:29,100 --> 01:35:32,700
أنا أتمنى الموت منذ فترة طويلة

1558
01:35:34,800 --> 01:35:39,000
أنت.. وأبناءك.. وأبناء أبناءك

1559
01:35:39,000 --> 01:35:42,000
ستظلوا تحفرون لمدة مائة عام

1560
01:35:42,000 --> 01:35:44,900
ولن تجدوه أبداً

1561
01:35:47,600 --> 01:35:49,200
إنتبه

1562
01:35:50,300 --> 01:35:52,700
تعالى يا حبيبى

1563
01:35:56,200 --> 01:35:58,100
"إبدأ الحفر يا "تروت

1564
01:36:24,000 --> 01:36:25,200
جاهز ؟

1565
01:36:31,000 --> 01:36:32,100
هل ترى هذا ؟

1566
01:36:32,100 --> 01:36:33,100
أهذا هو المكان ؟ -
نعم -

1567
01:36:45,300 --> 01:36:46,400
هذه هى الحفرة ؟

1568
01:36:46,500 --> 01:36:47,600
نعم هذه هى

1569
01:36:47,600 --> 01:36:49,600
هل أنت متأكد ؟ -
نعم متأكد -

1570
01:36:49,700 --> 01:36:52,200
سنستغرق وقتاً طويلاً سأذهب
لإحضار معول آخر

1571
01:36:52,300 --> 01:36:54,200
حسناً خذ حذرك

1572
01:36:58,100 --> 01:36:59,900
بالطبع ستجعلك تدفع ثمن التصليح

1573
01:36:59,900 --> 01:37:02,300
أنتم تتهمونى بفعل شئ لم أفعله

1574
01:37:02,400 --> 01:37:03,800
هل يعقل أن أفعل ذلك بشاحنتى ؟

1575
01:37:03,800 --> 01:37:07,100
لقد تركت بها المفاتيح

1576
01:37:07,200 --> 01:37:10,500
وهذا مكان يعج بالأحداث والمنحرفين

1577
01:37:14,700 --> 01:37:16,800
ألم أقل لك ناولنى مفتاح الربط ؟

1578
01:37:18,500 --> 01:37:19,600
إعطنى مفتاح الربط

1579
01:37:19,700 --> 01:37:21,900
أيها الغبى أأتنى بمفتاح للربط

1580
01:37:22,000 --> 01:37:24,300
سأحضره يا صاحب السوالف

1581
01:37:24,300 --> 01:37:26,300
أنا لست ميكانيكى

1582
01:37:26,300 --> 01:37:28,600
لا تلقى على بشئ

1583
01:37:36,600 --> 01:37:38,600
لقد عملت بهمة يا رجل

1584
01:37:38,700 --> 01:37:39,900
نعم

1585
01:37:40,000 --> 01:37:41,000
سأنزل

1586
01:37:42,100 --> 01:37:43,900
ما الأخبار ؟

1587
01:37:44,000 --> 01:37:47,200
لا أعرف فقد يوجد ماس هنا ولا أراه

1588
01:37:47,200 --> 01:37:48,900
"لا أظن أن "كيت بارلو

1589
01:37:49,000 --> 01:37:51,000
قد دفنت أموالها بهذا العمق

1590
01:37:51,100 --> 01:37:53,800
هيا يجب أن نوسع الحفرة

1591
01:37:53,900 --> 01:37:56,400
وكيف نعرف أنه لم يأخذ
 الكنز واحد من عصابتها ؟

1592
01:37:56,400 --> 01:37:58,100
لا نعرف

1593
01:38:02,600 --> 01:38:04,000
هل سمعت هذا ؟

1594
01:38:05,600 --> 01:38:06,800
ما هذا ؟

1595
01:38:13,500 --> 01:38:15,400
إنتبه، إنتبه

1596
01:38:17,100 --> 01:38:18,300
لقد وجدناه

1597
01:38:18,400 --> 01:38:21,000
هيا هيا

1598
01:38:24,700 --> 01:38:25,900
هذا هو

1599
01:38:25,900 --> 01:38:27,700
ماذا قلت لك ؟

1600
01:38:30,500 --> 01:38:32,600
شكراً يا شباب لقد ساعدتمونى كثيراً

1601
01:38:33,400 --> 01:38:35,100
يا إلهى

1602
01:38:35,100 --> 01:38:36,300
إرجعى

1603
01:38:37,200 --> 01:38:39,400
يا إلهى

1604
01:38:41,500 --> 01:38:44,100
لا تتحرك

1605
01:38:45,400 --> 01:38:48,000
إنزل هناك وأسحب الصندوق

1606
01:38:49,700 --> 01:38:51,000
إنزلى أنتى

1607
01:38:52,300 --> 01:38:54,500
حسناً سنكتفى بالإنتظار

1608
01:38:58,600 --> 01:39:00,500
لن يطول الأمر

1609
01:39:00,600 --> 01:39:02,400
لا ، لن يطول الأمر

1610
01:39:02,500 --> 01:39:05,300
يا إلهى

1611
01:39:05,400 --> 01:39:07,700
أنظر -
يا إلهى -

1612
01:39:12,400 --> 01:39:15,200
هل تصدق يا "ستانلى" أنك برئ ؟

1613
01:39:15,400 --> 01:39:17,600
وجاءت محاميتك أمس لتأخذك

1614
01:39:17,700 --> 01:39:19,100
للأسف لم تكن موجوداً

1615
01:39:19,200 --> 01:39:21,000
"لا تستمع له يا "ستانلى

1616
01:39:21,900 --> 01:39:23,800
على الأقل لدينا الآن جثة نعطيها لها

1617
01:39:23,900 --> 01:39:26,300
وماذا عن "زيرو" ؟

1618
01:39:27,800 --> 01:39:29,200
إن "زيرو" لم يأتى هنا أساساً

1619
01:39:29,300 --> 01:39:31,100
ولدينا حفر كثيرة نختار منها

1620
01:39:31,200 --> 01:39:34,000
هل تعرف كم إنتظرت هذه اللحظة ؟

1621
01:39:34,000 --> 01:39:36,300
جدى كان يمتلك البحيرة كلها

1622
01:39:36,400 --> 01:39:38,800
ثم جفت البحيرة

1623
01:39:38,800 --> 01:39:41,800
وفقد عقله هنا وهو يحفر

1624
01:39:41,900 --> 01:39:45,300
وجعلنى أحفر معه، حتى فى الأعياد

1625
01:39:46,500 --> 01:39:49,900
حسناً، اليوم هو اليوم الموعود

1626
01:39:54,400 --> 01:39:56,500
لقد تعبت يا جدى

1627
01:39:56,500 --> 01:39:59,600
هذا مؤسف للغاية
إستمرى بالحفر

1628
01:40:02,700 --> 01:40:04,200
عذراً

1629
01:40:04,300 --> 01:40:06,400
يوماً ما ستشكرينى

1630
01:40:19,000 --> 01:40:20,900
لماذا لا نطلق عليهم الرصاص ؟

1631
01:40:21,000 --> 01:40:22,900
على الأطفال أم السحالى ؟

1632
01:40:23,000 --> 01:40:24,600
لا تطلق الرصاص على السحالى

1633
01:40:24,700 --> 01:40:26,300
لأنهم سيبدأون بالقفز فى المكان كله

1634
01:40:28,200 --> 01:40:31,100
أريد أن أعرف لماذا لم
تعضهم السحالى حتى الآن ؟

1635
01:40:34,100 --> 01:40:37,000
ياللهول، لايمكن أن تكون عادت
بهذه السرعة

1636
01:40:37,000 --> 01:40:40,300
حسناً ، إنها ليست بائعة الحلوى

1637
01:40:40,300 --> 01:40:42,600
حسناً، إبقوا الأولاد فى حفرهم

1638
01:40:42,700 --> 01:40:44,000
ولا تدعوهم يكلمون أحداً

1639
01:40:44,100 --> 01:40:45,300
وطالما ظلوا صامتين

1640
01:40:45,300 --> 01:40:46,800
فليس عليهم أن يحفروا بعد اليوم

1641
01:40:46,800 --> 01:40:49,300
ولكن إن تكلموا، فسيعاقبون بشدة

1642
01:40:49,400 --> 01:40:50,700
وماذا أقول لهم

1643
01:40:50,700 --> 01:40:52,800
أننا سنفعله إذا تكلموا ؟

1644
01:40:52,900 --> 01:40:55,200
إستعمل خيالك

1645
01:40:56,400 --> 01:40:58,000
هيا

1646
01:41:09,000 --> 01:41:10,700
أنا لا أفهم

1647
01:41:10,800 --> 01:41:13,300
لا شئ يبدو منطقياً هنا

1648
01:41:14,100 --> 01:41:15,700
"ستانلى"
ماذا ؟ -

1649
01:41:15,800 --> 01:41:19,200
هل إسمك الأخير هو إسمك الأول معكوساً ؟

1650
01:41:19,300 --> 01:41:20,600
نعم

1651
01:41:22,600 --> 01:41:23,700
أردنا الإتصال بكى

1652
01:41:23,800 --> 01:41:26,500
ولكن الخطوط تتعطل هنا أحياناً

1653
01:41:26,500 --> 01:41:28,400
كان يمكنك المحاولة أكثر

1654
01:41:28,400 --> 01:41:29,400
يمكنك الإتصال بى بأى طريقة

1655
01:41:29,500 --> 01:41:30,700
لقد إتصلنا أكثر من مرة

1656
01:41:30,800 --> 01:41:33,300
لا تتقدمى أكثر من ذلك فهناك خطورة

1657
01:41:33,300 --> 01:41:34,700
أين ستانلى ؟ -
سأقول لكى -

1658
01:41:34,800 --> 01:41:36,600
لقد إقتحم غرفتى منذ ساعة

1659
01:41:36,700 --> 01:41:38,800
وإستيقظت فوجدته هارباً وهو يحمل صندوقى

1660
01:41:38,900 --> 01:41:39,800
هربوا من هنا

1661
01:41:39,900 --> 01:41:42,200
ولا أعرف فيما كانوا يفكرون ؟

1662
01:41:42,300 --> 01:41:44,400
لقد شهدت الواقعة بنفسى

1663
01:41:44,500 --> 01:41:45,800
لا تقتربى كثيراً

1664
01:41:45,800 --> 01:41:46,900
يا إلهى

1665
01:41:47,000 --> 01:41:48,800
ل تتحركوا

1666
01:41:48,800 --> 01:41:50,400
كم مضى عليهم بالحفرة ؟

1667
01:41:50,500 --> 01:41:51,900
هل حاولتم إخراجهم ؟

1668
01:41:52,000 --> 01:41:54,000
ماذا تقترحين أن نفعل
 يا سيادة المحامية ؟

1669
01:41:54,100 --> 01:41:55,000
لم يكن هذا ليحدث

1670
01:41:55,100 --> 01:41:56,600
لو سلمتيه لى بالأمس

1671
01:41:56,700 --> 01:41:59,300
عذراً، لم يكن هذا ليحدث
لو لم يكن لصاً

1672
01:42:00,500 --> 01:42:02,300
ماذا

1673
01:42:02,400 --> 01:42:04,100
لص ؟ -
هذا صحيح -

1674
01:42:06,400 --> 01:42:07,700
هذه السحالى تعض

1675
01:42:09,100 --> 01:42:11,200
هذا كذب

1676
01:42:11,300 --> 01:42:12,800
إن "ستانلى" لم يسرق شيئاً

1677
01:42:15,400 --> 01:42:16,700
الحمد لله

1678
01:42:16,700 --> 01:42:19,000
حمداً لله ، هل أنت بخير ؟

1679
01:42:19,100 --> 01:42:20,500
"أتركيه فهو ملك ل"ستانلى

1680
01:42:20,600 --> 01:42:21,700
لقد ضبطتك متلبساً

1681
01:42:21,800 --> 01:42:24,800
يمكننى إعادة "ستانلى" إلى السجن
إذا وجهت له التهمة

1682
01:42:24,900 --> 01:42:26,500
ولكن نظراً لكل هذه الظروف

1683
01:42:26,600 --> 01:42:28,600
سأكتفى بأخذ الصندوق -
إن إسمه مكتوب عليه -

1684
01:42:28,700 --> 01:42:30,200
ماذا ؟

1685
01:42:30,300 --> 01:42:32,000
أنت تكذب -
دعيه -

1686
01:42:32,100 --> 01:42:33,400
يا إلهى -
هل رأيتى ؟ -

1687
01:42:33,400 --> 01:42:37,500
"ستانلى يلناتس"

1688
01:42:37,500 --> 01:42:39,300
إنه لا يعرف القراءة

1689
01:42:39,400 --> 01:42:42,000
هذا مستحيل

1690
01:42:43,500 --> 01:42:45,000
"سآخذك للمنزل يا "ستانلى

1691
01:42:45,100 --> 01:42:46,300
هيا بنا

1692
01:42:46,300 --> 01:42:48,600
هيا يا "زيرو" سنخرج من هنا

1693
01:42:51,400 --> 01:42:53,100
إبعدى يديكى

1694
01:42:53,100 --> 01:42:55,200
لا بد أن أنظر داخل الصندوق

1695
01:42:55,300 --> 01:42:56,700
هذا ملكى، لقد كان فى أرضى

1696
01:42:56,700 --> 01:42:58,000
وأنت لص

1697
01:42:58,100 --> 01:42:59,200
...إن جدى

1698
01:42:59,200 --> 01:43:01,100
"هيا يا "ستانلى

1699
01:43:01,200 --> 01:43:02,300
ضع أغراضك بالسيارة

1700
01:43:02,400 --> 01:43:04,300
إن والداك فى إنتظارك، هيا بنا

1701
01:43:07,400 --> 01:43:09,100
"لن أرحل بدون "هيكتور

1702
01:43:10,400 --> 01:43:12,400
سأكون بخير

1703
01:43:12,500 --> 01:43:16,300
لا يوجد ما نستطيع عمله لصديقك

1704
01:43:16,400 --> 01:43:17,300
لا تشغل بالك

1705
01:43:17,400 --> 01:43:19,900
"سنعتنى ب"هيكتور

1706
01:43:22,900 --> 01:43:24,900
"لن أرحل بدون "هيكتور

1707
01:43:25,900 --> 01:43:29,200
هلا أحضرت لى ملف "هيكتور" يا "إيرل" ؟

1708
01:43:29,300 --> 01:43:31,600
"بالطبع يا "كارلا
"يا سيدة "ووكر

1709
01:43:35,300 --> 01:43:38,000
"إحضر ملف "هيكتور زيرونى

1710
01:43:40,900 --> 01:43:42,100
فقط إحضره

1711
01:43:46,600 --> 01:43:47,500
إنهم على قيد الحياة

1712
01:43:47,600 --> 01:43:49,300
ماذا ستقول لهم ؟

1713
01:43:49,400 --> 01:43:50,900
فكر فى شئ تقوله

1714
01:43:50,900 --> 01:43:53,400
"رجل الكهف و زيرو"

1715
01:43:53,400 --> 01:43:55,100
كيف حالكم ؟

1716
01:43:55,200 --> 01:43:57,100
لا أصدق أنكم أحياء

1717
01:43:57,200 --> 01:43:59,000
ظننا أنكم طعاماً للطيور الجارحة

1718
01:43:59,100 --> 01:44:00,300
لا ، أنا عائد لمنزلى

1719
01:44:00,400 --> 01:44:02,300
منزلك ؟ -
رائحتك سيئة يا رجل -

1720
01:44:02,300 --> 01:44:03,700
ماذا كنت تأكل ؟

1721
01:44:03,800 --> 01:44:05,200
رائحتك بصل

1722
01:44:11,300 --> 01:44:13,700
..يبدو أنه لا يوجد ملف بإسم

1723
01:44:13,800 --> 01:44:15,500
"هيكتور زيرونى"

1724
01:44:15,500 --> 01:44:16,700
صحيح ؟

1725
01:44:16,800 --> 01:44:19,300
أى مخيم هذا الذى تديرونه؟

1726
01:44:19,300 --> 01:44:20,500
مخيم لطيف

1727
01:44:20,600 --> 01:44:22,000
إذا أعطتنا المحافظة بعض المال

1728
01:44:22,100 --> 01:44:24,100
لكان لدينا نظام ملفات محترم

1729
01:44:24,200 --> 01:44:27,300
آمر بالتحقيق فوراً
 فى إدارة هذه الوحدة

1730
01:44:27,400 --> 01:44:28,900
هل لديكى ورقة وقلم يا سيدتى ؟

1731
01:44:29,000 --> 01:44:31,600
لا، ولكن يبدو أنه لديه ورقة وقلم

1732
01:44:31,700 --> 01:44:33,500
نعم، ألديك قلم ؟

1733
01:44:33,500 --> 01:44:35,700
نعم، خذيه

1734
01:44:35,800 --> 01:44:36,900
قلم رصاص

1735
01:44:36,900 --> 01:44:38,400
ألديك ورقة ؟

1736
01:44:38,400 --> 01:44:42,300
خذى

1737
01:44:45,000 --> 01:44:45,900
شكراً

1738
01:44:46,000 --> 01:44:47,500
عفواً

1739
01:44:47,500 --> 01:44:48,700
إتصل بوالدتى

1740
01:44:48,800 --> 01:44:50,000
ماذا ؟

1741
01:44:50,000 --> 01:44:52,000
قل لها أنى آسف

1742
01:44:52,100 --> 01:44:55,100
قل لها أن "تيودور" يقول أنه آسف

1743
01:44:56,300 --> 01:44:57,400
سأفعل

1744
01:44:57,500 --> 01:44:59,700
شكراً يا رجل -
سأبلغها بالتأكيد -

1745
01:44:59,800 --> 01:45:02,400
"ماريون سيفلو"

1746
01:45:02,400 --> 01:45:03,800
اللعنة

1747
01:45:03,900 --> 01:45:06,200
لقد مضى وقت طويل منذ أن كنت
"فى سجن "إلباسو

1748
01:45:08,100 --> 01:45:10,700
أنت تخالف شروط الإفراج عنك
 بحملك لهذا السلاح

1749
01:45:10,800 --> 01:45:12,800
لم أكن أعرف هذ الموضوع

1750
01:45:12,900 --> 01:45:14,600
صحيح ؟ كما لم تعرفى

1751
01:45:14,700 --> 01:45:16,500
أن "بندانسكى" ليس طبيباً

1752
01:45:18,300 --> 01:45:20,100
ماذا ؟

1753
01:45:20,100 --> 01:45:21,900
إجلس يا"ماريون" فأنت مقبوض عليك

1754
01:45:22,000 --> 01:45:24,300
لم أكن أعرف أن "ماريون" إسم رجالى

1755
01:45:26,500 --> 01:45:27,500
إنه ليس إسم رجالى

1756
01:45:30,200 --> 01:45:32,500
هذه الوحدة تحت إدارتنا من هذه اللحظة

1757
01:45:32,500 --> 01:45:33,600
ماذا ؟ -
يا شباب -

1758
01:45:33,700 --> 01:45:35,600
ضعوا هؤلاء الصعاليك هناك

1759
01:45:35,600 --> 01:45:38,000
لنريهم الجانب الآخر من العدالة

1760
01:45:38,000 --> 01:45:39,100
عذراً

1761
01:45:41,800 --> 01:45:43,100
لا تدفعنى فأنا سيدة

1762
01:45:43,200 --> 01:45:44,700
"هيا يا"هيكتور

1763
01:45:44,800 --> 01:45:46,100
ستأتى معنا

1764
01:45:46,200 --> 01:45:47,100
هيا بنا

1765
01:45:49,700 --> 01:45:50,700
ما هذا ؟

1766
01:45:58,300 --> 01:45:59,500
إنه المطر

1767
01:46:44,400 --> 01:46:45,700
"هيكتور"

1768
01:46:45,800 --> 01:46:47,200
"ستانلى"

1769
01:46:47,300 --> 01:46:49,200
هيا

1770
01:46:49,300 --> 01:46:51,200
خذ حذرك فى العالم الخارجى

1771
01:46:51,200 --> 01:46:53,500
ليس الجميع مسالمون مثلنا

1772
01:46:55,600 --> 01:46:57,400
سنفتقدك يا رجل

1773
01:46:57,500 --> 01:46:59,400
حسناً يا رفاق كونوا مهذبين

1774
01:46:59,400 --> 01:47:00,700
إرفع رأسك دائماً

1775
01:47:00,700 --> 01:47:01,800
سنفتقدكم

1776
01:47:03,600 --> 01:47:05,600
ألن تفتحه فقط يا "ستانلى" ؟

1777
01:47:05,700 --> 01:47:08,100
فقط دعنى أرى ما بالصندوق

1778
01:47:08,200 --> 01:47:09,900
عذراً

1779
01:47:18,900 --> 01:47:21,100
سنراك مرة أخرى

1780
01:47:22,500 --> 01:47:24,000
من حقك أن تبقى صامتاً

1781
01:47:24,000 --> 01:47:26,000
وإذ تنازلت عن هذا الحق فإن كل
ما ستقوله

1782
01:47:26,000 --> 01:47:28,000
يمكننا إستعماله ضدك بالمحاكم

1783
01:47:28,100 --> 01:47:30,200
من حقك توكيل محامى

1784
01:47:30,300 --> 01:47:32,100
وإذا لم تملك ثمنه ستقوم المحكمة

1785
01:47:45,800 --> 01:47:47,100
شئ واحد أخير

1786
01:47:47,100 --> 01:47:48,600
 مهما كان داخل هذا الصندوق

1787
01:47:48,600 --> 01:47:50,700
سنبقى عائلة واحدة

1788
01:47:50,800 --> 01:47:51,100
"عائلة "يلناتس

1789
01:47:51,200 --> 01:47:52,100
نعرف ذلك

1790
01:47:52,200 --> 01:47:53,500
واحد -
إعقد أصابعك -

1791
01:47:53,600 --> 01:47:55,100
إثنان -

1792
01:47:55,100 --> 01:47:57,000
ثلاثة -
لازلت قوياً يا حبيبى -

1793
01:47:58,000 --> 01:47:58,600
إنك قوى جداً

1794
01:47:59,800 --> 01:48:01,900
يا إلهى

1795
01:48:04,800 --> 01:48:06,800
يا إلهى

1796
01:48:09,900 --> 01:48:10,800
دعنى أرى هذا

1797
01:48:10,900 --> 01:48:11,800
تفضل

1798
01:48:13,300 --> 01:48:16,200
قبل فعل أى شئ أظن أنه من العدل

1799
01:48:16,400 --> 01:48:18,100
أن يذهب نصف ما بهذا الصندوق

1800
01:48:18,200 --> 01:48:20,100
"إلى أعز أصدقائى "هيكتور زيرونى

1801
01:48:21,100 --> 01:48:22,200
هل ستتناصفوا ؟

1802
01:48:22,700 --> 01:48:23,700
هل قلت "زيرونى" ؟

1803
01:48:24,100 --> 01:48:24,400
بالتأكيد

1804
01:48:27,700 --> 01:48:28,700
يا إلهى

1805
01:48:28,700 --> 01:48:31,000
هل هذا يساوى 25 ألف دولار فعلاً؟

1806
01:48:31,400 --> 01:48:32,400
إقرأ التاريخ المكتوب

1807
01:48:33,400 --> 01:48:35,100
"AT&T"شركة

1808
01:48:35,100 --> 01:48:36,100
عام 1905

1809
01:48:36,300 --> 01:48:37,800
كم تساوى يا حبيبى ؟

1810
01:48:38,400 --> 01:48:41,000
تساوى أكثر الآن .. ملايين

1811
01:48:42,100 --> 01:48:43,100
ملايين ؟

1812
01:48:43,100 --> 01:48:44,000
ملايين ، ملايين

1813
01:48:44,100 --> 01:48:46,200
"واحد لنا ... وواحد ل"زيرونى

1814
01:48:46,300 --> 01:48:47,900
واحد لنا

1815
01:48:48,000 --> 01:48:50,900
"وواحد ل"زيرونى

1816
01:48:55,500 --> 01:48:56,500
يا شباب

1817
01:49:09,700 --> 01:49:11,600
من هنا يا سيدتى

1818
01:49:23,500 --> 01:49:25,000
أحبك
أحبك

1819
01:49:27,100 --> 01:49:28,500
"وهكذا إستطاع "هيكتور

1820
01:49:28,700 --> 01:49:30,900
أن يكلف فريق من المحققين

1821
01:49:31,500 --> 01:49:33,500
وإكتشف أن أمه أيضاً كانت تبحث عنه

1822
01:49:37,200 --> 01:49:38,700
أحبك

1823
01:49:52,400 --> 01:49:54,800
وهكذا إستطاع الحفيد الأصغر

1824
01:49:54,900 --> 01:49:56,600
"ل"إيليا يلناتس

1825
01:49:57,200 --> 01:49:58,600
"والحفيد الأصغر لمدام "زيرونى

1826
01:49:59,700 --> 01:50:02,000
أن يصبحوا جيران

1827
01:50:04,600 --> 01:50:06,500
"تم إغلاق مخيم "البحيرة الخضراء

1828
01:50:07,600 --> 01:50:08,600
وتم الإفراج عن الأطفال

1829
01:50:08,700 --> 01:50:10,300
وعرضهم على أخصائيون

1830
01:50:10,400 --> 01:50:12,800
ويقال أن المخيم سيتم إفتتاحه قريباً

1831
01:50:12,800 --> 01:50:14,400
كمخيم للبنات

1832
01:50:14,500 --> 01:50:16,900
على الأقل لن يحملوا هم السحالى

1833
01:50:17,000 --> 01:50:18,900
طالما أكلوا بصل

1834
01:50:19,000 --> 01:50:21,000
أخرجوا من المسبح جميعاً

1835
01:50:21,100 --> 01:50:23,100
حان وقت العرض

1836
01:50:23,200 --> 01:50:24,900
هيا يا أولاد إسرعوا

1837
01:50:25,000 --> 01:50:26,500
إنه على الهواء

1838
01:50:26,600 --> 01:50:27,300
هيا

1839
01:50:28,400 --> 01:50:30,100
إجلس

1840
01:50:30,200 --> 01:50:32,800
"معجبينى يعرفوننى بإسم "ذو الأقدام الجميلة

1841
01:50:32,900 --> 01:50:34,600
...ولكن زوجتى تدعونى

1842
01:50:34,700 --> 01:50:35,900
"ذو الأقدام الكريهة"

1843
01:50:36,000 --> 01:50:37,500
لم يقبل أى زميل له

1844
01:50:37,600 --> 01:50:39,600
أن يجلس بجانبه

1845
01:50:39,700 --> 01:50:42,100
"ولكن كل هذا إنتهى بفضل "سبلوش

1846
01:50:42,100 --> 01:50:44,000
أرش قليلاً منه على قدمى صباحاً

1847
01:50:44,000 --> 01:50:47,400
"أصبح لديه فعلاً "أقدام جميلة

1848
01:50:48,500 --> 01:50:50,700
متوفر الآن فى عبوات صغيرة

1849
01:50:50,800 --> 01:50:51,900
"من إنتاج "كى بى

1850
01:50:52,000 --> 01:50:53,300
كما أننى أحب دغدغته

1851
01:50:57,700 --> 01:51:01,100
أعتقد أنه يجب عليك عمل
بقية الحفر بنفسك

1852
01:56:59,000 --> 01:57:02,000
ولكن إذا نسيت أن تعود

1853
01:57:02,100 --> 01:57:03,900
"لمدام "زيرونى

1854
01:57:04,000 --> 01:57:09,900
ستحل عليك اللعنة أنت وعائلتك للأبد

