﻿1
00:00:13,202 --> 00:00:18,202
ترجمة : MOVIES-SQUAD
فريق العمل :سماح,أحمد,روان,زرق,لولوه,عيسى

2
00:00:15,203 --> 00:00:20,203
تعديل التوقيت 
محمد ربيع

3
00:00:17,204 --> 00:00:19,204


4
00:00:19,205 --> 00:00:24,205
زوروا جروبنا على فيسبوك
MOVIES-SQUAD :D :X <3

5
00:00:21,206 --> 00:00:23,206


6
00:00:23,207 --> 00:00:25,207


7
00:00:25,208 --> 00:00:27,208


8
00:00:27,209 --> 00:00:29,209


9
00:00:29,210 --> 00:00:31,210


10
00:00:31,211 --> 00:00:34,420
هل تريد مني البقاء معك يا سيدي؟ سيدي؟

11
00:00:37,441 --> 00:00:39,370
لا لا شكراً.

12
00:00:41,011 --> 00:00:43,450
بمجرد وصولنا إلى منزلك،
سأعطيك 15 دقيقة,

13
00:00:43,451 --> 00:00:45,090
- ثم سأتبعك إلي الداخل.
- أجل.

14
00:01:05,481 --> 00:01:06,650


15
00:01:12,511 --> 00:01:14,060
أخذت وقتك , أليس كذلك؟

16
00:01:14,061 --> 00:01:16,260
كنت سأبعث الناس للبحث عنك.

17
00:01:19,071 --> 00:01:20,850
- أين هي?
- كانت هناك.

18
00:01:22,171 --> 00:01:23,570
كانت هناك.

19
00:01:23,571 --> 00:01:25,070
ستيفين, أين هي؟

20
00:01:25,071 --> 00:01:27,180
كانت فقط هناك.
كانت هناك تماماً...

21
00:01:28,501 --> 00:01:30,610
-ماذا تقصد?!
-أنا لا أعرف.

22
00:01:30,611 --> 00:01:32,110
ماذا تعني؟  أين هي؟

23
00:01:32,111 --> 00:01:33,650
أين هي الاّن؟

24
00:01:33,651 --> 00:01:38,651


25
00:02:20,470 --> 00:02:22,070


26
00:02:22,071 --> 00:02:24,080
آمل انك لا تمانع ,

27
00:02:24,081 --> 00:02:26,430
لكنك تقول للعالم انك في الخارج.

28
00:02:26,431 --> 00:02:27,880
ملاحظتك.

29
00:02:27,881 --> 00:02:30,230
الناس ترى ملاحظتك و تعرف انك بالخارج.

30
00:02:30,231 --> 00:02:33,410
-الناس؟
- انا فقط اقول, لما لا تقوم بإعلانه؟

31
00:02:35,991 --> 00:02:37,680
عشان هيك.

32
00:02:37,721 --> 00:02:38,900
أحمق.

33
00:03:09,421 --> 00:03:11,200
لنستمر بالذهاب,نتابع.

34
00:03:11,201 --> 00:03:13,490
كتابة مقدار من الاشياء،
إذا كنت تشعر بالحاجة

35
00:03:13,491 --> 00:03:15,890
أنت محرر سوف تحرر

36
00:03:15,891 --> 00:03:18,510
انظر, صدقني, ستيفين,

37
00:03:18,511 --> 00:03:20,710
هناك اّلاف الاطفال خارجاً,

38
00:03:20,711 --> 00:03:23,430
انهم جميعا ينتظرون بفارغ الصبر
 تحفة المقبلة ستيفن لويس

39
00:03:23,431 --> 00:03:24,510
أتمنى.

40
00:03:24,511 --> 00:03:26,710
إنها حقيقة, و انت تعلم. و انا ايضاً.

41
00:03:26,711 --> 00:03:28,210
هذا ممتاز, بول ,شكراً لك.

42
00:03:28,211 --> 00:03:30,370
ولكن ما لا أريد منك أن تفعله,

43
00:03:30,371 --> 00:03:33,040
هو الجلوس هناك و ابهامك  في مؤخرتك,
تنتظر الإلهام.

44
00:03:33,041 --> 00:03:35,110
- سأتناول بالبط.
- أجل و انا أيضاً,

45
00:03:35,111 --> 00:03:36,610
و الماء المنعش من فضلك, يول.

46
00:03:37,921 --> 00:03:39,320
أشعر بأنني بحاجة إلي اللثمالة.

47
00:03:39,321 --> 00:03:41,480
اخشى انه لا يمكنني,لكن لاتجعل هذا يوقفك.

48
00:03:41,481 --> 00:03:44,860
- العمل؟
-قراءة و ليالي متأخرة.

49
00:03:44,861 --> 00:03:46,540
سأحظى بشراب معك يا ستيفان.

50
00:03:46,541 --> 00:03:47,860
شكراً لك ثيلما.

51
00:03:47,861 --> 00:03:50,290
كيف حال عمل اللجنة؟

52
00:03:50,291 --> 00:03:51,650
بخير.

53
00:03:51,651 --> 00:03:53,150
تمكنت من البقاء مستيقظاً؟

54
00:03:53,151 --> 00:03:54,700
انا متحمس.

55
00:03:54,701 --> 00:03:57,230
 إذا لم يكن لك. على الرغم من أنك الملصق

56
00:03:57,231 --> 00:03:58,780
ليس حقاً.

57
00:03:58,781 --> 00:04:01,640
صدقني، عندما يتم نشر التقرير
الشجاع الجديدأخيراً

58
00:04:01,641 --> 00:04:03,800
سيصفقون لمشاركتك.

59
00:04:03,801 --> 00:04:06,000
- الحد الأدنى من المشاركة.
- حسناً , انساه إذاً.

60
00:04:06,001 --> 00:04:08,160
انا طلبت منك فقط ان تتحدى نفسك.

61
00:04:14,341 --> 00:04:17,770
يجب ايضاً ان تعلم انني مغادر الحكومة...

62
00:04:17,771 --> 00:04:20,720
وخط النشر الخاص بي , هاك

63
00:04:23,111 --> 00:04:25,130
- لماذا تفعل ذلك؟
- للتقاعد.

64
00:04:25,131 --> 00:04:27,000
للإنسحاب.

65
00:04:27,001 --> 00:04:28,640
إلي الريف.

66
00:04:28,641 --> 00:04:31,550
هو شئ كنا نصارع معه لبعض الوقت.

67
00:04:31,551 --> 00:04:32,625
تم اتخاذ القرار.

68
00:04:32,626 --> 00:04:34,350
حسناًl,لا امانعك الهرب من المدينة,

69
00:04:34,551 --> 00:04:36,380
لكن لماذا الكتب؟ لماذا انا؟

70
00:04:36,381 --> 00:04:41,020
عشرون عاماً من 18 يوم عمل صعب لولد بالغ.

71
00:04:41,021 --> 00:04:42,520
لكنك تعشق كتاب 18 ساعة في اليوم.

72
00:04:42,521 --> 00:04:44,240
لم يخبر رئيس الوزراء لحد الاّن حتى...

73
00:04:44,241 --> 00:04:46,080
-...أنت متميز جدا.

74
00:04:46,081 --> 00:04:48,280
اّسف. علي ان اجيب علي هذا. إنها من نيويورك.

75
00:04:48,281 --> 00:04:49,410
جورج...

76
00:04:49,411 --> 00:04:52,270
أجل,حسناً, 10 ثوان
سأجد بعض الخصوصية.

77
00:04:54,381 --> 00:04:58,030
انه حقا بحاجة الى وقف كل شيء.

78
00:04:58,031 --> 00:05:00,000
- هو ليس مريض, أليس كذلك?
- لا.

79
00:05:00,001 --> 00:05:01,410
أنه متعب, هذا كل شئ.

80
00:05:01,411 --> 00:05:04,550
يتصرف بطفولية, يجب ان يكون مسؤول.

81
00:05:05,991 --> 00:05:08,380
يمكنك الزيارة, أنت تعلم.
نحن لن نترك المدينة.

82
00:05:08,381 --> 00:05:10,400
أجل, لكن من سيعتني بي؟

83
00:05:10,401 --> 00:05:13,680
من سيأخذني إلى عشاء مكلف لطيف و
 يجعلني في حالة سكر؟

84
00:05:13,681 --> 00:05:16,160
يجب ان ترى صحبة جديدة.

85
00:05:16,161 --> 00:05:20,990
ربما الشخص الذي يسأل بشكل اسبوعي و يسأل عن حالك

86
00:05:24,931 --> 00:05:27,040
تتحدثين إلي جولي كل اسبوع ؟

87
00:05:27,041 --> 00:05:29,340
يجب ان تذهب لرؤيتها.

88
00:05:29,341 --> 00:05:30,880
انا انتظر الدعوة.

89
00:05:30,881 --> 00:05:32,480
ربما هي تنتظر مكالمة.

90
00:05:34,121 --> 00:05:37,170
او هل تخططون لتفادي احدكم الاّخر حتي نهاية الايام؟

91
00:05:38,101 --> 00:05:39,130
اتصل بها.

92
00:05:40,261 --> 00:05:43,820
لا تنظروا, لكن رولي بولي في الطاولة ورائنا.

93
00:05:43,821 --> 00:05:46,070
قلت لا تنظروا ! انا احصل عليه.

94
00:05:46,071 --> 00:05:48,280
-كيف كانت نيويورك؟
-وقحة.

95
00:05:48,281 --> 00:05:50,850
أجل, وقحة جداً. ليست مشكلتي بعد الاّن.

96
00:05:53,291 --> 00:05:54,600
إلى حياة أخرى.

97
00:05:54,601 --> 00:05:55,780
سأشرب هذا.

98
00:06:05,530 --> 00:06:06,659
امسكي بقوّة.

99
00:06:11,350 --> 00:06:13,499
لست دافئة في هذا الجاكيت , أليس كذلك؟

100
00:06:13,500 --> 00:06:15,049
لا , ليس حقاً. لا؟

101
00:06:15,050 --> 00:06:18,329
جيد. والد سخيف ظن انها سوف تمطر.

102
00:06:18,330 --> 00:06:19,829
من فضلك يا ابي, هل يمكننا ان نسرع؟

103
00:06:19,830 --> 00:06:22,409
كم سريع ؟سريع جداً جداً؟

104
00:06:22,410 --> 00:06:25,409
- أجل.
- سريع بشكل غير قانوني؟

105
00:06:25,410 --> 00:06:26,679
أجل.

106
00:06:26,680 --> 00:06:28,929
-سريع بسرعة الرياح؟
- أجل!

107
00:06:28,930 --> 00:06:30,289
حسناً...

108
00:06:30,290 --> 00:06:32,349
لا أحد في المكان.

109
00:06:32,350 --> 00:06:34,269
الاّن,مستعدة, انطلقي!

110
00:06:34,270 --> 00:06:37,409


111
00:06:41,960 --> 00:06:44,019
عزيزتي, لا تتحركي.

112
00:06:44,020 --> 00:06:45,099
انتظر يا ابي.

113
00:06:47,350 --> 00:06:48,899
هذا سيكون £53.76.

114
00:06:50,350 --> 00:06:51,899
هل تجمع الكتب المدرسية؟

115
00:06:51,900 --> 00:06:53,209
لا.

116
00:06:53,210 --> 00:06:55,649
- هل لديك بطاقة?
- لا.

117
00:06:55,650 --> 00:06:57,189
- عودة النقدية
- لا. لا, شكراً.

118
00:06:59,440 --> 00:07:01,549
الرقم السري لم سمحت.

119
00:07:08,590 --> 00:07:11,679
- حسناً. و اسحب بطاقتك.
- شكراً لك.

120
00:07:11,680 --> 00:07:13,739
- شكراً جزيلاً.
- شكرأ لك.

121
00:07:13,740 --> 00:07:15,239
حسناً, شكراً لك, باي باي.

122
00:07:30,060 --> 00:07:31,319
تباً.

123
00:07:46,930 --> 00:07:48,199
كايت؟

124
00:07:48,200 --> 00:07:49,319
اّسف.

125
00:07:49,320 --> 00:07:55,319
كايت?!هل رأى احد فتاة صغيرة عندها 4 سنوات,

126
00:07:55,320 --> 00:07:56,779
كانت ترتدي معطف اصفر؟

127
00:07:56,780 --> 00:07:58,929
كانت...تدعى كايت.

128
00:07:58,930 --> 00:08:01,089
لا من فضلك ؟كايت؟

129
00:08:01,090 --> 00:08:02,219
كايت!

130
00:08:03,670 --> 00:08:04,649
كايت!

131
00:08:05,920 --> 00:08:08,029
من فضلك, هل رأى احد فتاة صغيرة
 عندها 4 سنوات,

132
00:08:08,030 --> 00:08:09,529
كانت ترتدي معطف اصفر?

133
00:08:09,530 --> 00:08:10,839
اسمها كايت!من فضلك?

134
00:08:11,970 --> 00:08:13,279
يجب انك رأيتها,

135
00:08:13,280 --> 00:08:15,439
كانت تلعب هنا. لا?

136
00:08:15,440 --> 00:08:16,509
كايت؟

137
00:08:18,720 --> 00:08:20,589
كايت؟!

138
00:08:23,500 --> 00:08:25,699


139
00:08:32,550 --> 00:08:33,529
سوف نجدها.

140
00:08:35,360 --> 00:08:36,529
أعدك.

141
00:08:52,980 --> 00:08:54,109


142
00:09:02,320 --> 00:09:04,189


143
00:09:10,800 --> 00:09:15,629
- مرحباً؟
-مرحباً. إنه أنا.

144
00:09:20,690 --> 00:09:23,839
يبدو اننا سرنا في نومنا إلى حالة

145
00:09:23,840 --> 00:09:25,989
حيث يبدو اننا سعيدون جداً

146
00:09:25,990 --> 00:09:28,899
لتسليم اولادنا إلي الغرباء.

147
00:09:28,900 --> 00:09:31,659
- الأبوة في خطر.

148
00:09:31,660 --> 00:09:33,679
الاباء ليدهم العديد من الاشياء المهمة  لفعلها.

149
00:09:33,680 --> 00:09:34,899
أمور اساسية,

150
00:09:34,900 --> 00:09:39,909
ككسب المال للدفع للسكن و الطعام
وتربية الاطفال

151
00:09:39,910 --> 00:09:42,119
كان من المفترض أن الجدة تساعد,

152
00:09:42,120 --> 00:09:43,569
لكن الجدة بعيدة الاّن,

153
00:09:43,570 --> 00:09:47,739
لذلك رعاية الاطفال الاّن متكفلة بيها الغرباء

154
00:09:47,740 --> 00:09:49,619
الشرطة فحصت الغرباء,

155
00:09:49,660 --> 00:09:51,629
عمال وكالة

156
00:09:51,630 --> 00:09:54,119
مؤهلاتهم الاساسية الاستعداد
 للعمل

157
00:09:54,120 --> 00:09:56,559
بشكل قانوني

158
00:09:56,560 --> 00:09:58,709
الضغوط الاقتصادية تتراكم علي العائلة

159
00:09:58,710 --> 00:10:01,009
و تهدد حياة الاطفال.

160
00:10:02,230 --> 00:10:05,749
العائلات تحتاج المساعدة, مساعدة مالية.

161
00:10:05,750 --> 00:10:07,339
العائلات الشابة...

162
00:10:07,340 --> 00:10:08,749


163
00:10:19,760 --> 00:10:20,889


164
00:10:28,430 --> 00:10:29,609
اّلو.

165
00:10:29,610 --> 00:10:32,279
جولي: مرحباً هذه انا.
 ما زلت ستأتي, أليس كذلك؟

166
00:10:32,280 --> 00:10:33,539
أجل بالتأكيد.

167
00:10:33,540 --> 00:10:36,689
جيد. هل تمانع في جلب
 أوراق الموسيقى القديمة؟

168
00:10:36,690 --> 00:10:38,889
على اللوح , أظن ذلك.

169
00:10:38,890 --> 00:10:41,279
- حسناً.
- أنت لا تمانع؟

170
00:10:41,280 --> 00:10:44,229
-لا,لا مشكلة.
- شكراً لك..

171
00:10:44,230 --> 00:10:45,919


172
00:11:02,450 --> 00:11:05,869
التلفزيون: الآن لدي بعض النصائح العليا
حول كيفية تحمل المسؤولية

173
00:11:05,870 --> 00:11:07,179
من بيع منزلك

174
00:11:07,180 --> 00:11:09,569
وحفظ الآلاف من
الجنيهات في الصفقة ...

175
00:11:15,150 --> 00:11:17,169
أنها ليست قطة.

176
00:11:17,170 --> 00:11:19,319
انا اعرف انها ليست قطة.

177
00:11:21,060 --> 00:11:24,009
- انا ابحث عنها.
- حسناً, انت فقدتها.

178
00:11:28,750 --> 00:11:29,919
لم اقصد ذلك.

179
00:11:31,420 --> 00:11:34,329
انا لا اجلس طوال اليوم اشاهد التلفاز

180
00:11:37,510 --> 00:11:38,499


181
00:11:44,220 --> 00:11:45,299


182
00:11:48,020 --> 00:11:49,878
- صباح الخير.
- رئيس الوزراء.

183
00:11:49,879 --> 00:11:50,929
كيف حالنا؟

184
00:11:50,930 --> 00:11:52,519
- رئيس الوزراء.
- صباح الخير.

185
00:11:56,790 --> 00:11:58,469
اسمحوا لي أن أقرأ لكم مقتطف

186
00:11:58,470 --> 00:12:01,939
من المسودة الاولى مما أوصي بها شخصياً

187
00:12:01,940 --> 00:12:06,019
للقيام برعاية الاطفال الاساسية
الاّن فقط خط واحد.

188
00:12:07,240 --> 00:12:10,799
"يمكننا ان نعمل اسوء من الاستنتاج كما عمل الكثيرون قبلنا,

189
00:12:10,800 --> 00:12:13,519
أن من احترام المدرسة والمنزل

190
00:12:13,520 --> 00:12:16,569
ونحن نوجه أعمق الولاء للأمة."

191
00:12:17,930 --> 00:12:19,989
بسيطة وعميقة

192
00:12:19,990 --> 00:12:22,289
عفواً ,أنا انتهى هنا؟ ماذا يعني

193
00:12:22,370 --> 00:12:24,289
التهذيب.

194
00:12:24,290 --> 00:12:27,569
- الإحترام.
- ليس لديه تلميح فائق؟

195
00:12:27,570 --> 00:12:30,849
هل انا الوحيدة التي اسمع هذا؟
انا اعني, يبدو قاسيا.

196
00:12:30,850 --> 00:12:34,039
وعلى غرار الآباء،
تقع على عاتق الحكومة مسؤولية

197
00:12:34,040 --> 00:12:36,429
لخلق حدود.

198
00:12:36,430 --> 00:12:37,929
المدارس و العائلات التي...

199
00:12:39,060 --> 00:12:42,529
... تعمل بهذه الحدود سوف يتم مكافئتها,

200
00:12:42,530 --> 00:12:44,449
-و التي لا تفعل ذلك...
- الخطوة الشقية.

201
00:12:44,450 --> 00:12:46,229


202
00:12:46,230 --> 00:12:48,619
الخطوة الشقية, اممم

203
00:12:50,310 --> 00:12:51,339
المفاتيح.

204
00:13:32,730 --> 00:13:34,049
انا احبك.

205
00:13:36,110 --> 00:13:37,469
انا احبك اكثر.

206
00:13:39,530 --> 00:13:41,499
أنا تنافسيّ جدًّا.

207
00:13:52,140 --> 00:13:54,769


208
00:13:54,770 --> 00:13:56,079


209
00:13:56,080 --> 00:13:57,059


210
00:13:58,380 --> 00:13:59,739
لم تجدها, إذاً؟

211
00:14:01,100 --> 00:14:02,639
استمرّي في عزْف البيانو.

212
00:14:18,720 --> 00:14:20,829
ما الّذي تريدينه؟
هلْ تريدينني أنْ أستسلم ؟

213
00:14:20,830 --> 00:14:22,379
نعم.

214
00:14:22,380 --> 00:14:28,139
أريدكَ أنْ تستسلم,
لأنّكَ دائماً تخذلني.

215
00:14:28,140 --> 00:14:30,299
لا تُحْضرها أبداً إلى المنزل .

216
00:14:30,300 --> 00:14:31,849
أيضاً أنْتَ تشربُ كثيراً.

217
00:14:31,850 --> 00:14:33,539
يفترض بي أنْ أشْرَب كثيراً.

218
00:14:33,540 --> 00:14:35,969
لا يمْكنني العيش هنا أكثر من ذلك!

219
00:15:23,320 --> 00:15:24,539
اللعنة!

220
00:15:24,540 --> 00:15:27,259
أوه, اللّعنة!

221
00:15:27,260 --> 00:15:28,809
أوه, تبّاً!

222
00:16:09,870 --> 00:16:11,039


223
00:16:37,950 --> 00:16:39,829


224
00:16:57,130 --> 00:16:58,529


225
00:17:01,910 --> 00:17:04,159
مرحباً. أنا... هنا.

226
00:17:04,160 --> 00:17:05,519
جولي: أين؟

227
00:17:05,520 --> 00:17:07,299
أنا , حسناً...

228
00:17:07,300 --> 00:17:08,749
أنا في القرية, أعتقد أنّني...

229
00:17:08,750 --> 00:17:10,299
انعطفتُ يميناً بدلاً من اليسار.

230
00:17:10,300 --> 00:17:12,219
أوه, هلْ ستتأخّر.

231
00:17:12,220 --> 00:17:15,969
آآه, لا, سأكون عندَكِ قريباً. كمْ يبْعُدْ؟

232
00:17:15,970 --> 00:17:19,159
حوالي عشر دقائق. كلّ شيء على ما يرام؟

233
00:17:19,160 --> 00:17:23,519
حسناً؟ نعم. نعم, لا, حسناً.
أنا فقط,  أنا أخرق.

234
00:17:23,520 --> 00:17:24,919
المقلاة عل النّار.

235
00:17:33,830 --> 00:17:37,439
- مفاجأة!
- يا إلهي.

236
00:17:37,440 --> 00:17:38,939
نعم.

237
00:17:38,940 --> 00:17:40,439
ماذا حدَثَ لك؟

238
00:17:40,440 --> 00:17:42,739
حسناً, أقسم, أنّني عندما
تركتُ الشقّة هذا الصباح

239
00:17:42,740 --> 00:17:44,849
كنتُ بدون بقع. لم تقولي أبداً أنَ
هناكَ طين.

240
00:17:44,850 --> 00:17:47,149
أنتَ مغطّى به.

241
00:17:47,150 --> 00:17:49,859
الأفضل لكَ أنْ تتخلص من هذه الملابس.
سأضعهُم في الغسّالة.

242
00:17:49,860 --> 00:17:53,379
- شكراً لكِ. انزع الحذاء هنا ؟
- بالتّأكيد.

243
00:17:53,380 --> 00:17:54,879
تجرّد من ملابسك.

244
00:17:54,880 --> 00:17:56,239
تستطيع ارتداء ملابسي,

245
00:17:56,240 --> 00:17:58,679
التيل للأسف اصبحت ملابسك الآن.

246
00:17:58,680 --> 00:18:00,509
نعم, طوال الأسبوع.

247
00:18:00,510 --> 00:18:02,329
لمْ ترتديها أبداً.

248
00:18:02,330 --> 00:18:04,769
لمْ تتح لي الفرصة.

249
00:18:04,770 --> 00:18:07,399
هذا جميل . إنّه لطيف .

250
00:18:07,400 --> 00:18:08,619
أحببتُه.

251
00:18:13,120 --> 00:18:15,079
شكراً لك.

252
00:18:15,080 --> 00:18:16,539
كنتَ تتمرّن؟

253
00:18:16,540 --> 00:18:17,569
هل تسخرينَ منّي؟

254
00:18:21,550 --> 00:18:25,299
هل كنتُ... هل كنتُ هنا من قبل؟

255
00:18:25,300 --> 00:18:29,099
-القرية؟
- لا أعلم . ليس معي . لماذا ؟

256
00:18:29,100 --> 00:18:31,959
لا أعلم , حقّاً, يبدو مألوفاً .
ظننتُ إنّي كنتُ هنا.

257
00:18:31,960 --> 00:18:33,879
شعرتُ بالألفة.

258
00:18:33,880 --> 00:18:35,519
سأنزعُ الجوراب , لوْ كنتُ مكانك.

259
00:18:37,400 --> 00:18:38,569
حسناً.

260
00:18:45,880 --> 00:18:47,569
تبدين رائعة , بالمناسبة.

261
00:18:51,090 --> 00:18:53,099
تبدين جيّدة.

262
00:18:53,100 --> 00:18:54,319
جيّدة؟

263
00:18:55,590 --> 00:18:58,119
جميلة .تبدين جميلة.

264
00:18:58,120 --> 00:18:59,389
لائقة.

265
00:18:59,390 --> 00:19:00,509


266
00:19:03,230 --> 00:19:04,539
كم من الوقت مضى الآن ؟

267
00:19:05,670 --> 00:19:07,169
تقريباً سنة.

268
00:19:08,530 --> 00:19:09,889
ممم, يا الهي.

269
00:19:14,530 --> 00:19:17,829
جميلة هي الكلمة التي كنتُ أبحث عنها.
تبدين جميلة.

270
00:19:18,650 --> 00:19:19,778
شكراً لك.

271
00:19:21,989 --> 00:19:25,178
-يمكنك أن تستحم.
- نعم.

272
00:19:25,179 --> 00:19:27,468
كلّه في شعرك.

273
00:19:27,469 --> 00:19:28,828


274
00:19:32,019 --> 00:19:34,358
فقدت وزن.

275
00:19:34,359 --> 00:19:35,768
فقط قليلاً.

276
00:19:38,859 --> 00:19:40,548
رائحتُكِ نفسها .

277
00:19:42,239 --> 00:19:43,968
ذلك لأنّهُ أنا.

278
00:20:44,169 --> 00:20:46,228
هل تعلمين, لقد كنتُ
هنا لمدة ساعة تقريبا

279
00:20:46,229 --> 00:20:48,848
وأنتِ لم تقدمِي لي  أكثر من كوبِ شاي.

280
00:20:54,389 --> 00:20:55,888
هل تعلمين.

281
00:20:55,889 --> 00:20:58,458
- ماذا؟
- أحتاج الحمّام. لا أريد أن أتحرّك.

282
00:21:00,149 --> 00:21:01,368
بيكا.

283
00:21:17,869 --> 00:21:20,728
أمّي. أمّي, سنذهب للتسّوق.

284
00:21:31,979 --> 00:21:34,328
دوري. ثمّ سأصنع لك الشّاي.

285
00:21:34,329 --> 00:21:35,548
سأنتظر.

286
00:21:40,799 --> 00:21:42,388
من المؤكد أنّك جائع.

287
00:21:48,619 --> 00:21:51,478
أقوم بالتدريس  لبضعة ساعات
 في بعض المدارس المحليّة.

288
00:21:51,479 --> 00:21:55,278
ألعب السبت في أحد الفنادق
على بعد حوالي خمسة أميال من هنا,

289
00:21:55,279 --> 00:21:57,668
وأعطي دروس.

290
00:21:57,669 --> 00:21:58,608
لأصرف على نفسي.

291
00:21:59,779 --> 00:22:01,888
- ماذا أيضاً ؟
- يبدو جيّداً.

292
00:22:03,109 --> 00:22:06,248
إنه رائع. لقد أحبته.

293
00:22:06,249 --> 00:22:10,278
والقطار طريقه موحل, تبعد القرية
عشر دقائق مشياً.

294
00:22:12,669 --> 00:22:15,628
إذاً كيف تمكنّتَ من الإنعطافِ
يميناً بدلاً من اليسار؟

295
00:22:17,779 --> 00:22:19,558
انحرفتُ بواسطة سقوطي.

296
00:22:21,249 --> 00:22:22,988
وكيف تمكنّت من السقوط؟

297
00:22:29,829 --> 00:22:33,298
حسناً, لأنّني كنتُ أركض
ظننت أنّي رأيتها.

298
00:22:36,439 --> 00:22:38,738
الفتاة ذات المعطف المطري الأصفر.

299
00:22:38,739 --> 00:22:41,218
انعطفتُ عند زاوية المحطّة, و...

300
00:22:41,219 --> 00:22:43,938
ذهبتْ باتجاه القريه, ولقد لحقتُ بها.

301
00:22:45,909 --> 00:22:47,788
لحقتَ بها?

302
00:22:47,789 --> 00:22:48,908
أنا أحمق.

303
00:22:50,929 --> 00:22:52,328
مازلتُ بإنتظارها.

304
00:22:53,789 --> 00:22:56,688
ليس بشكلٍ نشط, فقط في زاوية عيني.

305
00:22:59,599 --> 00:23:00,908
أنا أفضل حالاً قليلاً.

306
00:23:05,789 --> 00:23:07,708
هل ما زال لديك محقّقك الخاص؟

307
00:23:07,709 --> 00:23:11,178
لا. لا, لا, لقد استسلم. أعتقد
 أنّه ضجر من أخذ مالي.

308
00:23:11,179 --> 00:23:12,628
لقد كان شيئاً جيّداً منه.

309
00:23:12,629 --> 00:23:15,438
- بعد أن انتهى من سداد رهنه.
- من المحتمل.

310
00:23:20,509 --> 00:23:22,848
إذا كان بالأمر تعزية, أنا أراها أيضاً.

311
00:23:24,209 --> 00:23:27,348
ولكنّي أتأكد من أن أفعل
أشياء أخرى كذلك.

312
00:23:27,349 --> 00:23:28,708
هي هناك.

313
00:23:30,069 --> 00:23:31,148
نعم.

314
00:23:40,899 --> 00:23:43,708
هل أنتَ مشغول؟  بالكتابة ؟

315
00:23:43,709 --> 00:23:45,208
نعم. نعم, ...

316
00:23:45,209 --> 00:23:48,868
أكتب قصّة عن فتى يريد أن يصبح سمكة.

317
00:23:48,869 --> 00:23:50,628
لماذا يريد أن يصبح سمكة?

318
00:23:50,629 --> 00:23:53,178
لا أستطيع إخبارك,
إنّه في غاية, غاية السرّية.

319
00:23:53,179 --> 00:23:54,488
لماذا ليس كلب؟

320
00:23:54,489 --> 00:23:56,648
قد تمّ ذلك من قبل.

321
00:23:56,649 --> 00:24:01,198
الكلاب تشتم الكلاب الأخرى والكرات ,
المؤخرات. من يرغب في فعل ذلك؟

322
00:24:01,199 --> 00:24:03,068
إنّه مقرف , الأطفال سيحبّونه.

323
00:24:03,069 --> 00:24:04,808
نعم, نعم, سيفعلون.

324
00:24:08,979 --> 00:24:12,678
سأتحقّق من ملابسك.
لا أريدهم أن يتقلّصوا.

325
00:24:15,499 --> 00:24:16,998
ما موعد قطارك؟

326
00:24:19,249 --> 00:24:22,428
الساعة الرابعة وهناك آخر
في السّادسة, أعتقد.

327
00:24:30,359 --> 00:24:32,838
-ملابسك قد جفّت .
- شكرا لكِ.

328
00:24:34,389 --> 00:24:37,008
- هل انتهيتَ من ذلك?
- طبعاً, نعم.

329
00:24:40,619 --> 00:24:43,808
هل سنتحدّث عمّا حدث الآن؟

330
00:24:43,809 --> 00:24:45,398
هل فاتني شيء؟

331
00:24:51,639 --> 00:24:55,758
لقد كان جميلاً جدّاً, وهذا كلّ ما يهمني .

332
00:24:55,759 --> 00:24:57,828
لقد تفاجأت لقد تذكرت ما عليّ فعله.

333
00:24:59,089 --> 00:25:02,048
وهي طريقتي في القول أنّه
لا يوجد أي شخص آخر.

334
00:25:02,049 --> 00:25:04,338
نفس الشيء. لا يوجد أيّ أحد.

335
00:25:05,609 --> 00:25:09,828
- فقط أنا.
- جيّد. أقصد, إذا, كنتِ سعيدة.

336
00:25:09,829 --> 00:25:11,378
أعلم ما تعنيه.

337
00:25:25,299 --> 00:25:27,878


338
00:25:33,779 --> 00:25:36,078
- مرحبا؟
- هذا أنا.

339
00:25:36,079 --> 00:25:40,208
 سؤل... ماذا ستقول لو طلبتُ
منْك أن ابات عندك اللّيلة؟

340
00:25:42,079 --> 00:25:44,888
- ليست فكرة جيّدة؟
- ليس حقّا.

341
00:25:44,889 --> 00:25:47,048
إذاً, ماذا لو رميتُ نفسي في الطين مجدّداً؟

342
00:25:47,049 --> 00:25:49,388
يبدو ذلك أنّه جعلني لا أقاوم آخر مرة.

343
00:25:50,799 --> 00:25:53,138
تبقى فكرة غير جيدة.

344
00:25:53,139 --> 00:25:54,688
آسفة.

345
00:25:54,689 --> 00:25:56,378
ظننتُ أن أسأل. لكّنّكِ على حق.

346
00:26:01,719 --> 00:26:04,858
هل سيكون ذلك حقّاً...

347
00:26:04,859 --> 00:26:06,648
بيننا؟

348
00:26:08,799 --> 00:26:10,628
نعم, من المؤكد ذلك.

349
00:26:10,629 --> 00:26:11,708
يجب أن يكون.

350
00:26:14,709 --> 00:26:17,708
نعم, سيكون دائماً هكذا.

351
00:26:19,399 --> 00:26:21,878
لكن ذلك من الممكن ألّا يكون سيّئاً.

352
00:26:23,329 --> 00:26:26,008
شيء سيّء حدث وعلينا التعايش معه.

353
00:26:26,009 --> 00:26:27,738
نمضي قدماً؟

354
00:26:27,739 --> 00:26:29,188
هل ذلك ممكن؟

355
00:26:30,649 --> 00:26:32,288
هل نريد فعل ذلك؟

356
00:26:35,799 --> 00:26:37,438
ما زلتَ هناك؟

357
00:26:37,439 --> 00:26:38,848
نعم, إنّني هنا.

358
00:26:41,339 --> 00:26:42,978
كان من الرائع رؤيتكِ.

359
00:26:44,519 --> 00:26:45,878
وأنتَ أيضاً.

360
00:26:47,849 --> 00:26:50,198
سأتصل بكَ.

361
00:26:50,199 --> 00:26:51,648
قريباً.

362
00:27:10,820 --> 00:27:14,799
تمّ إظهاره, والموافقة عليه
ذلك ما نستخدمه ولكن جزء

363
00:27:14,800 --> 00:27:19,209
من فكرنا , العاطفي
ومصادرنا الحدسية.

364
00:27:19,210 --> 00:27:22,119
الآن من الواضح  أنّنا نحصل
على القليل جدّاً من مادتنا الرماديّةr.

365
00:27:23,340 --> 00:27:26,199
أعضاء اللجنة,
لقد عانينا

366
00:27:26,200 --> 00:27:28,209
- من نقص قدرتنا على التعاطف...

367
00:27:39,840 --> 00:27:41,769
...عن طريق إجبار الأطفال على
الإلمام بالقراءة والكتابة

368
00:27:41,770 --> 00:27:43,489
للأعمار بين الخامسة والسابعة

369
00:27:43,490 --> 00:27:46,779
نحن ننتهك الوحدة
من منظور عالم الأطفال.

370
00:27:46,780 --> 00:27:50,099
سيّدة تشامبن,الحرفية يجب
ألا تستخدم مع الأطفال

371
00:27:50,100 --> 00:27:52,729
حتّى عمر 11 أو 12,

372
00:27:52,730 --> 00:27:55,309
للإستجابة مع طبيعة الدماغ...

373
00:27:55,310 --> 00:27:56,669
11 أو 12

374
00:27:56,670 --> 00:27:59,099
تقول أنّه لا يجب تقديم الكلمات المكتوبة

375
00:27:59,100 --> 00:28:01,209
-  للأطفال حتى يصبحو بعمر ال  11 أو 12 ؟
- صحيح.

376
00:28:01,210 --> 00:28:03,229
ذلك... لا, لا أعتقد أنّ ذلك صحيحاً.

377
00:28:03,230 --> 00:28:04,819
ذلك من المؤكد خاطئ.

378
00:28:04,820 --> 00:28:07,779
بالإستناد على أيّة أدلة ؟

379
00:28:07,780 --> 00:28:10,679
حسناً, خبرة.

380
00:28:10,680 --> 00:28:12,089
حكاية, إذاً.

381
00:28:12,090 --> 00:28:14,249
كانت هناك محاكمات في
السويد التي أثبتت...

382
00:28:14,250 --> 00:28:17,389
استناداً إلى فرحة
 طفل يبلغ من العمر ثلاث سنوات

383
00:28:17,430 --> 00:28:20,109
عندما كتب اسمه بالكاد لأول مرة .

384
00:28:20,110 --> 00:28:23,529
أو فرحة طفل يبلغ من العمر أربع سنوات
عندما يجمع الكلمات

385
00:28:23,530 --> 00:28:28,309
أو أجزاء من الكلمات من
علامة أو ملصق,

386
00:28:28,310 --> 00:28:32,009
والذي ينتهي إلى أجمل, وأغرب المحادثات .

387
00:28:33,410 --> 00:28:37,219
أو تخيل الطفل
يجلس على ركبة والديه

388
00:28:37,220 --> 00:28:40,079
عندما توجد قصّة تروى له

389
00:28:40,080 --> 00:28:43,219
ويتتّبع كل الكلمات على الصفحة, بشكلٍ خاطئ,

390
00:28:43,220 --> 00:28:46,969
وتتعجّب من تلك الكلمات التي لا معنى لها,

391
00:28:46,970 --> 00:28:52,639
والتي تمكن بطريقة أو بأخرى من التقرّب.

392
00:28:53,810 --> 00:28:54,979
وجلب...

393
00:28:56,760 --> 00:29:00,189
... الدفء, و السعادة والرّاحة و...

394
00:29:02,060 --> 00:29:04,409
... يخفّف الإنشغال العقلي.

395
00:29:10,450 --> 00:29:12,749
أقترح عليك
النظر في السيناريو

396
00:29:12,750 --> 00:29:15,089
من منظور بالغ وليس طفل.

397
00:29:15,090 --> 00:29:17,159
يمكن أن تقترح ما تريده,
ولكنّي أعلم ما رأيته

398
00:29:17,160 --> 00:29:19,549
وأعلم كيفَ شعَرَت , لذا...

399
00:29:19,550 --> 00:29:23,019
هذه هي الطريقة التي أعرفها على وجه اليقين
كنت تتحدث بشكل شاعريّ.

400
00:29:25,220 --> 00:29:28,879
يا لها من طريقه رائعه لإنهاء
اليوم. أحسنت، أنت,

401
00:29:31,080 --> 00:29:32,769
لم أكن  وقحاً، أليس كذلك؟

402
00:29:32,770 --> 00:29:34,079
بتاتاً

403
00:29:34,080 --> 00:29:37,779
و لو كنت كذلك
هو استحقهاt. لم اسمع عن شيء تافه من قبل

404
00:29:37,780 --> 00:29:39,659
هل استطيع عن أعزمك على قهوه?

405
00:29:39,660 --> 00:29:43,739
- امم نعم. لما لا?
-جيد.

406
00:29:43,740 --> 00:29:46,029
- هل تكتب الان?
- نعم إني أكتب.

407
00:29:46,030 --> 00:29:47,819
-كتاب؟
- نعم.

408
00:29:47,820 --> 00:29:50,249
بالتأكيد كتاب  عن ماذا؟

409
00:29:50,250 --> 00:29:52,689
هل يمكنك أن تخبرني ,
أم ستود أن تقتلني؟

410
00:29:52,690 --> 00:29:55,789
لا,إنه عن قتى يريد أن
يصبح سمكه.

411
00:29:55,790 --> 00:29:57,519
اوه ما نوع السمكه؟

412
00:29:57,520 --> 00:30:00,749
حسناً، سمكه مليئه بالالوان,
سمكه استوائيه.

413
00:30:00,750 --> 00:30:02,209
كم جميل. الى اي حد وصلت؟

414
00:30:02,210 --> 00:30:04,499
هو يحبس أنفاسه تحت المياه
حوالي 43 ثانيه

415
00:30:04,500 --> 00:30:07,179
- في حوض الاستحمام, لذا
-أعذرني، مستر لويس?

416
00:30:07,180 --> 00:30:09,099
اسمي جوانا باكلي,
أعمل في الطابق العاشر.

417
00:30:09,100 --> 00:30:10,969
رئيس الوزراء يود
أن يراك، أرجوك

418
00:30:10,970 --> 00:30:12,189
- رئيس الوزراء؟
-نعم.

419
00:30:12,190 --> 00:30:14,259
- ماذا? هنا، الان؟
- نعم، هو ليس بعيداً.

420
00:30:15,660 --> 00:30:19,129
يبدو أني  سأخرج عن الرتبه
في وقت اّخر ممكن?

421
00:30:19,130 --> 00:30:21,939
امم, نعم, بالتأكيد. في وقت
اخر. سيكون ذلك رائعاً.

422
00:30:26,870 --> 00:30:29,729
أن تلقبه برئيس الوزراء,
إلا إذا أخبرك غير ذلك.

423
00:30:29,730 --> 00:30:31,269
- حسناً
- هو هنا الاّن.

424
00:30:32,870 --> 00:30:36,379
مستر لويس، شكراً جزيلاً لك
لمنحنا بعضاً من وقتك.

425
00:30:36,380 --> 00:30:37,599
رئيس الوزراء.

426
00:30:37,600 --> 00:30:40,319
سكرتيرة المنزل.

427
00:30:40,360 --> 00:30:42,659
- أطفاله من أشد القرّاء لكتبك.
-أوه، شكراً.

428
00:30:42,660 --> 00:30:45,199
أوه، أنه ليس أنا
هذه مربيتهم

429
00:30:45,200 --> 00:30:47,309
عمل مهم يحدث
في لجنتك.

430
00:30:47,310 --> 00:30:48,849
حسناً، اّمل ذلك حقاً.

431
00:30:48,850 --> 00:30:52,739
إنه لشيء حيوي
أن يكون شخصاً مثلك في هذا الشيء.

432
00:30:52,740 --> 00:30:55,039
لدينا صديق مشترك، أنا متأكد.

433
00:30:55,040 --> 00:30:56,629
- تشارلز دارك.
- نعم.

434
00:30:56,630 --> 00:30:59,629
- أين رأيته اّخر مره؟
- أووه مم..

435
00:30:59,630 --> 00:31:02,489
- منذ  فتره طويله? تناولنا العشاء.
- كيف كان؟

436
00:31:03,620 --> 00:31:05,629
لقد كان تشارلز.

437
00:31:05,630 --> 00:31:07,319
مم، هل يمكن أن اسأل لماذا؟

438
00:31:07,320 --> 00:31:10,699
هل كان مستاء؟

439
00:31:12,200 --> 00:31:16,229
لا، لا كان في حاله جيده. ممم

440
00:31:16,230 --> 00:31:17,639
تحدثنا عن الكتب.

441
00:31:21,430 --> 00:31:24,199
- لقد كان هو
-هل ستقابله في أي وقت قريباً؟

442
00:31:27,760 --> 00:31:30,389
بالتأكيد

443
00:31:30,390 --> 00:31:33,059
نعم سأزوره
في حال استفراره.

444
00:31:33,060 --> 00:31:35,539
حسناً، سأود أن أعلم عن حاله.

445
00:31:35,540 --> 00:31:36,759
عن نفسه

446
00:31:38,030 --> 00:31:40,319
بالسر
هل، هل يمكن أن تفعل ذلك؟

447
00:31:42,900 --> 00:31:44,399
لا استطيع أن أتجسس عليه

448
00:31:44,440 --> 00:31:46,509
لم  نكن نحلم بالسؤال

449
00:31:46,510 --> 00:31:51,439
و لكنك يمكنك أن تدع زملائك
المعنيين أن يعرفوا كيف هو

450
00:31:51,440 --> 00:31:54,999
تشارلز مهم بالنسبة لي، شخصياً

451
00:31:55,000 --> 00:31:57,009
, انا أؤمن بالبلاد

452
00:32:00,900 --> 00:32:02,259
حسناً

453
00:32:02,260 --> 00:32:05,549
رجل جيد. لطالما تستطيع أن ترتب.

454
00:32:05,550 --> 00:32:07,609
و أقدر كثيراً رأيك

455
00:32:09,620 --> 00:32:10,799
حسناً

456
00:32:42,060 --> 00:32:43,279


457
00:32:56,030 --> 00:32:58,709
تشارلز، لا تبتلع طعامك

458
00:32:58,710 --> 00:33:00,769
- ستسبب لنفسك عسر الهضم
-أعتذر

459
00:33:02,030 --> 00:33:04,379
- كان يومك جيداً؟
- اممم

460
00:33:04,380 --> 00:33:05,969
جداً

461
00:33:05,970 --> 00:33:07,329
حصلت على البثور في يدي، انظر

462
00:33:07,330 --> 00:33:10,469
اوه?حسناً  لا تفعل كثيراً

463
00:33:10,470 --> 00:33:12,629
لا يؤلم

464
00:33:12,630 --> 00:33:15,629
إني أبني مأوى، إنه كالعرين

465
00:33:15,630 --> 00:33:17,409
فكرت في...

466
00:33:17,410 --> 00:33:20,549
كبيت الشجره, لكنه
يحتاج لأحبال

467
00:33:20,550 --> 00:33:23,649
بكرات، أدوات أياً منها
ستجد جزيره صحراويه

468
00:33:23,650 --> 00:33:25,609
أو غابه

469
00:33:25,610 --> 00:33:28,609
نعم,حسناً
يجب أن تحذر من القطط البريه

470
00:33:29,650 --> 00:33:31,049
الذئاب

471
00:33:35,180 --> 00:33:36,819
أقصد، ليس عليك أن تجبرها

472
00:33:38,980 --> 00:33:42,069
هل هذا مجبور؟

473
00:33:42,070 --> 00:33:43,619
أسلوبك؟

474
00:33:45,300 --> 00:33:47,269
أو هذا طبيعي؟

475
00:33:48,960 --> 00:33:50,599
هذا

476
00:33:51,820 --> 00:33:53,319
طبيعي

477
00:34:16,900 --> 00:34:18,259
الى ما تنظر

478
00:34:18,260 --> 00:34:19,849
إليك

479
00:34:19,850 --> 00:34:22,099
- عن ماذا ستعمل؟

480
00:34:22,100 --> 00:34:23,319
ماذا كان هذا؟

481
00:34:23,320 --> 00:34:27,119
اوه, انه,مم, امي. كنت ققط, مم...

482
00:34:27,120 --> 00:34:30,069
كانت تفعل خمسة اشياء
أولاً، كالعاده، تصنع العشاء.

483
00:34:32,840 --> 00:34:35,449
قابلت ال بي ام ذاك المساء

484
00:34:35,650 --> 00:34:38,689
- رئس الوزراء
- انه أحمق.

485
00:34:38,690 --> 00:34:39,690
أحمق جميل جداً.

486
00:34:39,770 --> 00:34:40,809
أليس جميعهم كذلك؟

487
00:34:40,810 --> 00:34:42,359
ماذا كان يريد لك؟

488
00:34:43,710 --> 00:34:45,869
تشارلز دارك,
ناشري - ناشري السابق -

489
00:34:45,870 --> 00:34:47,229
هو يوظف من الحكومه أيضاً

490
00:34:47,230 --> 00:34:50,319
و رئيس الوزراء يريد أن يعرف لماذا.

491
00:34:50,360 --> 00:34:52,569
حسناً، ربما أصبح لديه ضمير

492
00:34:52,570 --> 00:34:54,679
اخذ حبوب منع الحمل

493
00:34:54,680 --> 00:34:56,649
أريد أن أراه- تشارلز

494
00:34:56,650 --> 00:34:59,089
و لكني أشعر الاّن اذا رأيته\
سأكون أتجسس عليه

495
00:34:59,090 --> 00:35:01,669
إذا تريد رؤيته
اقعل و قم بهذا

496
00:35:02,980 --> 00:35:07,289
لا تجعل قواد يقرر عنك متى تذهب لتزور صديقك.

497
00:35:14,050 --> 00:35:16,249


498
00:36:31,819 --> 00:36:34,068
هذا هو، انجز كله

499
00:36:34,069 --> 00:36:35,668
رائع

500
00:36:35,669 --> 00:36:37,218
رائع جداً

501
00:36:37,219 --> 00:36:39,978
أعتقد أننا يمكن أن
نكون صاعدين على السعر المطلوب.

502
00:36:39,979 --> 00:36:42,088
هل يمكن ألا تقول ما تستحقه؟

503
00:36:43,359 --> 00:36:46,028
ليس بصوت عالي.هل يمكنك أن تكتبها
هنا؟

504
00:36:46,029 --> 00:36:48,088
نعم اذا هذا ما تحبه, بالتاكيد.

505
00:36:57,749 --> 00:36:59,618
هذه بطاقتي

506
00:36:59,619 --> 00:37:00,938
اذا تقرر أن تأتي معنا,

507
00:37:00,939 --> 00:37:03,648
- يمكننا أن نرسل مصور في أي وقت.
- شكراً لك

508
00:37:05,479 --> 00:37:06,798
أعتذر هل يمكنني أن اقول

509
00:37:08,059 --> 00:37:11,248
...انا اسف، أنت الكاتب
و زوجته صحيح؟

510
00:37:11,249 --> 00:37:14,438
أنا اتذكركم، عنذما رأيت الاخبار
و غرفة النوم

511
00:37:15,939 --> 00:37:18,698
لا أعلم من أين تأتي
بقوتك هذه

512
00:37:18,699 --> 00:37:20,108
زوجتي بكت كثيراً.

513
00:37:20,109 --> 00:37:22,588
هؤلاء الحمقى
على التواصل الاجتماعي -اعذر لغتي

514
00:37:22,589 --> 00:37:25,498
- لكن المتصيدون لا يغطونه جيداً.
- شكراً لك.

515
00:37:27,089 --> 00:37:29,058
على كل حال..

516
00:37:29,059 --> 00:37:32,628
لا و لو لثانيه تلوموا انفسكم
.ولا جزء من الثانيه

517
00:37:34,309 --> 00:37:35,578
شكراً لك

518
00:37:42,519 --> 00:37:44,018
ذهبت لرؤية جولي

519
00:37:45,889 --> 00:37:47,958
-رايتها, متى؟
-اين؟

520
00:37:47,959 --> 00:37:49,408
في كوخها

521
00:37:49,409 --> 00:37:52,358
انه خارج القريه يدعي ستانتون لون.

522
00:37:52,419 --> 00:37:53,728
في كنت؟

523
00:37:53,729 --> 00:37:55,938
-جميل؟
-جميل جداً. اّمن.

524
00:37:55,939 --> 00:37:57,438
امم، كيف حالها?

525
00:37:58,699 --> 00:38:01,188
اوه هي جيدهl.

526
00:38:01,189 --> 00:38:04,558
نحن فقط تناولنا الشاي معاً.
ترسل حبها

527
00:38:04,559 --> 00:38:06,858
هل ستراها  مجدداً؟

528
00:38:06,859 --> 00:38:07,838
كيف و متى، نعم

529
00:38:09,019 --> 00:38:10,468
جيد

530
00:38:13,939 --> 00:38:15,488
القريه كانت جداً مألوفه.

531
00:38:15,489 --> 00:38:18,058
امم كان هنالك حانه
تدعى الجرس

532
00:38:19,939 --> 00:38:21,718
هل ذهبنا الى هناك  من قبل؟

533
00:38:21,759 --> 00:38:24,528
- مع بعضنا، أقصد عندما كنت صغيرا؟
- ستانتون لو.

534
00:38:24,529 --> 00:38:27,158
- نعم.
-لا .

535
00:38:27,159 --> 00:38:30,488
انا اتذكر حانه تدعى الجرس
منذ وقت طويل.

536
00:38:30,489 --> 00:38:34,608
هل تتذكر دراجتنا, جيوف?
توقفنا عند حانه.

537
00:38:34,609 --> 00:38:38,178
-ستانتون لو؟
-أنا لا أذكر اسم القريه.

538
00:38:38,179 --> 00:38:40,463
-أين ذهبنا بالدراجه؟
-قبل أن نتزوج.

539
00:38:40,464 --> 00:38:41,548
المسيح!

540
00:38:41,549 --> 00:38:44,498
لقد استعرنا الدراجه من صديقك
بول,.

541
00:38:44,499 --> 00:38:47,128
و توقفنا عند حانه تدعي الجرس.

542
00:38:47,129 --> 00:38:48,628
بالتأكيد

543
00:38:51,859 --> 00:38:55,238
هي أعطيتها حبنا?جولي؟

544
00:38:56,499 --> 00:38:58,798
ستيفن.

545
00:38:58,799 --> 00:39:01,798
هل أخبرت جولي أننا نفكر فيها دائماً؟

546
00:39:01,799 --> 00:39:04,328
-نعم. نعم.
- جيد

547
00:39:05,649 --> 00:39:07,148
أشعر لتلك الفتاه.

548
00:39:09,349 --> 00:39:13,098


549
00:39:25,899 --> 00:39:28,238


550
00:39:29,649 --> 00:39:31,988


551
00:39:45,399 --> 00:39:48,018


552
00:39:54,119 --> 00:39:56,838


553
00:39:58,809 --> 00:40:00,208
"لم تكن دائماً هكذا

554
00:40:00,209 --> 00:40:03,728
انها أقلية كبيرة تضم
أضعف أعضاء المجتمع

555
00:40:03,729 --> 00:40:06,448
كانوا قادرين على تكريس الكثير
من وقتهم للعب.

556
00:40:06,449 --> 00:40:07,948
لا يجب أن تنسى

557
00:40:07,949 --> 00:40:10,288
تلك الطفوله ليس حدث طبيعي

558
00:40:10,289 --> 00:40:11,698
الطفوله هي اختراع.

559
00:40:11,699 --> 00:40:13,948
وقبل كل شيء، الطفولة هي امتياز.

560
00:40:13,949 --> 00:40:15,538
إن كان ذلك امتيازاً ضرورياً

561
00:40:16,759 --> 00:40:19,148
رئيس الوزراء، أقول
الطفولة هي حق

562
00:40:20,559 --> 00:40:21,818
رئيس الوزراء؟

563
00:40:26,279 --> 00:40:27,918
مرحباً.

564
00:40:27,919 --> 00:40:29,418
ماذا يجلبك الى المدينه الكبيره ؟

565
00:40:29,419 --> 00:40:30,868
أنت

566
00:40:30,869 --> 00:40:33,968
كانت مفاجأه رائعه جداً
,لاستقبال مكالمتك

567
00:40:33,969 --> 00:40:37,248
كنت بحاجة إلى أحكام و
لدي اقتراح.

568
00:40:37,249 --> 00:40:39,118
- رائع. امم.
- ممم.

569
00:40:42,029 --> 00:40:43,808
هل تتوقف للتأثر؟

570
00:40:43,809 --> 00:40:44,938
هذا يعمل?

571
00:40:46,249 --> 00:40:47,798
بهذه الطريقه.

572
00:40:47,799 --> 00:40:49,008
حسناً

573
00:40:50,419 --> 00:40:53,698
إذن كيف تحب أن تتعلم
عزف البيانو؟

574
00:40:53,699 --> 00:40:55,058
بيانو? لماذا؟

575
00:40:55,059 --> 00:40:58,478
أعني، هل تعتقد أنني بحاجة
لتعلم العزف على البيانو؟

576
00:40:58,479 --> 00:41:02,558
أنت لا تحتاج إلى ذلك، لا. ولكن ذلك
قد يكون شيئا لتستمتع به.

577
00:41:02,559 --> 00:41:04,018
هل تريد المحاوله?

578
00:41:05,189 --> 00:41:06,868
مم لا اعلم.

579
00:41:06,869 --> 00:41:08,368
ليس عليك هذا

580
00:41:08,369 --> 00:41:10,198
و لكن كنت دائماً مهدد بذلك

581
00:41:10,199 --> 00:41:13,478
-أنه جوابك
- هل تقترح بأنه ممكن أن يكون علاجي؟

582
00:41:14,839 --> 00:41:17,938
انه مجرد شيء
لنفعله سوياً، ربما

583
00:41:18,969 --> 00:41:22,298
سأعلمك و إن كرهته
سنتوقف

584
00:41:22,299 --> 00:41:23,558
ليس هناك ضغوطات.

585
00:41:24,919 --> 00:41:26,938
-إذا انت مشغول جداً... ؟
-لا.

586
00:41:27,919 --> 00:41:28,998
لا، أبداً.

587
00:41:30,129 --> 00:41:31,578
جيد

588
00:41:31,579 --> 00:41:33,128
سنبدأ, هيا؟

589
00:41:34,249 --> 00:41:37,018


590
00:41:37,019 --> 00:41:39,548


591
00:41:42,779 --> 00:41:44,098
الاًن دورك

592
00:41:44,099 --> 00:41:47,798
بلطف وببطء
أولا، ليس هناك تسرع.

593
00:41:47,799 --> 00:41:50,188


594
00:41:50,189 --> 00:41:52,108


595
00:41:52,109 --> 00:41:54,028
حاول الا تضرب المفاتيح بشده

596
00:41:56,749 --> 00:41:58,438
هذا ليس سيئا...

597
00:41:58,439 --> 00:42:00,078


598
00:42:00,079 --> 00:42:01,488
... ذلك جيد

599
00:42:01,489 --> 00:42:03,318
هل انا طبيعي ؟

600
00:42:03,319 --> 00:42:04,628
يمكنك قول ذلك

601
00:42:04,629 --> 00:42:05,988
إذا كنت كاذباً

602
00:42:17,849 --> 00:42:19,108


603
00:42:20,429 --> 00:42:22,818
تشارلز، ما الذي تفعله علي الأرض ؟

604
00:42:22,819 --> 00:42:24,508
انا لا أحب ذلك ، الزغب

605
00:42:24,509 --> 00:42:26,048
بعض من شيب العجزه!

606
00:42:27,319 --> 00:42:29,938
حسناً ، كن حذرا مع تلك المقصات!

607
00:42:29,939 --> 00:42:31,578
خطوه واحده خاطئه...

608
00:42:32,939 --> 00:42:35,938
نعم، أنا لا أريد أن يقطع السيد الشيء

609
00:42:37,869 --> 00:42:40,068


610
00:42:40,069 --> 00:42:42,878


611
00:43:21,269 --> 00:43:26,528


612
00:43:38,619 --> 00:43:42,838


613
00:43:50,389 --> 00:43:52,028


614
00:44:01,029 --> 00:44:02,808
آه! لقد وجدتنا

615
00:44:02,809 --> 00:44:03,932
في النهاية

616
00:44:03,933 --> 00:44:05,152
أنت مخفي بشكل جيد

617
00:44:05,153 --> 00:44:07,822
ألم تشاهد الشريط الأصفر
 الذي ربطته حول الشجرة؟

618
00:44:09,183 --> 00:44:11,862
أوه، من الجيد رؤيتك

619
00:44:11,863 --> 00:44:13,172
هل فقدت من وزنك ؟

620
00:44:13,173 --> 00:44:15,752
بالطبع,  لقد قمت بالهرب وتوقفت عن إطعامي!

621
00:44:15,753 --> 00:44:18,092
أين هو؟

622
00:44:18,093 --> 00:44:20,722
أنه في الخارج، في الغابة. أنه يحبها

623
00:44:20,723 --> 00:44:22,822
آوه... يا رب الرب؟

624
00:44:22,823 --> 00:44:26,392
- ستعثر عليه. اذهب اليه بعد أن تأكل
- حسناً

625
00:44:26,393 --> 00:44:29,672
لقد كان مسرورا لسماعه بمجيئك

626
00:44:29,673 --> 00:44:30,652
لقد تغير

627
00:44:31,833 --> 00:44:34,542
وأنت أيضا. هل هذا وميض في عينك ؟

628
00:44:34,543 --> 00:44:36,702
لا. لا ، انه مجرد التهاب في الملتحمة

629
00:44:36,703 --> 00:44:39,092
بدأت تعلمني كيف اعزف البيانو

630
00:44:39,093 --> 00:44:42,372
وأنا أجد نفسي يائس لإبهارها

631
00:44:42,373 --> 00:44:43,872
لماذا هذا، أنا أتساءل؟

632
00:44:43,873 --> 00:44:46,502
من يعرف؟ ما أخبارك؟

633
00:44:46,503 --> 00:44:48,612
أوه، القراءة في الغالب

634
00:44:48,613 --> 00:44:50,722
أنت تعلم،

635
00:44:50,723 --> 00:44:54,192
الكتب التي أردت دائما أن
أقرأها. قليلا من الكتابات ...

636
00:44:56,303 --> 00:44:59,912
... بينما، أمم، تشارلز هو التمتع بنفسه

637
00:44:59,913 --> 00:45:03,982
- كم من الوقت سيكون ؟ منفاه ؟
- كنت أتمنى أن أعرف

638
00:45:03,983 --> 00:45:06,612
حسناً ، رئيس الوزراء لا يريد
 أن يعرف أقل من ذلك

639
00:45:08,163 --> 00:45:11,632
فليذهب ال الجحيم رئيس الوزراء
انها ليست من شأنه

640
00:45:13,783 --> 00:45:15,892
لقد كانوا هنا للتجسس

641
00:45:15,893 --> 00:45:17,392
لقد طلبت منهم الا يفعلوا

642
00:45:17,433 --> 00:45:18,992
اي شيء يمكنني فعله ؟

643
00:45:20,493 --> 00:45:21,752
أنت هنا

644
00:45:24,103 --> 00:45:25,502
تشارلز!

645
00:45:30,523 --> 00:45:31,742
تشارلز

646
00:45:36,423 --> 00:45:37,502
تشارلز؟

647
00:45:42,243 --> 00:45:43,642
تشارلز؟

648
00:45:45,143 --> 00:45:46,412
مرحباً؟

649
00:45:53,683 --> 00:45:56,022
- هنا!
- أوه؟

650
00:45:56,023 --> 00:45:59,112
- أنت مشيت مباشرة وتخطيتني!
- لم أراك

651
00:45:59,113 --> 00:46:01,462


652
00:46:04,553 --> 00:46:08,352
حسناً ... أنظر إليكم، الأولاد في الغابة

653
00:46:08,353 --> 00:46:09,662
هل تريد ان ترى مكاني ؟ عريني

654
00:46:10,973 --> 00:46:12,382
ماذا? هل لديك عرين ؟

655
00:46:12,383 --> 00:46:13,692
من هنا

656
00:46:13,693 --> 00:46:14,862
أستمر!

657
00:46:17,213 --> 00:46:19,602
إنه مدهش! لقد قمت ببناءه لأسابيع!

658
00:46:20,683 --> 00:46:23,352
يمكن أن يكون أسوأ. يمكننا القول بسهولة
 انه كان خارج الركض

659
00:46:23,353 --> 00:46:26,262
لكنه ليس خارج الركض، انه خارج اللعب

660
00:46:26,263 --> 00:46:28,652
يمكن أن يكون أسوأ

661
00:46:28,653 --> 00:46:31,042
ويمكن أن يدمر التقرير، إذا استمر

662
00:46:32,683 --> 00:46:34,132
ثم ضع حداً لذلك

663
00:46:35,493 --> 00:46:37,372
أخبره انه معاقب

664
00:46:44,823 --> 00:46:46,182
أووه, من... !

665
00:46:54,383 --> 00:46:58,232
- أنت لست جيد في هذه الأشياء ، اليس كذلك ؟
- كنت

666
00:46:58,233 --> 00:46:59,492
نحن هنا. هيا

667
00:47:01,043 --> 00:47:03,672
انها أكبر في الداخل مثل الشيء

668
00:47:03,673 --> 00:47:05,312
هيا

669
00:47:05,313 --> 00:47:06,622
واو

670
00:47:06,623 --> 00:47:08,212
نعم. لقد حصلت علي كل شيء

671
00:47:08,213 --> 00:47:10,422
صندوق التبريد ، صندوق الأداه. هناك
الصندوق الأحمق

672
00:47:10,423 --> 00:47:11,682
 صندوق أحمق؟

673
00:47:11,723 --> 00:47:14,542
نعم. ألعاب. الغاز. مشروب?

674
00:47:14,543 --> 00:47:16,652
لا ، شكراً ، انا فقط تناولت كوب
 من الشاي مع ثيلما

675
00:47:16,653 --> 00:47:18,852
جرب البعض منه . صنعته بنفسي

676
00:47:20,213 --> 00:47:21,532
حسناً

677
00:47:21,533 --> 00:47:23,122
تابع

678
00:47:25,563 --> 00:47:27,762
خمن ماذا بداخله ؟

679
00:47:27,763 --> 00:47:30,202
الليمون والبول ، ذهب من التذوق

680
00:47:30,203 --> 00:47:32,072
نصف الحقيقة

681
00:47:38,543 --> 00:47:41,082
 أوه، يا إلهي

682
00:47:43,983 --> 00:47:46,842
عندما يتحسن الطقس, سأنام

683
00:47:49,473 --> 00:47:53,402
- يجب أن أقول لكم لقد كتبت كتابا
- أي خير؟

684
00:47:53,403 --> 00:47:54,952
ليس حقًا

685
00:47:54,953 --> 00:47:56,402
قد اصبحت نكتة الكتاب

686
00:48:01,093 --> 00:48:02,592
تسلق شجره ؟

687
00:48:02,593 --> 00:48:04,982
في هذه الاحذيه ؟ لا، شكراً

688
00:48:04,983 --> 00:48:07,329
- تستطيع أن ترى لأميال
- سأعطيها ملكة جمال

689
00:48:07,330 --> 00:48:10,842
- ستحب ذلك
- لا ، لن افعل

690
00:48:10,843 --> 00:48:13,052
ماذا ، هل أنت دجاجه ؟

691
00:48:13,053 --> 00:48:15,112
دجاجه

692
00:48:15,113 --> 00:48:17,222
- دجاجه
- ماذا يحدث هنا؟

693
00:48:19,843 --> 00:48:21,632
ما الذي تفعلونه هنا ؟

694
00:48:23,643 --> 00:48:24,952
نلهوا فقط

695
00:48:26,783 --> 00:48:28,802
أنا أكون نفسي هنا

696
00:48:28,803 --> 00:48:30,342
هذا هو أنت؟

697
00:48:30,343 --> 00:48:32,132
نعم، انه جزء مني، نعم

698
00:48:36,303 --> 00:48:37,852
انه مختلط

699
00:48:37,853 --> 00:48:39,912
أعني، إنه أمر معقد

700
00:48:42,353 --> 00:48:46,192
في نفس الوقت، كما تعلمون، فإنه من
السهل حقاً. افهم ذلك...

701
00:48:47,883 --> 00:48:50,462
... وأتوقع أنك سوف تحصل عليه، بسهوله

702
00:48:54,533 --> 00:48:56,692
أنا أبحث عن طفل ...

703
00:48:58,053 --> 00:49:00,912
... ولم يؤخذ، يعني، كان نوعاً من ...هو ...

704
00:49:02,693 --> 00:49:04,382
... كان محظور

705
00:49:06,213 --> 00:49:07,662
تم رفضه و ...

706
00:49:11,933 --> 00:49:13,432
... يجب ان اعثر عليه

707
00:49:15,163 --> 00:49:16,802
أنت تفهم ذلك ، اليس كذلك ؟

708
00:49:16,803 --> 00:49:19,432
ليس لدي ادني فكره عما أنت ذاهب اليه

709
00:49:19,433 --> 00:49:21,542
- هل أنت غاضب مني؟
- هل يمكنك حتى سماع نفسك؟

710
00:49:21,543 --> 00:49:23,222
يجلس هناك مع زجاجه من البول

711
00:49:23,223 --> 00:49:25,522
ويتكلم عن
"البحث عن طفل"؟

712
00:49:28,803 --> 00:49:30,262
هل أنت مشمئز مني ؟

713
00:49:30,263 --> 00:49:31,662
نعم

714
00:49:31,663 --> 00:49:33,872
أنا أشعر بالاشمئزاز، أنا بخيبة أمل

715
00:49:33,873 --> 00:49:35,412
انا خائب الأمل

716
00:49:35,413 --> 00:49:36,872
انا كلي خيبات تحت الشمس

717
00:49:36,873 --> 00:49:38,412
- لماذا ا؟
- لماذا تعتقد؟!

718
00:49:41,553 --> 00:49:44,412
تحتاج إلى حلاقة، تشارلز

719
00:49:44,413 --> 00:49:47,132
لديك قصبه الرجل. انظر
أسفل الجزء الامامي من سروالك

720
00:49:47,133 --> 00:49:49,292
وستجد لديك
زوج شعر من الحبال

721
00:49:49,293 --> 00:49:51,442
نعم، حسنا، هذا هو المكان
كنت على خطأ، لذلك هناك

722
00:49:51,443 --> 00:49:53,742
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

723
00:49:53,743 --> 00:49:55,052
لتسلق شجرة

724
00:49:55,093 --> 00:49:56,272
تشارلز!

725
00:50:00,403 --> 00:50:02,982
تشارلز ، هذا سخيف!

726
00:50:02,983 --> 00:50:04,662
تشارلز!

727
00:50:05,983 --> 00:50:07,622
 كن حذراً!

728
00:50:07,623 --> 00:50:10,342
انها سهله مع الممارسة!

729
00:50:11,843 --> 00:50:14,882
تشارلز! تشارلز ، هذا عالي بما فيه الكفاية!

730
00:50:18,923 --> 00:50:20,282


731
00:50:23,563 --> 00:50:26,182
أين كل هذا يتركك ، الآن ، ثيلما ؟

732
00:50:28,483 --> 00:50:30,592
ماذا عنك؟ هل أنت زوجته ؟

733
00:50:30,593 --> 00:50:31,992
نعم، أنا زوجته

734
00:50:31,993 --> 00:50:34,712
بالطبع أنا زوجته
هذا هو السبب في أنني ما زلت هنا

735
00:50:36,263 --> 00:50:37,392
طرح معها

736
00:50:38,793 --> 00:50:40,012
انتظار

737
00:50:43,953 --> 00:50:45,402
شكراً

738
00:50:45,403 --> 00:50:49,392
كل يوم، أذكر نفسي أنه هذا ما يريده

739
00:50:51,683 --> 00:50:53,932
وهو خارج الوقت ...

740
00:50:55,343 --> 00:50:57,140
- ... و هذا كل شيء
- ليس من ذهنه؟

741
00:50:57,141 --> 00:50:58,762
لماذا لا يكون حقيقياً ؟

742
00:51:01,583 --> 00:51:04,862
اعني ، كلنا نبدو أكبر سنا ، لكن
كم منا يكبرون فعلاً ؟

743
00:51:04,863 --> 00:51:07,152
- انظر إلى الكتب التي تكتبها
- إنه رجل ناضج

744
00:51:08,473 --> 00:51:11,422
انه رجل لامع ومتطور

745
00:51:13,013 --> 00:51:14,652
وأنت تريده ان يعود

746
00:51:28,583 --> 00:51:31,532
سيخيب ظنه انك لن تبقي لفتره أطول

747
00:51:32,423 --> 00:51:35,472
أوه، حسناً، أنا متأكد من
أنه سوف يتجاوز الأمر

748
00:51:37,393 --> 00:51:38,982
أسف

749
00:51:38,983 --> 00:51:40,772
أنا حقاً .... أحمق

750
00:51:40,773 --> 00:51:42,272
نعم. أنت كذلك

751
00:51:44,383 --> 00:51:47,332
حسناً ، أنت علي حق ، انا فقط...
أريده ان يعود وأنت

752
00:51:47,333 --> 00:51:51,082
أشعر بالأسف الشديد لنفسي.
لذلك، هناك تذهب، تكون صبياني

753
00:51:52,443 --> 00:51:53,852
يجب أن تكون معدية

754
00:51:57,643 --> 00:51:59,102
أنا آسف

755
00:52:02,053 --> 00:52:03,412
كنت، أمم ...

756
00:52:04,633 --> 00:52:06,412
...متنمر عليه قليلاً ، في الغابة

757
00:52:06,413 --> 00:52:09,692
- يجب أن أقول له أنا آسف
- هم، أنت الكبير

758
00:52:09,693 --> 00:52:11,332


759
00:52:13,823 --> 00:52:14,992
تشارلز؟

760
00:52:17,433 --> 00:52:19,162
تشارلز؟

761
00:52:19,163 --> 00:52:20,522
مشغول

762
00:52:24,603 --> 00:52:26,942
تشارلز ، اسمع ، انا أسف عندما كنا في العرين

763
00:52:26,943 --> 00:52:29,142
وكنت تتحدث عن العثور على طفل مفقود

764
00:52:29,143 --> 00:52:31,352
كل ما يمكنني القيام به هو
 التفكير في كيت. و...

765
00:52:32,853 --> 00:52:34,682
... وأعتقدت أنك تقارن

766
00:52:34,683 --> 00:52:36,182


767
00:52:37,823 --> 00:52:40,352
- لن أفعل ذلك ابداً
- أعرف. أعرف

768
00:52:41,713 --> 00:52:44,432
هذا خطأي. أنا آسف

769
00:52:47,243 --> 00:52:48,692
حسناً

770
00:52:50,577 --> 00:52:51,976
لا بأس

771
00:52:54,187 --> 00:52:55,776
هل أدخل ؟

772
00:52:55,777 --> 00:52:57,226
امم...

773
00:52:59,577 --> 00:53:02,106
- لقد خنتك
- ماذا؟

774
00:53:02,107 --> 00:53:04,076
- لا، لم تفعل
- فعلت

775
00:53:05,297 --> 00:53:07,306
- سوف ترى
- هراء!

776
00:53:07,307 --> 00:53:08,856
مشعر أو خلاف ذلك

777
00:53:11,437 --> 00:53:12,886
يجب ان امشي علي الخشبة

778
00:53:17,337 --> 00:53:19,076
هل تعتقد انك ستجد كايت ؟

779
00:53:22,447 --> 00:53:24,416
أمل أنني سأفعل

780
00:53:27,557 --> 00:53:30,516
لن أؤمن أبدا أنني لن أجدها أبدا، لذلك ...

781
00:53:30,517 --> 00:53:32,196
ستكون قد كبرت

782
00:53:33,237 --> 00:53:34,916
نعم

783
00:53:34,917 --> 00:53:37,446
وإذا وجدتها ...

784
00:53:37,447 --> 00:53:40,356
... عشر سنوات من الآن ، سوف تكون
أمراه شابه تقريباً

785
00:53:41,487 --> 00:53:43,216
أجل ، لكنها ستظل كايت

786
00:53:44,947 --> 00:53:46,736
ستظل فتاتي الصغيرة

787
00:53:49,167 --> 00:53:51,136
هل تريد أن تاخذها إلى المنتزه ؟

788
00:53:52,407 --> 00:53:54,516
إلى الأنزلاق والتأرجح و...

789
00:53:56,627 --> 00:53:59,296
...اللحاق بكل تلك الأشياء التي فوتها ؟

790
00:54:02,157 --> 00:54:04,876
-أنا لا أقارن, أتفهم.
- لا, أنا أفهم.

791
00:54:07,547 --> 00:54:09,846
اممم

792
00:54:09,847 --> 00:54:11,766
سأحاول أن أفهم.

793
00:54:13,317 --> 00:54:14,576
أعدك.

794
00:54:20,677 --> 00:54:22,216
شكرا على حضورك, ستيفان.

795
00:54:23,817 --> 00:54:25,316
أنت صديقي المقرب.

796
00:54:27,797 --> 00:54:29,156
تشارلز...

797
00:54:32,297 --> 00:54:33,516
ماذا؟

798
00:54:40,877 --> 00:54:42,186
تصبح على خير.

799
00:54:43,317 --> 00:54:44,396
ليلة هانئة.

800
00:56:01,087 --> 00:56:04,276


801
00:56:29,257 --> 00:56:30,946
أوقف السيارة.

802
00:56:30,947 --> 00:56:32,356
- ماذا؟
- أوقف السيارة!

803
00:56:32,357 --> 00:56:33,766
لا أستطيع يا صاح ,  أنا على المسلك الاحمر.

804
00:56:33,767 --> 00:56:34,746
أوقفهاا!

805
00:56:34,747 --> 00:56:37,606
- هناك كاميرات لا أستطيع!
- أوقف السيارة! أوقفها!

806
00:56:50,267 --> 00:56:53,076


807
00:57:04,707 --> 00:57:06,296
صغيرين جداً, صغيرين جداً...

808
00:57:27,577 --> 00:57:29,316
 ممتاز. أرني هذه

809
00:57:30,627 --> 00:57:33,716
وهذه ؟ و أين رأينا هذه ؟

810
00:57:33,717 --> 00:57:36,396


811
00:57:36,397 --> 00:57:38,736
اذاً, تدريب الكتابة الخاص بكم

812
00:57:38,737 --> 00:57:40,466
هو أن تكتبوا عن يومكم في حديقة الحيوانات.

813
00:57:40,467 --> 00:57:43,606
اذاً, عودوا الى طاولاتكم
رجاءاً. شكراً للجميع.

814
00:57:43,607 --> 00:57:45,346
و يمكنكم اخذ الصور ايضاً

815
00:57:47,077 --> 00:57:49,326


816
00:58:02,457 --> 00:58:04,616
مرحباً.

817
00:58:04,617 --> 00:58:06,066
أتعرفين من أنا ؟

818
00:58:07,377 --> 00:58:09,256
المعذرة, هل يمكنني مساعدتك؟

819
00:58:09,257 --> 00:58:11,786
- ماذا تفعل؟
- أقول مرحباً!!

820
00:58:11,787 --> 00:58:13,146
ليس الوقت أو المكان المناسب الآن

821
00:58:13,147 --> 00:58:15,296
لا, لا اعتقد أنك تفهمين
لكن أنا...

822
00:58:16,897 --> 00:58:19,896
عذراً, هل يمكنني التحدث اليك على انفراد
 في الخارج ,رجاءاً ؟

823
00:58:22,197 --> 00:58:24,626
استمروا في العمل أيها الأطفال رجاءاً

824
00:58:32,027 --> 00:58:33,536
يمكنني أن اقولها.

825
00:58:33,537 --> 00:58:35,736
الفتاة التي كنت أتحدث معها الآن

826
00:58:35,737 --> 00:58:38,456
تلك التي تجلس هناك
إنها ابنتي.

827
00:58:38,457 --> 00:58:41,786
- روث؟
- لا, اسمها كايت, اسمها الحقيقي هو كايت.

828
00:58:43,097 --> 00:58:45,256
و إنها ابنتي.

829
00:58:47,787 --> 00:58:49,236
أعتقد أنني يجب أن اجلب بالمدير.

830
00:58:49,237 --> 00:58:51,636
انها ابنتي لكنها أختطفت
قبل ثلاث سنوات ,

831
00:58:51,637 --> 00:58:54,026
ولهذا على الأرجح هي لا تميزّني

832
00:58:54,027 --> 00:58:56,506
لكنّها ستفعل ... سوف تميزنيl!
أعلم أنها ستفعل لأنها هي ...

833
00:58:56,507 --> 00:58:58,476


834
00:58:58,477 --> 00:58:59,886
إنها كايت!

835
00:59:01,287 --> 00:59:05,226
سيد لويس, أنا اتذكر
عندما فقدت ابنتك.

836
00:59:05,227 --> 00:59:10,336
الفتاة التي تقول أنها ابنتك
هي روث لايل

837
00:59:10,337 --> 00:59:13,426
اذا اطلقوا عليها هذا الاسم ف نعم.

838
00:59:13,427 --> 00:59:15,306
هل يمكنني القول أني اعلم من يكونون?

839
00:59:16,857 --> 00:59:18,866
أنا أعرف والد روث, جايسون لايل,

840
00:59:18,867 --> 00:59:21,116
منذ  عدة سنوات , أنه والد محافظ.

841
00:59:24,167 --> 00:59:28,386
أنا أعرف ابنتي
و أعرف ان تلك الفتاة في الخارج

842
00:59:28,387 --> 00:59:30,256
هي ابنتي.

843
00:59:30,257 --> 00:59:33,586
الآن, انظري, لا أريد أن أرفع صوتي
ولا أريد ان اصنع فضيحة,

844
00:59:33,627 --> 00:59:35,326
أريد استعادتها فحسب.

845
00:59:38,227 --> 00:59:41,226
إذا جلبت روث إلى هذا المكتب,

846
00:59:41,227 --> 00:59:43,856
لن تقوم بصنع مشهد او تقاطعنا

847
00:59:43,857 --> 00:59:45,586
أفضلّ أن لا اشرك الشرطة في الأمر.

848
00:59:45,587 --> 00:59:47,746
بكل الوسائل التي تنطوي على الشرطة ولكن، لا،

849
00:59:47,747 --> 00:59:49,246
لن أعمل فضيحة.

850
00:59:57,127 --> 01:00:00,586
ادخلي آنسة فوريستر

851
01:00:00,587 --> 01:00:02,086
ادخلي, روث.

852
01:00:03,407 --> 01:00:06,306
ستبقين هنا لوهلة ثم ستعودين الي الصف

853
01:00:06,307 --> 01:00:08,326
وإن استطعتي البقاء, آنسة فوريستر.

854
01:00:09,587 --> 01:00:13,906
روث ,هل يمكنك إخباري
أسمك الكامل لو سمحتي؟

855
01:00:13,907 --> 01:00:16,946
روث إلزبيث لايل.

856
01:00:16,947 --> 01:00:18,596
وكم عمرك؟

857
01:00:18,597 --> 01:00:20,606
ثمانية , آنسة.

858
01:00:20,607 --> 01:00:24,266
وما اسم اختك الكبيرة التي في المدرسة؟

859
01:00:24,267 --> 01:00:26,466
كلوي. عمرها عشرة, آنسة.

860
01:00:27,827 --> 01:00:30,736
ومتى أتيت إلى اس تي إدواردس أول مرة؟

861
01:00:30,737 --> 01:00:33,636
إلى المدرسة أو الحضانة؟

862
01:00:33,637 --> 01:00:34,906
الحضانة.

863
01:00:34,907 --> 01:00:36,316
عندما كنت في الثانية.

864
01:00:37,677 --> 01:00:43,114
- آنسة فورستر, منذ متى تعرفين روث?
- منذ الحضانة.

865
01:00:43,115 --> 01:00:46,114
لا, لا, لا, هذا ليس صحيح,
هذا...  هذا ليس صحيح...

866
01:00:46,115 --> 01:00:48,594
شكراً لك , آنسة فورستر.
شكراً لك , روث.

867
01:00:50,945 --> 01:00:53,754
لدينا سجلّات تخص المدرسة,

868
01:00:53,755 --> 01:00:55,634
لدينا صور أيضاً.

869
01:00:56,995 --> 01:00:58,444
هل ترغب برؤيتها؟

870
01:01:02,525 --> 01:01:05,854
أنا صديقة جيدة لعائلة روث.

871
01:01:07,395 --> 01:01:11,894
أتذكر والدتها , جاكلين,
عندما كانت حامل ب روثي,

872
01:01:11,895 --> 01:01:13,724
هكذا يدعونها...

873
01:01:15,135 --> 01:01:16,864
... لطالما دعوها هكذا  .

874
01:01:20,715 --> 01:01:23,614
هل سيكون هناك مشكلة سيد لويس؟

875
01:01:27,085 --> 01:01:28,444
لا.

876
01:01:31,025 --> 01:01:32,994
اجلس هنا للمدة التي تحتاجها.

877
01:02:19,965 --> 01:02:21,274
لا...

878
01:02:21,275 --> 01:02:23,854


879
01:02:27,185 --> 01:02:29,344
اوه, كايت!

880
01:02:29,345 --> 01:02:31,784


881
01:02:59,155 --> 01:03:01,404


882
01:03:25,175 --> 01:03:28,084
- تاكسى للآنسة جولي؟
- نعم.

883
01:03:28,085 --> 01:03:32,154
- نعم, كدت أنتهي.
- حسناً. لا داعي للعجلة,أنا مبكر على أي حال.

884
01:03:48,665 --> 01:03:52,084
لخمس دقائق أو أكثر,
ظننت أني وجدتها.

885
01:03:52,085 --> 01:03:55,174
خمس دقائق من الرضى.
ظننت أني فعلتها

886
01:03:55,175 --> 01:03:57,704
و فكرت بك و بإخبارك.

887
01:04:01,135 --> 01:04:02,724
لحسن الحظ أني لم يتم القبض عليّ.

888
01:04:06,285 --> 01:04:09,244
أعتقد أن عليها هي إيجادنا

889
01:04:12,525 --> 01:04:14,354
لا يمكنك أن تستسلمي؟

890
01:04:14,355 --> 01:04:16,644
لن نفقد الأمل, لا.

891
01:04:24,285 --> 01:04:26,864
كم أنت متيقن أنها لا زالت على قيد الحياة؟

892
01:04:31,745 --> 01:04:34,134
أعلم أنها إن لم تكن , سوف أحس بذلك.

893
01:04:36,525 --> 01:04:37,974
نعم.

894
01:04:39,575 --> 01:04:41,024
أنا أيضاً.

895
01:04:44,025 --> 01:04:45,804
أعلم أنها في مكان ما.

896
01:04:47,635 --> 01:04:52,084
ليس لدي أدنى فكرة أين أبدأ بالبحث

897
01:04:53,725 --> 01:04:57,294
من الصعب التقبل أننا ليس بيدنا حيلة
كلن نحن كذلك

898
01:04:59,355 --> 01:05:02,724
كل ما نستطيع فعله هو التواجد هنا جاهزين.

899
01:05:04,275 --> 01:05:05,544
ومنفتحين.

900
01:05:14,595 --> 01:05:17,684
يجب أن تعرف أني سوف أرحل لبضعة أشهر

901
01:05:20,075 --> 01:05:21,854
ذاهية إلى أين؟

902
01:05:21,855 --> 01:05:23,964
لم اقرر بعد.

903
01:05:23,965 --> 01:05:25,654
إلى مكان دافئ.

904
01:05:25,655 --> 01:05:28,094
مكان أستطيع الوصول إليه بالقطار.

905
01:05:28,095 --> 01:05:29,774
فرنسا؟  لست متأكدة.

906
01:05:32,595 --> 01:05:34,094
لماذا ؟ لماذا الآن؟

907
01:05:35,775 --> 01:05:37,564
أنا اريد ذلك.

908
01:05:39,855 --> 01:05:43,234
ماذا إن طلبت منك البقاء لفترة أطول

909
01:05:43,235 --> 01:05:44,734
أحتاج لهذا.

910
01:05:52,235 --> 01:05:54,104
أتريدين أن ارسل لك بطاقة بريدية؟

911
01:05:56,075 --> 01:05:57,244
يستحين أن تفعلي.

912
01:06:15,345 --> 01:06:17,074
العشاء جاهز تقريباً.

913
01:06:17,075 --> 01:06:19,234
فقط أنتظر البطاطا.

914
01:06:19,235 --> 01:06:21,114
لم لا تنتظري بالدفئ؟

915
01:06:21,115 --> 01:06:24,114
أنا دافئة
و عليّ اخبارك شيئاً

916
01:06:24,115 --> 01:06:26,034
اوه شيئ غامض... !

917
01:06:27,345 --> 01:06:31,424
لقد ذهبت إلى تلك الحانة... الجرس.

918
01:06:32,315 --> 01:06:33,584
متى؟

919
01:06:33,585 --> 01:06:37,094
منذ بضعة أسابيع كان عليّ فعل ذلك,
لم أستطع اخراج الأمر من رأسي.

920
01:06:39,345 --> 01:06:40,754
كنت هناك من قبل ؟.

921
01:06:40,755 --> 01:06:42,304
نوعاً ما .

922
01:06:43,655 --> 01:06:44,874
نوعاً ما؟

923
01:06:46,285 --> 01:06:50,224
لقد كنت معي حبيبي

924
01:06:50,225 --> 01:06:52,284
كنت معي جداً.

925
01:06:53,555 --> 01:06:55,194
أتذكر ذلك جيداً جداً,

926
01:06:55,195 --> 01:06:57,864
لأنه في تلك الليلة اخبرت والدك أني حامل

927
01:06:59,125 --> 01:07:02,454
لم نخطط لك و تعلم
لم نكن متزوجين

928
01:07:02,455 --> 01:07:05,274
كنت خاءفة من أن أقول له

929
01:07:05,275 --> 01:07:07,754
لكنه تبين أنه أصبح يوم جميل جداً.

930
01:07:09,535 --> 01:07:12,304
كانت أول مرة أراك فيها.

931
01:07:13,385 --> 01:07:14,554
هذا صحيح.

932
01:07:16,335 --> 01:07:18,494
وكنت مريضة في الأعصاب,

933
01:07:18,495 --> 01:07:22,004
لم أكن متأكدة من ردة فعل والدك

934
01:07:22,005 --> 01:07:24,164
الحمل خبر سيئ حقاً.

935
01:07:25,565 --> 01:07:27,064
كان لدينا خطط...

936
01:07:28,945 --> 01:07:31,804
وبعدها

937
01:07:31,805 --> 01:07:33,304
رأيتك.

938
01:07:35,275 --> 01:07:39,254
هذا... الطفل الجميل,

939
01:07:39,255 --> 01:07:42,824
ينظر على النافذة , وجهه

940
01:07:44,975 --> 01:07:46,664
علمت انه كان أنت .

941
01:07:47,835 --> 01:07:49,714
لهذا أنا أتذكر.

942
01:07:51,165 --> 01:07:52,944
لست مجنونة

943
01:07:52,945 --> 01:07:54,774
ولم تكن الأضواء,

944
01:07:54,775 --> 01:07:57,354
- أو الهرمونات...
- لا, لا, لا, لا, لا...

945
01:07:58,565 --> 01:07:59,884
أنا أصدقك.

946
01:08:02,135 --> 01:08:03,354
 أنا أفعل.

947
01:08:03,355 --> 01:08:05,224
اوه!

948
01:08:05,225 --> 01:08:11,324
اوه أنا سعيدة لأنه جعلني أفكر,
 وهذا مهم.

949
01:08:12,725 --> 01:08:17,184
اذا كان أنت من رأيت...

950
01:08:18,585 --> 01:08:22,154
إذا كنت حقاً هناك,
قبل أن تولد حتى,

951
01:08:22,155 --> 01:08:27,024
اذاً كايت لابد أن تكون في مكان ما...

952
01:08:28,995 --> 01:08:30,964
ويجب أن تبقى تحبها.

953
01:08:32,515 --> 01:08:35,044
حبها يختلف عن الاشتياق إليها.

954
01:08:39,165 --> 01:08:40,574
سوف أجدها.

955
01:08:42,025 --> 01:08:43,344
إنها...

956
01:08:44,555 --> 01:08:45,684
في مكان ما.

957
01:08:48,081 --> 01:08:50,000


958
01:09:27,461 --> 01:09:31,720


959
01:10:08,921 --> 01:10:12,790
عندما تكون في محل لبيع الكتب
هل تختلس نظرة على كتبك؟

960
01:10:12,791 --> 01:10:14,520
- اوه نعم في كل مرة.
- وأنت؟

961
01:10:14,521 --> 01:10:16,630
نعم, بالطبع أفعل. و إذا كانوا مخبئين,

962
01:10:16,631 --> 01:10:19,680
اضعهم في مكان واضح
و اخبئ المنافسين .

963
01:10:19,681 --> 01:10:22,210


964
01:10:22,211 --> 01:10:23,800
منذ متى وأنت معلمة؟

965
01:10:25,211 --> 01:10:27,550
لقد سألت هذا السؤال مسبقاً آسف.

966
01:10:27,551 --> 01:10:30,510
لقد فعلت, نفس الإجالة إلى الأبد.

967
01:10:30,511 --> 01:10:31,820
آسف.

968
01:10:31,821 --> 01:10:32,990
أنا ماهرة في عملي

969
01:10:34,121 --> 01:10:37,870
لقد اقترفت خطأ الترفع ألى مديرة قسم
 منذ بضعة سنوات

970
01:10:37,871 --> 01:10:40,450
- "خطأ"?
- حسناً ذلك عمل صعب جداً.

971
01:10:40,451 --> 01:10:43,770
- طاقم العمل أصعب من الأطفال.
- لا أصدق هذا.

972
01:10:45,091 --> 01:10:47,520
اذاً كيف حالك ولدك الذي يريد أن يصبح سمكة؟

973
01:10:47,521 --> 01:10:50,570
- كم يستطيع حبس نفسه الآن؟
- 51 ثانية.

974
01:10:50,571 --> 01:10:52,400


975
01:10:52,401 --> 01:10:53,760
ما المضحك ؟

976
01:10:53,801 --> 01:10:55,400
أنت متيقن جداً!

977
01:10:55,401 --> 01:10:58,640
انها حقيقة. في أخر مرة استحم
حبي أنفاسه لمدة 15 ثانية

978
01:11:00,141 --> 01:11:02,010
اتطلّع لقرائته

979
01:11:02,011 --> 01:11:03,740
إذا أنهيته.

980
01:11:05,101 --> 01:11:06,650
وهل تعتقد أنك لن تفعل؟

981
01:11:06,651 --> 01:11:08,620
أتمنى ذلك. لكن يمكن أه انهيه

982
01:11:18,981 --> 01:11:21,700
أنه وقت القطار.

983
01:11:24,321 --> 01:11:26,150
كان لقاء لطيف.

984
01:11:26,151 --> 01:11:27,560
نعم .لقاء لطيف.

985
01:11:30,371 --> 01:11:32,150
سأمشي معك

986
01:11:32,151 --> 01:11:33,560
أعرف الطريق

987
01:11:34,921 --> 01:11:36,560
سأراك في الاجتماع القادم

988
01:11:36,561 --> 01:11:37,970
نعم.

989
01:11:41,441 --> 01:11:42,790
وداعاً

990
01:11:42,791 --> 01:11:44,200
وداعاً.

991
01:11:55,121 --> 01:11:56,620
ما هو اسمك؟

992
01:11:56,621 --> 01:11:58,690
.سأل الولد ذو الشعر المجعد والقميص الاحمر

993
01:11:58,691 --> 01:12:01,120
."سمكة" قالت السمكة

994
01:12:01,121 --> 01:12:06,750
رائع! قال الولد
لماذا سمكة؟ اختصاراً لماذا

995
01:12:08,161 --> 01:12:12,280
لقد نسيت. قالت السمكة
لقد نسيت كل شيء

996
01:12:14,771 --> 01:12:17,770
كل يوم استيقض فيه كأنه حياة جديدة

997
01:12:17,771 --> 01:12:21,420
لقد كان يكذب, طبعاً

998
01:12:22,741 --> 01:12:24,800
اكاذيب كبيرة

999
01:12:24,801 --> 01:12:26,200
كان يريد

1000
01:12:28,971 --> 01:12:32,580
السمك كان لديه الكثير من الذكريات
التي اراد أن ينساها

1001
01:12:32,581 --> 01:12:34,310
حتى الذكريات الجميلة

1002
01:12:41,491 --> 01:12:43,880
هذا غريب حقاً

1003
01:12:43,881 --> 01:12:45,990
قال الرجل في متوسط العمر

1004
01:12:49,081 --> 01:12:52,130
...الذي لن يتسلق شجرة
لأنه لا يرتدي الحذاء المناسب

1005
01:12:54,051 --> 01:12:56,110
هل تعمل يا أبي؟

1006
01:12:59,211 --> 01:13:01,220
هل يبدو علي أنني أعمل؟

1007
01:13:11,111 --> 01:13:13,930
أريد أن اتذكر كل شيء عنك

1008
01:13:24,471 --> 01:13:25,970
كل شيء

1009
01:13:44,871 --> 01:13:49,180
مرحباً. اعتذر لأنني أزعجك بهذه الطريقه...
أنت تنزفين!

1010
01:13:49,181 --> 01:13:52,130
انا اسفه, هل لديك قطعة ضماد؟
أجل بالطبع

1011
01:13:52,131 --> 01:13:54,620
ادخلي, ماذا حصل؟
لقد تعرقلت ووقعت

1012
01:13:54,621 --> 01:13:57,010
لم أكن انظر أين اذهب

1013
01:13:58,371 --> 01:14:00,380
عديمة فائدة في ساحات الرقص والرصيف

1014
01:14:00,381 --> 01:14:04,130
ربما تحتاجين رحلة الى المستشفى
لا, لا, لا, لا للمستشفيات

1015
01:14:04,131 --> 01:14:06,670
سأعيد التفكير في الصباح

1016
01:14:06,671 --> 01:14:10,980
لم تكون في اجتماع اللجنة
لا , لا

1017
01:14:10,981 --> 01:14:14,070
حسناً, لهذا السبب
جئت لأراك

1018
01:14:14,071 --> 01:14:15,570
انها عباره عن مضيعه للوقت

1019
01:14:16,701 --> 01:14:18,240
حسناً, على الاغلب

1020
01:14:18,241 --> 01:14:20,450
لا لا انه عار

1021
01:14:20,451 --> 01:14:22,090
انه مكتوب مسبقاً

1022
01:14:22,091 --> 01:14:25,280
دليل رعاية األطفال المعتمد.

1023
01:14:25,281 --> 01:14:28,919
لا يهم ما نوصي به
انّه مكتوب مسبقاً

1024
01:14:28,920 --> 01:14:31,129
معتمد من قبل من؟
الحكومه

1025
01:14:31,130 --> 01:14:34,129
وبما أنّه لدينا حكومة, لدينا ايضاً مكتب سياسي
هل قرأتيه؟

1026
01:14:34,130 --> 01:14:35,769
انها عباره عن رسالة حب للماضي

1027
01:14:35,770 --> 01:14:38,439
يستحيل تنفيذه

1028
01:14:38,440 --> 01:14:40,549
انا أقصد, مرره للصحافه

1029
01:14:40,550 --> 01:14:44,059
سيضحكون عليه

1030
01:14:44,060 --> 01:14:47,069
لا شيء سيتغير
انها مزحه لعينه

1031
01:14:48,800 --> 01:14:51,609
لم اعرف لمن الجأ غيرك
لا

1032
01:14:53,530 --> 01:14:54,749
هل استطيع

1033
01:14:56,020 --> 01:14:57,659
هل استطيع استخدام الحمام؟

1034
01:14:57,660 --> 01:15:01,269
اجل بالطبع, انه على اليسار
شكراً

1035
01:15:02,720 --> 01:15:06,239
اعلم انها ليست فضيحة وونرغيت
لكنها لا تزال عار!

1036
01:15:06,240 --> 01:15:07,549
مع اطفال ايضاً!!

1037
01:15:10,320 --> 01:15:13,359
يا الهي

1038
01:15:13,360 --> 01:15:16,129
لماذا لا يعملون شيء جدير بالاهتمام

1039
01:15:16,130 --> 01:15:18,149
بدلاً من هذا التظاهر

1040
01:15:18,150 --> 01:15:21,049
لماذا يدخلون السياسه في المقام الاول

1041
01:15:46,460 --> 01:15:47,909
انا لا اصاب بالجنون

1042
01:15:49,410 --> 01:15:50,769
انه فقط

1043
01:15:51,950 --> 01:15:53,769
شيء خرج عن سيطرتي

1044
01:15:53,770 --> 01:15:58,319
انا اسفه.. لقد رأيت
الضوء ودخلت لأرى

1045
01:15:58,320 --> 01:16:01,129
لم يجدر بي ذلك.
لا, لا تقلقي حول ذلك

1046
01:16:02,680 --> 01:16:04,419
انه انا

1047
01:16:04,420 --> 01:16:06,339
أؤذي نفسي

1048
01:16:06,340 --> 01:16:08,119
تبدو في غاية الروعه

1049
01:16:09,380 --> 01:16:11,399
كانت ستكون سعيده برؤية هذا

1050
01:16:12,760 --> 01:16:13,979
اجل, كانت ستكون

1051
01:16:15,950 --> 01:16:17,629
كم مضى من الوقت؟

1052
01:16:17,630 --> 01:16:19,889
ثلاث سنوات ..فقط

1053
01:16:21,850 --> 01:16:24,149
ستصبع بالسابعه من عمرها.. في مكان ما

1054
01:16:24,150 --> 01:16:25,419
في مكان ما

1055
01:16:26,500 --> 01:16:28,319
احب ذلك

1056
01:16:28,320 --> 01:16:30,149
يمكن ان تكون في مكان ما

1057
01:16:30,150 --> 01:16:31,559
يمكن ان تكون محبوبه

1058
01:16:31,560 --> 01:16:33,059
انها محبوبه

1059
01:16:34,700 --> 01:16:36,249
بالطبع هي كذلك

1060
01:16:40,090 --> 01:16:44,679
هل انت قادر على التفكير باي شيء ؟
غيرها

1061
01:16:46,090 --> 01:16:48,339
يجب علي, وانا اقوم بذلك, نعم

1062
01:16:51,810 --> 01:16:53,639
بالرغم من ذلك انا اعيش في عالم آخر

1063
01:16:57,200 --> 01:16:58,229
نعم

1064
01:17:00,340 --> 01:17:03,669
اعتقد انّ اعرف من كتب الكتاب المزحه
التقرير

1065
01:17:03,670 --> 01:17:04,799
من؟

1066
01:17:04,800 --> 01:17:06,199
انه صديق

1067
01:17:07,939 --> 01:17:09,158
صديق مقرب

1068
01:17:13,289 --> 01:17:16,758


1069
01:17:16,759 --> 01:17:18,068
تشارلز

1070
01:17:23,079 --> 01:17:24,768
تشارلز

1071
01:17:28,849 --> 01:17:31,008
تشارلز , لن اترك الاثر

1072
01:17:35,689 --> 01:17:37,148
تشارلز

1073
01:17:40,659 --> 01:17:43,378
حسناً, انتهت اللعبه انت تفوز

1074
01:17:49,379 --> 01:17:51,068
تشارلز

1075
01:17:56,929 --> 01:17:58,478
اللعنه

1076
01:17:58,479 --> 01:17:59,738
تشارلز

1077
01:18:01,759 --> 01:18:02,978
تشارلز

1078
01:18:02,979 --> 01:18:05,458
اظهر نفسك, هيا

1079
01:18:06,589 --> 01:18:09,118
ارجوك , ارجوك ,ارجوك
ارجوك,ارجوك

1080
01:18:09,119 --> 01:18:10,708
تشارلز

1081
01:18:37,059 --> 01:18:38,978
اوه! يا الهي

1082
01:18:41,419 --> 01:18:43,578
اوه .. اوه اللعنه

1083
01:18:44,789 --> 01:18:46,288
اوه, اللعنه

1084
01:18:46,289 --> 01:18:48,968


1085
01:18:48,969 --> 01:18:50,648


1086
01:18:50,649 --> 01:18:52,288


1087
01:18:52,289 --> 01:18:53,748


1088
01:19:10,159 --> 01:19:12,588


1089
01:19:22,669 --> 01:19:24,728


1090
01:19:26,989 --> 01:19:30,218


1091
01:19:36,169 --> 01:19:39,968
تشارلز جورج اندرو دارك كان

1092
01:19:41,749 --> 01:19:45,688
... ببساطة,
رجل صالح جدّا ليكون في هذا العالم

1093
01:19:48,689 --> 01:19:51,918
وذلك لأان ما تمكن من التمسك به

1094
01:19:53,139 --> 01:19:54,688
كان الأمانه

1095
01:19:54,689 --> 01:19:58,438
والنقاوه
التي ولدنا جميعاً بها

1096
01:19:59,889 --> 01:20:01,678
لكن مع الزمن فقدناها

1097
01:20:03,029 --> 01:20:05,468
دون أن نلاحظ
وغالباً دون ان نهتم

1098
01:20:07,679 --> 01:20:10,348
ومثل الطفل كان بدون ذنوب

1099
01:20:12,549 --> 01:20:13,828
اولاً وآخرا

1100
01:20:13,829 --> 01:20:15,828
كان دائماً يرى الافضل في الناس

1101
01:20:17,469 --> 01:20:19,958
كان يضع ثقته بهم
كان يهتم

1102
01:20:22,719 --> 01:20:26,518
حب حياته كانت زوجته
ثيلما

1103
01:20:29,189 --> 01:20:32,468
وشغفه كان الأدب

1104
01:20:32,469 --> 01:20:36,128
بالتحديد
أدب الأطفال

1105
01:20:36,129 --> 01:20:38,938
لقد عرف قيمة هذه

1106
01:20:40,299 --> 01:20:42,038
السنوات المبكره

1107
01:20:45,319 --> 01:20:49,728
وغالبا ما تكلم عن اهمية الدعم

1108
01:20:49,769 --> 01:20:52,258
تحفيز ورعاية
وحب البيئة

1109
01:20:56,849 --> 01:20:59,008
حسناً, في المرة الاخيره
التي رأيته فيها في الحقيقة

1110
01:20:59,009 --> 01:21:02,288
أخبرني أنّه كتب كتاب بنفسه

1111
01:21:04,399 --> 01:21:07,068
"كتاب المزحه"
أسماه

1112
01:21:11,289 --> 01:21:12,698
لقد تسائلت غالباً

1113
01:21:14,009 --> 01:21:16,308
عن ايجاد ذلك الكتاب
واذا

1114
01:21:18,459 --> 01:21:20,988
... اذا فعلت وكان هنالك
اي سبب

1115
01:21:20,989 --> 01:21:22,448
لانتحاره

1116
01:21:25,169 --> 01:21:27,598
شيئأ جميعنا تأملناه انا متأكد

1117
01:21:30,889 --> 01:21:33,558
لكنني لن افعل هذا
لقد قررت

1118
01:21:34,959 --> 01:21:37,118
لأتذكر تشارلز كما احببته

1119
01:21:38,899 --> 01:21:40,498
من اجل دفئه

1120
01:21:40,499 --> 01:21:42,088
ابتسامته

1121
01:21:43,209 --> 01:21:45,088
لكرمه

1122
01:21:47,009 --> 01:21:48,838
ومن اجل عبقريته

1123
01:21:52,029 --> 01:21:55,968
من اجل قدرته على جعل عالمي
مكاناً افضل

1124
01:22:00,609 --> 01:22:03,038
سأتذكره كصديقي

1125
01:22:03,039 --> 01:22:04,728
صديقي المفضل

1126
01:22:06,139 --> 01:22:07,638
للأبد

1127
01:22:09,979 --> 01:22:11,388
النهايه

1128
01:22:19,169 --> 01:22:22,168


1129
01:23:13,459 --> 01:23:15,378
الأب الى كيت

1130
01:23:19,319 --> 01:23:20,768
الأب الى كيت

1131
01:23:23,249 --> 01:23:25,218
اردت فقط ان اخبرك بأننا

1132
01:23:26,909 --> 01:23:28,738
نحبك

1133
01:23:28,739 --> 01:23:31,218
كثيراً

1134
01:23:31,219 --> 01:23:33,288
ونفتقدك

1135
01:23:38,159 --> 01:23:40,458
ونأمل بأن نراكي

1136
01:23:40,459 --> 01:23:42,378
قريباً جداً

1137
01:23:46,649 --> 01:23:50,488
من اجل الكثير من العناق والالعاب

1138
01:23:50,489 --> 01:23:51,428
حوّل

1139
01:23:59,679 --> 01:24:01,508
خذي وقتك

1140
01:24:04,549 --> 01:24:06,238
سنكون هنا

1141
01:24:14,259 --> 01:24:17,308
أبي ... أبي, أنا هنا

1142
01:24:17,309 --> 01:24:18,898
انظر الي انا هنا مع والدتي

1143
01:24:18,899 --> 01:24:20,538


1144
01:24:28,509 --> 01:24:31,458


1145
01:24:36,379 --> 01:24:37,598
جولي؟

1146
01:24:38,959 --> 01:24:41,068
كيف حالك؟

1147
01:24:41,069 --> 01:24:43,228
انا اسفه بخصوص تشارلز

1148
01:24:44,679 --> 01:24:47,258
انا.. انا بخير شكراً لك انا بخير

1149
01:24:47,259 --> 01:24:49,178
مم

1150
01:24:49,179 --> 01:24:51,388
لقد رأيتك البارحه في الكنيسه

1151
01:24:51,389 --> 01:24:53,958
لمحتك ومن ثم اختفيتي

1152
01:24:53,959 --> 01:24:57,528
كيف حالك؟
انا بخير

1153
01:24:57,529 --> 01:24:59,258
لم اصل منذ فتره طويله

1154
01:24:59,259 --> 01:25:01,838
كنت اريد  الاتصال بك منذ فتره

1155
01:25:01,839 --> 01:25:06,568
اين انتي؟ هل انتي في الكوخ؟ سوف آتي
انا في المدينه

1156
01:25:06,569 --> 01:25:10,468
لا يوجد شيء يدعو للقلق لكنني في المستشفى

1157
01:25:10,469 --> 01:25:12,148
كنت آمل انك تستطيع المجيء

1158
01:25:12,149 --> 01:25:14,448
اي مستشفى؟
هل اصابك مكروه؟

1159
01:25:14,449 --> 01:25:17,828
لا انا بخير, في الحقيقه

1160
01:25:17,829 --> 01:25:19,188
انا بخير

1161
01:25:21,149 --> 01:25:23,538
انا في غرفه 17

1162
01:25:23,539 --> 01:25:25,368
جناح الكسندرا

1163
01:25:26,589 --> 01:25:29,078
سوف تأتي؟ اليس كذلك؟

1164
01:27:29,129 --> 01:27:32,127


1165
01:27:33,818 --> 01:27:35,217


1166
01:27:35,218 --> 01:27:36,677
جولي

1167
01:27:38,738 --> 01:27:40,147
ستيفان

1168
01:27:41,548 --> 01:27:44,547
زوجي
لقد تأخرت مستر لويس

1169
01:27:47,508 --> 01:27:50,507


1170
01:27:50,508 --> 01:27:53,037
سنرزق بمولود

1171
01:27:53,038 --> 01:27:54,397
شقيق

1172
01:27:54,398 --> 01:27:55,937
المولود كاد ان يخرج

1173
01:27:55,938 --> 01:27:57,297
فقط تنفسي

1174
01:27:57,298 --> 01:28:00,537


1175
01:28:00,538 --> 01:28:02,547
لا بأس

1176
01:28:02,548 --> 01:28:04,097
كدتي تنتهين

1177
01:28:04,098 --> 01:28:05,787
لا بأس, تابعي التنفس

1178
01:28:05,788 --> 01:28:07,237
تابعي التنفس

1179
01:28:08,318 --> 01:28:10,057


1180
01:28:12,000 --> 01:28:17,000
نتمنى أن تكون الترجمة نالت اعجابكم

1181
01:28:17,024 --> 01:28:19,024
تعديل التوقيت 
محمد ربيع

1182
01:28:19,048 --> 01:28:25,048
زوروا جروبنا على الفيسبوك : MOVIES-SQUAD
تحية للسكواديين من فريق العمل :D

