1
00:00:47,500 --> 00:00:48,800
?تفضل، شكراً.

2
00:00:49,300 --> 00:00:50,600
?سأعود حالاً ومعي طلبك.

3
00:00:54,700 --> 00:00:55,900
?{\an8}صباح الخير يا "بيل".

4
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
?"سليم"

5
00:01:04,600 --> 00:01:06,400
?دعني أخمن،
?فطير وطلب جانبي من اللحم المدخن.

6
00:01:07,400 --> 00:01:10,000
?لم هذا البطء؟ هيا، أسرعا.

7
00:01:10,100 --> 00:01:12,600
?"بيغ بابا"، أرجوك، أحتاج
?إلى راحة لـ15 دقيقة.

8
00:01:12,700 --> 00:01:14,400
?أحب عندما تناديني بـ"بيغ بابا".

9
00:01:17,000 --> 00:01:18,700
?مرحباً، استيقظت مبكراً اليوم.

10
00:01:22,000 --> 00:01:23,500
?حسناً، لك ما أردت.

11
00:01:25,900 --> 00:01:27,100
?أهذه لك؟

12
00:01:33,900 --> 00:01:35,500
?هل تنجح هذه الجملة أبداً؟

13
00:01:35,800 --> 00:01:36,900
?{\an8}ما المشكلة هنا؟

14
00:01:38,400 --> 00:01:39,700
?{\an8}إنه ساخن!

15
00:01:47,900 --> 00:01:48,700
?{\an8}تفضلا.

16
00:01:50,400 --> 00:01:51,200
?{\an8}آسفة.

17
00:01:59,400 --> 00:02:03,900
?{\an8}لم لا؟ جدي كان محامياً،
?بالإضافة إلى أن تفكيري منطقي.

18
00:02:04,000 --> 00:02:09,200
?{\an8}وكم ينقصك؟ فقط 299 ألف دولار
?من نفقات دراسة القانون؟

19
00:02:09,400 --> 00:02:11,000
?{\an8}- إنه أمر تافه.
?- أمر سهل.

20
00:02:11,100 --> 00:02:13,500
?{\an8}أمر مثير، إذن ماذا كنت لتفعلي؟

21
00:02:15,400 --> 00:02:17,700
?- لا أدري.
?- كاذبة.

22
00:02:17,800 --> 00:02:21,500
?{\an8}أتعرفين؟ كنت أفكر في العودة للدراسة.

23
00:02:22,700 --> 00:02:25,900
?وتتوقفين عن العمل هنا؟
?لن أسمح بذلك يا "سليم".

24
00:02:26,000 --> 00:02:27,900
?{\an8}- انتبهي، إنه ساخن.
?- آسفة يا سيدي.

25
00:02:30,100 --> 00:02:32,800
?{\an8}- هل سبق لك أن جربت "روك"؟
?- ماذا؟

26
00:02:33,700 --> 00:02:37,900
?{\an8}إنه مزيل لرائحة العرق،
?يتكون من الأملاح أو شيء كهذا.

27
00:02:38,700 --> 00:02:43,200
?{\an8}تفركينه تحت إبطيك، ويبدو كبلور الغجريين.

28
00:02:46,100 --> 00:02:48,400
?{\an8}- أتقولين إنني أعرق؟
?- كلا، أنت فقط...

29
00:02:48,500 --> 00:02:50,600
?{\an8}- هل رائحتي كريهة؟
?- كلا، رباه...

30
00:02:51,800 --> 00:02:54,400
?{\an8}- أيتها السيدتان؟
?- حسناً، دورك.

31
00:02:54,800 --> 00:02:56,200
?{\an8}أنا أعرق كثيراً.

32
00:03:00,400 --> 00:03:01,900
?كيف تقابلا

33
00:03:05,200 --> 00:03:06,300
?أتنتظر شخصاً ما؟

34
00:03:09,100 --> 00:03:11,400
?- أتريد أن تشرب شيئاً؟
?- مياه فقط، شكراً.

35
00:03:11,900 --> 00:03:13,700
?سأدعك تتفحص قائمة الطعام لبرهة.

36
00:03:13,800 --> 00:03:16,900
?لا بأس، جئت إلى هنا بالأمس... يا "سليم".

37
00:03:19,200 --> 00:03:21,500
?- ما اسمك الحقيقي؟
?- كلا.

38
00:03:23,100 --> 00:03:25,900
?يعجبني، لكن ألا تعتقدين أنه سلبي قليلاً؟

39
00:03:26,000 --> 00:03:27,600
?كلا، لا أفصح عن اسمي.

40
00:03:28,900 --> 00:03:30,200
?حسناً.

41
00:03:30,400 --> 00:03:34,400
?أعطيني الحساء وهمبرغر الديك الرومي
?والسلطة وعدة شرائح طماطم إضافية.

42
00:03:35,200 --> 00:03:38,100
?أنا أؤلف الكتب، هل تقرأين الكتب؟
?ماذا تقرأين الآن؟

43
00:03:41,600 --> 00:03:45,100
?أتعرف "صحوة فينيغان" لـ"جيمس جويس"؟

44
00:03:46,100 --> 00:03:48,800
?قال لي أحد أصدقائي
?إنه أصعب كتاب في اللغة الإنجليزية.

45
00:03:49,100 --> 00:03:53,200
?أعني، ليس الأصعب،
?وإنما أصعب كتاب يمكن قراءته.

46
00:03:53,700 --> 00:03:57,400
?فكرت أنه لو كان بإمكاني قراءته
?فالأرجح أنني سأتمكن من قراءة الباقين.

47
00:03:57,600 --> 00:03:59,900
?- منذ متى وأنت تقرأينه؟
?- ستين سنوات.

48
00:04:00,400 --> 00:04:01,700
?سأعود ومعي حسائك.

49
00:04:04,900 --> 00:04:06,900
?- إنه معجب بك.
?- إنه أحمق.

50
00:04:08,200 --> 00:04:11,400
?- كان هنا بالأمس، أتعرفين ذلك؟
?- أعرف.

51
00:04:11,600 --> 00:04:16,600
?ولقد عاد اليوم محضراً وردة
?واستدرجك للتحدث معه.

52
00:04:17,300 --> 00:04:18,700
?حسناً، إنه معجب بي.

53
00:04:18,900 --> 00:04:22,700
?- إذن، هل أنت معجبة به؟
?- لا أعرفه.

54
00:04:23,600 --> 00:04:28,400
?ما أهمية ذلك؟ إنه وسيم للغاية.

55
00:04:29,400 --> 00:04:31,900
?ثقي بي، إنه صيد ثمين.

56
00:04:32,800 --> 00:04:36,600
?وعندما يعجب بك رجل مثله أكثر جاذبية منك...

57
00:04:37,600 --> 00:04:38,500
?هو أكثر جاذبية مني؟

58
00:04:38,600 --> 00:04:41,800
?واجهي الحقيقة،
?لن يعجب بك أحد أبداً بسبب مظهرك.

59
00:04:42,200 --> 00:04:44,900
?هذا مؤسف، لأن شخصيتي سيئة.

60
00:04:49,100 --> 00:04:50,000
?قدح من الحساء.

61
00:04:53,700 --> 00:04:55,300
?أنت لا تؤلف الكتب حقاً، أليس كذلك؟

62
00:04:55,800 --> 00:04:56,900
?كلا.

63
00:04:57,000 --> 00:05:00,200
?وأنا كذلك لم أكن حقاً أقرأ "صحوة فينيغان".

64
00:05:01,700 --> 00:05:02,900
?أنوي دخول سلك...

65
00:05:03,700 --> 00:05:04,700
?فرض النظام.

66
00:05:05,900 --> 00:05:07,100
?لمن الوردة؟

67
00:05:11,700 --> 00:05:12,900
?استمتع بوجبتك.

68
00:05:13,900 --> 00:05:14,800
?مرحباً

69
00:05:19,600 --> 00:05:20,500
?إنها لك.

70
00:05:27,100 --> 00:05:28,200
?كم المبلغ الذي اتفقتما عليه؟

71
00:05:30,700 --> 00:05:31,600
?عفواً؟

72
00:05:32,700 --> 00:05:35,200
?الرهان، كم كان قدره؟

73
00:05:40,300 --> 00:05:42,900
?أنت وصديقك بالأمس، أكان مائتي دولار؟

74
00:05:43,500 --> 00:05:45,500
?أكان خمسمائة؟ كم كان؟

75
00:05:47,800 --> 00:05:48,600
?ماذا؟

76
00:05:50,600 --> 00:05:51,800
?راهن صديقه...

77
00:05:53,200 --> 00:05:56,000
?على أنه سيتمكن من مضاجعتك قبل ظهر الغد.

78
00:05:57,500 --> 00:05:59,800
?أهذا من شأنك؟ أأنت من شرطة الأخلاق؟

79
00:06:01,700 --> 00:06:04,300
?تمهل يا رجل، كنت أمرح فحسب.

80
00:06:05,900 --> 00:06:08,200
?كم كان؟ مائتي أم خمسمائة دولار؟

81
00:06:10,000 --> 00:06:11,200
?أريد أن أعرف كم أساوي.

82
00:06:13,000 --> 00:06:14,200
?الرهان كان قدره مائتي دولار.

83
00:06:15,700 --> 00:06:17,200
?لكن الآن بما أنني عرفتك...

84
00:06:19,500 --> 00:06:20,500
?أظنه كان مبالغاً به.

85
00:06:25,800 --> 00:06:27,200
?لا تعد إلى هنا ثانية...

86
00:06:27,800 --> 00:06:28,600
?أبداً.

87
00:06:38,900 --> 00:06:40,400
?آسف للتدخل في شؤونك.

88
00:06:41,000 --> 00:06:41,900
?كلا، شكراً.

89
00:06:43,600 --> 00:06:46,000
?لا أصدق أنك واجهته فعلاً.

90
00:06:46,700 --> 00:06:47,900
?كان ضميري سيؤنبني...

91
00:06:48,900 --> 00:06:49,900
?لو التزمت الصمت.

92
00:06:52,400 --> 00:06:53,300
?حظاً سعيداً.

93
00:07:08,500 --> 00:07:10,300
?بالحفظ والصون

94
00:07:34,200 --> 00:07:38,200
?أرجوك أخبرني يا "فيل"
?لأن "ميتش" لم يكن واضحاً...

95
00:07:39,600 --> 00:07:41,000
?هل مات أبوها أيضاً؟

96
00:07:41,500 --> 00:07:45,000
?هي تعتبره مات،
?لقد هجرها عندما كان عمرها عامين أو ثلاثة.

97
00:07:46,700 --> 00:07:50,500
?- إذن سيسعدني أن أدفع تكاليف حفل الزواج.
?- أجل، نحن سعيدان للغاية.

98
00:07:53,300 --> 00:07:54,500
?أأنت متأكد من أنك تحبني؟

99
00:07:57,000 --> 00:07:58,400
?إلى الأبد؟

100
00:08:01,100 --> 00:08:02,600
?أنت بأمان معي يا "سليم".

101
00:08:03,500 --> 00:08:07,400
?أنت بأمان ولا بأس في أن تكوني سعيدة،
?نحن نستحق ذلك.

102
00:08:12,900 --> 00:08:16,600
?- انتظر، هل كان ذلك وقت الجامعة أم بعدها؟
?- وقتها.

103
00:08:19,800 --> 00:08:21,000
?ما خطبك؟

104
00:08:23,200 --> 00:08:25,900
?كلا، أعني، لما توقفت عن مواعدة "سليم"؟

105
00:08:28,100 --> 00:08:29,400
?أنا سيئ في ممارسة الجنس.

106
00:08:31,100 --> 00:08:34,300
?وأيضاً كان عليها أن تترك الدراسة
?بسبب بعض المشاكل المادية...

107
00:08:34,300 --> 00:08:36,800
?لذا تطور الأمر لنصبح صديقين.

108
00:08:41,300 --> 00:08:42,600
?ما رأيك؟

109
00:08:52,600 --> 00:08:54,600
?أيمكنني أن أصحبك إلى المنزل الآن؟

110
00:08:54,900 --> 00:08:56,500
?إن كانت لديك روح الفكاهة.

111
00:08:57,200 --> 00:08:59,200
?أبنائي ليسوا موجودين الليلة...

112
00:08:59,300 --> 00:09:03,800
?أنا أسكن في سياتل،
?والسيدات دائما يردن علاقة طويلة المدى.

113
00:09:04,200 --> 00:09:06,100
?لم أطلب منك الزواج للتو.

114
00:09:06,900 --> 00:09:09,000
?فكرت أنه ربما يمكننا...

115
00:09:09,400 --> 00:09:13,300
?أن نمارس الجنس لفترة قصيرة غير مرضية.

116
00:09:15,000 --> 00:09:16,100
?أنا مناسب لذلك.

117
00:09:22,600 --> 00:09:26,100
?عفواً، أنا آسف...

118
00:09:26,600 --> 00:09:29,400
?لكن علي أن أستيقظ في الخامسة صباحاً
?لشراء البازلاء.

119
00:09:29,900 --> 00:09:31,100
?والآن...

120
00:09:31,500 --> 00:09:35,400
?أعرف أنك لست بحاجة إليها،
?لكنها التقاليد في عائلتنا...

121
00:09:36,200 --> 00:09:39,600
?- أن نعطي نقوداً للعريس.
?- هذا لطيف.

122
00:09:41,200 --> 00:09:44,800
?شكراً يا "فيل"، وشكراً لقيامك
?بدور أبي اليوم.

123
00:09:45,700 --> 00:09:48,100
?أنت أفضل أب بديل يمكن أن تحظى به فتاة.

124
00:09:48,500 --> 00:09:51,200
?لست بديلاً، أنا أب حقيقي.

125
00:09:53,400 --> 00:09:54,300
?شكراً.

126
00:10:00,600 --> 00:10:01,900
?إنه يحبك حقاً.

127
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
?أجل.

128
00:10:07,600 --> 00:10:09,400
?هل ستنجبين لي أبناء يا "سليم"؟

129
00:10:10,900 --> 00:10:11,900
?أجل.

130
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
?متى؟

131
00:10:16,500 --> 00:10:18,000
?متى يمكننا أن نرحل من هنا؟

132
00:10:21,700 --> 00:10:23,100
?البطل المنتصر

133
00:10:25,600 --> 00:10:27,400
?- مرحباً.
?- أهلاً.

134
00:10:28,300 --> 00:10:29,700
?كنا نتنزه بسيارتنا...

135
00:10:30,500 --> 00:10:33,700
?وزوجتي وقعت في غرام منزلك.

136
00:10:36,400 --> 00:10:37,600
?أجل، هذا رائع، أليس كذلك؟

137
00:10:38,900 --> 00:10:42,500
?نريد أن نشتريه، إنها تريده لعائلتنا.

138
00:10:46,200 --> 00:10:50,300
?- إنه... نحن لا نبيعه.
?- بل بالتأكيد تبيعونه.

139
00:10:51,700 --> 00:10:52,700
?هذا هو الثمن.

140
00:10:54,800 --> 00:10:56,500
?لا تقلق، إنه أكثر من ثمنه في السوق بكثير.

141
00:11:00,900 --> 00:11:03,900
?- أنت مجنون.
?- أعرف، هذا هو الأمر بالضبط.

142
00:11:04,200 --> 00:11:06,000
?لذا قبل أن ترفض ثانية...

143
00:11:07,000 --> 00:11:10,500
?فكر كيف يمكن لشخص واحد
?لديه إصرار أن يجعلك تعيساً.

144
00:11:10,900 --> 00:11:15,000
?يجعلك تعيساً اليوم وغداً،
?وتقريباً كل يوم حتى تبيع.

145
00:11:17,300 --> 00:11:20,300
?لقد كبر أبناؤك وستكون سعيداً بالعيش
?في مكان أصغر.

146
00:11:41,500 --> 00:11:43,900
?"باركر"، كيف حالك؟ كيف هي رميتك القافزة؟

147
00:11:45,700 --> 00:11:46,700
?"ميتش"!

148
00:11:46,800 --> 00:11:49,200
?- ليس الآن يا عزيزتي.
?- إنها "سليم".

149
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
?امنحوني لحظة، نعم؟

150
00:11:52,700 --> 00:11:53,600
?ماذا؟

151
00:11:56,100 --> 00:12:00,000
?"باركر"! أوصلني إلى المستشفى.

152
00:12:00,900 --> 00:12:02,200
?قوموا برعاية العميل.

153
00:12:19,900 --> 00:12:22,000
?تبدو مثلما أبدو في صوري وأنا طفل.

154
00:12:24,900 --> 00:12:25,900
?أليس كذلك؟

155
00:12:32,600 --> 00:12:33,800
?من كان ذلك؟

156
00:12:34,200 --> 00:12:37,700
?لا أدري، ومن يبالي؟
?شخص ما بخصوص الإنشاءات.

157
00:12:38,300 --> 00:12:40,000
?أحضرها إلى هنا، دعني أراها.

158
00:12:40,100 --> 00:12:43,100
?هذه ابنتي، هذه ابنتي.

159
00:12:46,300 --> 00:12:47,800
?عائلتنا السعيدة

160
00:12:57,600 --> 00:12:58,900
?ماذا لديك هناك؟

161
00:13:01,800 --> 00:13:03,900
?حسنا، لنضعها هنا.

162
00:13:07,900 --> 00:13:09,000
?ما هذه؟

163
00:13:36,800 --> 00:13:37,800
?هل أنضم إليك؟

164
00:13:40,600 --> 00:13:41,900
?كلا، أوشكت أن أنتهي.

165
00:13:44,000 --> 00:13:46,800
?أنا أستحم لأوقظ نفسي فحسب،
?يجب أن أعود للعمل.

166
00:13:48,600 --> 00:13:50,500
?- آسف.
?- أجل.

167
00:13:52,600 --> 00:13:53,700
?وأنا كذلك.

168
00:14:54,100 --> 00:14:55,700
?{\an8}33

169
00:15:16,700 --> 00:15:18,600
?مرحباً يا عزيزي، أين أنت؟

170
00:15:21,000 --> 00:15:23,200
?تركت رسالة نداء آلي لزوجي للتو، صحيح؟

171
00:15:23,400 --> 00:15:24,600
?يا إلهي.

172
00:15:25,400 --> 00:15:26,300
?"ميتش"؟

173
00:15:28,700 --> 00:15:29,900
?من أنت؟ ما اسمك؟

174
00:15:31,300 --> 00:15:33,000
?أنا آسفة جداً، أنا...

175
00:15:33,100 --> 00:15:35,300
?كلا، فات الأوان لإنكار الأمر الآن.

176
00:15:37,100 --> 00:15:39,900
?- اسمك؟
?- يجب أن أذهب.

177
00:15:40,000 --> 00:15:42,600
?لا تنهي المكالمة، لا تكوني جبانة.

178
00:15:46,300 --> 00:15:47,200
?أخبريني اسمك فحسب.

179
00:15:48,500 --> 00:15:50,100
?هذا أقل ما يمكنك فعله، ألا تعتقدين ذلك؟

180
00:15:51,900 --> 00:15:54,700
?أنا "دارسيل"، أنا آسفة جداً.

181
00:16:57,400 --> 00:16:58,500
?تركت لك نداء آلياً.

182
00:17:01,000 --> 00:17:01,900
?من؟

183
00:17:03,000 --> 00:17:04,700
?رقم 33، "دارسيل".

184
00:17:11,100 --> 00:17:12,500
?لا بد أنك تأخرت.

185
00:17:19,100 --> 00:17:20,000
?أهي فرنسية؟

186
00:17:21,600 --> 00:17:23,900
?- ليست مهمة.
?- حقاً؟

187
00:17:24,400 --> 00:17:26,100
?- أنت مهمة.
?- أجل.

188
00:17:26,400 --> 00:17:27,300
?و"غريسي".

189
00:17:32,000 --> 00:17:33,600
?لا بد أنني حمقاء.

190
00:17:34,000 --> 00:17:38,100
?لا بد أنني أغبى امرأة في الوجود
?لأنني ظننتنا سعيدين.

191
00:17:38,200 --> 00:17:39,100
?هل كنا سعيدين؟

192
00:17:40,500 --> 00:17:42,100
?وكنت أعتقد أننا محظوظان.

193
00:17:43,600 --> 00:17:45,800
?وكنت أعتقد أننا أثناء ممارسة الجنس...

194
00:17:45,900 --> 00:17:47,900
?- أرجوك يا "سليم".
?- كلا.

195
00:17:48,400 --> 00:17:51,100
?- قلت إنني بأمان معك.
?- أنت كذلك.

196
00:17:51,600 --> 00:17:54,000
?أنت كذلك، أعدك بذلك.

197
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
?أنا آسف.

198
00:17:59,500 --> 00:18:02,300
?أنا آسف جداً، أنا آسف.

199
00:18:12,800 --> 00:18:14,500
?كل شيء سيكون على ما يرام.

200
00:18:15,900 --> 00:18:17,400
?أكثر من كاف

201
00:18:26,400 --> 00:18:28,300
?- أشم رائحتها.
?- ماذا؟

202
00:18:29,500 --> 00:18:30,700
?رائحة عطرها.

203
00:18:31,900 --> 00:18:35,200
?- "دارسيل"، أو أياً كانت.
?- احتسينا مشروباً معاً فحسب.

204
00:18:35,200 --> 00:18:36,100
?توقف!

205
00:18:36,900 --> 00:18:41,500
?أنت كشفت! لقد كشفتك!
?ولن تتملص من هذا الموقف بالكلام.

206
00:18:44,400 --> 00:18:45,600
?كم عددهن يا "ميتش"؟

207
00:18:47,200 --> 00:18:50,500
?كم عددهن الآن؟ كم عدد السابقات؟

208
00:18:50,500 --> 00:18:51,400
?وما أهمية ذلك؟

209
00:18:54,900 --> 00:18:59,400
?ليس أن حياتنا الجنسية لم تكن جيدة،
?كانت رائعة يا "سليم"، لكنني رجل.

210
00:19:00,400 --> 00:19:02,300
?الرجال والنساء لديهم حاجات مختلفة...

211
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
?ولا بأس بذلك. "دارسيل"...

212
00:19:06,500 --> 00:19:11,000
?لديها الرغبة في أن توفر لي ذلك،
?وربما ذلك أفضل للجميع.

213
00:19:11,400 --> 00:19:12,900
?إنه أفضل لك!

214
00:19:13,900 --> 00:19:15,700
?لديك حياة جيدة، أليس كذلك؟

215
00:19:15,900 --> 00:19:20,700
?تخرج وتخونني! وأنا أجلس هنا
?وأرعى منزلك وابنتك.

216
00:19:21,600 --> 00:19:23,100
?لن أستمر في ذلك يا "ميتش"!

217
00:19:23,500 --> 00:19:25,500
?كفى! انتهى المرح!

218
00:19:25,600 --> 00:19:27,900
?- اهدئي.
?- لن أفعل هذا بعد الآن.

219
00:19:28,300 --> 00:19:31,600
?لن أجلس هنا وأستمر في التحمل.

220
00:19:32,300 --> 00:19:34,700
?آسفة! أجل، أنا أحبك.

221
00:19:35,400 --> 00:19:39,800
?لكنني لا أقبل هذه المعاملة!
?أنا زوجتك، زوجتك.

222
00:19:40,300 --> 00:19:43,900
?ولا يمكنك أن تفعل هذا بي!
?لا يمكنك أن تستمر في فعل هذا بي.

223
00:19:50,400 --> 00:19:52,600
?ماذا؟ ألا يمكنني أن أضربك؟

224
00:19:56,100 --> 00:19:57,400
?كلا، لا يمكنك.

225
00:20:03,900 --> 00:20:04,900
?أتريدين مشاجرتي؟

226
00:20:05,900 --> 00:20:08,000
?أنا رجل يا عزيزتي، ولا توجد منافسة.

227
00:20:09,000 --> 00:20:11,500
?يجب أن تفهمي، ظننتك تفهمين.

228
00:20:12,000 --> 00:20:16,700
?أنا أكسب النقود هنا لذا أنا أضع القوانين،
?مفهوم؟ إنها قوانيني.

229
00:20:17,200 --> 00:20:18,000
?أتفهمينني؟

230
00:20:20,300 --> 00:20:21,400
?إنها قوانينك.

231
00:20:22,500 --> 00:20:23,300
?أجل.

232
00:20:24,500 --> 00:20:27,800
?- وماذا إن لم تعجبني القوانين؟
?- إن لم تعجبك؟

233
00:20:29,400 --> 00:20:32,600
?بالله عليك يا عزيزتي، الحياة ليست مليئة
?بأشياء تعجبنا، أليس كذلك؟

234
00:20:33,000 --> 00:20:34,600
?يجب أن نقبل بالجيد مع السيئ.

235
00:20:36,000 --> 00:20:37,300
?هكذا هو الزواج.

236
00:20:41,100 --> 00:20:45,600
?لذا بالنسبة لك قد يكون اليوم هو يوم سيئ،
?غداً قد يكون رائعاً.

237
00:20:47,400 --> 00:20:48,700
?غداً سيكون رائعاً.

238
00:20:51,800 --> 00:20:52,600
?أجل.

239
00:20:54,500 --> 00:20:55,400
?اليوم...

240
00:20:57,100 --> 00:20:59,100
?هو الثمن الذي عليك دفعه
?لحصولك على حياة رائعة.

241
00:21:00,800 --> 00:21:01,800
?سأخرج.

242
00:21:06,300 --> 00:21:07,800
?هكذا سيكون أفضل، ألا تعتقدين ذلك؟

243
00:21:07,800 --> 00:21:11,300
?ليس علي أن أتسلل وأتظاهر
?بأنني ذاهب إلى العمل، يمكنني أن أقول:

244
00:21:12,900 --> 00:21:16,300
?"سأذهب إلى 'دارسيل' وسأعود بعد عدة ساعات."

245
00:21:30,700 --> 00:21:34,500
?فقط لكي لا تفعلي شيئا لاحقاً
?قد تندمين عليه، اتفقنا؟

246
00:22:23,300 --> 00:22:24,400
?بمن تتصلين؟

247
00:22:27,400 --> 00:22:28,200
?أمك.

248
00:22:29,300 --> 00:22:30,400
?ماذا ستخبرينها؟

249
00:22:31,400 --> 00:22:34,500
?كان علي أن آخذ "غريسي" إليها غداً،
?لذا من الأفضل أن ألغي الموعد.

250
00:22:37,500 --> 00:22:39,200
?أتعرفين؟ الحب مخيف.

251
00:22:40,700 --> 00:22:42,600
?قوته وما يفعله بك.

252
00:22:44,900 --> 00:22:46,100
?هذا ما حدث هنا.

253
00:22:48,100 --> 00:22:49,400
?إن فكرت أبداً...

254
00:22:52,600 --> 00:22:54,000
?أنا فقط... لا أستطيع...

255
00:22:55,100 --> 00:22:57,900
?أرفض العيش بدونك.

256
00:23:00,700 --> 00:23:02,700
?أعتقد أنك تفهمين ما أقوله.

257
00:23:22,600 --> 00:23:23,900
?لقد تأخرت.

258
00:23:24,900 --> 00:23:28,800
?أين كنت؟
?لقد تأخرت، قلقت أنك لن تأتي أبداً.

259
00:23:31,400 --> 00:23:32,500
?"غريسي" ليست معك؟

260
00:23:35,400 --> 00:23:37,600
?سنتناول الغداء كسيدتين معاً...

261
00:23:37,700 --> 00:23:40,100
?وسننم على الجميع.

262
00:23:47,700 --> 00:23:49,200
?عزيزتي المسكينة، يا إلهي.

263
00:23:50,100 --> 00:23:51,900
?عزيزتي، أنا آسفة جداً.

264
00:23:57,700 --> 00:24:00,600
?ماذا فعلت؟ ماذا قلت له؟

265
00:24:03,900 --> 00:24:05,100
?مطعم "رد كار"

266
00:24:05,100 --> 00:24:06,500
?الرجال مثل الألغام.

267
00:24:07,700 --> 00:24:10,800
?بعضهم ينفجر في الأسبوع الأول
?والآخرون يستغرقون سنوات.

268
00:24:11,100 --> 00:24:13,400
?المشكلة هي أنك تريدين رجلاً حقيقياً.

269
00:24:13,800 --> 00:24:18,200
?بمعنى أنه يتصرف بمنتهى الرجولة، وهذا جيد.

270
00:24:18,700 --> 00:24:22,000
?ولكن يمكنه أن يستدير دون أي تحذير و...

271
00:24:22,800 --> 00:24:23,600
?يضربك.

272
00:24:24,200 --> 00:24:25,800
?لست من ذلك النوع.

273
00:24:27,700 --> 00:24:30,700
?لست ممن يضربهن أزواجهن.

274
00:24:31,100 --> 00:24:31,900
?أعرف.

275
00:24:39,700 --> 00:24:40,800
?ماذا أفعل؟

276
00:24:43,300 --> 00:24:44,700
?يجب أن تذهبي للشرطة.

277
00:24:47,800 --> 00:24:52,200
?إنه والد ابنتي، مفهوم؟ لن أتسبب في سجنه!

278
00:24:53,400 --> 00:24:55,000
?انتظري، أنا آسفة.

279
00:24:55,700 --> 00:24:59,600
?أنا آسفة، اجلسي، استريحي لثوان.

280
00:25:03,200 --> 00:25:07,400
?أنا أقول فقط إنه إما أن تتحملي هذا...

281
00:25:07,600 --> 00:25:11,400
?وتتعايشي مع الأمر
?مثل الأغاني الريفية الأمريكية اللعينة...

282
00:25:11,800 --> 00:25:15,800
?أو تأخذي الطفلة، تأخذي "غريسي" وترحلي.

283
00:25:24,900 --> 00:25:28,100
?سيدة "هيلر"، كيف حالك؟ زوجك أخذها.

284
00:25:30,800 --> 00:25:31,900
?لا بد أنني نسيت.

285
00:25:32,000 --> 00:25:34,700
?"غريسي" كانت سعيدة للغاية،
?أخبرته أن يفعل هذا أكثر.

286
00:25:51,000 --> 00:25:51,900
?"ميتش"!

287
00:25:53,300 --> 00:25:54,200
?عزيزتي!

288
00:25:57,200 --> 00:25:58,200
?"غريسي"!

289
00:26:25,600 --> 00:26:27,500
?أأنت عزيزتي الفرنسية؟

290
00:26:27,700 --> 00:26:29,300
?كلا، أنا الأمريكية المملة.

291
00:26:30,000 --> 00:26:31,600
?مرحباً، كيف حالك؟

292
00:26:33,400 --> 00:26:36,000
?- أين أنت؟
?- في حديقة الحيوان.

293
00:26:37,700 --> 00:26:41,100
?- لم لم تخبرني...
?- اتصلت بك في المنزل وتركت رسائل.

294
00:26:41,200 --> 00:26:42,300
?يا أبي.

295
00:26:42,500 --> 00:26:44,400
?- تعال هنا.
?- إنها أمك يا عزيزتي.

296
00:26:44,600 --> 00:26:47,500
?أمي، الأفيال تتبول.

297
00:26:47,600 --> 00:26:49,000
?إنها تشعر بالإثارة.

298
00:26:49,800 --> 00:26:54,000
?أبي، تعال هنا، انظر إلى الزرافة.

299
00:26:56,200 --> 00:26:59,900
?إذن، متى ستعودان إلى المنزل؟

300
00:26:59,900 --> 00:27:04,500
?لا أدري، سآخذها لركوب الخيل
?وربما لتناول بعض الحلوى.

301
00:27:05,200 --> 00:27:06,500
?أتريدين الحلوى يا عزيزتي؟

302
00:27:08,200 --> 00:27:10,100
?- أراك لاحقاً.
?- وداعاً يا أمي.

303
00:27:19,100 --> 00:27:21,900
?شعرت بالتوتر
?عندما لم أتمكن من الاتصال بك اليوم.

304
00:27:27,400 --> 00:27:29,100
?ظننتك ستلغين موعدك مع أمي اليوم.

305
00:27:33,800 --> 00:27:37,100
?وأن عليك أن تذهبي للبكاء
?عند أصدقائك القدامى في المطعم الرديء.

306
00:27:39,100 --> 00:27:40,400
?ماذا حدث لخصوصيتنا؟

307
00:27:42,800 --> 00:27:45,800
?أعتقد أنها انتهت مع الشهامة والولاء.

308
00:27:48,200 --> 00:27:49,000
?قولي لي.

309
00:27:50,500 --> 00:27:51,700
?هل تدركين...

310
00:27:52,700 --> 00:27:54,000
?إلى أي مدى يمكن للأمور أن تسوء؟

311
00:27:56,500 --> 00:27:57,800
?فسر لي.

312
00:27:58,200 --> 00:28:03,400
?"سليم"، أنا رجل لدي إصرار،
?كنت مصراً أن أتزوج منك وهذا حدث.

313
00:28:03,800 --> 00:28:05,700
?هذا المنزل وهذه الشركة...

314
00:28:07,900 --> 00:28:11,100
?أنا رجل يحصل على ما يريد دائماً
?وسأظل كذلك للأبد.

315
00:28:15,600 --> 00:28:16,800
?ولا زلت أريدك.

316
00:28:20,700 --> 00:28:22,300
?يمكنك إما أن تتقبلي ذلك...

317
00:28:23,100 --> 00:28:25,700
?أو أن تقاوميه، أيهما تريدين أن تفعلي؟

318
00:28:28,500 --> 00:28:29,500
?أريد أن أكون سعيدة.

319
00:28:35,500 --> 00:28:36,400
?جيد.

320
00:28:54,000 --> 00:28:55,400
?- أيمكنني مساعدتك؟
?- أجل.

321
00:28:56,500 --> 00:28:59,400
?لدي صديقة زوجها يضربها.

322
00:29:00,300 --> 00:29:02,500
?عليها أن تأتي إلى هنا وتقدم شكوى.

323
00:29:03,000 --> 00:29:06,600
?إن كان لديها دليل مادي للضرب على جسدها...

324
00:29:06,800 --> 00:29:08,100
?سنذهب ونقبض عليه.

325
00:29:08,600 --> 00:29:11,600
?إن كانت لديه نقود، يمكنه دفع كفالة خروجه.

326
00:29:11,700 --> 00:29:12,700
?هذا صحيح.

327
00:29:12,800 --> 00:29:16,500
?- ثم يظل حرا حتى يمثل أمام المحكمة.
?- هذا إن وصل الأمر للمحكمة.

328
00:29:17,200 --> 00:29:20,000
?مكتب محامي المدينة
?سيقرر إذا ما كان سيرفع ضده دعوى.

329
00:29:20,200 --> 00:29:21,100
?حسناً، إذن...

330
00:29:21,800 --> 00:29:24,600
?هي تأتي إلى هنا وتتسبب في القبض عليه...

331
00:29:25,000 --> 00:29:27,400
?وتغضبه...

332
00:29:27,500 --> 00:29:30,800
?لذا ليس هناك ما يضمن
?أنه لن يلاحقها فور خروجه.

333
00:29:31,000 --> 00:29:32,800
?يمكنها أن تحصل على أمر حماية.

334
00:29:32,900 --> 00:29:36,100
?ما هذا؟ قطعة ورق صغيرة
?تقول إنه لا يستطيع أن يذهب إليها؟

335
00:29:37,100 --> 00:29:40,900
?وعندما يأتي، ماذا تفعل؟ تلقيها عليه؟

336
00:29:41,800 --> 00:29:42,700
?بل تتصل بنا.

337
00:29:46,400 --> 00:29:48,400
?وماذا عن الطفلة؟ هل...

338
00:29:49,300 --> 00:29:53,400
?- هل الورقة سارية على الطفلة أيضاً؟
?- أهناك طفلة متورطة في الأمر؟

339
00:29:54,400 --> 00:29:56,300
?هذا أمر يخص محكمة الأحوال العائلية.

340
00:29:56,900 --> 00:30:00,000
?لكن إن لم تتمكن من إثبات
?أنه يشكل خطراً على الطفلة...

341
00:30:00,600 --> 00:30:04,600
?فلا يمكنها أن تمنعه من رؤيتها، أيتها
?الآنسة!

342
00:30:07,300 --> 00:30:08,800
?اخرجي

343
00:31:30,700 --> 00:31:33,800
?- ربما لم تسمع الإشارة.
?- كلا، سمعتها.

344
00:31:33,800 --> 00:31:34,700
?كلا.

345
00:31:36,800 --> 00:31:38,500
?أعتقد أن ربما "تيدي" على حق.

346
00:32:18,300 --> 00:32:20,800
?ربما هي لا تزال نائمة.

347
00:32:20,900 --> 00:32:24,100
?ليست نائمة، مفهوم يا "فيل"؟
?ستأتي في أية لحظة.

348
00:32:39,000 --> 00:32:40,300
?حسنا، كرر الصوت ثانية.

349
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
?ضعيها.

350
00:33:10,400 --> 00:33:11,800
?يجب أن ندخل.

351
00:33:13,200 --> 00:33:15,200
?سيكون من الجنون أن نوقظه.

352
00:33:16,700 --> 00:33:19,300
?وأيضاً هي ستضيء الأنوار إن حدث مكروه ما.

353
00:33:19,700 --> 00:33:21,700
?- أليس كذلك؟
?- أجل.

354
00:33:56,900 --> 00:33:58,500
?خطوة أخرى وستموتون.

355
00:34:03,500 --> 00:34:04,700
?يا إلهي!

356
00:34:09,200 --> 00:34:13,000
?أنتم لا تفهمون، لقد اقتحمتم منزلي عنوة.

357
00:34:14,300 --> 00:34:15,200
?إنها حية.

358
00:34:15,800 --> 00:34:19,500
?الأضواء مطفأة ولا أرى من أنتم،
?ويمكنني أن أقتلكم دفاعاً عن النفس.

359
00:34:19,600 --> 00:34:20,600
?سيدي، أرجوك.

360
00:34:24,000 --> 00:34:26,100
?- أين "غريسي"؟
?- إنها هنا.

361
00:34:26,100 --> 00:34:30,500
?سيسعدنا أن نرحل يا "ميتش"،
?ومعنا "سليم" و"غريسي".

362
00:34:31,000 --> 00:34:35,400
?وتأكد أنك لو أبقيتهما هنا
?سنذهب إلى الشرطة مباشرة...

363
00:34:36,000 --> 00:34:40,300
?ومؤكد أنهم سيقبضون عليك بسعادة بالغة.

364
00:34:43,300 --> 00:34:45,400
?لا أريد أن أقول هذا أمام المجموعة...

365
00:34:47,200 --> 00:34:49,700
?لكنك لست إلا شرق أوسطي.

366
00:34:50,500 --> 00:34:54,200
?وإن ذهبت إلى الشرطة
?ستكون كلمتها مقابل كلمتي.

367
00:34:54,500 --> 00:34:59,000
?وسيجدون مخدرات في مكتبها
?أو في سيارتها أو أي مكان.

368
00:34:59,100 --> 00:35:02,900
?كن على ثقة، سأنال الوصاية على "غريسي"
?قبل نهاية الأسبوع.

369
00:35:03,100 --> 00:35:06,800
?كلا، ساعدوني، يجب أن أخرجها من هنا.

370
00:35:06,800 --> 00:35:09,100
?سئمت منها، اخرجوا.

371
00:35:12,100 --> 00:35:16,600
?استيقظي يا عزيزتي، انظري إلى أبيك.

372
00:35:17,100 --> 00:35:20,200
?سنذهب في نزهة قصيرة، انظري إلى أبيك.

373
00:35:20,300 --> 00:35:22,600
?ساعداهما في النهوض، أحضرا الحقيبة.

374
00:35:24,500 --> 00:35:27,000
?- انظري إلى أبيك.
?- سأراك قريبا.

375
00:35:28,700 --> 00:35:29,800
?وداعاً يا عزيزتي.

376
00:35:37,200 --> 00:35:39,900
?وهي مربوطة لأن...

377
00:35:40,000 --> 00:35:44,000
?ذات مرة أمسك بها رجل شرير وربطها...

378
00:35:44,100 --> 00:35:45,600
?قد يكون ضلعاً مكسوراً.

379
00:35:45,800 --> 00:35:47,900
?يمكنك أن تلعب بأذنيها.

380
00:35:48,000 --> 00:35:49,600
?وتجذب أذنيها إلى الخارج.

381
00:35:49,800 --> 00:35:51,900
?على الأقل لم يصفع وجهي هذه المرة.

382
00:35:52,700 --> 00:35:54,000
?إلى أين سنذهب؟

383
00:35:54,100 --> 00:35:55,200
?- إلى المستشفى.
?- كلا.

384
00:35:56,600 --> 00:35:59,100
?- أنا بخير.
?- بل لست كذلك.

385
00:35:59,200 --> 00:36:00,900
?- إلى أين يا "فيل"؟
?- المستشفى.

386
00:36:01,000 --> 00:36:05,500
?لا أريد أن آخذها إلى غرفة الطوارئ
?في منتصف الليل.

387
00:36:05,900 --> 00:36:09,300
?تحتاج إلى مكان آمن حيث يمكنها النوم.

388
00:36:09,500 --> 00:36:10,900
?يمكننا أن نذهب إلى منزلي.

389
00:36:11,800 --> 00:36:13,900
?كلا، هو يعرف أين تسكنين.

390
00:36:15,300 --> 00:36:16,800
?يعرف أين نسكن جميعاً.

391
00:36:18,300 --> 00:36:19,300
?أجل.

392
00:36:22,100 --> 00:36:23,600
?يمكنك الهرب

393
00:36:27,900 --> 00:36:29,200
?"بيلتمور"

394
00:36:36,000 --> 00:36:37,400
?التسجيل

395
00:36:38,300 --> 00:36:42,400
?- سرير واحد كبير يكفي؟
?- أجل، ليس هناك سواي أنا وابنتي.

396
00:36:44,800 --> 00:36:49,100
?أنا آسف، لقد رفضت هذه البطاقة،
?أتريدين تجربة واحدة أخرى؟

397
00:36:56,000 --> 00:36:57,900
?البطاقة غير صالحة

398
00:37:01,800 --> 00:37:05,700
?آسفة يا سيدة "هيلر"، يبدو أن حسابك قد جمد.

399
00:37:12,400 --> 00:37:14,300
?نزل "بريمير"

400
00:37:17,100 --> 00:37:19,700
?- أحب النزل.
?- وأنا كذلك.

401
00:37:19,800 --> 00:37:22,100
?- والفنادق أيضاً.
?- أجل، أتريدين المزيد من البطاطا؟

402
00:37:23,200 --> 00:37:26,700
?- سأقفز على السرير.
?- حسنا يا عزيزتي، انتبهي.

403
00:37:28,600 --> 00:37:30,500
?- مرحباً.
?- مرحباً.

404
00:37:31,600 --> 00:37:33,200
?- لا تقفزي عالياً.
?- ماذا؟

405
00:37:33,300 --> 00:37:35,200
?أنا أتحدث إلى "غريسي".

406
00:37:36,100 --> 00:37:38,800
?نحن نشاهد التلفاز ونستعد للنوم.

407
00:37:38,800 --> 00:37:40,300
?انظري يا أمي.

408
00:37:42,500 --> 00:37:47,200
?- ماذا بخصوص ما تحدثنا عنه؟
?- كلا، لن أذهب للمأوى.

409
00:37:47,800 --> 00:37:51,500
?لم يزعجها نفسيا أي شيء حتى الآن...

410
00:37:51,600 --> 00:37:56,400
?- وأريد أن يظل الأمر كذلك.
?- حسنا، أنا أفهم.

411
00:37:56,500 --> 00:37:59,700
?- أيمكننا التحدث عن هذا في الصباح؟
?- هذا سهل.

412
00:37:59,800 --> 00:38:01,500
?هذا بسيط، وداعاً.

413
00:38:05,100 --> 00:38:06,400
?هيا يا عزيزتي، حان وقت النوم.

414
00:38:08,000 --> 00:38:12,300
?ما معنى "يزعجها نفسيا"؟

415
00:38:17,600 --> 00:38:21,600
?- "جين"، قلت لك غداً، اتفقنا؟
?- ليس تماماً كفندق "بيلتمور"، أليس كذلك؟

416
00:38:24,100 --> 00:38:27,400
?نحن في عصر المعلومات يا عزيزتي،
?وأنت تتركين آثارك في كل مكان.

417
00:38:27,800 --> 00:38:30,800
?خاصة عندما تستأجر لك أعز صديقاتك
?غرفة ببطاقة ائتمانها.

418
00:38:31,100 --> 00:38:34,700
?كان علي أن أفعل ذلك
?بما أن شخصاً ما جمد كل حساباتي، فهمت؟

419
00:38:35,100 --> 00:38:37,300
?- يجب أن نتحدث.
?- كلا!

420
00:38:37,600 --> 00:38:38,700
?أرجوك.

421
00:38:39,300 --> 00:38:41,900
?إن فعلنا هذا بالطريقة الصعبة،
?تعرفين من سيعاني.

422
00:38:41,900 --> 00:38:45,000
?لا أتحدث عنك يا عزيزتي، أنا أتحدث عنها.

423
00:38:45,100 --> 00:38:49,300
?لا تريدين أن يمس "غريسي" شيئاً سيئاً
?أو غير مرغوب به.

424
00:38:49,400 --> 00:38:51,400
?- ماذا؟
?- "تنزعج نفسياً"، صحيح؟

425
00:38:58,500 --> 00:39:00,100
?هذا هو معنى الإزعاج النفسي.

426
00:39:11,700 --> 00:39:15,000
?- من يطرق الباب؟
?- لا أدري.

427
00:39:15,100 --> 00:39:17,000
?لماذا؟ ماذا يجري؟

428
00:39:17,900 --> 00:39:21,500
?- أمي، أنا خائفة.
?- ستكون الأمور بخير يا عزيزتي.

429
00:39:35,000 --> 00:39:35,900
?"سليم"!

430
00:39:41,200 --> 00:39:42,100
?أوقفوا الحافلة!

431
00:39:43,900 --> 00:39:44,800
?أوقف الحافلة!

432
00:39:52,500 --> 00:39:53,400
?اذهب! اذهب! اذهب!

433
00:39:56,800 --> 00:39:58,800
?افتح الباب، افتحه.

434
00:40:10,300 --> 00:40:11,900
?من لوس آنجلس إلى سياتل؟

435
00:40:12,200 --> 00:40:16,200
?ثمن التذكرة ذهابا وإيابا هو 409 دولار،
?كيف تريدين أن تدفعي ثمنها؟

436
00:40:17,800 --> 00:40:18,700
?نقداً.

437
00:40:26,200 --> 00:40:30,300
?لطالما اعتقدت أنك ستعودين إلى هنا معي،
?لكن ليس بعد ثمانية أعوام.

438
00:40:30,300 --> 00:40:33,100
?لو كنت أعرف كم هي جميلة...

439
00:40:33,800 --> 00:40:36,400
?هذا المكان براق للغاية!

440
00:40:36,800 --> 00:40:38,800
?أتعرفين ماذا يسمونها؟ "مدينة الزمرد".

441
00:40:40,300 --> 00:40:42,400
?أليس هذا هو دوروثي؟

442
00:40:43,400 --> 00:40:46,400
?كلا يا عزيزتي،
?"دوروثي" تذهب إلى هناك في حلمها.

443
00:40:48,400 --> 00:40:50,600
?إذن أين تكون عندما تستيقظ؟

444
00:40:52,000 --> 00:40:53,200
?تعود إلى كنساس.

445
00:40:54,800 --> 00:40:57,800
?- حسناً، حان وقت اللعب، أخفضا رأسيكما.
?- تغوط الحمام.

446
00:41:15,300 --> 00:41:16,200
?يا "سليم"

447
00:41:19,100 --> 00:41:20,000
?لم جئت إلي؟

448
00:41:20,600 --> 00:41:24,600
?حاولت التفكير في آخر مرة
?شعرت فيها بالأمان.

449
00:41:26,800 --> 00:41:28,200
?ثم رأيت وجهك.

450
00:41:31,600 --> 00:41:33,500
?وأردت مكاناً...

451
00:41:34,400 --> 00:41:36,400
?لن يفكر فيه "ميتش".

452
00:41:36,600 --> 00:41:39,900
?- وشخص غبي بما يكفي ليفعل ذلك.
?- أجل.

453
00:41:44,900 --> 00:41:47,600
?- أيريد أحد آيس كريم بالشوكولاتة الساخنة؟
?- أجل.

454
00:41:48,700 --> 00:41:49,900
?أنا أريد.

455
00:42:11,200 --> 00:42:12,000
?نعم؟

456
00:42:12,600 --> 00:42:16,100
?- الـ"إف بي آي"، أيمكننا التحدث؟
?- تفضل.

457
00:42:16,300 --> 00:42:20,200
?أتمانع أن تفتح الباب؟
?أنا أتحرى في قضية اختطاف.

458
00:42:20,300 --> 00:42:21,600
?أود أن ألقي نظرة.

459
00:42:26,700 --> 00:42:27,800
?ألديك مذكرة تفتيش؟

460
00:42:39,300 --> 00:42:42,000
?- هل ستدخلنا أم لا؟
?- انتظر لحظة.

461
00:42:50,400 --> 00:42:51,500
?أيمكنني أن أرى المذكرة؟

462
00:43:05,500 --> 00:43:06,800
?راقب المدخل.

463
00:43:10,100 --> 00:43:11,100
?عم تبحثون؟

464
00:43:28,700 --> 00:43:32,100
?سيدي، لو لم تغادروا الآن سأتصل بالشرطة.

465
00:43:32,100 --> 00:43:34,100
?رباه، هذه فكرة مخيفة.

466
00:43:39,000 --> 00:43:41,800
?أنا تزوجت من شرطية،
?ولست بحاجة إلى هرائهم الآن.

467
00:44:19,100 --> 00:44:21,700
?هذا يكفي، أتسمعونني؟ حان وقت رحيلكم، الآن!

468
00:44:24,700 --> 00:44:27,600
?لستم من الـ"إف بي آي"، أعرف من استخدمكم.

469
00:44:29,100 --> 00:44:31,900
?أتعرف شعور أن يصيبك سكين في عنقك؟

470
00:44:32,000 --> 00:44:32,800
?كلا.

471
00:44:34,700 --> 00:44:37,700
?أتعرف كيف هو أن تموت لأنك غبي جداً؟

472
00:44:37,800 --> 00:44:39,800
?كلا، لا أعرف حقاً.

473
00:44:40,100 --> 00:44:41,000
?"جون".

474
00:44:42,400 --> 00:44:44,400
?لم يطلب منا عمل هذا الليلة.

475
00:44:45,100 --> 00:44:47,000
?ليسا هنا، لنذهب.

476
00:44:47,100 --> 00:44:48,400
?- ألا يمكنني...
?- كلا!

477
00:44:49,600 --> 00:44:51,300
?ليس اليوم.

478
00:45:01,400 --> 00:45:02,300
?هاتفك.

479
00:45:04,300 --> 00:45:05,300
?تصبح على خير يا "جون".

480
00:45:43,900 --> 00:45:46,900
?- هل أنت بخير؟
?- أنا بخير، احتجت إلى حلاقة ذقني على كل.

481
00:45:47,000 --> 00:45:47,900
?أنا آسفة.

482
00:45:49,000 --> 00:45:50,800
?- لا يجب أن أكون هنا.
?- بلى.

483
00:45:50,900 --> 00:45:51,900
?كلا.

484
00:45:52,400 --> 00:45:56,900
?- لا يمكنني أن أظل أعرض من أحبهم للخطر.
?- أي خطر؟ لقد دمروا أريكتي.

485
00:46:05,000 --> 00:46:08,100
?- مرحباً.
?- "جو"، أنا "ميتش هيلر".

486
00:46:08,900 --> 00:46:09,700
?إنه هو.

487
00:46:10,600 --> 00:46:13,700
?مرحباً، كيف حالك؟

488
00:46:14,600 --> 00:46:16,400
?أفترض أن "سليم" اتصلت بك؟

489
00:46:17,900 --> 00:46:19,300
?أجل، بالتأكيد.

490
00:46:19,600 --> 00:46:21,200
?أيمكنك أن توصل لها رسالة؟

491
00:46:21,400 --> 00:46:24,900
?- أعني إن اتصلت ثانية؟
?- لا أعرف.

492
00:46:25,400 --> 00:46:27,200
?أنا في صفها وليس في صفك.

493
00:46:28,200 --> 00:46:29,200
?في صفها.

494
00:46:30,200 --> 00:46:32,100
?ماذا كنت تتوقع يا "ميتش"؟ حقاً؟

495
00:46:32,700 --> 00:46:34,800
?هيا يا "جو"، أنت رجل ذكي.

496
00:46:36,500 --> 00:46:38,100
?دعني أقول لك كلمتين، اتفقنا؟

497
00:46:39,200 --> 00:46:40,500
?صامولة سيارتك.

498
00:46:41,400 --> 00:46:44,300
?لا تريد أن تقلق أن تكون غير مشدودة
?عندما تقود سيارتك على الطريق السريعة.

499
00:46:45,300 --> 00:46:48,000
?ماذا عن النوافذ في شقتك؟ ألا تزال مغلقة؟

500
00:46:49,200 --> 00:46:51,600
?قد يصاب المرء بالجنون
?إن ظل يفكر في أمور كتلك.

501
00:47:00,100 --> 00:47:04,300
?- أتعتقدين أن هؤلاء المجرمين سيعودون؟
?- هذا لا يشكل فرقاً.

502
00:47:04,400 --> 00:47:05,200
?بلى.

503
00:47:06,600 --> 00:47:09,300
?ليس عليك أن تغادري، لن يعودوا الليلة.

504
00:47:10,100 --> 00:47:13,200
?تعرف أنك لن تكون بأمان إن ظللت أنا هنا.

505
00:47:13,200 --> 00:47:17,600
?يمكنك أن تعودي في أي وقت،
?غداً أو اليوم الذي يليه.

506
00:47:21,300 --> 00:47:23,100
?ربما سأقبل ذلك العرض يوماً ما.

507
00:47:25,500 --> 00:47:28,300
?إلى أين ستذهبين؟ ماذا ستفعلين؟

508
00:47:29,700 --> 00:47:33,200
?سان فرنسيسكو

509
00:47:36,300 --> 00:47:38,100
?{\an8}جسر الإنترنت

510
00:47:44,300 --> 00:47:48,800
?"جوبيتر"، هناك فتاة في الخارج
?تقول إنها ابنتك، وتصر على مقابلتك.

511
00:47:54,300 --> 00:47:58,100
?لا يمكنها أن تكون ابنتي،
?لم أمارس الجنس منذ عام 1995.

512
00:47:58,600 --> 00:48:00,000
?على الأقل ليس في هذا البلد.

513
00:48:01,300 --> 00:48:03,800
?ليست هي وإنما أنا.

514
00:48:04,400 --> 00:48:05,400
?أنا ابنتك.

515
00:48:09,800 --> 00:48:13,700
?- في أي عام ولدت؟
?- أنت أبي يا "جوبيتر".

516
00:48:14,200 --> 00:48:18,200
?كتبت لك حوالي 20 مرة،
?لكن حتى عندما ماتت أمي لم تجبني.

517
00:48:18,900 --> 00:48:21,300
?لم يكن لدي مال كاف لدفنها، كان ذلك مسلياً.

518
00:48:21,400 --> 00:48:23,100
?لا تلوميني، أنا لم أقتلها.

519
00:48:23,900 --> 00:48:24,900
?كلا، لم تكن وحدك السبب.

520
00:48:26,100 --> 00:48:27,800
?هذا قول غبي منك.

521
00:48:29,600 --> 00:48:31,200
?ماذا تريدين؟ نقود؟

522
00:48:33,400 --> 00:48:35,200
?أردت "غريسي" أن تقابل جدها.

523
00:48:38,500 --> 00:48:39,300
?مرحباً.

524
00:48:44,300 --> 00:48:47,100
?وأجل، نريد النقود لكي نحيى.

525
00:48:48,000 --> 00:48:48,900
?اسمعي يا عزيزتي...

526
00:48:49,500 --> 00:48:53,500
?أنجبت خمسة أبناء
?ما بين عامي 1968 و1972، ربما أكثر.

527
00:48:55,700 --> 00:48:58,800
?نصف الموجودين في تلك الغرفة
?قد يكونون أبنائي، إنها مزحة نقولها هنا.

528
00:48:58,900 --> 00:49:02,400
?كيف ستشعر عندما تستيقظ ذات يوم
?وتجد أن ابنتك ماتت؟

529
00:49:03,600 --> 00:49:05,400
?وأنك لم تفعل شيئاً لمساعدتها؟

530
00:49:08,200 --> 00:49:10,900
?أنت ماهرة، وإحضار هذه الطفلة
?كان لمسة جيدة.

531
00:49:11,200 --> 00:49:15,300
?لكنك لست أول من تفكر في هذا الموضوع
?منذ نشر ذلك المقال في "فورتشون".

532
00:49:15,500 --> 00:49:19,500
?لذا سأعطيك نفس ما أعطيته للثلاث الأخريات.

533
00:49:19,500 --> 00:49:24,000
?ستة دولارات، ما يكفيك لشراء شطيرة،
?لكن لك سأجعلها 12 دولار.

534
00:49:25,700 --> 00:49:27,500
?تأكدي أن تشتري شطيرة للطفلة أيضاً.

535
00:49:30,300 --> 00:49:34,100
?أعتقد أن هذا كان ملكك أصلاً.

536
00:49:34,800 --> 00:49:38,500
?قم برهنه بما أن حالك سيئة،
?مؤكد أنه يساوي أكثر من 12 دولار.

537
00:50:04,900 --> 00:50:07,400
?أمي، لا تبكي.

538
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
?أرجوك لا تبكي.

539
00:50:24,100 --> 00:50:26,100
?صفحة جديدة

540
00:50:28,600 --> 00:50:30,900
?{\an8}شمال ميشيغان

541
00:50:37,000 --> 00:50:38,100
?أمي!

542
00:50:51,300 --> 00:50:52,300
?من هنا.

543
00:51:08,600 --> 00:51:10,900
?أنا آسف، هذا أفضل ما يمكننا تقديمه.

544
00:51:11,100 --> 00:51:13,600
?لا بأس، نحن بخير، شكراً.

545
00:51:14,800 --> 00:51:16,600
?من كل هؤلاء الناس؟

546
00:51:20,400 --> 00:51:23,500
?إنهم أصدقاء أصدقاء "فيل".

547
00:51:34,500 --> 00:51:35,700
?ما هذا؟

548
00:51:37,800 --> 00:51:39,100
?إنه طعام، اتفقنا؟

549
00:51:54,100 --> 00:51:55,600
?النعي والجنائز

550
00:51:56,100 --> 00:51:57,500
?"إرين آن شليتر"

551
00:51:57,600 --> 00:52:00,500
?مرحباً، لقد فقدت شهادة مولدي.

552
00:52:06,700 --> 00:52:10,700
?{\an8}إدارة التأمين الاجتماعي
?طلب الحصول على بطاقة التأمين الاجتماعي

553
00:52:16,900 --> 00:52:19,300
?هذه لك، لقد أرسلها "فيل".

554
00:52:20,500 --> 00:52:22,800
?هل تفاجأتي؟

555
00:52:23,600 --> 00:52:26,500
?نحن نرعاك، اتفقنا؟

556
00:52:28,100 --> 00:52:29,300
?عزيزتي "سليم":

557
00:52:30,200 --> 00:52:33,700
?بالأمس هددني ثلاثة رجال بالقتل
?إن ساعدتك بأية طريقة.

558
00:52:34,900 --> 00:52:37,900
?من حسن حظك أن هذا أثار فضولي.

559
00:52:38,400 --> 00:52:39,700
?لكنها قد تكون أيضاً...

560
00:52:39,800 --> 00:52:43,300
?سأرسل هذه إلى عنوان قديم،
?إلى المطعم الذي كنت تعملين به.

561
00:52:43,800 --> 00:52:45,900
?إن وصلتك هذه واحتجت للمزيد...

562
00:52:46,700 --> 00:52:50,000
?اتركي لي خبرا في مكتبي، "جوبيتر".

563
00:53:39,200 --> 00:53:42,100
?ما رأيك؟ أيعجبك المكان هنا؟

564
00:53:42,700 --> 00:53:46,800
?- لماذا؟ هل سننتقل ثانية؟
?- كلا، نحن فقط...

565
00:53:46,800 --> 00:53:47,700
?جيد.

566
00:53:47,900 --> 00:53:52,300
?لأنني سئمت للغاية من الانتقال.

567
00:53:53,600 --> 00:53:55,500
?وأنا كذلك، لذا إليك الوضع.

568
00:53:55,600 --> 00:53:59,900
?يمكنك أن تناديني "أمي" أو "إرين"،
?لكن لا يمكنك أن تناديني "سليم".

569
00:54:01,100 --> 00:54:03,100
?لا أناديك "سليم" أبداً.

570
00:54:03,400 --> 00:54:06,200
?أعرف، لكن في حال إن سألك أحد ذات يوم...

571
00:54:06,200 --> 00:54:08,400
?لا أعتقد أنك "سليم"، أي نحيفة.

572
00:54:09,400 --> 00:54:10,600
?شكراً جزيلاً.

573
00:54:13,700 --> 00:54:18,000
?- أيمكنني تغيير اسمي أيضاً؟
?- أعتقد ذلك، إن كنت تريدين.

574
00:54:18,800 --> 00:54:20,500
?- عفواً!
?- ماذا؟

575
00:54:20,500 --> 00:54:22,800
?- مرحباً، "بيتي"؟
?- نعم؟

576
00:54:23,000 --> 00:54:26,600
?- أنا "إرين شليتر"، لقد اتصلت بك.
?- أجل، لقد تذكرت.

577
00:54:26,700 --> 00:54:27,900
?هذه ابنتي.

578
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
?مرحباً.

579
00:54:29,300 --> 00:54:32,400
?انظري إليك، أنت في غاية... ما اسمك؟

580
00:54:32,900 --> 00:54:34,200
?"الملكة إليزابيث".

581
00:54:36,500 --> 00:54:39,800
?مرحباً يا "ملكة إليزابيث"،
?ستستمتعين بوقتك هنا.

582
00:54:39,900 --> 00:54:41,600
?أيمكنني أن أناديك "ملكة" للاختصار؟

583
00:54:41,600 --> 00:54:43,300
?انتبهي لنفسك

584
00:54:44,000 --> 00:54:47,900
?أحب التحدث لجدتي، لكن كل يوم أحد...

585
00:54:47,900 --> 00:54:51,700
?هل علينا أن نقود السيارة لوقت طويل جداً...

586
00:54:51,900 --> 00:54:54,700
?فقط لنصل إلى كابينة هاتف؟

587
00:54:55,900 --> 00:54:59,000
?- أيمكنني أن أتصل بأبي هذه المرة؟
?- كلا.

588
00:54:59,000 --> 00:55:02,200
?أرجوك؟ أرجوك؟

589
00:55:02,300 --> 00:55:03,900
?لا تتوسلي كالكلب.

590
00:55:09,100 --> 00:55:12,100
?تعرفين أن لديه أصدقاء في قسم الشرطة...

591
00:55:12,100 --> 00:55:16,600
?وأنت تمنعينه من حقوقه كأب وهراء كذلك.

592
00:55:16,600 --> 00:55:19,100
?وهذا يؤدي إلى محاكمة وصاية كبيرة.

593
00:55:19,300 --> 00:55:20,400
?ماذا تقولين؟

594
00:55:20,500 --> 00:55:24,900
?تحدثي إليه وهدئيه، اتصلي به
?قبل أن يرتكب أية حماقات.

595
00:55:25,300 --> 00:55:27,700
?قد يفيد إن تحدث إلى "غريسي"...

596
00:55:28,300 --> 00:55:32,900
?من أجلها هي أيضاً،
?ليس جيدا أن تعيش دون أبيها.

597
00:55:34,100 --> 00:55:37,000
?الأفضل أن نختصر هذه المكالمة،
?سأتصل بك الأسبوع المقبل.

598
00:55:37,100 --> 00:55:39,000
?انتظري، أريد التحدث إلى "غريسي"...

599
00:55:48,800 --> 00:55:52,300
?مرحباً يا أبي، نحن نمضي عطلة رائعة.

600
00:55:52,400 --> 00:55:53,500
?أين؟

601
00:55:53,700 --> 00:55:57,000
?ذهبنا إلى كل الأماكن، شيكاغو و...

602
00:55:57,500 --> 00:55:59,800
?بدون أسئلة، مفهوم؟ وإلا ستنتهي
?المكالمة الآن.

603
00:56:01,300 --> 00:56:05,900
?اسمعي أيتها العاهرة، إنها ابنتي أنا أيضاً،
?ولا تخبريني كيف يمكنني التحدث إليها.

604
00:56:06,600 --> 00:56:09,900
?ضعيني على الهاتف مع "غريسي"،
?أعطيها الهاتف اللعين.

605
00:56:10,100 --> 00:56:12,600
?قولي لأبيك إنك تحبينه وودعيه.

606
00:56:15,000 --> 00:56:18,600
?"غريسي"، أأنت هناك يا عزيزتي؟
?تحدثي إلي يا حبيبتي.

607
00:56:18,700 --> 00:56:19,900
?وداعاً يا أبي.

608
00:56:20,000 --> 00:56:22,800
?عزيزتي، أنا آسف يا حبيبتي،
?لم يقصد أبوك أن يشتم.

609
00:56:22,900 --> 00:56:25,500
?- أنا حزينة جداً.
?- "غريسي"!

610
00:56:29,200 --> 00:56:32,200
?أنا آسفة، لقد كان خطأي.

611
00:56:35,900 --> 00:56:37,600
?أمك حمقاء للغاية.

612
00:56:39,500 --> 00:56:41,100
?تم اقتفاء الأثر

613
00:56:43,800 --> 00:56:44,900
?ما رأيك؟

614
00:56:48,100 --> 00:56:51,400
?- أهو صوتها؟
?- أجل، صوتها كما هو.

615
00:56:51,400 --> 00:56:54,700
?جيد، لأنها لو غيرت مظهرها...

616
00:56:54,700 --> 00:56:55,600
?شكراً يا "جون".

617
00:56:58,700 --> 00:57:02,200
?أنا أتذكرها، لقد قلت لك،
?تذكر المطعم والخدعة.

618
00:57:02,600 --> 00:57:06,300
?لا أذكر لما خالفت القواعد وتزوجت العاهرة.

619
00:57:06,500 --> 00:57:07,700
?هي ليست عاهرة.

620
00:57:09,200 --> 00:57:10,100
?آسف.

621
00:57:12,000 --> 00:57:13,300
?إنها نادلة.

622
00:57:14,900 --> 00:57:17,600
?- ما معنى هذا؟
?- معناه أنها غبية.

623
00:57:18,500 --> 00:57:21,200
?- اتصلت بأمك والآن اتصلت بك.
?- ليست غبية.

624
00:57:21,400 --> 00:57:25,100
?إنها مثل كل الناس، تعتقد أنه لا يمكن
?اقتفاء أثر المكالمات القصيرة.

625
00:57:25,200 --> 00:57:29,600
?لا زلت أريد أن أعرف،
?من كل الفتيات اللواتي خدعناهن، لماذا هي؟

626
00:57:30,600 --> 00:57:31,600
?ربما هو الحب.

627
00:57:33,000 --> 00:57:33,900
?أجل.

628
00:57:33,900 --> 00:57:38,200
?أعرف معنى ذلك. إن كنت ذكيا لنسيت أمرها.

629
00:57:38,300 --> 00:57:41,400
?لا يمكنني أن أنساها ببساطة،
?لقد اختطفت ابنتي.

630
00:57:42,500 --> 00:57:46,500
?كم مرة علي أن أخبرك ذلك؟ هذا ليس اختطافاً.

631
00:57:47,400 --> 00:57:50,100
?الاختطاف يكون عندما تقوم
?سيدة ليست الأم بأخذ الطفلة.

632
00:57:50,600 --> 00:57:52,800
?عندما تأخذ الأم الطفلة، فهذه تسمى أمومة.

633
00:57:53,200 --> 00:57:54,300
?متى يمكنك الوصول إلى هناك؟

634
00:57:56,100 --> 00:57:59,900
?لا أدري، تعرف أن بإمكاني
?أن أفقد عملي بسبب هذا.

635
00:58:00,200 --> 00:58:01,100
?"روبي"...

636
00:58:02,300 --> 00:58:06,400
?يمكنك أن تفقد عملك بسبب كل الأعمال
?التي تقوم بها إلى جانب عملك.

637
00:58:07,100 --> 00:58:09,700
?- أتفهم قصدي؟
?- يجب أن تكون منطقياً.

638
00:58:13,700 --> 00:58:16,600
?- أعرف بعض الرجال في ديترويت.
?- مثل رجالك الذين في سياتل؟

639
00:58:17,200 --> 00:58:19,000
?لا أعتقد ذلك، أعرف كيف هم.

640
00:58:19,600 --> 00:58:22,000
?لم يقابلوها أبداً ولم يسمعوا صوتها.

641
00:58:22,200 --> 00:58:24,500
?ستتعرف عليهم وتهرب قبل أن يروها حتى.

642
00:58:26,700 --> 00:58:27,600
?إنه أنت يا "روبي".

643
00:58:28,800 --> 00:58:29,800
?إما أنت...

644
00:58:31,200 --> 00:58:32,200
?أو أنت.

645
00:58:37,000 --> 00:58:39,100
?ما رأيك؟ أهو جيد؟

646
00:58:39,600 --> 00:58:40,600
?لا بأس به، صحيح؟

647
00:58:42,800 --> 00:58:44,300
?كلا، ليس كذلك، إنه بشع.

648
00:58:45,200 --> 00:58:47,300
?ليس بشعا يا أمي.

649
00:58:47,500 --> 00:58:50,100
?أجل، لكنه ليس جيداً، أليس كذلك؟

650
00:58:50,300 --> 00:58:52,600
?أمي، أنت تذوقته.

651
00:59:15,400 --> 00:59:17,000
?أتعرفين ماذا أعتقد؟

652
00:59:20,000 --> 00:59:21,600
?كلا، ماذا تعتقدين؟

653
00:59:22,300 --> 00:59:24,500
?أعتقد أنك تفتقدين أبي.

654
00:59:27,700 --> 00:59:29,100
?أبوك يصيح بوجهي يا حبيبتي.

655
00:59:29,900 --> 00:59:32,500
?أنت تفتقدين شخصاً ما.

656
00:59:48,600 --> 00:59:49,600
?ها هو ذا.

657
00:59:50,600 --> 00:59:52,300
?"جو"! "جو"!

658
00:59:52,400 --> 00:59:53,900
?- "جو"!
?- "جو"!

659
00:59:55,200 --> 00:59:57,500
?"جو"! هنا يا "جو"!

660
00:59:59,400 --> 01:00:01,600
?مرحباً، كيف حالك؟

661
01:00:05,800 --> 01:00:09,800
?من حسن حظك أنك تعجبيني،
?هذه أسخف رحلة قمت بها.

662
01:00:10,300 --> 01:00:12,400
?غيرت الطائرة واستأجرت سيارة.

663
01:00:16,100 --> 01:00:17,100
?لنفعل هذا.

664
01:00:24,200 --> 01:00:26,200
?الآنسة "تامي"

665
01:00:35,800 --> 01:00:37,600
?أأنتما جائعان بقدر ما أنا جائعة؟

666
01:00:55,000 --> 01:00:57,700
?- يبدو أنها تبلي بلاءً حسناً.
?- أجل.

667
01:00:58,300 --> 01:00:59,500
?ماذا عنك؟ أأنت بخير؟

668
01:01:00,200 --> 01:01:02,300
?منعزلة عن الجميع
?ولا يمكنك التحدث لأصدقائك...

669
01:01:03,900 --> 01:01:04,800
?"غريسي" بأمان.

670
01:01:07,200 --> 01:01:08,400
?إذن "ميتش"...

671
01:01:10,200 --> 01:01:12,800
?- متى موعد المحاكمة؟
?- بعد شهرين.

672
01:01:14,700 --> 01:01:16,300
?على كل حال، إنهم يفضلون الأم، لذا...

673
01:01:18,300 --> 01:01:19,200
?أجل، يفضلونها.

674
01:01:20,500 --> 01:01:23,300
?لكنه يملك الكثير من النقود
?ولديه الكثير من المحامين.

675
01:01:24,400 --> 01:01:28,300
?هذا ما كنت أعنيه نوعاً ما.
?أعني، لا يمكنك أن تهربي للأبد يا "سليم".

676
01:01:29,900 --> 01:01:31,700
?لم لا؟ أنا أجيد ذلك.

677
01:01:31,800 --> 01:01:35,500
?أجل، ولكنك أيضاً تجيدين كل شيء.

678
01:01:44,300 --> 01:01:49,200
?انتظر، اختلطت علي الأمور،
?هل تنتقدني أم تتودد إلي؟

679
01:01:49,600 --> 01:01:51,000
?سأخبرك في وقت لاحق.

680
01:01:53,000 --> 01:01:56,600
?- مرحباً يا "غريسي"، أهذه كرتك؟
?- أجل.

681
01:01:59,600 --> 01:02:00,700
?أتريدين أن تري خدعة؟

682
01:02:02,500 --> 01:02:03,300
?أجل.

683
01:02:06,600 --> 01:02:08,100
?لا أسمع صوت كرة السلة، أتسمعه؟

684
01:02:10,200 --> 01:02:11,400
?كانت للتو...

685
01:02:12,700 --> 01:02:13,500
?"غريسي"!

686
01:02:15,600 --> 01:02:16,500
?"غريسي"!

687
01:02:19,000 --> 01:02:20,100
?"غريسي"! أعني، "ملكة"!

688
01:02:21,400 --> 01:02:23,900
?أمي! راقبي خدعتي الجديدة!

689
01:02:27,200 --> 01:02:29,100
?ألم أخبرك أن تظلي قريبة؟

690
01:02:31,400 --> 01:02:32,300
?هيا.

691
01:02:59,600 --> 01:03:01,400
?أتذكر قوانين المنزل؟

692
01:03:04,000 --> 01:03:06,100
?من يمكنه أن ينسى بوجود "غريسي" هنا؟

693
01:03:18,300 --> 01:03:19,200
?"جو".

694
01:03:22,600 --> 01:03:25,800
?- ماذا كان ليحدث لو كنا...
?- لا تفعلي.

695
01:03:27,300 --> 01:03:28,800
?من الخطأ أن تفكري كذلك.

696
01:03:30,100 --> 01:03:32,400
?- لماذا؟
?- بسبب "غريسي".

697
01:03:33,900 --> 01:03:35,900
?إنها فتاة رائعة حقاً.

698
01:03:36,200 --> 01:03:38,900
?أي طريق في الحياة بدونها ليس له معنى.

699
01:03:41,100 --> 01:03:43,300
?"جيني" أخبرتني عن عطلة نهاية ذلك الأسبوع.

700
01:03:45,400 --> 01:03:46,400
?أسبوع زواجك؟

701
01:03:49,500 --> 01:03:51,400
?هل أخبرتك كم كنت سيئاً؟

702
01:03:51,800 --> 01:03:56,400
?"جو"، قد ينجح هذا مع أشخاص آخرين،
?لكنك تنسى أنني مارست الجنس معك.

703
01:03:58,200 --> 01:03:59,200
?لم أنس.

704
01:04:01,200 --> 01:04:04,500
?وأنا أقول لك عن خبرة...

705
01:04:06,100 --> 01:04:07,200
?إنك لست سيئاً للغاية.

706
01:04:12,600 --> 01:04:15,700
?- أيجب أن ترحل غداً؟
?- أجل.

707
01:04:16,400 --> 01:04:20,400
?لماذا؟ لماذا لا يمكنك أن تترك عملك
?وتأتي إلى هنا...

708
01:04:20,700 --> 01:04:24,000
?وتراهن على سباقات الخيل
?وتصبح ثرياً للغاية؟

709
01:04:26,400 --> 01:04:28,400
?أرجوك قبليني يا "سليم".

710
01:04:28,800 --> 01:04:31,600
?أعرف أنه لا يجب فعل ذلك
?وأن ذلك مخالف لقوانين المنزل.

711
01:04:31,800 --> 01:04:35,000
?لكن مجيئي كل هذه المسافة
?وشعوري بما أشعر به الآن...

712
01:04:59,300 --> 01:05:00,900
?أنت إنسانة رائعة يا "سليم".

713
01:05:02,500 --> 01:05:04,600
?أنت إنسانة رائعة، مثل ابنتك.

714
01:05:26,400 --> 01:05:27,800
?أيمكنك إعطائي حلوى الشوكولاتة؟

715
01:05:30,400 --> 01:05:33,700
?- من يريد أن يضع بيضتين؟
?- أريد أن أضع البيض.

716
01:05:34,700 --> 01:05:35,500
?انتبهي.

717
01:08:30,600 --> 01:08:31,700
?أريدك أن تعودي لي.

718
01:08:33,400 --> 01:08:34,300
?كلا.

719
01:08:34,400 --> 01:08:36,300
?- يمكن للأمور أن تعود كما كانت.
?- كلا!

720
01:08:39,700 --> 01:08:41,800
?هذا غباء للغاية، أتعرفين لماذا؟

721
01:08:43,400 --> 01:08:46,000
?لأنه إن لم أستطع الحصول عليك،
?لا أحد سيستطيع.

722
01:08:49,000 --> 01:08:53,500
?مثل ذلك الأحمق الذي كان معك هنا،
?سيبحث عن أمعائه في قاع بحيرة "واشنطن".

723
01:08:53,500 --> 01:08:56,700
?أتعرفين ماذا أيضاً؟
?لإثبات جريمة القتل يحتاجون إلى جثة.

724
01:08:56,800 --> 01:08:59,800
?وإلا سيعتقدون أنك هربت ثانية.

725
01:09:00,100 --> 01:09:02,300
?لكن هذه المرة لن تعودي أبداً.

726
01:09:04,700 --> 01:09:05,600
?أمي!

727
01:09:06,900 --> 01:09:08,000
?أبي، كلا!

728
01:09:08,700 --> 01:09:10,600
?توقف يا أبي! توقف!

729
01:09:11,000 --> 01:09:12,100
?أمي!

730
01:09:12,500 --> 01:09:14,600
?توقف يا أبي! توقف!

731
01:09:38,800 --> 01:09:42,300
?هيا يا عزيزتي،
?ادخلي في المقعد الخلفي واربطي نفسك.

732
01:10:14,700 --> 01:10:16,100
?ارتدي هذه.

733
01:10:17,200 --> 01:10:19,100
?أمي، ماذا يحدث؟

734
01:10:19,900 --> 01:10:22,000
?ارتديها، وارتدي هذه أيضاً.

735
01:10:27,900 --> 01:10:28,800
?إنها لك.

736
01:10:43,100 --> 01:10:44,900
?مقعد الأطفال.

737
01:10:45,000 --> 01:10:48,400
?- إذن أبطئي لكي أتمكن من ذلك.
?- لا يمكنني أن أبطئ الآن.

738
01:11:33,200 --> 01:11:34,200
?ساقطة!

739
01:11:46,200 --> 01:11:47,300
?توقفي.

740
01:11:48,300 --> 01:11:50,200
?أوقفي السيارة!

741
01:11:50,600 --> 01:11:52,600
?أمي، توقفي!

742
01:11:52,600 --> 01:11:54,200
?تشبثي جيداً.

743
01:11:57,300 --> 01:11:58,300
?توقفي.

744
01:12:04,100 --> 01:12:05,100
?تباً!

745
01:12:10,800 --> 01:12:11,700
?هيا.

746
01:12:14,100 --> 01:12:17,200
?- أمي!
?- تشبثي يا "غريسي".

747
01:12:20,700 --> 01:12:22,000
?أمي!

748
01:12:28,200 --> 01:12:29,400
?هيا!

749
01:12:32,500 --> 01:12:35,800
?سينتهي الأمر قريبا، كدنا نصل!
?تشبثي فحسب، اتفقنا؟

750
01:13:42,500 --> 01:13:45,700
?ستكونين بخير، مفهوم؟ حسناً.

751
01:14:16,400 --> 01:14:17,700
?حسناً يا عزيزتي.

752
01:14:18,800 --> 01:14:19,700
?لنتحدث.

753
01:14:23,500 --> 01:14:25,100
?أتريدينني أن أخبرك ماذا حدث؟

754
01:14:27,000 --> 01:14:28,000
?كما تشائين.

755
01:14:28,800 --> 01:14:29,800
?أولاً...

756
01:14:31,600 --> 01:14:33,100
?لقد انتهى أمر "إرين".

757
01:14:33,800 --> 01:14:35,400
?كنت أحب "إرين".

758
01:14:36,500 --> 01:14:38,700
?وأنت لن تعودي "ملكة إنجلترا".

759
01:14:40,600 --> 01:14:41,400
?اتفقنا؟

760
01:14:48,400 --> 01:14:49,800
?أنا جائعة.

761
01:15:01,500 --> 01:15:04,100
?- هل كل شيء على ما يرام هنا؟
?- أجل، شكراً.

762
01:15:04,900 --> 01:15:07,800
?مرحباً أيتها الصغيرة، ما اسمك؟

763
01:15:08,300 --> 01:15:09,400
?لا أعرف.

764
01:15:15,300 --> 01:15:18,000
?يا "ميلي"، نحتاج إلى قوائم الطعام
?عند الطاولة 14.

765
01:15:22,100 --> 01:15:24,400
?"تولر" و"دويل" و"ويكسلر"
?محامون

766
01:15:29,400 --> 01:15:30,300
?هيا.

767
01:15:31,100 --> 01:15:35,400
?أستكونين بخير؟ أستجلسين هناك
?وتكونين فتاة أمك الطيبة؟ اتفقنا؟

768
01:15:35,800 --> 01:15:38,900
?حسنا، لا تتحدثي إلى الأغراب،
?سأعود في الحال.

769
01:15:41,200 --> 01:15:43,400
?- هل السيد "تولر" مع أحد؟
?- كلا، لكن...

770
01:15:43,500 --> 01:15:46,200
?جيد، أنا لست مجنونة أقسم لك.

771
01:15:46,300 --> 01:15:48,700
?- انتظري لحظة، لا يمكنك...
?- لا تتصلي بالأمن.

772
01:15:48,800 --> 01:15:52,300
?مرحباً يا سيد "تولر"،
?اسمي "إرين"... أعني، اسمي "سليم".

773
01:15:52,400 --> 01:15:57,000
?حصلت على اسمك من "ميلي"،
?التي تعمل في المطعم بنهاية الشارع.

774
01:15:57,500 --> 01:15:58,900
?الأمر هو...

775
01:15:59,700 --> 01:16:02,800
?زوجي يظل يحاول قتلي، أترى؟

776
01:16:03,100 --> 01:16:06,200
?أحتاج أن أتحدث إلى شخص ذكي.

777
01:16:06,400 --> 01:16:09,700
?وأنا أملك النقود.

778
01:16:10,700 --> 01:16:13,400
?لدي نقود، 500 دولار.

779
01:16:14,700 --> 01:16:18,100
?ويمكنك أن تأخذها، يمكنك أن تأخذها كلها...

780
01:16:18,500 --> 01:16:20,900
?إن استمعت فقط إلى ما...

781
01:16:22,100 --> 01:16:22,900
?دقيقتان.

782
01:16:25,100 --> 01:16:26,000
?أرجوك.

783
01:16:34,700 --> 01:16:35,500
?شكراً.

784
01:16:36,400 --> 01:16:39,800
?هناك فتاة صغيرة، أيمكنك مراقبتها؟ شكراً.

785
01:16:40,100 --> 01:16:42,000
?السيد "جيمس تولر"

786
01:16:44,000 --> 01:16:45,800
?اعذريني لقولي هذا، لكن...

787
01:16:46,400 --> 01:16:50,200
?أتمنى أن تكوني استمتعت بذلك
?لأنك أوقعت نفسك بورطة.

788
01:16:51,400 --> 01:16:54,700
?حظيت بفرصتين
?للذهاب إلى الشرطة وتقديم شكوى...

789
01:16:54,900 --> 01:16:56,400
?ولتسجيل عنفه.

790
01:16:57,600 --> 01:16:58,600
?لكنك تجاهلتهما.

791
01:16:59,600 --> 01:17:02,300
?وهذا يجعله يستمر في ملاحقتك حتى يقتلك.

792
01:17:03,800 --> 01:17:07,500
?أما بالنسبة لـ"غريسي"،
?هل ستذهبين إلى المحاكمة؟

793
01:17:07,500 --> 01:17:08,400
?أجل يا سيدي.

794
01:17:08,700 --> 01:17:12,300
?إن لم تذهبي سيحكم القاضي ضدك،
?وستصبحين هاربة من العدالة.

795
01:17:13,200 --> 01:17:18,000
?وعندما تذهبين إلى هناك سيظهرك زوجك
?على أنك مدمنة للمخدرات، كما تقولين.

796
01:17:19,100 --> 01:17:22,100
?على حسب علمي قد تكونين مدمنة فعلاً،
?فأنت دخلت إلى هنا دون إذن.

797
01:17:23,200 --> 01:17:28,100
?رأيي أن مهاجمك لديه فرصة جيدة
?في الحصول على الوصاية التامة على الطفلة.

798
01:17:28,800 --> 01:17:31,300
?- إن لم تمانعي، خذي هذه النقود.
?- كلا، خذها.

799
01:17:32,400 --> 01:17:33,700
?أهذا كل ما ستفعله؟

800
01:17:37,300 --> 01:17:38,400
?ألن تساعدني؟

801
01:17:39,600 --> 01:17:40,700
?هذا ما أقوله لك.

802
01:17:42,300 --> 01:17:43,300
?لقد فات الأوان.

803
01:17:48,400 --> 01:17:51,000
?ليس هناك من يمكنه مساعدتك.

804
01:17:55,700 --> 01:17:57,800
?لكي يريحني ضميري يجب أن أخبرك...

805
01:17:58,300 --> 01:18:00,500
?أنه من الأرجح أن المحاكمة خدعة.

806
01:18:01,400 --> 01:18:04,700
?ليست محاكمة فعلاً وإنما طريقة لإيجادك.

807
01:18:05,300 --> 01:18:09,600
?طريقة ليجعلك تذهبين إلى مكان محدد
?ووقت محدد لكي يتبعك رجاله...

808
01:18:10,000 --> 01:18:12,700
?وليتمكن من الوصول إليك أينما تكونين...

809
01:18:14,700 --> 01:18:15,600
?ويقتلك.

810
01:18:23,800 --> 01:18:24,700
?حسناً.

811
01:18:32,500 --> 01:18:34,400
?الآن يجب أن أقطع لك وعداً يا "غريس".

812
01:18:36,500 --> 01:18:38,000
?منذ ولادتك...

813
01:18:39,700 --> 01:18:44,300
?ذات يوم بدأت أفكر في الأمور البشعة
?التي يمكنها أن تحدث.

814
01:18:45,800 --> 01:18:48,900
?أشخاص ستحبينهم سيموتون...

815
01:18:50,700 --> 01:18:53,000
?أو يهجرونك أو يخونونك...

816
01:18:55,500 --> 01:18:56,500
?أو يجرحون قلبك.

817
01:18:57,600 --> 01:18:59,800
?أو رجل سيجرحك بطريقة ما.

818
01:19:00,700 --> 01:19:02,600
?وفكرت في نفسي أنني لو تمكنت...

819
01:19:04,000 --> 01:19:06,300
?من حمايتك من ذلك، حتى ولو مرة.

820
01:19:09,200 --> 01:19:10,400
?إن تمكنت فقط...

821
01:19:12,300 --> 01:19:14,200
?من تحمل ذلك بدلاً منك.

822
01:19:29,600 --> 01:19:30,700
?فلنبدأ.

823
01:19:35,600 --> 01:19:39,200
?حسنا، ابقيا إلى جانبي، المكان مزدحم
?جدا هنا.

824
01:19:40,200 --> 01:19:42,200
?أيمكنك أن تمسك بيدها من فضلك؟

825
01:19:44,200 --> 01:19:47,200
?هذا أسخف شيء فعلته في حياتي.

826
01:19:47,200 --> 01:19:51,500
?- حقاً؟ ماذا عن "هوريس"؟
?- حسنا، ثاني أسخف شيء.

827
01:19:51,600 --> 01:19:54,500
?استأجري سيارة وقوديها إلى رينو،
?ثم استقلي طائرة إلى سان خوزيه.

828
01:19:55,700 --> 01:19:58,200
?- هل فقدت صوابك؟
?- هل لاحظت ذلك؟

829
01:20:15,900 --> 01:20:16,900
?رباه!

830
01:20:18,100 --> 01:20:21,600
?ماذا حدث؟ ظننت أنه علي
?أن أقود السيارة إلى رينو.

831
01:20:21,600 --> 01:20:23,800
?كان علي أن أتأكد أن أحدا لا يتبعك.

832
01:20:24,800 --> 01:20:25,700
?حسناً.

833
01:20:26,800 --> 01:20:28,700
?مرحباً يا "غريس"، كيف حالك؟

834
01:20:31,300 --> 01:20:33,300
?يا "غريسي"! تعالي هنا!

835
01:20:37,200 --> 01:20:38,900
?- ها هي التذاكر.
?- حسنًا.

836
01:20:39,500 --> 01:20:42,400
?وبعض النقود وبطاقات ائتمان،
?سأتكفل بالمصاريف.

837
01:20:43,100 --> 01:20:46,600
?- لا تتصلي بالمنزل فحسب، أو حتى بـ"فيل".
?- حسناً.

838
01:20:47,700 --> 01:20:50,400
?اعتبريها إجازة مدفوعة التكاليف
?لم تأخذيها في حياتك.

839
01:20:54,100 --> 01:20:55,300
?مرحباً يا عزيزتي.

840
01:20:55,800 --> 01:20:57,200
?أتريدين ضم أمك؟

841
01:20:58,700 --> 01:20:59,500
?تعالي هنا.

842
01:21:02,100 --> 01:21:04,500
?ودعيني، حسناً؟

843
01:21:06,100 --> 01:21:09,600
?سأفتقدك، سيستمر الأمر لفترة قصيرة فحسب.

844
01:21:11,300 --> 01:21:12,300
?قبلة صغيرة؟

845
01:21:13,800 --> 01:21:15,500
?هل لي برؤية ابتسامة صغيرة قبل ذهابك؟

846
01:21:19,300 --> 01:21:20,200
?حسناً.

847
01:21:28,500 --> 01:21:30,800
?عزيزتي، لم لا تجلسي في الأمام؟

848
01:21:34,500 --> 01:21:35,700
?انتبهي لها.

849
01:21:36,500 --> 01:21:38,000
?عزيزتي.

850
01:21:40,100 --> 01:21:42,400
?لا أريدك أن تقلقي، حسناً؟

851
01:21:42,600 --> 01:21:46,300
?"إريك" سيجعلها تجيد لعب كرة السلة
?عندما ترينها المرة المقبلة.

852
01:21:47,300 --> 01:21:51,200
?شكراً، أنا على رقم 1 في الاتصال الآلي.

853
01:21:51,900 --> 01:21:53,700
?اتصلي بي، أو أنا سأتصل بك.

854
01:21:53,900 --> 01:21:56,700
?كل المكالمات لـ15 ثانية أو أقل.

855
01:21:59,100 --> 01:22:01,200
?- حسناً؟
?- حسناً.

856
01:22:04,400 --> 01:22:05,400
?حاولي أن تستمتعي.

857
01:22:07,100 --> 01:22:08,600
?كم سيدوم هذا الأمر؟

858
01:22:08,700 --> 01:22:11,000
?المحاكمة في الشهر المقبل، لذا...

859
01:22:12,000 --> 01:22:14,600
?- هذا هو الموعد.
?- موعد ماذا؟

860
01:22:30,300 --> 01:22:33,000
?اهدئي، أغلقي عينيك.

861
01:22:34,100 --> 01:22:37,200
?أنا لست هنا، هو ليس هنا.

862
01:22:40,400 --> 01:22:41,400
?توقفي!

863
01:22:42,000 --> 01:22:44,700
?اهدئي، تنفسي، أغلقي عينيك.

864
01:22:45,000 --> 01:22:47,500
?أغلقي عينيك، هكذا، هيا!

865
01:22:51,700 --> 01:22:53,800
?اهدئي، احفظي توازنك.

866
01:22:53,900 --> 01:22:55,900
?- أأنت مستعدة؟
?- أجل.

867
01:22:56,600 --> 01:22:57,800
?أأنت متأكدة؟

868
01:23:00,700 --> 01:23:03,400
?- أيمكنك أن تخسري؟
?- كلا.

869
01:23:04,200 --> 01:23:06,700
?- أيمكنه أن يؤذيك؟
?- كلا.

870
01:23:07,300 --> 01:23:10,100
?- رغم أنه أكبر منك حجماً؟
?- إنه أكبر مني بكثير.

871
01:23:10,400 --> 01:23:14,000
?- رغم أنه أقوى منك؟
?- إنه أقوى مني بكثير.

872
01:23:16,800 --> 01:23:19,800
?استريحي قليلاً الليلة، غدا سنعمل بالكرة.

873
01:23:25,000 --> 01:23:26,200
?انظري إلي!

874
01:23:27,600 --> 01:23:29,300
?- إن ضربك...
?- مستحيل.

875
01:23:29,800 --> 01:23:30,800
?قولي ذلك.

876
01:23:30,900 --> 01:23:34,000
?الضرب وعدم إصابة الهدف يستغرق ضعف
?القوة التي تحتاجها للضرب وإصابة الهدف.

877
01:23:36,000 --> 01:23:39,700
?تعتقدين أنك هزمت، وهو يمسكك من حلقك،
?ارفعي ذراعك الأيسر.

878
01:23:39,800 --> 01:23:44,200
?جيد، استديري وأنزلي ذراعك،
?ارفعي يدك وأمسكي بيدي.

879
01:23:44,300 --> 01:23:45,700
?هكذا، أحسنت.

880
01:23:48,900 --> 01:23:49,900
?إذن كيف تفوزين؟

881
01:23:52,400 --> 01:23:53,200
?كيف؟

882
01:23:54,800 --> 01:23:55,800
?أهاجم.

883
01:23:56,500 --> 01:24:00,200
?- وماذا تفعلين بعدما تهاجمين؟
?- لا شيء.

884
01:24:01,100 --> 01:24:02,100
?لماذا؟

885
01:24:03,200 --> 01:24:05,200
?لأنني لا أتوقف عن الهجوم أبداً.

886
01:24:08,600 --> 01:24:10,000
?جيد! افعلي ذلك!

887
01:24:10,100 --> 01:24:12,700
?استخدمي ساقيك، أخفضي ذقنك!

888
01:24:13,300 --> 01:24:16,400
?هكذا! هيا!

889
01:24:19,500 --> 01:24:20,800
?هناك شيء أخير.

890
01:24:22,300 --> 01:24:23,700
?أصعب درس.

891
01:24:25,100 --> 01:24:27,500
?لا يمكننا أن نتحكم في الكون.

892
01:24:29,800 --> 01:24:31,300
?فجأة تدخل الخادمة.

893
01:24:31,400 --> 01:24:34,800
?ويشتت انتباهك للحظة ويضربك.

894
01:24:35,000 --> 01:24:36,300
?هذا ليس ممكناً.

895
01:24:37,200 --> 01:24:41,200
?لكي نفوز يجب أن نستعد، حتى لما هو مستحيل.

896
01:24:42,400 --> 01:24:46,000
?نحن نغير الكون قليلاً،
?لكن هناك حدود لهذه التغييرات.

897
01:24:49,800 --> 01:24:51,800
?- إذن أنت تقول...
?- أجل.

898
01:24:57,000 --> 01:24:58,000
?لقد سقطت.

899
01:24:59,300 --> 01:25:00,400
?وأنت تستلقين هناك.

900
01:25:01,500 --> 01:25:03,000
?ويبدو أنك هزمت.

901
01:25:06,700 --> 01:25:07,700
?لكن اسمعيني.

902
01:25:09,400 --> 01:25:10,700
?ركزي في صوتي.

903
01:25:13,100 --> 01:25:14,200
?إنه يقف فوقك.

904
01:25:16,100 --> 01:25:17,500
?ويعتقد أنه فاز.

905
01:25:19,100 --> 01:25:22,400
?ومثلما أنت متأكدة أنه جبان،
?فمؤكد أنه سيحاول ركلك.

906
01:25:23,100 --> 01:25:23,900
?أجل.

907
01:25:25,200 --> 01:25:27,200
?لكن لأنك تعرفين ماذا سيفعل...

908
01:25:28,700 --> 01:25:30,700
?فأنت تبتسمين في قرارة نفسك.

909
01:25:38,800 --> 01:25:41,600
?- كيف هو المدرب الذي جمعتك به؟
?- إنه جيد.

910
01:25:42,300 --> 01:25:45,100
?- هل علمك كيف تفكرين؟
?- أتمنى ذلك.

911
01:25:46,800 --> 01:25:47,800
?هل وجدت "ميتش"؟

912
01:25:48,300 --> 01:25:51,300
?لقد باع المنزل واشترى منزلاً
?بالقرب من الميناء.

913
01:25:51,800 --> 01:25:55,600
?أحتاج إلى امرأة تشبهني،
?طولها حوالي 165 سم ووزنها حوالي 50 كلغ.

914
01:25:55,800 --> 01:25:59,700
?شرطية متوقفة عن العمل أو شيء كذلك،
?يجب أن تقص شعرها قصيراً مثلي أيضاً.

915
01:25:59,800 --> 01:26:02,700
?- عليها ارتداء سروال جينز وحذاء رياضي.
?- ها هو عنوانه.

916
01:26:02,900 --> 01:26:05,100
?حجزت لها غرفة في فندق "واشنطن سكوير".

917
01:26:05,900 --> 01:26:06,900
?ما الحاجة لها؟

918
01:26:07,100 --> 01:26:09,400
?يجب أن يعتقد "ميتش"
?أنني لا زلت هنا في سان فرنسيسكو.

919
01:26:10,300 --> 01:26:13,500
?دعها تقابلني في السادسة إلا ربع
?في الطابق العلوي من "فيزوفيو".

920
01:26:13,500 --> 01:26:17,500
?اليوم؟ هذا وقت قصير، لا أعرف...

921
01:26:17,600 --> 01:26:22,000
?ظننت أن "جوبيتر"
?هو ملك الآلهة القوي والعظيم.

922
01:26:25,900 --> 01:26:28,000
?أجل، وشيء واحد آخر.

923
01:26:28,500 --> 01:26:30,800
?في وقت ما، ليس الآن
?لأن ذلك سيبدو زائفاً...

924
01:26:31,600 --> 01:26:33,400
?أحتاجك أن تعترف بأنني ابنتك.

925
01:26:44,300 --> 01:26:46,700
?- أأنت متأكد أن هذا سيعمل؟
?- يمكنك المراهنة عليه بحياتك.

926
01:26:49,100 --> 01:26:51,000
?شكراً، سأفعل ذلك.

927
01:26:52,400 --> 01:26:56,100
?- وأين "غريسي"؟
?- ستعود بعد غد.

928
01:26:56,400 --> 01:26:58,000
?ثم سنستقل الطائرة إلى لوس آنجلوس.

929
01:26:58,400 --> 01:27:01,800
?أخبريني شيئا من فضلك،
?لماذا هذه المكالمة مختلفة؟

930
01:27:02,300 --> 01:27:05,700
?تعرفين، كنا في الأرياف وقتها.

931
01:27:05,800 --> 01:27:08,600
?والآن نحن في المدينة نقابل محاميي.

932
01:27:08,700 --> 01:27:10,900
?لذا فهناك الكثير من الهواتف النقالة هنا.

933
01:27:13,200 --> 01:27:14,800
?ومن المستحيل اقتفاء أثر هذه المكالمة.

934
01:27:15,100 --> 01:27:18,200
?تأكدي أن تتصلي بي فور عودتك.

935
01:27:18,300 --> 01:27:20,800
?لا يسعني الانتظار حتى أرى فتاتي، اتفقنا؟

936
01:27:21,400 --> 01:27:23,300
?أعطني الكرة يا رجل!

937
01:27:49,500 --> 01:27:50,600
?"فيزوفيو"

938
01:28:22,400 --> 01:28:24,800
?رحلة 843 للوس آنجلوس - تغادر في الـ7،15

939
01:30:54,200 --> 01:30:55,000
?قهوة؟

940
01:30:55,200 --> 01:30:58,200
?كلا، علي العودة للمنزل لأبدل ثيابي للعمل.

941
01:30:59,300 --> 01:31:00,100
?سأتصل بك.

942
01:31:02,400 --> 01:31:03,500
?أتريد رقم هاتفي؟

943
01:31:04,800 --> 01:31:05,600
?بالتأكيد.

944
01:31:08,500 --> 01:31:11,400
?- شكراً على كل شيء.
?- شكراً لك أيضاً.

945
01:31:14,200 --> 01:31:15,400
?أقدر لك ذلك حقاً.

946
01:31:18,800 --> 01:31:19,600
?حقاً.

947
01:31:27,000 --> 01:31:29,300
?"لوسي"، مرحباً يا عزيزتي.

948
01:31:31,100 --> 01:31:32,600
?كلا، كان علي العمل لوقت متأخر.

949
01:31:36,900 --> 01:31:40,900
?ليس ممكناً الليلة، يجب أن أستقل الطائرة
?إلى سان فرنسيسكو باكراً صباح الغد.

950
01:31:41,400 --> 01:31:43,800
?لو كانت للمتعة لكنت أتيت أنت أيضاً.

951
01:31:44,300 --> 01:31:47,000
?كلا، يجب أن أذهب لآخذ ابنتي.

952
01:31:48,400 --> 01:31:50,600
?أجل، محاكمة الوصاية ستكون هنا.

953
01:31:51,000 --> 01:31:54,500
?لكن يبدو أن "غريسي"
?أخذت إلى سان فرنسيسكو...

954
01:31:55,800 --> 01:31:57,100
?وزوجتي...

955
01:31:57,200 --> 01:31:59,600
?يبدو أنها اختفت تماماً

956
01:31:59,900 --> 01:32:01,600
?من على وجه الأرض.

957
01:32:02,700 --> 01:32:04,600
?أشك في أنهم سيجدونها هذه المرة.

958
01:32:06,700 --> 01:32:10,900
?أنا أيضا أريدك أن تقابليها،
?سنتصل بك فور عودتنا.

959
01:32:11,700 --> 01:32:12,900
?أحبك، وداعاً.

960
01:33:14,500 --> 01:33:16,400
?{\an8}تشغيل - تنظيف ذاتي

961
01:34:44,800 --> 01:34:47,300
?- مرحباً، ما الأمر؟
?- لقد دخلت.

962
01:35:42,400 --> 01:35:44,800
?شكراً لأنك سمحت لي
?أن آتي للتحدث عن "غريسي".

963
01:35:45,300 --> 01:35:47,700
?يسعدني أنك مستعد لكبت غضبك.

964
01:35:47,900 --> 01:35:51,900
?ودعنا لا نموه الحقيقة،
?فأنت تعديت علي جسدياً.

965
01:35:52,200 --> 01:35:55,700
?ربما بسلوكك الجديد يمكننا أن نتفق.

966
01:35:56,300 --> 01:35:58,900
?كما قلت في رسالتك الأخيرة،
?سأراك في أمسية...

967
01:36:59,200 --> 01:37:01,400
?مرحباً، أأنت بخير؟

968
01:37:03,100 --> 01:37:04,000
?قولي ذلك ثانية.

969
01:37:05,000 --> 01:37:05,900
?أقول ماذا؟

970
01:37:06,700 --> 01:37:07,900
?تعرفين، ما قلته لي.

971
01:37:09,600 --> 01:37:12,400
?لديك حق حيواني...

972
01:37:12,500 --> 01:37:15,300
?في حماية حياتك وحياة نسلك.

973
01:37:21,500 --> 01:37:22,600
?ألا زلت هناك؟

974
01:37:23,700 --> 01:37:24,500
?أجل.

975
01:37:26,300 --> 01:37:28,400
?ابقي على الخط، أريد التحقق من أن هذا يعمل.

976
01:37:34,600 --> 01:37:36,600
?{\an8}فقدت الإشارة - انتهت المكالمة

977
01:39:38,500 --> 01:39:39,600
?إنه أنا.

978
01:39:47,900 --> 01:39:48,700
?أجل.

979
01:39:50,200 --> 01:39:51,100
?وهذا الصباح؟

980
01:39:51,800 --> 01:39:54,200
?لطالما كنت تنسى إغلاق آلة إعداد القهوة.

981
01:40:06,500 --> 01:40:07,700
?لقد وجدته يا "ميتش".

982
01:40:40,900 --> 01:40:42,200
?مكالمة طارئة

983
01:40:43,600 --> 01:40:44,700
?لا توجد إشارة

984
01:40:44,800 --> 01:40:46,200
?توجد آلة تبطل عمل الهواتف النقالة.

985
01:41:03,100 --> 01:41:04,300
?وجدت ذلك المسدس أيضاً.

986
01:41:07,600 --> 01:41:09,100
?- أأنت خائف؟
?- مم؟

987
01:41:10,500 --> 01:41:12,400
?الآن يجب أن تقرر يا "ميتش".

988
01:41:13,800 --> 01:41:16,700
?إن كنت جباناً أم لا،
?إن كنت كذلك فيمكنك أن تهرب.

989
01:41:17,400 --> 01:41:18,200
?هيا، اهرب.

990
01:41:18,700 --> 01:41:20,500
?هل ستقتلينني بمسدسي؟

991
01:41:21,600 --> 01:41:22,500
?لقد تخلصت منها كلها.

992
01:41:25,200 --> 01:41:26,800
?إذن يوجد شخص آخر هنا معك.

993
01:41:29,300 --> 01:41:30,100
?كلا.

994
01:41:32,300 --> 01:41:33,200
?أنت وحدك.

995
01:41:34,500 --> 01:41:35,300
?لم لا؟

996
01:41:44,900 --> 01:41:46,300
?هذا ما أردته، أليس كذلك؟

997
01:41:48,500 --> 01:41:50,500
?لما كنت ذاهبا إلى سان فرنسيسكو؟

998
01:41:51,600 --> 01:41:53,000
?لكي تحظى بفرصة لتنفرد بي؟

999
01:41:53,900 --> 01:41:54,700
?أجل.

1000
01:41:56,000 --> 01:41:57,300
?لكن ماذا تفعلين؟

1001
01:42:02,200 --> 01:42:04,400
?أتريدين مقاتلتي؟ رجل لرجل؟

1002
01:42:06,000 --> 01:42:06,900
?بل امرأة يا "ميتش".

1003
01:42:09,400 --> 01:42:11,600
?أجل، هذا ما أقصده، رجل ضد امرأة.

1004
01:42:14,500 --> 01:42:15,800
?أأنت متاكدة أن هذا عدل؟

1005
01:42:18,100 --> 01:42:19,000
?عدل لمن؟

1006
01:42:22,200 --> 01:42:25,400
?- كلا، أنا آسف، لا يمكنني أن أفعل ذلك.
?- لا يمكنك أن تفعل ماذا؟

1007
01:42:26,200 --> 01:42:27,900
?هذا، إنه سخيف.

1008
01:42:28,700 --> 01:42:30,600
?تمكنت من ضربي من قبل، أليس كذلك؟

1009
01:42:31,100 --> 01:42:32,600
?عندما لم أقدر على الدفاع عن نفسي.

1010
01:42:36,900 --> 01:42:38,100
?هذا لن...

1011
01:42:43,100 --> 01:42:46,900
?كما كنت أقول، هذا لن يفيدك بشيء.

1012
01:42:47,200 --> 01:42:48,400
?إذن ما الذي سيفيد؟

1013
01:42:48,900 --> 01:42:52,300
?أأنت جبان لدرجة أنك لا تستطيع ضربي
?إلا حين لا أتوقع ذلك؟

1014
01:43:12,600 --> 01:43:13,400
?هيا.

1015
01:43:13,500 --> 01:43:15,900
?لا أفهم يا "سليم"، كيف سيفيدك هذا؟

1016
01:43:18,600 --> 01:43:20,500
?أعني، أنت فكرت في هذا الأمر جيداً.

1017
01:43:21,300 --> 01:43:25,500
?لكن لنفترض أنك نجحت، وأنك ضربتني
?أو شيء كذلك، لن تقتليني.

1018
01:43:29,800 --> 01:43:32,900
?لذا كل ما فعلته هو أنك أغضبتني أكثر.

1019
01:43:40,400 --> 01:43:43,000
?الدفاع عن النفس لا يعتبر قتلاً.

1020
01:43:44,900 --> 01:43:46,000
?ليست لديك الشجاعة.

1021
01:43:53,000 --> 01:43:53,800
?هيا.

1022
01:43:54,500 --> 01:43:57,100
?دخولك هنا عنوة ومهاجمتي
?لا يعتبر دفاعاً عن النفس.

1023
01:43:57,400 --> 01:44:00,800
?مهاجمتك؟ كل ما فعلته هو أنني صفعتك قليلاً.

1024
01:44:03,300 --> 01:44:06,500
?أتعتقدين حقاً أنك ستقتليني
?وتفلتين من العقاب؟

1025
01:44:10,500 --> 01:44:13,100
?لقد قلت لك، إنه دفاع عن النفس.

1026
01:44:14,000 --> 01:44:17,000
?كما اتفقنا في رسائلنا،
?أنا جئت للتحدث عن "غريسي".

1027
01:44:17,700 --> 01:44:19,100
?ليست هناك رسائل.

1028
01:44:19,300 --> 01:44:21,900
?بلى، إنها في الدرج الذي كان مسدسك به.

1029
01:44:26,200 --> 01:44:27,700
?لقد وضعت بصماتك عليها للتو.

1030
01:44:29,000 --> 01:44:31,700
?أنت هاجمتني وأنا دافعت عن نفسي.

1031
01:44:32,800 --> 01:44:34,100
?وإن حدث شيء...

1032
01:44:41,200 --> 01:44:45,100
?لا يهمني كم يستغرق الأمر،
?ليس علي سوى أن أضربك مرة.

1033
01:44:45,400 --> 01:44:48,100
?ضربة واحدة جيدة وينتهي الأمر.

1034
01:45:00,500 --> 01:45:01,500
?إنه ينزف.

1035
01:45:01,700 --> 01:45:03,100
?يمكنك الاعتماد على شيء واحد.

1036
01:45:03,600 --> 01:45:06,800
?إن لم أقتلك، لن تري "غريسي" ثانية أبداً.

1037
01:45:07,300 --> 01:45:08,300
?وأنت لن تراها أبداً.

1038
01:45:26,500 --> 01:45:29,200
?أنا محتارة يا "ميتش"، ألست رجلاً؟

1039
01:45:30,600 --> 01:45:32,100
?ألا يمكنك ضربي ثانية، ولا حتى مرة؟

1040
01:45:49,500 --> 01:45:50,700
?ما رأيك الآن؟

1041
01:45:51,600 --> 01:45:55,600
?كل تمريناتك وتدريباتك...
?انتهى الأمر يا عزيزتي.

1042
01:45:55,800 --> 01:45:56,700
?لقد انتهى.

1043
01:46:47,200 --> 01:46:49,200
?- مرحباً.
?- لا يمكنني فعلها يا "جين".

1044
01:46:49,300 --> 01:46:50,700
?ماذا تعنين؟ ماذا حدث؟

1045
01:46:52,100 --> 01:46:53,200
?لا يمكنني فعلها.

1046
01:46:53,500 --> 01:46:56,000
?سيلاحقك وسيلاحق "غريسي".

1047
01:46:56,100 --> 01:46:59,400
?أعرف كل ذلك، لكن لا يمكنني فعلها.

1048
01:47:00,100 --> 01:47:02,400
?لست قاتلة يا "جين".

1049
01:47:02,800 --> 01:47:05,900
?أنا لست مثله، لا يمكنني فعل هذا.

1050
01:47:07,500 --> 01:47:11,200
?آلو؟ "سليم"، هل أنت موجودة؟
?هل أتصل بالشرطة؟

1051
01:47:11,500 --> 01:47:13,900
?"سليم"، أجيبيني! "سليم"!

1052
01:47:16,100 --> 01:47:17,500
?ركزي في صوتي.

1053
01:47:18,600 --> 01:47:19,900
?يعتقد أنه فاز.

1054
01:47:21,000 --> 01:47:24,400
?ومثلما أنت متأكدة أنه جبان،
?فمؤكد أنه سيحاول ركلك.

1055
01:48:50,400 --> 01:48:52,400
?اتصلت بنا سيدة ما اسمها "جيني".

1056
01:48:55,800 --> 01:48:56,700
?ألا يزال بالداخل؟

1057
01:48:59,000 --> 01:49:00,000
?أهو مسلح؟

1058
01:49:01,500 --> 01:49:02,400
?خطير؟

1059
01:49:14,400 --> 01:49:15,800
?يبدو أنك واحدة من المحظوظات.

1060
01:50:02,500 --> 01:50:03,400
?"غريسي"!

1061
01:50:05,800 --> 01:50:07,100
?أمي!

1062
01:50:15,400 --> 01:50:16,400
?عزيزتي!

1063
01:50:16,400 --> 01:50:18,800
?إلى أين سنذهب الآن يا أمي؟

1064
01:50:19,100 --> 01:50:20,400
?حيثما تريدين الذهاب.

1065
01:50:20,600 --> 01:50:22,100
?مدينة الزمرد.

1066
01:50:23,300 --> 01:50:25,200
?كنت أفكر في نفس الشيء.

1067
01:50:27,000 --> 01:50:31,500
?- لدي شيء أريد أن أريك إياه يا أمي.
?- حقاً؟ أريني.

1068
01:50:33,600 --> 01:50:35,100
?شيء لك.

1069
01:50:40,100 --> 01:50:42,300
?يا إلهي، انظري إلى كل هذا.

1070
01:50:43,600 --> 01:50:45,300
?{\an8}من أين أحضرت كل هذه الأشياء؟

1071
01:50:47,800 --> 01:50:49,200
?من هاواي.

