1
00:00:26,200 --> 00:00:28,400
لمرة واحدة انا اصدقك
لأنك حقيره بما يكفي

2
00:00:29,500 --> 00:00:32,400
كلانا حقيران -
وأنت حقيره اكثر قليلاً -

3
00:00:33,200 --> 00:00:34,900
أقنعتني بأن اهتم بأمر زوجك

4
00:00:35,200 --> 00:00:37,700
وأقنعتي الامن بأن يهتم بأمر (لولا)، وربما أمري ايضاً

5
00:00:38,600 --> 00:00:41,100
وشخص آخر كان ليأتي ويهتم بأمر اطفالك

6
00:00:41,900 --> 00:00:43,300
هذه طريقتي في العمل يا عزيزتي

7
00:00:43,600 --> 00:00:46,400
هل هذا هو المفترض؟
هل هذا ما تختلقه لجعل الليلة افضل؟

8
00:00:48,600 --> 00:00:50,800
لم اعد احتمل هذه الموسيقى

9
00:00:51,600 --> 00:00:53,800
هل تمانعين لو أغلقت النافذة؟

10
00:01:12,800 --> 00:01:15,000
يمكنك ان تفعلي افضل من ذلك
صحيح يا عزيزتي؟

11
00:01:15,800 --> 00:01:17,300
من الأفضل ان تحاولي مجدداً

12
00:01:20,400 --> 00:01:22,600
ربما لو اقتربت قليلاً؟

13
00:01:33,100 --> 00:01:35,900
ما رأيك بهذا؟
هل تستطيعين الان؟

14
00:01:44,800 --> 00:01:46,700
لما لا تحاولين مجدداً يا عزيزتي؟

15
00:01:53,100 --> 00:01:55,900
لا تخبريني بأن للأمر علاقة بكونك مغرمة
بي كل هذا الوقت

16
00:01:56,800 --> 00:02:00,000
(لا. انا لم أغرم بك مطلقاً يا (ولتر
لم اغرم بك ولم اغرم بغيرك

17
00:02:00,400 --> 00:02:03,300
انا فاسدة القلب
انا قمت بإستغلالك، كما قلت انت للتو

18
00:02:03,700 --> 00:02:05,900
هذا كل ما تعنيه انت بالنسبة لي

19
00:02:07,800 --> 00:02:10,900
حتى الدقيقة التي انقضت -
مالذي تفعلينه؟ -

20
00:02:15,800 --> 00:02:17,600
هل تعرفين كم الساعة الان؟

21
00:02:24,800 --> 00:02:26,400
اسمعي

22
00:02:27,100 --> 00:02:29,000
عند الساعة 10:22

23
00:02:29,500 --> 00:02:32,000
بالأسفل في الحفرة
حينما تزحف الافعى تحت السجادة

24
00:02:32,800 --> 00:02:34,700
الامن سيترك المفاتيح

25
00:02:35,100 --> 00:02:37,000
سأهتم بأمر الطوربيدات

26
00:02:37,800 --> 00:02:40,000
انقلي الافعى الى المربط

27
00:02:40,900 --> 00:02:42,400
الطعم والتغيير

28
00:02:43,800 --> 00:02:45,100
سيكون في الساعة 10:20

29
00:02:45,900 --> 00:02:47,700
بذلة الغوص ستظهر الاضواء

30
00:02:48,500 --> 00:02:49,800
النظارات تعمل

31
00:02:50,100 --> 00:02:51,600
سأضع الثعبان في الحقيبة

32
00:02:51,800 --> 00:02:54,000
المفتاح في الحقيبة
تنقلين الحقيبة الى القارب

33
00:02:56,500 --> 00:02:59,300
لا تستخدمي اللاسلكي، مالم يكن الامر ضروري

34
00:03:00,700 --> 00:03:02,900
الرمز الاحمر
سيبقى الضوء مغلق لـ5 دقائق

35
00:03:03,700 --> 00:03:05,600
اتركي كل شيء
اهربي

36
00:03:06,700 --> 00:03:09,200
اذا القت الشرطة القبض عليك
اخبريهم بالحقيقة

37
00:03:10,700 --> 00:03:12,300
لا تعرفين أي احد

38
00:03:13,700 --> 00:03:14,900
مفهوم؟

39
00:03:16,000 --> 00:03:17,300
مفهوم؟

40
00:03:22,700 --> 00:03:24,300
هل معك جواز سفرك؟

41
00:03:29,400 --> 00:03:32,300
الطائرة ستقلع غداً
في تمام الساعة السابعة

42
00:03:34,400 --> 00:03:37,900
وتذكري
!لا أسماء، لا أسلحة

43
00:03:45,200 --> 00:03:46,800
هل انت ثمله؟

44
00:03:50,500 --> 00:03:52,400
اذاً توقفي عن الحلم، ايتها الساقطة

45
00:03:52,900 --> 00:03:55,400
هذه ليست لعبة الليلة
قد يموت الناس

46
00:03:58,900 --> 00:04:00,500
الان، تحركي

47
00:04:13,900 --> 00:04:16,500
هل نسيت شيئاً؟

48
00:04:49,100 --> 00:04:51,900
يخطو الان على البساط الحمر
(ريجيس وارجنير)

49
00:04:52,500 --> 00:04:54,600
(مخرج فيلم (شرق غرب

50
00:04:54,800 --> 00:04:57,000
حضر الليلة من أجل العرض الخاص لفيلمه

51
00:04:57,500 --> 00:04:59,700
(ويرافقه المنتج (ايفيس مارميون

52
00:05:00,200 --> 00:05:02,000
(والممثة الرائعة (ساندرين بونير

53
00:05:02,500 --> 00:05:04,100
(وعلى يمينه (فيرونيكا

54
00:05:04,400 --> 00:05:07,300
التي تلبس سترة قمة في الاناقة
على شكل ثعبان

55
00:05:08,100 --> 00:05:11,300
(صممت خصيصا بواسطة (إلي ميديروس

56
00:05:13,100 --> 00:05:16,800
وسبب وجود اولئك الشباب المفتولوا العضلات
ذو البدل الرسمية المحيطون بها

57
00:05:17,200 --> 00:05:20,300
هو وجود تلك القطع من المجوهرات الثمينة

58
00:05:20,800 --> 00:05:23,300
والان يخبرني ناس من (تشابورد) بأن هذه
السترة

59
00:05:23,800 --> 00:05:26,000
في الحقيقة قد زيّنت بـ500 قطعة ألماس

60
00:05:26,500 --> 00:05:29,700
...ووزنها الكلي حوالي 385 قيراط -
رباه! انها تساوي ثورة لا بأس بها -

61
00:05:30,500 --> 00:05:34,000
بقيمة مقدرة بأكثر من 10 مليون دولار...

62
00:05:34,500 --> 00:05:36,700
!انظر الى هذا يا صاح

63
00:05:44,400 --> 00:05:45,900
!انظر الى ذلك الثدي

64
00:05:46,400 --> 00:05:48,300
!انه يساوي 10 مليون دولار

65
00:06:19,800 --> 00:06:23,300
انظر الى طريقة مشي تلك الفاسقة
اللعنة، ماذا بها؟

66
00:06:27,900 --> 00:06:32,400
!لا أصدق يأنك فعلت هذا -
أنا آسف، كنت احدق بالفتاة -

67
00:06:32,900 --> 00:06:34,800
نعم، اعرف ذلك
!ولكنك خربت سروالي

68
00:06:35,300 --> 00:06:37,700
ماذا سأفعل الان؟ -
حسناً، سأصلح الامر -

69
00:06:37,900 --> 00:06:39,800
!خيراً لك ان تنظفه يا صاح

70
00:08:20,200 --> 00:08:22,400
ريجز)، يجب ان نذهب)
انهم ينتظروننا

71
00:08:24,500 --> 00:08:28,600
يجب ان اذهب الى الحمام فحسب
تعرف كيف الامر بالنسبة للفتيات

72
00:08:29,000 --> 00:08:30,400
هل ستعودين؟

73
00:08:30,800 --> 00:08:32,100
دقيقة واحدة

74
00:08:42,900 --> 00:08:44,400
!هذا ما استطعت فعله -
ها انت ذا -

75
00:08:44,900 --> 00:08:48,400
!حسناً، رائع. ولكن انظر ماذا فعلت بسروالي

76
00:08:51,600 --> 00:08:54,400
لدي مادة ستصلح الامر -
!اذا اذهب وحرك مؤخرتك -

77
00:09:47,100 --> 00:09:49,600
يجب ان اذهب للتبول أيضاً
سأعود على الفور

78
00:11:21,400 --> 00:11:22,900
!أعطني المفتاح

79
00:13:41,600 --> 00:13:43,600
"شرق غرب"

80
00:11:55,400 --> 00:11:57,300
هل معك عود ثقاب؟

81
00:14:28,600 --> 00:14:31,100
هل جلبته؟ -
جلبت ماذا؟ -

82
00:15:08,400 --> 00:15:09,800
لدينا مشكلة

83
00:15:42,500 --> 00:15:44,300
الرمز الاحمر

84
00:15:46,100 --> 00:15:49,200
هل تسمعني؟
...الرمز الاحمر، أكرر

85
00:15:51,100 --> 00:15:53,300
رجل يسير نحو حمام السيدات

86
00:16:07,800 --> 00:16:09,300
آنسة (فيرونيكا)؟

87
00:16:20,100 --> 00:16:22,600
حسناً يا عزيزتي، يجب ان نذهب

88
00:16:38,800 --> 00:16:40,400
آنسة (فيرونيكا)؟

89
00:16:49,200 --> 00:16:51,000
هل انت بخير؟

90
00:17:53,900 --> 00:17:55,500
المفتاح في الحقيبة

91
00:17:56,000 --> 00:17:57,400
!تحركي

92
00:18:09,400 --> 00:18:11,000
من الافضل لك ان تذهبي
!تحركي

93
00:18:16,100 --> 00:18:18,600
!سرقوا الألماس

94
00:18:23,100 --> 00:18:25,700
!غبي
!لقد قلت لا أسحلة

95
00:18:26,100 --> 00:18:29,000
!استبدلوا الحقيقية بهذا الزجاج

96
00:18:30,200 --> 00:18:33,300
أين جوازي سفري؟ -
!هذا مجرد زجاج -

97
00:18:38,000 --> 00:18:41,100
!من الافضل ان تقتليني الآن أيتها الساقطة -
!اخرس -

98
00:18:45,000 --> 00:18:46,600
!استدع الامن

99
00:18:46,900 --> 00:18:48,800
هل تفهمين...فلتموتي

100
00:18:49,300 --> 00:18:51,800
!أكرر... لا تتحركي

101
00:19:15,800 --> 00:19:17,700
ابقي حيث انتي

102
00:19:18,800 --> 00:19:20,300
!لا تتحركي

103
00:19:20,800 --> 00:19:22,700
!لا تتحركي وإلا أطلقت النار

104
00:19:32,800 --> 00:19:34,100
...اللعنة

105
00:19:43,900 --> 00:19:45,400
!(راسين)

106
00:19:53,600 --> 00:19:54,800
راسين)؟)

107
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
حسناً، نحن هنا
ولكن ماذا يجري؟

108
00:19:59,500 --> 00:20:03,300
تلك الساقطة خانتنا
!لقد حصلت على الألماس

109
00:20:04,500 --> 00:20:06,700
لا، وأين هي؟

110
00:20:07,200 --> 00:20:09,700
(في (باريس)، لديها صديقة ما في (بيلفيل

111
00:20:18,600 --> 00:20:20,000
...نعم

112
00:20:20,300 --> 00:20:24,000
لا، لا. انت لاتفهمني
احتجت جواز السفر بالأمس

113
00:21:00,600 --> 00:21:02,100
حل حصلت عليها؟

114
00:21:08,200 --> 00:21:09,800
ما هذا؟

115
00:21:12,600 --> 00:21:15,800
هيه! مالذي تفعله بحق الجحيم؟

116
00:21:17,900 --> 00:21:19,700
اعذريني سيدتي

117
00:21:19,900 --> 00:21:22,000
ولكني أؤمن بأن هذه بلد حره

118
00:21:22,300 --> 00:21:24,800
ولي الحق في إلتقاط صورة لأي شيء

119
00:21:25,300 --> 00:21:27,100
ولأي شخص أريد من شرفتي

120
00:21:28,700 --> 00:21:30,500
!اللعنة عليك

121
00:21:31,600 --> 00:21:33,800
اذهبي الى الكنيسة
حاولي إنقاذ نفسك

122
00:21:34,300 --> 00:21:35,900
!نلت منك

123
00:21:52,000 --> 00:21:53,500
!عزيزتي

124
00:22:49,700 --> 00:22:52,200
نعم، هذا غريب
نعم، انها هي

125
00:23:01,400 --> 00:23:03,600
هل تظن حقاً انها هي؟

126
00:23:11,700 --> 00:23:13,300
!(ليلي)

127
00:23:18,000 --> 00:23:19,600
!انتظري

128
00:23:22,100 --> 00:23:23,900
ولكن مالذي تفعله؟

129
00:23:25,400 --> 00:23:26,900
!انتظرينا

130
00:23:29,100 --> 00:23:30,600
!ليلي)! انتظري)

131
00:23:35,200 --> 00:23:38,400
!(انتظري، (ليلي -
(تشارلز ديغول)، فندق (شيراتون) -

132
00:23:38,900 --> 00:23:40,500
اذهب وأحضر السيارة

133
00:24:15,500 --> 00:24:17,300
ماذا تريد؟

134
00:26:00,100 --> 00:26:01,300
!لا تتحركي

135
00:26:01,800 --> 00:26:03,700
!لا تتحركيّ! تماماً

136
00:26:04,400 --> 00:26:06,000
اخلعي نظارتك

137
00:26:07,400 --> 00:26:09,600
جيد. الاضواء ممتازة

138
00:26:11,400 --> 00:26:13,600
هل جلبت المال؟ -
!بالطبع -

139
00:26:14,400 --> 00:26:17,600
ممتاز من اجل ماذا؟ -
احتاج الى صورة من اجل جواز السفر -

140
00:26:22,400 --> 00:26:24,600
!نلت منك، أيتها الساقطة اللعينة

141
00:26:25,100 --> 00:26:26,300
!هيا

142
00:26:28,100 --> 00:26:30,600
قبل أن اكسر رقبتك اللعينة

143
00:26:32,100 --> 00:26:33,700
أخبريني أمراً واحداً فقط

144
00:26:35,700 --> 00:26:39,800
أين الألماس؟

145
00:26:46,800 --> 00:26:48,300
!حان وقت دفع الثمن، ايتها الساقطة

146
00:27:07,400 --> 00:27:09,000
!يا إلهي

147
00:27:09,600 --> 00:27:11,900
!(ليلي)! (ليلي)

148
00:27:12,400 --> 00:27:14,000
!لا تلمسيها

149
00:27:35,000 --> 00:27:37,200
هل تعد الشاي؟ -
نعم، بالطبع -

150
00:27:38,300 --> 00:27:39,600
!انس الامر

151
00:27:41,000 --> 00:27:43,800
يجب ان نتصرف -
هذا ليس من شأننا -

152
00:27:44,700 --> 00:27:48,200
صحيح، انت قرأت كلمتين
ثم سقطت من اعلى

153
00:27:48,600 --> 00:27:51,200
الناس يموتون
والمشيئة يجب ان تحصل

154
00:27:52,000 --> 00:27:55,200
هل القيت نظره على وجهها؟
وشعرها؟

155
00:27:56,000 --> 00:27:59,100
ماذا فعلت بشعرها؟ -
!انا مجرد كاتب عدل، اللعنة -

156
00:28:00,300 --> 00:28:03,500
ماذا لو قتلت انا والاطفال؟
هل ستعير اهتماماً لما ساتركه لك؟

157
00:28:04,400 --> 00:28:06,800
عندما اختفت بندقيتك
علمت بانها ستفعل شيئاً جنونياً

158
00:28:07,000 --> 00:28:09,600
كيف عرفت بانها هي من سرقت البدقية؟ -
ومن يفعل غيرها؟ -

159
00:28:10,300 --> 00:28:11,900
اذهب وتفقد الشاي

160
00:28:19,700 --> 00:28:20,900
هل تشعرين بتحسن، (ليلي)؟

161
00:28:22,000 --> 00:28:23,600
اعذريني
...ولكني لا أفهم

162
00:28:24,100 --> 00:28:26,600
الان، اصمتي فحسب يا عزيزتي
وفّري قوتك

163
00:28:27,000 --> 00:28:28,600
يجب ان ترتاحي فحسب

164
00:28:29,400 --> 00:28:31,300
عانيت من أمر عصيب

165
00:28:32,000 --> 00:28:34,200
تحتاجين الى وقت للتحسن

166
00:28:35,800 --> 00:28:39,500
واذا راودتك رغبة جامحة في فعل اي امر سخيف
ارجو ان تتصلي بي

167
00:28:43,400 --> 00:28:45,000
قبل ان نغادر

168
00:28:46,100 --> 00:28:48,000
أريدك ان تجيبيني على سؤال واحد
فقط

169
00:28:50,800 --> 00:28:53,000
هل اخذت بندقية لويس؟

170
00:28:56,100 --> 00:28:58,000
هل انت متأكدة؟

171
00:29:03,100 --> 00:29:05,900
حسناً، ولكن اذا وجدته ستخبريني
صحيح؟

172
00:29:08,100 --> 00:29:09,300
جيد

173
00:29:10,100 --> 00:29:12,300
سأشغل التلفاز
لكي لا تشعري بالوحدة

174
00:29:19,600 --> 00:29:21,800
سنعود في المساء وسنحضر العشاء

175
00:29:26,200 --> 00:29:28,100
اشربي الشاي بينما هو حار

176
00:29:48,300 --> 00:29:50,100
!تباً

177
00:29:56,300 --> 00:29:58,200
!رباه

178
00:30:03,100 --> 00:30:05,600
وإذا استطعت رؤية المستقبل في كرة بلورية

179
00:30:06,500 --> 00:30:09,000
او في راحة يدك، او في حلم

180
00:30:10,100 --> 00:30:11,700
هل تود تغييره؟

181
00:30:17,100 --> 00:30:20,300
بماذا يجب ان يفكر الشخص حيال تلك الظاهرة؟

182
00:30:20,900 --> 00:30:23,100
كيف يمكن تفسير هذا؟

183
00:30:23,800 --> 00:30:26,000
هل من الممكن ان تتلقى رسالة

184
00:30:26,800 --> 00:30:29,300
..."من شخص ما إسمه "المستقبل

185
00:30:32,100 --> 00:30:35,600
هل من الممكن ان هناك شخص يمتلك
قدرة التنبؤ دون وعي؟

186
00:30:37,100 --> 00:30:39,300
...هذا ما يسمح لنا

187
00:36:54,600 --> 00:36:56,400
اعتقدت انه بإمكانني البدء من جديد في أمريكا"

188
00:36:56,700 --> 00:36:58,600
لغتي الإنجليزية ليست جيدة جداً
ولكني سريعة التعلم

189
00:36:58,900 --> 00:37:00,800
حتى اني اشتريت تذاكر، ولكني أضعتها

190
00:37:01,100 --> 00:37:03,000
لا يمكنني العيش بدون
(تيري) و ( بريجت)

191
00:37:03,200 --> 00:37:05,400
سامحني يا إلهي
".واكرمنا بأن نكون معاً مجدداً

192
00:39:28,400 --> 00:39:31,500
هناك خطأ ما، الحاسوب باع نفس المقعد
مرتين

193
00:39:32,700 --> 00:39:34,600
أنا آسفة جداً

194
00:39:37,000 --> 00:39:39,500
هل يمكننا ان نستضيفك في
كابينة الدرجة الاولى؟

195
00:39:41,700 --> 00:39:43,600
من هنا من فضلك
انه هنا

196
00:39:55,400 --> 00:39:56,800
عذراً

197
00:40:39,900 --> 00:40:41,500
انا آسف، انا آسف

198
00:40:42,600 --> 00:40:45,400
أعتذر على إيقاظك

199
00:40:46,600 --> 00:40:51,100
لقد نمت هنا
هل انت بخير؟

200
00:40:53,600 --> 00:40:56,200
انا لم اقصد ان اخيفك
انا آسف، هل انت بخير؟

201
00:40:57,600 --> 00:40:59,100
أنا آسف

202
00:40:59,900 --> 00:41:01,500
هل تتحدثين الفرنسية؟

203
00:41:01,900 --> 00:41:03,800
انا آسف -
هل انت امريكي؟ -

204
00:41:04,200 --> 00:41:07,400
(نعم، من (كاليفورنيا

205
00:41:08,300 --> 00:41:09,900
(أقصد باني تربيت في (كاليفورنيا

206
00:41:10,300 --> 00:41:11,900
(ولكني الان اعيش في (واشنطن

207
00:41:15,200 --> 00:41:17,700
ماذا تعمل في الحياة؟ -
في الحياة؟ -

208
00:41:19,400 --> 00:41:22,000
في الواقع، بدأت في البرامج

209
00:41:25,000 --> 00:41:27,200
وجنيت بعض المال

210
00:41:28,000 --> 00:41:30,800
واكتشفت بأن لي اهتمامات بأشياء اخرى

211
00:41:32,700 --> 00:41:34,200
مثل ماذا؟

212
00:41:36,000 --> 00:41:38,100
مثل العالم الكله

213
00:41:38,300 --> 00:41:40,200
لقد عدت الى المدرسة
(في (واشنطن

214
00:41:40,700 --> 00:41:43,200
حصلت على شهادة في العلاقات الخارجية
وقمت بالتدريس لفترة قصيرة

215
00:41:44,700 --> 00:41:46,900
وبعدها تم تعييني
في وزارة الخارجية

216
00:41:50,300 --> 00:41:53,200
امريكا) دولة كبيرة جداً، صحيح؟)

217
00:41:55,700 --> 00:41:58,500
كبيرة جداً
هل هذه سفرتك الاولى؟

218
00:41:59,100 --> 00:41:59,600
نعم

219
00:42:01,000 --> 00:42:02,900
سأبدأ حياتي الجديدة هناك

220
00:42:04,700 --> 00:42:06,300
فرنسا ليست جيدة بالنسبة لي

221
00:42:07,000 --> 00:42:09,600
كيف تقولين هذا؟
فرنسا بلد رائع

222
00:42:10,300 --> 00:42:13,200
...جدياً، انها
انها ملكة أوروبا بالنسبة لي

223
00:42:13,700 --> 00:42:15,300
الفن، التاريخ

224
00:42:15,700 --> 00:42:19,100
(علوم اللغات، (ستيندال)، (راسين
(بالزاك)

225
00:42:25,300 --> 00:42:26,900
أضعت طفلي هناك

226
00:42:33,700 --> 00:42:35,600
أنا آسف
لا أعرف ما اقول

227
00:42:36,400 --> 00:42:38,000
هذا فظيع

228
00:42:38,700 --> 00:42:40,600
أرجوك، سامحيني

229
00:42:42,800 --> 00:42:44,300
لا بأس، لا بأس

230
00:42:46,700 --> 00:42:48,300
هذا سيء

231
00:42:54,100 --> 00:43:00,100
"بعد 7 سنوات"

232
00:43:14,200 --> 00:43:17,100
مرحباً! السيد (باردو) غير موجود حالياً

233
00:43:17,600 --> 00:43:19,800
مالذي تفعله؟
هل تحاول مراوغة جامعي الفواتير؟

234
00:43:20,300 --> 00:43:22,200
(يا (نيك)، هذا انا (جوني -
أعرف من انت -

235
00:43:22,600 --> 00:43:24,100
ماذا تفعل؟ -
أعمل -

236
00:43:24,300 --> 00:43:27,500
شيء بإمكاني بيعه؟ -
ربما، احتاج فقط الى قطعة اضافية -

237
00:43:28,300 --> 00:43:30,500
صورة اخرى للطاولة؟
مالذي يجري معك؟

238
00:43:30,900 --> 00:43:32,800
هل تأكل؟ -
بالكاد -

239
00:43:33,300 --> 00:43:36,100
هل تود أن تأخذ استراحه من عملك وتجني
بعض المال الحقيقي؟

240
00:43:36,800 --> 00:43:40,000
ماذا تبيع؟ -
هل تعرف من هو (بروس هيويت واتس)؟ -

241
00:43:41,100 --> 00:43:44,200
(يبدو غريب كما يبدو لك يا (جين
المصورون في الواقع يقرؤون

242
00:43:45,100 --> 00:43:47,500
الكتب، المجلات، حتى الجرائد اليومية

243
00:43:47,800 --> 00:43:49,300
حسناً، حسناً، ايها الذكي
من يكون هو؟

244
00:43:50,100 --> 00:43:52,300
السفير الأمريكي الجديد؟ -
صحيح -

245
00:43:53,800 --> 00:43:56,700
انه متزوج، ولكن يبدو انه لا احد يملك أي
صورة لزوجته

246
00:43:58,100 --> 00:44:00,500
ربما هي تخجل من آلة التصوير -
لا، ليست كذلك -

247
00:44:00,900 --> 00:44:02,700
لها ماضي، وهي لا تتحدث عنه

248
00:44:03,100 --> 00:44:05,000
وقد قمت ببعض البحث ووجدت انها
فرنسية الأصل

249
00:44:05,400 --> 00:44:07,000
متزوجة سابقاً ولديها طفل

250
00:44:07,500 --> 00:44:10,600
انا متزوج سابق ولا اتحدث عن الامر
مالخطب في ذلك؟

251
00:44:11,500 --> 00:44:13,300
لا شيء، عدا انه يجب عليك عدم المراوغة
كالمصورين

252
00:44:13,500 --> 00:44:15,100
وكأنه لديك شيء تخفيه

253
00:44:16,200 --> 00:44:18,700
اذاً، انت تريدين ان اظفر بها، صحيح؟ -
انت الافضل لذلك -

254
00:44:19,800 --> 00:44:23,600
لا أريد القيام بذلك
أشعر بأني حقير

255
00:44:24,200 --> 00:44:27,300
واضف الى  ذلك، انا متقاعد -
على ماذا؟ انت مدين لي -

256
00:44:27,900 --> 00:44:31,000
(انا لست عميلك فحسب يا (نيكولاس
انا مَصرفك، يجب ان تفعل ما عليك فعله

257
00:44:31,500 --> 00:44:35,000
اصنع لنفسك معروفاً واذهب الى العمل
استطيع ان احصل على 5 اشكال لهذه الصورة

258
00:44:39,300 --> 00:44:41,500
حسناً، ماهو جدولها؟

259
00:44:42,400 --> 00:44:44,600
ستصل بالطائرة الخاصة الليلة

260
00:44:46,700 --> 00:44:49,200
يجب ان اذهب، يجب ان اذهب، الوداع -
احصل على تلك الصورة -

261
00:45:13,500 --> 00:45:15,400
انتبه! كدت تقع

262
00:45:16,900 --> 00:45:18,300
الى اين انت ذاهب؟

263
00:45:19,300 --> 00:45:23,400
لنرى إن كنت تفهمينني
اسمعي، انا ابحث عن المراحيض العامة

264
00:45:23,900 --> 00:45:25,800
هل تريد الذهاب الى المراحيض
التي هناك او التي هنا؟

265
00:45:30,500 --> 00:45:35,300
اود الذهاب الى المراحيض التي في هذا
الاتجاه، من فضلك

266
00:45:38,200 --> 00:45:40,700
ان كنت تفهمينني
...في ذلك الاتجاد

267
00:46:12,800 --> 00:46:14,400
!شكراً على التوصيل

268
00:47:04,700 --> 00:47:06,200
هل يمكننا القفز؟

269
00:47:12,800 --> 00:47:14,300
!سيارة رائعة

270
00:47:14,500 --> 00:47:17,700
ماذا توقعت؟
انا اسرق الافضل فقط

271
00:47:21,900 --> 00:47:23,600
هل انت (نيكولاس باردو)؟ -
.تكلم -

272
00:47:23,900 --> 00:47:25,800
هل التقطت صورة للآنسة (واتس)؟

273
00:47:27,800 --> 00:47:29,400
من يريد ان يعرف؟

274
00:47:29,800 --> 00:47:32,000
(ليونارد شيف)
(رئيس حرس السيد (واتس

275
00:47:32,800 --> 00:47:34,400
أود ان اشتريها

276
00:47:35,900 --> 00:47:39,100
(في الواقع، انا آسف يا سيد (شيف
لقد قمت ببيعها بالفعل

277
00:47:40,200 --> 00:47:42,700
الغ البيع، سندفع لك الضعف

278
00:47:43,900 --> 00:47:46,300
...هذا كرم بالغ منك ولكني

279
00:47:46,500 --> 00:47:48,700
(لا أعتقد بأنك تدرك مع من تتعامل يا سيد (باردو

280
00:47:49,200 --> 00:47:52,000
نحن نعرف كل شيء عنك
...حسابك البنكي

281
00:47:52,500 --> 00:47:54,700
سجلك الاجرامي...

282
00:47:55,600 --> 00:47:57,800
أقترح بأن تستعيد الصورة ثم تجلبها لي

283
00:47:58,600 --> 00:48:01,100
في محل اقامتي، غداً صباحاً
في الساعة 11:00 تماماً

284
00:48:02,200 --> 00:48:07,200
لا تجعلني انتظر -
سيدي، انتظر! آلو؟ -

285
00:48:08,100 --> 00:48:10,000
أحسنت عملاً يا صاح، جدياً

286
00:48:11,700 --> 00:48:13,900
شكراً لبقائك صامتاً

287
00:48:16,100 --> 00:48:18,300
لابد انهم عرضوا عليك اتفاقات
جيدة للتكلم؟

288
00:48:19,000 --> 00:48:20,900
لم يكن هناك شيء لنتحدث عنه

289
00:48:24,000 --> 00:48:27,200
لقد سألوا فقط عن الألماس
وإن كنت اعرف شيئاً عنه

290
00:48:28,400 --> 00:48:30,900
عندما دفعت التأمين
توقفوا عن الأسئلة

291
00:48:33,400 --> 00:48:36,200
!لا تقلق يا صاح
تلك الساقطة تعرف

292
00:48:37,800 --> 00:48:45,400
لقد كنت أفكر فيها كل الوقت
طوال سبع سنوات

293
00:48:48,100 --> 00:48:50,000
اين هي؟

294
00:48:56,100 --> 00:48:58,600
لقد كنت ابحث عنها، تحدثت الى كل شخص
لم اتوقف ابداً

295
00:48:59,700 --> 00:49:03,200
ذهبت الى كل حقير يعرفها

296
00:49:03,800 --> 00:49:05,700
هل اختفت عن وجه الارض ببساطة؟

297
00:49:06,200 --> 00:49:08,400
انا لست من الشرطة الدولية، اتفقنا؟

298
00:49:09,500 --> 00:49:11,300
!لقد خانتني مثلك

299
00:49:13,100 --> 00:49:15,000
!لقد بحثت عنها طويلاً

300
00:49:17,400 --> 00:49:20,000
وقد حصلت على شيء واحد
ربما، شيء واحد

301
00:49:23,500 --> 00:49:25,400
هل تعرف صديقتها؟

302
00:49:26,200 --> 00:49:27,700
ذات الشعر الاسود

303
00:49:30,100 --> 00:49:33,600
لها صلة بالألماس
هذا كل ما لدي

304
00:49:58,500 --> 00:49:59,700
مهلاً، مهلاً

305
00:50:00,500 --> 00:50:02,100
عذراً، ايها الشرطي

306
00:51:05,200 --> 00:51:07,100
لا يوجد هنا ضوء شمس كافي

307
00:51:18,600 --> 00:51:20,200
لننتظر الشمس

308
00:52:54,500 --> 00:52:56,700
بارك باردو) في المكتب حتى احصل)
...على

309
00:53:04,200 --> 00:53:05,700
انتظر لحظة

310
00:53:17,200 --> 00:53:21,300
لا اصدق هذا. البابارازي الحثالة يرتدي سلكاً

311
00:53:25,900 --> 00:53:28,400
تأكد من عدم مروره بالأمن

312
00:53:38,900 --> 00:53:40,100
انتظر

313
00:53:42,300 --> 00:53:46,400
هل تستطيع مساعدتي، من فضلك؟ -
لحظة يا صاح -

314
00:57:07,900 --> 00:57:09,800
!اللعنة! اللعنة

315
00:57:10,900 --> 00:57:12,500
!تباً

316
00:57:25,300 --> 00:57:27,500
هل الحانة مفتوحة؟ -
.نعم، بالطبع يا سيدي -

317
00:57:28,300 --> 00:57:31,100
ولكن لا يمكنك البقاء هناك
من فضلك أنقل دراجتك

318
00:57:34,500 --> 00:57:36,000
لا يمكنك ركنها هناك -
اعرف، اعرف -

319
00:57:40,100 --> 00:57:41,500
من فضلك -
حسناً -

320
00:58:46,700 --> 00:58:49,800
مرحباً! آسف لمضايقتك ولكني استأجرت
هذه الغرفة بالأمس

321
00:58:50,400 --> 00:58:52,300
وأعتقد بأني تركت قرصي هنا

322
00:58:53,400 --> 00:58:55,200
قرص؟ -
عندما ذهبت الى المنزل -

323
00:58:55,700 --> 00:58:58,200
تفحصت حاسوبي النقال
!ووجدت ان القرص الاحتياطي قد اختفى

324
00:58:59,000 --> 00:59:02,500
انه النسحة الوحيدة التي لدي ، وقد بحثت عنه
طويلاً

325
00:59:03,400 --> 00:59:07,100
ثم تذكرت بأن المكان الوحيد الذي يمكن
ان اتركه فيه هو... هنا

326
00:59:07,700 --> 00:59:09,800
لذا هل تمانعين لو دخلت وألقيت نظره في المكان؟

327
00:59:10,100 --> 00:59:12,600
...لا أعتقد بانها فكرة سديدة -
شكراً جزيلاً -

328
00:59:14,100 --> 00:59:15,500
أقدّر لك ذلك

329
00:59:19,700 --> 00:59:21,000
شكراً لك

330
00:59:21,400 --> 00:59:24,000
يا إلهي، لدي الكثير من المعلومات
في ذلك القرص

331
00:59:27,100 --> 00:59:29,900
انتي لم تري القرص، صحيح؟
اقصد، بأنه ليس قرص بمعنى الكلمة

332
00:59:30,400 --> 00:59:32,300
ليس مثل القرص المضغوط أو قرص الفيديو الرقمي
أو اي شيء من هذا القبيل

333
00:59:32,700 --> 00:59:36,500
يدعى (القرص المرن)، لونه اسود
كالذي تدخلينه في الكمبيوتر

334
00:59:38,000 --> 00:59:40,900
لقد تذكرت الان
لقد وضعته هناك

335
00:59:41,400 --> 00:59:44,900
لأني كنت اعمل على السرير
انا احب العمل على السرير

336
00:59:46,300 --> 00:59:48,800
أراهن بأنك تحبين ذلك ايضاً
...على كل حال، دعيني

337
00:59:49,600 --> 00:59:51,800
دعيني أتذكر ماذا فعلت بالضبط

338
00:59:52,600 --> 00:59:54,100
لقد جلست هنا

339
00:59:55,600 --> 00:59:58,700
جلست هنا، ووضعته في حضني
لأنه مجرد حاسوب نقال

340
00:59:58,900 --> 01:00:00,800
...وقمت بتوصيله هناك، و

341
01:00:01,300 --> 01:00:04,400
في الواقع، تعرفين ماذا حدث؟
ما حدث هو انه لم اكن لوحدي

342
01:00:05,300 --> 01:00:06,900
...لم اكن لوحدي، ثم

343
01:00:09,300 --> 01:00:10,800
!يا إلهي

344
01:00:11,600 --> 01:00:13,800
!هذا ليس من شانك

345
01:00:14,300 --> 01:00:16,800
في الواقع، لا، هذا ليس من شأني

346
01:00:18,000 --> 01:00:19,900
ليس من شأني، ولكنه من شأني

347
01:00:20,600 --> 01:00:22,200
...لأنه

348
01:00:22,700 --> 01:00:23,900
...اعذريني

349
01:00:29,400 --> 01:00:31,000
هل انت بخير؟

350
01:00:32,500 --> 01:00:34,400
أعتقد انه بإمكاني مساعدتك

351
01:00:34,800 --> 01:00:36,700
انا أعمل في مستشفى لسنتين

352
01:00:37,200 --> 01:00:40,000
وقد كنت ناجح نوعاً ما
اجلسي هنا فحسب

353
01:00:40,500 --> 01:00:43,600
اعطيني يديك. ارفعيهم الى الاعلى
!هكذا تماماً و... استرخي! استرخي

354
01:00:44,100 --> 01:00:46,000
وتنفسي، تنفسي واهدأي

355
01:00:46,400 --> 01:00:49,000
والان انصتي الىّ جيداً

356
01:00:49,800 --> 01:00:53,300
انا اعرف، لاني متصف خيال واسع

357
01:00:53,800 --> 01:00:56,000
ولكن حينما أرى امرأة أنيقة مثلك

358
01:00:56,500 --> 01:00:59,100
تذهب الى فندق المطار
في منتصف الصباح

359
01:00:59,500 --> 01:01:02,700
مع مجموعة من الرصاص وبندقية
هناك كلمة واحدة تتوارى في ذهني

360
01:01:03,900 --> 01:01:05,300
ما هي؟

361
01:01:05,500 --> 01:01:06,400
"إطلاق نار"

362
01:01:07,800 --> 01:01:10,000
والان، اذا سار شخص

363
01:01:10,500 --> 01:01:12,700
ربما لا ينبغي ان يكون هناك
"اطلاق نار"

364
01:01:13,100 --> 01:01:15,000
ربما هناك شيئاً يتحدث عنه؟

365
01:01:17,500 --> 01:01:18,700
قهوة؟

366
01:01:21,100 --> 01:01:24,800
ربما يجب ان نبدأ ببعض التعريفات؟

367
01:01:26,400 --> 01:01:28,300
لا يهمني ان اعرف من تكون

368
01:01:29,000 --> 01:01:31,200
وقطعاً انا لا اريدك ان تعرف من اكون

369
01:01:31,700 --> 01:01:33,600
حسناً، هذا عادل بما يكفي

370
01:01:34,000 --> 01:01:35,600
(ناديني (هاري

371
01:01:38,100 --> 01:01:40,000
ودعينا نبدأ بالمهم

372
01:01:41,100 --> 01:01:42,600
من هزمك؟

373
01:01:46,100 --> 01:01:47,900
هل يجب ان نتحدث عن الامر؟ -
نعم -

374
01:01:49,400 --> 01:01:51,600
وإلا سنقصد مركز الشرطة المحلي

375
01:01:52,000 --> 01:01:53,900
وسنتحدث عن الامر هناك

376
01:02:00,400 --> 01:02:02,900
زوجي -
حسناً، لماذا؟ -

377
01:02:05,900 --> 01:02:11,300
كان يصعب السيطرة على اعصابه

378
01:02:14,900 --> 01:02:16,800
ولماذا كان يفقد اعصابه؟

379
01:02:17,900 --> 01:02:20,400
لأنني لا أستطيع العيش معه هنا

380
01:02:23,600 --> 01:02:26,400
لما لا؟ -
.لدي ذكريات هنا -

381
01:02:28,900 --> 01:02:30,800
كنت في أمان في الولايات المتحدة
ولكن هنا

382
01:02:32,300 --> 01:02:34,200
...كل ما يحتاجه الامر هنا هو صورة واحدة

383
01:02:40,600 --> 01:02:42,100
مثل الصورة اليوم؟

384
01:02:51,300 --> 01:02:52,900
انا من التقط تلك الصورة

385
01:02:57,900 --> 01:03:01,400
(اذا، (هاري) هو (نيكولاس باردو

386
01:03:05,300 --> 01:03:07,500
لماذا تبعتني؟
لتحصل على المزيد من الصور؟

387
01:03:08,700 --> 01:03:10,200
...لا، لا، انا

388
01:03:11,600 --> 01:03:14,500
(لقد جئت لأخبر حارسك الأحمق، السيد (شيف

389
01:03:15,300 --> 01:03:18,100
بأني لا أستطيع إيقاف نشر الصورة
انا آسف

390
01:03:18,700 --> 01:03:21,800
يمكن لأي شخص ان يرى ذلك
لقد اهدرت وقتك

391
01:03:29,000 --> 01:03:30,900
هذه القهوة باردة

392
01:03:31,600 --> 01:03:33,500
هل أجلب لك كأساً آخر؟ -
لماذا؟ -

393
01:03:34,900 --> 01:03:36,800
ليس هناك ما نتكلم عنه

394
01:03:38,300 --> 01:03:40,200
هل يمكنني المغادرة الان؟
لديك المسدس

395
01:03:41,000 --> 01:03:43,200
محلات الأدوات الجنسية مفتوح طوال اليوم

396
01:03:44,300 --> 01:03:46,200
لا أظن بأني سأذهب الى احدها

397
01:03:48,000 --> 01:03:49,600
كيف أكون متأكد من ذلك؟

398
01:03:52,400 --> 01:03:53,900
ابق معي فحسب

399
01:03:56,000 --> 01:03:58,200
أحتاج الى الهواء، ولكني لا اريد
التحدث

400
01:04:06,200 --> 01:04:08,400
جيد
اذاً اي هي؟

401
01:04:09,100 --> 01:04:11,000
السفير قلق للغاية

402
01:04:12,500 --> 01:04:14,700
الشرطة؟ يا إلهي، لا

403
01:04:16,500 --> 01:04:17,700
(استمر بالاتصال يا (شيف

404
01:04:55,000 --> 01:04:57,200
بمجرد ان تطلقت
(قررت أن اترك (اسبانيا

405
01:04:57,700 --> 01:05:00,500
وآتي الى هنا في (باريس) لأمنع نفسي
نوع من التفكير، كما تعلم

406
01:05:01,700 --> 01:05:03,600
أقصد، بأن لدي تلك أفكار المصور المجنونة

407
01:05:04,400 --> 01:05:06,900
ولا أفكر لثانية بأني مجرد بابارازي
أنا اكرههم

408
01:05:07,400 --> 01:05:10,200
أشعر بأني حقير، ولكن يجب ان اجني بعض المال
هذه هي الطريقة الوحيدة

409
01:05:10,800 --> 01:05:12,700
ولكن... هناك ميدان هنا في باريس

410
01:05:13,800 --> 01:05:16,900
مليء بالمقاهي الرائعة، وهناك واحد
مخصص

411
01:05:17,400 --> 01:05:19,600
في الزاوية، مع تلك الاضواء المنعكسة

412
01:05:20,100 --> 01:05:22,000
ورأيت شيء هناك غير حياتي

413
01:05:22,400 --> 01:05:25,200
(هذه قصة رائعة يا (نيكولاس -
!هذا افضل جزء -

414
01:05:25,800 --> 01:05:27,700
اعرف، اعرف
ربما في وقت لاحق

415
01:05:28,800 --> 01:05:31,900
انها قصة رائعة
...ولكن حالياً انا

416
01:05:33,800 --> 01:05:38,200
متعبة للغاية، وأود ان آخذ حماماً دافئ
وارتاح قليلاً

417
01:05:39,800 --> 01:05:42,000
قبل ان اعود الى المنزل، اتفقنا؟
شكراً لك على ما فعلته لي اليوم

418
01:05:42,800 --> 01:05:45,300
سأنتظرك هنا في الخارج
في حال احتجت الى اي شيء

419
01:05:47,500 --> 01:05:51,000
انت لا تثق بي، صحيح؟ -
لا، لا، لا،  غير صحيح -

420
01:05:52,200 --> 01:05:53,700
فقط كوني حذره

421
01:05:57,200 --> 01:05:59,000
هل انت بخير؟ -
لا -

422
01:06:01,400 --> 01:06:04,300
لقد نفذ دوائي -
هناك صيدلية في المطار -

423
01:06:05,100 --> 01:06:07,000
صحيح

424
01:06:10,500 --> 01:06:12,300
جهاز الاستنشاق خاصتي في سيارتي

425
01:06:13,100 --> 01:06:14,700
يمكنهم ان يعيدوا ملئه
هناك

426
01:06:15,800 --> 01:06:17,700
...لن يكون هذا آمناً

427
01:06:18,800 --> 01:06:20,700
نيكولاس)، خذ سيارتي)

428
01:06:23,400 --> 01:06:26,900
وخذ حقيبتي اذا كنت قلقاً من ان
اذهب الى مكان ما

429
01:06:30,000 --> 01:06:31,900
يمكنك الاتصال بسيارة أجرة
...انا لا

430
01:06:35,000 --> 01:06:37,200
(نعم، (نيكولاس
يمكنني فعل ذلك

431
01:06:40,000 --> 01:06:41,900
ولكن لن افعل ذلك

432
01:06:48,100 --> 01:06:50,900
لن احتاج الى هذه في الحمام

433
01:06:51,700 --> 01:06:53,200
مهلاً

434
01:06:54,600 --> 01:06:58,100
لن اذهب الى اي مكان بدونها بكل تأكيد

435
01:07:09,600 --> 01:07:11,900
هل تغازليني؟

436
01:07:16,700 --> 01:07:18,100
هل كنت افعل ذلك؟

437
01:07:20,400 --> 01:07:22,600
اعتقد هذا، نعم

438
01:07:24,600 --> 01:07:26,500
لم اقصد ذلك

439
01:07:27,600 --> 01:07:29,500
...الامر هو

440
01:07:30,900 --> 01:07:34,700
...كل قصص طفولتك تجعلك...

441
01:07:36,200 --> 01:07:38,100
محبوب للغاية...

442
01:07:44,300 --> 01:07:46,500
هل كنت متعمد ذلك؟

443
01:08:38,300 --> 01:08:41,200
مرحباً، الشرطة؟

444
01:08:42,600 --> 01:08:45,400
(مادرى دى ديوس)
(اسمي هو (صوفيا

445
01:08:46,000 --> 01:08:49,800
(اتصل الان من مطار (ديغول
(نعم، (ديغول

446
01:08:51,300 --> 01:08:54,500
هناك رجل قام بضرب سيدة امام
الصيدلية

447
01:08:56,300 --> 01:09:01,700
نعم، مهلاً. الرجل لا زال هناك
ولكني لا ارى السيدة

448
01:09:02,700 --> 01:09:04,900
نعم، سرق سيارتها

449
01:09:05,300 --> 01:09:08,200
لا، لا استطيع، لا، مستحيل
لا، انا آسفة

450
01:09:08,600 --> 01:09:11,200
زوجي يتصل بي، آسفة
لا، لا أستطيع

451
01:09:18,100 --> 01:09:19,600
هل هذه سيارتك؟

452
01:09:19,800 --> 01:09:22,400
...لا، ولكن احدهم اعارني السيارة و

453
01:09:43,800 --> 01:09:45,400
!تفضل

454
01:09:53,300 --> 01:09:54,700
صباح الخير

455
01:09:56,400 --> 01:09:58,300
يمكنك وضعها هناك

456
01:10:09,000 --> 01:10:11,600
هل يمكنك ان تعطيني حقيبتي؟ -
بالطبع -

457
01:10:12,000 --> 01:10:13,900
انها هناك ، على السرير

458
01:10:30,300 --> 01:10:33,100
لم اجدها -
ربما على الارض؟ -

459
01:10:38,200 --> 01:10:40,100
آسفة، ولكني لا اراها

460
01:10:42,500 --> 01:10:44,700
هذا المسدس وجدناه في السيارة

461
01:10:45,100 --> 01:10:47,300
هل لديك اي تفاصل عنه؟ -
لا، انه ليس مرخص -

462
01:10:48,100 --> 01:10:51,600
اعتن بالسيارة
انها تخص السفارة الامريكية

463
01:11:04,900 --> 01:11:08,100
هذا لا يتطلب الكثير من التفكير
(انا كبير المحققين (سيررا

464
01:11:09,600 --> 01:11:11,200
ربما يمكنك مساعدتي؟

465
01:11:12,300 --> 01:11:13,900
أخبرتك بكل ما اعرفه

466
01:11:15,600 --> 01:11:17,200
ولكن لا بأس
حسناً

467
01:11:17,900 --> 01:11:20,100
السيدة (واتس) كانت تحاول ان تقتل نفسها

468
01:11:21,200 --> 01:11:22,600
وقد منعتها من ذلك

469
01:11:22,900 --> 01:11:25,100
لذا قامت بتدبير مكيدة لي
لتبعدني عن طريقها

470
01:11:26,300 --> 01:11:28,200
وكيف استنتجت هذا؟

471
01:11:30,300 --> 01:11:33,800
قرأت الكثير من قصص الغموض، وأستطيع
ان افهم النهايات من نصف القصة

472
01:11:35,300 --> 01:11:37,700
اجمع الافكار معاً ، فأعرف ماذا حدث، سيدي

473
01:11:37,900 --> 01:11:39,800
(ما حدث يا سيد (باردو

474
01:11:40,300 --> 01:11:43,800
هو ان سيارة تعود الى السفير (واتس) كانت
بحوزتك

475
01:11:44,300 --> 01:11:45,900
...اعرف، اعرف هذا

476
01:11:47,500 --> 01:11:50,000
على المقعد الامامي كان هناك
مسدس، ورصاص

477
01:11:52,400 --> 01:11:54,000
وبلوزة وفستان

478
01:11:56,800 --> 01:11:59,000
الشيء الوحيد المفقود هو، المرأة

479
01:12:01,800 --> 01:12:03,200
أين هي؟

480
01:12:05,100 --> 01:12:07,000
لا أعلم، لا أعلم

481
01:12:08,500 --> 01:12:11,000
هل تفقدتم الفندق؟ -
نعم، تفقدنا الغرفة -

482
01:12:12,100 --> 01:12:14,000
وجدنا نادلة عارية مغمى عليها

483
01:12:16,200 --> 01:12:18,400
هل لك أي علاقة بالامر؟

484
01:12:20,500 --> 01:12:21,800
لا

485
01:12:22,900 --> 01:12:26,000
لم اكن هناك
كنت اشتري جهاز استنشاق

486
01:12:27,100 --> 01:12:28,400
جهاز استنشاق؟

487
01:12:29,100 --> 01:12:30,400
أجل

488
01:12:32,000 --> 01:12:36,100
جهاز استنشاق، اتفقنا؟
السيدة (واتس) تعاني من الربو

489
01:12:37,700 --> 01:12:40,900
لذا ذهبت الى الصيدلية لأحصل على وصفة
لإعادة ملئه، هذا كل مافي الامر

490
01:12:46,700 --> 01:12:53,000
اذاً انت تصورت انك لو اخذت سيارتها وملابسها
فإنها لن تذهب الى اي مكان؟

491
01:12:55,400 --> 01:12:56,900
بالضبط، نعم

492
01:12:58,700 --> 01:13:01,200
ولو اخذت المسدس، فلن تقتل نفسها؟

493
01:13:02,700 --> 01:13:04,300
صحيح

494
01:13:05,700 --> 01:13:07,600
ولماذا برأيك قد تفعل ذلك؟

495
01:13:11,400 --> 01:13:14,300
عفواً؟ -
لماذا برأيك قد تفعل ذلك؟ -

496
01:13:15,400 --> 01:13:19,500
زوجها كان يضربها، لأنها كانت تريد
ان تهجره

497
01:13:21,100 --> 01:13:23,300
السفير الامريكي، يضرب زوجته؟

498
01:13:27,700 --> 01:13:31,200
بالضبط، نعم

499
01:13:32,400 --> 01:13:34,600
ولديها في وجهها ما يثبت الامر

500
01:13:40,800 --> 01:13:42,400
أترى؟

501
01:13:42,700 --> 01:13:44,900
انا من النوع الذي يجذبه الغموض

502
01:13:47,100 --> 01:13:49,300
وهل تعرف ما هو الغموض
الذي اقصده؟

503
01:13:53,100 --> 01:13:54,700
الاختطاف -
!بربك -

504
01:13:55,000 --> 01:13:56,900
تم اختطاف زوجة السفير طلباً للفدية

505
01:13:57,400 --> 01:14:00,200
كل شيء كان يسير على ما يرام ، حتى
ابلغت احداهن عن سرقة سيارة

506
01:14:01,800 --> 01:14:04,100
حتى انه لم يكن لديك وقت كافي
لإرسال طلب الفدية

507
01:14:04,400 --> 01:14:06,900
أم كان لديك الوقت؟ -
لا، مالذي تتحدث عنه؟ -

508
01:14:08,400 --> 01:14:11,300
انا لست خاطفاً، سيدي

509
01:14:11,800 --> 01:14:16,500
لما لا نذهب الى محل اقامة السفير
ونرى ماذا سيقول حيال الامر؟

510
01:14:17,200 --> 01:14:19,700
اعتقد بأن هناك سوء فهم فظيع

511
01:14:20,100 --> 01:14:22,000
(تحدثت مع السيدة (واتس

512
01:14:22,500 --> 01:14:25,000
(وقد شرحت لي كيف سمحت للسيد (باردو
بإستخدام سيارتها

513
01:14:25,800 --> 01:14:28,300
لا أعرف من قام بالتبليغ عن سرقت السيارة
ولكنها لم تكن سرقه

514
01:14:28,800 --> 01:14:30,700
(ومحاميتي، السيدة (فيليبس

515
01:14:31,100 --> 01:14:33,600
اشارت إليّ بأنه لم ترتكب أي جريمة

516
01:14:34,100 --> 01:14:37,600
لذا انا مرتبك قليلا مما نفعله الان
حضرة المحقق

517
01:14:38,800 --> 01:14:41,300
هل تحدثت مع زوجتك بنفسك؟ -
نعم -

518
01:14:43,100 --> 01:14:46,600
هل بإمكاني محادثتها؟ -
لا أعتقد بأن هذا ضروري -

519
01:14:47,500 --> 01:14:50,300
كان هذا موقف عصيب بالنسبة لنا جميعاً

520
01:14:51,100 --> 01:14:53,600
وانا حقاً لا أريد ان اطيل الامر

521
01:14:58,700 --> 01:15:01,900
(أخشى بأن حديثك سيكون مع السيدة (فيليبس
من الآن فصاعداً

522
01:15:02,300 --> 01:15:04,200
انا مرتبط
ارجو المعذرة

523
01:15:16,700 --> 01:15:23,400
أيها المحقق (سيررا)، كنت فظاً قليلاً
تجاه السفير الامريكي

524
01:15:24,300 --> 01:15:27,500
نحن لا نحتاج أو نريد مهاراتك الإستقصائية

525
01:15:28,400 --> 01:15:32,200
(لإكتشاف سبب وجود السيدة (واتس
(في غرفة نوم في فندق مع السيد (باردو

526
01:15:35,000 --> 01:15:37,500
أقترح بأن تعود الى عملك وتترك هذا الامر

527
01:15:38,900 --> 01:15:40,800
أقل ما يقال، هذا أفضل

528
01:15:43,200 --> 01:15:46,000
انا لا زلت مصراً على رغبتي
(في التحدث مع الآنسة (واتس

529
01:15:46,200 --> 01:15:50,600
وما الجريمة التي اقترفتها؟ -
لا يوجد جريمة، اريد رؤيتها فحسب -

530
01:15:51,800 --> 01:15:55,000
انا متأكدة من رغبتنا جميعاً في رؤية
العديد من الناس

531
01:15:56,500 --> 01:15:59,400
ولكن لحسن الحظ في بلدنا وبلدكم

532
01:16:00,900 --> 01:16:03,100
هم ليسوا مجبورين على رؤيتنا

533
01:16:04,200 --> 01:16:06,100
طاب يومك، حضرة المحقق

534
01:16:09,900 --> 01:16:11,100
سيدي

535
01:16:11,200 --> 01:16:13,700
هل تعرف ما عقوبة حمل سلاح غير مرخص؟

536
01:16:14,200 --> 01:16:16,700
اخبرتك انه لا يخصني -
حسناً، اذا سنبقيه معنا -

537
01:16:17,900 --> 01:16:19,800
والآن، بالنسبة لدراجتك

538
01:16:20,900 --> 01:16:24,100
هل حقاً تريد ان تبلغ عن سرقتها؟ -
بالطبع، اريد ذلك -

539
01:16:24,600 --> 01:16:26,200
لم تكن عند الفندق
أحدهم اخذها، سيدي

540
01:16:26,600 --> 01:16:28,200
لما لا تبحث عنها بدقة أكبر؟

541
01:16:28,500 --> 01:16:30,400
اذا لم تجدها خلال بضعة أيام
إتصل بي

542
01:16:31,200 --> 01:16:35,300
سيدي، انت لا تصدق كل ما اتفوه به، صحيح؟

543
01:16:36,600 --> 01:16:39,100
الامر لا يقتصر على عدم تصديقك
حتى اني لا أستلطفك

544
01:16:40,200 --> 01:16:42,500
اسمع (باردو)، انا اعرف من تكون

545
01:16:42,900 --> 01:16:45,800
انت بابارازي متجول، متوقف عن العمل منذ
سبع سنوات

546
01:16:46,600 --> 01:16:49,100
انا لا اعرف عن ماذا تبحث
ولكنه غير ذكي

547
01:16:49,600 --> 01:16:52,100
واذا واصلت البحث، ستذهب الى مكان

548
01:16:52,600 --> 01:16:54,500
مليء برجال أذكياء مثلك تماماً

549
01:18:45,500 --> 01:18:54,900
(القطة في الحقيبة، قابلني على جسر (باسريل ديبلي"
"في الساعة 10 مساءً، هل ارسلت رسالة الفدية؟

550
01:18:59,600 --> 01:19:00,800
"أرسل الرسالة"

551
01:19:02,300 --> 01:19:03,800
(سيد (واتس"

552
01:19:04,400 --> 01:19:06,600
اذا اردت رؤية زوجتك مجدداً

553
01:19:07,800 --> 01:19:09,300
اجلب مبلغ 10 مليون دولار

554
01:19:10,000 --> 01:19:12,600
في حقيبة مغلقة الى جسر
(باسريل ديبلي)

555
01:19:13,400 --> 01:19:15,000
في الساعة 2 صباحاً
هذا الصباح

556
01:19:15,800 --> 01:19:18,600
اذا ابلغت الشرطة او حضر معك
اي احد

557
01:19:21,100 --> 01:19:22,700
"ستموت هي

558
01:19:26,400 --> 01:19:28,000
!اللعنة

559
01:19:33,400 --> 01:19:35,300
!ابنة العاهرة

560
01:19:47,100 --> 01:19:48,600
(سيدة (واتس

561
01:19:51,800 --> 01:19:53,400
(نادني (ليلي

562
01:19:55,100 --> 01:19:56,700
(حسناً (ليلي

563
01:19:58,700 --> 01:20:01,000
ماذا تظنين انك تفعلين بحق الجحيم، ليلي؟

564
01:20:02,100 --> 01:20:03,700
هل انت غاضب مني؟

565
01:20:04,200 --> 01:20:06,100
...غاضب؟ لا

566
01:20:07,100 --> 01:20:09,400
انت تجعلين الجميع يظنون انني اختطفتك

567
01:20:11,800 --> 01:20:13,400
ألم تفعل؟

568
01:20:13,800 --> 01:20:15,400
هذا ليس مسلي

569
01:20:15,800 --> 01:20:17,700
لا يا (نيكولاس)، انت محق
هذا ليس مسلي

570
01:20:18,800 --> 01:20:21,100
ولم يكن الامر مسلي ايضاً عندما بعت صورتي
لإحدى الصحف

571
01:20:22,100 --> 01:20:24,300
وماذا كنت تنوي ان تفعل بعد ذلك؟

572
01:20:24,500 --> 01:20:27,300
تبرر؟ تعتذر؟ تكذب؟

573
01:20:28,700 --> 01:20:32,200
انا كنت خائفاً على حياتك
!شعرت كأتي مسؤلاً عنها، اللعنة

574
01:20:32,900 --> 01:20:35,200
(هذا لطف بالغ منك يا (نيكولاس

575
01:20:38,700 --> 01:20:40,600
(انا فتاة شريرة يا (نيكولاس

576
01:20:42,600 --> 01:20:44,200
شريرة للغاية

577
01:20:45,400 --> 01:20:47,300
فاسدة القلب

578
01:20:48,000 --> 01:20:50,600
آخر مره كنت أعبث مع ناس كثيرون

579
01:20:52,000 --> 01:20:54,500
أناس أشرار، أناس مثلي
أناس لا ينسون

580
01:20:57,300 --> 01:20:59,200
ولكني أعطيت نفسي فرصة ثانية

581
01:21:00,500 --> 01:21:04,300
لذا عدت الى الولايات المتحدة، حيث حصلت على
كل ما تتمناه الفتاة الشريرة

582
01:21:06,500 --> 01:21:08,400
!واتس) اللعين)

583
01:21:10,900 --> 01:21:14,700
كان لطيف، حتى حين اصبح أغنى رجل في العالم
لم يقنعه ذلك

584
01:21:16,500 --> 01:21:18,400
كان يريد ان يحقق نصراً جماهيرياً

585
01:21:19,900 --> 01:21:21,500
لذا دفع مبالغ طائلة

586
01:21:21,800 --> 01:21:23,700
واشترى السفارة الفرنسية

587
01:21:24,200 --> 01:21:27,300
وهذا كان يعني بالطبع انه يجب ان يتحرك تحت
الاضواء الباريسية

588
01:21:29,300 --> 01:21:30,800
(في الواقع، لم اتمكن من فعل ذلك يا (نيكولاس

589
01:21:31,200 --> 01:21:33,400
لأن الأناس الاشرار يقرؤون الصحف ايضاً

590
01:21:34,300 --> 01:21:35,800
ها انت ذا

591
01:21:37,900 --> 01:21:39,800
تدخل في أسوأ كوابيسي

592
01:21:41,000 --> 01:21:44,500
تلتقط تلك الصورة اللعينة
تبيعها الى صحيفة شعبية

593
01:21:45,400 --> 01:21:48,900
والآن هي مسألة وقت فقط ، قبل أن يأتيك اولئك
الاشخاص السيئون ركضاً

594
01:21:52,400 --> 01:21:55,600
والان تحول المصور، الى مختطفي المبتز

595
01:21:57,700 --> 01:22:00,200
مبتز؟
!انت عرضتي عليّ المال

596
01:22:01,400 --> 01:22:04,300
وانا لم اختطف احدهم قط
!ايتها السافلة اللعينة

597
01:22:05,400 --> 01:22:07,000
إذاً اين انا يا (نيكولاس)؟

598
01:22:08,800 --> 01:22:12,900
لماذا كنت تركب سيارتي؟
ومعك ملابسي ومسدسي؟

599
01:22:13,800 --> 01:22:16,600
ولما ارسلت رسالة المختطف من حاسوبك؟

600
01:22:18,000 --> 01:22:21,200
الجميع يعرفون بأنك الفاعل -
يجب ان افكر، يجب ان افكر -

601
01:22:22,400 --> 01:22:24,300
يجب ان افكر

602
01:22:24,700 --> 01:22:27,300
لا تتضايق
ليس عليك ان تفكر في اي شيء

603
01:22:27,700 --> 01:22:29,900
لقد فكرت في كل هذا من اجلك

604
01:22:30,500 --> 01:22:34,000
واتس) سيأتي الى هنا في الساعة 2 صباحاً)
مع 10 مليون دولار في حقيبة

605
01:22:34,700 --> 01:22:37,000
والان، اذا كنت ودوداً قليلاً معي

606
01:22:38,100 --> 01:22:40,000
قد أعطيك رشوة

607
01:22:45,800 --> 01:22:47,700
نحن سنذهب الى الشرطة

608
01:22:48,100 --> 01:22:50,000
لما قد تفعل ذلك؟

609
01:22:50,800 --> 01:22:53,300
لأنك ستخبرينهم تلك القصة الجنونية الاتي
اخبرتني عنها للتو

610
01:22:54,400 --> 01:22:56,600
نيكولاس)؟)
هل تعتقد بأني غبية؟

611
01:22:57,500 --> 01:23:03,100
سأخبرهم عن قصة اختطاف
انت بطلها

612
01:23:05,500 --> 01:23:07,400
!يا إبنة العاهرة

613
01:23:07,800 --> 01:23:10,000
!نيكولاس -
مهلاً، مهلاً -

614
01:23:10,500 --> 01:23:13,000
أرأيت؟ كان لدي الوقت للعودة الى متجر
الادوات الجنسية

615
01:23:13,800 --> 01:23:15,300
!هيا

616
01:23:16,400 --> 01:23:18,300
ماذا فعلت بالمسدس الآخر الذي اعطيتك؟

617
01:23:19,200 --> 01:23:20,400
الشرطة اخذوه -
حقاً؟ -

618
01:23:20,900 --> 01:23:21,800
نعم

619
01:23:23,300 --> 01:23:26,100
لدي واحد آخر لك، تعال -
كوني حذرة مع ذلك الشيء -

620
01:23:26,300 --> 01:23:27,800
لا بأس

621
01:23:33,600 --> 01:23:36,800
نيكولاس)، أليس السكر أفضل من الخل؟)

622
01:23:38,700 --> 01:23:40,000
بربك

623
01:23:47,700 --> 01:23:49,600
لدينا ساعتان، يا عزيزي

624
01:23:51,100 --> 01:23:53,300
لنذهب لفعل شيء مسلي
أتريد ذلك؟

625
01:24:14,700 --> 01:24:17,500
كيف يمكنك ان تكون الرجل الوحيد في هذه الغرفة
الذي لا يريد ان يضاجعني؟

626
01:24:21,700 --> 01:24:23,900
نيكولاس)! الى اين انت ذاهب؟)

627
01:24:24,400 --> 01:24:26,500
انا ذاهب لشراء بعض السجائر

628
01:24:26,700 --> 01:24:28,600
لا تقلقي، لن اذهب الى اي مكان

629
01:24:29,000 --> 01:24:31,300
بينما معك هذا الشيء في جيبك
(ليلي)

630
01:24:39,000 --> 01:24:40,900
علبة سجائر
أي شيء أمريكي

631
01:24:47,400 --> 01:24:49,000
إثنان وعشرون فرنك

632
01:25:04,500 --> 01:25:05,900
!يا (نيكولاس)! تعال هنا

633
01:25:06,400 --> 01:25:08,300
(قابل صديقي (نابليون

634
01:25:09,100 --> 01:25:11,000
أعتقد بأنه عاشق

635
01:25:12,400 --> 01:25:15,300
هل يمكننا الخروج قليلاً؟
اريد مخاطبتك

636
01:25:15,700 --> 01:25:18,300
نيكولاس)، بربك، نحن نقضي وقتاً رائعاً
استرخ فحسب

637
01:25:18,800 --> 01:25:20,700
حسناً، أنا سأخرج، اتفقنا؟

638
01:25:21,100 --> 01:25:24,900
نيكولاس)، نحن لا نريدك ان تنتظر في الخارج في البارد
صحيح يا (نابليون)؟

639
01:25:26,800 --> 01:25:28,400
...أعني، انه إذا انسجمنا

640
01:25:34,100 --> 01:25:36,700
لا أعرف، كنت افكر في انك غير مرتبط

641
01:25:37,100 --> 01:25:38,500
حقاً؟ -
نعم -

642
01:25:38,800 --> 01:25:41,000
انا أرى بأنك تستمتع برفقتي كثيراً

643
01:25:42,100 --> 01:25:45,300
ربما ينبغي علينا انا و (نابليون) الابحار
حتى الغروب

644
01:25:46,200 --> 01:25:48,100
وأنت تستطيع الذهاب والعيش في كآباتك

645
01:29:38,100 --> 01:29:39,600
آمل بأنك لم تقتله

646
01:29:41,400 --> 01:29:43,600
سيقوم بإنقاذي من الغرق في نهر
السن

647
01:29:44,000 --> 01:29:45,300
ماذا؟

648
01:29:45,700 --> 01:29:49,500
كان لدينا خطط كبيره، كنت سأقفز
من الجسر الى قاربه

649
01:29:51,500 --> 01:29:53,700
ليلي المثيرة للشفقة
ماذا حدث لها؟

650
01:29:54,200 --> 01:29:56,700
لابد ان تثمل وتذهب للاغتسال في البحر

651
01:29:57,900 --> 01:30:00,800
شكراً جزيلاً
لقد دمّرت كل شيء

652
01:30:04,600 --> 01:30:06,000
!تباً لك

653
01:30:12,600 --> 01:30:15,400
ماذا حدث يا (نيكولاس)؟
هل جعلتك تغار؟

654
01:30:16,500 --> 01:30:18,100
أغار؟ نعم

655
01:30:20,900 --> 01:30:23,400
لقد كنت اغار
انا غار

656
01:30:25,900 --> 01:30:28,400
!(بربك يا (نيكولاس
!ليس عليك ان تلعق مؤخرتي

657
01:30:29,300 --> 01:30:30,700
ضاجعني فحسب

658
01:30:35,100 --> 01:30:36,600
أوتعلمين؟ -
ماذا؟ -

659
01:30:37,400 --> 01:30:39,000
ما زال بإمكاننا ان نسافر

660
01:30:40,700 --> 01:30:42,600
كلانا، معاً

661
01:30:48,500 --> 01:30:50,000
هذا رائع للغاية

662
01:30:51,800 --> 01:30:53,300
تعال هنا، تعال هنا

663
01:31:07,600 --> 01:31:09,100
هذا رومانسي للغاية

664
01:31:10,700 --> 01:31:12,200
بدون النقود؟

665
01:31:14,600 --> 01:31:16,000
هل انت غبي؟

666
01:31:43,500 --> 01:31:45,400
هذا كان اختيار

667
01:31:46,800 --> 01:31:50,000
اختيار خاطئ
هناك اختيار اخر

668
01:31:50,800 --> 01:31:53,000
ما هو؟ مثل فعل الأمر الصحيح؟

669
01:31:58,200 --> 01:32:00,100
هذه البداية

670
01:32:02,800 --> 01:32:04,700
(لقد جربت هذا يا (نيكولاس

671
01:32:08,500 --> 01:32:10,000
أتعلم ماذا حصل لي؟

672
01:32:12,500 --> 01:32:14,700
آثار الكبر بدأت تظهر على كتفي

673
01:32:17,500 --> 01:32:20,000
أتعلم لما العمل الغير صالح يذهب
بلا عقاب؟

674
01:32:22,800 --> 01:32:26,300
لأن هذا العالم مجرد جحيم وانت لا شيء سوا
رجل غبي لعين

675
01:32:31,900 --> 01:32:34,100
جعلت الجميع يصدق بانك اختطفتني

676
01:32:34,500 --> 01:32:37,100
لذا يمكنني ان اراوغ زوجي من اجل 10 مليون
دولار

677
01:32:38,300 --> 01:32:39,800
هذا كل مافي الأمر

678
01:32:40,900 --> 01:32:43,400
إختفائي مع 10 مليون دولار

679
01:32:44,900 --> 01:32:47,100
...لذا... يجب ان تمسح

680
01:32:48,300 --> 01:32:49,800
ولنذهب لنحصل عليه

681
01:32:59,200 --> 01:33:00,500
تباً لك

682
01:33:21,600 --> 01:33:23,500
لن تؤذيها، صحيح؟

683
01:33:23,900 --> 01:33:26,100
لأني فعلت ما أمرتني بفعله بالضبط

684
01:33:29,200 --> 01:33:30,800
جلبت المال

685
01:33:31,600 --> 01:33:33,500
ولم اتحدث مع اي احد

686
01:33:45,800 --> 01:33:48,300
لا تفعل أي شيء أحمق، عزيزي -
لن افعل -

687
01:33:49,200 --> 01:33:52,600
يريدني ان آخذ المال واعطيه فحسب

688
01:34:05,100 --> 01:34:07,000
(انا (نيكولاس باردو

689
01:34:07,500 --> 01:34:10,300
زوجتك تدبر هذه العملية من اجل ان تأخذ 10 مليون
دولار

690
01:34:11,200 --> 01:34:13,400
اذا لم تصدقني
لدي ما يثبت الامر في هذا الشريط

691
01:34:20,300 --> 01:34:22,200
ماذا تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟

692
01:34:22,600 --> 01:34:24,200
هل قتلته؟

693
01:34:24,600 --> 01:34:26,200
كن حذر

694
01:34:39,800 --> 01:34:43,000
!تلك السافلة اللعينة
!هاهي تفعلها مجدداً

695
01:34:57,600 --> 01:34:59,100
!السافلة اللعينة

696
01:35:25,200 --> 01:35:28,400
انت لم تفكر بأني اعطيتك مسدس وبه رصاصات
حقيقية، صحيح؟

697
01:35:38,200 --> 01:35:41,700
عزيزي، هناك شيء آخر علينا فعله

698
01:35:48,200 --> 01:35:52,300
!رباه، ليساعدني احدهم
!زوجي

699
01:35:56,900 --> 01:35:58,800
تخونين الجميع مجدداً

700
01:36:01,300 --> 01:36:03,500
كيف وجدتني؟ -
ليس الان -

701
01:36:04,900 --> 01:36:09,000
أين الألماس؟

702
01:36:12,900 --> 01:36:14,300
!تباً لك

703
01:36:21,600 --> 01:36:23,200
استيقظي ، أيتها السافلة

704
01:36:27,700 --> 01:36:29,200
قبل ان تموتي

705
01:40:07,100 --> 01:40:08,700
هل تعرفين ما يوجد في هذا؟

706
01:40:11,500 --> 01:40:14,700
الرصاصة التي ستفتت رأسك على
جميع الجدار

707
01:40:16,200 --> 01:40:18,100
هل تعرفين كيف عرفت؟
!انظري اليّ

708
01:40:20,200 --> 01:40:21,800
انا عرابتك اللعينة

709
01:40:23,200 --> 01:40:26,000
وقد حلمت للتو بمستقبلك
ومستقبلي ايضاً

710
01:40:27,200 --> 01:40:28,800
...وجل ما اعرفه هو

711
01:40:29,100 --> 01:40:31,600
اذا كان هناك فرصة لوجود كرة ثلج في الجحيم
ليحدث كل هذا الهراء

712
01:40:31,900 --> 01:40:33,800
وسنقوم بتغييره هنا

713
01:40:37,900 --> 01:40:39,100
الآن، استمعي

714
01:40:40,800 --> 01:40:42,600
أعرف بأنك عانيت من أمر عصيب
ولكن هذا كله من الماضي

715
01:40:42,900 --> 01:40:44,800
...ومن الافضل ان تنسيه، لأنك اذا لم تستطيعي ذلك

716
01:40:46,200 --> 01:40:48,100
عندها قد تستمرين وتضغطين الزناد

717
01:40:51,400 --> 01:40:53,300
ولكن اذا لم تنهي الامر الآن

718
01:40:54,400 --> 01:40:56,300
وتذهبي الى تلك الطائرة الى امريكا

719
01:40:57,700 --> 01:40:59,900
سوف يكون مستقبلك بجوارك تماماً

720
01:41:02,400 --> 01:41:04,500
اسمه هو (بروس)، وهي حقاً رجلاً صالح

721
01:41:04,700 --> 01:41:06,900
وسينظر في عينيك

722
01:41:08,000 --> 01:41:09,600
وسيقع في غرامك

723
01:41:15,400 --> 01:41:17,300
بعد ذلك، سوف تحكمين نفسك

724
01:41:20,000 --> 01:41:21,900
إذا، ما رأيك؟

725
01:41:22,700 --> 01:41:24,300
أضغط الزناد؟

726
01:41:25,000 --> 01:41:26,600
أم ستذهبين الى تلك الطائرة

727
01:41:28,100 --> 01:41:29,700
وتحظين بحياة رائعة؟

728
01:41:34,900 --> 01:41:37,100
كيف أتأكد من مدى صدقك؟

729
01:41:41,900 --> 01:41:43,800
إذاً كيف أعرف ان هناك رصاصة في الغرفة؟

730
01:42:25,000 --> 01:42:27,200
هذا رائع بالتأكيد
من أين حصلتي عليه؟

731
01:42:32,600 --> 01:42:34,900
(في متجر للتحف في (بيلفيل

732
01:42:36,400 --> 01:42:38,600
اشتريته لإبنتي

733
01:42:39,700 --> 01:42:42,500
عندي بنت صغيرة
ستبلغ العاشرة في شهر حزيران القادم

734
01:42:44,300 --> 01:42:46,200
هل تتذكرين اسم المتجر؟

735
01:42:47,000 --> 01:42:48,600
أقوم بعمليات تسليم كثيرة هناك

736
01:42:49,700 --> 01:42:52,200
اريد ان اشتري لها شيئاً مثل هذا في
عيد ميلادها

737
01:43:02,200 --> 01:43:04,100
أعطها هذه

738
01:43:12,800 --> 01:43:15,000
هذا لطف بالغ منك

739
01:43:16,800 --> 01:43:18,700
ستحبه حقاً

740
01:43:19,800 --> 01:43:21,700
إنه لطفله صغيرة فحسب

741
01:43:22,500 --> 01:43:25,000
عندما تكبر
ستعرف انه سخيف للغاية

742
01:43:25,600 --> 01:43:28,100
لذا، خذه فحسب
وعلّقه هناك

743
01:43:30,100 --> 01:43:33,600
لذا، طالما انت على الطريق

744
01:43:36,400 --> 01:43:38,900
صغيرتك ستكون دوماً معك

745
01:43:47,200 --> 01:43:49,800
"بعد 7 سنوات"

746
01:44:00,400 --> 01:44:03,500
!سيدي ليس في المنزل حالياً

747
01:44:03,700 --> 01:44:05,600
ماذا تفعل؟
هل تحاول التهرب من جامعي الفواتير؟

748
01:44:05,900 --> 01:44:08,300
لا أفهم ما تعني -
!(نيك أيها الأحمق، هذا انا (جوني -

749
01:44:08,500 --> 01:44:10,400
أعرف من تكون -
ماذا تفعل؟ -

750
01:44:10,700 --> 01:44:12,800
احاول ان انال من احدهم

751
01:44:13,100 --> 01:44:14,900
هل تأكل؟ -
بالكاد -

752
01:44:15,100 --> 01:44:16,900
ما مدى رغبتك في جني بعض المال
الحقيقي؟

753
01:44:17,100 --> 01:44:20,300
ماذا تبيع يا (جون)؟ -
هل تعرف من هو (بروس هيويت واتس)؟ -

754
01:44:21,500 --> 01:44:23,400
السفير الأمريكي الجديد؟ -
نعم -

755
01:44:24,100 --> 01:44:27,200
انه متزوج ولديه ثلاث اطفال، ولكن يبدو ان لا احد يملك
أي صورة لهم

756
01:44:27,400 --> 01:44:29,500
ربما يعانون من خجل من آلة التصوير

757
01:44:29,800 --> 01:44:32,900
هناك بعض الناس يريدون ان يبقوا حياتهم الشخصية خاصة

758
01:44:33,400 --> 01:44:35,200
أعرف ان هذا غريب ولكنهم كذلك

759
01:44:35,400 --> 01:44:38,300
مالذي يحصل لك؟ انا مدين لك يا صاح

760
01:44:38,800 --> 01:44:41,000
اذا اعتقد بأنه يجب ان ابقيك كذلك

761
01:44:41,800 --> 01:44:43,200
هذا نصفك

762
01:44:43,800 --> 01:44:45,700
هذا أقل من الأربعة ملايين بقليل

763
01:44:47,100 --> 01:44:50,300
هذا افضل ما يمكنني فعله
عليّ ان احجزهم جميعهم في نفس الوقت

764
01:44:51,500 --> 01:44:54,000
آسفة لإستغراق الأمر طويلاً ولكنه
كانت هذه الطريقة الأكثر امناً

765
01:44:55,500 --> 01:44:57,100
ليس سيئاً بالنسبة لعمل الليل، صحيح؟

766
01:44:58,200 --> 01:44:59,700
طلب طلبت هذا العمل؟

767
01:45:02,100 --> 01:45:05,000
وداعاً، (لور). من الافضل الا نرى بعضنا
مجدداً

768
01:45:26,300 --> 01:45:28,200
!اجتمعوا معاً من اجل الصورة

769
01:46:01,000 --> 01:46:02,900
!لننتظر الشمس

770
01:49:02,400 --> 01:49:05,600
عفواً سيدتي، هل انت بخير؟ -
...لقد كان حادثاً، لقد كان -

771
01:49:11,000 --> 01:49:13,500
آسفة، فأنا لا زلت اشعر بالدوار

772
01:49:21,000 --> 01:49:23,200
...في الواقع، تبدين كأنك بحاجه الى شراب

773
01:49:25,400 --> 01:49:26,600
شراب؟

774
01:49:27,700 --> 01:49:29,100
نعم، تعالي

775
01:49:36,900 --> 01:49:38,300
أنا آسف

776
01:49:39,300 --> 01:49:40,800
تبدين مألوفه للغاية

777
01:49:42,200 --> 01:49:44,500
ألم نلتقي مسبقاً؟
في مكان ما؟

778
01:49:46,000 --> 01:49:47,500
فقط في أحلامي

