1
00:00:11,850 --> 00:00:14,227
انتباه

2
00:01:14,120 --> 00:01:15,747
تفضلوا بالجلوس

3
00:01:19,250 --> 00:01:21,419
.... والآن , أريد منكم أن تتذكروا

4
00:01:22,754 --> 00:01:26,633
..... أنه لم ينتصر أى وغد أبداً فى حرب ....

5
00:01:27,550 --> 00:01:29,928
بالموت من أجل بلاده ....

6
00:01:31,930 --> 00:01:33,556
.... بل ينتصر

7
00:01:34,557 --> 00:01:39,354
بجعل الأوغاد الآخرين يموتون
من أجل بلاده

8
00:01:41,439 --> 00:01:42,857
.... أيها الرجال

9
00:01:44,734 --> 00:01:47,820
كل ما تردد على مسامعكم ....
.... بأن "أمريكـا" لا تريد القتال

10
00:01:48,029 --> 00:01:50,156
.... وتريد تجنب الحرب ....

11
00:01:50,657 --> 00:01:52,617
مجرد كذب وهراء

12
00:01:53,034 --> 00:01:54,327
.... الأمريكان

13
00:01:54,744 --> 00:01:57,121
يحبون القتال بطبيعتهم ...

14
00:01:57,455 --> 00:02:02,627
جميع الأمريكيين الحقيقين
يحبون لهيب المعركة

15
00:02:04,420 --> 00:02:06,256
.... عندما كنتم صغاراً

16
00:02:07,757 --> 00:02:10,844
كنتم جميعاً معجبون
.... ببطل العالم فى الرماية

17
00:02:11,052 --> 00:02:15,640
بأسرع عداء , بأشهر لاعبين الكره
وبأقوى الملاكمين

18
00:02:16,224 --> 00:02:18,726
.... الأمريكان يحبوا الرابحين

19
00:02:19,227 --> 00:02:21,855
ولن يتهاونوا مع الفاشلين

20
00:02:22,230 --> 00:02:24,524
الأمريكان يلعبوا من أجل الفوز دائماً

21
00:02:24,858 --> 00:02:29,821
لن أهتم على الأطلاق بأى رجل
فاشل

22
00:02:30,530 --> 00:02:35,827
لهذا السبب لم يخسر الأمريكان
.... ولن يخسروا حرباً

23
00:02:36,619 --> 00:02:39,330
.... لأن فكرة الخسارة ....

24
00:02:40,331 --> 00:02:42,917
مكروهه من قبل الأمريكان .....

25
00:02:44,419 --> 00:02:45,628
.... والآن

26
00:02:46,754 --> 00:02:49,924
الجيش هو فريق ...

27
00:02:50,717 --> 00:02:53,344
يعيش , يأكل , ينام
ويقاتل كفريق

28
00:02:53,636 --> 00:02:56,556
المسائل المتعلقة بالفردية
هى مجرد هراء

29
00:02:56,723 --> 00:02:59,851
الأوغاد الذين كتبوا
.... عن البطولات الفردية

30
00:03:00,018 --> 00:03:02,520
..... لبريد مساء السبت .....

31
00:03:02,937 --> 00:03:07,525
لا يعرفون شيئاً عن الحرب
أكثر مما يعرفوا عن الزنا

32
00:03:10,153 --> 00:03:14,032
لدينا أجود أنواع الطعام
..... والمعدات

33
00:03:15,158 --> 00:03:17,327
.... والروح المعنوية المرتفعة ....

34
00:03:17,535 --> 00:03:20,038
وأفضل رجال فى العالم ...

35
00:03:21,456 --> 00:03:22,457
.... كما تعلمون

36
00:03:23,917 --> 00:03:28,338
يا إلهي , فى الحقيقة أشفق على
هؤلاء الأوغاد المساكين الذين يعادوننا

37
00:03:28,546 --> 00:03:29,839
بالفعل , أشفق عليهم

38
00:03:30,048 --> 00:03:32,926
لن تطلقوا النار
..... على هؤلاء الأوغاد فقط

39
00:03:33,426 --> 00:03:36,429
..... بل سنقطع رقابهم .....

40
00:03:36,638 --> 00:03:40,517
ونستخدمها فى تلميع ...
عجلات دباباتنا

41
00:03:40,725 --> 00:03:45,647
سنقتل هؤلاء الأوغاد
(بالبوشل (حوالى 8 غالونات

42
00:03:46,523 --> 00:03:47,732
.... والآن

43
00:03:49,025 --> 00:03:50,818
.... بعضاً منكم ....

44
00:03:51,236 --> 00:03:53,446
... أعرف بأنهم يتسائلون

45
00:03:54,239 --> 00:03:58,117
إذا كنتم ستحترقوا أم لا تحت النيران
لا تقلقوا بشأن ذلك

46
00:03:59,744 --> 00:04:01,746
.... أؤكد لكم

47
00:04:02,121 --> 00:04:04,457
أنكم جميعاً ستؤدون واجبكم .....

48
00:04:05,917 --> 00:04:07,835
.... النازيين

49
00:04:08,253 --> 00:04:10,255
هم عدونا ...

50
00:04:10,547 --> 00:04:12,340
هاجموا صفوفهم

51
00:04:12,841 --> 00:04:16,052
إسكبوا دمائهم
أطلقوا عليهم النار

52
00:04:17,053 --> 00:04:19,430
..... عندما تضعوا أيديكم

53
00:04:20,139 --> 00:04:22,350
... فى بركة من الدماء ....

54
00:04:22,642 --> 00:04:26,354
والتى كانت وجه أعز أصدقائكم
.... منذ لحظات

55
00:04:28,648 --> 00:04:30,316
ستعرفون وقتها ما عليكم فعله ...

56
00:04:32,652 --> 00:04:35,029
هناك شيئاً آخر أود أن تتذكروه

57
00:04:36,823 --> 00:04:41,619
لا أريد أستقبال أية رسالة
"تقول بأننا "ملتزمون بموقعنا

58
00:04:42,036 --> 00:04:45,540
لسنا "ملتزمون" بأى شئ
أتركوا المدافع تتكفل بذلك

59
00:04:46,124 --> 00:04:50,336
نحن نتقدم بشكل ثابت
... ولسنا مهتمون بالألتزام بأى شئ

60
00:04:50,628 --> 00:04:52,422
ما عدا العدو ...

61
00:04:52,630 --> 00:04:56,426
سنلتزم به
من كافة الجهات

62
00:04:56,634 --> 00:04:58,928
.... سنقاتلهم طوال الوقت

63
00:04:59,137 --> 00:05:02,849
وسنتخلل صفوفهم
بكل قوتنا

64
00:05:05,143 --> 00:05:06,352
.... والآن

65
00:05:09,147 --> 00:05:10,940
.... هناك شيئاً واحداً ....

66
00:05:11,524 --> 00:05:15,320
يمكنكم قوله عندما تعودوا
إلى الوطن

67
00:05:16,237 --> 00:05:18,448
وستشكرون الله من أجله

68
00:05:20,241 --> 00:05:23,828
بعد 30 عاماً من الآن
... عندما تكونوا جالسين بجانب مواقدكم

69
00:05:24,120 --> 00:05:26,623
.... وأحفادكم يجلسون على ركبكم

70
00:05:27,749 --> 00:05:29,125
: ويسألك

71
00:05:29,417 --> 00:05:32,837
" ماذا فعلت فى الحرب العالمية الثانية ؟ "

72
00:05:33,922 --> 00:05:35,924
: ليس عليك أن تقول

73
00:05:37,842 --> 00:05:39,135
.... حسناً "

74
00:05:40,553 --> 00:05:43,431
"لقد هُزمنا فى "لوازيانـا

75
00:05:46,518 --> 00:05:49,354
حسناً
..... والآن , أيها الأوغاد

76
00:05:49,938 --> 00:05:51,856
تعرفون كيف أشعر ...

77
00:05:56,819 --> 00:05:58,947
.... سأكون فخوراً

78
00:06:00,031 --> 00:06:04,118
بقيادتكم أيها الرجال الشجعان ....
.... إلى المعركة فى أى وقت

79
00:06:05,828 --> 00:06:07,247
وفى أى مكان ...

80
00:06:10,625 --> 00:06:12,126
لقد أنتهيت

81
00:06:24,625 --> 00:06:44,126
{\pos(310,50)}{\fs22\bord5\blur5}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,4500,\fscx120\fscy120)}
ترجمة : جورج منصور

82
00:06:24,625 --> 00:06:44,126
{\pos(100,50)}{\fs20\bord5\blur5}{\3c&H00C000C0&}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,4500,\fscx120\fscy120)}
SHINAWY : ضبط وتعديل وتنقيح

83
00:06:35,500 --> 00:06:38,226
{\pos(200,275)}{\fs30\bord7\blur7}{\c&H000000&\3c&H0405D2&}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1500,\fscx120\fscy120)}
"بـاتــون"

84
00:08:23,591 --> 00:08:27,345
{\pos(200,250)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1500,\fscx120\fscy120)}
"معبر "كاسريــن

85
00:08:23,591 --> 00:08:27,345
{\pos(200,280)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1500,\fscx120\fscy120)}
تونــس 1943

86
00:11:05,128 --> 00:11:07,422
العرب فى حاجة إلى الغذاء والكساء

87
00:11:07,922 --> 00:11:10,842
يخلعوا ملابس موتانا
قبل حتى أن ندفنهم

88
00:11:11,134 --> 00:11:13,928
يبدو أن التقارير
كانت دقيقة للغاية

89
00:11:16,723 --> 00:11:19,934
واحد وستون سيارة مدرعة
... حوالى 45 طناً من الذخيرة

90
00:11:20,226 --> 00:11:25,023
خمسة وعشرون رشاش فئة 40 مليمتر
ثلاث مدافع فئة 105 أس

91
00:11:25,648 --> 00:11:28,026
بغض النظر عن مدافع الهاون , الرشاشات
.... البنادق

92
00:11:28,234 --> 00:11:32,739
المسدسات , العدسات , الأحزمة ....
"وجوارب "جى . أى

93
00:11:34,324 --> 00:11:37,327
إنهم 1800 رجل

94
00:12:25,003 --> 00:12:27,151
{\pos(200,255)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx120\fscy120)}
الربـاط ، المغــرب

95
00:12:33,925 --> 00:12:36,135
شعبنا يحييك
.... أيها الجنرال

96
00:12:36,427 --> 00:12:40,557
على تشريفك الرائع
..... "لقارة "أفريقيـا

97
00:12:40,723 --> 00:12:44,435
وإدارتك الحكيمة لبلادنا ....

98
00:12:45,436 --> 00:12:47,021
لقد أستمتعت بوجودى هنا
يا صاحب السعادة

99
00:12:47,230 --> 00:12:50,733
"عادةً , أفضل أن أكون فى "تونـس
وأقاتل الألمان

100
00:13:03,746 --> 00:13:07,625
"الأسود في عرائنها ترتعد من نظرته"

101
00:13:09,335 --> 00:13:11,421
أقدر لك ذلك
يا صاحب السعادة

102
00:14:13,816 --> 00:14:15,652
رائع

103
00:14:16,027 --> 00:14:17,737
أتمنى لو كانت قواتنا مثلهم

104
00:14:50,937 --> 00:14:54,732
أخبرنى , أيها الجنرال
ما رأيك فى "المغـرب" ؟

105
00:14:55,024 --> 00:14:56,317
أعشقها , يا صاحب السعادة

106
00:14:56,526 --> 00:15:01,030
أنها تركيبه من الكتاب المقدس
"و "هوليـود

107
00:15:44,949 --> 00:15:47,952
هل حارب هؤلاء الرجال فى "كاسريـن" ؟ -
أجل يا سيدى -

108
00:15:48,119 --> 00:15:50,747
من أجل الجيش الأمريكى
... ليبدو بهذا الشكل

109
00:15:50,955 --> 00:15:53,625
للمرة الأولى فى المعركة ...
.... ضد الألمان

110
00:15:57,837 --> 00:16:00,757
لمواجهة "روميـل" , نحتاج
إلى أفضل قائد لدينا

111
00:16:00,924 --> 00:16:03,218
شخص ما قوى بالقدر الكافى
ليعيد ترتيب الأمور هنا

112
00:16:04,719 --> 00:16:07,138
باتون" ؟" -
على الأرجح -

113
00:16:08,056 --> 00:16:09,724
ليساعدنا الله

114
00:18:02,921 --> 00:18:04,339
... أيها الملازم

115
00:18:04,756 --> 00:18:06,841
أين الضابط المسئول ؟ ...

116
00:18:07,050 --> 00:18:08,218
.... سيدى

117
00:18:08,551 --> 00:18:13,223
لقد قال أنه بحاجة إلى حلاقة -
لماذا ليس هنا ليؤدى خدمته ؟ -

118
00:18:13,723 --> 00:18:15,350
أعتقد أنه حاجة إلى حلاقة

119
00:18:15,642 --> 00:18:18,937
هناك جنرال مشرف جديد
سيصل اليوم

120
00:18:43,836 --> 00:18:46,840
من الذى يركلنى ؟

121
00:18:50,343 --> 00:18:52,053
أسف يا سيدى

122
00:18:52,345 --> 00:18:56,724
ماذا كنت تفعل بالأسفل هنا , أيها الجندى ؟ -
أحاول النوم قليلاً , يا سيدى -

123
00:18:56,850 --> 00:18:58,434
... حسناً

124
00:18:58,726 --> 00:18:59,727
عد إلى مكانك , يا بنى

125
00:18:59,936 --> 00:19:03,147
أنت الوغد الوحيد هنا
الذى يعرف ما الذى يحاول فعله

126
00:19:03,439 --> 00:19:05,024
أجل يا سيدى

127
00:19:08,820 --> 00:19:12,532
بـراد" كيف حالك ؟" -
بخير "جـورج" , سعدت برؤيتك -

128
00:19:12,740 --> 00:19:15,535
كنا نعتقد جميعاً أنك لن تصل
إلى هنا قبل الساعة 0900

129
00:19:15,827 --> 00:19:17,745
أجل , أحسست بذلك

130
00:19:18,329 --> 00:19:21,332
"أنت تعرف مساعدى "ديـك جينسـون -
أجل -

131
00:19:21,624 --> 00:19:23,751
بـراد" أخبرنى"

132
00:19:24,252 --> 00:19:27,630
ماذا تفعل هنا ؟ -
"آيـك" يريد تقريراً عن "كاسريـن" -

133
00:19:27,839 --> 00:19:30,425
فى هذه الأثناء , سأبقى هنا تحت قيادتك
... كمراقب

134
00:19:30,633 --> 00:19:32,635
لكننى أبلغ "آيـك" مباشرة ....

135
00:19:32,719 --> 00:19:34,220
أنت تتجسس

136
00:19:34,637 --> 00:19:37,140
أطلب لى مقر قيادة
"الجنرال "آيزنهـاور

137
00:19:38,433 --> 00:19:40,435
... "أخبرنى "بـراد

138
00:19:41,644 --> 00:19:44,439
ماذا حدث فى "كاسريـن" ؟ ....
سمعت بأنها كانت فوضى

139
00:19:44,522 --> 00:19:47,150
على ما يبدو , لقد فشل كل شئ

140
00:19:48,026 --> 00:19:52,030
نرسل مدرعات قطرها 75 مليمتر
يرد علينا العدو بمدرعات قطرها 88 مليمتر

141
00:19:52,238 --> 00:19:54,449
دباباتهم تسير بمحركات ديزل

142
00:19:55,033 --> 00:19:59,120
حتى عندما أستطعنا ضرب واحدة
.... إستمرت فى التحرك , دباباتنا

143
00:20:00,747 --> 00:20:02,540
: الرجال يسمونها
" صناديق قلب إرجوانية "

144
00:20:02,832 --> 00:20:05,335
شظية حارة واحدة
وينفجر الغازولين

145
00:20:05,627 --> 00:20:07,045
لقد حذرتهم بشأن الدبابات

146
00:20:07,253 --> 00:20:09,923
لقد تحدثت مع أحد الجنود
حول المدرعات

147
00:20:10,131 --> 00:20:13,635
سألته إذا كان رصاص الرشاش
يخترق الدرع

148
00:20:13,927 --> 00:20:15,553
فقال : كلا يا سيدى

149
00:20:15,720 --> 00:20:18,932
الطلقات تدخل من جانب واحد
ويخشخشوا قليلاً

150
00:20:19,933 --> 00:20:23,228
سمعت أن هناك بعض الصعوبات
فى تنسيق الغطاء الجوى

151
00:20:23,520 --> 00:20:24,938
لم يكن هناك غطاء جوى

152
00:20:25,146 --> 00:20:28,650
الجنرال "سميـث" على الخط , يا سيدى -
"عذراً "بـراد -

153
00:20:34,322 --> 00:20:35,740
بيديـل" ؟"

154
00:20:36,032 --> 00:20:40,328
"أسمع , أتحدث إليك بشأن "برادلـى
ومهمته هنا

155
00:20:41,037 --> 00:20:45,542
أحتاج إلى رجلين جيدين هنا
وأريد أن يكون "بـراد" نائب قائد

156
00:20:46,834 --> 00:20:48,628
هل أستوضحت الأمر مع "آيـك" ؟

157
00:20:49,754 --> 00:20:51,548
حسناً
"شكراً لك "بيديـل

158
00:20:51,840 --> 00:20:55,134
لم تعد تتجسس لصالح "آيزنهـاور" بعد الآن
فأنت تعمل لى

159
00:20:55,927 --> 00:20:57,846
حسناً ؟ -
حسناً , لا بأس -

160
00:20:58,346 --> 00:21:01,558
ديـك" هل أحضرت تلك النجوم ؟"

161
00:21:02,225 --> 00:21:04,435
أجل يا سيدى -
أحضرهم -

162
00:21:16,656 --> 00:21:19,826
ما الأمر "بـراد" ؟ -
لقد تم ترشيحى من قبل الرئيس -

163
00:21:20,326 --> 00:21:24,622
أعرف , لكن لا يصبح رسمياً
حتى يُصدَق عليه من قبل مجلس الشيوخ

164
00:21:25,123 --> 00:21:26,624
.. حسناُ

165
00:21:27,250 --> 00:21:29,836
لديهم جدول أعمالهم ....
وأنا لدى خاصتى

166
00:21:35,216 --> 00:21:36,342
.... "جـورج"

167
00:21:37,635 --> 00:21:40,722
.... إذا كنت عميد البحرية التركية ....

168
00:21:40,930 --> 00:21:43,224
.... أعتقد أن مساعديك
... كانوا سيتخلوا عن مناصبهم

169
00:21:43,433 --> 00:21:45,518
ويحصلوا على الرتبة المناسبة ....

170
00:21:46,644 --> 00:21:50,523
على أية حال , تهانينا
تهانينا المسبقة

171
00:21:51,733 --> 00:21:53,234
... أتعرف

172
00:21:53,943 --> 00:21:57,739
أعتقد أن هذة النجوم ستبدو أفضل
على قميص أخضر

173
00:21:58,031 --> 00:22:02,619
هل سبق وأن أخبرتك من قبل عندما
صممت الزى الرسمى لأفراد طاقم الدبابة ؟

174
00:22:04,245 --> 00:22:07,957
كان جلداً أخضر
.... بشرائط حمراء

175
00:22:08,124 --> 00:22:11,920
وصف من الأزرار النحاسية ....
هنا

176
00:22:12,253 --> 00:22:15,131
وعلى الرأس كرة قدم ذهبية

177
00:22:16,132 --> 00:22:18,718
الجيش رفضة , بالطبع

178
00:22:18,927 --> 00:22:20,345
تباً , لقد كان جميلاً

179
00:22:21,930 --> 00:22:24,140
لويـد فريدنـدال" على وشك الرحيل"

180
00:22:58,258 --> 00:23:03,346
جـورج" هناك شئ آخر وضعته"
"فى تقريرى عن "كاسيريـن

181
00:23:03,847 --> 00:23:06,432
بعض جنودنا
كانوا خائفين قليلاً

182
00:23:06,724 --> 00:23:08,434
ذلك مفهوم

183
00:23:08,643 --> 00:23:11,437
حتى أفضل المقاتلين
كانوا خائفين فى أول مرة

184
00:23:11,646 --> 00:23:13,356
... أتذكر

185
00:23:14,023 --> 00:23:17,151
عندما كان لا يخيفنى شئ ....
... أكثر من تخيل

186
00:23:17,443 --> 00:23:18,820
رصاصة قادمة ....
نحو أنفى مباشرة

187
00:23:19,153 --> 00:23:23,241
لا أعرف لماذا , لكن صورة الرصاصة
... وهى متجهه نحو أنفى مباشرة

188
00:23:23,449 --> 00:23:25,743
كانت أكثر رعباً ...
من أى أحتمال آخر

189
00:23:25,952 --> 00:23:29,455
"أتفهم ذلك "جـروج
فلديك أنف جميلة

190
00:23:31,541 --> 00:23:34,627
أتعرف لماذا فشل هؤلاء الرجال ؟

191
00:23:34,919 --> 00:23:36,838
الضرير يستطيع معرفة ذلك على الفور

192
00:23:37,338 --> 00:23:40,049
لا يبدوا كجنود
لا يتصرفوا كجنود

193
00:23:40,341 --> 00:23:41,926
لماذا تتوقع أن يقاتلوا كجنود ؟

194
00:23:42,135 --> 00:23:45,430
أنت محق فعلاً
الأنضباط غائب عنهم

195
00:23:46,222 --> 00:23:49,434
خلال 15 دقيقة
... سنحول هؤلاء الأولاد

196
00:23:49,726 --> 00:23:52,353
إلى مقاتلين , متعصبين ...

197
00:23:52,520 --> 00:23:55,023
سيفقدوا خوفهم من الألمان

198
00:23:55,648 --> 00:23:58,526
أتمنى من الله ألا يفقدوا
خوفهم منى

199
00:24:19,130 --> 00:24:21,925
وصلت نشيطاً ومبكراً , أيها الجنرال ؟
أتريد تناول الأفطار ؟

200
00:24:22,133 --> 00:24:24,344
هل أنتهى جميع الضباط
من تناول الأفطار ؟

201
00:24:24,552 --> 00:24:26,638
نحن نفتح من السادسة حتى الثامنة

202
00:24:26,846 --> 00:24:29,224
معظم الضباط على وشك المجئ
يا سيدى

203
00:24:29,557 --> 00:24:31,935
من فضلك أخبر هؤلاء الضباط
أن قاعة الطعام مُغلقة

204
00:24:32,727 --> 00:24:34,938
ولكن يا سيدى
مازالت الساعة 45 : 7

205
00:24:35,230 --> 00:24:39,943
من الآن فصاعداً , ستفتح الساعة السادسة
و غير مسموح بدخول أحد بعد الساعة 15: 6

206
00:24:40,151 --> 00:24:41,528
أين معداتك ؟

207
00:24:41,819 --> 00:24:45,532
معدات ؟
سيدى , أنا الطباخ

208
00:24:47,242 --> 00:24:48,826
أنت جندى

209
00:24:49,827 --> 00:24:50,828
غرامة 20 دولار

210
00:24:55,833 --> 00:24:57,252
... أيها السادة

211
00:24:58,044 --> 00:25:00,129
.... منذ هذة اللحظة أى رجل ....

212
00:25:00,338 --> 00:25:03,424
بدون معدات , بدون خوذة ....
.... بدون رابطة عنق

213
00:25:04,133 --> 00:25:07,554
أى رجل بدون حذاء غير ملمع
... أو زى رسمى

214
00:25:09,722 --> 00:25:11,432
سيجلد ...

215
00:25:51,431 --> 00:25:55,351
هذة ثكنة جنود
وليست ملهى

216
00:26:23,254 --> 00:26:25,256
صباح الخير -
صباح الخير , يا سيدى -

217
00:26:26,132 --> 00:26:27,133
أيها الطبيب

218
00:26:27,342 --> 00:26:28,426
سيدى

219
00:26:28,635 --> 00:26:32,931
أعتقد أن لديك حالتين
تعانى من جروح ذاتية

220
00:26:33,139 --> 00:26:34,432
أجل يا سيدى , لدينا

221
00:26:34,724 --> 00:26:36,226
أخرجهم من هنا

222
00:26:36,434 --> 00:26:38,853
واحدة منهما تطورت لعدوى خطيرة

223
00:26:39,145 --> 00:26:42,232
لا آبه إذا مات
أبعده عن هنا وحسب

224
00:26:42,524 --> 00:26:45,944
لا ينتمى لنفس الغرفة
مع رجال مصابين فى المعركة

225
00:26:46,319 --> 00:26:49,030
سأفعل ما بوسعى
هناك شيئاً آخر

226
00:26:49,447 --> 00:26:52,534
"لن يكون هناك "إعياء معركة
هذا أمر

227
00:26:53,243 --> 00:26:56,120
إعياء معركة هو جولة مجانية
إلى المستشفى

228
00:26:56,329 --> 00:26:58,456
لن أتهاون مع الجبناء

229
00:26:58,748 --> 00:26:59,832
أجل يا سيدى

230
00:27:00,041 --> 00:27:03,419
... أيها الطبيب
أين خوذتك ؟

231
00:27:04,838 --> 00:27:07,340
لا أرتدى الخوذة
بينما أعمل فى المستشفى

232
00:27:08,258 --> 00:27:09,551
إبدأ بذلك

233
00:27:09,843 --> 00:27:12,846
لا أستطيع أستخدام السماعة
عندما أرتدى الخوذة

234
00:27:15,431 --> 00:27:16,724
... حسناً

235
00:27:18,434 --> 00:27:21,729
إذن أقطع حفرتين فى خوذتك ...
حتى تستطيع

236
00:27:22,230 --> 00:27:25,525
وأخرج هؤلاء الأوغاد من هنا , اليوم

237
00:27:34,033 --> 00:27:35,326
توقف

238
00:27:36,119 --> 00:27:37,453
أنعطف يميناً هنا

239
00:27:37,745 --> 00:27:39,747
ساحة المعركة أمامنا مباشرة

240
00:27:39,956 --> 00:27:42,250
لا تجادل
أستطيع شم رائحة المعارك

241
00:27:42,417 --> 00:27:44,043
لقد كان هنا البارحة

242
00:27:44,335 --> 00:27:47,046
أنها هناك
أنعطف يميناً , تباً لك

243
00:28:29,422 --> 00:28:31,049
كانت هنا

244
00:28:34,219 --> 00:28:36,054
ساحة المعركة كانت هنا

245
00:28:45,021 --> 00:28:48,149
القرطاجيين
... كانوا يدافعون عن المدينة

246
00:28:48,358 --> 00:28:51,653
تمت مهاجمتهم من قبل ....
ثلاثة حشود رومانية

247
00:28:53,530 --> 00:28:57,742
كانوا شجعاناً , لكنهم لم يستطيعوا الصمود
فقُضى عليهم

248
00:29:00,245 --> 00:29:01,829
.... نساء العرب

249
00:29:02,539 --> 00:29:06,417
عروهم من ستراتهم وسيوفهم ....
ورماحهم

250
00:29:08,044 --> 00:29:10,046
.... الجنود رقدوا عراه تحت الشمس

251
00:29:13,633 --> 00:29:15,426
منذ 2.000 سنة

252
00:29:19,848 --> 00:29:21,432
كنت هنا

253
00:29:26,729 --> 00:29:28,147
لا تصدقنى , أليس كذلك "بـراد" ؟

254
00:29:31,734 --> 00:29:33,528
: أتعرف ما قاله الشاعر

255
00:29:34,821 --> 00:29:37,156
خلال العناء على مر العصور "

256
00:29:38,616 --> 00:29:41,953
انه البهاء وشراك الحرب

257
00:29:42,453 --> 00:29:46,833
قاتلت وكافحت حتى مُت

258
00:29:47,417 --> 00:29:50,044
وقت طويل بعمر النجوم

259
00:29:54,841 --> 00:29:57,719
كما لو أن خلال مرآه سوداء

260
00:29:58,845 --> 00:30:01,556
النزاع القديم الذى أراه

261
00:30:02,849 --> 00:30:05,643
حيث قاتلت بأشكال عديدة
وبأسماء عديدة

262
00:30:07,353 --> 00:30:08,938
" لكنه أنا دائماً

263
00:30:16,029 --> 00:30:17,947
أتعرف من كان الشاعر ؟

264
00:30:20,742 --> 00:30:21,951
أنا

265
00:31:11,009 --> 00:31:13,294
{\pos(200,250)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
المشير إيرويـن روميـل

266
00:31:11,009 --> 00:31:13,294
{\pos(200,280)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
قائد القوات الأفريقية

267
00:31:14,963 --> 00:31:18,508
<font color=00FF40>سيدى , تقرير إستجواب
.... الأسرى الأمريكان

268
00:31:18,508 --> 00:31:21,427
<font color=00FF40>"الذين أسرناهم فى معركة "كاسيريـن

269
00:31:23,721 --> 00:31:26,891
<font color=00FF40>ليسوا جنوداً جيدين
هؤلاء الأمريكان

270
00:31:29,561 --> 00:31:30,812
<font color=00FF40>... لست متأكداً تماماً

271
00:31:32,897 --> 00:31:34,148
<font color=00FF40>بعد معركة واحدة

272
00:31:36,234 --> 00:31:39,153
<font color=00FF40>دباباتهم لم تكن تقارن بأسلحتنا

273
00:31:41,239 --> 00:31:43,741
<font color=00FF40>ولا قائدهم أيضاً , يا سيدى

274
00:31:47,495 --> 00:31:50,832
<font color=00FF40>فى معركة "كاسيريـن" لم يكونوا
تحت قيادة أمريكية

275
00:31:51,249 --> 00:31:54,168
<font color=00FF40>لكنهم كانوا تحت قيادة
"الجنرال البريطانى "أندرسـون

276
00:31:55,003 --> 00:31:59,591
<font color=00FF40>... القادة البريطانيين والقوات الأمريكية
الأسوء فى كل شئ

277
00:32:01,259 --> 00:32:05,013
<font color=00FF40>"أود تذكرتك بأن "مونتغومـرى
قائد بريطانى

278
00:32:05,847 --> 00:32:08,349
<font color=00FF40>وطردنا نصف الطريق عبر أفريقيا

279
00:32:09,184 --> 00:32:13,354
<font color=00FF40>على أية حال , لقد قابلنا الأمريكان
لأول مرة وهزمناهم

280
00:32:14,189 --> 00:32:15,440
<font color=00FF40>أنا متفائل

281
00:32:15,440 --> 00:32:18,359
<font color=00FF40>يمكنك أن تكون متفائلاً
أما أنا فلا

282
00:32:30,955 --> 00:32:34,250
هناك فرصة لنا
لشن هجوم

283
00:32:34,542 --> 00:32:36,544
... لقد ركزنا على أضعاف مدفعية العدو

284
00:32:36,836 --> 00:32:38,755
بسحب السيطرة من الأنجليز ....

285
00:32:38,922 --> 00:32:41,257
ومع ذلك
.... يبدو الآن أن بإمكاننا

286
00:32:41,424 --> 00:32:43,343
تقسيم الممر الأفريقى ...

287
00:32:43,635 --> 00:32:45,053
ونجبر "روميـل" على التراجع نحو البحر

288
00:32:45,345 --> 00:32:48,348
أنا أسف , لكن هذة المنطقة
.... قد تم حجزها

289
00:32:48,640 --> 00:32:50,850
" للجنرال "بيرنـارد لو مونتغومـرى

290
00:32:51,142 --> 00:32:53,937
من المفترض أن ندعه يربح تلك المعركة
مهما أستغرق من الزمن

291
00:32:54,229 --> 00:32:56,731
لديهم الحق فى الحصول على بطل

292
00:32:56,940 --> 00:33:00,235
لقد نجح "مونتغومـرى" فى
طرد "روميـل" من شمال أفريقيا

293
00:33:00,527 --> 00:33:03,738
ماذا عن الأمريكان ؟
أليسوا بحاجة إلى بطل أيضاً ؟

294
00:33:04,656 --> 00:33:06,241
هل تفكر فى أحد معين ؟

295
00:33:08,535 --> 00:33:11,829
"مساعد المشير الجوى "كانينجهـام
" وصل مع الجنرال "بيفـورد

296
00:33:12,121 --> 00:33:13,540
... عذراً أيها السادة

297
00:33:13,748 --> 00:33:18,753
بينما أناقش مع أصدقائنا البريطانيين ...
ماذا حدث لغطائنا الجوى

298
00:33:20,046 --> 00:33:21,422
"هـارى"

299
00:33:21,756 --> 00:33:23,049
كيف حالك ؟

300
00:33:23,258 --> 00:33:25,343
"جـورج"
سعدت برؤيتك

301
00:33:26,928 --> 00:33:29,430
"هذا "آرثـر كانينجهـام
"السيد "آرثـر

302
00:33:29,639 --> 00:33:31,140
تشرفت بلقاءك , أيها الجنرال

303
00:33:32,433 --> 00:33:34,435
لقد سمعت الكثير عنك

304
00:33:39,232 --> 00:33:43,945
أيها السادة , يبدو أن هناك
.... سوء تفاهم بسيط قد حدث

305
00:33:44,237 --> 00:33:46,322
و "آيـك" يعتقد أن علينا تسوية الأمور الآن

306
00:33:46,531 --> 00:33:48,616
كلا , لا يوجد سوء فهم

307
00:33:48,825 --> 00:33:51,744
كان من المفترض أن نحصل
على غطاء جوى من الحلفاء ولكننا لم نحصل عليه

308
00:33:51,953 --> 00:33:54,622
الطائرات الألمانية تقصف قواتى

309
00:33:54,956 --> 00:33:59,043
إذا سمحت لى أيها الجنرال
أخشى أن تقاريرك خاطئة

310
00:33:59,335 --> 00:34:02,922
تقارير ؟ منذ ثلاثة أيام
.... أستهدف هؤلاء الأوغاد سيارتى

311
00:34:03,131 --> 00:34:04,924
دفعونى للأختباء فى خندق ...

312
00:34:05,133 --> 00:34:08,219
طاقم العمل أكد لى
.... أن لدينا سيادة جوية كاملة

313
00:34:08,553 --> 00:34:10,221
فى جميع أنحاء البحر المتوسط ...

314
00:34:10,430 --> 00:34:12,557
.... عندما أشتكيت من نقص الغطاء الجوى

315
00:34:12,849 --> 00:34:15,518
قلت بأن قواتنا ...
لا تستحق عناء المعركة

316
00:34:15,852 --> 00:34:20,648
تحدثت عن سوء أستخدام
.... الغطاء الجوى كعذر

317
00:34:20,940 --> 00:34:23,818
.... لنقص النجاح فى أرضكم

318
00:34:24,152 --> 00:34:27,739
"كان على أن أساعد "مونتغومـرى
وأنا لا أطيق ذلك

319
00:34:28,031 --> 00:34:31,618
أعتذر بشدة عن هذا الحديث
بغض النظر عن من صرح به

320
00:34:32,827 --> 00:34:35,455
: وأعدك بشئ واحد أيها الجنرال

321
00:34:35,747 --> 00:34:37,957
لن ترى طائرات ألمانية بعد الآن

322
00:34:50,136 --> 00:34:53,348
كنا نناقش السيادة الجوية
"سيد "آرثـر

323
00:35:26,631 --> 00:35:27,924
الباب اللعين لن يُفتح

324
00:35:41,729 --> 00:35:43,940
يا إلهي
هذ يكفى

325
00:36:03,042 --> 00:36:05,128
إبعد هذة السيارة من هنا

326
00:36:06,045 --> 00:36:09,340
هيا , أيها الأوغاد
أطلقوا النار على أنفى

327
00:36:09,549 --> 00:36:14,137
"عد إلى هنا "جـورج
نحتاج إلى قائد و ليس ضحية حرب

328
00:36:40,955 --> 00:36:42,749
كيف ستستطيع إيقاف ذلك ؟

329
00:36:44,042 --> 00:36:45,251
.... لا أعرف

330
00:36:45,418 --> 00:36:48,546
ولكن إذا وجدت هؤلاء النازيين الأوغاد
.... الذين يحلقون بهذة الطائرات

331
00:36:48,755 --> 00:36:50,840
سأمنح كلاً منهما وساماً ...

332
00:37:11,736 --> 00:37:14,739
لا نستطيع التغلب على برودة الصحراء
أليس كذلك ؟

333
00:37:15,448 --> 00:37:17,242
البرد فظيع , يا سيدى

334
00:37:47,939 --> 00:37:50,233
روميـل" موجود هناك فى مكان ما"
فى إنتظارى

335
00:37:50,525 --> 00:37:51,943
أجل يا سيدى

336
00:37:53,820 --> 00:37:55,238
.... أتعرف

337
00:37:56,322 --> 00:38:00,618
إذا كنت أتعامل بطريقتى ...
.... لكنت سأرسل لهذا الوغد العبقرى

338
00:38:01,035 --> 00:38:04,622
دعوة منقوشة على ورق فاخر

339
00:38:05,248 --> 00:38:08,751
أعلن التحدى فى مقطعين شعريين
ليقابلنى وحده فى الصحراء

340
00:38:09,335 --> 00:38:10,837
سأوصلها له

341
00:38:14,424 --> 00:38:17,135
روميـل" فى دبابته"
وأنا فى خاصتى

342
00:38:18,219 --> 00:38:21,639
نتوقف على بعد 20 خطوة
.... نخرج ونتصافح

343
00:38:22,557 --> 00:38:25,643
.... ثم نستعد ونتقاتل
نحن الإثنان فقط

344
00:38:26,936 --> 00:38:30,023
تلك المعركة كانت ستحدد
مصير الحرب

345
00:38:30,940 --> 00:38:33,943
من المؤسف أن المبارزة
أصبحت موضة قديمة

346
00:38:35,153 --> 00:38:36,946
أنها مثل أشعارك , أيها الجنرال

347
00:38:37,238 --> 00:38:39,824
ليست جزءً من القرن العشرين

348
00:38:40,742 --> 00:38:42,535
" أنت على حق "ديـك

349
00:38:44,120 --> 00:38:46,039
العالم ينمو

350
00:38:47,248 --> 00:38:48,833
ياللأسف

351
00:38:51,544 --> 00:38:54,756
ديـك" أريد حراسة لمدة 24 ساعة"
حول هذة المنطقة

352
00:38:54,923 --> 00:38:57,342
إذا لم نفعل , سيحفر العرب
القبور ليحصوا على الملابس

353
00:38:57,634 --> 00:38:59,052
حاضر يا سيدى

354
00:38:59,719 --> 00:39:03,640
مقابرنا لن تختفى
مثل مقابر كل من حارب هنا

355
00:39:04,140 --> 00:39:08,436
اليونانيين , الرومان
القرطاجيين

356
00:39:10,939 --> 00:39:13,525
يا إلهى
كم أكره القرن العشرين

357
00:39:30,041 --> 00:39:31,535
{\pos(200,170)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx120\fscy120)}
برليــن

358
00:39:31,292 --> 00:39:34,859
{\pos(200,220)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
العقيد الجنرال ألفريـد جـودل

359
00:39:31,292 --> 00:39:34,859
{\pos(200,245)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
قائد قوات أدولـف هتلـر

360
00:39:42,971 --> 00:39:45,056
<font color=00FF40>النقيب "ستيجـر" فى خدمتك
أيها الجنرال

361
00:39:46,307 --> 00:39:47,141
<font color=00FF40>"تعال معى "ستيجـر

362
00:40:01,739 --> 00:40:05,859
<font color=00FF40>.... "أيها المشير "روميـل
... أتمنى أن تشعر بتحسن

363
00:40:08,413 --> 00:40:12,584
<font color=00FF40>"لقد تم تعيين النقيب "ستيجـر
"لدراسة الجنرال "باتون

364
00:40:13,418 --> 00:40:15,503
<font color=00FF40>جيد جداً
ماذا لديك من أجلى ؟

365
00:40:22,594 --> 00:40:24,679
<font color=00FF40>الجنرال "باتون" ينحدر
من عائلة عسكرية

366
00:40:24,679 --> 00:40:26,764
<font color=00FF40>جده كان بطلاً
فى الحرب الأهلية الأمريكية

367
00:40:27,182 --> 00:40:31,769
<font color=00FF40>"تلقى تعليمة فى "فيرجينيـا
المعهد العسكرى والنقطة الغربية

368
00:40:32,187 --> 00:40:35,106
<font color=00FF40>لم تخبرنى شيئاً عن الرجل

369
00:40:36,357 --> 00:40:39,277
<font color=00FF40>يكتب الشعر ويؤمن بالتناسخ

370
00:40:40,111 --> 00:40:43,031
<font color=00FF40>يعد واحداً من أغنى الضباط
فى الجيش الأمريكى

371
00:40:43,448 --> 00:40:46,767
<font color=00FF40>يصلى على ركبتيه
لكنه يلعن مثل الأوغاد

372
00:40:46,784 --> 00:40:50,955
<font color=00FF40>من أقواله : "إستغل فرصة الهجوم دائماً
"ولا تنتظر شيئاً

373
00:40:59,297 --> 00:41:02,217
<font color=00FF40>خلال 15 دقيقة
سنتقابل مع الزعيم

374
00:41:02,634 --> 00:41:06,387
<font color=00FF40>يريد معرفة خططك
"للتعامل مع قوات "باتون

375
00:41:10,975 --> 00:41:13,061
<font color=00FF40>سأهاجم وأبيده

376
00:41:15,563 --> 00:41:17,232
<font color=00FF40>قبل أن يفعل المثل معى

377
00:41:33,298 --> 00:41:38,234
{\pos(200,200)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
الدبابـة فـى الهجـوم

378
00:41:34,498 --> 00:41:38,234
{\pos(200,225)}{\fs22\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
إيرويـن روميـل

379
00:41:39,754 --> 00:41:40,255
أيها الجنرال

380
00:41:40,755 --> 00:41:41,923
أيها الجنرال؟

381
00:41:43,424 --> 00:41:45,718
لقد أعترضنا رسالة ألمانية

382
00:41:45,927 --> 00:41:49,848
كتيبة دبابات "روميـل" العاشرة
"ستهاجمنا بالقرب من "الجتـار

383
00:41:55,645 --> 00:41:57,522
روميـل" أليس كذلك ؟"

384
00:43:48,341 --> 00:43:49,843
... طوال حياتى

385
00:43:51,928 --> 00:43:55,139
أردت أن أقود العديد من الرجال ...
فى معركة مستميتة

386
00:44:02,021 --> 00:44:03,857
والآن سأفعلها

387
00:44:15,034 --> 00:44:16,119
أنظر

388
00:44:51,446 --> 00:44:53,156
كتيبة كاملة على الأقل

389
00:46:16,030 --> 00:46:18,533
لم يكتشفوا موقعنا بعد

390
00:46:19,242 --> 00:46:22,620
سألقنهم درساً
فى غضون 10 ثوانى

391
00:46:22,829 --> 00:46:25,623
أنتظر حتى يحصلوا على جرعة
من نيران المدافع

392
00:46:40,638 --> 00:46:42,849
ابدأ القتال
أطلق النار

393
00:46:44,851 --> 00:46:49,022
ابدأ القتال . أطلق النار
ابدأ القتال . أطلق النار

394
00:47:49,040 --> 00:47:51,751
يالها من خسارة للمشاة

395
00:48:09,727 --> 00:48:12,230
إطلب الجنرال "برادلـى" على الردايو -
حاضر يا سيدى -

396
00:48:30,957 --> 00:48:32,625
سيدى , لا أستطيع الوصول إليه

397
00:48:32,834 --> 00:48:36,421
أخبره أن يضربهم بشدة
.... هناك فى المنطقة المحاصرة

398
00:48:36,629 --> 00:48:38,548
ويقضى عليهم ...
إذهب

399
00:49:53,748 --> 00:49:55,416
ضعوه فى سيارتى

400
00:51:49,656 --> 00:51:50,949
.... "روميـل"

401
00:51:52,325 --> 00:51:56,120
أيها الوغد البارع ...
قرأت كتابك

402
00:52:21,020 --> 00:52:24,357
"النقيب "ريتشـارد أن جينسـون
كان رجلاً جيداً

403
00:52:24,858 --> 00:52:28,444
أمين , غير أنانى وكفوء

404
00:52:31,656 --> 00:52:33,825
أنا أسف جداً

405
00:52:43,042 --> 00:52:46,337
لا يوجد توابيت هنا
حيث لا يوجد أخشاب

406
00:52:47,255 --> 00:52:50,133
سنحضر عازف بوق
.... وحارس شرف

407
00:52:50,341 --> 00:52:54,721
ولكننا لن نطلق النيران ...
حتى لا يعتقد الناس أن هناك غارة جوية

408
00:53:10,945 --> 00:53:15,325
"لقد أرفقت خصلة من شعر "ديـك
مع خطاب إلى والدته

409
00:53:17,535 --> 00:53:19,120
... كان رجلاً ممتازاً

410
00:53:19,954 --> 00:53:21,456
وضابط جيد ...

411
00:53:22,248 --> 00:53:24,542
وكان يفعل الخير

412
00:53:33,218 --> 00:53:35,136
سأفتقده كثيراً

413
00:53:45,355 --> 00:53:49,526
لا أعرف السبب وراء
قتل مثل هؤلاء الشباب

414
00:53:50,944 --> 00:53:53,738
مازال هناك العديد من المعارك
للقتال

415
00:53:58,107 --> 00:54:04,831
{\pos(200,280)}{\fs24\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1500,\fscx120\fscy120)}
"أخبار "موفستـون

416
00:54:05,083 --> 00:54:08,419
{\pos(200,270)}{\fs24\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1500,\fscx120\fscy120)}
"القوات البريطانية والأمريكية تتقابل فى "تونس

417
00:54:08,753 --> 00:54:12,257
<i>حرباً مرهقة , ولكنهم أنتصروا
.....  الجنود الأمريكيين والبريطانيين</i>

418
00:54:12,423 --> 00:54:15,927
<i>من الجيش البريطانى الثامن ....
.... تقابلوا فى احتفال التحالف بالنصر</i>

419
00:54:16,135 --> 00:54:18,721
<i>فى وداى "أكريـت" فى شمال أفريقيا ...</i>

420
00:54:18,930 --> 00:54:23,351
<i>لأول مرة فى هذة الحرب
بـرودواى" و "بيكادلـى" يتصافحوا الأيدى"</i>

421
00:54:23,643 --> 00:54:27,188
{\pos(200,270)}{\fs24\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1500,\fscx120\fscy120)}
! مونتـى" يستمر بالتحرك"

422
00:54:27,980 --> 00:54:30,900
<i>"فى هذه الأثناء ، الجنرال "مونتغومـرى
.... "بطل معركة "العلميـن</i>

423
00:54:31,110 --> 00:54:34,070
<i>يستمر فى قيادة قواته ...
والقوات المنتصرة من الجيش الثامن البريطانى</i>

424
00:54:34,320 --> 00:54:38,450
<i>فى دفاع مستمر ....
ضد قوات "روميـل" الأفريقية</i>

425
00:54:39,450 --> 00:54:42,370
<font color=00FF40>من الواضح أن منطقة شمال أفريقيا
ستضيع من أيدينا قريباً

426
00:54:42,450 --> 00:54:45,240
<font color=00FF40>علينا أن نتوقع
تحركات العدو القادمة

427
00:54:45,660 --> 00:54:50,750
<font color=00FF40>سأنتظر تقرير مفصل خلال 24 ساعة
هذا كل شئ

428
00:54:57,550 --> 00:55:01,090
<font color=00FF40>! ستيجـر" لم تقل شيئاً"

429
00:55:01,300 --> 00:55:03,100
<font color=00FF40>لم يتم سؤالى عن شئ

430
00:55:03,180 --> 00:55:07,810
<font color=00FF40>أنا أسألك الآن
هل تتوقع أن "باتون" سيهاجم "سردينيـا" ؟

431
00:55:08,479 --> 00:55:10,148
<font color=00FF40>لا -
ولم لا ؟ -

432
00:55:11,600 --> 00:55:15,770
<font color=00FF40>باتون" يا سيدى .... قائد تاريخى"

433
00:55:16,360 --> 00:55:21,030
<font color=00FF40>"يعرف أن "صقلية" وليس "سردينيـا
"كانت دائماً مفتاح الطريق إلى "إيطاليـا

434
00:55:21,780 --> 00:55:26,870
<font color=00FF40>"إذا كان لدى "باتون" طريقته فسيهاجم "صقلية
عن طريق "سيركوس" كما فعل اليونانيين

435
00:55:26,950 --> 00:55:29,080
<font color=00FF40>ستيجـر" نحن فى القرن العشرين"

436
00:55:29,290 --> 00:55:32,960
<font color=00FF40>... لكن عليك أن تفهم يا سيدى
أن "باتون" رجل من القرن السادس عشر

437
00:55:33,087 --> 00:55:35,956
<font color=00FF40>هل أقرأ لك مثالاً ؟ -
أجل -

438
00:55:37,960 --> 00:55:42,380
<font color=00FF40>فى شارع مظلم فى "نيويـورك" عام 1922
... مرتدياً رابطة عنق بيضاء وأشرطة

439
00:55:42,590 --> 00:55:46,510
<font color=00FF40>رأى "باتون" ثلاثة رجال يدفعون فتاة
نحو شاحنة

440
00:55:48,995 --> 00:55:54,558
<font color=00FF40>خرج من سيارته وأخرج مسدساً
وأجبر الرجال على ترك الفتاة

441
00:55:55,690 --> 00:55:58,940
<font color=00FF40>أتضح بعد ذلك أن الفتاة
كانت مخطوبة لأحد الرجال

442
00:55:59,860 --> 00:56:02,320
<font color=00FF40>كانوا يساعدونها على الصعود
إلى الشاحنة

443
00:56:07,240 --> 00:56:09,040
<font color=00FF40>ما أعجب من ذلك ؟

444
00:56:09,290 --> 00:56:11,120
<font color=00FF40>لا أعرف عما تتحدث

445
00:56:11,870 --> 00:56:17,000
<font color=00FF40>"السيد "كويكسـود" قابل ستة تجار من "توليدو
وأنقذ عفة محبوبته

446
00:56:17,590 --> 00:56:18,960
<font color=00FF40>ومن هى محبوبته ؟

447
00:56:19,840 --> 00:56:20,960
<font color=00FF40>ألا تفهم , يا سيدى ؟

448
00:56:21,260 --> 00:56:25,720
<font color=00FF40>باتون" محارب رومانسى"
ضاع فى الأوقات المعاصرة

449
00:56:26,140 --> 00:56:28,220
<font color=00FF40>سر "باتون" هو ماضيه

450
00:56:29,560 --> 00:56:34,020
<font color=00FF40>"سيلح بالهجوم على "صقلية
لأن هذا ما فعله اليونانيين

451
00:56:35,477 --> 00:56:38,714
{\pos(200,255)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
موستجنـام ، الجزائــر

452
00:56:41,110 --> 00:56:44,410
الجنرال "برادلـى" قام بعمل رائع
مع قوات المجموعة الثانية

453
00:56:44,660 --> 00:56:47,950
"تحرك بقواته إلى "بيزيـرت
وإستعاد أكثر من 41.000 سجين

454
00:56:48,200 --> 00:56:49,620
جيد . جيد جداً

455
00:56:49,870 --> 00:56:54,420
لست مندهشاً , أليس كذلك ؟
ومع ذلك , لقد دربت هذه القوات

456
00:56:59,170 --> 00:57:00,760
عذراً أيها الجنرال

457
00:57:01,010 --> 00:57:05,680
هذا مشوق , لقد أكتشفنا
"أن "روميـل" لم يكن موجوداً فى "الجتـار

458
00:57:06,060 --> 00:57:08,600
من يقول ذلك ؟ -
جى 2 " , يا سيدى" -

459
00:57:10,390 --> 00:57:14,230
أتخبرنى أننا عندما دمرنا الفرقة العاشرة
كان "روميـل" مصاباً فى "برليـن" ؟

460
00:57:14,440 --> 00:57:16,610
الدفتيريا الأنفية الحادة ، سيدى

461
00:57:16,860 --> 00:57:19,570
"يبدو أيضاً أن "هتلـر
.... "أحتفظ بـ "روميـل" فى "برليـن

462
00:57:19,820 --> 00:57:22,150
لأن الأمور كانت تسوء ...
بالنسبة للقوات الأفريقية

463
00:57:22,410 --> 00:57:25,070
لم يرد لجنراله المفضل
أن يفقد مكانته

464
00:57:25,280 --> 00:57:27,870
أنا جنرالى المفضل
... ولا أريد أن يتم أخبارى

465
00:57:28,120 --> 00:57:31,750
أن هناك بعض الأشخاص ضدى ...
فأفقد مكانتى

466
00:57:39,300 --> 00:57:41,130
من أنت بحق الجحيم , على أية حال ؟

467
00:57:41,510 --> 00:57:44,890
"أيها الجنرال , هذا العقيد "كودمـان
مساعدك الجديد

468
00:57:45,090 --> 00:57:48,850
كودمـان" إخترت إسمك من القائمة"
لأننى أعرف عائلتك

469
00:57:49,100 --> 00:57:50,220
أنا سعيد لأنك فعلت ذلك , يا سيدى

470
00:57:50,470 --> 00:57:54,150
روميـل" أفضل ما عند الألمان"
وأنا هزمته

471
00:57:54,400 --> 00:57:57,310
والآن قسم المخابرات الخاص بى
يخبرنى بأنه حتى لم يكن موجوداً هناك

472
00:57:57,570 --> 00:58:01,780
لكن أيها الجنرال , أنه بلا شك
المخطط للمعركة الألمانية

473
00:58:02,400 --> 00:58:07,200
"إذا هزمت خطة "روميـل" فأنك هزمت "روميـل
أليس هذا صحيحاً ؟

474
00:58:08,660 --> 00:58:09,910
.... "كودمـان"

475
00:58:12,040 --> 00:58:14,710
تناول شراباً معى الليلة -
حاضر يا سيدى -

476
00:58:14,920 --> 00:58:17,840
"لدى خطة لغزو "صقلية

477
00:58:18,090 --> 00:58:22,010
أريد التأكد من الموافقة عليها
يمكنك مساعدتى

478
00:58:22,210 --> 00:58:24,880
أريد أقامة وليمة عشاء
"على شرف الجنرال "ألكسنـدر

479
00:58:25,090 --> 00:58:26,590
"أصل إليه قبل "مونتغومـرى

480
00:58:26,840 --> 00:58:32,100
"ستكون مسألة رسمية هامة "كودمـان
لكنها أجتماعية تماماً

481
00:58:32,430 --> 00:58:33,890
... بهذا أعنى

482
00:58:34,000 --> 00:58:36,040
سياسية بحته ... -
أجل يا سيدى -

483
00:58:36,048 --> 00:58:38,843
أريد أجود أنواع الطعام , أفضل الخمور
... كل شئ

484
00:58:38,848 --> 00:58:40,993
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur5}
جاهز .. -
عُلِم أيها الجنرال-

485
00:58:41,040 --> 00:58:44,115
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur5}
ستكون مناسبة خاصة

486
00:58:44,116 --> 00:58:46,615
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur5}
ماذا تريد بالضبط ؟

487
00:58:46,797 --> 00:58:51,691
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur5}
أريد أن أعطي عشاء ممتازاً للجنرال الكسندر
للتيقين من أن تتم الموافقة عليها

488
00:58:52,106 --> 00:58:55,012
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur5}
سيكون حفل رسمي ، سياسي بحت

489
00:58:55,106 --> 00:58:57,082
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur5}
! مفهوم -
أجل سيدي -

490
00:59:08,970 --> 00:59:10,600
شكراً لك

491
00:59:11,260 --> 00:59:14,100
جـورج" هذا خمر رائع حقاً"

492
00:59:14,310 --> 00:59:15,600
"شكراً لك "آرثـر

493
00:59:18,690 --> 00:59:19,980
شكراً لك

494
00:59:22,270 --> 00:59:26,650
"سيد "هارولـد" أعتقد أنه كان "السابديـس
.... "فى حرب "بيلوبنيسيـان

495
00:59:26,860 --> 00:59:28,530
فى عام 415 قبل الميلاد ...

496
00:59:28,740 --> 00:59:32,700
قال : إذا سقطت "سيركـوس" فستسقط
"صقلية" بأكملها ومن ثم "إيطاليـا"

497
00:59:32,950 --> 00:59:36,460
كان يعلم أن "سيركـوس" كانت
وداجى الجزيرة

498
00:59:36,710 --> 00:59:39,500
و "السابديـس" الكبار
دائماً يحققون أهدافهم

499
00:59:39,750 --> 00:59:41,840
"أقترح أن نهاجم "صقلية
بنفس الطريقة

500
00:59:42,040 --> 00:59:45,260
كيف الحال ؟ -
يبدو أنه جذب إنتباههم -

501
00:59:48,930 --> 00:59:50,760
.... والآن , طبقاً لخطتى

502
00:59:50,970 --> 00:59:54,010
الجنرال "مونتغومرى" سيهبط هنا ..

503
00:59:55,220 --> 00:59:57,730
وأنا سأهاجم الشواطئ هنا
"سأستحوذ على "باليرمو

504
00:59:57,940 --> 01:00:01,360
مونتـى" سيتقدم شمالاً بمحاذاة الشاطئ"
... وأنا سأتقدم من الشرق

505
01:00:01,610 --> 01:00:04,280
لأستحوذ على "ميسينـا" لأقطع
على الألمان طريق هروبهم

506
01:00:04,610 --> 01:00:06,240
... أجل

507
01:00:06,440 --> 01:00:08,700
تبدو خطة مثيرة للأهتمام

508
01:00:08,900 --> 01:00:12,370
حسناً , أيها السادة
"نخب غزو "صقلية

509
01:00:13,240 --> 01:00:14,410
"نخب غزو "صقلية

510
01:00:15,040 --> 01:00:16,660
! "نخب "صقلية

511
01:00:17,460 --> 01:00:20,750
أتعرف "جـروج" , كنت ستصبح قائداً
.... "عظيماً لـ "نابيليـون

512
01:00:21,000 --> 01:00:22,670
إذا عشت فى القرن الثامن عشر ...

513
01:00:23,000 --> 01:00:26,300
لكننى فعلت ذلك , يا سيدى
فعلت ذلك

514
01:00:48,764 --> 01:00:52,699
{\pos(200,160)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
مقر قيادة قوات التحالف

515
01:00:48,764 --> 01:00:52,699
{\pos(200,280)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
الجزائــــر

516
01:01:02,830 --> 01:01:04,880
صباح الخير
هل الجنرال "سميـث" موجود ؟

517
01:01:05,130 --> 01:01:08,210
أعتقد أنه فى الحمام -
شكراً لك -

518
01:01:15,430 --> 01:01:18,100
"ها أنت هنا "بيديـل -
"مونتـى" -

519
01:01:18,350 --> 01:01:22,270
بيديـل" كنت أفكر بتمعن فى"
"عملية غزو "صقلية

520
01:01:22,520 --> 01:01:23,650
حقاً ؟

521
01:01:24,610 --> 01:01:26,150
أعتقد أننا بمفردنا

522
01:01:26,160 --> 01:01:29,990
كما تعرف فإن "جورجـى باتون" ناقش بالفعل
"خطته مع "ألكسنـدر

523
01:01:30,030 --> 01:01:31,150
... أدرك ذلك

524
01:01:31,400 --> 01:01:35,320
لكننى أعتقد أن خطته ...
ربما تؤدى إلى  كارثة محققة

525
01:01:35,530 --> 01:01:36,780
حقاً ؟

526
01:01:40,580 --> 01:01:41,660
بيديـل" إنظر"

527
01:01:41,870 --> 01:01:44,170
"هذة هى "صقلية

528
01:01:44,920 --> 01:01:47,840
والآن إذن
... "طبقاً لخطة "باتون

529
01:01:48,050 --> 01:01:50,550
سأهاجم "سيركـوس" هنا ...

530
01:01:50,760 --> 01:01:53,260
وهو سيهاجم "باليرمـو" بالأعلى هنا

531
01:01:53,510 --> 01:01:55,850
والآن , من الواضح أن قواتنا
ستكون منقسمة

532
01:01:56,100 --> 01:01:58,990
ومن الواضح
أنه من الممكن أن يصطدموا ببعض

533
01:01:59,060 --> 01:02:03,730
والآن , ما أقترحه
.... وهو ما أصر عليه , بالمناسبة

534
01:02:03,940 --> 01:02:05,190
هو هذا ....

535
01:02:07,270 --> 01:02:10,190
سأهبط على "سيركـوس" طبقاً للخطة

536
01:02:10,400 --> 01:02:14,110
ولكن الأمريكان
"الأمريكان سيهبطوا هنا فى "جيــلا

537
01:02:14,320 --> 01:02:19,370
"سأتقدم شمالاً بإتجاه "ميسينـا
والأمريكان سيقوموا بحماية مدفعيتى

538
01:02:19,580 --> 01:02:22,540
ومع ذلك , فإن "ميسينـا" هى المفتاح

539
01:02:22,790 --> 01:02:25,370
"أنها السبب فى غزو "صقلية

540
01:02:26,540 --> 01:02:29,130
"سأناقش خطتك مع "إيـك

541
01:02:30,090 --> 01:02:32,880
أنا متأكد أنه سيأخذها فى أعتباره

542
01:02:38,100 --> 01:02:39,470
مُسَلى , أليس كذلك ؟
ماذا ؟

543
01:02:39,720 --> 01:02:41,430
أن الخطط الحاسمة
.... "لغزو "صقلية

544
01:02:41,680 --> 01:02:44,560
يتم مناقشتها ...
فى حمام جزائرى

545
01:02:44,980 --> 01:02:48,310
جـورج" لدى أنباء سيئة"
"بشأن خطتك لـ "صقلية

546
01:02:48,560 --> 01:02:50,610
لقد قرر "إيـك" إلغاءها

547
01:02:50,980 --> 01:02:55,400
بما أن الإيطاليين سيدافعون
... عن بلادهم للمرة الأولى

548
01:02:55,610 --> 01:03:00,200
والمقاومة الألمانية شديدة القوة ...
لن نقسم قواتنا

549
01:03:01,040 --> 01:03:04,960
حسناً , أين سيهبط رجالى إذن ؟ -
"فى خليج "جيـلا -

550
01:03:05,160 --> 01:03:06,790
لماذا ؟ -
لا يوجد شئ هناك سوى الشاطئ -

551
01:03:07,040 --> 01:03:11,050
أجل , لكنك ستكون فى موقع مناسب
"لدعم "مونتغومـرى

552
01:03:12,130 --> 01:03:13,840
وأين سيهبط "مونتغومـرى" ؟

553
01:03:14,090 --> 01:03:18,340
سيهبط فى "سيركـوس" ثم يتجه شمالاً
"نحو "قاطنيـا" , ربما حتى إلى "ميسينـا

554
01:03:18,760 --> 01:03:21,890
وأنت ستكون بجانبه
تحمى قواته الغربية

555
01:03:22,390 --> 01:03:23,560
فهمت

556
01:03:25,480 --> 01:03:29,900
بمعنى آخر , سنتحمل العبء ثانية
بينما يحقق "مونتـى" المجد

557
01:03:30,150 --> 01:03:32,940
كان على "إيـك" أن يأخذ
فى الأعتبار كل وجهات النظر

558
01:03:33,150 --> 01:03:36,490
أتخذ قراره ليس بصفته أمريكياً
ولكن كحليف

559
01:03:37,450 --> 01:03:40,870
إذا كنت تفكر بشئ آخر
أؤكد لك أن "مونتـى" لن يعترض

560
01:03:42,200 --> 01:03:43,370
... كلا

561
01:03:44,870 --> 01:03:47,120
أعمل فى الجيش منذ 30 عاماً...

562
01:03:47,500 --> 01:03:51,920
"عندما أتلقى أمراً , أقول "حاضر يا سيدى
وأبذل قصارى جهدى فى تنفيذه

563
01:03:56,010 --> 01:04:00,140
هذا ما يحدث عندما يتوقف
.... قائدك عن كونه أمريكياً

564
01:04:00,550 --> 01:04:02,560
ويصبح حليفاً ...

565
01:04:03,125 --> 01:04:05,811
{\pos(200,225)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
باتون ، صقلية

566
01:04:03,125 --> 01:04:05,811
{\pos(200,255)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
المشهد : الثالث

567
01:04:03,125 --> 01:04:05,811
{\pos(200,280)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
التاريخ : 10 يوليو 1943

568
01:04:13,650 --> 01:04:16,770
<font color=00FF40>"ها هو عدونا "باتون
يصل إلى "جيـلا" مع الجيش السابع

569
01:04:17,400 --> 01:04:19,860
<font color=00FF40>لقد تم تصوير الفيلم
بعد وصوله مباشرة

570
01:04:24,530 --> 01:04:26,660
<font color=00FF40>لم أعتقد أنه بهذا الطول

571
01:04:27,580 --> 01:04:29,080
<font color=00FF40>أكثر من ستة أقدام

572
01:04:38,500 --> 01:04:40,590
<font color=00FF40>أنه يعطى الأوامر بصفة مستمرة

573
01:04:40,800 --> 01:04:44,890
<font color=00FF40>"من الواضح أن لديهم الآن قائدان محنكان فى "صقلية
"مونتغومـرى" و "باتون"

574
01:04:54,140 --> 01:04:56,310
<font color=00FF40>هناك جنرال آخر بثلاثة نجوم

575
01:04:56,900 --> 01:05:00,320
<font color=00FF40>"الجنرال "برادلـى
قائد القوات الأمريكية الثانية

576
01:05:00,780 --> 01:05:02,530
<font color=00FF40>يبدو كجندى عادى

577
01:05:03,280 --> 01:05:05,530
<font color=00FF40>أنه أكثرهم براعة
ومع ذلك فأنه غير طموح

578
01:05:05,820 --> 01:05:07,320
<font color=00FF40>شئ غريب بالنسبة لجنرال

579
01:05:09,410 --> 01:05:10,410
<font color=00FF40>... معذرة

580
01:05:13,630 --> 01:05:15,880
لا أعتقد أننى أوضحت
وجهة نظرى , يا سيدى

581
01:05:16,130 --> 01:05:19,720
صحيح أن "مونتغومـرى" واجه
"مقاومة شرسة فى "كاتانيـا

582
01:05:19,920 --> 01:05:20,880
... ومع ذلك , إذا كنا

583
01:05:21,130 --> 01:05:22,550
واضح تماماً

584
01:05:22,800 --> 01:05:26,850
أن "مونتـى" علق
كحشرة على مضرب ذباب

585
01:05:27,680 --> 01:05:29,810
أجل , لكن هذا الأمر
.... " من الجنرال "ألكسنـدر

586
01:05:30,060 --> 01:05:33,900
موجه إليك بالتوقف عما تفعله
"والإسراع بمساعدة "مونتغومـرى

587
01:05:34,480 --> 01:05:37,650
.... حسناً , فإن "برادلـى" سيمانعك

588
01:05:37,860 --> 01:05:42,660
لقد وصل إلى منتصف الجزيرة ...
خلال تلك الطرق الجبلية , أليس كذلك ؟

589
01:05:42,910 --> 01:05:44,120
أجل يا سيدى

590
01:05:44,530 --> 01:05:46,410
"ميسينـا" يا "بيـل"

591
01:05:46,950 --> 01:05:48,080
... "ميسينـا"

592
01:05:49,120 --> 01:05:52,160
أنها بؤرة المنطقة , إذا كنتم قد نفذتم خطتى
لكنت هناك الآن

593
01:05:52,370 --> 01:05:55,790
لكنت أوقفت أنسحاب
كل ألمانى من على تلك الجزيزة

594
01:05:56,840 --> 01:05:58,800
والآن ، أتعرف ماذا سأفعل ؟

595
01:05:59,050 --> 01:06:00,380
"سأذهب إلى "باليرمـو

596
01:06:00,630 --> 01:06:04,640
"وسأهزم ذلك الوغد فى "ميسينـا
حتى ولو كان آخر شئ أفعله

597
01:06:04,840 --> 01:06:09,350
ما كل هذا الحديث بشأن أستبعاد
طريق "فيزينـى" من مهام الفرقة الثانية ؟

598
01:06:12,730 --> 01:06:15,600
"أوامر الجنرال "ألكسنـدر
"الطريق مهمة "مونتغومـرى

599
01:06:15,860 --> 01:06:18,520
ولكن هذا الطريق كان مخصصاً لى

600
01:06:19,280 --> 01:06:22,070
كيف سأتقدم شمالاً بدونه ؟
أنت تعرف التضاريس هناك

601
01:06:22,280 --> 01:06:26,450
أنا أسف "بـراد" , لكن "مونتـى" فى موقف حرج
حرج للغاية

602
01:06:28,950 --> 01:06:32,620
أنت لا تستغل هذا الموقف
أليس كذلك "جـورج" ؟

603
01:06:32,870 --> 01:06:34,370
لا أعرف عما تتحدث

604
01:06:34,620 --> 01:06:37,790
بدون ذلك الطريق , فأن جيشك
... بإستثناء الفرقة الثانية خاصتى

605
01:06:38,000 --> 01:06:39,380
سيكون عاطلاً عن العمل ...

606
01:06:39,920 --> 01:06:42,010
ستدخل "باليرمـو" بسهولة

607
01:06:42,260 --> 01:06:44,380
من تحدث عن "باليرمـو" ؟

608
01:06:45,840 --> 01:06:47,720
أستطيع قراءة الخريطة

609
01:06:48,760 --> 01:06:51,270
"هل يعرف "ألكسنـدر
إلى أى مدى وصلت الآن ؟

610
01:06:51,520 --> 01:06:54,190
هناك إستطلاع سارياً

611
01:06:57,150 --> 01:06:58,360
.... "جـورج"

612
01:07:00,270 --> 01:07:02,610
هل تخبرنى أننى تكبدت عناء
... الوصول إلى تلك الجبال

613
01:07:02,860 --> 01:07:05,030
ضد مقاومة عنيفة ؟ ....

614
01:07:05,570 --> 01:07:08,570
حتى تحقق أنتصار أكبر من "مونتـى" ؟

615
01:07:09,160 --> 01:07:10,450
... أيها الجنرال

616
01:07:11,370 --> 01:07:13,500
أنا أتبع الأوامر فحسب

617
01:07:13,750 --> 01:07:16,290
ببساطة الجندى الذى أكون

618
01:07:17,250 --> 01:07:18,790
"جنرال "برادلـى

619
01:07:19,880 --> 01:07:22,960
سيدى , الجنرال "ألكسنـدر" عرف
بأننا نتحرك غرباً

620
01:07:23,210 --> 01:07:27,550
يقول هنا : "توقفوا فى الحال
"لا تتحركوا لأبعد من "أجريجانتـو

621
01:07:27,800 --> 01:07:30,680
" أكرر . توقفوا فى الحال

622
01:07:31,430 --> 01:07:33,600
هذا ما تعتقد أنه يقوله

623
01:07:33,970 --> 01:07:36,940
أعتقد أن هناك خطأ فى الترجمة

624
01:07:37,190 --> 01:07:39,730
اطلب منهم إعادة إرسال الرسالة

625
01:07:39,980 --> 01:07:42,150
سيستغرق ذلك نصف يوم على الأقل

626
01:07:42,360 --> 01:07:43,440
حاضر يا سيدى

627
01:07:47,700 --> 01:07:49,240
"والآن "بـراد

628
01:07:51,950 --> 01:07:53,410
أين كنا ؟

629
01:07:55,290 --> 01:07:59,880
... لقد كنا نتحدث عن جندى بسيط وعجوز

630
01:08:30,320 --> 01:08:31,780
إنظروا إلى هذا , أيها السادة

631
01:08:34,120 --> 01:08:35,950
... مقارنة بالحرب

632
01:08:36,410 --> 01:08:39,710
جميع أشكال المساعى الأنسانية الآخرى ...
تصبح تفاهات

633
01:08:40,540 --> 01:08:42,840
لنذهب أيها الرقيب
تحرك

634
01:09:32,510 --> 01:09:34,550
إعطنى تلك الخوذة

635
01:09:37,140 --> 01:09:38,930
! هيا بنا ، لنذهب من هنا

636
01:09:51,240 --> 01:09:53,530
من ذلك الأحمق
المسئول عن تلك العملية ؟

637
01:09:53,780 --> 01:09:56,450
لا أعرف
لكن يتوجب عليهم شنقه

638
01:10:08,550 --> 01:10:09,960
مساء الخير , أيها القس

639
01:10:10,170 --> 01:10:12,800
هؤلاء الرجال هنا من الحكومة
... للإشراف على برنامجنا

640
01:10:13,050 --> 01:10:14,840
لتقديم الخدمات الروحية للرجال ...

641
01:10:15,050 --> 01:10:16,760
إبقوا معنا
وسنأخذكم معنا إلى "باليرمـو" مباشرة

642
01:10:17,010 --> 01:10:19,180
العقيد "ديفيـد" أخذنا فى جوله
... لمقر قيادتك

643
01:10:19,430 --> 01:10:24,150
وأثار أهتمامى وجود كتاب مقدس بجانب سريرك ...
هل تجد فعلاً الوقت لقراءته ؟

644
01:10:24,850 --> 01:10:26,190
بكل تأكيد

645
01:10:26,440 --> 01:10:28,360
كل يوم

646
01:10:31,150 --> 01:10:32,770
<font color=00FF40>سيدى
"لقد أستولى الأمريكان على "باليرمـو

647
01:10:33,360 --> 01:10:34,480
<font color=00FF40>تباً

648
01:10:51,300 --> 01:10:53,800
سيدى
"لقد أستولى "باتون" على "باليرمـو

649
01:10:54,970 --> 01:10:55,800
تباً

650
01:11:14,150 --> 01:11:16,860
باليرمـو" أكثر المدن المحتلة"
فى التاريخ

651
01:11:17,110 --> 01:11:19,030
... أولاً الفينيقيين

652
01:11:19,450 --> 01:11:23,000
الرومان ..
القرطاجيين , البيزنطيين

653
01:11:23,250 --> 01:11:25,000
... ثم جاء العرب

654
01:11:25,250 --> 01:11:27,790
الأسبان , النابوليين ...

655
01:11:28,000 --> 01:11:29,460
.. والآن يأتى

656
01:11:29,670 --> 01:11:31,550
الجيش الأمريكى ...

657
01:11:41,720 --> 01:11:43,720
... هذة من الجنرال "ألكسنـدر" يا سيدى

658
01:11:43,970 --> 01:11:47,190
يذكرك فيها أن ليس ...
" من حقك السيطرة على "باليرمـو

659
01:11:47,770 --> 01:11:49,900
"إبعث له برسالة "كـود

660
01:11:50,190 --> 01:11:52,440
إسأله إذا كان يريد منى
أن أعيدها

661
01:12:38,900 --> 01:12:40,570
دعنى أطرح عليك سؤالاً
على سبيل التغيير

662
01:12:40,820 --> 01:12:42,740
"لقد جئت للتو من "واشنطـن

663
01:12:43,030 --> 01:12:45,490
كيف يشعرون حيال
سيطرة رجالنا على "باليرمـو" ؟

664
01:12:45,750 --> 01:12:49,960
أنطباع الجنرال هو أن جيشك
... أخترق صفوف المقاومة الوهمية

665
01:12:50,210 --> 01:12:52,590
بينما واجه "مونتغومـرى" الهجوم الأعظم ....

666
01:12:52,840 --> 01:12:55,590
يا إلهي , ألا يعرفون أننا هزمنا
فرقة "هيرمـان جرنـج" العسكرية ؟

667
01:12:55,840 --> 01:12:57,260
أقوى فرقة فى الجيش الألمانى

668
01:12:57,510 --> 01:12:59,590
الشعب فى بلادنا
مهتمون بك أنت , أيها الجنرال

669
01:12:59,800 --> 01:13:02,050
أنهم متشوقون
لرؤية مسدساتك ذات المقابض اللؤلوئية

670
01:13:02,260 --> 01:13:05,390
أنهم من العاج
.... حمقى "نيــو أورلانـد" فقط

671
01:13:05,640 --> 01:13:07,270
هم الذين يحملون مقابض لؤلوئية ....

672
01:13:07,480 --> 01:13:09,140
ماذا عن ألفاظك ؟

673
01:13:09,390 --> 01:13:12,480
عندما أريدها أن تكون فعالة
أقولها بصوت عالى حتى يتذكروها

674
01:13:12,730 --> 01:13:14,570
كيف تشعر قواتك حيال ذلك ؟

675
01:13:14,820 --> 01:13:18,190
لا أريد من هؤلاء الرجال أن يحبوننى
بل أريدهم أن يقاتلوا من أجلى

676
01:13:18,570 --> 01:13:22,700
إيرنـى بايـل" يقول بأن لديك سلاح سرى"
"هنا فى "صقلية" : الجنرال "برادلـى

677
01:13:22,910 --> 01:13:24,780
"جى أى جنـرال"
"هذا ما يطلق عليه "إيرنـى

678
01:13:24,990 --> 01:13:28,120
عمـر برادلـى" ليس سراً"
أنه قائد عظيم

679
01:13:28,370 --> 01:13:30,620
كيف تشعر حيال "مونتغومـرى" ؟

680
01:13:30,870 --> 01:13:33,040
أنه أفضل جنرال لدى الأنجليز

681
01:13:33,290 --> 01:13:36,880
يبدو أنه مهتم بعدم خسارة المعركة
أكثر من الأنتصار فيها

682
01:13:37,130 --> 01:13:40,220
ليس شجاعاً بالقدر الكافى
أليس هذا صحيحاً ؟

683
01:13:40,760 --> 01:13:43,550
أسمع يا بنى , لقد تورطت
فى العديد من المشاكل مؤخراً

684
01:13:43,800 --> 01:13:46,760
البارحة , مكتب الجنرال أخبرنى
... بأن الأسرى الإيطاليين

685
01:13:47,010 --> 01:13:48,810
... لم يحصلوا على مراحيض كافية

686
01:13:49,390 --> 01:13:52,440
لم يعرفوا حتى ما هو المرحاض
حتى شرحت لهم

687
01:13:52,690 --> 01:13:56,070
إذا كنت قد أنتقدت
.... أى من زملائى البريطانيين

688
01:13:56,270 --> 01:13:57,610
... دعونا ننسى ذلك

689
01:13:57,860 --> 01:14:00,860
ومع ذلك سأخبركم بشئ
ليس للنشر

690
01:14:01,650 --> 01:14:03,360
... سأهزم ذلك

691
01:14:03,570 --> 01:14:05,450
"الرجل فى "ميسينـا .....

692
01:14:13,670 --> 01:14:17,130
"باتون" يتعهد بالإستيلاء على "ميسينـا"

693
01:14:17,380 --> 01:14:19,630
وأنقاذ قوات التحالف البريطانية المنهارة

694
01:14:13,277 --> 01:14:16,656
مرحباً "فريـدى" , هل تدرك
ما يقوله ذلك الرجل المجنون "باتون" ؟

695
01:14:17,380 --> 01:14:19,630
"سينقذنا بالإستيلاء على "ميسينـا

696
01:14:19,880 --> 01:14:21,920
هذا التقريرِ قد يثير إهتمامك

697
01:14:22,170 --> 01:14:25,760
ها أنا فى المستنقعات القذرة
.... أقاتل الملاريا والألمان

698
01:14:26,010 --> 01:14:29,350
"بينما يستولى هو على "باليرمـو
وينال المجد وحده

699
01:14:31,180 --> 01:14:32,350
! حسناً

700
01:14:32,560 --> 01:14:36,310
والآن يتقاتل مع ثلاث فرق ألمانية قوية
ولا يستطيع التقدم

701
01:14:36,560 --> 01:14:38,320
"لن يستولى على "ميسينـا

702
01:14:38,570 --> 01:14:41,940
ذلك يعتمد على الجيش البريطانى الثامن
وأنا

703
01:14:48,490 --> 01:14:52,790
"حان وقت التحرك "لوشيـن
فرقة "تيـرى الان" تعطلت شرقاً

704
01:14:53,040 --> 01:14:54,670
وأنت تعطلت على الطريق الساحلى

705
01:14:54,920 --> 01:14:58,210
ما نحتاج إليه هو هجوم آخر
حتى نكسر هذا الحسار

706
01:14:59,710 --> 01:15:02,800
لوشيـن" كيف حالك ؟" -
"بخير "جـورج -

707
01:15:03,130 --> 01:15:07,390
تفضل , نحن بحاجة إلى
خبير برمائى آخر

708
01:15:10,600 --> 01:15:14,770
لوشيـن" أريدك منك أن ترسل"
... كتيبة مسلحة عن طريق البحر

709
01:15:15,020 --> 01:15:18,440
"للوصول للأعلى هنا فى "بورلـو
خلف خطوط العدو

710
01:15:18,690 --> 01:15:21,070
تريد منى أن أقوم بهجوم برى

711
01:15:21,320 --> 01:15:24,610
هذا صحيح , أريد هجوم منظم
فى الحادية عشر صباحاً

712
01:15:24,860 --> 01:15:27,070
لا أعتقد أننا نستطيع الهجوم
فى الحادية عشر صباحاً

713
01:15:27,320 --> 01:15:32,200
تباً , أنها مسافة 15 إلى 20 ميل
رجالى يموتون من أجل ياردات

714
01:15:34,830 --> 01:15:37,750
ربما عليك أن تقسو عليهم
إذا لزم الأمر

715
01:15:38,750 --> 01:15:41,710
"لقد رشحتك لـ "دى . أس . أم
فى آخر ترقية لك

716
01:15:41,920 --> 01:15:44,420
أعرف ما تستطيع عمله
إذا أردت عمله

717
01:15:45,010 --> 01:15:46,720
عذراً يا سيدى

718
01:15:48,010 --> 01:15:51,100
أنا أسف
لكننى لا أستطيع تحقيق المستحيل

719
01:15:52,350 --> 01:15:56,100
أنت رياضى قديم وتعرف
أنه ليس بإمكانك تأجيل مباراة محددة

720
01:15:56,310 --> 01:15:59,900
وأنت رياضى قديم أيضاً
وتعرف أن بعض المباريات مؤجلة بالفعل

721
01:16:00,150 --> 01:16:04,440
إذا كان "لوشيـن" محقاً فلا يمكننا
تدعيم قواتنا برياً والا ستكون كارثة

722
01:16:04,650 --> 01:16:08,610
هؤلاء الرجال سَيُحاصرون على الشاطئ
ويمزقون أرباً أرباً

723
01:16:08,820 --> 01:16:11,410
ماذا حل بكم أنتما الأثنان ؟
... كل ما نتحدث عنه هو

724
01:16:11,620 --> 01:16:14,290
عدم الأستعجال حتى نكون مستعدين ...

725
01:16:14,540 --> 01:16:16,330
أعطهم يوماً إضافياً

726
01:16:16,540 --> 01:16:17,960
يوم واحد وحسب

727
01:16:18,330 --> 01:16:20,290
الإنزال مستمر

728
01:16:20,750 --> 01:16:21,960
"سنتوجه إلى "ميسينـا

729
01:16:22,340 --> 01:16:25,720
سنصل إلى هناك قبل
"أن يصل "مونتغومـرى

730
01:16:25,920 --> 01:16:30,430
وما أهمية ذلك ؟ -
... "جنرال "تراسكـوت -

731
01:16:30,680 --> 01:16:34,390
إذا كان ضميرك لا يسمح ذلك ....
بإجراء هذة العملية ...

732
01:16:34,600 --> 01:16:36,270
فسأجد شخصاً آخر ....
يمكنه ذلك

733
01:16:36,480 --> 01:16:41,560
أيها الجنرال , من حقك أن تغيرنى
فى أى وقت تريده

734
01:16:41,770 --> 01:16:44,900
هذه المباراة لن تؤجل

735
01:16:47,110 --> 01:16:48,320
ألديك أية أسئلة ؟

736
01:16:54,120 --> 01:16:55,290
كلا يا سيدى

737
01:16:55,700 --> 01:16:58,250
"أنت رجل جيد "لوشيـن

738
01:16:58,500 --> 01:17:01,380
عليك أن تحذر

739
01:17:01,580 --> 01:17:03,840
: تذكر ما قاله "فريدريـك" العظيم

740
01:17:04,050 --> 01:17:08,720
الشجاعة , الشجاعة "
" دائماً الشجاعة

741
01:17:10,720 --> 01:17:12,640
إذهب , تناول شراباً

742
01:17:13,800 --> 01:17:18,890
عذراً يا سيدى , لن أشرب
لعدة أيام قادمة

743
01:17:22,520 --> 01:17:26,030
إذا حدث شئ لهؤلاء الرجال
أود أن أكون هناك معهم

744
01:17:29,030 --> 01:17:31,410
لن تذهب ، لذلك أنس أمرهم

745
01:17:33,070 --> 01:17:35,580
تعتقد أن "تراسكـوت" محق , أليس كذلك ؟

746
01:17:36,410 --> 01:17:37,700
كلا

747
01:17:39,250 --> 01:17:41,960
... ولكنك تقامر بحياة أولائك الرجال

748
01:17:42,170 --> 01:17:44,750
"لمجرد أن تهزم "مونتغومـرى ...
"فى "ميسينـا

749
01:17:45,920 --> 01:17:49,340
إذا نجحت فأنت بطل
... لكن إذا لم تنجح

750
01:17:50,220 --> 01:17:54,140
ماذا سيحدث لهم ؟
الجندى المقاتل العادى

751
01:17:54,930 --> 01:17:58,930
لا يريد الأشتراك فى أحلامك بالمجد
ولكنه عالق هنا

752
01:17:59,680 --> 01:18:04,560
يعيش كل يوم , يوماً بيوم
وشبح الموت يطارده

753
01:18:08,440 --> 01:18:11,650
هناك فرق واحد
"بينى وبينك "جـورج

754
01:18:13,530 --> 01:18:16,450
أنا أؤدى هذا العمل لأننى دربت على ذلك

755
01:18:17,200 --> 01:18:18,950
... أما أنت فتؤديه

756
01:18:21,080 --> 01:18:22,710
لأنك تحبه ...

757
01:18:38,810 --> 01:18:41,600
الرجال الذين على الشاطئ
يواجهون هجوم شرس , أيها الجنرال

758
01:18:41,850 --> 01:18:45,480
أنهم يبذلون قصارى جهدهم
ليس لدينا بدائل

759
01:18:45,690 --> 01:18:48,230
لا أستطيع الوصول إلى الشاطئ

760
01:18:48,480 --> 01:18:50,440
سأذهب إلى هناك بنفسى

761
01:19:05,500 --> 01:19:06,920
! أيها العقيد

762
01:19:08,000 --> 01:19:09,750
كيف وصل إلى هناك ؟

763
01:19:10,050 --> 01:19:11,920
ما الذى تنتظره ؟

764
01:19:12,130 --> 01:19:15,680
أبحث عن مكان مناسب لعبور النهر , يا سيدى

765
01:19:15,890 --> 01:19:17,890
لقد أرسلت دورية للأستطلاع

766
01:19:18,100 --> 01:19:22,560
لقد قمت بذلك بالفعل , هناك
تلك البالوعة ليست بعمق 3 أقدام

767
01:19:22,770 --> 01:19:25,900
حرك هذة الفرقة إلى هناك
والا سأفصلك

768
01:19:27,980 --> 01:19:31,110
وأرتدى تلك الخوذة
حاضر يا سيدى

769
01:19:46,170 --> 01:19:48,290
! تحرك ! هيا

770
01:19:58,180 --> 01:20:01,680
ما الذى يعيق هذا الصف ؟
لا أعرف , يا سيدى

771
01:20:01,890 --> 01:20:03,020
! طائرات

772
01:20:07,400 --> 01:20:08,850
! هيا ، تحرك

773
01:20:32,170 --> 01:20:33,670
أركن السيارة هناك

774
01:20:39,970 --> 01:20:41,600
هيا -
ماذا يحدث هنا ؟ -

775
01:20:41,800 --> 01:20:42,720
.... سيدى , تلك الخيول

776
01:20:42,930 --> 01:20:43,970
أيها الحمقى

777
01:20:44,350 --> 01:20:48,810
تركتم الصف بأكمله يتعطل
ويتعرض للقصف بسبب تلك الخيول ؟

778
01:20:53,190 --> 01:20:54,940
كلا . كلا

779
01:21:02,660 --> 01:21:05,580
والآن , تخلصوا منهم على الجوانب
! وأخلوا هذا الجسر

780
01:21:52,790 --> 01:21:55,670
لقد تعطلنا أيها الجنرال
! بسبب عدم وجود دعم جوى

781
01:21:55,920 --> 01:21:58,010
! لن يحصل أحد على دعم جوى

782
01:21:58,210 --> 01:22:01,430
أضرم النار في هذه الكتيبة
والا سأجد شخصاً آخر يستطيع ذلك

783
01:22:01,630 --> 01:22:02,930
! أيها الرائد

784
01:22:03,390 --> 01:22:05,050
هل أنت الضابط التنفيذى هنا ؟ -
أجل يا سيدى -

785
01:22:05,260 --> 01:22:06,600
ما أسمك ؟ -
"والكـر" -

786
01:22:06,810 --> 01:22:08,520
أنت القائد الآن

787
01:22:08,720 --> 01:22:11,140
لديك أربعة ساعات لأختراق
تلك الجهة من الساحل هناك

788
01:22:11,350 --> 01:22:13,350
إذا لم تستطيع ذلك , فسأفصلك

789
01:22:22,930 --> 01:22:27,760
أكثر من 50.000 رجل على هذة الجزيرة
يريدون قتل ذلك الوغد

790
01:23:03,010 --> 01:23:06,340
أرجوك خذنى إلى المنزل
خذنى إلى المنزل

791
01:23:07,220 --> 01:23:09,890
أرجوك خذنى إلى المنزل
خذنى إلى المنزل

792
01:23:33,700 --> 01:23:38,830
"ها هو يذهب السيد "دماء وشجاعة -
أجل , دمائنا و لكنها شجاعته -

793
01:23:46,220 --> 01:23:47,640
كيف حالك يا بنى ؟

794
01:23:55,520 --> 01:23:57,310
من أين أنت "جوميـز" ؟

795
01:23:58,690 --> 01:24:00,610
كاليفورنيا" يا سيدى"

796
01:24:00,810 --> 01:24:02,440
أنا أيضاً

797
01:24:02,900 --> 01:24:06,820
أين أصبت ؟ -
فى الصدر , يا سيدى -

798
01:24:07,400 --> 01:24:08,700
... حسناً

799
01:24:09,160 --> 01:24:14,290
... ربما يكون هذا مثيراً للأهتمام لك
لكن آخر ألمانى رأيته لم يكن له صدر

800
01:24:14,790 --> 01:24:16,620
لم يكن لديه رأس أيضاً

801
01:24:18,710 --> 01:24:20,580
تحسن بسرعة , يا بنى

802
01:26:17,410 --> 01:26:19,040
ماذا بك ؟

803
01:26:23,000 --> 01:26:25,920
أعتقد أننى لا أستطيع التحمل
يا سيدى

804
01:26:29,920 --> 01:26:31,340
ماذا قلت ؟

805
01:26:34,840 --> 01:26:36,760
أنها أعصابى , يا سيدى

806
01:26:38,260 --> 01:26:41,140
لا أستطيع أن أتحمل القصف أكثر من ذلك

807
01:26:43,690 --> 01:26:45,520
أعصابك ؟

808
01:26:47,360 --> 01:26:50,320
تباً , أنت مجرد وغد جبان

809
01:26:52,780 --> 01:26:54,070
! إخرس

810
01:26:56,320 --> 01:26:58,660
... لا أريد رؤية أوغاد يبكون

811
01:26:59,080 --> 01:27:01,370
أمام هؤلاء الرجال الشجعان المصابين ...

812
01:27:04,750 --> 01:27:06,170
! إخرس

813
01:27:08,920 --> 01:27:12,630
لا تترك هذا الوغد الجبان
ليس مريضاً

814
01:27:12,880 --> 01:27:17,600
لا أريد لهؤلاء الأوغاد الخائفون من القتال
أن يدنسوا هذا المكان الطاهر

815
01:27:18,180 --> 01:27:20,760
ستعود إلى الجبهة
يا صديقى

816
01:27:20,970 --> 01:27:25,640
ربما تصاب , ربما تُقتل
لكنك ذاهب إلى القتال

817
01:27:26,230 --> 01:27:29,770
أما ذلك أو سأقوم بإعدامك

818
01:27:30,190 --> 01:27:34,320
سأقتلك بنفسى أيها الوغد
! أبعدوه من هنا

819
01:27:36,610 --> 01:27:38,070
! أرسلوه إلى الجبهة الأمامية

820
01:27:38,320 --> 01:27:42,450
! هل تسمعنى ؟ أيها الجبان اللعين

821
01:27:51,550 --> 01:27:53,710
لن أسمح بتواجد الجبناء فى جيشى

822
01:28:24,200 --> 01:28:25,700
... كان على أن أضغط عليهم هناك

823
01:28:25,910 --> 01:28:30,130
لكن "تراسكـوت" نجح أخيراً ....
فى الوصول لهؤلاء الرجال على الشاطئ

824
01:28:30,380 --> 01:28:32,500
هل رأيت قائمة الضحايا ؟

825
01:28:33,250 --> 01:28:34,800
أجل , لقد رأيتها

826
01:28:35,670 --> 01:28:37,380
ما أخبار طريق الساحل ؟

827
01:28:37,590 --> 01:28:40,470
الفرقة الثالثة فى "برولـو" شرقاً
"متوجهه نحو "ميسينـا

828
01:28:40,680 --> 01:28:44,140
لنذهب إلى هناك
أريد الدخول مع القوات

829
01:28:44,350 --> 01:28:47,310
"إذهب أنت "جـورج
لست جيداً فى تلك الأمور

830
01:28:49,100 --> 01:28:50,650
... "جنرال "برادلـى

831
01:28:50,850 --> 01:28:54,360
حان الوقت للأخذ فى الأعتبار ...
... كم كان سيصبح عدد الضحايا لدينا إذا

832
01:28:54,570 --> 01:28:57,950
إذا كنا مازلنا نزحف هناك ...
على ذلك الطريق اللعين

833
01:30:24,530 --> 01:30:26,580
! للأمام , سر

834
01:30:44,970 --> 01:30:46,930
"لا تبتسم بتكلف "باتون
لن أقبلك

835
01:30:48,100 --> 01:30:53,230
ياللحسرة , لقد حلقت جيداً اليوم
أستعداداً لذلك

836
01:31:01,990 --> 01:31:03,900
! للأمام , سر

837
01:31:38,770 --> 01:31:40,820
هل أردت رؤيتى "جـورج" ؟

838
01:31:43,440 --> 01:31:45,400
"وصلنى خطاب من "إيـك

839
01:31:54,080 --> 01:31:57,290
"كنت أعيد قراءة تعليقات "قيصـر
ليلة أمس

840
01:31:59,960 --> 01:32:04,760
خلال المعركة , أرتدى "قيصـر" عباءة حمراء
لتميزه عن رجاله

841
01:32:04,970 --> 01:32:07,510
... أعجبت بهذة الحقيقة لأن

842
01:32:10,260 --> 01:32:13,970
حقير" أول مرة فى حياتى"
يستخدم أحد هذة الكلمة معى

843
01:32:14,270 --> 01:32:18,560
حسناً , على الأقل أنه توبيخ شخصى
ليس رسمياً

844
01:32:18,810 --> 01:32:22,320
ذلك الرجل كان جباناً , كان عليهم
إدانته بالجبن وقتله

845
01:32:22,570 --> 01:32:26,950
يا إلهي , هل نسوا جميع الرجال
الذين تحملوا أكثر من الأهانة ؟

846
01:32:27,200 --> 01:32:30,660
أهنت كبريائه قليلاً
ما هذا مقارنة بالحرب ؟

847
01:32:31,330 --> 01:32:35,410
"منذ أسبوعين عندما أستحوذنا على "باليرمـو
..... قالوا أننى بطل , أعظم جنرال

848
01:32:35,620 --> 01:32:40,000
"منذ "ستونـوال جاكسـون .... -
والآن يستهزئون بك -

849
01:32:40,210 --> 01:32:42,130
! ذلك الوغد القذر

850
01:32:42,590 --> 01:32:46,720
رسمونى وأنا بالزى العسكرى
وأنا أركله بحذاء حديدى

851
01:32:46,920 --> 01:32:49,430
أترى ذلك , ما الذى على حذائى ؟
شارة النازيين

852
01:32:49,680 --> 01:32:52,970
على حذائى
! حذاء حديدى مرسوم عليه شارة النازيين

853
01:32:57,480 --> 01:33:00,900
ستعتذر إلى الجندى "
... الذى صفعته

854
01:33:01,520 --> 01:33:05,780
إلى جميع الأطباء والممرضات ...
... الذين كانوا متواجدين بالخيمة فى ذلك الوقت

855
01:33:06,030 --> 01:33:09,070
إلى كل مريض فى الخيمة ...
.... يمكن الوصول إليه

856
01:33:09,490 --> 01:33:12,870
وأخيراً وليس آخراً ...
... إلى الجيش السابع بصفة عامة

857
01:33:13,240 --> 01:33:16,120
وخلال الوحدات الفردية ....
" كلاً على حده

858
01:33:21,290 --> 01:33:22,790
... رباه , أنا

859
01:33:24,500 --> 01:33:26,130
... أشعر بالضعف ...

860
01:33:33,180 --> 01:33:34,680
يا إلهي ...

861
01:33:34,930 --> 01:33:36,810
أنت إلهي الوحيد ...

862
01:33:37,810 --> 01:33:39,890
مبكراً أتيت إليك

863
01:33:40,560 --> 01:33:43,650
روحى متعطشة إليك

864
01:33:43,900 --> 01:33:48,360
جسدى يتطوق إليك
فى الأرض الجافة والعطشانة

865
01:33:48,610 --> 01:33:52,200
لذلك كما رأيتك
فى ملاذى

866
01:33:52,410 --> 01:33:55,620
روحى تتبعك بشدة منذ ذلك الوقت

867
01:33:56,580 --> 01:34:00,620
ولكن هؤلاء الذين يريدون روحى
... لكى يدمروها

868
01:34:00,830 --> 01:34:04,290
لعلهم يذهبوا إلى الأجزاء السفلى
من الأرض

869
01:34:04,960 --> 01:34:08,210
لعلهم يسقطوا بالسيف

870
01:34:08,420 --> 01:34:12,220
لعلهم يقسمون على الذئاب

871
01:34:13,300 --> 01:34:16,390
لكن الملك سيبتهج فى الله

872
01:34:17,220 --> 01:34:20,680
كل واحد يتبعه
سيتفاخر

873
01:34:21,440 --> 01:34:25,770
ولكن فمهم
... الذى يطلق الأكاذيب

874
01:34:26,440 --> 01:34:28,730
سيتوقف ...

875
01:34:33,030 --> 01:34:35,280
! انتباه

876
01:34:37,370 --> 01:34:38,700
أستريحوا

877
01:34:51,420 --> 01:34:54,760
فكرت فى أن أقف هنا
... وأترككم تشاهدون

878
01:34:56,640 --> 01:35:00,810
إذا كنت ذلك الوغد الكبير ...
الذى يعتقد بعضكم بأننى هو

879
01:35:05,650 --> 01:35:08,320
... أؤكد لك أنه لم يكن لدى نية

880
01:35:09,190 --> 01:35:13,110
أن أكون صارم أو قاسى ...
... فى معاملتى لـ

881
01:35:13,700 --> 01:35:15,360
الجندى موضع الأستجواب ...

882
01:35:20,370 --> 01:35:22,960
هدفى كان أن
.. أعيد إليه

883
01:35:23,160 --> 01:35:26,250
... بعض التقدير لإلتزاماته كرجل ...

884
01:35:27,840 --> 01:35:29,590
و كجندى ....

885
01:35:31,510 --> 01:35:33,670
..... إذا جلب أحد العار على جبان

886
01:35:35,470 --> 01:35:39,810
شعرت أن من واجبى مساعدته ...
فى إستعادة أحترامه لنفسه

887
01:35:42,350 --> 01:35:43,930
هذا كان قصدى

888
01:35:46,270 --> 01:35:48,770
... والآن , أعترف

889
01:35:48,980 --> 01:35:51,070
... أن طريقتى كانت خاطئة ...

890
01:35:51,980 --> 01:35:54,240
... لكننى أتمنى أن تتفهموا دوافعى ...

891
01:35:55,650 --> 01:35:57,740
... وتتقبلوا هذا ...

892
01:35:58,280 --> 01:36:00,030
... التفسير ...

893
01:36:01,700 --> 01:36:03,160
... و هذا ...

894
01:36:05,250 --> 01:36:06,500
الأعتذار ...

895
01:36:08,750 --> 01:36:12,130
أنصراف -
! انتباه -

896
01:36:18,220 --> 01:36:22,140
مساء الخير أيها الجنرال , أريد عمل
تقرير عن أستفتاء خاص أقوم به

897
01:36:22,350 --> 01:36:23,390
أى أستفتاء ؟

898
01:36:23,600 --> 01:36:24,770
بريد المعجبين

899
01:36:25,020 --> 01:36:27,810
أحد عشر بالمئة معارض
و 98 بالمائة مؤيد

900
01:36:28,020 --> 01:36:32,570
والـ 11 % من الأعتراض ، فى أكثر الحالات
كانت بذيئة ومجهولة

901
01:36:32,820 --> 01:36:36,530
ولكن خطابات المؤييدن كانت من
الأقرباء والجنود

902
01:36:36,740 --> 01:36:40,280
أريدك أن تعرف بأننا فخورين "
بخدمة أبننا فى جيشك

903
01:36:40,530 --> 01:36:44,200
ومن الصحف , لا نعرف بالضبط
... ما الذى فعلته ولماذا

904
01:36:44,660 --> 01:36:47,120
لكننا نريدك أن تعرف ...
أننا معك

905
01:36:47,330 --> 01:36:49,170
" أستمر , وحفظك الله

906
01:36:49,830 --> 01:36:51,590
أستمر , أليس كذلك ؟

907
01:36:51,790 --> 01:36:53,210
أين ؟

908
01:36:56,970 --> 01:37:01,260
أعتقدت أنك بحاجة لبعض الخمر , أيها الجنرال
أنه العام الجديد

909
01:37:01,470 --> 01:37:03,640
لم تحتفل على الأطلاق
ليلة أمس

910
01:37:11,400 --> 01:37:13,860
... لقد سئمت من الجلوس

911
01:37:14,110 --> 01:37:16,320
فى قصر الكلاب الملكى هذا ...

912
01:37:16,530 --> 01:37:19,490
"لقد أستحوذنا على "صقلية
أنا مستعد لمهمة جديدة

913
01:37:20,160 --> 01:37:24,910
يبدو أنك حصلت عليها
هذة رسالة لا سلكية , لقد جائت للتو

914
01:37:29,420 --> 01:37:30,540
"كـود"

915
01:37:31,750 --> 01:37:33,170
لقد وقفت عن الخدمة

916
01:37:35,550 --> 01:37:38,470
أوقفونى عن قيادة الجيش السابع

917
01:37:39,300 --> 01:37:41,180
لا أصدق ذلك

918
01:37:44,140 --> 01:37:45,180
عام سعيد

919
01:37:51,600 --> 01:37:53,270
لحظة واحدة , يا سيدى

920
01:37:54,150 --> 01:37:56,860
بما أنهم بكل تأكيد
... سيعطوك قيادة آخرى

921
01:37:57,070 --> 01:38:00,570
أليس منطقياً ...
أن يوقفوك عن الخدمة هنا ؟

922
01:38:01,740 --> 01:38:04,990
أتعنى قيادة جميع القوات الأمريكية
المتوجهة إلى "أروربـا" ؟

923
01:38:05,200 --> 01:38:08,790
متحمل , أعرف أن هذا الأمر
تم مناقشة من وقت لآخر

924
01:38:09,040 --> 01:38:13,500
الأمر واضح جداً
لا يمكن أن يعنى شيئاً آخر

925
01:38:15,000 --> 01:38:19,550
سيدى, سأقوم بفتح
قنينة الخمر هذة

926
01:38:19,970 --> 01:38:21,340
.... "كلا , سيد "كـود

927
01:38:21,590 --> 01:38:25,180
"لكن إذا وجدت قنينة "كونيـاك ....
فسأساعدك على شربها

928
01:38:32,390 --> 01:38:36,270
كيف حالك الليلة , أيها الجنرال ؟ -
بخير , بخير تماماً -

929
01:38:36,480 --> 01:38:39,570
أحضر لى بعض ورق الكتابة , هلا فعلت ؟ -
حاضر يا سيدى -

930
01:38:40,320 --> 01:38:43,110
هل توبخك زوجتك بسبب
عدم الكتابة لها ؟

931
01:38:43,320 --> 01:38:44,740
طوال الوقت , يا سيدى

932
01:38:44,950 --> 01:38:48,950
لكننى لا أكتب بقدر كبير مثلك
لا يبدو أننى أحب ذلك

933
01:38:49,830 --> 01:38:51,330
لحسن حظنا أننا حصلنا عليهم

934
01:38:52,330 --> 01:38:55,750
من يريد الزواج من مجموعة
قادة قدامى عاطلين ؟

935
01:38:55,960 --> 01:38:58,750
هذا ما تخبرنى به زوجتى
فى كل مرة أعود فيها إلى المنزل , يا سيدى

936
01:38:59,920 --> 01:39:01,590
ماذا تفعل فى هذا الوقت المتأخر "جـورج" ؟

937
01:39:01,800 --> 01:39:04,510
أعتقدت أنك ربما تحتاج إلى حمام ساخن
أو كوب من الحليب أو شيئاً آخر

938
01:39:12,560 --> 01:39:16,060
أخذت حبوباً منومه من الطبيب
فى حالة إذا أحتجت إليها

939
01:39:17,360 --> 01:39:18,980
! حبوب منومه

940
01:39:19,530 --> 01:39:22,570
ماذا يحدث هنا ؟ -
سمعت الأخبار , يا سيدى -

941
01:39:22,780 --> 01:39:26,070
لقد أعلنوها فى الراديو , يا سيدى -
أية أخبار ؟ -

942
01:39:26,950 --> 01:39:31,500
بشأن الجنرال "برادلـى" , يا سيدى
وكيف أعطوه القيادة العليا للجيش الأمريكى

943
01:39:33,330 --> 01:39:34,620
أجل

944
01:39:35,830 --> 01:39:37,130
أجل

945
01:39:39,500 --> 01:39:42,760
أعتقدت أنك ربما تشعر
بنوع من الأكتئاب , يا سيدى

946
01:39:59,730 --> 01:40:02,780
أدواتك الكتابية
هنا على المكتب , يا سيدى

947
01:40:03,400 --> 01:40:06,070
"أجل , شكراً لك "جـورج

948
01:40:08,490 --> 01:40:09,870
وجه كلب صغير

949
01:40:10,120 --> 01:40:13,540
صفعة صغيرة تافهة
ذلك هو السبب

950
01:40:16,170 --> 01:40:18,210
"يا إلهي "جـورج

951
01:40:20,130 --> 01:40:23,010
أتمنى لو كنت قبلت ذلك الوغد

952
01:40:46,637 --> 01:41:04,403
{\pos(200,255)}{\fs30\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,5000,\fscx120\fscy120)}
اسـتـراحـة

953
01:43:35,899 --> 01:43:39,119
{\pos(200,260)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
أجاكيـــو ، كورسيكـا

954
01:43:39,120 --> 01:43:48,261
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur5}
إننا نشكر القوات الفرنسية الحرة ممثلة في
... "الجنرال "ديجــول" و الجنرال "ليكلير

955
01:43:51,350 --> 01:43:55,230
انه يعبر عن تقديره للقوات الفرنسية الحرة
"تحت قيادة "ديجـول" و "ليكليـرك

956
01:43:55,231 --> 01:43:58,612
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur5}
... وأيضاً رجال ونساء المقاومة الشجعان ...

957
01:43:58,925 --> 01:44:06,100
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur5}
الذين يخاطرون بحياتهم كل يوم ...
للقضاء على الألمان

958
01:44:11,990 --> 01:44:14,040
... وأيضاً لرجال ونساء المقاومة الشجعان

959
01:44:14,250 --> 01:44:17,050
الذين يخاطروا بأرواحهم ....
للمساعدة فى تدمير الألمان

960
01:44:15,209 --> 01:44:23,620
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur5}
فرنسا ستكون حرة مرة أخري ، أعدكم بذلك

961
01:44:24,510 --> 01:44:26,880
فرنسا ستكون حرة مرة أخري ، أعدكم بذلك

962
01:44:30,768 --> 01:44:39,225
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur5}
"كما قامت القوات الفرنسية بتحرير "كورسيكـا
.... "مسقط رأس "نابليـون

963
01:44:39,255 --> 01:44:48,067
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur5}
"يوماً ما , سأكون إلى "فرنسـا ...
"للمساعدة فى تحرير مسقط رأس "ليفريـوت

964
01:44:54,500 --> 01:44:58,620
"كما حررت القوات الفرنسية "كورسيكـا
.... "مسقط رأس "نابليـون

965
01:44:58,870 --> 01:45:02,710
"يوماً ما , سأذهب إلى "فرنسـا ...
"للمساعدة فى تحرير مسقط رأس "ليفريـوت

966
01:45:07,220 --> 01:45:10,510
الصحفيون يريدون التحدث معك أيها جنرال

967
01:45:13,430 --> 01:45:15,350
مساء الخير أيها السادة -
سيدي الجنرال -

968
01:45:15,560 --> 01:45:18,600
ما هو الغرض من زيارتك لـ "كورسيكا" ؟

969
01:45:18,810 --> 01:45:20,650
"حضرت بناءً على أوامر الجنرال "إيزنهـاور

970
01:45:20,860 --> 01:45:25,230
تقول التقارير أنك كتبت لأم الولد الذى صفعته
تقول : ذلك الوغد كان لابد قتله

971
01:45:25,480 --> 01:45:27,820
هل هذا صحيح , أيها الجنرال ؟ -
لا تعليق -

972
01:45:28,030 --> 01:45:30,530
سيدى , أعلم أن
.... الجنرال "ألكسنـدر" أقترح

973
01:45:30,780 --> 01:45:33,700
أن تتولى قيادة الحملة الإيطالية ...
... "بدلاً من الجنرال "كلارك

974
01:45:33,950 --> 01:45:36,200
لكن تم إلغاء الموضوع ....
بسبب حادثة الصفع

975
01:45:36,450 --> 01:45:39,500
لا تعليق -
هلا أخبرتنا إلى أين تذهب , يا سيدى ؟ -

976
01:45:39,710 --> 01:45:42,540
"أوامر الجنرال "إيزنهـاور" هي الذهاب إلى "مالطـا
ولكن هذا ليس للنشر

977
01:45:42,750 --> 01:45:43,880
المقابلة أنتهت

978
01:45:44,090 --> 01:45:46,840
هل تخطط لصفع أى من الجنود هناك
أيها الجنرال ؟

979
01:46:03,110 --> 01:46:04,110
<font color=00FF40>مالطـا" ؟"

980
01:46:04,320 --> 01:46:05,360
<font color=00FF40>أجل يا سيدى

981
01:46:05,990 --> 01:46:08,120
<font color=00FF40>... مالطـا" كقاعدة"

982
01:46:09,620 --> 01:46:12,620
<font color=00FF40>"ثم جنوب "اليونـان ....
... ذلك محتمل

983
01:46:13,790 --> 01:46:15,660
<font color=00FF40>"أوصلنى بالمشير "كيتيـل

984
01:46:17,200 --> 01:46:20,620
فى عام 1528 ، هذه الحصون
... تم حمايتها من قبل

985
01:46:20,870 --> 01:46:25,710
"حوالى 400 فارس من "مالطـا ...
.... و800 من المرتزقة

986
01:46:25,960 --> 01:46:30,380
ضد قوة مؤلفة من 40.000 تركى ....

987
01:46:31,180 --> 01:46:32,470
"كودمـان"

988
01:46:35,260 --> 01:46:38,310
هل هناك أخبار من الجنرال "إيزنهـاور" ؟ -
كلا يا سيدى -

989
01:46:38,810 --> 01:46:42,480
ولا حتى رد بشأن الديكين الرومى
الذين أرسلتهم فى رأس السنة ؟

990
01:46:42,730 --> 01:46:44,150
كلا يا سيدى

991
01:46:45,020 --> 01:46:48,530
تفضلوا أيها السادة
إلقوا نظرة عن قرب بأنفسكم

992
01:46:51,900 --> 01:46:56,240
يبدو أن رجالك ربطوا عربتك
بنجم زائل

993
01:46:57,280 --> 01:47:00,330
أخبر الجميع
إذا كان هناك أحد يريد الرحيل , فأنا أتفهم

994
01:47:00,540 --> 01:47:04,170
سيدى , أنا أتحدث بالنيابة
عن الطاقم بأكمله

995
01:47:04,750 --> 01:47:08,960
نريد البقاء معك
مهما كانت المهمة التى ستكلف به

996
01:47:12,590 --> 01:47:15,850
"هناك فى "لنـدن
"يخططون لغزو "أوروبـا

997
01:47:17,930 --> 01:47:20,640
لقد دربت علقى
وجسدى وروحى من أجل ذلك

998
01:47:20,890 --> 01:47:23,350
بالله ، ماذا أفعل هنا ؟

999
01:47:25,730 --> 01:47:27,110
حسناً

1000
01:47:27,400 --> 01:47:29,400
"لنذهب إلى "القاهـرة

1001
01:47:30,070 --> 01:47:32,530
لنرى إذا كانت الأهرامات
مازالت قائمة

1002
01:47:36,120 --> 01:47:39,120
<font color=00FF40>هناك سبب واحد فقط
"لتواجده فى "القاهـرة

1003
01:47:39,420 --> 01:47:42,790
<font color=00FF40>للتشاور مع اليونان والحكومات
اليوغسلافية فى المنفى

1004
01:47:43,170 --> 01:47:46,710
<font color=00FF40>"دع الإيطاليين يحموا "إيطاليـا
فأنها بلادهم

1005
01:47:47,170 --> 01:47:51,760
<font color=00FF40>"ستحتاج إلى قواتنا الألمانية لتحصين "كريـت
... والساحل اليونانى

1006
01:47:51,970 --> 01:47:54,220
<font color=00FF40>! "إذا هاجم "باتون" من "مصـر ...

1007
01:48:01,600 --> 01:48:03,690
<font color=00FF40>لدى بعض المعلومات الجديدة , يا سيدى

1008
01:48:04,270 --> 01:48:09,110
<font color=00FF40>باتون" يواجه نقد شديد"
ربما سيتم محاكمته عسكرياً على الأرجح

1009
01:48:09,740 --> 01:48:11,570
<font color=00FF40>لقد صفع جندى

1010
01:48:11,700 --> 01:48:14,120
<font color=00FF40>هل تصدق صحفهم ؟

1011
01:48:15,120 --> 01:48:18,700
<font color=00FF40>هل سيضحوا بأفضل قائد لديهم
لأنه صفع جندى ؟

1012
01:48:24,320 --> 01:48:27,300
{\pos(200,235)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
لنـــدن

1013
01:48:54,150 --> 01:48:57,410
هل هذا المكان من أجلى ؟ -
أجل يا سيدى , من هنا -

1014
01:48:58,700 --> 01:49:01,780
من وجده لابد من أنه عبقرى
فى التخطيط

1015
01:49:19,800 --> 01:49:21,430
من أختار منزل القطط هذا ؟

1016
01:49:21,680 --> 01:49:23,560
أعتقد انه الجنرال "سميـث" يا سيدى

1017
01:49:23,760 --> 01:49:25,770
لإغاظتى ، ذلك الوغد الحقير

1018
01:49:25,980 --> 01:49:29,770
"مرحباً بك فى "لنـدن" , "جورجـى -
بيديـل" كيف حالك ؟" -

1019
01:49:29,980 --> 01:49:32,230
هل "إيـك" هنا ؟ -
لقد طلب منى أن أستقبلك -

1020
01:49:32,440 --> 01:49:34,320
بعد إذنكم , لو سمحتم ؟

1021
01:49:36,650 --> 01:49:38,700
"سأخبرك مباشرة بشأن"إيـك

1022
01:49:38,950 --> 01:49:42,240
نسمع الكثير عن إنتقادك لقراراته

1023
01:49:42,490 --> 01:49:45,540
ليس حقيقياً . أنت تعرفنى
أنا مجرد أحمق عجوز

1024
01:49:45,750 --> 01:49:48,870
فى بعض الأحيان , أتسأل إذا
لم يكن بحاراً أنجليزياً

1025
01:49:49,080 --> 01:49:52,880
جـورج" هذا أقوى تحالف"
حدث فى التاريخ

1026
01:49:53,130 --> 01:49:57,260
إيـك" يحاول الحفاظ عليه"
ويهزم الألمان فى نفس الوقت

1027
01:49:57,510 --> 01:49:59,550
صدقنى , أنه عمل صعب -
أتفهم ذلك -

1028
01:50:00,180 --> 01:50:04,140
لدينا مهمة جديدة لك فى غاية الأهمية
"مرتبطة بغزو "نورمانـدى

1029
01:50:04,350 --> 01:50:08,600
جيد . لقد درست الخطة كاملة
وهناك عدة عيوب بها

1030
01:50:08,810 --> 01:50:13,560
"لا يمكنك الأعتماد على "مونتـى
فى الأنتصار فى وقت قصير . لن ينجح

1031
01:50:13,810 --> 01:50:16,900
لقد رسمت خطه بديله
... "لهبوط فى "كاليـه

1032
01:50:17,150 --> 01:50:21,450
يتبعها قصف جوى ... -
رجاءً , هلا أستمعت مرة على سبيل التغيير ؟ -

1033
01:50:21,700 --> 01:50:24,410
إيـك" وقف بجانبك عندما أراد الجميع"
... أعنى الجميع

1034
01:50:24,660 --> 01:50:27,290
أرادوا لف حبل حول رقبتك ....

1035
01:50:32,880 --> 01:50:36,670
سنطلق الإشاعات
بأنك تعمل هنا متخفياً

1036
01:50:36,880 --> 01:50:40,010
وأنك تعد لهجوم
"فى "أيـب دى كيليـه

1037
01:50:40,220 --> 01:50:42,840
نتمنى محاصرة الجيش الـ 15 الألمانى
.... هناك

1038
01:50:43,090 --> 01:50:45,930
حتى لا يمكنهم إستخدامه ضدنا ...
"فى "نورمانـدى

1039
01:50:46,310 --> 01:50:48,100
هل يعتقدوا أننى جيد لذلك ؟

1040
01:50:48,310 --> 01:50:52,520
سنكون جيشاً مكوناً
من 12 فرقة عسكرية هنا

1041
01:50:52,770 --> 01:50:54,810
فرق وهميه , بالطبع

1042
01:50:55,020 --> 01:50:57,940
تجمعات قوات وهمية
... هبوط طائرات وهمية

1043
01:50:58,150 --> 01:51:00,440
محطات إذاعية مقلدة ....

1044
01:51:00,650 --> 01:51:05,280
سيقتنع الألمان أنك ستقود
جيش الهجوم الرئيسى

1045
01:51:05,700 --> 01:51:07,620
... عملائهم سيكتشفون موقعك فى وقت قصير

1046
01:51:07,830 --> 01:51:10,450
ثم سننقلك إلى مقر قيادتك الجديد ....
"فى "كنتسفـورت

1047
01:51:10,660 --> 01:51:13,960
و ماذا سأفعل هناك ؟ -
لا شئ . لا شئ على الإطلاق -

1048
01:51:15,130 --> 01:51:18,170
"بصراحة "جـورج
أنت تحت التجربة

1049
01:51:18,380 --> 01:51:20,460
خذ بنصيحتى وأحسن التصرف

1050
01:51:20,670 --> 01:51:22,130
... تذكر

1051
01:51:22,430 --> 01:51:25,470
أسوء عدو لك ...
هو فمك الكبير

1052
01:51:38,305 --> 01:51:47,936
{\pos(200,190)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
كنتسفـورت" ترحب بحلفائنا الأمريكان"

1053
01:52:20,820 --> 01:52:24,320
إنظر إلى هذا الوغد ذو الوجه القبيح
مستعد للقتال

1054
01:52:24,530 --> 01:52:27,200
"سأدعوه "ويليـام
"نسبة إلى "ويليـام المحـارب

1055
01:52:27,570 --> 01:52:31,490
سيدى , أليس الأفضل أن نتركه فى السيارة ؟ -
كلا . مساء الخير يا سيداتى -

1056
01:52:31,740 --> 01:52:33,450
مساء الخير

1057
01:52:38,290 --> 01:52:39,920
"راقب هذا "كـود

1058
01:52:40,210 --> 01:52:42,670
سيدى , سيقتل ذلك الكلب -
كلا . سأمنعه -

1059
01:52:52,100 --> 01:52:55,980
أنا أسفة جداً , أيها الجنرال
هل أخاف "أبيجيـل" كلبك ؟

1060
01:52:57,390 --> 01:52:59,310
لا بأس , يا سيدتى

1061
01:53:00,190 --> 01:53:01,610
من هنا , يا سيدى

1062
01:53:03,860 --> 01:53:05,360
"أسمك ليس "ويليـام

1063
01:53:06,360 --> 01:53:07,860
"أنه "ويلـى

1064
01:53:10,870 --> 01:53:12,370
أصدقائى الأعزاء

1065
01:53:12,700 --> 01:53:16,960
" الجنرال " جـورج أس باتون جونيـور
... قبل دعوتنا

1066
01:53:17,210 --> 01:53:18,750
... ليقول لكم بضعة كلمات ...

1067
01:53:19,000 --> 01:53:21,750
بمناسبة ...
هذه المراسم الإفتتاحية

1068
01:53:27,470 --> 01:53:31,140
الجنرال "باتون" ليس هنا
... بصفة رسمية

1069
01:53:31,510 --> 01:53:33,970
وقد أكدت له ...
... بشكل جدى

1070
01:53:34,220 --> 01:53:36,640
بأن لا شئ مما سيقوله ...
سينشر فى الصحف

1071
01:53:40,020 --> 01:53:43,110
"أقدم لكم الجنرال "باتون

1072
01:53:54,370 --> 01:53:56,790
تذكر يا سيدى , أحترس من ألفاظك -
أجل -

1073
01:53:57,290 --> 01:53:58,960
سيداتى الأعزاء

1074
01:53:59,620 --> 01:54:01,460
... حتى اليوم

1075
01:54:01,710 --> 01:54:06,840
خبرتى الوحيده ....
... فى الترحيب كانت

1076
01:54:07,090 --> 01:54:12,220
كانت الترحيب بالألمان والإيطاليين ....
إلى ساحة القتال

1077
01:54:13,720 --> 01:54:16,310
فى هذا الشأن
.... كنت ناجحاً جداً

1078
01:54:16,520 --> 01:54:19,690
بما أن القوات , والتى كان
... لى الشرف بقيادتها

1079
01:54:19,890 --> 01:54:22,520
حتى هذة اللحظة ...
... قتلت أو أسرت

1080
01:54:22,770 --> 01:54:26,360
حوالى 170.000 من أعدائنا ...

1081
01:54:35,120 --> 01:54:40,250
أعتقد أن مثل هذة الأجتماعات
... لها أهمية كبيرة

1082
01:54:40,620 --> 01:54:43,460
لأننى أتفق فى الرأى ...
..... "مع السيد "بيرنـارد شـو

1083
01:54:43,670 --> 01:54:47,380
أن البريطانيون والأمريكان ...
... هما شعبان

1084
01:54:47,630 --> 01:54:51,300
تفصلهما لغة مشتركة ...

1085
01:54:53,970 --> 01:54:59,020
وبما أنه قدر البريطانيين والأمريكان
... أن يحكموا العالم

1086
01:55:00,560 --> 01:55:02,560
... فكلما نتعرف على بعضنا ...

1087
01:55:02,810 --> 01:55:04,650
كلما نستطيع تحقيق ذلك ....

1088
01:55:05,900 --> 01:55:08,400
الروس
لا تنسى الروس

1089
01:55:08,820 --> 01:55:10,530
... أعتقد أن مثل هذا الأجتماع

1090
01:55:10,780 --> 01:55:14,240
يعتبر مكان مثالى ....
لتعميق التفاهم المتبادل

1091
01:55:15,070 --> 01:55:20,500
لأنه بمجرد أن يجتمع جنودنا
.... ويتعرفوا على السيدات الأنجليز

1092
01:55:20,960 --> 01:55:26,340
ويكتبوا رسائل إلى زوجاتهم ....
... يخبروهم فيها كم أنتن فاتنات

1093
01:55:31,010 --> 01:55:33,970
... ثم عاجلاً ما تغار السيدات الأمريكيات ...

1094
01:55:34,220 --> 01:55:37,140
وتجبر هذة الحرب ...
على الأنتهاء سريعاً

1095
01:55:41,230 --> 01:55:46,150
ومن ثم تتاح لى الفرصة
للذهاب إلى المحيط الهادى وقتل اليابانيين

1096
01:55:59,650 --> 01:56:03,750
{\pos(200,225)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
باتون" يهين الحلفاء الروس"

1097
01:56:04,790 --> 01:56:06,210
<i>.... فى جميع أنحاء البلاد</i>

1098
01:56:06,460 --> 01:56:10,420
<i>أقيمت مظاهرات جماهيرية للأحتجاج على ...
.... "خطاب الجنرال "باتون</i>

1099
01:56:10,670 --> 01:56:13,470
<i>"أن "بريطانيـا" و"أمريكـا ....
سيحكموا العالم ما بعد الحرب</i>

1100
01:56:13,720 --> 01:56:15,630
<i>وأن "روسيـا" لن يكون لها شأن</i>

1101
01:56:15,840 --> 01:56:20,140
<i>زعماء الكونجرس مثل السيناتور
كليبـورن فـوس" جاء رد فعلهم سريعاً"</i>

1102
01:56:20,390 --> 01:56:23,100
هذا الرجل آهان
... حلفائنا الروس

1103
01:56:23,350 --> 01:56:26,230
دلالة على السيطرة ...
الأنجليزية الأمريكية العالمية

1104
01:56:26,480 --> 01:56:29,570
من رأيى
أن يتم معاقبته بشدة

1105
01:56:29,900 --> 01:56:31,860
هذة المرة لم أفعل أى شئ

1106
01:56:32,110 --> 01:56:34,780
لقد وعدونى بعدم وجود أى صحفيين هناك

1107
01:56:35,030 --> 01:56:37,280
كل ما فعلته هو
أبداء بضعة ملاحظات ليست للنشر

1108
01:56:37,490 --> 01:56:39,950
إيـك" طلب منك أن تبقى فمك مغلقاً"
ولكنك لم تستمع له

1109
01:56:40,200 --> 01:56:44,000
الأ تدرك كيف أصبح الروس متشككين
فى البريطانيين وفينا ؟

1110
01:56:44,210 --> 01:56:47,500
كنت أحاول أن أكون مهذباً
إلى السيدات العواجيز فحسب

1111
01:56:47,750 --> 01:56:53,170
إذا كنت رأيت أى روس هناك كنت سأذكرهم
لا أحب هؤلاء الأوغاد لكننى كنت سأذكرهم

1112
01:56:53,510 --> 01:56:56,470
بيديـل" أنا لا أعرف شيئاً عن السياسة"
وأنت تعرف ذلك

1113
01:56:56,720 --> 01:56:58,640
ليس لدى طموحات سياسية على الإطلاق

1114
01:56:58,890 --> 01:57:01,890
كل ما أريد فعله
هو قيادة الجيش فى المعركة

1115
01:57:02,140 --> 01:57:04,180
حسناً , الأمر خرج من أيدينا الآن

1116
01:57:04,430 --> 01:57:07,730
إيـك" أرسل أمس رسالة"
إلى رئيس هيئة الأركان

1117
01:57:07,980 --> 01:57:13,150
"والآن الأمر يعود للجنرال "مارشـال
... ليقرر إذا كنت ستبقى هنا كطعم

1118
01:57:13,400 --> 01:57:15,400
أو يعيدك إلى بلادك ...

1119
01:57:17,910 --> 01:57:19,570
أنه رجل طيب

1120
01:57:20,070 --> 01:57:22,280
على الأقل فأنه رجل عادل

1121
01:57:22,790 --> 01:57:24,580
سأدع الأمر له

1122
01:57:39,680 --> 01:57:41,050
.... "جـورج"

1123
01:57:42,300 --> 01:57:44,600
حربنا أنتهت ....

1124
01:57:44,810 --> 01:57:46,060
أنتهت حقاً , يا سيدى ؟

1125
01:57:46,640 --> 01:57:50,020
أنها مسألة أنتظار الأوامر الآن

1126
01:57:57,570 --> 01:57:59,410
... أشعر بأننى

1127
01:58:01,070 --> 01:58:05,450
لقد قدر لى إنجاز أعمال عظيمة
لا أعرف ما هى

1128
01:58:07,200 --> 01:58:11,290
.... لكن تلك الحادثة الآخيره

1129
01:58:12,080 --> 01:58:16,090
بديهيه جداً بطبيعتها ....
وفظيعه جداً فى تأثيرِها

1130
01:58:16,670 --> 01:58:20,260
لا يمكن أن تكون حادثة
لابد أنها أرداة الله

1131
01:58:21,180 --> 01:58:22,550
أجل يا سيدى

1132
01:58:23,220 --> 01:58:25,770
أعظم فرصة متبقية
... فى الحياة

1133
01:58:25,970 --> 01:58:30,480
العالم بأكمله فى حالة الحرب ...
وأنا بعيد عنه ؟

1134
01:58:30,730 --> 01:58:32,100
كلا يا سيدى

1135
01:58:32,310 --> 01:58:34,400
! لن يسمح الله بحدوث ذلك

1136
01:58:34,860 --> 01:58:39,450
! سيمسح الله لى بتحقيق قدرى

1137
01:58:44,410 --> 01:58:46,330
ستتحقق إرادته

1138
01:58:53,455 --> 01:58:56,875
{\pos(200,60)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
يوم النصر

1139
01:58:53,455 --> 01:58:56,875
{\pos(200,280)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
"الحلفاء يغزون "فرنسـا

1140
01:58:58,920 --> 01:59:02,470
خلال أعظم عملية برمائية
... نفذت عبر التاريخ

1141
01:59:02,680 --> 01:59:05,390
قامت البحرية فجراً بقصف جوى ....
.... لتمهد الطريق

1142
01:59:05,600 --> 01:59:08,640
لجنود التحالف للهجوم ...
.... "على شواطئ "نورمانـدى

1143
01:59:08,850 --> 01:59:12,440
ويهزموا المقاومة المستميتة ...
"فى قارة "أروربـا

1144
01:59:22,451 --> 01:59:25,354
{\pos(200,255)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
"تاريـخ الغـزو النورمانـدى "

1145
01:59:27,580 --> 01:59:32,830
"كنت أعرف أن "موتنغومرى" لن يستطيع هزيمة "كان
فى يوم النصر أو بعده بـ 10 أيام , وقلت هذا من قبل

1146
01:59:33,080 --> 01:59:37,000
وها هم يتسكعون فى بلاد السياج

1147
01:59:37,290 --> 01:59:41,380
"عليهم الآن الدوران كما فعل "فـون سويفيـن
فى الحرب العالمية الأولى

1148
01:59:42,300 --> 01:59:45,970
بعدها ربما تتاح لهم الفرصة
للتقهقر بأقل خسائر

1149
01:59:46,970 --> 01:59:48,890
لكنهم لا يستمعوا لى

1150
01:59:52,060 --> 01:59:54,560
يالها من طريقة
"لدخول قارة "أوروبـا

1151
01:59:54,810 --> 01:59:57,230
سوية مع بقية قطع الغيار

1152
01:59:57,860 --> 02:00:00,570
سيدى , كل شئ على هذة الطائرة
له أولوية قصوى

1153
02:00:01,690 --> 02:00:05,490
لم يكن سيرسل الجنرال "برادلـى" فى طلبك
إذا لم يكن يخطط لشئ لك

1154
02:00:05,700 --> 02:00:09,330
"سأخبرك بشئ "كـود
لقد تعلمت الدرس

1155
02:00:09,950 --> 02:00:13,500
إذا حصلت على فرصة آخرى
فسأبقى فمى مغلقاً

1156
02:00:15,330 --> 02:00:17,250
وسأدخل فى اللعبة

1157
02:00:17,710 --> 02:00:19,750
ولكن إذا نسيت , فعليك بتذكرتى

1158
02:00:20,500 --> 02:00:24,880
سأعطيك وخزة لطيفة فى جنبك -
كلا . أركلنى بقوة -

1159
02:00:25,680 --> 02:00:26,970
حاضر يا سيدى

1160
02:00:48,780 --> 02:00:50,330
مرحباً بك فى "فرنسـا" , يا سيدى

1161
02:00:50,530 --> 02:00:53,000
أتمنى أن تزال الحرب قائمة هنا
أين الرئيس ؟

1162
02:00:53,200 --> 02:00:54,460
من هنا , يا سيدى

1163
02:01:31,660 --> 02:01:35,250
"باتون"
"لم أراك منذ موقعة "ميسينـا

1164
02:01:35,450 --> 02:01:36,500
كيف حالك ؟

1165
02:01:36,710 --> 02:01:39,460
والآن هنا تقوم بعمل رائع
بخداع الألمان

1166
02:01:39,670 --> 02:01:42,210
والآن بعد إذنك
فأنا ذاهب إلى الجبهة

1167
02:01:42,420 --> 02:01:44,210
أتمنى لك التوفيق

1168
02:01:48,340 --> 02:01:49,840
.... بالمناسبة

1169
02:01:50,300 --> 02:01:53,760
المخابرات تؤكد ....
أننى أحارب "روميـل" مجدداً

1170
02:01:58,480 --> 02:01:59,850
"روميـل"

1171
02:02:01,810 --> 02:02:03,270
مرحباً ، كيف حالك "جـورج" ؟

1172
02:02:04,190 --> 02:02:07,570
بأحسن حال , كيف حالك "بـراد" ؟ -
بخير -

1173
02:02:11,410 --> 02:02:13,620
حسناً

1174
02:02:13,830 --> 02:02:15,540
أليس هذا ترفاً ؟

1175
02:02:15,790 --> 02:02:18,750
يبدو أنك كنت تدخر كثيراً

1176
02:02:18,960 --> 02:02:22,250
شيـت هانسيـن" شيد كل ذلك من أجلى"
"إجلس "جـورج

1177
02:02:22,840 --> 02:02:26,800
إيـك" يريد منى أن أتحدث إليك"
أخبرته أننا نتكلم بوضوح مع بعضنا

1178
02:02:27,050 --> 02:02:28,220
هذا صحيح

1179
02:02:29,090 --> 02:02:33,010
سنُفعل مهام الجيش الثالث الميدانى
بمجرد أن أتولى مجموعة الجيش رقم 12

1180
02:02:33,220 --> 02:02:34,680
هل حصلت عليها ؟

1181
02:02:35,310 --> 02:02:36,970
سأكون صادقاً معك

1182
02:02:37,220 --> 02:02:38,890
كان لدى بعض التحفظات

1183
02:02:39,730 --> 02:02:42,810
كنت دائماً الأعلى
مقاماً منى منذ تخرجى من الأكاديمية

1184
02:02:43,060 --> 02:02:46,980
"كنت الرئيس فى شمال "أفريقيـا
.... و "صقلية" وأعتقدت

1185
02:02:48,280 --> 02:02:50,450
حسناً ، ربما تكون مشكلة لكل منا

1186
02:02:50,990 --> 02:02:52,620
لن تضايقنى

1187
02:02:52,820 --> 02:02:54,830
هناك شيئاً آخر

1188
02:02:55,080 --> 02:02:57,040
" نحن نوعان مختلفان من الناس "جـورج

1189
02:02:57,290 --> 02:03:00,120
اللعنة "بـراد" أنت محق دائماً

1190
02:03:00,330 --> 02:03:04,840
بذكائك وأفكارى المجنونة
"سنشكل فريق رائع , مثلما حدث فى "صقلية

1191
02:03:05,210 --> 02:03:09,510
لأكون صادقاً معك , لو كنت رئيسك
فى "صقلية" لكنت فصلتك من الخدمة

1192
02:03:12,050 --> 02:03:13,260
... "بــراد"

1193
02:03:15,010 --> 02:03:17,720
لا أتوسل لأحد لأصل إلى القيادة ...

1194
02:03:17,930 --> 02:03:20,560
لأجل الله , عليك أن تشركنى فى هذة المعركة

1195
02:03:22,190 --> 02:03:25,650
الطريقة الوحيدة للخروج من هذا المأزق
هى القيام بعمل عظيم

1196
02:03:25,860 --> 02:03:27,530
! لابد أن أعود إلى الحرب

1197
02:03:27,730 --> 02:03:30,950
يا إلهي , رجال "هتـلر" حاولوا
قتله منذ عدة أيام

1198
02:03:31,150 --> 02:03:33,490
أول شئ تعرفه
.... أنها ستنتهى و

1199
02:03:36,870 --> 02:03:38,080
... أنا سوف

1200
02:03:40,410 --> 02:03:43,290
أبقى فمى مغلقاً ...
وسأحسن التصرف

1201
02:03:46,170 --> 02:03:47,880
أعدك بذلك

1202
02:03:51,720 --> 02:03:53,090
... "جـورج"

1203
02:03:53,800 --> 02:03:56,430
كنت أعمل على خطة ...
"تدعى "كوبــرا

1204
02:03:57,010 --> 02:03:58,680
أود أن أعرف رأيك فيها

1205
02:03:58,890 --> 02:04:01,310
كنا نشق طريقنا
... خلال بلاد السياج

1206
02:04:01,520 --> 02:04:04,690
بمقدار نصف ياردة فى اليوم ....
وعلينا أن نجد مخرج للهجوم

1207
02:04:04,940 --> 02:04:06,480
أريد أستخدام هذا الطريق

1208
02:04:06,690 --> 02:04:08,480
"طريق "سانـت لو بييــر

1209
02:04:08,690 --> 02:04:11,400
سندع "مونتـى" يعيق
"قوات العدو فى "كيـن

1210
02:04:11,610 --> 02:04:15,280
سنسحق منطقة بعرض 3.5 ميل بقصف مركز

1211
02:04:15,490 --> 02:04:17,490
ثم تتحرك سبعة فرق خلالها

1212
02:04:17,740 --> 02:04:22,910
الجيش الثالث سيتأرجح هنا
"ليتنهى به المطاف عبر "فرنسـا

1213
02:04:23,580 --> 02:04:24,960
ما رأيك ؟

1214
02:04:26,250 --> 02:04:31,670
أعتقد أنك بحاجة لقائد محنك
ليقود الجيش الثالث

1215
02:04:32,760 --> 02:04:34,380
... "جـورج"

1216
02:04:36,470 --> 02:04:41,270
إيـك" وصل إلى هذا الأستنتاج" ....
فى "لنـدن" منذ ثلاثة أشهر

1217
02:04:41,850 --> 02:04:43,140
ماذا ؟

1218
02:04:43,980 --> 02:04:48,190
! ... ذلك الوغد
أنا أسف . أنا أسف

1219
02:04:48,440 --> 02:04:50,440
لقد وعدت أن أبقى فمى مغلقاً

1220
02:04:55,450 --> 02:04:56,870
<font color=00FF40>ما هذا النشاط بالقرب من "كوتسيـس" ؟

1221
02:04:57,450 --> 02:05:00,910
<font color=00FF40>قوات العدو المسلحة تتقدم
"خلال دفاعاتنا فى "ليســاى

1222
02:05:01,000 --> 02:05:06,340
<font color=00FF40>الدبابات الأمريكية تتحرك بسرعة كبيرة
بإتجاه المناطق الخلفية

1223
02:05:06,960 --> 02:05:09,760
<font color=00FF40>يبدو أنه "باتون" , أيها المشير

1224
02:05:10,090 --> 02:05:11,260
<font color=00FF40>"باتون" فى "أنجلتــرا"

1225
02:05:11,800 --> 02:05:13,010
<font color=00FF40>هل هذا مؤكد ؟

1226
02:05:13,760 --> 02:05:17,600
<font color=00FF40>الإنزال فى "نورمانـدى" كان مجرد
مناورة هجومية

1227
02:05:18,520 --> 02:05:21,890
<font color=00FF40>"الغزو الحقيقى سيأتى من "كاليـه
"وسيقوده "باتون

1228
02:05:22,190 --> 02:05:26,860
<font color=00FF40>الزعيم يوصى بعدم تحرك الجيش الـ 15
"نحو "نورمانـدى

1229
02:05:27,070 --> 02:05:30,150
<font color=00FF40>"هؤلاء الرجال يجلسون على شواطئ "كاليـه
.... ويرجمون بعضهم البعض بالحصى

1230
02:05:30,360 --> 02:05:33,910
<font color=00FF40>"بينما يُقصف رجالنا فى "نورمانـدى ...

1231
02:05:34,160 --> 02:05:38,450
<font color=00FF40>"الجيش الــ 15 ينتظر "باتون" فى "كاليـه
"وسيهبط فى "كاليـه

1232
02:05:41,000 --> 02:05:44,920
<font color=00FF40>يبدو أنك تصدق تماماً هذا الهراء
أليس كذلك "يوديـل" ؟

1233
02:05:46,000 --> 02:05:47,000
<font color=00FF40>لماذا ؟

1234
02:05:50,050 --> 02:05:53,300
<font color=00FF40>لأننى لست مستعداً  لإغضاب الزعيم

1235
02:06:47,060 --> 02:06:50,140
هل تعتقد أن "جـورج" على الأقل سيجاملنا
ويخبرنا إلى أين يذهب ؟

1236
02:07:03,320 --> 02:07:06,910
يا إلهى , أنظر إلى هذا
إلى أين تذهب , أيها الجنرال ؟

1237
02:07:07,200 --> 02:07:08,330
"برليــن"

1238
02:07:08,580 --> 02:07:12,460
سأقتل ذلك الوغد بنفسى

1239
02:07:28,480 --> 02:07:38,680
{\pos(200,80)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
الضحايا الناتجة عن جيش "باتون" الثالث الميدانى

1240
02:07:30,480 --> 02:07:38,680
{\pos(75,235)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
قتلى : 4.126

1241
02:07:31,880 --> 02:07:38,680
{\pos(75,260)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
جرحى : 13.084

1242
02:07:33,280 --> 02:07:38,680
{\pos(75,285)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
مفقودين : 18.563

1243
02:07:53,830 --> 02:07:57,290
! توقفوا ! توقفوا

1244
02:07:58,420 --> 02:07:59,800
هذا المكان ليس على الخريطة

1245
02:08:00,050 --> 02:08:02,930
أتعرف لماذا ؟
لأننا خرجنا عن حدود الخريطة

1246
02:08:05,040 --> 02:08:10,345
{\pos(200,200)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
"باتون" يندفع نحو "فرنسـا"

1247
02:08:06,240 --> 02:08:10,345
{\pos(200,230)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
الجيش الثالث يأسر 20.000 ألمانى

1248
02:08:14,690 --> 02:08:17,230
أعط "جـورج" مكان بارز
وسيتقدم 30 ميلاً آخرى

1249
02:09:16,620 --> 02:09:18,630
! انتباه

1250
02:09:19,630 --> 02:09:20,920
! توقفوا

1251
02:09:25,170 --> 02:09:28,840
أنتهبوا لى , سنزيل هذة الفوضى فى الحال

1252
02:09:29,140 --> 02:09:32,810
لنحرك هذة السيارة من هذا الطريق
وهذة من هذا الطريق

1253
02:09:33,020 --> 02:09:35,940
إرجع هذة السيارة إلى هناك
وسنبدأ بهذة السيارة هنا

1254
02:09:36,140 --> 02:09:38,650
حسناً , حركوا مؤخراتكم
! لنتحرك الآن

1255
02:09:50,410 --> 02:09:52,240
هكذا
تحركوا بهذا الشكل

1256
02:09:52,490 --> 02:09:55,330
حسناً , هيا

1257
02:09:55,620 --> 02:09:58,830
هيا , تحركوا الآن
! هكذا

1258
02:09:59,040 --> 02:10:00,960
! هكذا ! زد من السرعة

1259
02:10:01,540 --> 02:10:03,460
! زد من السرعة تلك الدبابة

1260
02:10:03,750 --> 02:10:05,550
حسناً , هيا

1261
02:10:07,170 --> 02:10:08,470
! أحترس

1262
02:10:09,180 --> 02:10:11,600
هيا , هيا
توقف مكانك

1263
02:10:11,850 --> 02:10:14,100
هيا . أجل , أجل
هيا

1264
02:10:15,220 --> 02:10:16,810
هكذا

1265
02:10:17,440 --> 02:10:18,890
هيا الآن

1266
02:10:21,480 --> 02:10:23,480
"شيــت" -
أجل , سأفعل -

1267
02:10:26,360 --> 02:10:30,030
هيا , أستمر
توقف هناك

1268
02:10:32,910 --> 02:10:34,370
هيا الآن
توقف أنت

1269
02:10:34,620 --> 02:10:37,870
! مهلاً أيها الأحمق
أوقف تلك الدبابة

1270
02:10:43,130 --> 02:10:44,590
هكذا ، هيا

1271
02:10:44,840 --> 02:10:46,210
جيد

1272
02:10:49,010 --> 02:10:50,630
توقف هناك -
! أيها الجنرال -

1273
02:10:50,890 --> 02:10:53,220
الجنرال "برادلـى" يريد التحدث إليك

1274
02:10:53,470 --> 02:10:56,350
! حسناً , هيا

1275
02:10:57,520 --> 02:11:01,850
حسناً , توقف
تول القيادة

1276
02:11:09,400 --> 02:11:12,070
جـورج" أنت شرطى مرور ممتاز"

1277
02:11:13,820 --> 02:11:16,450
جـورج" هذة المسيرة كانت"
... رائعة

1278
02:11:16,700 --> 02:11:19,580
لكننى أسف لأخبارك ....
أن على أبطاءك

1279
02:11:19,790 --> 02:11:23,960
لماذا ؟ -
فى الفترة الحالية , سنقطع عنك الأمدادات -

1280
02:11:24,210 --> 02:11:28,010
الغازولين ، الذخيرة ، كل شئ
هناك بعض الأولويات الجديدة

1281
02:11:28,260 --> 02:11:31,880
"أشم رائحة "مونتغومـرى -
"كلا , هون عليك "جـورج -

1282
02:11:32,130 --> 02:11:35,140
هناك قضايا هامة متعلقة بذلك
قضايا سياسية

1283
02:11:35,390 --> 02:11:37,220
"يا إلهي أنه "مونتغومـرى

1284
02:11:37,470 --> 02:11:41,390
"مواقع إطلاق قنابل "بى 2
جميعها فى منطقته

1285
02:11:41,640 --> 02:11:43,690
تشرشـل" يريد تدمير تلك القواعد"

1286
02:11:44,150 --> 02:11:47,320
هتـلر" يقتل المزيد من المدنيين"
فى "لنـدن" أكثر من الجنود فى الحرب

1287
02:11:47,530 --> 02:11:49,240
هل تتوقع من "موتنغومـرى" أن يوقف ذلك ؟

1288
02:11:49,990 --> 02:11:53,700
أعطنى غازولين وسأحرز تقدماً به
وسأقتل الألمان أيضاً

1289
02:11:53,950 --> 02:11:55,870
أعطنى 400.000 غالون
"وسأصل إلى "برليـن

1290
02:11:56,160 --> 02:11:57,740
جـورج" لا أستطيع ذلك"

1291
02:11:57,990 --> 02:11:59,910
خط "سيغفريـد" بلا حماية

1292
02:12:00,160 --> 02:12:02,330
لقد أخذوا كل معداتهم
وأرسلوها شرقاً إلى الجبهة

1293
02:12:02,580 --> 02:12:05,380
أنها مهمة سهلة
أستطيع تدميرهم فى يومين

1294
02:12:05,630 --> 02:12:08,630
لا فائدة من الجدال معى
لم تكن فكرتى

1295
02:12:08,840 --> 02:12:10,880
إذا لم تكن تريد منى أن أقتل العدو
لماذا أخترتنى لأكون قائداً ؟

1296
02:12:11,130 --> 02:12:13,180
لم أختارك

1297
02:12:15,010 --> 02:12:16,510
إيـك" هو من أختارك"

1298
02:12:19,890 --> 02:12:22,350
جـورج" أدائك كان رائعاً"

1299
02:12:22,730 --> 02:12:24,480
أنت مخلص , شجاع

1300
02:12:24,730 --> 02:12:27,570
أنت أفضل قائد لدى
ولكنك لا تعرف متى تصمت

1301
02:12:27,820 --> 02:12:31,530
جـورج" أنت مشاغب وعنيد"

1302
02:12:35,240 --> 02:12:37,490
"لدى عيوب كثيرة "بـراد

1303
02:12:37,740 --> 02:12:40,200
لكن الجحود ليس أحدهم

1304
02:12:40,450 --> 02:12:41,950
أدين لك بالكثير

1305
02:12:43,120 --> 02:12:46,750
تباً , أعرف أننى ثرثار
أعترف بذلك

1306
02:12:47,040 --> 02:12:50,300
ما لا أقبله
أن "مونتـى" لن يعترف بذلك

1307
02:13:15,700 --> 02:13:18,910
أيها القائد , لقد نفذ الوقود

1308
02:13:19,370 --> 02:13:21,160
ودبابة المقدمة أيضاً

1309
02:13:22,830 --> 02:13:25,120
وهناك قوات للعدو أمامنا مباشرة

1310
02:13:25,540 --> 02:13:27,000
أجل , أعرف

1311
02:15:29,160 --> 02:15:31,080
هل كنت القائد هنا , أيها النقيب ؟

1312
02:15:32,580 --> 02:15:33,670
كنت القائد

1313
02:15:34,670 --> 02:15:38,510
فصيلة الدبابات خاصتى
كانت تدعم مجموعة مشاه

1314
02:15:38,760 --> 02:15:43,590
نفذ الوقود من الدبابات
لذلك كان علينا القتال

1315
02:15:45,100 --> 02:15:47,770
بدأنا فى الساعة 11:00 الليلة الماضية

1316
02:15:49,180 --> 02:15:51,310
وأنتهينا منذ بضعة ساعات

1317
02:15:53,480 --> 02:15:57,980
فى الصباح , أصبح القتال
أشتباك بالأيدى

1318
02:16:46,370 --> 02:16:48,240
راودنى حلماً ليلة أمس

1319
02:16:50,450 --> 02:16:53,660
.... كان فى الحلم

1320
02:16:53,870 --> 02:16:57,210
أن بحلول الآن , الرايخ النازى بالكامل ....
ملكى للسيطرة عليه

1321
02:16:57,420 --> 02:17:01,800
"فكر فى ذلك "كـود
كنت على وشك العودة إلى بلادى بوصمة عار

1322
02:17:02,510 --> 02:17:05,130
والآن لدى بالضبط
.... المعدات المناسبة

1323
02:17:05,340 --> 02:17:10,140
فى اللحظة المناسبة من التاريخ ....
والمكان المناسب بالضبط

1324
02:17:10,430 --> 02:17:11,770
الـ "ســار" ؟

1325
02:17:11,970 --> 02:17:14,100
هذا سيتغير أيضاً ، بسرعة كبيرة

1326
02:17:14,310 --> 02:17:16,940
مثل كوكب يدور بسرعة
حول الكون

1327
02:17:17,190 --> 02:17:20,020
لحظة مثل هذة لن تتكرر
لحوالى 1000 سنة

1328
02:17:20,230 --> 02:17:23,070
كل ما أحتاجة هو القليل
من غالونات الغازولين

1329
02:17:23,440 --> 02:17:27,030
فى الوقت الحالى , نقطة الضعف هنا

1330
02:17:28,570 --> 02:17:32,040
خلال 10 أيام
"ربما نكون فى "برليــن

1331
02:17:32,290 --> 02:17:35,790
ماذا عن التحصينات
التى أقيمت فى "ميتـس" ؟

1332
02:17:37,630 --> 02:17:39,790
تحصينات ثابتة , أليس كذلك ؟

1333
02:17:40,040 --> 02:17:43,090
أنصاب تذكارية لغباء الإنسان

1334
02:17:43,880 --> 02:17:47,380
عندما يصبح التغلب على
.... على سلاسل الجبال والمحيطات ممكناً

1335
02:17:47,640 --> 02:17:49,600
فإن أى شئ بناه الإنسان ....
يمكن التغلب عليه

1336
02:17:54,390 --> 02:17:57,060
هل تعرف كيف تأكدت
أن المعركة أنتهت ؟

1337
02:17:59,230 --> 02:18:00,610
العربات

1338
02:18:02,360 --> 02:18:05,610
يستخدمون العربات لتحريك
الجرحى والأمدادات

1339
02:18:07,490 --> 02:18:11,450
العربات جائتنى فى الحلم وشغلت بالى
لم أستطيع معرفة السبب

1340
02:18:12,790 --> 02:18:14,580
.... ثم تذكرت

1341
02:18:16,410 --> 02:18:20,840
ذلك الكابوس فى الثلج ....
"التراجع المؤلم من "موسكـو

1342
02:18:21,710 --> 02:18:23,550
كم كان بارداً

1343
02:18:26,970 --> 02:18:30,640
أخذوا جرحاهم وما تبقى من الأمدادات
ووضعوهم على العربات

1344
02:18:31,890 --> 02:18:33,760
كان "نابليـون" قد أنتهى

1345
02:18:36,020 --> 02:18:38,770
لم يتبقى أى لون
ولا حتى لون الدم الأحمر

1346
02:18:40,020 --> 02:18:41,690
الثلج فقط

1347
02:18:46,740 --> 02:18:48,150
"أنظر إلى هذا "كـود

1348
02:18:55,870 --> 02:18:57,330
أحبه

1349
02:19:01,330 --> 02:19:03,590
ليساعدنى الله , فأنا أحبه كثيراً

1350
02:19:07,720 --> 02:19:09,260
أحبه أكثر من حياتى

1351
02:19:14,960 --> 02:19:18,360
{\pos(200,255)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
! "الحلفاء يحررون "باريـس

1352
02:19:18,480 --> 02:19:21,730
<i>باريـس" تحررت"
والقوات الفرنسية تولت القيادة</i>

1353
02:19:22,520 --> 02:19:27,230
<i>وصل الحلفاء إلى المدينة التاريخية
بعد أربع سنوات من الأحتلال النازى</i>

1354
02:19:27,650 --> 02:19:30,490
<i>الفرقة الثانية
... للقوات الفرنسية المسلحة</i>

1355
02:19:30,700 --> 02:19:33,070
<i>تحت قيادة الجنرال ....
"جـاك ليكليــرك"</i>

1356
02:19:33,280 --> 02:19:35,120
<i>... حظيت بترحيب لا ينسى ...</i>

1357
02:19:35,580 --> 02:19:37,660
<i>"بمجرد وصولهم إلى مدينتهم المحبوبة "باريـس ....</i>

1358
02:19:37,760 --> 02:19:41,190
{\pos(200,255)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
! "موتنغومـرى" يتجه نحو "بلجيكـا"

1359
02:19:42,750 --> 02:19:44,670
<i>... فى مسيرة عسكرية قوية نحو الشمال</i>

1360
02:19:44,880 --> 02:19:48,460
<i>الجنرال البريطانى "موتنغومـرى" يتوغل ....
.... ويتجاوز المدن الساحلية الفرنسية</i>

1361
02:19:48,710 --> 02:19:51,130
<i>"لــ "بولونـج" , "كاليـه" و "دانكيـرك</i>

1362
02:19:51,380 --> 02:19:54,640
<i>سعياً للسيطرة على الميناء البلجيكى الحيوى
"أنتــوارب"</i>

1363
02:19:54,790 --> 02:19:58,140
{\pos(200,255)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
! "باتون" ينطلق نحو "ألمانيـا"

1364
02:20:00,640 --> 02:20:02,400
<i>فى هذه الأثناء , الجزء الرئيسى
.... "من جيش "باتون</i>

1365
02:20:02,600 --> 02:20:06,940
<i>يتزود بالأمدادت والوقود
"ويتقدم نحو الــ "ســار</i>

1366
02:20:07,900 --> 02:20:09,940
<i>يبدو أن المقاومة النازية على وشك الأنهيار</i>

1367
02:20:10,190 --> 02:20:14,910
<i>ويبدو أن لا شئ يمكنه إعاقة قواتنا
"من الوصول إلى قلب "ألمانيــا</i>

1368
02:20:23,670 --> 02:20:26,790
سيدى , الجنرال "برادلـى" على الهاتف -
جيد , جيد -

1369
02:20:32,930 --> 02:20:35,680
بـراد" أصغ لى , لدى تحصينات"
"عبر الــ "ســار

1370
02:20:35,930 --> 02:20:37,100
"أنا فى طريقى إلى "ألمانيـا

1371
02:20:37,390 --> 02:20:39,970
"أنتظر قليلاً "جـورج
هناك بعض المشاكل فى الشمال

1372
02:20:40,220 --> 02:20:45,350
أريدك أن ترسل دبابات مسلحة
إلى "ميدلتـون" لمساعدة الفرقة الثامنة فى الحال

1373
02:20:45,770 --> 02:20:47,310
بـراد" لا يمكنك ذلك"

1374
02:20:47,690 --> 02:20:50,650
جــورج" أصغ لى"
ليس لدى وقت للجدال

1375
02:20:50,900 --> 02:20:53,700
هناك نشاط مكثف للعدو
"شمالاً نحو "أردينيـس

1376
02:20:53,990 --> 02:20:56,240
.... كلا . لا أعرف مدى خطورته

1377
02:20:56,490 --> 02:21:01,000
لكن "إيـك" يريد منا مقابلة ....
"بيديـل سميـث" غداً فى "فيـردون"

1378
02:21:01,250 --> 02:21:02,460
كن هناك الساعة 1100

1379
02:21:02,960 --> 02:21:04,330
حاضر يا سيدى

1380
02:21:45,290 --> 02:21:48,130
لا يوجد سبب على الإطلاق
... يجعلنا نفترض

1381
02:21:48,330 --> 02:21:51,050
أن الألمان يعدون ....
لهجوم كبير

1382
02:21:52,340 --> 02:21:56,470
الطقس سيئ
وأمداداتهم قليلة

1383
02:21:57,380 --> 02:22:01,100
الجيش الألمانى لم يعد لهجوم شتوى
منذ عهد "فريدريــك" العظيم

1384
02:22:03,810 --> 02:22:06,980
لذا أمتأكد أن هذا بالضبط
ما سيقوموا بعمله

1385
02:22:48,810 --> 02:22:51,730
أريدك أن تقوم بوضع
... خطط للطوارئ

1386
02:22:51,980 --> 02:22:53,690
لإنسحاب هجومنا الشرقى ...

1387
02:22:54,070 --> 02:22:56,860
تغيير المسارات 90 درجة
"التحرك إلى "لوكسمبــورغ

1388
02:22:58,650 --> 02:23:00,490
لا تتعجبوا , أيها السادة

1389
02:23:01,200 --> 02:23:03,830
أريد تخطيط
لثلاثة محاور محتمله للهجوم

1390
02:23:04,030 --> 02:23:05,950
من "ديكـرك" , بإتجاه الشمال

1391
02:23:06,200 --> 02:23:10,500
"من "أورلانـج" إلى "باستونـج

1392
02:23:10,710 --> 02:23:14,250
من "نيوشاتـو" ضد الجناح الأيسر
للجيش الألمانى

1393
02:23:34,570 --> 02:23:36,900
: لقد حددنا أربعة جيوش ألمانية

1394
02:23:37,150 --> 02:23:42,160
السابع , الخامس المدعم بالدبابات
السادس المدعم بالدبابات "أس أس" والخامس عشر

1395
02:23:42,700 --> 02:23:44,700
قاموا بمهاجمتنا بـ 26 فرقة

1396
02:23:44,950 --> 02:23:47,830
سحقوا قوتين رئيسيتين
من الفرقة الـ 106

1397
02:23:48,080 --> 02:23:51,170
و 7500 من جنودنا
أجُبروا على الأستسلام

1398
02:23:51,540 --> 02:23:54,090
.... "أهتمامنا الأكبر هو أن "فـون راندسيـت

1399
02:23:54,290 --> 02:23:58,260
.... لديه الفرقة 101 للطائرات
"محاصرة هنا فى "باستونـج

1400
02:24:01,180 --> 02:24:05,350
باستونـج" بالمناسبة هى مفتاح"
المنطقة بأكملها

1401
02:24:06,140 --> 02:24:09,930
إذا سيطرنا عليها , فيمكننا
أحباط الهجوم الألمانى بالكامل

1402
02:24:10,560 --> 02:24:13,270
وإذا سيطروا عليها ، سنصبح فى ورطة

1403
02:24:14,400 --> 02:24:16,770
إيـك" يريد معرفة إذا كان أحد يستطيع"
... الوصول إلى هناك

1404
02:24:16,980 --> 02:24:20,240
ويحرر الفرقة 101 ....
قبل أن تباد

1405
02:24:22,490 --> 02:24:24,820
أخشى أن "مونتغومـرى" لا يستطيع عمل شئ

1406
02:24:25,070 --> 02:24:27,450
على أى حال
ليس قبل بضعة أسابيع

1407
02:24:28,160 --> 02:24:30,160
ماذا عنك "جـورج" ؟

1408
02:24:31,080 --> 02:24:33,500
أستطيع الهجوم بثلاثة فرق
خلال 48 ساعة

1409
02:24:37,500 --> 02:24:39,130
كنت سأتروى قليلاً لو كنت مكانك

1410
02:24:39,710 --> 02:24:41,840
إيـك" يريد أراء واقعية"
"جـورج"

1411
02:24:42,090 --> 02:24:46,220
أنت فى منتصف معركة الآن
"على بعد مئات الأميال من "باستونـج

1412
02:24:46,470 --> 02:24:48,810
هيئة الأركان تعمل على التفاصيل بالفعل

1413
02:24:51,100 --> 02:24:54,150
بصراحة , لا أعتقد أن هذا ممكناً

1414
02:24:54,600 --> 02:24:56,650
ليس فى مثل هذا الطقس

1415
02:24:57,270 --> 02:25:00,110
أعتقد أن عليك التراجع
وإعادة تنظيم قواتك

1416
02:25:00,360 --> 02:25:03,110
ليس أنا . لا أحب أن أدفع
ثمن نفس الشئ مرتين

1417
02:25:03,360 --> 02:25:04,700
ولكن ماذا عن رجالك ؟

1418
02:25:05,030 --> 02:25:09,330
لا يمكنك سحبهم من الجبهة وأرسالهم لـ 100 ميل
وتتوقع منهم الهجوم بلا راحة

1419
02:25:09,740 --> 02:25:10,870
لقد دربت هؤلاء الرجال

1420
02:25:11,120 --> 02:25:13,040
سيفعلوا ما آمرهم به

1421
02:25:13,290 --> 02:25:17,000
ربما لم ندرك بعد أنك محبوب جداً
من قواتك , أيها الجنرال

1422
02:25:18,340 --> 02:25:22,300
لست كذلك , سيفعلوا ذلك
لأنهم جنود شجعان

1423
02:25:22,550 --> 02:25:26,430
ولأنهم يدركون مثلى تماماً
أن أحتمال خسارتنا للحرب مازال قائماً

1424
02:25:29,680 --> 02:25:32,430
إذن , أعتقد أننى سأتحدث
"مع المشير "مونتغومـرى

1425
02:25:33,310 --> 02:25:35,770
كان سيقول أنك تطلب
المستحيل من رجالك

1426
02:25:36,020 --> 02:25:37,560
بالطبع كان سيقول ذلك

1427
02:25:37,810 --> 02:25:41,070
لأنه لن يدرك أبداً
أننا نعمل من أجل هذا

1428
02:26:59,310 --> 02:27:01,770
الجنرال "ماكاليـف" رفض
طلب الألمان بالأستسلام

1429
02:27:02,020 --> 02:27:03,650
أتعرف ماذا قال ؟

1430
02:27:04,780 --> 02:27:06,030
ماذا ؟

1431
02:27:06,400 --> 02:27:08,030
"قال : "مجانيـن

1432
02:27:10,240 --> 02:27:11,490
أستمر بالتحرك , أيها العقيد

1433
02:27:11,740 --> 02:27:14,080
رجل بهذة الفصاحة علينا إنقاذه

1434
02:27:17,640 --> 02:27:20,170
{\pos(200,255)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
"فيــرس باستونــج"

1435
02:29:32,300 --> 02:29:34,220
حان وقت الحساب

1436
02:29:34,590 --> 02:29:36,220
التدريب والإنضباط

1437
02:29:37,300 --> 02:29:39,430
لا توجد فرقة فى العالم

1438
02:29:40,140 --> 02:29:43,810
إنسحبت من معركة شتائية
تحركت مسافة 100 ميل

1439
02:29:44,100 --> 02:29:48,190
تستعد لهجوم كبير بدون راحة
بدون نوم , بدون طعام ساخن

1440
02:29:48,400 --> 02:29:52,070
! يا إلهي ! أنا فخور بهؤلاء الرجال

1441
02:30:17,720 --> 02:30:21,850
سيدى , "فـون رندسيـت" أرسلت
"فرقة مدرعات آخرى لمواجهة "باستونـج

1442
02:30:22,100 --> 02:30:24,310
الفرقة 101 تقاوم بالكاد

1443
02:30:24,520 --> 02:30:28,900
نحتاج لغطاء جوى , إذا حصلنا على 24 ساعة
فى طقس جيد , ربما سننجح

1444
02:30:29,360 --> 02:30:31,400
الجنرال "ماسـون" يا سيدى

1445
02:30:46,000 --> 02:30:49,130
مرحبا , "مــاس" ؟
أصغ لى , ينقصنا بعض الجنود المشاه

1446
02:30:49,380 --> 02:30:53,090
فكك وحداتك المضادة للطائرات
وحولهم إلى رماه

1447
02:30:53,300 --> 02:30:55,170
أجل ، كل ما لديك دون إستثناء

1448
02:30:55,420 --> 02:30:56,720
مساء الخير , أيها الجنرال

1449
02:30:56,970 --> 02:31:00,180
لقد تلقيت للتو تقرير طقس الغد
المزيد من الثلوج

1450
02:31:00,430 --> 02:31:02,390
فقدنا الغطاء الجوى

1451
02:31:02,640 --> 02:31:05,310
ربما علينا الأنتظار حتى يتحسن الطقس

1452
02:31:05,560 --> 02:31:10,440
الرجال الشجعان يموتون هناك , لن أنتظر
ولا ساعة , ولا حتى دقيقة

1453
02:31:12,770 --> 02:31:14,190
سنستمر بالتحرك

1454
02:31:14,440 --> 02:31:16,240
هل هذا واضح ؟

1455
02:31:18,320 --> 02:31:21,870
سنهاجم طوال الليل
! وسنهاجم صباح الغد

1456
02:31:22,910 --> 02:31:25,200
.... إذا لم ننتصر

1457
02:31:27,500 --> 02:31:29,500
لا تتركوا أحداً يرجع حياَ ...

1458
02:31:41,260 --> 02:31:42,970
أتعرف شيئاً , أيها الجنرال ؟

1459
02:31:43,220 --> 02:31:47,520
أحياناً , لا يستطيعون تحديد
إذا كنت تتظاهر أم لا

1460
02:31:49,270 --> 02:31:51,480
ليس من المهم لهم أن يعرفوا

1461
02:31:53,020 --> 02:31:55,230
أنا الوحيد الذى يهمه معرفة ذلك

1462
02:32:02,280 --> 02:32:05,660
هل أردت رؤيتى , أيها الجنرال ؟ -
"أجل "شابلــن -

1463
02:32:05,870 --> 02:32:08,500
لقد سئمت من قيادة الجيش الثالث
... وقتال الألمان

1464
02:32:08,750 --> 02:32:11,080
بقيادة عليا ....
... بدون غازولين

1465
02:32:11,290 --> 02:32:13,290
والآن هذا الطقس الشرير ...

1466
02:32:13,540 --> 02:32:15,630
أريد صلاة , صلاة طقس

1467
02:32:16,670 --> 02:32:18,010
صلاة طقس , يا سيدى ؟

1468
02:32:18,260 --> 02:32:21,300
أجل , لنرى إذا كان الله سيساعدنا

1469
02:32:21,550 --> 02:32:24,010
ذلك النوع من الصلاة
يحتاج صلة عميقة بالله

1470
02:32:24,260 --> 02:32:26,510
لا أبه إذا تطلب
بساط طائر

1471
02:32:26,720 --> 02:32:29,640
لا أعرف كيف سيتقبل الله
تلك الصلاة , يا سيدى

1472
02:32:29,890 --> 02:32:32,810
الصلاة من أجل طقس جيد
حتى نستطيع قتل رفيقنا الأنسان

1473
02:32:33,060 --> 02:32:36,190
أؤكد لك , بسبب علاقتى الحميمة
.... مع الله

1474
02:32:36,440 --> 02:32:39,650
إذا كتبت صلاة جيدة ....
سنحصل على طقس جيد

1475
02:32:39,940 --> 02:32:42,570
وسأنتظر الصلاة فى غضون ساعة

1476
02:32:43,360 --> 02:32:44,660
حاضر يا سيدى

1477
02:33:15,310 --> 02:33:18,230
.... إلهي وأكثر الأباء رحمة "

1478
02:33:19,150 --> 02:33:21,610
... نتوسل إليك بتواضع ...

1479
02:33:21,860 --> 02:33:24,070
... من أجل رحمتك العظيمة ...

1480
02:33:24,990 --> 02:33:28,450
... لإعاقة هذا الطقس المفرط ...

1481
02:33:29,700 --> 02:33:32,000
بما لدينا من قوة ...

1482
02:33:34,170 --> 02:33:37,000
أمنحنا طقس عادل من أجل المعركة

1483
02:33:38,130 --> 02:33:39,920
.... إصغ إلينا بتعطف

1484
02:33:41,050 --> 02:33:43,260
... كجنود يطلبون منك ...

1485
02:33:43,760 --> 02:33:46,220
... إن التسلح بقوتك ...

1486
02:33:46,590 --> 02:33:49,560
سيجعلنا نتقدم ...
... من نصر إلى نصر

1487
02:33:49,760 --> 02:33:52,140
... ونسحق الظلم ...

1488
02:33:52,390 --> 02:33:54,940
... وشر أعدائنا ...

1489
02:33:55,140 --> 02:33:57,440
... ونحقق العدالة ...

1490
02:33:58,270 --> 02:34:01,610
بين الرجال والشعوب ...

1491
02:34:04,990 --> 02:34:06,240
" آميــن

1492
02:34:21,670 --> 02:34:23,130
الطقس ممتاز

1493
02:34:24,420 --> 02:34:27,260
"كـود" , إحضر لى "شابلــن"

1494
02:34:27,510 --> 02:34:30,510
علاقته جيدة مع الله
وأريد أن أمنحه وساماً

1495
02:34:58,120 --> 02:35:00,500
! مرحباً , أيها الجنرال

1496
02:35:15,370 --> 02:35:18,000
{\pos(200,130)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx120\fscy120)}
"مرحباً "إيـك

1497
02:35:15,870 --> 02:35:18,000
{\pos(200,190)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx120\fscy120)}
أتريد النصر ؟

1498
02:35:16,370 --> 02:35:18,000
{\pos(200,260)}{\fs26\bord3\blur3}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx120\fscy120)}
إذن دع "جــورج" يتول المعركة

1499
02:35:36,250 --> 02:35:39,400
{\pos(200,220)}{\fs26\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
"تحرير "باستونـج

1500
02:35:38,370 --> 02:35:41,000
<i>مدعوماً بطائرات متوسطة
.... وطائرات حربية</i>

1501
02:35:41,250 --> 02:35:43,790
<i>والتى أغارت ...
... على مواقع الجيش الألمانى</i>

1502
02:35:44,040 --> 02:35:45,670
<i>... عناصر الجيش الثالث ...</i>

1503
02:35:45,880 --> 02:35:48,470
<i>تحت قيادة ....
... الفرقة الرابعة المسلحة</i>

1504
02:35:48,720 --> 02:35:50,260
<i>... "توغلت داخل مدينة "باستونـج ...</i>

1505
02:35:50,470 --> 02:35:52,970
<i>... لتحرر 18.000 جندى ...</i>

1506
02:35:53,180 --> 02:35:54,850
<i>فى اليوم الذى يلى رأس السنة ...</i>

1507
02:35:55,970 --> 02:35:59,270
<i>خلال هذة العملية
... الجيش الثالث توغل أعمق وأسرع</i>

1508
02:35:59,520 --> 02:36:01,940
<i>وقاتل فرقاً أكثر ...
... فى وقت أقل</i>

1509
02:36:02,190 --> 02:36:05,900
<i>أكثر من أى جيش آخر ...
"فى تاريخ "الولايـات المتحـدة</i>

1510
02:36:14,330 --> 02:36:16,000
<font color=00FF40>.... هذة هى النهاية

1511
02:36:16,580 --> 02:36:17,910
<font color=00FF40>النهاية ...

1512
02:36:22,420 --> 02:36:26,960
<font color=00FF40>أسرع "ستيجـر" , أريد تدمير كل شئ
! المستندات , الخرائط , كل شئ

1513
02:36:27,130 --> 02:36:31,260
<font color=00FF40>كل شئ سيدمر , أيها الجنرال
أعدك بذلك

1514
02:36:31,510 --> 02:36:36,520
<font color=00FF40>لن أدع الروس يقبضوا على أبداً
! سأقتل نفسى , مثل الزعيم

1515
02:36:39,390 --> 02:36:40,980
<font color=00FF40>وهو أيضاَ , سُيدمر

1516
02:36:41,310 --> 02:36:45,270
<font color=00FF40>غياب الحرب سيقتله

1517
02:36:48,150 --> 02:36:50,240
<font color=00FF40>... المحارب الأصيل

1518
02:36:52,820 --> 02:36:55,740
<font color=00FF40>... مفارقة تاريخية رائعة ...

1519
02:39:21,600 --> 02:39:23,220
عذراً , يا سيدى

1520
02:39:23,470 --> 02:39:26,230
الجنرال "كاتكــوف" يود معرفة
... إذا كنت ستنضم إليه

1521
02:39:26,480 --> 02:39:29,230
"فى شرب نخب أستسلام "ألمانيـا ...

1522
02:39:29,520 --> 02:39:31,860
تحياتى إلى الجنرال

1523
02:39:32,110 --> 02:39:35,280
رجاءً أخبره بأننى لا أهتم
.... بالشرب معه

1524
02:39:35,480 --> 02:39:38,200
أو مع أى وغد روسى آخر ...

1525
02:39:38,700 --> 02:39:40,910
... سيدى

1526
02:39:41,120 --> 02:39:42,950
لا أستطيع أخبار الجنرال بذلك ...

1527
02:39:44,410 --> 02:39:45,910
أخبره بذلك

1528
02:39:46,200 --> 02:39:47,790
أخبره بذلك حرفياً

1529
02:40:10,060 --> 02:40:12,810
.... الجنرال يقول بأنه يعتقد

1530
02:40:13,060 --> 02:40:14,940
أنك وغد أيضاً ...

1531
02:40:20,530 --> 02:40:23,570
حسناً . سأشرب نخب ذلك

1532
02:40:23,820 --> 02:40:25,580
من وغد إلى آخر

1533
02:41:08,120 --> 02:41:10,500
"هل صحيح أن الرئيس "روزفيلــت
.... قبل أن يموت

1534
02:41:10,750 --> 02:41:12,920
وعدك بقيادة حربية ...
فى المحيط  الهادى ؟

1535
02:41:13,170 --> 02:41:17,920
أجل , لكنه رحل الآن
لا أعتقد أن هناك فرصة لحدوث ذلك

1536
02:41:18,170 --> 02:41:20,380
"دوج ماكارثــر"
لا يريدنى هناك

1537
02:41:20,590 --> 02:41:23,760
"وصلتنا أخبار عن "الأسلحـة العجيبـة
: التى كان يعمل عليها الألمان

1538
02:41:24,010 --> 02:41:26,470
صواريخ بعيدة المدى
.... قصف عن بعد

1539
02:41:26,720 --> 02:41:29,140
أسلحة لا تحتاج إلى جنود ....

1540
02:41:29,430 --> 02:41:30,810
أسلحـة عجيبـة" ؟"

1541
02:41:31,730 --> 02:41:34,190
يا إلهي , لا أرى العجيب فيها

1542
02:41:34,770 --> 02:41:38,940
قتل بدون أعمال بطولية
لا شئ مُمجد , لا شئ مؤكد

1543
02:41:39,570 --> 02:41:43,110
بدون أبطال , بدون جبناء , بدون قوات

1544
02:41:43,360 --> 02:41:44,990
بدون جنرالات

1545
02:41:45,700 --> 02:41:48,950
فقط أولئك الذى بقوا أحياء
... وأولئك الذين أصبحوا

1546
02:41:49,240 --> 02:41:50,620
موتى ...

1547
02:41:51,040 --> 02:41:52,910
أنا مسرور بأننى لن أعيش لرؤية ذلك

1548
02:41:53,120 --> 02:41:56,790
يقال بأنك لازلت تستخدم نازيين سابقين
فى مواقع هامة

1549
02:41:57,040 --> 02:41:59,210
بالرغم من سياسة عزل النازيين

1550
02:41:59,460 --> 02:42:02,510
حسناً , إذا أمدونى
.... بموظفين مدربين

1551
02:42:02,720 --> 02:42:04,380
فسأتخلص من النازيين ...

1552
02:42:04,630 --> 02:42:08,600
حتى ذلك الحين , سأبقيهم لتسيير
السكك الحديدية وأستمرار عمل الهواتف

1553
02:42:08,850 --> 02:42:12,100
ومع ذلك أيها الجنرال , أليس كل النازيين
... العاديين أنضموا إلى الحزب

1554
02:42:12,350 --> 02:42:16,690
بنفس الطريقة التى أصبح بها الأمريكان ....
جمهوريين أو ديمقراطيين ؟

1555
02:42:17,060 --> 02:42:18,480
أجل , هذا صحيح

1556
02:42:21,900 --> 02:42:26,570
هل توافق أم لا أيها الجنرال أن توضع السياسة
الوطنية من قبل المدنيين وليس العسكريين ؟

1557
02:42:27,160 --> 02:42:30,160
بالطبع أوافق . لكن السياسيين
لم يدعونا ننتهى أبداً

1558
02:42:30,410 --> 02:42:33,580
دائماً ما يوقفوا الحرب قبل الآوان
ويتركوا لنا حرباً آخرى قائمة

1559
02:42:34,370 --> 02:42:36,710
هل تفكر بشأن حلفائنا الروس ؟

1560
02:42:41,670 --> 02:42:45,670
سيدى , هل قلت بأنك إذا وجدت جيشك
.... محاصر بين الألمان والروس

1561
02:42:45,930 --> 02:42:47,800
فستهاجم فى كلا الأتجاهين ؟ ...

1562
02:42:48,050 --> 02:42:50,260
كلا , لم أقل ذلك أبداً

1563
02:42:51,060 --> 02:42:52,770
لم أقل شئ مثل هذا

1564
02:42:53,390 --> 02:42:54,980
لكننى أتمنى لو كنت فعلت

1565
02:43:09,530 --> 02:43:13,620
سيدى , هناك مكالمه لك من القيادة العليا
"الجنرال "سميــث

1566
02:43:19,080 --> 02:43:20,040
بيديــل" ؟"

1567
02:43:20,580 --> 02:43:22,380
إيــك" غاضب"

1568
02:43:22,630 --> 02:43:27,220
كيف تقارن الجمهوريين والديمقراطيين
بالحزب النازى ؟

1569
02:43:27,470 --> 02:43:29,590
وهذا البيان
.... بأنك ترفض عزل النازيين

1570
02:43:29,840 --> 02:43:32,600
جعل الجميع غاضبون , الروس ....
الربيطانيين , الجميع

1571
02:43:33,010 --> 02:43:35,730
تباً لهؤلاء الروس المنغوليين

1572
02:43:35,930 --> 02:43:38,980
"لقد أعطيناهم "برليــن" , "بــراغ
والله وحده يعرف ماذا أيضاً

1573
02:43:39,230 --> 02:43:41,060
هل سيُملون علينا السياسة أيضاً ؟

1574
02:43:41,310 --> 02:43:43,480
جــورج" لا تكن أحمقاً"

1575
02:43:43,730 --> 02:43:47,030
الحرب فى "أروربــا" أنتهت
واشنطـــن" هى التى ستحدد السياسة"

1576
02:43:47,280 --> 02:43:51,700
الحرب لم تنتهى بعد
! علينا أن نوقف الروس الأوغاد

1577
02:43:51,950 --> 02:43:55,830
علينا محاربتهم عاجلاً أم أجلاً , لم لا نفعلها الآن
بما الآن الجيش متواجد هنا ؟

1578
02:43:56,330 --> 02:44:00,000
بدلاً من نزع سلاح القوات الألمانية
لندعهم يساعدونا فى محاربة البلاشفة

1579
02:44:00,540 --> 02:44:02,960
جــورج" من الأفضل أن تصمت"
ربما يكون هذا الخط مراقب

1580
02:44:03,210 --> 02:44:04,920
.... لا يهمنى , سأخبرك بشئ

1581
02:44:05,170 --> 02:44:07,260
لقد كنا نحارب ....
الشعب الخاطئ

1582
02:44:07,510 --> 02:44:10,970
لا يجب أن نتورط نحن الأثنان
فأنت لست شجاعاً بالقدر الكافى

1583
02:44:11,220 --> 02:44:14,510
دع الأمر لى . خلال 10 أيام
.... سأنشب حرباً بيننا وهؤلاء الأوغاد

1584
02:44:14,760 --> 02:44:16,640
! وسأجعلها تبدو أنها غلطتهم ...

1585
02:44:17,100 --> 02:44:20,350
جــورج" أنت مجنون"
! أنت مخبول بالتأكيد

1586
02:44:20,600 --> 02:44:22,270
حسناً , لست دبلوماسياً

1587
02:44:22,520 --> 02:44:25,190
أنا جندى مقاتل
هذا كل ما يفهمونه

1588
02:44:25,440 --> 02:44:29,200
أطلب من "إيــك" أن يأذن لى
! "وسأقاتلهم حتى يعودوا إلى "روسيــا

1589
02:44:38,790 --> 02:44:41,000
هل أستدعى الفنان , يا سيدى ؟

1590
02:44:42,670 --> 02:44:44,750
تباً لذلك

1591
02:44:46,420 --> 02:44:49,970
لا أحد يريد أن يرى صورتى
! فأنا مجنون

1592
02:44:50,930 --> 02:44:52,470
ألا تعرف ذلك ؟

1593
02:45:02,900 --> 02:45:19,060
{\pos(190,190)}{\fs22\bord3\blur3}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
"الجنرال "دى . دى إيزنهــاور

1594
02:45:04,200 --> 02:45:19,060
{\pos(190,230)}{\fs18\bord3\blur3}{\3c&HAA9600&\c&H000000&\blur1}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,1000,\fscx120\fscy120)}
القائد الأعلى للقوات المسلحة

1595
02:45:39,600 --> 02:45:42,560
"المشير "موتنغومــرى
.... جلالته مستعد

1596
02:45:42,810 --> 02:45:46,270
لأستقبال الرئيس القادم ....
للأركان العامة الإمبراطورية

1597
02:45:59,290 --> 02:46:00,870
شكراً لك

1598
02:46:01,790 --> 02:46:03,370
شكراً لك

1599
02:46:04,080 --> 02:46:05,670
أعتنى بنفسك

1600
02:46:05,880 --> 02:46:07,130
"جــورج"

1601
02:46:20,310 --> 02:46:23,180
.... حسناً , أيها السادة

1602
02:46:24,890 --> 02:46:28,190
كل الأشياء الجميلة ...
لابد أن تنتهى

1603
02:46:30,570 --> 02:46:33,400
وأفضل شئ
..... حدث لى

1604
02:46:34,320 --> 02:46:35,910
... طوال حياتى ...

1605
02:46:37,820 --> 02:46:39,870
... كان ...

1606
02:46:42,870 --> 02:46:44,250
... شـ ...

1607
02:46:45,040 --> 02:46:46,750
... شرف ...

1608
02:46:47,250 --> 02:46:50,290
... وأمتياز ...

1609
02:46:52,510 --> 02:46:54,670
قيادة الجيش الثالث ...

1610
02:46:57,470 --> 02:46:58,760
... وداعاً

1611
02:46:59,970 --> 02:47:01,560
وحفظكم الله ...

1612
02:47:28,210 --> 02:47:30,130
.... "بــراد"

1613
02:47:30,420 --> 02:47:32,960
لقد أخذوا الجيش الثالث منى ....

1614
02:47:33,210 --> 02:47:34,460
أعرف

1615
02:47:35,130 --> 02:47:38,050
أعتقدت أنه ربما سنتناول العشاء
معاً الليلة

1616
02:47:39,760 --> 02:47:42,760
"شكراً لك "بــراد

1617
02:47:43,010 --> 02:47:45,350
هذا لطف منك
أقدر لك ذلك

1618
02:47:52,730 --> 02:47:55,280
أما الآن , أعتقد أننى سأصطحب
ويلــى" فى جولة"

1619
02:48:02,660 --> 02:48:04,540
! جـــورج" إحذر"

1620
02:48:12,040 --> 02:48:14,460
.... بعد كل ما مررت به

1621
02:48:14,710 --> 02:48:17,340
تخيل أن عربة بضائع تتسبب فى قتلى ....

1622
02:48:18,800 --> 02:48:23,430
كلا "بــراد" , هناك طريقة واحدة
يموت بها جندى محترف مثلى

1623
02:48:23,680 --> 02:48:27,680
تكون من آخر رصاصة
من آخر معركة لآخر حرب

1624
02:48:28,770 --> 02:48:32,060
على الأقل الجيش الثالث أخذ حقه

1625
02:48:32,940 --> 02:48:35,610
"خلال زحفنا عبر "أوروبــا
... حررنا

1626
02:48:35,860 --> 02:48:37,900
حوالى 12.000 مدينة وبلدة ...

1627
02:48:38,110 --> 02:48:40,990
وأوقعنا مليون ونصف ....
ضحية للعدو

1628
02:48:41,240 --> 02:48:44,990
أشعر أن من الآن فصاعداً , كونك جندى جيد
لا يمثل شيئاً

1629
02:48:45,240 --> 02:48:50,040
أخشى أننا سنصبح دبلوماسيين , مدراء
أى شئ تريده

1630
02:48:50,290 --> 02:48:51,870
ليساعدنا الله

1631
02:48:57,090 --> 02:49:00,220
جــورج" أريد أن أخبرك بشئ"

1632
02:49:01,550 --> 02:49:04,390
لقد قمت بعمل رائع
"هنا فى "أوروبــا

1633
02:49:05,100 --> 02:49:06,600
"هذا صحيح "جــورج

1634
02:49:07,390 --> 02:49:12,520
ذلك الجندى الذى صفعته فى "صقلية" ساهم
فى النصر أكثر من أى جندى آخر فى الجيش

1635
02:49:15,610 --> 02:49:17,320
أراك على العشاء

1636
02:49:17,690 --> 02:49:19,190
فى السادسة والنصف ؟

1637
02:49:34,625 --> 02:50:39,125
{\pos(310,50)}{\fs22\bord5\blur5}{\3c&H00C5D2&\c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,4500,\fscx120\fscy120)}
ترجمة : جورج منصور

1638
02:49:34,625 --> 02:50:39,125
{\pos(100,50)}{\fs20\bord5\blur5}{\3c&H00C000C0&}{\fnArabic Typesetting}{\fscx0\fscy0\t(0,4500,\fscx120\fscy120)}
SHINAWY : ضبط وتعديل وتنقيح

1639
02:49:35,670 --> 02:49:37,460
<i>... لأكثر من ألف سنة</i>

1640
02:49:37,710 --> 02:49:40,720
<i>الفاتحون الرومان ....
.... العائدون من الحروب</i>

1641
02:49:40,970 --> 02:49:45,680
<i>يتمتعوا بشرف النصر ...
بأستعراض ضخم</i>

1642
02:49:46,510 --> 02:49:50,600
<i>فى الموكب يأتى عازفى البوق
.... والموسيقيين والحيوانات الغريبة</i>

1643
02:49:50,850 --> 02:49:52,770
<i>... من الأراضى المحتلة ...</i>

1644
02:49:53,640 --> 02:49:57,770
<i>سوية مع العربات المحملة بالكنوز ....
والأسلحة المستولى عليها</i>

1645
02:49:59,020 --> 02:50:02,570
<i>.... الفاتح يركب فى عربة النصر</i>

1646
02:50:02,820 --> 02:50:06,120
<i>والأسرى المكبلون بالسلاسل ....
يتحركون أمامه</i>

1647
02:50:07,030 --> 02:50:09,790
<i>أحياناً , أبنائه
.... يرتدوا الزى الأبيض</i>

1648
02:50:10,040 --> 02:50:13,580
<i>ويقفوا بجانبة فى العربة ...
أو يمتطوا الخيول المرافقة</i>

1649
02:50:14,670 --> 02:50:17,630
<i>... كان هناك عبد يقف خلف الفاتح</i>

1650
02:50:17,880 --> 02:50:20,500
<i>... يحمل تاجاً ذهبياً ...</i>

1651
02:50:21,210 --> 02:50:24,050
<i>ويهمس فى أذنه ...
.... بتحذير</i>

1652
02:50:24,630 --> 02:50:26,550
<i>... أن كل المجد</i>

1653
02:50:27,050 --> 02:50:28,890
<i>يتلاشى ...</i>

