0 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\an7}{\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs13}# Translated into Arabic by : MaximusQ8™ 0 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\an7}{\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs15}* www.FB.com/MaximusQ8 0 00:00:05,000 --> 00:00:30,000 {\fnArabic Typesetting\fs25\white\3c&H1B1BD9&} :التَّرجمة العربيِّة مِن قِبل - أبا الجرَّاح العتيبي - {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}MaximusQ8™ 1 00:01:37,480 --> 00:01:39,240 صباحُ الخير 2 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 عُذراً!، من أنت؟ - (ريكاردو) - 3 00:01:45,159 --> 00:01:47,880 ستيفانو)، أرسلني وقال لي) لا توجد أيّة مشاكل بذلك 4 00:01:48,040 --> 00:01:50,480 لا بأس، سأفتح الباب بنفسي 5 00:02:32,159 --> 00:02:33,480 انظر إلى هذا 6 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 معذرةً؟ 7 00:02:37,319 --> 00:02:39,360 !إكتظاظ مروري كبير 8 00:02:39,880 --> 00:02:41,240 !مثل كل صباح 9 00:02:41,400 --> 00:02:44,679 !صحيح، ولكن هذا الصباح مختلف 10 00:02:45,840 --> 00:02:49,720 فهو اختيارك لهذا الطريق من هو مزدحم دوماً 11 00:02:49,920 --> 00:02:53,840 ،عندما تسنح لك الفرصة جرّب على أن تسلك جهة اليمين 12 00:02:56,840 --> 00:03:00,800 ضربة للحكومة وخاصة بعد هذه التطوّرات الأخيرة المُزعجة 13 00:03:01,000 --> 00:03:02,840 (والآن لنذهب إلى الأخبار في (روما 14 00:03:03,000 --> 00:03:07,280 حدثت اضطرابات أثناء الليل في مناطق مختلفة من العاصمة 15 00:03:07,520 --> 00:03:09,200 مجموعة صغيرة من قطاع الطرق 16 00:03:09,360 --> 00:03:13,439 على ما يبدو قرّرت شن هجوم منظّم في نفس اللحظة مع تزامن أعمال الشغب 17 00:03:13,679 --> 00:03:16,040 وأيضاً لا بيان من الشرطة حول طبيعة هذه الحوادث 18 00:03:16,200 --> 00:03:19,400 التي أثّرت فوق كل شيء وبشكلٍ رئيسي 19 00:03:19,639 --> 00:03:21,480 (لذا، على (فرغاتا)، (تشينتشيتا) و (كابانيّلي 20 00:03:21,600 --> 00:03:23,240 أطفئ المذياع من فضلك 21 00:03:23,439 --> 00:03:25,920 تم ابلاغ العشرات من المكالمات ...عن أشخاص مفقودين 22 00:03:41,079 --> 00:03:42,920 أتعلم؟، فأنا درست عِلم الاقتصاد 23 00:03:44,520 --> 00:03:47,600 لطالما كنت متابعٌ لك بإهتمام - !رائع - 24 00:03:47,760 --> 00:03:50,439 ...تساءلت إذا كنت تستطيع مساعدتي 25 00:03:50,600 --> 00:03:54,800 ،أعني، بما أنك تهتم بهذا... ،فأنا قد تخرّجت في العام الماضي 26 00:03:55,159 --> 00:03:57,040 ...إذا كان بإمكانك مساعدتي 27 00:03:57,200 --> 00:03:59,400 اسمح لي، أرد على الاتصال أولاً 28 00:04:00,040 --> 00:04:01,920 نعم؟ - كلاوديو)، أين أنت؟) - 29 00:04:02,079 --> 00:04:05,639 لازلتُ عالقاً في الزحام، بمجرّد !هطلت نقطتين أصبحت كارثة 30 00:04:05,800 --> 00:04:08,960 اسمع، (سانتي) في طريقه إلي، بماذا أُخبره؟ 31 00:04:09,120 --> 00:04:13,480 لا شيء مُحدّد، قدّمي له القهوة ...ودعيه يكون مرتاحاً 32 00:04:13,639 --> 00:04:16,720 مع وجبة الإفطار، وإذا لم يكن ...لديكِ، فقط قدّمي له القهوة 33 00:04:16,880 --> 00:04:18,400 ،مصحوبة مع ابتسامة منكِ... 34 00:04:18,560 --> 00:04:21,400 حسناً، اسمع لقد رأيت (للتّو (دومينيكو 35 00:04:21,560 --> 00:04:23,800 وماذا قال لكِ؟ - ما زال يُثرثر بحماقة - 36 00:04:23,960 --> 00:04:26,480 أنا متأكدة تماماً أنه سيحاربنا حتى النهاية 37 00:04:26,639 --> 00:04:28,360 بالنسبة لي، (دومينيكو) لن يكفّ عن إزعاجنا 38 00:04:28,520 --> 00:04:32,800 كونه فقط لا يفقه ما أفعله حيال هذه المكاسب !التي نحصل عليها، هو فقط لا يُمكنه فهم ذلك 39 00:04:33,200 --> 00:04:36,240 فأنت تعرفه، عندما يصرّ أن يكون عنيداً 40 00:04:36,400 --> 00:04:37,400 !لا تقلقي 41 00:04:37,560 --> 00:04:40,639 ستري أنه بمجرّد إغلاقنا للسندات سيعود إلى طبيعته 42 00:04:40,800 --> 00:04:42,800 ،كما هو الحال دائماً الجميع يحب المال والنجاح 43 00:04:42,960 --> 00:04:44,560 أجل، أنت مُحق - بالضبط - 44 00:04:44,720 --> 00:04:48,280 (الآن، دعنا نقلق بشأن (سانتي - صحيح، وأتركي الباقي علي - 45 00:04:48,439 --> 00:04:50,920 أراك بعد قليل، إلى اللقاء - إلى اللقاء، إلى اللقاء - 46 00:04:52,760 --> 00:04:55,880 إذن أنت درست عِلم الاقتصاد؟ - أجل، هذا صحيح - 47 00:04:56,040 --> 00:04:58,480 يؤسفني لا يُمكنني مساعدتك 48 00:05:44,960 --> 00:05:46,920 سيّد (فيرونا)، صباحُ الخير ،تفضّل قهوتك 49 00:05:47,159 --> 00:05:49,480 أشكركِ!، ولكن هل أخبرتكِ (سارة) بإحضارها؟ 50 00:05:49,639 --> 00:05:52,679 كلّا، فهي فكرتي، شعرتُ أنك تريد ذلك 51 00:05:52,840 --> 00:05:57,560 بالمناسبة (سارة) أخبرتني على أن (أُذكّرك بموعد الغد مع المحامي (ماركيني 52 00:05:58,200 --> 00:06:00,040 "لاعب الغولف" 53 00:06:01,319 --> 00:06:03,240 وأنتِ...؟ - (سيلفيا) - 54 00:06:03,400 --> 00:06:07,079 منذ متى وأنتِ تعملين هنا؟ - أنا متدرّبة هنا منذ شهرين - 55 00:06:07,800 --> 00:06:09,679 (اسمعي، اتّصلي بــ(سارة 56 00:06:09,840 --> 00:06:12,600 ...لتحديد موعد معي بعد الظهيرة 57 00:06:12,760 --> 00:06:15,319 ...لنرى لعلّنا نُثبّت معنا 58 00:06:15,480 --> 00:06:18,600 فأنا أحب الأشخاص الذين يتّخذون مبادرات مثلك 59 00:06:18,760 --> 00:06:21,520 سيكون هذا رائعٌ بالفعل - لكني أحتسي قهوتي بدون سكر - 60 00:06:22,400 --> 00:06:24,760 !بدون سكر - في المرة القادمة - 61 00:06:33,639 --> 00:06:34,720 انتظري 62 00:06:38,840 --> 00:06:40,920 صباحُ الخير - صباح الخير - 63 00:06:50,800 --> 00:06:54,360 ألا توجد قبلة اليوم؟ - !أخبرتك، كل شيء انتهى، بربّك - 64 00:06:55,760 --> 00:06:57,079 بالطبع كل شيء انتهى 65 00:06:57,880 --> 00:06:59,920 !أنا متزوجة - إذن؟ - 66 00:07:00,079 --> 00:07:03,319 كذلك أنا متزوج ومنذ خمس سنوات 67 00:07:03,480 --> 00:07:05,520 لكني لا أتخلّى عن هذه الأشياء - !جيّد - 68 00:07:06,240 --> 00:07:09,120 !ماذا تفعل؟، توقّف حالاً! فأنا لا أريد ذلك 69 00:07:09,280 --> 00:07:11,520 أمتأكّدة أنتِ؟ - أجل - 70 00:07:13,560 --> 00:07:15,040 ما بالك؟ 71 00:07:15,200 --> 00:07:18,240 اليوم، اليوم بالذات أشعر بالحنين 72 00:07:18,880 --> 00:07:22,240 الحنين للأيام الماضية 73 00:07:22,439 --> 00:07:24,280 ،لم أعد أهتم بتلك الأيام القديمة 74 00:07:24,439 --> 00:07:26,720 !مجرّد التفكير بهم يجعلني أتقيأ 75 00:07:26,880 --> 00:07:28,880 !تقيؤ؟ لا أصدق ذلك 76 00:07:30,000 --> 00:07:32,040 ،مازلتُ أتذكّر كما تعلمين 77 00:07:34,319 --> 00:07:36,679 أتذكّر جيداً كم أحببتِ هذا 78 00:07:38,079 --> 00:07:40,200 أخبريني أنكِ أحببتِ ذلك 79 00:07:44,120 --> 00:07:46,800 حسناً، أحببته، أأنت فرحٌ الآن؟ 80 00:07:47,040 --> 00:07:48,360 أجل 81 00:07:49,439 --> 00:07:52,079 ولكن أتعرف ما الذي أحببته أكثر؟ 82 00:07:52,240 --> 00:07:53,439 كلّا، أخبريني 83 00:07:54,360 --> 00:07:56,600 كانت العلاقة على ...وشك أن تنجح بيننا 84 00:07:57,679 --> 00:08:00,520 ...ولكني بعد ذلك اكتشفت 85 00:08:03,439 --> 00:08:05,520 !بأنك كنت خنزير قذر... 86 00:08:06,480 --> 00:08:08,960 وأنا كنت كالمغفلة من !أحبّت شخصاً دنيئاً مثلك 87 00:08:09,120 --> 00:08:11,480 !من يجرّ كل ساقطة إلى سريره 88 00:08:11,639 --> 00:08:15,280 ،ولكن بعد ذلك استيقظت وأدركتُ أنني أستحق الأفضل 89 00:08:15,639 --> 00:08:16,960 أليس هذا صحيحاً؟ - أجل - 90 00:08:16,961 --> 00:08:18,861 ماذا قلت؟ - !أجل - 91 00:08:29,360 --> 00:08:31,280 تباً لك 92 00:08:33,120 --> 00:08:34,880 !تباً للفتيات 93 00:08:54,520 --> 00:08:55,800 ها نحن ذا 94 00:08:57,760 --> 00:09:00,079 نعم - مرحباً عزيزي، كل شيء بخير؟ - 95 00:09:00,840 --> 00:09:03,960 هل وصلت؟ - أجل تقريباً، أنا في المصعد، لماذا؟ - 96 00:09:04,120 --> 00:09:06,560 هل سمعت عن تلك الفوضى العارمة؟ 97 00:09:06,720 --> 00:09:08,159 كلّا، أيّة فوضى؟ 98 00:09:08,319 --> 00:09:11,880 الأخبار في التلفاز ذكرت أن هناك بعض الهجمات الكبيرة الليلة الماضية 99 00:09:12,040 --> 00:09:15,240 مما تسبّبت باضطرابات كبيرة وتمّ إغلاق الكثير من الشوارع 100 00:09:17,800 --> 00:09:19,800 !اللّعنة - ماذا حدث؟ - 101 00:09:20,240 --> 00:09:23,400 ،لا شيء، علق المصعد سبق أن حدث هذا بالفعل منذ أشهر 102 00:09:23,560 --> 00:09:26,480 هل أنت بخير؟ - !أجل أنا بخير، المصعد فقط علق ثانيةً - 103 00:09:26,639 --> 00:09:30,480 سأعاود الاتصال بكِ، سأحاول الآن إيجاد حل لهذا الوضع 104 00:09:30,920 --> 00:09:35,159 ،كلّا، حُبّي، حُبّي، فأنا ليس بمقدوري الذهاب للتسوّق أيُمكنك شراء بعض الحليب أثناء طريق عودتك؟ 105 00:09:35,319 --> 00:09:36,400 !حليب؟ 106 00:09:36,720 --> 00:09:39,920 ،لا أستطيع شراء الحليب !هنا يوم جهنمي مزحوم أمامي 107 00:09:40,079 --> 00:09:42,280 حسناً - !ًكلّا، سأتّصل بكِ لاحقاً!، سأتّصل بكِ لاحقاً - 108 00:09:42,439 --> 00:09:44,720 الآن سأحاول الخروج من هذا الوضع 109 00:09:44,880 --> 00:09:46,880 حسناً، سأتّصل بك لاحقاً - إلى اللقاء، إلى اللقاء - 110 00:09:48,200 --> 00:09:50,400 !حليب! بالله عليكِ 111 00:09:59,760 --> 00:10:00,880 ماذا حدث؟ 112 00:10:01,040 --> 00:10:05,240 مرحباً، هنا (كلاوديو فيرونا)، أنا عالق ما بين الطابقين السادس و السابع 113 00:10:05,400 --> 00:10:08,280 ولا أعرف أين أنا بالضبط - لحظة من فضلك - 114 00:10:20,159 --> 00:10:22,079 أمازلت هنا؟ 115 00:10:22,720 --> 00:10:25,520 كلّا، بل ذهبت للحانة !واحتسيتُ قهوتي ثم عُدت 116 00:10:26,760 --> 00:10:28,679 بالطبع نحن نتحقّق دائماً 117 00:10:28,800 --> 00:10:32,520 يبدو كانت هناك مشكلة صغيرة مع المركز الإلكتروني على السطح 118 00:10:33,000 --> 00:10:35,480 لقد فهمت أن هناك ...مشكلة منذ شهرين 119 00:10:35,639 --> 00:10:37,960 واليوم تُأكّد لي أنها ...لن تكون أكثر نجاحاً 120 00:10:38,120 --> 00:10:42,480 ،استمع إليّ، أخرجني من هنا فحسب !لديّ موعداً هاماً في المكتب، وشكراً 121 00:10:42,840 --> 00:10:45,400 أجل، أجل، كُن هادئاً، أرسلتُ اثنين ...من الفنّيين للتحقّق من ذلك 122 00:10:45,880 --> 00:10:48,439 وسوف نُتيح لك... تشغيل المصعد مرّة أخرى 123 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 (لأتّصل بــ(سارة 124 00:10:57,960 --> 00:11:00,840 كلاوديو)، أين أنت؟) - أتوديّن معرفة أين أنا؟ - 125 00:11:01,000 --> 00:11:04,520 ما أراه إنني عالق في المصعد !ما بين الطابقين السادس و السابع 126 00:11:04,679 --> 00:11:06,679 أحدث نفس العطل ثانيةً؟ 127 00:11:06,840 --> 00:11:09,040 لا أعرف ما إذا كان هو نفس العطل كما في المرّة السابقة 128 00:11:09,200 --> 00:11:12,880 ولكن الذي أعرفه هو حالما أخرج، أقسم بأنني سأقاضيهم 129 00:11:13,040 --> 00:11:14,240 ينبغي عليك ذلك بالفعل 130 00:11:14,600 --> 00:11:17,000 كيف تجري الأمور هناك؟ - نحن في انتظارك - 131 00:11:17,159 --> 00:11:20,159 وماذا عن (سانتي)؟ - إنه غير صبور، عليّ أن أختلق له الأعذار- 132 00:11:20,639 --> 00:11:23,040 افعلي شيئاً - !ماذا عساي أن أفعل؟ - 133 00:11:23,200 --> 00:11:24,920 حاولي تفادي حدوث أيّة مشكلة 134 00:11:25,079 --> 00:11:27,159 ...أجل، ولكن - ابتسمي، أفعلي أي شيءٍ - 135 00:11:27,319 --> 00:11:30,360 لكن أحرصي فقط ألا !يعرف أنني عالق هنا كما الأبلة 136 00:11:30,520 --> 00:11:32,280 !هذا هو المهم، عفارك عليكِ 137 00:11:32,439 --> 00:11:35,280 أعلمني حالما تخرج - بالطبع سأُعلمكِ - 138 00:11:35,439 --> 00:11:37,480 حسناً، إلى اللقاء - أراك بعد قليل - 139 00:12:09,560 --> 00:12:11,480 هل من أحد هنا؟ 140 00:12:14,760 --> 00:12:17,520 أتسمعونني؟ (أنا (كلاوديو فيرونا 141 00:12:17,679 --> 00:12:20,560 !أنا هنا عالق داخل المصعد 142 00:12:30,200 --> 00:12:31,760 !أنت أتسمعني؟ 143 00:12:32,120 --> 00:12:35,600 !أنا هنا!، عالق داخل المصعد 144 00:12:56,240 --> 00:12:58,439 كلاوديو )، أرجوك ألا تُخبرني) !أنك لا تزال هنا 145 00:12:58,560 --> 00:13:00,120 !أجل، أنا هنا لا زلت عالقاً 146 00:13:00,280 --> 00:13:02,280 !اللّعنة!، هذا غير ممكن 147 00:13:02,400 --> 00:13:04,319 أنتم!، أتسمعونني؟ 148 00:13:04,480 --> 00:13:06,360 !أنا محبوس داخل المصعد 149 00:13:06,520 --> 00:13:10,240 أنا (كلاوديو فيرونا) حاولوا فتح الباب 150 00:13:10,400 --> 00:13:11,880 لماذا تصرخ؟ 151 00:13:12,520 --> 00:13:14,639 ألا تتحدّث معي من فضلك؟ 152 00:13:15,400 --> 00:13:17,560 !(كلاوديو) - نعم - 153 00:13:17,720 --> 00:13:19,840 هل أنت بخير؟ - ...كل شيء جيّد - 154 00:13:20,000 --> 00:13:22,840 كون هناك أحمق ...يتظاهر بعدم سماعه لي 155 00:13:23,079 --> 00:13:26,639 ولكني سأخرج وأقبض عليك !وأبرحك ضرباً حتى يسيل دمك 156 00:13:26,800 --> 00:13:28,240 ،لو سمحت، اسمعني 157 00:13:28,920 --> 00:13:32,079 سانتي) يقول بأن لديه) موعد آخر بعد ثلاثون دقيقة 158 00:13:32,240 --> 00:13:34,120 ما الذي عليّ فعله بالله عليك؟ 159 00:13:35,400 --> 00:13:37,439 !عليكِ أن تفعلي ما عليكِ فعله 160 00:13:37,600 --> 00:13:40,159 ،لا أدري ما عليكِ القيام به يكفي فقط أن تجعليه مسمراً هناك 161 00:13:40,319 --> 00:13:42,840 ولا تدعيه ينصرف، حسناً؟ 162 00:13:43,000 --> 00:13:44,679 اتفقنا؟، شكراً - أجل، اتفقنا - 163 00:13:48,240 --> 00:13:50,360 أخبرني من فضلك ما الذي يحدث؟ 164 00:13:50,520 --> 00:13:52,960 لا أدري، لم يرجع الفنّيين بعد 165 00:13:53,159 --> 00:13:55,480 إذن أعطني طريقة أكلمهم بها، من فضلك 166 00:13:55,639 --> 00:13:59,920 كيف يُمكنني مساعدتك في الاتصال بهم؟ فهم ليس لديك جهاز اتصال لاسلكي 167 00:14:01,400 --> 00:14:02,679 أتعبث معي؟ 168 00:14:02,840 --> 00:14:06,079 أعطني رقم الهاتف الخلوي !وأنا من سيتّصل بهم 169 00:14:06,240 --> 00:14:08,679 صحيح، بالطبع 170 00:14:10,840 --> 00:14:12,280 إذن، إليك الرقم 171 00:14:12,439 --> 00:14:16,040 330 4781 172 00:14:16,480 --> 00:14:18,439 أو 87 173 00:14:18,880 --> 00:14:20,760 كلّا، كلّا أنه 81 174 00:14:20,920 --> 00:14:26,760 330 4781125 175 00:14:27,040 --> 00:14:28,679 هل دوّنت الرقم؟ 176 00:14:28,960 --> 00:14:31,040 أجل، شكراً لك فقد دوّنته 177 00:14:31,200 --> 00:14:32,600 !أيها الغبي 178 00:14:38,139 --> 00:14:42,639 تفضّل؟ - نعم، أنا (كلاوديو فيرونا) الرجل العالق - في المصعد، أية أخبار من فضلك؟ 179 00:14:42,800 --> 00:14:46,720 نحن نتفقد الوضع الآن ...فلا يوجد أي شيءٍ خطير، ولكن 180 00:14:46,920 --> 00:14:49,439 ولكن؟ - ربما المولد الكهربائي لا يستجيب - 181 00:14:49,600 --> 00:14:53,560 ربما يتعين علينا إعادة تشغيله لسنا متأكدين بعد 182 00:14:53,720 --> 00:14:56,200 اسمع ربما السبب من المولد الكهربائي 183 00:14:56,360 --> 00:14:59,280 إنها مهنتك، لذا فلا تدعني أعلّمك بوظيفتك من فضلك 184 00:14:59,439 --> 00:15:03,639 لقد جئت هنا منذ شهرين ...لنفس المشكلة و حللتها 185 00:15:03,800 --> 00:15:07,280 لذا أفعل الشيء ذاته مثلما فعلت من قبل !الأمر في غاية السهولة، وشكراً لك 186 00:15:07,439 --> 00:15:11,159 أنت مُحق سيّد (فيرونا)، لكن قبل شهرين كان هناك مولد كهربائي آخر 187 00:15:11,319 --> 00:15:13,720 لقد قمنا بتغييره بواحد جديد وأكثر كفاءة 188 00:15:13,880 --> 00:15:16,480 استثمار فاشل للغاية ...من جعلته لي هنا 189 00:15:16,679 --> 00:15:21,360 الشيء الوحيد الذي أود سماعه ...هو أنك ستخرجني من هنا حالاً 190 00:15:21,520 --> 00:15:23,880 أنتونيو)، سمعت هذا؟) - ماذا؟ - 191 00:15:25,159 --> 00:15:27,319 ...هذه الأصوات - أجل، ولكن ما هي؟ - 192 00:15:27,480 --> 00:15:28,920 من يكون هذا بربّك؟ 193 00:15:29,079 --> 00:15:31,360 أتتحدّث معي أم مع زميلك؟ 194 00:15:31,520 --> 00:15:33,000 !ما هذا 195 00:15:33,159 --> 00:15:35,480 !أنتونيو)، اهرب!، يا إلهي) 196 00:15:39,400 --> 00:15:42,240 مرحباً؟، مرحباً؟ 197 00:15:46,639 --> 00:15:48,600 هذا الرجل يعبث معي؟ 198 00:15:51,000 --> 00:15:54,480 نعم، ما الأمر؟ - !بل أنت أخبرني ما الأمر؟ - 199 00:15:54,639 --> 00:15:58,000 لأنها إذا كانت مزحة فهي ليست كذلك على الإطلاق 200 00:15:58,159 --> 00:16:00,560 ما الذي تقوله؟ - ما الذي أقوله؟ - 201 00:16:00,720 --> 00:16:04,280 اتصلت بزملائك وبدأوا ...في البداية طيّبون للغاية 202 00:16:04,439 --> 00:16:07,920 وبعد ذلك بدأوا بالصراخ... !ثم أغلقوا الخط في وجهي 203 00:16:08,880 --> 00:16:11,040 ...لا يُمكنني تفسير ذلك سيّدي 204 00:16:11,200 --> 00:16:13,760 ما الذي قالوه لك بالضبط؟ 205 00:16:14,360 --> 00:16:17,600 لا أدري، ذكروا شيئاً ...عن المولد الكهربائي 206 00:16:17,760 --> 00:16:19,400 !ولم أفهم منه شيئاً 207 00:16:19,560 --> 00:16:22,920 أخبرتهم ألا يعتمدوا على ذلك المولد الكهربائي 208 00:16:23,079 --> 00:16:27,360 لكني أبقى أنا الرجل المُسن الذي يعمل هنا منذ أربعون عاماً ولا أحد يأخذ بنصيحته 209 00:16:27,520 --> 00:16:29,760 ...لا يهمّني إذا كانوا يدعونك بالرجل المُسن 210 00:16:29,920 --> 00:16:32,000 ...أنا فقط أُريد سماع شيئاً واحداً 211 00:16:32,159 --> 00:16:35,280 !وهو أنك ستخرجني من هنا، أهذا واضح؟... 212 00:16:35,439 --> 00:16:39,800 نعم، سأذهب بنفسي وأتأكّد وسأتّصل بك قريباً، لكن حافظ على هدوئك من فضلك 213 00:16:39,960 --> 00:16:41,840 !حسناً، فكرة سديدة 214 00:16:43,720 --> 00:16:46,120 !(اهدأ يا (كلاوديو 215 00:16:48,079 --> 00:16:50,560 !اهدأ وإلا سوف تهلك هنا 216 00:17:09,560 --> 00:17:11,679 !المصعد اللّعين 217 00:17:27,319 --> 00:17:28,480 !هيّا، افتح 218 00:17:52,240 --> 00:17:53,960 !اللّعنة 219 00:17:57,840 --> 00:18:00,120 !اللّعنة، هيّا افتح 220 00:18:12,960 --> 00:18:14,120 !اللّعنة 221 00:18:18,560 --> 00:18:19,960 !هيّا 222 00:18:27,159 --> 00:18:28,600 !اللّعنة 223 00:18:31,920 --> 00:18:33,560 هل من أحد هنا؟ 224 00:18:34,880 --> 00:18:37,520 (أنا (كلاوديو فيرونا !أنا عالق في المصعد 225 00:18:38,600 --> 00:18:40,480 ما من أحد هنا؟ 226 00:18:40,800 --> 00:18:44,319 ،الأوغاد السفلة !ما من أحد يعمل هنا 227 00:18:48,840 --> 00:18:50,159 ما باله؟ 228 00:18:55,400 --> 00:18:57,400 !افتح اللّعنة عليك 229 00:18:58,159 --> 00:19:00,679 !انزلق، هيّا 230 00:19:04,600 --> 00:19:06,639 ،واحد...، إثنان 231 00:19:22,760 --> 00:19:25,560 !لا يُمكنني المرور، اللّعنة 232 00:19:42,720 --> 00:19:44,439 !تباً 233 00:20:00,439 --> 00:20:03,040 حبيبي، هل أنت هناك؟ - أجل، ما الأمر؟ - 234 00:20:03,200 --> 00:20:05,720 !أحدهم يطرق على الباب 235 00:20:05,880 --> 00:20:07,200 ماذا تعنين؟ 236 00:20:07,360 --> 00:20:10,600 !لا أدري، لكنني خائفة، ماذا أفعل؟ 237 00:20:11,760 --> 00:20:13,319 من يكون؟ - !لا أدري، فأنا خائفة - 238 00:20:13,480 --> 00:20:15,439 سألت من الطارق، ولكن لا أحد يُجيب 239 00:20:15,600 --> 00:20:17,240 لورينا)، حافظي على هدوئكِ، اهدئي فقط) 240 00:20:17,400 --> 00:20:21,679 الآن عليكِ أن تفعلي شيئاً اذهبي و أتّصلي بالشرطة، وسأنتظر ردّك عليّ 241 00:20:21,840 --> 00:20:23,280 ...لقد اتّصلت بالفعل، ولكن 242 00:20:23,439 --> 00:20:25,400 حسناً، إذن هم الآن في طريقهم، لا تقلقي 243 00:20:25,560 --> 00:20:28,360 !كلّا، كل الهواتف معطّلة 244 00:20:28,520 --> 00:20:32,800 إذن اتّصلي بهم من هاتفك - !نفس الشيء، جميع هواتفهم معطّلة - 245 00:20:32,960 --> 00:20:35,639 !كلاوديو)، ماذا أفعل؟، فأنا خائفة) 246 00:20:35,800 --> 00:20:39,600 افعلي هذا إذن، اصعدي إلى غرفة النوم 247 00:20:39,760 --> 00:20:43,319 واقفليها على نفسك، حالما أُخاطب (ستيفانو) ليذهب إليكِ 248 00:20:43,480 --> 00:20:46,079 حينها ستشعرين بأمان أكثر، اتفقنا؟ - حسناً - 249 00:20:46,840 --> 00:20:48,840 حسناً، اذهبي الآن ، هيّا 250 00:20:49,000 --> 00:20:50,960 أنا ذاهبة الآن - عفارم عليكِ - 251 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 هل أغلقتيها على نفسكِ؟ - أجل - 252 00:20:53,400 --> 00:20:55,880 !لِمَ لا تأتي، أرجوك 253 00:20:56,040 --> 00:20:57,720 ...كلّا يا عزيزتي - ألا يُمكنك القدوم للمنزل؟ - 254 00:20:57,880 --> 00:21:01,679 كلّا، فنا لازلت عالقاً !داخل هذا المصعد اللّعين 255 00:21:02,040 --> 00:21:06,639 واليوم، يوم مهم بالنسبة لي لا يُمكنني العودة للمنزل 256 00:21:08,439 --> 00:21:10,480 ...لا تتصرّفي على هذا النحو، هكذا 257 00:21:10,679 --> 00:21:13,280 ،لا توجد أية مشكلة، اهدئي فحسب... 258 00:21:13,679 --> 00:21:15,360 سأخبر (ستيفانو) يذهب إليكِ 259 00:21:15,520 --> 00:21:18,639 ثم سأعاود الاتصال بكِ، اتفقنا؟ 260 00:21:18,880 --> 00:21:20,040 اتفقنا 261 00:21:20,200 --> 00:21:22,040 هل أنتِ هادئة الآن؟ - أجل - 262 00:21:22,200 --> 00:21:24,280 هذا هو - لكن عاود الاتصال بي - 263 00:21:24,439 --> 00:21:26,400 ،في الحال، إلى القاء مع السلامة، مع السلامة 264 00:21:40,520 --> 00:21:41,639 (تفضّل - (ستيفانو - (سيّد (فيرونا - 265 00:21:41,800 --> 00:21:43,280 كيف حالك؟ - بخير - 266 00:21:43,439 --> 00:21:46,360 !ساعدني اليوم من فضلك وإلا سأُجن حقاً 267 00:21:46,520 --> 00:21:48,880 ما بك؟ - أحدهم يطرق باب منزلي - 268 00:21:49,040 --> 00:21:52,560 لورينا) خائفة جداً) وأخبرتها أن تُغلق على نفسها الغرفة 269 00:21:52,760 --> 00:21:56,720 هل بإمكانك الذهاب لمنزلي؟ وتقوم بتهدئتها وتبقى هناك لفترة وجيزة 270 00:21:56,880 --> 00:21:58,520 أجل بالطبع - كخدمة لي - 271 00:21:58,679 --> 00:22:00,720 ،ولكن سيأخذ منّي وقت الازدحام المروري كبير اليوم 272 00:22:00,880 --> 00:22:05,159 ،أيا كان سيتطلبه وقتك اتصل بي أولاً، كي أُطمئنها فقط 273 00:22:05,319 --> 00:22:08,639 (حسناً سيّد (فيرونا - أشكرك جزيلاً، أشكرك - 274 00:22:18,400 --> 00:22:19,760 (كلاوديو) - نعم - 275 00:22:19,920 --> 00:22:21,760 اسمعني جيّداً 276 00:22:21,960 --> 00:22:24,079 فأنا أُشاهد التلفاز الآن 277 00:22:24,240 --> 00:22:26,360 الناس جّن جنونهم - ماذا تعنين؟ - 278 00:22:26,520 --> 00:22:28,480 !العنف في كل مكان - ماذا؟ - 279 00:22:28,679 --> 00:22:31,560 شيء رهيب يحدث !ربما هجوم إرهابي 280 00:22:31,720 --> 00:22:34,040 !أيّ هجوم إرهابي؟ كلّا 281 00:22:34,200 --> 00:22:36,240 هذا ما قالوه في التلفاز - كلّا - 282 00:22:36,400 --> 00:22:39,360 أنا أخبرك، إنها فوضى عارمة - كلّا، اهدئي فقط - 283 00:22:39,520 --> 00:22:42,920 ستيفانو) سيعتني بكل شيء) اهدئي فقط، اتفقنا؟ 284 00:22:43,079 --> 00:22:44,920 ...أنا خائفة - يا عزيزتي - 285 00:22:45,079 --> 00:22:47,280 أخبريني بأنكِ ستكونين أكثر هدوءً (حالما يأتي إليكِ (ستيفانو 286 00:22:47,439 --> 00:22:49,319 سأكون هادئة - حسناً - 287 00:22:49,480 --> 00:22:51,720 سأبقى مغلقة على نفسي - جيّد، إلى اللقاء، إلى اللقاء - 288 00:22:51,880 --> 00:22:55,159 لكن اتّصل لي - حسناً، سأتّصل بكِ بعد قليل، مع السلامة - 289 00:22:57,800 --> 00:23:00,560 أنا محبوس هنا ومضطر للقلق عليها 290 00:23:00,720 --> 00:23:04,200 لا يُمكنني التحمّل أنا أنهار 291 00:23:04,720 --> 00:23:07,120 لطالما تنتابني هذه النوبات العصبيّة 292 00:23:15,280 --> 00:23:18,800 هحمات غريبة، طُرق مسدودة 293 00:23:19,360 --> 00:23:21,120 ما هذا؟، ما الأمر؟ 294 00:23:34,720 --> 00:23:36,200 !النجدة 295 00:23:36,360 --> 00:23:37,960 ما الذي يجري هنا؟ 296 00:23:39,240 --> 00:23:41,439 انتظروا، اخرجوني من هنا 297 00:23:42,600 --> 00:23:44,840 مارتا)، ما الذي يجري؟) 298 00:23:45,360 --> 00:23:47,840 !كلاوديو) أرجود ساعدني!، دعني أدخل) 299 00:23:48,240 --> 00:23:50,280 ما الأمر؟ - !كلاوديو)، أرجوك ساعدني) - 300 00:23:51,000 --> 00:23:52,760 !كلّا - ما الذي يجري؟ - 301 00:23:53,200 --> 00:23:54,800 !أنا أُمسك بكِ 302 00:23:57,439 --> 00:23:59,400 (أتوسّل إليك يا (كلاوديو 303 00:23:59,800 --> 00:24:01,600 (مارتا) - !كلّا - 304 00:24:02,400 --> 00:24:03,720 !(مارتا) 305 00:24:07,800 --> 00:24:09,960 ما الذي يحدث هنا؟ 306 00:24:13,200 --> 00:24:14,920 ما هذا...؟ 307 00:24:47,000 --> 00:24:48,120 !كلّا 308 00:25:01,319 --> 00:25:02,800 !من هنا، هذا الطريق 309 00:25:34,120 --> 00:25:35,720 سيّد (فيرونا) أنا في طريقي 310 00:25:35,880 --> 00:25:38,639 !أنه جنون حقيقي ...شيء غريب بالفعل يحدث 311 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 الشوارع مُغلقة وبالتالي لا أدري ،متى سأصل إلى منزلك 312 00:25:42,679 --> 00:25:45,079 !لقد رأيتهم!، رأيتهم 313 00:25:45,240 --> 00:25:48,120 من الذين رأيتهم؟ - أنهم جميعاً مشوهين - 314 00:25:48,679 --> 00:25:50,520 سيّد (فيرونا) ما الذي تقوله؟ 315 00:25:50,679 --> 00:25:53,800 !كلّهم مجانين!، كلّهم مجانين 316 00:25:54,480 --> 00:25:57,600 !من هم المجانين سيّد (فيرونا) لستُ أفهم 317 00:25:57,880 --> 00:26:01,079 !هم،.. هم سحبوا الفتاة من أمامي 318 00:26:01,920 --> 00:26:04,800 فتاة؟ - !جرّوها، سحبوها من أمامي - 319 00:26:05,400 --> 00:26:08,079 لا أفهم ما الذي تعنيه؟ 320 00:26:08,240 --> 00:26:11,760 ،أنا لستُ مجنوناً !لقد رأيتهم، هم المجانين 321 00:26:11,920 --> 00:26:14,800 ،سيّد (فيرونا) اسمعني الآن !حقيقةً أنا لا أفهمك 322 00:26:15,560 --> 00:26:16,800 سيّد (فيرونا)؟ 323 00:26:16,960 --> 00:26:20,480 ماذا عساي أن أقول؟ ولكن حاول أن تهدأ ولا تفزع 324 00:26:22,560 --> 00:26:24,000 (سيّد (فيرونا 325 00:26:25,800 --> 00:26:28,840 ،لا أستطيع الهدوء !أنا خائف 326 00:26:29,000 --> 00:26:31,400 سيّد (فيرونا) اهدأ - !أنا خائف - 327 00:26:31,560 --> 00:26:34,720 إحذ نفس عميق وسيكون كل شيء على ما يرام، اتفقنا؟ 328 00:26:36,240 --> 00:26:38,360 !يا إلهي!.. ما هذا، اللّعنة 329 00:26:38,960 --> 00:26:41,639 !اللّعنة!، ساعدوني 330 00:26:44,319 --> 00:26:47,240 !ستيفانو)!، كلّا) 331 00:27:03,240 --> 00:27:04,960 سيّد (فيرونا) هل ما زلت موجود؟ 332 00:27:05,880 --> 00:27:09,960 أجل، أخرجني من هنا أتوسّل إليك أن تنقذني من هنا 333 00:27:10,600 --> 00:27:12,439 سيّد (فيرونا)، اهـدأ 334 00:27:12,600 --> 00:27:15,159 لقد عدت للتّو، ولم أجد الفنّيين 335 00:27:15,319 --> 00:27:17,800 لا يُمكنني استيعاب ما يحدث 336 00:27:17,960 --> 00:27:20,720 !الكل يتصرّف بجنون، كيف لي أن اهدأ؟ 337 00:27:20,880 --> 00:27:23,520 !أخرجني من هنا، أرجوك 338 00:27:24,079 --> 00:27:27,560 هناك هجوم إرهابي جاري، هل أنت بخير؟ 339 00:27:28,760 --> 00:27:30,439 !لا أدري 340 00:27:30,600 --> 00:27:34,360 الإرهاب محض هُراء !سخيف، لقد رأيتهم 341 00:27:34,800 --> 00:27:37,159 !الكل جنّ جنونه 342 00:27:37,319 --> 00:27:39,920 أخرجني من هنا، فهؤلاء !المجانين سيتمكّنون مني 343 00:27:40,079 --> 00:27:42,800 !ما الذي تقوله؟ !ألست عالقاً هناك؟ 344 00:27:42,960 --> 00:27:45,920 لقد فتحت باب المصعد اللّعين 345 00:27:46,079 --> 00:27:49,880 لقد فتحته ورأيتهم اللّعنة عليّ كيف لي أن فعلت ذلك؟ 346 00:27:50,040 --> 00:27:52,880 !الآن أرجوك، أتوسّل إليك 347 00:27:53,040 --> 00:27:56,920 !أخرجني من هنا، أرجوك 348 00:27:58,760 --> 00:28:02,400 ما هذا؟ معذرةً؟ أحدهم يطرق بابي! من الطارق؟ 349 00:28:03,720 --> 00:28:06,760 لديّ عمل، من الطارق؟ - !كلّا، أهرب - 350 00:28:07,159 --> 00:28:09,560 !أهرب!، أهرب - !يا إلهي - 351 00:28:53,400 --> 00:28:54,800 (لورينا) 352 00:29:01,360 --> 00:29:02,720 !أرجوكِ 353 00:29:05,720 --> 00:29:07,360 !أرجوكِ 354 00:29:07,720 --> 00:29:10,760 (أجيبي يا (لورينا !أجيبي بربّك، أجيبي 355 00:29:22,480 --> 00:29:24,120 (سارة) 356 00:29:29,639 --> 00:29:31,960 !سارة) أجيبي، اللّعنة أجيبي) 357 00:29:32,319 --> 00:29:34,920 !(بربّك أجيبي يا (سارة 358 00:30:15,520 --> 00:30:17,000 !(سارة) - !(كلاوديو)! - (سارة) - 359 00:30:17,159 --> 00:30:18,639 ...كلاوديو)، أنا عالقة) 360 00:35:04,840 --> 00:35:07,480 !يا إلهي!، ما اسمها؟ 361 00:35:07,920 --> 00:35:09,400 (سيلفيا)، (سيلفيا)، (سيلفيا) 362 00:35:09,560 --> 00:35:11,000 !(سيلفيا) 363 00:35:11,159 --> 00:35:12,679 !هذا أنا - !(كلاوديو) - 364 00:35:12,840 --> 00:35:15,159 أجل تعالي إلى هنا 365 00:35:19,360 --> 00:35:20,439 !بهدوء 366 00:35:20,600 --> 00:35:22,280 كوني هادئة ولن يأتوا 367 00:35:22,439 --> 00:35:25,079 (انظري إليّ يا (سيلفيا 368 00:35:27,000 --> 00:35:29,840 ،حافظي على هدوئك وأعدكِ أن أخرجكِ من هنا 369 00:35:30,000 --> 00:35:32,840 !حسناً، انتبهي إليّ الآن، ركّزي 370 00:35:33,120 --> 00:35:35,439 الآن سوف أستخدم هذا للرفع 371 00:35:35,800 --> 00:35:39,920 ،وأنتِ حاولي فتحه !سأراقبكِ، لا تقلقي 372 00:35:40,159 --> 00:35:42,200 هيّا، واحد، إثنان، ثلاثة 373 00:35:44,240 --> 00:35:45,679 هيّا 374 00:35:47,079 --> 00:35:48,920 لا يعمل، لنحاول مُجدّداً 375 00:35:49,439 --> 00:35:51,760 ،انظري إليّ، لا تقلقي سأراقبكِ من الخلف 376 00:35:51,920 --> 00:35:53,560 ركّزي فقط و أنظري إلي 377 00:35:53,880 --> 00:35:57,720 حسناً، نفس الحركة لنعد ثلاثة وندفع الباب 378 00:35:57,880 --> 00:36:00,560 يُمكننا فعلها، وسأبعدكِ من هذا المكان 379 00:36:00,720 --> 00:36:02,840 ،هيّا يا فتاة !واحد، إثنان، ثلاثة 380 00:36:05,760 --> 00:36:07,000 !اللّعنة 381 00:36:14,000 --> 00:36:15,920 !متأسّف، متأسّف 382 00:36:17,159 --> 00:36:18,400 من هذا؟ 383 00:36:18,560 --> 00:36:21,840 !أنه واحد منهم، ادخلني - حسناً، حاولي الدخول - 384 00:36:22,120 --> 00:36:24,319 ابدئي بالأرجل أولاً 385 00:36:28,880 --> 00:36:30,760 !ساعدني 386 00:36:31,079 --> 00:36:33,159 !اللّعنة 387 00:36:33,480 --> 00:36:34,520 !هيّا 388 00:36:34,800 --> 00:36:37,240 !لا يُمكنني فعلها - !بل يُمكنكِ، هيّا - 389 00:36:37,920 --> 00:36:39,280 !هيّا 390 00:36:39,880 --> 00:36:41,360 !لا يُمكنني الولوج - !بل يُمكنكِ - 391 00:36:41,520 --> 00:36:43,280 !لا أستطيع فعل ذلك 392 00:36:43,439 --> 00:36:46,480 سيلفيا) إلى أين أنتِ ذاهبة؟) !سيلفيا) إلى أين أنتِ ذاهبة؟) 393 00:37:24,679 --> 00:37:28,400 !مُت أيها المخلوق القبيح 394 00:37:50,880 --> 00:37:52,840 "نادي ماركيني المفضل" 395 00:37:54,120 --> 00:37:56,040 غداً سأُطرد من عملي 396 00:38:02,400 --> 00:38:04,880 أظن أن (ماركيني) لديه مخاوف أخرى الآن 397 00:38:06,240 --> 00:38:09,000 !لقد هشّمتِ جمجمته للتّو 398 00:38:09,159 --> 00:38:11,319 تباً لهم 399 00:38:14,200 --> 00:38:16,439 كنتِ مذهلة 400 00:38:26,639 --> 00:38:28,679 !كلّا!، تعالوا إلى هنا 401 00:39:03,439 --> 00:39:05,560 {\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7} {\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} "روما: الفوضى في العاصمة و الجيش يحتشد" 402 00:39:05,720 --> 00:39:07,679 (لورينا) 403 00:39:17,639 --> 00:39:19,159 !أرجوكِ أجبِ 404 00:39:27,240 --> 00:39:28,920 !أجبِ 405 00:39:32,439 --> 00:39:34,280 (كلاوديو) - نعم - 406 00:39:34,439 --> 00:39:37,720 كلاوديو) أجب) - أجل، أنا هنا، أنا هنا - 407 00:39:37,880 --> 00:39:40,439 حبيبي هل أنت بخير؟ 408 00:39:40,600 --> 00:39:42,079 أجل 409 00:39:43,920 --> 00:39:46,240 ...الجميع هنا يتحوّل 410 00:39:48,840 --> 00:39:52,040 لا أدري ما الذي يحدث !يا (لورينا) أرجوكِ 411 00:39:52,200 --> 00:39:56,040 !حبيبي - !أرجوكِ أخبريني عمّا يجري - 412 00:39:57,319 --> 00:40:00,439 !لا أعرف ما الذي يحدث 413 00:40:00,600 --> 00:40:02,520 حبيبي، اهدأ فقط 414 00:40:02,679 --> 00:40:06,360 تعرّض صحافي على التلفاز لهجوم خلال بث مباشر 415 00:40:06,520 --> 00:40:09,600 الناس جنّ جنونها !في جميع أنحاء المدينة 416 00:40:15,520 --> 00:40:18,280 !إنها النهاية - !كلاّ ليست النهاية - 417 00:40:18,840 --> 00:40:19,960 !إنها النهاية 418 00:40:20,880 --> 00:40:22,720 !اللّعنة - لورينا)؟) - 419 00:40:22,920 --> 00:40:25,400 لورينا) ماذا حدث؟) - لقد دخل أحدهم - 420 00:40:25,800 --> 00:40:27,319 اغلقي على نفسك - !أنه مُغلق - 421 00:40:27,480 --> 00:40:30,280 والآن ادفعي خزانة الملابس نحو الباب 422 00:40:30,439 --> 00:40:32,679 أنها ثقيلة - ادفعيها - 423 00:40:34,040 --> 00:40:36,439 دفعتها، وماذا الآن؟ - جيّد جداً - 424 00:40:37,040 --> 00:40:39,679 والآن ما الذي عليّ فعله يا (كلاوديو)؟ 425 00:40:41,319 --> 00:40:44,040 لا أدري ماذا اقول الآن 426 00:40:45,480 --> 00:40:47,480 لا أدري يا حُبّي 427 00:40:49,880 --> 00:40:52,760 ،متأسّف، متأسّف 428 00:40:54,520 --> 00:40:56,120 !لم أعد أُدرك شيئاً 429 00:40:58,520 --> 00:41:00,480 !كلّا!، ساعدوني 430 00:41:02,960 --> 00:41:04,800 لورينا)؟) 431 00:41:10,720 --> 00:41:12,360 !كلّا 432 00:41:17,120 --> 00:41:19,280 !كلّا 433 00:42:07,079 --> 00:42:10,319 !(يا إلهي!، هذا (ماركيني 434 00:42:21,960 --> 00:42:24,400 ما الذي يحدث؟ - لا أدري - 435 00:42:25,159 --> 00:42:28,600 ،لكنهم في كل مكان من الأفضل أن تختبئ في مكان ما 436 00:42:28,760 --> 00:42:32,319 ،أين يُمكنني الأختباء افتح الباب دعني أدخل 437 00:42:32,520 --> 00:42:36,280 ،بودّي أن أساعدك لكنني محصور هنا، فهو معطّل 438 00:42:37,600 --> 00:42:39,040 هيّا ساعدني 439 00:42:39,240 --> 00:42:41,000 أخبرتك، بأنه معطّل 440 00:42:41,159 --> 00:42:43,079 ساعدني لأتمكّن من الدخول 441 00:42:47,679 --> 00:42:49,159 !اللّعنة 442 00:42:51,120 --> 00:42:52,439 افتحه، هيّا 443 00:42:52,760 --> 00:42:55,639 التزم الهدوء وإلا سينالون منك 444 00:42:58,319 --> 00:43:00,400 !اللّعنة!، اللّعنة 445 00:43:04,079 --> 00:43:05,639 !اللّعنة عليكم 446 00:43:47,520 --> 00:43:48,600 !أيها القبيح 447 00:43:48,760 --> 00:43:51,159 !أيها القبيح، تعال إلى هنا 448 00:43:52,000 --> 00:43:53,880 !امسك بي، هيّا 449 00:43:54,800 --> 00:43:57,639 امسكوا بي، لا تستطيعون!، امسكوا بي 450 00:43:59,000 --> 00:44:00,840 !امسك بي 451 00:44:03,000 --> 00:44:04,840 أنا هنا 452 00:44:05,280 --> 00:44:07,480 ما الأمر!، ألا يُمكنكم الإمساك بي؟ 453 00:44:07,800 --> 00:44:10,040 !امسك بي!، امسك بي 454 00:44:21,079 --> 00:44:22,800 !ساعدوني!، ساعدوني 455 00:44:25,840 --> 00:44:27,280 !النجدة 456 00:44:27,720 --> 00:44:29,560 !اللّعنة 457 00:44:29,720 --> 00:44:32,040 (سارة) - !كلاوديو)، ساعدني) - 458 00:44:32,200 --> 00:44:34,560 !اهربي - !اللّعنة!، اللّعنة - 459 00:44:35,200 --> 00:44:39,040 !تعالوا إلي، أنا هنا، هيّا امسكوا بي 460 00:44:39,240 --> 00:44:40,520 !اللّعنة 461 00:44:40,800 --> 00:44:44,159 !تعالوا، أنا هنا، أمسكوا بي 462 00:44:45,520 --> 00:44:48,040 !تعالوا إلى هنا، إلى هنا 463 00:44:48,480 --> 00:44:49,720 !أتركوها و شأنها 464 00:44:55,639 --> 00:44:57,360 !أمسكوا بي أنا 465 00:44:57,520 --> 00:44:58,920 !أتركوها 466 00:44:59,439 --> 00:45:01,520 !أتركوها و شأنها 467 00:45:10,319 --> 00:45:12,439 !لا أستطيع تحمّل المزيد 468 00:45:14,000 --> 00:45:17,400 لا يُمكنني... لا يُمكنني !تحمّل هذا بعد الآن 469 00:45:56,480 --> 00:45:58,800 {\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7} {\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} "صحافي" 470 00:46:04,760 --> 00:46:06,800 {\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7} {\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} "الهجوم على مراسل صحافي في الشارع" 471 00:46:11,639 --> 00:46:14,600 (هذا بث مباشر من (روما ...خاص لقناة 88 472 00:46:14,760 --> 00:46:17,439 بعد أن قامت الشرطة ...بمصادرة كاميراتنا 473 00:46:17,600 --> 00:46:19,360 وطرد المصور الخاص بنا 474 00:46:19,520 --> 00:46:22,760 فأنا تمكّنت من الوصول إلى منطقة ...أكثر أمناً في الضواحي 475 00:46:23,120 --> 00:46:25,040 ما رأيته هو أبعد من الخيال 476 00:46:25,200 --> 00:46:27,800 يبدو أن هنالك شيء ما ...يدفع الناس إلى الجنون 477 00:46:27,960 --> 00:46:30,600 ،يبدو مستحيلاً !لكنني رأيتُ ذلك بأم عيني 478 00:46:30,760 --> 00:46:33,960 أُناس عاديون يتعرّضون لهجوم من قِبل أشخاص غير عاديين 479 00:46:34,120 --> 00:46:37,240 من لا يُمكن وصفهم إلا كما الموسوسين 480 00:46:38,280 --> 00:46:41,040 أياً يكن ما تفعلونه الآن عودوا إلى منازلكم مباشرة 481 00:46:41,200 --> 00:46:44,720 أغلقوا على أنفسكم أو نظّموا مجموعات لمغادرة (روما) فوراً 482 00:46:44,880 --> 00:46:48,319 ولكن إذا رأيتم أيًا من هؤلاء الأشخاص الموسوسين، فلا تتوقفوا 483 00:46:48,639 --> 00:46:52,600 ولا تُحاولوا أبداً التحدّث إليهم لأيّ سبب !من الأسباب، إنهم خطيرون للغاية 484 00:46:52,760 --> 00:46:54,600 !اهربوا، اهربوا، اهربوا - !يا إلهي - 485 00:46:54,920 --> 00:46:56,560 !إنهم قادمون 486 00:48:28,800 --> 00:48:30,679 من هذا؟ 487 00:48:30,880 --> 00:48:32,520 من الذي هناك؟ 488 00:48:33,720 --> 00:48:35,480 أنا هنا 489 00:48:36,040 --> 00:48:37,319 أنا حي 490 00:48:37,679 --> 00:48:40,200 أنا في المصعد، ساعدوني 491 00:48:46,520 --> 00:48:47,679 ما هذا؟ 492 00:48:47,880 --> 00:48:49,639 هل جُرحت؟ - كلّا - 493 00:48:50,400 --> 00:48:53,319 قل الحقيقة، هل أنت مجروح أم لا؟ - !كلّا، أقسم لك، كلّا - 494 00:48:53,480 --> 00:48:56,679 هذا ليس دمي، كانت هنا مجزرة كما ترى 495 00:48:56,840 --> 00:48:58,439 أجل، أرى ذلك 496 00:48:58,920 --> 00:49:02,280 لحسن الحظ أنك هنا الآن، أين البقيّة؟ 497 00:49:02,439 --> 00:49:04,720 لا يوجد أحد، أنا هنا لوحدي 498 00:49:04,880 --> 00:49:07,079 بعد أن فقدت الاتصال مع القيادة 499 00:49:09,439 --> 00:49:10,760 كلّا 500 00:49:16,280 --> 00:49:17,639 !أحترس 501 00:49:54,720 --> 00:49:56,639 إنه معطّل 502 00:49:58,639 --> 00:50:00,400 قلت لك، أنه معطّل 503 00:50:01,159 --> 00:50:04,000 علينا إعادة الكهرباء إليه من جديد 504 00:50:04,760 --> 00:50:07,240 هل يوجد مولد كهربائي أو أي شيء؟ 505 00:50:07,760 --> 00:50:10,520 أجل يوجد واحد في الطابق الأعلى على السطح 506 00:50:11,200 --> 00:50:13,240 آخر طابق؟ - أجل - 507 00:50:14,639 --> 00:50:16,439 هو الوحيد فقط 508 00:50:16,880 --> 00:50:18,400 لذا لستُ متأكداً أنه سيعمل 509 00:50:19,280 --> 00:50:21,040 لقد تحدّثت للكهربائيين من قبل 510 00:50:21,720 --> 00:50:24,120 ،ثم اندلعت الفوضى !لذلك فأنا لا أعرف 511 00:50:24,280 --> 00:50:26,600 ربما سنكون أكثر حظاً، أليس كذلك؟ 512 00:50:26,760 --> 00:50:29,679 سيؤدي تشغيل المولد لإعادة ضبط كل شيء هنا 513 00:50:29,840 --> 00:50:33,120 حينها يُمكننا مغادرة هذا المبنى المجنون 514 00:50:34,159 --> 00:50:36,000 هل لك أن تُرشدني؟ 515 00:50:36,480 --> 00:50:38,319 لا أدري، سأحاول 516 00:50:38,679 --> 00:50:41,439 لا للمحاول، فأنت ستعمل هنا، صحيح؟ 517 00:50:41,600 --> 00:50:43,760 أجل - ثم يمكنك توجيهي - 518 00:50:43,920 --> 00:50:45,319 خذ هذا 519 00:50:45,639 --> 00:50:48,079 يُمكنني فعل هذا يُمكنني فعل هذا 520 00:50:48,240 --> 00:50:49,840 وخذ هذا 521 00:50:50,480 --> 00:50:53,360 هيّا، امسك بهذا 522 00:50:54,000 --> 00:50:56,159 هيّا، هيّا خذه 523 00:50:57,840 --> 00:51:01,560 حسنا، بين العقب و الفوهة، هناك زناد، أتراه؟ 524 00:51:01,880 --> 00:51:03,840 هذه هنا؟ - نعم، صحيح - 525 00:51:04,480 --> 00:51:06,880 حرّكه للأعلى ، هكذا 526 00:51:07,960 --> 00:51:10,000 حسناً - الآن، يُمكنك إطلاق النار 527 00:51:11,079 --> 00:51:12,639 أنا؟ - !أجل، أنت - 528 00:51:12,840 --> 00:51:15,159 إذا دنى أحد هؤلاء تجاهك 529 00:51:15,319 --> 00:51:18,920 اقبضه بإحكام وصوب عليه جيّداً وأطلق النار بدون تردّد، اتفقنا؟ 530 00:51:19,240 --> 00:51:22,679 أنت في أمان هنا لطالما لا يُمكنك الخروج وهم لا يُمكنهم الدخول 531 00:51:22,840 --> 00:51:25,360 لا يُمكن لأحد الدخول هنا، صحيح؟ 532 00:51:25,520 --> 00:51:26,520 صحيح 533 00:51:26,679 --> 00:51:31,000 سأذهب للأعلى وأصف كل ما أراه حتى تكون على بينة و دراية عني 534 00:51:31,439 --> 00:51:35,200 ،ولكن عليك توجيهي هل أنت بخير؟ أتفكّر أنت؟ 535 00:51:35,439 --> 00:51:36,840 أجل - هل أنت يقظ؟ - 536 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 أجل - جيّد - 537 00:51:40,280 --> 00:51:42,079 (اسمي (مارشيلّو 538 00:51:42,920 --> 00:51:46,439 وأنا (كلاوديو) أود أن أقول تشرّفت ولكن لربما في وقتٍ لاحق 539 00:51:47,720 --> 00:51:48,720 حسناً 540 00:51:51,280 --> 00:51:53,319 كلاوديو)؟) - أي طريق أسلك؟ - 541 00:51:53,639 --> 00:51:55,200 عذراً، متأسّف 542 00:51:55,760 --> 00:52:00,319 اذهب إلى نهاية الممر ثم استدر يميناً إلى الطابق العلوي 543 00:52:00,480 --> 00:52:02,520 حسناً - حتى نهايته ثم إلى اليمين - 544 00:52:58,040 --> 00:53:00,159 هيّا، تباً 545 00:53:00,639 --> 00:53:03,040 اللّعنة - كلاوديو)، ماذا تفعل؟) - 546 00:53:03,240 --> 00:53:04,880 كلّا، كلّا لا شيء، أعتذر 547 00:53:05,040 --> 00:53:06,960 متأسّف، فقط قداحتي لا تعمل 548 00:53:07,679 --> 00:53:12,120 أيها العبقري، فقط اضغط على الزر إذا كنت تريد التحدّث معي، حسناً؟ 549 00:53:12,280 --> 00:53:15,040 حسناً مُتأسّف، أنت مُحق، اسمح لي 550 00:53:16,920 --> 00:53:19,960 لو كنت أعرف، لأعطيتك قداحتي 551 00:53:21,120 --> 00:53:23,639 حسنًا، يُمكنك إعطائي إياها لاحقاً 552 00:53:24,159 --> 00:53:25,960 لا بأس، لاحقاً 553 00:53:26,120 --> 00:53:29,240 حسناً، لقد مررت للتو بالطابق الثامن 554 00:53:29,400 --> 00:53:32,240 حتى الآن جيّد جداً سأكمل السير 555 00:53:32,679 --> 00:53:34,240 مهلاً، سأتفقد المكان 556 00:53:42,480 --> 00:53:45,720 كلّا، كل شيء يبدو هادئاً، لا وجود لأحد 557 00:53:46,159 --> 00:53:47,720 ممتاز 558 00:53:49,240 --> 00:53:51,679 !يا للهول - ما الأمر (مارشيلّو)؟ - 559 00:53:53,040 --> 00:53:54,720 مهلاً، مهلاً، مهلاً 560 00:53:58,360 --> 00:54:00,400 مارشيلّو)، ما الذي يحدث عندك؟) 561 00:54:01,079 --> 00:54:03,439 أنا هنا، كان هناك ثلاثة منهم 562 00:54:05,520 --> 00:54:07,200 !أربعة 563 00:54:09,319 --> 00:54:13,159 هل أنت بخير؟ - أجل بخير، شارفتُ الآن على الوصول للطابق التاسع - 564 00:54:13,319 --> 00:54:15,240 حسناً، ممتاز 565 00:54:17,439 --> 00:54:19,360 !اللّعنة - ما الأمر؟ - 566 00:54:20,760 --> 00:54:23,760 كلاوديو، هذا ليس جيداً ليس كذلك على الإطلاق 567 00:54:23,920 --> 00:54:26,800 لماذا ليس بالجيّد؟ - لا أستطيع الاستمرار على الدرج - 568 00:54:26,960 --> 00:54:29,200 ولمَ لا؟، ما الذي حدث؟ 569 00:54:29,720 --> 00:54:34,000 هنا مجموعة كبيرة من الأثاث المكدّس سيطول حتماً بي الوقت لإزاحتها 570 00:54:34,159 --> 00:54:36,720 !يا لهم من أوغاد!، عليهم اللّعنة 571 00:54:38,280 --> 00:54:42,439 كلاوديو) عليك أن تكون هادئاً) !وإلا لن نحل أي شيءٍ من هذا الأمر 572 00:54:44,520 --> 00:54:47,120 حسنًا، أنا آسف، سأكون هادئاً 573 00:54:47,439 --> 00:54:49,159 أنا هادئ 574 00:54:51,000 --> 00:54:53,120 أنا هادئ، أنا هادئ 575 00:54:53,439 --> 00:54:55,720 فكّر،.. فكّر 576 00:55:01,319 --> 00:55:03,360 مارشيلّو)؟) - نعم - 577 00:55:05,159 --> 00:55:06,880 أنت في الطابق التاسع، صحيح؟ 578 00:55:07,200 --> 00:55:08,760 أجل، هذا صحيح 579 00:55:09,360 --> 00:55:13,960 لابد من وجود سقالة لديك كان هناك عمال للصيانة 580 00:55:14,800 --> 00:55:16,840 هل أنت مُتأكّد؟ - نعم - 581 00:55:17,040 --> 00:55:18,960 حسناً، سأتوجه هناك 582 00:55:19,600 --> 00:55:21,159 جيّد 583 00:55:25,200 --> 00:55:26,760 حسناً، وصلت 584 00:55:26,920 --> 00:55:30,800 هناك باب أزرق على اليسار وإلى جواره موزع مياه 585 00:55:31,200 --> 00:55:32,439 ممتاز 586 00:55:32,600 --> 00:55:34,800 يجب أن يكون أمامك (مباشرة مكتب (ماتسولي 587 00:55:34,960 --> 00:55:37,400 تأكّد ما إذا كان هنالك لوحة عليها اسمه 588 00:55:37,560 --> 00:55:39,159 لحظة 589 00:55:40,040 --> 00:55:43,079 أجل (ماتسولي) هذا هو - أجل، أجل، نجحنا - 590 00:55:43,240 --> 00:55:46,639 أتعرف ما الذي يعنيه هذا؟ أن السقالة هناك بالتأكيد 591 00:55:46,800 --> 00:55:49,319 في الأسبوع الماضي كان ماتسولي) يتشاجر مع العمال) 592 00:55:49,439 --> 00:55:52,760 كونه لم يستطع التركيز بسبب الضوضاء 593 00:55:52,920 --> 00:55:54,800 أذهب (مارشيلّو)، أذهب 594 00:55:54,960 --> 00:55:56,840 حسناً، سأذهب، انتظرني 595 00:55:57,960 --> 00:55:59,280 أجل 596 00:56:02,960 --> 00:56:04,960 كلاوديو) توجد فوضى عارمة هنا) 597 00:56:05,439 --> 00:56:07,800 أية فوضى؟!، لماذا؟ (مارشيلّو)؟ 598 00:56:09,280 --> 00:56:11,400 فوضى والكثير من الدماء 599 00:56:13,079 --> 00:56:14,600 اللّعنة 600 00:56:17,480 --> 00:56:19,600 حسناً، أرى النوافذ 601 00:56:19,760 --> 00:56:22,040 سأفتحهم - حسناً - 602 00:56:26,240 --> 00:56:27,639 كلاوديو)، هل تسمعني؟) 603 00:56:27,800 --> 00:56:29,240 أجل، أنا هنا أسمعك 604 00:56:29,880 --> 00:56:32,079 حسناً، أنا أتجه 605 00:56:34,920 --> 00:56:36,639 أنا الآن على قمة السقالة 606 00:56:37,639 --> 00:56:39,480 بإمكاني رؤية السطح 607 00:56:39,639 --> 00:56:42,520 ولكن لا توجد نوافذ مفتوحة سأضطر إلى تفجيرها 608 00:56:42,679 --> 00:56:44,639 كيف ستفعل هذا؟ 609 00:56:44,800 --> 00:56:46,319 هكذا 610 00:56:47,159 --> 00:56:48,439 هل أنت مجنون؟ 611 00:56:50,760 --> 00:56:52,679 لم استطع المقاومة، أعذرني 612 00:56:56,120 --> 00:56:59,560 اللّعنة!، بإمكاني سماع خطوات هؤلاء الملاعين 613 00:57:06,319 --> 00:57:08,639 !كُن حذر فقط!، كُن حذر 614 00:57:10,639 --> 00:57:13,400 اصمت للاسلكي - ماذا تعني؟ - 615 00:57:15,319 --> 00:57:18,319 عليك أن تغلقه - حسناً، آسف - 616 00:57:30,439 --> 00:57:32,520 مارشيلّو)، هل أنت هنا؟) 617 00:57:33,720 --> 00:57:35,760 أجل أنا هنا و بخير 618 00:57:35,920 --> 00:57:38,800 ولكن عندما أخبرك أن تصمت، فلتصمت 619 00:57:38,960 --> 00:57:41,720 حسناً، حسناً، متأسّف 620 00:57:41,880 --> 00:57:44,400 كل ما يهم أنك بخير، شكراً لله 621 00:57:44,880 --> 00:57:48,679 الله وحده يعلم بمصيرنا 622 00:57:52,600 --> 00:57:55,000 حسناً، أنا في الداخل، سأصعد الآن 623 00:57:55,400 --> 00:57:58,760 حسناً، عليك بالحذر 624 00:57:59,040 --> 00:58:03,880 آخر مرّة تحدّثت فيها للصيانة أرسلوا بعض الفنّيين إلى السطح 625 00:58:06,000 --> 00:58:07,760 وتعرّضوا لهجوم 626 00:58:07,920 --> 00:58:11,880 لذلك لست أدري، ما الذي يحدث !هناك، أتسمعني؟ كُن حذراً 627 00:58:13,560 --> 00:58:16,720 حسناً، سأكون حذر، سأصعد الآن 628 00:58:17,360 --> 00:58:19,159 حافظ على الهدوء 629 00:58:19,840 --> 00:58:22,800 أجل، ليس من السهل المحافظة على الهدوء 630 00:58:23,000 --> 00:58:26,439 أخبرني بماذا ترى، لا تتخلّى عني هنا 631 00:58:27,079 --> 00:58:28,679 اهدأ 632 00:58:32,639 --> 00:58:36,960 حسناً، لقد وصلت إلى وحدة التحكم سأقوم بتفعيل كهرباء المصعد 633 00:58:45,480 --> 00:58:46,720 كلاوديو)؟) 634 00:58:47,520 --> 00:58:49,319 ما هذا؟ 635 00:58:52,079 --> 00:58:53,480 كلاوديو)؟) 636 00:58:59,400 --> 00:59:00,520 مازلت هنا؟ 637 00:59:00,679 --> 00:59:03,560 مهلاً - ماذا؟، ما الذي يحدث؟ - 638 00:59:12,079 --> 00:59:14,920 هناك شيء يعيق باب المصعد 639 00:59:15,079 --> 00:59:16,560 ما هو؟ 640 00:59:17,000 --> 00:59:18,520 لحظة 641 00:59:50,480 --> 00:59:51,920 (كلاوديو) 642 00:59:52,120 --> 00:59:54,560 أسمع إطلاق نار!، ما الذي يجري؟ 643 00:59:58,639 --> 01:00:00,159 (أجبني بربّك يا (كلاوديو 644 01:00:00,520 --> 01:00:03,319 !مارشيلّو)، لقد عادوا) 645 01:00:06,079 --> 01:00:08,400 كم عددهم؟ - !لا أدري، كثير - 646 01:00:08,600 --> 01:00:10,520 أتتذكّر ما الذي أخبرتك به؟ - أجل - 647 01:00:10,679 --> 01:00:12,439 التصويب وإطلاق النار التصويب وإطلاق النار 648 01:00:13,159 --> 01:00:15,280 التصويب وإطلاق النار التصويب وإطلاق النار 649 01:00:15,439 --> 01:00:17,880 أجل، التصويب وإطلاق النار 650 01:00:18,920 --> 01:00:20,120 التصويب وإطلاق النار التصويب وإطلاق النار 651 01:00:48,120 --> 01:00:49,600 كم عددهم؟ 652 01:00:58,480 --> 01:01:00,079 جميعهم 653 01:01:00,240 --> 01:01:02,920 ممتاز، هل لديك أي طلقات متبقيّة؟ 654 01:01:05,159 --> 01:01:08,079 لا أدري ما إذا كان لديّ !طلقات متبقيّة في السلاح 655 01:01:09,120 --> 01:01:12,040 ،كلاوديو)، حافظ على هدوئك) لقد قمت بعمل ممتاز 656 01:01:16,120 --> 01:01:18,520 لا يُمكنني الهدوء بعد الآن 657 01:01:18,679 --> 01:01:21,560 فهذه ليست وظيفتي اللّعينة 658 01:01:21,720 --> 01:01:26,040 أنا جيّد في كسب المال !لا في قتل الناس 659 01:01:26,520 --> 01:01:29,040 هؤلاء ليسوا أُناس هؤلاء مصابون بعدوى 660 01:01:29,200 --> 01:01:32,679 وكانوا يريدون قتلك وفعلت ما كان عليك فعله 661 01:01:33,960 --> 01:01:35,560 (مارشيلّو) 662 01:01:36,400 --> 01:01:38,760 هؤلاء كانوا زملائي 663 01:01:38,920 --> 01:01:41,439 لقد كنت بمثابة الأب (الروحي لإبن (موتسيلي 664 01:01:41,639 --> 01:01:44,319 فأنا أعرف زوجاتهم و عائلاتهم 665 01:01:44,520 --> 01:01:46,280 قتلتهم جميعاً 666 01:01:46,439 --> 01:01:48,360 قتلتُ كل واحد منهم 667 01:01:49,319 --> 01:01:52,880 كلّا، كانوا مصابين هؤلاء اشخاص مصابون 668 01:01:53,040 --> 01:01:57,360 أستوعب أدخلها في عقلك لمرّة واحدة يا (كلاوديو) حافظ على تركيزك 669 01:01:58,720 --> 01:02:00,639 مصابين بعدوى 670 01:02:01,000 --> 01:02:02,800 هؤلاء المصابون 671 01:02:04,360 --> 01:02:06,240 مصابين بعدوى 672 01:02:07,200 --> 01:02:10,639 مصابين بعدوى 673 01:02:13,439 --> 01:02:17,079 (اللّعنة!، إنهم قادمون يا (كلاوديو - مارشيلّو)، ما الذي يحدث؟) - 674 01:02:17,240 --> 01:02:18,679 !اللّعنة!، اللّعنة 675 01:02:18,840 --> 01:02:20,560 !(مارشيلّو) 676 01:02:29,000 --> 01:02:32,679 لا يُمكنني التّحمل لا يُمكنني تحمّل المزيد 677 01:02:33,480 --> 01:02:36,120 !أنا فقط لم يعد بإمكاني التحمّل !لم يعد بإمكاني التحمّل 678 01:02:36,600 --> 01:02:39,679 !لا اقدر على ذلك!، ساعدوني 679 01:02:40,040 --> 01:02:41,439 !ساعدوني 680 01:04:03,720 --> 01:04:05,639 !اهرب!، اهرب 681 01:04:05,760 --> 01:04:07,560 !إنهم قادمون!، اهرب 682 01:04:08,439 --> 01:04:10,880 !النجدة!، ساعدوني!، أنا هنا 683 01:04:11,720 --> 01:04:13,319 !أنا هنا 684 01:04:14,560 --> 01:04:16,200 !ساعدوني 685 01:04:16,600 --> 01:04:18,360 !أنا هنا!، ساعدوني 686 01:06:11,000 --> 01:06:13,840 لن تنالوا مُرادكم 687 01:06:24,240 --> 01:06:26,679 (كلاوديو)، (كلاوديو)، أنا (مارشيلّو) 688 01:06:27,400 --> 01:06:29,960 !(مارشيلّو) - كلاوديو) أنا هنا) - 689 01:06:31,439 --> 01:06:33,800 مارشيلّو) أين أنت؟) - هنا في الأعلى - 690 01:06:38,319 --> 01:06:39,560 مارشيلّو)، أين أنت؟) 691 01:06:39,720 --> 01:06:42,600 فوق المصعد، دعني أدخل، اترى الفتحة؟ 692 01:06:42,760 --> 01:06:45,600 أجل أراها - حاول فتحها، سأساعدك - 693 01:06:49,159 --> 01:06:50,880 أتسمعني؟ - أجل - 694 01:06:51,040 --> 01:06:52,679 قم بتحريكها - حسناً - 695 01:06:52,800 --> 01:06:55,000 ليس في المنتصف - حسناً، فهمت - 696 01:06:55,159 --> 01:06:56,760 سأحاول في الزاوية 697 01:06:56,920 --> 01:06:59,400 واحد، اثنان، ثلاثة 698 01:07:22,319 --> 01:07:24,000 امسك البندقية 699 01:07:27,679 --> 01:07:29,560 ساعدني في النزول 700 01:08:12,200 --> 01:08:13,560 انهيتُ الأمر، استرح 701 01:08:49,319 --> 01:08:51,040 أهذا ما يُعيق فتح الباب؟ 702 01:08:51,360 --> 01:08:53,400 أجل، أظن ذلك 703 01:08:53,560 --> 01:08:55,400 كذلك إذن 704 01:09:16,240 --> 01:09:18,159 ماذا حدث هناك؟ 705 01:09:19,800 --> 01:09:21,679 ما سمعته 706 01:09:22,639 --> 01:09:24,639 المبنى يعجّ بهم 707 01:09:26,079 --> 01:09:28,760 ولحقوا بي كم هائل منهم 708 01:09:28,920 --> 01:09:32,400 أطلقتُ النيران عليهم وتمكّنتُ من اخفاء نفسي في عمود المصعد 709 01:09:33,840 --> 01:09:36,520 لكن كما ترى، تلقيتُ عضّة منهم 710 01:09:50,280 --> 01:09:53,079 كلّا، شكراً، فقد أقلعت عنها منذ عامين 711 01:10:06,240 --> 01:10:08,000 انتظر 712 01:10:14,280 --> 01:10:16,720 لماذا تحمل قداحة مالم تكن لتُدخّن؟ 713 01:10:17,319 --> 01:10:20,159 لا تدري متى تكون مفيدة 714 01:10:35,920 --> 01:10:38,040 !ناولني إيّاها، اللّعنة عليها 715 01:10:38,800 --> 01:10:40,280 هل أنت متأكّد؟ 716 01:10:59,679 --> 01:11:01,679 غريب، أليس كذلك؟ 717 01:11:03,079 --> 01:11:04,679 ماذا؟ 718 01:11:06,000 --> 01:11:09,520 تشارك لحظاتك الأخيرة مع غريب 719 01:11:12,200 --> 01:11:13,679 أجل 720 01:11:24,439 --> 01:11:26,079 كيف وصلنا إلى هذا؟ 721 01:11:27,639 --> 01:11:30,960 لا أدري - لابد أنهم أخبروك بشيء - 722 01:11:31,120 --> 01:11:34,560 أجل، فقد تمّ حجز فيروس وبطريقة ما بدأ في الانتشار 723 01:11:34,920 --> 01:11:38,280 قالوا أن مصدره حيوان ما لكني لا أصدّق ذلك 724 01:11:39,319 --> 01:11:40,920 حقاً؟ 725 01:11:41,480 --> 01:11:43,079 إذن ماذا تظن؟ 726 01:11:43,240 --> 01:11:46,079 أظن يتم إنشاء الفيروسات في المختبرات 727 01:11:46,240 --> 01:11:48,400 نحن لسنا في العصور الوسطى اللّعينة 728 01:11:48,560 --> 01:11:52,000 كلّا، لم نعد كذلك 729 01:11:52,760 --> 01:11:55,360 مهما يكن الأمر فإن هناك شخص ما فقد السيطرة عليها 730 01:11:56,920 --> 01:11:59,800 وهو من ورّطنا جميعاً في هذه الفوضى 731 01:12:03,040 --> 01:12:04,960 وكنا قد غادرنا في هذا الصباح عند الساعة الثامنة 732 01:12:05,120 --> 01:12:08,600 وعند العاشرة، لم يرد أي من رفاقي على أجهزة اللاسلكي الخاصة بهم 733 01:12:11,639 --> 01:12:14,639 أظن أن كل واحد منهم لقي حتفه 734 01:12:45,000 --> 01:12:47,480 عذراً - لماذا تضحك؟ - 735 01:12:47,639 --> 01:12:48,960 كلّا، فهو ليس عليك 736 01:12:49,960 --> 01:12:53,720 كنت أفكّر في زوجتي في الليلة الماضية كنا نشاهد فيلم 737 01:12:53,920 --> 01:12:56,360 كان فيلم مقرف حقاً، لا أتذكّر عنوانه 738 01:12:56,520 --> 01:12:59,000 حيث رجل قبيح المظهر 739 01:12:59,159 --> 01:13:03,040 قبيح حقاً، سمين و أصلع ووجهه ملئ بالبثور، أعني قذارة 740 01:13:03,360 --> 01:13:05,400 كان برفقة فتاتين جميلتين 741 01:13:05,560 --> 01:13:08,079 فتاتان مثيرتان بالفعل 742 01:13:08,240 --> 01:13:12,040 وكانت بدايته لطيفة مع النكات لجذب انتباهن 743 01:13:12,200 --> 01:13:16,520 ثم أعتلت وجهه نظرة حزن لاستدرار عطفهن 744 01:13:16,679 --> 01:13:22,040 قائلاً، أنا أُطعم نفسي "وأنتن ترسمن لطعم "فرانك سيناترا 745 01:13:39,880 --> 01:13:41,560 ما اسم زوجتك؟ 746 01:13:41,960 --> 01:13:43,560 (كيارا) 747 01:13:45,400 --> 01:13:47,120 مهلاً 748 01:13:59,200 --> 01:14:01,600 لطيفة حقاً، أُحييك عليها 749 01:14:01,880 --> 01:14:03,560 أشكرك 750 01:14:04,439 --> 01:14:06,880 كنا متزوجين منذ عامين 751 01:14:12,560 --> 01:14:14,439 ...والآن هي - كلّا - 752 01:14:14,760 --> 01:14:18,000 لحسن الحظ، أوصلتها إلى أحد الملاجئ 753 01:14:20,760 --> 01:14:22,079 أيّة ملاجئ؟ 754 01:14:22,240 --> 01:14:26,400 إنها هياكل خاصة حيث يمكننا أخذ أفراد عائلتنا 755 01:14:26,560 --> 01:14:28,560 بالأحرى غرف محصنة تحت الأرض 756 01:14:29,760 --> 01:14:32,040 وأنت؟، هل أنت متزوج؟ 757 01:14:34,880 --> 01:14:36,040 أجل 758 01:14:36,439 --> 01:14:37,920 ما اسمها؟ 759 01:14:40,560 --> 01:14:41,639 (لورينا) 760 01:14:43,280 --> 01:14:46,920 آخر مرّة سمعت صوتها قبل بضع ساعات عبر الهاتف 761 01:14:51,400 --> 01:14:53,560 اقتحموا المنزل 762 01:14:56,920 --> 01:15:00,639 سمعتُ صرخات ثم لا شيء 763 01:15:02,319 --> 01:15:03,920 !يا إلهي 764 01:15:05,240 --> 01:15:06,360 يؤسفني سماع هذا 765 01:15:09,319 --> 01:15:11,480 أنا لست بشخص طيّب 766 01:15:12,960 --> 01:15:14,600 ولِمَ لا؟ 767 01:15:19,560 --> 01:15:21,639 هل قمت بخيانة زوجتك؟ 768 01:15:22,280 --> 01:15:23,400 كلّا 769 01:15:25,400 --> 01:15:27,360 لهذا السبب 770 01:15:35,760 --> 01:15:38,000 هذا الصباح تعاملتُ معها !بشدّة بسبب لتر من الحليب 771 01:15:38,560 --> 01:15:40,880 لتر من الحليب؟ 772 01:15:42,439 --> 01:15:44,360 أجل 773 01:15:46,439 --> 01:15:48,240 !لتر من الحليب 774 01:16:23,880 --> 01:16:25,360 (مارشيلّو) 775 01:16:56,760 --> 01:16:58,360 (كلاوديو) 776 01:16:59,679 --> 01:17:01,360 ...اسمع، أنا 777 01:17:02,480 --> 01:17:04,400 سوف أستلقي لكي أرتاح 778 01:17:04,560 --> 01:17:07,200 أجل بالطبع - أنا مُتعب - 779 01:17:07,800 --> 01:17:10,560 عندما تراني استغرقتُ في النوم 780 01:17:14,639 --> 01:17:17,520 اطلق عليّ النار مرّتين في الرأس 781 01:17:18,120 --> 01:17:20,000 !في الرأس مرّتين، تذكّر 782 01:17:20,159 --> 01:17:22,880 لتتأكّد من أنني ميّت، هيّا 783 01:17:25,240 --> 01:17:27,880 كلاوديو) خذ هذا السلاح من فضلك) 784 01:17:30,880 --> 01:17:32,800 خذه 785 01:17:37,960 --> 01:17:41,639 كلاوديو) لقد تلقيّت عضّة منهم) فلا أريد أن أصبح مثلهم 786 01:17:45,400 --> 01:17:47,800 فأنا أشعر بالتغيير 787 01:17:48,480 --> 01:17:51,639 !سأغدو مثلهم، خذ هذا المسدس 788 01:17:56,840 --> 01:17:59,439 ...إذا كنت لا تريد فعل ذلك 789 01:18:00,639 --> 01:18:01,920 !سأفعل ذلك بنفسي... 790 01:18:03,159 --> 01:18:05,920 ما هذا؟ - !أتركه - 791 01:18:15,720 --> 01:18:17,639 !أحمق 792 01:18:19,319 --> 01:18:20,679 !اللّعنة عليك 793 01:20:25,920 --> 01:20:27,159 (مارشيلّو) 794 01:20:34,600 --> 01:20:35,600 (مارشيلّو) 795 01:23:06,400 --> 01:23:08,600 !هناك اثنان في الممر، أطلق النار 796 01:23:09,240 --> 01:23:11,319 !إلى السلالم، هيّا، هيّا، هيّا 797 01:24:38,079 --> 01:24:40,040 {\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7} {\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} "إنذار" 798 01:25:07,960 --> 01:25:09,040 {\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7} {\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35} "رقم مجهول" 799 01:25:09,200 --> 01:25:10,560 من يكون؟ 800 01:25:13,800 --> 01:25:15,280 مرحباً؟ 801 01:25:15,439 --> 01:25:17,319 حبيبي، إنه أنا 802 01:25:17,480 --> 01:25:19,360 !أجل!، أجل 803 01:25:20,720 --> 01:25:23,159 أجل، شكراً لله، شكراً لك 804 01:25:23,319 --> 01:25:25,240 !أجل، يا حُبّي 805 01:25:28,240 --> 01:25:30,040 حبيبي، أين أنت؟ 806 01:25:30,200 --> 01:25:33,000 مازلت داخل المصعد؟ 807 01:25:33,800 --> 01:25:35,960 مازلت في المصعد 808 01:25:38,120 --> 01:25:39,800 وأين أنتِ؟ 809 01:25:39,960 --> 01:25:43,319 فأنا هربت إلى الشارع وأنقذوني الجيش 810 01:25:43,480 --> 01:25:44,840 !يالها من فوضى عارمة هنا 811 01:25:45,000 --> 01:25:48,840 بدؤوا في تمشيط الشوارع ...وأخذوني إلى الــ 812 01:25:49,439 --> 01:25:51,520 !(لورينا)؟، (لورينا) 813 01:26:34,679 --> 01:26:36,040 (أعذرني (مارشيلّو 814 01:35:34,439 --> 01:35:36,319 !واحد آخر قُتل 815 01:35:37,679 --> 01:35:39,800 !أنا هنا!، ساعدوني 816 01:35:40,480 --> 01:35:42,520 !أنا هنا!، ساعدوني 817 01:35:43,079 --> 01:35:45,000 !أنا هنا 818 01:35:45,679 --> 01:35:47,480 !أنا هنا 819 01:35:49,480 --> 01:38:02,159 :تمَّت التَّرجمة العربيِّة مِن قِبل - أبا الجَــرَّاح - {\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}MaximusQ8™ {\fs25}"September 9, 2018" - K U W A I T