﻿1
00:01:00,001 --> 00:01:57,998
<font color="#ff0080">تــرجــمــــــــة</font>
<font color="#00FF00">" Heba  Ashmawy "</font>
<font color="#ff6f69">تعـــديل التــــوقيت</font>
<font color="#96ceb4">Salmin Qudar</font>
<font color="#ff8000">  (sAm)</font>

2
00:01:58,228 --> 00:02:03,904
" أكتــ✿ــوبــر "

3
00:02:31,920 --> 00:02:35,942
" فندق راديسـون بلو "
" دلهي الجديـدة , منطقة دواركا "

4
00:02:51,263 --> 00:02:52,049
آنستي

5
00:03:06,219 --> 00:03:07,275
مرحبــاً

6
00:03:07,399 --> 00:03:08,969
أهلاً بكي يا سيدتي

7
00:03:15,262 --> 00:03:17,065
هيـا , أنجزو العمل بسرعـة

8
00:03:18,276 --> 00:03:19,820
يجب أن نقدم أعلى مستوى من الخدمة

9
00:03:20,743 --> 00:03:21,299
حسنـاً

10
00:03:24,278 --> 00:03:25,589
الطلب جاهز للتقديم

11
00:03:27,480 --> 00:03:28,502
تفضلي يا سيدتي

12
00:03:47,808 --> 00:03:48,818
مرحبـاً يا دان

13
00:03:49,639 --> 00:03:51,909
!مرحباً يا دان , عدت إلى هنا اليـوم أيضاً ؟

14
00:03:52,391 --> 00:03:55,991
يبدو أنك ستقضي تدريبك بأكمله في التنظيف

15
00:04:21,214 --> 00:04:25,900
هل تتذكرون السندات التي قمتم بتوقيعها في بداية التدريب

16
00:04:25,926 --> 00:04:29,902
إذا قمتم بمخالفة بنودها لأي سبب كان

17
00:04:29,928 --> 00:04:32,364
سنقوم بإلغاء الدبلومة الخاصة بكم

18
00:04:32,389 --> 00:04:35,509
و سيتحتم على والديكم دفع 300000 روبية

19
00:04:35,761 --> 00:04:41,971
.. لذا أياً يكن الشخص الذي قام بمسح قدميه في مناشف النزلاء

20
00:04:42,394 --> 00:04:47,514
دعني أذكرك أن هناك كاميرات في كل رواق بالفندق

21
00:04:48,267 --> 00:04:50,413
دعني أسألكم سؤال يتعلق بالمعلومات العامة

22
00:04:50,438 --> 00:04:53,704
إذا كانت الأمونيا والمبيض كلاهما من عوامل التنظيف الممتازة

23
00:04:53,729 --> 00:04:57,979
إذاً لما لا نقوم بخلطهم أبداً .. لماذا ؟

24
00:04:58,311 --> 00:05:02,351
سيدي .. لأنها تتحول إلى الكلورومين ، وهذه مادة خطيرة

25
00:05:02,563 --> 00:05:04,803
إذاً يا سيد "دان" , هل فهمت الآن ؟

26
00:05:04,855 --> 00:05:05,537
! أجل يا سيدي

27
00:05:05,617 --> 00:05:08,116
لما تتدرب هذه الفتـاة الجديدة معك في نفس المجموعة ؟

28
00:05:08,856 --> 00:05:13,066
سيدي , إن كانت بهذا الذكاء فكان عليها أن تصبح عالمة لتخدم الدولة

29
00:05:13,358 --> 00:05:15,068
و أمثالي أنا و "مانجيت" نقوم بأعمال الفندق

30
00:05:15,239 --> 00:05:17,449
إذا إهتممت بتدريبك فحسب , فستفهم بما يكفي

31
00:05:17,740 --> 00:05:18,926
غداً في تمام التاسعـة

32
00:05:18,951 --> 00:05:19,991
حسنـاً يا سيدي

33
00:05:28,415 --> 00:05:31,575
سارين .. أكاش سارين .. تم حجز الغرفـة

34
00:05:32,117 --> 00:05:33,707
غرفة بسريرين .. رقم الغرفة 9014

35
00:05:33,918 --> 00:05:35,224
هويتك من فضلك

36
00:05:35,249 --> 00:05:37,515
! ماذا تعني بسريرين

37
00:05:37,540 --> 00:05:39,540
! سريرين منفصلين

38
00:05:39,751 --> 00:05:43,541
لابد و أن هناك خطأ ما , لقد حجزت غرفة بسرير ثنائي

39
00:05:44,003 --> 00:05:46,599
هذا محتمل .. لكنه حجز من طرف ثالث

40
00:05:46,624 --> 00:05:48,440
لذا يتم الحجز حسب الغرف المتاحـة

41
00:05:48,465 --> 00:05:53,085
هذا لا يعنيني , لقد حجزت غرفة بسرير ثنائي , و هذا هو ما أريده

42
00:05:53,257 --> 00:05:56,523
.. بالتأكيد يا سيدي , لكن كما أخبرتك من قبل , الغرفة ليست متاحة .. خلاف ذلك

43
00:05:56,548 --> 00:05:59,628
!خلاف ذلك .. ماذا ؟؟

44
00:05:59,790 --> 00:06:01,680
أنا برفقة زوجتي

45
00:06:01,811 --> 00:06:05,011
! كما أنني آتي إلى هنا كثيراً .. أحمق لعين

46
00:06:05,223 --> 00:06:06,723
بالطبـع يا سيدي

47
00:06:06,933 --> 00:06:09,699
أعتقد أنني قمت بتسليم الغرفة لك المرة الماضية

48
00:06:09,725 --> 00:06:11,685
و أعتقد أنك كنت برفقة زوجتك السابقة حينها

49
00:06:14,937 --> 00:06:16,767
هل أقوم بتوصيل حقائبك إلى الغرفة يا سيدي ؟

50
00:06:17,208 --> 00:06:18,654
قم بتوصيلها في الصباح

51
00:06:18,679 --> 00:06:20,019
حسناً يا سيدي

52
00:06:20,170 --> 00:06:22,520
أتمنى لك ليلة سعيدة يا سيدي .. لتحظي بليلة جيدة يا سيدتي

53
00:06:22,891 --> 00:06:25,441
إستطعت أن أكون في جهة حمام السباحـة اليـوم -
! أجـل -

54
00:06:26,062 --> 00:06:31,562
! لا يهم من يرافق النزيل .. زوجته أم صديقته أو أياً كان
يمكنـه إصطحاب من يشاء

55
00:06:31,655 --> 00:06:34,365
ليس من شأنـك إطلاق الأحكام عليهم

56
00:06:34,436 --> 00:06:35,946
.. لكن يا سيدي , لكن الجميع يعلم أنه

57
00:06:35,948 --> 00:06:40,197
!أياً يكن ! هذا لايخصك .. و ماذا تفعل بجانب حمام السباحـة اليـوم ؟

58
00:06:40,779 --> 00:06:43,475
ألا يفترض بك أن تكون في جناح الحديقة ؟

59
00:06:43,500 --> 00:06:46,360
سيدي , لقد أعطيتني مهمة تنظيف الطابق الثالث مجدداً

60
00:06:46,962 --> 00:06:48,822
لقد قمت بذلك الإسبوع الماضي

61
00:06:48,993 --> 00:06:50,203
ألا يمكنك أن تعطي تلك المهمة لشخص آخر ؟

62
00:06:50,254 --> 00:06:55,114
سألكمك في وجهك !! , ستحصل فقط على ما تستحق

63
00:06:55,326 --> 00:06:56,406
! و الآن , عد إلى العمل

64
00:06:56,486 --> 00:07:03,496
سيدي .. سيدي , أعطني مهمة بالمطبخ , أنا أجيد التقطيع

65
00:07:03,750 --> 00:07:05,750
أو حانة المشروبات , لا بأس بها كذلك

66
00:07:06,331 --> 00:07:07,751
!الحانة لا بأس بها ؟

67
00:07:07,872 --> 00:07:11,712
أجل يا سيدي , أنا أعد مشروبات لأبي رائعة بالمنزل

68
00:07:11,964 --> 00:07:13,464
و مذاقها يكون مذهلاً يا سيدي

69
00:07:13,875 --> 00:07:16,375
حسناً , عد إلى المنزل إذاً

70
00:07:38,846 --> 00:07:42,532
بما أن مراسم الزفاف ستقام بعيداً عن العاصمة
!من المغفل الذي حجز لنا بفندق في دلهي ؟

71
00:07:42,558 --> 00:07:44,954
حقاً ! ألم تطلب أن تقيم في فندق فاخر

72
00:07:44,979 --> 00:07:46,745
!!! و الآن تنعت أبي بالأحمق

73
00:07:46,770 --> 00:07:50,730
أياً يكن .. أين روهيت ؟؟
! روهيت .. روهيت

74
00:07:50,812 --> 00:07:52,578
لقد كان "روهيت" برفقتـك

75
00:07:52,603 --> 00:07:53,909
لا لم يكن برفقتي

76
00:07:53,933 --> 00:07:55,523
ربما لا يزال بالغرفـة في الأعلى

77
00:08:53,611 --> 00:08:55,577
.. و الآن بوجود دليل كهذا

78
00:08:55,602 --> 00:08:59,672
يمكنني أن أقدم شكوى رسميـة ضدك

79
00:08:59,764 --> 00:09:03,844
أو أن أرسلك إلى قسم تنطيف الملابس

80
00:09:04,016 --> 00:09:08,362
سيدي , أنا آسف يا سيدي .. لا ترسلني إلى تنظيف الملابس -
لا .. لا .. ستعمل بقسم تنظيف الملابس لإسبـوع كامل -

81
00:09:08,388 --> 00:09:10,744
آسف يا سيدي , لن أفعل ذلك مجدداً

82
00:09:10,769 --> 00:09:14,445
و الأفضل لك ألا أرى وجهك بالقرب من الردهـة أو المطعم

83
00:09:35,321 --> 00:09:37,031
هل تعرف ماذا تعني المشاريع الصغيرة ؟

84
00:09:38,822 --> 00:09:40,442
إنها تعني المستقبل

85
00:09:40,863 --> 00:09:45,943
أن تملك عملك الخاص بدلاً من إستعبادك في وظيفة لدي شخص آخر

86
00:09:46,576 --> 00:09:50,866
إذا كنت مكانكم لإمتلكت معمل التنظيف الخاص بي

87
00:09:52,579 --> 00:09:53,909
! أنا أقترح فحسب

88
00:09:55,790 --> 00:09:57,540
أنا سأفتتح مطعم خاص بي

89
00:09:58,952 --> 00:10:00,452
لن أتعفن في هذا المكان

90
00:10:02,043 --> 00:10:08,413
إذا واصلتم الوقوف  هنا طوال اليوم ، ستصابون بالدوالي

91
00:10:08,666 --> 00:10:11,626
لن تقدر على المشي .. و ستصبح قدميك قبيحة الشكل

92
00:10:12,798 --> 00:10:16,088
يمكنها أن تصيب أياً كان .. مرض الدوالي

93
00:10:17,921 --> 00:10:20,501
يجب أن تقوموا بنقع أرجلكم في الماء الساخن و الملح لتتجنبوها

94
00:10:21,132 --> 00:10:21,962
حسناً

95
00:10:23,093 --> 00:10:27,343
مطاطي ؟ حسناً , دعني أتأكد أولاً .. أجل

96
00:10:28,305 --> 00:10:32,005
من صاحب فكرة كي الملابس الداخلية المطاطيـة لغرفة رقم 602 ؟

97
00:10:32,307 --> 00:10:34,387
هل سمعتم يوماً عن مصطلح "مطاطي" ؟

98
00:10:34,508 --> 00:10:36,178
تصبح فضفاضة إذا تم كيها

99
00:10:36,389 --> 00:10:39,679
ستقعون جميعكم في مشكلة , لقد تلقيت شكوى للتو

100
00:10:40,221 --> 00:10:44,101
هلا توقفت عن هذا ؟!! لقد سئمت منـك

101
00:10:44,313 --> 00:10:45,593
أنت متدرب , أليس كذلك ؟ -
أجـل -

102
00:10:45,934 --> 00:10:48,064
نحن جميعاً أقدم منك هنـا إذاً

103
00:10:48,355 --> 00:10:53,065
قم بما جئت من أجله هنا و قم بعملك في صمت

104
00:10:53,267 --> 00:10:55,937
و لا تتفوه بكلمة أخرى -
.. لكن , هذا -

105
00:10:56,649 --> 00:11:03,519
إذا تفوهت بكلمة أخرى , أقسم أنني سأحشرك داخل أحد هذه الماكينات
لقد أصبت بصداع حاد و أنا أستمع إلى ترهاتك المتكررة

106
00:11:03,712 --> 00:11:05,312
! يا لك من ثرثار

107
00:11:07,324 --> 00:11:11,024
! إنه يتعامل بعدائية دون سبب

108
00:11:11,656 --> 00:11:13,696
أنت قم بعملك , أنا سأتحدث معـه

109
00:11:13,907 --> 00:11:17,023
و هناك شكوى مقدمة من غرفة رقم  602 -
غرفـة "602" ؟ -

110
00:11:17,048 --> 00:11:20,078
أجل , لأن أحدهم قام بكي الملابس الداخلية عن طريق الخطأ -
حسناً , دعني أتفقد الأمر و أنت قم بعملك -

111
00:11:30,034 --> 00:11:33,244
دقيقة واحدة , من فضلك حكيلي ظهري هنا , رجاءاً

112
00:11:34,286 --> 00:11:37,206
! يا إلهي

113
00:11:37,808 --> 00:11:41,708
هنا ؟ -
إلى اليمين قليلاً -

114
00:11:42,010 --> 00:11:43,920
في الأسفل ؟ -
إلى الأسفل -

115
00:11:44,711 --> 00:11:47,227
حسناً .. حسناً

116
00:11:47,252 --> 00:11:50,042
يا بني , لمن هذا البنطالي الأزرق ؟

117
00:11:50,214 --> 00:11:53,464
"إنه "بنطال" .. و ليس "بنطالي

118
00:11:55,886 --> 00:12:01,756
إسمع , هل أنت جاد حيال مشروع المطعم ذلك ؟

119
00:12:02,549 --> 00:12:06,139
يكنني أن أترك التدريب اليوم إذا أردت و أبدأ بـه
لكن هل تستطيعين أنتي و "مانجيت" ذلك ؟

120
00:12:06,641 --> 00:12:09,527
أخي , لمن هذا البنطال ؟

121
00:12:09,553 --> 00:12:11,803
إنه لـ"دان" .. و لا يمكننا أن نترك التدريب في منتصف الطريق

122
00:12:12,144 --> 00:12:14,354
!إذاً لما تسأليني هذا السؤال مراراً و تكراراً ؟

123
00:12:14,935 --> 00:12:16,951
لأن والداي يريدونني أن أتزوج

124
00:12:16,976 --> 00:12:19,032
!و ما العلاقة بين مشروع المطعم و زواجك ؟

125
00:12:19,057 --> 00:12:23,937
ماذا لو قررتم أن تتركوا التدريب و تفتتحون مطعم صغير
أوعربة طعام على جانب الطريق

126
00:12:24,109 --> 00:12:25,525
! أفضل أن أتزوج على أن أفعل ذلك

127
00:12:25,550 --> 00:12:26,466
تزوجي إذاً

128
00:12:26,491 --> 00:12:27,707
! أجل , سأفعل

129
00:12:27,731 --> 00:12:31,981
حينها يمكننا إعداد الطعام لحفل زفافها , أقله سنحصل على أول عمل لنا

130
00:12:32,113 --> 00:12:35,403
لن أتزوج أبداً , لنرى كيف سيجري عملكم إذاً

131
00:13:31,481 --> 00:13:33,011
! دان

132
00:13:35,423 --> 00:13:36,619
!! دان

133
00:13:36,643 --> 00:13:37,369
ماذا حدث ؟

134
00:13:37,394 --> 00:13:38,474
!ما هذا ؟

135
00:13:41,095 --> 00:13:42,515
ليس أنا من أوقعهم

136
00:13:43,397 --> 00:13:45,347
لكن كان بإمكانك إلتقاطهم , أليس كذلك ؟

137
00:13:46,478 --> 00:13:47,728
قدمي شكوى ضدي إذاً

138
00:14:03,856 --> 00:14:04,986
.. هناك واحدة خلفك

139
00:14:15,401 --> 00:14:22,701
أنتي .. أنا أيضاً إلتقطت البعض

140
00:14:26,417 --> 00:14:28,577
إنها زهور ذابلة على أي حال

141
00:14:28,998 --> 00:14:31,014
ضعوا جميع الزجاجات ذات الـ 500 مل على الطاولة

142
00:14:31,039 --> 00:14:33,259
و تفقدوا زجاجات الشامبنيا , يجب ألا تزيد عن 12 زجاجة

143
00:14:33,261 --> 00:14:34,569
أجل يا سيدي -
هل فهمتم ؟ -

144
00:14:34,670 --> 00:14:37,816
المعذرة يا سيدي
سيدي لقد طلب العميل 15 زجاجة فقط

145
00:14:37,842 --> 00:14:39,022
ماذا ستفعل بالبقية ؟

146
00:14:39,053 --> 00:14:40,923
! سآخذ البقية معي إلى المنزل أيها الأحمق

147
00:14:41,083 --> 00:14:42,463
.. سيدي -
إنتبه إلى عملك فحسب -

148
00:14:42,506 --> 00:14:44,382
!!متى سيأتي الخمر ؟

149
00:14:45,125 --> 00:14:46,215
ها قد أتى

150
00:14:47,006 --> 00:14:48,562
يا دان !! لقد جعلتنا ننتظر كثيراً يا صـاح

151
00:14:48,587 --> 00:14:50,153
أعلم , لكن هناك حفلة سخيفة تجري بالأسفل

152
00:14:50,278 --> 00:14:52,878
! ها هو الماء .. خذيه فحسب

153
00:14:54,880 --> 00:14:56,010
سأذهب إلى الأسفل مرة أخرى

154
00:14:56,431 --> 00:14:57,761
أحضر لنا بعض المقبلات كذلك

155
00:14:58,932 --> 00:15:00,762
من كان يناوب ليلة البارحـة ؟

156
00:15:03,554 --> 00:15:05,134
!من كان يناوب ليلة البارحـة ؟

157
00:15:07,016 --> 00:15:11,806
توقفوا عن التستر على "دان" و إلا ستلقوا معه نفس العقاب

158
00:15:13,309 --> 00:15:15,519
سيدي , لقد كنا نتجول حول المكان فحسب

159
00:15:16,270 --> 00:15:20,220
هناك زجاجتين كاملتين مفقودتين من المخزن
! اللعنـة عليكم جميعاً

160
00:15:27,895 --> 00:15:30,871
مرحباً يا سيدي .. مرحباً يا سيدتي
كيف يمكنني أن أساعدكم اليـوم ؟

161
00:15:30,897 --> 00:15:32,873
هلا إقترحتي علينا الأماكن التي يمكننا زيارتها في هذه المدينـة ؟

162
00:15:32,898 --> 00:15:36,278
أجل , بإمكانكم زيارة دلهي القديمة .. القلعة الحمراء

163
00:15:37,400 --> 00:15:39,506
سيارة الفندق ستأخذكم إلى هناك

164
00:15:39,531 --> 00:15:41,031
فقط وقع لنا هنا .. و هنا

165
00:15:41,702 --> 00:15:43,862
طاب يومك يا سيدي .. وداعاً يا سيدتي

166
00:15:51,626 --> 00:15:56,826
أتعرف ما هي مشكلتك يا دان ؟
أنك دائماً منزعج من عملك في الفندق .. الوضع ليس بهذا السوء

167
00:15:57,039 --> 00:15:58,249
أنا منزعج ؟

168
00:15:58,460 --> 00:16:01,580
أجل , طوال الوقت .. في الواجهة , في الجهة الخلفية , في المطبخ , في كل مكان

169
00:16:03,842 --> 00:16:06,912
هل تعلمين متى أكون منزعج ؟

170
00:16:06,984 --> 00:16:08,164
متى ؟

171
00:16:08,584 --> 00:16:10,624
عندما أكون برفقتكما

172
00:16:12,336 --> 00:16:16,836
حسناً , تمرن على ألا تنزعج برفقتنا إذاً

173
00:16:18,199 --> 00:16:20,009
هل إنزعجت مجدداً ؟

174
00:16:20,100 --> 00:16:21,510
أجل , و سأغادر

175
00:16:21,670 --> 00:16:23,980
شكراً يا دان -
لا يهم -

176
00:16:32,055 --> 00:16:34,675
! سيدي , لكني لم آتي هنا لصعق الذباب

177
00:16:34,927 --> 00:16:38,477
سيدي , لقد عملت بالمغسلة و قمت بأعمال التنظيف في كامل الرواق

178
00:16:38,979 --> 00:16:43,075
سيدي , مديري السيد "آستانا" يتلاعب بي منذ مجيئي
يمارس الإضطهاد ضدي كالسياسيين

179
00:16:43,100 --> 00:16:44,270
!! بربـك , أي سياسـة

180
00:16:44,481 --> 00:16:49,131
إختفاء زجاجات النبيـذ من المخزن , هذه سرقــة و ليست سياســة

181
00:16:49,233 --> 00:16:53,329
سيدي .. سيدي .. هل يمكنني أخذ يوم الثلاثين من ديسمبر
عطلة , إنه عيد زواج أمي و أبي

182
00:16:53,355 --> 00:16:56,145
يجب أن تكون على علم بأن يومي 30 و 31 من ديسمبر

183
00:16:56,317 --> 00:16:58,527
يعمل الفندق بكامل طاقته

184
00:16:58,818 --> 00:17:02,528
و ماذا تفعل هنا , إذهب و قم بقص شعرك

185
00:17:04,440 --> 00:17:06,070
سيدي , إنها ذكرى زواجهما الـ 25

186
00:17:06,301 --> 00:17:07,531
! لا

187
00:17:26,161 --> 00:17:28,057
! هل سكرت مجدداً

188
00:17:28,081 --> 00:17:29,977
لقد مرت سنة أخرى يا إيشاني

189
00:17:30,002 --> 00:17:31,912
! السنوات تأتي و تذهب على الدوام , ما الأمر الجلل

190
00:17:32,565 --> 00:17:36,675
ما هذا يا صاح , المقبلات متناثرة في كل مكان -
لا تصيحي مثل الأطفال , دعيها -

191
00:17:38,666 --> 00:17:41,046
لا أحد يمكنه إيقافي اليوم من تناول الخمر و الإستمتاع الليلة

192
00:17:41,298 --> 00:17:43,758
هيا رفاق , لنلتقط صورة ذاتيـة

193
00:17:43,879 --> 00:17:48,629
عام جديـد سعيـد

194
00:17:48,961 --> 00:17:51,731
أجلب لك كأس آخر ؟ أم تأكل شيئاً ؟

195
00:17:51,803 --> 00:17:58,763
لا , لقد شربت كثيراً اليوم
كيف سأذهب إلى المنزل , كما أن "دان" ليس هنا

196
00:17:59,216 --> 00:18:01,466
أجل , حتى أنا لم أراه اليوم

197
00:18:02,928 --> 00:18:04,194
أين هو "دان" ؟

198
00:18:04,218 --> 00:18:05,768
.. يبدو أنه تهرب من العمل اليوم

199
00:18:07,600 --> 00:18:09,930
.. شيولي

200
00:18:11,021 --> 00:18:12,771
! شيولي

201
00:18:29,980 --> 00:18:32,520
إنتبهوا إلى يديها

202
00:18:40,435 --> 00:18:41,645
قد نحتاج إلى تركيب أنبوبة تنفس صناعي

203
00:18:43,317 --> 00:18:44,567
تفقد النبض

204
00:18:46,318 --> 00:18:47,738
نفس بطئ للغاية

205
00:18:48,689 --> 00:18:50,399
النبض سريع و لكنه ضعيف للغاية

206
00:18:56,243 --> 00:18:57,323
في أي ساعة سقطت ؟

207
00:18:58,404 --> 00:18:59,420
الثانية عشر و الربع صباحاً

208
00:18:59,444 --> 00:19:03,404
بؤبؤ العين الأيسر يتسع .. أما اليمنى فإستجابتها بطيئة

209
00:19:03,826 --> 00:19:06,262
أظن أنه يجب علينا تركيب أنابيب التنفس الصناعي -
من أي طابق سقطت ؟ -

210
00:19:06,287 --> 00:19:10,827
الطابق الثالث .. بجانب حمام السباحة
عادةً لا يتواجد أحد في ذلك المكان في هذا الوقت

211
00:19:11,040 --> 00:19:11,846
ما إسمها ؟

212
00:19:11,870 --> 00:19:13,330
" شيولي أيار "

213
00:19:13,601 --> 00:19:16,411
واحد .. إثنان .. ثلاثـة

214
00:19:22,505 --> 00:19:24,771
الوضع الحالي ، المريض على التنفس الصناعي

215
00:19:24,796 --> 00:19:26,312
مخدر .. بلا حراك

216
00:19:26,337 --> 00:19:28,023
النبض ؟ -
110 -

217
00:19:28,047 --> 00:19:30,023
هل تتنفس ؟ -
التنفس بطئ للغايـة -

218
00:19:30,048 --> 00:19:31,274
هل عينيها تستجيب للضوء ؟

219
00:19:31,299 --> 00:19:33,315
اليسرى تستجيب أما اليمنى فلا

220
00:19:33,340 --> 00:19:34,146
ضغط الدم ؟

221
00:19:34,170 --> 00:19:35,316
90 / 60

222
00:19:35,341 --> 00:19:36,437
هل هناك إستجابات ؟

223
00:19:36,461 --> 00:19:37,711
لا , على الإطلاق

224
00:19:40,053 --> 00:19:40,779
أي ردود أفعال ؟

225
00:19:40,803 --> 00:19:41,399
إطلاقاً

226
00:19:41,424 --> 00:19:43,950
هل هي غائبة عن الوعي ؟ -
تغيب و تفيق , لكننا نمدها بالأكسجين -

227
00:19:43,965 --> 00:19:45,765
في حاجـة إلى إذن عاجل لدخول العناية المركزة

228
00:19:45,926 --> 00:19:48,242
أنثي في العشرون من عمرها -
حسناً -

229
00:19:48,267 --> 00:19:51,533
الحالة : إصابة بالدماغ مصاحبة لصدمة
لقد سقطت من الطابق الثالث , حوالي إرتفاع 30 قدم

230
00:19:51,558 --> 00:19:52,768
كيف سقطت ؟

231
00:19:53,309 --> 00:19:54,389
! لا أعلم حقاً

232
00:19:58,312 --> 00:19:59,392
أيها الطبيب , قوة الشفط ؟

233
00:19:59,602 --> 00:20:04,602
أعطيني شفط ثنائي القطب و أحادي القطب بقوة 25 هيرتز

234
00:20:05,065 --> 00:20:06,685
درجة تشبع الأكسجين ؟

235
00:20:06,896 --> 00:20:08,896
%أبقي درجة تشبع الأكسجين منخفضة عند 90

236
00:20:09,227 --> 00:20:10,777
و أبقي ضغط ثاني أكسيد الكربون الجزئي منخفضاً

237
00:20:13,028 --> 00:20:14,478
شيولي" لا تتناول الكحوليات"

238
00:20:14,859 --> 00:20:17,279
يمكنك معاينة تقارير الدم الخاصة بها

239
00:20:18,111 --> 00:20:19,441
إنها حادثـة يا سيدتي

240
00:20:20,612 --> 00:20:22,232
يجب أن نضع كافة الإحتمالات

241
00:20:22,653 --> 00:20:24,983
.. هل إنزلقت أم دفعها شخص ما

242
00:20:25,234 --> 00:20:26,484
لما قد يدفعها أحدهم ؟

243
00:20:26,655 --> 00:20:28,575
جميع أصدقائها من عائلات محترمة

244
00:20:29,576 --> 00:20:32,382
هذا جيد , لكن يجب أن أقوم بعملي

245
00:20:32,408 --> 00:20:37,168
إذاً قم بعملك يا عمي , و نحن سنبقى هنا
.. أمي

246
00:20:41,122 --> 00:20:43,082
هل تعتقدين أن أحدهم قد دفعها ؟

247
00:20:48,745 --> 00:20:49,745
لا يا أمي

248
00:21:03,052 --> 00:21:04,302
هذه جلطة دموية كبيرة

249
00:21:28,974 --> 00:21:30,394
! لا تزال في حالة حرجـة

250
00:21:33,809 --> 00:21:34,577
مرحبـاً

251
00:21:42,230 --> 00:21:43,770
! كان عليك أن تخبرني يا صـاح

252
00:21:44,691 --> 00:21:45,941
!! كان عليك أن تجيب على هاتفك

253
00:21:47,232 --> 00:21:48,862
لقد إتصلت بك 15 مرة على الأقل

254
00:21:50,194 --> 00:21:52,194
إعتقدت أنك تتصل و أنت ثمل يا صاح

255
00:21:52,405 --> 00:21:54,155
!!! إن كنت ثملاً هل سأتصل بك 15 مرة

256
00:21:57,027 --> 00:22:00,697
ها هي بطاقة زيارة إضافية

257
00:22:01,199 --> 00:22:02,889
من سيحتفظ بها ؟ -
سيدي -

258
00:22:04,451 --> 00:22:05,781
آسفون يا سيدي

259
00:22:07,412 --> 00:22:13,532
ما فعلتموه جميعاً ليلة البارحـة كان في منتهى الإستهتار و الحماقـة
!! ماذا سأجني من أسفكم الآن , أخبروني

260
00:22:14,375 --> 00:22:20,585
حتى يصدر تقرير رسمي من المشفى و تنتهي الشرطـة من تحقيقاتها

261
00:22:20,748 --> 00:22:23,878
لا تنبسوا ببنت شِفّة أمام أحد, إتفقنا ؟

262
00:22:25,040 --> 00:22:26,340
! طاب مسائك يا سيدي

263
00:22:34,465 --> 00:22:36,385
دان , إذهب لتراها

264
00:22:36,796 --> 00:22:38,136
هل رأيتموها جميعاً ؟

265
00:22:43,929 --> 00:22:46,509
أترك حقيبتك و خوذتك هنا , لن يسمحوا بدخولها

266
00:22:48,181 --> 00:22:49,051
ضعهم هنا فحسب

267
00:22:51,052 --> 00:22:57,892
الطابق الثالث , العناية المركزة للمخ و الأعصاب , سرير رقم 28
عليك أن تبقي رباط حذائك مفتوحاً , حسناً ؟

268
00:23:14,823 --> 00:23:16,033
إخلع حذائك من فضلك

269
00:23:16,444 --> 00:23:17,864
قم بتطهير يديك

270
00:23:21,326 --> 00:23:23,246
.. دقيقة واحدة يا أخي

271
00:24:02,347 --> 00:24:03,648
" عظمة مفقودة "

272
00:24:22,275 --> 00:24:26,605
!! هل رأيت وجهها ؟ كيف يبدو متورماً

273
00:24:28,028 --> 00:24:29,938
و هناك تسعة عشر أنبوبة

274
00:24:31,529 --> 00:24:32,819
هل قمت بعدهم ؟

275
00:24:33,820 --> 00:24:35,150
! بئس الأمر

276
00:24:35,571 --> 00:24:42,231
.. لن تصدق كيف سقطت .. لو رأيتها حينها

277
00:24:42,444 --> 00:24:44,154
لكان أغمى عليك بالتأكيد

278
00:24:45,446 --> 00:24:47,866
! كل عـام في حياتي ينتهي بمأساة يا صـاح

279
00:24:50,288 --> 00:24:58,538
أتدري .. ذلك الأنبوب المتصل بحلقها و يمر من أنفها

280
00:25:00,453 --> 00:25:02,083
إنه ليس متصل بشكل صحيح

281
00:25:02,794 --> 00:25:05,494
!! لأنني رأيت دماً يمر من خلالـه

282
00:25:05,665 --> 00:25:07,851
لا .. لا .. يجب أن يكون هكذا

283
00:25:07,876 --> 00:25:09,486
!لا .. كيف هذا ؟

284
00:25:09,497 --> 00:25:10,747
! لقد أجريت العملية البارحة فقط

285
00:25:11,388 --> 00:25:13,468
إنهم يقومون بإزالة الدماء لكنها ما تنفك تعود

286
00:25:13,849 --> 00:25:15,059
! هذا طبيعي

287
00:25:15,430 --> 00:25:16,890
!كيف يكون هذا طبيعي ؟

288
00:25:17,561 --> 00:25:18,891
! لأنني قلت أنه كذلك

289
00:25:19,312 --> 00:25:20,182
!و ما أدراك أنت ؟

290
00:25:20,352 --> 00:25:22,472
! حسناً , لأنك ذهبت لزيارتها مرة

291
00:25:23,013 --> 00:25:24,683
أنا ذهبت مرتين

292
00:25:26,685 --> 00:25:27,451
!ذهبت إليها مرتين ؟

293
00:25:27,475 --> 00:25:29,815
أجل .. اليوم و البارحـة

294
00:25:30,607 --> 00:25:31,897
لهذا السبب أنا أعلم أكثر منك

295
00:25:34,018 --> 00:25:37,318
و تلك الأجهزة كانت تصدر أصواتاً غريبـة

296
00:25:37,650 --> 00:25:41,746
أجل , جهاز التنفس الصناعي

297
00:25:41,772 --> 00:25:44,692
لا , بل ذلك الجهاز الذي يعرض رسم القلب

298
00:25:45,074 --> 00:25:48,194
!ذلك الذي يصدر .. صوت كهذا

299
00:25:48,775 --> 00:25:50,235
! أجل

300
00:25:51,076 --> 00:25:53,026
ما زال يطن في أذني حتى الآن

301
00:25:55,597 --> 00:25:56,597
.. يا صـاح

302
00:26:04,453 --> 00:26:06,283
! هنـاك خطب ما بالطعام

303
00:26:07,494 --> 00:26:14,164
! إنه جيد .. حسناً تناول معه بعض المخلل .. أكمل أكلك

304
00:26:18,379 --> 00:26:21,249
سيدي , بإمكاننا نقل المريض رقم 31 إلى الغرفة

305
00:26:21,501 --> 00:26:25,977
لقد وصلت الأشعـة الخاصة بالمريضة رقم 28 ؟
هل تود الإطلاع عليهم ؟

306
00:26:26,003 --> 00:26:26,713
أجـل

307
00:26:27,003 --> 00:26:28,543
لقد سقطت من إرتفاع 30 قدم

308
00:26:28,924 --> 00:26:30,344
! هذا إرتفاع لا بأس بـه

309
00:26:30,505 --> 00:26:31,731
ماذا تظهر الأشعة المقطعية للمخ ؟

310
00:26:31,755 --> 00:26:34,821
الجزء الأيمن يظهر ورم دموي تحت الطبقة الداخلية للجافيـة , و لا توجد مؤشرات إيجابية

311
00:26:34,847 --> 00:26:36,403
هل هناك إصابات أخرى ؟

312
00:26:36,428 --> 00:26:38,098
لقد تأثر العمود الفقري كذلك يا سيدي

313
00:26:39,429 --> 00:26:41,139
ما إسمها ؟ -
شيولي" يا سيدي" -

314
00:26:42,220 --> 00:26:44,010
شيولي , هل يمكنكِ سماعي ؟

315
00:26:44,601 --> 00:26:46,431
شيولي , هل تشعرين بالألم ؟

316
00:26:46,972 --> 00:26:49,552
الخصر منخفض .. تبدو كإصابـة مستديمـة يا سيدي

317
00:26:53,936 --> 00:27:01,646
سيدة "إيار" , تعريف الوعي في طب المخ و الأعصاب
يمكن أن يمثل في حالتين

318
00:27:02,730 --> 00:27:06,900
الأولى , يجب أن يكون الشخص مستيقظ

319
00:27:07,482 --> 00:27:09,482
و الثانية , يجب أن يكون الشخص متيقظ

320
00:27:09,693 --> 00:27:12,613
"و الحالتين الضروريتين للوعي مفقودتين في حالة "شيولي

321
00:27:13,735 --> 00:27:15,115
إنها في غيبوبة عميقـة

322
00:27:16,026 --> 00:27:17,316
هل هي في حالة موت دماغي ؟

323
00:27:17,487 --> 00:27:21,527
! لا .. الموت الدماغي يعني الموت الحتمي

324
00:27:22,659 --> 00:27:27,199
طبياً .. هي لم تصل لتلك المرحلة حتى الآن

325
00:27:27,822 --> 00:27:33,342
الضرر الذي تعرض له هذا الجزء الأبيض
الحالة برمتها تعتمد على ذلك

326
00:27:39,457 --> 00:27:40,457
أختي

327
00:27:41,498 --> 00:27:42,418
أختي شيولي

328
00:27:49,212 --> 00:27:50,542
! أختي

329
00:27:51,633 --> 00:27:55,253
أختي .. شيولي

330
00:28:18,475 --> 00:28:20,475
دان , هل تود الذهاب لزيارتها ؟

331
00:28:20,686 --> 00:28:22,896
لا , سأذهب غداً

332
00:28:23,478 --> 00:28:24,558
إحتفظ بها إذاً يا مانجيت

333
00:28:24,938 --> 00:28:25,704
سأذهب أنا إذاً

334
00:28:25,729 --> 00:28:27,125
حسناً , إلى اللقاء .. إنتبهي إلى نفسك

335
00:28:27,149 --> 00:28:28,779
كم الحساب ؟ -
عشرون روبيـة -

336
00:28:34,443 --> 00:28:35,653
ماذا حدث يا أخي ؟

337
00:28:36,604 --> 00:28:37,774
أعطني البطاقـة

338
00:28:39,235 --> 00:28:41,131
بطاقة الزيارة ؟ -
أجل , سأذهب لرؤيتها -

339
00:28:41,156 --> 00:28:42,946
لما لم تخبرني سابقاً

340
00:28:43,907 --> 00:28:44,987
! تفضل

341
00:28:46,488 --> 00:28:47,504
كيف ستعود إلى المنزل

342
00:28:47,529 --> 00:28:50,059
سأتدبر أمري , أنت إذهب -
حسناً -

343
00:28:59,744 --> 00:29:00,914
هل أنت من العائلة ؟ -
لا -

344
00:29:05,957 --> 00:29:06,957
حبيب ؟

345
00:29:09,669 --> 00:29:11,749
و ذلك الشاب الآخر الذي أتى سابقاً , هل هو حبيبها ؟

346
00:29:15,622 --> 00:29:17,332
! أنت هنا بلا سبب إذاَ

347
00:29:20,294 --> 00:29:21,794
غادر من فضلك

348
00:29:27,087 --> 00:29:28,127
! إذهب

349
00:29:31,565 --> 00:29:33,568
آرفيز , خذي هذا إلى الطاولة رقم 8

350
00:29:35,051 --> 00:29:37,091
جهزوا طلب الطاولة رقم 9

351
00:29:38,973 --> 00:29:41,633
إذاً .. كيف تشعر صديقتـك الآن ؟

352
00:29:42,885 --> 00:29:47,435
يمكنك القفز من الطابق الرابع لترى بنفسك كيف تشعر

353
00:30:02,684 --> 00:30:05,104
ماذا تفعل ؟

354
00:30:05,945 --> 00:30:07,105
أتفقدها فحسب

355
00:30:08,777 --> 00:30:11,067
هل فقدت صوابك ! .. إذهب إلى الخارج

356
00:30:11,568 --> 00:30:13,358
! لقد جئت أولاً .. أنتي إذهبي

357
00:30:46,084 --> 00:30:50,414
الحصين الدماغي .. القشرة الدماغية .. العقد القاعدية .. المهاد

358
00:30:50,836 --> 00:30:53,086
جميعهم متساوون تقريباً

359
00:30:53,257 --> 00:30:56,313
هناك إصابـة تسارع وتباطؤ خطيرة في الدماغ

360
00:30:56,339 --> 00:30:58,379
الضرر الناتج غير معقول

361
00:31:00,671 --> 00:31:03,341
هذه المنطقـة الرمادية

362
00:31:04,593 --> 00:31:06,343
... لا يجب أن تبدو هكذا

363
00:31:06,974 --> 00:31:12,764
نحن لسنا متأكدين 100 ٪ ، ولكن سيكون من الصعب
إعادتها إلى وضعها الطبيعي

364
00:31:13,097 --> 00:31:15,557
سيدي ، نحن نشعر أن هذا الضرر لا يمكن معالجته بشكل كامل

365
00:31:16,268 --> 00:31:19,808
ليس على الفور ، ولكن في النهاية سيتحتم علينا اتخاذ قرار

366
00:31:20,850 --> 00:31:23,810
أشعر أنه يمكننا أن نمد هذه الفترة أكثر قليلاً

367
00:31:24,182 --> 00:31:26,982
يجب أن نعطي "شيولي" بعض الوقت لمحاربة هذا الوضع

368
00:31:31,275 --> 00:31:32,525
.. شيولي

369
00:31:34,897 --> 00:31:36,187
.. شيولي

370
00:31:40,900 --> 00:31:42,110
.. شيولي

371
00:31:46,652 --> 00:31:48,072
.. شيولي

372
00:33:17,365 --> 00:33:21,695
يمكنكِ مذاكرة دروسك في تلك الزاويـة , لا أحد سيزعجكِ

373
00:33:23,157 --> 00:33:27,237
إستخدموا بطاقات الكافيتيريا لتناول الغداء
يجب أن تأكلوا في المواعيد المحددة

374
00:33:28,160 --> 00:33:30,240
لن تدفعوا شيئاً مقابل تلك الوجبات

375
00:33:33,914 --> 00:33:35,913
" معهـد التكنولوجيـا الهنـدي بـ دلهي "

376
00:33:40,416 --> 00:33:41,472
.. إذاً , كما ترون هنــا

377
00:33:41,496 --> 00:33:43,852
.. رسم المنظور في مقابل

378
00:33:43,877 --> 00:33:47,218
الإسقاط العمودي المتوازي يعطينا عرض ثلاثي الأبعاد أكثر وضوحاً

379
00:33:47,221 --> 00:33:49,039
.. إذاً , الشكل الذي أمامنا هنا

380
00:33:49,050 --> 00:33:50,500
لقد كنت أتفقد الفاتورة للتو

381
00:33:51,050 --> 00:33:53,920
إنها تبلغ 174000 .. هل أستخدم بطاقتك للدفع ؟

382
00:33:54,252 --> 00:33:57,422
أطلبي منهم أن يسمحوا لنا بالدفع الإسبوع المقبل , إتفقنا ؟

383
00:34:01,966 --> 00:34:04,176
نحتاج إلى هذا الدواء -
حسناً -

384
00:34:13,641 --> 00:34:16,261
لقد مر شهران على هذه الحالة

385
00:34:16,973 --> 00:34:22,603
! كيف ستتحملين كل هذه المصاريف .. تكاليف العلاج و ما إلى ذلك

386
00:34:25,316 --> 00:34:28,266
!! ألم تري فاتورة الشهر الماضي .. كم كانت باهظة

387
00:34:29,438 --> 00:34:34,454
و لا تنسي أنكي العائل الوحيد للعائلـة

388
00:34:34,481 --> 00:34:38,087
لدي بعض المدخرات .. و تأمين كذلك

389
00:34:39,863 --> 00:34:41,113
!ماذا ستفعلين بهم ؟

390
00:34:43,575 --> 00:34:45,825
ماذا إن لم يتحسن الوضع بعد شهران آخران ؟

391
00:34:48,197 --> 00:34:50,157
و هذا ما يحدث عادةً في أوضاع كهذه

392
00:34:51,909 --> 00:34:56,409
حينها ستكونين قد إستنفذتي طاقتك و نقودك بأكملها

393
00:34:58,032 --> 00:34:59,582
.. إذا كان أخي على قيد الحياة

394
00:35:00,283 --> 00:35:03,833
لكان وفر لها عملاً في مجال الهندسة
بدلاً من وظيفة الفنادق تلك

395
00:35:08,287 --> 00:35:10,587
حتى شهران يبدوان كمدة قصيرة للغاية

396
00:35:11,958 --> 00:35:13,668
إنها تبلغ من العمر 21 عاماً فقط

397
00:35:14,499 --> 00:35:16,669
!!كيف يمكنكم الإستسلام بهذه السرعـة ؟

398
00:35:17,251 --> 00:35:19,711
و من سألك عن رأيك ؟

399
00:35:20,502 --> 00:35:21,962
! إذهب من هنـا

400
00:35:26,595 --> 00:35:30,255
عليكي أن تتخذي القرار الآن

401
00:35:31,848 --> 00:35:33,548
! لقد مر وقت طويل

402
00:35:35,259 --> 00:35:36,929
لكن يبدو أنه ليس هناك أمل

403
00:35:37,260 --> 00:35:38,850
لقد كانت دائماً حريصـة للغايـة

404
00:35:39,351 --> 00:35:40,931
! ما الذي جعلها تجلس على الحافة

405
00:35:41,552 --> 00:35:45,012
الله وحده يعلم من أين جئتم بالصورة التي كونتموها عن تلك الفتاة

406
00:35:46,975 --> 00:35:49,555
لطالما إعتقدت أنها أكثر الفتيات حماقة على الإطلاق

407
00:35:50,436 --> 00:35:52,056
لا تملك أدنى حس منطقي

408
00:35:52,977 --> 00:35:57,897
لم نكن نملك أدنى تركيز حينها يا صـاح
.. لقد كنا نستمتع بوقتنا فحسب

409
00:35:58,650 --> 00:36:02,456
لقد كانت تسأل " أين هو دان" ؟

410
00:36:02,482 --> 00:36:04,902
ثم صعدت على الحافة لتجلس

411
00:36:05,063 --> 00:36:06,813
.. لقد كانت دبقة فإنزلقت

412
00:36:06,984 --> 00:36:08,734
!ما الذي قالته ؟

413
00:36:10,276 --> 00:36:11,542
! لا شئ , لفد إنزلقت فحسب

414
00:36:11,566 --> 00:36:14,366
لا , قبل أن يحدث كل ذلك .. ما قالته في البداية

415
00:36:14,618 --> 00:36:17,294
"لا شئ .. لقد كانت تسأل عنك و قالت " أين هو دان

416
00:36:17,319 --> 00:36:20,449
على أي حال , لا أود التحدث عن ذلك الموضوع
مزاجي متعكر بما فيه الكفاية

417
00:37:09,214 --> 00:37:10,224
لا يمكنني القيام بذلك يا أخي

418
00:37:15,726 --> 00:37:16,846
ما الخطب يا صاح ؟

419
00:37:17,807 --> 00:37:19,347
" أين هو دان ؟ "

420
00:37:22,189 --> 00:37:24,099
هذا يعني أنها سألت عني

421
00:37:25,981 --> 00:37:29,061
لقد قالت ذلك , أوليس صحيحاً ؟

422
00:37:29,983 --> 00:37:32,563
و أنتم لم تكلفوا أنفسكم عنـاء إخباري بذلك

423
00:37:34,275 --> 00:37:36,735
أجل لقد سألت عنك , ما الأمر الجلل ؟

424
00:37:37,406 --> 00:37:39,856
الأمر الجلل أن تلك كانت آخر كلماتها

425
00:37:40,568 --> 00:37:42,278
" أين هو دان ؟ "

426
00:37:43,409 --> 00:37:44,699
! يعني أنها كانت تسأل عني يا مانجيت

427
00:37:45,110 --> 00:37:46,860
يا أخي , لقد كنت هناك أنا أيضاً

428
00:37:48,451 --> 00:37:51,967
و هي لم تكن تسأل عنـك بشكل خاص أو ما شابه , أليس كذلك ؟

429
00:37:51,993 --> 00:37:52,863
! أجـل

430
00:37:53,074 --> 00:37:55,034
هذا لأن جميعكم كنتم منشغلين بأموركم الخاصـة

431
00:37:55,495 --> 00:37:57,745
و إلا لكان منعها أحدكم من الجلوس بالأعلى

432
00:37:58,366 --> 00:38:01,076
! و لم تكن لتسقط أثناء سؤالها عني

433
00:38:02,868 --> 00:38:04,288
! و أنتم لم تخبروني بذلك حتى

434
00:38:05,079 --> 00:38:08,369
و لما أنت منفعل لهذه الدرجـة ؟

435
00:38:10,121 --> 00:38:12,461
!و الآن كيف سأخبرها أين كنت حينها ؟

436
00:38:15,374 --> 00:38:16,124
! أخبروني

437
00:38:17,155 --> 00:38:18,047
! أخبرني يا آدي

438
00:38:20,046 --> 00:38:21,426
! ماذا أقول يا صـاح

439
00:38:29,681 --> 00:38:31,551
! أنت -
.. إسمع -

440
00:38:31,882 --> 00:38:33,842
دان , من سيأكل كل هذه البيتزا ؟

441
00:38:54,562 --> 00:38:56,022
هذه بطاقة دخول اثناء الفترة الصبـاحية

442
00:38:56,313 --> 00:38:57,893
لا يمكنك الدخول بدون بطاقة الفترة المسائية

443
00:38:58,064 --> 00:39:00,120
يا أخي , من الضروري أن أتحدث مع أحد المرضى

444
00:39:00,145 --> 00:39:01,921
سأتحدث و أغادر لن أبقى بالداخل

445
00:39:01,946 --> 00:39:03,372
لا دخول بدون بطاقة الفترة المسائية

446
00:39:03,396 --> 00:39:05,276
تفهم الوضع , لقد كنت هنا البارحة و دخلت

447
00:39:05,527 --> 00:39:07,213
ما حدث البارحـة قد حدث

448
00:39:07,238 --> 00:39:09,058
لكن اليوم لا يمكنك الدخول , غادر من فضلك

449
00:39:09,359 --> 00:39:10,585
أنت لا تفهم ما أقول

450
00:39:10,610 --> 00:39:12,046
يجب أن أتحدث معها في أمر هـام

451
00:39:12,070 --> 00:39:13,626
حسناً , يمكنك أن تأتي معي

452
00:39:13,651 --> 00:39:14,627
سأقول ما أريد قوله و أعود

453
00:39:14,652 --> 00:39:17,258
لا يمكنك خرق القوانين تعال في الصباح
و الآن إرحل من هنـا

454
00:39:17,283 --> 00:39:18,203
لما تدفعني هكذا -
هذه مشفى يا أخي -

455
00:39:20,114 --> 00:39:22,704
إرحل من هنا .. يا لك من ثرثار

456
00:39:23,496 --> 00:39:25,576
أنا أعرف أمثالك جيداً , هيا إذهب -
ماذا حدث ؟ -

457
00:39:32,540 --> 00:39:35,590
هذا الحارس صارم للغاية
لن يسمح لك بالدخول بدون بطاقة الفترة المسـائيـة

458
00:39:43,255 --> 00:39:44,375
على أي حال , ما الذي كنت تود قوله ؟

459
00:39:45,876 --> 00:39:47,336
و لما قد أخبرك ؟

460
00:39:47,877 --> 00:39:50,507
أنا لدي بطاقة دخول مسائية

461
00:39:51,419 --> 00:39:52,839
يمكنني توصيل رسالتـك

462
00:39:55,511 --> 00:39:57,921
! ما أود قوله سأقوله بنفسي .. أنت إهتم بأمورك

463
00:39:58,512 --> 00:39:59,382
! لا بأس

464
00:40:00,633 --> 00:40:01,973
و مع ذلك سأذهب لأخبرهم

465
00:40:04,925 --> 00:40:05,845
!بماذا ستخبرهم ؟

466
00:40:05,866 --> 00:40:08,976
بما كنت تفعله -
ما الذي كنت أفعله ؟ -

467
00:40:09,807 --> 00:40:11,097
! ما فعلته مع الحارس

468
00:40:11,848 --> 00:40:12,638
لن تخبرهم بشئ

469
00:40:13,019 --> 00:40:16,729
بل سأخبرهم بالتأكيد , ألم أقل لك أنني سأساعدك
سأخبرهم بكل شئ

470
00:40:43,783 --> 00:40:44,993
بطاقة الدخول المسائية ؟

471
00:40:45,154 --> 00:40:46,474
ليس لدي واحدة

472
00:40:46,476 --> 00:40:48,535
!ليس لديك واحدة ؟ -
لا , بل لدي لكنها ليست معي الآن -

473
00:40:48,575 --> 00:40:50,695
إذاً لن أسمح لك بالدخول ليلاً

474
00:40:51,037 --> 00:40:52,997
يا أخي سأدخل فقط لدقيقتين , أود التحدث مع الممرضـة

475
00:40:53,198 --> 00:40:55,498
ستجعلني أخسر وظيفتي يا صـاح -
لن يحدث هذا -

476
00:40:59,701 --> 00:41:02,831
لقد وثقت بك , فقط عد بعد دقيقتين

477
00:41:03,162 --> 00:41:05,912
هذه أفضل مشفى , و أنت أفضل حارس يا صـاح

478
00:41:06,504 --> 00:41:07,664
شكراً لك .. ما إسمك ؟

479
00:41:08,255 --> 00:41:09,255
! إرحل يا صـاح

480
00:41:19,760 --> 00:41:20,420
مرحبـاً

481
00:41:23,762 --> 00:41:26,762
" لقد كنتي تتسائلين ذلك اليـوم " أين هو دان ؟

482
00:41:32,516 --> 00:41:41,346
.. هل أخبرك ما حدث معي ذلك اليـوم
! أنا في ذلك اليوم .. لم أكن في أي مكـان

483
00:42:25,451 --> 00:42:27,911
! يا أخي .. أنت يا أخي

484
00:42:29,623 --> 00:42:32,293
النوم هنا غير مسموح به , غادر من فضلك

485
00:43:20,316 --> 00:43:24,316
أي طبيب على الشخص أن يرى إذا كان لديه مغص ؟

486
00:43:24,979 --> 00:43:28,109
هل المغص خاص بالمعدة أم بالكبد أم هو حمل ؟ -
المعدة -

487
00:43:28,940 --> 00:43:30,690
الطبيب ر.ب.سينغ , س-ث-خ

488
00:43:31,231 --> 00:43:32,361
!س-ث-خ ؟

489
00:43:32,692 --> 00:43:34,232
سبت - ثلاثاء - خميس

490
00:43:35,403 --> 00:43:38,023
.. سبت - ثلاثاء -خمـ

491
00:43:38,485 --> 00:43:40,735
و إن كان لديه نقص في فيتامين د ؟

492
00:43:41,236 --> 00:43:43,882
هذا خاص بالعظام .. إذاً عليه زيارة الطبيب س.ن.دوتا

493
00:43:43,907 --> 00:43:45,027
إ - أ - ج ؟

494
00:43:45,698 --> 00:43:47,238
لا , بل س-ث-خ مجدداً

495
00:43:47,949 --> 00:43:50,119
هل إختصاصي أمراض القلب هو نفسه طبيب القلب ؟

496
00:43:51,231 --> 00:43:52,531
ما هي الأعراض ؟

497
00:43:52,601 --> 00:43:53,831
هل أنت المريض ؟

498
00:43:54,032 --> 00:43:58,582
لا , لقد كنت أسأل فقط كمعرفـة عـامة لا أكثـر

499
00:44:02,036 --> 00:44:04,376
! أعتذر .. ألم أعتذر

500
00:44:08,129 --> 00:44:10,629
شيولي .. هل تشعرين بهذا ؟

501
00:44:11,090 --> 00:44:12,290
.. شيولي

502
00:44:12,541 --> 00:44:13,421
.. شيولي

503
00:44:24,927 --> 00:44:25,927
ما الأمر ؟

504
00:44:29,349 --> 00:44:34,429
هل سبق و سألتكِ عني أيام الدراسـة ؟

505
00:44:35,101 --> 00:44:35,721
هل سألتكِ أي شئ ؟؟

506
00:44:36,012 --> 00:44:37,238
!هل فقدت صوابك ؟

507
00:44:37,262 --> 00:44:38,698
هل أتيت في الصباح الباكر لتسألني عن هذا ؟

508
00:44:38,723 --> 00:44:40,143
أرجوكي يا إيشاني

509
00:44:40,554 --> 00:44:42,724
! لا يا صـاح , ما الذي يمكن أن نناقشه بشأنك

510
00:44:43,105 --> 00:44:45,015
إذاً لماذا سألت عني ؟

511
00:44:45,766 --> 00:44:47,686
!! قبل أن تموت مباشرةً

512
00:44:48,267 --> 00:44:50,767
.. إنها لم تمت بعد .. لكن

513
00:44:50,979 --> 00:44:53,149
آخر كلمات يتلفظ بها الإنسان يكون لها أهمية خاصة , أليس كذلك ؟

514
00:44:53,270 --> 00:44:55,730
دان , أنا حقاً لا أعتقد أنها كانت مهتمة بأمرك

515
00:44:56,151 --> 00:44:58,691
بالإضافة أنه لا توجد فرصة لحدوث شئ بينكم يا صـاح

516
00:44:59,313 --> 00:45:00,483
!إذاً لما سألت عني ذلك اليـوم ؟

517
00:45:00,693 --> 00:45:02,233
! كف عن إزعاجي

518
00:45:02,944 --> 00:45:06,080
أشعر بالنعاس و المناوبة ستنتهي بعد ساعة و نصف هل ستقلني إلى المنزل ؟

519
00:45:06,276 --> 00:45:08,446
سأقلك , لكن أخبريني أي شئ

520
00:45:09,317 --> 00:45:10,867
!هل أنا أتخيل هذه الأشياء ؟

521
00:45:18,992 --> 00:45:20,322
صديقي هل بحوزتك مفاتيح هذه السيارة ؟

522
00:45:22,345 --> 00:45:24,342
يا صديقي , هل معك مفاتيحها ؟

523
00:45:27,166 --> 00:45:29,226
أجل , أليست هذه سيارة الآنسـة ؟ -
أجـل -

524
00:45:57,760 --> 00:45:59,470
إلى الأمام مع الإنحراف قليلاً

525
00:46:00,221 --> 00:46:01,591
إلى الأمام بإستقامة

526
00:46:03,933 --> 00:46:05,263
إلى الأمام مباشرةً

527
00:46:06,644 --> 00:46:07,304
هذا يكفي

528
00:46:20,691 --> 00:46:23,441
دان .. إجلس

529
00:46:29,985 --> 00:46:33,501
لقد إنشغلت بين المشفى و العمل و المنزل

530
00:46:33,627 --> 00:46:35,917
و لم أحظى بفرصة لأجلب السيـارة

531
00:46:36,988 --> 00:46:38,108
شكراً لكم

532
00:46:42,031 --> 00:46:46,781
أتعلمون ، عندما كنت طفلاً كسرت ذراعي الأيسر

533
00:46:47,953 --> 00:46:52,613
كان يجب أن يلتئم في ثلاثة أسابيع ولكن لم يفعل

534
00:46:53,706 --> 00:46:56,616
لكنه إلتأم في النهاية

535
00:46:57,918 --> 00:47:02,498
هكذا الحال مع "شيولي" , لقد كان يجب أن تتعافى في هذا الوقت

536
00:47:04,331 --> 00:47:13,251
! لم تتعافى حتى الآن .. لكنها ستفعل لاحقاً

537
00:47:26,942 --> 00:47:30,062
أيتها الممرضة ، أليس مقدار البول أكثر من المعتاد اليوم ؟

538
00:47:33,655 --> 00:47:35,065
هل قمتي بزيادة مقدار الماء لها ؟

539
00:47:37,526 --> 00:47:45,606
هذا يعني أن الكلى على الأقل لم تتأثر بإصابـة الدماغ
إنها بأمان , أليس كذلك ؟

540
00:47:47,361 --> 00:47:49,991
أليس لديك عمل آخر لتقوم بـه ؟

541
00:47:55,455 --> 00:47:56,115
! وداعاً

542
00:48:10,172 --> 00:48:11,398
سيدتي , إرفعي قدميكِ رجاءاً

543
00:48:11,422 --> 00:48:12,742
إنه يقوم بمسح الأرضيـة

544
00:48:15,044 --> 00:48:17,004
عمي , هلا رفعت قدميك قليلاً

545
00:48:17,675 --> 00:48:19,545
أخبرهم أن يرفعوا قدميهم كذلك -
إرفعوا قدميكم رجاءاً -

546
00:48:22,047 --> 00:48:24,967
سيدتي .. الأرض زلقة

547
00:48:27,680 --> 00:48:28,720
من بالداخل ؟

548
00:48:30,301 --> 00:48:31,051
أمي

549
00:48:36,054 --> 00:48:37,094
لماذا ؟

550
00:48:37,474 --> 00:48:38,594
إنها تلد

551
00:48:41,977 --> 00:48:43,097
توأم ؟

552
00:48:46,309 --> 00:48:47,809
السرير رقم 28

553
00:48:48,139 --> 00:48:49,059
أجـل

554
00:49:10,450 --> 00:49:12,570
ماذا كنت تفعل في العناية المركزة للمخ و الأعصاب بالطابق الثالث ؟

555
00:49:14,072 --> 00:49:15,152
! كنت أقوم بعملي

556
00:49:16,403 --> 00:49:18,679
إذاً , لما كنت واقف هكذا ؟

557
00:49:18,704 --> 00:49:20,114
لابد و أن لديك الكثير من العمل

558
00:49:21,155 --> 00:49:22,785
قم بعملك بسرعـة إذاً

559
00:49:27,328 --> 00:49:33,958
!! ليس هناك داعي للتحديق بالمرضى
لديك عمل .. فلتقم به

560
00:49:34,501 --> 00:49:36,371
! و لا تحدق بها مرة أخرى

561
00:49:40,334 --> 00:49:42,624
أنت .. إلى أين أنت ذاهب ؟

562
00:49:42,965 --> 00:49:44,061
لقد إنتهت مناوبتي

563
00:49:44,086 --> 00:49:45,966
ألم تطلع على قائمة المناوبات اليوم ؟

564
00:49:46,507 --> 00:49:47,893
لا .. أنا -
الفندق منشغل بالكامل -

565
00:49:47,917 --> 00:49:49,297
و الجميع سيعمل لمناوبتين اليوم

566
00:49:49,588 --> 00:49:52,378
عد إلى قاعـة الطعام على الفور .. حالاً

567
00:49:57,512 --> 00:50:01,012
ألا تلاحظ أنك أصبحت تتواجد بالمشفى كثيراً هذه الأيام ؟

568
00:50:03,094 --> 00:50:04,134
هل أذهب كثيراً ؟

569
00:50:04,555 --> 00:50:05,475
! بالطبـع

570
00:50:08,517 --> 00:50:12,597
.. حسناً , إذا كنت تشعر -
ليس أنا من يشعر .. الجميع منتبه إلى الأمر -

571
00:50:13,059 --> 00:50:14,639
حسناً , سأقلل زياراتي

572
00:50:20,062 --> 00:50:21,642
لقد رأيت حالات مشابهة

573
00:50:22,183 --> 00:50:26,063
إذا كان عليها أن تعيش في حالة غيبوبة

574
00:50:26,605 --> 00:50:28,315
! ما الداعي لأن نعذبها أكثـر

575
00:50:29,437 --> 00:50:33,737
أرجوك يا جايرام , لا تبدأ في حديثك السلبي مجدداً

576
00:50:36,150 --> 00:50:37,280
! ألم تسمعي بنفسك

577
00:50:39,361 --> 00:50:41,031
! لن تستطيع التعرف عليكِ حتى

578
00:50:41,572 --> 00:50:42,742
أهذا ما تريدينـه ؟

579
00:50:48,155 --> 00:50:52,945
لا يهم إن تعرفت عليكم أم لم تتعرف
! المهم أنكم ستتعرفون عليها

580
00:50:56,790 --> 00:50:58,290
! كل ما تقوله هو إفصلوا الأجهزة

581
00:50:59,701 --> 00:51:00,951
!لما العجلـة ؟

582
00:51:01,662 --> 00:51:03,162
يجب أن نعطيها بعض الوقت

583
00:51:04,293 --> 00:51:05,953
أعتقد أنه محق تماماً

584
00:51:11,046 --> 00:51:15,416
سأذهب إلى الحسابات -
و ماذا تفعلين سوى الدفع -

585
00:51:19,130 --> 00:51:20,146
من يكون ؟

586
00:51:20,170 --> 00:51:21,460
شقيق أبي الأصغر

587
00:51:21,711 --> 00:51:23,131
إنه يعيش بالجنوب

588
00:51:25,133 --> 00:51:26,383
و ماذا عن أباكي ؟

589
00:51:26,964 --> 00:51:28,634
أبي توفى منذ 10 سنوات

590
00:51:34,217 --> 00:51:36,443
لقد صرفت لك جميع الأدوية عدا هذا الدواء

591
00:51:36,468 --> 00:51:40,348
لأنني لا أستطيع قراءة إسمه

592
00:51:40,600 --> 00:51:44,196
الطبيب هو من كتبه -
لكن إسمه ليس واضحاً على الإطلاق , لا يمكنني قرائته -

593
00:51:44,222 --> 00:51:45,828
أين عساي أذهب إذاً

594
00:51:45,852 --> 00:51:47,698
أنت صيدلي , يجب أن تعرفه

595
00:51:47,723 --> 00:51:48,683
أرني

596
00:51:53,026 --> 00:51:53,952
من هو المريض ؟

597
00:51:53,976 --> 00:51:54,896
أخي

598
00:51:55,067 --> 00:51:57,817
لا يمكنك تناول الطعام هنا
تناوله بالخارج

599
00:51:58,818 --> 00:52:00,478
هل أخاك يعاني من ضغط الدم ؟ -
أجــل -

600
00:52:02,190 --> 00:52:04,400
إنه "ميتاسارتان 25" لعلاج إرتفاع الضغط

601
00:52:04,531 --> 00:52:05,781
ميتاسارتان 25 ؟

602
00:52:06,482 --> 00:52:08,032
هل عرفته ؟ -
أجل -

603
00:52:09,073 --> 00:52:09,733
شكراً لك

604
00:52:30,873 --> 00:52:31,703
! مانجيت

605
00:52:35,085 --> 00:52:35,795
مرحبـاً

606
00:52:41,088 --> 00:52:42,298
! كان عليكم إخباري

607
00:52:48,092 --> 00:52:49,212
نحن لا نخفي شيئاً

608
00:52:52,253 --> 00:52:54,053
كما أنك لا تملك الكثير من الوقت لنا على أي حال

609
00:52:54,885 --> 00:52:56,005
هل نطلب طعام ؟

610
00:52:56,465 --> 00:52:57,805
لست جائعاً

611
00:52:58,256 --> 00:53:00,386
لماذا ؟ هل أصبحت لا تأكل سوى طعام المشفى الآن ؟

612
00:53:00,557 --> 00:53:02,637
! ستبدأ الثرثرة

613
00:53:03,219 --> 00:53:06,639
لقد قام "مانجيت" بالمناوبة 6 مناوبات عنك
و ناوب "آدي" أربع مناوبات و أنا ثلاثة

614
00:53:08,851 --> 00:53:12,061
! كما أنها لم تكن صديقتك المقربة أو ما شابـه

615
00:53:14,474 --> 00:53:17,724
إسمع أنا لا أقوم بسؤالك لما تفعل هذا أو ذاك

616
00:53:18,226 --> 00:53:21,066
!و من طلب منكم المناوبة نيابة عني ؟
! لا تكترثوا للأمر .. دعوهم

617
00:53:21,567 --> 00:53:27,357
حسناً .. لما لا تستشير جمع من الأطباء

618
00:53:27,690 --> 00:53:31,360
! و تسألهم ما هي فرصتها للنجـاة

619
00:53:41,196 --> 00:53:44,076
إذا يا رفاق أنت تقومون بشئ من أجل شخص
!! فقط بناءاً على الفرص

620
00:53:47,239 --> 00:53:48,279
آسف يا صـاح

621
00:53:52,832 --> 00:53:56,332
!! ألا تفكر قبل أن تتحدث ؟ تتفوه بأي حماقات

622
00:53:57,204 --> 00:53:58,834
لقد قلت أنني آسف

623
00:54:01,376 --> 00:54:03,086
هل يمكنني أن أسألك عن شئ ؟

624
00:54:03,587 --> 00:54:06,537
كيف هو الطبيب "غوش" ؟

625
00:54:07,088 --> 00:54:09,668
! طبيب المخ و الأعصاب ؟ .. إنه عبقري

626
00:54:10,000 --> 00:54:11,670
هل هو عبقري حقاً ؟

627
00:54:13,131 --> 00:54:14,791
إنه أفضل طبيب هنـا

628
00:54:15,632 --> 00:54:16,792
هل حدث خطب ما ؟

629
00:54:17,043 --> 00:54:20,399
لا , أنا أتسائل كيف هو الطبيب الذي يقوم بالعلاج فحسب

630
00:54:20,425 --> 00:54:24,045
لكن أعتقد بما أنك تقول أنه عبقري و ما شابه فهو كذلك

631
00:54:24,467 --> 00:54:25,717
ماذا تقصد بما شابه ؟

632
00:54:26,427 --> 00:54:28,217
! إنه عبقري بحق

633
00:54:29,259 --> 00:54:30,549
لما تعبث معي بلا داعي

634
00:54:30,799 --> 00:54:33,259
هؤلاء الأطباء بالرعاية المركزية هم من يعبثوا بالأعلى

635
00:54:33,851 --> 00:54:37,251
مهلاً .. أنت العامل بالفندق , أليس كذلك ؟

636
00:54:37,933 --> 00:54:39,263
لقد رأيتك تتجول هنا و هناك

637
00:54:40,934 --> 00:54:44,554
إنتبه إلى ما تقول و إلا منعتك من الدخول إلى هنا مجدداً

638
00:54:45,016 --> 00:54:46,266
قد رأيتك تتجول كذلك

639
00:54:46,687 --> 00:54:48,647
حول عربة الممرضات ليلاً

640
00:54:49,978 --> 00:54:52,938
ما أفعله مع ممرضاتي ليس من شأنك على الإطلاق

641
00:54:54,190 --> 00:54:55,150
! إهتم بأمورك

642
00:55:02,564 --> 00:55:03,864
سيدي .. سيدي

643
00:55:05,526 --> 00:55:06,986
سيدي .. هل أنت مغادر ؟

644
00:55:07,236 --> 00:55:08,196
لماذا , ماذا حدث ؟

645
00:55:08,617 --> 00:55:09,527
.. لا .. أنا فقط

646
00:55:11,118 --> 00:55:12,118
! هيا .. أخبرني بسرعــة

647
00:55:12,279 --> 00:55:15,239
أود أن آخذ إجازة لثلاث أو أربعة أيام

648
00:55:15,871 --> 00:55:17,951
! أي إجازة !! لقد وصلت للخط الأحمر بالفعل

649
00:55:19,122 --> 00:55:21,372
سيدي , أبي صحته ليست على ما يرام

650
00:55:22,284 --> 00:55:24,074
ألم ينتقل إلى "كشميـر" ؟

651
00:55:24,745 --> 00:55:29,245
سيدي , لقد أصابه مغص شديد بينما يعمل

652
00:55:29,667 --> 00:55:32,247
لقد وجدوا 4 حصوات كبيري الحجم في مرارته

653
00:55:35,290 --> 00:55:38,290
حسناً سأفكر بالأمر , إتفقنا ؟

654
00:55:40,632 --> 00:55:42,172
! سيدي , إنه يتألم كثيراً

655
00:55:45,714 --> 00:55:46,520
لقد تلقيت النداء للتـو

656
00:55:46,545 --> 00:55:48,175
يبدو أنها سكتة دماغية على ما أظن

657
00:55:51,637 --> 00:55:52,653
متى حدث ذلك ؟

658
00:55:52,678 --> 00:55:54,718
حوالي الثالثة صباحاً ، لقد كانت تهتز بعنف

659
00:55:54,929 --> 00:55:57,219
و بعدها بساعة جاءتها نوبة أخرى

660
00:55:57,430 --> 00:55:58,290
النبض ؟ -
30 -

661
00:55:59,801 --> 00:56:00,511
ضغط الدم ؟

662
00:56:00,681 --> 00:56:01,761
60 / 40

663
00:56:05,094 --> 00:56:06,764
هل علينا إخبار الطبيب "غوش" ؟

664
00:56:11,423 --> 00:56:12,379
أجل , أعتقد ذلك

665
00:56:17,019 --> 00:56:21,599
لقد أصيبت بسكتة دماغية ونوبات تشنج
و أنتي مازلتِ تتشبثين بالأمل

666
00:56:22,191 --> 00:56:25,561
هل سمعتي ما أكده الأطبـاء الليلة الماضيـة ؟

667
00:56:27,354 --> 00:56:28,984
ستصاب بالشلل مدى الحياة

668
00:56:30,525 --> 00:56:33,155
يجب أن تكونين عملية من أجل باقي أفراد أسرتـك

669
00:56:36,108 --> 00:56:37,818
لم يكن أبي ليتعجل الأمر

670
00:56:38,779 --> 00:56:40,029
.. لكان إنتظر

671
00:56:40,240 --> 00:56:44,450
إذا كانت "شيولي" لا يمكنها حتى التنفس بمفردها ؟
هل تعتبرين هذه حياة ؟

672
00:56:45,702 --> 00:56:47,322
!هل سندعها تعيش هكذا ؟

673
00:56:50,034 --> 00:56:51,494
أجل , دعوها هكذا

674
00:56:52,035 --> 00:56:53,415
! ربما هي تريد أن تعيش

675
00:56:54,457 --> 00:56:57,707
!! ليس ربما .. بل بالتأكيد

676
00:57:00,169 --> 00:57:03,419
أعني , لما على أحد أن يقرر نيابة عنها ؟

677
00:57:06,172 --> 00:57:08,122
.. إسألها عن قرارها هي

678
00:57:10,294 --> 00:57:11,994
! ما إذا كانت تريد أن تموت أم لا

679
00:57:13,677 --> 00:57:15,574
! أنا لا أعتقد أنها تريد أن تموت

680
00:57:34,095 --> 00:57:36,475
! عمك هذا .. يجب أن يعيش في الغابة

681
00:57:36,976 --> 00:57:39,766
إنه كالقرود تماماً ! لا يملك شيئاً من الصبـر

682
00:57:41,479 --> 00:57:45,309
إذا كنتِ تحتاجين إلى هذه الأجهزة عدة أيام .. فلا بأس

683
00:57:45,690 --> 00:57:47,020
فلا بأس .. سنوفر لكي الأجهزة

684
00:57:48,022 --> 00:57:49,918
هناك العديد من المرات التي ترفض فيها دراجتي أن تعمل

685
00:57:49,942 --> 00:57:52,692
فأبدأ في دفعها و إدراتها .. فتعمل

686
00:57:53,644 --> 00:57:57,274
هذا التنفس الصناعي بمثابة الدفعة .. فلتتحمليه لعدة أيام

687
00:57:57,946 --> 00:57:59,356
! أنتي إرتاحي فحسب

688
01:00:28,677 --> 01:00:35,137
سيـدة "إيار" المرضى المصابون بغيبوبة ينفعلون تجاه الروائح المميزة كهذه

689
01:00:35,640 --> 01:00:40,470
حواسهم الشمية يمكن أن تستجيب لبعض المؤثرات الخارجية

690
01:00:40,682 --> 01:00:46,182
ردة فعل أنفها كانت بسبب رائحة أزهار الياسمين هذه

691
01:00:46,355 --> 01:00:47,645
هذا عادةً ما يحدث

692
01:00:48,106 --> 01:00:51,026
لكن أيها الطبيب , هذا حدث مرتين أو ثلاث مرات

693
01:00:51,567 --> 01:00:53,027
هذا مؤشر جيد , أليس كذلك ؟

694
01:00:53,318 --> 01:00:54,778
أجل , بالطبع

695
01:00:55,899 --> 01:00:59,439
ربما تكون هذه علامة على أنها واعية

696
01:01:00,341 --> 01:01:03,781
لا يمككنا الجزم بذلك , لكننا على الطريق الصحيح

697
01:01:04,363 --> 01:01:07,573
لذا , فلنستكمل العلاج

698
01:01:20,791 --> 01:01:22,411
أختي

699
01:01:27,994 --> 01:01:29,414
أختي شيولي

700
01:01:30,586 --> 01:01:34,706
! هل تسمعينني .. أختـي

701
01:01:36,688 --> 01:01:39,497
" إستــراحــــة "

702
01:01:52,076 --> 01:01:53,366
! يجب أن أتحدث معك

703
01:02:03,581 --> 01:02:06,581
إحتفظ بها هنا من فضلك .. شكراً لك

704
01:02:29,093 --> 01:02:31,923
منذ متى و أنتي تعملين  في هذه الوظيفـة ؟

705
01:02:31,974 --> 01:02:33,384
عشرون عاماً

706
01:02:35,926 --> 01:02:37,086
هل لديك عائلة ؟

707
01:02:37,817 --> 01:02:39,943
لا أحد يود أن يتزوج من ممرضـة

708
01:02:39,968 --> 01:02:41,428
إنها كلعنـة

709
01:02:41,739 --> 01:02:42,839
لماذا ؟

710
01:02:43,420 --> 01:02:47,756
عملنا مرتبط بالمرضى .. نقوم بلمسهم هنا و هناك

711
01:02:47,782 --> 01:02:51,892
و هذا يجعل أخلاقنا محل تساؤل بين الناس

712
01:02:54,745 --> 01:02:57,525
هل يمكنك التزوج .. بممرضـة ؟

713
01:02:59,267 --> 01:03:02,527
! أجل .. يمكنني ذلك

714
01:03:02,889 --> 01:03:06,319
إذاً قم بدعوتي لحفل زفافك , إتفقنا ؟

715
01:03:07,521 --> 01:03:10,241
فقط إذا جلبتي معكي هديـة

716
01:03:35,954 --> 01:03:37,704
هذا ما أمكنني الحصول عليه اليـوم

717
01:03:38,445 --> 01:03:40,295
موسم الياسمين أوشك على الإنتهـاء

718
01:03:50,251 --> 01:03:52,671
قومي بتحريك أنفك مجدداً

719
01:03:52,682 --> 01:03:54,382
أود رؤيـة ذلك

720
01:03:56,924 --> 01:03:58,714
لا يمكنها فعل ذلك كل يوم

721
01:03:58,825 --> 01:04:00,305
لقد فعلت ذلك اليوم فقط

722
01:04:02,256 --> 01:04:04,616
هل قابلته بالخارج ؟ -
من ؟ -

723
01:04:05,338 --> 01:04:06,808
.. عمها

724
01:04:07,469 --> 01:04:09,139
لقد عـاد

725
01:04:09,571 --> 01:04:11,196
يقوم بواجبـه اليـوم

726
01:04:11,221 --> 01:04:12,431
لماذا ؟

727
01:04:12,511 --> 01:04:14,831
أمها تعاني من حمـة

728
01:04:19,384 --> 01:04:21,974
أين مكبس التنفس الصناعي ؟

729
01:04:23,476 --> 01:04:27,436
إذاً إحرصي على ألا يجلس عمها هنا

730
01:04:28,278 --> 01:04:32,978
إجعليه يجلس بعيداً عنـه .. هنا على سبيل المثال

731
01:04:36,532 --> 01:04:38,652
فقط أبقيه بعيداً عن المكبس

732
01:04:46,287 --> 01:04:47,287
أيتها الممرضـة

733
01:04:50,588 --> 01:04:52,787
نحن بحاجة إلى هذا الدواء

734
01:04:52,870 --> 01:04:55,450
لقد نفذ من مخزن المشفى

735
01:04:55,621 --> 01:04:58,451
يمكنك العثور عليه خارجاً , حسناً ؟

736
01:05:13,159 --> 01:05:16,299
أخي , هل لديك هذا في المخزن ؟

737
01:05:17,822 --> 01:05:20,142
.. أجل .. شوتي

738
01:05:22,094 --> 01:05:24,714
هناك 9000 زفاف في "نيودلهي" اليوم

739
01:05:24,825 --> 01:05:27,345
!في يوم واحد ؟

740
01:05:27,886 --> 01:05:29,386
هذا ثمنه 17200 روبيـة

741
01:05:29,357 --> 01:05:30,123
!! غالي إلى هذا الحد

742
01:05:30,147 --> 01:05:32,757
أجل , مكينة الإئتمان لا تعمل , أريدهم نقداً من فضلك

743
01:05:38,721 --> 01:05:41,947
سأذهب و أحضر النقود

744
01:05:41,973 --> 01:05:43,933
سيظل المحل مفتوح , أليس كذلك ؟ -
أجل , لا بأس -

745
01:06:01,602 --> 01:06:02,942
ها هم العشرون ألفاً

746
01:06:04,844 --> 01:06:06,484
هل رأيت وجهك في المرآة ؟

747
01:06:06,774 --> 01:06:10,194
ألا يمكنك التوقف عن إقحام نفسك في مشاكلها , أليس لديها عائلة تهتم بها ؟

748
01:06:10,406 --> 01:06:12,696
حتى ملابسك أصبحت رائحتها كرائحة المشفى على الدوام

749
01:06:14,948 --> 01:06:16,658
خذ , لا أريد نقودكم

750
01:06:17,369 --> 01:06:19,159
! دان , سأقوم بصفعك من الآن فصاعداً

751
01:06:20,551 --> 01:06:22,781
! نحن لسنا بهذه الدناءة

752
01:06:28,535 --> 01:06:32,705
قولوا ما يحلو لكم .. سأظل هكذا

753
01:06:46,863 --> 01:06:47,963
شيولي

754
01:06:48,845 --> 01:06:52,294
لقد فتحتي عينيكي في الخامسة صباح اليـوم

755
01:06:52,546 --> 01:06:54,296
أنتي تبلين بلاءً حسناً

756
01:06:54,487 --> 01:06:59,847
أريدك أن تبذلي مجهوداً أكبر قليلاً , هلا تفعلين يا شيولي ؟

757
01:08:00,718 --> 01:07:07,078
شيولي , هل يمكنكِ أن تنظري إلى جهة اليسار .. هذه الجهـة

758
01:07:11,305 --> 01:07:12,555
جهـة اليسـار

759
01:07:13,996 --> 01:07:15,686
هذه الجهــة

760
01:07:25,311 --> 01:07:26,481
جيــد

761
01:07:27,412 --> 01:07:31,522
هل يمكنكِ أن تنظري إلى جهة اليمين ؟

762
01:07:32,866 --> 01:07:34,868
.. جهة اليمين يا شيولي

763
01:07:38,988 --> 01:07:40,868
جيد جداً

764
01:07:42,419 --> 01:07:46,069
أعتقد أن هذا تطور ملحوظ

765
01:07:46,411 --> 01:07:49,491
أجل يا سيدي , أعتقد أنها تحاول التواصل

766
01:08:06,590 --> 01:08:14,250
شيولي .. ما فعلتيه هذا الصبـاح
هل يمكنكِ القيام به مجدداً .. من أجل عائلتك ؟

767
01:08:14,884 --> 01:08:21,794
هذه الجهة اليسرى .. و هذه الجهـة اليمنى

768
01:08:22,948 --> 01:08:29,388
هل يمكنكِ النظر إلى الجهة اليسرى .. جيـد

769
01:08:30,241 --> 01:08:31,971
.. و إلى الجهـة اليمنى

770
01:08:35,484 --> 01:08:36,844
! ممتـاز

771
01:08:39,846 --> 01:08:42,686
إن فهمها ضعيف حالياً

772
01:08:43,808 --> 01:08:46,018
ربما تستجيب للأوامر البسيطة

773
01:08:46,469 --> 01:08:49,479
بالنسبة لفهمها للغة .. محدود

774
01:08:49,851 --> 01:08:54,231
أعني .. إنها تحتفظ بالكلمات ثم تفهمها ثم تستجيب لها

775
01:08:54,443 --> 01:08:58,023
هكذا الأمر .. الإحتفاظ بالكلمات في الذاكرة .. ثم إتباع الأوامر

776
01:08:58,575 --> 01:09:00,155
سنعمل على هذا النحـو حالياً

777
01:09:01,156 --> 01:09:04,276
مقياس غلاسكو للغيبوبة سيحدد كل شئ

778
01:09:21,986 --> 01:09:23,416
.. شيولي

779
01:09:26,568 --> 01:09:28,918
شعرك يبدو جميلاً للغايـة

780
01:09:31,530 --> 01:09:34,340
شيولي , هيـا تعافي سريعاً

781
01:09:36,932 --> 01:09:38,889
ألا تريدين العودة إلى المنزل ؟

782
01:09:41,045 --> 01:09:42,795
لقد مضيتي الكثير من الوقت في هذا المكان

783
01:10:01,004 --> 01:10:03,054
! أيها الطبيب غوش

784
01:10:06,296 --> 01:10:08,346
هل أصبحت بكامل وعيها ؟

785
01:10:08,567 --> 01:10:13,187
المهـاد .. القشرة الدماغيـة .. النخاع المستطيل
الضفيرة الظهرية للعمود الفقري

786
01:10:13,400 --> 01:10:17,640
المزيج الروحي من هذه المصطلحات العلمية
ينحصر في كلمـة واحدة فقط .. و هي الروح

787
01:10:17,662 --> 01:10:20,442
والروح لا تدخل أبداً في غيبوبة

788
01:10:21,033 --> 01:10:22,983
الروح دائماً بكامل وعيها

789
01:10:23,404 --> 01:10:24,944
.. ماذا تعني

790
01:10:25,405 --> 01:10:29,171
.. أنت تعني متى ستمشي .. متى ستأكل

791
01:10:29,197 --> 01:10:30,647
أجل -
.. متى ستستيقظ -

792
01:10:30,788 --> 01:10:34,148
لتحصل على المفهوم الطبي الكامل للوعي

793
01:10:34,460 --> 01:10:37,610
تحلى بالصبـر .. إنها تحاول

794
01:10:47,506 --> 01:10:48,956
اليسار

795
01:10:55,829 --> 01:10:57,209
اليمين

796
01:11:59,689 --> 01:12:01,069
.. دان

797
01:12:03,141 --> 01:12:05,121
هل أنت ذاهب إلى المشفى ؟

798
01:12:07,063 --> 01:12:10,193
! ألا ترى أنك متأثراً بهذا الأمر زيادة عن اللزوم

799
01:12:18,098 --> 01:12:20,788
! و كيف أنتم غير متأثرين على الإطلاق

800
01:12:21,189 --> 01:12:22,579
! ما الذي تقوله يا صـاح

801
01:12:22,770 --> 01:12:25,870
نحن نذهب لزيارتها كلما أتيحت لنا الفرصة لذلك

802
01:12:26,072 --> 01:12:29,412
! لكن هذا لا يعني أننا يجب أن نبقى هناك طوال الوقت

803
01:12:30,214 --> 01:12:31,874
ألم تكن صديقتك المقربـة ؟

804
01:12:32,295 --> 01:12:33,625
بالطبع هي كذلك

805
01:12:34,315 --> 01:12:36,625
لكن لدي حياتي الخاصـة .. لدي عائلتي

806
01:12:37,207 --> 01:12:39,167
! يجب أن تكون عملياً يا صـاح

807
01:12:50,213 --> 01:12:51,963
هل إسمك هو "شيولي" ؟

808
01:12:54,565 --> 01:12:55,465
أجل

809
01:12:57,066 --> 01:12:59,096
هل تجيدين عزف البيانو يا شيولي ؟

810
01:13:03,069 --> 01:13:04,889
جيد جداً

811
01:13:05,040 --> 01:13:06,640
هل تعرفين "كافيري" ؟

812
01:13:09,042 --> 01:13:10,522
أجـل

813
01:13:11,033 --> 01:13:13,023
هل تعرفين "كونال" ؟

814
01:13:14,904 --> 01:13:15,934
أجل

815
01:13:16,115 --> 01:13:18,895
أيتها الطبيبة .. دان

816
01:13:20,827 --> 01:13:23,777
شيولي .. هل تعرفين "دان" ؟

817
01:13:28,121 --> 01:13:29,861
آسفة .. لم تستجب

818
01:13:30,702 --> 01:13:33,612
شيولي .. سأقوم بالضغط على كتفيكِ الآن

819
01:13:36,434 --> 01:13:38,700
! إنها لم تتعرف عليك حتى

820
01:13:38,726 --> 01:13:42,196
أجل , ذلك لأن الطبيبة سألتها عن جميع أفراد العائلة

821
01:13:42,537 --> 01:13:45,157
لذا فقد تعبت .. بالتأكيـد

822
01:13:51,922 --> 01:13:54,492
نحن نعمل معاً من الصباح حتى المساء

823
01:13:55,203 --> 01:13:58,163
! و مع ذلك لم تتعرف عليك

824
01:14:11,511 --> 01:14:13,381
ألم تتعرفي علي ؟

825
01:14:16,353 --> 01:14:18,053
هل تعرفين "دان" ؟

826
01:14:21,546 --> 01:14:23,886
إذا كنتي تعرفينني أنظري إلى جهة اليسار

827
01:14:38,754 --> 01:14:41,224
إذاً لماذا لم تقولي هذا أمام الجميع في الصباح ؟

828
01:14:55,011 --> 01:14:58,401
في الواقع , من الجيد أنكِ لم تقولي شيئاً

829
01:15:09,528 --> 01:15:12,078
أنا أفهم لما لم تتعرفي عليّ حينها

830
01:15:18,422 --> 01:15:19,662
هل أذهب ؟

831
01:15:24,985 --> 01:15:37,285
"حسناً , غداً إذا سألك الأطباء "هل تعرفين دان؟
! قولي لهم لا

832
01:15:56,690 --> 01:15:58,470
هل يمكنكِ إقراضي بعض المال ؟

833
01:16:02,104 --> 01:16:03,153
كم ؟

834
01:16:03,543 --> 01:16:06,553
أي مبلغ سيفي بالغرض
فقط أحتاج لملء خزان الوقود

835
01:16:16,989 --> 01:16:18,189
هذا كل ما معي

836
01:16:46,753 --> 01:16:48,113
هل هذا جيداً ؟ -
أجل , جيـد -

837
01:16:49,144 --> 01:16:51,454
إسمعي , أعتقد أن الحاجب الأيسر يحتاج القليل بعد

838
01:16:51,786 --> 01:16:54,576
حسنـاً -
القليل فقط .. لكنها تبدو جيـدة -

839
01:16:57,128 --> 01:16:59,288
ماذا تفعل هنا ؟ -
لا أفعل شيئاً -

840
01:16:59,629 --> 01:17:00,919
هيا , أخرج

841
01:17:02,231 --> 01:17:03,517
ستجعلني أخسر وظيفتي

842
01:17:03,541 --> 01:17:05,331
.. نحن إنتهينا من هذا

843
01:17:05,552 --> 01:17:06,882
هيا إلى الخارج

844
01:17:07,013 --> 01:17:08,253
طابت ليلتك

845
01:17:12,255 --> 01:17:14,255
أنتي لا تتفوهي بكلمة .. أنا سأتحدث معه

846
01:17:17,728 --> 01:17:19,468
مالك البيت قد أتى

847
01:17:21,440 --> 01:17:23,590
و دفعت له إيجار هذا الشهر أيضاً

848
01:17:23,891 --> 01:17:27,221
آسف يا صاح , لم يعد لدي مال

849
01:17:27,813 --> 01:17:31,013
أصبحنا ندفع للخادمة أكثر مما تقبض

850
01:17:32,205 --> 01:17:34,991
هذا بسبب الخصومات المتتالية التي تخصمها مني إدارة الفندق

851
01:17:35,016 --> 01:17:37,266
! إذا لم تأتي إلى العمل , عليهم أن يخصموا منك

852
01:17:38,438 --> 01:17:41,398
و ماذا عن مطعمك الخاص ؟
ذلك الحلم إنتهى أمره كذلك ؟

853
01:17:43,950 --> 01:17:45,520
هلا تحدثنا في هذا الأمرفي المنزل ؟

854
01:17:48,342 --> 01:17:50,102
آدي" سينتقل للعيش معنا"

855
01:17:53,775 --> 01:17:55,235
! لا يمكنني تحمل نفقات المنزل وحدي

856
01:18:49,182 --> 01:18:58,180
" عيــد الديـوالي "

857
01:19:20,695 --> 01:19:21,985
! على رسلك

858
01:20:33,639 --> 01:20:35,979
سبق و أنذرناك من قبل

859
01:20:36,271 --> 01:20:39,561
لقد حضرت 55 يوم عمل فقط من شهر مارس حتى سبتمبر

860
01:20:39,672 --> 01:20:42,432
.. سيدي , في الواقع إنهم 58 يوماً -
! أياً يكن -

861
01:20:42,774 --> 01:20:45,250
و فوق ذلك , مشاحناتك و تصرفاتك المسيئة

862
01:20:45,275 --> 01:20:47,401
مع زملائك بالعمل .. و النزلاء

863
01:20:47,426 --> 01:20:49,512
كن مستعداً للعواقب يا دان

864
01:20:49,537 --> 01:20:52,003
و إبحث لنفسك عن فندق آخر لأنك ستركل من هنا قريباً

865
01:20:51,928 --> 01:20:54,028
! و الآن , أغرب عن وجهي

866
01:20:58,331 --> 01:20:59,571
.. دان

867
01:21:03,933 --> 01:21:07,073
! إنها مسألة شهران فقط

868
01:21:07,655 --> 01:21:09,365
حاول أن تتحملهما بطريقة أو بأخرى

869
01:21:10,126 --> 01:21:14,116
إذا تم طردك من هنا , لن تحصل على وظيفة في فندق 5 نجوم أبداً

870
01:21:15,309 --> 01:21:17,199
لذا ركز على عملك

871
01:21:17,430 --> 01:21:20,870
و من الغد ستأتي في أوقات العمل , إتفقنا ؟

872
01:21:21,001 --> 01:21:22,137
حسناً يا سيدي

873
01:21:22,162 --> 01:21:24,702
جيـد , إذهب

874
01:21:26,004 --> 01:21:27,254
شكراً لك يا سيدي

875
01:21:30,933 --> 01:21:36,378
شكراً لك .. قليل من هذا .. شكراً لك

876
01:21:39,490 --> 01:21:41,960
لما لا تلبس القفازات الواقية ؟

877
01:21:42,281 --> 01:21:44,131
عليك أن تركز على النظافة في عملك

878
01:21:44,202 --> 01:21:45,718
هل تريد الطعام أم لا ؟

879
01:21:45,743 --> 01:21:47,339
كيف لك أن تتحدث معي هكذا ؟

880
01:21:47,364 --> 01:21:49,284
نحن لا نحصل على هذه الخدمة مجاناً

881
01:21:49,315 --> 01:21:50,871
إذاً , خذ بنفسك

882
01:21:50,895 --> 01:21:53,191
و لما آخذ بنفسي , أنت هنا لتخدمني , هذه هي وظيفتك

883
01:21:53,216 --> 01:21:55,442
لذا قدم لي الطعام واضعاً القفازات -
أنا أقوم بذلك و أنت تعطلني , تنحى جانباً -

884
01:21:55,468 --> 01:21:57,034
أنت , لحظة واحدة .. هذا دوري

885
01:21:57,058 --> 01:21:59,968
عليك أن تقدم لي أولاً .. هيا أعطني دوري

886
01:22:01,680 --> 01:22:03,660
ماذا قلت ؟

887
01:22:13,526 --> 01:22:15,276
ماذا تفعل يا صـاح ؟

888
01:22:55,175 --> 01:22:59,795
! خلال عشرة أشهر لم تأتي إلى المنزل حتى ليومين

889
01:23:02,349 --> 01:23:04,209
من الجيـد أنني إلتقيت بك هنا

890
01:23:05,140 --> 01:23:08,880
و إلا كنت أضعت الطريق و أنا أبحث عنك بالمشفى

891
01:23:17,976 --> 01:23:20,176
لقد قاموا بطردك

892
01:23:22,188 --> 01:23:24,468
يجب أن ندفع شرط جزائي 300000 روبية

893
01:23:26,220 --> 01:23:29,390
و ثلاثة أعوام قد ضاعوا هباءً

894
01:23:30,432 --> 01:23:35,182
أمي , سأصلح الأمور

895
01:23:35,814 --> 01:23:38,434
! لا تتحاذق معي يا دان

896
01:23:40,417 --> 01:23:42,817
لقد أصبحت تلك المشفى منزلك

897
01:23:43,438 --> 01:23:46,108
! أصبح تحت عينيك ملئ بالسواد

898
01:23:46,379 --> 01:23:49,149
ما الذي يحدث معك يا دان ؟

899
01:23:52,072 --> 01:23:53,942
هل هي حبيبتـك ؟

900
01:24:02,667 --> 01:24:04,407
هل يمكنني أن أقابلها ؟

901
01:24:10,332 --> 01:24:13,332
اليوم ظلت عينيها مفتوحة لوقت متأخر

902
01:24:14,883 --> 01:24:17,129
لابد و أنها متعبة , لهذا السبب عيناها مغلقتان

903
01:24:17,154 --> 01:24:19,374
لا بأس , دعيها  تستريح

904
01:24:28,799 --> 01:24:31,209
ما تفعلينه ليس سهلاً

905
01:24:32,791 --> 01:24:35,001
.. إذا كنت مكانك ربما

906
01:24:36,293 --> 01:24:40,713
لا أعتقد أنني كنت لأقوم بالمثل

907
01:24:43,216 --> 01:24:45,216
أنا أفقد عزيمتي أحياناً

908
01:24:47,098 --> 01:24:51,508
حينها أفكر كيف سيمر هذا الوضع , إذا أصبحت ضعيفة

909
01:24:56,462 --> 01:24:59,102
و "دان" كان بمثابة العمود لنا

910
01:25:03,936 --> 01:25:06,686
الأطفال يكونون بمثابة العواميد التي يستند عليها الآباء و الأمهات

911
01:25:09,698 --> 01:25:12,438
.. لكن عندما يكبروا

912
01:25:13,150 --> 01:25:15,110
يستقلون بأنفسهم

913
01:25:17,662 --> 01:25:21,232
و نحن نقضي حياتنا في التفكير

914
01:25:24,364 --> 01:25:25,876
! كيف نمنعهم من أن يضيعوا مننا في مكان ما

915
01:25:31,358 --> 01:25:34,634
خالتي , الطبيب "غوش" موجود في قسم العيادات الخارجية

916
01:25:34,660 --> 01:25:35,916
لكن الممرضة تقول أن الملفات ليس هناك

917
01:25:35,941 --> 01:25:36,927
لابد و أنهم هناك

918
01:25:36,951 --> 01:25:39,427
لا .. لدي واحد , لكن البقية مفقودين

919
01:25:39,452 --> 01:25:42,638
لقد أعطيتها إياهم , كيف يكونوا مفقودين

920
01:25:42,664 --> 01:25:43,914
! ليسوا هناك

921
01:27:03,952 --> 01:27:06,112
إنت إذهب يا دان

922
01:27:10,365 --> 01:27:12,745
أنت لديك وظيفتك .. لديك حياتك

923
01:27:13,366 --> 01:27:15,656
و والدين .. لديهم توقعات لمستقبلك

924
01:27:20,579 --> 01:27:22,829
والدتك إنسانة رائعـة

925
01:27:26,872 --> 01:27:29,752
اليوم .. شعرت أنني أنانية للغايـة

926
01:27:35,466 --> 01:27:36,392
غادر من فضلك

927
01:27:36,417 --> 01:27:39,087
نحن سنتولى الأمور هنا .. لا تقلق

928
01:27:42,531 --> 01:27:43,670
أرجوك يا دان

929
01:28:31,402 --> 01:28:32,442
دانيش واليا ؟

930
01:28:32,653 --> 01:28:33,909
مرحباً سيدتي -
مرحباً , أدعى بريا -

931
01:28:33,934 --> 01:28:34,890
"أهلاً بك في "لا ريزا

932
01:28:34,914 --> 01:28:36,670
هل كانت رحتك جيدة ؟ -
أجل يا سيدتي -

933
01:28:36,695 --> 01:28:39,801
سيدتي , لدي جواب توصية -
لا داعي له -

934
01:28:39,826 --> 01:28:42,722
لقد إتصل بي "آستانا" و أوصى بك كثيراً

935
01:28:42,748 --> 01:28:46,304
مرحباً يا رفاق , هذا هو مديركم الجديد .. دانيش واليا

936
01:28:46,329 --> 01:28:47,949
دانيش , هذا هو فريقك

937
01:28:48,250 --> 01:28:49,790
مرحبـاً

938
01:28:50,291 --> 01:28:52,517
هذا الفندق يحوي 22 غرفة في المجمل

939
01:28:52,542 --> 01:28:54,952
.. لدينـا نوعين من الغرف

940
01:28:55,794 --> 01:28:56,794
هذه هي الغرفـة

941
01:28:56,914 --> 01:28:59,890
يوجد بها جهاز تدفئة مدمج في هذا الجانب

942
01:28:59,916 --> 01:29:02,252
يمكنكم ضبط درجة الحرارة كما تحبون

943
01:29:02,277 --> 01:29:07,957
كنت قد سألت عن الطرق البرية و الممرات الوعرة
لذلك هذا هو ما وجدناه

944
01:29:23,647 --> 01:29:24,767
هيـا بنا

945
01:29:29,770 --> 01:29:31,520
ضع هذه في غرفة المخزن كذلك

946
01:29:41,765 --> 01:29:42,905
خذ هذا بحرص

947
01:30:13,950 --> 01:30:16,410
تحياتي -
تحياتي -

948
01:30:18,052 --> 01:30:19,158
إذن ، هذا هو الطريق.

949
01:30:19,183 --> 01:30:21,269
إذا اتبعت هذا ، أعتقد أنك ستكون بخير ، حسنا؟

950
01:30:21,294 --> 01:30:22,660
فقط إذهب إلى هناك و" شين " سوف يرشدك

951
01:30:22,684 --> 01:30:23,864
وداعاً يا رفاق

952
01:30:25,796 --> 01:30:26,866
وداعاً

953
01:30:33,710 --> 01:30:34,676
مرحباً يا خالتي

954
01:30:34,700 --> 01:30:38,120
.. لم تتصلي منذ أيام , لذا إعتقدت أنكِ

955
01:30:38,872 --> 01:30:41,862
الثلاث أو الأربع أيام الماضية كانت صعبة للغاية يا دان

956
01:30:42,824 --> 01:30:46,634
أولاً , توقفت "شيولي" عن الإستجابة

957
01:30:48,526 --> 01:30:51,282
ثم أتتها نوبات تشنج أثناء نومها

958
01:30:56,640 --> 01:30:58,640
لذا كان علينا إعادتها إلى العناية المركزة

959
01:30:59,562 --> 01:31:00,988
الأطباء يقولون أن هذا عادةً ما يحدث

960
01:31:01,012 --> 01:31:05,142
ولكن إن حدث مراراً وتكراراً
يمكن أن يؤدي إلى أزمات قلبية حادة

961
01:31:15,939 --> 01:31:18,255
دعينا نثبت لأمك أنكي تستطيعين القيام بذلك

962
01:31:18,280 --> 01:31:20,520
شيولي .. شيولي

963
01:31:21,022 --> 01:31:22,078
لا بأس بذلك

964
01:31:22,102 --> 01:31:22,958
شيولي

965
01:31:22,983 --> 01:31:23,773
شيولي

966
01:31:31,086 --> 01:31:33,656
لقد أرادت طبيبة العلاج الطبيعي منها أن تقوم بشئ

967
01:31:34,448 --> 01:31:38,528
لكنها أصبحت عنيفة و قامت بجرح نفسها

968
01:31:44,443 --> 01:31:46,143
تحتم علينا أن نقوم بربط يديها

969
01:31:46,774 --> 01:31:48,720
لم تعرف الراحة ليلة البارحة

970
01:31:48,745 --> 01:31:51,335
لذا إضطروا في النهاية إلى تخديرها

971
01:31:52,706 --> 01:31:55,706
لقد أصبح كل هذا جزء من حياتنا الآن يا دان

972
01:31:57,149 --> 01:31:59,129
أنت ركز على عملك

973
01:31:59,551 --> 01:32:00,850
و إعتني بنفسك

974
01:32:47,362 --> 01:32:53,862
إرفعي قدمك إلى الأعلى .. حاولي .. هيا يا شيولي

975
01:32:55,156 --> 01:32:56,212
شيولي

976
01:32:56,236 --> 01:32:57,042
أيتها الطبيبة

977
01:32:57,067 --> 01:32:58,317
ألا تريدين العودة إلى المنزل ؟

978
01:32:58,487 --> 01:32:59,317
أيتها الطبيبة

979
01:33:00,618 --> 01:33:02,408
هل يمكنني أن آخذها إلى الخارج لدقيقتين ؟

980
01:33:15,175 --> 01:33:16,875
أعلم أنكِ غاضبـة مني

981
01:33:21,428 --> 01:33:23,328
لكني لن أترككِ مجدداً

982
01:33:29,041 --> 01:33:30,831
ألا تريدين أن تتعافي ؟

983
01:33:35,184 --> 01:33:36,544
! أنا آسف

984
01:33:51,052 --> 01:33:56,302
إخلدي للنوم الآن و إلا سيلقى بي الأطباء خارجاً

985
01:34:16,614 --> 01:34:20,844
!لقد كنت هنا طوال يومين و لم تتصل بي إلا الآن ؟

986
01:34:33,031 --> 01:34:34,821
إذهب إلى المنزل و ضع حقائبك

987
01:34:37,073 --> 01:34:38,493
و قم بالإستحمام

988
01:34:40,865 --> 01:34:42,705
هل تعرفين من هي ؟

989
01:34:44,997 --> 01:34:45,917
أخبريني

990
01:34:50,509 --> 01:34:51,919
أمي

991
01:34:53,791 --> 01:34:55,581
بصوت أعلى

992
01:34:56,963 --> 01:34:58,543
أمـي

993
01:34:59,294 --> 01:35:03,654
! جيـد .. جيـد

994
01:35:08,678 --> 01:35:10,354
تأكد أن جميع الألواح ثابته لا تهتز

995
01:35:10,379 --> 01:35:11,099
حسناً

996
01:35:16,222 --> 01:35:18,132
هذه لم تقم بتركيبها بشكل صحيح

997
01:35:22,715 --> 01:35:28,701
لم تكن لتطرأ لنا فكرة كهذه أبداً
ما تفعله لطيفاً للغاية يا دان

998
01:35:28,727 --> 01:35:36,097
لاحقاً , يمكننا أن نركب واحدة دائمة
لتكون صلبة و ثابتة أكثـر

999
01:36:38,090 --> 01:36:40,160
أمي .. الحساء أصبـح جاهزاً , هل أجلبه ؟

1000
01:36:41,271 --> 01:36:44,971
إبق الستائر مفتوحة لتدخل أشعة الشمس إلى الغرفة

1001
01:37:41,299 --> 01:37:42,869
C أكتبي حرف الـ

1002
01:37:44,001 --> 01:37:47,621
خالتي أنا أحذرك , أنتي تتساهلين معها كثيراً

1003
01:37:47,912 --> 01:37:51,502
Q أعطها حرف أصعب كالـ

1004
01:37:52,384 --> 01:37:54,044
Q  أكتبي

1005
01:37:59,508 --> 01:38:01,008
أترين , لم تستطع كتابتها

1006
01:38:01,209 --> 01:38:04,129
لقد أصبحت كسولة , أعطيها حروف أصعب من الآن فصاعداً

1007
01:38:19,597 --> 01:38:21,347
لقد أغلقت هذا

1008
01:38:22,138 --> 01:38:23,468
يمكنك الذهاب الآن للنـوم

1009
01:38:37,656 --> 01:38:40,316
هل أردتي يوماً  الرحيل بعيداً ؟

1010
01:38:41,527 --> 01:38:42,977
أين كنتي لتذهبي ؟

1011
01:38:45,439 --> 01:38:49,319
لم تتخيلي يوماً أنكي قد تذهبين في غيبوبة , أليس كذلك ؟

1012
01:38:54,363 --> 01:38:55,983
هل يمكنني أن أسألك شيئاً ؟

1013
01:38:59,366 --> 01:39:03,986
تلك الليلة .. عندما إنزلقتي من فوق الحافة

1014
01:39:06,289 --> 01:39:11,909
لما كنتي تسألين " أين هو دان " ؟

1015
01:39:20,416 --> 01:39:21,836
! دان

1016
01:39:32,091 --> 01:39:33,501
! دان

1017
01:40:07,438 --> 01:40:09,358
الجو بارد للغاية اليوم

1018
01:40:11,319 --> 01:40:14,859
إذهب الآن , سيكون الطقس ضبابياً الليلة

1019
01:40:17,572 --> 01:40:19,942
حسناً , أراكي غداً

1020
01:40:25,876 --> 01:40:27,826
وداعاً يا خالتي

1021
01:41:53,967 --> 01:41:56,863
أرسلي أحد الأقارب إلى المركز الصحي المحلي

1022
01:41:56,889 --> 01:41:59,445
سيحصل على شهادة وفاة من هناك و أنا سأقوم بتوقيعها

1023
01:41:59,470 --> 01:42:00,180
حسناً يا سيدي

1024
01:43:03,330 --> 01:43:07,670
لقد أتتها النوبة حوالي الساعة الثانيـة

1025
01:43:10,003 --> 01:43:12,173
ثم إنهارت رئتيها

1026
01:43:16,756 --> 01:43:20,474
في غضون نصف ساعـة , كانت أختي قد رحلت

1027
01:43:48,021 --> 01:43:49,811
" شيولي أيار "

1028
01:43:53,653 --> 01:43:55,103
شيولي أيار " , أليس كذلك ؟ "

1029
01:43:55,354 --> 01:43:57,904
راجع بيانات الوفاة  كالوقت و التاريخ و ما إلى ذلك

1030
01:44:00,706 --> 01:44:02,106
وقع هنا رجاءاً

1031
01:44:10,741 --> 01:44:11,991
! شكراً لك

1032
01:44:23,437 --> 01:44:28,117
لقد حاربت أختي بقوة , أليس كذلك يا أمي ؟

1033
01:44:34,922 --> 01:44:38,372
"لقد سألتني ذات مرة  لما أسميتها "شيولي

1034
01:44:39,545 --> 01:44:41,965
لطالما أحبت زهرة الياسمين الليلية

1035
01:44:46,588 --> 01:44:49,768
كانت "شيولي" كل عام تنتظر شهر "أكتـوبر" بفارغ الصبـر

1036
01:44:50,680 --> 01:44:53,130
لأن تلك الأزهار تبدأ تزهر بذلك الشهر

1037
01:44:57,803 --> 01:44:59,763
و تتساقط طوال الليل

1038
01:45:00,594 --> 01:45:05,384
و كانت "شيولي" تقوم بإلتقاطهم جميعاً برفقة جدها

1039
01:45:05,987 --> 01:45:08,227
و يصنعون جبلاً من الزهور

1040
01:45:12,490 --> 01:45:14,810
تلك الزهور تملك حياة قصيرة للغايـة

1041
01:45:19,983 --> 01:45:22,393
! ربما لذلك سقطت هي أيضاً

1042
01:45:26,146 --> 01:45:32,172
أمي , هناك حصة اليوم , هل أذهب أم أقوم بإلغائها ؟

1043
01:45:32,199 --> 01:45:33,949
لا , عليك أن تذهب

1044
01:45:49,157 --> 01:45:50,997
"طبق معكرونة الـ "بيني أرابياتا

1045
01:45:54,249 --> 01:45:55,869
طبق سالمون مشوي

1046
01:46:06,178 --> 01:46:10,622
المكالمات الفائتـة
" والدة شيولي "

1047
01:46:24,173 --> 01:46:26,013
إذاً , ماذا تفعل هذه الأيام ؟

1048
01:46:29,306 --> 01:46:34,726
بعد وفاة "شيولي" سمحت لي إدارة الفندق بالعـودة إلى التدريب

1049
01:46:35,929 --> 01:46:41,139
أنهيت دبلومتي في ستة أشهر
و أصبحت طاهِ منذ ذلك الحين

1050
01:46:48,605 --> 01:46:52,895
.. لقد طلبتي مني أن أركز على عملي

1051
01:46:54,938 --> 01:46:56,688
! لذا فعلت

1052
01:47:00,490 --> 01:47:03,916
في بعض الأيام , أود التحدث عنها بشدة

1053
01:47:03,942 --> 01:47:06,588
لكن , إلى من سأتحدث ؟

1054
01:47:06,613 --> 01:47:08,533
الجميع ينزعج من ذلك الحديث

1055
01:47:10,285 --> 01:47:15,785
! طوال هذه السنوات .. هذه أول مرة أتحدث عنها مع أحد

1056
01:47:21,790 --> 01:47:24,160
نخطط للإنتقال إلى الديار

1057
01:47:26,923 --> 01:47:33,483
منزلنا و عائلتنا هنـاك , لقد حزمنا الحقائب
ربما ننتقل في خلال إسبوعين

1058
01:47:39,589 --> 01:47:41,339
!إذا أنتي راحلـة ؟

1059
01:47:44,631 --> 01:47:49,671
لا أريد ترك شجرة الياسمين الخاصة بـ "شيولي" هنا وحدها

1060
01:47:59,768 --> 01:48:01,518
.. سآخذها معي

1061
01:48:03,870 --> 01:48:05,410
! لا تقلقي

1062
01:48:50,988 --> 01:55:29,911
" أعتـذر عن أيــة أخطـاء بالتــرجمــة "