0 00:01:08,533 --> 00:01:13,927 ترجمة (X-Man) X___men@msn.com A.Z تعديل التوقيت 0 00:01:20,033 --> 00:01:31,597 في قديم الزمان في بلد معينة شمالاً كان هنا فريق قتال يدعي فريق 701 شكلت في هذه التجربة.جميع أعضاء الفريق آخذ عملية في الدماغ لإزالة أعصابهم, مما أدي إلي عدم شعورهم بأي ألم بذلك يجعلون فريق 701من مقاتلون لا يقهرون 0 00:01:34,133 --> 00:01:44,927 علي أية حال بدوم الإحساس بالألم الأعضاء إنحدروا إلي بذل جهد أنفسهم وأنشأ ذلك نزيف داخلي هائل وأخيراً فشلت هذه التجربة وجميع أعضاء الفريق يجب أن "يحطموا عضو واحد وهو "المقنع الأسود 1 00:01:46,833 --> 00:01:49,927 هناك تحذير إلى ة701 عضو الفريق 2 00:01:50,870 --> 00:01:53,668 أنت دخلت المنطقة الممنوعة من القاعدة العسكرية 3 00:01:53,940 --> 00:01:55,498 لا تستمر اكثر من ذلك 4 00:01:55,542 --> 00:01:57,066 إستسلم الآن 5 00:01:57,777 --> 00:02:00,245 نحن سنعيدك إلي مجموعة المختبر 6 00:02:00,413 --> 00:02:02,472 نحن نتصرف بترخيص خاص للقتل 7 00:02:02,515 --> 00:02:05,541 أي هجوم مضاد سينشأ هجوم قوة كاملة 8 00:02:13,092 --> 00:02:15,390 أنت محاصر 9 00:02:15,428 --> 00:02:17,521 إلقي بسلاحك وإستسلم حالاً 9 00:04:27,928 --> 00:04:30,121 هذا الشخص قد محي 10 00:04:40,139 --> 00:04:42,972 أنا أتخذ شخصية جديدة (إسمي الآن (تسوي تشيك 11 00:04:43,142 --> 00:04:46,111 أنا آمين المكتبة هنا 12 00:04:46,279 --> 00:04:50,648 من اجلي, هذا المكان المثالي 13 00:04:50,783 --> 00:04:53,445 هنا أنا يمكن أن أتطلع علي أي شيء يثير إهتمامي 14 00:04:53,486 --> 00:04:55,750 أيضاً, هناك عادة مشقة أي شخص بالحول 15 00:04:57,690 --> 00:05:00,420 ماعدا بضعة اولئك الأشخاص الفضوليين 16 00:05:00,460 --> 00:05:04,157 لا, لقد طبعت بشكل خاطيء مجدداً 17 00:05:10,703 --> 00:05:14,230 تريسي, هذه ليست مرتك الأولي خذيها ببساطة 18 00:05:14,407 --> 00:05:16,307 لكن هذه يجب أن تكون سجل جديد 19 00:05:16,342 --> 00:05:20,540 لقد هجرني قبل حتي ما أعرف إسمه 20 00:05:21,481 --> 00:05:24,075 (التي تبكي هي (تريسي 21 00:05:24,117 --> 00:05:26,017 (لقبت بـ(تجديد 22 00:05:26,052 --> 00:05:27,383 يقال بأنها دائماً في مقدمة الأزياء 23 00:05:27,420 --> 00:05:29,285 وهي تخصص في السقوط والخروج من الحب 24 00:05:29,722 --> 00:05:31,656 لهذا هي تبكي الكثير 25 00:05:33,326 --> 00:05:35,521 هذا رئيس المكتبة 26 00:05:35,695 --> 00:05:37,390 يبدو قاسياً 27 00:05:37,597 --> 00:05:38,962 لكن في الحقيقة, هو رجل جيد 28 00:05:38,998 --> 00:05:40,727 يحب المزاح كثيراًٍ 29 00:05:43,069 --> 00:05:46,937 أما بالنسبة لي هذا أفضل ملجأ من أجلي 30 00:05:47,073 --> 00:05:49,337 إنه يسمح لي بالبحث بشكل هاديء عن النوعية الأكثر أساسية في البشر 31 00:05:49,675 --> 00:05:50,972 شعور 32 00:05:51,978 --> 00:05:54,173 تريسي), يجب عليكي أن تعرفي أي شخص ما أفضل منه) 33 00:05:55,481 --> 00:05:58,644 الرجال الجمال بدون قلب 34 00:05:59,786 --> 00:06:03,449 إنه 1 متراً 70 كبف اعتبره كرجل جميل؟ 35 00:06:04,891 --> 00:06:06,791 إذن لابد أنه غني 36 00:06:06,993 --> 00:06:09,621 الرجال الأغنياء كما أغنياء سيئون أيضاَ 37 00:06:09,796 --> 00:06:11,593 بالنسبة لي,إذا لم يكن جميل فمن الأفضل ان يكون غني 38 00:06:11,631 --> 00:06:13,428 إذا لم يكن أي شيء من هذه, فمن سيريده؟ 39 00:06:14,667 --> 00:06:17,500 40 00:06:17,637 --> 00:06:21,835 تريسي),كوني عملية) اعثري علي شخص ما مشترك في الحالتين 41 00:06:21,874 --> 00:06:25,310 وما يدريكي قد يكون ذلك الشخص قريباً منكي 42 00:06:31,484 --> 00:06:32,951 إنتظر 43 00:06:34,320 --> 00:06:35,912 أتمني بأن لا تكونوا تقصدون أنفسكم 44 00:06:36,189 --> 00:06:37,781 لا 45 00:06:37,824 --> 00:06:40,258 ألسنا نحن رحيمون بكي؟ 46 00:06:40,293 --> 00:06:43,956 إنها فقط علاقة عادية 47 00:06:46,332 --> 00:06:48,027 في الحقيقة, هل لديك شخص ما في بالك؟ 48 00:06:49,335 --> 00:06:50,563 هناك 49 00:06:59,579 --> 00:07:01,240 تلك القطعة الخشبية؟ 50 00:07:02,615 --> 00:07:04,276 !إنه حقاً معقد 51 00:07:08,154 --> 00:07:11,920 تريسي),ألم تعاني بما فيه الكفاية) من أولئك الرجال القاسيون؟ 52 00:07:11,991 --> 00:07:13,720 (ذلك حقيقي, (تسوي تشيك 53 00:07:13,759 --> 00:07:16,353 إنه دائماً هنا, أنا لم أراه أبداً بالخارج 54 00:07:16,496 --> 00:07:18,726 لابد أنه إدخر الكثير من المال 55 00:07:19,031 --> 00:07:21,192 إنه لا يدخن ولا يشرب 56 00:07:21,234 --> 00:07:23,134 ولا حتي يقامر 57 00:07:23,169 --> 00:07:25,535 كيف تكون متأكداً من انه لا يقامر؟ 58 00:07:26,472 --> 00:07:28,064 (تسوي تشيك) 59 00:07:28,841 --> 00:07:30,274 تعال هنا 60 00:07:32,178 --> 00:07:33,645 نعم أيها الرئيس؟ 61 00:07:34,147 --> 00:07:35,478 هل تريد أن تلعب ماه جونج الليلة 62 00:07:36,716 --> 00:07:38,206 أنتم لستم لاعبون كفاية؟ 63 00:07:39,919 --> 00:07:41,318 سازيتو)لديه موعد) 64 00:07:41,821 --> 00:07:44,688 لذا, ماذا تقول؟ كن رياضي جيداً 65 00:07:45,958 --> 00:07:48,859 كم يربح الواحد في الدور؟ 66 00:07:48,895 --> 00:07:50,795 يمكن أن تربح 300 إلى 500 دولارات إتش كي إس 67 00:07:55,201 --> 00:07:56,293 68 00:07:58,871 --> 00:08:00,964 هنا 300$ حسناً, إعتبروني خسرت 69 00:08:01,007 --> 00:08:02,269 انا سأخذهم 70 00:08:02,308 --> 00:08:03,400 أنا حقاً لا أعرف تلك اللعبة 71 00:08:03,442 --> 00:08:04,739 ولدي بعض الكتب يجب علي أن أقرأها 72 00:08:04,877 --> 00:08:07,277 ذلك مضحك, كيف تسلم نقودك بمجرد ذلك؟ 73 00:08:07,446 --> 00:08:08,970 انا نادراً أن أصرف نقودي 74 00:08:09,015 --> 00:08:10,448 سأذهب لأرتب الكتب 75 00:08:10,483 --> 00:08:11,177 ...إنه 76 00:08:11,217 --> 00:08:13,151 (تسوي تشيك) 77 00:08:14,287 --> 00:08:16,949 كيف يكون شخص يحب القراءة بهذه الدرجة؟ 78 00:08:16,989 --> 00:08:18,980 مثل هذه الرجال نادراً 79 00:08:19,025 --> 00:08:20,925 نوع هذا الرجل مثل نادراً مثل الديناصورات 80 00:08:20,960 --> 00:08:23,258 يجدر بكي أن تتصرفي بسرعة 81 00:08:28,267 --> 00:08:30,462 ,إعتبري ذلك كلعبة 82 00:08:30,503 --> 00:08:32,095 مثل الماه جونج 83 00:08:32,138 --> 00:08:33,298 ...حسناً 84 00:08:33,339 --> 00:08:35,398 في حالة العجز 85 00:08:35,441 --> 00:08:38,433 يمكنك أن تتركيه 86 00:08:38,477 --> 00:08:41,275 لا تترددي أكثر من ذلك, تصرفي الآن 87 00:08:41,314 --> 00:08:43,748 !إطلبي منه معاد!أسرعي 88 00:08:43,783 --> 00:08:45,114 هيا,قابليه 89 00:08:45,151 --> 00:08:46,209 !هيا 90 00:08:51,891 --> 00:08:52,949 (تسوي) 91 00:08:55,194 --> 00:08:56,388 !(تشيك) 92 00:08:58,431 --> 00:09:00,194 . . .أنا اريد 93 00:09:03,135 --> 00:09:04,193 هل تترقبين شخص ما؟ 94 00:09:05,471 --> 00:09:06,699 هل بإمكاننا الذهاب الآن؟ 95 00:09:06,739 --> 00:09:07,797 انا منتظرك 96 00:09:09,609 --> 00:09:12,373 أنتي, لا تنفخي في أذني مجدداً 97 00:09:12,945 --> 00:09:14,003 هيا بنا 98 00:09:23,289 --> 00:09:24,620 دورك 99 00:09:29,028 --> 00:09:31,292 (إنه شرطي, لقب بال(صخرة 100 00:09:31,330 --> 00:09:33,457 هو صعب وكئيب 101 00:09:33,499 --> 00:09:35,933 نحن نتقدم جيد جداً 102 00:09:35,968 --> 00:09:38,766 الأكثر أهمية إنه ما سبق وسأل عن خلفيتي 103 00:09:39,038 --> 00:09:40,767 أشعر بالأمان معه 104 00:09:40,806 --> 00:09:42,706 إنه صديقي الوحيد 105 00:09:43,609 --> 00:09:46,669 دوركَ الآن. أنت بطيئ جداً اليوم 106 00:09:46,846 --> 00:09:49,110 هل هناك أي شيء يدور في بالك؟ قضايا لا تستطيع حلها؟ 107 00:09:49,749 --> 00:09:51,910 !بالطبع لا 108 00:09:52,485 --> 00:09:53,543 لا؟ 109 00:09:54,253 --> 00:09:57,313 قرأت في الصحيفة أن أكثر من 30 زعماء مخدرات قد قتلوا في آخر خمسة أيام 110 00:09:57,490 --> 00:10:00,186 ألست أنت متبع القضية؟ 111 00:10:02,428 --> 00:10:03,793 !سآخذ قلعتك 112 00:10:05,331 --> 00:10:07,959 ليس من المهم من متبع هذه القضية 113 00:10:08,000 --> 00:10:10,366 بمقدار أن تعلق الأمر بي هؤلاء التافهون من الأفضل موتهم 114 00:10:14,206 --> 00:10:16,003 العنف لا يحل أي شيء 115 00:10:16,542 --> 00:10:17,474 !آخذت فارس 116 00:10:17,877 --> 00:10:19,310 المشكلة مازالت لم تحل؟ 117 00:10:19,512 --> 00:10:22,413 يجب علي أن أتكلف بها 118 00:10:22,448 --> 00:10:23,676 وأمحيهم إلي الأبد 119 00:10:25,551 --> 00:10:28,281 لماذا تختار الدمار الشامل؟ 120 00:10:28,321 --> 00:10:30,152 إسمح لهم بأن يبقوا علي قيد الحياة 121 00:10:31,123 --> 00:10:32,556 انا سأترك العدالة تحدد مصيرهم 122 00:10:32,591 --> 00:10:34,252 !آخذت ملكة, دورك 123 00:10:34,293 --> 00:10:36,853 العدالة عاجزة 124 00:10:36,896 --> 00:10:39,330 تجد محامي جيداً 125 00:10:39,365 --> 00:10:40,730 ويمكنك البقاء حراً 126 00:10:43,903 --> 00:10:46,201 !كش ملك 127 00:10:47,873 --> 00:10:51,138 ألم تقل بأن علينا أن نسمح لهم بالبقاء أحياء؟ 128 00:10:51,177 --> 00:10:53,270 . . .لكن لعب الشطرنج مختلف 129 00:10:53,312 --> 00:10:54,438 لنلعب لعبة آخري 130 00:10:54,714 --> 00:10:56,011 سأترك لك احسنية 131 00:11:03,489 --> 00:11:04,649 هل أنا قلت شيء خطأ؟ 132 00:11:04,690 --> 00:11:06,817 لقد ضربتك بدون سبب هل أنت متضايق؟ 133 00:11:07,893 --> 00:11:09,485 لابد أنك لديك سبب بأن تضربني 134 00:11:09,528 --> 00:11:10,859 ليس لدي سبب مطلقاً 135 00:11:10,896 --> 00:11:12,454 حقاً 136 00:11:13,432 --> 00:11:15,024 إنسي الأمر, دعنا نركز في اللبعة هل انت فقدت هدوء إعصابك من قبل؟ 137 00:11:15,801 --> 00:11:18,065 أنت لا تغضب أبداً, أليس كذلك؟ 138 00:11:18,104 --> 00:11:20,902 في هذا العالم الملخبط يجب أن تكون قادر علي حماية نفسك 139 00:11:20,940 --> 00:11:23,067 أليس ذلك لطيف بأن تكون شخص جيد؟ 140 00:11:23,109 --> 00:11:23,939 أنت قلتها توا 141 00:11:23,976 --> 00:11:26,171 أكثر من 30 زعماء مخدرات قتل 142 00:11:26,212 --> 00:11:27,509 في هذا العالم المليء بالعنف 143 00:11:27,546 --> 00:11:28,740 إذا لم تستطع حماية نفسك 144 00:11:28,781 --> 00:11:30,476 لن تبقي حياً 145 00:11:30,516 --> 00:11:32,245 هل فهمت؟ 146 00:11:32,284 --> 00:11:33,581 هيا, دعنا نستمر 147 00:11:33,619 --> 00:11:35,314 تعليمك يجب أن يتجدد 148 00:11:38,958 --> 00:11:40,016 ماذا تفعل؟ 149 00:11:40,726 --> 00:11:42,023 يجب ان آخذ راحة 150 00:11:43,763 --> 00:11:45,287 إنتظر حتي تنهي لعبتك 151 00:11:46,599 --> 00:11:49,329 (يا أخ(تاي), (آه تشوي) في صالة (وو يي إتصل وقال أن 152 00:11:49,368 --> 00:11:51,359 زعماء العائلات العظماء الأربعة بالفعل تجمعوا 153 00:11:51,404 --> 00:11:53,304 لكننا ما زلنا غير قادرين علي (الإتصال بـ(كينج كاو 154 00:11:53,339 --> 00:11:57,036 هم يشكون أن ال36 تاجر مخدرات (قتلوا بواسطة (كينج 155 00:12:01,080 --> 00:12:02,206 هذه الثعالب القديمة 156 00:12:02,248 --> 00:12:04,910 كينج كاو) القية التهمة عليه لأنه) لم يظهر 157 00:12:04,950 --> 00:12:08,147 بدون قاتل كل شخص ما زال مشتبه به 158 00:12:08,187 --> 00:12:11,816 !تذكر لا تقلل من تقدير اولئك الثعالب القديمة 159 00:12:12,091 --> 00:12:14,821 وإلا ستقع في فخاههم بسهولة جداً 160 00:12:16,228 --> 00:12:17,718 أخي (تاي), أنت محق 161 00:12:18,030 --> 00:12:19,463 لا أحد منهم يمكن أَن يأتمن 162 00:12:20,266 --> 00:12:22,063 هناك ثلاثة سيارات مارسيدس يقتربون 163 00:12:22,101 --> 00:12:23,193 إسمح لهم بالدخول 164 00:12:27,239 --> 00:12:28,365 تأكد منهم 165 00:12:33,245 --> 00:12:34,712 أخي (تاي) ليس هناك مشاكل 166 00:12:38,317 --> 00:12:39,545 اليوم, انا سأريهم انا مصنوع من ماذا 167 00:12:39,585 --> 00:12:40,779 (فهمتك يا اخ (تاي 168 00:12:44,824 --> 00:12:47,793 ماذا حدث؟ نحن تحدثنا معهم من فقط خمس دقائق مضت 169 00:12:50,262 --> 00:12:51,194 إنهم جميعاً موتي الآن 170 00:12:51,230 --> 00:12:52,219 هيا بنا 171 00:13:03,042 --> 00:13:04,339 أخي (تاي)كن حذراً 172 00:13:07,246 --> 00:13:09,737 كينج كاو)لم يــمــت بـعـد ,إنه هو) 173 00:13:10,316 --> 00:13:11,908 ساور), حدث شيء خاطئ جداً هنا) 174 00:13:11,951 --> 00:13:13,213 !تعال بسرعة لتنقذني 175 00:13:14,286 --> 00:13:15,275 لماذا لا ترد؟ 176 00:13:15,321 --> 00:13:17,482 !رد علي 177 00:13:18,691 --> 00:13:20,420 هل جميعكم موتي؟ 178 00:13:30,369 --> 00:13:33,463 كينج كاو), تريد أن تأخذ) جميع الآراضي؟ هل تستطيع ادارتها؟ 179 00:13:34,974 --> 00:13:35,963 أخي 180 00:13:37,009 --> 00:13:40,240 ساور), أحميني,إحميني) 181 00:13:43,449 --> 00:13:44,848 (لا تقتلني,أنا لست (ساور 182 00:13:44,884 --> 00:13:45,816 من أنت؟ 183 00:13:45,851 --> 00:13:48,046 بموتك,نكون ازلنا الآن حوالي جميع تجار مخدرات في هونج كونج 184 00:14:01,267 --> 00:14:03,667 ساعتك هنا لا تتركها 185 00:14:12,511 --> 00:14:14,035 هل لديك أي مال؟ 186 00:14:14,079 --> 00:14:15,546 أنا ليس لدي مال كافي حتي لأخذ مترو إلي بيتي 187 00:14:15,581 --> 00:14:17,139 هل تعير لي بعض المال؟ 188 00:14:17,917 --> 00:14:18,975 خذ هذا 189 00:14:19,818 --> 00:14:20,682 عشرون دولار؟ 190 00:14:20,719 --> 00:14:23,586 كم هذا جيد؟ هل لديك المزيد؟ أعطيني جميعهم 191 00:14:25,791 --> 00:14:27,452 لدي خمسين آخري 192 00:14:28,260 --> 00:14:29,090 كل ما لديك هم سبعون دولار؟ 193 00:14:29,128 --> 00:14:31,619 تذهب بالخارج ومعك فقط سبعون دولار؟ 194 00:14:31,664 --> 00:14:33,131 أجل, هذا كل ما لدي 195 00:14:33,799 --> 00:14:34,458 ما هذا؟ 196 00:14:34,500 --> 00:14:35,194 طقم شطرنج 197 00:14:35,234 --> 00:14:36,394 حقاً؟ 198 00:14:38,604 --> 00:14:39,536 !اللعنة 199 00:14:39,672 --> 00:14:41,230 ماذا الجيد في مجموعة الشطرنج؟ 200 00:14:41,273 --> 00:14:42,831 لا تتحرك!إرفع يداك 201 00:14:42,875 --> 00:14:44,308 !ليس لدي مال ماذا تفعل هنا؟ 202 00:14:44,343 --> 00:14:45,742 فتشه سواء كان لدي مال أم لا؟ - لقد أعطيتك كل شيء - 203 00:14:45,778 --> 00:14:46,745 توقفوا عن التفتيش, ليس لدي المزيد 204 00:14:46,779 --> 00:14:47,677 لماذا ليس لديك مال؟ 205 00:14:47,713 --> 00:14:48,805 أين خبأت مالك؟ تكلم 206 00:14:48,881 --> 00:14:50,143 علي ماذا تضحك؟ إنك مهدد بسكين 207 00:14:50,182 --> 00:14:51,240 لماذا تضحك؟ 208 00:15:00,459 --> 00:15:01,448 !راقب سكينك 209 00:15:02,928 --> 00:15:04,395 ذلك بسبب ناس مثلك جبانون جداً 210 00:15:04,430 --> 00:15:06,022 هؤلاء الرجال السيئون يصبحون أكثر فأكثر خارجون عن السيطرة 211 00:15:06,198 --> 00:15:07,495 !ذلك ليس من شأني 212 00:15:07,533 --> 00:15:09,262 الآن, دعني اعلمك درساً هيا 213 00:15:09,301 --> 00:15:10,529 اضربه 214 00:15:11,036 --> 00:15:12,799 إنك بالفعل ضربتهم الضرب الجدي, إذا أن اشتركت 215 00:15:12,838 --> 00:15:14,430 أعتقد بأنهم سيموتون 216 00:15:15,040 --> 00:15:17,133 أنت لست محظوظ دائماً . . .بأني لست معك دائماً 217 00:15:17,176 --> 00:15:18,666 لأحميك 218 00:15:25,651 --> 00:15:27,414 شيء مستعجل قادم , يجب ان اهرب 219 00:15:30,122 --> 00:15:31,214 !أنت, ساعتك 220 00:15:39,331 --> 00:15:40,355 :موجز الأخبار 221 00:15:40,399 --> 00:15:42,390 بعد ظهر اليوم في حوض سفن التحميل (من (كون تونج بيير 222 00:15:42,434 --> 00:15:44,368 ذبح أكثر من مائة تاجر مخدرات 223 00:15:44,403 --> 00:15:46,462 رجل واحد فقط وجدوه حياً لكن كان مصاب إصابة خطيرة 224 00:15:46,505 --> 00:15:47,563 إنه يرسل إلي المستشفي للمعاجلة المستعجلة 225 00:15:50,809 --> 00:15:51,798 أين انا؟ 226 00:15:51,844 --> 00:15:53,436 شرطة نحن نرسلك إلي المستشفي 227 00:15:53,479 --> 00:15:56,107 أنت لن أذهب إلي المستشفي 228 00:15:56,148 --> 00:15:58,048 لا تقلق, أنت الباقي الوحيد الذي علي قيد الحياة 229 00:15:58,083 --> 00:15:59,311 يجب علينا ان نرسلك إلي المستشفي 230 00:15:59,351 --> 00:16:00,682 . . .لا تتحرك 231 00:16:00,719 --> 00:16:02,448 . . .لا تتحرك 232 00:16:02,488 --> 00:16:03,921 من الذي خيطني؟ 233 00:16:04,023 --> 00:16:05,957 من فعل العملية لي؟ 234 00:16:05,991 --> 00:16:06,980 !إبقي هادئاً, لا تتحرك 235 00:16:07,026 --> 00:16:09,756 ...لن أذهب إلي المستشفي, لا 236 00:16:10,929 --> 00:16:16,993 قلبي يتوجع قلبي يوجع بشكل سيئ 237 00:16:17,302 --> 00:16:18,530 كراب),ما آخر الأخبار؟) 238 00:16:18,570 --> 00:16:20,504 قد قتل 100 تاجر مخدرات 239 00:16:20,539 --> 00:16:21,563 هناك واحد فقط حي 240 00:16:21,607 --> 00:16:22,232 كيف هو؟ 241 00:16:22,274 --> 00:16:24,367 (إسمه (كونج وهو في طريقه إلي المستشفي 242 00:16:25,310 --> 00:16:26,242 ماذا؟ 243 00:16:26,779 --> 00:16:28,542 لقد شق صدره وبعد ذلك خيط مرة آخري 244 00:16:29,081 --> 00:16:30,446 فكيف ذلك؟ 245 00:16:32,284 --> 00:16:35,185 حسناً, أنا في طريقي 246 00:16:45,564 --> 00:16:46,622 طبقاً لأشعة إكس 247 00:16:46,665 --> 00:16:48,656 أجهزة إلكترونية زرعت في قلبه 248 00:16:48,701 --> 00:16:50,999 الامر لا يبدو اداة طبية ركبت للمريض 249 00:16:51,470 --> 00:16:53,165 من المحتمل أن ينفجر مثل هذا السلاح المتقدم 250 00:16:53,739 --> 00:16:56,572 الأمور تصبح أقسي هذه الأيام 251 00:17:00,746 --> 00:17:01,906 ماذا تفعل هنا؟ 252 00:17:01,947 --> 00:17:03,312 (انا أبحث أن المفتش (شيك 253 00:17:03,348 --> 00:17:05,316 إنه مشغول 254 00:17:05,350 --> 00:17:06,339 ليس بإمكانه رؤيتك 255 00:17:06,385 --> 00:17:07,317 لدي رسالة مهمة جداً كي أعطيها له 256 00:17:07,352 --> 00:17:10,651 لا, لا يمكن أن يدخل أحد 257 00:17:10,689 --> 00:17:12,589 المنطقة التي ورائنا سدت بالكامل 258 00:17:15,127 --> 00:17:18,119 أسرعوا ضابط التخلص من القنابل وصل 259 00:17:18,163 --> 00:17:19,152 احضروا وحدة إخراج القنبلة، بسرعة 260 00:17:30,676 --> 00:17:31,665 إقطعوا الأسلاك 261 00:17:32,578 --> 00:17:33,545 كن حذراً 262 00:17:33,979 --> 00:17:35,640 إفتح الأضلاع 263 00:17:40,219 --> 00:17:42,710 هناك شيء غير مميز وجد تحت القلب اليسرى 264 00:17:42,788 --> 00:17:44,085 إستعد لإخراج القنبلة 265 00:17:44,223 --> 00:17:45,747 إستعدوا لإتصال الأوعية الدموية 266 00:17:50,796 --> 00:17:51,694 إنتظروا 267 00:17:51,964 --> 00:17:53,625 هذه ليست أوعية دموية ولكنها أسلاك قنلبة 268 00:17:53,665 --> 00:17:55,860 إذا مستوه حتي بخفة سينفجر 269 00:17:57,035 --> 00:17:58,502 أيها الطبيب, حاول تسريع نبص قبله بسرعة 270 00:17:58,537 --> 00:18:01,995 نحن لسنا متأكدين أي واحد السلك وأي واحد الوعاء 271 00:18:02,307 --> 00:18:03,501 نضبات قلب المريض ضعيفة جداً 272 00:18:03,542 --> 00:18:05,203 إستعدواْ ل50 نسخة منه إلى كارديتونكس 273 00:18:06,512 --> 00:18:08,070 كم قوية هذه القنلبة؟ 274 00:18:08,213 --> 00:18:10,408 طبقاً لحجم النيتروجين المصفي 275 00:18:10,449 --> 00:18:12,883 فإنها يمكن أن تزيلنا جميعاً من هذه الغرفة 276 00:18:12,918 --> 00:18:14,351 جميع الناس يجب أن يتراجعوا 277 00:18:16,622 --> 00:18:17,714 أنا سأبقي خلفاً لأدير القنبلة 278 00:18:17,756 --> 00:18:19,121 لكن إذا تغير نبض قلبه 279 00:18:19,158 --> 00:18:20,921 لن تعرف كيف تنقذه 280 00:18:20,959 --> 00:18:23,257 دعني ابقي معك 281 00:18:24,596 --> 00:18:26,655 حسناً, جميعكم ترحلون الآن 282 00:18:26,698 --> 00:18:28,632 فقط ثلاثة منكم يبقون 283 00:18:32,638 --> 00:18:35,368 هناك 16 سلك منتشر في العروق 284 00:18:35,407 --> 00:18:37,398 الآن ان يجب أن ازواجهم ثم أقطعهم مجموعة تلو مجموعة 285 00:18:37,442 --> 00:18:38,773 أيها المخبر,من فضلك ساعدني 286 00:18:38,911 --> 00:18:39,969 حسناً, سأساعدك, متي ستقطع؟ 287 00:18:41,580 --> 00:18:42,945 عندما أعد لثلاثة نقطع معاً 288 00:18:45,584 --> 00:18:46,642 واحد 289 00:18:50,189 --> 00:18:51,349 إثنان 290 00:18:54,026 --> 00:18:55,152 ثلاثة 291 00:18:55,194 --> 00:18:56,092 ايها المخبر 292 00:18:56,128 --> 00:18:56,958 ما الأمر؟ 293 00:18:56,995 --> 00:18:58,019 سيدي، المفوض على الهاتف 294 00:18:58,063 --> 00:18:59,155 يريد التحدث إليك فوراً 295 00:19:03,869 --> 00:19:05,530 (ايها المفوض، انا (شيك 296 00:19:06,004 --> 00:19:07,335 (أَنا (تسوي شيك 297 00:19:07,372 --> 00:19:08,669 كيف حصلت علي الرقم؟ 298 00:19:08,707 --> 00:19:10,675 ليس هناك وقت للشرح هل نظمتوا القنلبة؟ 299 00:19:10,709 --> 00:19:12,336 في القنبلةِ هناك اسلاك زرقاء وحمراء 300 00:19:12,377 --> 00:19:13,571 كيف تعرف؟ 301 00:19:13,612 --> 00:19:15,910 إصغِ بعناية لا تقطعون السلك الأزرق 302 00:19:16,882 --> 00:19:18,247 لقد قطعناه بالفعل 303 00:19:18,650 --> 00:19:19,446 إذن اركض من اجل حياتك 304 00:19:19,484 --> 00:19:21,213 لكن مازال يوجد الكثير من الناس هنا 305 00:19:21,253 --> 00:19:23,483 ارحل حالاً القنبلة ستنفجر في أي دقيقة الآن 306 00:19:23,722 --> 00:19:26,122 لنلخلي المكان فوراً 307 00:19:28,427 --> 00:19:29,951 !ارحلوا من هنا حالاً!حالاً 308 00:19:30,195 --> 00:19:31,287 !اخرجوا 309 00:19:51,817 --> 00:19:53,079 كيف عرفت بأني كنت في المستشفي؟ 310 00:19:53,552 --> 00:19:54,712 كيف عرفت بأنني أعالج أمر القنبلة؟ 311 00:19:54,753 --> 00:19:56,448 لماذا تنكرت وكأنك المفوض لتتصل بي؟ 312 00:19:56,488 --> 00:20:00,117 ولماذا كنت متأكد من أمر السلك الأحمر والأزرق سلوك القنبلة؟ 313 00:20:00,158 --> 00:20:02,251 لا تخبرني بأنك تحذرت 314 00:20:02,294 --> 00:20:04,922 ...ولا تخبرني بأنك وجد رقم الهاتف 315 00:20:04,963 --> 00:20:06,362 في دليل الهواتف 316 00:20:06,531 --> 00:20:07,862 أجبني 317 00:20:09,401 --> 00:20:12,302 في الحقيقة كل هذا انا إقتبسته بأني يمكنني إيجاده في كتب التي علي هذا الرف 318 00:20:13,372 --> 00:20:15,135 ماذا بشأن رقم التليفون؟ 319 00:20:15,240 --> 00:20:17,640 في الحقيقة أنا لم أتصل من خلال أي خط خاص 320 00:20:17,809 --> 00:20:19,106 أنا فقط تظاهرت بأني مفوض شرطة 321 00:20:19,778 --> 00:20:21,268 أتباعك يحبون تقبيل المؤخرات 322 00:20:21,313 --> 00:20:23,406 عندما سمعوا بأنني المفوض نادوني بكلمة سيدي 323 00:20:25,050 --> 00:20:26,312 ...تسوي تشيك) في الحقيقة 324 00:20:26,351 --> 00:20:28,148 رجل محترم 325 00:20:28,620 --> 00:20:30,952 تريسي) اشعر بالندم عليكي) 326 00:20:30,989 --> 00:20:32,547 فتاة جميلة مثلك 327 00:20:32,591 --> 00:20:34,149 "تخفق من "الصخرة 328 00:20:37,029 --> 00:20:38,997 إنك لديك عقل مخبر صحيح 329 00:20:39,031 --> 00:20:40,828 لماذا لا تأتي وتعمل معي؟ 330 00:20:40,866 --> 00:20:42,527 يجب أن تخبر العديد من الناس 331 00:20:42,567 --> 00:20:43,329 أليس ذلك جيد لك بأن تخدمني؟ 332 00:20:43,368 --> 00:20:44,232 !حسناً 333 00:20:44,536 --> 00:20:46,128 غامق وقبيح 334 00:20:46,171 --> 00:20:48,935 كيف (تسوي شيك) اختاره بدلاً منك؟ 335 00:20:49,608 --> 00:20:50,666 ربما إنه إعجاب من طرف المفتش 336 00:20:50,709 --> 00:20:52,540 لكني لست متعود علي فعل ذلك هنا 337 00:20:52,577 --> 00:20:53,771 حسناً, إذن تعال عندما تنتهي من العمل 338 00:20:56,882 --> 00:20:57,974 هل انت شاذ جنسياً؟ 339 00:21:05,023 --> 00:21:07,253 لا تلعبي بأعصابي 340 00:21:07,592 --> 00:21:09,526 خذ كتابك 341 00:21:09,561 --> 00:21:11,188 أنا خبير كاراتيه,أتعرفي ذلك؟ 342 00:21:28,613 --> 00:21:31,707 نظام اعتلال عصبي استئصال جزئي 343 00:21:56,641 --> 00:21:59,075 نجاع الإعتلال العصبي 344 00:22:08,053 --> 00:22:09,714 هم سينهون تلك الفرقة 345 00:22:09,755 --> 00:22:11,620 لكنهم لن يتركوا أي منا يغادر بسلام 346 00:22:11,656 --> 00:22:13,146 حذري كل شخص 347 00:22:13,191 --> 00:22:15,022 إطلب منهم المغادرة بأسرع ما يمكن 348 00:22:15,293 --> 00:22:16,954 نحن تدربنا بواستطهم 349 00:22:16,995 --> 00:22:18,826 نحن القتلة الأكثر مهارة في العالم 350 00:22:18,864 --> 00:22:20,889 لماذا يريدون تحطيمنا؟ 351 00:22:21,566 --> 00:22:25,127 هم لم يفكروا كيف يسيطرون علينا عندما بدأوا تلك الخطة 352 00:22:25,170 --> 00:22:28,037 لحد الآن, إكتشفوا بأنهم لا يستطيعون السيطرة علينا 353 00:22:28,073 --> 00:22:29,165 لذا قرروا أن يلغوا تلك الخطة 354 00:22:29,207 --> 00:22:32,643 ساعة أكثر ستمضي إذا نحن لم نغادر حالاً 355 00:22:32,677 --> 00:22:33,871 سنموتوا جميعنا 356 00:22:34,446 --> 00:22:35,538 من الأفضل أن تغادري من هنا فوراً 357 00:22:36,481 --> 00:22:38,108 قلي وداعاً إلي وإلي كل أعضاء الفريق 358 00:22:43,188 --> 00:22:44,314 إلي أين ستذهب؟ 359 00:22:44,356 --> 00:22:45,789 آسيا 360 00:23:18,990 --> 00:23:21,481 (سيدي,لقد ظهر (كينج كاو 361 00:23:24,729 --> 00:23:27,630 كينج) الآن آخر زعماء المخدرات) 362 00:23:27,666 --> 00:23:30,863 يمكنه السيطرة بالكامل علي السوق بأكمله 363 00:23:30,902 --> 00:23:32,699 هل تعتقد بأنه القاتل؟ 364 00:23:33,205 --> 00:23:35,105 واحد يمكنه المجيء بسهولة إلي تلك النتائج 365 00:24:15,847 --> 00:24:17,280 هل أنت الأحمق الصغير؟ 366 00:24:17,315 --> 00:24:18,577 انا لست الأحمق الصغير 367 00:24:18,717 --> 00:24:19,979 (أنا المفتش (شيك واه-هو 368 00:24:20,018 --> 00:24:20,450 (من (الأنتي ترايد 369 00:24:20,485 --> 00:24:21,577 ومن مكتب الجرائم الخطيرة من فقوة شرطة هونج كونج الملكية 370 00:24:21,620 --> 00:24:25,613 الأحمق يظل أحمق 371 00:24:25,657 --> 00:24:26,851 ورائي 372 00:24:40,472 --> 00:24:42,963 إبتعد,من تظن نفسك؟ 373 00:25:20,512 --> 00:25:23,140 لقد إستلمت هدايا كثيرة اليوم 374 00:25:23,481 --> 00:25:24,914 . . .هذه 375 00:25:25,984 --> 00:25:27,645 قدم إبنتي 376 00:25:30,422 --> 00:25:31,389 !إتبعني 377 00:25:32,290 --> 00:25:33,518 راقب بالحول 378 00:25:43,635 --> 00:25:46,627 كل هذه الحقائب البلاستيكية من اجلي 379 00:25:50,275 --> 00:25:52,004 . . .في هذه 380 00:25:52,577 --> 00:25:54,067 هذه جثت أبي 381 00:25:54,412 --> 00:25:56,607 وهذه أمي 382 00:25:56,648 --> 00:25:58,479 وهذا اخي 383 00:25:58,950 --> 00:26:00,281 عائلي بالكامل هنا 384 00:26:00,352 --> 00:26:02,445 هناك حقيبة بلاستيكية آخري من أجلي 385 00:26:03,121 --> 00:26:04,315 لكني رميتها 386 00:26:06,324 --> 00:26:07,985 لماذا تضيعه؟ 387 00:26:09,961 --> 00:26:11,656 ألم تكن ملائمة لحجمك؟ 388 00:26:16,334 --> 00:26:17,961 أنا أريد حماية 389 00:26:21,940 --> 00:26:23,271 أنت؟ 390 00:26:25,310 --> 00:26:26,607 هل أنت تسحب اعمال مثيرة؟ 391 00:26:26,645 --> 00:26:28,510 لماذا تريد حماية؟ 392 00:26:30,181 --> 00:26:32,342 إخبرني, من الذي يتبعك؟ 393 00:26:33,551 --> 00:26:35,416 لا أعرف 394 00:26:37,822 --> 00:26:38,948 ايها المفتش 395 00:26:40,992 --> 00:26:41,720 !القي نظرة 396 00:26:41,993 --> 00:26:42,857 حررها 397 00:26:43,061 --> 00:26:43,891 حاضر 398 00:26:45,630 --> 00:26:47,291 هي التي طلبت من أن أعلقها 399 00:26:48,366 --> 00:26:51,267 سيدتي, هل (كينج كاو) يقول الحقيقة؟ 400 00:26:53,805 --> 00:26:55,773 أجل 401 00:27:02,981 --> 00:27:05,575 هاتف من الذي يرن؟ ليس هاتفي 402 00:27:05,617 --> 00:27:07,517 هاتفك؟ 403 00:27:11,456 --> 00:27:12,889 من الذي ترك هاتف هنا؟ 404 00:27:19,097 --> 00:27:20,997 انت تتبعني. الباقي يبقون بالخلف 405 00:27:21,333 --> 00:27:23,062 سيد (كاو), رجاءً إبقي هنا هذا المكان أمان 406 00:27:24,602 --> 00:27:26,866 كن حذراً جداقد قد يكون فخ. اجل 407 00:27:33,545 --> 00:27:35,570 من الذي يريد الإعتداء علي؟ !اخرجوا...اسرعوا 408 00:27:43,722 --> 00:27:45,747 ايها المفتش, إنهم مسلحون 409 00:27:45,790 --> 00:27:46,848 هل يجب علينا أن نعتقلهم؟ 410 00:27:46,891 --> 00:27:47,789 انتظر 411 00:28:11,649 --> 00:28:12,809 لا, الستك يحترق 412 00:28:15,854 --> 00:28:16,786 المفتاح الرئيسي 413 00:28:17,288 --> 00:28:18,721 إبعدوا, لا تقفوا هناك 414 00:28:42,380 --> 00:28:43,210 هل هذا زلزال؟ 415 00:28:43,248 --> 00:28:44,943 لا, ليس في هونج كونج 416 00:28:53,425 --> 00:28:54,858 !سيدي...لا أستطيع الحركة 417 00:28:56,928 --> 00:28:57,690 لا تضطرب,اسرع 418 00:28:57,729 --> 00:28:58,286 ايها المفتش, حاول 419 00:28:58,329 --> 00:28:59,318 !حاول 420 00:29:01,599 --> 00:29:02,497 !كان قريب جداً 421 00:29:09,240 --> 00:29:10,207 لا يوجد احد داخل السيارة 422 00:29:10,241 --> 00:29:11,299 سأذهب والقي نظرة 423 00:29:13,912 --> 00:29:15,641 ايها المفتش, كن حذراً 424 00:29:16,714 --> 00:29:17,772 أين العجلة؟ 425 00:29:20,985 --> 00:29:22,111 كيف سستوقف إذن؟ 426 00:29:26,658 --> 00:29:28,250 قل لهم أن لا يطلقوا النيران المفتش (شيك) هناك 427 00:29:28,293 --> 00:29:30,386 !القوا الأسلحة نحن شرطة 428 00:29:30,428 --> 00:29:32,055 شرطة,لذا ماذا سيحدث؟ 429 00:29:32,096 --> 00:29:33,154 430 00:29:39,704 --> 00:29:40,728 هل انتي خائفة؟ 431 00:29:41,573 --> 00:29:42,801 لا تضطربين,انا هنا معكي 432 00:29:44,776 --> 00:29:46,505 أليس ذلك يثير؟ 433 00:29:49,013 --> 00:29:50,446 434 00:29:50,482 --> 00:29:51,744 435 00:30:35,527 --> 00:30:36,926 هل تمزح؟ 436 00:34:35,925 --> 00:34:37,324 يوك لان)؟) 437 00:34:49,805 --> 00:34:51,295 سيدي 438 00:34:55,478 --> 00:34:57,173 المهمة فشلت, دعينا نتراجع الآن 439 00:35:36,485 --> 00:35:38,180 !مظهر أنيق جداً 440 00:35:38,221 --> 00:35:41,349 أنا تواً رأيت وأنت تلبس القناع تبدو مثل بات مان 441 00:36:11,721 --> 00:36:13,689 شكراً لك يا سيدي 442 00:36:14,357 --> 00:36:17,793 عندما يكون هناك عمل حقيقي أنا لم أعد أَستطيع حمايتك 443 00:36:17,827 --> 00:36:18,816 يحب علي أن تتذكري 444 00:36:23,733 --> 00:36:25,428 كيف كان (كينج كاو)؟ 445 00:36:25,468 --> 00:36:28,460 غير جيد. هو في العناية المركزة 446 00:36:28,504 --> 00:36:30,131 أنا خصصت اربعة فرق من الشرطة لحمايته 24 ساعة 447 00:36:31,307 --> 00:36:34,003 اتمني بأن يمكننا الحصول علي معلومات جيده منه عندما يستيقظ 448 00:36:36,078 --> 00:36:37,306 (يا مفتش (شيك 449 00:36:37,346 --> 00:36:41,180 كان هناك العديد من الناس بالداخل لذلك كن هادئاً 450 00:36:41,217 --> 00:36:43,708 ماذا تفعل أنت بحق الجحيم؟ 451 00:36:44,620 --> 00:36:46,588 أتريد ان تلعب دور البطل؟ 452 00:36:47,189 --> 00:36:50,989 لماذا قنعت نفسك ولبست ملابس سوداء عندما كنت تعمل؟ 453 00:36:51,560 --> 00:36:54,051 حتى إس دي يو إستجوبوني 454 00:36:54,096 --> 00:36:55,961 قالوا بأننا لدينا زي رسمي جيد ولطيف 455 00:36:57,033 --> 00:36:59,297 ...أيها المفوض 456 00:36:59,635 --> 00:37:01,569 يمكنني إيقافة إسائة تقدير الآخرين 457 00:37:01,704 --> 00:37:02,830 ايها المفوش 458 00:37:03,839 --> 00:37:07,866 إذا كنت تعتقد حقاً إني كنت الرجل المقنع ليلة امس 459 00:37:08,110 --> 00:37:09,134 كن صريحاً 460 00:37:09,178 --> 00:37:11,078 بدأت في توقع قرارك 461 00:37:12,214 --> 00:37:13,511 إنظر إلي, إنظر إلي عيني 462 00:37:13,749 --> 00:37:16,718 هل أبدو مثل النوع من الأشخاص الذين يلبسون قناع ويعبثون؟ 463 00:37:17,787 --> 00:37:19,652 بالطبع أنت كذلك 464 00:37:19,989 --> 00:37:21,217 خذ قهوتك 465 00:37:21,257 --> 00:37:22,189 "أيها "القناع الأسود 466 00:37:22,591 --> 00:37:24,456 آسفة 467 00:37:28,030 --> 00:37:31,158 إستمع, انا لا أريد تكرار نفسي 468 00:37:31,500 --> 00:37:33,559 إن قوة الشرطة قوة تأديبية 469 00:37:33,602 --> 00:37:35,297 أنا أحذرك الآن بجدية 470 00:37:35,338 --> 00:37:39,274 ليس بإمكانك لبس هذه البدلة الغريبة إثناء وقت عملك لتعرض نفسك 471 00:37:39,675 --> 00:37:40,699 أتفهم؟ 472 00:37:41,877 --> 00:37:43,105 هل بإمكاني أن ألبسها عندما أكون خارج العمل؟ 473 00:37:43,145 --> 00:37:45,545 مستحيل 474 00:37:45,581 --> 00:37:46,707 أليس بإمكانك أن تكون واضح؟ 475 00:37:47,083 --> 00:37:48,015 حاضر يا سيدي 476 00:37:49,385 --> 00:37:50,511 أيها المفتش شخص ما يريدك 477 00:37:51,053 --> 00:37:52,247 ليس هناك شيء يمكنني فعله 478 00:37:52,288 --> 00:37:54,051 هل يمكنك أن تساعدني في إثبات أنني لست "القناع الأسود"؟ 479 00:37:54,090 --> 00:37:55,216 ما هو "القناع الأسود"؟ 480 00:37:55,257 --> 00:37:57,657 هذه ساعتك 481 00:37:57,693 --> 00:37:59,217 اوه,إنها كانت معك 482 00:37:59,261 --> 00:38:01,923 كنت أبحث عنها لمدة إسبوع 483 00:38:03,766 --> 00:38:06,735 إفتقاد ساعة ليس آمر كبير 484 00:38:07,970 --> 00:38:09,369 لكنه أصعب بكثير 485 00:38:09,405 --> 00:38:11,669 بأن تجد الشخص المفقود 486 00:38:12,308 --> 00:38:14,173 في مرة كان عندي طاب 487 00:38:14,510 --> 00:38:17,479 إختفت وفجأة لم أسمع عنها منذ ذلك 488 00:38:17,513 --> 00:38:19,447 لكننا كان بيننا صلة مرة آخري إنها إتصلت بي ليلة أمس 489 00:38:19,482 --> 00:38:20,540 ولذا ماذا؟ 490 00:38:21,217 --> 00:38:23,310 قالت بأن الشرطة سجنتها 491 00:38:24,453 --> 00:38:26,683 هل بإمكانك فعل لي معروف؟ 494 00:39:14,024 --> 00:39:16,254 سيدي,نحن كنا نبحث عنك 495 00:39:16,426 --> 00:39:17,859 لا أستطيع تخيل أنك جئت إلي هونج كونج 496 00:39:17,894 --> 00:39:20,089 هل أنت تعمل للشرطة؟ 497 00:39:20,463 --> 00:39:21,828 لا 498 00:39:22,198 --> 00:39:23,722 أنا فقط اساعد صديقي 499 00:39:24,301 --> 00:39:25,393 صديق؟ 500 00:39:25,835 --> 00:39:29,828 هل هذا السبب الذي جعلك تعتدي علي أعضاء فريقك السابقون؟ 501 00:39:30,106 --> 00:39:30,800 أجل 502 00:39:31,007 --> 00:39:32,736 لا أريد أن اري العديد من الناس يضحون بهم 503 00:39:32,876 --> 00:39:35,071 هل لاحظتي الأطفال الذين بالداخل؟ 504 00:39:35,111 --> 00:39:36,908 إنهم جميعاً لديهم وجوه مبتسمة 505 00:39:37,948 --> 00:39:40,473 إني احسدهم 506 00:39:40,717 --> 00:39:42,548 من هو رئيسك؟ 507 00:39:42,585 --> 00:39:44,143 خذيني إليه 508 00:39:44,321 --> 00:39:47,882 سيدي,إنه أنت الذي شجعني كي اكون محاربة 509 00:39:47,924 --> 00:39:49,983 الآن, تطلب مني أن أكون إنسانة عادية 510 00:39:56,032 --> 00:39:57,294 كيف تتجرأ وتراود فتاة رئيسي؟ 511 00:39:57,434 --> 00:39:59,425 ليس بإمكاننا أن نكونوا ناس عاديون مجدداً 512 00:39:59,469 --> 00:40:00,458 هل تريد الموت 513 00:40:44,314 --> 00:40:46,077 !إنك خبط انفي 514 00:40:46,116 --> 00:40:48,380 إسمتع إلي,هو صديقي 515 00:40:48,418 --> 00:40:51,410 من الآن فصاعداً أنا سأحملك المسؤولية إذا هو تأذي 516 00:40:51,888 --> 00:40:52,946 اذهب 517 00:40:53,623 --> 00:40:54,521 توقف عن الإزعاج 518 00:40:54,557 --> 00:40:56,787 أعتقد أنك يجدر بك أن تأتي وتعيش معي 519 00:40:56,826 --> 00:40:58,054 لا 520 00:41:01,064 --> 00:41:02,031 لماذا؟ 521 00:41:02,065 --> 00:41:03,930 عنف ضد عنف ليست طريقة جيدة كي تتغلب علي الجرائم 522 00:41:03,967 --> 00:41:05,559 إنها ستجعل العالم أكثر إزعاجاً 523 00:41:05,602 --> 00:41:07,900 اخمن بأنني يجب أن اضربك قبل أن تفهم 524 00:41:08,905 --> 00:41:11,066 أتري, الآن حتي تريد ضرب صديقك 525 00:41:11,141 --> 00:41:12,733 أنا فقط اريد تعليمك كيف تكون ذكياً 526 00:41:13,810 --> 00:41:15,710 لست بحاجة إلي ضرب كي تعلمني كيف أكون ذكي 527 00:41:15,745 --> 00:41:17,679 أنا لا أنوي ذلك أنا فقط أعلي صوتي 528 00:41:17,714 --> 00:41:18,976 لماذا صحت؟ 529 00:41:19,015 --> 00:41:21,006 أنت حتى الآن بعيداً عني فكيف تسمعني؟ 530 00:41:21,818 --> 00:41:23,217 احمق, إذا امسكتك سأضرب حتي الموت 531 00:41:23,253 --> 00:41:25,687 لا, ارجوك لا تفعل 532 00:41:30,260 --> 00:41:33,559 الخمس من القطع التاسعة من العمود الفقري كله متحطم 533 00:41:33,863 --> 00:41:36,832 ايها الجنرال، أنت مصاب إصابة خطيرة 534 00:41:36,866 --> 00:41:38,561 يجب علي ان استنفذ دمك 535 00:41:53,516 --> 00:41:55,746 ايها القائد, لا تتخلي عني 536 00:41:55,785 --> 00:41:57,514 ذلك سيجعلك تشعر بتحسن 537 00:41:59,589 --> 00:42:03,320 أنا اساعده بان يستنفذ دمه قلبه سيفشل كنتيجة 538 00:42:03,359 --> 00:42:06,886 لكن علي الأقل سيموت بأكثر إرتياحاً 539 00:42:08,131 --> 00:42:09,496 دعني أتكلم إلي كولومبيا 540 00:42:11,668 --> 00:42:12,794 ايها القائد, لقد توصلنا 541 00:42:13,470 --> 00:42:15,870 المهمة أكتملت 542 00:42:15,905 --> 00:42:17,600 دافعنا وصل 543 00:42:18,241 --> 00:42:20,471 إطلب منهم إيداْع الدفعة الثانية إلى حسابنا في البنك 544 00:42:23,113 --> 00:42:24,808 قالوا الآن انهم قتلوا جميع تجار المخدرات 545 00:42:24,848 --> 00:42:26,110 لم يعد أحد يتاجر أكثر من ذلك 546 00:42:26,149 --> 00:42:30,108 ملفات الشرطة أكثر أهمية من تجار المخدرات 547 00:42:30,153 --> 00:42:32,348 إذا لم يعد احد يتعامل معهم 548 00:42:32,489 --> 00:42:35,014 نحن بإمكاننا ذلك 549 00:42:35,058 --> 00:42:38,289 نحن يمكننا السيطرة علي سوق (إس إي آسيا) بأكمله 550 00:42:40,497 --> 00:42:43,091 هم قالوا, إذا نحن لم ننفذ اوامرهم, هو لن يدفعوا لنا 551 00:42:43,500 --> 00:42:46,401 لا تقلق,هناك ناس من إسبانيا والبرازيل وأمريكا 552 00:42:46,436 --> 00:42:47,903 يريدون العمل معنا 553 00:42:47,937 --> 00:42:49,495 نحن لدينا الكثير من التجار لنتعامل معهم 554 00:42:50,306 --> 00:42:52,934 اخبره, نحن نرفع ثلاث مرات أكثر 555 00:42:56,146 --> 00:42:57,340 إنه ينظر في الإقتراح 556 00:42:57,981 --> 00:43:00,245 أنت ثعلب قديم مخادع! 557 00:43:00,283 --> 00:43:02,444 ليس لديك وقت أكثر تبقي 558 00:43:02,485 --> 00:43:04,146 559 00:43:04,521 --> 00:43:09,356 هل تعرفون من هو الشخص المقنع؟ 560 00:43:09,759 --> 00:43:11,124 هو مدربنا 561 00:43:11,694 --> 00:43:12,592 إنه يريد رؤيتك 562 00:43:13,129 --> 00:43:14,187 عظيم 563 00:43:14,597 --> 00:43:16,428 ,إذا كان راغب بالإنضمام إلينا 564 00:43:16,466 --> 00:43:20,835 مهمتنا ستنتهي أسرع 565 00:43:21,204 --> 00:43:23,195 ماذا لو رفض بأن يلتحق بنا؟ 566 00:43:23,373 --> 00:43:24,704 هو لن يرفض 567 00:43:24,741 --> 00:43:26,436 لأنه مثلنا تماماً 568 00:43:26,476 --> 00:43:29,138 بعد أن هرب من سقوط تجربة 569 00:43:29,312 --> 00:43:31,246 أنا فقط الذي يمكنني إنقاذه 570 00:43:31,781 --> 00:43:33,146 هو سيرجع 571 00:43:39,189 --> 00:43:40,884 لقد فكرت في الامر بجدية وقررت أن استقيل 572 00:43:40,924 --> 00:43:43,290 701ظهروا في هونك كونك 573 00:43:43,326 --> 00:43:45,055 يجب علي أن اواجه هذا بنفسي 574 00:43:49,365 --> 00:43:50,229 (انا (ترسي 575 00:43:50,266 --> 00:43:52,291 أنا في المكتبة. تعال وإنقذني 576 00:44:25,001 --> 00:44:32,498 ...عيد ميلاد سعيد لك 577 00:44:32,542 --> 00:44:40,347 (عيد ميلاد سعيد لـ(تسوي تشيك عيد ميلاد سعيد لك 578 00:44:40,683 --> 00:44:42,708 إقطع كعكة عيد الميلاد الآن 579 00:44:43,119 --> 00:44:44,211 تمني امنية 580 00:44:44,254 --> 00:44:46,313 نحن وجدنا تاريخ ملايدك في ملخصك! ألسنا أذكياء؟ 581 00:44:46,356 --> 00:44:48,381 !كم ذلك مثير للشفقة 582 00:44:51,694 --> 00:44:52,956 مثير للشفقة؟ 583 00:44:56,933 --> 00:44:58,127 هذه رسالة إستقالي 584 00:44:58,301 --> 00:45:00,792 من فضلك إتخذ الأمر بسهولة! لا تستقيل 585 00:45:00,837 --> 00:45:01,701 !لا تستقيل 586 00:45:01,738 --> 00:45:02,864 أنا لا أَحصل على مزاجي هنا مطلقاً 587 00:45:05,942 --> 00:45:08,376 هل أنت راحل؟إنك تمزح فقط 588 00:45:09,078 --> 00:45:10,978 589 00:45:11,314 --> 00:45:15,978 590 00:45:18,722 --> 00:45:20,417 لكي تكون صديقي ستحاط بالأخطار 591 00:45:20,791 --> 00:45:22,782 هم ليسوا مناسبين لذلك 592 00:45:24,128 --> 00:45:25,993 قد يكون المخبر(شيك) مؤهل 593 00:45:26,530 --> 00:45:28,361 علي الأقل, يستطيع حماية نفسه 594 00:45:36,173 --> 00:45:40,234 (تسوي تشيك) 595 00:45:40,411 --> 00:45:41,969 (إنتظر يا (تسوي تشيك 596 00:45:42,680 --> 00:45:43,772 !إنتظر 597 00:45:46,317 --> 00:45:48,581 تساهل! لماذا تريد ان تستقيل 598 00:45:48,619 --> 00:45:50,177 !لدي أسبابي الخاصة لأستقيل 599 00:45:53,657 --> 00:45:54,817 هذه من أجلك 600 00:45:55,092 --> 00:45:56,320 !عيد ميلاد سعيد 601 00:45:58,462 --> 00:45:59,394 شكراً 602 00:46:00,164 --> 00:46:02,860 الوقت متأخر! وذلك صعب عليك أن تجد تاكسي دعني أوصلك,حسناً؟ 603 00:46:02,900 --> 00:46:03,662 لا, شكراً 604 00:46:04,301 --> 00:46:08,067 أنا لن أستغلك, أتعرف؟ ...بالمناسبة 605 00:46:08,105 --> 00:46:09,072 إركبي, أنا سوف أقود 606 00:46:10,641 --> 00:46:11,539 ماذا بك؟ إركبي الآن 607 00:46:29,693 --> 00:46:31,786 مرحباً, لا تظهر لفترة كبيرة 608 00:46:32,229 --> 00:46:33,992 !ما هذا؟ 609 00:46:34,031 --> 00:46:35,089 !إنظري هنا 610 00:46:39,403 --> 00:46:41,337 أيها الطبيب. أنت أخيراً ظهرت 611 00:46:41,372 --> 00:46:43,602 أتمنى بأن للا تفعل شيء ضد شرطة هونك كونك 612 00:46:43,641 --> 00:46:45,836 إذا فعلت ذلك, انا سأتدخل 613 00:46:45,976 --> 00:46:48,740 اليوم أريد رواية لك قصة حول الخنازير 614 00:46:48,779 --> 00:46:50,872 كان هناك خنازيرِ وتحولوا إلي بشر 615 00:46:50,915 --> 00:46:55,011 بعد ذلك اعادوهم إلي المزرعة وعاشوا مع الخنازير الآخري 616 00:46:55,419 --> 00:46:59,150 بعد ذلك ادركوا أن الخنازير كانوا غبية ونتنة 617 00:46:59,423 --> 00:47:01,323 ولقد ميزوا ضد الخنازير 618 00:47:01,559 --> 00:47:04,153 علي أية حال,لا يستطيعون أن يرجعوا مجدداً 619 00:47:04,195 --> 00:47:06,129 لذا هم هددوا الخنازير 620 00:47:06,163 --> 00:47:09,189 واصبحوا يقتلون بعضهم البعض 621 00:47:09,366 --> 00:47:11,960 الأستاذ لم يحطم اعصابك فقط 622 00:47:12,169 --> 00:47:14,160 إنه أيضاً حطم عقلك 623 00:47:14,205 --> 00:47:16,264 أنت معتوه 624 00:47:16,307 --> 00:47:17,774 أنا معتوه؟ 625 00:47:18,175 --> 00:47:20,803 الخنازير يمكن أن يقتلوا بواسطة البشر 626 00:47:20,844 --> 00:47:22,106 علينا أن لا نرحمهم 627 00:47:22,146 --> 00:47:23,670 لكنهم بشر، ليسوا خنازير 628 00:47:25,482 --> 00:47:29,384 أنت شيء مؤسف وأنت عاجز 629 00:47:29,420 --> 00:47:30,819 !تحركوا 630 00:47:31,855 --> 00:47:34,119 حتى إذا كان هناك دواء 631 00:47:34,158 --> 00:47:36,456 لن اعطيه لك 632 00:47:36,860 --> 00:47:38,191 ...لكن 633 00:47:42,266 --> 00:47:44,234 لا اعتقد بأن يمكنك البقاء حتي اليوم 634 00:48:50,868 --> 00:48:52,199 من انتم؟ 635 00:48:55,539 --> 00:48:56,597 النجدة 636 00:50:18,085 --> 00:50:19,552 من أنت؟ 637 00:50:20,287 --> 00:50:21,879 !لا تأتي إلي هنا 638 00:50:22,156 --> 00:50:23,123 !سأعضك 639 00:50:23,157 --> 00:50:24,249 سأتصل بالشرطة 640 00:50:27,328 --> 00:50:28,727 النجدة!ماذا تريد؟ 641 00:50:28,863 --> 00:50:31,559 سأطلب من عائلتي أن يرسلوا لك المال لا تأذيني 642 00:50:34,768 --> 00:50:35,996 !ذلك يؤلم 643 00:50:38,172 --> 00:50:40,197 أنا مصابة بالإدز, لا تغتصبني 644 00:50:43,210 --> 00:50:44,734 جرحك عميق جداً 645 00:50:45,346 --> 00:50:46,608 إنه انتيفال لوجستيكي 646 00:50:58,893 --> 00:51:01,691 لا تبتعدي عن ذلك إنكي في موضع خطر جداً 647 00:51:05,266 --> 00:51:08,064 عندما تملي إلعبي بمجموعة الألعاب التلفزيونية 648 00:51:08,869 --> 00:51:09,927 عندما تجوعي 649 00:51:12,239 --> 00:51:13,399 إتصلي بي 650 00:51:20,881 --> 00:51:22,610 أريد التبول جداً 651 00:51:23,450 --> 00:51:25,611 !انا تقريباً بللت ملابسي الداخلية 652 00:52:29,917 --> 00:52:33,182 اني احصل علي الضغط (من اليانكيين (شرطيون 653 00:52:33,354 --> 00:52:37,950 إنهم يدعون كل يوم من اجل الفحص إذا وجدنا أي أفكار 654 00:52:37,992 --> 00:52:39,289 لقد أرسلت أفضل رجالي لتحري تلك القضية 655 00:52:39,326 --> 00:52:40,657 انا متأكد من اننا سنحصل علي شيء في اليومين القادمين 656 00:52:40,694 --> 00:52:43,254 الحدث حدث في هونك كونك 657 00:52:43,430 --> 00:52:45,728 ويجب ان يعالج بواسطة شرطة هونك كونك 658 00:52:45,933 --> 00:52:47,127 فلا يجب علي الأمريكان ان يحشروا انفهم 659 00:52:47,501 --> 00:52:49,969 لكن (كينج كاو) تاجر المخدارت الوحيد الذي تبقي في هونك كونك 660 00:52:50,004 --> 00:52:51,471 إنه ما زال في العناية المركزة 661 00:52:51,772 --> 00:52:55,037 الوصلة الوحيدة إلى المعلوماتِ إذا مات, فسنفقد وصلتنا 662 00:52:55,242 --> 00:52:58,302 بين الضحايا كان هناك سريون 663 00:52:58,345 --> 00:53:01,678 أعتقد إنهم لابد أن يكونوا . . .تجار المخدرات الأجانب 664 00:53:01,715 --> 00:53:03,546 حاولوا التلمص من اسواق هونك كونك 665 00:53:03,884 --> 00:53:07,217 أملنا الوحيد أن ننشأ إتصال بالشبكة الأمريكية 666 00:53:07,254 --> 00:53:09,222 بذلك يمكننا الحصول علي معلومات تجار مخدرات الولايات 667 00:53:09,256 --> 00:53:10,951 ثم نحل القضية 668 00:53:18,164 --> 00:53:20,257 إتصال مُنشا عملية تحميل نشطت 669 00:53:33,179 --> 00:53:35,044 التقرير، المضاعفة أكتملت 670 00:53:35,080 --> 00:53:36,479 هو نظام أمني من شرطة هونك كونك يحسب" 671 00:53:36,515 --> 00:53:38,142 لابد أن يكون الأسوأ في العالم 672 00:53:38,184 --> 00:53:42,143 نحن سنخطط لسرقة معلومات حاسوبهم هم لن يتوقعوا ذلك 673 00:53:42,688 --> 00:53:45,316 إسمتر في مقاطقة إنتباه الشرطة 674 00:53:46,025 --> 00:53:50,792 بع قائمة وكلاء (دي إي أي) الامريكية إلي الكولومبيين 675 00:53:50,930 --> 00:53:53,899 (المخبر (شيك) سيحمي (كينج كاو 676 00:53:53,933 --> 00:53:56,663 إستعمل (شيك) كطعم للحصول علي مدربنا 677 00:53:56,802 --> 00:53:59,066 (يوك لان) تكلفة تلك المهمة لك 678 00:54:01,307 --> 00:54:04,105 !خذين تكلفة 679 00:54:04,143 --> 00:54:07,408 لأولئك الذين لا يريدون المساومة 680 00:54:08,547 --> 00:54:10,378 هناك حل واحد فقط 681 00:54:22,261 --> 00:54:25,628 انا جائعة 682 00:54:29,568 --> 00:54:30,796 كلي 683 00:54:44,183 --> 00:54:45,980 هذا سيء. ما هذا؟ 684 00:54:46,018 --> 00:54:48,043 بطة علي أرز 685 00:54:48,087 --> 00:54:49,486 هل طبخت لحمة من قبل؟ 686 00:55:05,771 --> 00:55:08,865 إنسي ذلك 687 00:55:22,521 --> 00:55:25,354 هذه الأخبار الخاصة 688 00:55:25,391 --> 00:55:28,087 رجل غامض لابس أسود ظهر مؤخراً في هونج كونج 689 00:55:28,127 --> 00:55:31,028 ماذا يقولون المواطنون بشأن هذا الرجل الأسود؟ 690 00:55:31,063 --> 00:55:34,191 هل هو نجم غنائي شعبي كبير تنكر في الأسود؟ 691 00:55:34,233 --> 00:55:35,700 اي يمكنني شراء صورة له؟ 692 00:55:36,001 --> 00:55:37,400 هذا الرجل غريب بالفعل 693 00:55:37,436 --> 00:55:40,303 لماذا دئماً هو في الملابس السوادء؟ 694 00:55:40,339 --> 00:55:41,601 لماذا هو يرتدي قناع؟ 695 00:55:41,640 --> 00:55:43,130 هل من أجل أن يخبأ وجهه القبيح؟ 696 00:55:43,175 --> 00:55:44,233 شكراً 697 00:55:44,643 --> 00:55:47,077 بعد ذلك دعونا نستمع إلي بعض الآراء التخصصية 698 00:55:47,112 --> 00:55:49,239 في الحقيقة 699 00:55:49,281 --> 00:55:52,409 هذا الرجل هو التفكير النفسي في عقول الناس 700 00:55:52,451 --> 00:55:55,386 منذ أن نعرض إلي العديد من الأشياء الغير عادلة في الحياة 701 00:55:55,421 --> 00:55:57,912 نحن نبحث عن دائماً بطل الذي يضمن أن العدالة قد أخذت مجراها 702 00:55:57,956 --> 00:56:00,015 أعتقد أن هذا وهم 703 00:56:00,492 --> 00:56:01,288 !شكراً 704 00:56:01,560 --> 00:56:04,688 الآن, الشرطة لا تستطيع الحصول علي (أي معلومات عن (المقنع الأسود 705 00:56:04,730 --> 00:56:06,698 لكن المفوض طلب مقاطعة 706 00:56:06,732 --> 00:56:08,029 من جميع شركات الأفلام 707 00:56:08,067 --> 00:56:10,262 هم ليس بإمكانهم إستعماله كمخطوطة سينيمائية 708 00:56:11,337 --> 00:56:12,497 الآن, أنت مشهور 709 00:56:12,538 --> 00:56:15,166 هل ستقيم حفلة موسيقية لاحقاً؟ 710 00:56:15,207 --> 00:56:16,799 دعني اكون وكيلتك 711 00:56:18,344 --> 00:56:20,312 انت لست بحاجة إلي المعيشة هنا أكثر من ذلك 712 00:56:21,447 --> 00:56:22,641 تلك وحدة كبيرة 713 00:56:22,981 --> 00:56:24,278 أنتم يا نساء 714 00:56:24,316 --> 00:56:26,784 متكبرون جداً, كم مغرورين 715 00:56:26,819 --> 00:56:29,481 ماذا تعني؟ أنت قنعت نفسك ألست مغرور أيضاً؟ 716 00:56:29,521 --> 00:56:33,013 النساء يضعن مكياج متكبرات كرجل يلبس قناع 717 00:56:33,058 --> 00:56:35,151 !أنا لا أضع مكياج 718 00:56:35,194 --> 00:56:36,354 حقاً؟ 719 00:56:36,729 --> 00:56:37,957 أريد أن اعطيكي هدية 720 00:56:39,131 --> 00:56:40,689 !شكراً لك 721 00:56:41,400 --> 00:56:42,424 .آسفة 722 00:56:52,511 --> 00:56:53,739 تسوي تشيك)؟) 723 00:56:59,051 --> 00:57:00,450 تسوي تشيك)؟) 724 00:57:09,728 --> 00:57:12,629 إني كنت محظوظة بكوني آمنة معك لكن ماذا حول (تسوي تشيك)؟ 725 00:57:12,664 --> 00:57:15,531 هل (تسوي تشيك)سوف يموت؟ 726 00:57:15,968 --> 00:57:17,629 هل هو مهم بالنسبة لكي؟ 727 00:57:17,669 --> 00:57:19,261 ...ليس تماماً,لكن 728 00:57:19,304 --> 00:57:22,000 إنه عاجز جداً إنه حتي لا يستطيع الإعتناء بنفسه 729 00:57:22,474 --> 00:57:24,999 من فضلك ساعدني بأن اجده,إتفقنا؟ 730 00:57:25,110 --> 00:57:26,600 حسناً, انا اعدك 731 00:57:27,713 --> 00:57:31,581 الرجال الكاملون بأنفسهم في أغلب الأحيان مجرد عاجزون 732 00:57:31,617 --> 00:57:32,743 نادراًُ عندما يتكلم الرجال 733 00:57:32,785 --> 00:57:34,946 اولئك الذين لديهم جوهر حقيقي نادراً عندما ينطقون بكلمة 734 00:57:49,568 --> 00:57:50,865 (أنا (تسوي تشيك 735 00:57:50,903 --> 00:57:53,997 مرحباً, إنه أنت!أنا قلقة عليك 736 00:57:54,039 --> 00:57:56,337 الآن, أنا في مكان آمن جداً 737 00:57:56,375 --> 00:57:59,310 انا تم إختطافي 738 00:57:59,344 --> 00:58:01,369 لكني لا أعرف أين انا 739 00:58:01,413 --> 00:58:03,779 كل يوم, أسمع فقط انفجارات 740 00:58:03,816 --> 00:58:05,807 أعتقد هذه قد تَكون منطقة صناعية 741 00:58:05,851 --> 00:58:08,251 وأسمع اصوات طائرات 742 00:58:08,287 --> 00:58:10,915 اعتقد إني قد اكون قريبا من مطار 743 00:58:10,956 --> 00:58:13,550 أيضا, المكان يتجه إلي الغرب 744 00:58:13,592 --> 00:58:15,753 إثناء الغروب, نحصل علي شمس 745 00:58:15,928 --> 00:58:17,088 !تعال وإنقذني 746 00:58:17,129 --> 00:58:18,494 إذا كنت لا تستطيع 747 00:58:18,530 --> 00:58:21,966 اطلب المساعدة من صديقك (المفتش (شيك 748 00:58:22,100 --> 00:58:23,260 هل هذا واضح؟ 749 00:58:23,302 --> 00:58:25,566 حسناً، أنا سأفكر في شيئ 750 00:58:25,604 --> 00:58:29,062 تذكري, لا تفعلي أي شيء سخيف المقنع الأسود سيحميكي 751 00:58:29,107 --> 00:58:30,972 حسناً,وداعاً 752 00:58:39,318 --> 00:58:42,151 تسوي تشيك)ذلك المعقد) ارجوك,كن ذكياً وإتقذني 753 00:58:42,421 --> 00:58:44,548 وإلا سأموت 754 00:58:49,161 --> 00:58:50,423 كيف ذلك؟ 755 00:58:51,029 --> 00:58:52,724 أيها المفتش, حاسوبنا مصاب 756 00:58:52,764 --> 00:58:54,925 أعرف ذلك، وكذلك حاسوبي 757 00:59:00,539 --> 00:59:02,905 ايها المفتش, صديقك (تسوي تشيك)هنا ويريدك 758 00:59:11,283 --> 00:59:12,807 هناك العديد من الناس قتلوا في المكتبة 759 00:59:13,151 --> 00:59:14,311 ذلك ليس من شأني 760 00:59:14,620 --> 00:59:16,212 كيف حال (تريسي)الآن؟ 761 00:59:16,722 --> 00:59:18,883 لا تقلق, إنها بخير 762 00:59:20,325 --> 00:59:22,816 "أنت غامض مثل "المقنع الأسود تظهر وتختفي كذلك 763 00:59:22,961 --> 00:59:24,553 لماذا لا تتنكر وكأنك هو؟ 764 00:59:24,763 --> 00:59:27,493 وبذلك الآخرون لن يخطؤوا في "علي انني "المقنع الأسود 765 00:59:28,200 --> 00:59:30,725 عندما كنت اعرفك, كنت تخبرني أن 766 00:59:30,936 --> 00:59:32,995 إذا كنت تريد أن تكون صديق جيد لشخص 767 00:59:33,171 --> 00:59:35,332 حاول عدم معرفة الكثير من الأسرار عنه 768 00:59:35,707 --> 00:59:38,301 إذا عرفت الكثير لم تعد تكون صديق 769 00:59:38,577 --> 00:59:40,442 إنك لست متأخر بأن تفهم الفلسفة الآن 770 00:59:44,750 --> 00:59:45,842 عندما ينزع قناعه 771 00:59:45,884 --> 00:59:48,978 هل أنا سأجد أبي؟ 772 00:59:50,289 --> 00:59:51,756 هل انت ذاهب إلي المستشفي؟ 773 00:59:52,624 --> 00:59:55,388 إنهم يستخدمونك كطعم لكي تحصل "علي "المقنع الأسود 774 00:59:55,694 --> 00:59:57,457 !أنت لست نظير بالنسبة لهم 775 00:59:58,931 --> 01:00:00,023 أتعرف 776 01:00:00,399 --> 01:00:03,459 كل يوم في هذه الساعة احب ان اقف هنا لأري شروق الشمس 777 01:00:03,835 --> 01:00:05,996 وأقول لنفسي أن 778 01:00:06,238 --> 01:00:08,399 بإمكاني الوقوف هنا في نفس المكان في اليوم التالي 779 01:00:09,875 --> 01:00:11,843 الليلة, علي أن اخوض معارك قاسية 780 01:00:12,177 --> 01:00:14,543 "أنا لا أعرف سواء "المقنع الأسود صديقي أم عدوي 781 01:00:16,949 --> 01:00:19,577 اتمني بأن لا يظهر 782 01:00:19,952 --> 01:00:21,378 إذا كان لديك وقت غداً تعال وإلعب شطرنج معي 783 01:00:21,420 --> 01:00:23,615 بالتأكيد سآتي 784 01:00:36,602 --> 01:00:38,263 . .أنت لم تصد ضربة من قبل 785 01:00:38,303 --> 01:00:39,600 لماذا هذه المرة؟ 786 01:00:39,638 --> 01:00:42,801 لأني لا أعتقد بأني بحاجة إلي أن اخفي أي شيء بعد الآن 787 01:00:42,841 --> 01:00:45,366 انا شرطي, بإمكاني إعقالك 788 01:00:45,410 --> 01:00:47,378 . .أنت آتيت لك 789 01:00:47,412 --> 01:00:49,039 ليس لأنك شرطي 790 01:00:49,848 --> 01:00:51,406 لأنك صديقي 791 01:01:12,335 --> 01:01:13,324 ما الأمر؟ 792 01:01:18,407 --> 01:01:20,602 (سي دي يو) يتصل بـ(يو بي) ماذا يحدثُ بالطابق سفلي؟ 793 01:01:21,043 --> 01:01:21,873 ماذا حدث؟ 794 01:01:22,478 --> 01:01:23,740 شخص جرح في حادث 795 01:01:23,779 --> 01:01:26,475 إنه يحتاج عملية فوراً 796 01:01:27,316 --> 01:01:29,546 ...التحكم 797 01:01:29,585 --> 01:01:32,713 المريض الذي جرح في حادث العمل يرسل إلي المستشفي 798 01:01:32,755 --> 01:01:34,882 !إفتحوا البوابة 799 01:01:35,858 --> 01:01:37,883 800 01:01:38,194 --> 01:01:38,819 801 01:01:39,362 --> 01:01:41,762 802 01:01:41,931 --> 01:01:43,796 803 01:01:44,200 --> 01:01:46,964 804 01:02:02,985 --> 01:02:03,917 ما الحالة؟ 805 01:02:04,220 --> 01:02:05,687 ما زال يأخذ مسكن 806 01:02:21,003 --> 01:02:22,868 لا تأتي إلي هنا,هل أنت شبح؟ 807 01:02:23,272 --> 01:02:24,739 !لا. . .لا تأتي 808 01:03:18,461 --> 01:03:19,189 لا تتحرك 809 01:03:19,962 --> 01:03:21,657 لقد أعطيتك مخدرات لن تذهبي إلي أي مكان 810 01:03:41,550 --> 01:03:42,539 لا تستطيع الهروب 811 01:03:56,732 --> 01:03:58,290 !لا تطلقون النار 812 01:04:05,341 --> 01:04:07,172 813 01:04:07,843 --> 01:04:10,607 814 01:04:11,547 --> 01:04:13,139 لا تقلقي 815 01:04:13,182 --> 01:04:14,843 لن نأذيكي 816 01:04:15,151 --> 01:04:16,709 أعطيني المسدس 817 01:04:21,757 --> 01:04:22,917 إهدئي 818 01:04:25,428 --> 01:04:26,793 لا تضطربي 819 01:04:29,198 --> 01:04:31,996 كيف ذلك؟ هناك زميل محترق إخمدوا النيران حالاً 820 01:05:04,931 --> 01:05:06,455 إذهبوا...إذهبوا 821 01:05:06,699 --> 01:05:08,599 إثنان وراء إثنان... تشكيل حماية 822 01:05:18,544 --> 01:05:19,511 العديد من زملاء الفريق ماتوا 823 01:05:19,679 --> 01:05:20,304 824 01:05:20,346 --> 01:05:22,576 Join team two. Team three cover them 825 01:07:00,000 --> 01:07:01,362 "ألم تقل أن "المقنع الأسود لن يظهر؟ 826 01:07:02,046 --> 01:07:03,375 "المقنع الأسود لم يقل ذلك" 827 01:07:42,888 --> 01:07:44,219 . . .أيها المفتش 828 01:07:45,757 --> 01:07:47,952 لا تأتوا إلي هنا هناك قنبلة معه 829 01:07:53,232 --> 01:07:54,221 !اللعنة 830 01:08:00,939 --> 01:08:01,530 أيها المفتش 831 01:08:01,573 --> 01:08:02,835 أيها المفتش,هل تأذيت؟ 832 01:08:03,041 --> 01:08:04,338 . . .سيدي 833 01:08:04,375 --> 01:08:05,501 هل أنت بخير؟ 834 01:08:05,543 --> 01:08:06,475 كيف حالك؟هل أنت بخير؟ 835 01:08:06,511 --> 01:08:09,173 !أيها المفتش,أنظر 836 01:08:18,585 --> 01:08:20,075 ايها المفتش,إلي أين انت ذاهب؟ 837 01:08:21,254 --> 01:08:22,721 ذاهب لأشتري علبة سجائر 838 01:08:23,690 --> 01:08:24,679 أعد الدليل 839 01:08:48,448 --> 01:08:50,075 (يوك لان) 840 01:08:50,717 --> 01:08:52,014 (يوك لان) 841 01:08:54,988 --> 01:08:56,546 لقد أنقذتني مرة آخري 842 01:09:00,126 --> 01:09:01,252 لكنك تمنعني 843 01:09:15,105 --> 01:09:16,333 أنت ساعدتني في مرة 844 01:09:17,540 --> 01:09:18,939 وأنا ساعدتك أيضاً 845 01:09:19,609 --> 01:09:21,600 لن تحصل علي الذي تريده 846 01:09:21,845 --> 01:09:24,370 إتبعني لنعود إلي مكاننا القائد (هونج) سيعالجك 847 01:09:24,881 --> 01:09:26,178 لن ارجع 848 01:09:26,549 --> 01:09:27,743 لا أريد أن اقتل مرة آخري 849 01:09:27,951 --> 01:09:30,647 أتعرفي؟ إنكي حتي لا تستطيع الشعور مثل الناس العاديين 850 01:09:30,987 --> 01:09:35,219 قريباً, سنكونوا قادرين علي إمتلاك حياة جديدة 851 01:09:35,358 --> 01:09:39,522 لقد آتينا لسرقة معلومات من مكتب مكافحة المخدرات شرطة هونج كونج 852 01:09:39,863 --> 01:09:42,730 لذلك يمكننا أن نحصل علي مبلغ كبيراً 853 01:09:43,032 --> 01:09:45,830 وبعد ذلك يمكننا أن نتقدم لمعاجلة أنفسنا 854 01:09:45,969 --> 01:09:47,869 هدفك ليس شرطة هونج كونج 855 01:09:48,071 --> 01:09:49,402 لكنه رئساء عصابات المخدرات 856 01:09:50,673 --> 01:09:53,665 نحن نبيع المعلموات إلي ملك المخدرات ويسيطر علي السوق بأكلمه 857 01:09:53,810 --> 01:09:55,869 أنتي وحشية لماذا تريدين معالجة نفسك؟ 858 01:09:55,912 --> 01:09:57,812 لا يمكنك أبداً فعل ذلك 859 01:09:57,947 --> 01:10:00,381 أنت تنزف بشدة إذا لم توقفه, سوف تموت 860 01:10:00,416 --> 01:10:03,579 يجدر البك أن تتبعني يا سيدي 861 01:10:04,554 --> 01:10:06,283 . . .أفضل الموت 862 01:10:06,422 --> 01:10:08,219 بأن أتبعك ثانية 863 01:10:08,358 --> 01:10:09,825 لابد ان اوقفك 864 01:10:12,295 --> 01:10:13,626 865 01:10:32,982 --> 01:10:35,143 . . .النجدة 866 01:10:40,023 --> 01:10:41,047 ما الأمر؟ 867 01:10:41,858 --> 01:10:42,790 كيف حالك؟ 868 01:10:47,163 --> 01:10:49,188 إرحلي الآن 869 01:10:50,500 --> 01:10:51,990 شخص ما يريد قتلي 870 01:10:52,268 --> 01:10:54,634 إنه خطير وأنا لا أستطيع حمايتك أكثر من ذلك 871 01:10:54,904 --> 01:10:56,235 !خطير 872 01:10:56,372 --> 01:10:57,703 !إذهبي 873 01:11:20,763 --> 01:11:22,856 !يا إلهي, إنه عالي جداً 874 01:11:23,333 --> 01:11:25,324 كيف سنقفز؟ 875 01:12:30,733 --> 01:12:32,325 لا تأتي إلي هنا. أنا مصوبة جيدة 876 01:13:07,270 --> 01:13:08,635 !تعال 877 01:13:12,041 --> 01:13:13,372 !إمسكني بقوة 878 01:13:48,745 --> 01:13:51,270 "يوك لان), هل حصلتي علي "المقنع الأسود) 879 01:13:53,049 --> 01:13:55,074 ايها القائد, إنه هرب 880 01:14:04,861 --> 01:14:05,919 (يوك لان) 881 01:14:08,664 --> 01:14:09,358 !إذهبي 882 01:15:07,056 --> 01:15:09,923 لا تتحرك, انت تنزف الكثير 883 01:15:10,092 --> 01:15:11,719 انت تحتاج أن ترتاح جيداً 884 01:15:31,013 --> 01:15:34,278 إذا رأيتي وجهي, ذلك سيضعك في موقع أكثر خطورة 885 01:15:34,817 --> 01:15:36,341 حسناً,لن أصر إذن 886 01:15:36,385 --> 01:15:38,876 بعد تحسنك أنا متأكدة إنك ستريني طوعاً 887 01:16:27,069 --> 01:16:28,764 هل حقاً تريدين مساعدتي؟ 888 01:16:28,804 --> 01:16:29,896 . . .أجل 889 01:16:30,673 --> 01:16:33,699 إستعدي لدينا العديد من الأشياء كي ننجزها 890 01:16:38,047 --> 01:16:39,571 لقد حان الوقت لوضع نهاية هنا 891 01:16:40,616 --> 01:16:43,744 (كوين),(شي),(هو) 892 01:16:44,086 --> 01:16:45,815 لا أستطيع تخيل بأنك بإمكانكم العيش !فقط مثل هذه الحياة القصيرة 893 01:17:03,005 --> 01:17:05,337 كنت أعرف بأنك ستأتي 894 01:17:05,708 --> 01:17:07,573 ذلك بلا فائدة بالنسبة لك بأن تعتقل كل هؤلاء الناس 895 01:17:07,810 --> 01:17:10,244 الطريقة الوحيدة لإيقافهم 896 01:17:10,279 --> 01:17:12,179 هي أن تخرب خططهم 897 01:17:12,582 --> 01:17:14,243 أخرب خططهم؟ 898 01:17:14,550 --> 01:17:16,211 لكنهم قتلوا جميع تجار المخدرات 899 01:17:16,252 --> 01:17:18,117 هل سيقتلون المحافظ في الخطوة القادمة؟ 900 01:17:18,154 --> 01:17:23,148 هم يدخلون شبكة حاسوب الشرطة لكي يسرقوا المعلومات 901 01:17:26,362 --> 01:17:28,125 . . .الاجسام دفنت هنا 902 01:17:28,164 --> 01:17:30,428 الشرطة ضحت في المستشفي 903 01:17:32,168 --> 01:17:34,068 الشرطة تموت في واجبها 904 01:17:34,103 --> 01:17:36,162 لا يجب أن نلوم الكلمة 905 01:17:36,520 --> 01:17:40,032 لكن أتعرف؟ أنا تقريباً امسكت بها 906 01:17:40,209 --> 01:17:42,040 !كنت تقريباً حصلت عليها 907 01:17:42,551 --> 01:17:44,059 لكن بسببك, هي نقذت 908 01:17:44,793 --> 01:17:47,708 هم ماتوا من أجل لا شيء 909 01:17:50,806 --> 01:17:52,134 خذ هذا 910 01:17:52,454 --> 01:17:55,114 وضعه في حاسوبك 911 01:17:55,157 --> 01:17:56,681 وعندما يبدأون في سرقة معلومات الشرطة 912 01:17:56,726 --> 01:17:59,627 الفيروس سيدخل في أجهزتهم 913 01:18:01,982 --> 01:18:03,690 شكراً لك علي إنقاذ حياتي 914 01:18:03,733 --> 01:18:05,030 لكني لا أريد أن أدينك أكثر من ذلك 915 01:18:05,334 --> 01:18:08,428 حيتي إذا كنت أموت أمامك لا أريدك أن تنقذني 916 01:18:08,471 --> 01:18:09,781 إذا كانت لديك طريقة جيدة في معالجة هذا الأمر 917 01:18:10,420 --> 01:18:11,389 أعدك بأنني لن أتضايق 918 01:18:11,576 --> 01:18:12,602 هذا واجب الشرطة 919 01:19:17,045 --> 01:19:20,225 لا تستطيع حتي ضربي كيف تكون في 701؟ 920 01:19:27,282 --> 01:19:28,642 I'll give it my lost shot 921 01:19:35,525 --> 01:19:36,822 اوقف عملك 922 01:19:38,728 --> 01:19:40,161 ادخل هذا القرص في الحاسوب 923 01:19:40,530 --> 01:19:42,589 ايها المفتش, بدون أمر من المفوض,لا نستطيع فعل ذلك 924 01:19:44,467 --> 01:19:46,264 أرجوك 925 01:19:56,646 --> 01:19:58,079 الحاسوب يبدأ في الخلل 926 01:19:58,314 --> 01:20:00,475 قرر ذلك ...فيروس يغزو الحاسبوب 927 01:20:02,986 --> 01:20:03,953 اخرج القرص 928 01:20:04,053 --> 01:20:05,179 وإلا ذلك سيمحو جميع المعلومات التي حصلنا عليها 929 01:20:05,221 --> 01:20:06,347 !إبتعدوا 930 01:20:09,926 --> 01:20:11,757 أيها المفتش,هل أنت مجنون؟ 931 01:20:11,794 --> 01:20:13,318 هذه جريمة خطيرة بأن تستخدم مسدس بدون الرخصة السليمة 932 01:20:13,363 --> 01:20:14,591 إلقي بسلاحك 933 01:20:14,731 --> 01:20:16,722 أعرف أن ذلك ضد القانون 934 01:20:16,766 --> 01:20:19,030 لكني لا امتلك وقت كافي كي أروي لك 935 01:20:19,435 --> 01:20:21,596 بعض المجرمون يسرقون معلومات من حاسوبنا 936 01:20:21,638 --> 01:20:23,196 أنا فقط أريد تحطيم حاسوبهم 937 01:20:23,239 --> 01:20:26,834 هراء! نحن لدينا حراسة أمنية مشددة ضد أي سرقة 938 01:20:26,876 --> 01:20:30,141 أي معلومات يحصل عليها بدون موافقتنا السليمة ستصبح بيانات عديمة الفائدة 939 01:20:30,179 --> 01:20:32,841 !أنا امرك بأن تلقي مسدس حالاً 940 01:20:41,124 --> 01:20:42,614 إهدء أيها المفتش 941 01:20:42,659 --> 01:20:44,354 أنا فقط أريد حل القضية 942 01:20:44,527 --> 01:20:46,392 يمكننا مناقشة هذا 943 01:20:46,429 --> 01:20:49,057 لا يمكننا. ليس لدينا وقت 944 01:20:53,970 --> 01:20:55,597 نسيت أن أشحن المسدس 945 01:20:57,640 --> 01:21:01,132 أيها المفتش أنت مفصول من هذه القضية من هذه الدقيقة 946 01:21:01,477 --> 01:21:03,468 أنت معطل 947 01:21:03,746 --> 01:21:06,146 الآن, اخرج وأكتب تقرير علي 948 01:21:09,285 --> 01:21:10,309 اخرج القرص 949 01:21:10,353 --> 01:21:11,342 حاضر يا سيدي 950 01:21:15,491 --> 01:21:17,152 لقد عاد الإرسال إلي الوضع الطبيعي 951 01:21:17,193 --> 01:21:17,955 الإرسال يستمر 952 01:21:17,994 --> 01:21:18,983 استمر 953 01:21:25,668 --> 01:21:27,101 كيف عندك؟ 954 01:21:28,538 --> 01:21:29,562 لا تفاعل 955 01:21:54,362 --> 01:21:57,456 هراء! نحن لدينا حراسة أمنية مشددة ضد أي سرقة 956 01:21:57,499 --> 01:22:00,866 أي معلومات يحصل عليها بدون موافقتنا السليمة ستصبح بيانات عديمة الفائدة 957 01:22:04,105 --> 01:22:06,972 مالم هم بداخل قسم الشرطة 958 01:22:10,946 --> 01:22:12,379 لابد أن يكونوا تحت قسم الشرطة 959 01:22:13,081 --> 01:22:13,843 أين هم؟ 960 01:22:13,882 --> 01:22:15,042 إتبعني ,أسرع 961 01:22:15,216 --> 01:22:16,581 !حصلت علي طلب الإستمارة 962 01:22:17,319 --> 01:22:18,911 لكن ليس لدينا توقيع المفوض 963 01:22:18,954 --> 01:22:19,852 ها هو 964 01:22:23,158 --> 01:22:25,922 ايها الرفاق، هذه الأسلحة التي أريدها 965 01:22:28,129 --> 01:22:28,891 ايها المفتس 966 01:22:28,930 --> 01:22:31,296 هل هناك شغب بالخارج؟ 967 01:22:32,734 --> 01:22:34,531 إنه مدهش 968 01:22:34,569 --> 01:22:36,036 إنهم انصبوا مركزهم في الحقيقة تحت قسم الشرطة 969 01:22:36,071 --> 01:22:38,039 أيها المفتش, طبقاً اللطبعة الزرقاء لابد أن يكونوا تحت هنا 970 01:22:40,842 --> 01:22:42,639 هل اعطيته الووكي توكي؟ 971 01:22:42,978 --> 01:22:44,673 لا, إنه جهاز تصنت 972 01:22:44,713 --> 01:22:45,839 وضعته داخل ساعته 973 01:22:45,914 --> 01:22:46,642 هل عرف ذلك؟ 974 01:22:46,681 --> 01:22:47,705 لا 975 01:23:03,331 --> 01:23:04,320 هل انت بخير؟ 976 01:23:04,366 --> 01:23:05,526 لا بأس 977 01:23:06,935 --> 01:23:08,334 انت تأذيت 978 01:23:09,604 --> 01:23:11,071 أجل 979 01:23:15,076 --> 01:23:16,600 إنهم مخادعون, من الأفضل أن نحترس 980 01:23:16,645 --> 01:23:17,805 لحسن الحظ إنك لست مصاب إصابة خطيرة . . .بطريقة آخري 981 01:23:18,413 --> 01:23:20,381 كيف كنت ستواجه (بيبي) لزفافك سيكون الشهر القادم 982 01:23:20,415 --> 01:23:21,404 ذلك صحيح 983 01:23:21,650 --> 01:23:23,743 شهر عسلك سيكون الشهر التالي 984 01:23:24,219 --> 01:23:25,151 !يا لك من شخص محظوظ 985 01:23:26,321 --> 01:23:27,515 الزواج عمل كبير 986 01:23:33,294 --> 01:23:35,091 كراب) وفتاته تفككوا) من وقت طويل 987 01:23:36,231 --> 01:23:38,290 "و, فتاته لا تدعي "بيبي 988 01:23:56,551 --> 01:23:58,815 هناك شيء خطأ! سأذهب لأنقذه 989 01:23:58,853 --> 01:24:00,047 هل سننزل من خلال البالوعة؟ 990 01:24:00,088 --> 01:24:01,350 ليس بإمكانك هذا, ذلك خطر 991 01:24:01,389 --> 01:24:02,549 لماذا؟ 992 01:24:02,590 --> 01:24:04,683 لا أستطيع تررك تخاطري أكثر من ذلك 993 01:24:04,826 --> 01:24:06,987 إذا لم أعود في خلال ساعة 994 01:24:07,028 --> 01:24:08,495 فعليكي المغادرة من هنا بسرعة 995 01:24:13,301 --> 01:24:15,235 دعني اري وجهك 996 01:24:16,705 --> 01:24:17,763 لماذا؟ 997 01:24:18,440 --> 01:24:19,839 لأنك وعدتني بذلك 998 01:24:20,608 --> 01:24:22,041 أتعديني بأنكي سيتصوني هذا السر 999 01:24:22,277 --> 01:24:23,005 أعدك 1000 01:24:23,044 --> 01:24:24,773 أنا حتي لن اخبر (تسوي تشيك),ذلك المعقد 1001 01:24:45,533 --> 01:24:47,626 آسفة,علي أن اقول عليك معقد 1002 01:24:47,969 --> 01:24:49,732 تذكر أن تعود 1003 01:24:50,672 --> 01:24:52,333 لا تقلقي,سوف أعود 1004 01:24:53,141 --> 01:24:54,472 انا راحل 1005 01:24:56,144 --> 01:24:58,374 سأنتظرك علي العشاء 1006 01:25:02,550 --> 01:25:05,314 أيها القائد, إجراء عملية التحميل وصلت إلي المرحلة الأخيرة 1007 01:25:05,353 --> 01:25:06,718 خمس دقائق أكثر للذهاب 1008 01:25:07,355 --> 01:25:11,849 أبلغ جميع أعضاء الفريق بأن يبدأو التراجع في خمسة عشر دقيقة 1009 01:25:15,630 --> 01:25:18,258 أيها القائد, لدينا ..جسم غير معروف 1010 01:25:18,299 --> 01:25:19,857 القسم يقترب من (سي) في سرعة عالية 1011 01:25:29,978 --> 01:25:31,673 إنهم قادمون 1012 01:25:34,015 --> 01:25:37,041 أيها القائد, هذه حرارة قنابل 1013 01:25:37,085 --> 01:25:38,780 هم يريدون جذب إنتباهنا 1014 01:25:59,107 --> 01:26:00,734 !سريعاً جداً 1015 01:26:22,764 --> 01:26:26,097 سيدي, من فضلك إبقي ومتع نفسك 1016 01:26:26,134 --> 01:26:29,433 أنا لدي هدية من أجلك 1017 01:26:41,516 --> 01:26:43,814 إنك قريباً ستصبح لحم مثروم 1018 01:26:44,118 --> 01:26:46,484 لأن القنبلة سوف تنفجر قريباً 1019 01:26:46,521 --> 01:26:47,920 لقد قلت ذلك من قبل 1020 01:26:54,195 --> 01:26:54,957 كم تبقي؟ 1021 01:26:54,996 --> 01:26:56,930 دقيقتان مضت فقط, يجدر بك الهروب 1022 01:28:03,298 --> 01:28:03,957 مازال لدينا وقتاً 1023 01:28:03,998 --> 01:28:05,022 أما تكن سريعاً 1024 01:28:05,066 --> 01:28:06,226 وإلا تهرب حالاً 1025 01:28:06,567 --> 01:28:07,795 هل معك بيجر؟ 1026 01:28:08,102 --> 01:28:09,000 بيجر؟ 1027 01:28:20,315 --> 01:28:21,805 إنها تضق أسرع من نضبات قلبي 1028 01:28:37,065 --> 01:28:37,963 هيا نرحل بطريقة مختلفة 1029 01:28:37,999 --> 01:28:39,398 !لا 1030 01:29:00,021 --> 01:29:01,079 أيها المدرب 1031 01:29:01,789 --> 01:29:04,280 لقد خمنت من أنت 1032 01:29:04,692 --> 01:29:06,626 ما الإختلاف بينك وبين الخنزير؟ 1033 01:29:11,866 --> 01:29:14,027 رجل او خنزير 1034 01:29:14,936 --> 01:29:17,962 الواحد يستحق الموت إذا إحتقر فصيلته الخاصة 1035 01:29:20,575 --> 01:29:23,339 أنت أسوأ من الخنزير انت تستحثق الموت 1036 01:32:31,399 --> 01:32:32,627 !غاز سام 1037 01:33:07,935 --> 01:33:10,301 لا تستطيع الخروج الآن 1038 01:33:10,738 --> 01:33:12,763 دعنا نري كم من الزمن تستطيع حبس أنفاسك 1039 01:33:49,813 --> 01:33:52,399 هل معلومات الشرطة تم تحميلها بالكامل لحد الآن؟ 1040 01:35:27,604 --> 01:35:30,300 هل قلبك يدق أبطأ وأبطأ؟ 1041 01:35:33,399 --> 01:35:35,774 قلبك تقريباً سيستنفذ بالكامل 1042 01:35:36,376 --> 01:35:40,074 حتي إذا لم أقتلك سوف تموت عن طريق عجز القلب 1043 01:35:40,250 --> 01:35:41,808 مثل الجنرال 1044 01:35:45,412 --> 01:35:46,552 لقد حصلت علي المعلومات 1045 01:35:49,037 --> 01:35:50,045 لا تأخذ قرصي 1046 01:35:57,367 --> 01:35:59,232 إذا كنت تريده؟تعال هنا 1047 01:36:12,582 --> 01:36:13,640 !إهرب من اجل حياتك 1048 01:36:45,240 --> 01:36:47,222 آسف علي جميع المتاعب من الآن فصاعداً, الأمر كله يعود إليك 1049 01:36:47,394 --> 01:36:48,498 علي الرحب والسعة 1050 01:36:52,522 --> 01:36:54,490 شكراً علي زيك الأبيض 1051 01:36:57,056 --> 01:36:59,910 أخمن أن هذه الطريقة الوحيدة لإرسالك بعيداً 1052 01:37:01,129 --> 01:37:03,399 أتمني عندما آراك مجدداً 1053 01:37:04,480 --> 01:37:06,262 عندما أضربك أن تكون قادر علي الشعور بالألم 1054 01:37:08,269 --> 01:37:09,963 أقرر أن أصلح شعوري 1055 01:37:10,006 --> 01:37:11,405 مهما كلف الأمر 1056 01:37:11,441 --> 01:37:13,204 أنا متأكد بأنني سأجد الشخص الذي سيعالجني 1057 01:37:19,534 --> 01:37:20,948 حسناً, أخمن إن الميعاد الآن 1058 01:37:21,104 --> 01:37:22,534 القارب راحل 1059 01:37:24,073 --> 01:37:25,276 إنتظر 1060 01:37:27,268 --> 01:37:28,651 لنحصل علي صورتنا معاً 1061 01:37:31,495 --> 01:37:32,462 !من فضلك 1062 01:37:33,977 --> 01:37:35,188 آسفة علي إزعاجك يا سيدي,أجل,هيا 1063 01:37:35,328 --> 01:37:36,141 حسناً 1064 01:37:36,570 --> 01:37:39,871 واحد, إثنان, ثلاثة, إبتهجوا 0 01:37:53,833 --> 01:38:02,527 ترجمة (X-Man) X___men@msn.com A.Z تعديل التوقيت