﻿1
00:00:03,759 --> 00:00:34,759
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين & أحمد عباس||

2
00:00:45,273 --> 00:00:46,572
.هيّا، هيّا

3
00:00:48,142 --> 00:00:50,610
.هيّا، اسرع

4
00:00:50,612 --> 00:00:52,077
.انتبه

5
00:00:52,079 --> 00:00:54,513
!ـ أجل
!ـ هذا ليس منصفًا

6
00:00:54,515 --> 00:00:56,015
.يا رفاق، يجب علينا المواصلة

7
00:00:56,017 --> 00:00:58,384
.تنحى جانبًا

8
00:01:00,154 --> 00:01:01,690
!هدوء، رجاءًا

9
00:01:10,499 --> 00:01:13,166
ـ افتح النافذة
ـ اخبر أمك إنه انتهى على الأقل

10
00:01:14,637 --> 00:01:16,269
!(باتي)

11
00:01:17,105 --> 00:01:19,506
.جينيفر)، مرحبًا)

12
00:01:19,508 --> 00:01:21,742
مرحبًا (لويس)، أريدك أن
تجيب على السؤال

13
00:01:21,744 --> 00:01:24,077
ـ من أجل نشرة أخبار المدرسة، إتفقنا؟
ـ حسنًا

14
00:01:24,079 --> 00:01:25,013
أأنتِ جاهزة، يا (باتي)؟

15
00:01:26,449 --> 00:01:29,083
لويس)، على مقياس من 10، كيف تقّيم)

16
00:01:29,085 --> 00:01:31,418
هذه الرحلة المدرسية الأخيرة
إلى قمة جبل "دراغون"؟

17
00:01:31,420 --> 00:01:34,255
هل رأيتِ حذائي؟

18
00:01:34,257 --> 00:01:35,089
.إنه أصفر

19
00:01:35,091 --> 00:01:37,358
أنا الصحفية وأنا سأطرح الأسئلة
.(هنا، يا (لويس

20
00:01:37,360 --> 00:01:39,260
!(لويز)

21
00:01:39,262 --> 00:01:42,162
ـ هل هذا حذائك؟
!(ـ أعده، يا (مارلون

22
00:01:42,164 --> 00:01:43,397
!امسكته

23
00:01:43,399 --> 00:01:45,001
.مارلون)، رمية طويلة)

24
00:01:49,707 --> 00:01:50,541
!امسكه

25
00:01:53,110 --> 00:01:54,208
ـ تفضل
ـ شكرًا

26
00:01:54,210 --> 00:01:56,077
.الآن، لنعد إلى المقابلة

27
00:01:56,079 --> 00:01:57,880
.لا زلنا ننتظر أجابتك، إيها البطل

28
00:01:57,882 --> 00:02:00,449
لا أعرف، 5؟

29
00:02:00,451 --> 00:02:02,184
.جيّد، شكرًا

30
00:02:02,186 --> 00:02:04,088
هل صورتِ هذا، يا (باتي)؟

31
00:02:19,103 --> 00:02:20,003
.أجل

32
00:02:20,005 --> 00:02:22,672
!نظام يا أطفال
.النظام هو كل شيء

33
00:02:22,674 --> 00:02:25,508
ـ ها أنت ذا
ـ هيّا

34
00:02:27,212 --> 00:02:29,512
!مارلون)، تأمل نفسك)

35
00:02:29,514 --> 00:02:31,550
ماذا سيقول الناس؟

36
00:02:34,352 --> 00:02:35,186
.أمي

37
00:02:48,434 --> 00:02:49,266
.(لويس)

38
00:02:49,936 --> 00:02:51,335
لمَ لا زلت هنا؟

39
00:02:51,337 --> 00:02:52,938
هل نسى والدك أن يقلك مجددًا؟

40
00:02:52,940 --> 00:02:56,440
لا، إنه فقط مشغول جدًا
.. ليحاول، كما تعرف

41
00:02:56,442 --> 00:02:58,909
.. ـ حسنًا، إنه
ـ لن تصل للمنزل بهذه

42
00:02:58,911 --> 00:03:00,578
.تعال، سأوصلك إلى المنزل

43
00:03:00,580 --> 00:03:03,582
ماذا؟
.لا، ليس ضروريًا

44
00:03:03,584 --> 00:03:06,149
.لا مشكلة، حقًا

45
00:03:08,154 --> 00:03:09,589
.انتبه إلى حيث تذهب

46
00:03:40,755 --> 00:03:41,987
.مرحبًا، يا فتى

47
00:03:41,989 --> 00:03:44,824
.تلك الدّراجة تبدو كأنها خردة

48
00:03:44,826 --> 00:03:47,325
.سأحصل على واحدة جديدة
.غدًا هو عيد ميلادي

49
00:03:47,327 --> 00:03:50,296
اتمنى لك عيد ميلاد
.سعيد بالمثلجات

50
00:03:50,298 --> 00:03:51,397
هل سمعت ما فعلته هناك؟

51
00:03:51,399 --> 00:03:56,471
،لأنّي بائع الآيس كريم، كما ترى
.أبيع الآيس كريم

52
00:04:14,096 --> 00:04:18,362
<font color="#ffff00">|| لويس والفضائيين ||</font>

53
00:04:20,796 --> 00:04:26,266
بدون انتقاد لكن القص الأخير الذي
.فعلته غير مرغوب تمامًا، يا عزيزي

54
00:04:30,606 --> 00:04:34,976
مرحبًا (لويز)، ما الذي أخّرك؟

55
00:04:34,978 --> 00:04:37,712
.يا طفل، انظر إلى حالة منزلك والعشب

56
00:04:37,714 --> 00:04:38,980
.إنها فوضوية

57
00:04:38,982 --> 00:04:41,282
.سئمنا من هذا

58
00:04:41,284 --> 00:04:42,516
.(أجل، سيّد (وينتر

59
00:04:42,518 --> 00:04:47,957
وأخبر والدك أن جمعية الحيّ تفكر
.(في اتخاذ الخطوات، يا (لويز

60
00:04:48,925 --> 00:04:51,392
غير مقبول، يعجز اللسان
.على وصف هذا

61
00:04:51,394 --> 00:04:53,797
.غير مقبول تممًا

62
00:04:54,094 --> 00:04:56,797
(أرمين سونتاغ)
"خبير في الأجسام الفضائية"

63
00:04:54,094 --> 00:04:56,797
{\an6}"أحمق"

64
00:05:21,492 --> 00:05:24,293
مَن هناك؟

65
00:05:24,295 --> 00:05:25,795
.(هذا أنا (لويس

66
00:05:25,797 --> 00:05:27,097
لو)، ما الأمر؟)

67
00:05:27,099 --> 00:05:30,031
.عدت من الرحلة المدرسية
قمة "جبل دراغون"، هل تتذكّر؟

68
00:05:30,301 --> 00:05:33,737
.لويس)، انت طويل جدًا)

69
00:05:33,739 --> 00:05:37,373
ـ منذ متى كنت غائب؟
ـ اربعة أيام، يا أبي

70
00:05:37,375 --> 00:05:41,311
.اربعة أيام
.لا عجب أنّي جائع جدًا

71
00:05:41,313 --> 00:05:43,580
ـ كم الوقت؟
ـ إنها بعد الستة فقط

72
00:05:43,582 --> 00:05:49,085
.مظلم تقريبًا
.حان وقت النهوض والعمل

73
00:06:37,671 --> 00:06:39,172
.تفضل وجبة فطورك

74
00:06:39,174 --> 00:06:41,706
.حسنًا، 6 درجات شمالاً

75
00:06:41,708 --> 00:06:47,046
،ولديّ كعكة في الفرن
.كعكة عيد الميلاد لأجل غدًا

76
00:06:47,048 --> 00:06:49,081
.جيّد، الأفران جيّدة

77
00:06:49,083 --> 00:06:51,717
ـ حسنًا، 1، 2
ـ كعكة بالزبيب

78
00:06:51,719 --> 00:06:53,954
ـ 3، 4
ـ كما اعتادت أمي على فعلها

79
00:06:55,156 --> 00:06:59,058
وأبي؟ لقد وجدت مجموعة آخرى
.من الفواتير في النفاية

80
00:06:59,060 --> 00:07:02,395
ـ لا، لا، لا
ـ إذا لم تدفعم قريبًا

81
00:07:02,397 --> 00:07:04,664
سوف يطفئون الكهرباء

82
00:07:04,666 --> 00:07:05,498
.. ـ و
ـ هذا مبهر جدًا

83
00:07:05,500 --> 00:07:06,464
.أجل، أجل

84
00:07:06,466 --> 00:07:07,365
.. لكن أبي

85
00:07:07,367 --> 00:07:10,469
.أرجوك يا (لويس)، يجب أن اركّز

86
00:07:10,471 --> 00:07:14,442
.ثمة حياة ذكّية في مكانٍ ما هناك
.ويجب على والدك أن يجدها

87
00:07:17,479 --> 00:07:20,147
.اقترب يا بُني، دعني أروي لك قصة

88
00:07:20,149 --> 00:07:22,983
،منذ وقت طويل، عندما كنت بالسابعة

89
00:07:22,985 --> 00:07:26,753
.صادفت فضائي حقيقي على الأرض

90
00:07:26,755 --> 00:07:28,088
.كان وحشًا

91
00:07:28,090 --> 00:07:30,924
!دنيء ومخيف للغاية

92
00:07:30,926 --> 00:07:33,760
.حاول ان يخطفني لكني هربت

93
00:07:33,762 --> 00:07:37,531
لا احد يصدقني بالطبع
.. لكن يومًا ما، سوف

94
00:07:37,533 --> 00:07:40,068
ابي، لقد اخبرتني هذه
.القصة كثيرًا جدًا

95
00:07:41,071 --> 00:07:41,935
ما هذا؟

96
00:07:41,937 --> 00:07:44,006
.إنه توقيت الفرن لأجل كعكتي

97
00:07:45,074 --> 00:07:48,243
حسنًا إذًا، أين كنت؟

98
00:08:02,626 --> 00:08:04,459
!انظر إلى هذا

99
00:08:04,461 --> 00:08:05,960
.يا إلهي

100
00:08:05,962 --> 00:08:09,130
.حسنًا يا عزيزتي، إنها مجرد بقعة صغيرة

101
00:08:09,132 --> 00:08:11,200
لنعاود الاتصال بـ "ديفكون 3"، هلا فعلنا؟

102
00:08:11,202 --> 00:08:15,671
الآن إنها بقعة صغيرة لكن
.غذًا يمكن أن تكون لطخة

103
00:08:15,673 --> 00:08:17,605
.وفي اليوم التالي تكون كبيرة

104
00:08:17,607 --> 00:08:20,943
.أنّي بحاجة للدعم هنا، يا عزيزي

105
00:08:20,945 --> 00:08:22,577
.أجل، عزيزتي

106
00:08:22,579 --> 00:08:27,616
،أنا هادئة، لا شيء يزعجني
.أنا مسترخية تمامًا

107
00:08:27,618 --> 00:08:28,919
ما الأمر، يا رفاق؟

108
00:08:28,921 --> 00:08:32,521
لا تنادينا بهذا يا عزيزي
.وأدخل قميصك في البنطال

109
00:08:32,523 --> 00:08:33,524
.ايًا كان

110
00:08:34,759 --> 00:08:38,194
ولا تنسِ مسرحية (سارة) في
.المدرسة في هذه الظهيرة

111
00:08:38,196 --> 00:08:40,897
.هذا ممل
هل عليّ فعلاً الذهاب؟

112
00:08:40,899 --> 00:08:42,564
.ستحضر هناك

113
00:08:42,566 --> 00:08:46,570
سأخذ استراحة من العمل لرؤية
.اداء جميلتنا الرائعة

114
00:08:47,571 --> 00:08:48,537
.أنا أميرة

115
00:08:48,539 --> 00:08:51,041
.أنتِ صداع قوي، إيتها الغبية

116
00:08:51,043 --> 00:08:52,943
.مارلون)، كن لطيفًا مع أختك)

117
00:08:52,945 --> 00:08:54,144
.لا

118
00:08:54,146 --> 00:08:55,713
.حسنًا، لقد حاولت

119
00:08:59,217 --> 00:09:02,286
.أنا فراشة في عين الإعصار

120
00:09:02,288 --> 00:09:05,523
.أنا رقيقة وجميلة لكن آمنة

121
00:09:13,900 --> 00:09:14,565
.صباح الخير، بُني

122
00:09:14,567 --> 00:09:17,136
.اليوم هو يوم مميز جدًا

123
00:09:18,338 --> 00:09:21,473
.اغلق عينيك، (لويس)
.لديّ مفاجأة كبية لك

124
00:09:23,242 --> 00:09:26,610
.وافتحهما

125
00:09:26,612 --> 00:09:29,114
ظهر شذوذ نمطي في الضوضاء
.. المحيطة البارحة

126
00:09:29,116 --> 00:09:32,650
.ونجح والدك في تسجيلهم

127
00:09:32,652 --> 00:09:33,718
.انظر

128
00:09:33,720 --> 00:09:35,886
لفترة طويلة كنت أرسل
الإشارات إلى الفضاء

129
00:09:35,888 --> 00:09:38,690
والآن أنّي تلقيت شيئًا
.كهذا أخيرًا

130
00:09:38,692 --> 00:09:39,925
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

131
00:09:39,927 --> 00:09:43,794
هناك اجسام طائرة مجهولة
.في نظامنا الشمسي

132
00:09:43,796 --> 00:09:45,130
أليس هذا مثيرًا؟

133
00:09:45,132 --> 00:09:51,605
هناك فرصة بأن يمكنهم الهبوط على
.الآرض وهذه المرّة سأكون مستعدًا

134
00:09:56,910 --> 00:09:57,876
ما الخطب؟

135
00:09:57,878 --> 00:09:59,578
ألست سعيدًا لأجلي؟

136
00:09:59,580 --> 00:10:00,579
.. أجل، لكن

137
00:10:00,581 --> 00:10:03,582
.أتعرف، يمكن أن تكون أكثر حماسًا

138
00:10:03,584 --> 00:10:07,919
.والدك عبقري في مجاله
.يمكنك أن تسألني أيّ شيء

139
00:10:09,024 --> 00:10:09,989
.حسنًا، هيّا

140
00:10:09,991 --> 00:10:13,192
لمَ لا يمكنك أن تحظى
بوظيفة عادية؟

141
00:10:13,194 --> 00:10:15,396
مثل الآخر، يا أبي؟

142
00:10:15,398 --> 00:10:17,696
.يا إلهي

143
00:10:19,367 --> 00:10:21,002
.لا تتحرك، إنهم هنا

144
00:10:22,771 --> 00:10:24,706
.عيد ميلاد سعيد ليّ

145
00:10:26,976 --> 00:10:30,643
ـ إنه قادم
ـ لنرحل من هنا

146
00:11:00,010 --> 00:11:02,043
.إنتباه إيها المواطنين
.لقد هبط الفضائيين على الأرض

147
00:11:02,045 --> 00:11:04,014
.أرجوك، ليس مجددًا

148
00:11:06,048 --> 00:11:07,915
.لقد حانت لحظة إثباتي

149
00:11:07,917 --> 00:11:09,918
خبئوا منازلكم
!واغلقوا صغاركم

150
00:11:10,787 --> 00:11:12,220
!خبئوا أطفالكم واغلقوا منازلكم

151
00:11:12,222 --> 00:11:14,423
.توقف عن الصراخ، إيها المجنون

152
00:11:14,425 --> 00:11:18,659
ستصيب زوجتي بصداع نصفي
.وصدقني ستكون عواقب لا تحمد عقباها

153
00:11:18,661 --> 00:11:21,765
.لكن حقيقي هذه المرّة
.لقد رأيتهم في فناء منزلي

154
00:11:24,701 --> 00:11:27,870
.هنا، أترى
مَن المجنون الآن؟

155
00:11:27,872 --> 00:11:29,938
لحسن حظكم أنّي كنت
.مستعدًا طويلاً لهذا اليوم

156
00:11:29,940 --> 00:11:32,073
ماذا تخال نفسك فاعل؟

157
00:11:32,075 --> 00:11:34,611
.تفضل الفضائيين الخاصين بك

158
00:11:35,480 --> 00:11:38,747
.انتما مشاغبين حقًا

159
00:11:40,084 --> 00:11:43,653
.إنهم أولاد (هندرسون) مجددًا

160
00:11:46,724 --> 00:11:48,926
.لا عليكِ، ستكونين بخير

161
00:11:51,762 --> 00:11:54,363
.وهذا المجنون يربي صغير بنفسه

162
00:11:54,365 --> 00:11:57,434
يالفتى المسكين، أمه ميته
.ووالده مجنون

163
00:11:57,436 --> 00:11:59,171
.سأتصل بمكتب رعاية الأطفال

164
00:12:00,105 --> 00:12:01,304
.هذا سخيف

165
00:12:01,306 --> 00:12:03,173
.هذه فكرة جيّدة، يجب أن تفعلها

166
00:12:03,175 --> 00:12:04,207
.يا إلهي

167
00:12:16,755 --> 00:12:20,790
<i>نشكركم مجددًا لأختياركم
."كوزمك كارافان كروزيز"</i>

168
00:12:20,792 --> 00:12:23,127
<i>.سنضعكم في الكون</i>

169
00:12:23,129 --> 00:12:24,529
<i>على الجانب الأيسر من السفينة</i>

170
00:12:24,531 --> 00:12:28,733
<i>يمكنكم الآن رؤية الكوكب
،"بي يو - 1753 ل"</i>

171
00:12:28,735 --> 00:12:30,934
<i>."المعروف محليًا باسم "الأرض</i>

172
00:12:30,936 --> 00:12:35,039
<i>أحد الكواكب المسكونة القليلة
.في هذا الجزء الخلفي من المجرّة</i>

173
00:12:35,041 --> 00:12:39,043
<i>،يتألف من ثلث يابسة وثلث مياه</i>

174
00:12:39,045 --> 00:12:41,713
<i>.وثلث عصير ذرّة عالي الفركتوز</i>

175
00:12:42,882 --> 00:12:47,252
<i>استخدم فلغياربينز القدماء هذا
،الكوكب كمكب للنفايات السمية</i>

176
00:12:47,254 --> 00:12:50,191
<i>من خلالها تطورت أشكال
.الحياة البدائية</i>

177
00:12:51,859 --> 00:12:54,160
.يبدون غريبون جدًا

178
00:12:55,028 --> 00:12:56,894
.اتعرفين، أنتِ محقة إيتها الجميلة

179
00:12:56,896 --> 00:13:00,034
إنهم لا يحملون المعة لكِ
.أو لأيّ عيونكِ اللامعة العديدة

180
00:13:00,968 --> 00:13:02,201
.إذًا، ها أنت ذا

181
00:13:02,203 --> 00:13:05,903
.مرحبًا عزيزتي، ليس كما تظنين

182
00:13:05,905 --> 00:13:07,206
.إنها لا تعني أيّ شيء ليّ

183
00:13:07,208 --> 00:13:08,440
ماذا؟

184
00:13:08,442 --> 00:13:10,075
،إيها الوضيع

185
00:13:10,077 --> 00:13:11,143
،المتعفن

186
00:13:11,145 --> 00:13:12,110
،اللئيم

187
00:13:12,112 --> 00:13:14,113
.الأبله

188
00:13:15,016 --> 00:13:17,849
ـ عشاء؟
ـ يمكنني أن أكل

189
00:13:17,851 --> 00:13:21,887
في دفاعي، مكتوب كل هذا
.الكلام في ملفي الفضائي

190
00:13:21,889 --> 00:13:26,159
وابو)، لمَ لا تتوقف عن ازعاج)
.السيّدت وتركّز على شراهتك

191
00:13:26,161 --> 00:13:28,127
.إنها أكبر رذيلة لديك حتى الآن

192
00:13:28,129 --> 00:13:29,928
.ناغ)، (وابو)، تفقدا هذا)

193
00:13:29,930 --> 00:13:32,198
يمكننا التقاط إشارات
.تلفاز من هذا الكوكب

194
00:13:32,200 --> 00:13:34,367
هل هناك شيء جيّد؟

195
00:13:34,369 --> 00:13:35,237
.إليكم الأخبار العاجلة

196
00:13:37,005 --> 00:13:38,838
ماغ)، ماذا تفعلين؟)

197
00:13:38,840 --> 00:13:41,108
.لا يفترض أن تعبثي بالشاشات

198
00:13:41,110 --> 00:13:43,843
.ـ أجل، اعطني هذا
!ـ إنه لي، اعطني إياه

199
00:13:43,845 --> 00:13:46,913
.توقفا كلاكما وإلّا ستكسرا يئًا

200
00:13:46,915 --> 00:13:47,847
.أنا سأفعلها

201
00:13:51,087 --> 00:13:52,186
.لذيذ

202
00:13:52,188 --> 00:13:53,554
.هذا منتج مذهل

203
00:13:53,556 --> 00:13:55,489
ـ هذا رائع
"ـ "ذا نوبي دوبي

204
00:13:56,791 --> 00:13:58,892
ذا نوبي دوبي" هي حصيرة تدليك"
،تفاعلية عالية الجودة

205
00:13:58,894 --> 00:14:01,929
التي ستعمل على حل أيّ
.عقدة أو خلل تواجهونه

206
00:14:01,931 --> 00:14:04,399
.بيل)، هذا يبدو رائعًا)

207
00:14:04,401 --> 00:14:06,100
.ألقوا نظرة، إيها المشاهدين الأعزاء

208
00:14:06,102 --> 00:14:07,401
كل واحدة من هذه النتوءات
.. مصنوعة من

209
00:14:07,403 --> 00:14:10,137
.ألياف مرنة للغاية مدعومة بالبوليمر

210
00:14:10,139 --> 00:14:16,144
هذا سيساعدكم في الوصول إلى تلك
.البقع صعب وصول إليها وتريحكم للغاية

211
00:14:16,146 --> 00:14:19,113
.بالتأكيد يا (بيل)، وحتى أكثر من هذا

212
00:14:19,115 --> 00:14:24,019
هذا المنتج يمنح حياتكم الفارغة
.المعنى الذي تتلهفوا إليه بشدّة

213
00:14:24,021 --> 00:14:25,320
.يا للروعة

214
00:14:25,322 --> 00:14:26,955
.(شغليه، (جيل

215
00:14:26,957 --> 00:14:28,023
.(بالطبع، (بيل

216
00:14:28,025 --> 00:14:29,224
!يا للروعة

217
00:14:29,226 --> 00:14:30,527
.اشعر بالحيوية

218
00:14:32,529 --> 00:14:35,930
."احب هذا "نوبي دوبي

219
00:14:35,932 --> 00:14:40,102
."احب هذا "نوبي دوبي

220
00:14:40,104 --> 00:14:42,237
.وانتم ايضًا إيها المشاهدين

221
00:14:42,239 --> 00:14:45,940
.وميزّة خاصة، يمكنكم ضبط الحدّة

222
00:14:45,942 --> 00:14:48,279
.إلى المستوى 11

223
00:14:50,148 --> 00:14:51,448
.إلى المستوى 11

224
00:14:51,450 --> 00:14:52,618
ـ ياللروعة
ـ ياللروعة

225
00:14:54,051 --> 00:14:56,519
أصدقائي، إذا لم تطلبوا
،هذا المنتج اليوم

226
00:14:56,521 --> 00:15:02,426
واثقة تمامًا أن بقية حياتكم
.ستستهلك بالألم والندم

227
00:15:02,428 --> 00:15:03,926
هل أنا محقة، (بيل)؟

228
00:15:04,630 --> 00:15:06,929
.لذا، لا تترددوا في التواصل معي

229
00:15:06,931 --> 00:15:08,898
.أنّي انتظركم

230
00:15:08,900 --> 00:15:11,100
تنتظرنا؟
هل سمعتما هذا؟

231
00:15:11,102 --> 00:15:13,303
.إنها تنتظرنا

232
00:15:13,305 --> 00:15:17,173
هناك فقط 279 من هذا
،المنتج المميز متبقين

233
00:15:17,175 --> 00:15:18,174
.لذا، لا يمكنكم تحمل التردد

234
00:15:18,176 --> 00:15:21,211
!فقط 279 متبقين

235
00:15:21,213 --> 00:15:23,447
مهلاً، ماذا تفعلان يا رفاق؟

236
00:15:23,449 --> 00:15:25,450
!ماغ)، (وابو)، انتظرا)

237
00:15:25,452 --> 00:15:27,285
.لن اذهب معكما على أيّ حال

238
00:15:27,287 --> 00:15:29,254
.حسنًا، وداعًا

239
00:15:36,696 --> 00:15:39,130
إلى أين نذهب؟

240
00:15:39,132 --> 00:15:40,666
.ليس من المفترض أن نكون هنا

241
00:15:40,668 --> 00:15:45,703
سنذهب إلى ذلك الكوكب للحصول
.على بعض "نوبي دوبي" قبل أن ينفذ

242
00:15:45,705 --> 00:15:46,704
ماذا؟

243
00:15:46,706 --> 00:15:49,006
.لا نعرف أيّ شيء عن مخلوقات الأرض

244
00:15:49,008 --> 00:15:50,576
.يمكن أن يكونوا خطيرين

245
00:15:50,578 --> 00:15:51,410
.هيّا

246
00:15:51,412 --> 00:15:54,212
،)سمعت ما قالته (جيل
،إذا لم نطلب هذا المنتج

247
00:15:54,214 --> 00:15:57,181
.واثق تمامًا أنّك ستندم

248
00:15:57,183 --> 00:15:58,316
.هذا ما قالته

249
00:15:58,318 --> 00:16:01,286
لكن الكابتن حرم بشكل
.. صريح ايّ أحد

250
00:16:01,288 --> 00:16:03,622
.ناغ)، لا تكن جبانًا)

251
00:16:03,624 --> 00:16:05,758
.سنعود قبل أن يلاحظوا غيابنا

252
00:16:05,760 --> 00:16:08,292
الآن هيّا، لا نريد أن نبقي
.جيل) تنتظر)

253
00:16:08,294 --> 00:16:09,661
.لن أتي معكما

254
00:16:09,663 --> 00:16:11,330
.محال

255
00:16:20,608 --> 00:16:22,742
.(مرحبًا، (جينيفر
هل تودين بعض الكيك؟

256
00:16:22,744 --> 00:16:25,614
.أعددتها بنفسي مع زبيب إضافي

257
00:16:28,183 --> 00:16:29,650
.لقد عملنا طوافة ايضًا

258
00:16:31,553 --> 00:16:34,289
!(مرحبًا، (جيني
.جلبت لكِ قطعة كعكة

259
00:16:36,024 --> 00:16:37,159
.لا تمانع لو اكلتها

260
00:16:38,593 --> 00:16:41,059
.هذه كعكة لذيذة

261
00:16:41,061 --> 00:16:44,798
هل أعددت هذه؟
.أعني، إنها مقرفة

262
00:16:44,800 --> 00:16:49,102
.ـ اعدها ليّ
ـ وما ستفعل حيالها، (لويز)؟

263
00:16:49,104 --> 00:16:52,071
تبلغ والدك مجنون صاحب
السلاح السخيف عني؟

264
00:16:56,712 --> 00:16:57,678
.إيها الأبله

265
00:17:00,048 --> 00:17:01,582
.مهلاً، يا صاح

266
00:17:01,584 --> 00:17:03,050
.لنذهب

267
00:17:03,052 --> 00:17:03,752
ـ أنا بائع الآيس كريم
ـ امسكتك

268
00:17:03,754 --> 00:17:05,820
.أنّي ابيع الآيس كريم

269
00:17:10,226 --> 00:17:12,228
.يا لك من فاشل

270
00:17:13,262 --> 00:17:16,431
تفضل، احدث بث حول
.موقع أخبار المدرسة

271
00:17:16,433 --> 00:17:18,032
.صخب كبير

272
00:17:18,034 --> 00:17:20,534
عجباه، هل لديكِ أيّ قصص فيه؟

273
00:17:20,536 --> 00:17:24,539
لا، لقد نفذوا في المرّة
،الماضية، بعد الاعتمادات

274
00:17:24,541 --> 00:17:25,707
.مثل الغلطات

275
00:17:25,709 --> 00:17:29,043
حسنًا، ربما ستكون لديكِ
.قصة كبيرة في المرّة القادمة

276
00:17:29,045 --> 00:17:31,111
إنهم فقط سمحوا ليّ بفعل
هذه النشرّات الغبية

277
00:17:31,113 --> 00:17:33,515
لأن بعض المحررين في شبكة
أخبار المدرسة

278
00:17:33,517 --> 00:17:37,787
غير قادرين على التعرّف على
.موهبة ملحمية عندما يرونها

279
00:17:37,789 --> 00:17:39,655
.هذا غير منصفًا

280
00:17:39,657 --> 00:17:43,391
حسنًا، يا (لويس)، هل تريد مساعدة؟

281
00:17:43,393 --> 00:17:46,595
.لا، أنا بخير

282
00:17:46,597 --> 00:17:50,299
،)حسنًا، هيّا (باتي

283
00:17:50,301 --> 00:17:52,604
.هذه النشرات لا تنجز لوحدها

284
00:17:53,470 --> 00:17:58,041
.عذب جدًا يا (لويس)

285
00:18:01,079 --> 00:18:02,080
.حسبك

286
00:18:06,384 --> 00:18:08,417
.(هذا (لويس

287
00:18:08,419 --> 00:18:12,154
.اشعر أنّي لم أتي بسرعة

288
00:18:12,156 --> 00:18:12,956
ماذا؟

289
00:18:12,958 --> 00:18:17,061
السيّدة (ديكينداكر) ناظرة دار
.صاني دايز" للاطفال المهملين"

290
00:18:18,796 --> 00:18:20,797
.(أنا قلق عليك، يا سيّد (سونتاغ

291
00:18:20,799 --> 00:18:24,268
أحد جيرانك ذكر الظروف
،الصعبة التي تعيشها

292
00:18:24,270 --> 00:18:26,871
والحالة البدنية المشكوك بها
.للوصي عليك

293
00:18:26,873 --> 00:18:30,507
،منذ أن ماتت أمك المسكينة
.يبدو ان الأمر تنهار بسرعة

294
00:18:30,509 --> 00:18:34,177
.. ماذا، لا، أنا، أبي

295
00:18:34,179 --> 00:18:37,147
ألّا تظن أنّك ستكون افضل
في دار "صاني دايز"؟

296
00:18:37,149 --> 00:18:40,585
ستحظى بكثير من المرح مع كل
.هؤلاء الصغار المساكين الآخرين

297
00:18:40,587 --> 00:18:41,852
ألن يكون ذلك لطيفًا؟

298
00:18:41,854 --> 00:18:43,620
.لا، لا أريد الابتعاد عن أبي

299
00:18:44,858 --> 00:18:47,592
،يا عزيزي، إنه لا يتعلق بما تريد
.بل بما تحتاجه

300
00:18:47,594 --> 00:18:48,860
.. لكن

301
00:18:48,862 --> 00:18:52,263
يا إلهي، أنّك لن تبكي
صحيح يا (لويس)؟

302
00:18:52,265 --> 00:18:54,568
.الآن، دعني امسح تلك الدموع

303
00:19:01,943 --> 00:19:03,876
.حسنًا، حسنًا

304
00:19:03,878 --> 00:19:07,478
.هذه دموع فتى يشعر بالوحدة تمامًا

305
00:19:07,480 --> 00:19:08,713
ماذا؟

306
00:19:08,715 --> 00:19:12,317
ستحضران أنت ووالدك مكتبي هذه
.الظهيرة في الثالثة مساءًا بالضبط

307
00:19:12,319 --> 00:19:15,487
ـ هل تفهم؟
.. ـ لكن

308
00:19:15,489 --> 00:19:18,189
الرجاء أن تحضر بالوقت المناسب
.ونظيفًا ومرتديًا كلا حذائيك

309
00:19:27,836 --> 00:19:30,369
ـ أبي، أبي
ـ (لويس)، أرجوك

310
00:19:30,371 --> 00:19:33,205
ـ أريد ان أنام
ـ لا، أنتظر

311
00:19:33,207 --> 00:19:35,441
.أبي، عليك أن تحضر المدرسة معي

312
00:19:35,443 --> 00:19:39,546
،لديّ شهادة دكتوراه يا بُني
.لقد ذهبت للمدرسة مسبقًا

313
00:19:39,548 --> 00:19:43,549
أبي، يريدون ارسالي بعيدًا إلى
."دار يدعى "صاني سايد

314
00:19:43,551 --> 00:19:45,986
.يجب أن نمنعهم يا ابي، أرجوك

315
00:19:45,988 --> 00:19:48,922
لا بيضة مقلية على وجه واحد فقط
.يا بُني، بل على جانبين

316
00:19:48,924 --> 00:19:50,359
.(تعرف ذلك، (لويس

317
00:19:52,361 --> 00:19:57,232
.الفضائيين

318
00:20:30,233 --> 00:20:31,332
ما هذا؟

319
00:20:31,334 --> 00:20:32,299
.حسبك

320
00:20:34,504 --> 00:20:36,038
أأنت واثق أننا في المكان الصحيح؟

321
00:20:36,040 --> 00:20:39,274
.بالطبع، اتبع الطيار الآلي الإشارة

322
00:20:39,276 --> 00:20:40,375
ماذا تعني؟

323
00:20:40,377 --> 00:20:42,911
.حسنًا، من هنا مصدر الإشارة

324
00:20:42,913 --> 00:20:44,278
.(لا بد إنهما (جيل) و(بيل

325
00:20:44,280 --> 00:20:46,247
.إنهم ينتظرونا

326
00:20:50,287 --> 00:20:51,154
.(توقف، (وابو

327
00:20:51,156 --> 00:20:53,922
لا يجب على أحدهم أن
.يعبث بالكواكب الآخرى

328
00:20:53,924 --> 00:20:59,062
ـ ماذا يكتب؟
ـ (ماغ) أحمق

329
00:20:59,064 --> 00:20:59,929
ماذا؟

330
00:20:59,931 --> 00:21:02,465
.تعال إلى هنا
.سأمزقك اربًا

331
00:21:02,467 --> 00:21:04,033
.سأصفعك
.. سوف

332
00:21:06,971 --> 00:21:08,570
.. كيف تجرؤ

333
00:21:25,457 --> 00:21:28,158
!ـ لقد صدمت مركبتنا
!ـ لا، أنت من فعل ذلك

334
00:21:28,160 --> 00:21:32,328
وانظر، لقد تدمرت شاشة
.العرض بالكامل

335
00:21:32,330 --> 00:21:33,030
.وجهك هو الضرر

336
00:21:33,032 --> 00:21:36,767
هل تريد وجه متضرر؟
.إذًا، سأريك الوجه المتضرر

337
00:21:36,769 --> 00:21:37,634
هل تريد الذهاب؟

338
00:21:37,636 --> 00:21:38,902
.سأكسره

339
00:21:38,904 --> 00:21:40,038
،نوبي دوبي" هنا في مكانٍ ما"
.هيّا، لنذهب

340
00:21:40,040 --> 00:21:42,940
!لا، توقف
.يجب أن نختبر الغلاف الجوي اولاً

341
00:21:42,942 --> 00:21:44,942
،يمكن للضغط الجوي أن يبرز أعيننا

342
00:21:44,944 --> 00:21:50,682
،أو يمكن للغازات أن تفجر رئيتنا
.. أو أنّكم لن

343
00:21:50,684 --> 00:21:51,952
.روائح طيبة

344
00:21:53,119 --> 00:21:55,352
هل هم حقيقيون؟

345
00:21:55,354 --> 00:21:58,022
.كان أبي محقًا
.إنه ليس مجنونًا

346
00:21:58,024 --> 00:21:59,425
.أبي ليس مجنونًا

347
00:22:00,594 --> 00:22:02,460
.السماء زرقاء، كم هذا غريب

348
00:22:02,462 --> 00:22:03,962
ما الذي أفعله هنا؟

349
00:22:03,964 --> 00:22:05,029
.أنا جائع

350
00:22:05,031 --> 00:22:08,432
حسنًا، كل ما علينا فعله
.هو إيجاد نظام العرض

351
00:22:12,405 --> 00:22:17,142
ارفع يديك أيها الأرضي
!وإلّا سنمحوك

352
00:22:17,144 --> 00:22:18,610
.لا، ارجوكم

353
00:22:18,612 --> 00:22:20,912
ـ ما هو المحا؟
ـ يجعله ينفجر

354
00:22:20,914 --> 00:22:23,414
ـ لا نعرف كيف نفعل هذا
ـ إنه لا يعرف ذلك

355
00:22:23,416 --> 00:22:25,584
.لا تقلق، لن نؤذيك

356
00:22:25,586 --> 00:22:28,587
.(أننا فقط نبحث عن (جيل
هل تعرف أين هي؟

357
00:22:29,790 --> 00:22:32,624
أننا نسعى إلى الاستيلاء
."على أحدى "نوبي دوبي

358
00:22:32,626 --> 00:22:33,324
ماذا؟

359
00:22:33,326 --> 00:22:35,127
.حصيرة "نوبي دوبي" للتدليك

360
00:22:35,129 --> 00:22:39,365
تحتوي على الكثير من النتوءات
.البوليمر التي يمكنها اراحتنا

361
00:22:39,367 --> 00:22:42,601
.إلى المستوى 11

362
00:22:42,603 --> 00:22:45,137
.أنتم لستم كما تخيلت الفضائيين

363
00:22:45,139 --> 00:22:49,776
فضائيين؟
.اننا لسنا فضائيين، بل أنت فضائي

364
00:22:49,778 --> 00:22:51,044
."أجل، أننا "هوبي

365
00:22:51,046 --> 00:22:53,412
.أننا أكثر شعب جذّاب في المجرّة

366
00:22:53,414 --> 00:22:56,883
.هيّا، يا رفاق
.مصيرنا "نوبي" في انتظارنا

367
00:22:56,885 --> 00:22:59,087
مهلاً، لا يمكنكم ترك
.مركبتكم الفضائية هنا

368
00:22:59,585 --> 00:23:00,687
"موقف محجوز"

369
00:23:00,756 --> 00:23:01,755
.إنه محق

370
00:23:01,757 --> 00:23:06,126
هذا الفضاء بوضوح محجوز للكائنات
.ذي عجلات كبيرة في الجوانب الخلفية

371
00:23:06,128 --> 00:23:08,931
.لنخفيها في الحظيرة هناك

372
00:23:13,635 --> 00:23:16,736
.شكرًا إيها الفتى الأرضي، أننا ندين لك

373
00:23:16,738 --> 00:23:19,606
.إنها تنطق "أرض" في الواقع

374
00:23:19,608 --> 00:23:21,408
راض"؟"

375
00:23:21,410 --> 00:23:22,210
."أرض"

376
00:23:25,682 --> 00:23:27,114
.انسوا ذلك

377
00:23:27,116 --> 00:23:30,684
إذًا، أنّكم حلقتم عبر
الكون كله بهذه؟

378
00:23:30,686 --> 00:23:33,087
.لا، هذه مجرد مركبة هبوط صغيرة

379
00:23:33,089 --> 00:23:36,490
المركبة السياحية الكبيرة أكبر
.بكثير، مثل بلدة صغيرة

380
00:23:36,492 --> 00:23:37,491
مركبة سياحية؟

381
00:23:37,493 --> 00:23:39,061
.كوزمك كارافان كروزيز"، يا عزيزي"

382
00:23:39,063 --> 00:23:40,795
"!سنضعك في الكون"

383
00:23:40,797 --> 00:23:43,631
ياللروعة، وكل هذا يحدث
.في يوم عيد ميلادي

384
00:23:43,633 --> 00:23:44,866
عيد ميلاد؟

385
00:23:44,868 --> 00:23:47,169
تقصد الذكّرى السنوية لبداية وجودك؟

386
00:23:48,005 --> 00:23:48,837
هل سمعتما هذا، يا رفاق؟

387
00:23:48,839 --> 00:23:51,240
.إنه "يوم إنفصال" الفتى

388
00:23:51,242 --> 00:23:53,242
يوم الأنفصال"؟"

389
00:23:53,244 --> 00:23:56,611
"أجل، نحن "الويبي
.نصبح ناضجين عند أمهاتنا

390
00:23:56,613 --> 00:23:58,013
.أشبه بالفطر إلى حد كبير

391
00:23:58,015 --> 00:24:00,250
،وعندما نكون جاهزين
.يقوم الطبيب بقشطنا

392
00:24:01,230 --> 00:24:03,619
وهذا هو
!يوم انفصالنا

393
00:24:05,700 --> 00:24:09,435
" يوم أنفصال رائع لك"

394
00:24:09,460 --> 00:24:11,194
مهلاً، ما أسمك مجدداً؟

395
00:24:11,196 --> 00:24:12,195
.(لويس)

396
00:24:12,197 --> 00:24:14,130
.اسم غريب، على أي حال

397
00:24:14,132 --> 00:24:17,793
"(يوم أنفصال رائع لك يا (لويس"

398
00:24:17,835 --> 00:24:21,004
نتمنى أن تتحقق كل أحلامك"
"(في يوم الانفصال السعيد يا (لويس

399
00:24:21,006 --> 00:24:22,739
" منذ أن قشطوك من والدتك"

400
00:24:22,764 --> 00:24:23,907
"فأعممت الفرحة في المكان"

401
00:24:23,932 --> 00:24:28,268
نتمنى لك السعي الأفضل في كل "
" .(شيء تفعله يا (لويس

402
00:24:32,876 --> 00:24:33,677
!(لويس)

403
00:24:34,963 --> 00:24:36,030
.شكراً يا رفاق

404
00:24:36,055 --> 00:24:38,923
.كان هذا مثيرًا للاهتمام حقًا

405
00:24:38,925 --> 00:24:41,557
.هيّا بنا، لدينا مهمة لإنجازها

406
00:24:41,559 --> 00:24:42,792
!حسناً، فلنذهب

407
00:24:42,794 --> 00:24:45,863
ذاهبين إلى أين؟

408
00:24:45,887 --> 00:24:47,519
مهلاً، إلى أين أنتم ذاهبون؟

409
00:25:02,692 --> 00:25:03,926
.حسناً

410
00:25:03,951 --> 00:25:07,017
هيّا، هيّا يا عزيزاتي
.فسنتغيب على مسرحية المدرسة

411
00:25:06,919 --> 00:25:08,118
.سيتأخر الوقت يا عزيزي

412
00:25:08,120 --> 00:25:11,124
أولئك الأرضيين
.يغادرون وكرهم

413
00:25:12,135 --> 00:25:15,304
.يبدو إنهم قد رحلوا لفترة قصيرة

414
00:25:15,330 --> 00:25:18,629
لويس) هل في هذا الوكر)
جهازًا للمشاهدة؟

415
00:25:18,631 --> 00:25:22,334
.نعم، كل بيت لديه واحد أو عشرة

416
00:25:22,336 --> 00:25:23,170
!رائع

417
00:25:24,004 --> 00:25:25,737
.انتظر، لا، لكن

418
00:25:46,961 --> 00:25:51,164
!أبي، أبي، استيقظ

419
00:25:51,166 --> 00:25:52,332
!استيقظ يا أبي

420
00:25:58,706 --> 00:26:00,275
ماذا؟

421
00:26:01,709 --> 00:26:05,044
ماذا ستفعل لو أن الفضائيون
قد هبطوا حقاً؟

422
00:26:05,046 --> 00:26:06,912
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

423
00:26:06,914 --> 00:26:08,382
وماذا لو كانوا ودودين

424
00:26:08,384 --> 00:26:10,751
ولا يريدوا أن يؤذي أحداً؟

425
00:26:10,753 --> 00:26:13,754
هذا ما أيقظتني بشأنه؟

426
00:26:13,756 --> 00:26:16,956
لماذا، سأرميهم بجهاز
!التبريد، بالطبع

427
00:26:16,958 --> 00:26:17,857
لماذا؟

428
00:26:17,859 --> 00:26:18,925
.إنهم لطفاء جداً

429
00:26:18,927 --> 00:26:21,928
أعني، لو كانوا حقيقيين
...أعني، أنهم لن ،

430
00:26:21,930 --> 00:26:24,631
صدقيني يا بني، عندما يهبط
 الفضائيون هنا، مرة أخرى

431
00:26:24,633 --> 00:26:26,100
!قطعاً لن يكونوا لطفاء

432
00:26:26,102 --> 00:26:29,302
سينهبوا مواردنا
.ويستعبدوننا جميعاً

433
00:26:29,304 --> 00:26:31,807
شيء من هذا القبيل يحتاج
!إلى يقضى عليه في مهده

434
00:26:33,176 --> 00:26:35,343
لم تسألني بهذا؟

435
00:26:35,345 --> 00:26:37,845
.حسناً، لا يوجد سبب، كما تعلم

436
00:26:37,870 --> 00:26:40,206
.قلت لي أن أكون أكثر حماساً

437
00:26:41,083 --> 00:26:44,719
حسنًا، هذا رائع، لكن
!ليس في منتصف النهار

438
00:26:44,721 --> 00:26:48,623
أنت تعرف أنني بحاجة إلى نوم حتى
.أتمكن من القيام بعملي في الليل

439
00:26:54,731 --> 00:26:56,130
يا له من فتى غريب

440
00:26:56,155 --> 00:26:57,898
.لا أعلم من أين جاء بذلك

441
00:27:00,156 --> 00:27:01,139
<i>مستكشف الفضائيين</i>

442
00:27:01,164 --> 00:27:02,164
!هيّا

443
00:27:08,045 --> 00:27:08,913
.حسناً

444
00:27:17,693 --> 00:27:20,858
لا توقظني مجدداً
!لأي ظرف من الظروف

445
00:27:33,872 --> 00:27:34,804
آلو؟

446
00:27:34,806 --> 00:27:36,372
(آلو، سيد (سونتاغ

447
00:27:36,374 --> 00:27:37,707
!لدينا موعد عن الساعة الثالثة مساءً

448
00:27:37,709 --> 00:27:40,009
ألم يخبرك (لويس)؟

449
00:27:40,011 --> 00:27:43,713
.بالطبع، لقد أخبرني ابني

450
00:27:43,715 --> 00:27:46,484
لكن، يمكنني أن أؤكد
لك بأنه

451
00:27:46,486 --> 00:27:49,686
(لاحاجة لإرسال (لويس
.إلى مدرسة السيدة القبيحة مطلقاً

452
00:27:49,688 --> 00:27:52,323
لويس)، هل هذا أنت؟)

453
00:27:52,325 --> 00:27:54,691
هل تظن بأنني أحمق يا فتى؟

454
00:27:54,693 --> 00:27:55,692
.ممتاز

455
00:27:55,694 --> 00:27:57,128
حسناً، عليّ
أن أذهب لأرى بنفسي وحسب

456
00:27:57,130 --> 00:27:59,163
!سأكون هناك في 20 دقيقة

457
00:27:59,165 --> 00:28:01,365
وإذا وجدت أي شيء يدل
،على حدوث الإهمال

458
00:28:01,367 --> 00:28:05,034
فستسحب وصايتك
!من أباك على الفور، مفهوم

459
00:28:05,059 --> 00:28:06,759
لا، لا، انتظر

460
00:28:19,062 --> 00:28:23,332
!بطيختان كبيرتان

461
00:28:23,357 --> 00:28:24,923
انظروا الى هذا، ممتع؟

462
00:28:24,948 --> 00:28:25,882
!انظر إليَّ

463
00:28:26,803 --> 00:28:28,204
.ساعدني

464
00:28:30,174 --> 00:28:32,407
!توقف عن ذلك يا (وابو)، عليّ أن أركز

465
00:28:32,432 --> 00:28:33,465
مرحباً يا رفاق

466
00:28:33,467 --> 00:28:36,034
.والتوقعات الطقس ليوم غد بأنه غائم

467
00:28:36,036 --> 00:28:38,136
.لا

468
00:28:45,946 --> 00:28:47,482
.وابو)، أرجوك)

469
00:28:54,289 --> 00:28:56,021
ما هذا؟

470
00:28:56,023 --> 00:28:57,089
هذه؟

471
00:28:57,091 --> 00:28:58,758
.يعلم الجميع ما هذه

472
00:28:58,760 --> 00:29:01,093
إنها واحدة من تلك

473
00:29:01,095 --> 00:29:04,463
!مصاصة وجه

474
00:29:07,569 --> 00:29:09,335
مهلاً، ماذا يفعل هذا الزر؟

475
00:29:11,208 --> 00:29:13,209
!وجدته

476
00:29:13,242 --> 00:29:15,576
هذه هي فرصتك الأخيرة
!إلى الأبد

477
00:29:15,578 --> 00:29:16,842
إلى الأبد؟

478
00:29:16,844 --> 00:29:21,381
لم بقى ألا 14، بل 13
!"من الـ"نوبي دوبي

479
00:29:21,383 --> 00:29:23,584
!موظفوا الرد ينتظرون مكالمتكم

480
00:29:23,586 --> 00:29:24,551
!بقي 13

481
00:29:24,553 --> 00:29:25,552
!12

482
00:29:26,590 --> 00:29:28,121
.بقي 11

483
00:29:28,123 --> 00:29:30,823
"للحصول على الـ"نوبي دوبي
.ما عليكم سوى الأتصال برقم على الظاهر الشاشة

484
00:29:30,825 --> 00:29:32,960
.لا تترددوا بالأتصال، اتصلوا حالاً

485
00:29:32,962 --> 00:29:33,794
،خمسة، واحد، خمسة، ثلاثة

486
00:29:33,796 --> 00:29:36,897
،اثنان، ثلاثة، أربعة
!ستة، تسعة، ثمانية

487
00:29:36,943 --> 00:29:39,978
!علينا أستخدام الرقم الظاهر

488
00:29:42,583 --> 00:29:44,549
مرحبًا بكم في
."مركز التسوق "تيليشوبغ دي لوكي

489
00:29:44,574 --> 00:29:47,408
لقد عرفنّا رقم هاتفك في نظامنا

490
00:29:47,410 --> 00:29:48,943
.ولديك عنوان الشحن الخاص بك

491
00:29:48,945 --> 00:29:51,279
ما المنتج الذي تشتريه اليوم؟

492
00:29:51,281 --> 00:29:52,980
"نوبي دوبي"

493
00:29:53,005 --> 00:29:55,106
.لم افهم أجابتك

494
00:29:56,386 --> 00:29:57,085
لم أفهم ذلك

495
00:29:57,087 --> 00:29:59,053
يرجى إدخال رمز المنتج

496
00:29:59,055 --> 00:30:00,822
.والكمية على لوحة اللمس

497
00:30:02,326 --> 00:30:05,193
!تهانينا، لقد نجح طلبك

498
00:30:06,840 --> 00:30:10,141
لقد طلبت 333 منظفة
.المرحاض الكهربائية

499
00:30:12,370 --> 00:30:13,902
!مرحبًا يا رفاق، دعوني أدخل

500
00:30:13,904 --> 00:30:14,870
!(إنه (لويس

501
00:30:14,872 --> 00:30:15,871
.يمكنه مساعدتنا

502
00:30:15,873 --> 00:30:18,873
لويس)، علينا الحصول على)
!ذلك الـ "نوبي دوبي"، أرجوك

503
00:30:18,898 --> 00:30:22,036
أصبح العدد اثنين، لا
!بقي "نوبي دوبي" واحد فقط

504
00:30:22,847 --> 00:30:23,814
.بقي واحد فقط

505
00:30:24,593 --> 00:30:26,158
.حسناً، حسناً

506
00:30:26,183 --> 00:30:28,151
"نوبي دوبي"

507
00:30:28,153 --> 00:30:29,618
"نوبي دوبي"

508
00:30:29,620 --> 00:30:31,220
!لقد نجح طلبك

509
00:30:31,222 --> 00:30:33,889
"سيتم تسليمك "نوبي دوبي
!واحد اليوم

510
00:30:33,891 --> 00:30:35,525
!حسناً

511
00:30:36,386 --> 00:30:37,220
.جيد

512
00:30:42,478 --> 00:30:43,943
ما الخطب أيها الفتى الأرضي؟

513
00:30:43,968 --> 00:30:45,868
هل تم العثور علينا؟

514
00:30:45,870 --> 00:30:47,937
هل سنصبح مواد بحث؟

515
00:30:47,961 --> 00:30:49,928
!مادة بحث، لا

516
00:30:50,809 --> 00:30:52,542
.أواجه مشكلة مع مديري

517
00:30:52,544 --> 00:30:54,244
هل يمكنني الاختباء هنا يا رفاق؟

518
00:30:54,246 --> 00:30:56,379
هل أكلت وجبة طعام غدائه؟

519
00:30:56,381 --> 00:30:57,682
.كنت هناك وقمت بذلك

520
00:30:57,684 --> 00:31:01,220
.لا، أسوأ من ذلك، أسوأ بكثير

521
00:31:03,033 --> 00:31:06,400
،لا تقلقيا فتى
.سنساعدك، أنت بأمآن هنا

522
00:31:06,425 --> 00:31:08,492
إذا بدأ هذا المدير
،في إثارة المشاكل

523
00:31:08,494 --> 00:31:11,095
فسنقوم، فسنقوم

524
00:31:11,097 --> 00:31:12,229
!فهل نمحوه؟

525
00:31:12,231 --> 00:31:15,199
أجل، كما تعلم، ما زلنا
.لا نعرف كيف نفعل ذلك

526
00:31:22,315 --> 00:31:23,915
!إخبأوا

527
00:31:27,980 --> 00:31:29,680
ماذا حدث؟

528
00:31:29,682 --> 00:31:31,349
المنتج التالي لدينا
!هو طقم سكاكين

529
00:31:31,351 --> 00:31:33,585
!هذا يجعل إعداد الطعام سهل وممتع

530
00:31:33,587 --> 00:31:36,390
.،انظروا الى هذه الفوضى

531
00:31:58,112 --> 00:31:58,946
من هناك؟

532
00:31:59,748 --> 00:32:01,280
!اعرف انك هنا

533
00:32:01,282 --> 00:32:02,884
.(لا تعبث مع (فالنتينا

534
00:32:03,985 --> 00:32:06,452
.يستحسن أن تكون خائفاً

535
00:32:06,454 --> 00:32:07,587
!حسناً

536
00:32:07,589 --> 00:32:09,422
.فسينتهي أمرنا

537
00:32:09,424 --> 00:32:13,660
.ربما لا

538
00:32:20,702 --> 00:32:22,504
!(السيد والسيدة (وينتر

539
00:32:23,639 --> 00:32:25,739
.حسبتكم  كنتم في مسرحية ابنتكم

540
00:32:25,764 --> 00:32:29,700
لقد كنا، لكن كان لدي
!رغبة مفاجئة في الاستحمام

541
00:32:31,360 --> 00:32:33,128
من يستحم وهو مرتدياً ملابسه؟

542
00:32:34,394 --> 00:32:36,127
.لا أعرف

543
00:32:36,152 --> 00:32:37,484
.أنتهينا

544
00:32:37,486 --> 00:32:39,119
من يستحم وهو ملابسه؟

545
00:32:39,121 --> 00:32:40,020
هل ثمة أحداً هناك؟

546
00:32:40,022 --> 00:32:41,755
.أجل -
.لا -

547
00:32:41,757 --> 00:32:44,558
.أنا فحسب، لأجل الزيارة

548
00:32:44,560 --> 00:32:45,759
.مرحباً

549
00:32:45,792 --> 00:32:48,828
!من الأفضل أن أعود للعمل

550
00:33:04,345 --> 00:33:05,980
!أوه، هو أنت، اليجرو

551
00:33:06,793 --> 00:33:08,793
.لم اراك هناك

552
00:33:10,353 --> 00:33:11,756
من هو الكلب الرائع؟

553
00:33:15,025 --> 00:33:16,624
تحب هذا، أليس كذلك؟

554
00:33:16,626 --> 00:33:17,459
.أجل، بالطبع

555
00:33:18,305 --> 00:33:20,439
.هذا جيد، أقل يسارًا من فضلك

556
00:33:20,464 --> 00:33:22,465
ما الذي يجري هنا؟

557
00:33:22,467 --> 00:33:25,033
إذاً، يبدو لي وكأن أحدهم
.معجب بكِ

558
00:33:25,035 --> 00:33:26,769
.بحقك، أهدأي يا حبيبتي

559
00:33:26,771 --> 00:33:28,771
أمنحيني المزيد من ذلك الحب

560
00:33:28,773 --> 00:33:29,738
!لا تلعبي دور صعب المراس

561
00:33:29,740 --> 00:33:31,841
!أياك أن تخطو أكثر

562
00:33:37,525 --> 00:33:39,460
هل قلت شيئاً خطأ؟

563
00:33:39,485 --> 00:33:41,717
هل تظنون أن بوسعي الحصول
على رقمها عندما تستيقظ؟

564
00:33:41,719 --> 00:33:44,153
دائماً تسبب
المشاكل، أليس كذلك؟

565
00:33:44,155 --> 00:33:46,222
مهلاً، هل هذا خطأي لأن
السيدات يحبونني؟

566
00:33:52,540 --> 00:33:55,208
!مرحباً يا صاح، لقد رحل أهلي

567
00:33:55,233 --> 00:33:56,365
قلت لهم كنت مريضاً

568
00:33:56,367 --> 00:33:59,202
ولا يمكنني أن أذهب إلى مسرحية
.مدرسة أختي الغبية

569
00:33:59,204 --> 00:34:01,304
!تعال إلى هنا، حان وقت المرح

570
00:34:01,306 --> 00:34:04,674
أجل، يمكننا أن التنزه بسيارة
.السيدة العجوز مجدداً

571
00:34:04,676 --> 00:34:05,611
!لن تعرف أبدًا

572
00:34:08,547 --> 00:34:10,247
.أنتظر يا صاح

573
00:34:10,249 --> 00:34:12,817
عاملة التنظيف ميتة أو
.شيء من هذا القبيل

574
00:34:14,787 --> 00:34:15,688
فالنتينا)؟)

575
00:34:20,760 --> 00:34:23,128
!سأعاود الأتصال بك

576
00:34:26,767 --> 00:34:27,900
!مهلاً

577
00:34:28,879 --> 00:34:30,879
ما الذي تفعله في منزلي، أيها
 الفتى المهووس بالمذاكرة؟

578
00:34:30,904 --> 00:34:32,503
.أنا، أنا

579
00:34:32,505 --> 00:34:33,871
!هيّا، تكلم

580
00:34:33,873 --> 00:34:35,339
!يمكنني أن أشرح كل شيء

581
00:34:35,341 --> 00:34:37,676
.حسناً، كل شيء تقريباً

582
00:34:37,678 --> 00:34:40,110
،حسنًا، لأكون صادقًا
.لا يمكنني شرح الكثير

583
00:34:40,112 --> 00:34:42,881
ابدأ بما فعلته لـ(فالنتينا)؟

584
00:34:42,883 --> 00:34:44,050
من؟

585
00:34:46,820 --> 00:34:51,826
أمي، أبي، لم عدتم مبكراً؟

586
00:34:52,235 --> 00:34:53,401
!أتركك من ذلك

587
00:34:53,426 --> 00:34:55,627
ماذا بشأن حان وقت المرح

588
00:34:55,629 --> 00:34:57,529
وأنك ستتنزه بسيارة السيدة العجوز؟

589
00:34:57,531 --> 00:34:59,231
ومن هذه السيدة العجوز؟

590
00:34:59,233 --> 00:35:00,432
اعتقد انه يعنيك

591
00:35:00,434 --> 00:35:01,901
أنا، عجوز؟

592
00:35:01,903 --> 00:35:04,235
!لست أكبر ألا بـ 124 يوماً

593
00:35:04,237 --> 00:35:07,272
حتى لو 125 يوم لا يعني أنك
!أصغر سناً مما أنتِ عليه

594
00:35:07,274 --> 00:35:09,408
ما الذي يجري؟

595
00:35:09,410 --> 00:35:10,677
!أنت فتى وقح

596
00:35:10,679 --> 00:35:14,280
!هذا ما يجري

597
00:35:14,282 --> 00:35:16,816
!مهلاً، إنها ثملة

598
00:35:16,818 --> 00:35:17,884
.لا عليك منها

599
00:35:17,886 --> 00:35:20,820
!خيبت ظني وظن أمك فيك

600
00:35:20,822 --> 00:35:22,355
.أنت أمه

601
00:35:22,357 --> 00:35:24,691
!صحيح، أنا أمك

602
00:35:24,693 --> 00:35:26,292
.خيبت ظني جداً فيك

603
00:35:26,294 --> 00:35:30,330
.ثمة أمر غريب جداً هنا

604
00:35:30,332 --> 00:35:32,865
!أذهب إلى غرفتك وأياً كان ذلك

605
00:35:32,867 --> 00:35:35,903
رائع، لطالما أردت رؤية
.تلك النظرة على وجهه

606
00:35:38,818 --> 00:35:40,884
كان ذلك ممتعًا، ماذا نفعل الآن؟

607
00:35:40,909 --> 00:35:41,710
!لا شيئ

608
00:35:43,690 --> 00:35:45,288
حالما أن يتم تسليم
،نوبي دوبي" لنا"

609
00:35:45,313 --> 00:35:46,847
.عندها نعود إلى السفينة

610
00:35:46,849 --> 00:35:49,817
،حسناً، ولكن حتى ذلك الحين
!أريد لعب المزيد من ألعاب البشر

611
00:35:49,819 --> 00:35:50,885
.أجل

612
00:35:50,887 --> 00:35:52,552
!اذهب إلى غرفتك

613
00:35:52,554 --> 00:35:53,654
!قد أطلي عليه الأمر تماماً

614
00:35:53,656 --> 00:35:55,458
!ظنّ حقاً أنني كنت والده

615
00:35:56,936 --> 00:35:59,503
أجل، لقد لظن ذلك

616
00:35:59,528 --> 00:36:00,795
.لا

617
00:36:00,797 --> 00:36:02,497
.أنها باتت تقريباً الـ3:30

618
00:36:02,499 --> 00:36:03,598
!عندي فكرة

619
00:36:03,600 --> 00:36:05,866
!انتظروا هنا، سأعود على الفور

620
00:36:16,980 --> 00:36:17,979
ما الذي تفعلونه؟

621
00:36:17,981 --> 00:36:19,714
ماذا قلت للتو؟

622
00:36:19,716 --> 00:36:20,915
هَلْ هنا حيث تعيشِ؟

623
00:36:20,917 --> 00:36:22,484
!صه

624
00:36:22,509 --> 00:36:23,743
!صه

625
00:36:24,822 --> 00:36:25,587
من هذا؟

626
00:36:25,589 --> 00:36:26,454
.هذا والدي

627
00:36:26,456 --> 00:36:30,592
أهو ذكر، أليس كذلك؟

628
00:36:30,594 --> 00:36:31,994
.أجل

629
00:36:31,996 --> 00:36:33,628
.يمكنني التعامل مع هذا

630
00:36:33,630 --> 00:36:35,831
.دغدغ، دغدغ

631
00:36:35,833 --> 00:36:38,701
توقف، أن استيقظ
!فسيصقعك بذلك

632
00:36:38,703 --> 00:36:40,002
بهذه؟

633
00:36:47,311 --> 00:36:48,011
!كفّ عن ذلك

634
00:36:48,013 --> 00:36:49,245
!علينا أن نغادر

635
00:36:49,247 --> 00:36:51,480
.يمكن أن يصل المدير في أي لحظة

636
00:36:51,482 --> 00:36:52,715
ماذا، هنا؟

637
00:36:52,717 --> 00:36:55,985
أجل، وعندما يرى هذه
.الفوضى، فسيأخذني بعيداً

638
00:36:55,987 --> 00:36:58,254
!لكنني لن أذهب، على أية حال

639
00:36:58,256 --> 00:36:59,056
!أحسنت

640
00:36:59,058 --> 00:37:00,993
!لابد أن يكون هنالك طريقة لمنعه

641
00:37:01,994 --> 00:37:03,260
.ها هي الطريقة

642
00:37:04,667 --> 00:37:07,433
(آرمين سونتّاغ)
"خبير في الأجسام الفضائية"

643
00:37:27,101 --> 00:37:29,680
(آرمين سونتّاغ)
"طبيب مسالك بولية"

644
00:37:40,309 --> 00:37:41,676
مهلاً، ماذا تفعلين؟

645
00:37:41,701 --> 00:37:43,067
.أنا عاملة التنظيف

646
00:37:43,069 --> 00:37:44,869
!كلا، بل أنا عاملة التنظيف

647
00:37:44,871 --> 00:37:46,738
!كلا، أنا عاملة التنظيف

648
00:37:46,740 --> 00:37:48,006
!لا أنا

649
00:37:48,008 --> 00:37:50,308
.لا، أنا عاملة التنظيف

650
00:37:50,333 --> 00:37:52,902
بحقكما يا سيدات
.كلاما عاملات تنظيف

651
00:37:53,857 --> 00:37:56,291
مرحا

652
00:37:56,316 --> 00:37:58,951
لويس)، أذلك مديرك؟)

653
00:37:58,953 --> 00:38:02,087
لا، لقد أحضر تلك
!السيدة المخيفة

654
00:38:02,089 --> 00:38:04,491
.يبدو أن العرض على وشك البدء

655
00:38:10,598 --> 00:38:14,067
أهلاً، أيها السيد
!المدير، يا له من شرف

656
00:38:14,069 --> 00:38:19,104
،)أنا (أرمين سونتاغ
.أرجوكما، هلا تتفضلان بالدخول

657
00:38:19,106 --> 00:38:21,908
.ياله من لطف منكما أن تأتيا إلى هنا

658
00:38:21,910 --> 00:38:25,344
ومن هذه العينة البشرية المثيرة للإعجاب
التي معك؟

659
00:38:25,346 --> 00:38:27,013
...حسناً، هذه السيدة

660
00:38:27,015 --> 00:38:28,814
أنا هنا لتقييم قدراتك

661
00:38:28,816 --> 00:38:29,949
(كوصي على (لويس

662
00:38:29,951 --> 00:38:32,819
ومعرفة ما إذا كان لديه
.بيئة معيشية مقبولة

663
00:38:32,821 --> 00:38:35,155
أجل بيئة (لويس) المعيشية

664
00:38:35,157 --> 00:38:36,823
!أكثر من مُرضِية

665
00:38:36,848 --> 00:38:41,083
فهي ملائمة تماماً
ألا تتفقان معي؟

666
00:38:44,877 --> 00:38:46,543
لويس)، أين أخلاقك؟)

667
00:38:46,568 --> 00:38:48,169
!تعال هنا وقل مرحباً لضيوفنا

668
00:38:48,194 --> 00:38:54,456
مساء سعيد
.و مساء سعيد لكِ أيضاً

669
00:38:54,753 --> 00:38:55,585
فعلاً؟

670
00:38:55,610 --> 00:38:57,079
!سنرى

671
00:38:58,446 --> 00:39:00,147
السيد (سونتاغ)، لدينا تقارير

672
00:39:00,149 --> 00:39:03,185
أنك تقضي طوال اليوم
.نائماً على الأريكة

673
00:39:03,187 --> 00:39:05,019
...أجل، حسناً

674
00:39:05,021 --> 00:39:06,053
!ليس كثيراً

675
00:39:06,078 --> 00:39:08,380
!والدي يبدو شخصًا مختلفًا تمامًا

676
00:39:12,502 --> 00:39:14,870
.إذاً، المنزل نظيف بالطبع

677
00:39:15,261 --> 00:39:17,493
.أجل، شكراً لطاقم التنظيف الرائع

678
00:39:18,901 --> 00:39:21,402
.توئم، يتفارقان بثلاثة دقائق

679
00:39:21,404 --> 00:39:23,205
،غريب
أتصل جارك

680
00:39:23,207 --> 00:39:24,940
.وقال أن هذا المكان كان كحظيرة للخنازير

681
00:39:24,965 --> 00:39:25,740
أحقاً؟

682
00:39:25,742 --> 00:39:28,877
أنا لست مُراءٍ لأبوح
،بشيئاً سيئاً عن منزل جاري

683
00:39:28,879 --> 00:39:32,516
،لكن أعني
هل رأيت منزلهم؟

684
00:39:33,483 --> 00:39:35,153
.تماماً كمقلب قمامة

685
00:39:38,223 --> 00:39:40,121
أليس صحيحًا أنك تقضي الليل كله

686
00:39:40,123 --> 00:39:44,093
بالنظر من خلال تلسكوبك
باحثاً عن الفضائيين؟

687
00:39:44,095 --> 00:39:46,963
،لا، لا

688
00:39:46,965 --> 00:39:48,931
!لم أعد مهتمًا بالفضائيين

689
00:39:48,933 --> 00:39:51,167
الكائنات المجنونة التي تعوم في
جميع أنحاء النظام الشمسي

690
00:39:51,192 --> 00:39:52,790
.تألف وتثرثر هراء

691
00:39:54,005 --> 00:39:56,205
هذا إذا كانت موجودة
.على الإطلاق، بالطبع

692
00:39:58,575 --> 00:39:59,576
.بالطبع

693
00:40:03,588 --> 00:40:05,088
.أيتها الجميلة

694
00:40:11,723 --> 00:40:12,555
!كيف تجرؤ

695
00:40:12,557 --> 00:40:14,258
!توقف في الحال

696
00:40:19,497 --> 00:40:21,732
ثمة شخص آخر يعيش هنا؟

697
00:40:21,734 --> 00:40:24,167
...كلا، ذلك

698
00:40:24,169 --> 00:40:25,270
المنبه

699
00:40:25,272 --> 00:40:27,105
في الساعة الثالثة
والنصف بعد الظهر؟

700
00:40:27,107 --> 00:40:29,640
مجرد تذكير لمساعدة
.لويس) على فعل أشياءه)

701
00:40:29,642 --> 00:40:30,340
!الواجب المنزلي

702
00:40:30,342 --> 00:40:31,975
.أنه مهم جداً هذه الأيام

703
00:40:31,977 --> 00:40:34,544
فالنتينا)، هلاّ تفضلتِ وأطفأت ذلك؟)

704
00:40:34,546 --> 00:40:36,613
.(بالتأكيد، سيد (سونتاغ -
.(بالتأكيد، سيد (سونتاغ -

705
00:40:36,615 --> 00:40:38,216
!مهلاً، (فالنتينا) أسمي

706
00:40:38,218 --> 00:40:41,026
!كلا، بل (فالنتينا) أسمي -
(لا يمكن ندعى نحن الأثنان بـ(فالنتينا -

707
00:40:52,906 --> 00:40:56,944
أصدر صوتاً و سأعصرك مثل
.منشفة النووي

708
00:41:06,585 --> 00:41:07,486
.لا، الفضائيون

709
00:41:08,513 --> 00:41:10,646
،عليّ أن أهرب
.عليّ أن أهرب

710
00:41:26,600 --> 00:41:30,137
أمي، أبي، رأيت
!مخلوقاً فضائياً هناك، أنظروا

711
00:41:34,742 --> 00:41:36,142
.يا ولد

712
00:41:41,849 --> 00:41:42,650
ماذا؟

713
00:41:50,093 --> 00:41:51,027
ماذا؟

714
00:41:52,361 --> 00:41:54,094
!لقد عادوا

715
00:41:54,096 --> 00:41:57,664
حسناً إذن، الشيء التالي الذي
.(يجب أن نراه هو غرفة (لويس

716
00:41:58,368 --> 00:41:59,367
(هيّا يا (لويس

717
00:41:59,369 --> 00:42:01,335
.صحيح، غرفة نومي

718
00:42:01,337 --> 00:42:03,572
.سأكون سعيداً لأريكما غرفة نومي

719
00:42:05,941 --> 00:42:06,942
سحقاً

720
00:42:12,248 --> 00:42:14,316
.هذا الحمام بالطبع

721
00:42:15,650 --> 00:42:16,986
!هنا تماماً

722
00:42:19,088 --> 00:42:20,890
.حسناً، هذه الخزانة

723
00:42:21,735 --> 00:42:23,369
!غرفتك، رجاءً

724
00:42:23,402 --> 00:42:25,736
.أجل، أجل، غرفتي

725
00:42:26,907 --> 00:42:31,676
!ها هي

726
00:42:35,104 --> 00:42:37,140
وهل هذه هي غرفتك يا (لويس)؟

727
00:42:38,085 --> 00:42:39,717
!ابني يحب هذه الغرفة

728
00:42:39,742 --> 00:42:42,377
لا يكل من جلب
.الأشياء الصغيرة الزاهية

729
00:42:45,649 --> 00:42:48,351
ومن يرغب بارتداء هذه؟

730
00:42:49,887 --> 00:42:54,089
!أيها الفتى، أخبرني الآن ما يجري

731
00:42:54,091 --> 00:42:59,097
،أنا، أنا، حسنًا
.هذه ليست غرفتي

732
00:43:00,275 --> 00:43:02,275
.وهذا ليس والدي

733
00:43:03,412 --> 00:43:06,879
.ما أعنيه هو أنه ليس والدي فقط

734
00:43:06,904 --> 00:43:08,304
.بل هو أيضاً أعز صديق لي

735
00:43:09,517 --> 00:43:11,150
وإنه سيبني غرفة جديدة
،لي في العلية

736
00:43:11,176 --> 00:43:13,444
غرفة مذهلة، تماماً
!بالطريقة التي أريدها

737
00:43:13,446 --> 00:43:16,212
حتى يتم ذلك، فأنا أعيش
.هنا مع أختي الصغيرة

738
00:43:17,382 --> 00:43:20,316
قد يكون أبي مختلفاً، ألا أنه
.دائماً متواجداً بجانبي

739
00:43:20,318 --> 00:43:21,818
في عطلة نهاية الأسبوع لدينا الكثير من

740
00:43:21,820 --> 00:43:24,221
المغامرات الرائعة معاً

741
00:43:24,223 --> 00:43:27,423
وإذا أبدو حزيناً يوماً
فأنه يعدّ وجبة العشاء المفضلة لدي

742
00:43:27,425 --> 00:43:31,328
أسباكتي الكاربونارا"، تماماً"
" .مثلما كانت أمي تعدّها

743
00:43:31,330 --> 00:43:35,101
.إنه أفضل أبٍ في العالم كله

744
00:43:37,143 --> 00:43:40,209
!هذا صحيح، أنا كذلك

745
00:43:40,383 --> 00:43:44,185
حسنا، الآن، من الواضح
.أن (لويس) لم يهمل

746
00:43:44,210 --> 00:43:45,742
.هذه القضية أُغلقت

747
00:43:45,766 --> 00:43:47,236
!(تعالي معي يا سيدة (ديكينداكر

748
00:43:53,362 --> 00:43:57,299
سيد (سونتاغ)، لقد لاحظت
.أنك طبيب مسالك بولية

749
00:43:57,324 --> 00:44:00,792
أواجه مشكلة صغيرة
.ببولي

750
00:44:00,794 --> 00:44:01,993
!زُرني وقت ماشئت

751
00:44:01,995 --> 00:44:04,061
سأكون سعيداً
لتفحصك بشكل كامل

752
00:44:04,063 --> 00:44:05,929
!وهذا ينطبق عليكِ أيضًا

753
00:44:08,335 --> 00:44:11,370
ما زلت أقول ثمة
.شيء مريب يحدث هنا

754
00:44:11,372 --> 00:44:12,737
.ترهات

755
00:44:12,739 --> 00:44:15,440
،كل شيء كان نزيه من الشبهات

756
00:44:15,442 --> 00:44:16,708
!أخيراً قد وصلوا هنا

757
00:44:16,741 --> 00:44:19,411
،لقد هبط الفضائيون وهم هنا

758
00:44:20,213 --> 00:44:21,413
!في هذا الحي

759
00:44:21,438 --> 00:44:22,271
هل تستمعون؟

760
00:44:23,951 --> 00:44:24,950
!لا

761
00:44:29,096 --> 00:44:30,764
لقد أكتشف أمرنا

762
00:44:31,832 --> 00:44:33,232
!بسرعة، فلنخرج من هنا

763
00:44:35,163 --> 00:44:36,396
ماذا عن "نوبي دوبي"؟

764
00:44:36,398 --> 00:44:38,165
!أنسى أمره

765
00:44:42,303 --> 00:44:43,469
!هيّا

766
00:44:45,541 --> 00:44:48,308
.لا أعرف  -
!أسرعوا -

767
00:44:48,310 --> 00:44:50,477
لويس)، ما هو رأيك)
في الأخبار المروعة

768
00:44:50,479 --> 00:44:52,311
تلك حزم الشوكولاته الساخنة الجاهزة

769
00:44:52,313 --> 00:44:54,314
وصل سعرها خمسة سنتات؟

770
00:44:54,316 --> 00:44:55,182
!لا أعرف

771
00:44:55,184 --> 00:44:58,185
!يا (لويس)، توقف عن قول لا أعرف

772
00:44:58,187 --> 00:45:00,854
كيف يفترض بي عمل قصة بدون أجوبة؟

773
00:45:00,879 --> 00:45:01,514
.لا

774
00:45:02,458 --> 00:45:03,523
!من هنا

775
00:45:03,525 --> 00:45:06,526
!لا يجدر بنا المجيء إلى هذا الكوكب

776
00:45:06,528 --> 00:45:08,495
ما الذي يجري؟

777
00:45:08,497 --> 00:45:09,432
!تنّحي

778
00:45:19,542 --> 00:45:20,709
!من هنا

779
00:45:25,331 --> 00:45:26,565
!لا، أنه مقفل

780
00:45:29,586 --> 00:45:32,019
!مهلاً، ماذا عني

781
00:45:32,021 --> 00:45:33,389
.حسنًا

782
00:45:40,797 --> 00:45:43,097
!لويس)، لن تفلت من هذا)

783
00:46:11,429 --> 00:46:12,662
تحياتي يا فتى

784
00:46:12,664 --> 00:46:15,297
هل ترغب أنت أو أصدقاؤك
،مثلجات على حسابي

785
00:46:15,299 --> 00:46:16,633
بائع المثجات؟

786
00:46:16,635 --> 00:46:17,500
!ليس اليوم

787
00:46:17,502 --> 00:46:19,502
،لأنني بائع المثلجات، ترى

788
00:46:19,527 --> 00:46:21,360
.وأنا أبيع الآيس كريم

789
00:46:37,600 --> 00:46:40,066
.يا رفاق، أظن بأننا ضللناهم

790
00:46:40,091 --> 00:46:42,292
.رائع

791
00:46:42,294 --> 00:46:43,893
ماذا نفعل الآن؟

792
00:46:43,895 --> 00:46:45,462
،سأقول لك ما نفعله

793
00:46:45,464 --> 00:46:49,501
نحصل على هذا الصخرة المجنونة
!ونذهب إلى البيت حيث أنه آمن

794
00:46:49,503 --> 00:46:52,969
هل يمكنني الذهاب معكم؟

795
00:46:52,971 --> 00:46:53,671
ماذا؟

796
00:46:53,673 --> 00:46:55,339
هل أنت جاد؟

797
00:46:55,341 --> 00:46:57,041
هل حقاً تريد مغادرة منزلك؟

798
00:46:57,043 --> 00:46:58,242
لم لا؟

799
00:46:58,244 --> 00:46:59,477
ليس لديّ شيء هنا

800
00:46:59,479 --> 00:47:04,548
،وتلك السيدة المخيفة
.سجدني بأيّ طريقة

801
00:47:04,550 --> 00:47:06,917
.أجل، لنعود به معنا

802
00:47:06,919 --> 00:47:09,254
إذا عدنا على متن
،السفينة مع أرضي

803
00:47:09,256 --> 00:47:10,655
!سنكون في ورطة كبيرة

804
00:47:10,657 --> 00:47:13,425
ولكن إذا بقيت، فسوف يأخذونني

805
00:47:13,450 --> 00:47:15,616
ويرموني في
.منزل أطفال غريب

806
00:47:16,674 --> 00:47:17,673
!هيّا أيها المتذمر

807
00:47:17,698 --> 00:47:19,297
.دعنا نمنح الطفل فرصة

808
00:47:19,299 --> 00:47:20,398
وكيف سنشرح الأمر؟

809
00:47:20,400 --> 00:47:23,301
أنت تعرف ماذا سيحدث
.عندما يجده القبطان

810
00:47:23,303 --> 00:47:25,573
.لن يتردد في الصراخ علينا

811
00:47:27,551 --> 00:47:29,651
دعنا نأخذه إذاً

812
00:47:29,676 --> 00:47:31,544
.ولا تقل أنني لم أحذرك

813
00:47:31,568 --> 00:47:34,268
!هذا الدعوة تحتاج إلى أحتفال

814
00:47:57,615 --> 00:47:59,716
لكن كيف تعرفين أنهم موجودون هنا؟

815
00:47:59,742 --> 00:48:00,940
!أشعر بذلك

816
00:48:00,942 --> 00:48:04,578
رائحة الوحدة المنبعثة من ذلك
!الطفل الوقح التي لا يخطأها الأنف

817
00:48:04,580 --> 00:48:08,248
،لم لا نأخذ اليوم عطلة
وعود غداً منتعشين ونشيطين؟

818
00:48:08,250 --> 00:48:10,150
لا يمكن أن تكون جاداً

819
00:48:10,152 --> 00:48:14,287
لم يجرؤ أي طفل على
.أَوهَاني بهذه الطريقة

820
00:48:14,289 --> 00:48:15,988
!هذا شخصي

821
00:48:23,466 --> 00:48:26,033
.يا طفلتي الحلوة المسكينة

822
00:48:26,035 --> 00:48:28,504
تعالي هنا لأجفف دموعك

823
00:48:41,751 --> 00:48:42,884
بسرعة، من هنا

824
00:48:42,886 --> 00:48:48,158
لأجل الرحلة

825
00:48:50,761 --> 00:48:51,692
اعطيني اياه

826
00:48:54,698 --> 00:48:56,665
ماذا تفعلون يا رفاق؟

827
00:49:15,553 --> 00:49:18,720
يا (لويس سونتاغ)، ما الذي يحدث هنا؟

828
00:49:18,722 --> 00:49:20,189
لماذا يطاردك رئيسك

829
00:49:20,191 --> 00:49:23,359
ومن هم هؤلاء الغريبون الذين يبحثون معك؟

830
00:49:23,361 --> 00:49:24,761
لا اعلم عمّا تتحدثين

831
00:49:24,763 --> 00:49:26,563
أنت لن تذهب إلى أي مكان حتى تخبرنا

832
00:49:26,565 --> 00:49:28,163
بالضبط ما الذي يحدث

833
00:49:28,165 --> 00:49:30,700
من فضلك يا (جينيفر)، ليس
 لدي وقت لأشرح لك

834
00:49:30,702 --> 00:49:31,703
دعيني امر

835
00:49:32,737 --> 00:49:35,038
كلا، أجب الان

836
00:49:38,744 --> 00:49:39,578
(لويس)

837
00:49:41,746 --> 00:49:43,746
يا (باتي) أتصورين ذلك؟

838
00:49:50,289 --> 00:49:51,588
هناك

839
00:49:56,429 --> 00:49:58,162
بسرعة يا رفاق، دعونا نختبأ هنا

840
00:49:58,164 --> 00:50:00,399
اجل، هناك تماماً

841
00:50:14,581 --> 00:50:15,481
هناك

842
00:50:20,687 --> 00:50:22,687
مرحباً

843
00:50:22,689 --> 00:50:24,856
بماذا يُمكننا خدمتكم؟

844
00:50:42,676 --> 00:50:47,145
بحق الرب، أبدو فظيعاً

845
00:50:50,251 --> 00:50:51,918
أنت على حق ، أنت بشع

846
00:50:51,920 --> 00:50:54,455
لكن لا تقلق، بإمكاننا إصلاحك بلمح البصر

847
00:51:00,628 --> 00:51:04,363
شخص ما في حاجة ماسة إلى التجميل

848
00:51:04,365 --> 00:51:05,798
ليس لديّ رغبة بأن أدعكِ

849
00:51:05,800 --> 00:51:09,803
ثقي بي هذا سيكون سريعاً

850
00:51:15,843 --> 00:51:16,810
ماذا فعلت؟

851
00:51:24,553 --> 00:51:25,621
وقت الراحة

852
00:51:29,892 --> 00:51:31,458
الصبي

853
00:51:37,601 --> 00:51:38,468
امسكهُ

854
00:51:39,768 --> 00:51:41,771
اريد الشيء ذاته

855
00:51:55,652 --> 00:51:58,286
حذاري، لا تكسرهُ

856
00:51:58,288 --> 00:52:01,222
مستعدون للعودة للمنزل، بِرَويّة

857
00:52:07,999 --> 00:52:10,933
ابعد مؤخرتك عن وجهي

858
00:52:15,238 --> 00:52:15,938
الان ماذا؟

859
00:52:20,244 --> 00:52:23,412
يا (ماغ) لديك وظيفة واحدة لفعلها

860
00:52:23,414 --> 00:52:25,247
ليست غلطتي

861
00:52:31,522 --> 00:52:33,489
يجب ان تكون الاداة التي تتصل بـ(دودو هيكي)

862
00:52:33,491 --> 00:52:35,761
الى (وازي واتزت) بإمكانني اصلاحها

863
00:52:36,762 --> 00:52:39,695
لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً

864
00:52:41,399 --> 00:52:44,567
مدهش، فضائيون حقيقيون؟

865
00:52:44,569 --> 00:52:48,939
يا (باتي) تابعي التصوير، ستكون
 هذهِ اعظم قصة على الاطلاق

866
00:52:48,941 --> 00:52:50,340
سنفوز بمسابقة التصوير

867
00:52:50,342 --> 00:52:52,274
ألن يكون هذا رائعاً؟

868
00:52:52,276 --> 00:52:55,045
يا رفاق وجدتُ المشكلة

869
00:52:55,047 --> 00:52:56,847
ها هي ذا، جيدة كأنها جديدة

870
00:52:56,849 --> 00:52:58,049
رائع

871
00:52:58,051 --> 00:53:00,651
اتمنى ان تعرف كيف تعيد تجميعها معاً

872
00:53:00,653 --> 00:53:03,822
حسناً

873
00:53:05,657 --> 00:53:10,528
من بين كل الفضائيون الاغبياء في المجرّة

874
00:53:10,530 --> 00:53:11,896
انتهى بي الامر معك

875
00:53:11,898 --> 00:53:13,364
وانا ايضاً

876
00:53:13,366 --> 00:53:14,432
سنكون عالقين هنا للأبد

877
00:53:14,434 --> 00:53:16,433
على كوكب رائحتهُ كرائحة المجاري

878
00:53:16,435 --> 00:53:17,568
وهذا خطأك بأكمله

879
00:53:17,570 --> 00:53:20,071
توقفوا الان

880
00:53:20,073 --> 00:53:21,942
انتم اصدقاء، أتتذكرون؟

881
00:53:23,010 --> 00:53:23,844
(ايش)

882
00:53:24,845 --> 00:53:27,078
يكفي، لديّ فكرة

883
00:53:27,080 --> 00:53:29,513
لدى والدي كل انواع مستلزمات
 الفضاء الخارجي في البيت

884
00:53:29,515 --> 00:53:30,481
ربما هناك شيئاً بإمكانهُ

885
00:53:30,483 --> 00:53:32,450
التقاط اشارة من سفينتكم الاصلية لنقلكم

886
00:53:32,452 --> 00:53:35,454
اجل، فكرة عظيمة بإستثناء تلك البندقية

887
00:53:35,456 --> 00:53:37,823
واصبع والدك الذي يضغط الزناد بسرعة

888
00:53:37,825 --> 00:53:40,025
لا تقلقوا سأجد حلاً لذلك

889
00:53:40,027 --> 00:53:41,960
الامر يستحق المحاولة

890
00:53:41,962 --> 00:53:42,930
اتبعوني

891
00:53:45,065 --> 00:53:47,967
يا (باتي) هذهِ اللقطة مذهلة

892
00:53:47,969 --> 00:53:49,003
ما الذي حصلت عليه حتى الآن؟

893
00:53:50,505 --> 00:53:52,873
كلا، صورة شخصية

894
00:53:54,842 --> 00:53:56,643
ابي، هل انت بالمنزل؟

895
00:53:57,912 --> 00:53:58,713
هيا

896
00:54:05,720 --> 00:54:07,854
ماذا، انا التهم كل شيء

897
00:54:07,856 --> 00:54:10,391
لا بأس، لا احد يقرأهم على اية حال

898
00:54:14,562 --> 00:54:15,395
كلا

899
00:54:16,631 --> 00:54:18,097
هيّا

900
00:54:18,099 --> 00:54:22,069
بإمكاني فعل شيء بذلك

901
00:54:22,071 --> 00:54:25,007
سأضع ذلك هناك

902
00:54:26,075 --> 00:54:27,473
ها نحن ذا

903
00:54:27,475 --> 00:54:29,575
طالما أنك لا تخربهُ

904
00:54:29,577 --> 00:54:31,078
هل خذلتك مسبقاً؟

905
00:54:31,080 --> 00:54:31,945
اجل

906
00:54:31,947 --> 00:54:35,284
قبل حوالي 5 دقائق، ركز فحسب

907
00:54:37,087 --> 00:54:39,989
ما ذلك؟

908
00:54:41,090 --> 00:54:44,858
إنه رسم قديم رسمه والدي عندما كان طفلاً

909
00:54:44,860 --> 00:54:47,361
يبدو وكأنهُ وحش

910
00:54:49,466 --> 00:54:52,866
هل يسمعني احد؟

911
00:54:52,868 --> 00:54:55,636
اجل، قصة طريفة

912
00:54:55,638 --> 00:54:58,540
لقد قطعت بنا السُبل في كوكب الارض

913
00:54:58,542 --> 00:55:01,543
ونحتاج لمساعدتكم

914
00:55:01,545 --> 00:55:03,377
حسناً، سأنتظر

915
00:55:03,379 --> 00:55:04,444
ماذا يقولون؟

916
00:55:04,446 --> 00:55:05,713
هو يحاولون تحديد موقعنا

917
00:55:05,715 --> 00:55:07,649
قد يستغرق الامر بعض الوقت

918
00:55:07,651 --> 00:55:09,017
سأعود على الفور

919
00:55:17,594 --> 00:55:20,062
ابي العزيز، تبدو وكأنك كنت محقاً

920
00:55:20,064 --> 00:55:23,701
الفضائيون موجودين وهم لطيفون

921
00:55:24,735 --> 00:55:26,604
انا راحل معهم

922
00:55:27,504 --> 00:55:29,772
ربما ستكون قادراً على التعرف عليّ في الفضاء

923
00:55:29,774 --> 00:55:31,406
بواسطة التلسكوب خاصتك

924
00:55:31,408 --> 00:55:33,978
سأتذكرك دوماً، (لويس) عزيزك

925
00:55:58,036 --> 00:56:02,139
حسناً فهمت

926
00:56:02,141 --> 00:56:03,206
ماذا يقولون؟

927
00:56:03,208 --> 00:56:05,175
يا (لويس) ، هل هناك مكان معزول

928
00:56:05,177 --> 00:56:06,843
حتى يقلوننا؟

929
00:56:06,845 --> 00:56:10,114
"لقد كانت لدينا رحلة مدرسية الى "دراغون

930
00:56:10,116 --> 00:56:11,481
لم يتواجد احداً الى هناك قط

931
00:56:11,483 --> 00:56:12,583
سمعت ذلك؟

932
00:56:12,585 --> 00:56:15,051
حسناً، شكراً

933
00:56:15,053 --> 00:56:16,119
حسناً، علينا ان نكون في قمة

934
00:56:16,121 --> 00:56:18,923
تلك المنطقة خلال 45 دقيقة

935
00:56:18,925 --> 00:56:21,158
سوف يطلقون شعاعاً لنقلنا

936
00:56:27,967 --> 00:56:29,135
توقف؟

937
00:56:42,015 --> 00:56:43,181
من هناك؟

938
00:56:57,598 --> 00:57:00,967
ماذا الان؟

939
00:57:05,272 --> 00:57:07,173
سيد (سونتاغ)

940
00:57:07,175 --> 00:57:09,976
إنهُ السيد والسيدة (ونتر)

941
00:57:09,978 --> 00:57:10,810
هم ماذا؟

942
00:57:10,812 --> 00:57:12,812
هم قيدونني

943
00:57:12,814 --> 00:57:14,281
إصغِ (فالنتينا)

944
00:57:14,283 --> 00:57:17,083
انا احاول الا اتدخل بحياة الناس الشخصية

945
00:57:17,085 --> 00:57:18,251
كلا، إصغِ

946
00:57:18,253 --> 00:57:20,053
هم ليسوا بأناس

947
00:57:20,055 --> 00:57:20,920
كرري ما قلتهُ؟

948
00:57:20,922 --> 00:57:23,589
اجسامهم متذبذبة

949
00:57:23,591 --> 00:57:26,160
وبأستطاعتهم التحول لشكل اي احد

950
00:57:26,162 --> 00:57:28,728
واذا لكمتهم في معدتهم

951
00:57:28,730 --> 00:57:30,932
سيتحولون الى وحوش

952
00:57:31,733 --> 00:57:34,201
سيد (سونتاغ) اعتقد إنهم

953
00:57:34,203 --> 00:57:36,203
بالطبع

954
00:57:36,205 --> 00:57:37,171
ما هي أفضل طريقة لإخفاء نفسك

955
00:57:37,173 --> 00:57:39,138
اكثر من تكون عائلة مثالية؟

956
00:57:39,140 --> 00:57:40,707
لِمّ لم الاحظ ذلك من قبل؟

957
00:57:40,709 --> 00:57:43,112
ادخلي ايتها المرأة وقولي لي كل شيء

958
00:57:46,215 --> 00:57:48,182
يمكنك قيادة هذا الشيء؟

959
00:57:48,184 --> 00:57:51,185
هذه قطعة من التكنولوجيا البدائية ، من فضلك

960
00:57:51,187 --> 00:57:53,255
اضبط هذا، شغل هذه

961
00:57:55,257 --> 00:57:56,492
ربّاه

962
00:58:04,233 --> 00:58:07,137
كل شيء تحت السيطرة

963
00:58:14,212 --> 00:58:16,146
قصدتُ فعل ذلك

964
00:58:21,218 --> 00:58:22,385
اخبار طيبة بُني

965
00:58:22,387 --> 00:58:24,253
انت لست معاقب بعد الان

966
00:58:24,255 --> 00:58:26,222
ماذا عن رحلة للعائلة؟

967
00:58:27,224 --> 00:58:29,324
الا يبدو ذلك لطيفاً؟

968
00:58:29,326 --> 00:58:30,193
ماذا؟

969
00:58:35,700 --> 00:58:37,266
تفضل بُني

970
00:58:37,268 --> 00:58:39,734
هذهِ مقاعد السائق

971
00:58:39,736 --> 00:58:41,203
بالضبط ايها الفتى

972
00:58:41,205 --> 00:58:42,271
حان الوقت لتنضج

973
00:58:42,273 --> 00:58:45,307
من خلال تشغيل سيارة تعمل على الوقود

974
00:58:45,309 --> 00:58:46,210
رائع

975
00:58:48,913 --> 00:58:50,247
ما الذي يفعلهُ هنا؟

976
00:58:50,249 --> 00:58:51,113
من، (لويس)؟

977
00:58:51,115 --> 00:58:53,115
إنهُ صديقنا

978
00:58:53,117 --> 00:58:55,818
يجب علينا تضمينه في
 أشياء أكثر ، ألا تعتقد ذلك؟

979
00:58:55,820 --> 00:58:58,388
اعتقد ذلك، اين نذهب؟

980
00:58:58,390 --> 00:59:02,025
حسناً، سنذهب الى جبل "دراغون" في رحلة لطيفة

981
00:59:02,027 --> 00:59:03,393
هذا مُمل

982
00:59:03,395 --> 00:59:05,362
لا يوجد هناك شيء لفعلهُ

983
00:59:05,364 --> 00:59:06,930
هذا يبدو مثالياً

984
00:59:06,932 --> 00:59:09,232
هيّا اضغط على الدواسة

985
00:59:43,303 --> 00:59:46,838
يا (مارلون) إنزل الى هنا على الفور

986
00:59:46,840 --> 00:59:49,408
عليك القيام ببعض التوضيحات

987
00:59:49,410 --> 00:59:52,910
لا يمكننا ترك هذا الصبي لوحده لبضع ساعات

988
00:59:52,912 --> 00:59:55,780
طبيبي النفسي سيسمع بشأن ذلك

989
00:59:58,419 --> 01:00:00,352
يا (سونتاغ) ماذا تفعل

990
01:00:00,354 --> 01:00:02,421
اخرج الى هنا ايها المخلوق القذر

991
01:00:02,423 --> 01:00:05,290
هذه أيها السيدات والسادة ، لحظة تاريخية

992
01:00:05,292 --> 01:00:09,194
بعد سنوات من المحاولات
غير المجدية ، أنا ، (أرمين سونتاغ)

993
01:00:09,196 --> 01:00:10,996
يمكن أن اثبت في النهاية وجود

994
01:00:10,998 --> 01:00:13,266
كائنات فضائية دون ادنى شك

995
01:00:13,268 --> 01:00:14,367
ما الذي يدور بذهنك؟

996
01:00:14,369 --> 01:00:16,301
هذا الرجل مجنون

997
01:00:16,303 --> 01:00:18,237
هنا -
اجل، هنا -

998
01:00:18,239 --> 01:00:19,305
ما الذي يحدث؟

999
01:00:19,307 --> 01:00:21,975
من كان يشك في أن جيراني اللطيفين

1000
01:00:21,977 --> 01:00:26,712
هم في الواقع غزاة غريبين؟

1001
01:00:26,714 --> 01:00:28,881
راقبوا اجسامهم المرنة

1002
01:00:28,883 --> 01:00:31,050
ناعمة جداً

1003
01:00:31,052 --> 01:00:32,952
واذا لكمتهم في بطونهم

1004
01:00:32,954 --> 01:00:34,522
فسيعودون الى اصلهم الفضائي

1005
01:00:36,425 --> 01:00:38,824
يكفي (ٍونتاغ) سألقي القبض عليك

1006
01:00:38,826 --> 01:00:40,195
ربما بقوة اكثر

1007
01:00:46,102 --> 01:00:47,968
ابتعدوا ايها الغزاة الفضائيون

1008
01:00:47,970 --> 01:00:49,372
انا اميرة

1009
01:00:50,739 --> 01:00:52,339
لنرى الى ماذا ستتحول؟

1010
01:00:52,341 --> 01:00:53,474
رأينا ما يكفي

1011
01:00:53,476 --> 01:00:55,875
اجل، انذارٌ خاطئ اخر

1012
01:00:55,877 --> 01:00:58,379
اذا اسرعنا ربما بأمكاننا
رؤية قدم الوحش الكبير

1013
01:00:58,381 --> 01:01:00,781
ويبدو أنها مجرد حالة

1014
01:01:00,783 --> 01:01:02,383
شجار بين الجيران

1015
01:01:02,385 --> 01:01:05,352
سيد (سونتاغ) هل رأيت ابنك؟

1016
01:01:05,354 --> 01:01:07,488
ماذا بشأن (لويس)؟

1017
01:01:07,490 --> 01:01:08,756
رأيتهُ

1018
01:01:08,758 --> 01:01:11,493
كان مع عائلة (ونتر) لقد ذهبوا قبل بضع دقائق

1019
01:01:11,495 --> 01:01:13,161
هذا مستحيل

1020
01:01:13,163 --> 01:01:14,363
في سيارتكم الجديدة

1021
01:01:16,032 --> 01:01:17,465
و(مارلون) كان يسوق

1022
01:01:17,467 --> 01:01:18,400
ماذا؟

1023
01:01:18,402 --> 01:01:20,502
هؤلاء هم، الفضائيون الحقيقيون

1024
01:01:20,504 --> 01:01:22,404
وبحوزتهم ابني

1025
01:01:22,406 --> 01:01:23,538
وابننا

1026
01:01:23,540 --> 01:01:25,874
اية فكرة الى اين ذهبوا؟

1027
01:01:25,876 --> 01:01:28,476
"سمعتهم يتحدثون عن جبل "دراغون

1028
01:01:28,478 --> 01:01:29,346
لنذهب

1029
01:01:31,448 --> 01:01:32,347
تباً

1030
01:01:32,349 --> 01:01:34,282
توصيلة للسيد والسيدة (ونتر)

1031
01:01:34,284 --> 01:01:36,187
نوبي دوبي"؟"

1032
01:01:38,956 --> 01:01:40,457
كم سرعة هذهِ الشاحنة؟

1033
01:01:53,538 --> 01:01:55,338
بسرعة فهم يرحلون

1034
01:01:55,340 --> 01:01:57,306
انا اقدر الرشوة

1035
01:01:57,308 --> 01:01:59,310
لكن هناك حدود للسرعة عليكِ معرفتها

1036
01:02:01,547 --> 01:02:05,381
بحب الرب، ابتعد عن طريقي

1037
01:02:14,892 --> 01:02:16,493
انا ورقة

1038
01:02:16,495 --> 01:02:20,931
أنا أرتفع من خلال السماء على نسيم لطيف

1039
01:02:20,933 --> 01:02:24,502
هذا جيد يا عزيزتي، ابقي في منطقتكِ الامنة

1040
01:02:24,504 --> 01:02:26,836
اخرس يا (غاري) كيف يمكن ان ابقى هادئة؟

1041
01:02:26,838 --> 01:02:30,440
ماذا لو تم اختطاف ابننا بالفعل من قبل الفضائيون؟

1042
01:02:30,442 --> 01:02:31,676
لا تكوني سخيفة يا حلوتي

1043
01:02:31,678 --> 01:02:34,980
يجب أن يكون هناك تفسير بسيط لهذا الأمر كله

1044
01:03:01,108 --> 01:03:04,342
احذري، هذهِ ليست سيارة سباق

1045
01:03:09,517 --> 01:03:10,418
اوقعت شيئاً

1046
01:03:13,521 --> 01:03:14,555
انها رسالة من (لويس)

1047
01:03:17,558 --> 01:03:19,894
إنهُ يغادر مع الفضائين

1048
01:03:38,046 --> 01:03:39,512
هناك سيارتنا

1049
01:03:39,514 --> 01:03:42,147
(مارلون)

1050
01:03:50,225 --> 01:03:51,991
يا رفاق تتم ملاحقتنا

1051
01:03:51,993 --> 01:03:53,662
بواسطة سيارة  بشرية

1052
01:03:56,264 --> 01:03:58,267
وتتم قيادتها من قبل (ديكينداكر)

1053
01:04:00,970 --> 01:04:03,570
هيّا (مارلون) قُد بالسرعة القصوى

1054
01:04:08,111 --> 01:04:08,942
هل فقدتِ عقلك؟

1055
01:04:08,944 --> 01:04:11,312
ماذا تفعلين؟

1056
01:04:11,314 --> 01:04:14,515
لن يخدعني طفل مخاطهُ يسيل

1057
01:04:16,084 --> 01:04:18,185
لم تصدمنا سائقة شحن البريد؟

1058
01:04:18,187 --> 01:04:19,954
على الارجح هم غيورين

1059
01:04:19,956 --> 01:04:22,323
لأخذننا بهذهِ الرحلة الجميلة

1060
01:04:28,665 --> 01:04:31,666
تعتقد إنهُ بإمكانك الهروب
مني مرة اخرى، فكر مجدداً

1061
01:04:34,671 --> 01:04:35,506
حذاري

1062
01:04:46,651 --> 01:04:50,086
سياقة جيدة بُني

1063
01:04:50,088 --> 01:04:52,053
انا فخورٌ بك بُني

1064
01:04:52,055 --> 01:04:54,523
هل سيخبرني اخيراً شخصٌ ما

1065
01:04:54,525 --> 01:04:56,191
ما الذي يحدث هنا بالضبط؟

1066
01:04:56,193 --> 01:04:58,093
لماذا تطاردنا شاحنة البريد؟

1067
01:04:58,095 --> 01:05:01,230
واية نوع من الرحلات العائلية هذهِ؟

1068
01:05:01,232 --> 01:05:04,232
على الاقل لم يحطم
 السيارة، علينا ان نُثنيهِ بذلك

1069
01:05:04,234 --> 01:05:08,304
حسناً (مارلون) والديك

1070
01:05:08,306 --> 01:05:10,106
ليسوا في الواقع والديك

1071
01:05:10,108 --> 01:05:12,074
هم فضائيون

1072
01:05:12,076 --> 01:05:12,776
لابد إنهم كذلك، اذا ما ارادوا

1073
01:05:12,778 --> 01:05:15,043
التسكع مع غريب اطوار مثلك

1074
01:05:15,045 --> 01:05:16,679
إن (لويس) ليس غريب اطوار

1075
01:05:16,681 --> 01:05:17,647
(جينيفر)

1076
01:05:17,649 --> 01:05:19,515
انت لا تفهم فحسب يا (مارلون)

1077
01:05:19,517 --> 01:05:20,517
أليس ذلك صحيحاً يا (باتي)

1078
01:05:21,687 --> 01:05:22,519
ماذا؟

1079
01:05:22,521 --> 01:05:23,720
الا تفهم

1080
01:05:23,722 --> 01:05:25,656
إن (لويس) هو اول شخص في الارض

1081
01:05:25,658 --> 01:05:28,224
كان على اتصال مع العالم الخارجي

1082
01:05:28,226 --> 01:05:29,392
إنه مكتشف فضاء خارجي

1083
01:05:29,394 --> 01:05:31,195
انتظري، تعلمين؟

1084
01:05:31,197 --> 01:05:33,599
بالطبع اعلم فأنا صحفية

1085
01:05:36,770 --> 01:05:40,270
حسناً والدايّ غريبين اطوار بالطبع

1086
01:05:40,272 --> 01:05:43,073
لكن لا يوجد هناك شيء كالفضائين

1087
01:05:43,075 --> 01:05:44,076
اروه يا رفاق

1088
01:05:51,484 --> 01:05:54,086
اهدأ، لن يؤذوك

1089
01:05:54,821 --> 01:05:56,654
يا (باتي) اتصورين ذلك؟

1090
01:06:13,808 --> 01:06:14,939
هيا (لويس)

1091
01:06:14,941 --> 01:06:16,574
علينا ان نصل الى قمّة الجبل

1092
01:06:16,576 --> 01:06:18,276
حتى بإمكانهم نقلنا بواسطة الشعاع

1093
01:06:18,278 --> 01:06:21,079
تريد الذهاب مع الفضائين؟

1094
01:06:21,081 --> 01:06:22,214
عليّ ذلك

1095
01:06:22,216 --> 01:06:23,050
لماذا؟

1096
01:06:24,585 --> 01:06:26,719
عليّ فعل ذلك فحسب

1097
01:06:29,657 --> 01:06:31,090
هم قادمين

1098
01:06:38,900 --> 01:06:40,668
اين تعلمتي القيادة يا آنسة؟

1099
01:06:45,541 --> 01:06:46,673
هناك! انظروا

1100
01:06:57,753 --> 01:06:59,588
يا (لويس) لا تفعل ذلك

1101
01:07:03,592 --> 01:07:05,725
علينا الذهاب هيا يا رفاق

1102
01:07:05,727 --> 01:07:07,694
هيا (باتي)

1103
01:07:11,401 --> 01:07:12,500
اذا ارادوا الهروب

1104
01:07:12,502 --> 01:07:14,768
عليهم التموضع اسفل السفينة

1105
01:07:14,770 --> 01:07:15,602
لماذا ننتظر؟

1106
01:07:15,604 --> 01:07:16,804
لنذهب

1107
01:07:18,741 --> 01:07:19,774
اخيراً

1108
01:07:19,776 --> 01:07:20,608
اخيراً

1109
01:07:29,786 --> 01:07:31,719
يا (لويس) توقف

1110
01:07:31,721 --> 01:07:33,454
عُد من الفضائين

1111
01:07:33,456 --> 01:07:34,957
كلا ابي، لا يُمكنك

1112
01:07:34,959 --> 01:07:36,290
هم اصدقائي

1113
01:07:36,292 --> 01:07:37,559
لكن لا يُمكنك الذهاب معهم

1114
01:07:37,561 --> 01:07:39,293
هل جننت؟

1115
01:07:39,295 --> 01:07:41,763
لماذا تهتم اصلاً؟

1116
01:07:41,765 --> 01:07:43,599
ماذا تقصد؟

1117
01:07:43,601 --> 01:07:45,534
لماذا تقول مثل ذلك؟

1118
01:07:45,536 --> 01:07:47,836
انت لا تعيرني اية اهتمام

1119
01:07:47,838 --> 01:07:50,538
انت لا تعلم حتى ما هو اليوم

1120
01:07:50,540 --> 01:07:51,775
إنهُ عيد ميلادي يا ابي

1121
01:07:53,176 --> 01:07:54,211
(لويس) انا

1122
01:07:55,379 --> 01:07:58,513
واراهن إنك حتى لا تعلم ماهو لون عيناي

1123
01:07:58,515 --> 01:08:01,818
كل ماتهتم بهِ هو عملك فحسب

1124
01:08:01,820 --> 01:08:03,585
ليس لديك وقتٌ لي

1125
01:08:03,587 --> 01:08:05,287
لهذا هم يريدون وضعي بذلك المنزل الخراب

1126
01:08:05,289 --> 01:08:06,624
مع تلك السيدة الغريبة

1127
01:08:07,759 --> 01:08:11,461
ثق بي، فتاك سيكون بأمان معي

1128
01:08:11,463 --> 01:08:13,529
عمّاذا تتحدثين؟

1129
01:08:13,531 --> 01:08:18,302
كلا (لويس) لا يُمكنهم اخذك بعيداً عني انا احبك

1130
01:08:19,638 --> 01:08:21,771
لا تقل ذلك ابداً

1131
01:08:21,773 --> 01:08:23,874
انت كل ما املك

1132
01:08:23,876 --> 01:08:25,377
انت كل شيء بالنسبة لي

1133
01:08:26,310 --> 01:08:28,813
اعطني فرصة لأكون اباً افضل من فضلك

1134
01:08:30,315 --> 01:08:34,185
وعيناك زرقاويتين

1135
01:08:34,854 --> 01:08:36,820
مثل والدتك

1136
01:08:44,897 --> 01:08:47,832
كفى بهذهِ المهزلة البائسة

1137
01:08:47,834 --> 01:08:49,500
أجننتِ؟

1138
01:08:51,804 --> 01:08:53,303
ماذا تفعلين؟

1139
01:08:53,305 --> 01:08:55,406
يا (لويس) تعال الى هنا في الحال

1140
01:08:55,408 --> 01:08:56,775
كلا، لا تذهب

1141
01:08:56,777 --> 01:08:58,411
سأعد حتى ثلاثة

1142
01:08:59,345 --> 01:09:03,582
واحد، اثنان، ثلاثة

1143
01:09:05,317 --> 01:09:06,350
اسقطي السلاح

1144
01:09:06,352 --> 01:09:08,620
انتهت اللعبة سيد (ديكينداكر)

1145
01:09:08,622 --> 01:09:12,626
ام علي القول آنسة "كيشون 3 اكس7"؟

1146
01:09:16,830 --> 01:09:17,729
ما الذي يحدث؟

1147
01:09:17,731 --> 01:09:19,931
هذه السيدة تعمل لدى سيد الجريمة

1148
01:09:19,933 --> 01:09:21,332
"من كوكب "تونتون

1149
01:09:21,334 --> 01:09:23,936
هي تمتص دموع الاطفال البشريين

1150
01:09:23,938 --> 01:09:26,905
في كوكبها كل دمعة تساوي ثمناً كثيراً

1151
01:09:26,907 --> 01:09:27,841
فهي تعالج الصلع

1152
01:09:29,376 --> 01:09:30,876
الصلع؟

1153
01:09:30,878 --> 01:09:32,812
أهذا صحيح؟

1154
01:09:32,814 --> 01:09:34,013
من ستصدقون

1155
01:09:34,015 --> 01:09:37,816
انا ام بائع المثلجات المجنون؟

1156
01:09:37,818 --> 01:09:39,921
كان هذا مجرد إختباءٌ ذكي

1157
01:09:41,022 --> 01:09:43,823
الان ما سأريكم اياه سيكون مفاجأة

1158
01:09:43,825 --> 01:09:48,797
في الواقع ، أنا العميل (ستو) من
 فرقة الابطال بين المجرات

1159
01:09:52,366 --> 01:09:53,601
لحظة

1160
01:09:56,038 --> 01:09:57,904
كنت ألاحق هذه الشريرة

1161
01:09:57,906 --> 01:10:00,307
بين المجرات لبعض الوقت

1162
01:10:00,309 --> 01:10:03,043
اراقبها عن كثب لمخططها الدنيء

1163
01:10:03,045 --> 01:10:05,078
لكن اخيراً حلّ الوقت

1164
01:10:05,080 --> 01:10:07,080
لنهاية خططها

1165
01:10:07,082 --> 01:10:10,118
وجلبها للعدالة

1166
01:10:29,139 --> 01:10:31,338
كلا، إنهُ (تونتانيان)

1167
01:10:31,340 --> 01:10:32,305
ماذا؟

1168
01:10:32,307 --> 01:10:34,577
اسوأ مجرم في المجرّة بأكملها

1169
01:10:37,081 --> 01:10:39,947
بسرعة لنخرج من هنا بينما هو مشتت الفكر

1170
01:10:41,518 --> 01:10:42,583
(لويس)

1171
01:10:53,063 --> 01:10:55,964
إنهُ انت

1172
01:11:07,945 --> 01:11:12,349
سيد (سونتاغ) ابتعد من هنا

1173
01:11:13,450 --> 01:11:15,986
كلا

1174
01:11:20,658 --> 01:11:21,490
(لويس)

1175
01:11:27,032 --> 01:11:27,997
إصغ بعناية

1176
01:11:27,999 --> 01:11:31,134
يجب عليك تعيين السلاح للقوة القصوى

1177
01:11:31,136 --> 01:11:33,570
هيّا يا فتى بإمكانك فعلها

1178
01:11:47,620 --> 01:11:51,688
كلا، دع بني لوحدهُ ايها المخلوق القذر

1179
01:11:58,598 --> 01:12:01,698
نيابة عن الكونفدرالية بين المجرات

1180
01:12:01,700 --> 01:12:03,901
انت تحت قبضة العدالة

1181
01:13:32,928 --> 01:13:33,997
معذرةً ليس (لويس) الحقيقي

1182
01:13:36,199 --> 01:13:39,800
انا(لويس)

1183
01:13:39,802 --> 01:13:43,171
ايها الصبي

1184
01:13:43,173 --> 01:13:45,573
كلا، انا

1185
01:13:49,878 --> 01:13:50,679
انت

1186
01:13:52,916 --> 01:13:53,783
انا (لويس)

1187
01:14:09,133 --> 01:14:11,166
(لويس)

1188
01:14:13,870 --> 01:14:14,671
بُني

1189
01:14:16,974 --> 01:14:18,173
ابي

1190
01:14:18,175 --> 01:14:19,310
أيمكنك مسامحتي؟

1191
01:14:21,346 --> 01:14:23,547
دعوني امر، انا من الصحافة

1192
01:14:29,820 --> 01:14:31,254
معذرةً امي

1193
01:14:31,256 --> 01:14:33,125
من يهتم

1194
01:14:34,993 --> 01:14:36,292
انا اميرة

1195
01:14:36,294 --> 01:14:37,993
اجل انتي كذلك

1196
01:14:41,599 --> 01:14:44,868
انها تتحرك عيناها تتحرك

1197
01:14:44,870 --> 01:14:48,039
لا تقلقوا، ليس بإمكانها ان تؤذي احداً بعد الان

1198
01:14:48,041 --> 01:14:49,638
ماذا ستفعل بها؟

1199
01:14:49,640 --> 01:14:52,108
ستقدم أمام محكمة بين المجرات

1200
01:14:52,110 --> 01:14:54,711
وحتى ذلك الحين سوف أقوم
بتخزينها في منزل التبريد الخاص بي

1201
01:14:54,713 --> 01:14:56,180
بجانب المثلجات

1202
01:14:56,182 --> 01:14:57,882
لأنهُ لديّ شاحنة مثلجات كما تعلمون

1203
01:14:57,884 --> 01:14:59,383
لأنني كنت ادعي إنني بائع للمثلجات

1204
01:15:00,219 --> 01:15:01,718
حسناً، فهمنا ذلك

1205
01:15:01,720 --> 01:15:06,123
لكن لماذا كانت تسعى خلف (لويس)؟

1206
01:15:06,125 --> 01:15:08,259
"على كوكب "تونتون

1207
01:15:08,261 --> 01:15:10,261
لا توجد مادة أغلى

1208
01:15:10,263 --> 01:15:13,231
من دموع طفل وحيد

1209
01:15:13,233 --> 01:15:15,332
دموع من عيون طفلٍ وحيد؟

1210
01:15:15,334 --> 01:15:18,202
انت طفلٌ وحيد، ألست كذلك؟

1211
01:15:18,204 --> 01:15:21,072
اعتدتُ ان اكون كذلك

1212
01:15:23,676 --> 01:15:27,278
هلاّ احدكم ان يوقع على
توصيلة من "نوبي دوبي"؟

1213
01:15:27,280 --> 01:15:28,348
سأتولى الامر

1214
01:15:32,986 --> 01:15:36,188
"نوبي دوبي"

1215
01:15:36,190 --> 01:15:37,155
هيّا (لويس)

1216
01:15:37,157 --> 01:15:38,457
دعنا نجربها في السفينة

1217
01:15:38,459 --> 01:15:41,326
هناك شيء عليّ اخباركم بهِ يا رفاق

1218
01:15:42,996 --> 01:15:44,198
لن اذهب معكم

1219
01:15:45,233 --> 01:15:46,165
كلا

1220
01:15:46,167 --> 01:15:47,166
لماذا؟

1221
01:15:47,168 --> 01:15:50,001
هل انت متأكد؟ -
حضينا بالكثير من المرح معاً -

1222
01:15:50,003 --> 01:15:53,004
اجل لكن منزلي في الارض مع ابي

1223
01:15:53,006 --> 01:15:55,308
ومع صديقتك الصغيرة؟

1224
01:15:55,310 --> 01:15:58,077
ارى كيف تنظر إليك

1225
01:16:01,015 --> 01:16:02,948
اتمنى حقاً منكم يا رفاق لو بإمكانكم البقاء

1226
01:16:06,287 --> 01:16:09,124
اجل، لنذهب قبل ان نبكي جميعاً

1227
01:16:11,260 --> 01:16:12,960
حسناً

1228
01:16:12,962 --> 01:16:14,861
سنشتاق إليك -
وداعاً يا فتى الارض -

1229
01:16:14,863 --> 01:16:15,995
لن اعود ابداً

1230
01:16:15,997 --> 01:16:17,330
وداعاً

1231
01:16:17,332 --> 01:16:19,233
ابلغ حُبي لـ(فالنتينا)

1232
01:16:19,235 --> 01:16:21,268
ها نحن ننطلق

1233
01:16:40,923 --> 01:16:43,257
سأفتقدهم حقاً

1234
01:16:43,259 --> 01:16:45,326
انا مسرورة اننا هنا

1235
01:16:45,328 --> 01:16:47,297
حتى لو إننا لم نصور شيئاً جيداً

1236
01:16:53,068 --> 01:16:55,305
يا (باتي) انتي رائعة

1237
01:16:56,473 --> 01:16:59,007
هيّا، لنصور

1238
01:16:59,009 --> 01:17:00,875
معذرةً إذا كنت جاراً سيئاً

1239
01:17:00,877 --> 01:17:02,343
هنا سيد (سونتاغ)

1240
01:17:02,345 --> 01:17:04,379
انا هاة في مقابلة حصرية

1241
01:17:04,381 --> 01:17:06,915
مع اخصائي الاشعة الشهير (ارمين سونتاغ)

1242
01:17:06,917 --> 01:17:10,219
الذي تمكن في النهاية من إثبات وجود الفضائيين

1243
01:17:10,221 --> 01:17:12,521
سيد (سونتاغ) ما هي خططك؟

1244
01:17:12,523 --> 01:17:14,255
هل سوف تمدد أبحاثك

1245
01:17:14,257 --> 01:17:16,425
أم ستسافر عبر العالم لإلقاء محاضرات؟

1246
01:17:16,427 --> 01:17:19,195
بحق السماء، كلا

1247
01:17:19,197 --> 01:17:21,330
لدي أشياء أفضل بكثير للقيام بها

1248
01:18:44,485 --> 01:18:47,119
إلى المستوى 11

1249
01:18:48,579 --> 01:18:52,579
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">t.me/haydersubs</font>

1250
01:18:52,979 --> 01:20:52,579
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين & أحمد عباس||

