﻿1
00:07:05,400 --> 00:07:13,079
|| عالم الديناصورات : سقوط المملكة ||
ترجمة
twitter: d92mo

2
00:01:49,000 --> 00:01:54,960
.إيسلا نوبلار) تبعد عن غرب (كوستاريكا) بمقدار 120 ميلًا)

3
00:02:16,435 --> 00:02:18,115
.على رسلك

4
00:02:18,568 --> 00:02:21,677
.إذا تواجد أي شيء هنا فسيكون ميّتًا الآن

5
00:02:41,590 --> 00:02:44,058
!ها هي ذا

6
00:02:44,160 --> 00:02:46,941
."أندومنيس ريكس"

7
00:03:26,749 --> 00:03:29,959
.جُمعت العينة، وأُرسلت إلى السطح -
.عُلم -

8
00:03:29,984 --> 00:03:33,397
.إيروان" يمكنك الإقلاع" -
.عُلم -

9
00:03:33,422 --> 00:03:35,882
.هيّا

10
00:03:46,652 --> 00:03:50,011
.لاند وان" تمّ تأمين الطرد، حصلنا على ما جئنا لأجله"

11
00:03:50,043 --> 00:03:52,222
.عائد إليك، أغلق الأبواب

12
00:03:52,566 --> 00:03:55,253
.مارين وان" سأغلق البوابة فلتخرج من عندك"

13
00:03:55,278 --> 00:03:57,925
.مفهوم، سنخرج

14
00:04:16,839 --> 00:04:19,886
.مارين وان" سأغلق البوابات، أكِّد موقعك"

15
00:04:19,909 --> 00:04:23,198
 أتسمعني، هل خرجت؟ -
مارين وان"؟" -

16
00:04:24,269 --> 00:04:27,018
يا رفاق! ما هذا؟

17
00:04:30,314 --> 00:04:33,071
!مارين وان" أُغلِق البوابات"

18
00:04:36,892 --> 00:04:39,548
!موقعي مكشوف يا رفاق

19
00:04:39,573 --> 00:04:42,407
.مارين وان" أكّد خروجك"

20
00:04:42,495 --> 00:04:46,080
أكِّد موقعك! أتسمعني؟
أين أنت؟

21
00:04:49,958 --> 00:04:52,418
.لا يمكنني الوصول إليهم

22
00:04:52,614 --> 00:04:54,067
ماذا؟

23
00:04:56,973 --> 00:05:00,848
ما الذي يجري؟ -
.لا أستطيع أن أسمعكم -

24
00:05:19,236 --> 00:05:21,501
.ألق السلّم إليه

25
00:05:25,853 --> 00:05:27,813
!لا تذهب

26
00:05:52,377 --> 00:05:55,416
.سيعرقلنا، اقطعه

27
00:05:55,432 --> 00:05:58,423
!"إفعلها يا "جون -
.سنموت هنا -

28
00:06:03,050 --> 00:06:05,034
.قلتُ تخلّص منه

29
00:06:41,677 --> 00:06:45,372
.تمّ تأمين عيّنة الحمض النووي فلتخبر الرئيس بعودتنا

30
00:07:15,094 --> 00:07:17,250
،"بعد ثلاث سنوات من سقوط " جوراسيك وورلد

31
00:07:17,258 --> 00:07:20,289
."يحتدم الجدل بشأن " إيسلا نوبلار

32
00:07:20,383 --> 00:07:24,164
فبركان الجزيرة الخامل منذ
،فترة طويلة أصبح نشيطًا مجددًا

33
00:07:24,188 --> 00:07:27,281
.فقد أظهر اضطرابات كبيرة خلال الأشهر الأخيرة

34
00:07:27,297 --> 00:07:33,578
يتوقّع العلماء أنّ آخر الديناصورات الحية
.الموجود على هذا الكوكب سينقرض

35
00:07:33,625 --> 00:07:36,554
،منذ حدوث الكارثة التي أذهلت العالم في عام 2015

36
00:07:36,578 --> 00:07:40,254
قد دفعت شركة "مسراني" أكثر
من 800 مليون دولار بسبب

37
00:07:40,279 --> 00:07:43,813
الأضرار الناجمة، وذلك لتسوية
.الإدّعائات التي رفعها الناجون

38
00:07:43,867 --> 00:07:46,718
،تحّركت المجموعات الناشطة حول العالم

39
00:07:46,734 --> 00:07:50,835
وأصبحت تلك الأماكن مشهورة بما يُعرَف
.بقضية حقوق الحيوان في العصر الحديث

40
00:07:50,891 --> 00:07:56,109
عقد مجلس الشيوخ الأمريكي لجنة خاصة
،بسبب الثوران المتوقع حدوثه في أي لحظة

41
00:07:56,133 --> 00:07:58,523
،وذلك للإجابة على سؤال أخلاقيّ هامّ

42
00:07:58,563 --> 00:08:05,883
هل يجب حماية الديناصورات بصفتها مهددة
بالانقراض أم ينبغي تركها للموت؟

43
00:08:05,884 --> 00:08:18,571
أعتقد أنّه يجب أن نسمح بإخراج
.الديناصورات الرائعة من البركان

44
00:08:18,572 --> 00:08:22,165
.الصمت رجاءًا -
،بقدر ما يحزننا ذلك -

45
00:08:22,947 --> 00:08:25,361
.غيّرنا مسار تاريخ الطبيعة

46
00:08:26,509 --> 00:08:27,790
.هذا يمثّل تصحيحًا

47
00:08:27,806 --> 00:08:32,064
هل تقول أن نرى كيف سيصرّف الربّ الأمر كيفما يشاء؟

48
00:08:32,080 --> 00:08:36,025
،سيناتور، مع كل احترامي
.فالربُّ ليس جزء من المعادلة. لا

49
00:08:36,041 --> 00:08:42,119
،أقول أننا تملّكنا قوة تقنية هائلة في القرن الماضي

50
00:08:42,143 --> 00:08:46,556
وقد أثبتنا عجزنا على التعامل
.مع هذه القوة بصورة مستمرّة

51
00:08:46,666 --> 00:08:49,486
هل كنّا لنتنبأ بحدوث انتشار نوويّ قبل 80 عام؟

52
00:08:49,511 --> 00:08:52,417
،لكن الأمر حدث، وأصبحنا نحوز قوّة وراثية

53
00:08:52,441 --> 00:08:58,182
كم سيستغرق الأمر حتى ينتشر حول العالم؟
وماذا سنفعل حياله؟

54
00:08:58,831 --> 00:09:01,909
.لن يتوقف الأمر عندما تنقرض الديناصورات

55
00:09:02,284 --> 00:09:04,800
.لا أعرف قصدك

56
00:09:04,901 --> 00:09:11,876
أقصد أننا على وشك رؤية
.تغيير كارثيّ من صُنْع البشر

57
00:09:11,877 --> 00:09:13,658
أيّ تغيير؟

58
00:09:13,931 --> 00:09:15,993
.تغيير يشبه الموت

59
00:09:17,165 --> 00:09:20,743
.لن تعرف ما تواجهه حتى تقف عند البوابات

60
00:09:41,826 --> 00:09:44,708
.لتعلمي أنني أفضّل مصلحة الديناصورات

61
00:09:44,733 --> 00:09:47,295
.أنا طبيبة بيطرية مختّصة بديناصورات العصور القديمة -
 هل ذلك الشيء حقيقي؟ -

62
00:09:47,600 --> 00:09:48,990
.أجل، حقيقي -
 هل رأيت واحدا؟ -

63
00:09:48,998 --> 00:09:54,139
لا، فلا يمكن للجميع أن يتحمل إنفاق المدخرات .. "كلير"؟

64
00:09:56,858 --> 00:09:57,913
.مرحبا

65
00:09:57,913 --> 00:10:00,024
."نائبة المجلس" دلجادو

66
00:10:00,024 --> 00:10:03,678
."حضرة النائبة "دلجادو
.أنا "كلير" مسؤولة التنظيم هنا

67
00:10:04,014 --> 00:10:06,974
بالطبع! لكن هل لي أن أتحدث معك قليلا؟

68
00:10:08,077 --> 00:10:10,107
.رائع! شكرًا

69
00:10:10,170 --> 00:10:16,029
يختصّ عملنا في مجموعة حماية
.الديناصورات بتأمين تمويل حيويّ

70
00:10:16,053 --> 00:10:18,061
.كانت 40 ثانية، أنت تتحسنين

71
00:10:18,077 --> 00:10:19,951
.عليك ألا تدع أمّك تتسوق لك

72
00:10:19,968 --> 00:10:22,445
.ليس عليك إهانتي عندما يزعجكِ أحد

73
00:10:22,456 --> 00:10:25,275
.أنا طبيبة ولستُ مندوبة مبيعات

74
00:10:25,292 --> 00:10:28,252
ذكرني بعملك، توصل الأسلاك، صحيح؟

75
00:10:28,260 --> 00:10:30,025
.بل الأمر أكثر أهمية مما ترينه

76
00:10:30,034 --> 00:10:32,432
هل لي أن أسألك سؤالًا؟

77
00:10:32,581 --> 00:10:34,033
هل لديك أطفال؟

78
00:10:34,151 --> 00:10:41,049
حسنًا، قد نشأ جيل أطفالك في عالم
.تعيش فيه الديناصورات وتتنفس

79
00:10:41,409 --> 00:10:43,979
.لكنّهم سيرونها تنقرض عمّا قريب

80
00:10:44,260 --> 00:10:45,307
.أو لا

81
00:10:45,822 --> 00:10:47,893
.إذا أحدث أمثالكِ فرقا

82
00:10:51,157 --> 00:10:52,157
!رائع

83
00:10:53,696 --> 00:10:55,047
!أجل

84
00:10:57,571 --> 00:11:00,344
!كلير" الأمر يجري"

85
00:11:00,868 --> 00:11:04,719
سنتّخذ إجراءات وقائية لحماية
."الديناصورات الموجودة على "ايسلا نوبلار

86
00:11:04,774 --> 00:11:06,578
،بعد تفكير مليّ

87
00:11:06,603 --> 00:11:10,267
قررت اللجنة عدم التوصية بأي إجراء تشريعي

88
00:11:10,292 --> 00:11:14,159
.فيما يتعلق بالمخلوقات الغير منقرضة على الجزيرة

89
00:11:14,472 --> 00:11:19,612
،الربُّ فعل هذا، ونحن نتعاطف مع هذه الحيوانات

90
00:11:19,644 --> 00:11:25,354
ولا يمكننا التساهل مع تدخّل الحكومة
.فيما يُعتبر مشروعًا يتبع القطاع الخاص

91
00:11:29,275 --> 00:11:32,032
.ستموت ولن يهتمّ أحد

92
00:11:33,283 --> 00:11:34,571
.نحن نهتمّ

93
00:11:39,427 --> 00:11:42,177
.أمهلني قليلا، لنعد إلى العمل

94
00:11:42,357 --> 00:11:44,403
.حسنًا جميعًا! هيا

95
00:11:47,735 --> 00:11:50,469
.مرحبا -
هل لي أن أتحدّث مع السيدة "ديرنج"؟ -

96
00:11:50,501 --> 00:11:52,524
."أجل، معكِ "كلير ديرنج -
.صباح الخير -

97
00:11:52,548 --> 00:11:56,415
 اتصّل من منطقة السيد "بنيجامين لوكوود" هل تمانعين القدوم؟

98
00:11:56,751 --> 00:11:59,329
.أجل، سآتي بالطبع

99
00:12:03,823 --> 00:12:08,121
."منطقة "لوكوود" كاليفورنيا

100
00:12:26,498 --> 00:12:28,404
.سيدة "درينغ"! أتيتِ باكرًا

101
00:12:28,685 --> 00:12:30,966
 هلا تدخلين؟ -
 شكرًا -

102
00:12:32,779 --> 00:12:35,427
.سأبلغ السيد "ميلز" بوصولكِ

103
00:12:58,174 --> 00:12:59,745
"جون ألفريد هاموند"

104
00:12:59,769 --> 00:13:01,401
."أبُّ " جوراسيك بارك

105
00:13:01,440 --> 00:13:02,901
.لكنّكِ تعرفين ذلك بالطبع

106
00:13:02,956 --> 00:13:05,721
."مرحبا " كلير"، أنا " إيلاي ميلز

107
00:13:05,745 --> 00:13:09,104
.أعمل لصالح " بين لوكوود "، التقينا من قبل منذ 7 أو 8 سنوات

108
00:13:09,120 --> 00:13:11,331
.وأنت لا تتذكرين -
.أتذكر بالطبع -

109
00:13:11,339 --> 00:13:13,721
.. أنت تدير مؤسسته منذ -
.منذ الكليّة. أجل -

110
00:13:13,737 --> 00:13:14,916
 أتتذكرين؟ -
.أجل -

111
00:13:14,940 --> 00:13:20,323
.رائع! فقد أراد شخصًا صغيرًا ومثاليًا ليوسّع ثروته

112
00:13:20,737 --> 00:13:22,510
.واعتدتُّ أنْ أكون كلاهما

113
00:13:23,628 --> 00:13:25,033
.رافقيني

114
00:13:26,495 --> 00:13:28,487
.لأطلعكِ على بعض التاريخ

115
00:13:28,667 --> 00:13:29,995
.هذا حيثما بدأ كل شيء

116
00:13:30,034 --> 00:13:33,291
.قبل جزيرة "سورنا"، و" جوراسك بارك"، وكل ذلك

117
00:13:33,393 --> 00:13:36,768
(بنى كلُّ من (هاموند) و(لوكوود
.معملًا مُخصصًا في قبو فرعيّ

118
00:13:36,835 --> 00:13:40,936
،حيث استخرجا أول حمض نوويّ
.وهو يقع تحت قدمينا مباشرةً

119
00:13:41,155 --> 00:13:45,029
.رباه! ما فعلاه هنا كان بمثابة معجزة

120
00:13:46,052 --> 00:13:48,762
.ما زلتُ أصدّق ذلك -
.(وأنا كذلك يا (كلير -

121
00:13:49,216 --> 00:13:53,842
.وأنا كذلك، فما زلتُ أعتقد انّه يهمّ
.أقصد ما حدث لتلك الحيوانات

122
00:13:54,061 --> 00:13:58,195
."ثمّة ما يودّ منك السيد (لوكوود) أن تفعلينه " كلير

123
00:13:58,220 --> 00:14:00,782
.لتعتبريه معروفًا لصديق قديم

124
00:14:00,845 --> 00:14:07,243
.لدينا قطعة أرض
.محمية تحميها حواجز طبيعية

125
00:14:07,259 --> 00:14:12,799
.مكتفية ذاتيًا، بمثابة منزل جديد تأمن فيه الديناصورات وتكون حرّة

126
00:14:12,799 --> 00:14:14,446
 هل ستخرجها؟

127
00:14:14,486 --> 00:14:17,587
 هل ستنقذها؟ -
."لا يا سيدة "ديرنج -

128
00:14:17,697 --> 00:14:22,837
.سأنقذ البشر
.كنوع من الإفتداء

129
00:14:23,634 --> 00:14:26,907
.سرتني رؤيتكِ مجددًا -
.(وأنا كذلك يا سيد (لوكوود -

130
00:14:28,111 --> 00:14:30,719
.(كان هذا حلم (جون هاموند

131
00:14:31,049 --> 00:14:33,532
.أن ندع هذه المخلوقات تعيش في سلام

132
00:14:33,775 --> 00:14:37,235
.لذا بنينا محمية

133
00:14:37,400 --> 00:14:41,181
.بدون وجود أسوار أو أقفاص، أو زيارة من السُيّاح

134
00:14:41,384 --> 00:14:43,595
.مثلما أرادت الطبيعة تمامًا

135
00:14:44,025 --> 00:14:45,939
.قال "جون" أنّ ذلك أفضل

136
00:14:46,681 --> 00:14:49,634
" لا تحتاج هذه المخلوقات لحمايتنا"

137
00:14:49,852 --> 00:14:52,431
"بل تحتاج لغيابنا"

138
00:14:54,515 --> 00:14:59,483
.عندما كنا صغارًا، شاركتُ (جون) نفس هذا الشغف

139
00:15:00,717 --> 00:15:07,005
.كنّا حمقاويْن
.كنّا نحاول الركض قبل أن نتعلّم المشي

140
00:15:07,326 --> 00:15:09,841
.كما هو حال الشباب

141
00:15:11,342 --> 00:15:18,388
،لكننا تعلمنا في النّهاية
.وللأسف تسبب ذلك في فراقنا

142
00:15:21,060 --> 00:15:24,466
.الحياة تعلّمنا دروسًا قاسية

143
00:15:24,849 --> 00:15:27,130
أليس كذلك (كلير)؟

144
00:15:27,895 --> 00:15:29,020
.أجل

145
00:15:29,285 --> 00:15:30,480
."سيد " بنيجامين

146
00:15:32,652 --> 00:15:34,738
!أدويتي اللعينة

147
00:15:34,871 --> 00:15:37,527
هلا تعذرينني (كلير)؟ -
.بالطبع يا سيدي -

148
00:15:37,723 --> 00:15:40,574
.سيطلعكِ "ايلاي" على التفاصيل

149
00:15:41,074 --> 00:15:43,386
.سننقذها

150
00:15:44,488 --> 00:15:49,902
.كهديّة لأطفالنا

151
00:15:50,339 --> 00:15:51,674
.شكرًا

152
00:15:52,448 --> 00:15:53,487
(أيريس)

153
00:15:58,364 --> 00:16:00,622
.هل لديه أطفال؟ ظننتني رأيتُ فتاةً صغيرة

154
00:16:00,647 --> 00:16:02,443
.أجل لديه حفيدة

155
00:16:02,467 --> 00:16:05,348
.ماتت ابنته في حادث سيارة

156
00:16:05,373 --> 00:16:08,232
.هذا أمر قاسٍ -
.صحيح، لكنّ علاقتهما قويّة -

157
00:16:08,240 --> 00:16:09,755
.قويّة للغاية

158
00:16:10,951 --> 00:16:12,708
ما الذي تحتاجه مني؟

159
00:16:13,200 --> 00:16:15,724
.كان هناك نظام تتبع في الحديقة

160
00:16:15,747 --> 00:16:18,684
.تردد إرسال ورقائق بهويّات الديناصورات -
.أتذكّر ذلك -

161
00:16:18,709 --> 00:16:25,434
،وستزيد قدرتنا على تحديد مكان هذه الحيوانات
.وأسرها بأمان عشرة أضعاف إذا استطعنا الولوج لهذا النّظام

162
00:16:25,457 --> 00:16:27,996
.نريد بصمتكِ للولوج إلى النظام

163
00:16:28,020 --> 00:16:32,925
.لكن أكثر ما أحتاجه (كلير) . . هو أنتِ

164
00:16:32,950 --> 00:16:35,606
.نقل الأنواع المهددة بالإنقراض ليس قانونيًا تمامًا

165
00:16:35,630 --> 00:16:40,543
لكن هذا هو الصواب، ولا أحد يعرف
.هذه الحديقة مثلكِ لذا نحتاج لخبرتكِ

166
00:16:41,505 --> 00:16:43,786
 ما العدد الذي ستنقذه؟ -
.أحد عشر نوعًا بالتأكيد -

167
00:16:43,811 --> 00:16:47,975
.وأكثر من ذلك لكنّ الوقت يداهمنا

168
00:16:48,029 --> 00:16:53,857
هناك حيوان واحد بالذات
.يمثّل تحديًا حقيقيًا بالنّسبة لنا

169
00:16:54,834 --> 00:16:57,068
(بلو = أزرق) -
" لم أكن أعرف أنّ لديها اسمًا، لكن "بلو -

170
00:16:57,092 --> 00:17:00,216
ربما تكون ثاني أكثر مخلوق ذكيّ
.موجود على هذا الكوكب

171
00:17:00,232 --> 00:17:01,716
.وهي الأخيرة من نوعها

172
00:17:01,787 --> 00:17:03,177
.يجب الحفاظ عليها

173
00:17:03,209 --> 00:17:06,732
يمكنها أن تشتمّ رائحتك وأنت تبعد عنها
.مسافة ميل، لذا لن تتمكّن من الإمساك بها أبداً

174
00:17:06,826 --> 00:17:11,591
.حسنًا، نعتقد أنك قد تعرفين مَن يمكنه المساعدة

175
00:17:12,420 --> 00:17:14,427
.ربما يمكنك إقناعه

176
00:17:54,716 --> 00:17:56,426
.(مرحبًا (أوين

177
00:18:00,286 --> 00:18:01,746
.(أوين)

178
00:18:02,411 --> 00:18:03,668
!عجبًا

179
00:18:10,891 --> 00:18:11,891
.مرحبا

180
00:18:13,282 --> 00:18:15,048
.عدتِّ لأجل المزيد

181
00:18:15,595 --> 00:18:17,259
هلا أشتري لك بعض الجعة؟

182
00:18:17,985 --> 00:18:20,985
تحضريها إلى هنا أم نذهب لمكان ما؟

183
00:18:29,882 --> 00:18:30,944
أأنت جادّ بشأن قولك؟

184
00:18:31,085 --> 00:18:33,397
.لا أستطيع أن أصدق أنّك تعتقد أنك تركتني

185
00:18:33,428 --> 00:18:38,084
تتذكرين تلك المحادثة عندما قلتِ
"هل تريد أن تعيش في سيارتك كمشرّد؟"

186
00:18:38,116 --> 00:18:41,537
"فلتفعلها (أوين)"
.ووافقتُ

187
00:18:41,569 --> 00:18:43,834
  كيف تركتني؟ -
.لأنني رحلتُ -

188
00:18:43,866 --> 00:18:47,951
.تركتكِ -
.رحلتَ بسبب أنني أخبرتك أن تفعلها -

189
00:18:47,951 --> 00:18:49,990
.ثم رحلتُ

190
00:18:50,061 --> 00:18:52,599
لأنك لم ترغبي أن تعيشي
.في سيارة على جانب الطريق

191
00:18:52,631 --> 00:18:56,605
لا، بل لأنّك ما كنت لتدعني أقود
.تلك السيارة اللعينة لـ 5 دقائق

192
00:18:56,605 --> 00:18:58,084
هذا نُبْل منّي، ماذا أفعل؟

193
00:18:58,100 --> 00:19:00,302
.أنت عنيد للغاية -
.انظري لحالكِ الآن -

194
00:19:00,333 --> 00:19:02,646
.تنقذين العالم -
.بل أحاول أن أفعلها على الأقل -

195
00:19:02,661 --> 00:19:04,997
.لا يمكنك أن تهرب من كل شيء يا (أوين)

196
00:19:05,028 --> 00:19:08,426
 ماذا تفعلين؟
تواعدين محاسبًا الآن؟

197
00:19:08,466 --> 00:19:10,989
محاسب تأمين؟

198
00:19:11,145 --> 00:19:12,973
.أرى بشرتكِ جميلة

199
00:19:15,051 --> 00:19:17,355
 تواعدين طبيب أمراض جلديّة؟ -
 اوين)؟) -

200
00:19:17,385 --> 00:19:19,088
 هل فحص هالات الجلد السوداء؟ -
.توقف -

201
00:19:19,112 --> 00:19:20,112
يتكلم من بطنه؟

202
00:19:20,137 --> 00:19:23,535
.هذا ليس سبب وجودنا هنا -
.أعرف سبب تواجدكِ هنا -

203
00:19:24,145 --> 00:19:26,387
.رجل "لوكوود" هاتفني

204
00:19:26,551 --> 00:19:27,637
.عمليّة إنقاذ

205
00:19:27,653 --> 00:19:30,832
.انقاذ الديناصورات من جزيرة على وشك الانفجار

206
00:19:30,857 --> 00:19:32,505
ماذا قد يحدث؟ -
.أنا معك -

207
00:19:32,542 --> 00:19:34,317
.لا تفعلي ذلك -
.لا خيار لديّ  -

208
00:19:34,342 --> 00:19:35,702
.بل لديك خيار بالطّبع

209
00:19:35,702 --> 00:19:41,982
،أفعل ماذا؟ أبني كوخا، وألعب
وأحتسي الجعة طوال اليوم، وأشاهد الديناصورات تنقرض؟

210
00:19:42,006 --> 00:19:44,631
.أجل، أحبُّ ذلك

211
00:19:45,154 --> 00:19:47,091
.بلو" على قيد الحياة"

212
00:19:48,334 --> 00:19:51,177
.(بحقّك (كلير -
.لقد ربّيتها (أوين)  -

213
00:19:51,225 --> 00:19:53,959
.قضيتَ سنوات من حياتك تعمل معها

214
00:19:54,287 --> 00:19:56,443
وستتركها تموت؟

215
00:19:58,150 --> 00:19:59,587
.أجل

216
00:20:02,634 --> 00:20:06,595
.بحقّك! أنت أفضل مما تعتقد نفسك عليه الآن

217
00:20:07,658 --> 00:20:10,142
.يجب أن تهتمي بالكتابة لكعك الحظّ

218
00:20:11,877 --> 00:20:13,150
.انس ذلك

219
00:20:13,713 --> 00:20:16,080
.هناك طائرة مستأجرة ستقوم برحلة جوية صباح الغد

220
00:20:16,104 --> 00:20:19,080
.أنت موجود بها وكان عليّ أن أخبرك

221
00:20:38,544 --> 00:20:40,301
! تراجع

222
00:20:42,653 --> 00:20:45,223
!على رسلك

223
00:20:45,958 --> 00:20:48,129
.هناك طعام كثير

224
00:20:48,911 --> 00:20:52,543
.هل تناولتما السكر؟ أنتما نشيطان اليوم

225
00:20:54,015 --> 00:20:57,866
!حسنًا، تراجع
.(شكرًا (بلو

226
00:21:07,357 --> 00:21:09,302
هل رأيت هذا؟

227
00:21:18,324 --> 00:21:19,324
.اهدأ

228
00:21:19,347 --> 00:21:22,167
احتمالية موتك جرّاء امتطاء الخيل
.أكبر من ركوب الطائرة

229
00:21:22,206 --> 00:21:25,237
.لا، ما كان ذلك ليحدث لأنّه من المحال ان أمتطي جوادًا

230
00:21:25,262 --> 00:21:27,519
.الطائرات هي اكثر وسائل النّقل سلامة -
 أتسمين هذه طائرة؟ -

231
00:21:27,544 --> 00:21:29,942
.إنّ قريبي يمتلك حوّامة أكبر منها

232
00:21:38,216 --> 00:21:39,106
(أوين)

233
00:21:39,138 --> 00:21:41,208
.فرانكلين) هيّا إلى الطائرة)

234
00:21:41,233 --> 00:21:43,529
.لم أظنّك ستأتين إطلاقًا

235
00:21:44,303 --> 00:21:46,623
."هذه "زيا رودريغيز -
"زيا" -

236
00:21:46,648 --> 00:21:48,601
 كيف حالك؟ -
  بخير. كيف حالك؟ -

237
00:21:48,625 --> 00:21:50,671
.بخير -
"فرانكلين ويب" -

238
00:21:50,687 --> 00:21:52,601
.محلل أنظمة

239
00:21:53,991 --> 00:21:55,273
تخاف الطيران؟

240
00:21:55,296 --> 00:21:58,038
هل كنت لتمطي حصانًا
يزن 1000 رطل، وله عجلات بكلا الجانبين؟

241
00:21:58,063 --> 00:22:01,124
استقللتُ دراجة نارية عبر الغابة
.بصحبة بعض الديناصورات المفترسة

242
00:22:01,898 --> 00:22:03,858
.لسنا متوافقين

243
00:22:16,868 --> 00:22:18,150
."ميزي"

244
00:22:24,871 --> 00:22:26,050
."ميزي"

245
00:22:28,340 --> 00:22:29,847
."ميزي"

246
00:22:29,871 --> 00:22:32,745
ترجمة
twitter: d92mo

247
00:22:32,745 --> 00:22:33,730
.تعالي

248
00:22:48,080 --> 00:22:49,751
!أيتها البلهاء

249
00:22:49,776 --> 00:22:51,125
.سأموت بسببكِ

250
00:22:51,150 --> 00:22:55,158
،قد يتوقّف قلبي ذات يوم
 ماذا عساك تفعلين؟

251
00:22:55,260 --> 00:22:58,134
 تعيشين مع الأسود في الغابة؟ -
.ليس هناك أسود في الغابة -

252
00:22:58,182 --> 00:22:59,674
.كان جدّك يسأل عنك

253
00:22:59,698 --> 00:23:00,549
حقا؟

254
00:23:00,651 --> 00:23:03,025
،فلتذهبي لجدك
.وبعدها اذهبي إلى الحمام مباشرة

255
00:23:03,065 --> 00:23:04,986
.لا أريد الإستحمام -
 ماذا؟ -

256
00:23:05,112 --> 00:23:07,127
!ارتقي لطبقتكِ الإجتماعيّة يا فتاة، ستستحمّين
<font color="#ffff00">"اختلاف نطق الكلمة "</font>

257
00:23:07,151 --> 00:23:08,643
. الإستحمام -
. الإستحمام -

258
00:23:08,668 --> 00:23:11,699
.ليس هكذا، لستِ حيوانًا بريًا

259
00:23:12,034 --> 00:23:13,034
!توقفي

260
00:23:18,124 --> 00:23:20,506
.مرحبا يا جدي -
.قد جئتِ -

261
00:23:20,725 --> 00:23:22,702
.هيا لتجلسي معي

262
00:23:22,857 --> 00:23:23,661
 قد اشتقت إليك

263
00:23:23,661 --> 00:23:27,694
. قضيتُ اليوم بأكمله أرى العصر الطباشيري

264
00:23:27,825 --> 00:23:29,114
 ماذا رأيت؟

265
00:23:29,153 --> 00:23:32,254
،لا شيء سوى الحيوانات العاشبة
.كان هناك "تيرانوصور" واحد فقط

266
00:23:32,544 --> 00:23:35,634
.هم ضحايا بالطبع

267
00:23:35,669 --> 00:23:37,247
.فزعت

268
00:23:38,739 --> 00:23:41,137
.لديك روح أمك الرائعة في الفكاهة

269
00:23:44,114 --> 00:23:45,950
هل أبدو مثلها؟

270
00:23:47,286 --> 00:23:48,395
.أجل

271
00:23:49,677 --> 00:23:51,903
.أنت صورة طبق الأصل منها

272
00:23:53,200 --> 00:23:55,567
هل زارت أمي الحديقة من قبل؟

273
00:23:56,989 --> 00:23:58,036
.مرة واحدة

274
00:23:58,325 --> 00:24:00,450
.منذ وقت طويل

275
00:24:00,630 --> 00:24:03,114
.كانت لتنقذهم أيضًا

276
00:24:03,888 --> 00:24:06,317
.كانت لتنقذهم جميعًا

277
00:25:03,884 --> 00:25:05,149
(كلير)

278
00:25:08,157 --> 00:25:09,985
!كين ويتلي) مرحبا بعودتك)

279
00:25:10,010 --> 00:25:11,861
ما العملية التي تتمّ هنا؟

280
00:25:11,885 --> 00:25:15,635
.السيد "لوكوود" يهتمّ بجهوده الإنسانية كثيرا

281
00:25:15,658 --> 00:25:18,533
أين راعي الديناصورات الجارحة؟

282
00:25:18,876 --> 00:25:21,133
.( أوين جرادي )

283
00:25:21,158 --> 00:25:22,758
.(مرحبًا ( أوين )، معك ( كين ويتلي

284
00:25:22,791 --> 00:25:25,353
وأنت منقذنا الأبيض؟

285
00:25:26,174 --> 00:25:28,981
.نعم، أنا منسّق الحملة

286
00:25:29,083 --> 00:25:31,825
.يا إلهي! الجوّ حار

287
00:25:33,540 --> 00:25:36,095
.سيصبح أكثر سخونة عمّا قريب

288
00:26:03,343 --> 00:26:04,686
.طارد الحشرات

289
00:26:05,202 --> 00:26:06,561
.طارد الحشرات

290
00:26:09,187 --> 00:26:11,124
لا بد أنّ الـ"تيرانوصور" قد مات الآن، صحيح؟

291
00:26:11,171 --> 00:26:15,710
 من المستحيل معرفة متوسّط حياة حيوان
.مُستنسخ في بيئة مختلفة تماما

292
00:26:15,874 --> 00:26:18,204
فمتوسّط عمر رجل الكهف
.في العصر الحجريّ كان 20 عامًا

293
00:26:18,204 --> 00:26:20,967
لكن إذا أطعمته جيدا ووفرّت له
.. الرعاية الصحية فكان سيعيش

294
00:26:21,101 --> 00:26:22,624
.مائة عام

295
00:26:24,859 --> 00:26:27,054
.اذًا، الديناصور قد مات الآن

296
00:26:27,796 --> 00:26:29,155
صحيح؟

297
00:27:14,516 --> 00:27:16,484
ذكريات أليمة؟

298
00:27:18,274 --> 00:27:20,422
.بعضها كان جيدًا

299
00:27:30,724 --> 00:27:32,270
ماذا كان هذا؟

300
00:27:40,129 --> 00:27:41,730
هل هذا الـ" تيرانوصور"؟

301
00:27:49,933 --> 00:27:51,886
.يجب أن أرى هذا

302
00:27:52,308 --> 00:27:54,003
!يا سيدة

303
00:27:54,410 --> 00:27:58,027
!هذه المنطقة غير مؤمنة

304
00:28:28,696 --> 00:28:30,344
.انظري الى ذلك

305
00:28:31,164 --> 00:28:33,835
لم أعتقد أبداً أنني كنت سأرى
.ديناصورًا في الحياة الحقيقية

306
00:28:35,890 --> 00:28:38,007
.إنها جميلة

307
00:28:48,926 --> 00:28:50,395
هلا ذهبنا؟

308
00:29:04,007 --> 00:29:06,053
.حسنًا، هيّا بنا

309
00:29:09,943 --> 00:29:13,239
.حسنًا، هيّا

310
00:29:26,367 --> 00:29:29,077
.هيّا -
أتعرف ما تفعله؟ -

311
00:29:33,435 --> 00:29:35,552
.بعدك أيها النمر

312
00:29:38,990 --> 00:29:41,575
هل ما زلنا متيّقنين من أنّ هذه
الرقاقات الحيويّة مازالت تعمل؟

313
00:29:41,607 --> 00:29:43,153
.فلابد أنّ البطارية متعطّلة الآن

314
00:29:43,185 --> 00:29:47,372
البطارية تستمدّ الطاقة من حرارة
.جسم الديناصور ومن حركته

315
00:29:47,584 --> 00:29:48,794
.يدكِ

316
00:29:52,255 --> 00:29:54,083
.. متى سوف

317
00:29:56,755 --> 00:29:58,192
.فعلتُها

318
00:30:01,344 --> 00:30:03,336
.هناك تركيز كبير على الرصيف الشرقيّ

319
00:30:03,367 --> 00:30:05,859
.هذا قاربنا، أخذنا بعضًا منهم بالفعل

320
00:30:05,883 --> 00:30:07,851
بدون نظام تعقّب؟

321
00:30:07,891 --> 00:30:11,320
.يسهل إيجاد الحيوانات العاشبة العملاقة
أيمكنك عزل هذا الحيوان الجارح؟

322
00:30:11,344 --> 00:30:13,453
 ما رمز نوعه؟ -
"دي -9" -

323
00:30:17,125 --> 00:30:18,555
! ها هي ذا

324
00:30:18,711 --> 00:30:21,437
.أريد استعارة شاحنتك -
.سآتي معك -

325
00:30:21,477 --> 00:30:23,461
.لا نعرف حالتها الآن

326
00:30:23,485 --> 00:30:26,359
.يا سيدتي! الأمور قد تسوء بالخارج

327
00:30:29,290 --> 00:30:30,877
،هذه مهدئات قوية

328
00:30:30,902 --> 00:30:33,211
.إذا زدتّ جرعتها أكثر من اللازم سينهار جهازها التنفسي

329
00:30:33,246 --> 00:30:36,675
.ولستُ ضعيفة كما يشير تعليقك

330
00:30:37,782 --> 00:30:39,867
!هيّا بنا

331
00:30:39,993 --> 00:30:41,860
."أوين"

332
00:30:43,759 --> 00:30:45,633
توخّ الحذر، اتفقنا؟

333
00:30:49,027 --> 00:30:51,073
،إذا لم أعد

334
00:30:52,254 --> 00:30:53,784
،تذكري

335
00:30:53,894 --> 00:30:55,933
.أنكِ أنتِ من جعلني آتي

336
00:30:57,792 --> 00:30:59,151
.سوف أكون بخير

337
00:31:09,245 --> 00:31:12,096
.لن نتقرب ونحن نستقلّ السيارة

338
00:31:13,362 --> 00:31:15,659
.يجب أن تتوقف هنا -
.توقف -

339
00:31:17,292 --> 00:31:19,487
.هيّا! اخرجوا وابقوا أحياءً

340
00:31:19,534 --> 00:31:22,166
.نحن ندعمك يا أخي -
.أجل -

341
00:31:23,104 --> 00:31:27,378
،(كلير) سأذهب لوجهتي
أريدك أن تراقبي المكان تحسّبا لظهورها، عُلم؟

342
00:31:27,403 --> 00:31:28,736
.عُلم

343
00:32:03,862 --> 00:32:07,276
.أنا عند علامة جديدة، انتظروا اشارتي

344
00:32:33,154 --> 00:32:35,224
!ها أنت ذا

345
00:32:49,261 --> 00:32:52,018
مرحبًا يا فتاة! هل اشتقت إليّ؟

346
00:32:54,057 --> 00:32:57,119
!على رسلك

347
00:32:58,385 --> 00:33:00,572
.أحضرتُ لك شيئا

348
00:33:05,649 --> 00:33:07,469
!إليك

349
00:33:07,751 --> 00:33:09,711
!أجل

350
00:33:12,024 --> 00:33:13,281
!حسنًا

351
00:33:19,783 --> 00:33:21,470
.أنت تعرفينني

352
00:33:22,298 --> 00:33:23,899
.انظري إليّ

353
00:33:30,336 --> 00:33:31,976
.أنت تعرفينني

354
00:33:33,320 --> 00:33:34,593
!أجل

355
00:33:35,492 --> 00:33:36,492
!أجل

356
00:33:36,516 --> 00:33:38,516
twitter: d92mo

357
00:33:38,648 --> 00:33:39,749
 . . ضعوا

358
00:33:42,171 --> 00:33:44,194
!أخبرتُكم أن تنتظروا اشارتي

359
00:33:48,225 --> 00:33:50,092
!ليعد رجالك الآن

360
00:34:02,903 --> 00:34:04,762
!لا تطلقوا عليها

361
00:34:12,396 --> 00:34:15,114
!أيها الوغد

362
00:34:23,163 --> 00:34:25,570
أوين)! ماذا تفعل؟)

363
00:34:25,726 --> 00:34:26,858
(أوين)

364
00:34:36,184 --> 00:34:39,707
.إن أطلقت عليّ سيموت هذا الحيوان

365
00:34:39,832 --> 00:34:41,793
!أعتقد أننّا نفوقك يا عزيزتي

366
00:34:41,809 --> 00:34:43,309
!إنها تنزف

367
00:34:43,368 --> 00:34:47,851
.وإذا لم أعالجها فلن تعود إلى المعسكر أبداً

368
00:34:57,206 --> 00:35:00,909
.ماذا عن هذا؟ يموت الحيوان وأرديكِ أرضًا

369
00:35:00,972 --> 00:35:03,127
.سوف تهتمين بها

370
00:35:03,768 --> 00:35:05,072
.هيّا بنا

371
00:35:18,203 --> 00:35:21,390
.لنذهب إلى السيارة، ولنخرج من هنا

372
00:35:25,897 --> 00:35:27,498
.لا

373
00:35:32,419 --> 00:35:35,215
  هل يحموننا؟

374
00:35:36,778 --> 00:35:38,254
.لا أعتقد ذلك

375
00:35:40,262 --> 00:35:42,004
لماذا أتيت إلى هنا؟

376
00:35:45,902 --> 00:35:49,105
.تولينا أمر الديناصورات
!تمّت المهمة

377
00:35:52,385 --> 00:35:53,923
!فعلناها في الوقت المناسب

378
00:35:53,948 --> 00:35:57,066
 ما الذي يجري هناك؟
.تأخّرنا عن موعدنا بيوم

379
00:35:57,080 --> 00:35:59,822
أريد المال متواجدًا في البنك عند عودتي، حسنًا؟

380
00:35:59,854 --> 00:36:02,697
  أنصت إليَّ! لا تتأخّر أكثر من ذلك، اتّفقنا؟

381
00:36:02,893 --> 00:36:05,361
.. إذ لم نحصل على
.ليس الآن "ميزي"،  شكرًا لك

382
00:36:05,416 --> 00:36:08,744
.. هل الديناصورات -
.قلتُ لكِ ليس الآن -

383
00:36:12,576 --> 00:36:15,162
.عذراً يا عزيزتي فهذه مكالمة هامّة

384
00:36:15,224 --> 00:36:17,888
لتصعدي إلى المكتبة وسأكون
.معك هناك بعد بضع دقائق

385
00:36:17,926 --> 00:36:18,926
.حسنًا -
.حسنًا -

386
00:36:18,957 --> 00:36:21,035
.أعدكِ أنني سأقول لك كل شيء

387
00:36:21,059 --> 00:36:22,222
.حسنًا

388
00:36:23,558 --> 00:36:24,901
ويتلي"؟"

389
00:36:24,925 --> 00:36:28,354
!أحضر الحيوانات إلى هنا، والآن

390
00:36:28,386 --> 00:36:30,425
."أريد مكافأة! فمعي "بلو

391
00:36:30,441 --> 00:36:33,933
.أحضرها أولاً -
.حسنًا -

392
00:38:09,373 --> 00:38:12,474
مرحبا! هل يسمعني أحد؟

393
00:38:12,591 --> 00:38:14,505
مرحبا! هل من أحد هناك؟

394
00:38:14,568 --> 00:38:16,646
أهناك أحد يتلقى؟

395
00:38:17,927 --> 00:38:20,520
!أحاول مع كل شيء
!لا شيء يعمل

396
00:38:20,591 --> 00:38:24,083
"إنها مهمة صعبة يا بني طوّر مهاراتك"
.أجل! شكرًا يا أبي

397
00:38:25,590 --> 00:38:26,941
.أجل

398
00:38:29,222 --> 00:38:31,090
!انذار الإقتراب

399
00:38:32,043 --> 00:38:33,699
.ثمّة شيء قادم

400
00:38:33,754 --> 00:38:35,558
لأين يذهب هذا النفق؟

401
00:38:35,824 --> 00:38:40,591
.متصل ببقية.. المنتزه

402
00:38:43,942 --> 00:38:45,974
"إنّه الـ"تيرانوصور

403
00:38:46,021 --> 00:38:47,560
."كلير) إنه الـ" تيرانوصور)

404
00:38:47,585 --> 00:38:49,545
." توقف فليس الـ" تيرانوصور

405
00:38:51,014 --> 00:38:53,553
.ربما -
 ربما؟ -

406
00:38:55,498 --> 00:38:58,131
!حمم بركانية

407
00:38:58,388 --> 00:38:59,241
!حمم بركانية

408
00:38:59,266 --> 00:39:01,552
.(خذ نفسا عميقًا  (فرانكلين

409
00:39:16,977 --> 00:39:20,266
."أرأيت؟ ليس الـ" تيرانوصور -
.بل أكبر منه -

410
00:39:30,954 --> 00:39:34,579
كلير) ماذا سنفعل؟)

411
00:39:36,618 --> 00:39:39,704
.انّه عالق! المقعد

412
00:39:54,981 --> 00:39:57,231
.هيّا! لنذهب

413
00:39:58,183 --> 00:40:00,441
.(هيّا (فرانكلين

414
00:40:00,472 --> 00:40:03,018
! فعلناها

415
00:40:23,087 --> 00:40:25,384
.(هيّا (كلير

416
00:40:28,977 --> 00:40:31,219
.أجل! هيّا

417
00:40:43,709 --> 00:40:45,107
.(كلير)

418
00:40:46,686 --> 00:40:48,537
!يا ويحي

419
00:40:59,613 --> 00:41:01,370
!اهربوا

420
00:41:02,550 --> 00:41:04,120
!اهربوا

421
00:41:05,737 --> 00:41:07,026
!اهربوا

422
00:42:19,105 --> 00:42:20,973
!هيّا

423
00:42:24,582 --> 00:42:26,081
!أدخل

424
00:43:45,313 --> 00:43:46,828
.(أوين)

425
00:44:38,645 --> 00:44:41,315
!لم نمت، بل سقطنا من أعلى الجرف

426
00:44:41,340 --> 00:44:44,168
!نحن أحياء

427
00:44:44,184 --> 00:44:46,504
.فرانكلين) تحرّك)

428
00:44:47,684 --> 00:44:49,235
!لا

429
00:44:50,513 --> 00:44:53,141
.كلير) سنغرق فالماء يتسرّب)

430
00:44:55,777 --> 00:44:57,894
!علينا الخروج

431
00:45:00,027 --> 00:45:02,136
!فرانكلين) انتبه)

432
00:45:05,479 --> 00:45:07,479
!أريد العودة للديار

433
00:45:10,167 --> 00:45:12,447
.(أوين)

434
00:45:12,471 --> 00:45:13,729
.(أوين)

435
00:45:16,315 --> 00:45:18,518
!تحرّك

436
00:45:22,706 --> 00:45:24,252
.لا

437
00:45:28,854 --> 00:45:30,346
.(أوين)

438
00:45:33,628 --> 00:45:35,456
 أين يذهب؟

439
00:45:35,480 --> 00:45:37,143
!لا تفزع

440
00:45:38,541 --> 00:45:41,166
.(سنموت (كلير -
.لا -

441
00:45:41,197 --> 00:45:43,205
.خذ نفسًا عميقًا

442
00:46:53,277 --> 00:46:56,466
أين "زيا"؟ -
.(خُدعنا، وأُخذت، لا بدّ أنّها مع (بلو -

443
00:46:56,466 --> 00:46:58,885
هل يمكنك تتبعّهم؟

444
00:47:00,863 --> 00:47:02,760
.لم أعد أستطيع

445
00:47:04,875 --> 00:47:09,851
!كانت تلك كذبة
!الأوغاد، كانت كذبة

446
00:47:23,943 --> 00:47:25,935
.ليس كلّ شيء

447
00:47:36,365 --> 00:47:38,200
!هيّا تحرّك

448
00:47:38,224 --> 00:47:41,005
!أريد أخْذ كل ما هو قيّم! هيّا

449
00:47:41,068 --> 00:47:42,763
ماذا تفعل؟

450
00:47:42,787 --> 00:47:46,435
!حسنًا، ضعها وسنأخذها، هيّا

451
00:48:09,491 --> 00:48:13,732
.مهلًا! أوقف تلك الشاحنة

452
00:48:16,401 --> 00:48:20,276
!مرحبًا يا عزيزتي

453
00:48:29,673 --> 00:48:32,649
.ستشعرين بذلك عندما تستيقظين

454
00:48:33,220 --> 00:48:35,516
!ضع سلاحك

455
00:48:40,186 --> 00:48:42,858
.لديهم "زيا" وسيغادرون بالحمولة -
.معهم الديناصورات -

456
00:48:42,889 --> 00:48:44,506
لِمَ احتاجوننا؟

457
00:48:44,827 --> 00:48:47,662
."أرادوا نظام التعقّب لأسْر "بلو

458
00:48:48,233 --> 00:48:50,858
.ها هي ذا ! لا تبدو بخير

459
00:48:54,155 --> 00:48:56,100
.علينا الوصول لهذا القارب

460
00:48:56,125 --> 00:48:59,500
.الصخور تحمينا -
.(انهض (فرانكلين -

461
00:48:59,731 --> 00:49:02,289
.حسنًا. أرى أنّ ذلك القارب جيّد

462
00:49:05,122 --> 00:49:07,942
!إلى القارب الآن

463
00:49:15,693 --> 00:49:17,661
!الى تلك الشاحنة

464
00:49:34,837 --> 00:49:38,165
.(فرانكلين -)
.!اذهبي إلى تلك الشاحنة -

465
00:49:38,726 --> 00:49:40,320
 أأنت بخير؟ -
 هل متُّ؟ -

466
00:49:40,342 --> 00:49:42,031
!ليس بعد يا فتى

467
00:49:54,640 --> 00:49:57,789
.هيا! أعطني يدك

468
00:50:10,752 --> 00:50:12,314
!تمسّكا

469
00:52:15,939 --> 00:52:19,954
.سيد "ميلز"! الزائر ينتظر

470
00:52:24,255 --> 00:52:26,044
.(سيد (إيفرسول

471
00:52:26,098 --> 00:52:28,871
سرّتني مقابلتك شخصيًا
بعد كل هذا الوقت. كيف حالك؟

472
00:52:28,887 --> 00:52:30,707
معذرةً! أين الديناصورات؟

473
00:52:30,723 --> 00:52:33,160
.الديناصورات في الطريق

474
00:52:33,371 --> 00:52:35,746
  هل يُفترض أن أبيع هذه؟

475
00:52:35,754 --> 00:52:38,215
.لا تقلق! ستصل قريبا

476
00:52:38,293 --> 00:52:40,527
،لا أعمل مع هواة

477
00:52:40,543 --> 00:52:42,831
.لذا سأتصل بالمشترين وألغي البيع

478
00:52:42,856 --> 00:52:45,919
.سيصلون غداً ولن يخيب أمل المشترين! صدّقني

479
00:52:45,944 --> 00:52:49,356
،أياً كانت اهتماماتهم، سواء كانت زراعية
.أو صناعية ، أو ممارسة رياضة الصيد

480
00:52:49,389 --> 00:52:52,262
،سنمتلك شيئًا يناسبهم
.سيكون معنا 11 نوعًا

481
00:52:52,287 --> 00:52:55,428
.لكلّ منها خصائص حيويّة ودوائيّة

482
00:52:55,452 --> 00:52:57,982
.سيُباع كل نوع بمبلغ " 4" ملايين دولار

483
00:52:58,428 --> 00:53:02,014
.الـ 4 ملايين لا تمثّل شيئًا في دياري

484
00:53:02,491 --> 00:53:03,843
.أنت تهدر وقتي

485
00:53:03,868 --> 00:53:07,186
هل ستجني 100 مليون دولار؟

486
00:53:08,817 --> 00:53:10,645
.كان هذا في الماضي

487
00:53:11,606 --> 00:53:14,293
.أريد أن أتحدث إليك الآن عن المستقبل

488
00:53:15,075 --> 00:53:17,426
.سأعطيك 10 دقائق

489
00:53:19,051 --> 00:53:24,473
،"ما نريده من بيع ديناصورات جزيرة " نوبلار
.هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا

490
00:53:24,520 --> 00:53:26,762
.انّها أموال لبدء التشغيل

491
00:53:26,787 --> 00:53:29,926
.اعتبرها عرضا لطموح أكبر

492
00:53:29,958 --> 00:53:32,348
!وأكثر ربحًا

493
00:53:32,373 --> 00:53:39,201
،أجل. أعدنا تنشيط المرافق القديمة، وحدّثنا الوسائل التقنيّة
.ووظّفنا أفضل علماء الوراثة من جميع أنحاء العالم

494
00:53:39,232 --> 00:53:41,716
.تمّ التخطيط لهذه العملية منذ عدّة سنوات

495
00:53:41,748 --> 00:53:44,794
.لم يصل أحد من قبل لحدود علم الوراثة

496
00:53:45,029 --> 00:53:48,419
.إمكانيّة النمو تفوق تصوّرك

497
00:53:50,826 --> 00:53:52,286
.من هنا رجاءً

498
00:53:52,419 --> 00:53:57,138
إذا كان هناك درس واحد لا عدول عنه
،قد تعلّمناه من التاريخ المؤسف

499
00:53:57,163 --> 00:54:00,397
،فهو أنّ البشر يُجرّون إلى الحرب حتمًا

500
00:54:00,421 --> 00:54:04,491
.وهم مستعدون ليستخدموا أيّ وسيّلة للنّصر

501
00:54:04,592 --> 00:54:05,823
هل ستسلّحهم؟

502
00:54:05,848 --> 00:54:08,233
.كنّا نستخدم الحيوانات في المعارك لعدة قرون

503
00:54:08,249 --> 00:54:10,194
.حيوانات مثل الخيول والفيلة

504
00:54:10,202 --> 00:54:13,584
استخدم السوفييت الفئران الحاملة
."للأمراض ضد الألمان في معركة " ستالينجراد

505
00:54:13,601 --> 00:54:19,288
تمكّن علماء الوراثة من صناعة
."سليل مباشر من تحفة " هنري وو

506
00:54:19,530 --> 00:54:22,389
.الحيوان الذي قضى على عالم الديناصورات

507
00:54:22,560 --> 00:54:23,927
(أندومنيس ريكس)
<font color="#ffff00">.هجين صُنع من عدّة فصائل وكان الخصم الرئيسيّ</font>

508
00:54:23,958 --> 00:54:31,855
استُعيد حمضها النوويّ من الجزيرة قبل تدميرها
.وصُنع منه هيكل لمخلوق جديد تماما

509
00:54:32,029 --> 00:54:35,614
.فعظامها وعضلاتها مصممة للإصطياد والقتل

510
00:54:35,645 --> 00:54:40,105
.وبفضل بحث (أوين جرادي)، فهي تمتثل للأوامر البشريّة

511
00:54:40,496 --> 00:54:44,206
.(نسميها (إندورابتور
<font color="#ffff00">.أخطر حيوان على وجه الأرض ويقدر على الرؤية ليلًا</font>

512
00:54:51,028 --> 00:54:54,465
جدّي؟

513
00:55:13,415 --> 00:55:15,868
.جدي -
." ميزي" -

514
00:55:15,939 --> 00:55:17,196
ما الذي تفعلينه بالأعلى؟

515
00:55:17,220 --> 00:55:19,837
."كان هناك رجل هنا اليوم برفقة السيد "ميلز

516
00:55:19,869 --> 00:55:23,493
.ربما كانا يتحدّثان عن بعض الأعمال

517
00:55:23,525 --> 00:55:24,900
.سمعتُهما وهما يتحدثان

518
00:55:24,908 --> 00:55:28,259
.سيبيعان الديناصورات، سيحضرونهم إلى هنا

519
00:55:28,806 --> 00:55:30,282
.لا بدّ أنّك أسأت الفهم

520
00:55:30,307 --> 00:55:32,244
.أدرك ما سمعتُه يا جدي -
" ميزي" -

521
00:55:32,268 --> 00:55:34,775
.تأخّرتِ عن موعد نومكِ

522
00:55:34,979 --> 00:55:36,635
.لنتحدث عن هذا الأمر في الصباح

523
00:55:36,664 --> 00:55:38,046
. . .  لكن -
"ميزي" -

524
00:55:38,148 --> 00:55:41,280
.سوف أعرف ما يجري غدًا، فلتذهبي إلى الفراش

525
00:55:43,054 --> 00:55:46,077
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك يا عزيزتي -

526
00:56:15,755 --> 00:56:17,005
!عجبًا

527
00:56:24,596 --> 00:56:27,166
!اصمد قليلا

528
00:56:27,229 --> 00:56:29,713
.يا إلهي! أنتم أحياءٌ

529
00:56:33,697 --> 00:56:35,587
.انظروا لما فعلوه بها

530
00:56:35,619 --> 00:56:37,971
 من يكون هؤلاء الأوغاد؟ -
.مهربي حيوانات -

531
00:56:37,996 --> 00:56:40,268
،انظري لطريقة معاملتهم
.فهم لن يأخذون الحيوانات إلى محميّة

532
00:56:40,293 --> 00:56:41,861
.بل سيبيعونهم -
" ليس "بلو -

533
00:56:41,892 --> 00:56:44,189
.بل يحتاجون لها لأجل شيء آخر -
 مثل ماذا؟ -

534
00:56:44,236 --> 00:56:49,652
.لا أعلم، لكنها تنزف وليس معي أدوات لأعالجها

535
00:56:52,481 --> 00:56:55,355
.كلير) تعالي وضعي يدكِ هنا)

536
00:56:55,394 --> 00:56:56,956
!ابقي ضاغطة

537
00:57:01,077 --> 00:57:04,037
لا يمكنني اخراج الرصاصة
.دون نقل دماء من حيوان آخر

538
00:57:04,062 --> 00:57:06,045
من منكم سيجد وريدا؟

539
00:57:06,054 --> 00:57:08,116
.اشتركتُ في تبرّع دماء برفقة الصليب الأحمر

540
00:57:08,140 --> 00:57:10,249
.رائع! حسنًا

541
00:57:10,522 --> 00:57:12,468
.(فرانكلين) ! خذ مكان (كلير)

542
00:57:12,523 --> 00:57:15,608
.لا -
.فرانكلين) الآن) -

543
00:57:17,460 --> 00:57:19,351
.ابق ضاغطًا

544
00:57:20,492 --> 00:57:22,397
!يا إلهي

545
00:57:22,437 --> 00:57:24,905
هل دخل فمي؟

546
00:57:25,202 --> 00:57:27,045
.أنت بخير

547
00:57:27,374 --> 00:57:28,975
.يجب تخدير كل الحيوانات

548
00:57:29,000 --> 00:57:31,976
.ابحثي عن أي نوع، ففصيلة دمائها قريبة للغاية منهم

549
00:57:32,031 --> 00:57:35,390
ابحثي عن آكلة اللحوم ذات إصبعيْن
.أو 3 أصابع، وليس أكثر من ثلاثة

550
00:57:37,210 --> 00:57:39,249
.أعتقد أنّ هناك نوع موجود هنا

551
00:57:54,025 --> 00:57:55,798
!لابد أنّك تمازحني

552
00:58:12,500 --> 00:58:14,453
.إنها مُخدّرة

553
00:58:19,399 --> 00:58:21,977
.حسنًا، أتولى الأمر

554
00:58:22,047 --> 00:58:23,047
حسنًا

555
00:58:29,874 --> 00:58:31,811
أأنت بخير؟

556
00:58:32,140 --> 00:58:33,444
.أنا بخير

557
00:58:33,624 --> 00:58:34,889
هيا

558
00:58:40,181 --> 00:58:42,283
.عليك فعلها -
.لا يمكنني -

559
00:58:42,308 --> 00:58:45,399
الجلد سميك للغاية، وعليَّ أن أستخدم
.كلتا يداي لأضغط على الوريد

560
00:58:45,423 --> 00:58:47,985
.عليك فعلها -
.لا أستطيع الوصول -

561
00:58:48,011 --> 00:58:50,237
.عليك أن تقفزي للأعلى

562
00:58:51,237 --> 00:58:52,237
!لن أفعلها

563
00:58:52,308 --> 00:58:53,636
.لن أقفز للأعلى

564
00:58:53,675 --> 00:58:55,706
.لن يحدث شيء! الأمر يشبه امتطاء الثور

565
00:58:55,731 --> 00:58:58,934
امتطاء الثور؟
.لم أنشأ وأنا أتسابق مع رعاة البقر مثلك

566
00:58:58,959 --> 00:59:01,973
إنها نائمة الآن ولا أستطيع التأكد
.من أنها ستظل نائمة لدقيقة أخرى

567
00:59:01,998 --> 00:59:03,958
.فافعليها -
.حسنًا  -

568
00:59:04,005 --> 00:59:07,090
.يا الهي! الرائحة عفنة

569
00:59:20,167 --> 00:59:21,503
.أحسنتِ

570
00:59:21,706 --> 00:59:24,222
.أنت تجعلين الأمر طبيعيًا تمامًا

571
00:59:26,386 --> 00:59:29,761
.عليك دفعها بقوّة فالجلد سميك فعلًا

572
00:59:30,019 --> 00:59:31,104
أأنت مستعدّة؟

573
00:59:31,612 --> 00:59:33,823
. .  واحد، اثنان

574
00:59:36,354 --> 00:59:37,705
.(أوين)

575
00:59:46,186 --> 00:59:48,513
!الأمر ينجح

576
00:59:52,303 --> 00:59:53,529
من ترك هذا مفتوحًا؟

577
00:59:53,688 --> 00:59:54,688
.سأتولى أمره

578
01:00:12,792 --> 01:00:13,940
!القضبان

579
01:00:15,018 --> 01:00:17,775
.يمكنني المرور من هناك! هيا

580
01:00:30,306 --> 01:00:32,024
.(إقفز (أوين

581
01:00:50,365 --> 01:00:51,989
هل رأيت ذلك؟

582
01:00:54,029 --> 01:00:56,084
.آمل أن يكون الدمّ بحوزتكِ

583
01:02:20,190 --> 01:02:22,808
."معك "دلتا " أحد أنواع "ثيروبودا
<font color="#ffff00">ديناصور له 3 أطراف</font>

584
01:02:22,833 --> 01:02:24,784
.أحد الناجين من المجموعة الثانية

585
01:02:24,809 --> 01:02:25,925
.شاهد هذا الآن

586
01:02:25,950 --> 01:02:29,027
.. إذا أظهرت أي علامة على الضعف، أو أيا كان

587
01:02:34,605 --> 01:02:36,028
أترين ذلك؟

588
01:02:36,053 --> 01:02:40,388
.اليوم " 176" ، تمتثل (بلو) للأوامر بصورة غير مسبوقة

589
01:02:40,733 --> 01:02:42,842
." ها أنا ذا مع "بلو

590
01:02:43,342 --> 01:02:46,170
."تمثّل مجموعة جديدة لنوع الـ " ثيرابود

591
01:02:46,295 --> 01:02:49,584
. . إذا أظهرت علامات على الضعف

592
01:03:04,852 --> 01:03:06,274
.أنا بخير

593
01:03:07,499 --> 01:03:10,603
.إنّها استثنائيّة للغاية

594
01:03:21,418 --> 01:03:26,645
 تظهر (بلو)  مستويات من الإهتمام والقلق

595
01:03:26,677 --> 01:03:30,200
.من الذكاء الفائق، الترابط المعرفي

596
01:03:30,240 --> 01:03:31,723
أترين ذلك؟

597
01:03:32,974 --> 01:03:36,255
.إنّها تميل رأسها للأمام

598
01:03:36,434 --> 01:03:39,059
.عندما تزداد حركة العين فهذا يدلّ على أنّها فضوليّة

599
01:03:39,084 --> 01:03:41,160
.إنها تظهر التعاطف

600
01:03:42,084 --> 01:03:45,419
.سأشق ساقها لأزيل الرصاصة

601
01:03:49,506 --> 01:03:51,834
.الأنسجة العضلية كثيرة

602
01:04:24,722 --> 01:04:26,636
.ستكون بخير

603
01:04:32,600 --> 01:04:34,584
.بلو) هي أساس كلّ شيء)

604
01:04:36,233 --> 01:04:40,201
.إن كان معكم (بلو) فستمتثل الديناصورات لأوامركم

605
01:04:40,226 --> 01:04:41,460
هل أنت متيقّن من أنها ستعيش؟

606
01:04:41,474 --> 01:04:42,863
.إذا ماتت فلدينا عينات من دمائها

607
01:04:42,888 --> 01:04:46,567
لا، هذا ليس كافيا لأنّ
.الديناصور يمثّل عينة سلوكية

608
01:04:46,591 --> 01:04:49,817
.يجب أن تكون في صحة جيدة -
.لم أطلق عليها شيئا -

609
01:04:49,833 --> 01:04:52,255
ما الذي عليّ فعله؟

610
01:04:52,513 --> 01:04:57,114
.أنت لا تعرف مُطلقًا ما أفعله هنا

611
01:04:57,263 --> 01:05:01,428
هل تفهم مدى تعقيد إنشاء
نموذج لحياة جديدة تمامًا؟

612
01:05:01,453 --> 01:05:05,062
.لا، لكنني أتفهم مدى تعقيد دفع ثمن ذلك

613
01:05:05,094 --> 01:05:08,804
سوف يضيع مالك إذا لم
.تأت "بلو" الى هنا وهي بصحة جيدة

614
01:05:08,891 --> 01:05:15,015
كي نتحكّم بالمُستنسخ التالي فعلينا تكوين
.علاقة عائلية مع مُستنسخ قريب منه وراثيًا

615
01:05:15,023 --> 01:05:18,109
."تحدّث الإنجليزية " هنري -
. تحتاج لأمّ -

616
01:05:19,677 --> 01:05:23,833
حمض "بلو" النوويّ سيكون جزءًا
.من صناعة ديناصور "اندورابتور" القادم

617
01:05:23,858 --> 01:05:28,256
لذا سيتمّ ادخال الجينات
.الوراثيّة لها لتحمل صفاتها

618
01:05:28,296 --> 01:05:31,725
العطف، والطاعة، كل شيء لا يملكه
.النموذج الأوليّ الذي لديك الآن

619
01:05:31,757 --> 01:05:35,828
كم سيستغرق ذلك؟ -
، "ليس سباقا سريعًا يا سيد "ميلز -

620
01:05:35,914 --> 01:05:38,671
.بل سباقًا طويلًا -
.أراه سباقًا باهظ الثمن -

621
01:05:38,750 --> 01:05:41,796
."كما أنّ الوقت يداهمنا، وبدأ صبري ينفذ " هنري

622
01:05:41,820 --> 01:05:44,992
.عليك أنّ تفهم انّها منطقة مجهولة

623
01:05:45,039 --> 01:05:49,046
.يصعب تمييز الذئب وراثيًا عن كلب الحراسة

624
01:05:49,070 --> 01:05:51,929
.. لكن ضمن تلك المنطقة الرمادية

625
01:05:53,163 --> 01:05:54,837
.يكمن الفنّ

626
01:05:55,014 --> 01:05:58,545
لا تقل شعرًا " هنري"، هل يمكنك فعلها؟

627
01:05:58,577 --> 01:06:00,451
.أجل، أستطيع فعلها

628
01:06:00,530 --> 01:06:02,224
.فلتفعلها إذًا

629
01:06:02,264 --> 01:06:03,607
.شكرًا لك

630
01:06:18,880 --> 01:06:21,645
."ميزي"

631
01:06:24,013 --> 01:06:26,801
ما هذا؟

632
01:06:34,109 --> 01:06:36,866
.ابقيها بالداخل وأبقي الباب مغلقًا

633
01:06:36,905 --> 01:06:39,740
 هل تريد حبسها؟ -
.هذا ما أريده تماما -

634
01:06:39,757 --> 01:06:42,162
.السيد "بنجامين" يريد رؤيتها الآن

635
01:06:45,327 --> 01:06:47,459
.أعتقد أنه أمر هام

636
01:07:26,273 --> 01:07:27,585
!وصلنا

637
01:07:27,656 --> 01:07:28,656
أين؟

638
01:07:34,336 --> 01:07:35,758
هل القلب ينبض؟

639
01:07:35,790 --> 01:07:37,461
.أجل
وأنت؟

640
01:07:37,493 --> 01:07:38,632
.نريد عيّنات من الدم

641
01:07:38,657 --> 01:07:40,461
 لستُ هنا لأساعد في إعادة
.تهيئة السلسلة الغذائية

642
01:07:40,486 --> 01:07:43,610
.فخذ عيناتك اللعينة اذا

643
01:07:46,220 --> 01:07:48,384
!يا لها من امرأة سيئة

644
01:07:59,528 --> 01:08:01,434
 ماذا يجري؟ -
.. كنت -

645
01:08:02,279 --> 01:08:04,473
.أردتُّ مساعدة وهو قد تطوع

646
01:08:04,498 --> 01:08:06,044
 أنت من الطاقم؟ -
.أجل -

647
01:08:06,068 --> 01:08:07,739
!سنغادر. اتّبعني

648
01:08:07,764 --> 01:08:09,701
هل قصدك أننا سنترك السفينة الآن؟

649
01:08:09,717 --> 01:08:12,732
!أقصد ما أقصده، لتتحرّك الآن، هيّا اتبعني

650
01:08:14,255 --> 01:08:16,301
.تبًا -
.لا -

651
01:08:16,450 --> 01:08:18,278
.إنّه لن ينجح

652
01:08:18,677 --> 01:08:21,309
.علينا مساعدته -
.ابقي هنا وسأساعده -

653
01:08:22,730 --> 01:08:25,020
.لا يوجد وقت! لنذهب

654
01:08:40,545 --> 01:08:41,545
!تحركوا

655
01:08:42,974 --> 01:08:44,888
أين يأخذونهم؟

656
01:08:44,928 --> 01:08:46,662
.سنعرف ذلك

657
01:09:06,710 --> 01:09:07,796
.أجل

658
01:09:13,942 --> 01:09:15,509
منطقة "لوكوود"؟

659
01:09:17,581 --> 01:09:20,127
.لابد أنّ لديه مرآب كبير للغاية

660
01:10:07,615 --> 01:10:10,615
هل كنت تظنّ نفسك ستهرب من هذا؟

661
01:10:11,748 --> 01:10:13,309
!في بيتي

662
01:10:13,350 --> 01:10:18,778
.قد وثقتَ بي أن أستثمر ثروتك نحو المستقبل

663
01:10:19,333 --> 01:10:21,723
.قد فعلتُ ذلك -
.تبًا لك -

664
01:10:25,180 --> 01:10:30,179
.أمسك الهاتف واتّصل بالشرطة

665
01:10:30,719 --> 01:10:34,172
.سيسهل الأمر إذا أخبرتهم أنت

666
01:10:35,680 --> 01:10:37,984
!أمرك يا سيدي

667
01:10:44,488 --> 01:10:48,636
.اعتقدتُّ أنّ "جون هاموند" كان مُحقًا

668
01:10:49,168 --> 01:10:52,503
.ما فعلتَه كان مشينًا

669
01:10:55,926 --> 01:10:59,331
 لستُ المذنب الوحيد هنا، صحيح يا سيدي؟

670
01:11:21,151 --> 01:11:24,440
لنصل لتلك البلدة
.ونطلب من الجيش إغلاق المكان

671
01:11:29,346 --> 01:11:32,823
.مرحبا! كان يجب عليكم البقاء على الجزيرة

672
01:11:33,058 --> 01:11:34,885
.لأجل احتمالات أفضل

673
01:11:45,632 --> 01:11:47,169
."مرحبًا "كلير

674
01:11:48,560 --> 01:11:51,380
.أردتُّ القدوم لأعتذر

675
01:11:51,412 --> 01:11:56,366
،لم أرد اقحامك في أيّ شيء من هذا
.لكنها كانت الطريقة الوحيدة لنأسر الديناصور

676
01:11:56,382 --> 01:11:58,030
.وكنّا بحاجة إليها

677
01:11:58,093 --> 01:11:59,428
!هيا

678
01:12:00,835 --> 01:12:02,311
ماذا ستفعل؟

679
01:12:02,336 --> 01:12:03,882
هذا فحسب؟

680
01:12:03,944 --> 01:12:09,217
فأنت ذكي، وكنت لتبني مؤسسة
. . لعلاج السرطان لكن بدلا من ذلك

681
01:12:09,849 --> 01:12:10,849
ماذا؟

682
01:12:12,079 --> 01:12:14,559
 تبيع أنواعًا مهددة بالانقراض؟ -
.أنقذتُ هذه الحيوانات -

683
01:12:14,591 --> 01:12:16,809
.بل خنتَ رجلا يحتضر لأجل المال

684
01:12:16,841 --> 01:12:20,778
كلير" تُعجبني مثاليتك، لكن"
.كلانا استغلّ هذه الحيوانات

685
01:12:20,794 --> 01:12:22,739
.وأنا نزيه لأعترف بذلك على الأقل

686
01:12:22,763 --> 01:12:27,700
.لم أقم بشيء غير قانوني أبدا -
."سمحتِ بصناعة "اندومينس ريكس -

687
01:12:28,332 --> 01:12:32,308
.استغللتِ كائنًا حيًا موجود في قفص لأجل المال

688
01:12:32,395 --> 01:12:35,223
كيف يكون هذا مختلفًا؟
 وأنت؟

689
01:12:35,325 --> 01:12:37,730
.الرجل الذي أثبت أنّ الديناصورات يمكنها الامتثال للأوامر

690
01:12:37,769 --> 01:12:40,870
لم تفكر أبدًا في تطبيقات بحثك " أوين"؟

691
01:12:40,988 --> 01:12:43,870
كم مليونا يستحقّها ديناصور مفترس مُدرَّب؟

692
01:12:46,632 --> 01:12:51,046
. .  أنتما
.أنتما آباء العالم الجديد

693
01:12:53,578 --> 01:12:55,414
! دعه

694
01:12:55,453 --> 01:12:57,250
 اوين"؟" -
.أظنّ أنني سأكسره -

695
01:12:57,273 --> 01:12:58,859
! دعه

696
01:13:02,963 --> 01:13:03,963
"كلير"

697
01:13:13,654 --> 01:13:15,274
."قلها وسننفّذ الأمر عليهم " ميلز

698
01:13:15,311 --> 01:13:20,342
.يعتقد الجميع أنّ الحريق أماتهم في الجزيرة

699
01:13:37,935 --> 01:13:39,779
.يبدو كمنزل مكتظّ

700
01:13:40,319 --> 01:13:41,685
!عُلم

701
01:14:08,390 --> 01:14:10,280
.مساء الخير -
.مساء الخير -

702
01:14:10,305 --> 01:14:12,593
.مرحبا

703
01:14:13,992 --> 01:14:17,657
"هذا الرجل هو "ريكي راثورو
.من شركة "داريوس"  للصناعات الدوائية

704
01:14:17,688 --> 01:14:18,625
.أجل

705
01:14:18,650 --> 01:14:21,914
."وصاحب اللحية يعمل كوكيل لـ" جريجور الدوريتش

706
01:14:21,947 --> 01:14:24,103
.تاجر سلاح سلوفيني

707
01:14:58,548 --> 01:15:01,891
.لا يريد سوى الحيوانات المفترسة، يريد اثنين منها

708
01:15:01,923 --> 01:15:04,985
.أرى أنّ "لوكوود" سيحظى بليلة حافلة

709
01:15:05,024 --> 01:15:06,821
هل سينضم إلينا؟

710
01:15:06,899 --> 01:15:09,360
!هذا غير مُحتمل

711
01:15:29,479 --> 01:15:30,963
جدّي؟

712
01:15:32,217 --> 01:15:33,912
.جدّي! استيقظ

713
01:15:35,459 --> 01:15:36,756
!جدّي

714
01:15:38,115 --> 01:15:40,982
.جدي!  استيقظ

715
01:15:41,740 --> 01:15:43,075
"ايريس"

716
01:15:56,348 --> 01:15:57,629
"ايريس"

717
01:16:00,549 --> 01:16:01,791
!انتهى الأمر

718
01:16:05,361 --> 01:16:07,353
!يا لها من مأساة

719
01:16:10,908 --> 01:16:13,337
!أفترض أنه مات الآن

720
01:16:13,377 --> 01:16:16,408
.سوف تبحثين عن مكان آخر -
.لا -

721
01:16:17,666 --> 01:16:19,830
.إنّ "ميزي" تحتاج إليّ

722
01:16:21,096 --> 01:16:23,876
.أنا وصيّها الآن

723
01:16:24,619 --> 01:16:27,564
.هي لم تعد بحاجة لاهتمامك

724
01:16:28,291 --> 01:16:31,150
.أنت لا تفهمها كما أفهمها أنا

725
01:16:31,994 --> 01:16:34,533
.أعرف قيمتها

726
01:16:35,519 --> 01:16:37,269
!لكنني ربيتُها

727
01:16:37,792 --> 01:16:40,698
.ربّيتُ . .  كلاهما

728
01:16:44,646 --> 01:16:47,418
."أرجوك يا سيد" ميلز -
."وداعًا " ايريس -

729
01:17:27,213 --> 01:17:31,439
هل تتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصورا؟

730
01:17:33,392 --> 01:17:37,759
.المرة الأولى التي رأيتها بها كانت معجزة

731
01:17:38,017 --> 01:17:40,790
،كنت تقرأ عنها في الكتب
.وترى عظامها في المتاحف

732
01:17:40,815 --> 01:17:43,399
.لكنك لا تصدق أنها موجودة حقا

733
01:17:43,728 --> 01:17:45,407
.كانت كالأساطير

734
01:17:46,228 --> 01:17:51,569
.ثم ترى أول ديناصور على قيد الحياة

735
01:17:55,915 --> 01:17:57,844
.هذا ليس خطأك

736
01:17:58,610 --> 01:18:00,946
.لكنّه خطأي -
.لا -

737
01:18:02,752 --> 01:18:04,955
.بل خطأي

738
01:18:06,752 --> 01:18:08,962
.أريتُهم الطريق

739
01:18:10,393 --> 01:18:12,150
!اسمعي

740
01:18:12,174 --> 01:18:15,783
.سيُتاح لكلانا وقت طويل لنتحدث عن هذا لاحقًا

741
01:18:15,799 --> 01:18:18,525
.إذا كان هناك وقت لاحق -
.سيكون هناك وقت لاحق -

742
01:18:20,744 --> 01:18:23,095
.ثمّة كوخ سأنتهي منه

743
01:18:31,256 --> 01:18:32,935
ما هذا؟

744
01:18:36,553 --> 01:18:39,990
!انظري من استيقظ للتو

745
01:18:50,213 --> 01:18:52,174
!سنخرج من هنا

746
01:18:53,315 --> 01:19:01,127
مرحبا أيها السيدات، والسادة
.في هذه الأمسية الاستثنائيّة

747
01:19:01,166 --> 01:19:05,681
.لنبدأ بالقطعة الأولى

748
01:19:06,104 --> 01:19:08,517
."الأنكيلوصورس"

749
01:19:09,885 --> 01:19:12,760
.رباعي الأرجل ويأكل العشب

750
01:19:12,971 --> 01:19:14,924
.من أواخر العصر الطباشيرى

751
01:19:15,026 --> 01:19:18,861
.ويُعتبر من أضخم الديناصورات المدرعة

752
01:19:19,095 --> 01:19:23,946
."يُطلق عليه علماء الحفريات اسم الـ " دبابة حيّة

753
01:19:29,529 --> 01:19:32,341
 ماذا تفعل؟ -
.نقذها -

754
01:19:32,474 --> 01:19:34,880
 هل أنت متأكدة من هذا؟ -
.لا -

755
01:19:37,125 --> 01:19:40,039
،هناك 4 ملايين دولار
هل هناك من سيدفع 5 ملايين؟

756
01:19:40,157 --> 01:19:43,680
 هناك 5 ملايين دولار
هل أسمع 6؟

757
01:19:43,908 --> 01:19:47,712
ستّة ملايين دولار، أهناك من يزيد؟
.سبعة ملايين دولار

758
01:19:47,799 --> 01:19:52,236
.ثمانية ملايين، 9 ملايين لصاحب الهاتف
هل أسمع 10 ملايين دولار؟

759
01:19:53,377 --> 01:19:56,337
.. عشرة ملايين دولار، مرّة، مرتين

760
01:19:56,611 --> 01:20:01,892
.تمّ البيع للإندونيسين
.تهانينا

761
01:20:06,314 --> 01:20:09,353
،الحيوان الثاني

762
01:20:10,111 --> 01:20:13,064
."صغير  الـ" آلوصوراس

763
01:20:14,587 --> 01:20:18,712
.ديناصور مفترس وشرس، وعدوانيّ

764
01:20:21,963 --> 01:20:23,111
.تمّ البيع

765
01:20:23,603 --> 01:20:24,892
.تمّ البيع

766
01:20:25,766 --> 01:20:27,117
.تمّ البيع

767
01:20:29,513 --> 01:20:32,881
!رائع

768
01:21:01,498 --> 01:21:02,897
.حسنًا

769
01:21:03,351 --> 01:21:06,491
!أنظر إليَّ

770
01:21:10,374 --> 01:21:11,514
.حسنًا

771
01:21:30,062 --> 01:21:31,882
.عفوًا

772
01:21:40,102 --> 01:21:43,766
!أنت! إنتظري رجاءً

773
01:21:48,286 --> 01:21:50,777
."هذه حفيدة "لوكوود

774
01:21:51,684 --> 01:21:53,606
!مرحبًا يا صغيرة

775
01:21:53,653 --> 01:21:56,067
هلا تنزلين من عندك؟

776
01:22:00,199 --> 01:22:02,206
هل تتذكرينني؟

777
01:22:05,590 --> 01:22:08,277
اسمي " كلير"، ما اسمكِ؟

778
01:22:08,918 --> 01:22:10,074
."ميزي"

779
01:22:10,525 --> 01:22:13,126
."ميزي لوكوود -"
."ميزي" -

780
01:22:13,158 --> 01:22:16,064
."هذا صديقي "أوين

781
01:22:17,088 --> 01:22:21,041
"رأيتك  مع "فيلوسو رابتور
"ومع "بلو
<font color="#ffff00">(فيلوسو رابتور = ديناصور يمتاز بالخفّة والذكاء وسرعة الحركة)</font>

782
01:22:21,080 --> 01:22:22,509
 فعلًا؟

783
01:22:26,396 --> 01:22:28,122
هل تحبين الديناصورات؟

784
01:22:29,661 --> 01:22:35,074
،وأنا كذلك، لتنزلي من عندك
."وسأخبرك كلَّ شيء عن "بلو

785
01:22:35,598 --> 01:22:37,285
هل يناسبكِ هذا؟

786
01:22:38,200 --> 01:22:41,035
.حسنًا، تعالي

787
01:22:49,958 --> 01:22:53,544
.حبيبتي! لتساعدينا في إيجاد جدّك

788
01:22:53,567 --> 01:22:56,012
هل يمكنكِ مرافقتنا إليه؟

789
01:22:56,036 --> 01:22:57,129
.لا

790
01:22:57,450 --> 01:22:59,918
.نزلتِ للأسفل بنفسك

791
01:22:59,942 --> 01:23:03,512
أنت شجاعة، وأرى أنّه
.يمكنكِ مساعدتنا كصديقة لنا

792
01:23:04,215 --> 01:23:06,136
!قد مات

793
01:23:10,175 --> 01:23:12,135
.اسمعي! سأخبرك أمرًا

794
01:23:12,152 --> 01:23:16,206
.سنجد أصدقائنا، ونخرج من هنا

795
01:23:16,268 --> 01:23:18,143
هل تريدين القدوم معنا؟

796
01:23:18,166 --> 01:23:20,346
.يمكننا اعتبارنا أصدقائكِ أيضًا

797
01:23:35,342 --> 01:23:36,342
!تمّ البيع

798
01:23:36,412 --> 01:23:42,349
،والآن سيداتي سادت
،وقد وصلنا لمنتصف المساء

799
01:23:43,301 --> 01:23:49,910
.سنقدّم أفضل ما لدينا لأفضل المشترين

800
01:23:50,184 --> 01:23:56,386
سنقدّم لكم هذا المساء
.نموذج جديد قمنا بتطويره

801
01:23:56,980 --> 01:23:59,032
،مخلوق المستقبل

802
01:23:59,057 --> 01:24:01,618
،مصنوع من بقايا التاريخ

803
01:24:03,399 --> 01:24:06,172
.سيداتي وسادتي، توخّوا الحذر رجاءً

804
01:24:06,329 --> 01:24:10,422
هذا الهجين المثالي والذي
،صُنع من أخطر مخلوقيْن

805
01:24:10,447 --> 01:24:13,067
.هو أخطر كائن تواجد على وجه الأرض

806
01:24:13,455 --> 01:24:18,158
."نسميه . . .  "إندو رابتور

807
01:24:39,391 --> 01:24:42,227
.سلاح العصر الحديث المثاليّ

808
01:24:42,519 --> 01:24:44,378
.صُمّم للقتال

809
01:24:44,425 --> 01:24:48,479
ردود فعله التكتيكية هي أكثر سرعة
.من تلك التي تتواجد لدى جنود البشر

810
01:24:48,504 --> 01:24:49,902
ما هذا الشيء؟

811
01:25:06,742 --> 01:25:08,757
.صنعوه

812
01:25:08,820 --> 01:25:10,726
.السيد "ميلز"، والرجل الآخر

813
01:25:10,790 --> 01:25:12,430
مَن هذا الرجل؟

814
01:25:13,313 --> 01:25:14,071
.هو

815
01:25:14,087 --> 01:25:16,805
."صمّمه السيد " هنري وو

816
01:25:16,830 --> 01:25:20,563
."يُقارن ذكاؤه بذكاء "فيلوسو رابتو

817
01:25:20,603 --> 01:25:24,134
،وصفاته الحيوية منها، حاسّة الشمّ المرتفعة

818
01:25:24,150 --> 01:25:28,405
.ودُرب على الاستجابة لنظام ليزريّ يستهدف الأهداف

819
01:25:28,430 --> 01:25:33,674
وذلك يمكّنه من تحديد الفريسة
.وتتبعها في البيئات المعقدة

820
01:25:41,487 --> 01:25:44,932
.أولاً، يحدّد الليزر الهدفَ

821
01:25:47,197 --> 01:25:52,506
.وبعد تشغيله، تحفّز الإشارة الصوتية الهجوم

822
01:25:58,608 --> 01:26:01,459
.هذا الحيوان لا يكلّ

823
01:26:01,522 --> 01:26:04,959
.ومازالت التعديلات قائمة

824
01:26:05,007 --> 01:26:07,233
.عشرون مليون دولار

825
01:26:09,608 --> 01:26:13,600
.هذا النموذج الأوليّ ليس للبيع

826
01:26:13,625 --> 01:26:14,787
21

827
01:26:14,835 --> 01:26:18,819
...هذا النموذج الأوليّ ليس للبيع، لكن

828
01:26:20,187 --> 01:26:21,928
23

829
01:26:23,194 --> 01:26:24,858
24

830
01:26:26,843 --> 01:26:28,686
.أربعة وعشرون مليون دولار

831
01:26:28,749 --> 01:26:31,147
.خمسة وعشرون مليون دولار

832
01:26:31,553 --> 01:26:33,155
هل أسمع 26؟

833
01:26:33,178 --> 01:26:35,623
.من المحال أن يغادر هذا الشيء هذا المبنى

834
01:26:35,662 --> 01:26:36,607
.26

835
01:26:36,732 --> 01:26:39,747
هل أسمع 27؟

836
01:26:39,771 --> 01:26:41,771
ماذا تفعل؟
.هذا الحيوان ليس للبيع

837
01:26:41,796 --> 01:26:44,052
.دعهم يشترونه
.لنذيقهم بعضا منه

838
01:26:44,091 --> 01:26:50,419
.إنّه نموذج أولي -
.وقيمته 28 مليون دولار الآن -

839
01:26:50,786 --> 01:26:53,551
.اهدأ، فسنجني المزيد

840
01:26:53,622 --> 01:26:55,864
.وهم كذلك

841
01:27:16,739 --> 01:27:18,168
!مرحبًا يا صاح

842
01:27:18,600 --> 01:27:20,855
هل تفكر فيما أفكر فيه؟

843
01:27:22,528 --> 01:27:25,660
!مرة، مرتين، تمّ بيعه

844
01:27:25,684 --> 01:27:27,832
.إلى الروسيين

845
01:27:29,191 --> 01:27:34,331
.تهانيّ على شراء هذا الحيوان الرائع

846
01:28:42,443 --> 01:28:44,700
.اخرجوا هذا الشيء من هنا

847
01:29:36,396 --> 01:29:38,005
."ميلز"

848
01:29:38,264 --> 01:29:40,233
ميلز"! أين أنت؟"

849
01:29:40,842 --> 01:29:42,811
.أريد مكافأتي

850
01:29:49,219 --> 01:29:52,742
عجبا! ماذا تكون؟

851
01:29:53,367 --> 01:29:55,960
.لم أرك على الجزيرة

852
01:30:13,709 --> 01:30:15,982
!أنت حيوان قوي

853
01:30:48,458 --> 01:30:51,168
.انظر لهذا الجمال

854
01:30:52,027 --> 01:30:56,792
.أراك حيوانا شرسًا يمتلك أسنانًا جميلة

855
01:30:58,120 --> 01:31:01,416
.ستزيّن قلادتي

856
01:31:20,103 --> 01:31:21,728
.افتح فمك

857
01:32:15,748 --> 01:32:17,780
!تحرّكي

858
01:33:02,703 --> 01:33:04,140
!لا تفعلوا

859
01:33:08,562 --> 01:33:11,203
.أنتما تستحقان بعضكما البعض

860
01:33:11,312 --> 01:33:12,913
.ميزي"! تعالي معي"

861
01:33:12,937 --> 01:33:15,505
.أخذتَ أموالك لذا اذهب

862
01:33:15,622 --> 01:33:16,794
ماذا ستفعل؟

863
01:33:16,810 --> 01:33:18,567
.سنوقف هذا

864
01:33:18,888 --> 01:33:20,630
.كلَّ شيء -
 كيف؟ -

865
01:33:20,880 --> 01:33:23,536
هل ستعودون في الوقت المناسب قبل
أن يقرر "هاموند" أن يلعب دور الإله؟

866
01:33:23,560 --> 01:33:25,396
.لا يمكنكم إرجاعها للقفص

867
01:33:25,474 --> 01:33:26,896
.علينا أن نحاول -
.فات الآون -

868
01:33:26,927 --> 01:33:28,802
.ميزي"! تعالي"

869
01:33:32,409 --> 01:33:35,714
  ستهتمّ بها الآن إذًا؟

870
01:33:36,379 --> 01:33:38,549
.أنتما لا تعرفان مَن تكون

871
01:33:39,604 --> 01:33:42,893
ما بظنّكما تسبب في انفصال "هاموند"، و"لوكود"؟

872
01:33:43,026 --> 01:33:46,611
.لم يحظ "لوكوود" بحفيدة أبدًا

873
01:33:47,167 --> 01:33:49,690
.بل أراد أن يعيد ابنته

874
01:33:51,698 --> 01:33:54,331
.وقد حاز التكنولوجيا

875
01:33:54,647 --> 01:33:56,983
.وأنشأ فتاة أخرى

876
01:33:58,312 --> 01:33:59,851
.قد استنسخها

877
01:34:03,493 --> 01:34:04,704
!اذهبا

878
01:34:10,257 --> 01:34:12,023
!هيا

879
01:34:27,250 --> 01:34:30,414
،"اذهب بهذا لـ" ميلز
.وتوخّ الحذر فهي قيّمة للغاية

880
01:34:30,423 --> 01:34:33,008
.أنت! أريد عينات من دمّ الديناصور

881
01:34:33,812 --> 01:34:35,358
.لا تقف كأحمق هكذا

882
01:34:35,383 --> 01:34:40,086
أحضر لي 50 سم مكعبا من
.مخدّر الـ "كارفنتانيل" وعدّة الجراحة من هناك الآن

883
01:34:40,867 --> 01:34:42,601
!هيا

884
01:34:43,507 --> 01:34:46,351
.أحتاج لدماء هذا الديناصور

885
01:34:46,655 --> 01:34:48,764
.طبعًا! تفضّل

886
01:34:48,803 --> 01:34:51,006
أين العدّة؟

887
01:34:51,061 --> 01:34:52,865
!أنصتي إليَّ الآن

888
01:34:52,913 --> 01:34:55,771
،تعاونك كان سيفيدنا
،لكنني سأحصل على الدماء

889
01:34:55,803 --> 01:34:58,562
.بمساعدتك، أو بدونها -
.هذا الدم مُلوث -

890
01:34:58,602 --> 01:35:01,156
.لقد صمّمتُ هذا الحيوان بنفسي

891
01:35:01,352 --> 01:35:08,445
إنّه دمّ نقيّ فكل خليّة صُنعت في
.بيئة مُعقّمة، وفي ظروف صارمة

892
01:35:08,940 --> 01:35:13,736
أجل! لكنني نقلتُ دماء منه
.لـ" التيرانوصور" لذا فدمائه مُلوثّة

893
01:35:13,760 --> 01:35:15,197
فعلتِ ماذا؟

894
01:35:16,388 --> 01:35:18,810
  توقف! ماذا تفعل؟

895
01:35:19,600 --> 01:35:21,803
.أنقذكِ

896
01:35:25,609 --> 01:35:26,802
!أجل

897
01:35:26,849 --> 01:35:28,146
!توقفا

898
01:35:30,076 --> 01:35:31,810
!لا تتحركا

899
01:35:36,644 --> 01:35:38,566
!ابتعدا عن هذا القفص

900
01:35:38,607 --> 01:35:39,701
!الآن

901
01:36:15,819 --> 01:36:18,030
!اهرب

902
01:38:21,770 --> 01:38:23,270
!اهربا

903
01:39:47,727 --> 01:39:49,274
هل ترين ذلك؟

904
01:39:49,326 --> 01:39:53,966
،"هذا "سيانيد الهيدروجين
.وسيقتلهم جميعًا إذا وصل لمستوى الإحتواء

905
01:39:55,115 --> 01:39:56,951
.نظام التهوية لا يعمل

906
01:39:57,083 --> 01:39:59,138
أيمكنك إعادة تشغيله؟

907
01:40:31,752 --> 01:40:34,564
الخادم لا يستجيب، لذا عليّ
.إعادة تشغيل النظام بأكمله

908
01:40:34,635 --> 01:40:36,931
.فلتُعد تشغيله إذا -
.أحاول -

909
01:40:56,878 --> 01:40:59,456
.فرانكلين" الوقت يداهمنا -"
.أعرف -

910
01:40:59,534 --> 01:41:00,659
.حسنًا

911
01:41:40,917 --> 01:41:42,628
!اذهبي

912
01:42:40,337 --> 01:42:43,876
،اضغطي عليها
.ولا تنظري إليها، بل انظري إليَّ

913
01:42:43,907 --> 01:42:46,594
.عليك إيجادها -
.لا يمكنني ترككِ هنا -

914
01:42:51,092 --> 01:42:53,029
.اذهب! سأكون بخير

915
01:42:53,084 --> 01:42:54,318
!اركض

916
01:45:23,204 --> 01:45:25,313
.ميزي" ابقي أرضًا"

917
01:46:29,588 --> 01:46:33,205
.اتبعني! أعرف مخرجًا

918
01:46:35,839 --> 01:46:37,167
!هيا

919
01:46:39,605 --> 01:46:41,198
!هيا

920
01:46:57,506 --> 01:46:58,951
!من هنا

921
01:47:32,004 --> 01:47:33,693
.أمسك بكِ

922
01:49:44,146 --> 01:49:45,958
ماذا؟

923
01:49:51,355 --> 01:49:54,174
هل أنتم بخير؟

924
01:49:56,049 --> 01:49:58,884
 أجل، وأنتما؟ -
.لا -

925
01:49:59,182 --> 01:50:02,681
.ثمّة مشكلة هنا! تعال لترَ هذا

926
01:50:32,636 --> 01:50:34,206
.كلهـم يموتون

927
01:50:34,231 --> 01:50:36,682
.تسبّب الانفجار في تدمير نظام التهوية

928
01:50:36,708 --> 01:50:39,223
.فعلنا كل ما في وسعنا

929
01:50:41,598 --> 01:50:43,582
.يمكنني فتح البوابات من هنا

930
01:50:44,605 --> 01:50:47,292
.كلير" توخّي الحذر"

931
01:50:47,651 --> 01:50:50,065
.لم نعد متواجدين على الجزيرة

932
01:51:45,516 --> 01:51:46,734
..."كلير"

933
01:51:46,821 --> 01:51:50,172
.إذا ضغطتِّ هذا الزر فلا عودة

934
01:51:54,894 --> 01:51:57,386
.لا يمكننا تركهم يموتون

935
01:52:46,868 --> 01:52:48,533
.كان عليّ أن أفعل ذلك

936
01:52:49,385 --> 01:52:51,338
.إنّهم على قيد الحياة

937
01:52:51,376 --> 01:52:53,088
!مثلي

938
01:55:06,042 --> 01:55:07,525
!مرحبًا يا فتاة

939
01:55:07,549 --> 01:55:08,924
."أوين"

940
01:55:11,073 --> 01:55:14,213
.لا بأس! فلن تؤذينا

941
01:55:44,672 --> 01:55:47,282
.بلو" تعالي معي"

942
01:55:52,134 --> 01:55:55,219
.سنأخذك إلى مكان آمن

943
01:56:35,906 --> 01:56:38,671
كم مرة يتوجّب عليكم رؤية الأدلة؟

944
01:56:39,218 --> 01:56:42,132
كم مرة يتوجّب توضيح المقصود؟

945
01:56:42,882 --> 01:56:45,944
.نحن نسبّب الانقراض لأنفسنا

946
01:56:46,195 --> 01:56:48,928
. تخطّينا خطوطا حمراءً كثيرة

947
01:56:49,476 --> 01:56:58,435
وشهد كوكبنا تغيرا كبيرا بسبب تلوّثه
.بالطمع وكبرياء السياسة

948
01:56:59,203 --> 01:57:04,578
،أُطلق العنان للتحكّم بالقدرة الوراثية
.وهذا سيسبب الكوارث بالطّبع

949
01:57:04,695 --> 01:57:09,617
حدوث هذا التغيير كان حتمياً منذ لحظة
.إعادتنا لأول ديناصور من الانقراض

950
01:57:10,141 --> 01:57:16,890
نقنع أنفسنا أنّ التغيير المفاجئ
،هو أمر يحدث عكس المعتاد مثل حادث سيارة

951
01:57:17,317 --> 01:57:19,957
.أو أنّه خارج سيطرتنا مثل مرض قاتل

952
01:57:20,012 --> 01:57:27,324
لا نتصور أنّ التغير المفاجيء والهامّ
.والذي لا سبب له قد تغلغل في نسيج الوجود

953
01:57:27,645 --> 01:57:30,723
.يمكنني أن أؤكد لكم أنّ ذلك حدث بكل تأكيد

954
01:57:31,020 --> 01:57:33,270
.وهذا يحدث الآن

955
01:57:35,886 --> 01:57:40,401
سيتوجّب الآن على البشر والديناصورات
.أن يتعايشا جنبًا إلى جنب

956
01:57:43,393 --> 01:57:46,400
.تواجدت هذه المخلوقات هنا قبل وجودنا

957
01:57:46,962 --> 01:57:50,314
.وإذا لم نتوخّ الحذر، سيتواجدون بعدنا

958
01:57:55,727 --> 01:57:59,594
سيتوجّب علينا التكيّف مع
.تهديدات جديدة لا يمكننا تخيّلها

959
01:58:05,494 --> 01:58:07,899
.لقد دخلنا عصرًا جديدا

960
01:58:09,103 --> 01:58:12,915
."مرحبا بكم في "جوراسيك ورلد
<font color="#ffff00">(جوراسيك ورلد = عالم الديناصورات)</font>

961
01:58:12,939 --> 01:58:36,325
ترجمة
twitter: d92mo

