﻿1
00:00:01,130 --> 00:00:11,090
<font color="#ff6700">حقـــوق هذه الترجمــة محفوظة حصراً لصالح
تجمـــع أفــــلام العــــراق</font>

2
00:00:12,130 --> 00:00:22,090
<font color="#ff6700">ترجمة
| محمــد النعيمي |</font>

3
00:01:48,730 --> 00:01:54,690
جزيرة (ايسلا نوبلار)
على بعد 120 ميل غرب (كوستاريكا)

4
00:02:16,430 --> 00:02:18,110
إسترخِ

5
00:02:18,560 --> 00:02:21,670
كل شئ هنا سيكون ميتاً الآن

6
00:02:41,590 --> 00:02:44,050
ها هي ذا

7
00:02:44,160 --> 00:02:46,940
(اندوميناس ريكس)
*الديناصور المفترس ظهر في الجزء الأول*

8
00:03:26,740 --> 00:03:29,950
تم جمع العينة وارسالها الى السطح -
علم -

9
00:03:29,980 --> 00:03:33,390
(أير - 1) لديك أذن للإقلاع, ابدأ التعقب -

10
00:03:33,420 --> 00:03:35,880
اذهبوا, اذهبوا -
جاري التعقب -

11
00:03:46,650 --> 00:03:50,010
(لاند - 1) تم تأمين الغرض
حصلنا على ما جئنا لأجله

12
00:03:50,040 --> 00:03:52,220
سأتوجه عائداً إليك
أغلق الأبواب

13
00:03:52,560 --> 00:03:55,250
(مارين - 1) يجب ان أغلق البوابة
إخرج من هناك

14
00:03:55,270 --> 00:03:57,920
مفهوم
نحن نتوجه للخارج

15
00:04:15,670 --> 00:04:16,720
<font color="#00ffff">*فقدت الإشارة*</font>

16
00:04:16,830 --> 00:04:19,880
(مارين - 1) احتاج الى غلق البوابة
قم بتأكيد الموقع

17
00:04:19,900 --> 00:04:23,190
هل يمكنك سماعي؟ هل خرجت؟ -
(مارين - 1)؟ -

18
00:04:24,260 --> 00:04:27,010
يا رفاق, ما هذا؟

19
00:04:30,310 --> 00:04:33,070
(مارين - 1) سأغلق البوابات

20
00:04:36,890 --> 00:04:39,540
بجدية يارفاق
انا مكشوف هناك

21
00:04:39,570 --> 00:04:42,400
(مارين - 1) قم بتأكيد خروجك
! (مارين - 1)

22
00:04:42,490 --> 00:04:46,080
أكد موقعك, هل يمكنك سماعي؟
(مارين - 1) أين أنت؟

23
00:04:49,950 --> 00:04:52,410
لا أستطيع التواصل معهم

24
00:04:52,610 --> 00:04:54,060
ماذا؟

25
00:04:56,970 --> 00:05:00,840
ما الذي يحدث؟
لا استطيع سماعكم

26
00:05:19,230 --> 00:05:21,500
إرم له بالسلم

27
00:05:25,850 --> 00:05:27,810
!لا تذهبوا

28
00:05:52,370 --> 00:05:55,410
سنقوم بالمماطلة
اقطعه الآن

29
00:05:55,430 --> 00:05:58,420
افعلها (جون) -
سنموت هنا -

30
00:06:03,050 --> 00:06:05,030
قلت اقطعه

31
00:06:41,670 --> 00:06:45,370
تم تأمين عينة الحمض النووي
اخبر المدير اننا في طريقنا للعودة

32
00:07:05,670 --> 00:07:12,370
<font color="#fe5fff">| العالم الجوراسي |
|| المملكة الساقطة ||</font>

33
00:07:15,090 --> 00:07:17,250
بعد 3 سنوات من انهيار (العالم الجوراسي)

34
00:07:17,250 --> 00:07:20,280
تتصاعد حدة الجدال حول (ايسلا نوبلار)

35
00:07:20,380 --> 00:07:24,160
البركان الخامد منذ فترة طويلة على الجزيرة
والذي تم اعادة تصنيفه كنشط

36
00:07:24,180 --> 00:07:27,280
شهد اضطراباً ملحوظاً
خلال الاشهر المنصرمة

37
00:07:27,290 --> 00:07:30,070
علماء الدين الآن يتنبئون
واقعة على مستوى الانقراض

38
00:07:30,070 --> 00:07:33,570
ستقتل آخر ديناصور حي على وجه الارض

39
00:07:33,620 --> 00:07:36,550
منذ الكارثة التي هزت العالم سنة 2015

40
00:07:36,570 --> 00:07:39,850
دفعت مؤسسة (ماسراني) اكثر من 800 مليون دولار

41
00:07:39,870 --> 00:07:43,780
كتعويض عن الاضرار للدعاوى القضائية
التي رفعها الناجون

42
00:07:43,860 --> 00:07:46,710
تحشدت المجاميع الناشطة حول العالم

43
00:07:46,730 --> 00:07:50,830
لأجل ما اصبح شرارة البداية
لمشكلة حقوق الحيوان في وقتنا الحاضر

44
00:07:50,890 --> 00:07:53,340
مع توقع حصول ثوران في اي لحظة

45
00:07:53,350 --> 00:07:56,100
قام مجلس الشيوخ بدعوة لجنة خاصة للمثول

46
00:07:56,130 --> 00:07:58,520
للأجابة عن سؤال أخلاقي خطير

47
00:07:58,560 --> 00:08:01,250
هل تستحق الديناصورات سبل الحماية ذاتها

48
00:08:01,270 --> 00:08:03,230
المعطاة الى الانواع الاخرى المهددة بالإنقراض؟

49
00:08:03,250 --> 00:08:05,820
او يجب تركهم ليموتوا؟

50
00:08:05,880 --> 00:08:07,290
اعتقد

51
00:08:07,320 --> 00:08:09,970
بأننا يجب ان نسمح

52
00:08:10,220 --> 00:08:12,920
لديناصوراتنا المذهلة والمبهرة

53
00:08:13,630 --> 00:08:16,280
لأن يقضى عليها بواسطة البركان

54
00:08:18,570 --> 00:08:22,160
هدوء من فضلكم -
برغم مايبدو هذا محزناً بعمق -

55
00:08:22,940 --> 00:08:25,360
قمنا بتحريف مجرى مسار التاريخ الطبيعي

56
00:08:26,500 --> 00:08:27,790
وهذا هو التصحيح

57
00:08:27,800 --> 00:08:30,030
هل تفترض ان الرب

58
00:08:30,040 --> 00:08:32,060
يقوم بتولي الامر بيديه؟

59
00:08:32,080 --> 00:08:33,990
مع فائق احترامي حضرة السيناتور
...الرب ليس

60
00:08:34,000 --> 00:08:36,020
جزء من المعادلة
كلا

61
00:08:36,040 --> 00:08:39,430
ما اعنيه هو اننا في القرن الماضي قمنا بتزويد

62
00:08:39,440 --> 00:08:42,110
قوى التكنولوجيا لمعلم رئيسي

63
00:08:42,140 --> 00:08:46,550
واثبتنا لأنفسنا بإستمرار
بأننا غير قادرين على التعامل مع هذه القوى

64
00:08:46,660 --> 00:08:49,480
قبل 80 سنة من كان يتوقع حصول انتشار نووي؟

65
00:08:49,510 --> 00:08:50,440
ولكن لاحقاً حصل هذا

66
00:08:50,450 --> 00:08:52,410
والآن نحن نمتلك قوى الوراثة

67
00:08:52,440 --> 00:08:55,500
كم من الوقت سيتطلبه الأمر لينتشر حول العالم؟

68
00:08:55,510 --> 00:08:58,180
وما الذي سيتم عمله بواسطتها؟

69
00:08:58,830 --> 00:09:01,900
لن يتوقف الامر على اعادة الديناصورات
من الانقراض

70
00:09:02,280 --> 00:09:04,800
لست واثقا من انني افهم عما تتحدث عنه

71
00:09:04,900 --> 00:09:06,550
...أنا اتحدث عن

72
00:09:06,660 --> 00:09:09,610
كوارث كونية من صنع البشر

73
00:09:09,930 --> 00:09:11,440
تغيير

74
00:09:11,870 --> 00:09:13,650
اي نوع من التغيير؟

75
00:09:13,930 --> 00:09:15,990
تغيير يشبه الموت

76
00:09:17,160 --> 00:09:20,740
انت لا تعلم كيف يبدو
حتى تخطو على عتبة ابوابه

77
00:09:41,820 --> 00:09:44,700
في الحقيقة امتلك في بالي وسائل افضل
للإستفادة من الديناصورات

78
00:09:44,730 --> 00:09:47,290
انا طبيب بيطري للاحفوريات -
هل هذا تخصص حقيقي؟ -

79
00:09:47,600 --> 00:09:48,990
انه حقيقي -
هل رأيت واحدا من قبل؟ -

80
00:09:48,990 --> 00:09:50,840
كلا لم اشاهد واحدا بأم عيني
تعلم بأنه

81
00:09:50,860 --> 00:09:54,130
لا يتاح لأي شخص صرف مذخرات حياته .. (كلير)؟

82
00:09:56,850 --> 00:09:59,110
مرحباً
مرحباً

83
00:09:59,910 --> 00:10:03,670
عضوة الكونغرس (ديلغادو)
انا (كلير) المنظمة المسؤولة هنا

84
00:10:04,010 --> 00:10:06,970
بالطبع, ان استطعت الحصول على دقيقة من وقتك؟

85
00:10:08,070 --> 00:10:10,100
عظيم
شكرا

86
00:10:10,170 --> 00:10:13,380
مهمتنا في مجموعة حماية الديناصورات هي

87
00:10:13,400 --> 00:10:16,020
تأمين تمويل اساسي لأجل

88
00:10:16,050 --> 00:10:18,060
مرت 40 ثانية
انتِ تبلين جيدا

89
00:10:18,070 --> 00:10:19,950
عليك ايقاف أمك عن التسوق لأجلك

90
00:10:19,960 --> 00:10:22,440
لا يجب عليكِ اهأنتِ في كل مرة
يقوم احد ما بإغضابك

91
00:10:22,450 --> 00:10:25,270
انا طبيبة ولست مروجة سلع عبر الهاتف

92
00:10:25,290 --> 00:10:28,250
ما هي وظيفتك مجدداً؟
تقوم بوصل خطوط الاتصال, صحيح؟

93
00:10:28,260 --> 00:10:30,020
في الحقيقة إنها اكثر اهمية مما تبدو عليه

94
00:10:30,030 --> 00:10:32,430
هل يمكنني ان اسألكِ سؤالاً؟

95
00:10:32,580 --> 00:10:34,030
هل لديك اطفال؟

96
00:10:34,150 --> 00:10:35,870
حسناً اذن اطفالكِ

97
00:10:36,010 --> 00:10:38,400
وجيل بأكمله ترعرع في عالم

98
00:10:38,420 --> 00:10:41,040
حيث الديناصورات تعيش وتتنفس

99
00:10:41,400 --> 00:10:43,970
ولكن قريباً ستضطرين لرؤيتهم ينقرضون

100
00:10:44,260 --> 00:10:45,300
أو لا

101
00:10:45,820 --> 00:10:47,890
إن أحدث امثالكِ اختلافاً

102
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
عظيم

103
00:10:53,690 --> 00:10:55,040
أجل

104
00:10:57,570 --> 00:11:00,340
(كلير) انه المؤتمر -
ارفع الصوت -

105
00:11:00,860 --> 00:11:04,710
اتخاذ اجراء وقائي لحماية الديناصورات
على جزيرة (ايسلا نوبلار)

106
00:11:04,770 --> 00:11:06,570
بعد المداولات

107
00:11:06,600 --> 00:11:10,260
مجلس الشيوخ اقر بعدم اتخاذ
اي اجراء قانوني

108
00:11:10,290 --> 00:11:14,150
فيما يتعلق بمنع المخلوقات
من الانقراض على جزيرة (ايسلا نوبلار)

109
00:11:14,470 --> 00:11:16,580
إنها مشيئة الرب

110
00:11:16,580 --> 00:11:19,610
بينما بالطبع نحن نشعر بتعاطف كبير
اتجاه هذه الحيوانات

111
00:11:19,640 --> 00:11:21,850
لا يمكننا ان نسمح بتورط الحكومة

112
00:11:21,870 --> 00:11:25,350
بما يتصف بكونه مشروع شخصي

113
00:11:29,270 --> 00:11:32,030
سيموتون جميعا
ولا احد يهتم

114
00:11:33,280 --> 00:11:34,570
نحن نهتم

115
00:11:39,420 --> 00:11:42,170
أمهلوني لحظة
لنعد الى العمل

116
00:11:42,350 --> 00:11:44,400
حسناً جميعاً
هيا

117
00:11:47,730 --> 00:11:50,460
مرحباً؟ -
أيمكنني التحدث مع السيدة (ديرنغ)؟ -

118
00:11:50,500 --> 00:11:52,520
أجل, معك (كلير ديرنغ) -
صباح الخير -

119
00:11:52,540 --> 00:11:56,410
أنا اتصل من ملكية السيد (بنجامين لوكوود)
هل تمانعين الانتظار قليلا؟

120
00:11:56,750 --> 00:11:59,320
أجل بالطبع، سأنتظر

121
00:12:03,820 --> 00:12:08,120
*ملكية (لوكوود)*
(كاليفورنيا)

122
00:12:26,490 --> 00:12:28,400
آنسة (ديرنغ) وصلتِ مبكراً

123
00:12:28,680 --> 00:12:30,960
أتودين الدخول؟ -
شكراً -

124
00:12:32,770 --> 00:12:35,420
سأبلغ السيد (ميلز) بقدومك

125
00:12:58,170 --> 00:12:59,740
(جون ألفريد هاموند)

126
00:12:59,760 --> 00:13:01,400
مؤسس (الحديقة الجوراسية)

127
00:13:01,440 --> 00:13:02,900
ولكنكِ بالطبع تعرفين ذلك

128
00:13:02,950 --> 00:13:05,720
مرحباً (كلير) أنا (ايلاي)...(ميلز)

129
00:13:05,740 --> 00:13:09,100
اعمل لدى (بن لوكوود)
في الواقع التقينا مرة قبل 7-8 سنوات

130
00:13:09,120 --> 00:13:11,330
وانتِ لا تذكرين -
بالطبع اذكر -

131
00:13:11,330 --> 00:13:13,720
هل قمت بإدارة المؤسسة منذ -
منذ الجامعة, أجل -

132
00:13:13,730 --> 00:13:14,910
أنتِ تذكرين؟ -
أجل -

133
00:13:14,940 --> 00:13:17,800
رائع, لقد رغب بشخص يافع

134
00:13:17,820 --> 00:13:20,320
مثالي لتوسيع ثروته

135
00:13:20,730 --> 00:13:22,510
وإعتدت أن أكون كلاهما

136
00:13:23,620 --> 00:13:25,030
إتبعيني

137
00:13:26,490 --> 00:13:28,480
دعيني اعطيكِ لمحة عن الماضي

138
00:13:28,660 --> 00:13:29,990
من هنا بدأ كل شئ

139
00:13:30,030 --> 00:13:33,290
قبل الجزر (سورنا) و(الحديقة الجوراسية)
جميعها

140
00:13:33,390 --> 00:13:36,760
(هاموند) و (لوكوود) قاموا ببناء
مختبر متخصص في قبو اسفل الارض

141
00:13:36,830 --> 00:13:39,110
استخلصوا اول حمض نووي من الكهرمان

142
00:13:39,130 --> 00:13:40,930
تحديداً تحت اقدامنا

143
00:13:41,150 --> 00:13:45,020
يا الهي
ماقاموا به هنا كان معجزة

144
00:13:46,050 --> 00:13:48,760
لا زلت أومن بذلك -
وانا كذلك (كلير) -

145
00:13:49,210 --> 00:13:51,210
أنا كذلك, ولا زلت مؤمنا

146
00:13:51,240 --> 00:13:53,840
أنه مهما حصل لتلك الحيوانات

147
00:13:54,060 --> 00:13:58,190
هناك شئ ما يود منك السيد (لوكوود)
ان تقومي به (كلير)

148
00:13:58,220 --> 00:14:00,780
يمكنك اعتباره معروفاً
لأجل صديق قديم

149
00:14:00,840 --> 00:14:03,850
نملك قطعة من الارض

150
00:14:04,220 --> 00:14:07,240
ملاذ محمي بحواجز طبيعية

151
00:14:07,250 --> 00:14:11,990
ذو استدامة ذاتية بالكامل
موطن جديد حيث الديناصورات ستكون محمية

152
00:14:12,000 --> 00:14:14,440
وحرة -
ستقوم بإخراجهم؟ -

153
00:14:14,480 --> 00:14:17,580
ستقوم بإنقاذهم؟ -
كلا آنسة (ديرنغ) -

154
00:14:17,690 --> 00:14:19,660
ساقوم بإنقاذنا

155
00:14:19,820 --> 00:14:22,830
بإمكان كلانا ان نستفيد من لمسة خلاص
اليس كذلك؟

156
00:14:23,630 --> 00:14:26,900
من الرائع رؤيتك مجدداً -
وأنت سيد (لوكوود) -

157
00:14:28,110 --> 00:14:30,710
كان هذا كله حلم (جون هاموند)

158
00:14:31,040 --> 00:14:33,530
لجعل تلك المخلوقات تعيش بسلام

159
00:14:33,770 --> 00:14:37,230
لذا قمنا بعمل ملاذ

160
00:14:37,400 --> 00:14:41,180
لا سياج ولا أقفاص
ولا سياح

161
00:14:41,380 --> 00:14:43,590
كما هو مقصد الطبيعة الام

162
00:14:44,020 --> 00:14:45,930
قالها (جون) بأفضل وصف

163
00:14:46,680 --> 00:14:49,630
"هذه المخلوقات لا تحتاج الى حمايتنا"

164
00:14:49,850 --> 00:14:52,430
"تحتاج الى عدم وجودنا"

165
00:14:55,010 --> 00:14:56,600
عندما كنا شباباً

166
00:14:56,880 --> 00:14:59,980
كلانا تشاطر هذا الشغف
(جون) وأنا

167
00:15:01,210 --> 00:15:02,950
كم كنا حمقى

168
00:15:04,500 --> 00:15:07,500
نحاول الركض قبل ان نتعلم المشي

169
00:15:07,820 --> 00:15:10,340
كما هو حال كل الشباب
على ما اظن

170
00:15:11,840 --> 00:15:14,230
ولكننا تعلمنا

171
00:15:14,560 --> 00:15:18,880
لسوء الحظ في النهاية
قادنا الامر الى الافتراق

172
00:15:21,560 --> 00:15:24,960
الحياة تعلمنا دروس قاسية للغاية

173
00:15:25,340 --> 00:15:27,630
أليس كذلك (كلير)؟

174
00:15:28,390 --> 00:15:29,520
أجل

175
00:15:29,780 --> 00:15:30,980
سيد (بنجامين)

176
00:15:33,150 --> 00:15:35,230
ادويتي اللعينة

177
00:15:35,370 --> 00:15:38,020
هلا تعذريني (كلير)؟ -
بالطبع سيدي -

178
00:15:38,220 --> 00:15:41,070
(ايلاي) هنا سيقوم بمساعدتك بباقي التفاصيل

179
00:15:41,570 --> 00:15:43,880
سنقوم بإنقاذها

180
00:15:44,980 --> 00:15:46,930
...مع هدية

181
00:15:48,700 --> 00:15:50,400
...لأطفالنا

182
00:15:50,830 --> 00:15:52,170
شكراً

183
00:15:52,940 --> 00:15:53,980
(آيرس)؟

184
00:15:58,860 --> 00:16:01,120
هل لديه اطفال؟ اعتقد بأنني رأيت
كان هناك فتاة صغيرة

185
00:16:01,140 --> 00:16:02,940
أجل, لديه حفيدة

186
00:16:02,960 --> 00:16:05,840
ابنته ماتت في حادث سيارة

187
00:16:05,870 --> 00:16:08,730
هذا مروع -
أجل اعرف, كانوا مقربين من بعضهم -

188
00:16:08,740 --> 00:16:10,250
مقربين جداً

189
00:16:11,450 --> 00:16:13,200
ماذا تحتاج مني؟

190
00:16:13,700 --> 00:16:16,220
كان يوجد نظام تعقب في مكان ما في المتنزه

191
00:16:16,240 --> 00:16:19,180
رقاقات ذات موجات راديوية معرفة في كل ديناصور -
اذكر ذلك -

192
00:16:19,200 --> 00:16:21,360
صحيح, لذا ان كان بإمكاننا
الوصول الى هذا النظام

193
00:16:21,380 --> 00:16:25,930
فرصتنا لتحديد اماكن وامساك هذه الديناصورات
بشكل آمن ستتضاعف 10 مرات

194
00:16:25,950 --> 00:16:28,490
نحتاج الى بصمة يدكِ
للوصول الى النظام

195
00:16:28,520 --> 00:16:31,080
ولكن ما أنا حقاً بحاجة إليه يا (كلير)

196
00:16:32,470 --> 00:16:33,420
هو انتِ

197
00:16:33,450 --> 00:16:36,100
نقل الانواع المهددة بالانقراض
ليس بالضبط امراً قانونيا

198
00:16:36,130 --> 00:16:39,020
ولكنه الامر الصائب للقيام به
لا احد يعرف هذا المتنزه كما تعرفيه انتِ

199
00:16:39,040 --> 00:16:41,040
نحتاج الى هذه الخبرة

200
00:16:42,000 --> 00:16:44,280
كم جنساً تستطيع انقاذهم؟ -
أحد عشر جنساً بالتأكيد -

201
00:16:44,310 --> 00:16:48,470
اعني اكثر, لو كان بإمكاننا ذلك
ولكنني اخشى ان الوقت ليس لصالحنا

202
00:16:48,520 --> 00:16:51,730
هناك حيوان واحد
على وجه الخصوص

203
00:16:51,810 --> 00:16:54,350
يشكل تحدياً حقيقياً لنا

204
00:16:55,330 --> 00:16:57,560
(بلو) -
لم اكن اعرف ان لديها اسما. لكن (بلو) -

205
00:16:57,590 --> 00:17:00,710
هي من المحتمل ان تكون النوع الثاني الاذكى على الكوكب.

206
00:17:00,730 --> 00:17:02,210
وإنها الأخيرة من نوعها

207
00:17:02,280 --> 00:17:03,670
يجب ان تحفظ.

208
00:17:03,700 --> 00:17:07,230
يمكنها ان تلتقط رائحتك من على بعد ميل
ولن يمكنك الامساك بها

209
00:17:07,320 --> 00:17:08,320
حسناً...

210
00:17:09,200 --> 00:17:12,090
نظن انك تعرفين شخصا يمكنه المساعدة.

211
00:17:12,920 --> 00:17:14,920
ربما يمكنكِ إقناعه

212
00:17:55,210 --> 00:17:56,920
مرحباً، (أوين)

213
00:18:00,780 --> 00:18:02,240
(أوين)!

214
00:18:02,910 --> 00:18:04,160
اوه, يا إلهي

215
00:18:11,390 --> 00:18:12,390
مرحباً.

216
00:18:13,780 --> 00:18:15,540
العودة للمزيد أليس كذلك ؟

217
00:18:16,090 --> 00:18:17,750
هل يمكنني ان اشتري لك بيرة؟

218
00:18:18,480 --> 00:18:21,480
تقصدين إحضارها أم الذهاب لشربها في مكان ما؟

219
00:18:30,380 --> 00:18:31,440
حقاً؟

220
00:18:31,580 --> 00:18:33,890
لا اصدق انك تعتقد انك تركتني!

221
00:18:33,920 --> 00:18:36,200
أعيدي تشغيل تلك المحادثة في راسك حسناً؟
انتِ قلتِ

222
00:18:36,210 --> 00:18:38,580
"هل تريد العيش في شاحنتك مثل السكير؟"

223
00:18:38,610 --> 00:18:42,030
"اذهب (أوين)."
وانا ساقول, "حسناً!"

224
00:18:42,060 --> 00:18:44,330
- اذن كيف تركتني؟
- لانني غادرت

225
00:18:44,360 --> 00:18:47,110
تركتكِ -
...غادرت، لأنني -

226
00:18:47,380 --> 00:18:50,490
أنا من أخبرك أن تفعل -
ومن ثم أنا رحلت -

227
00:18:50,560 --> 00:18:53,090
لانك لم تريدي أن تعيشي في شاحنة على جانب الطريق

228
00:18:53,130 --> 00:18:56,170
لا, لا, لا. لأنك لم تتركني أقد الشاحنة

229
00:18:56,200 --> 00:18:58,580
لخمس دقائق -
أنا رجل شهم، ما الذي أستطيع فعله؟ -

230
00:18:58,600 --> 00:19:00,800
انت عنيد للغاية -
حسناً، أنظري اليكِ الان -

231
00:19:00,830 --> 00:19:03,140
أنتِ تنقذين العالم -
حسناً, احاول, على الأقل -

232
00:19:03,160 --> 00:19:05,490
لاتهرب هكذا لايمكنك الهروب فقط من كل شيء (أوين)

233
00:19:05,520 --> 00:19:06,900
اذا, انتِ ماذا؟

234
00:19:07,020 --> 00:19:08,920
تواعدين محاسباً الآن؟

235
00:19:08,960 --> 00:19:11,480
موظف تأمينات

236
00:19:11,640 --> 00:19:13,470
بشرتكِ تبدو جميلة

237
00:19:15,550 --> 00:19:17,850
اتذهبين لطبيب تجميل؟ -
(أوين)؟ -

238
00:19:17,880 --> 00:19:19,580
هل هو من وضع لمسة الحسن؟ -
توقف -

239
00:19:19,610 --> 00:19:20,610
متحدث من بطنه ؟

240
00:19:20,630 --> 00:19:24,030
هذا ليس سبب وجودي هنا؟ -
حسناً, اعرف لم انتِ هنا -

241
00:19:24,640 --> 00:19:26,880
مساعد (لوكوود) إتصل بي

242
00:19:27,050 --> 00:19:28,130
عملية انقاذ.

243
00:19:28,150 --> 00:19:31,330
انقاذ الديناصورات من جزيرة على وشك ان تنفجر.

244
00:19:31,350 --> 00:19:33,000
ماذا يمكن ان يكون اسوأ؟ -
انا ذاهبه

245
00:19:33,040 --> 00:19:34,810
لا تفعلي -
ليس لدي خيار -

246
00:19:34,840 --> 00:19:37,600
ماذا، بالطبع لديكِ خيار -
...إذاً ماذا, يجب فقط -

247
00:19:37,630 --> 00:19:40,170
أن أبني كوخي الخاص ومسبحاً وأشرب الجعه

248
00:19:40,190 --> 00:19:42,480
طوال اليوم بينما هذه الديناصورات سوف تنقرض؟

249
00:19:42,500 --> 00:19:45,130
نعم. أحب المسبح

250
00:19:45,650 --> 00:19:47,590
(بلو) على قيد الحياة

251
00:19:48,830 --> 00:19:51,670
يا إلهي (كلير) -
...أنت ربيتها يا(أوين)، انت -

252
00:19:51,720 --> 00:19:54,450
قضيت سنوات من حياتك تعمل معها.

253
00:19:54,780 --> 00:19:56,940
انت فقط سوف تتركها تموت؟

254
00:19:58,650 --> 00:20:00,080
حسناً, نعم

255
00:20:03,130 --> 00:20:05,230
...بالله عليك، أنت رجل أفضل

256
00:20:05,290 --> 00:20:07,090
مما تظن

257
00:20:08,150 --> 00:20:10,640
يجب ان تكتبي لبسكوت الحظ.

258
00:20:12,370 --> 00:20:13,650
انسى الامر. انا...

259
00:20:14,210 --> 00:20:16,580
يوجد رحلة جوية مغادرة صباح الغد.

260
00:20:16,600 --> 00:20:19,580
انت مدعو انا فقط فكرت انه يجب ان ابلغك.

261
00:20:39,040 --> 00:20:40,800
اسند! تراجعي.

262
00:20:43,150 --> 00:20:45,720
على مهلك يا (إيكو)

263
00:20:46,450 --> 00:20:48,620
يا إلهي. يوجد العديد من الطعام

264
00:20:49,410 --> 00:20:53,040
انتم يارفاق فائقي النشاط اليوم.

265
00:20:54,510 --> 00:20:58,360
حسناً, حسناً, تراجعي.
شكراً لك, (بلو)

266
00:21:07,850 --> 00:21:09,800
اصورت هذا؟

267
00:21:17,820 --> 00:21:18,820
إهدأ

268
00:21:18,840 --> 00:21:21,660
لن يدعوك تموت ممتطياً حصانك عن الطائرة

269
00:21:21,700 --> 00:21:24,730
لا, انا لست كذلك لانني لن احصل على حصان
الاحتمال صفر

270
00:21:24,760 --> 00:21:27,010
- الطائرة اكثر وسيلة نقل امنة.
- هل تدعو هذه طائرة؟

271
00:21:27,040 --> 00:21:29,440
ابن عمي لديه طائرة اكبر من هذه.

272
00:21:37,710 --> 00:21:38,600
(أوين)!

273
00:21:38,630 --> 00:21:40,700
((فرانكلين)), لاحقاً
هيا اصعد للطائرة.

274
00:21:40,730 --> 00:21:43,020
لم اعتقد انكِ ستأتين

275
00:21:43,800 --> 00:21:46,120
هذه (زيا رودريجز) -
(زيا) -

276
00:21:46,140 --> 00:21:48,100
مرحباً كيف حالك؟
انا بخير. كيف حالك؟ -

277
00:21:48,120 --> 00:21:50,170
جيدة -
((فرانكلين) ويب) -

278
00:21:50,180 --> 00:21:52,100
محلل الانظمة.

279
00:21:53,490 --> 00:21:54,770
لديك توتر من الطيران؟

280
00:21:54,790 --> 00:21:57,530
هل تود امتطاء حصان على التواجد في هذه الطائرة؟

281
00:21:57,560 --> 00:22:00,620
طالما تفضل السير وسط قطيع من الحيوانات المفترسة.

282
00:22:01,390 --> 00:22:03,350
لسنا بالأدغال.

283
00:22:16,360 --> 00:22:17,650
!(مايسي)

284
00:22:24,670 --> 00:22:25,850
(مايسي)

285
00:22:28,140 --> 00:22:29,640
!(مايسي)

286
00:22:32,240 --> 00:22:33,530
اخرجي.

287
00:22:47,880 --> 00:22:49,550
أيتها السخيفة

288
00:22:49,570 --> 00:22:50,920
سوف تكونين سبب موتي

289
00:22:50,950 --> 00:22:53,270
أنتِ تعلمين أنه في يومٍ ما سوف يتوقف قلبي حقاً

290
00:22:53,580 --> 00:22:54,950
إذاً ماذا ستفعلين؟

291
00:22:55,060 --> 00:22:57,930
تذهبين لتعيشي مع الأسود؟ -
لايوجد أسود في الغابة -

292
00:22:57,980 --> 00:22:59,470
جدكِ كان يسأل عنكِ

293
00:22:59,490 --> 00:23:00,340
حقا؟

294
00:23:00,450 --> 00:23:02,820
اذا اذهبي مباشرةً للاستحمام

295
00:23:02,860 --> 00:23:04,780
- لا أريد الإستحمام.
- ماذا؟!

296
00:23:04,910 --> 00:23:06,920
استخدمي اللغة الملكية الانكليزية .أستحم.

297
00:23:06,950 --> 00:23:08,440
أستحم. أستحم -
أستحم.أستحم -

298
00:23:08,460 --> 00:23:11,490
ليس أستحم. انتِ لستِ حيواناً برياً

299
00:23:11,830 --> 00:23:12,830
توقفي.

300
00:23:17,920 --> 00:23:20,300
مرحباً جدي -
اه, ها انتِ ذا -

301
00:23:20,520 --> 00:23:22,500
تعالي هنا وأجلسي بقربي

302
00:23:22,650 --> 00:23:25,340
إفتقدتكِ -
ذهبت طول الطريق -

303
00:23:25,360 --> 00:23:27,490
من الغابة الى جوارسيك في يوم واحد

304
00:23:27,620 --> 00:23:28,910
يا إلهي. ماذا رايتِ؟

305
00:23:28,950 --> 00:23:32,050
لا شيء سوى الاعشاب
كان هناك ديناصور (تي ريكس)

306
00:23:32,340 --> 00:23:35,430
اصابات, بالطبع (آيريس) كانت من ضمنهم.

307
00:23:35,460 --> 00:23:37,040
كادت أن تموت من الخوف

308
00:23:38,530 --> 00:23:40,930
لديكِ حس الفكاهة الخاص بأمكِ

309
00:23:43,910 --> 00:23:45,750
هل أشبهها؟

310
00:23:47,080 --> 00:23:48,190
أجل

311
00:23:49,470 --> 00:23:51,700
انتِ صورتها بالمراة

312
00:23:53,000 --> 00:23:55,360
هل زارت امي المتنزه قط؟

313
00:23:56,780 --> 00:23:57,830
مرة واحدة

314
00:23:58,120 --> 00:24:00,250
ومنذ وقت طويل

315
00:24:00,430 --> 00:24:02,910
كانت لتنقذهم هي ايضاً

316
00:24:03,680 --> 00:24:06,110
كانت لتنقذهم جميعاً

317
00:25:03,680 --> 00:25:04,940
(كلير).

318
00:25:07,950 --> 00:25:09,780
(كين ويتلي). أهلاً بعودتك

319
00:25:09,810 --> 00:25:11,660
اي نوع من العمليات
ما زالت عملياتكم سارية هنا؟

320
00:25:11,680 --> 00:25:15,430
سيد (لوكوود) زار المكان عدة مرات
وكان جدياً للغاية حول الأمر

321
00:25:15,450 --> 00:25:18,330
اين المروض؟

322
00:25:18,670 --> 00:25:20,930
اخصائي سلوك الحيوانات (أوين غريدي).

323
00:25:20,950 --> 00:25:22,550
مرحباً (أوين)، (كين ويتلي).

324
00:25:22,590 --> 00:25:25,150
وأنت، الصائد الأبيض العظيم؟

325
00:25:25,970 --> 00:25:28,780
نعم, انا رئيس استشاريين البعثة.

326
00:25:28,880 --> 00:25:31,620
اوه, يا الهي! الجو حار

327
00:25:33,340 --> 00:25:35,890
المكان  على وشك ان يصبح أكثر حرارة

328
00:26:03,140 --> 00:26:04,480
رذاذ البق؟

329
00:26:05,000 --> 00:26:06,360
رذاذ البق؟

330
00:26:08,980 --> 00:26:10,920
الـ(تي ريكس) سيكون ميتاً بحلول الآن
أليس كذلك؟

331
00:26:10,970 --> 00:26:13,240
نعم, حسناً انه من المستحيل معرفة أقصى فترة للحياة

332
00:26:13,270 --> 00:26:15,510
لحيوان مستنسخ في ظروف بيئية مختلفة

333
00:26:15,670 --> 00:26:17,660
خذ رجال الكهف على سبيل المثال
كانوا ليعيشوا 20 عاماً

334
00:26:17,690 --> 00:26:20,760
وفر له الوجبات الرئيسية
...والعناية الصحية اللازمة

335
00:26:20,900 --> 00:26:22,420
سوف يعيش خمس مرات أكثر من عمره.

336
00:26:24,650 --> 00:26:26,850
اذا, ستكون حيوانات (تي ريكس) ميتة بحلول الان.

337
00:26:27,590 --> 00:26:28,950
صح؟

338
00:27:14,610 --> 00:27:16,580
ذكريات سيئة؟

339
00:27:18,370 --> 00:27:20,520
بعضها جيدة

340
00:27:30,820 --> 00:27:32,370
ما كان ذلك؟

341
00:27:40,420 --> 00:27:42,030
هل هو الـ(تي ريكس)؟

342
00:27:49,230 --> 00:27:51,180
علي أن أرى ذلك

343
00:27:51,400 --> 00:27:53,100
مهلاً, يا آنسة؟

344
00:27:53,510 --> 00:27:57,120
يا آنسة! هذه المنطقة ليس مؤمنة

345
00:28:27,790 --> 00:28:29,440
انظري الى هذا.

346
00:28:30,260 --> 00:28:32,930
لم أظن انني سارى هذا بحياتي

347
00:28:34,990 --> 00:28:37,100
إنها جميلة.

348
00:28:48,020 --> 00:28:49,490
هل نعود؟

349
00:29:03,100 --> 00:29:05,150
حسناً! هيا بنا

350
00:29:09,040 --> 00:29:12,330
حسناً, حسناً
...عرض النظام

351
00:29:25,460 --> 00:29:28,170
هيا بنا, ايها النمر
هل تعلم ماذا تفعل؟

352
00:29:33,030 --> 00:29:35,150
بعدك , ايها النمر

353
00:29:38,590 --> 00:29:41,170
هل نحن على يقين من أن هذه الرقائق البيومترية
لا تزال تبث؟

354
00:29:41,200 --> 00:29:42,750
البطارية كانت لتنضب بحلول الان

355
00:29:42,780 --> 00:29:46,970
الدايناصورات هم البطارية
الطاقة باجسادهم

356
00:29:47,180 --> 00:29:48,390
اليد

357
00:29:51,850 --> 00:29:53,680
...كم وقتا سيتطلب حتى

358
00:29:56,350 --> 00:29:57,790
دخلت.

359
00:30:00,940 --> 00:30:02,930
هناك تركيز كبير
على حوض شرقي.

360
00:30:02,960 --> 00:30:05,450
هذا هو مرادنا بالفعل
القبض على حفنة منهم

361
00:30:05,480 --> 00:30:07,450
بدون نظام التعقب؟

362
00:30:07,490 --> 00:30:10,920
كانت العواشب الكبيرة سهلة العثور عليها
يمكنك عزل هذا الجارح؟

363
00:30:10,940 --> 00:30:13,050
- اريد الرمز الخاص به
- دي 9

364
00:30:16,720 --> 00:30:18,150
هذه هي

365
00:30:18,310 --> 00:30:21,030
- سأحتاج الى استعارة سيارتك.
- سآتي معك.

366
00:30:21,070 --> 00:30:23,060
لانعرف ما الحالة التي ستكون عليها.

367
00:30:23,080 --> 00:30:25,950
يا آنسة, هذه الاشياء قد تكون هائجةٌ الآن

368
00:30:28,890 --> 00:30:30,470
هذه مهدئات قوية جداً

369
00:30:30,500 --> 00:30:32,810
بمجرد اصابتها بها قد تصيبها بتوقف القلب.

370
00:30:32,840 --> 00:30:36,270
ايضا انا لست ضعيفة لتاتي وتحميني.

371
00:30:37,380 --> 00:30:39,460
دعنا نذهب يا عزيزي

372
00:30:39,590 --> 00:30:41,460
...اوه, (أوين)

373
00:30:43,350 --> 00:30:45,230
كن على حذر. حسناً؟

374
00:30:48,620 --> 00:30:50,670
...إذا لم أتمكن من الرجوع

375
00:30:51,850 --> 00:30:53,380
تذكري

376
00:30:53,490 --> 00:30:55,530
أنتِ من جعلتني آتي

377
00:30:57,390 --> 00:30:58,750
ساكون بخير

378
00:31:08,840 --> 00:31:11,690
لن نكون قريبين اذا كنا نركب هذه الاشياء

379
00:31:12,960 --> 00:31:15,250
- عليك ان توقفها هنا
- توقف!

380
00:31:16,890 --> 00:31:19,080
ترجل، وقُم بعملِك
ولا تمت

381
00:31:19,130 --> 00:31:21,760
- حصلنا لك على دعم يا أخي.
- حسناً.

382
00:31:22,700 --> 00:31:24,640
(كلير), انا ساتابع علامات اقدامها.

383
00:31:24,660 --> 00:31:26,970
اريدكِ ان تراقبي في حال ظهرت
هل تتلقين؟

384
00:31:27,000 --> 00:31:28,330
تلقيت ذلك.

385
00:32:03,460 --> 00:32:06,870
(ويتلي), أثر قدم طازج انتظروا إشارتي

386
00:32:32,750 --> 00:32:34,820
ها أنتِ ذا

387
00:32:49,560 --> 00:32:52,310
مرحباً, يا فتاة، هل افتقدتني؟

388
00:32:54,350 --> 00:32:57,410
بهدوء. مهلاً! مهلاً

389
00:32:58,680 --> 00:33:00,870
لقد جلبت لكِ شيئاً

390
00:33:05,940 --> 00:33:07,760
ها أنتِ

391
00:33:08,050 --> 00:33:10,010
هذا جيد

392
00:33:12,320 --> 00:33:13,580
حسناً

393
00:33:20,080 --> 00:33:21,770
أنتِ تعرفينني

394
00:33:22,590 --> 00:33:24,190
عينكِ علي

395
00:33:30,630 --> 00:33:32,270
أنتِ تعرفينني

396
00:33:33,620 --> 00:33:34,890
هذا صحيح

397
00:33:35,790 --> 00:33:36,790
هذا صحيح

398
00:33:38,940 --> 00:33:40,040
...لاتطلقوا

399
00:33:42,470 --> 00:33:44,490
قلت لك ان تنتظر اشارتي!

400
00:33:48,520 --> 00:33:50,390
ارجع رجالك في الحال.

401
00:34:03,200 --> 00:34:05,060
لا, لا تصبها!

402
00:34:12,690 --> 00:34:15,410
(ويتلي), يا إبن اللعينة!

403
00:34:23,460 --> 00:34:25,870
(أوين)! ماذا تفعل؟

404
00:34:26,020 --> 00:34:27,150
(أوين)

405
00:34:36,480 --> 00:34:38,260
...إذا اصبتني

406
00:34:38,590 --> 00:34:40,000
فإن هذا الحيوان سيموت

407
00:34:40,130 --> 00:34:42,090
لستِ في موقع يخولكِ التفاوض يا عزيزتي

408
00:34:42,100 --> 00:34:43,600
إنها تفقد الدماء.

409
00:34:43,660 --> 00:34:45,300
...وإن لم أعالجها

410
00:34:46,020 --> 00:34:48,150
لن تتمكن من الوصول للمخيم.

411
00:34:57,500 --> 00:34:58,550
...ماذا عن هذا

412
00:34:58,570 --> 00:35:01,200
اذا مات هذا الحيوان سوف اقتلك.

413
00:35:01,270 --> 00:35:03,420
سوف تعتنين بها

414
00:35:04,060 --> 00:35:05,370
لنتحرك!

415
00:35:18,500 --> 00:35:21,690
الى السيارة لنذهب هيا بنا.

416
00:35:26,190 --> 00:35:27,790
لا, لا!

417
00:35:32,710 --> 00:35:35,510
انتظري هل يحموننا هنا؟
ماذا يحدث؟

418
00:35:37,070 --> 00:35:38,550
لا اعتقد ذلك

419
00:35:40,560 --> 00:35:42,300
لماذا انا هنا؟

420
00:35:47,600 --> 00:35:50,800
مهلاً، (ميلز). قمنا بتجميع الديناصورات
تمت المهمة

421
00:35:52,680 --> 00:35:54,220
وفقط في الوقت المناسب

422
00:35:54,240 --> 00:35:57,360
(ويتلي) ماذا يحدث هناك بحق الجحيم
نحن متاخرون بيوم عن الموعد.

423
00:35:57,380 --> 00:36:00,120
اريد هذا المال قبل ان اعود حسناً؟

424
00:36:00,150 --> 00:36:02,990
حسناً, استمع لي لا مزيد من التاخير حسناً؟

425
00:36:03,190 --> 00:36:05,660
...إذا لم نحصل عليه الان
ليس الان, (مايسي), شكراً لكِ

426
00:36:05,710 --> 00:36:09,040
- ... سيد (ميلز) هل الدينصورات
- قلت ليس الان!

427
00:36:12,870 --> 00:36:15,460
اسف ياعزيزتي هذه مكالمة مهمة

428
00:36:15,520 --> 00:36:18,180
اذهبي الى المكتبة وساقابلكِ بعد 5 دقائق

429
00:36:18,220 --> 00:36:19,220
- حسناً؟
- حسناً؟

430
00:36:19,250 --> 00:36:21,330
وساخبركِ عن كل هذا اعدك

431
00:36:21,350 --> 00:36:22,520
حسناً.

432
00:36:23,850 --> 00:36:25,200
(ويتلي)؟

433
00:36:25,220 --> 00:36:28,650
احضر هذه الحيوانات الى هنا الان.

434
00:36:28,680 --> 00:36:30,720
اريد هذه المكافأة
احضرنا الزرقاء

435
00:36:30,740 --> 00:36:34,230
- أجلبها لي الى هنا أولاً
- حسناً.

436
00:38:09,670 --> 00:38:12,770
مرحباً؟ هل يسمعني أحد ؟
مرحباً؟

437
00:38:12,890 --> 00:38:14,800
مرحباً؟ هل هنالك أحد؟

438
00:38:14,860 --> 00:38:16,940
هل يستطيع أحد أن يتلقاني؟

439
00:38:18,220 --> 00:38:20,820
أنا أحاول كل شيء إنها عالقة

440
00:38:20,890 --> 00:38:24,380
"إنها مهمه صعبه يابني ابني مهارات الناس"
نعم, شكراً لك يا أبي

441
00:38:25,890 --> 00:38:27,240
ها هو.

442
00:38:29,520 --> 00:38:31,390
انه الحساس.

443
00:38:32,340 --> 00:38:33,990
شيء ما قادم.

444
00:38:34,050 --> 00:38:35,850
إلى أين يقود الى هذا النفق؟

445
00:38:36,120 --> 00:38:38,790
...حسناً, انه يقود إلى بقية

446
00:38:39,570 --> 00:38:40,890
المتنزه.

447
00:38:44,240 --> 00:38:46,270
إنه (تي ريكس)، إنه (تي ريكس)

448
00:38:46,320 --> 00:38:47,860
(كلير), إنه (تي ريكس)
إنه (تي ريكس)

449
00:38:47,880 --> 00:38:49,840
هل يمكنك التوقف؟ إنه ليس (تي ريكس).

450
00:38:51,310 --> 00:38:53,850
- من المحتمل.
- من المحتمل؟

451
00:38:55,790 --> 00:38:58,430
حمم! حمم!

452
00:38:58,680 --> 00:38:59,540
حمم...

453
00:38:59,560 --> 00:39:01,850
خذ نفساً عميقاً (فرانكلين)

454
00:39:17,270 --> 00:39:20,560
- اترى؟ ليس (تي ريكس)!
- هذا اكبر!

455
00:39:31,250 --> 00:39:34,870
(كلير), ماذا نفعل؟
ماذا نفعل؟

456
00:39:36,910 --> 00:39:40,000
انه عالق! كرسي!

457
00:39:55,280 --> 00:39:57,530
هيا بنا، لنذهب

458
00:39:58,480 --> 00:40:00,740
هيا بنا (فرانكلين), (فرانكلين)!

459
00:40:00,770 --> 00:40:03,310
فعلناها! نعم!

460
00:40:23,380 --> 00:40:25,680
هيا, هيا, هيا, (كلير)!

461
00:40:29,270 --> 00:40:31,510
نعم, لنذهب!

462
00:40:44,000 --> 00:40:45,400
(كلير).

463
00:40:46,980 --> 00:40:48,830
يا إلهي

464
00:40:59,910 --> 00:41:01,670
اركضا

465
00:41:02,850 --> 00:41:04,420
اركضا!

466
00:41:06,030 --> 00:41:07,320
اركضا!

467
00:42:19,400 --> 00:42:21,270
اذهبا! اذهبا

468
00:42:24,880 --> 00:42:26,380
ادخل!

469
00:43:45,610 --> 00:43:47,120
(أوين)!

470
00:44:39,740 --> 00:44:42,410
لم نمت. نحن فقط سقطنا من على الجرف

471
00:44:42,440 --> 00:44:45,260
نحن احياء! نحن احياء.

472
00:44:45,280 --> 00:44:47,600
(فرانكلين) تحرك!

473
00:44:48,780 --> 00:44:50,330
لا,لا, لا!

474
00:44:51,610 --> 00:44:54,240
(كلير), المياه تتسرب للداخل

475
00:44:56,870 --> 00:44:58,990
علينا الخروج!

476
00:45:01,120 --> 00:45:03,230
(فرانكلين), انظر الى الخارج!

477
00:45:06,570 --> 00:45:08,570
اريد الذهاب الى البيت!

478
00:45:11,260 --> 00:45:13,540
(أوين). (أوين)!

479
00:45:13,570 --> 00:45:14,820
(أوين)؟

480
00:45:17,210 --> 00:45:19,410
تحرك. تحرك!

481
00:45:23,600 --> 00:45:25,150
لا, لا, لا...

482
00:45:29,750 --> 00:45:31,240
(أوين)!

483
00:45:34,520 --> 00:45:36,350
أين يذهب؟

484
00:45:36,380 --> 00:45:38,040
حسناً, لا داعي للذعر. لا داعي للذعر.

485
00:45:39,440 --> 00:45:42,060
- قد لا نتمكن من الخروج, (كلير).
- بل سننجو، بل سننجو

486
00:45:42,090 --> 00:45:44,100
خذ نفساً عميقاً

487
00:46:54,170 --> 00:46:56,550
- أين (زيا)؟
- لقد قاموا بخيانتنا، أخذوها

488
00:46:56,570 --> 00:46:59,780
يجب ان تكون مع (بلو)
هل مازلت تتبعهم؟

489
00:47:01,760 --> 00:47:03,660
ليس بعد الآن

490
00:47:04,570 --> 00:47:05,810
كانت كذبة.

491
00:47:05,970 --> 00:47:09,550
كانت كذبة. اوغاد!
كان كله كذباً

492
00:47:23,640 --> 00:47:25,630
ليس كله.

493
00:47:36,060 --> 00:47:37,900
تحركوا! تحركوا

494
00:47:37,920 --> 00:47:40,700
اي شيء له قيمة, اريده هنا.
لنذهب.

495
00:47:40,760 --> 00:47:42,460
ماذا تفعل؟

496
00:47:42,480 --> 00:47:46,130
حسناً فقط ضعها لنذهب!

497
00:48:07,540 --> 00:48:09,180
مهلاً! مهلاً,مهلاً, مهلاً.

498
00:48:09,190 --> 00:48:13,430
انزلها. انزلها. اوقف هذه الشاحنة.
اوقفها.

499
00:48:16,100 --> 00:48:19,970
مرحباً,ياعزيزتي. مرحباً, يافتاة
مرحباً يافتاة

500
00:48:29,370 --> 00:48:32,340
سوف تشعرين ببذلك عندما تستيقظين

501
00:48:32,920 --> 00:48:35,210
انت اخفض سلاحك!

502
00:48:39,880 --> 00:48:42,550
- لديهم (زيا). انهم يحملون أغراضهم للرحيل
- طالما حصلوا على جميع الديناصورات

503
00:48:42,580 --> 00:48:44,200
إذن لماذا يحتجزوننا؟

504
00:48:44,520 --> 00:48:47,360
يحتجزونا لتتبع انظمتهم.

505
00:48:47,930 --> 00:48:50,550
هذه هي. لا تبدو بخير.

506
00:48:53,850 --> 00:48:55,800
علينا الذهاب على هذا القارب.

507
00:48:55,820 --> 00:48:59,200
- الصخرة جيدة نحن آمنون على الصخرة.
- فقط لنذهب (فرانكلين).

508
00:48:59,430 --> 00:49:01,980
حسناً, القارب جيد.
انا عليه.

509
00:49:04,820 --> 00:49:07,640
إركبوا على متن القارب! اركبوا على متن القارب الان

510
00:49:15,390 --> 00:49:17,360
لنحصل الى تلك الشاحنة!

511
00:49:34,530 --> 00:49:37,860
- (فرانكلين)!
- مهلاً, لنحصل على تلك الشاحنة.

512
00:49:38,420 --> 00:49:40,020
- هل انت بخير؟
- هل انا ميت؟

513
00:49:40,040 --> 00:49:41,730
ليس بعد, يابني.

514
00:49:54,340 --> 00:49:57,480
هيا بنا! اعطني يدك.

515
00:50:10,450 --> 00:50:12,010
تمسكوا

516
00:52:16,030 --> 00:52:20,050
سيد (ميلز)؟ زائرك ينتظر.

517
00:52:24,350 --> 00:52:26,140
سيد (ايفرسول).

518
00:52:26,190 --> 00:52:28,970
من دواعي سروري أن أقابلك شخصياً
بعد كل هذا الوقت، كيف حالك؟

519
00:52:28,980 --> 00:52:30,800
معذرةً, اين الديناصورات؟

520
00:52:30,820 --> 00:52:33,260
الديناصورات... انهم في طريقهم إلى هنا

521
00:52:33,470 --> 00:52:35,840
اوه, اذا افترض انك ستبيع هذه ؟

522
00:52:35,850 --> 00:52:38,310
لا تقلق حسناً؟
سوف يأتون قريباً

523
00:52:38,390 --> 00:52:40,620
انا لا أحب العمل مع الهواة

524
00:52:40,640 --> 00:52:42,930
لذا ساتصل مع المشترين والغي هذا.

525
00:52:42,950 --> 00:52:46,010
سيكونون هنا غدا لن يتم تخييب أمل مشتريك. ثق بي.

526
00:52:46,040 --> 00:52:49,450
مهما كانت اهتماماتهم، زراعية، أو صناعية
أو رياضة الصيد

527
00:52:49,480 --> 00:52:52,360
سيكون لدينا شيء يناسبهم
احدى عشر نوعا

528
00:52:52,380 --> 00:52:55,520
لكل منهم خصائص لا مثيل لها

529
00:52:55,550 --> 00:52:58,080
أقدر سعر 4 مليون لكل نوع

530
00:52:58,520 --> 00:53:02,110
أجني أربعة ملايين في يوم الثلاثاء من حيث أتيت

531
00:53:02,590 --> 00:53:03,940
انت تضيع وقتي.

532
00:53:03,960 --> 00:53:07,280
هل جنيت 100 مليون في يوم الثلاثاء؟

533
00:53:08,910 --> 00:53:10,740
كل هذا في الماضي.

534
00:53:11,700 --> 00:53:14,390
الان, أريد أن أتكلم عن المستقبل.

535
00:53:15,170 --> 00:53:17,520
سوف اعطيك عشرة دقائق.

536
00:53:19,150 --> 00:53:22,260
الهدف الوحيد من بيع الديناصورات هوه تمويل عملنا

537
00:53:22,290 --> 00:53:24,570
لقد تبقت بعض العمليات هنا.

538
00:53:24,620 --> 00:53:26,860
انه, اه... استثمار الاموال.

539
00:53:26,880 --> 00:53:30,020
نجمعها لتجميع شيء اكثر طموحاً

540
00:53:30,050 --> 00:53:32,440
نعم. هذا اصبح اكثر تطورا كما اتوقع

541
00:53:32,470 --> 00:53:35,350
صحيح، لقد قمنا باعادة تفعيل المنشئات القديمة

542
00:53:35,370 --> 00:53:39,300
وتحديث التكنلوجيا
وقمنا باحضار أفضل علماء الوراثة من أنحاءالعالم

543
00:53:39,330 --> 00:53:41,810
هذه العملية اخذت العديد من السنوات.

544
00:53:41,840 --> 00:53:44,890
الطاقة الجينية عبارة عن جبهة مجهولة

545
00:53:45,120 --> 00:53:48,510
وطريقة عملها ابعد مما تعتقد

546
00:53:50,920 --> 00:53:52,380
من هذا الطريق , رجاءاً

547
00:53:52,510 --> 00:53:55,800
جميع دروس التاريخ تاخذنا للاستدلال لشي واحد

548
00:53:55,810 --> 00:53:57,230
درس لا رجعه فيه

549
00:53:57,260 --> 00:54:00,490
ان الرجل في نهاية المطاف يلجأ للحرب

550
00:54:00,520 --> 00:54:04,590
ويصبح مستعداً لسلك اي وسيلة للفوز

551
00:54:04,690 --> 00:54:05,920
هل تخطط لتسليحهم؟

552
00:54:05,940 --> 00:54:08,330
لقد كان الانسان يستخدم الحيوانات في الحروب قديماً

553
00:54:08,340 --> 00:54:10,290
احصنه, الفيلة.

554
00:54:10,300 --> 00:54:13,680
في الاتحاد السوفيتي استخدمو فئران مصابة بعدوى لمحاربة الالمان
في معركة ستالينغراد

555
00:54:13,700 --> 00:54:15,310
- نعم, نعم.
- علماء  الوراثة خاصتنا

556
00:54:15,340 --> 00:54:19,380
خلقوا سلسلة مباشرة من تحفة (هنري وو)

557
00:54:19,630 --> 00:54:22,480
الحيوان الذي أسقط العالم الجوراسي

558
00:54:22,660 --> 00:54:24,020
(أندومينوس ريكس)

559
00:54:24,050 --> 00:54:26,290
حمضه النووي انتشر في الجزيرة ونشر الدمار

560
00:54:26,310 --> 00:54:29,190
وبعد العمل العمراني

561
00:54:29,210 --> 00:54:32,000
لقد اصبح مخلوقاً جديداً تماماً

562
00:54:32,120 --> 00:54:35,710
لقد عدلت عضامه وعضلاته
واصبح مصمم للقتل والصيد

563
00:54:35,740 --> 00:54:40,200
وبفضل أبحاث (أوين غريدي)
أصبحت تتبع الأوامر البشرية

564
00:54:40,590 --> 00:54:44,300
نحن نسميها (إندورابتور)

565
00:54:51,120 --> 00:54:54,560
جدي؟ جدي؟

566
00:55:13,510 --> 00:55:15,960
- جدي
- (مايسي)

567
00:55:16,030 --> 00:55:17,290
ماذا تفعلين بالاعلى؟

568
00:55:17,320 --> 00:55:19,930
هناك رجل هنا اليوم, مع سيد (ميلز)

569
00:55:19,960 --> 00:55:23,590
من المحتمل يكون عمل عن الملاذ
هذا كل مافي الامر

570
00:55:23,620 --> 00:55:25,000
لقد سمعتهم يتحدثون.

571
00:55:25,000 --> 00:55:28,350
سوف يبيعون الديناصورات.
سوف يجلبونهم الى هنا.

572
00:55:28,900 --> 00:55:30,380
انا متاكد انكِ لم تفهمي.

573
00:55:30,400 --> 00:55:32,340
- انا أعرف ماذا سمعت جدي.
- (مايسي)...

574
00:55:32,360 --> 00:55:34,870
لقد تجاوز الوقت ساعة نومكِ

575
00:55:35,070 --> 00:55:36,730
لنتحدث حول هذا في الصباح

576
00:55:36,760 --> 00:55:38,140
- لكن...
- (مايسي).

577
00:55:38,240 --> 00:55:41,380
ساكتشف هذا غدا اذهبي للفراش.

578
00:55:43,150 --> 00:55:46,170
- عمت مساءاً
- عمتِ مساءً, يا قلبي

579
00:56:15,850 --> 00:56:17,100
يا الهي!

580
00:56:24,690 --> 00:56:27,260
تماسكي. ابقي وقت اطول.

581
00:56:27,320 --> 00:56:29,810
اوه, يا إلهي, يا رفاق أنتم أحياء!

582
00:56:33,790 --> 00:56:35,680
انظر ماذا فعلوا بها

583
00:56:35,710 --> 00:56:38,070
- من هم هؤلاء المتسكعين؟
- تجار الحيوانات

584
00:56:38,090 --> 00:56:40,360
انظروا كيف يعاملونهم
هم لن ياخذوهم للملاذ

585
00:56:40,390 --> 00:56:41,960
- سوف يبيعونهم.
- ليس (بلو).

586
00:56:41,990 --> 00:56:44,280
- يحتاجونها لشيء آخر.
- مثل ماذا؟

587
00:56:44,330 --> 00:56:45,950
لا اعلم, لكنها...

588
00:56:45,970 --> 00:56:49,750
لكنها تنزف وليس لدي الأدوات الخاصة لإبقائها حية

589
00:56:52,580 --> 00:56:55,450
(كلير), تعالي هنا.
ضعي يدكِ هنا

590
00:56:55,490 --> 00:56:57,050
استمري بالضغط.

591
00:56:57,200 --> 00:56:58,580
مهلاً,مهلاً.

592
00:57:01,170 --> 00:57:04,130
لا يمكنني نزع رصاصة بدون نقل دم من حيوان مماثل.

593
00:57:04,160 --> 00:57:06,140
أي واحد منكم
يعرف كيف يجد الوريد؟

594
00:57:06,150 --> 00:57:08,210
أنا شاركت في حملة الدم
مع الصليب الاحمر.

595
00:57:08,240 --> 00:57:10,340
عظيم! حسناً.

596
00:57:10,620 --> 00:57:12,560
(فرانكلين), تعال بدلا من (كلير).

597
00:57:12,620 --> 00:57:15,700
- لا, لا, لا, لا, لا...
- (فرانكلين) ! الان!

598
00:57:17,560 --> 00:57:19,450
استمر بالضغط.

599
00:57:20,590 --> 00:57:22,490
اوه, يا إلهي! اوه يا إلهي.

600
00:57:22,530 --> 00:57:25,000
أهو في فمي؟ هل دخل فمي؟

601
00:57:25,300 --> 00:57:27,140
- متأكد؟
- انت بخير.

602
00:57:27,470 --> 00:57:29,070
استخري منهم جميعا.

603
00:57:29,100 --> 00:57:32,070
ابحثي عن اي نوع تكون درجة حرارته قريبه بما يكفي

604
00:57:32,130 --> 00:57:35,490
ابحثوا عن آكلات لحوم بإصبعين او ثلاثة أصابع
ليس أكثر من ثلاثة

605
00:57:37,310 --> 00:57:39,340
اعتقد بأن هناك واحد على متن السفينة

606
00:57:54,120 --> 00:57:55,890
لا بد انك تمازحني

607
00:58:12,600 --> 00:58:14,550
إنها مخدرة

608
00:58:19,490 --> 00:58:22,070
حسناً, لقد وجدته
هيا

609
00:58:22,140 --> 00:58:23,140
حسناً

610
00:58:29,970 --> 00:58:31,910
انت بخير؟

611
00:58:32,240 --> 00:58:33,540
انا بخير

612
00:58:33,720 --> 00:58:34,980
هيا

613
00:58:40,280 --> 00:58:42,380
يتوجب عليك القيام بذلك -
لا استطيع -

614
00:58:42,400 --> 00:58:45,490
الجلد سميك سأضطر الى استعمال كلتا يداي
لتسليط الضغط على الوريد

615
00:58:45,520 --> 00:58:48,080
عليكِ القيام بذلك -
لا استطيع, لايمكنني الوصول -

616
00:58:48,110 --> 00:58:50,330
يجب عليكِ التسلق عليه

617
00:58:51,330 --> 00:58:52,330
.. أنا لن

618
00:58:52,400 --> 00:58:53,730
لن اتسلق عليه

619
00:58:53,770 --> 00:58:55,800
ستكونين على مايرام
الامر اشبه بإمتطاء ثور

620
00:58:55,830 --> 00:58:59,030
إمتطاء ثور؟ لم اكبر في مضمار رعاة البقر
او اي كان المكان الذي جئت منه

621
00:58:59,050 --> 00:59:02,070
إنها نائمة الآن
لا اضمن إنها ستبقى نائمة في الدقيقة القادمة

622
00:59:02,090 --> 00:59:04,050
لذا اصعدي -
حسناً -

623
00:59:04,100 --> 00:59:07,190
!يا الهي رائحتها مقرفة

624
00:59:20,260 --> 00:59:21,600
عمل جيد

625
00:59:21,800 --> 00:59:24,320
تجعلين الامر يبدو عادياً

626
00:59:26,480 --> 00:59:29,860
يجب عليكِ غرزها جيدا هنا
انه جلد سميك حقا

627
00:59:30,110 --> 00:59:31,200
مستعدة؟

628
00:59:31,710 --> 00:59:33,920
واحد, اثنان

629
00:59:36,450 --> 00:59:37,800
! (أوين)

630
00:59:46,280 --> 00:59:48,610
الامر ينجح

631
00:59:52,400 --> 00:59:53,620
من ترك هذا مفتوحاً ؟

632
00:59:53,780 --> 00:59:54,780
سأتولى هذا

633
01:00:12,890 --> 01:00:14,040
! القضبان

634
01:00:15,110 --> 01:00:17,870
استطيع العبور من هنا
هيا

635
01:00:30,400 --> 01:00:32,120
! اقفز
! (أوين)

636
01:00:50,460 --> 01:00:52,080
هل رأيتِ هذا؟

637
01:00:54,120 --> 01:00:56,180
ارجوك اخبريني انكِ حصلتِ على الدم

638
01:01:42,220 --> 01:01:45,480
<font color="#00ffff">*الدخول محظور*</font>

639
01:02:20,290 --> 01:02:22,900
هذه (دلتا)
إنها واحدة من ثنائيات الأرجل الصغيرة

640
01:02:22,930 --> 01:02:24,880
احد الناجين من المجموعة الثانية

641
01:02:24,900 --> 01:02:26,020
الآن , شاهدوا هذا

642
01:02:26,050 --> 01:02:29,120
اذا اظهرت اي علامة للضعف مهما كانت

643
01:02:34,700 --> 01:02:36,120
أترون هذا؟

644
01:02:36,150 --> 01:02:40,480
اليوم 176
(بلو) يظهر مستويات غير مسبوقة من الاذعان

645
01:02:40,830 --> 01:02:42,940
ها انا مع (بلو)

646
01:02:43,440 --> 01:02:46,270
إنها ثنائية أرجل من المجموعة الجديدة

647
01:02:46,390 --> 01:02:49,680
اذا اظهرت اي علامة ضعف

648
01:03:04,950 --> 01:03:06,370
انا بخير

649
01:03:07,590 --> 01:03:08,590
... إنها

650
01:03:08,950 --> 01:03:10,700
إنها استثنائية جداً

651
01:03:22,010 --> 01:03:23,010
.. (بلو)

652
01:03:23,150 --> 01:03:27,240
تظهر مؤشرات من الاهتمام, القلق

653
01:03:27,270 --> 01:03:30,800
ذكاء عالي لصلة الادراك

654
01:03:30,840 --> 01:03:32,320
أترون هذا؟

655
01:03:33,570 --> 01:03:36,850
تميل رأسها
إنها تلعب معنا

656
01:03:37,030 --> 01:03:39,650
حركة العين المتزايدة
إنها تشعر بالفضول

657
01:03:39,680 --> 01:03:41,760
إنها تظهر التعاطف

658
01:03:42,680 --> 01:03:46,010
حسناً, سأقوم بعمل شق في ساقها
لإزالة الرصاصة

659
01:03:50,100 --> 01:03:52,430
هناك الكثير من النسيج العضلي

660
01:04:25,320 --> 01:04:27,230
ستكون على مايرام

661
01:04:33,200 --> 01:04:35,180
(بلو) هي المفتاح

662
01:04:36,830 --> 01:04:38,380
ان سيطرت على (بلو)

663
01:04:38,830 --> 01:04:40,800
سيكون بإستطاعتك توجيه تلك الرابتورات لفعل اي شئ

664
01:04:40,820 --> 01:04:42,060
انت متأكد إنها على قيد الحياة؟

665
01:04:42,070 --> 01:04:43,460
ان ماتت, لدينا عينات دم

666
01:04:43,480 --> 01:04:47,160
كلا, هذا ليس جيداً كفاية
الرابتور هو نموذج حسن السلوك

667
01:04:47,190 --> 01:04:50,410
نحتاج اليها لتكون بصحة جيدة -
انا لم اطلق النار على هذا الشئ اللعين -

668
01:04:50,430 --> 01:04:52,850
ما الذي تريدني ان افعله؟

669
01:04:53,110 --> 01:04:57,710
ليس لديك ادنى استيعاب
لما اقوم به هنا

670
01:04:57,860 --> 01:05:02,020
هل تفهم تعقيدات خلق شكل جديد كلياً من الحياة؟

671
01:05:02,050 --> 01:05:05,000
كلا, ولكنني افهم تعقيدات تحمل نفقاتها
حسناً؟

672
01:05:05,590 --> 01:05:08,800
كل مالك سيذهب هباءاً
اذا لم احصل على (بلو) بصحة جيدة

673
01:05:09,590 --> 01:05:12,140
لوضع الجيل القادم تحت السيطرة

674
01:05:12,170 --> 01:05:15,710
تحتاج ان تشكل رابط أسري
مع صنف قريب جينياً

675
01:05:15,720 --> 01:05:18,800
تحدث بوضوح (هنري) -
تحتاج الى ام -

676
01:05:20,370 --> 01:05:24,530
الحمض النووي الخاص بــِ (بلو)
سيكون جزء من تصميم الاندورابتور القادم

677
01:05:24,550 --> 01:05:27,430
لذا سيتم برمجته جينيا
للتعرف على سلوكها

678
01:05:27,470 --> 01:05:28,950
وتمييز سماتها

679
01:05:28,990 --> 01:05:32,420
التعاطف, الامتثال للاوامر
كل شئ يفتقد اليه النموذج البدائي الذي بحوزتك

680
01:05:32,450 --> 01:05:36,520
حسناً, كم من الوقت سيتطلب ذلك؟ -
انه ليس سباق عدو سريع سيد (ميلز) -

681
01:05:36,610 --> 01:05:39,370
انه ماراثون -
يبدو المارثون مكلفاً -

682
01:05:39,450 --> 01:05:42,490
الى جانب ذلك, الوقت ينفذ
وكذلك صبري يا (هنري)

683
01:05:42,520 --> 01:05:45,690
عليك ان تفهم
ان هذه منطقة غير مدروسة

684
01:05:45,730 --> 01:05:49,740
الذئب جينياً, مميز بشكل ملحوظ عن كلب البولدوغ

685
01:05:49,770 --> 01:05:52,620
ولكن في المنطقة الرمادية

686
01:05:53,860 --> 01:05:55,530
يكمن محور الاختلاف

687
01:05:55,710 --> 01:05:59,240
وفر عليّ الشعر (هنري) هل بإمكانك القيام بذلك؟
هل بإمكانك؟

688
01:05:59,270 --> 01:06:01,150
أجل بإمكاني فعل ذلك

689
01:06:01,230 --> 01:06:02,920
اذن حسناً
افعل ذلك

690
01:06:02,960 --> 01:06:04,300
شكرا

691
01:06:04,690 --> 01:06:06,970
ياالهي
ايها المتذاكي السافل

692
01:06:19,580 --> 01:06:22,340
(مايسي)

693
01:06:24,710 --> 01:06:27,500
ما هذا؟
ما هو؟

694
01:06:34,800 --> 01:06:37,560
ابقيها في الداخل
وابقي الباب مقفلا

695
01:06:37,600 --> 01:06:40,440
تريد حبسها في الداخل؟ -
هذا بالضبط ما اريده -

696
01:06:40,450 --> 01:06:42,860
يريد السير (بنجامين) رؤيتك الآن

697
01:06:46,020 --> 01:06:48,150
اعتقد بأنه امر مهم

698
01:07:26,970 --> 01:07:28,280
لقد وصلنا

699
01:07:28,350 --> 01:07:29,350
اين؟

700
01:07:34,030 --> 01:07:35,450
هل لديها نبض؟

701
01:07:35,490 --> 01:07:37,160
أجل. وانت؟

702
01:07:37,190 --> 01:07:38,330
نحتاج الى عينات دم

703
01:07:38,350 --> 01:07:40,160
لست هنا لإساعدك
على اعادة ترتيب السلسلة الغذائية

704
01:07:40,180 --> 01:07:43,310
لذا خذ عيناتك اللعينة بنفسك

705
01:07:45,920 --> 01:07:48,080
يا لها من امرأة بغيضة

706
01:07:59,220 --> 01:08:01,130
ما الذي يحصل؟ -
...كنت -

707
01:08:01,970 --> 01:08:04,170
احتجت الى بعض العون
وهو تطوع

708
01:08:04,190 --> 01:08:05,740
انت من طاقم المركب؟ -
أجل -

709
01:08:05,760 --> 01:08:07,430
اننا نغادر، إتبعني

710
01:08:07,460 --> 01:08:09,400
هل يعني هذا اننا نترك السفينة؟
الآن؟

711
01:08:09,410 --> 01:08:12,430
إنه يعني ما يعنيه
والآن تحرك هيا, اتبعني

712
01:08:13,950 --> 01:08:16,000
تباً -
كلا -

713
01:08:16,150 --> 01:08:17,970
لن يتمكن من النجاة

714
01:08:18,370 --> 01:08:21,000
يجب ان نساعده -
ابقي هنا, سأقوم بجلبه -

715
01:08:22,430 --> 01:08:24,720
لا يوجد وقت , لنذهب

716
01:08:40,240 --> 01:08:41,240
الى الخارج

717
01:08:42,670 --> 01:08:44,580
الى اين يأخذوهم؟

718
01:08:44,620 --> 01:08:46,360
نحن على وشك معرفة ذلك

719
01:09:06,410 --> 01:09:07,490
أجل

720
01:09:15,640 --> 01:09:17,200
إنها ملكية (لوكوود) ؟

721
01:09:19,280 --> 01:09:21,820
لا بد من انه يملك مرأب كبير

722
01:10:07,510 --> 01:10:10,510
أظننت حقاً انك ستنجو بفعلتك؟

723
01:10:11,640 --> 01:10:13,200
في منزلي؟

724
01:10:13,250 --> 01:10:14,960
لقد وضعت ثقتك بي

725
01:10:15,830 --> 01:10:18,870
لتوجيه ثروتك نحو المستقبل

726
01:10:19,430 --> 01:10:21,820
ولقد فعلت ذلك -
اللعنة عليك -

727
01:10:25,280 --> 01:10:26,850
التقط الهاتف

728
01:10:27,020 --> 01:10:30,270
أريدك أن تتصل بالشرطة

729
01:10:30,810 --> 01:10:34,270
سيكون من الأسهل أن تخبرهم أنت بالقصة

730
01:10:35,780 --> 01:10:38,080
كما ترغب سيدي

731
01:10:44,580 --> 01:10:46,410
أتعلم, كنت افكر

732
01:10:46,430 --> 01:10:48,730
(جون هاموند) كان محقاً

733
01:10:49,260 --> 01:10:52,600
كان اثماً ذاك الامر الذي قمت به

734
01:10:56,020 --> 01:10:59,430
لست المذنب الوحيد هنا سيدي اليس كذلك؟

735
01:11:21,250 --> 01:11:24,540
سنذهب بأتجاه تلك البلدة
ونستدعي الجنود لإغلاق هذا المكان

736
01:11:29,440 --> 01:11:32,920
مرحباً
كان عليكم البقاء على الجزيرة

737
01:11:33,150 --> 01:11:34,980
لكنتم حصلتم على فرصة افضل للنجاة

738
01:11:45,730 --> 01:11:47,260
مرحباً (كلير)

739
01:11:48,660 --> 01:11:51,480
أردت فقط القدوم والإعتذار

740
01:11:51,510 --> 01:11:53,440
لم اكن ارغب بجركِ الى كل هذا

741
01:11:53,470 --> 01:11:56,460
ولكنها كانت الطريقة الوحيدة
للحصول على الرابتور

742
01:11:56,480 --> 01:11:58,130
ونحن بحاجة اليه

743
01:11:58,190 --> 01:11:59,520
هيا

744
01:12:00,930 --> 01:12:02,410
اذن, ماذا؟

745
01:12:02,430 --> 01:12:03,980
هذا كل شئ؟

746
01:12:04,040 --> 01:12:09,310
انت شخص ذكي قام بإنشاء مؤسسة
لعلاج السرطان ولكن بدلا عن ذلك

747
01:12:09,940 --> 01:12:10,940
ماذا؟

748
01:12:12,170 --> 01:12:14,650
تقوم ببيع اجناس مهددة بالانقراض؟ -
لقد انقذت تلك الحيوانات -

749
01:12:14,690 --> 01:12:16,900
خنت رجل يحتضر لأجل المال

750
01:12:16,940 --> 01:12:20,870
(كلير) اقدر مثاليتك ولكن
كلانا استثمرنا هذه الحيوانات

751
01:12:20,890 --> 01:12:22,830
على الاقل لدي الكرامة للاعتراف بذلك

752
01:12:22,860 --> 01:12:27,800
لم اقم ابداً بعمل اي شئ بعيدا عن القانون -
قمت بمنح التصريح لتخليق الاندومينوس ريكس -

753
01:12:28,430 --> 01:12:32,400
استثمرت كائن حي في قفص
لأجل المال

754
01:12:32,490 --> 01:12:35,320
وكيف يكون هذا مختلفاً؟
وانت

755
01:12:35,420 --> 01:12:37,830
الرجل الذي اثبت أن الرابتورات
قادرة على تتبع الاوامر

756
01:12:37,860 --> 01:12:40,970
لم تفكر مطلقاً بشأن تطبيقات بحثك يا (أوين) ؟

757
01:12:41,080 --> 01:12:43,970
كم مليوناً تبلغ قيمة رابتور مروض؟

758
01:12:46,730 --> 01:12:47,880
انتما الاثنان

759
01:12:48,600 --> 01:12:51,140
انتما الآباء المؤسسين للعالم الجديد

760
01:12:53,670 --> 01:12:55,510
اتركه

761
01:12:55,550 --> 01:12:57,350
(أوين) ؟ -
اظن بأنني سأكسرها -

762
01:12:57,370 --> 01:12:58,950
اتركه

763
01:13:03,060 --> 01:13:04,060
(كلير) انه

764
01:13:19,750 --> 01:13:21,370
اعطِ الامر لننتهي منهم (ميلز)

765
01:13:21,410 --> 01:13:26,440
حسناً على حسب علم الجميع
لقد احترقوا على الجزيرة

766
01:13:44,030 --> 01:13:45,870
يبدو المكان ممتلئاً

767
01:13:46,410 --> 01:13:47,780
تلقيت ذلك

768
01:14:08,290 --> 01:14:10,180
عمت مساءاً -
عمت مساءاً -

769
01:14:10,200 --> 01:14:12,490
أهلاً, أهلاً

770
01:14:13,890 --> 01:14:17,550
هذا الرجل, انه (ريكي راثرو)
من شركة (داريوس) للأدوية

771
01:14:17,580 --> 01:14:18,520
حسناً

772
01:14:18,550 --> 01:14:21,810
والرجل ذو اللحى؟
هو وكيل عن (جورج الدوريج)

773
01:14:21,840 --> 01:14:24,000
تاجر سلاح سلوفاني

774
01:14:58,440 --> 01:15:01,790
يريد فقط آكلي لحوم
اثنان منهم

775
01:15:01,820 --> 01:15:04,880
يبدو ان (لوكوود) سيحظى بليلة جيدة جداً

776
01:15:04,920 --> 01:15:06,720
هل سينضم الينا؟

777
01:15:06,790 --> 01:15:09,260
هذا غير مرجح

778
01:15:21,170 --> 01:15:22,660
جدي؟

779
01:15:29,990 --> 01:15:31,110
جدي؟

780
01:15:32,410 --> 01:15:34,110
جدي, استيقظ

781
01:15:35,650 --> 01:15:36,950
جدي

782
01:15:38,310 --> 01:15:41,180
جدي, استيقظ
! استيقظ

783
01:15:41,940 --> 01:15:43,270
!(آيرس)

784
01:15:56,540 --> 01:15:57,820
!(آيرس)

785
01:16:00,740 --> 01:16:01,990
انتهى الأمر

786
01:16:05,560 --> 01:16:07,550
يا لها من مأساة

787
01:16:11,100 --> 01:16:13,530
افترض الآن بما انه مات

788
01:16:13,570 --> 01:16:16,600
ستبحثين عن موضع عمل آخر -
كلا -

789
01:16:17,860 --> 01:16:20,030
(مايسي) بحاجة لي

790
01:16:21,290 --> 01:16:24,070
انا الوصي عليها الآن

791
01:16:24,810 --> 01:16:27,760
ما تحتاج اليه ليس من شأنك بعد الآن

792
01:16:28,490 --> 01:16:31,350
انت لا تفهمها كما افعل

793
01:16:32,190 --> 01:16:34,730
اعرف قيمتها

794
01:16:35,710 --> 01:16:37,460
ولكنني قمت بتربيتها

795
01:16:37,990 --> 01:16:39,440
قمت بتربية

796
01:16:39,470 --> 01:16:40,890
كليهما

797
01:16:44,840 --> 01:16:47,610
من فضلك سيد (ميلز) -
وداعاً (آيرس) -

798
01:17:27,410 --> 01:17:31,630
هل تذكر اول مرة رأيت فيها ديناصور؟

799
01:17:33,590 --> 01:17:37,950
عندما تراهم للمرة الاولى
تشعر وكأنها معجزة

800
01:17:38,210 --> 01:17:40,990
تقرأ عنها في الكتب
تشاهد العظام في المتاحف

801
01:17:41,010 --> 01:17:43,590
ولكنك حقاَ لا تصدق

802
01:17:43,920 --> 01:17:45,600
وكأنها خرافات

803
01:17:46,420 --> 01:17:48,200
ثم ترى

804
01:17:49,120 --> 01:17:51,760
اول واحد منهم على قيد الحياة

805
01:17:56,110 --> 01:17:58,040
هذا ليس خطأك

806
01:17:58,810 --> 01:18:01,140
ولكنه كذلك -
كلا -

807
01:18:02,950 --> 01:18:05,150
انه خطئي انا

808
01:18:06,950 --> 01:18:09,160
ارشدتهم الى الطريق

809
01:18:10,590 --> 01:18:12,350
الآن اسمعي

810
01:18:12,370 --> 01:18:15,980
انتِ وانا سنحظى بالكثير من الوقت
للتحدث حول ذلك لاحقاً

811
01:18:15,990 --> 01:18:18,720
ان كان هناك لاحقاً -
بلى , يوجد -

812
01:18:20,940 --> 01:18:23,290
لدي كوخ لأقوم بإنهائه

813
01:18:31,450 --> 01:18:33,130
ما هذا؟

814
01:18:36,750 --> 01:18:40,190
حسناً انظروا من استيقظ

815
01:18:50,410 --> 01:18:52,370
سنخرج من هنا

816
01:18:53,510 --> 01:18:57,750
اهلاً بكم ايها السيدات والسادة

817
01:18:57,790 --> 01:19:01,320
لهذه الامسية الاستثنائية

818
01:19:01,360 --> 01:19:05,880
لنبدأ مباشرة بالغرض رقم 1

819
01:19:06,300 --> 01:19:08,710
الانكيلوسوراس

820
01:19:10,080 --> 01:19:12,960
انه حيوان آكل للأعشاب رباعي الاطراف

821
01:19:13,170 --> 01:19:15,120
من العصر الطباشيري الأخير

822
01:19:15,220 --> 01:19:19,060
انه واحد من اكبر الديناصورات المدرعة

823
01:19:19,290 --> 01:19:24,140
المعروفة من قبل علماء الحفريات بـِ (الدبابة الحية)

824
01:19:29,720 --> 01:19:32,540
ما الذي تفعله؟ -
انقذه -

825
01:19:32,670 --> 01:19:35,080
انت متأكد بشأن هذا؟ -
كلا -

826
01:19:37,320 --> 01:19:40,230
لدي 4 ملايين دولار
هل يوجد من يزيد 5 ؟

827
01:19:40,350 --> 01:19:43,880
خمسة ملايين , خمسة ملايين
هل اسمع ستة؟

828
01:19:44,100 --> 01:19:47,910
ستة ملايين شكرا, من يزيد على ستة؟
سبعة, سبعة ملايين

829
01:19:47,990 --> 01:19:52,430
ثمانية ملايين, تسعة ملايين عبر الهاتف
هل اسمع 10 ملايين؟

830
01:19:53,570 --> 01:19:56,530
عشرة ملايين
واحد , اثنان

831
01:19:56,810 --> 01:20:02,090
تم البيع الى السيد من (اندونيسيا)
تهانينا

832
01:20:06,510 --> 01:20:09,550
الغرض رقم 2
سيداتي وسادتي

833
01:20:10,310 --> 01:20:13,260
(ألوسورس) يافع

834
01:20:14,780 --> 01:20:18,910
مفترس عنيف وعدائي

835
01:20:22,160 --> 01:20:23,310
تم البيع

836
01:20:23,800 --> 01:20:25,090
تم البيع

837
01:20:25,960 --> 01:20:27,310
تم البيع

838
01:20:29,710 --> 01:20:33,080
رائع، رائع يا سادة

839
01:21:01,690 --> 01:21:03,090
حسناً

840
01:21:03,550 --> 01:21:06,690
انظر لي
انظر لي

841
01:21:10,570 --> 01:21:11,710
حسناً

842
01:21:30,260 --> 01:21:32,080
على الرحب والسعة

843
01:21:40,300 --> 01:21:43,960
انتظري من فضلكِ
من فضلكِ انتظري

844
01:21:48,480 --> 01:21:50,970
إنها حفيدة (لوكوود)

845
01:21:51,880 --> 01:21:53,800
يا فتاة

846
01:21:53,850 --> 01:21:56,260
هل تودين النزول من هناك؟

847
01:22:00,390 --> 01:22:02,400
هل تذكريني؟

848
01:22:05,790 --> 01:22:08,470
اسمي (كلير)
ما اسمك؟

849
01:22:09,110 --> 01:22:10,270
(مايسي)

850
01:22:10,720 --> 01:22:13,320
(مايسي لوكوود) -
(مايسي) -

851
01:22:13,350 --> 01:22:16,260
هذا صديقي (أوين)

852
01:22:17,280 --> 01:22:21,240
لقد شاهدتك
مع الفيلوسيرابترات و(بلو)

853
01:22:21,280 --> 01:22:22,700
حقاً؟

854
01:22:26,590 --> 01:22:28,320
تعجبك الديناصورات؟

855
01:22:29,860 --> 01:22:32,800
وانا كذلك, سأخبرك ماذا
انزلي الى هنا

856
01:22:32,840 --> 01:22:35,270
ساخبرك بكل شئ تودين معرفته عن (بلو)

857
01:22:35,790 --> 01:22:37,480
حسناً؟

858
01:22:38,400 --> 01:22:41,230
حسناً
انزلي

859
01:22:50,150 --> 01:22:51,500
حلوتي

860
01:22:51,770 --> 01:22:53,740
نحتاج لبعض المساعدة للعثور على جدك

861
01:22:53,760 --> 01:22:56,210
هل تستطيعين أخذنا اليه؟

862
01:22:56,230 --> 01:22:57,320
كلا

863
01:22:57,650 --> 01:23:00,110
قطعتي كل هذه المسافة لوحدك؟

864
01:23:00,140 --> 01:23:03,710
فتاة شجاعة
يبدو أنكِ تحتاجين الى صديق

865
01:23:04,410 --> 01:23:06,330
لقد مات

866
01:23:10,370 --> 01:23:12,330
اسمعي سأخبرك ماذا

867
01:23:12,350 --> 01:23:16,400
سنذهب لإيجاد اصدقائنا
بعد ذلك سنخرج من هنا

868
01:23:16,460 --> 01:23:18,340
تريدين القدوم معنا؟

869
01:23:18,360 --> 01:23:20,540
يمكننا الاستعانة بصديق ايضاً

870
01:23:35,540 --> 01:23:36,540
تم البيع

871
01:23:36,610 --> 01:23:39,580
والآن سيداتي وسادتي
بما اننا

872
01:23:39,620 --> 01:23:42,540
في منتصف الامسية

873
01:23:43,500 --> 01:23:46,940
نود ان نتقدم بهدية خاصة الى

874
01:23:47,140 --> 01:23:50,110
مشترينا المميزين

875
01:23:50,380 --> 01:23:52,980
هذا المساء
سنقوم بعرض

876
01:23:53,130 --> 01:23:56,580
سلالة جديد نعمل على تطويرها

877
01:23:57,180 --> 01:23:59,230
مخلوق المستقبل

878
01:23:59,250 --> 01:24:01,810
المصنوع من اجزاء الماضي

879
01:24:03,590 --> 01:24:06,370
سيداتي وسادتي
ارجو الحذر

880
01:24:06,520 --> 01:24:10,620
هذا هو المزيج المثالي
لاخطر مخلوقين

881
01:24:10,640 --> 01:24:13,260
وطأت اقدامهم سطح الارض

882
01:24:13,650 --> 01:24:15,400
ندعوه

883
01:24:15,640 --> 01:24:18,350
(الاندورابتور)

884
01:24:39,590 --> 01:24:42,420
السلاح المثالي للعصر الحالي

885
01:24:42,710 --> 01:24:44,570
مصمم للقتال

886
01:24:44,620 --> 01:24:48,670
مع استجابات تكتيكية اكثر فتكا
من اي جندي بشري

887
01:24:48,700 --> 01:24:50,100
ما هو هذا الشئ؟

888
01:25:06,940 --> 01:25:08,950
لقد صنعوه

889
01:25:09,020 --> 01:25:10,920
السيد (ميلز) و الرجل الآخر

890
01:25:10,990 --> 01:25:12,630
اي رجل؟

891
01:25:13,510 --> 01:25:14,270
هو

892
01:25:14,280 --> 01:25:17,000
صمم من قبل السيد (هنري وو)

893
01:25:17,030 --> 01:25:20,760
انه حاصل تضريب ذكي مماثل للفيلوسيرابتور

894
01:25:20,800 --> 01:25:24,330
مواصفات بيولوجية تتضمن
حاسة شم مفرطة

895
01:25:24,350 --> 01:25:28,600
مدرب على الإستجابة الى نظام تصويب ليزي نبضي

896
01:25:28,630 --> 01:25:33,870
يمكنه من عزل ومطاردة فريسة في بيئات معقدة

897
01:25:33,890 --> 01:25:35,340
! تفضلوا

898
01:25:41,680 --> 01:25:45,130
اولا يحدد الليزر الهدف

899
01:25:47,390 --> 01:25:52,700
حالما يحدده تقوم الاشارة الصوتية بتحفيز الهجوم

900
01:25:58,800 --> 01:26:01,650
هذا الحيوان عديم الشفقة

901
01:26:01,720 --> 01:26:05,150
الآن التحويرات لا تزال قيد التطوير

902
01:26:05,200 --> 01:26:07,430
! عشرون مليون

903
01:26:09,800 --> 01:26:13,800
حسناً, انه نموذج اولي
ليس للبيع

904
01:26:13,820 --> 01:26:14,980
! 21

905
01:26:15,030 --> 01:26:19,010
لا يزال نموذج اولي ولكن

906
01:26:20,380 --> 01:26:22,120
! 23

907
01:26:23,390 --> 01:26:25,050
! 24

908
01:26:27,040 --> 01:26:28,880
اربعة وعشرون مليون

909
01:26:28,940 --> 01:26:31,340
خمسة وعشرون مليون

910
01:26:31,750 --> 01:26:33,350
هل اسمع 26 ؟

911
01:26:33,370 --> 01:26:35,820
هذا الشئ لا يجب ان يغادر المبنى

912
01:26:35,860 --> 01:26:36,800
! 26

913
01:26:36,930 --> 01:26:39,940
اي زيادة على 26 ؟
سبعة وعشرون مليون

914
01:26:39,970 --> 01:26:41,970
ما الذي تفعله؟
هذا الحيوان ليس للبيع

915
01:26:41,990 --> 01:26:44,250
دعهم يحصلوا عليه
يجب ان نعطهم تصبيرة

916
01:26:44,290 --> 01:26:50,610
انه نموذج أولي -
هذا النموذج الاولي يساوي 28 مليون الآن -

917
01:26:50,980 --> 01:26:53,750
اهدأ
سنقوم بصنع المزيد

918
01:26:53,820 --> 01:26:56,060
وهم كذلك

919
01:27:17,130 --> 01:27:18,560
مرحباً صديقي

920
01:27:19,000 --> 01:27:21,250
هل تفكر بما افكر؟

921
01:27:23,220 --> 01:27:26,360
واحد, اثنان
تم البيع

922
01:27:26,380 --> 01:27:28,530
...الى الروسي من

923
01:27:29,890 --> 01:27:35,030
تهانينا لحصولك على هذا الحيوان المذهل

924
01:28:43,440 --> 01:28:45,700
اخرج هذا الشئ من هنا

925
01:29:37,390 --> 01:29:39,000
(ميلز)

926
01:29:39,260 --> 01:29:41,230
(ميلز) اين انت؟

927
01:29:41,840 --> 01:29:43,810
اريد علاوتي

928
01:29:50,210 --> 01:29:53,740
يا للهول
ما انت؟

929
01:29:54,360 --> 01:29:56,960
لم أركَ على الجزيرة

930
01:30:14,700 --> 01:30:16,980
انت حيوانٌ قوي

931
01:30:49,450 --> 01:30:52,160
انظر لهذا الجمال

932
01:30:53,020 --> 01:30:57,790
تبدو كسيارة مع اسنان جميلة

933
01:30:59,120 --> 01:31:02,410
ستبدو قطعة مثالية في قلادتي

934
01:31:21,100 --> 01:31:22,720
افتح فمك

935
01:32:16,740 --> 01:32:18,780
!تحرك !  تحرك

936
01:33:04,300 --> 01:33:05,740
لا تفعلوا

937
01:33:08,960 --> 01:33:11,600
انتما الاثنان تستحقان بعضكما البعض

938
01:33:11,710 --> 01:33:13,310
(مايسي) تعالي معي

939
01:33:13,330 --> 01:33:15,900
حصلت على مالك
إمض بطريقك

940
01:33:16,020 --> 01:33:17,190
ماذا ستفعلون؟

941
01:33:17,210 --> 01:33:18,960
سنقوم بإيقاف هذا

942
01:33:19,280 --> 01:33:21,030
كله -
كيف؟ -

943
01:33:21,280 --> 01:33:23,930
تعودون بالزمن الى الوراء قبل ان يقرر (هاموند)
العبث مع الخالق؟

944
01:33:23,960 --> 01:33:25,790
لا يمكنك اعادة الشر الى الصندوق

945
01:33:25,870 --> 01:33:27,290
يجب ان نحاول -
لقد فات الاوان -

946
01:33:27,320 --> 01:33:29,200
(مايسي) تعالي

947
01:33:32,800 --> 01:33:36,110
ستقومون برعايتها الآن؟

948
01:33:36,570 --> 01:33:38,740
لا تملكون ادنى فكرة عنها

949
01:33:39,800 --> 01:33:43,090
ما الذي تظنونه فرق (هاموند) و (لوكوود) عن بعض؟

950
01:33:43,220 --> 01:33:46,810
(لوكوود) لم يكن لديه حفيدة قط

951
01:33:47,360 --> 01:33:49,890
اراد فقط عودة ابنته

952
01:33:51,890 --> 01:33:54,530
وكان يمتلك التكنولوجيا

953
01:33:54,840 --> 01:33:57,180
فصنع واحدة اخرى

954
01:33:58,510 --> 01:34:00,050
خلقها من جديد

955
01:34:03,690 --> 01:34:04,900
هيا

956
01:34:10,450 --> 01:34:12,220
هيا

957
01:34:27,450 --> 01:34:30,610
خذ هذا الى (ميلز)
كن حذراً انه قيم للغاية

958
01:34:30,620 --> 01:34:33,200
أنت, احتاج الى عينات دم من الرابتور

959
01:34:34,010 --> 01:34:35,550
لا تقف هكذا كالأحمق

960
01:34:35,580 --> 01:34:40,280
احضر لي 50 ملم من المخدر
وعدة تشريح الدماغ, إنها هناك . الآن

961
01:34:41,060 --> 01:34:42,800
هيا, هيا

962
01:34:43,700 --> 01:34:46,550
احتاج الى دم هذا الرابتور

963
01:34:46,850 --> 01:34:48,960
بالتأكيد، هيا

964
01:34:49,000 --> 01:34:51,200
اين العدة؟

965
01:34:51,260 --> 01:34:53,060
حسناً, اصغ لي

966
01:34:53,110 --> 01:34:55,970
من الافضل ان نتعاون
ولكنني سأحصل على هذا الدم

967
01:34:56,000 --> 01:34:58,760
مع او بدون مساعدتك -
هذا الدم ملوث -

968
01:34:58,800 --> 01:35:01,350
صممت هذا الحيوان بنفسي

969
01:35:01,550 --> 01:35:04,900
انه نقي
كل خلية في جسدها خلقت داخل

970
01:35:04,920 --> 01:35:08,640
بيئة محكمة جدا وفق اجود المعاييرالمطلوبة

971
01:35:09,140 --> 01:35:12,160
أجل ولكنني قمت بنقل الدم لها من (تي ركس)

972
01:35:12,170 --> 01:35:13,930
لذا يبدو الحال الآن كمجر جواريب

973
01:35:13,960 --> 01:35:15,390
قمت بماذا؟

974
01:35:16,580 --> 01:35:19,010
مهلاً, توقف
ماذا تفعل؟

975
01:35:19,800 --> 01:35:22,000
انقذ حياتكِ

976
01:35:25,800 --> 01:35:27,000
أجل

977
01:35:27,040 --> 01:35:28,340
توقف

978
01:35:30,270 --> 01:35:32,010
لاتتحركوا

979
01:35:36,840 --> 01:35:38,760
والآن تراجعوا عن هذا القفص

980
01:35:38,800 --> 01:35:39,900
الآن

981
01:36:16,010 --> 01:36:18,230
! اركض
! اركض

982
01:36:19,810 --> 01:36:23,230
<font color="#00ffff">*غاز قابل للإشتعال*</font>

983
01:36:39,810 --> 01:36:44,230
<font color="#00ffff">*غاز سام*</font>

984
01:38:21,970 --> 01:38:23,470
!اهربا

985
01:39:35,970 --> 01:39:37,770
<font color="#00ffff">*نظام التحكم بالإضاءة*</font>

986
01:39:48,320 --> 01:39:49,870
هل ترين هذا؟

987
01:39:49,920 --> 01:39:54,560
انه مركب سيانيد الهيدروجين
اذا وصل الى مستوى الاشباع سيقتلهم جميعا

988
01:39:55,710 --> 01:39:57,550
نظام التهوية معطل

989
01:39:57,680 --> 01:39:59,730
أيمكنك اصلاحه؟

990
01:40:32,350 --> 01:40:35,160
الخادم لا يستجيب
يجب ان اعيد تشغيل كل النظام

991
01:40:35,230 --> 01:40:37,530
قم بإعادة تشغيله -
أنا أحاول -

992
01:40:57,470 --> 01:41:00,050
(فرانكلين), لا نملك الوقت -
أعلم , أعلم -

993
01:41:00,130 --> 01:41:01,250
حسناً

994
01:41:41,510 --> 01:41:43,220
إذهبي, إذهبي

995
01:42:40,930 --> 01:42:44,470
أنتِ بخير, إضغطي عليه
لا تنظري اليه إنظري لي

996
01:42:44,500 --> 01:42:47,190
يجب ان تذهب وتجدها -
لايمكنني تركك هنا -

997
01:42:51,690 --> 01:42:53,620
اذهب, سأكون بخير

998
01:42:53,680 --> 01:42:54,910
!أسرع

999
01:45:23,800 --> 01:45:25,910
(مايسي)، إبقي منخفضة

1000
01:46:30,180 --> 01:46:33,800
إتبعني
أعرف طريقاً إلى الخارج

1001
01:46:36,430 --> 01:46:37,760
هيا

1002
01:46:40,200 --> 01:46:41,790
هيا

1003
01:46:58,500 --> 01:46:59,950
من هنا

1004
01:47:33,000 --> 01:47:34,690
أمسكت بكِ

1005
01:49:43,640 --> 01:49:45,450
ما هذا؟

1006
01:49:50,850 --> 01:49:53,670
أهلاً، أنتم بخير ؟

1007
01:49:55,540 --> 01:49:58,380
أجل, وأنتم؟ -
!كلا -

1008
01:49:58,680 --> 01:50:02,180
لدينا مشكلة في الاسفل
اريدكم ان تأتوا وتشاهدوا هذا

1009
01:50:32,130 --> 01:50:33,700
انهم يموتون جميعاً

1010
01:50:33,730 --> 01:50:36,180
الإنفجار أصاب نظام التهوية بالضرر

1011
01:50:36,200 --> 01:50:38,720
قمنا بكل ما نستطيع عمله

1012
01:50:41,090 --> 01:50:43,080
يمكنني فتح البوابات من هنا

1013
01:50:44,100 --> 01:50:46,790
(كلير)
كوني على حذر

1014
01:50:47,150 --> 01:50:49,560
لسنا على الجزيرة بعد الآن

1015
01:51:45,410 --> 01:51:46,630
(كلير)

1016
01:51:46,720 --> 01:51:50,070
ان ضغطتِ على هذا الزر
لا يوجد رجعة

1017
01:51:54,790 --> 01:51:57,280
لا نستطيع تركهم يموتون

1018
01:52:46,760 --> 01:52:48,430
انا مضطرة

1019
01:52:49,280 --> 01:52:51,230
إنهم على قيد الحياة

1020
01:52:51,270 --> 01:52:52,980
مثلي

1021
01:55:05,940 --> 01:55:07,420
مرحباً يا فتاة

1022
01:55:07,440 --> 01:55:08,820
(أوين)

1023
01:55:10,970 --> 01:55:14,110
لا بأس، لن تؤذينا

1024
01:55:44,570 --> 01:55:47,180
(بلو)، تعالي معي

1025
01:55:52,030 --> 01:55:55,110
سنصحبك الى مكان آمن
حسناً؟

1026
01:56:35,800 --> 01:56:38,570
كم مرة يتوجب عليكم رؤية الدليل؟

1027
01:56:39,110 --> 01:56:42,030
كم مرة يتوجب توضيح المقصد؟

1028
01:56:42,780 --> 01:56:45,840
نحن نتسبب بحدوث انقراضنا

1029
01:56:46,090 --> 01:56:48,820
الكثير من الخطوط الحمر
قد تم تجاوزها

1030
01:56:49,370 --> 01:56:53,180
ووطننا بصورة اساسية
قد تم تلويثه

1031
01:56:53,250 --> 01:56:55,760
بالجشع

1032
01:56:55,860 --> 01:56:58,500
وجنون العظمة السياسية

1033
01:56:59,100 --> 01:57:04,470
القوة الوراثية الآن تم اطلاقها
وبالطبع هذا سيكون امر كارثي

1034
01:57:04,590 --> 01:57:09,510
هذا التغير كان محتوماً منذ اللحظة التي
اعدنا بها اول الديناصور من الانقراض

1035
01:57:10,040 --> 01:57:12,770
نقنع انفسنا بان التغيير المفاجئ هو شئ

1036
01:57:12,790 --> 01:57:16,790
قد حصل خارج طبيعة الاشياء
مثل حادث سيارة

1037
01:57:17,210 --> 01:57:19,850
او انه خارج سيطرتنا
مثل مرض قاتل

1038
01:57:19,910 --> 01:57:24,200
نحن لا نأتي بتغيير مفاجئ وجذري ولا رجعي

1039
01:57:24,240 --> 01:57:27,220
ونحبكه مع نسيج الوجود

1040
01:57:27,540 --> 01:57:30,620
أجل اؤكد لكم بانه لا ريب في ذلك

1041
01:57:30,920 --> 01:57:33,170
ومن انه يحصل الآن

1042
01:57:35,780 --> 01:57:40,300
البشر والديناصورات
سيجبرون على التواجد معاً

1043
01:57:43,290 --> 01:57:46,300
هذه المخلوقات كانت هنا قبلنا

1044
01:57:46,860 --> 01:57:50,210
وان لم نأخذ حذرنا
سيكونون موجوين بعدنا

1045
01:57:55,620 --> 01:57:59,490
سيتوجب علينا التكيف مع تهديدات جديدة
لا يمكننا تصورها

1046
01:58:05,390 --> 01:58:07,790
دخلنا حقبة جديدة

1047
01:58:09,000 --> 01:58:12,810
اهلاً بكم في (العالم الجوراسي)

1048
01:58:14,000 --> 01:58:36,810
<font color="#ff6700">مـــع تحيـــات
تجمــــع أفــــلام العــــراق</font>

1049
01:58:37,000 --> 01:59:37,000
<font color="#fe47ff">* يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم *</font>

