﻿1
00:01:08,956 --> 00:01:12,956
Netflix ترجمة مسحوبة من
@iH0pe :سحب وتعديل

2
00:01:13,156 --> 00:01:15,825
"مُستوحى من قصّة حقيقية"

3
00:01:18,411 --> 00:01:23,374
،عام 1951"
"(مانشستر)، (إنجلترا)

4
00:01:53,571 --> 00:01:55,115
هل تصغي إليّ بانتباه؟

5
00:01:58,743 --> 00:01:59,577
.جيد

6
00:02:01,246 --> 00:02:05,125
.إن لم تصغ بانتباه، ستفوّت بعض الأمور

7
00:02:06,251 --> 00:02:07,627
.أمور مُهمّة للغاية

8
00:02:09,045 --> 00:02:11,214
.لن أتوقف، لن أكرّر كلامي

9
00:02:11,297 --> 00:02:14,175
.ولن تقاطعني

10
00:02:16,678 --> 00:02:21,057
،تظن أن كونك تجلس هناك وأنا هنا

11
00:02:21,141 --> 00:02:23,935
.يعني أنك تسيطر على ما سيحصل

12
00:02:25,937 --> 00:02:28,731
.لكنك مخطئ. أنا من يتحكم بكل شيء

13
00:02:30,108 --> 00:02:33,403
.لأنني أعرف أموراً تجهلها

14
00:02:36,781 --> 00:02:39,826
.شرطة "مانشستر". ابق على الخط

15
00:02:40,201 --> 00:02:42,537
."دخول بالخلع. منزل "آلان تورنج

16
00:02:42,954 --> 00:02:47,250
.النافذة مكسورة. المنزل تعرّض للسرقة
.أرسلوا محققاً

17
00:02:47,375 --> 00:02:48,376
(المخابرات السرّية (إم آي 6"
"القيادة العامّة

18
00:02:48,459 --> 00:02:51,546
.ما أتوقعه منك هو الالتزام

19
00:02:52,422 --> 00:02:57,010
ستصغي إليّ بانتباه
.ولن تحكم عليّ إلا بعد أن أنتهي

20
00:02:58,011 --> 00:03:00,763
،إن كنت لا تستطيع أن تعدني بذلك
.فتفضّل بالخروج

21
00:03:02,181 --> 00:03:03,057
.ادخل

22
00:03:03,141 --> 00:03:06,227
.لكن إن اخترت البقاء، تذكّر أنك اخترت ذلك

23
00:03:07,145 --> 00:03:12,483
،ما سيحصل منذ الآن ليس مسؤوليتي
.بل مسؤوليتك

24
00:03:12,567 --> 00:03:15,570
تعرّض (آلان تورنج) للسرقة"
"تحقيق شرطة (مانشستر) في الانتظار

25
00:03:16,571 --> 00:03:17,572
.أصغ بانتباه

26
00:03:19,324 --> 00:03:19,866
"الشرطة"

27
00:03:31,210 --> 00:03:35,256
ماذا حدث هنا؟ -
."آلان تورنج"، أستاذ في "كينغز" -

28
00:03:36,216 --> 00:03:37,467
.حدثت عملية سرقة على ما يبدو

29
00:03:37,967 --> 00:03:38,968
ماذا سُرق؟

30
00:03:39,135 --> 00:03:40,887
.بالضبط. لا شيء مفقود في الواقع

31
00:03:42,555 --> 00:03:43,890
ماذا يفعل في "مانشستر"؟

32
00:03:45,016 --> 00:03:47,477
.شيء يتعلق بالآلات

33
00:03:54,776 --> 00:03:56,486
.مشروع مختبر الفيزياء الوطني

34
00:03:56,986 --> 00:03:59,155
.تحقّقت من الأمر لكنه يرفض أن يقول عن ماذا

35
00:04:01,866 --> 00:04:02,825
أستاذ "تورنج"؟

36
00:04:02,909 --> 00:04:05,119
."المحقّق" نوك"، شرطة "مانشستر

37
00:04:10,250 --> 00:04:12,919
"أخبرني الرقيب "ستال
.أنك تعرّضت للسرقة ليلة أمس

38
00:04:13,920 --> 00:04:14,796
أستاذ "تورنج"؟

39
00:04:15,755 --> 00:04:18,841
.قم بخطوة للوراء ولا تتنفس بقوة

40
00:04:18,925 --> 00:04:21,636
أتنفس؟ -
.سيانيد" مُركّز" -

41
00:04:21,719 --> 00:04:24,973
.كميّة صغيرة جداً كافية لقتلك

42
00:04:28,935 --> 00:04:29,978
.مخيّب للآمال

43
00:04:30,186 --> 00:04:31,062
عفواً؟

44
00:04:31,145 --> 00:04:34,107
.كنت آمل أن أحظى بشخص أعلى رتبة

45
00:04:34,190 --> 00:04:37,026
،"أيها الرقيب "ستال
هل أنا مخطئ أم أنه يهيننا؟

46
00:04:37,944 --> 00:04:39,612
.تعرّض منزلك للسرقة ليلة أمس

47
00:04:40,029 --> 00:04:42,615
"جارك، السيد "سبرينغبورن
.اتصل ليبلّغ عن الضجة

48
00:04:42,699 --> 00:04:46,869
.تحدث عن صخب شديد
.لكنك تقول إن شيئاً لم يُسرق، هذا غريب

49
00:04:47,203 --> 00:04:49,664
لم لا تخبرنا بما حصل كي نجد المسؤول؟

50
00:04:50,623 --> 00:04:54,711
،أيها السيدان
أشكّ أنه يمكنكما إيجاد الفاعل

51
00:04:54,794 --> 00:04:57,922
.حتى ولو اقترب وصفعكما على وجهيكما

52
00:04:58,006 --> 00:05:02,260
لا أحتاج إلى شرطي الآن
.بل إلى عاملة تنظيف ماهرة

53
00:05:02,343 --> 00:05:07,015
،ما لم يكن لديكما مئزر
أقترح أن تدوّنا تقريركم

54
00:05:07,515 --> 00:05:08,391
.وتتركاني بمفردي

55
00:05:10,393 --> 00:05:12,103
."كما تشاء، أستاذ "تورنج

56
00:05:16,316 --> 00:05:17,900
."حظاً سعيداً مع الـ"سيانيد

57
00:05:19,986 --> 00:05:22,155
لا أعتقد أن هنالك شخص
.أكثر إزعاجاً من هذا الرجل

58
00:05:22,238 --> 00:05:25,366
تصرّفه كان مبالغاً بعض الشيء، لا؟ -
.لا أفهم قصدك -

59
00:05:25,950 --> 00:05:28,911
إن كنت لا تريد أن يتدخل
،رجال الشرطة بشؤونك

60
00:05:28,995 --> 00:05:31,622
.فستكون تلك طريقة مناسبة للحرص على ذلك

61
00:05:33,082 --> 00:05:35,626
.قل لي إن الأمر ليس مريباً -
.الأمر ليس مريباً -

62
00:05:35,710 --> 00:05:39,714
أستاذ غامض يرفض الاعتراف
بأن شيئاً سُرق من منزله؟

63
00:05:41,841 --> 00:05:43,968
.أعتقد أن "آلان تورنج" يخفي شيئاً

64
00:05:54,604 --> 00:05:58,316
.الحرب تندلع! إجلاء 800 ألف طفل

65
00:05:58,399 --> 00:05:59,984
!القنابل الألمانية في طريقها

66
00:06:00,068 --> 00:06:03,529
!ابتاعوا صحيفتكم هنا! أخبار حديثة
!اندلعت الحرب

67
00:06:03,613 --> 00:06:06,657
"(عام 1939، (لندن"

68
00:06:33,726 --> 00:06:37,438
هذا الصباح، قام السفير
"البريطاني في "برلين

69
00:06:37,522 --> 00:06:41,400
بتسليم الحكومة الألمانية إنذاراً أخيراً

70
00:06:41,484 --> 00:06:46,030
مفاده أنه في حال لم نتلقّى منهم
،جواباً قبل الساعة الـ11

71
00:06:46,614 --> 00:06:49,450
.ستصبح الدولتان في حالة حرب

72
00:06:50,618 --> 00:06:52,620
يجب أن أبلّغكم الآن

73
00:06:52,703 --> 00:06:55,331
.أننا لم نتلق جواب كذلك

74
00:06:56,499 --> 00:07:01,587
بالتالي، فإن هذه الدولة
."في حالة حرب مع "ألمانيا

75
00:07:28,614 --> 00:07:32,201
للمرة الثانية في حياة معظمنا

76
00:07:32,785 --> 00:07:33,786
...نحن

77
00:07:35,079 --> 00:07:36,080
...في حرب

78
00:07:37,623 --> 00:07:41,794
...لإيجاد مخرج سلمي

79
00:07:45,173 --> 00:07:46,466
.إثباتاتك من فضلك

80
00:08:06,068 --> 00:08:09,363
(بليتشلي)"
"مصنع أجهزة لاسلكية

81
00:08:23,628 --> 00:08:24,629
ماذا تفعل هنا؟

82
00:08:25,463 --> 00:08:27,340
.السيدة طلبت مني الانتظار

83
00:08:27,423 --> 00:08:28,424
في مكتبي؟

84
00:08:30,343 --> 00:08:32,803
هل قالت إنك تستطيع تناول الشاي بالانتظار؟

85
00:08:33,679 --> 00:08:34,847
.لا، لم تقل لي ذلك

86
00:08:35,139 --> 00:08:37,767
من الواضح أنها لم تخبرك
أيضاً ما هي الدعابة إذاً؟

87
00:08:38,643 --> 00:08:39,894
هل كان يجدر بها ذلك؟

88
00:08:41,938 --> 00:08:42,980
من أنت؟

89
00:08:43,064 --> 00:08:44,232
."آلان تورنج"

90
00:08:46,484 --> 00:08:49,111
.تورنج"، عالم الرياضيات"

91
00:08:49,195 --> 00:08:51,489
.تماماً -
كيف حزرت بهذه السرعة؟ -

92
00:08:51,572 --> 00:08:53,574
.لا، لم تفعل. قرأت ذلك على الورقة

93
00:08:55,868 --> 00:08:57,286
."جامعة "كينغز"، "كامبريدج

94
00:08:57,370 --> 00:09:00,665
.يبدو أنك كنت نابغة في قسم الرياضيات

95
00:09:00,748 --> 00:09:03,626
...لست أعرف إن كنت أستطيع تأكيد ذلك، سيد

96
00:09:03,709 --> 00:09:06,045
كم تبلغ من العمر سيد "تورنج"؟ -
.27 عاماً -

97
00:09:06,128 --> 00:09:08,673
متى أصبحت عضواً في إدارة جامعة "كامبريدج"؟

98
00:09:08,756 --> 00:09:09,632
.في الـ24 من العمر

99
00:09:09,715 --> 00:09:13,928
وكم كان عمرك عندما نشرت هذه المقالة
التي لا أفهم عنوانها؟

100
00:09:14,011 --> 00:09:15,638
.في الـ23 من العمر

101
00:09:15,721 --> 00:09:18,391
وأنت لا تظن أن ذلك يخوّلك لأن تكون نابغة؟

102
00:09:18,474 --> 00:09:21,769
نيوتن" اكتشف صيغة الثنائي"
.في الـ22 من العمر

103
00:09:21,852 --> 00:09:25,231
آينشتاين" كتب 4 أبحاث"
.غيّرت العالم في الـ26

104
00:09:25,314 --> 00:09:29,402
.فبحسب رأيي، أنا لست بمستواهما

105
00:09:29,485 --> 00:09:32,321
.رباه، أنت جديّ -
هل تفضّل أن أمزح؟ -

106
00:09:32,405 --> 00:09:34,407
.لا أظنك تعرف ما هذه

107
00:09:34,490 --> 00:09:37,868
من غير العادل أن يكون ذلك
...معياراً للتوظيف هنا، سيد

108
00:09:37,952 --> 00:09:39,870
.أنا القائد "دنيستون" من البحرية الملكية

109
00:09:39,954 --> 00:09:43,541
حسناً. لم تريد العمل لصالح حكومة جلالته؟

110
00:09:44,208 --> 00:09:45,543
.لا أريد ذلك بالفعل

111
00:09:47,003 --> 00:09:48,546
هل أنت شخص يرفض العنف والحرب؟

112
00:09:48,629 --> 00:09:51,757
.أنا لا أؤمن بالعنف

113
00:09:51,841 --> 00:09:56,637
"هل تدرك أنه على بعد 600 ميل من "لندن
"يوجد رجل نازي يُدعى "هتلر

114
00:09:56,721 --> 00:09:58,639
يريد أن يُخضع "أوروبا" لطغيانه؟

115
00:09:58,723 --> 00:10:02,059
.أنا لست خبيراً في شؤون السياسة -
حقاً؟ -

116
00:10:02,935 --> 00:10:07,773
لقد حطمت الرقم القياسي لأقصّر
.مقابلة عمل في تاريخ الجيش البريطاني

117
00:10:09,275 --> 00:10:13,571
أمي تقول إني قد أكون مزعجاً أحياناً لأنني
.من أحد أفضل علماء الرياضيات في العالم

118
00:10:13,654 --> 00:10:14,780
في العالم؟

119
00:10:14,864 --> 00:10:15,865
.نعم

120
00:10:17,241 --> 00:10:20,786
أتعرف كم شخصاً رفضت لهذا البرنامج؟ -
.لا -

121
00:10:20,870 --> 00:10:23,205
.السبب أن برنامجنا في غاية السرّية

122
00:10:23,289 --> 00:10:25,207
لكنني سأخبرك بما أننا صديقين

123
00:10:25,291 --> 00:10:29,837
أنني رفضت الأسبوع الماضي
.أفضل عالم لغوي بالمدينة

124
00:10:29,920 --> 00:10:32,131
."إنه يعرف الألمانية أفضل من "برتولت بريخت

125
00:10:32,214 --> 00:10:33,341
.أنا لا أجيد الألمانية

126
00:10:33,758 --> 00:10:34,759
ماذا؟

127
00:10:36,010 --> 00:10:38,304
.أنا لا أجيد الألمانية

128
00:10:38,387 --> 00:10:41,474
كيف تريد أن تفك الرسائل
الألمانية المُشفّرة

129
00:10:41,557 --> 00:10:43,934
إن كنت لا تجيد اللغة الألمانية؟

130
00:10:44,018 --> 00:10:46,437
.أنا بارع في الكلمات المتقاطعة

131
00:10:46,520 --> 00:10:47,563
!"مارغريت"

132
00:10:48,064 --> 00:10:51,567
.الشيفرة الألمانية كالأحجية
.إنها لعبة كغيرها

133
00:10:52,026 --> 00:10:54,445
.وأنا أبرع في الألعاب والأحجيات

134
00:10:54,528 --> 00:10:57,073
.وهذه الأحجية هي الأكثر تعقيداً في العالم

135
00:10:57,156 --> 00:10:58,157
!"مارغريت"

136
00:10:59,033 --> 00:11:02,620
.تبّاً! هذه دعابة، طبعاً

137
00:11:02,995 --> 00:11:06,332
،أخشى أنني لا أعرف ما هذه
."أيها القائد "دنيستون

138
00:11:07,333 --> 00:11:09,168
"رحلة عودة موفقة إلى "كامبريدج
.أيها الأستاذ

139
00:11:09,251 --> 00:11:10,419
."إنيجما"

140
00:11:10,711 --> 00:11:11,712
هل ناديتني؟

141
00:11:20,721 --> 00:11:24,975
.هذا ما تفعلونه هنا
.برنامج "بليتشلي" السرّي

142
00:11:25,059 --> 00:11:28,104
أنتم تحاولون فك شيفرة
.آلة "إنيجما" الألمانية

143
00:11:28,979 --> 00:11:30,439
ما الذي يجعلك تظن ذلك؟

144
00:11:31,565 --> 00:11:36,779
،إنه أعظم جهاز تشفير في التاريخ
.والألمان يستخدمونه للرسائل الهامة

145
00:11:36,987 --> 00:11:40,199
،"إن تمكن الحلفاء من فك شيفرة "إنيجما

146
00:11:41,992 --> 00:11:43,953
.ستكون الحرب قصيرة جداً

147
00:11:45,079 --> 00:11:46,580
.هذا ما تعملون عليه طبعاً

148
00:11:47,706 --> 00:11:49,500
،لكنكم لم تنجحوا حتى الآن، لو فعلتم

149
00:11:49,583 --> 00:11:51,961
لما كنتم ستُوظّفون خبراء فك شيفرات
.من الجامعات

150
00:11:52,044 --> 00:11:54,672
.أنتم بحاجة إليّ أكثر مما أحتاج إليكم

151
00:11:54,755 --> 00:11:56,757
،أنا أعشق حلّ المشاكل

152
00:11:56,841 --> 00:11:57,842
،حضرة القائد

153
00:11:59,176 --> 00:12:02,430
.و"إنيجما" هي المشكلة الأصعب في العالم

154
00:12:02,513 --> 00:12:04,932
.إنيجما" ليست صعبة. إنها مستحيلة"

155
00:12:05,015 --> 00:12:07,351
الأمريكيون والروس والفرنسيون

156
00:12:07,435 --> 00:12:10,855
والألمان. العالم أجمع يعتبر
."أنه لا يمكن فك "إنيجما

157
00:12:11,522 --> 00:12:15,192
جيد. دعني أجرّب لنتأكد، حسناً؟

158
00:12:17,778 --> 00:12:19,321
."أهلاً بكم إلى "إنيجما

159
00:12:22,032 --> 00:12:24,368
،تفاصيل كافة الهجمات المفاجئة

160
00:12:25,828 --> 00:12:27,663
،وكل القوافل السرّية

161
00:12:28,497 --> 00:12:31,959
وكل الغواصات في المحيط الأطلسي
تمر عبر تلك الآلة

162
00:12:33,127 --> 00:12:35,045
.وتخرج على شكل رموز غير مفهومة

163
00:12:36,964 --> 00:12:37,965
.هذا جميل

164
00:12:38,757 --> 00:12:41,010
.إنها يد الموت الملتوية

165
00:12:42,511 --> 00:12:46,307
قسم البحرية النسائي
،يعترض آلاف الرسائل يومياً

166
00:12:46,932 --> 00:12:50,936
وبالنسبة لنسائنا اليافعات الفاتنات
.فهي لا تعني شيئاً

167
00:12:51,645 --> 00:12:54,857
لا يمكن فهم شيء منها إلا عندما
."نمرّرها داخل آلة "إنيجما

168
00:12:54,940 --> 00:12:56,525
."لكن لدينا آلة "إنيجما

169
00:12:56,734 --> 00:12:59,612
نعم، الاستخبارات البولندية
."أخرجتها سرّاً من "برلين

170
00:12:59,695 --> 00:13:02,990
ما المشكلة؟
..."أعيدوا إدخال الرسائل في "إنيجما

171
00:13:03,073 --> 00:13:05,618
ليس الأمر بتلك البساطة. أليس كذلك؟

172
00:13:06,410 --> 00:13:10,664
امتلاك آلة "إنيجما" فحسب
.لا يساعد على فهم الرسائل

173
00:13:10,956 --> 00:13:12,416
."أحسنت، سيد "تورنج

174
00:13:12,500 --> 00:13:16,545
،لفك شيفرة الرسائل
.لا بد من معرفة إعدادات الآلة

175
00:13:16,629 --> 00:13:20,925
الألمان يغيّرون الإعدادات
.كل ليلة عند منتصف الليل

176
00:13:21,008 --> 00:13:24,720
نحن نعترض أول رسالة
.حوالي الساعة الـ6 صباحاً

177
00:13:24,803 --> 00:13:29,934
هذا يمنحكم 18 ساعة كل يوم لفك الشيفرة

178
00:13:30,017 --> 00:13:32,937
.قبل أن تتغيّر وتضطروا للبدء من جديد

179
00:13:33,020 --> 00:13:36,023
...5 دوارات. 10 كابلات. ذلك يعني

180
00:13:36,273 --> 00:13:38,150
...مليون -
.ألف مليون -

181
00:13:38,234 --> 00:13:39,360
...لا

182
00:13:39,443 --> 00:13:41,904
.بل مليون مليون -
.بالملايين هذا مؤكّد -

183
00:13:41,987 --> 00:13:44,990
ثمّة أكثر من 150 مليون مليون مليون
.إعداد ممكن

184
00:13:45,074 --> 00:13:46,075
.أحسنت

185
00:13:46,784 --> 00:13:48,494
،159

186
00:13:48,953 --> 00:13:50,204
.على وجه التحديد

187
00:13:50,287 --> 00:13:53,582
159 يتبعها 18 صفراً

188
00:13:53,916 --> 00:13:57,211
.من الاحتمالات. كل يوم

189
00:13:57,294 --> 00:13:59,838
."أيها السادة، هذا "هيو أليكساندر

190
00:14:00,339 --> 00:14:02,758
.اخترته شخصياً لقيادة هذا الوحدة

191
00:14:03,217 --> 00:14:04,677
...ألم -
السيد "أليكساندر" فاز -

192
00:14:04,760 --> 00:14:06,303
.ببطولة الشطرنج الوطنية البريطانية

193
00:14:06,971 --> 00:14:07,846
.مرتين

194
00:14:08,472 --> 00:14:11,850
لست الوحيد البارع
."في مجال الألعاب، "تورنج

195
00:14:12,268 --> 00:14:15,729
،إن كنا سنعمل معاً
.فأفضّل أن يكون لي مكتبي الخاص

196
00:14:15,813 --> 00:14:17,731
.أنتم تشكّلون فريقاً وستعملون معاً

197
00:14:17,815 --> 00:14:20,985
.لا وقت لدي لأشرح كل ما أفعله

198
00:14:21,068 --> 00:14:23,028
.وأخشى أن هؤلاء السادة سيؤخّرونني فحسب

199
00:14:24,488 --> 00:14:26,907
،إن كنت لا تستطيع العمل في الفريق
.فلن تعمل البتّة

200
00:14:27,366 --> 00:14:29,410
."هذا "ستيوارت منزيس". من الـ"إم آي 6

201
00:14:29,660 --> 00:14:32,496
،توجد فقط 5 فروع للاستخبارات العسكرية

202
00:14:32,580 --> 00:14:34,164
."لا وجود للـ"إم آي 6

203
00:14:34,415 --> 00:14:36,458
.تماماً. ذلك هو الهدف

204
00:14:38,043 --> 00:14:41,839
،"سيد "تورنج
أتعرف كم بريطاني توفي بسبب "إنيجما"؟

205
00:14:42,298 --> 00:14:43,549
.لا، لست أدري

206
00:14:43,883 --> 00:14:44,884
.3

207
00:14:45,593 --> 00:14:47,428
.فيما كنا نجري هذا الحديث

208
00:14:49,889 --> 00:14:51,140
.انظروا، هذا واحد آخر

209
00:14:52,558 --> 00:14:54,310
.آمل أنه لم تكن لديه عائلة

210
00:14:55,436 --> 00:14:57,688
،"الحرب التي يتحدث عنها القائد "دنيستون

211
00:14:58,522 --> 00:14:59,565
.نحن لا نحقّق الربح فيها

212
00:15:00,441 --> 00:15:02,943
،إن فككنا الشيفرة
.ستكون لدينا فرصة على الأقل

213
00:15:06,196 --> 00:15:08,949
هلا نترك الأولاد وحدهم مع لعبتهم الجديدة؟

214
00:15:14,330 --> 00:15:15,539
،حسناً، أيها السادة

215
00:15:19,501 --> 00:15:20,669
.لنلعب

216
00:15:23,881 --> 00:15:26,342
.اللعبة كانت بسيطة للغاية

217
00:15:29,595 --> 00:15:33,849
كل الرسائل الألمانية
والهجمات المفاجئة والقصف

218
00:15:33,933 --> 00:15:37,102
،وهجمات الغواصات الألمانية

219
00:15:42,858 --> 00:15:44,985
.كانت تنتقل في الهواء

220
00:15:54,745 --> 00:15:56,413
.إشارات لاسلكية

221
00:15:57,539 --> 00:16:01,627
يمكن لأي طالب مدرسة اعتراضها
.بأي جهاز تقليدي

222
00:16:04,588 --> 00:16:06,799
.لكن المشكلة هي أنها مُشفّرة

223
00:16:16,976 --> 00:16:22,564
.ثمّة 159 مليون مليون مليون إعداد محتمل

224
00:16:23,524 --> 00:16:25,651
.كان علينا أن نجرّبها كلها

225
00:16:28,737 --> 00:16:32,408
لكن إن كان لدينا 10 رجال
يجرّبون إعدادات واحدة في الدقيقة

226
00:16:32,491 --> 00:16:36,078
،لـ24 ساعة في اليوم، 7 أيام في الأسبوع

227
00:16:37,329 --> 00:16:40,165
...كم يوماً يحتاجون لـ

228
00:16:40,249 --> 00:16:42,751
للتحقق من كل تركيبة؟

229
00:16:45,587 --> 00:16:48,215
.ليس أيام، بل سنوات

230
00:16:49,967 --> 00:16:52,720
.20 مليون سنة

231
00:16:54,346 --> 00:16:55,889
،لمنع هجوم محتمل

232
00:16:56,390 --> 00:17:00,352
سيكون علينا التحقق من إعدادات
،تحتاج لـ20 مليون سنة

233
00:17:01,228 --> 00:17:02,479
.خلال 20 دقيقة

234
00:17:30,007 --> 00:17:32,301
أنا أتضوّر جوعاً. هلا نتناول الغداء؟

235
00:17:33,594 --> 00:17:36,346
لماذا أميل إلى النساء
اللواتي يعتمرن قبعات صغيرة؟

236
00:17:43,645 --> 00:17:46,857
.أيها الرفاق، سنذهب لتناول الغداء

237
00:17:51,028 --> 00:17:51,945
آلان"؟"

238
00:17:52,279 --> 00:17:53,155
نعم؟

239
00:17:53,530 --> 00:17:55,199
.قلت إننا سنذهب لتناول الغداء

240
00:17:59,036 --> 00:18:00,829
آلان"؟" -
.نعم -

241
00:18:01,121 --> 00:18:02,831
هل تسمعني؟ -
.نعم -

242
00:18:03,874 --> 00:18:07,836
.قلت إننا... بدأ الأمر يتحول إلى تكرار

243
00:18:07,920 --> 00:18:08,796
ماذا؟

244
00:18:08,879 --> 00:18:11,006
.اقترحت عليك مرافقتنا إلى الغداء

245
00:18:12,049 --> 00:18:15,094
.لا. قلت إنكم ستذهبون لتناول الغداء

246
00:18:15,511 --> 00:18:18,222
هل أهنتك بأي شكل؟ -
لم تعتقد ذلك؟ -

247
00:18:19,306 --> 00:18:21,725
أتريد مرافقتنا للغداء؟ -
في أي ساعة؟ -

248
00:18:21,809 --> 00:18:24,061
.تبّاً يا "آلان"، إنها مجرّد شطيرة

249
00:18:24,144 --> 00:18:25,979
ما هو؟ -
.الغداء -

250
00:18:26,396 --> 00:18:27,773
.لا أحب الشطائر

251
00:18:28,148 --> 00:18:29,149
.انس الأمر

252
00:18:30,275 --> 00:18:36,073
،ليتظاهر المرء بأنه نابغة سريع الغضب
."لا بد أن يكون نابغة بالفعل، "آلان

253
00:18:36,156 --> 00:18:38,283
مع ذلك، نحن من يحرز التقدم. صحيح؟

254
00:18:38,367 --> 00:18:39,243
حقاً؟

255
00:18:40,953 --> 00:18:41,954
.نعم

256
00:18:42,621 --> 00:18:48,377
،نجحنا بفك شيفرة عدة رسائل ألمانية
.عبر تحليل تردّد توزيع الحروف

257
00:18:49,419 --> 00:18:53,757
حتى الساعة المعطلة تُعطي الوقت الصحيح
.مرتين باليوم، ذلك ليس تقدّماً. إنه حظ

258
00:18:53,841 --> 00:18:58,011
أنا أصمّم آلة تسمح لنا بفك كل الرسائل

259
00:18:58,095 --> 00:19:00,889
.كل يوم، وعلى الفور

260
00:19:02,933 --> 00:19:03,809
من يشعر بالجوع؟

261
00:19:04,852 --> 00:19:05,853
.لنذهب

262
00:19:06,520 --> 00:19:07,396
.أنا أشعر بالجوع

263
00:19:09,690 --> 00:19:10,566
ماذا؟

264
00:19:10,649 --> 00:19:13,777
.بيتر" سأل من يشعر بالجوع"
هلا أحصل على بعض الحساء، رجاءً؟

265
00:20:37,152 --> 00:20:40,697
"(عام 1951، (مانشستر"

266
00:20:41,365 --> 00:20:42,950
ماذا تعني بقولك "سرّي"؟

267
00:20:44,451 --> 00:20:46,828
.أنا أفهم المعنى الحرفي

268
00:20:46,912 --> 00:20:50,707
أريد أن أعرف لم يكون السجل العسكري
.لأستاذ رياضيات سرّياً

269
00:20:53,001 --> 00:20:54,544
.نعم، سأنزل إلى مكتبك

270
00:20:58,298 --> 00:20:59,549
"(روبرت نوك)"

271
00:21:10,519 --> 00:21:13,063
"(آلان تورنج)"

272
00:21:15,649 --> 00:21:18,068
.عفواً، أرغب في الاطلاع على بعض الوثائق

273
00:21:18,151 --> 00:21:21,446
."سجل الخدمة للسيد "آلان تورنج

274
00:21:23,240 --> 00:21:24,491
.أرسلتني وزارة الخارجية

275
00:21:30,872 --> 00:21:32,708
.هذا غير مقبول

276
00:21:33,333 --> 00:21:37,462
.إن أردت أن تسجّل شكوى، خذ موعداً

277
00:21:37,796 --> 00:21:38,797
شكوى؟

278
00:21:38,880 --> 00:21:44,803
لا، "هيو أليكساندر" رفض معدات
.أحتاج إليها لبناء الآلة التي صمّمتها

279
00:21:44,886 --> 00:21:49,016
،زملاؤك محلّلو الشيفرة يرفضون العمل معك
.وقد تقدّموا بشكوى رسمية

280
00:21:49,099 --> 00:21:53,687
،مُستوحاة من آلة تشفير بولندية قديمة
.إلا أن هذه أكثر تطوراً بكثير

281
00:21:53,770 --> 00:21:56,940
،إن لم تردّ على الشكوى
.سأرفع القضية إلى وزارة الداخلية

282
00:21:57,024 --> 00:21:58,692
.ضع تلك الملفات بالقرب من مكتبي

283
00:21:58,775 --> 00:22:02,362
.حسناً، ردّي هو أنهم مجموعة من الأغبياء
.اطردهم واستخدم المال لتمويل آلتي

284
00:22:02,446 --> 00:22:05,032
.أحتاج فقط إلى 100 ألف جنيه

285
00:22:06,241 --> 00:22:07,242
100 ألف؟

286
00:22:09,036 --> 00:22:10,829
لماذا تصنع آلة؟

287
00:22:12,372 --> 00:22:14,124
.هذا تقني جداً، لن تفهم

288
00:22:14,207 --> 00:22:16,960
.أقترح أن تقوم ببعض الجهد وتحاول

289
00:22:18,587 --> 00:22:22,341
.إنيجما" آلة مُصمّمة بشكل متقن جداً"

290
00:22:22,424 --> 00:22:25,343
مشكلتنا هي أننا
.لا نستخدم سوى الرجال لهزمها

291
00:22:25,427 --> 00:22:29,306
ماذا إن كانت وحدها الآلة
تستطيع أن تهزم آلة أخرى؟

292
00:22:29,848 --> 00:22:31,183
.هذا ليس تقنياً جداً

293
00:22:31,892 --> 00:22:35,645
.هيو أليكساندر" مسؤول عن وحدتك"
.إن رفض فذلك نهائي

294
00:22:35,729 --> 00:22:36,813
.لا وقت لدي لهذه الأمور

295
00:22:37,898 --> 00:22:40,025
هل سبق أن ربحت حرباً، "تورنج"؟

296
00:22:41,318 --> 00:22:43,528
أنا فعلت. أتعرف كيف يتم ذلك؟

297
00:22:44,112 --> 00:22:46,615
.النظام والانضباط وتسلسل القيادة

298
00:22:47,157 --> 00:22:51,995
،لم تعد في الجامعة الآن
.أنت جزء صغير من منظومة أكبر

299
00:22:52,079 --> 00:22:55,248
.وستطيع ما يأمرك به قائدك الأعلى

300
00:22:59,294 --> 00:23:01,880
من هو قائدك الأعلى؟

301
00:23:03,215 --> 00:23:07,219
."ونستون تشرشل"، "10 داوننج ستريت"، "لندن"

302
00:23:07,302 --> 00:23:10,472
.إن كنت تعترض على قراري، انقل إليه امتعاضك

303
00:23:16,978 --> 00:23:17,979
."سيد "منزيس

304
00:23:18,063 --> 00:23:19,064
."سيد "منزيس

305
00:23:23,235 --> 00:23:24,903
هل أنت ذاهب إلى "لندن"؟

306
00:23:25,946 --> 00:23:26,822
.ربما

307
00:23:28,240 --> 00:23:30,200
هل يمكنك أن توصل رسالة من أجلي؟

308
00:23:36,540 --> 00:23:38,333
عفواً، هل أنت تمزح؟

309
00:23:39,251 --> 00:23:41,128
تشرشل" عيّن "آلان" مسؤولاً؟"

310
00:23:41,211 --> 00:23:43,713
.هذه فكرة سيئة -
.لا -

311
00:23:43,797 --> 00:23:46,133
هل أستطيع أن أعطي الأوامر
لهؤلاء الرجال الآن؟

312
00:23:46,633 --> 00:23:48,301
.أكره أن أقول ذلك، لكن نعم

313
00:23:48,385 --> 00:23:50,178
.ممتاز. "كيث" و"تشارلز"، أنتما مطرودان

314
00:23:51,847 --> 00:23:52,973
عفواً؟ -
ماذا؟ -

315
00:23:53,056 --> 00:23:55,851
.أنتما لغويان سيئان ومحلّلا شيفرة أسوأ

316
00:23:55,934 --> 00:23:59,771
."لا يمكنك أن تطردهما يا "آلان -
.قال إنني أستطيع ذلك -

317
00:23:59,855 --> 00:24:02,774
.كلا، لم أقل ذلك -
.لكن "تشرشل" فعل -

318
00:24:13,368 --> 00:24:14,536
.اذهب إلى الجحيم

319
00:24:19,833 --> 00:24:22,502
.هذا وحشي

320
00:24:23,753 --> 00:24:24,629
.حتى من قبلك

321
00:24:29,718 --> 00:24:31,511
لقد كنت محبوباً في المدرسة، صحيح؟

322
00:24:37,392 --> 00:24:40,103
.المشكلة بدأت طبعاً، مع الجزر

323
00:24:41,146 --> 00:24:42,647
،الجزر برتقالي اللون

324
00:24:43,648 --> 00:24:45,859
.وحبوب البازيلاء خضراء

325
00:24:46,318 --> 00:24:47,736
.يجب ألا يلمسا بعضيهما

326
00:25:12,552 --> 00:25:15,096
هل تعرفون لم يحب الناس العنف؟

327
00:25:16,014 --> 00:25:18,767
.لأنه يُعطي شعوراً جيداً

328
00:25:20,310 --> 00:25:22,771
.البشر يجدون العنف مرضياً للغاية

329
00:25:24,564 --> 00:25:27,901
،لكن في غياب الرضا

330
00:25:28,777 --> 00:25:31,988
.يصبح العنف عديم القيمة

331
00:25:39,079 --> 00:25:40,080
تورنج"؟"

332
00:25:41,331 --> 00:25:42,332
.هيا

333
00:25:43,041 --> 00:25:44,793
.لا تكن بغيضاً

334
00:25:46,378 --> 00:25:48,171
.دعوه يتعفّن

335
00:25:54,386 --> 00:25:58,390
.لم أتعلم ذلك بمفردي. تلقيت المساعدة

336
00:25:59,724 --> 00:26:01,559
.كريستوفر"، ساعدني"

337
00:26:04,312 --> 00:26:05,480
آلان"، هل أنت بخير؟"

338
00:26:11,903 --> 00:26:15,782
.لم أكن المُذنب
...اختلط الجزر بالبازيلاء، و

339
00:26:16,783 --> 00:26:18,618
.أنا آسف، لن أسمح لهم بتكرار ذلك

340
00:26:19,077 --> 00:26:20,078
.لقد صبحوا أسوأ

341
00:26:20,996 --> 00:26:23,498
.إنهم يضربونني لأنني أذكى منهم

342
00:26:23,581 --> 00:26:25,292
.لا، إنهم يضربونك لأنك مختلف

343
00:26:26,126 --> 00:26:29,212
.أمي تقول إنني غريب الأطوار -
.إنها مُحقّة -

344
00:26:30,171 --> 00:26:34,801
لكن أحياناً، الأشخاص الذين
،لا أحد يتوقع منهم شيئا

345
00:26:35,844 --> 00:26:37,554
.هم الذين يقومون بأمور تفوق التصور

346
00:26:44,519 --> 00:26:45,895
ماذا نفعل الآن؟

347
00:26:47,522 --> 00:26:51,568
.طاقمنا غير كافٍ -
.سنحضر المزيد إذاً -

348
00:26:52,152 --> 00:26:53,903
وكيف تقترح القيام بذلك؟

349
00:27:04,706 --> 00:27:07,459
إن استطعتم حلّ هذه الأحجية"
،في أقل من 10 دقائق

350
00:27:07,542 --> 00:27:09,669
".اتصلوا بنا للحصول على فرصة عمل مُدهشة

351
00:29:13,501 --> 00:29:17,172
ملجأ غارات جويّة عام"
"المدخل

352
00:29:23,470 --> 00:29:26,014
."آلان تورنج". لمقابلة "ستيوارت منزيس"

353
00:29:26,181 --> 00:29:27,682
.حسناً، سيدي

354
00:29:28,558 --> 00:29:29,517
من هم؟

355
00:29:29,601 --> 00:29:34,731
إنهم مُتنوّعون. ثمّة مُدرّس
.ومهندس وعدد من الطلاب

356
00:29:35,190 --> 00:29:37,942
أتظنهم مؤهلين لأنهم يجيدون
حلّ الكلمات المتقاطعة؟

357
00:29:38,026 --> 00:29:41,112
.يقولون إنهم ماهرون، سنكتشف ذلك الآن

358
00:29:42,697 --> 00:29:46,701
،لمساعدتكم في جهودكم
هنالك كتيّب ملاحظات أخضر إلى يمينكم

359
00:29:46,785 --> 00:29:49,496
.لتدوّنوا فيه ملاحظاتكم. لديكم 6 دقائق

360
00:29:49,579 --> 00:29:51,456
...لحلّ شبكة الكلمات المتقاطعة، عندها

361
00:29:55,418 --> 00:29:57,003
.هذه القاعة محظورة

362
00:29:57,086 --> 00:30:00,256
.آسفة على التأخير. انفجرت عجلة الباص

363
00:30:00,340 --> 00:30:02,675
.هل أستطيع أن أكمل، من فضلك؟ شكراً

364
00:30:02,759 --> 00:30:05,720
.لا يمكنك الدخول -
.لكنني تأخرت بضع دقائق فقط -

365
00:30:05,804 --> 00:30:07,889
.على السكرتيرات التوجه إلى الطابق العلوي

366
00:30:08,097 --> 00:30:09,098
.هذه القاعة مُخصّصة للمرشحين

367
00:30:09,182 --> 00:30:11,226
.هل أستطيع أن أكمل الآن؟ من فضلك

368
00:30:12,560 --> 00:30:14,687
.أنا مُرشحة -
لأي منصب؟ -

369
00:30:14,771 --> 00:30:17,649
.الرسالة لم تذكر ذلك -
.السكرتيرات في الأعلى -

370
00:30:17,732 --> 00:30:21,361
.قيل لي إن الأمر سرّي -
ماذا يحصل؟ -

371
00:30:21,778 --> 00:30:24,572
قمت بحلّ شبكة كلمات متقاطعة في الصحيفة

372
00:30:24,656 --> 00:30:28,201
.وتلقيت رسالة تقول إنني مُرشحة لعمل سرّي

373
00:30:29,118 --> 00:30:30,328
."أنا أُدعى "جوان كلارك

374
00:30:30,411 --> 00:30:32,956
آنستي، هل قمت بحلّ الأحجية بنفسك فعلاً؟

375
00:30:35,792 --> 00:30:39,003
ما الذي يجعلك تظن أنني
.لا أستطيع ذلك؟ أنا موهوبة

376
00:30:39,087 --> 00:30:40,338
...يجب أن أطلب منك

377
00:30:40,421 --> 00:30:46,177
."آنسة "كلارك
.التأخير من الأمور التي لا أقبلها بأي شكل

378
00:30:49,097 --> 00:30:51,474
.اجلسي لكي نكمل

379
00:30:55,603 --> 00:30:56,563
.شكراً

380
00:30:57,939 --> 00:30:59,732
.كما كنت أقول

381
00:30:59,816 --> 00:31:03,987
.لديكم 6 دقائق لإنهاء المُهمّة أمامكم

382
00:31:05,154 --> 00:31:08,241
.أيها السادة، سيدتي، ابدأوا

383
00:31:36,978 --> 00:31:38,187
.6 دقائق

384
00:31:39,731 --> 00:31:42,942
هل ذلك ممكن حتى؟ -
.لا، أحتاج إلى 8 -

385
00:31:43,484 --> 00:31:44,986
،الأمر لا يتعلق بالكلمات المتقاطعة

386
00:31:45,069 --> 00:31:48,907
بل بالنهج الذي سيسلكه أحدهم
.لحلّ أحجية مستحيلة

387
00:31:49,157 --> 00:31:52,118
هل تعالج المشكلة بكاملها
...أم تُقسّمها إلى

388
00:31:54,162 --> 00:31:55,204
هل انتهيت؟

389
00:31:55,663 --> 00:31:56,623
.نعم

390
00:32:11,554 --> 00:32:13,097
.5 دقائق و34 ثانية

391
00:32:14,098 --> 00:32:15,850
قلت إن علينا إنهاء المُهمّة
.خلال أقل من 6 دقائق

392
00:32:17,518 --> 00:32:18,603
.تهانينا

393
00:32:19,145 --> 00:32:21,397
.أهلاً بكما إلى خدمة جلالة الملك

394
00:32:22,023 --> 00:32:24,108
،إن تفوّهتما بكلمة عما سأريكما إياه

395
00:32:24,192 --> 00:32:25,902
.سيتم إعدامكما بتهمة الخيانة العظمى

396
00:32:27,612 --> 00:32:30,907
ستكذبان على أصدقائكما وعائلتكما والجميع

397
00:32:31,407 --> 00:32:32,992
.بشأن ما تقومان به فعلاً

398
00:32:34,661 --> 00:32:37,080
ماذا نفعل بالضبط؟

399
00:32:37,372 --> 00:32:40,917
.سنحاول فك شيفرة نازية حصينة للفوز بالحرب

400
00:32:53,304 --> 00:32:54,722
ماذا تقرأ؟

401
00:32:56,391 --> 00:32:59,227
.عن فك الشيفرات -
كالرسائل السرّية؟ -

402
00:33:00,478 --> 00:33:03,648
.ليست سرّية. هذا هو الجزء المُدهش

403
00:33:04,190 --> 00:33:05,608
،رسائل يمكن لأي شخص رؤيتها

404
00:33:05,692 --> 00:33:08,236
.لكن أحداً لا يستطيع فهمها من دون المفتاح

405
00:33:14,742 --> 00:33:16,411
كيف يختلف ذلك عن الكلام؟

406
00:33:17,954 --> 00:33:19,747
الكلام؟ -
،عندما يتكلم الناس مع بعضهم -

407
00:33:19,831 --> 00:33:22,083
،لا يقولون أبداً ما يعنونه
.بل يقولون شيئاً آخر

408
00:33:22,667 --> 00:33:24,961
.ويتوقعونك أن تحزر ماذا يعنون

409
00:33:25,586 --> 00:33:28,464
...إلا أنني لا أفعل ذلك أبداً. لذا

410
00:33:29,674 --> 00:33:30,883
كيف يختلف ذلك؟

411
00:33:32,510 --> 00:33:35,221
.آلان"، أشعر أنك ستكون موهوباً جداً بهذا"

412
00:34:01,998 --> 00:34:02,957
."طابت ليلتك، "آلان

413
00:34:08,254 --> 00:34:09,297
.طابت ليلتك

414
00:34:17,722 --> 00:34:21,601
،عام 1940"
"(بليتشلي بارك)

415
00:34:21,684 --> 00:34:23,394
!انتظر يا "ماريون"، أنا قادمة

416
00:34:24,270 --> 00:34:26,814
من وراء الإعدادات الأقل
...ثم تعود عبر

417
00:34:26,898 --> 00:34:28,232
...لتعود إلى تلك

418
00:34:29,067 --> 00:34:32,028
.انتبه. هذه ليست لعبة

419
00:34:32,195 --> 00:34:34,238
.هذا غريب، إنها تشبه اللعبة

420
00:34:34,530 --> 00:34:36,699
.لعبة ثمنها 100 ألف جنيه

421
00:34:37,450 --> 00:34:38,785
.لقد وصل مساعداك الجديدان

422
00:34:39,368 --> 00:34:41,329
...جاك جود". تقابلنا" -
أين الآنسة "كلارك"؟ -

423
00:34:45,333 --> 00:34:46,709
فاتن، أليس كذلك؟

424
00:34:47,001 --> 00:34:51,798
.إنه ليس مصنع مُمل عادي

425
00:34:51,881 --> 00:34:56,469
كما قلت، إنه مصنع
.أجهزة لاسلكية هام

426
00:34:56,969 --> 00:34:57,887
.ليس كذلك في الواقع

427
00:34:57,970 --> 00:35:04,060
حسناً، مصنع الأجهزة اللاسلكية هذا
...هو بشكل خاص

428
00:35:14,737 --> 00:35:16,364
لماذا لست في "بليتشلي"؟

429
00:35:17,615 --> 00:35:21,119
."شكراً على زيارتك سيد "تورنج
هل كانت رحلتك جيدة؟

430
00:35:21,202 --> 00:35:22,370
.اجمعي أغراضك ولنذهب

431
00:35:23,287 --> 00:35:25,373
.آسفة، لا أستطيع قبول عرضك

432
00:35:25,790 --> 00:35:29,335
.نشعر أن ذلك المنصب لن يكون ملائماً

433
00:35:29,627 --> 00:35:31,754
.حصلت على درجتي امتياز في الرياضيات

434
00:35:31,838 --> 00:35:34,715
.لكن لم أصبح عضواّ في مجلس إدارة الجامعة

435
00:35:35,258 --> 00:35:36,759
."مكانك في "بليتشلي

436
00:35:37,385 --> 00:35:41,013
...آسفة، لكن بالنسبة لشخص مثلي، الإقامة

437
00:35:41,681 --> 00:35:44,851
والعمل في مصنع أجهزة لاسلكية
بعيداً من المنزل

438
00:35:45,143 --> 00:35:48,396
...مع جميع رجالك، سيكون ذلك

439
00:35:50,106 --> 00:35:51,315
.غير لائق

440
00:35:53,234 --> 00:35:54,527
ماذا يعني ذلك حتى؟

441
00:36:00,700 --> 00:36:05,079
لدينا مجموعة سيدات
.يتولّين المهام الإدارية

442
00:36:05,163 --> 00:36:07,039
،مساعدات ومترجمات

443
00:36:07,206 --> 00:36:09,959
.وهن يقمن معاً في المدينة

444
00:36:10,042 --> 00:36:13,838
هل ذلك يناسبك؟

445
00:36:14,380 --> 00:36:17,842
سأعمل مع أولئك النساء إذاً؟

446
00:36:18,050 --> 00:36:18,926
.نعم

447
00:36:22,638 --> 00:36:27,226
،إنهن سيدات رائعات
،ينظّمن أعمالاً اجتماعية في الكنيسة

448
00:36:27,310 --> 00:36:29,312
...المسألة برمّتها فعلاً

449
00:36:31,397 --> 00:36:32,481
.لائقة

450
00:36:37,612 --> 00:36:42,742
،حسناً، لن يكون لديك تصريح أمني
.لكن سنتدبّر الأمر

451
00:36:42,825 --> 00:36:44,076
لم تساعدني؟

452
00:36:44,368 --> 00:36:48,706
لأن هناك شيء واحد مهم في العالم
بأجمعه الآن. أتفهمين؟

453
00:36:48,789 --> 00:36:51,542
."وهو اختراق "إنيجما -
."لكن سيد "تورنج -

454
00:36:53,711 --> 00:36:55,213
لم تساعدني، أنا؟

455
00:36:59,550 --> 00:37:02,762
أحياناً الأشخاص الذين
لا أحد يتوقع منهم شيئاً

456
00:37:02,845 --> 00:37:04,972
.هم الذين يقومون بأمور تفوق التصور

457
00:37:24,200 --> 00:37:25,201
.سيدي

458
00:37:26,035 --> 00:37:26,994
ما هذا؟

459
00:37:27,411 --> 00:37:30,039
.سجل "تورنج" العسكري السرّي

460
00:37:31,415 --> 00:37:33,251
.إنه فارغ -
.بالضبط -

461
00:37:33,668 --> 00:37:36,087
.إنه مغلّف فارغ -
.نعم -

462
00:37:37,255 --> 00:37:39,131
هل حللت القضية إذاً، صحيح؟

463
00:37:39,674 --> 00:37:41,926
،سجل خدمة "آلان تورنج" ليس سرّي فقط

464
00:37:42,009 --> 00:37:43,177
.بل غير موجود

465
00:37:44,178 --> 00:37:47,807
.ذلك يعني أن أحدهم تخلّص منه
.محاه وأحرقه

466
00:37:47,890 --> 00:37:50,726
وذلك الشخص دخل منزله ولم يسرق شيئاً؟

467
00:37:52,770 --> 00:37:54,480
."غاي بورجس" و"دونالد ماكلين"

468
00:37:55,356 --> 00:37:58,317
الجاسوساًن المذكوران بالصحف؟ -
.سوفياتيان -

469
00:37:58,734 --> 00:38:00,820
لكنهما كانا قبل ذلك أستاذين، صحيح؟

470
00:38:01,779 --> 00:38:04,824
،"بدأ تطرّفهما في "كامبريدج
.ثمّ انضمّا للحزب الشيوعي

471
00:38:04,907 --> 00:38:06,909
.ثم إلى وزارة الشؤون الخارجية
ثم قاما بتسريب المعلومات

472
00:38:06,993 --> 00:38:08,494
.إلى "ستالين" خلال الحرب

473
00:38:08,577 --> 00:38:10,746
الآن، أتعرف أحداً أخر
"نعرف أنه كان في "كامبريدج

474
00:38:10,830 --> 00:38:14,125
ثم انخرط في عمل سرّي عندما اندلعت الحرب؟

475
00:38:14,667 --> 00:38:17,753
"هل تعتقد أن "آلان تورنج
قد يكون عميلاً سوفياتياً؟

476
00:38:18,045 --> 00:38:22,842
.أعتقد أن ثمّة أمر مريب يحصل أمام أعيننا

477
00:38:24,260 --> 00:38:25,886
ألا ترغب في معرفة ما هو؟

478
00:38:58,627 --> 00:39:01,339
.أهلاً سيداتي. اتبعنني من فضلكنّ

479
00:39:03,215 --> 00:39:07,011
.ظن البعض أننا في حرب مع الألمان. خطأ

480
00:39:07,094 --> 00:39:09,472
.كنا في حرب مع الوقت

481
00:39:09,847 --> 00:39:12,141
.بريطانيا" كانت تتضور جوعاّ"

482
00:39:13,100 --> 00:39:16,270
كانت "أمريكا" ترسل 100 ألف
.طن من الطعام أسبوعياً

483
00:39:16,354 --> 00:39:20,524
وكل أسبوع، كان الألمان
يُرسلون الخبز الذي نحتاجه بشدّة

484
00:39:20,608 --> 00:39:22,276
.إلى عمق المحيط

485
00:39:22,985 --> 00:39:26,614
فشلنا اليومي كان يُعلن عنه
.عند منتصف الليل

486
00:39:26,989 --> 00:39:30,159
.وكان الصوت يقضّ مضجعنا

487
00:39:40,961 --> 00:39:42,004
!اللعنة

488
00:39:44,757 --> 00:39:46,258
ماذا حصل للتو؟

489
00:39:46,342 --> 00:39:49,303
.إنه منتصف الليل. كل عملنا لليوم ذهب سدى

490
00:39:50,221 --> 00:39:53,933
لكن لا تقلق، نملك بضع ساعات قبل بدء تدفق
.رسائل الغد

491
00:39:54,892 --> 00:39:56,268
ونضطر للبدء من جديد

492
00:39:58,813 --> 00:40:00,773
!من الصفر -
.سئمت كل هذا -

493
00:40:01,148 --> 00:40:04,026
4 ساعات لتغيير أسلاك
.مصفوفة لوحة القوابس خاصته

494
00:40:04,151 --> 00:40:06,737
.3 ساعات أمس على وضعيات الدوارات

495
00:40:07,071 --> 00:40:09,615
.لا تذهب إلى هناك -
.اسمع "جون"، لا -

496
00:40:09,949 --> 00:40:12,868
،إن لم يكن هذا العمل مستحيلاً
.فقد أصبح كذلك الآن

497
00:40:12,952 --> 00:40:14,161
.هيو"، لا تفعل هذا"

498
00:40:22,962 --> 00:40:25,881
.تبّاً لك ولآلتك عديمة الفائدة

499
00:40:26,173 --> 00:40:30,469
.آلتي هي التي ستربح لنا الحرب -
حقاً؟ -

500
00:40:31,595 --> 00:40:33,222
هذه الآلة؟

501
00:40:34,098 --> 00:40:38,144
أتتحدث عن هذه الآلة اللعينة؟ -
!هيو"، لا" -

502
00:40:38,227 --> 00:40:40,521
!توقف -
.أيها المغرور اللعين -

503
00:40:40,813 --> 00:40:44,442
يمكنك أن تساعدنا لتسريع
.الأمور، لكنك لا تفعل ذلك

504
00:40:46,402 --> 00:40:47,445
.إليك عني

505
00:40:53,868 --> 00:40:55,411
."إنه على حق، "آلان

506
00:40:57,329 --> 00:41:01,292
ثمّة جنود حقيقيون يحاولون
.الفوز بالحرب على الجبهة

507
00:41:02,084 --> 00:41:05,337
.أخي يحمي قوافل الطعام في البحرية

508
00:41:05,421 --> 00:41:07,423
.أبناء عمي يقودون الطائرات العسكرية

509
00:41:07,965 --> 00:41:12,928
كل أصدقائي يحقّقون شيئاً ملموساً

510
00:41:13,220 --> 00:41:15,431
.فيما نمضي وقتنا دون أن نفعل شيئاً

511
00:41:17,892 --> 00:41:18,809
.بسببك

512
00:41:20,644 --> 00:41:21,729
.آلتي

513
00:41:23,230 --> 00:41:24,356
.ستعمل

514
00:41:26,192 --> 00:41:27,234
."هيا بنا، "بيتر

515
00:42:07,816 --> 00:42:08,776
.حسناً

516
00:42:38,973 --> 00:42:39,807
."جوان"

517
00:43:05,666 --> 00:43:06,709
.حسناً

518
00:43:07,126 --> 00:43:09,962
هل يمكنك أن تحدث ضجة أكبر؟
.لا أعتقد أن مالكة المنزل استيقظت

519
00:43:10,045 --> 00:43:10,879
آسف

520
00:43:12,172 --> 00:43:16,427
.انظر، هذا أفضل ما أستطيعه
.زيارات الرجال ممنوعة ليلاً

521
00:43:16,885 --> 00:43:19,555
ماذا أحضرت لي؟

522
00:43:20,723 --> 00:43:21,724
.ها أنت

523
00:43:22,224 --> 00:43:23,058
.تفضّلي

524
00:43:24,310 --> 00:43:25,728
.بعض الرجال يحضرون الأزهار

525
00:43:26,562 --> 00:43:31,275
"إنها رسائل مُشفّرة من "إنيجما
.صادرة من القيادة النازية العليا

526
00:43:32,651 --> 00:43:37,656
.الساعة الـ6، الطقس جميل"
".(مطر بالمساء. يحيا (هتلر

527
00:43:39,116 --> 00:43:41,869
هذه المعلومات الحيوية
.ستساعدنا على الفوز بالحرب

528
00:43:42,244 --> 00:43:46,915
ما يهمّني هي العلاقة
بين الرسائل المُشفّرة والمفكوكة

529
00:43:47,666 --> 00:43:50,794
أيمكننا إيجاد دليل ندخله في "كريستوفر"؟

530
00:43:51,003 --> 00:43:53,547
من هو "كريستوفر"؟ -
.إنها آلتي -

531
00:43:54,590 --> 00:43:55,591
اطلقت عليها اسماً؟

532
00:43:56,967 --> 00:43:58,260
هل هو اسم سيئ؟

533
00:43:59,553 --> 00:44:00,554
.لا

534
00:44:02,389 --> 00:44:03,265
.لا، انس الأمر

535
00:44:09,980 --> 00:44:11,857
أتحاول أن تبني آلتك العالمية؟

536
00:44:14,526 --> 00:44:17,321
.قرأت دراستك بالجامعة -
هل بدأوا يدرّسونها؟ -

537
00:44:17,613 --> 00:44:20,783
.لا. لا، كنت سابقة لأواني

538
00:44:21,158 --> 00:44:25,079
إذاً، صمّمت نظرياً آلة تحلّ أي مشكلة؟

539
00:44:25,162 --> 00:44:26,997
لم تكن تقوم بعمل واحد، بل تقوم بكل شيء؟

540
00:44:27,081 --> 00:44:30,209
لم تكن قابلة للبرمجة فقط
بل لإعادة البرمجة أيضاً؟

541
00:44:31,418 --> 00:44:32,878
أهذه فكرتك وراء ابتكار "كريستوفر"؟

542
00:44:34,171 --> 00:44:37,466
العقل البشري يحسب الأرقام
،الكبيرة بشكل سريع

543
00:44:37,549 --> 00:44:38,550
.حتى "هيو" قادر على ذلك

544
00:44:38,634 --> 00:44:40,344
.أريد أن يكون "كريستوفر" أشدّ ذكاءً من ذلك

545
00:44:41,220 --> 00:44:45,933
.أن يحسب شيئاً ثم يقرّر ما يفعله بعد ذلك

546
00:44:46,433 --> 00:44:47,601
.كما يفعل الشخص

547
00:44:48,811 --> 00:44:52,231
.اعتبريه... عقلاً كهربائياً

548
00:44:52,689 --> 00:44:54,858
.حاسوب رقمي

549
00:44:55,609 --> 00:44:56,693
حاسوب رقمي؟

550
00:45:13,794 --> 00:45:14,670
ماذا يحصل؟

551
00:45:16,296 --> 00:45:19,842
ماذا يحصل؟ لا تلمس هذا

552
00:45:19,925 --> 00:45:21,051
.تراجع -
.هذا مكتبي -

553
00:45:22,177 --> 00:45:25,556
حمداً لله. كنت أخشى أن نفتّش
.المكتب الخطأ

554
00:45:25,639 --> 00:45:26,932
ماذا تفعلون؟ ماذا يحصل؟

555
00:45:28,475 --> 00:45:30,394
."يوجد جاسوس في "بليتشلي بارك

556
00:45:30,477 --> 00:45:33,063
البحرية تشتبه بأن أحدنا
."جاسوس سوفياتي، "آلان

557
00:45:34,690 --> 00:45:35,691
لماذا؟

558
00:45:36,358 --> 00:45:40,279
."اعترض رجالنا هذا بطريقه إلى "موسكو
أهو مألوف؟

559
00:45:44,700 --> 00:45:49,413
،"إنها سلسلة شيفرات "بيل
...مُشفّرة بواسطة جملة من كتاب أو قصيدة أو

560
00:45:57,212 --> 00:45:59,506
هل تظن جدّياً أن هذا من صنعي؟

561
00:46:01,091 --> 00:46:03,218
،العملاء المزدوجون أوغاد

562
00:46:03,510 --> 00:46:08,765
.متوحّدون انعزاليون
.لا عائلة ولا أصدقاء ومتغطرسون

563
00:46:09,725 --> 00:46:11,059
هل تعرف شخصاً مماثلاً؟

564
00:46:16,940 --> 00:46:19,818
...أعرف أنني لا أروق لك، لكنني ذلك لا

565
00:46:20,319 --> 00:46:22,321
.يجعلني جاسوساً سوفياتياً

566
00:46:23,197 --> 00:46:24,239
.لا شيء خارج عن المألوف، سيدي

567
00:46:26,867 --> 00:46:28,744
.حقاً؟ جيد

568
00:46:31,663 --> 00:46:33,665
.وزارة الداخلية قد تحميك الآن

569
00:46:33,749 --> 00:46:36,376
.لكن سينتهي بك الأمر بارتكاب غلطة

570
00:46:37,461 --> 00:46:41,590
.عندها، لن أضطر لطردك
.سيشنقونك بتهمة الخيانة

571
00:47:03,529 --> 00:47:04,404
.مرحباً

572
00:47:06,782 --> 00:47:10,744
.علمت بما حصل
.هذا كل ما تتحدث عنه الفتيات

573
00:47:13,163 --> 00:47:15,332
.أعرف ما الذي قد يبهجك

574
00:47:19,711 --> 00:47:22,172
،بما أنه لا يمكن تشفير كل حرف بحد ذاته

575
00:47:22,256 --> 00:47:24,466
يمكننا التخلص من بعض الإعدادات
.منذ البداية

576
00:47:30,097 --> 00:47:32,182
هل ذلك فريقك؟ -
.نعم -

577
00:47:32,266 --> 00:47:33,725
هل نلقي عليهم التحية؟ -
.لا -

578
00:47:33,809 --> 00:47:34,643
.مرحباً

579
00:47:35,644 --> 00:47:37,145
.قلت لك ألا تفعلي ذلك

580
00:47:39,189 --> 00:47:41,650
."آلان" -
.هيو". مرحباً" -

581
00:47:41,733 --> 00:47:45,362
.لم أكن أعرف أنك تشرب -
.إنه يرتشف الرغوة فحسب -

582
00:47:45,571 --> 00:47:47,739
...سأطلعك على سرّ صغير، آنسة -
."كلارك" -

583
00:47:48,031 --> 00:47:49,783
."آنسة "كلارك -
.أرجوك -

584
00:47:49,866 --> 00:47:52,369
.أنا أيضاً أحب الرغوة -
حقاً؟ -

585
00:47:52,661 --> 00:47:55,330
.انضما إلينا لتناول كأس شراب -
.سنحضر بعد قليل -

586
00:47:55,497 --> 00:47:56,373
."آنسة "كلارك

587
00:48:03,547 --> 00:48:04,423
.أنت تعجبينه

588
00:48:04,881 --> 00:48:06,466
...نعم -
...أنت -

589
00:48:08,010 --> 00:48:10,137
.جعلته يعجب بك

590
00:48:11,513 --> 00:48:12,598
.نعم -
لماذا؟ -

591
00:48:14,099 --> 00:48:15,601
لأنني امرأة في وظيفة رجل

592
00:48:15,684 --> 00:48:17,728
.ولا أستطيع أن أكون مزعجة

593
00:48:19,271 --> 00:48:24,234
،آلان"، حتى لو كنت ذكياً"
.إنيجما" ستفوقك ذكاءً"

594
00:48:26,028 --> 00:48:30,532
،لكي تحلّ أحجيتك
.تحتاج إلى كل مساعدة ممكنة

595
00:48:30,616 --> 00:48:34,703
.ولن يساعدوك إن كنت لا تروق لهم

596
00:48:42,210 --> 00:48:44,379
ما هذا؟ -
.تفاح -

597
00:48:45,672 --> 00:48:48,842
.لا -
...إنه فعلاً تفاح. أنا -

598
00:48:48,925 --> 00:48:51,178
..."في الواقع، الآنسة "كلارك"، "جوان

599
00:48:52,721 --> 00:48:56,975
.قالت إنه من الجيد أن أحضر لكم شيئاً

600
00:48:57,059 --> 00:48:59,394
...لذا ها أنتم. أنا -
.شكراً -

601
00:48:59,519 --> 00:49:01,104
.أنا أحب التفاح

602
00:49:01,855 --> 00:49:03,315
."تحياتي للآنسة "كلارك

603
00:49:03,398 --> 00:49:07,944
،صادف شخصان دبّاً خلال نزهتهما في الغابة

604
00:49:08,070 --> 00:49:12,240
.خرّ الأول على ركبتيه ليصلّي
.الثاني بدأ يربط حذاءه

605
00:49:12,449 --> 00:49:15,369
،سأل الأول الشخص الثاني
ماذا تفعل، يا صديقي؟"

606
00:49:15,452 --> 00:49:19,247
.لا يمكنك أن تركض أسرع من الدبّ
،فأجاب الثاني

607
00:49:19,331 --> 00:49:22,876
،لا داعي لأن أفعل"
".يجب أن أركض أسرع منك فحسب

608
00:49:33,553 --> 00:49:36,682
.سأكون مع "كريستوفر" إن احتجتم إليّ

609
00:49:36,807 --> 00:49:39,226
إن اعتبرنا أن الجذر التربيعي للرقم 2

610
00:49:39,810 --> 00:49:42,813
هو رقم منطقي، يمكن القول عندها

611
00:49:42,896 --> 00:49:47,275
إن الجذر التربيعي للرقم 2
."هو "أ" على "ب

612
00:49:48,068 --> 00:49:50,821
.حيث "أ" و"ب" هما من الأرقام الكاملة

613
00:49:51,238 --> 00:49:53,782
.و"ب" لا يساوي صفر

614
00:49:54,074 --> 00:49:56,993
سيد "تورنج"، هل تمرّر الرسائل؟ -
.كلا، سيدي -

615
00:50:03,291 --> 00:50:06,712
وحده "تورنج" يمرّر رسائل
.مكتوبة بشكل غير مفهوم

616
00:50:12,217 --> 00:50:15,929
.حسناً أيها السادة
.لا تنسوا أن تدرسوا الجبر بالعطلة

617
00:50:17,389 --> 00:50:22,769
.استمتعوا بعطلتكم
.سنكمل المسائل لدى عودتكم

618
00:50:38,827 --> 00:50:43,165
".أراك بعد أسبوعين طويلين، صديقي العزيز"

619
00:50:51,757 --> 00:50:57,012
"(عام 1941، (بليتشلي بارك"

620
00:50:58,013 --> 00:51:01,183
.لكن صيغة "أويلر" تعطيك ذلك على الفور

621
00:51:12,027 --> 00:51:14,070
.نعم، انظر إلى هذا

622
00:51:16,281 --> 00:51:18,867
إن مررت الكابلات
،عبر منظومة لوحة القوابس قطرياً

623
00:51:18,950 --> 00:51:21,787
.فذلك سيزيل وضعية الدوارات أسرع بـ500 مرّة

624
00:51:22,996 --> 00:51:26,917
.إنها ليست فكرة سيئة للغاية

625
00:51:29,628 --> 00:51:31,129
.أعتقد أن تلك هي طريقة "آلان" ليقول شكراً

626
00:51:35,008 --> 00:51:38,845
.انها شطيرتي -
.أنت لا تحب الشطائر -

627
00:51:52,984 --> 00:51:54,444
هل أنت متوتّر؟

628
00:52:17,175 --> 00:52:18,301
ماذا سيحدث الآن؟

629
00:52:20,387 --> 00:52:23,974
.يجب أن تجرّب إعدادات "إنيجما" لليوم

630
00:52:38,905 --> 00:52:40,073
كم من الوقت؟

631
00:52:58,425 --> 00:53:01,011
."انتشر الجيش الألماني في كل انحاء "أوروبا

632
00:53:01,469 --> 00:53:03,722
،"من "بولندا" إلى "صربيا
،"من "ليتوانيا" إلى "الدانمارك

633
00:53:03,805 --> 00:53:05,015
."من "النروج" إلى "فرنسا

634
00:53:05,140 --> 00:53:09,019
.العلم الألماني يرفرف فوق 25 عاصمة

635
00:53:09,686 --> 00:53:13,189
حملتهم تتقدم بضراوة
.فيما "أوروبا" الحرة تنهار

636
00:53:54,022 --> 00:53:56,191
.ما زالت تدور

637
00:53:56,274 --> 00:53:58,360
.صباح الخير، سيدي -
."مرحباً "مارغريت -

638
00:53:58,568 --> 00:54:02,072
التروس والدوارات تدور باستمرار

639
00:54:02,489 --> 00:54:03,782
.إلى أجل غير مسمّى

640
00:54:04,783 --> 00:54:06,368
ألا توجد أي نتيجة في الأفق؟

641
00:54:07,160 --> 00:54:08,036
.لا

642
00:54:21,716 --> 00:54:22,801
."تورنج"

643
00:54:35,230 --> 00:54:37,273
.تورنج"، افتح الباب اللعين"

644
00:54:37,357 --> 00:54:38,525
.لا

645
00:54:40,944 --> 00:54:42,779
.افتح الباب وإلا حطمته

646
00:54:42,862 --> 00:54:46,074
.لا أستطيع السماح لك بالدخول والتدخل

647
00:54:46,866 --> 00:54:47,742
.هيا

648
00:54:55,709 --> 00:54:56,960
.أطفئ تلك الآلة

649
00:54:57,502 --> 00:54:59,379
.لا. لا تفعل هذا، أرجوك

650
00:54:59,796 --> 00:55:01,464
.أرجوك

651
00:55:02,799 --> 00:55:05,051
!لا، لا تفعل هذا!

652
00:55:08,388 --> 00:55:12,684
.يبدو أن آلتك الباهظة الثمن لا تعمل

653
00:55:15,145 --> 00:55:16,021
.إنها تعمل

654
00:55:16,271 --> 00:55:19,399
رائع. هل تمكنت من فك شيفرة "إنيجما"؟

655
00:55:20,108 --> 00:55:21,276
...كانت لا تزال

656
00:55:22,610 --> 00:55:24,362
.تعمل

657
00:55:25,780 --> 00:55:27,449
،هذا شريكي من وزارة الداخلية

658
00:55:28,283 --> 00:55:31,327
.100 ألف جنيه هو مبلغ كبير من المال

659
00:55:31,453 --> 00:55:34,164
.وقد أتى ليتفقد ما تمكنت من القيام به

660
00:55:34,289 --> 00:55:41,046
.لن تفهموا أبداً أهمية ما اخترعه هنا

661
00:55:42,839 --> 00:55:45,175
هل قمت بفك أي من الرسائل
الألمانية المُشفّرة؟

662
00:55:46,301 --> 00:55:47,552
ولا أي رسالة؟

663
00:55:49,012 --> 00:55:51,473
هل يمكنك أن تخبرني بشيء واحد أنجزته؟

664
00:55:54,225 --> 00:55:58,188
.لقد نفذ التمويل وكذلك صبرنا

665
00:55:58,605 --> 00:56:02,192
،وبسرور كبير، يمكنني أخيراً أن أقول

666
00:56:02,776 --> 00:56:05,320
.آلان تورنج"، أنت مطرود"

667
00:56:06,404 --> 00:56:08,656
.رافقوا السيد "تورنج" خارج المكان

668
00:56:10,200 --> 00:56:11,201
.لا

669
00:56:13,328 --> 00:56:14,621
عفواً؟

670
00:56:19,751 --> 00:56:22,295
،"إن طردت "آلان

671
00:56:23,546 --> 00:56:25,548
.سيكون عليك أن تطردني أيضاً

672
00:56:26,299 --> 00:56:27,550
ماذا تقول؟

673
00:56:28,510 --> 00:56:32,597
صدّقني، كنت أفضّل
...ألا أكون من يقول ذلك لكن

674
00:56:34,390 --> 00:56:37,393
.إنه مُحقّ. "آلان" مُحقّ

675
00:56:37,477 --> 00:56:41,773
.آلته يمكنها أن تعمل وهي أفضل فرصة لدينا

676
00:56:42,690 --> 00:56:44,234
.هذا أمر لا يصدّق

677
00:56:45,151 --> 00:56:48,488
.إن طردتهما، سيكون عليك أن تطردني أيضاً

678
00:56:49,322 --> 00:56:50,365
.وأنا أيضاً

679
00:56:50,824 --> 00:56:53,493
نحن أفضل محلّلي الشيفرات
."في "بريطانيا العظمى

680
00:56:54,410 --> 00:56:55,495
هل ستطردنا جميعاً؟

681
00:56:56,371 --> 00:56:58,957
،امنحنا المزيد من الوقت على الأقل
.حضرة القائد

682
00:56:59,332 --> 00:57:03,002
6 أشهر. وإن لم تعط
،الآلة النتائج الضرورية

683
00:57:03,086 --> 00:57:05,338
سنعود للعمل بالطريقة القديمة. حسناً؟

684
00:57:13,096 --> 00:57:17,475
.شهر، وإلا سترحلون جميعاً

685
00:57:18,560 --> 00:57:19,769
.اتركوه

686
00:57:28,194 --> 00:57:30,905
.شكراً -
.لا داعي للشكر -

687
00:57:32,866 --> 00:57:34,325
...آلان"، آلتك"

688
00:57:38,204 --> 00:57:39,706
.من الأفضل أن تعمل فعلاً

689
00:57:48,631 --> 00:57:49,591
."هيو"

690
00:57:50,425 --> 00:57:51,468
.أقسم لك

691
00:57:52,886 --> 00:57:54,554
.أنا لست جاسوساً

692
00:57:56,264 --> 00:57:58,558
.بحقّك، طبعاً لست بجاسوس

693
00:57:59,017 --> 00:57:59,851
ماذا؟

694
00:57:59,934 --> 00:58:04,189
"دنيستون" أعطاني شيفرة "بيل"
.لأفكها، واحزر ماذا، لقد فعلت

695
00:58:05,148 --> 00:58:08,359
".اسألوا تعطوا، اطلبوا تجدوا"

696
00:58:08,443 --> 00:58:10,445
.متى 7:7". كان ذلك هو المفتاح"

697
00:58:11,988 --> 00:58:14,199
.إنه بسيط جداً بالنسبة لشخص مثلك

698
00:58:16,284 --> 00:58:18,286
.من المؤسف أن "دنيستون" يخالفني الرأي

699
00:58:28,713 --> 00:58:29,881
.ادخل

700
00:58:32,717 --> 00:58:34,886
."سيدي، أعتقد أنني أمسكت بـ"تورنج

701
00:58:36,095 --> 00:58:38,723
تبعته ليلة أمس إلى إحدى
،الحانات حيث التقى رجلاً

702
00:58:38,890 --> 00:58:39,807
.وتبادلا مغلّفاً

703
00:58:40,517 --> 00:58:43,895
،تعقّبت الرجل الآخر
.وأوقفته واستجوبته بعنف

704
00:58:45,605 --> 00:58:48,191
.إنه مثليّ. وقد اعترف بذلك

705
00:58:48,525 --> 00:58:49,484
ماذا؟

706
00:58:49,776 --> 00:58:50,944
.اعترف الرجل بالأمر

707
00:58:51,027 --> 00:58:55,323
.آرنولد موراي". الرجال يدفعون لقاء خدماته"

708
00:58:55,823 --> 00:58:57,575
.تورنج" هو أحد الرجال الذين دفعوا"

709
00:58:57,659 --> 00:59:01,996
إلا أن السيد "موراي" خطرت له فكرة
.بأن يسرق منزل "تورنج" مع صديقه

710
00:59:02,747 --> 00:59:04,040
."هذا ما يُخفيه "تورنج

711
00:59:04,707 --> 00:59:06,834
.إنه مثليّ وليس جاسوساً

712
00:59:06,918 --> 00:59:08,169
.لا -
ماذا؟ -

713
00:59:08,586 --> 00:59:10,797
.يمكننا اتهام أستاذ جامعي بالفحشاء

714
00:59:10,880 --> 00:59:13,925
.هراء. "تورنج" يخطّط لشيء أهم

715
00:59:14,008 --> 00:59:17,470
.لقد ارتكب جرماً وخرق القانون. ومع رجل

716
00:59:17,804 --> 00:59:21,307
.رباه، هذا مقرف -
.ليس هذا هدف تحقيقي -

717
00:59:22,517 --> 00:59:23,518
.اعتقله

718
00:59:24,227 --> 00:59:25,144
.انتظر

719
00:59:26,437 --> 00:59:28,523
.دعني أستجوبه. أرجوك

720
00:59:28,606 --> 00:59:30,483
...امنحني نصف ساعة بمفردي معه، ثم

721
00:59:30,608 --> 00:59:34,237
أقسم لك أنني سأقضي طوال الشهر المقبل
.أعمل على قضايا تافهة كما تشاء

722
00:59:35,446 --> 00:59:39,117
حسناً. أحضروا لي مذكرة جلب
."بحق "آلان تورنج

723
00:59:56,259 --> 00:59:57,093
آلان"؟"

724
00:59:57,427 --> 01:00:00,138
.كريستوفر" لا يعمل بسرعة كافية"

725
01:00:00,555 --> 01:00:01,848
.يجب أن نتحدث

726
01:00:01,931 --> 01:00:05,602
حتى مع اللوح القطري، إنه لا يستبعد
...الإعدادات بالسرعة التي نريدها

727
01:00:05,685 --> 01:00:08,229
.سأرحل -
.لكنك وصلت للتو -

728
01:00:08,646 --> 01:00:11,608
."لا. لا، سأغادر "بليتشلي

729
01:00:12,317 --> 01:00:14,319
ماذا؟ -
.إنهما والداي -

730
01:00:14,944 --> 01:00:16,237
،أنا في الـ25 من العمر وعازبة

731
01:00:16,321 --> 01:00:17,822
.وأعيش بمفردي، يريدان أن أعود للمنزل

732
01:00:19,490 --> 01:00:22,493
.هذا سخيف -
.إنهما والداي -

733
01:00:22,869 --> 01:00:25,913
.لا يمكن أن ترحلي. لن أدعك

734
01:00:26,581 --> 01:00:30,460
سأفتقدك. هذا ما قد يقوله شخص طبيعي
.في هذا الوضع

735
01:00:30,543 --> 01:00:33,630
.لا أبالي بما هو طبيعي -
ماذا تريد أن أفعل، "آلان"؟ -

736
01:00:36,257 --> 01:00:39,886
.لن أتخلى عن والديّ

737
01:00:40,595 --> 01:00:46,017
.لديك الفرصة للقيام بشيء مفيد في حياتك

738
01:00:46,100 --> 01:00:47,685
.لينتهي بي الأمر مثلك؟ لا، شكراً

739
01:00:49,270 --> 01:00:53,941
.آسفة إن كنت وحيداً، لكن "إنيجما" لن ينقذك

740
01:00:54,317 --> 01:00:56,653
،هل يمكنك أن تحلّ تلك الرسالة
أيها النرجسي؟

741
01:00:56,778 --> 01:00:59,155
أم أنك تحتاج إلى مساعدة
من عزيزك "كريستوفر"؟

742
01:01:05,912 --> 01:01:06,913
.أنا آسفة

743
01:01:13,836 --> 01:01:16,923
.أريدك أن تبقي لأنني أستلطفك

744
01:01:17,340 --> 01:01:19,717
.أحب التحدث إليك

745
01:01:21,219 --> 01:01:22,720
."أنا أيضاً أحب التحدث إليك، "آلان

746
01:01:28,685 --> 01:01:30,061
ماذا لو لم تكوني وحيدة؟

747
01:01:31,437 --> 01:01:32,647
ماذا لو كان لديك زوج؟

748
01:01:34,107 --> 01:01:35,483
هل تفكر بشخص معين؟

749
01:01:36,401 --> 01:01:37,402
.نعم

750
01:01:38,486 --> 01:01:39,320
هيو"؟"

751
01:01:40,530 --> 01:01:44,200
،هيو" جذاب بالفعل"
.لكنه ليس ممن يحبّذون الزواج

752
01:01:45,368 --> 01:01:50,331
."لم أكن أفكّر بـ"هيو -
.بيتر" هادئ جداً" -

753
01:01:56,295 --> 01:01:59,173
.رباه -
.لكن هذا منطقي -

754
01:01:59,257 --> 01:02:03,094
هل طلبتني للزواج؟ -
.إنه التصرف المنطقي -

755
01:02:04,095 --> 01:02:05,972
.هذا سخيف -
.إنهما والداك -

756
01:02:06,055 --> 01:02:09,392
.أكاد لا أصدّق ما أسمعه

757
01:02:13,187 --> 01:02:14,647
."جوان"

758
01:02:15,982 --> 01:02:17,775
هل اسمك الثاني "كارولاين" أم "كاثرين"؟

759
01:02:17,859 --> 01:02:18,735
."إليزابيث"

760
01:02:19,819 --> 01:02:22,238
."جوان إليزابيث كلارك"

761
01:02:25,742 --> 01:02:26,993
هل تقبلين الزواج مني؟

762
01:02:36,794 --> 01:02:38,337
.إنه جميل

763
01:02:38,504 --> 01:02:41,174
...أعرف أنه ليس عادياً لكن

764
01:02:43,760 --> 01:02:45,261
من يرغب في أن يكون عادياً؟

765
01:02:45,762 --> 01:02:47,430
.كانت تمسك به بيديها الاثنتين

766
01:02:48,097 --> 01:02:50,725
،ونظرت إلى بعينيها الساحرتين وقالت لي

767
01:02:51,058 --> 01:02:53,978
،هل يُفترض أن أضع هذا في فمي؟" فأجبتها"

768
01:02:54,228 --> 01:02:56,981
".نعم، على الطريقة الفرنسية"

769
01:02:57,940 --> 01:03:00,526
،فوضعته في فمها وأقفلت شفتيها حوله

770
01:03:01,068 --> 01:03:03,446
.وبدأت تهمهم النشيد الوطني الفرنسي

771
01:03:07,784 --> 01:03:08,785
.تعال نرقص

772
01:03:08,868 --> 01:03:13,790
.يمكنك أن تراقصي خطيبك متى شئت
.إنه دوري الآن

773
01:03:42,360 --> 01:03:43,444
ما الخطب؟

774
01:03:49,784 --> 01:03:50,993
...ماذا لو

775
01:03:56,707 --> 01:04:02,088
ماذا لو لم أرغب أن أكون
مع "جوان" بهذه الطريقة؟

776
01:04:05,007 --> 01:04:06,384
لأنك مثليّ؟

777
01:04:11,222 --> 01:04:12,181
.اشتبهت بالأمر

778
01:04:13,808 --> 01:04:18,437
هل يجب أن أخبرها أنني أقمت علاقات مع رجال؟

779
01:04:19,105 --> 01:04:23,025
،بحسب خبرتي المحدودة

780
01:04:23,860 --> 01:04:27,947
لا تحبّذ النساء
.فكرة الزواج عرضياً من مثليّ

781
01:04:29,156 --> 01:04:32,368
.قد يكون من مصلحتك ألا تتحدث عن الأمر

782
01:04:36,038 --> 01:04:37,707
...أنا أهتم لأمرها، صدقاً، لكن

783
01:04:42,336 --> 01:04:44,881
...لا أعرف إن كنت أستطيع

784
01:04:46,632 --> 01:04:49,385
.التظاهر -
."لا يمكنك أن تخبر أحداً، "آلان -

785
01:04:50,386 --> 01:04:51,304
.هذا غير قانوني

786
01:04:52,889 --> 01:04:55,933
.و"دنيستون" يبحث عن أي عذر ليسجنك

787
01:04:56,642 --> 01:04:58,978
.أعرف -
.يجب أن يبقى هذا سرّاً -

788
01:04:59,604 --> 01:05:00,771
.تعال، إنه دورك

789
01:05:02,398 --> 01:05:03,232
.حسناً

790
01:05:06,861 --> 01:05:07,862
."جاك"

791
01:05:09,113 --> 01:05:10,740
.جاك"، أعطني كأس ويسكي، من فضلك"

792
01:05:24,086 --> 01:05:26,547
".أنا أحبك"

793
01:05:49,153 --> 01:05:52,073
.إنها رياضة للفتيات -
.ليست كذلك -

794
01:06:25,731 --> 01:06:26,565
كوب من الشاي؟

795
01:06:27,358 --> 01:06:28,484
.لا، شكراً

796
01:06:42,957 --> 01:06:46,836
أيمكن أن أبوح لك بسرّ؟ -
.أنا أجيد كتم الأسرار -

797
01:06:47,294 --> 01:06:48,421
.أنا هنا لمساعدتك

798
01:06:51,465 --> 01:06:52,633
.هذا واضح

799
01:07:00,182 --> 01:07:01,684
هل تستطيع الآلات التفكير؟

800
01:07:02,393 --> 01:07:04,270
لقد قرأت منشوراتي إذاً؟

801
01:07:05,646 --> 01:07:06,856
لم تقول ذلك؟

802
01:07:07,940 --> 01:07:10,401
،لأنني في دائرة الشرطة

803
01:07:10,484 --> 01:07:13,112
وأنا متهم بأنني طلبت
،من شاب أن يلمسني

804
01:07:13,195 --> 01:07:16,991
.وأنت تسألني إن كانت الآلات تستطيع التفكير

805
01:07:18,909 --> 01:07:19,994
هل يمكنها ذلك؟

806
01:07:21,996 --> 01:07:25,374
هل يمكن للآلات أن تفكر كالبشر؟

807
01:07:26,417 --> 01:07:27,626
.معظم الناس يقولون لا

808
01:07:28,753 --> 01:07:30,046
.أنت لست معظم الناس

809
01:07:33,007 --> 01:07:36,135
.المشكلة هي أنك تطرح سؤالاً سخيفاً

810
01:07:37,386 --> 01:07:38,220
حقاً؟

811
01:07:38,596 --> 01:07:42,641
.بالطبع لا يمكن للآلات التفكير كالبشر

812
01:07:43,809 --> 01:07:46,687
.الآلة مختلفة عن البشر

813
01:07:49,023 --> 01:07:50,524
.وبالتالي، فهي تفكر بشكل مختلف

814
01:07:54,695 --> 01:07:59,366
،لكن السؤال المُثير هو
،إن كان هناك ما يفكر بشكل مختلف عنك

815
01:07:59,450 --> 01:08:01,786
فهل ذلك يعني أنه لا يفكر؟

816
01:08:04,038 --> 01:08:07,875
.نحن نقبل الاختلافات بين البشر

817
01:08:11,796 --> 01:08:13,964
.أنت تحب الفراولة
.أنا أكره التزحلق على الجليد

818
01:08:14,048 --> 01:08:19,261
،أنت تبكي أمام فيلم حزين
.أنا لدي حساسية على الرحيق

819
01:08:21,013 --> 01:08:25,768
ما الفائدة من الأذواق والخيارات المختلفة

820
01:08:25,851 --> 01:08:28,979
سوى لتثبت أن أدمغتنا تعمل بشكل مختلف

821
01:08:29,063 --> 01:08:30,648
.وأننا نفكّر بشكل مختلف

822
01:08:33,275 --> 01:08:37,196
،وإن كان هذا ينطبق علينا
...لم لا ينطبق أيضاً على العقول

823
01:08:38,531 --> 01:08:41,408
المصنوعة من النحاس والأسلاك الكهربائية؟

824
01:08:42,618 --> 01:08:47,373
أذلك موضوع المقالة التي كتبتها؟
ما عنوانها؟

825
01:08:48,791 --> 01:08:52,294
.لعبة المحاكاة -
إنها تتكلم عن ذلك؟ -

826
01:08:58,592 --> 01:08:59,718
هل تريد اللعب؟

827
01:09:00,678 --> 01:09:02,680
اللعب؟ -
.إنها لعبة -

828
01:09:03,472 --> 01:09:04,723
.اختبار من نوع ما

829
01:09:06,058 --> 01:09:10,688
.لتحديد ما إذا كان الشيء آلة أم بشرياً

830
01:09:11,647 --> 01:09:14,817
كيف يتم ذلك؟ -
.ثمّة قاضي وثمُة شخص -

831
01:09:15,901 --> 01:09:17,862
،القاضي يطرح الأسئلة

832
01:09:18,279 --> 01:09:22,241
،وحسب إجابات الشخص
يحدّد مع من يتحدث

833
01:09:22,616 --> 01:09:25,244
...أو مع ماذا يتحدث و

834
01:09:27,163 --> 01:09:29,790
.يكفي أن تطرح عليّ سؤالاً

835
01:09:35,504 --> 01:09:37,089
ماذا كنت تفعل خلال الحرب؟

836
01:09:37,423 --> 01:09:39,258
.كنت أعمل في مصنع للأجهزة اللاسلكية

837
01:09:41,802 --> 01:09:43,554
ماذا كنت تفعل فعلاً خلال الحرب؟

838
01:09:48,225 --> 01:09:49,643
هل تصغي إليّ بانتباه؟

839
01:10:09,371 --> 01:10:10,372
!اللعنة

840
01:10:18,255 --> 01:10:21,091
.تكاد المهلة المُحدّدة تنفد. مهلة الشهر

841
01:10:22,009 --> 01:10:23,802
إذاً هل انتهى الأمر؟

842
01:10:23,886 --> 01:10:25,971
المشكلة هي أنه رغم كل التحسينات
،التي نقوم بها

843
01:10:26,055 --> 01:10:27,431
لن تتمكن الآلة أبداً من تحليل

844
01:10:27,514 --> 01:10:30,100
159 مليون مليون مليون
.احتمال في الوقت المناسب

845
01:10:30,184 --> 01:10:32,186
.الأمر ميؤوس منه

846
01:10:32,770 --> 01:10:34,563
...إنها تبحث، إنها

847
01:10:35,981 --> 01:10:37,858
.إنها لا تعرف عم تبحث

848
01:10:39,026 --> 01:10:40,611
...لو كنا نعرف ما ستقوله الرسائل

849
01:10:40,694 --> 01:10:42,112
،لو كنا نعرف ما ستقوله الرسائل

850
01:10:42,196 --> 01:10:43,822
.لما كنا نحتاج إلى فك شيفرتها

851
01:10:49,245 --> 01:10:50,287
من هو صديق "آلان"؟

852
01:10:51,872 --> 01:10:54,166
.هيو"؟ إنه وغد نوعاً ما"

853
01:10:55,125 --> 01:10:57,795
نوعي من الرجال، إذاً؟ -
.سأعرّفكما ببعضكما -

854
01:10:57,878 --> 01:11:00,339
.لا. سيأتي لوحده

855
01:11:00,756 --> 01:11:02,508
هل أنت متأكدة؟ -
.نعم -

856
01:11:02,841 --> 01:11:05,511
.ابتسمت له منذ 15 دقيقة ولم أنظر ثانية

857
01:11:08,347 --> 01:11:09,306
من المرأة التي مع "جوان"؟

858
01:11:11,141 --> 01:11:13,477
.هيلين". إنها تعمل معها"

859
01:11:13,560 --> 01:11:16,272
.إنها جميلة جداً -
.تريدني أن أذهب إليها -

860
01:11:17,356 --> 01:11:19,108
كيف عرفت ذلك؟

861
01:11:19,566 --> 01:11:22,111
.ابتسمت لي منذ قليل ولم تنظر ثانية

862
01:11:28,742 --> 01:11:29,660
.لقد حصلت عليه

863
01:11:30,369 --> 01:11:33,455
،لماذا عندما كنت عازبة
،كنت أجد هذا مملاً جداً

864
01:11:33,539 --> 01:11:36,208
لكن منذ أن أصبحت مخطوبة، أجد ذلك مسلّياً؟

865
01:11:39,211 --> 01:11:40,337
.نجحت، لقد حصلت عليها

866
01:11:40,838 --> 01:11:43,882
.آلان"، عرّفنا" -
ماذا؟ لماذا أنا؟ -

867
01:11:46,427 --> 01:11:50,139
لأنه لا يوجد شيء مثل خطبة الصديقة قد يجعل
المرأة تفعل شيئاً تندم عليه لاحقاً

868
01:11:50,222 --> 01:11:52,141
.مع الصديق الجذاب للخطيب

869
01:11:52,850 --> 01:11:53,726
.هيا بنا

870
01:11:58,897 --> 01:12:01,442
.أراهنك بأن "آلان" سيفسد الأمر برمّته

871
01:12:02,276 --> 01:12:03,277
.هذا واضح

872
01:12:03,610 --> 01:12:05,821
.لدى "آلان تورنج" نظرية -
.لديه الكثير -

873
01:12:06,363 --> 01:12:11,160
إنه يعتبر أن القوانين التي تمنع الرجال
،والنساء من العمل معاً صائبة

874
01:12:11,243 --> 01:12:13,746
.لأن مثل هذا القرب يخلق علاقات غرامية

875
01:12:13,829 --> 01:12:15,039
...لا، لا أعتقد ذلك

876
01:12:15,122 --> 01:12:17,124
.إلا أنني لا أوافقه الرأي

877
01:12:17,207 --> 01:12:18,792
حقاً؟ -
.نعم -

878
01:12:18,876 --> 01:12:21,211
أعتقد أنني لو كنت أعمل
،بجانب امرأة طوال اليوم

879
01:12:21,295 --> 01:12:25,883
لاستطعت أن أقدّر ذكاءها ومواهبها
.من دون معاشرتها

880
01:12:27,801 --> 01:12:28,719
عذراً، هل تقابلنا سابقاً؟

881
01:12:29,428 --> 01:12:31,305
.أنا لا أذكر. لنفترض أننا لم نفعل

882
01:12:31,388 --> 01:12:35,726
."هيلين ستيوارت"، "هيو أليكساندر" -
أنت من رأي "آلان" أم رأيي؟ -

883
01:12:35,809 --> 01:12:36,894
.آلان"، طبعاً"

884
01:12:37,770 --> 01:12:40,022
...أشعر بالإطراء، لكن لا أعتقد

885
01:12:40,522 --> 01:12:41,482
.هراء

886
01:12:41,899 --> 01:12:44,068
.أنا أعمل مع رجل كل يوم

887
01:12:44,151 --> 01:12:46,362
.وانتهى المطاف بي بأن أغرمت به رغماً عني

888
01:12:46,445 --> 01:12:48,322
من هذا الرجل لكي أوسعه ضرباً؟

889
01:12:48,405 --> 01:12:50,532
.لا داعي للقلق، كانت علاقة عفيفة

890
01:12:50,616 --> 01:12:53,243
.نحن لم نلتق حتى. إنه ألماني

891
01:12:53,410 --> 01:12:54,953
.الآن، لدي رغبة شديدة في قتله

892
01:12:56,872 --> 01:12:59,416
ماذا تعنين بقولك إنك تعملين مع ألماني؟

893
01:13:00,167 --> 01:13:03,754
كلانا نعترض رسائل
،برج لاسلكي ألماني معين

894
01:13:03,837 --> 01:13:06,715
ثمّة إذاً شخص مثلنا في الجانب
.الآخر ينقر الشيفرة

895
01:13:07,132 --> 01:13:08,675
،كل شخص يضغط بشكل مختلف على المفاتيح

896
01:13:08,759 --> 01:13:10,636
.لكنك تعتاد التعرف على نمط وإيقاع نظيرك

897
01:13:11,011 --> 01:13:12,471
.هذا حميم بشكل غريب

898
01:13:12,930 --> 01:13:14,598
.أشعر كأنني أعرفه جيداً

899
01:13:14,765 --> 01:13:15,933
،من المؤسف أن لديه صديقة

900
01:13:16,016 --> 01:13:18,644
."لكن لهذا لا أوافقك الرأي، سيد "أليكساندر

901
01:13:18,727 --> 01:13:22,189
لأنني مغرمة بزميل نوعاً مما
.في حين أننا لم نلتق أبداً من قبل

902
01:13:22,606 --> 01:13:25,234
دعيني أقدّم لك كأساً آخر
.وأقول لك لم أنت مخطئة

903
01:13:26,026 --> 01:13:26,985
.حسناً

904
01:13:27,778 --> 01:13:28,779
.ممتاز

905
01:13:31,782 --> 01:13:32,866
.شكراً، سيدي

906
01:13:34,618 --> 01:13:36,870
البيرة. ألديك الجين؟

907
01:13:40,416 --> 01:13:42,793
.في حال كنت تتساءل، هذا ما يسمى الغزل

908
01:13:42,876 --> 01:13:43,836
!"هيلين"

909
01:13:44,586 --> 01:13:45,462
لا سجائر؟

910
01:13:45,796 --> 01:13:47,673
."آلان" -
نعم، "آلان"؟ -

911
01:13:48,507 --> 01:13:51,802
لم تظنين بأن لدى نظيرك الألماني صديقة؟

912
01:13:51,885 --> 01:13:54,596
.إنها دعابة سخيفة. انس الأمر -
.لا، لا، أخبريني -

913
01:13:56,390 --> 01:14:00,811
.كل رسائله تبدأ بالأحرف الـ5 نفسها
."سي آي إل إل واي"

914
01:14:01,103 --> 01:14:03,355
.لذا أعتقد أن "سيللي" هو اسم حبيبته

915
01:14:03,439 --> 01:14:05,691
مستحيل. لدى الألمان أوامر باستخدام

916
01:14:05,774 --> 01:14:07,734
.5 أحرف عشوائية في بداية كل رسالة

917
01:14:08,360 --> 01:14:09,445
.ليس هذا الرجل

918
01:14:10,028 --> 01:14:12,739
الحب يدفع الرجال للقيام بأمور غريبة

919
01:14:12,948 --> 01:14:16,827
"بهذه الحال، الحب سيجعل "ألمانيا
!تخسر الحرب

920
01:14:18,078 --> 01:14:18,912
"اذهب، "بيتر

921
01:14:20,873 --> 01:14:21,748
.آسف

922
01:14:24,543 --> 01:14:25,461
."آلان"

923
01:14:26,503 --> 01:14:27,379
."آلان"

924
01:14:29,548 --> 01:14:30,799
!لا تفعل هذا -
!"آلان" -

925
01:14:35,846 --> 01:14:39,099
،"هيو أليكساندر"، "جون كيرنكروس"
."بيتر هيلتون"

926
01:14:39,433 --> 01:14:40,350
آلان"؟"

927
01:14:41,977 --> 01:14:43,228
...ماذا

928
01:14:46,857 --> 01:14:52,571
"ماذا لو لم يكن على "كريستوفر
البحث من خلال كل الإعدادات؟

929
01:14:52,654 --> 01:14:55,449
ماذا لو كان يمكنه الاكتفاء
بالبحث في الإعدادات

930
01:14:55,532 --> 01:14:58,327
التي تحوي كلمات نعرف أنها
ستكون موجودة في الرسالة؟

931
01:14:58,452 --> 01:15:01,038
.كلمات متكرّرة. متوقعة -
.تماماً -

932
01:15:04,041 --> 01:15:08,045
.مثل هذا، "الساعة الـ6. طقس جميل اليوم
.مطر بالمساء

933
01:15:08,462 --> 01:15:09,505
".(يحيا (هتلر

934
01:15:11,465 --> 01:15:12,508
هذا هو

935
01:15:12,966 --> 01:15:17,513
تماماً. إنهم يرسلون نشرة
.جوية كل صباح في الساعة الـ6

936
01:15:18,180 --> 01:15:22,809
إذاً، فتلك 3 كلمات نعرف أنها ستكون
.في كل رسائل الساعة الـ6

937
01:15:22,893 --> 01:15:24,728
...الطقس طبعاً، و

938
01:15:25,103 --> 01:15:27,648
."يحيا "هتلر -
."يحيا "هتلر -

939
01:15:28,857 --> 01:15:30,484
.هذه رسالة الساعة الـ6 هذا الصباح

940
01:15:37,908 --> 01:15:40,619
.هيو"، عجلات الأحرف إلى اليمين"
...اضبطها على

941
01:15:40,702 --> 01:15:42,204
.أعرف -
."الطقس و"هتلر -

942
01:15:42,287 --> 01:15:45,958
بيتر"، "جون"، مرّرا التيار في هذه الأحرف"
عبر أجهزة التشويش الخلفية

943
01:15:46,041 --> 01:15:47,417
إذاً هل نستخدم الحلقات؟

944
01:15:47,501 --> 01:15:49,836
نعم، "جوان"، ماذا كانت
رسالة الساعة الـ6 الأخيرة؟

945
01:15:49,962 --> 01:15:50,963
."إل" -
."إل" -

946
01:15:53,131 --> 01:15:54,258
."إتش" -
."إتش" -

947
01:15:54,925 --> 01:15:56,510
"دبليو" -
"دبليو" -

948
01:15:57,135 --> 01:15:58,595
."إيه" -
."إيه" -

949
01:15:59,221 --> 01:16:00,639
."كيو" -
."كيو" -

950
01:16:00,806 --> 01:16:01,848
جاهزون؟

951
01:16:03,016 --> 01:16:03,934
.تمّ الأمر

952
01:16:21,952 --> 01:16:23,203
.هيا

953
01:16:23,412 --> 01:16:24,871
."هيا، "كريستوفر

954
01:16:41,013 --> 01:16:42,139
!يا إلهي

955
01:16:49,271 --> 01:16:50,647
ماذا حصل؟

956
01:16:52,774 --> 01:16:54,401
هل نجح الأمر؟ -
!"آلان" -

957
01:16:54,484 --> 01:16:56,486
!"آلان"

958
01:16:59,906 --> 01:17:02,701
.أحتاج إلى رسالة جديدة
.آخر رسالة تمّ اعتراضها

959
01:17:07,039 --> 01:17:07,998
.شكراً

960
01:17:12,419 --> 01:17:14,171
..."أوه"... "تي"

961
01:17:14,379 --> 01:17:15,547
جاهزون؟ -
.نعم -

962
01:17:15,756 --> 01:17:19,926
"إم واي إم إس" -
"إم واي إم إس" -

963
01:17:20,010 --> 01:17:24,598
"إيه آي سي تي" -
"إيه آي سي تي" -

964
01:17:24,681 --> 01:17:28,477
"آر آي إس أوه" -
"آر آي إس أوه" -

965
01:17:28,685 --> 01:17:33,148
."إيه واي آر آي" -
."إيه واي آر آي" -

966
01:17:39,446 --> 01:17:43,575
(كيه إم إس جاغوار)"
،مُتجهة إلى 53 درجة و24 دقيقة شمالاً

967
01:17:43,659 --> 01:17:47,204
.وموجّه درجة واحدة... غرباً

968
01:17:48,955 --> 01:17:50,248
".(يحيا (هتلر

969
01:17:55,545 --> 01:17:59,174
يبدو أن تلك هي الكلمات الألمانية الوحيدة
."التي تحتاجها لفك شيفرة "إنيجما

970
01:18:07,140 --> 01:18:08,100
!نعم

971
01:19:01,653 --> 01:19:03,238
"إم" -
"إم" -

972
01:19:03,864 --> 01:19:06,992
"إيه واي آي" -
"إيه واي آي" -

973
01:19:07,659 --> 01:19:10,370
"تي آر" -
"تي آر" -

974
01:19:10,704 --> 01:19:14,583
"أوه تي إيه" -
"أوه تي إيه" -

975
01:19:14,666 --> 01:19:18,086
"إتش كيو" -
"إتش كيو" -

976
01:19:20,380 --> 01:19:22,549
"يو" -
"يو" -

977
01:19:23,842 --> 01:19:24,843
."آر"

978
01:19:25,719 --> 01:19:26,720
."آر"

979
01:19:28,764 --> 01:19:30,807
.رباه، لقد نجحت

980
01:19:31,266 --> 01:19:34,978
.لقد هزمت النازية بواسطة الكلمات المتقاطعة

981
01:19:35,103 --> 01:19:38,064
هنالك 5 أشخاص في العالم
.يعرفون مواقع كافة السفن في المحيط الأطلسي

982
01:19:39,107 --> 01:19:41,526
.وجميعهم في هذه القاعة -
.يا للهول -

983
01:19:41,735 --> 01:19:44,529
.لا أعتقد أنه يملك نفس قدرتنا في هذا الوقت

984
01:19:45,238 --> 01:19:48,992
.سيحصل هجوم على قافلة مدنيين بريطانية
.هناك

985
01:19:49,159 --> 01:19:52,370
أنت مُحقّة. تلك السفن الحربية
.تبعد 20 أو 30 كيلومتر فقط

986
01:19:52,454 --> 01:19:54,790
.مئات المدنيين. نستطيع أن ننقذ حياتهم

987
01:19:55,081 --> 01:19:57,542
.سأبلّغ "دنيستون" ليحذّر الأميرالية

988
01:19:57,876 --> 01:20:00,712
أتعتقد أن هناك وقت كاف لذلك؟ -
...يُفترض ذلك إن أوصلنا رسالة -

989
01:20:00,796 --> 01:20:03,507
.مكتب القائد "دنيستون"، الأمر عاجل
!لا -

990
01:20:04,132 --> 01:20:07,177
ماذا تفعل؟ -
."لا يمكنك أن تبلّغ "دنيستون -

991
01:20:07,260 --> 01:20:10,388
.لا يجب أن تخبره عن الهجوم -
عم تتحدث؟ -

992
01:20:10,472 --> 01:20:12,474
يمككن أن نؤمّن لهم تغطية جوية
.خلال 10 دقائق

993
01:20:12,557 --> 01:20:14,768
.دع السفن الحربية تغرق القافلة

994
01:20:14,851 --> 01:20:16,895
.لقد كان اليوم مليئاً بالأحداث
...ربما أنت تُعاني من

995
01:20:16,978 --> 01:20:18,563
...لا وقت لدينا -
!لا -

996
01:20:20,148 --> 01:20:20,982
!"هيو"

997
01:20:21,066 --> 01:20:23,068
!هذا يكفي -
!"توقف، "هيو -

998
01:20:23,235 --> 01:20:24,528
.جون"، الهجوم سيحصل خلال دقائق"

999
01:20:26,571 --> 01:20:27,823
.لا، أنا بخير

1000
01:20:31,326 --> 01:20:33,078
أتعلم لم يحب الناس العنف، "هيو"؟

1001
01:20:34,996 --> 01:20:36,665
.لأنه يمنح شعوراً بالارتياح

1002
01:20:38,542 --> 01:20:40,961
.أحياناً لا نستطيع القيام بما هو مريح

1003
01:20:41,169 --> 01:20:42,796
.يجب القيام بما هو منطقي

1004
01:20:43,338 --> 01:20:44,631
ما الفعل المنطقي؟

1005
01:20:45,340 --> 01:20:48,218
أصعب وقت للكذب على شخص
.هو عندما يتوقّع أن نكذب عليه

1006
01:20:49,010 --> 01:20:51,012
!يا للهول -
ماذا؟ -

1007
01:20:51,346 --> 01:20:54,391
،إن كان أحدهم يتوقع كذبة
.لا يمكن أن نقدّم له واحدة

1008
01:20:56,726 --> 01:20:57,727
.سحقاً، "آلان" على حق

1009
01:20:58,854 --> 01:20:59,771
ماذا؟

1010
01:21:00,272 --> 01:21:03,859
ماذا سيظن الألمان إن دمّرنا سفنهم الحربية؟

1011
01:21:04,651 --> 01:21:05,861
.لا شيء. سيموتون

1012
01:21:06,403 --> 01:21:09,322
.لا، لا يمكن أن تكون مُحقّا

1013
01:21:09,823 --> 01:21:13,118
،إذا غيّرت القافلة وجهتها فجأة

1014
01:21:14,244 --> 01:21:19,207
وتهاجم أسراب من طائرات سلاح الجو الملكي
،مواقع السفن الحربية بأعجوبة

1015
01:21:20,333 --> 01:21:23,128
ماذا سيظن الألمان؟

1016
01:21:25,505 --> 01:21:28,592
."سيدركون أننا فككنا شيفرة "إنيجما

1017
01:21:29,259 --> 01:21:32,470
سيوقفون كلّ الاتصالات اللاسلكية
،عند منتصف اليوم

1018
01:21:32,762 --> 01:21:35,307
"وسيغيّرون تصميم "إنيجما
.قبل نهاية الأسبوع

1019
01:21:35,390 --> 01:21:36,349
.نعم

1020
01:21:38,184 --> 01:21:39,227
.عامان من العمل

1021
01:21:40,395 --> 01:21:43,690
.كل ما أنجزناه هنا سيذهب سدى

1022
01:21:45,025 --> 01:21:47,193
.يوجد 500 مدني في تلك القافلة

1023
01:21:47,861 --> 01:21:49,821
.نساء وأطفال

1024
01:21:51,656 --> 01:21:52,741
.نحن على وشك أن ندعهم يموتون

1025
01:21:52,824 --> 01:21:56,578
،مهمتنا ليست إنقاذ قافلة مدنيين واحدة

1026
01:21:56,661 --> 01:21:58,330
.بل أن نفوز بالحرب

1027
01:21:58,705 --> 01:22:00,790
،"كانت مهمتنا أن نفك شيفرة "إنيجما

1028
01:22:00,957 --> 01:22:02,167
.وقد فعلنا ذلك

1029
01:22:03,627 --> 01:22:05,003
...والآن، المهمة الأصعب

1030
01:22:07,172 --> 01:22:08,924
.هي الاحتفاظ بالأمر سرّاً -
."كارلايل" -

1031
01:22:10,008 --> 01:22:11,009
ماذا؟

1032
01:22:11,718 --> 01:22:13,720
...القافلة التي أنتم على وشك أن

1033
01:22:14,554 --> 01:22:16,473
"السفينة "إتش إم إس كارلايل
.هي واحدة من السفن

1034
01:22:18,975 --> 01:22:22,687
لا يمكننا التعاطي مع كل المعلومات
.الاستخباراتية. حسناً، لن نفعل

1035
01:22:23,939 --> 01:22:24,814
.لكن هذه فحسب

1036
01:22:25,982 --> 01:22:27,442
بيتر"، ما خطبك؟"

1037
01:22:28,902 --> 01:22:31,988
."شقيقي على متن سفينة "كارلايل

1038
01:22:35,158 --> 01:22:36,451
.إنه جندي مدفعية

1039
01:22:40,121 --> 01:22:40,997
...أنا

1040
01:22:43,583 --> 01:22:44,584
.أنا آسف للغاية

1041
01:22:47,587 --> 01:22:49,047
من تظن نفسك؟

1042
01:22:50,840 --> 01:22:52,676
.إنه شقيقي

1043
01:22:54,886 --> 01:22:57,555
إنه شقيقي الأكبر
.ولديك بضع دقائق لتجنّبه الموت

1044
01:22:58,723 --> 01:22:59,641
.لا نستطيع فعل ذلك

1045
01:23:02,435 --> 01:23:03,436
.إنه مُحقّ

1046
01:23:04,938 --> 01:23:05,939
."آلان"

1047
01:23:07,357 --> 01:23:08,274
."جوان"

1048
01:23:10,652 --> 01:23:11,653
."هيو"

1049
01:23:12,195 --> 01:23:13,196
."جون"

1050
01:23:14,823 --> 01:23:16,533
...أرجوكم، أنا

1051
01:23:16,950 --> 01:23:20,203
.لن يرتاب الألمان إن أوقفنا هجوماً واحداً

1052
01:23:20,954 --> 01:23:22,247
.لن يعرف أحد

1053
01:23:23,206 --> 01:23:26,001
.أنا أطلب منكم ذلك كصديق

1054
01:23:27,502 --> 01:23:28,420
.أرجوكم

1055
01:23:32,507 --> 01:23:33,842
.أنا شديد الأسف

1056
01:23:35,385 --> 01:23:38,596
"لست القدير يا "آلان
.لتقرّر من يموت ومن يحيا

1057
01:23:39,556 --> 01:23:40,640
.بلى، نحن نقرّر

1058
01:23:44,310 --> 01:23:45,270
لماذا؟

1059
01:23:45,979 --> 01:23:47,605
.لأنه لا يمكن لأحد آخر أن يقرّر

1060
01:24:18,261 --> 01:24:20,638
خذوا حقائبكم، سيداتي سادتي

1061
01:24:36,529 --> 01:24:37,614
لم تخبرني هذا؟

1062
01:24:38,907 --> 01:24:41,451
نحتاج لمساعدتك لإبقاء هذا سرّاً

1063
01:24:41,534 --> 01:24:44,537
.عن الأميرالية والجيش وسلاح الجو

1064
01:24:45,580 --> 01:24:49,000
يجب ألا يعرف أحد
."بأننا فككنا شيفرة "إنيجما

1065
01:24:49,959 --> 01:24:50,960
."ولا حتى "دنيستون

1066
01:24:51,795 --> 01:24:53,671
.الذي على وشك أن يأمر بطردك

1067
01:24:54,297 --> 01:24:55,632
.يمكنك أن تعالج الأمر

1068
01:24:56,508 --> 01:24:59,135
فيما نقوم بتطوير نظام يساعدكم على تحديد

1069
01:24:59,219 --> 01:25:01,179
.أيّ المعلومات التي يجب أن تتعاملوا معها

1070
01:25:01,596 --> 01:25:04,724
.أيّ هجوم توقفونه وأيّ هجوم تتجاهلوه

1071
01:25:04,891 --> 01:25:06,434
.تحليل إحصائي

1072
01:25:06,518 --> 01:25:10,230
الحد الأدنى من الإجراءات
.التي نحتاج إليها لنكسب الحرب

1073
01:25:11,564 --> 01:25:15,652
لكن أقصى حد ممكن
.قبل أن يشكّ الألمان

1074
01:25:16,778 --> 01:25:19,447
وستثق بكل هذا للإحصائيات؟

1075
01:25:21,407 --> 01:25:22,826
والرياضيات؟ -
.تماماً -

1076
01:25:22,909 --> 01:25:26,496
عندها يمكن للاستخبارات اختراع
.الأكاذيب التي ترويها للجميع

1077
01:25:27,080 --> 01:25:29,582
ستحتاج إلى مصدر بديل وقابل للتصديق

1078
01:25:29,666 --> 01:25:31,501
.لكل المعلومات التي تستخدمها

1079
01:25:31,584 --> 01:25:34,462
قصة مُزيّفة تشرح كيفية حصولنا
على المعلومات

1080
01:25:34,546 --> 01:25:36,464
."لا علاقة لها بـ"إنيجما

1081
01:25:36,714 --> 01:25:39,801
عندها يمكنك أن تسرّب تلك القصص
.إلى الألمان

1082
01:25:39,884 --> 01:25:41,386
.ومن ثم إلى جيشنا

1083
01:25:47,851 --> 01:25:51,396
نشر مؤامرة من الأكاذيب
.على أعلى مستويات الحكومة

1084
01:26:00,363 --> 01:26:01,823
.هذا شيء أجيده

1085
01:26:05,994 --> 01:26:08,538
،آلان"، من النادر أن أجد سبباً لقول هذا"

1086
01:26:09,372 --> 01:26:12,375
.لكنك الرجل الذي لطالما أملت أن تكون عليه

1087
01:26:26,848 --> 01:26:28,725
."أعطوا العملية اسم "ألترا

1088
01:26:30,018 --> 01:26:35,815
فأصبحت أكبر مخزن للمعلومات
.الاستخبارية في تاريخ العالم

1089
01:26:43,031 --> 01:26:45,450
."الأمر كان أشبه بالتنصت على هاتف "هيملر

1090
01:26:47,076 --> 01:26:48,244
."واي إي أوه"

1091
01:26:51,247 --> 01:26:53,166
.السرّية أصبحت شغلنا الشاغل

1092
01:26:53,249 --> 01:26:56,628
.ولسبب أجهله، كانوا يثقون بي

1093
01:26:58,171 --> 01:26:59,172
."بيتر"

1094
01:26:59,923 --> 01:27:02,592
ألديك حلّ شيفرة الساعة الـ6:30؟

1095
01:27:27,367 --> 01:27:29,535
"الكتاب المُقدّس"

1096
01:27:42,840 --> 01:27:45,843
،"إنها شيفرة "بيل
،استُخدمت فيها عبارة من كتاب

1097
01:27:45,927 --> 01:27:49,222
".اسألوا تعطوا، اطلبوا تجدوا"

1098
01:27:49,305 --> 01:27:51,849
.متى 7:7". كان ذلك هو المفتاح"

1099
01:27:51,933 --> 01:27:53,643
.بيتر" سيتفهّم الأمر بالنهاية"

1100
01:28:02,986 --> 01:28:03,820
."جاك"

1101
01:28:05,029 --> 01:28:06,698
هل يمكنك أن تمنحنا
لحظة على انفراد، "آلان" وأنا؟

1102
01:28:18,876 --> 01:28:21,838
السوفيات في صفنا؟

1103
01:28:22,547 --> 01:28:25,091
."ما أفعله سيساعد "بريطانيا

1104
01:28:25,591 --> 01:28:27,969
."يجب أن أبلّغ "دنيستون

1105
01:28:28,678 --> 01:28:29,804
.لا

1106
01:28:31,389 --> 01:28:33,391
،لأنك إن أطلعته على سرّي

1107
01:28:34,434 --> 01:28:35,727
.سأطلعه على سرّك

1108
01:28:38,229 --> 01:28:40,231
أتعرف ما يفعلونه بالمثليين؟

1109
01:28:42,150 --> 01:28:44,819
.لن تتمكن من العمل ثانية، أو من التعليم

1110
01:28:45,278 --> 01:28:46,612
...آلتك الثمينة

1111
01:28:47,905 --> 01:28:49,574
.أشكّ في أنك ستراها ثانية

1112
01:29:06,132 --> 01:29:07,759
مرحباً. أيمكنني

1113
01:29:07,842 --> 01:29:10,303
.التحدث إلى "ستيوارت منزيس"، من فضلك
.الأمر عاجل

1114
01:29:10,470 --> 01:29:11,679
.لحظة، من فضلك

1115
01:29:15,683 --> 01:29:16,893
."مرحباً. معك "منزيس

1116
01:29:20,688 --> 01:29:22,940
،نصيحة بخصوص الاحتفاظ بالأسرار

1117
01:29:26,069 --> 01:29:28,446
.من الأسهل ألا تعرف بأمرها في البداية

1118
01:29:30,740 --> 01:29:33,826
،هل كانوا يقرأون رسائلي
ويصغون إلى مكالماتي؟

1119
01:29:35,328 --> 01:29:37,246
هل كانوا يتعقبون نزهاتي؟

1120
01:29:38,456 --> 01:29:39,582
...أتعلم

1121
01:29:41,042 --> 01:29:42,668
.لم أستطيع أبداً أن أعرف الجواب

1122
01:29:43,669 --> 01:29:44,587
جوان"؟"

1123
01:29:49,425 --> 01:29:51,010
...جوان"؟ ماذا"

1124
01:29:55,598 --> 01:29:56,766
أين "جوان"؟

1125
01:29:57,892 --> 01:29:59,227
.في السجن العسكري

1126
01:30:02,146 --> 01:30:03,022
ماذا فعلت؟

1127
01:30:04,107 --> 01:30:07,235
وجدت كمية من رسائل
إنيجما" على طاولة السرير"

1128
01:30:07,318 --> 01:30:13,199
لا، أنا أعطيتها إياها منذ أكثر
...من عام عندما كنت أبحث

1129
01:30:13,282 --> 01:30:14,534
.أنا متأكد أنك فعلت

1130
01:30:14,659 --> 01:30:18,663
،كان "دنيستون" يبحث عن جاسوس سوفياتي
.وكان يبحث داخل القسم 8

1131
01:30:20,331 --> 01:30:21,541
.أنا أعرف من هو الجاسوس

1132
01:30:23,292 --> 01:30:24,919
...إنها ليست "جوان". إنه

1133
01:30:26,963 --> 01:30:28,047
."كيرنكروس"

1134
01:30:29,132 --> 01:30:31,884
.وجدت شيفرة "بيل"، الكتاب المُقدّس

1135
01:30:33,678 --> 01:30:35,471
.رباه، كنت أفضّل لو كنت أنت الجاسوس

1136
01:30:37,431 --> 01:30:39,183
.كنت ستكون أفضل منه بكثير

1137
01:30:41,102 --> 01:30:42,019
هل كنت تعلم أنه هو؟

1138
01:30:42,979 --> 01:30:46,274
بالطبع. كنت أعرف ذلك
."قبل أن يحضر إلى "بليتشلي

1139
01:30:47,775 --> 01:30:49,235
لم تظن أنني وضعته هنا في بادئ الأمر؟

1140
01:30:49,944 --> 01:30:51,654
."لكن لدينا آلة "إنيجما

1141
01:30:52,405 --> 01:30:54,240
...الاستخبارات البولندية أخرجتها سرّاً -
ما هي المشكلة إذاً؟ -

1142
01:30:54,323 --> 01:30:56,242
...وضعت

1143
01:30:56,951 --> 01:30:59,328
جاسوساً سوفياتياً في "بليتشلي بارك"؟

1144
01:30:59,787 --> 01:31:02,957
من المفيد أن نتمكن
."من تسريب ما نشاء إلى "ستالين

1145
01:31:04,750 --> 01:31:06,836
.تشرشل" شديد الارتياب"

1146
01:31:07,253 --> 01:31:10,006
،لا يريد أن يشارك السوفيات أي معلومات

1147
01:31:11,340 --> 01:31:13,467
ليس حتى المعلومات
.التي قد تساعدهم ضدّ الألمان

1148
01:31:13,551 --> 01:31:16,804
.يوجد الكثير... من السرّية

1149
01:31:18,431 --> 01:31:20,808
.كيرنكروس" لا يعلم بأننا نعرف طبعاً"

1150
01:31:21,684 --> 01:31:23,394
.إنه ليس ذكياً جداً

1151
01:31:25,438 --> 01:31:26,731
.لهذا أحتاج إلى مساعدتك

1152
01:31:27,940 --> 01:31:30,651
أريد أن أعرف ماذا أسرّب
إلى "جون" والسوفيات

1153
01:31:30,735 --> 01:31:31,777
.والبريطانيين أيضاً

1154
01:31:34,363 --> 01:31:36,032
.أنا لست جاسوساً

1155
01:31:37,491 --> 01:31:38,826
.أنا مجرد عالم رياضيات

1156
01:31:40,203 --> 01:31:41,954
،"أنا أعرف الكثير من الجواسيس، "آلان

1157
01:31:43,497 --> 01:31:45,833
.لديك من الأسرار أكثر من أفضلهم

1158
01:31:50,880 --> 01:31:54,300
."عليك أن تعدني بأنك ستطلق سراح "جوان

1159
01:31:55,259 --> 01:31:58,888
.نعم. "جوان" في السوق
.ستعود بعد ساعة. لقد كذبت

1160
01:32:01,140 --> 01:32:02,725
.الأفضل أن أحتفظ بهذه

1161
01:32:03,392 --> 01:32:06,562
.أن اكتشفها أحد، سيكون السجن أقل همومها

1162
01:32:09,523 --> 01:32:10,816
."آلان"

1163
01:32:12,235 --> 01:32:14,570
.سنخوض حرباً رائعة معاً

1164
01:32:34,340 --> 01:32:35,883
."أريدك أن تغادري "بليتشلي

1165
01:32:36,300 --> 01:32:39,095
ماذا؟ -
.إنه "منزيس". أنا لا أثق به -

1166
01:32:39,470 --> 01:32:40,930
.المكان ليس آمناً هنا

1167
01:32:41,430 --> 01:32:43,808
هل يوجد أمان في مكان آخر؟ -
.يجب أن تبتعدي -

1168
01:32:43,891 --> 01:32:46,811
.يجب أن ترحلي بعيداً عني -
آلان"، ماذا حصل؟" -

1169
01:32:51,607 --> 01:32:52,775
.لم يعد من الممكن أن نكون مخطوبين

1170
01:32:53,943 --> 01:32:57,154
.يجب أن تعودي لوالديك ليجدا لك زوجاً آخر

1171
01:32:59,573 --> 01:33:00,491
ماذا دهاك؟

1172
01:33:02,660 --> 01:33:06,414
...لدي ما أخبرك به. أنا

1173
01:33:10,126 --> 01:33:11,544
.أنا مثليّ

1174
01:33:14,922 --> 01:33:15,881
.حسناً

1175
01:33:16,090 --> 01:33:18,175
."لا، الرجال، "جوان

1176
01:33:19,719 --> 01:33:20,803
.وليس النساء

1177
01:33:20,886 --> 01:33:22,054
وإن يكن؟

1178
01:33:23,055 --> 01:33:25,433
.حسناً، أخبرتك للتو -
وإن يكن؟ -

1179
01:33:28,978 --> 01:33:31,147
.لطالما ساورتني الشكوك بهذا الشأن

1180
01:33:32,356 --> 01:33:33,899
.لكننا لسنا كالآخرين

1181
01:33:34,150 --> 01:33:38,321
،نحب بعضنا على طريقتنا
.ويمكننا العيش كما نشاء

1182
01:33:39,488 --> 01:33:40,781
.لن تكون أبداً الزوج المثالي

1183
01:33:41,741 --> 01:33:44,869
وأنا، صدّقني، لا أنوي أبداً
أن أكون الزوجة المثالية

1184
01:33:45,161 --> 01:33:49,582
لن أمضي وقتي بالطهي لك
.عندما تعود للمنزل من المكتب

1185
01:33:49,957 --> 01:33:51,083
.أنا سأعمل

1186
01:33:52,126 --> 01:33:53,210
.وأنت ستعمل

1187
01:33:55,296 --> 01:33:57,006
.وسنكون برفقة بعضنا البعض

1188
01:33:58,174 --> 01:33:59,675
.سيكون عقلانا معاً

1189
01:34:00,801 --> 01:34:02,803
.هذا يبدو لي زواجاً أفضل من غيرنا

1190
01:34:06,015 --> 01:34:07,600
.لأنني أهتم لأمرك

1191
01:34:09,143 --> 01:34:10,353
.وأنت تهتم لأمري

1192
01:34:12,938 --> 01:34:16,067
.ونحن نفهم بعضنا أفضل من أي شخص آخر

1193
01:34:18,736 --> 01:34:19,779
...أنا لا

1194
01:34:24,033 --> 01:34:25,618
ماذا؟ -
.لا أهتم لأمرك -

1195
01:34:26,577 --> 01:34:30,206
.لم أكنّ لك أي مشاعر
.أردتك أن تحلّي "إنيجما" فحسب

1196
01:34:31,123 --> 01:34:33,793
.فعلت ذلك الآن، لذا يمكنك الرحيل

1197
01:34:39,673 --> 01:34:41,175
.لن أذهب إلى أي مكان

1198
01:34:43,010 --> 01:34:46,389
.أمضيت الكثير من حياتي أقلق بشأن رأيك بي

1199
01:34:46,806 --> 01:34:50,476
أو رأيي والديّ والشبان
.والفتيات من القسمين 8 و3

1200
01:34:50,601 --> 01:34:51,936
.لكن انتهى الأمر

1201
01:34:53,771 --> 01:34:58,776
.هذا أهم عمل في حياتي ولن يوقفني أحد

1202
01:34:59,527 --> 01:35:00,528
.وليس أنت حتماً

1203
01:35:03,697 --> 01:35:05,116
.أتعرف شيئاً؟ كانوا على حق

1204
01:35:06,784 --> 01:35:09,245
."بيتر"، "هيو"، "جون"

1205
01:35:12,665 --> 01:35:14,250
.أنت فعلاً وحش

1206
01:35:32,893 --> 01:35:35,604
استمرت الحرب

1207
01:35:36,730 --> 01:35:38,691
.لعامين وحيدين إضافيين

1208
01:35:40,359 --> 01:35:44,488
.وكل يوم كنا نقوم بحساباتنا المغمّسة بالدم

1209
01:35:46,323 --> 01:35:49,243
.كل يوم، كنا نقرّر من يموت ومن يحيا

1210
01:35:49,326 --> 01:35:50,202
.كل يوم

1211
01:35:51,620 --> 01:35:54,957
كنا نساعد الحلفاء على الفوز
.من دون علم أحد

1212
01:35:58,711 --> 01:35:59,628
."ستالينغراد"

1213
01:36:01,005 --> 01:36:02,047
."معركة "أردين

1214
01:36:02,631 --> 01:36:03,883
."اجتياح "نورماندي

1215
01:36:05,092 --> 01:36:09,430
انتصارات ما كانت لتتحقق
.لولا المعلومات التي وفّرناها

1216
01:36:10,723 --> 01:36:11,891
والناس كانوا

1217
01:36:12,850 --> 01:36:18,063
يتحدثون عن الحرب
.كأنها معركة أسطورية بين الحضارات

1218
01:36:19,690 --> 01:36:23,444
.الحرية ضد الطغيان. الديمقراطية ضد النازية

1219
01:36:24,778 --> 01:36:28,532
.ملايين الجنود ينزفون على أرض المعركة

1220
01:36:28,866 --> 01:36:31,577
.أساطيل بكاملها تغرق إلى عمق المحيط

1221
01:36:32,620 --> 01:36:36,332
طائرات ترمي القنابل من السماء
.حتى حجبت الشمس

1222
01:36:38,417 --> 01:36:40,711
.ليس هذا ما كانت عليه الحرب بالنسبة إلينا

1223
01:36:43,881 --> 01:36:45,090
...بالنسبة إلينا كانت مجرد

1224
01:36:47,468 --> 01:36:49,261
نصف دزينة من عشاق الكلمات المتقاطعة

1225
01:36:49,345 --> 01:36:51,472
."في قرية صغيرة نائية جنوبي "إنجلترا

1226
01:36:52,389 --> 01:36:53,474
...هذا

1227
01:36:54,683 --> 01:36:56,143
...انتصاركم

1228
01:36:56,894 --> 01:36:58,062
...انتصار

1229
01:36:59,313 --> 01:37:03,692
.لقضيّة الخرية في كل البلاد

1230
01:37:08,113 --> 01:37:12,034
.هذه ساعة مُهيبة ومجيدة

1231
01:37:13,035 --> 01:37:17,373
.ليت "فرانكلين روزفلت" عاش لرؤية هذا اليوم

1232
01:37:18,415 --> 01:37:20,459
.هل كنت بمثابة القدير؟ لا

1233
01:37:20,584 --> 01:37:23,796
،لأنه لم يربح الحرب

1234
01:37:24,838 --> 01:37:26,298
.نحن من ربحها

1235
01:37:38,769 --> 01:37:41,021
إذاً، ماذا سيحدث الآن؟

1236
01:37:42,314 --> 01:37:45,734
هل سنعود إلى الجامعة كما أظن؟

1237
01:37:46,485 --> 01:37:47,695
.نعم، هذا ما سيحدث تقريباً

1238
01:37:48,070 --> 01:37:51,699
لكن ما زال عليكم القيام بشيء واحد
.قبل إنهاء خدمتكم للحكومة

1239
01:37:51,782 --> 01:37:52,741
ماذا؟

1240
01:37:53,367 --> 01:37:56,036
.إحراق كل شيء -
إحراق كل شيء؟ لماذا؟ -

1241
01:37:56,120 --> 01:37:59,373
قيل لكم عندما بدأتم
.إنه برنامج سرّي للغاية

1242
01:37:59,456 --> 01:38:01,000
هل ظننتم أننا نمزح؟

1243
01:38:01,917 --> 01:38:05,588
.لكن الحرب انتهت -
.هذه انتهت. سيكون هناك غيرها -

1244
01:38:06,213 --> 01:38:11,135
.ونحن نجيد فك شيفرة يظنها الجميع لا تُفك

1245
01:38:11,760 --> 01:38:12,761
.تماماً

1246
01:38:14,805 --> 01:38:16,390
.دمّروا كل شيء وأضرموا به النار

1247
01:38:16,765 --> 01:38:19,935
.نظّفوا الرماد
،لم يلتق أي منكم الآخر من قبل

1248
01:38:20,019 --> 01:38:22,771
."لم يسمع أيّ منكم حتى بكلمة "إنيجما

1249
01:38:25,399 --> 01:38:27,151
.أتمنى لكم عودة ميمونة إلى دياركم

1250
01:38:30,738 --> 01:38:31,822
.أحسنوا التصرف

1251
01:38:32,698 --> 01:38:36,577
بقليل من الحظ، لن تضطروا لرؤيتي
.أو رؤية بعضكم ثانية لبقية حياتكم

1252
01:38:52,384 --> 01:38:53,719
.هذا لا يُصدّق

1253
01:38:56,013 --> 01:38:58,349
.والآن، حضرة المفتّش

1254
01:38:59,892 --> 01:39:01,685
.يتعيّن عليك أن تحكم

1255
01:39:04,104 --> 01:39:05,272
.أخبرني إذاً

1256
01:39:07,441 --> 01:39:08,567
ماذا أنا؟

1257
01:39:10,778 --> 01:39:11,945
...هل أنا

1258
01:39:12,780 --> 01:39:14,865
آلة؟ هل أنا شخص؟

1259
01:39:16,325 --> 01:39:18,035
هل أنا بطل حرب؟

1260
01:39:20,829 --> 01:39:22,247
هل أنا مجرم؟

1261
01:39:26,502 --> 01:39:27,878
.لا أستطيع أن أحكم عليك

1262
01:39:31,548 --> 01:39:32,925
،في هذه الحال

1263
01:39:36,595 --> 01:39:38,389
.أنت لن تُفيدني على الإطلاق

1264
01:39:42,434 --> 01:39:43,602
.ادخل

1265
01:39:48,565 --> 01:39:50,192
هل أردت رؤيتي، سيدي؟

1266
01:39:50,609 --> 01:39:52,403
.تورنج". اجلس"

1267
01:40:04,748 --> 01:40:05,999
هل توجد مشكلة؟

1268
01:40:07,042 --> 01:40:09,545
."أنت مُقرّب جداً من "كريستوفر موركوم

1269
01:40:10,170 --> 01:40:11,255
.ليس تماماً

1270
01:40:11,630 --> 01:40:15,092
.أستاذ الرياضيات يقول إنكما لا تنفصلان

1271
01:40:15,175 --> 01:40:16,969
.نحن أفضل طالبين في الصف

1272
01:40:17,803 --> 01:40:19,888
.أمسك بكما تتبادلان الرسائل ذاك اليوم

1273
01:40:19,972 --> 01:40:22,933
.رسائل مُشفّرة لتمضية الوقت
.الصف سهل للغاية

1274
01:40:23,434 --> 01:40:26,937
أنت وصديقك تحلان مسائل
الرياضيات خلال الحصة

1275
01:40:27,020 --> 01:40:28,689
لأن حصة الرياضيات مملّة جداً؟

1276
01:40:29,648 --> 01:40:31,024
.إنه ليس صديقي

1277
01:40:31,525 --> 01:40:33,318
.قيل لي إنه صديقك الوحيد

1278
01:40:34,069 --> 01:40:34,987
من قال ذلك؟

1279
01:40:37,906 --> 01:40:40,784
."حصل شيء يتعلق بـ"موركوم

1280
01:40:41,618 --> 01:40:42,870
ما سبب وجودي هنا؟

1281
01:40:45,956 --> 01:40:47,291
."لقد توفي "كريستوفر

1282
01:40:56,133 --> 01:40:57,509
.أنا لا أفهم

1283
01:40:57,718 --> 01:41:01,513
.والدته أبلغتنا هذا الصباح
.كانت العائلة في عطلة

1284
01:41:06,602 --> 01:41:07,853
.أنا لا أفهم

1285
01:41:07,936 --> 01:41:12,191
.كان مصاباً بالسل. لا بد أنه أخبرك

1286
01:41:13,192 --> 01:41:18,614
.لذا لن يفاجئك هذا
.مع ذلك، تعازيّ الحارة

1287
01:41:20,866 --> 01:41:22,117
.أنت مخطئ

1288
01:41:24,119 --> 01:41:25,329
ألم يخبرك؟

1289
01:41:26,747 --> 01:41:31,043
.كان مريضاً منذ وقت طويل
.كان يتوقع حدوث هذا

1290
01:41:32,503 --> 01:41:35,506
.لكنه كان شجاعاً. كان فتىً صالحاً

1291
01:41:37,966 --> 01:41:39,927
هل أنت بخير، "تورنج"؟ -
.نعم، طبعاً -

1292
01:41:40,010 --> 01:41:41,970
.كما قلت، لم أكن أعرفه جيداً

1293
01:41:43,055 --> 01:41:45,140
.حسناً، فهمت

1294
01:41:45,682 --> 01:41:46,683
.حسناً

1295
01:41:50,854 --> 01:41:52,606
هل أستطيع الانصراف، حضرة المدير؟

1296
01:42:07,871 --> 01:42:09,164
.تهانينا، سيدي

1297
01:42:14,795 --> 01:42:18,173
الحكم على أستاذ"
".من (كامبريدج) بتهمة الفحشاء

1298
01:42:37,276 --> 01:42:38,277
.آسف

1299
01:42:43,031 --> 01:42:44,199
،لكنت حضرت

1300
01:42:44,992 --> 01:42:46,410
.وأدليت بشهادتي

1301
01:42:47,035 --> 01:42:50,747
ماذا كنت ستقولين؟ بأنني لست مثليّاً؟

1302
01:42:50,914 --> 01:42:54,459
.آلان"، هذا خطير. قد يرسلونك إلى السجن"

1303
01:42:55,377 --> 01:42:56,503
.سحقاً

1304
01:42:59,381 --> 01:43:02,217
.يداك، إنهما ترتجفان -
.لا، غير صحيح -

1305
01:43:02,551 --> 01:43:03,594
."آلان"

1306
01:43:06,221 --> 01:43:07,556
.إنه الدواء

1307
01:43:09,016 --> 01:43:10,183
الدواء؟

1308
01:43:11,602 --> 01:43:14,021
،أعطاني القاضي الخيار

1309
01:43:15,188 --> 01:43:19,526
.إما عامين في السجن أو علاج بالهرمونات

1310
01:43:19,943 --> 01:43:21,028
!يا إلهي

1311
01:43:22,154 --> 01:43:24,489
!يا للهول -
.تماماً -

1312
01:43:24,573 --> 01:43:26,491
.الإخصاء الكيميائي

1313
01:43:27,284 --> 01:43:31,455
.لمعالجتي من الميول الجنسية المثليّة

1314
01:43:33,123 --> 01:43:35,709
...طبعاً اخترت هذا الحل. لن أتمكن

1315
01:43:37,044 --> 01:43:39,046
...من العمل في السجن و

1316
01:43:39,630 --> 01:43:40,464
.حسناً

1317
01:43:43,216 --> 01:43:46,136
.سأتحدث إلى أطبائك ومحاميك

1318
01:43:46,219 --> 01:43:47,804
.أنا بخير

1319
01:43:48,221 --> 01:43:49,932
.أرجوك، دعني أساعدك -
...لا، أنا -

1320
01:43:50,015 --> 01:43:51,892
.لا أحتاج إلى مساعدتك، شكراً

1321
01:43:52,893 --> 01:43:54,603
.آلان"، لا داعي لأن تتحمل هذا بمفردك"

1322
01:43:56,229 --> 01:43:57,522
.لست وحيداً

1323
01:44:01,485 --> 01:44:02,653
.لم أكن كذلك قط

1324
01:44:07,532 --> 01:44:09,993
.كريستوفر" أصبح ذكياً جداً"

1325
01:44:13,163 --> 01:44:17,250
...إن لم أكمل علاجي، قد

1326
01:44:21,004 --> 01:44:22,631
.يأخذوه مني

1327
01:44:28,595 --> 01:44:31,640
.لا يمكنك السماح لهم بذلك. لا يمكنك

1328
01:44:35,018 --> 01:44:37,145
.لا يمكنك السماح لهم بتركي بمفردي

1329
01:44:39,815 --> 01:44:42,901
...لا أريد أن أكون وحيداً

1330
01:44:42,985 --> 01:44:46,029
.حسناً

1331
01:44:48,031 --> 01:44:49,741
.لا بأس، تعال واجلس

1332
01:44:53,328 --> 01:44:55,831
.لا بأس، تعال واجلس

1333
01:44:59,501 --> 01:45:00,544
.لا بأس

1334
01:45:12,347 --> 01:45:13,557
...نعم، هذا

1335
01:45:15,267 --> 01:45:18,437
.هذا خاتم أجمل بكثير من الذي قدّمته لك

1336
01:45:18,729 --> 01:45:19,646
.نعم

1337
01:45:20,313 --> 01:45:24,192
إنه يُدعى "جوك". إنه عسكري، أتصدّق؟

1338
01:45:25,110 --> 01:45:26,403
.نحن نعمل معاً

1339
01:45:30,615 --> 01:45:32,409
لم لا نحلّ شبكة كلمات متقاطعة؟

1340
01:45:34,494 --> 01:45:36,079
.لن تستغرقنا أكثر من 5 دقائق

1341
01:45:36,830 --> 01:45:37,914
.أو في حالتك، 6 دقائق

1342
01:45:43,128 --> 01:45:44,046
.ها أنت ذا

1343
01:46:09,112 --> 01:46:10,197
.ربما لاحقاً

1344
01:46:11,615 --> 01:46:12,449
.نعم، طبعاً

1345
01:46:18,580 --> 01:46:20,832
حصلت على ما كنت تريدينه، أليس كذلك؟

1346
01:46:21,666 --> 01:46:23,376
.وظيفة وزوج

1347
01:46:24,795 --> 01:46:26,129
.حياة طبيعية

1348
01:46:36,681 --> 01:46:38,517
ما كان يمكن لإنسان طبيعي
.أن يخترع تلك الآلة

1349
01:46:43,396 --> 01:46:44,731
،أتعلم، هذا الصباح

1350
01:46:46,608 --> 01:46:50,487
مررت بالقطار في مدينة ما كانت لتكون موجودة

1351
01:46:50,904 --> 01:46:52,489
.لولاك

1352
01:46:54,449 --> 01:46:58,537
ابتعت تذكرة من رجل
كان ليكون ميتاً على الأرجح

1353
01:46:58,954 --> 01:47:00,080
.لولاك

1354
01:47:01,289 --> 01:47:02,916
قرأت في العمل

1355
01:47:04,543 --> 01:47:07,921
عن مجال كامل من الأبحاث العلمية

1356
01:47:08,004 --> 01:47:11,258
.الموجودة بفضلك فحسب

1357
01:47:14,386 --> 01:47:17,180
،إن كنت تتمنى لو كنت شخصاً طبيعياً

1358
01:47:19,599 --> 01:47:21,601
.صدّقني، أنا لا أوافقك الرأي

1359
01:47:24,062 --> 01:47:28,942
.العالم مكان أفضل بكثير لأنك لست كذلك

1360
01:47:35,240 --> 01:47:36,616
أتظنين ذلك فعلاً؟

1361
01:47:38,451 --> 01:47:39,995
...أعتقد

1362
01:47:41,413 --> 01:47:44,958
أحياناً الأشخاص
الذين لا أحد يتوقع منهم شيئاً

1363
01:47:45,834 --> 01:47:50,005
.هم الذين يقومون بأمور تفوق التصور

1364
01:48:54,945 --> 01:48:59,074
بعد عام من العلاج الهرموني"
،المفروض من الحكومة

1365
01:48:59,157 --> 01:49:02,619
وضع (آلان تورنج) حدّاً
.لحياته في 7 حزيران 1954

1366
01:49:04,871 --> 01:49:07,040
.كان في الـ41 من العمر

1367
01:49:09,501 --> 01:49:13,546
ما بين 1885 و1967، نحو 49 ألف مثليّ

1368
01:49:13,630 --> 01:49:18,551
اتُهموا بارتكاب الفحشاء
.من قبل القانون البريطاني

1369
01:49:21,638 --> 01:49:25,141
عام 2013، منحت الملكة
(إليزابيث الثانية) (تورنج)

1370
01:49:25,225 --> 01:49:27,394
،العفو الملكي بعد الوفاة

1371
01:49:27,477 --> 01:49:30,814
.تكريماً لإنجازاته غير المسبوقة

1372
01:49:35,277 --> 01:49:38,613
(يُقدّر المؤرّخون أن فك شيفرة (إنيجما

1373
01:49:38,697 --> 01:49:41,283
،قلص مدة الحرب بحوالي العامين

1374
01:49:41,366 --> 01:49:44,661
.ما ساهم بإنقاذ حياة أكثر من 14 مليون شخص

1375
01:49:46,538 --> 01:49:50,500
وبقي عمله سرّاً
.لدى الحكومة لأكثر من 50 عاماً

1376
01:49:57,632 --> 01:50:00,677
عمل (تورنج) كان الإلهام
وراء أجيال من الأبحاث

1377
01:50:00,760 --> 01:50:03,263
.(على ما أطلق عليه العلماء آلات (تورنج

1378
01:50:06,057 --> 01:50:09,394
.اليوم، نحن ندعوها أجهزة الكمبيوتر

1379
01:50:19,050 --> 01:50:23,050
Netflix ترجمة مسحوبة من
@iH0pe :سحب وتعديل

1380
01:50:24,075 --> 01:50:26,786
(مُستوحى من كتاب (آلان تورنج: ذا إنيجما"
"(لـ(أندرو هودجز

