﻿1
00:00:26,656 --> 00:00:30,656
Netflix ترجمة مسحوبة من
@iH0pe :سحب وتعديل

2
00:00:31,656 --> 00:00:36,077
"ثيبيس) - 3067 قبل الميلاد)"

3
00:00:37,245 --> 00:00:38,705
قبل 5 آلاف سنة

4
00:00:39,330 --> 00:00:42,167
"كان هناك مقاتل متوحش يُعرف بـ"الملك العقرب

5
00:00:42,333 --> 00:00:44,335
قاد جيشاً عظيماً في حملة

6
00:00:44,419 --> 00:00:46,129
.لفتح العالم المعروف

7
00:02:07,836 --> 00:02:12,132
وبعد حملة ضارية
،والتي استمرت 7 سنوات طويلة

8
00:02:12,590 --> 00:02:15,426
،تم قهر الملك العقرب وجيشه

9
00:02:15,802 --> 00:02:18,680
وتم اقتيادهم بعيداً في الصحراء المقدسة
."لـ"أم شر

10
00:02:41,870 --> 00:02:45,790
وواحداً بعد الآخر، هلكوا ببطء
تحت الشمس المحرقة

11
00:02:48,543 --> 00:02:51,796
.حتى لم يبق حياً سوى المقاتل العظيم وحده

12
00:02:59,470 --> 00:03:00,430
،وحين قارب الموت

13
00:03:01,097 --> 00:03:04,851
توصل الملك العقرب مع إله الظلام
،أنوبيس" لميثاق"

14
00:03:05,226 --> 00:03:07,896
"فحواه أنه إذا قام "أنوبيس
بالإبقاء على حياته

15
00:03:08,104 --> 00:03:09,689
وتركه يهزم أعداءه

16
00:03:11,024 --> 00:03:12,400
.فإنه سيقدم له روحه

17
00:03:20,950 --> 00:03:24,579
.وقبل "أنوبيس" بعرضه وأبقى على حياته

18
00:03:46,434 --> 00:03:48,728
"(واحة (أم شر"

19
00:03:52,398 --> 00:03:55,318
وقام "أنوبيس" بتنصيب الملك العقرب
،قائداً على جيشه

20
00:03:57,570 --> 00:04:00,198
ومثل الفيضان الشيطاني، انجرفوا بعيداً

21
00:04:00,281 --> 00:04:02,325
.كل ذلك معروض أمامهم

22
00:04:13,253 --> 00:04:14,963
...وحين انتهت مهمته

23
00:04:15,171 --> 00:04:19,092
أجبر "أنوبيس" الملك العقرب
.على خدمته في كل الأوقات

24
00:04:26,349 --> 00:04:30,228
وتمت إعادة جيشه إلى الرمال
،التي أتوا منها في إحدى المرات

25
00:04:35,191 --> 00:04:37,777
،حيث ينتظرون بصمت

26
00:04:38,444 --> 00:04:40,488
.ليتم إيقاظهم مرة أخرى

27
00:04:40,571 --> 00:04:44,659
"مصر)- 1933)"

28
00:06:17,085 --> 00:06:18,211
ألكس"؟"

29
00:06:19,837 --> 00:06:22,507
،ما الذي كنت تفكر فيه
المومياء عادت للحياة؟

30
00:06:22,590 --> 00:06:24,592
.سأخبرك بقصة في وقت ما

31
00:06:24,675 --> 00:06:26,886
ماذا تفعل هناك؟
.أخبرتك أن تنتظرنا عند الهيكل

32
00:06:26,969 --> 00:06:28,763
.إن هذا مكان خطير

33
00:06:28,846 --> 00:06:31,849
.لكنني رأيت وشمك -
ماذا رأيت؟ -

34
00:06:31,933 --> 00:06:34,477
.على الحائط عند المدخل
.أثراً فرعونياً مستطيل الشكل يشبه هذا

35
00:06:35,103 --> 00:06:36,854
...مع الهرم والعين

36
00:06:36,938 --> 00:06:38,981
.والملكان وكل شيء

37
00:06:39,732 --> 00:06:40,942
حقاً؟ -
.نعم -

38
00:06:41,859 --> 00:06:44,946
حسناً، سأحضر لألقي نظرة
.على ذلك بعد برهة قصيرة

39
00:06:45,029 --> 00:06:47,532
.وخلال ذلك، أريدك أن تنتظرنا هناك

40
00:06:47,615 --> 00:06:49,534
.اجمع أغراضك، وسأراك هناك عند الهيكل

41
00:06:52,870 --> 00:06:53,788
.اذهب

42
00:06:54,455 --> 00:06:56,165
وماذا علي أن أفعل؟

43
00:06:56,249 --> 00:06:57,792
.لا أعرف. فاجئني

44
00:06:59,127 --> 00:07:01,420
.انصب فخ فأر أفضل -
.حسناً -

45
00:07:01,712 --> 00:07:03,840
.بينما تذهب أمك وتنتهك قدسية قبر آخر

46
00:07:18,479 --> 00:07:19,856
.انصرفي

47
00:07:22,650 --> 00:07:25,153
.هذه سامة كما تعلمين -
.إذا قرصتك فقط -

48
00:07:25,570 --> 00:07:27,029
ما سبب كل ذلك؟

49
00:07:27,655 --> 00:07:29,699
.لا شيء. لقد أراد "ألكس" أن يريني شيئاً

50
00:07:31,451 --> 00:07:32,326
...أقسم

51
00:07:33,327 --> 00:07:35,663
.إن الصبي يأخذ من طباعك أكثر فأكثر كل يوم

52
00:07:35,746 --> 00:07:37,874
هل تقصد أكثر جاذبية وجمالاً

53
00:07:37,957 --> 00:07:40,126
.وفتاناً بشكل مفرط

54
00:07:40,209 --> 00:07:41,919
.لا، إنه يصيبني بالجنون

55
00:07:42,920 --> 00:07:44,005
والآن، أين كنا؟

56
00:07:45,756 --> 00:07:46,757
.الإزميل والمطرقة

57
00:07:52,513 --> 00:07:54,599
.حسناً جداً، دعنا ننفذ ذلك بطريقتك

58
00:07:54,765 --> 00:07:55,641
.شكراً

59
00:08:14,785 --> 00:08:16,245
منذ أن راودني ذلك الحلم

60
00:08:17,079 --> 00:08:20,082
.أصبح هذا المكان هو كل ما أفكر به

61
00:08:20,166 --> 00:08:23,169
،منذ أن راودك هذا الحلم
.لم أحظ بليلة أنام فيها بشكل مقبول

62
00:08:25,087 --> 00:08:26,506
.أحس وكأنني تواجدت هنا سابقاً

63
00:08:27,840 --> 00:08:29,634
.أعرف أني سبق وتواجدت هنا من قبل

64
00:08:29,842 --> 00:08:33,054
،إيفي"، لم يسبق أن تواجد أحد هنا"
.ليس قبل 3 آلاف سنة على الأقل

65
00:08:33,262 --> 00:08:34,305
.باستثناء هؤلاء الأشخاص

66
00:08:40,102 --> 00:08:42,104
كيف يبدو أنني أعرف بالضبط
إلى أين أذهب إذن؟

67
00:08:57,495 --> 00:08:58,996
.لننطلق

68
00:09:32,989 --> 00:09:36,033
طرق، طرق. هل هناك أحد في المنزل؟

69
00:09:39,078 --> 00:09:41,289
،قوما بالبحث عن تلك الأشياء
.لتروا إن كانت هناك

70
00:09:42,832 --> 00:09:44,208
."سأبحث عن "أوكونيلز

71
00:11:18,260 --> 00:11:20,763
،إذا حركت هذا بسرعة مناسبة
.تستطيعين تقريباً كتابة اسمك

72
00:11:21,305 --> 00:11:22,431
.لقد تخيلت رؤية شيء

73
00:11:23,474 --> 00:11:26,852
.إنه يشبه ما حلمت به، لكنه كان حقيقياً

74
00:11:27,603 --> 00:11:29,980
بدا وكأني كنت هنا فعلاً
.في الأزمنة القديمة

75
00:11:30,314 --> 00:11:32,775
،حسناً، إن كنت هنا فعلاً

76
00:11:33,109 --> 00:11:34,276
هل لك أن تريني كيف أفتح هذا؟

77
00:11:35,528 --> 00:11:36,654
.أمسك هذا

78
00:11:52,044 --> 00:11:55,256
.لقد بدأت تخيفينني الآن -
.لقد بدأت بإخافة نفسي -

79
00:11:57,007 --> 00:11:59,885
.ما هذا؟ انظروا إلى وضع تلك القذارة

80
00:11:59,969 --> 00:12:02,096
.لم يكن لدى المصريين أي فكرة
.انظروا إلى هذه الأشياء

81
00:12:02,221 --> 00:12:05,641
.إنها قماش قطني مطبع وأشياء أخرى
.انظروا إلى هذا

82
00:12:05,724 --> 00:12:09,395
.قدور رخيصة، هذا. قمامة تاريخية

83
00:12:12,565 --> 00:12:14,483
!جاك"، هناك ما ضربني في رأسي"

84
00:12:14,567 --> 00:12:15,609
."اخرسي يا "سبيفي

85
00:12:15,860 --> 00:12:17,570
.هذا المكان ملعون

86
00:12:21,031 --> 00:12:22,616
.لا نريد أن نوقظ الآلهة

87
00:12:45,389 --> 00:12:47,308
.إن هذا شعار الملك العقرب

88
00:12:48,767 --> 00:12:51,145
.المفروض أن يكون أسطورة خالصة

89
00:12:51,228 --> 00:12:54,106
.لم يتم العثور على أي أثر له من قبل
.لا شيء من صنع الإنسان

90
00:12:54,190 --> 00:12:56,066
.لا دليل متضمن في السجلات

91
00:12:56,233 --> 00:12:58,194
.لعلهم لم يريدوا لأحد أن يجده

92
00:12:58,277 --> 00:13:00,279
.دعنا نفتح هذا -
.إيفي"، لا أعرف" -

93
00:13:00,404 --> 00:13:03,365
.لا أحمل إحساساً جيداً بهذا الخصوص -
.إنه مجرد صندوق -

94
00:13:03,657 --> 00:13:05,493
.لم يسبق أن نتج أي ضرر عن فتح صندوق

95
00:13:05,576 --> 00:13:07,786
صحيح، ولم يسبق أن نتج أي ضرر
.من مجرد قراءة كتاب

96
00:13:07,870 --> 00:13:10,664
هل تذكرين كيف سار ذلك الأمر؟ -
.كف عن هذا، لن نستطيع التوقف الآن -

97
00:13:10,748 --> 00:13:12,958
.تذكري، لقد كنت صوت المنطق هنا

98
00:13:13,459 --> 00:13:14,502
.لمرة واحدة

99
00:13:14,752 --> 00:13:16,045
.قمامة

100
00:13:16,128 --> 00:13:18,005
.قذارة وقماش قطني مطبع

101
00:13:24,512 --> 00:13:25,721
!يا إلهي، هذا مؤلم

102
00:13:44,782 --> 00:13:47,910
.حبيبتي؟ دعينا نفعل ذلك بطريقتك

103
00:14:06,971 --> 00:14:08,681
."سوار "أنوبيس

104
00:14:17,022 --> 00:14:18,691
.سأتولى هذا الأمر

105
00:14:25,489 --> 00:14:26,907
.يا إلهي

106
00:14:28,450 --> 00:14:30,035
.لقد تأخر الوقت قليلاً على ذلك

107
00:14:30,119 --> 00:14:33,414
.ضعه في حقيبة ظهرك -
.دعينا نتركه هنا -

108
00:14:33,497 --> 00:14:36,041
.لقد تأخر الوقت قليلاً على ذلك -
ماذا كُتب عليه؟ -

109
00:14:36,250 --> 00:14:38,961
إن من يحرك هذا السوار

110
00:14:39,044 --> 00:14:41,213
."فعليه أن يشرب من ماء "النيل

111
00:14:41,297 --> 00:14:43,007
.إن هذا لا يبدو سيئاً جداً

112
00:15:01,525 --> 00:15:05,738
.إن "جاك" سيصنع منك شريحة لحم شهية يا بني

113
00:15:08,532 --> 00:15:11,702
!سبيفي"! "جاك"! دعونا نغادر هذا المكان"

114
00:15:12,786 --> 00:15:14,204
.هيا

115
00:16:15,349 --> 00:16:16,392
."هذا وضع سيئ يا "إيفي

116
00:16:17,017 --> 00:16:19,520
.واجهنا وضعاً سيئاً من قبل -
.هذا أسوأ -

117
00:16:58,100 --> 00:16:59,685
أمي؟ أبي؟

118
00:17:00,477 --> 00:17:02,146
.أستطيع تفسير كل شيء

119
00:17:12,156 --> 00:17:15,868
"هامونابترا) - مدينة الأموات)"

120
00:17:30,340 --> 00:17:32,801
.كتاب الأموات يهب الحياة

121
00:17:33,719 --> 00:17:35,345
وكتاب الأحياء

122
00:17:38,348 --> 00:17:39,725
.يسلب الحياة

123
00:17:40,642 --> 00:17:42,394
.اعتقدت أن هذا هو عملي

124
00:17:45,689 --> 00:17:46,899
.نقارب تحقيق الهدف

125
00:18:17,346 --> 00:18:18,388
هل حصلتم عليه؟

126
00:19:30,252 --> 00:19:31,545
.نحن نقترب كثيراً

127
00:19:47,227 --> 00:19:48,145
.لقد وجدناه

128
00:19:51,231 --> 00:19:53,150
!لقد وجدناه

129
00:20:10,667 --> 00:20:12,711
.تنحوا جانباً. أفسحوا الطريق

130
00:20:18,383 --> 00:20:19,885
."إمهوتيب"

131
00:20:20,177 --> 00:20:21,970
."إنه هو. إنه "إمهوتيب

132
00:20:27,517 --> 00:20:29,311
.علينا الآن أن نوقظ هؤلاء الذين يخدمونه

133
00:20:29,394 --> 00:20:31,563
.ابتعدوا عن طريقي. أفسحوا الطريق

134
00:20:31,647 --> 00:20:34,191
ابتعدوا عن طريقي
.وإلا أطلقت النار في وجهكم

135
00:20:34,441 --> 00:20:36,526
.إنه يعني ما يقوله
.لقد أطلق النار على شخص ما من قبل

136
00:20:36,818 --> 00:20:38,070
.أعطني إياه

137
00:20:38,153 --> 00:20:40,989
.لقد فاتتنا الفرصة

138
00:20:42,699 --> 00:20:45,744
.نحن بحاجة لذلك السوار -
.نحتاج إليه قبل أن يفتح -

139
00:20:51,124 --> 00:20:52,084
.يكفي

140
00:20:54,836 --> 00:20:56,255
،"عزيزي "حافظ

141
00:20:56,922 --> 00:20:59,424
.قلت لك إنه كان علي أن أتولى الأمر

142
00:20:59,883 --> 00:21:04,263
لم أكن أريد لتاريخك الماضي
.أن يسيء إلى الوضع

143
00:21:04,346 --> 00:21:06,848
.لا تقلق. نحن نعرف مكانها
.سنتولى هذا الأمر

144
00:21:06,932 --> 00:21:08,725
.لا، سوف نتولى هذا الأمر

145
00:21:09,685 --> 00:21:11,895
.لدي مهمة شاقة مختلفة من أجلك الآن

146
00:21:12,521 --> 00:21:14,147
أين السوار؟

147
00:21:14,231 --> 00:21:15,941
.إنه في طريقه إلى "لندن" البهيجة القديمة

148
00:21:17,985 --> 00:21:20,070
."إذن فعلينا التوجه إلى "لندن

149
00:21:37,963 --> 00:21:40,674
أعتقد بأن السوار هو نوع من المرشد

150
00:21:41,049 --> 00:21:42,968
."إلى الواحة المفقودة "أم شير

151
00:21:43,135 --> 00:21:45,721
إيفي"، أعرف ما الذي تفكرين به"

152
00:21:45,971 --> 00:21:47,389
.والجواب هو لا

153
00:21:47,597 --> 00:21:48,682
.عدنا إلى منزلنا لتونا

154
00:21:49,474 --> 00:21:52,311
.هذا وجه الجمال في الموضوع
.لقد حزمنا متاعنا لتونا

155
00:21:53,186 --> 00:21:56,315
لماذا لا تقدمين لي سبباً وجيهاً واحداً؟

156
00:21:56,398 --> 00:21:58,066
إنها مجرد واحة

157
00:22:00,569 --> 00:22:01,570
.يا عزيزي

158
00:22:02,863 --> 00:22:03,989
.واحة

159
00:22:04,990 --> 00:22:06,074
مثيرة

160
00:22:07,743 --> 00:22:08,952
رومانسية

161
00:22:11,830 --> 00:22:13,040
.وجميلة

162
00:22:13,790 --> 00:22:17,919
من النوع الذي فيه شاطئ رمال بيضاء
وأشجار النخيل

163
00:22:18,003 --> 00:22:20,005
والمياه الرقيقة الشفافة الزرقاء؟

164
00:22:21,590 --> 00:22:24,217
بوسعنا تناول بعض المشروبات بكؤوس كبيرة
.وعليها الشمسيات الصغيرة

165
00:22:25,719 --> 00:22:28,889
.يبدو جيداً -
يبدو جيداً جداً. ما الجانب السيئ؟ -

166
00:22:29,347 --> 00:22:31,683
."المفروض أنها مكان راحة جيش "أنوبيس

167
00:22:31,767 --> 00:22:34,102
.أترين؟ عرفت أن في ذلك جانباً سيئاً
.هناك جانب سيئ دوماً

168
00:22:34,186 --> 00:22:35,812
.كيف عرفت ذلك؟ دعيني أخمن

169
00:22:35,979 --> 00:22:38,857
لقد كان بقيادة ذلك الرجل
المدعو "الملك العقرب"؟

170
00:22:38,940 --> 00:22:41,234
.نعم، لكنه يصحو مرة في كل 5 آلاف سنة

171
00:22:41,318 --> 00:22:44,571
،وإذا لم يقم أحد بقتله
.فسوف يقضي على العالم

172
00:22:44,654 --> 00:22:47,365
وكيف عرفت ذلك؟ -
.لم أعرف، لكن تلك هي الحكاية دوماً -

173
00:22:47,699 --> 00:22:50,619
"إن آخر بعثة معروفة تصل فعلياً إلى "أم شير

174
00:22:50,702 --> 00:22:54,498
"وتم إرسالها من قبل "رمسيس الرابع
.قبل ما يزيد عن 3 آلاف سنة

175
00:22:54,581 --> 00:22:57,417
.أرسل ما يزيد عن ألف رجل -
.ولم ير أياً منهم بعد ذلك مرة أخرى -

176
00:22:57,501 --> 00:22:59,377
كيف عرفت ذلك؟ -
.لم أعرف، لكن تلك هي الحكاية دوماً -

177
00:22:59,461 --> 00:23:01,755
هل سبق ونوهت إلى هرم الذهب؟ -
.مرتين -

178
00:23:01,838 --> 00:23:04,132
"ألكسندر الكبير"
.أرسل فرقه الكشافة بحثاً عنه

179
00:23:04,216 --> 00:23:06,134
.أحسن فعلاً -
."وكذلك فعل "قيصر -

180
00:23:06,218 --> 00:23:08,178
.انظري ماذا جرى لعمله -
."و"نابليون -

181
00:23:08,261 --> 00:23:10,472
.نعم، لكننا أكثر منه ذكاء

182
00:23:10,555 --> 00:23:12,015
.وأطول منه -
.بالضبط -

183
00:23:12,099 --> 00:23:15,227
.لهذا السبب سوف نجده -
لأننا أطول؟ -

184
00:23:16,728 --> 00:23:19,731
.لهذا السبب أحبك -
.محاولة جيدة -

185
00:23:40,544 --> 00:23:42,129
!أمي

186
00:23:42,212 --> 00:23:43,880
ماذا سأفعل بهذا الصندوق؟

187
00:23:44,422 --> 00:23:46,675
.إن وزن هذا المغفل أكثر من طن

188
00:23:46,758 --> 00:23:47,843
."انتبه لما تقوله يا "ألكس

189
00:23:48,885 --> 00:23:50,178
.إنه ثقيل فعلاً

190
00:24:00,438 --> 00:24:04,151
إيفي"، إن أول حلم غريب لك"
مضى عليه 6 أسابيع بالضبط، صحيح؟

191
00:24:04,234 --> 00:24:06,278
نعم، ولكن ما علاقة ذلك بأي شيء؟

192
00:24:07,821 --> 00:24:09,489
.تصادف أن هذا يتزامن مع رأس السنة المصرية

193
00:24:10,323 --> 00:24:14,870
."عام العقرب" -
.هذا صحيح. يا لها من مصادفة -

194
00:24:16,705 --> 00:24:18,290
.ربما

195
00:24:18,373 --> 00:24:20,876
.كل ما أقصده هو أن علينا أن نكون حذرين

196
00:24:29,968 --> 00:24:33,096
.إن حدث لك أي شيء، فلن أسامح نفسي أبداً

197
00:24:54,075 --> 00:24:56,328
.أنت و"ألكس" الوحيدان المهمان بالنسبة لي

198
00:24:56,661 --> 00:24:57,746
الواقع

199
00:24:59,289 --> 00:25:02,417
علماء "بيمبريدج" كانوا يتوسلون إلي

200
00:25:02,500 --> 00:25:04,294
.لأقوم بإدارة المتحف البريطاني

201
00:25:22,687 --> 00:25:24,773
اللعنة، كيف يمكن لي أن أخلع هذا؟

202
00:25:24,856 --> 00:25:26,524
هل قمت بتقبيلك اليوم؟

203
00:25:35,867 --> 00:25:38,245
.أكره قيامك بذلك

204
00:25:38,703 --> 00:25:39,746
لماذا؟

205
00:25:39,829 --> 00:25:42,624
.يجعلني أوافق على أي شيء -
أي شيء؟ -

206
00:25:49,506 --> 00:25:51,007
.هذه الملابس الداخلية ليست لي

207
00:25:52,717 --> 00:25:54,552
."جوناثن"

208
00:25:54,636 --> 00:25:56,888
ألكس"، أحسن التصرف 5 دقائق، مفهوم؟"

209
00:25:57,973 --> 00:25:59,015
.بكل تأكيد

210
00:26:08,441 --> 00:26:10,986
.هل أنت سعيد لوجودك في المنزل -
.ما كان لي أن أكون أسعد -

211
00:26:11,736 --> 00:26:12,988
.إنه عام العقرب

212
00:26:14,364 --> 00:26:16,283
.جميل -
.فكرت بأن هذا قد يعجبك -

213
00:26:17,075 --> 00:26:20,495
.وهكذا قتلت المومياء وأتباعه وسرقت صولجانه

214
00:26:20,578 --> 00:26:22,497
.أنت شجاع جداً

215
00:26:22,580 --> 00:26:24,582
وغني. هل نوهت إلى أنني غني؟

216
00:26:24,666 --> 00:26:26,293
ما السبب في وجودي هنا برأيك؟

217
00:26:29,337 --> 00:26:32,841
.آسف، أعتقد أننا دخلنا غير منزلنا -
.أنت قلت إن هذا هو منزلك -

218
00:26:33,091 --> 00:26:35,260
.لم أفعل -
!اتصل بي -

219
00:26:36,761 --> 00:26:38,555
."أنت لست زوج "شيلا -
.لا -

220
00:26:40,098 --> 00:26:42,475
،"إن كنت تعمل لحساب "جوني
.فأنا كنت سأرد له ماله يوم الثلاثاء

221
00:26:42,767 --> 00:26:44,269
."لا أعرف أحداً باسم "جوني

222
00:26:44,978 --> 00:26:47,188
."نحن نبحث عن سوار "أنوبيس

223
00:26:47,397 --> 00:26:50,650
،أحسنتم. من الجيد أن تحظوا به
."السوار القديم لـ"أنوبيس

224
00:26:50,734 --> 00:26:51,818
أين هو؟

225
00:26:52,068 --> 00:26:54,612
.أنتم تبحثون هنا عن السوار. فهمت

226
00:26:55,155 --> 00:26:57,032
.لا أعرف ما تتكلمون عنه على الإطلاق

227
00:26:57,115 --> 00:26:59,576
.سيد "أوكونيل"، أنت تفقدني صبري

228
00:27:00,368 --> 00:27:03,705
.سيد "أكونيل"؟ انتظر دقيقة
...لست الرجل الذي تبحثون عنه

229
00:27:03,788 --> 00:27:05,332
.ذلك السوار. الآن تذكرت

230
00:27:05,415 --> 00:27:09,377
.خسرته في لعبة الشدة -
.آمل ألا تكون كذلك لأجلك أنت -

231
00:27:13,548 --> 00:27:14,632
.هذا مستحيل

232
00:27:23,141 --> 00:27:25,352
أين زوجتك؟ -
زوجتي؟ -

233
00:27:25,435 --> 00:27:26,811
."تقصدين "إيفي

234
00:27:26,895 --> 00:27:29,898
"أعتقد أنها ذهبت إلى "بادن بادن
.أو "التيبت" أو شيء كهذا

235
00:27:29,981 --> 00:27:33,276
الفتاة روح حرة. هل نوهت إلى أنني أعزب؟

236
00:27:39,991 --> 00:27:42,452
.الأفاعي المصرية الصغيرة سامة جداً

237
00:27:43,828 --> 00:27:44,913
.إنه في الطابق السفلي

238
00:27:45,121 --> 00:27:50,668
.هناك خزنة. الأرقام هي 3-20-58

239
00:27:50,752 --> 00:27:52,045
.393، شيئاً كهذا

240
00:27:52,170 --> 00:27:54,089
.إنه في الخزنة في الطابق السفلي

241
00:27:54,172 --> 00:27:55,757
!قلت لك

242
00:27:55,840 --> 00:27:57,050
وقصدك من ذلك؟

243
00:27:57,133 --> 00:28:00,762
.قلت لك ذلك حتى لا تقتليني -
ومتى توصلنا لاتفاق كهذا؟ -

244
00:28:09,437 --> 00:28:10,438
.مرحباً

245
00:28:12,357 --> 00:28:14,275
،جوناثن"، أعتقد أنني قلت"
.لا مزيد من الحفلات الصاخبة

246
00:28:14,651 --> 00:28:15,985
...حسناً، حين تكون مشهوراً

247
00:28:16,986 --> 00:28:20,365
،إنني جادة. إن كنت قد أضعت ذلك المفتاح
.سوف تعاقب

248
00:28:20,448 --> 00:28:23,118
.لم أضيعه. إلا أنني لا أستطيع أن أجده
.هناك فرق

249
00:28:23,368 --> 00:28:26,204
.حسناً، الأفضل أن تبدأ بالعثور عليه إذن

250
00:28:26,496 --> 00:28:28,706
.سأفعل ذلك يا أمي. لا يوجد ما يثير القلق

251
00:28:28,957 --> 00:28:29,958
.مساء الخير

252
00:28:33,420 --> 00:28:36,631
من أنت؟ ماذا تفعل هنا؟

253
00:28:36,923 --> 00:28:39,384
.إنني أبحث عن الصندوق طبعاً

254
00:28:41,845 --> 00:28:42,929
.أعطني إياه الآن

255
00:28:46,057 --> 00:28:48,768
.اخرج من بيتي

256
00:28:48,977 --> 00:28:50,103
.يا للهول يا أمي

257
00:28:50,186 --> 00:28:52,480
.لعلها ليست أفضل فكرة -
.ألكس"، عد إلى هناك" -

258
00:28:56,067 --> 00:28:58,820
.مؤكد أنها ليست أفضل فكرة

259
00:28:58,903 --> 00:29:00,947
أعتقد أن الوقت قد حان
.كي ننادي على أبي الآن

260
00:29:01,030 --> 00:29:04,033
.سأقتلك وآخذه على كل حال -
.لا أعتقد ذلك -

261
00:29:06,786 --> 00:29:08,872
أرديث"، ماذا تفعل هنا؟"

262
00:29:09,539 --> 00:29:11,416
.لعل من الأفضل تأجيل الشروح إلى وقت لاحق

263
00:29:11,833 --> 00:29:13,126
."أرديث بي"

264
00:29:14,043 --> 00:29:15,003
."لوخنا"

265
00:29:15,253 --> 00:29:17,338
،من خلال معرفتي بأخ زوجتي يا أصحاب

266
00:29:17,422 --> 00:29:19,632
فإنه يستحق على الأغلب أي شيء
،يمكن أن تفعلوه به

267
00:29:19,716 --> 00:29:21,092
.لكن هذا هو منزلي

268
00:29:21,176 --> 00:29:22,969
لدي أحكام خاصة بخصوص الأفاعي
.وتقطيع الأوصال

269
00:29:27,599 --> 00:29:28,641
!أطلقوا عليه النار

270
00:29:57,253 --> 00:29:58,755
!يا للهول يا أمي

271
00:29:58,838 --> 00:30:01,841
أين تعلمت كيفية القيام بذلك؟ -
.ليست عندي فكرة -

272
00:30:07,764 --> 00:30:09,182
.هذه تعلمتها من والدك

273
00:30:11,643 --> 00:30:12,727
.سآخذ هذا

274
00:30:22,779 --> 00:30:25,657
."ليس سيئاً بالنسبة لـ"ميدجاي

275
00:30:32,455 --> 00:30:33,540
!لننطلق

276
00:30:42,799 --> 00:30:45,885
ماذا يوجد في الصندوق؟ -
!"سوار "أنوبيس -

277
00:31:00,608 --> 00:31:02,277
.عليهم ألا يحصلوا على السوار

278
00:31:02,902 --> 00:31:04,445
!لنأخذه ولنغادر هذا المكان

279
00:31:11,077 --> 00:31:12,203
!أمي، انتبهي

280
00:31:13,621 --> 00:31:14,664
!"إيفلن"

281
00:31:29,429 --> 00:31:30,471
."جوناثن"

282
00:31:34,100 --> 00:31:35,894
ماذا فعلت هذه المرة؟

283
00:31:35,977 --> 00:31:37,353
.لم أفعل أي شيء لأي شخص

284
00:31:40,148 --> 00:31:41,566
.مؤخراً -
!اتبعني -

285
00:32:03,212 --> 00:32:04,339
!"ريك"

286
00:32:05,715 --> 00:32:07,216
!"انتبه يا "ريك

287
00:32:17,727 --> 00:32:19,270
!أبي

288
00:32:20,813 --> 00:32:22,732
هل أنت على ما يُرام؟ -
.نعم -

289
00:32:28,279 --> 00:32:30,990
.ماذا تفعل هنا؟ انس ما قلته. لا يهمني

290
00:32:31,074 --> 00:32:32,367
.قلته. لا يهمني
من هم هؤلاء الرجال وإلى أين

291
00:32:32,450 --> 00:32:33,284
يأخذون زوجتي؟

292
00:32:33,368 --> 00:32:36,120
أنا لست متأكداً يا صديقي

293
00:32:36,245 --> 00:32:37,705
ولكن أينما يكون هذا الرجل

294
00:32:38,539 --> 00:32:39,791
.ستكون زوجتك معه بالتأكيد

295
00:32:41,918 --> 00:32:44,671
.إنني أعرفه. إنه أمين المتحف

296
00:32:44,754 --> 00:32:47,298
.إنه يعمل في المتحف البريطاني -
هل أنت متأكد؟ -

297
00:32:47,382 --> 00:32:50,093
الأفضل لك أن تصدقه. إنه يمضي وقتاً
.أطول هناك مما يمضيه في البيت

298
00:32:52,595 --> 00:32:55,139
.حسناً، أنتم هنا. الأشرار موجودون هنا

299
00:32:55,223 --> 00:32:57,141
.لقد تم اختطاف "إيفي". دعوني أخمن

300
00:32:57,225 --> 00:32:59,227
.لقد قاموا مرة أخرى بنقل المخلوق من قبره

301
00:32:59,310 --> 00:33:02,647
لا أريد توجيه الاتهامات، لكن أليس من عملك
أن تتأكد من عدم حدوث ذلك؟

302
00:33:02,730 --> 00:33:06,067
هذه المرأة معه تعرف أموراً
.لا يمكن لإنسان حي أن يعرفها على الإطلاق

303
00:33:06,150 --> 00:33:08,569
.لقد عرفت بالضبط أين تم دُفن ذلك المخلوق

304
00:33:08,778 --> 00:33:11,823
.كنا نأمل أن تقودنا إلى السوار
.واضح أنها فعلت ذلك

305
00:33:12,031 --> 00:33:13,157
.الآن أصبح معهم

306
00:33:13,616 --> 00:33:15,576
.ما كان لي أن أصبح عصبياً جداً من الآن

307
00:33:18,329 --> 00:33:19,372
هل هذا ذهب؟

308
00:33:19,455 --> 00:33:21,374
،حين قمت بارتدائه
."رأيت الأهرامات في "الجيزة

309
00:33:21,582 --> 00:33:24,335
."وانتقلت مباشرة عبر صحراء "الكرنك

310
00:33:24,752 --> 00:33:27,672
بدأت سلسلة من ردود الأفعال
.يمكن أن تحقق الرؤيا النبؤية القادمة

311
00:33:28,840 --> 00:33:31,342
.أنت، ابتهج. أنت بورطة كبيرة

312
00:33:31,592 --> 00:33:32,802
.أنت، اركب في السيارة

313
00:33:39,142 --> 00:33:42,270
.آسف إن كنت قد نبهت ابنك
.ولكن عليك أن تفهم

314
00:33:42,603 --> 00:33:46,649
،طالما أنه تم تشغيل السوار
.فأمامنا 7 أيام قبل أن يفيق الملك العقرب

315
00:33:46,733 --> 00:33:47,775
نحن؟ من نحن؟

316
00:33:48,443 --> 00:33:50,862
."إذا لم يتم قتله، فسوف يوقظ جيش "أنوبيس

317
00:33:50,945 --> 00:33:53,740
.أفترض بأن هذا ليس أمراً جيداً -
.سوف يقضي على العالم -

318
00:33:53,823 --> 00:33:55,908
.الحيلة القديمة في القضاء على العالم

319
00:34:00,496 --> 00:34:02,498
أياً كان من يستطيع قتل الملك العقرب

320
00:34:02,582 --> 00:34:04,333
،بوسعه إعادة جيشه إلى الجحيم

321
00:34:04,417 --> 00:34:06,961
.أو يستخدمه لتحطيم البشرية ويحكم الأرض

322
00:34:07,211 --> 00:34:11,257
لقد أخرجوا "إيمهوتيب" لأنه قوي بما يكفي
.ليقضي على الملك العقرب

323
00:34:11,340 --> 00:34:12,300
.هذه هي خطتهم

324
00:34:19,557 --> 00:34:21,267
"المتحف البريطاني"

325
00:34:25,063 --> 00:34:28,775
.ألكس"، لدي عمل مهم من أجلك"
.ابق هنا واحم السيارة

326
00:34:28,858 --> 00:34:30,902
.أستطيع القيام بذلك -
أحمي السيارة؟ -

327
00:34:31,444 --> 00:34:34,238
كف عن هذا. إن مجرد كوني ولداً
.لا يعني أنني غبي

328
00:34:34,322 --> 00:34:36,532
.أعرف -
!أبي -

329
00:34:37,742 --> 00:34:40,453
إذا رأيت أحداً يخرج جارياً
.وهو يصرخ، فسيكون أنا

330
00:34:40,828 --> 00:34:42,955
.ربما عليك البقاء هنا والقيام بمراقبته

331
00:34:43,039 --> 00:34:44,290
.الآن أصبحت منطقياً

332
00:34:48,920 --> 00:34:51,422
هل تريد البندقية؟ -
."لا، أفضل رشاش "تومبسون -

333
00:34:59,055 --> 00:35:02,517
لو قلت لك إنني غريب مسافر من الشرق

334
00:35:02,600 --> 00:35:04,102
...يسعى للحصول على ما تم فقدانه

335
00:35:04,769 --> 00:35:07,480
.فسيكون جوابي إنني غريب مسافر من الغرب

336
00:35:07,563 --> 00:35:10,191
.إنه من تسعى إليه -
.إن هذا صحيح -

337
00:35:11,109 --> 00:35:13,152
.إن لديك علامة مقدسة -
ماذا؟ -

338
00:35:13,861 --> 00:35:16,114
لقد طُبع ذلك علي
."في ملجأ أيتام في "القاهرة

339
00:35:16,197 --> 00:35:18,074
،هذه العلامة تعني أنك حامي الإنسانية

340
00:35:18,616 --> 00:35:21,035
."مقاتل من أجل الرب، "ميدجاي

341
00:35:21,702 --> 00:35:23,663
.آسف. عثرت على غير الرجل المطلوب

342
00:35:24,372 --> 00:35:26,791
"(كنوز (مصر"

343
00:36:08,791 --> 00:36:09,917
."سيد "حافظ

344
00:36:15,339 --> 00:36:16,716
.لقد وجدوه

345
00:36:49,165 --> 00:36:51,083
!أفق

346
00:36:51,167 --> 00:36:52,668
!أفق

347
00:37:52,353 --> 00:37:53,854
."إيمهوتيب"

348
00:37:54,897 --> 00:37:56,274
أي عام هذا؟

349
00:37:56,399 --> 00:37:57,942
،يا مولاي

350
00:37:58,025 --> 00:38:01,779
.إنه عام العقرب

351
00:38:01,904 --> 00:38:02,947
فعلاً؟

352
00:38:03,030 --> 00:38:04,407
!نعم

353
00:38:29,724 --> 00:38:30,808
.لا تخافي

354
00:38:31,684 --> 00:38:32,810
.لست خائفة

355
00:38:34,395 --> 00:38:37,732
.أنا "أنك سو نامون" المنسوخة

356
00:38:38,774 --> 00:38:41,902
.في الجسد فقط

357
00:38:41,986 --> 00:38:43,821
ولكن قريباً جداً

358
00:38:43,904 --> 00:38:50,077
،سأعيد حياتك من الجحيم

359
00:38:50,161 --> 00:38:54,498
.وسيعود حبنا ليصبح كاملاً من جديد

360
00:39:02,673 --> 00:39:03,591
أنت تعرف

361
00:39:04,467 --> 00:39:07,803
أن هذا كان سيبدو لي
.قبل بضع سنوات غريباً حقاً

362
00:39:14,310 --> 00:39:16,228
.اللورد "إيمهوتيب" سيكون في منتهى السرور

363
00:39:26,364 --> 00:39:27,782
أين هو؟

364
00:39:28,657 --> 00:39:29,992
أين السوار؟

365
00:39:31,702 --> 00:39:33,371
.أعتقد أنني أعرف

366
00:39:34,747 --> 00:39:38,250
.في قمة هرم الذهب، كانت هناك ألماسة ضخمة

367
00:39:38,334 --> 00:39:39,710
وكم هي ضخامتها؟

368
00:39:39,794 --> 00:39:42,755
كانت كبيرة جداً، يمكن لها أن تعكس الشمس

369
00:39:42,838 --> 00:39:45,049
وتومض على مسافة للمسافرين

370
00:39:45,132 --> 00:39:46,759
.داعية إياهم إلى موتهم

371
00:39:48,886 --> 00:39:52,264
.لدي هدية من أجلك

372
00:39:52,348 --> 00:39:53,474
!هي

373
00:39:56,602 --> 00:40:00,940
.عرفت أنها ستسعدك وأنت تراقبها وهي تموت

374
00:40:08,114 --> 00:40:10,449
!ابتعدوا

375
00:40:14,078 --> 00:40:15,663
.يا إلهي

376
00:40:15,746 --> 00:40:18,249
.عالم الجحيم في انتظارك -
!انتظر -

377
00:40:18,332 --> 00:40:20,835
.سأضعك في قبرك ثانية

378
00:40:20,918 --> 00:40:24,004
تفكيرنا في البداية هو أنك لن تستطيعي
.إذا أدخلناك قبرك أولاً

379
00:40:25,756 --> 00:40:26,924
!أحرقوها

380
00:40:27,049 --> 00:40:28,217
...أيها الحقير

381
00:40:42,440 --> 00:40:45,067
!افتحها -
!إنني أحاول -

382
00:41:06,422 --> 00:41:08,799
!أسرع -
!هيا، افتح -

383
00:41:09,967 --> 00:41:11,886
!لقد كسرته -
!اسكت -

384
00:41:11,969 --> 00:41:14,972
،إن كانت هناك أي تصرفات هيستيرية
!فسوف تصدر عني

385
00:41:21,729 --> 00:41:22,730
!أنت

386
00:41:35,326 --> 00:41:37,244
"غاز الفورمالديهايد - خطر"

387
00:41:59,141 --> 00:42:00,684
!تحركي، انطلقي

388
00:42:01,435 --> 00:42:03,103
!اجمع عظامك

389
00:42:03,187 --> 00:42:05,022
!اجمع أوصالك

390
00:42:05,189 --> 00:42:07,858
!هز الأرض من لحمك

391
00:42:09,026 --> 00:42:10,819
!سيدك هنا

392
00:42:16,325 --> 00:42:19,328
!لا. ليس هذه المخلوقات مرة أخرى

393
00:42:19,703 --> 00:42:21,664
!حطموهم

394
00:42:28,629 --> 00:42:31,048
ما الذي سنفعله؟

395
00:42:31,131 --> 00:42:33,884
!أنت تسألني؟ أنا عمري 8 سنوات فقط

396
00:42:41,600 --> 00:42:44,895
حبيبتي، ماذا تفعلين؟
.هذه المخلوقات لا تستخدم الأبواب

397
00:42:47,815 --> 00:42:49,984
أين "جوناثن"؟

398
00:42:55,489 --> 00:42:57,408
!"ألكس" -
ماذا جرى لسيارتي؟ -

399
00:42:57,491 --> 00:42:59,994
.لقد أجبرت على أن أجد وسائل بديلة للتنقل

400
00:43:00,077 --> 00:43:02,288
باص بطابقين؟ -
.كانت هذه فكرته -

401
00:43:02,371 --> 00:43:03,497
!لم تكن -
!كانت كذلك -

402
00:43:03,581 --> 00:43:05,708
!انطلق -
!كانت كذلك -

403
00:43:21,265 --> 00:43:23,392
!لا، ليس سيارتي

404
00:43:28,063 --> 00:43:30,357
.إنني أكره المومياء

405
00:43:30,649 --> 00:43:33,319
هل أنت سعيد لرؤيتي الآن؟ -
مثلما كنا نفعل في الماضي، صحيح؟ -

406
00:45:13,460 --> 00:45:14,795
!استدر

407
00:45:33,355 --> 00:45:34,898
!لا! ابتعد عن الطريق

408
00:46:04,553 --> 00:46:06,054
!انتبه

409
00:46:29,786 --> 00:46:30,787
"جسر منخفض"

410
00:47:09,368 --> 00:47:11,078
."قيادة رائعة يا عم "جون

411
00:47:11,161 --> 00:47:12,204
.نعم

412
00:47:18,669 --> 00:47:19,670
هل أنت على ما يُرام؟

413
00:47:20,671 --> 00:47:23,090
.لقد كانت أول مرة أركب فيها الباص

414
00:47:30,847 --> 00:47:34,393
ماذا سأفعل من دونك؟ -
هل كل أمناء المكتبة مسببون مشاكل هكذا؟ -

415
00:47:34,476 --> 00:47:36,144
.يا للهول، جد غرفة

416
00:47:49,908 --> 00:47:51,243
!دعني أذهب

417
00:47:51,326 --> 00:47:52,786
!اسكت

418
00:47:54,204 --> 00:47:55,872
!توقف

419
00:48:38,081 --> 00:48:40,417
"علي الآن أن أذهب إلى "أم شير

420
00:48:40,500 --> 00:48:42,919
.وأقتل الملك العقرب

421
00:48:43,003 --> 00:48:46,214
وبهذا الجيش سوف نحكم العالم

422
00:48:46,548 --> 00:48:49,009
.معاً

423
00:48:49,176 --> 00:48:50,927
،يا مولاي

424
00:48:51,345 --> 00:48:53,013
.هناك ما يجب عليك أن تعرفه

425
00:48:53,096 --> 00:48:55,098
."إن لديهم صولجان "أوزيرس

426
00:48:55,182 --> 00:48:57,017
.لقد رأيته

427
00:48:57,768 --> 00:49:00,437
،"في الوقت الذي نصل فيه إلى "أم شير

428
00:49:00,520 --> 00:49:02,856
.ستكون طاقاتي قد أُعيد شحنها

429
00:49:03,106 --> 00:49:08,487
.ولن أكون بحاجة للصولجان

430
00:49:40,268 --> 00:49:42,854
.أرجوكم لا تخافوا على ولدكم يا أصدقائي

431
00:49:43,438 --> 00:49:45,941
،لن يستطيعوا إيذاءه
."لأنه يرتدي سوار "أنوبيس

432
00:49:47,442 --> 00:49:48,860
ألكس" يرتدي السوار؟"

433
00:49:48,944 --> 00:49:52,072
حين قام بارتدائه، قال إنه رأى أهرامات
."الجيزة"، وهيكل "الكرنك"

434
00:49:52,155 --> 00:49:55,325
"وسوف يريه السوار في "الكرنك
.الخطوة التالية من الرحلة

435
00:49:57,202 --> 00:50:00,789
،إذا لم نصل إلى "الكرنك" قبلهم
.فلن نعرف أين نبحث عنه

436
00:50:01,289 --> 00:50:02,499
يبدو لي

437
00:50:03,333 --> 00:50:05,210
.وكأننا بحاجة لبساط سحري

438
00:50:15,721 --> 00:50:21,143
"(القاهرة)"، "(مصر)"

439
00:50:24,312 --> 00:50:26,940
"حين واجه اللورد "إيمهوتيب
،أوكونيلز" للمرة الأخيرة"

440
00:50:27,023 --> 00:50:29,192
.أرسلوا بروحه الخالدة إلى الجحيم

441
00:50:30,902 --> 00:50:33,488
،ورغم أنه أصبح بمنتهى القوة
.فإنه لا يزال عرضة للهجوم

442
00:50:34,573 --> 00:50:37,993
."ولن يصبح غير قابل للقهر إلا بجيش "أنوبيس

443
00:50:39,327 --> 00:50:40,370
.سوف يحتاج إلى مساعدتك

444
00:50:45,000 --> 00:50:46,793
.ابقي هذا معك دائماً

445
00:50:48,295 --> 00:50:50,255
!كتاب الأموات

446
00:50:51,256 --> 00:50:53,216
.يا له من طفل ذكي

447
00:50:55,051 --> 00:50:57,763
.لا بد أن أمك في منتهى الشوق إليك

448
00:50:57,888 --> 00:51:00,265
،إذا كنت تتمنى رؤيتها ثانية
.فالأفضل لك أن تحسن التصرف

449
00:51:00,807 --> 00:51:02,809
.سيدتي، أنا لا أحسن التصرف من أجل والدي

450
00:51:02,893 --> 00:51:04,978
ما الذي يجعلك تعتقدين أنني سأحسن
التصرف من أجلك؟

451
00:51:05,061 --> 00:51:06,146
!اسكت

452
00:51:06,229 --> 00:51:09,524
لأن والديك لن يقوما بدس الأفاعي
السامة في سريرك

453
00:51:10,692 --> 00:51:12,486
.أثناء نومك

454
00:51:13,695 --> 00:51:15,530
.اللورد "إيمهوتيب" يتمنى مقابلة الصبي

455
00:51:16,531 --> 00:51:20,494
.الآن سنرى مقدار شجاعتك

456
00:51:20,577 --> 00:51:23,914
.أنت، انتبه للبذلة

457
00:51:23,997 --> 00:51:25,832
!أصابعي

458
00:51:27,083 --> 00:51:28,126
.جميل

459
00:51:32,088 --> 00:51:33,340
.جميل جداً

460
00:51:33,465 --> 00:51:35,467
هل حصلت على ما طلبناه؟

461
00:51:35,675 --> 00:51:37,928
.لقد سعينا للحصول عليه

462
00:51:38,386 --> 00:51:39,429
أتعرف ماذا؟

463
00:51:39,930 --> 00:51:43,767
كان علينا قتل الحارسين في الضريح
.لكي نحصل عليه

464
00:51:43,850 --> 00:51:45,227
.هذا الصندوق ملعون

465
00:51:47,979 --> 00:51:50,023
وقد ذُكر إن هناك واحداً

466
00:51:50,106 --> 00:51:51,483
من الأحياء

467
00:51:51,566 --> 00:51:53,985
.والذي سيقتل كل هؤلاء الذين يفتحون الصندوق

468
00:51:54,069 --> 00:51:57,447
وسيقوم ذلك المخلوق بابتلاع أحشائهم
.ويصبح مخلوقاً متكاملاً مرة أخرى

469
00:51:58,156 --> 00:51:59,991
.لقد سمعنا جميعاً تلك القصة

470
00:52:00,075 --> 00:52:03,119
"نعم، لكنني سمعت بأن أبناء "نيو إنغلند
.الذين وجدوه قبل 9 سنوات ماتوا جميعاً

471
00:52:03,912 --> 00:52:05,288
.وقد ماتوا ميتة شنعاء

472
00:52:06,498 --> 00:52:08,667
...وبمعرفة ذلك -
.نريد 10 -

473
00:52:08,750 --> 00:52:10,168
!سكوت

474
00:52:10,585 --> 00:52:13,129
.يجب عدم فتح هذا الصندوق على الإطلاق

475
00:52:13,213 --> 00:52:15,257
.لقد كان الاتفاق على 5

476
00:52:15,507 --> 00:52:18,218
.حسناً، نريد 10 وإلا سنأخذه إلى مكان آخر

477
00:52:18,301 --> 00:52:20,512
...إذا قمت -
.سنقبل 10 -

478
00:52:20,929 --> 00:52:22,305
.اتبعوني أيها السادة

479
00:52:24,599 --> 00:52:25,851
.ادخل

480
00:52:42,826 --> 00:52:45,078
.أعرف أنك تفهمني أيها الصغير

481
00:52:45,370 --> 00:52:48,039
لهذا عليك أن تستمع إلي بانتباه لأنك

482
00:52:48,123 --> 00:52:50,417
،أنت الذي وقع عليه الاختيار

483
00:52:50,876 --> 00:52:53,712
."أنت الذي سيأخذني إلى "أم شير

484
00:52:53,795 --> 00:52:58,258
وماذا لو لم أفعل؟ ماذا لو تهت قليلاً؟

485
00:53:01,219 --> 00:53:02,888
.أنت تتمتع بالقوة، أيها الصغير

486
00:53:04,014 --> 00:53:08,059
،أنت ابن أبيك
.لكني أعرف شيئاً لا تعرفه أنت

487
00:53:08,935 --> 00:53:10,854
هذا السوار تحفة

488
00:53:11,688 --> 00:53:13,398
.ولعنة

489
00:53:14,149 --> 00:53:16,359
ورمال الساعة الرملية

490
00:53:16,443 --> 00:53:19,195
.قد بدأت لتوها تنصب في غير صالحك

491
00:53:23,158 --> 00:53:25,243
.نعم، لقد سبق وسمعت هذا الجزء

492
00:53:25,327 --> 00:53:27,037
من الدقيقة التي أرتدي فيها السوار

493
00:53:27,120 --> 00:53:29,664
سيكون أمامي 7 أيام
.قبل أن يفيق الملك العقرب

494
00:53:30,040 --> 00:53:32,417
هل سمعت أيضاً أنك إذا لم تقم بدخول الهرم

495
00:53:32,500 --> 00:53:35,086
قبل أن تصيبه أشعة الشمس
في ذلك الصباح تحديداً

496
00:53:35,170 --> 00:53:38,632
سيسلبك ذلك السوار حياتك؟

497
00:53:39,382 --> 00:53:40,508
.هذا هو الجزء الذي لم أسمعه

498
00:53:41,092 --> 00:53:43,470
.انتظر دقيقة
.هذا يعني بأن أمامي 5 أيام فقط

499
00:53:44,054 --> 00:53:48,308
أعتقد إذن بأن من الأفضل لنا
ألا نضل الطريق، ألا تعتقد ذلك؟

500
00:53:48,683 --> 00:53:51,269
.سوف يضربك أبي ضرباً مبرحاً

501
00:53:59,611 --> 00:54:00,820
.لا أعتقد ذلك

502
00:54:05,825 --> 00:54:09,371
،ادخلوا أيها السادة
.ستتلقون مكافآتكم التي تستحقونها

503
00:54:09,871 --> 00:54:11,247
.لا تقومي بالحيل أيتها المرأة

504
00:54:12,207 --> 00:54:14,626
لن نتخلى عن هذا الصندوق
.إلا حين نكون راضين مقتنعين

505
00:54:14,709 --> 00:54:18,213
.لا تقلق
.سيكون هناك الكثير من القناعة والرضى

506
00:54:27,514 --> 00:54:28,640
ما الذي يجري؟

507
00:54:33,520 --> 00:54:37,023
.لقد حلت اللعنة على هذا المكان

508
00:54:37,107 --> 00:54:41,111
ماذا بك أنت واللعنات؟ -
.لن يكون سعيداً من دون اللعنة -

509
00:54:41,194 --> 00:54:43,780
.هذا ملعون. هذا ملعون

510
00:54:43,947 --> 00:54:45,991
كف عن هذا، هل لك بذلك؟

511
00:54:48,743 --> 00:54:50,453
!يا إلهي

512
00:54:58,753 --> 00:55:01,506
!يريدك أن تفتح الصندوق. افتح الصندوق

513
00:55:25,697 --> 00:55:26,740
أين ذهب؟

514
00:55:27,657 --> 00:55:28,575
أين ذهب؟

515
00:56:17,624 --> 00:56:20,710
هل هذا هو البساط السحري؟ -
.سيكون على ما يُرام. إنه محترف -

516
00:56:24,255 --> 00:56:25,131
!"إيزي"

517
00:56:30,845 --> 00:56:32,639
.من المؤكد أنه يتذكرك

518
00:56:32,722 --> 00:56:35,225
.إنه خجول قليلاً. "جوناثن"، أحضر حقائبنا

519
00:56:35,391 --> 00:56:37,519
!إنني مشغول جداً -
!فوراً -

520
00:56:38,520 --> 00:56:40,647
.حسناً، سأحضر الحقائب -
.سأهتم بتفاصيل التحليق -

521
00:56:42,357 --> 00:56:45,318
.حبيبي، أنت لست رجلاً مهذباً -
.ليس لدينا وقت للتهذيب -

522
00:56:48,571 --> 00:56:50,073
.إيزي"، تعال هنا"

523
00:56:51,866 --> 00:56:54,035
.لا يبدو سعيداً برؤيتك -
.لم يرفض لي طلباً من قبل -

524
00:56:54,619 --> 00:56:57,622
،مهماً كان، كل ما تحتاج إليه
."لا يهمني. انس الموضوع يا "أوكونيل

525
00:56:57,705 --> 00:56:59,791
،في كل مرة أتورط فيها معك
.يُطلق علي الرصاص

526
00:56:59,874 --> 00:57:03,086
.آخر مرة أُطلق فيها الرصاص على قفاي
.إنني مصاب بالحزن على قفاي

527
00:57:03,586 --> 00:57:06,631
أتذكر ذلك العمل المصرفي في "مراكش"؟ -
العمل المصرفي؟ -

528
00:57:06,714 --> 00:57:09,551
.الأمر ليس كما يبدو -
.إنه كما يبدو تماماً -

529
00:57:10,093 --> 00:57:12,512
.إنني أطير عالياً، أختبئ في الشمس

530
00:57:12,595 --> 00:57:15,390
،الولد الأبيض هنا يشير إلي بالهبوط
.لهذا أحلق على ارتفاع منخفض لألتقطه

531
00:57:15,473 --> 00:57:17,434
.وما حدث بعد ذلك، هو إطلاق النار علي

532
00:57:17,517 --> 00:57:19,853
إنني أحلق في منتصف الشارع وطحالي يتدلى

533
00:57:19,936 --> 00:57:23,022
.وأراه يرقص مع فتاة تؤدي الرقص الشرقي

534
00:57:23,148 --> 00:57:24,607
فتاة تؤدي الرقص الشرقي؟

535
00:57:24,941 --> 00:57:27,819
.إيزي"، أعتقد أن علينا التحدث" -
.طالما أنه لن يُطلق علي الرصاص -

536
00:57:27,902 --> 00:57:30,321
.كف عن التشكي. سوف أدفع لك هذه المرة

537
00:57:33,366 --> 00:57:36,536
هل نظرت إلى هذا المكان على الإطلاق؟
لماذا أحتاج إلى المال؟

538
00:57:36,619 --> 00:57:38,913
ما الذي يمكن لي أن أنفق المال عليه؟

539
00:57:38,997 --> 00:57:41,541
.سأبقي هذا الحديث مختصراً
.ابني الصغير هناك

540
00:57:41,624 --> 00:57:43,418
.سأبذل كل ما في وسعي لاستعادته

541
00:57:51,968 --> 00:57:54,053
،إذا أعطيتني تلك العصا الذهبية
بوسعك أن تحلق رأسي

542
00:57:54,137 --> 00:57:56,181
وتزيل شعر ساقي بالشمع
.وتستخدمني كلوح لركوب الأمواج

543
00:57:57,682 --> 00:57:58,766
ألم نفعل ذلك في "طرابلس"؟

544
00:58:00,059 --> 00:58:02,979
أخبرني بالمناسبة، متى فقدت عينك؟

545
00:58:04,647 --> 00:58:07,567
لم أفقدها. لكنني فكرت
.أن هذا سيجعلني أبدو أكثر نشاطاً

546
00:58:09,694 --> 00:58:10,737
.هيا. ابدأ العمل

547
00:58:12,572 --> 00:58:15,492
.أنت لم تجديني في أفضل أوقاتي -
.إنني كذلك بكل تأكيد -

548
00:58:24,292 --> 00:58:26,586
.عرفت ذلك. ستطلق علي النار

549
00:58:28,046 --> 00:58:30,673
."هؤلاء هم القادة لـ12 قبيلة من "ميدجاي

550
00:58:32,258 --> 00:58:33,134
."هورس"

551
00:58:39,015 --> 00:58:40,141
.طائر أليف

552
00:58:40,225 --> 00:58:41,976
.أفضل وأذكى صديق عندي

553
00:58:42,852 --> 00:58:45,396
سيجعل القادة يعرفون بتقدمنا
.مما قد يجعلهم يتبعوننا

554
00:59:03,748 --> 00:59:05,500
،"إذا تم إيقاظ جيش "أنوبيس

555
00:59:07,293 --> 00:59:08,920
.فسيبذلون قصارى جهدهم كي يوقفوه

556
00:59:10,088 --> 00:59:14,384
هل أنت متأكد أن "إيزي" محل ثقة؟ -
.نعم، إنه محل ثقة تماماً -

557
00:59:19,889 --> 00:59:22,934
أليس جميلاً؟ -
.إنه منطاد -

558
00:59:23,017 --> 00:59:24,394
.إنه منطاد ذو محرك

559
00:59:24,477 --> 00:59:27,522
أين طائرتك؟ -
.إن الطائرة شيء من الماضي -

560
00:59:27,772 --> 00:59:29,941
.إيزي"، أنت على حق" -
صحيح؟ -

561
00:59:30,024 --> 00:59:31,109
.نعم، سوف يُطلق عليك الرصاص

562
00:59:32,944 --> 00:59:34,779
.إنه أسرع مما يبدو

563
00:59:34,862 --> 00:59:36,823
.وهو صامت جداً

564
00:59:37,282 --> 00:59:39,742
،رائع من أجل التسلل على الناس
.وهذا أمر جيد جداً

565
00:59:40,827 --> 00:59:42,829
إلا إذا قمنا طبعاً بتنفيذ خطتك

566
00:59:43,037 --> 00:59:46,040
،ونفاجئهم بالظهور أولاً وتنطلق المسدسات
.وتتسبب في إصابة أصدقائك في مؤخراتهم

567
00:59:49,377 --> 00:59:51,671
لماذا لا تستطيعون أيها الناس
إبقاء أقدامكم على الأرض؟

568
01:00:38,718 --> 01:00:42,722
،أوكونيل" لا يريد أن يصدق ذلك"
.لكنه يطير مثل "هورس" إلى قدره

569
01:00:42,805 --> 01:00:45,933
.نعم، ممتع جداً
.أخبرني المزيد عن هذا الهرم الذهبي

570
01:00:46,809 --> 01:00:49,270
،لقد كُتب أنه منذ عهد الملك العقرب

571
01:00:49,354 --> 01:00:52,482
لم تقع عينا إنسان عليه
.ثم عاد ليقص الحكاية على الإطلاق

572
01:00:52,565 --> 01:00:55,193
أين كتبت كل تلك الأمور؟ -
!مرحباً -

573
01:00:57,654 --> 01:00:58,696
.وجدته

574
01:01:04,410 --> 01:01:05,453
جميل جداً، صحيح؟

575
01:01:06,162 --> 01:01:07,747
.هذا كل ما بقي لدي في العالم

576
01:01:08,331 --> 01:01:09,791
.لقد ضاعت بقية كنزي

577
01:01:10,500 --> 01:01:12,919
في الواقع من أجل بعض الشخصيات
.عديمة الضمير

578
01:01:13,127 --> 01:01:16,547
إن كان هذا هو رد فعل أمين المكتبة
.فلا بد أنه مهم

579
01:01:16,631 --> 01:01:19,050
.لو كنت مكانك، لأبقيت ذلك قريباً

580
01:01:19,133 --> 01:01:22,637
.يا صديقي، ما كان للآلهة أن تسلبني إياه

581
01:01:23,012 --> 01:01:24,681
.هذا لي -
!لا، إنه لي -

582
01:01:26,641 --> 01:01:27,517
.أبعد يديك عنه

583
01:01:38,653 --> 01:01:39,821
."أريد استعادته يا "ريك

584
01:01:41,322 --> 01:01:42,657
.أريده بين ذراعي

585
01:01:43,491 --> 01:01:44,450
.أعرف

586
01:01:47,161 --> 01:01:48,079
.لقد أحسنا تربيته

587
01:01:49,914 --> 01:01:51,082
.إنه أذكى منك

588
01:01:52,917 --> 01:01:53,960
.إنه أقوى مني

589
01:01:54,919 --> 01:01:57,505
...أحبه أشد الحب، لا أستطيع أن -
.أعرف. كلانا كذلك -

590
01:01:57,588 --> 01:01:58,548
.ألكس" يعرف ذلك"

591
01:02:01,509 --> 01:02:02,969
.سوف أقوم بإعادته يا "إيفي". أعدك

592
01:02:03,511 --> 01:02:04,554
.أعرف أنك ستفعل ذلك

593
01:02:32,540 --> 01:02:35,084
ألم نصل بعد؟ -
.لا -

594
01:02:46,804 --> 01:02:49,807
.لقد كان هذا مدهشاً. تسديد رائع

595
01:02:49,891 --> 01:02:51,100
عن أي شيء تتكلم؟

596
01:02:53,019 --> 01:02:54,020
.لقد أخطأت

597
01:03:02,737 --> 01:03:03,863
.علي أن أذهب إلى المرحاض

598
01:03:35,645 --> 01:03:36,854
.قم بذلك بسرعة

599
01:03:44,570 --> 01:03:45,655
.أسرع

600
01:03:49,492 --> 01:03:51,744
!انظر، أشياء للقراءة -
!تحرك -

601
01:03:56,749 --> 01:03:58,459
.لا أستطيع أن أفعله إن كان هناك من يراقبني

602
01:04:01,879 --> 01:04:03,256
.لا أثق بك. سوف تنظر

603
01:04:13,182 --> 01:04:14,141
!اللعنة

604
01:04:18,479 --> 01:04:19,939
!يا إلهي

605
01:04:20,022 --> 01:04:22,191
ألا يعرف أحد هنا
كيف يجري الماء في المرحاض؟

606
01:04:55,725 --> 01:04:57,268
.الولد

607
01:05:23,210 --> 01:05:24,462
."كرنك"

608
01:06:05,336 --> 01:06:08,255
،إذا لم يكن الرجل متقبلاً لماضيه بسرور
.فلن يكون له مستقبل

609
01:06:08,339 --> 01:06:09,674
.اسمع

610
01:06:10,299 --> 01:06:14,804
،حتى لو كنت "ميدجاي" مقدساً نوعاً ما

611
01:06:14,887 --> 01:06:16,180
فما فائدة ذلك بالنسبة لي الآن؟

612
01:06:16,681 --> 01:06:18,265
.إنها القطعة المفقودة من قلبك

613
01:06:18,891 --> 01:06:21,852
،إذا قمت بتقديرها وتقبلها
.بوسعك أن تفعل أي شيء

614
01:06:22,937 --> 01:06:23,980
.يبدو كلاماً رائعاً

615
01:06:24,271 --> 01:06:27,358
اسمع، ما الذي نستطيع أن نتوقعه
من صديقنا العزيز "إيمهوتيب"؟

616
01:06:28,275 --> 01:06:29,485
.إنه يقوم باسترداد قواه بسرعة

617
01:06:30,152 --> 01:06:33,572
،"حين يصل إلى "أم شير
.فلن يستطيع حتى الملك العقرب أن يوقفه

618
01:06:48,337 --> 01:06:52,633
،لقد حان الوقت لأذكرك بمن تكونين

619
01:06:55,177 --> 01:06:58,514
.ومن نحن معاً

620
01:06:58,597 --> 01:07:01,851
.لأن حبنا حب حقيقي

621
01:07:01,934 --> 01:07:05,104
.حب سرمدي

622
01:07:05,229 --> 01:07:06,981
لقد تزاوجت أرواحنا

623
01:07:07,273 --> 01:07:08,941
معاً وكأنها روح واحدة

624
01:07:09,442 --> 01:07:10,818
.إلى الأبد

625
01:07:56,405 --> 01:07:57,531
!قومي بارتداء قناعك

626
01:07:58,074 --> 01:07:59,950
.دعينا لا نتسبب بتشوه ذلك الوجه الجميل

627
01:09:09,603 --> 01:09:11,438
."أنت تتعلمين بسرعة يا "نفرتيري

628
01:09:13,107 --> 01:09:14,441
.علي أن أراقب ظهري

629
01:09:15,568 --> 01:09:16,819
،نعم

630
01:09:16,902 --> 01:09:18,404
.وأنا سأراقب ظهري

631
01:09:21,949 --> 01:09:23,868
!أحسنت

632
01:09:25,452 --> 01:09:29,874
"من هو أولى بحماية سوار "أنوبيس

633
01:09:30,708 --> 01:09:33,043
."من ابنتي الجميلة "نفرتيري

634
01:09:33,419 --> 01:09:36,297
ومن هو أولى بحمايتي

635
01:09:36,881 --> 01:09:38,465
."من زوجتي مستقبلاً، "أنك سو نامون

636
01:09:42,928 --> 01:09:45,264
.أحسنت يا ابنتي

637
01:10:51,330 --> 01:10:52,414
!"فرعون"

638
01:11:11,892 --> 01:11:12,726
!"ميدجاي"

639
01:11:13,143 --> 01:11:14,561
!والدي بحاجة إليكم

640
01:11:37,710 --> 01:11:40,421
!تحرك! انج بنفسك -
!لا -

641
01:11:40,504 --> 01:11:42,214
!لن يستطيع أحد سواك أن يبعثني

642
01:11:44,550 --> 01:11:45,759
!لن أتركك

643
01:11:46,010 --> 01:11:47,678
!ابتعدوا عني

644
01:11:49,346 --> 01:11:50,222
!"أنك سو نامون"

645
01:11:54,143 --> 01:11:57,313
!إن جسدي لم يعد هيكله بعد الآن

646
01:12:34,141 --> 01:12:37,895
إيفي"، أعرف أنك لم تعودي تتصرفين كعادتك"
...مؤخراً بوجود تلك الأحلام والتخيلات

647
01:12:37,978 --> 01:12:39,938
.لا، إنها ذكريات من حياتي السابقة

648
01:12:40,481 --> 01:12:43,484
.بصدق، إنني لا أفقد عقلي
.إن هذا كله منطقي تماماً الآن

649
01:12:43,567 --> 01:12:46,153
وهذا هو السبب في إيجادنا للسوار؟ -
.بالضبط -

650
01:12:46,236 --> 01:12:49,198
.لقد كنت الحامية -
والآن، هل تصدق يا صديقي؟ -

651
01:12:49,281 --> 01:12:51,784
.واضح أن قدرك هو حماية تلك المرأة

652
01:12:51,867 --> 01:12:54,995
،صحيح. إنها أميرة مستنسخة
.وأنا مقاتل في سبيل الرب

653
01:12:55,079 --> 01:12:59,166
."إن ابنك يقودنا إلى "أم شير
.3 جوانب للهرم

654
01:12:59,375 --> 01:13:01,835
.لقد كان كل ذلك مقدراً قبل آلاف السنين

655
01:13:02,127 --> 01:13:03,587
وكيف تنتهي الحكاية؟

656
01:13:03,879 --> 01:13:06,548
.الرحلة مكتوبة فقط، وليس النهاية المقدرة

657
01:13:06,799 --> 01:13:07,883
.ملائم

658
01:13:07,966 --> 01:13:09,843
كيف يمكن لك أن تفسر تخيلات "إيفي"؟

659
01:13:09,927 --> 01:13:12,012
وأن ابنك هو الذي يرتدي السوار؟

660
01:13:12,763 --> 01:13:15,432
كيف يمكن لك أن تفسر علامتك؟ -
.مصادفة -

661
01:13:15,516 --> 01:13:19,812
يا صديقي، هناك خيط رفيع
.يفصل بين المصادفة والقدر

662
01:13:40,124 --> 01:13:41,625
.إياك حتى والتفكير بذلك

663
01:13:45,963 --> 01:13:47,840
.انتظر عندك يا صديقي

664
01:13:51,343 --> 01:13:52,594
،عندما يحين الوقت

665
01:13:53,804 --> 01:13:56,557
.فسوف أستمتع فعلاً بقتلك

666
01:13:58,517 --> 01:14:00,018
،ولكن إلى أن يحين ذلك الوقت

667
01:14:01,103 --> 01:14:03,230
.فالأفضل لك أن تكون ألطف قليلاً في معاملتي

668
01:14:04,022 --> 01:14:05,315
والآن، أين مائي؟

669
01:14:10,070 --> 01:14:11,071
لا ثلج؟

670
01:14:16,660 --> 01:14:18,078
!تأكد من عدم تحركه

671
01:14:48,984 --> 01:14:50,569
.لقد رحلوا. فقدنا أثرهم

672
01:15:17,721 --> 01:15:19,097
لقد ترك لنا "ألكس" ربطة عنقه

673
01:15:20,224 --> 01:15:23,268
.وصنع من أجلنا قلعة رملية صغيرة

674
01:15:24,269 --> 01:15:26,146
."إنها مجسم لمحفل جزيرة "فيلاي

675
01:15:26,647 --> 01:15:29,149
."لقد رحلوا إلى "فيلاي -
!يا له من ولد، "ألكس". هيا بنا -

676
01:15:41,453 --> 01:15:43,455
."الهيكل العظيم لـ "أبي سمبل

677
01:17:11,376 --> 01:17:14,963
.هذا هو النيل الأزرق هناك
.لا بد أننا خارج "مصر" الآن

678
01:17:15,380 --> 01:17:18,216
،في العصور القديمة
.فإن كل هذا يعود للملكة العليا

679
01:17:19,134 --> 01:17:20,594
.لا بد أن الواحة موجودة هنا في مكان ما

680
01:17:21,470 --> 01:17:24,306
.لا تقلقي. سوف نجده. إنه ولد ذكي

681
01:17:24,556 --> 01:17:25,557
.سوف يترك لنا إشارة

682
01:17:31,355 --> 01:17:33,440
هل أنت متفاجئ لرؤيتي؟

683
01:17:33,815 --> 01:17:35,067
تترك فتات الخبز، صحيح؟

684
01:17:36,985 --> 01:17:40,447
.لَك ناخ"، أنزل هذا الولد"

685
01:17:45,118 --> 01:17:48,747
.آمل أن يكون والداك قد استمتعا برحلتهما

686
01:18:30,455 --> 01:18:31,915
!نحن في ورطة

687
01:18:45,429 --> 01:18:46,513
!هورس"، حلق"

688
01:18:50,100 --> 01:18:53,562
!إيزي"، تقدم بقوة يميناً! الجانب الأيمن"

689
01:19:36,688 --> 01:19:38,440
هل هناك أمر بسيط نسيت التنويه إليه؟

690
01:19:44,237 --> 01:19:45,238
أيها الناس؟

691
01:20:04,382 --> 01:20:05,592
."أم شير"

692
01:20:16,978 --> 01:20:17,979
.صحيح

693
01:20:25,153 --> 01:20:26,321
!لقد عاد

694
01:20:29,741 --> 01:20:31,076
!تمسكوا

695
01:20:45,173 --> 01:20:46,299
.إن هذا ليس جيداً

696
01:20:48,927 --> 01:20:50,345
!تمسكوا

697
01:20:57,185 --> 01:20:58,186
أمي؟

698
01:20:59,521 --> 01:21:00,564
أبي؟

699
01:21:10,615 --> 01:21:11,992
.سوف نذهب لإحضار ابني

700
01:21:12,075 --> 01:21:14,995
،إذن، فعلينا مغادرة هذا المكان بسرعة
."لهذا اجعل هذا يعمل يا "إيزي

701
01:21:15,078 --> 01:21:19,249
.أنت لا تفهم. لقد كان هذا مملوءاً بالغاز
.وليس الهواء الساخن، الغاز

702
01:21:19,332 --> 01:21:23,003
.أحتاج إلى الغاز لأجعله يحلق في الهواء
أين يمكن لي أن أجد الغاز هنا؟

703
01:21:23,086 --> 01:21:25,755
الموز؟ المنغا؟ مؤخرة "طرزان"؟

704
01:21:25,964 --> 01:21:29,301
.ربما أستطيع خداعه ليتقبل الهواء الساخن

705
01:21:29,384 --> 01:21:31,678
ولكن هل تعرف إلى كم متر مكعب احتاج؟
!إنه كبير جداً

706
01:21:32,429 --> 01:21:36,182
إن كان هناك من يستطيع إملاء هذا
.بالهواء الحار يا "إيزي"، فهو أنت

707
01:21:42,898 --> 01:21:44,274
.تعال إلى والدك

708
01:21:57,621 --> 01:21:59,581
إذن يا "ريك"، ما هي الخطة؟

709
01:21:59,789 --> 01:22:01,166
.دعنا نجد أرضاً أكثر ارتفاعاً

710
01:22:28,485 --> 01:22:30,195
.علي أن أذهب -
أين؟ -

711
01:22:30,278 --> 01:22:32,280
.لأخبر القادة بأننا هنا

712
01:22:32,614 --> 01:22:35,325
..."إذا نهض جيش "أنوبيس -
.أنا بحاجة إليك لتساعدني بإيجاد ابني -

713
01:22:41,289 --> 01:22:42,707
.إذن، فعلي أولاً أن أساعدك

714
01:22:43,416 --> 01:22:44,584
.شكراً

715
01:23:23,123 --> 01:23:25,291
.انظروا. الفيالق الرومانية

716
01:23:27,669 --> 01:23:31,464
."التحول إلى القرن الفرنسي. جنود "نابليون

717
01:23:31,923 --> 01:23:34,509
ما الذي فعل ذلك باسم "أنوبيس"؟

718
01:23:55,488 --> 01:23:57,157
هل تسمع ذلك؟ -
ماذا؟ -

719
01:23:58,700 --> 01:23:59,701
.لا شيء

720
01:24:00,869 --> 01:24:01,870
.لا شيء على الإطلاق

721
01:24:03,663 --> 01:24:05,206
!كلمتي

722
01:24:09,919 --> 01:24:11,546
.انظروا إلى هذا يا شباب

723
01:24:11,963 --> 01:24:15,592
.رؤوس منكمشة
.أود فعلاً أن أعرف كيف يفعلون ذلك

724
01:24:19,054 --> 01:24:20,096
.مجرد فضولي

725
01:24:25,894 --> 01:24:26,936
هل تعرف كيف تستخدم هذا؟

726
01:24:27,854 --> 01:24:31,608
فائز ببطولة كلاب الصيد والثعالب الكبرى
3 مرات. هل أنت جيد في استخدامه؟

727
01:24:33,485 --> 01:24:35,236
،ستعرف قريباً جداً

728
01:24:35,320 --> 01:24:38,615
لأن الطريقة الوحيدة لقتل
.أحد مقاتلي "أنوبيس" هو في أن تقطع رأسه

729
01:24:40,366 --> 01:24:41,451
.سأتذكر ذلك

730
01:24:47,165 --> 01:24:48,249
...حاولي أن تتذكري

731
01:24:50,919 --> 01:24:53,546
،أن تبقي ذلك مشدوداً إلى كتفك

732
01:24:55,548 --> 01:24:57,133
...تابعي الهدف قليلاً، وبعدها

733
01:24:59,427 --> 01:25:00,970
.اضغطي على الزناد. لا تسحبيه

734
01:25:03,973 --> 01:25:05,016
.لن أخطئ الهدف

735
01:25:45,140 --> 01:25:46,307
.الهرم

736
01:25:47,976 --> 01:25:49,644
.اللعنة، أنا في ورطة الآن

737
01:25:50,562 --> 01:25:51,604
هل لي أن أقتله؟

738
01:25:53,106 --> 01:25:54,107
،يا مولاي

739
01:25:54,607 --> 01:25:57,735
.لسنا بحاجة للصبي الآن

740
01:25:57,986 --> 01:25:59,696
.نعم، لكننا بحاجة إلى السوار

741
01:25:59,946 --> 01:26:02,115
."إنه سيطلق جيش "أنوبيس

742
01:26:02,198 --> 01:26:05,118
السوار. السوار هو المفتاح؟

743
01:26:05,201 --> 01:26:07,203
.قم باستعادة ذلك السوار -
.على الرحب والسعة -

744
01:26:21,092 --> 01:26:22,218
ما هذا؟

745
01:26:33,646 --> 01:26:36,608
.هناك شيء ما قادم

746
01:26:50,330 --> 01:26:52,665
!انتشروا! افتحوا عيونكم! ارفعوا سلاحكم

747
01:26:59,881 --> 01:27:01,591
.هذا زوجي وابني موجودان تحت

748
01:27:02,926 --> 01:27:03,843
.اجعلني فخورة

749
01:27:05,345 --> 01:27:06,679
."اليوم هو يومنا يا "إيفي

750
01:27:08,890 --> 01:27:12,477
.لا تخافي. لن يستطيعوا إيذائي

751
01:27:15,480 --> 01:27:16,648
أين الصبي؟

752
01:28:35,476 --> 01:28:37,061
!الكتاب الأسود

753
01:28:42,400 --> 01:28:43,526
!لنذهب

754
01:29:13,014 --> 01:29:14,015
!ها أنت هنا

755
01:29:17,435 --> 01:29:19,520
.لقد حان الوقت يا صديقي الصغير

756
01:29:19,937 --> 01:29:20,980
!اتركني

757
01:29:38,664 --> 01:29:41,375
!أبي -
!"ألكس" -

758
01:30:02,105 --> 01:30:04,482
.حان وقت خلع ذلك السوار، يا ابني العزيز

759
01:30:15,618 --> 01:30:17,120
!خلفك

760
01:31:40,995 --> 01:31:43,706
!لنذهب -
.أحمد الله على ذلك -

761
01:31:50,338 --> 01:31:54,425
.كلاكما يجب أن تضحيا بأنفسكما من أجلي

762
01:31:55,384 --> 01:31:57,470
!وسوف تكافآن على ذلك في الجنة

763
01:32:15,947 --> 01:32:17,406
."إطلاق ناري موفق يا "تيكس

764
01:32:17,490 --> 01:32:20,326
ما هذه الأقزام الكريهة؟ -
.إنها من السكان المحليين -

765
01:32:20,868 --> 01:32:22,870
هل أنت متأكد؟ -
.أنا متأكد. لم يكن شيئاً -

766
01:32:22,954 --> 01:32:26,207
.هيا يا أمي. تعال يا أبي
.علينا أن نصل إلى الهرم

767
01:32:26,499 --> 01:32:28,334
!علي أن أخلع السوار الآن

768
01:32:28,417 --> 01:32:30,461
.ابق مرتدياً إياه. يبدو جيداً عليك

769
01:32:30,544 --> 01:32:32,630
.لا، يا أصحاب، أنتم لا تفهمون

770
01:32:32,797 --> 01:32:36,842
سوف يقتلني إذا لم أدخل الهرم
قبل أن تصيبه أشعة الشمس

771
01:32:37,385 --> 01:32:38,386
!اليوم

772
01:32:38,844 --> 01:32:39,971
.يا إلهي

773
01:32:43,182 --> 01:32:44,433
!حان وقت الذهاب

774
01:32:46,143 --> 01:32:47,895
!اعتقدت أنك قلت إنهم لم يكونوا شيئاً

775
01:33:00,908 --> 01:33:02,326
أين "جوناثن"؟

776
01:33:12,461 --> 01:33:15,673
!انظروا! هناك أرض للمدافن! نحن في أمان

777
01:33:15,756 --> 01:33:18,009
!لن يقوموا باجتياز هذه الحجارة المقدسة

778
01:33:18,092 --> 01:33:20,052
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، طبعاً متأكد -

779
01:33:36,152 --> 01:33:37,403
.آسف. إنها غلطتي

780
01:33:46,829 --> 01:33:49,457
!انتظروني -
!"أسرع يا "جوناثن -

781
01:33:50,458 --> 01:33:52,209
!انتظروني

782
01:33:52,460 --> 01:33:55,713
ما سبب هذا؟ -
.شيء لحالة الطوارئ -

783
01:34:18,486 --> 01:34:19,904
."لنذهب يا "ألكس

784
01:34:29,330 --> 01:34:32,041
!تركض! هيا يا "ألكس"، أسرع

785
01:34:34,293 --> 01:34:36,629
!أبي! السوار

786
01:34:37,088 --> 01:34:38,547
!هيا

787
01:35:01,695 --> 01:35:03,072
...أنت تعرف

788
01:35:03,614 --> 01:35:06,659
.أنه ليس من السهل أن تكون أباً

789
01:35:08,160 --> 01:35:10,704
.نعم، لكنك تقوم بعمل جيد حقاً

790
01:35:12,081 --> 01:35:13,290
.شكراً

791
01:35:32,435 --> 01:35:35,020
.لقد نجحوا. الحمد لله

792
01:35:36,063 --> 01:35:37,773
.نعم. عظيم

793
01:35:38,732 --> 01:35:39,900
.مذهل

794
01:36:09,180 --> 01:36:12,683
سوف تكون على ما يُرام، أليست كذلك؟ -
.ستكون بخير -

795
01:36:12,766 --> 01:36:14,143
.خذه

796
01:36:14,226 --> 01:36:15,895
.أمك بخير

797
01:36:16,103 --> 01:36:17,521
.لا بأس

798
01:36:18,355 --> 01:36:20,566
أمك ستكون على ما يُرام. مفهوم؟

799
01:36:22,026 --> 01:36:24,695
.أنت قوية فعلاً. وسوف تنجين

800
01:36:24,778 --> 01:36:26,113
.أنت بخير

801
01:36:27,114 --> 01:36:29,033
ماذا سأفعل؟

802
01:36:32,953 --> 01:36:34,788
."اعتن بـ"ألكس

803
01:36:38,876 --> 01:36:39,919
.حبيبتي، لا

804
01:36:42,296 --> 01:36:43,380
.أحبك

805
01:37:00,898 --> 01:37:02,900
."عودي يا "إيفي

806
01:37:05,986 --> 01:37:08,405
.ارجعي

807
01:38:20,477 --> 01:38:21,979
"الإله الرائع "أنوبيس

808
01:38:22,146 --> 01:38:23,981
.استولى على قواي

809
01:38:25,399 --> 01:38:28,819
يبدو أنه يتمنى علي أن أقاتل

810
01:38:28,902 --> 01:38:30,446
.كالمهلك

811
01:38:34,783 --> 01:38:35,743
.ابق هنا

812
01:40:04,373 --> 01:40:05,582
.ها قد بدأت

813
01:40:10,963 --> 01:40:12,756
حاول أن تفكر بالأمر
."على هذا النحو يا "ألكس

814
01:40:13,799 --> 01:40:15,592
.لقد رحلت إلى مكان أفضل

815
01:40:16,218 --> 01:40:18,887
!كما يُذكر في الكتاب المقدس -
!الكتاب المقدس -

816
01:40:18,971 --> 01:40:20,806
ماذا؟ -
.هذا هو الحل -

817
01:40:21,140 --> 01:40:22,599
!هذا هو -
ما هو؟ -

818
01:40:22,683 --> 01:40:25,811
!هيا يا عم "جون"! هذا هو! الكتاب

819
01:40:35,154 --> 01:40:36,572
."لقد تأخرت كثيراً يا "أوكونيل

820
01:40:36,947 --> 01:40:39,074
."لقد أطلقت جيش "أنوبيس

821
01:40:39,575 --> 01:40:42,911
على اللورد "إيمهوتيب" أن يقتل
قريباً جداً الملك العقرب

822
01:40:42,995 --> 01:40:44,496
.ويتولى القيادة

823
01:40:45,038 --> 01:40:46,790
.ليس بعد أن أصل إليه

824
01:41:06,226 --> 01:41:08,187
.علي مواجهة الملك العقرب بمفردي

825
01:41:09,062 --> 01:41:10,314
.لا. ليس عليك ذلك

826
01:41:10,731 --> 01:41:12,566
.من دون قواتك، سوف يقتلك

827
01:41:12,649 --> 01:41:15,778
!لا يمكن لشيء أن يوقفنا. إنه قدرنا

828
01:41:18,489 --> 01:41:20,407
.لا أريد أن أفقدك ثانية

829
01:41:28,624 --> 01:41:31,168
أنت تدرك طبعاً، بأن هذا يمكن أن يتم فقط

830
01:41:31,251 --> 01:41:33,712
من قبل شخص يستطيع فعلاً أن يقرأ
.الكتابة المصرية القديمة

831
01:41:33,796 --> 01:41:36,048
.لا أعرف ما يتعلق بك، لكنني شاب واهن ضعيف

832
01:41:38,091 --> 01:41:40,260
أين الآن؟ -
.سنتجه يميناً -

833
01:41:40,344 --> 01:41:41,470
وكيف تعرف؟

834
01:41:45,098 --> 01:41:48,268
،بشكل أساسي
.هذا هو الطريق إلى الملك العقرب

835
01:41:49,770 --> 01:41:50,979
.أمي علمتني

836
01:41:54,650 --> 01:41:55,859
.لعل هذا ينجح

837
01:42:27,641 --> 01:42:30,102
،لقد حان الوقت ليقوم أحد بتلقينك درساً
.هيا أيتها المومس

838
01:42:38,777 --> 01:42:40,445
.هذا من أجل أختي

839
01:43:32,122 --> 01:43:33,874
إذن أنت تتمنى لي الموت؟

840
01:43:35,792 --> 01:43:37,878
،ثم تقوم بقتله

841
01:43:38,837 --> 01:43:41,298
.ثم ترسل جيشه إلى عالم الجحيم

842
01:43:42,883 --> 01:43:45,344
.لا أستطيع السماح بذلك

843
01:44:29,888 --> 01:44:31,640
هل هذا كل ما لديك؟

844
01:45:23,734 --> 01:45:25,152
!"أسرع يا "ألكس

845
01:46:20,165 --> 01:46:23,085
!عمي "جون"، لا أعرف ما معنى آخر رمز هنا

846
01:46:23,168 --> 01:46:24,252
كيف يبدو شكله؟

847
01:46:25,045 --> 01:46:26,630
!إنه طائر. اللقلق

848
01:46:29,299 --> 01:46:31,009
!أعرف هذا

849
01:46:32,260 --> 01:46:33,386
ما معناه إذن؟

850
01:46:38,725 --> 01:46:39,768
!هذا هو

851
01:47:23,145 --> 01:47:25,355
لماذا لا تهاجمين من هو بقوتك؟

852
01:47:26,231 --> 01:47:27,315
.يا إلهي

853
01:47:27,691 --> 01:47:30,110
!"إيفي" -
."خذ "ألكس". اذهب وساعد "ريك -

854
01:47:30,193 --> 01:47:32,195
...ولكن يا أمي -
.لا اعتراضات -

855
01:47:32,279 --> 01:47:33,280
.هيا

856
01:47:36,575 --> 01:47:37,784
.سأكون على ما يُرام

857
01:47:38,410 --> 01:47:40,495
!"لقد نجحنا يا عم "جون -
.صحيح يا شريك -

858
01:47:40,579 --> 01:47:42,497
.دعنا نذهب الآن ونساعد والدك

859
01:48:37,093 --> 01:48:40,889
!أنا خادمك

860
01:48:43,558 --> 01:48:44,851
.سنتأكد من ذلك

861
01:48:48,396 --> 01:48:51,233
!لكنه أتى ليقتلك

862
01:49:24,057 --> 01:49:25,225
.جيد

863
01:49:40,323 --> 01:49:41,908
.لقد تذكرت الأساليب القديمة

864
01:49:44,911 --> 01:49:46,288
.إن هذا شيء جديد نوعاً ما

865
01:50:15,358 --> 01:50:17,277
!مولاي

866
01:50:18,862 --> 01:50:20,780
!أنقذني

867
01:50:20,864 --> 01:50:22,115
لماذا؟

868
01:51:17,087 --> 01:51:18,963
.ليساعدنا الرب

869
01:51:46,199 --> 01:51:48,368
.حسناً، أنا مؤمن الآن

870
01:51:54,624 --> 01:51:55,750
!إنه رمح

871
01:51:55,834 --> 01:51:58,503
!العصا الذهبية! إنها رمح

872
01:51:58,586 --> 01:52:01,506
!حقاً؟ لا يبدو أنها رمح

873
01:52:02,382 --> 01:52:04,759
!هذا لأنها تصبح كذلك حين يتم فتحها

874
01:52:04,843 --> 01:52:07,095
نعم؟ وبعد؟

875
01:52:07,178 --> 01:52:09,681
!إنها تُفتح وتصبح رمحاً

876
01:52:39,085 --> 01:52:41,087
!حتى الموت

877
01:53:05,778 --> 01:53:08,281
!لفه -
!ادفع -

878
01:53:08,364 --> 01:53:09,657
!عليك أن تسحب

879
01:53:10,700 --> 01:53:11,868
!"رمح "أوزيريس

880
01:53:12,285 --> 01:53:13,620
!جوناثن"، أسرع"

881
01:53:28,301 --> 01:53:30,970
!ارمه! اقتل الملك العقرب

882
01:53:31,179 --> 01:53:33,181
!أعد جيشه إلى عالم الجحيم

883
01:53:33,806 --> 01:53:36,351
.ابتعد يا "ألكس". أنا محترف

884
01:53:51,282 --> 01:53:53,284
!يجب أن يصبح جيش "أنوبيس" لي الآن

885
01:54:39,914 --> 01:54:43,376
!اذهب إلى الجحيم، وخذ معك أصدقاءك

886
01:56:20,515 --> 01:56:23,601
!غادري هذا المكان

887
01:56:45,206 --> 01:56:46,457
!"تمسك بقوة يا "ريك

888
01:56:59,345 --> 01:57:00,179
!ساعديني

889
01:57:01,222 --> 01:57:02,223
!ساعديني

890
01:58:02,325 --> 01:58:03,284
!دعنا نصعد

891
01:58:23,262 --> 01:58:26,265
!سيتم ابتلاع هذا المكان بأكمله
!دعونا نصعد! تحركوا

892
01:58:40,655 --> 01:58:42,240
!"اذهب يا "ألكس

893
01:58:53,251 --> 01:58:54,502
!ريك"، نحن عالقون"

894
01:59:08,141 --> 01:59:12,145
!تابع التحرك! أسرع! ليس أمامي اليوم بأكمله

895
01:59:16,357 --> 01:59:17,984
!أنت بعده! تحرك

896
01:59:25,700 --> 01:59:27,785
!جوناثن"! تمسك"

897
01:59:27,869 --> 01:59:30,997
!اسحبه -
!اسحبه -

898
01:59:33,332 --> 01:59:37,170
!انتظر! أنزلني

899
01:59:37,253 --> 01:59:40,673
!إنه لا يساوي حياتك أيها المغفل -
!نعم، إنه كذلك -

900
01:59:43,676 --> 01:59:45,261
.حسناً

901
01:59:51,726 --> 01:59:54,353
!اسحبني

902
02:00:14,415 --> 02:00:17,376
!أوكونيل"، كدت تتسبب في قتلي تقريباً" -
.على الأقل لم تُصب بطلق ناري -

903
02:00:20,129 --> 02:00:22,965
!شكراً

904
02:00:27,094 --> 02:00:30,181
أوكونيل"، من الذي تقوم بتحديه"
هذه المرة، من؟

905
02:00:30,264 --> 02:00:31,474
.أنت تعرف، المعتاد

906
02:00:32,016 --> 02:00:35,186
،المومياء، الأقزام

907
02:00:35,353 --> 02:00:36,604
.حشرات كبيرة

908
02:01:05,341 --> 02:01:06,926
.اعتقدت أنني كدت أفقدك هنا

909
02:01:08,469 --> 02:01:10,137
.للحظة هناك، كدت تفقدني

910
02:01:11,931 --> 02:01:13,349
هل تريد أن تعرف كيف تبدو الجنة؟

911
02:01:15,518 --> 02:01:16,519
.فيما بعد

912
02:01:20,773 --> 02:01:22,775
!أرجوك -
!أرجوك -

913
02:01:23,693 --> 02:01:25,778
.نصف هذا هو لي كما تعلم -
ماذا؟ -

914
02:01:25,861 --> 02:01:29,198
.إن نصف هذا هو لي -
عن أي شيء تتكلم؟ -

915
02:01:29,282 --> 02:01:31,450
!لقد أخذت عصاي الذهبية

916
02:01:31,534 --> 02:01:35,288
،أقسم برأس زوجتي
.لا أعرف ما تتحدث عنه إطلاقاً

917
02:01:35,371 --> 02:01:37,206
!ليست لديك زوجة

918
02:01:37,290 --> 02:01:39,709
!ليس عندي عصاك الذهبية أيضاً

919
02:01:41,330 --> 02:01:45,330
Netflix ترجمة مسحوبة من
@iH0pe :سحب وتعديل

