﻿1
00:01:01,433 --> 00:01:05,433
Netflix ترجمة مسحوبة من
@iH0pe :سحب وتعديل

2
00:01:06,733 --> 00:01:09,527
.الطيبة"، مدينة الأحياء"

3
00:01:10,070 --> 00:01:12,781
.أهم مدن الفرعون "ستي" الأول

4
00:01:15,950 --> 00:01:20,121
.موطن "إمحوتب"، كاهن الفرعون الأكبر

5
00:01:20,455 --> 00:01:22,290
.حامي الموتى

6
00:01:24,292 --> 00:01:27,629
.مكان ولادة "عنخ إسن آمون"، عشيقة الفرعون

7
00:01:28,338 --> 00:01:30,340
.حُرم على أي رجل آخر لمسها

8
00:01:53,488 --> 00:01:57,408
،لكن لعشقهما
.كانا مستعدين للمخاطرة بحياتهما

9
00:02:16,845 --> 00:02:20,348
ماذا تفعلون هنا؟

10
00:02:38,533 --> 00:02:41,119
من لمسك؟

11
00:02:48,084 --> 00:02:49,210
!"إمحوتب"

12
00:02:49,919 --> 00:02:51,296
!كاهني

13
00:03:08,521 --> 00:03:09,772
.حراس الفرعون

14
00:03:12,567 --> 00:03:14,193
!يجب أن تذهب! أنقذ نفسك

15
00:03:14,277 --> 00:03:17,947
.لا -
!لا أحد غيرك يمكنه إحيائي من جديد -

16
00:03:20,909 --> 00:03:22,118
!لن أتركك

17
00:03:22,201 --> 00:03:23,661
!أبعدوا عني

18
00:03:25,747 --> 00:03:28,541
!ستحيين مرة ثانية

19
00:03:28,708 --> 00:03:30,668
!سأبعث فيك الروح من جديد

20
00:03:34,339 --> 00:03:37,550
!جسدي لم يعد هيكلاً له

21
00:03:46,893 --> 00:03:48,603
"لإحياء "عنخ إسن آمون

22
00:03:48,728 --> 00:03:53,149
إمحوتب" وكهنته اقتحموا مدفنها"
.وسرقوا جثتها

23
00:03:53,733 --> 00:03:55,443
انطلقوا نحو الصحراء

24
00:03:55,568 --> 00:03:58,905
،"آخذين جثة "عنخ إسن آمون" إلى "حمونبترا
،مدينة الأموات

25
00:03:58,988 --> 00:04:00,406
"حمونبترا) - 1290 ق.م)"

26
00:04:00,490 --> 00:04:02,784
مقبرة قديمة لأبناء الفراعنة

27
00:04:02,909 --> 00:04:05,620
.ومرقد لثروات مصر

28
00:04:08,790 --> 00:04:14,045
لحبه، "إمحوتب" تحدى غضب الآلهة
وتغلغل داخل المدينة

29
00:04:14,128 --> 00:04:18,174
حيث أخذ "كتاب الموتى" الأسود
.من مرقده المقدس

30
00:04:19,634 --> 00:04:23,263
"كانت روح "عنخ إسن آمون
.قد أرسلت إلى الجحيم المظلم

31
00:04:23,680 --> 00:04:28,768
أعضاؤها الحيوية استُخرجت
.ووضعت في 5 أوعية فخارية خاصة

32
00:04:58,006 --> 00:05:00,925
"كانت روح "عنخ إسن آمون
.قد عادت من عالم الأموات

33
00:05:02,218 --> 00:05:05,805
لكن حراس الفرعون كانوا
قد تعقبوا "إمحوتب" وأوقفوه

34
00:05:05,930 --> 00:05:08,391
.قبل إكمال الطقوس

35
00:05:21,321 --> 00:05:25,033
.حُكم على كهنة "إمحوتب" أن يُحنطوا أحياء

36
00:05:36,377 --> 00:05:37,879
،"أما "إمحوتب

37
00:05:38,212 --> 00:05:40,840
،فحُكم عليه بالـ"حوم داي

38
00:05:41,215 --> 00:05:43,551
،أقساها من اللعنات القديمة

39
00:05:43,676 --> 00:05:46,971
.لعنة رهيبة لم تُستعمل أبداً من قبل

40
00:06:26,844 --> 00:06:29,764
كان ليبقى في تابوته المحكم إلى الأبد

41
00:06:30,389 --> 00:06:32,683
.لا حياً ولا ميتاً

42
00:06:33,351 --> 00:06:36,187
،وكان من المستحيل أن يطلق المجوس سراحه

43
00:06:36,270 --> 00:06:40,316
،لأنهم بذلك قد يحررون وباء جوالاً
،بلاء على الجنس البشري

44
00:06:40,525 --> 00:06:43,861
،شريرا، آكل اللحوم لديه قوة الدهور

45
00:06:44,028 --> 00:06:45,655
،سلطة على الرمال

46
00:06:45,738 --> 00:06:48,366
.ومجد من لا يُقهر

47
00:07:15,726 --> 00:07:20,440
"حمونبترا) - 1923)"

48
00:07:20,731 --> 00:07:24,986
لـ3 آلاف سنة، تصارعت الجيوش والرجال
من أجل هذه الأرض

49
00:07:25,111 --> 00:07:27,572
.دون أن يعلموا مدى الشر الذي تخبئه

50
00:07:44,505 --> 00:07:46,174
،ولـ3 آلاف سنة

51
00:07:46,257 --> 00:07:51,345
،نحن المجوس، سلالة الحرس الفرعوني المقدس
.نسهر على هذه الأرض

52
00:08:05,443 --> 00:08:07,320
.لقد ترقيت لتوك

53
00:08:14,702 --> 00:08:16,204
!بثبات

54
00:08:16,287 --> 00:08:18,164
أنت تدعمني بهذا، أليس كذلك؟

55
00:08:18,247 --> 00:08:20,416
.قوتك تعطيني قوة

56
00:08:21,834 --> 00:08:23,044
!بثبات

57
00:08:28,132 --> 00:08:29,550
!انتظرني

58
00:08:30,801 --> 00:08:32,011
!بثبات

59
00:08:37,433 --> 00:08:38,559
!أطلقوا النار

60
00:10:04,520 --> 00:10:06,355
!اركض يا "بني"! أركض

61
00:10:06,439 --> 00:10:09,108
!ادخل

62
00:10:11,944 --> 00:10:13,613
!لا تقفل ذلك الباب

63
00:10:13,696 --> 00:10:15,740
!لا تقفل ذلك الباب

64
00:11:48,958 --> 00:11:51,669
."لم يكتشفوا "الكائن

65
00:11:53,170 --> 00:11:56,173
وماذا نفعل بهذا؟

66
00:12:12,106 --> 00:12:13,983
هل نقتله؟ -
.لا -

67
00:12:14,150 --> 00:12:17,820
.الصحراء ستقتله

68
00:12:19,113 --> 00:12:22,533
"القاهرة)، (مصر) - بعد 3 سنوات)"

69
00:12:30,332 --> 00:12:34,044
"متحف الآثار"

70
00:12:34,128 --> 00:12:35,754
".حجار مقدسة"

71
00:12:36,797 --> 00:12:38,924
".النحت وعلم الجمال"

72
00:12:40,468 --> 00:12:45,306
،سقراط"، "سث"، الكتاب الأول"
،الكتاب الثاني

73
00:12:45,514 --> 00:12:47,558
.والكتاب الثالث

74
00:12:50,394 --> 00:12:54,482
تحتمس"؟ ماذا تفعل هنا؟"

75
00:12:56,901 --> 00:12:57,985
."تي"

76
00:12:59,320 --> 00:13:01,989
.سأضعك في مكانك

77
00:13:19,006 --> 00:13:20,132
!النجدة

78
00:13:50,120 --> 00:13:51,288
...ماذا

79
00:13:58,879 --> 00:14:00,381
!انظري إلى هذا

80
00:14:01,215 --> 00:14:03,008
!أبناء الفراعنة

81
00:14:03,551 --> 00:14:07,221
،أعطيني ضفادع، ذباب، جراد

82
00:14:07,680 --> 00:14:09,890
!أي شيء غيرك

83
00:14:10,391 --> 00:14:13,060
،إذا قارنتها بك
!كل البلايا الماضية كانت أعياداً

84
00:14:13,185 --> 00:14:15,688
.أنا آسفة جداً. كان حادثاً غير مقصود

85
00:14:15,813 --> 00:14:16,939
.حسناً يا فتاة

86
00:14:17,022 --> 00:14:20,234
.عندما دمر "رمسيس" "سورية"، ذلك كان حادثاً

87
00:14:20,693 --> 00:14:23,112
!لكن أنت... كارثة

88
00:14:23,404 --> 00:14:24,905
!انظري إلى مكتبتي

89
00:14:25,322 --> 00:14:27,408
لماذا أتحملك؟

90
00:14:28,075 --> 00:14:30,995
أنت تتحملني لأنه بإمكاني

91
00:14:31,078 --> 00:14:33,831
،القراءة والكتابة باللغة المصرية القديمة

92
00:14:34,206 --> 00:14:37,710
وبإمكاني قراءة
،الكتابة الهيروغليفية والهيرية

93
00:14:38,335 --> 00:14:41,213
وأنا الشخص الوحيد لمسافة أميال

94
00:14:41,297 --> 00:14:44,508
،الذي يعرف كيف ينظم ويفهرس هذه المكتبة
.لهذا تتحملني

95
00:14:44,592 --> 00:14:48,178
.تحملتك لأن والديك كانا نصيرين لنا

96
00:14:48,262 --> 00:14:49,847
!هذا هو السبب

97
00:14:49,930 --> 00:14:52,016
!ليرحمهما الله

98
00:14:53,267 --> 00:14:56,854
،لا يهمني كيف تفعلينه
.ولا يهمني كم ستحتاجين من الوقت

99
00:14:57,104 --> 00:14:59,273
!لكن أزيلي هذه الفوضى

100
00:15:13,370 --> 00:15:14,538
!مرحباً

101
00:15:40,606 --> 00:15:41,649
عبدو"؟"

102
00:15:43,984 --> 00:15:45,069
محمد"؟"

103
00:15:48,489 --> 00:15:49,490
بوب"؟"

104
00:16:10,177 --> 00:16:13,013
أليس لديك أي احترام للموتى؟

105
00:16:14,932 --> 00:16:16,266
!طبعاً

106
00:16:16,350 --> 00:16:19,436
.لكن أحياناً، أحب أن أنضم إليهم

107
00:16:19,561 --> 00:16:22,856
افعله قبل أن تهدم مستقبلي

108
00:16:22,982 --> 00:16:24,858
!كما فعلت أنت بمهنتك. اخرج من هنا

109
00:16:24,942 --> 00:16:27,403
،يا أختي الصغيرة العزيزة

110
00:16:27,486 --> 00:16:29,530
،لمعلوماتك

111
00:16:29,697 --> 00:16:32,866
.في هذه اللحظة مهنتي في أسمى مراحلها

112
00:16:32,950 --> 00:16:36,036
!"أسمى مراحلها"
.أرجوك، لست في المزاج المناسب لسماعك

113
00:16:36,161 --> 00:16:38,622
،لقد سببت لتوي بعض الفوضى في المكتبة

114
00:16:38,706 --> 00:16:41,625
.وعلماء "بمبريدج" قد رفضوا طلبي مرة ثانية

115
00:16:41,709 --> 00:16:44,795
.بحجة أنها تنقصني الخبرة في هذا الحقل

116
00:16:49,842 --> 00:16:52,177
.بإمكانك دائماً الاتكال علي يا عزيزتي

117
00:16:55,556 --> 00:16:58,142
،وبالإضافة إلى ذلك
.لدي ما قد يرفع معنوياتك

118
00:16:58,225 --> 00:17:01,687
،"كلا يا "جوناثان
.لا أريد حلى أخرى بلا قيمة

119
00:17:01,770 --> 00:17:04,898
إذا كان علي أن آخذ قطعة تافهة أخرى
...لمدير المتحف وأحاول أن

120
00:17:04,982 --> 00:17:06,817
...أبيعها لك

121
00:17:10,112 --> 00:17:11,822
من أين حصلت على هذه؟

122
00:17:12,531 --> 00:17:15,034
."في إحدى الحفريات في "الطيبة

123
00:17:15,993 --> 00:17:20,330
.في كل حياتي لم أجد أي شيء
.أرجوك قولي لي إنني وجدت شيئاً مهماً

124
00:17:24,460 --> 00:17:26,712
."جوناثان" -
نعم؟ -

125
00:17:27,504 --> 00:17:29,882
.أعتقد أنك وجدت شيئاً مهماً

126
00:17:34,053 --> 00:17:35,429
.انظر إلى الإطار البيضوي

127
00:17:35,554 --> 00:17:38,849
،إنه ختم الفرعون "ستي الأول" الرسمي
.أنا متأكدة من ذلك

128
00:17:38,932 --> 00:17:40,726
.يجوز -
،لدي سؤالان -

129
00:17:41,101 --> 00:17:43,979
من كان "ستي الأول"، وهل كان غنياً؟

130
00:17:44,063 --> 00:17:46,482
كان الفرعون الثاني
،من السلالة الحاكمة التاسعة عشر

131
00:17:46,607 --> 00:17:48,067
.أثرى الفراعنة

132
00:17:48,150 --> 00:17:49,818
.جيد. يعجبني الفتى

133
00:17:49,902 --> 00:17:52,237
.يعجبني جداً -
.لقد حددت تاريخ الخريطة -

134
00:17:52,321 --> 00:17:56,408
.عمرها حوالي 3 آلاف سنة
،وإذا نظرت إلى الأحرف الهيرية هنا

135
00:17:57,409 --> 00:17:58,660
."ترى كلمة "حمونبترا

136
00:17:58,744 --> 00:18:01,121
.يا إلهي، لا تكوني سخيفة

137
00:18:01,413 --> 00:18:03,749
.نحن علماء، ولسنا باحثين عن الكنوز

138
00:18:03,957 --> 00:18:07,044
حمونبترا" أسطورة حكى عنها"
القصاصون العرب القدماء

139
00:18:07,127 --> 00:18:08,754
.لتسلية السواح اليونان والرومان

140
00:18:08,837 --> 00:18:13,133
أعرف كل ذلك الكلام الفارغ عن لعنة المومياء
،التي تحمي المدينة

141
00:18:13,258 --> 00:18:17,805
لكن أبحاثي جعلتني أعتقد
.أن المدينة كانت موجودة حقاً

142
00:18:17,888 --> 00:18:19,765
هل تعنين "حمونبترا" الشهيرة؟

143
00:18:19,848 --> 00:18:21,850
،نعم. مدينة الأموات

144
00:18:22,142 --> 00:18:25,312
."حيث الفراعنة خبؤوا ثروات "مصر

145
00:18:25,437 --> 00:18:28,649
.نعم، في قاعة الكنوز الكبيرة تحت الأرض

146
00:18:29,817 --> 00:18:31,443
.هيا بنا. الكل يعرف تلك القصة

147
00:18:31,527 --> 00:18:34,905
مدينة الأموات بُنيت كي تغوص في الرمال
.حين يأمر به الفرعون

148
00:18:34,988 --> 00:18:38,784
ضربة مفتاح والمكان كله يختفي تحت الرمال
.بكامل كنوزه

149
00:18:38,867 --> 00:18:41,954
،كما يقول الأمريكيون
.هذه كلها حكايات جن ملففة للتضليل

150
00:18:42,037 --> 00:18:44,540
!يا إلهي! انظرا إلى ذلك

151
00:18:51,672 --> 00:18:54,216
لقد أحرقت القسم
.الذي عليه خريطة المدينة المفقودة

152
00:18:54,716 --> 00:18:56,677
.أنا متأكد أن هذا من الأفضل

153
00:18:57,177 --> 00:19:01,306
كثير من الرجال قد بذلوا حياتهم بحماقة
."محاولين إيجاد "حمونبترا

154
00:19:01,390 --> 00:19:03,142
.لم يجدها أحد حتى الآن

155
00:19:03,517 --> 00:19:05,978
.وأكثرهم لم يعد

156
00:19:06,478 --> 00:19:08,939
.تعاليا! ادخلا

157
00:19:09,148 --> 00:19:11,817
.أهلاً بكما في سجن "القاهرة"، منزلي الوضيع

158
00:19:11,900 --> 00:19:14,486
لقد أخبرتني أنك حصلت عليها
."في حفريات في "الطيبة

159
00:19:14,570 --> 00:19:16,321
.لقد أخطأت -
.لقد كذبت -

160
00:19:16,405 --> 00:19:18,740
أكذب على الجميع. لم لا أكذب عليك؟

161
00:19:18,824 --> 00:19:20,909
.أنا أختك -
.مما يجعلك سهلة الانخداع -

162
00:19:21,034 --> 00:19:24,830
!لقد سرقته من سكير -
.في الواقع، سحبتها من جيبه -

163
00:19:24,913 --> 00:19:26,456
!لا تكن مضحكاً

164
00:19:26,540 --> 00:19:29,877
بأي تهمة سُجن ذلك الرجل؟ -
.لم أكن أعرف السبب -

165
00:19:30,586 --> 00:19:33,922
.لكن عندما علمت بمجيئكما، سألته ذلك بنفسي

166
00:19:34,047 --> 00:19:35,048
وماذا قال؟

167
00:19:35,174 --> 00:19:38,719
.قال إنه كان يحاول التمتع بوقته فقط

168
00:19:44,516 --> 00:19:47,102
أهذا الرجل الذي نشلته؟ -
.نعم، تماماً -

169
00:19:47,227 --> 00:19:50,564
لماذا لا نذهب لتناول بعض الطعام؟ -
من أنت؟ -

170
00:19:52,274 --> 00:19:54,067
ومن الحرمة؟ -
الحرمة"؟" -

171
00:19:54,193 --> 00:19:58,322
.أنا مبشر ديني

172
00:19:58,447 --> 00:20:01,200
."هذه أختي "إيفي -
كيف حالك؟ -

173
00:20:01,742 --> 00:20:04,578
.لا بأس بها -
.أرجو المعذرة -

174
00:20:06,371 --> 00:20:08,624
.سأعود فوراً -
.اسأليه عن العلبة -

175
00:20:08,749 --> 00:20:12,419
.لقد وجدنا... عفواً

176
00:20:12,920 --> 00:20:15,756
...لقد وجدنا علبتك

177
00:20:16,131 --> 00:20:18,592
.وجئنا لنسألك عنها

178
00:20:18,967 --> 00:20:21,970
.لا -
.لا -

179
00:20:22,596 --> 00:20:25,057
."جئتما لتسألاني عن "حمونبترا

180
00:20:26,099 --> 00:20:28,352
كيف تعلم أن العلبة متعلقة بـ"حمونبترا"؟

181
00:20:28,435 --> 00:20:31,772
.لأنني كنت هناك عندما وجدتها. كنت هناك

182
00:20:32,731 --> 00:20:35,776
لكن كيف نعلم أن ذلك ليس هراء؟

183
00:20:36,151 --> 00:20:39,988
هل أعرفك؟ -
.لا، وجهي واحد من تلك الوجوه العامة -

184
00:20:45,494 --> 00:20:48,288
هل كنت حقاً في "حمونبترا"؟

185
00:20:49,581 --> 00:20:50,666
.كنت هناك

186
00:20:50,749 --> 00:20:52,542
أتحلف؟ -
.كل يوم -

187
00:20:52,626 --> 00:20:54,920
.لم أعن ذلك -
.أعرف ماذا تعنين. كنت هناك -

188
00:20:55,003 --> 00:20:57,756
.مقر "ستي". مدينة الأموات

189
00:20:58,799 --> 00:21:01,301
أيمكنك أن تشرح لي طريقة الوصول إلى هناك؟

190
00:21:04,471 --> 00:21:06,515
.أعني، المكان بالتحديد

191
00:21:07,140 --> 00:21:09,476
هل تريدين معرفة ذلك؟ -
.نعم -

192
00:21:09,726 --> 00:21:12,145
هل تريدين ذلك حقاً؟ -
.نعم -

193
00:21:16,149 --> 00:21:18,527
!إذن، دعيني أخرج من هنا

194
00:21:21,738 --> 00:21:23,198
!افعليه يا سيدة

195
00:21:27,411 --> 00:21:28,870
أين يأخذونه؟

196
00:21:28,996 --> 00:21:30,205
.للشنق

197
00:21:30,372 --> 00:21:33,375
.يظهر أنه تمتع كثيراً بوقته

198
00:21:38,755 --> 00:21:41,216
.سأعطيك 100 جنيه لإنقاذ حياته

199
00:21:41,341 --> 00:21:44,594
سيدتي، قد أدفع شخصياً 100 جنيه
.لرؤيته يُشنق

200
00:21:44,678 --> 00:21:46,680
!200 جنيه -
!تابعوا -

201
00:21:47,014 --> 00:21:48,765
!300 جنيه

202
00:21:49,850 --> 00:21:51,560
أي طلبات أخيرة أيها الخنزير؟

203
00:21:52,185 --> 00:21:54,521
.نعم. أرخ العقدة ودعني أذهب

204
00:21:56,315 --> 00:21:58,775
هل سيذهب وشأنه؟

205
00:21:58,859 --> 00:22:00,444
!طبعاً لن ندعه يذهب

206
00:22:03,030 --> 00:22:05,115
!500 جنيه -
!توقف عندك -

207
00:22:06,325 --> 00:22:07,576
وماذا أيضاً؟

208
00:22:08,035 --> 00:22:10,037
.أنا رجل موحش

209
00:22:13,582 --> 00:22:14,666
!هيا، نفذ الحكم

210
00:22:14,750 --> 00:22:15,792
!لا

211
00:22:23,091 --> 00:22:24,968
!لم ينكسر عنقه

212
00:22:26,803 --> 00:22:30,724
.متأسف. الآن علينا أن نراه يموت خنقاً

213
00:22:39,608 --> 00:22:41,985
."يعرف موقع "حمونبترا

214
00:22:42,861 --> 00:22:45,322
.تكذبين -
.أبداً -

215
00:22:45,405 --> 00:22:50,243
ذلك الكافر الوسخ
يعرف أين توجد مدينة الأموات؟

216
00:22:50,327 --> 00:22:51,745
!نعم -
حقاً؟ -

217
00:22:51,912 --> 00:22:54,831
...وإذا قطعت الحبل، نعطيك

218
00:22:57,584 --> 00:22:59,419
.10 بالمئة -
.50 بالمئة -

219
00:22:59,503 --> 00:23:01,129
.20 -
.40 -

220
00:23:01,213 --> 00:23:02,798
.30 -
.35 -

221
00:23:03,465 --> 00:23:04,758
.اتفقنا

222
00:23:06,635 --> 00:23:08,178
!أنزله

223
00:23:19,022 --> 00:23:22,109
"(ميناء (الجيزة) - (مصر"

224
00:23:23,652 --> 00:23:25,445
أتعتقد نه سيأتي حقاً؟

225
00:23:25,529 --> 00:23:28,198
.طبعاً دون أي شك، مع حظي التعيس هذا

226
00:23:28,615 --> 00:23:31,701
.قد يكون راعي بقر، لكنني أعرف هذا الصنف
.كلمته أكيدة

227
00:23:31,785 --> 00:23:36,039
.شخصياً، أجده وسخاً، وقحاً، ونذلاً

228
00:23:36,123 --> 00:23:38,625
.ولا يعجبني أبداً -
أتتكلمين عن شخص أعرفه؟ -

229
00:23:44,673 --> 00:23:45,757
.مرحباً

230
00:23:45,841 --> 00:23:48,677
،إنه يوم عظيم لبدء مغامرة
أليس كذلك يا "أوكونيل"؟

231
00:23:48,802 --> 00:23:50,762
.نعم، عظيم

232
00:23:51,138 --> 00:23:54,432
.لا، لا أسرق الشريك، يا شريكي

233
00:23:55,851 --> 00:23:58,603
...على فكرة، لست غاضباً مني

234
00:23:58,687 --> 00:24:01,314
.يحصل دائماً -
."يا سيد "أوكونيل -

235
00:24:01,773 --> 00:24:06,570
هلا نظرت إلي وأكدت لي أن كل هذا ليس بخدعة؟

236
00:24:06,653 --> 00:24:09,781
...لأنها إذا كانت خدعة، أحذرك -
أنت تحذريني؟ -

237
00:24:10,198 --> 00:24:14,202
لأوضح لك الأمر، جميع أفراد حاميتي العسكرية
...آمنوا بذلك لدرجة أنهم

238
00:24:14,286 --> 00:24:18,248
"ساروا عبر "ليبيا
.ودخلوا "مصر" لإيجاد تلك المدينة

239
00:24:18,331 --> 00:24:20,500
عندما وصلنا إلى هناك، كل ما وجدناه

240
00:24:20,625 --> 00:24:22,335
.كان رملاً ودماً

241
00:24:23,420 --> 00:24:25,213
.لأحضر حقائبك

242
00:24:30,051 --> 00:24:32,137
.نعم، الحق معك

243
00:24:32,304 --> 00:24:35,932
.وسخ، وقح، ونذل
.ليس هناك ما يُحبب به أبداً

244
00:24:37,767 --> 00:24:39,686
.صباح خير مشرق للجميع

245
00:24:39,853 --> 00:24:42,022
لا. ماذا تفعل هنا؟

246
00:24:42,230 --> 00:24:45,775
،أنا هنا لحماية تثمير أموالي
.شكراً جزيلاً لك

247
00:25:07,464 --> 00:25:10,508
توقف عن اللعب بنظاراتك
."واقطع رزمة الورق يا "بورنز

248
00:25:10,592 --> 00:25:13,345
دون نظاراتي لا أرى أي رزمة
."لأقطعها يا "ديف

249
00:25:13,637 --> 00:25:16,223
.اجلس يا "أوكونيل". نحتاج إلى لاعب آخر

250
00:25:16,306 --> 00:25:19,351
.أنا أقامر بحياتي، بنقودي أبداً -
أبداً؟ -

251
00:25:19,476 --> 00:25:23,313
وإذا شارطتك 500 دولار أننا سنصل قبلك
إلى "حمونبترا"؟

252
00:25:23,396 --> 00:25:26,274
أتبحثون عن "حمونبترا"؟ -
.بكل تأكيد -

253
00:25:26,358 --> 00:25:28,735
ومن قال إننا نبحث عنها؟ -
.هو -

254
00:25:30,320 --> 00:25:31,821
إذن، ما رأيك؟

255
00:25:31,947 --> 00:25:33,323
أتراهن؟

256
00:25:35,367 --> 00:25:38,912
.حسناً، أقبل الرهان -
وما يعطيك كل تلك الثقة يا سيدي؟ -

257
00:25:39,037 --> 00:25:42,415
وأنت، ما يعطيك الثقة؟ -
.لدينا رجل كان هناك شخصياً -

258
00:25:42,499 --> 00:25:44,918
..."يا لها من صدفة، لأن "أوكونيل

259
00:25:45,710 --> 00:25:48,255
دور من الآن؟ هل هو دوري؟

260
00:25:48,338 --> 00:25:51,549
.يا سادتي، لدينا رهان
."مساء الخير يا "جوناثان

261
00:25:51,967 --> 00:25:53,134
...لا بأس

262
00:26:08,775 --> 00:26:10,819
.آسف. لم أرد إخافتك

263
00:26:10,902 --> 00:26:13,947
.الشيء الوحيد الذي يخيفني فيك هو سلوكك

264
00:26:14,739 --> 00:26:16,616
أما زلت غاضبة مني لتلك القبلة؟

265
00:26:16,700 --> 00:26:19,119
.إذا سميتها قبلة

266
00:26:24,416 --> 00:26:26,543
هل هناك شيء لم أفهمه؟

267
00:26:26,626 --> 00:26:29,004
هل سنخوض معركة ما؟

268
00:26:29,254 --> 00:26:31,381
.يا سيدة، يوجد شيء هناك

269
00:26:32,215 --> 00:26:34,634
.شيء تحت تلك الرمال

270
00:26:35,135 --> 00:26:37,220
.آمل أن أجد شيئاً يهمني

271
00:26:37,304 --> 00:26:38,596
.كتاباً، في الواقع

272
00:26:38,680 --> 00:26:41,057
.أخي يظن أن هنالك كنز

273
00:26:41,433 --> 00:26:45,103
ما يوجد هناك برأيك؟ -
.بكلمة واحدة، الشر -

274
00:26:45,186 --> 00:26:48,732
البدو والطوارق يعتقدون
.أن "حمونبترا" مدينة ملعونة

275
00:26:48,898 --> 00:26:52,527
،"اسمع يا سيد "أوكونيل
لا أؤمن بحكايات الجن

276
00:26:52,652 --> 00:26:56,156
لكنني أظن أن أحد أهم الكتب
.في التاريخ مطمور هناك

277
00:26:56,239 --> 00:26:57,699
".(كتاب (آمون رع"

278
00:26:57,782 --> 00:27:01,703
يحتوي على كل أسرار السحر والتعويذ
.في المملكة القديمة

279
00:27:01,786 --> 00:27:04,622
.هو أول ما أثار اهتمامي عندما كنت صغيرة

280
00:27:04,706 --> 00:27:08,001
.لهذا جئت إلى هنا، وكأنه هدف حياتي

281
00:27:08,084 --> 00:27:12,339
وقولهم إنه مصنوع من الذهب الخالص
لا يؤثر فيك؟

282
00:27:12,422 --> 00:27:14,716
أليس كذلك؟ -
.أنت تعرف تاريخك -

283
00:27:14,799 --> 00:27:16,551
.أنا أعرف كنزي

284
00:27:20,930 --> 00:27:22,390
،على فكرة

285
00:27:23,433 --> 00:27:25,060
لماذا قبلتني؟

286
00:27:25,143 --> 00:27:28,229
.كنت على وشك أن أُشنق. بدت لي كفكرة جيدة

287
00:27:31,816 --> 00:27:35,320
ماذا؟ ماذا قلت؟

288
00:27:42,077 --> 00:27:45,330
!يا لها من مفاجأة! يا صديقي العزيز، أنت حي

289
00:27:45,413 --> 00:27:46,956
.كنت قلقاً جداً

290
00:27:47,040 --> 00:27:49,709
."أليس هذا صديقي العزيز "بني

291
00:27:50,418 --> 00:27:52,712
.أظن أنني سأقتلك -
.فكر بأطفالي -

292
00:27:52,796 --> 00:27:54,714
.ليس لديك أطفال

293
00:27:54,839 --> 00:27:56,633
.قد يصبح لدي، يوماً ما -
!اصمت -

294
00:27:56,800 --> 00:28:00,178
.إذن أنت دليل الأمريكيين
.كان علي معرفة ذلك

295
00:28:00,261 --> 00:28:04,682
وما هي الخطة؟
تأخذهم إلى الصحراء وتتركهم يتعفنون؟

296
00:28:04,766 --> 00:28:06,434
.لسوء الحظ، لا

297
00:28:06,935 --> 00:28:08,728
.هؤلاء الأمريكيون أذكياء

298
00:28:08,812 --> 00:28:11,856
،يدفعون نصفاً الآن
."ونصفاً عندما نعود إلى "القاهرة

299
00:28:11,940 --> 00:28:15,318
.لذلك علي إكمال الرحلة -
هذه خبرتنا في الحياة، أليس كذلك؟ -

300
00:28:16,361 --> 00:28:18,863
."لم تؤمن أبداً بقصة "حمونبترا

301
00:28:19,906 --> 00:28:21,825
فلماذا تعود إلى هناك؟

302
00:28:23,576 --> 00:28:25,120
أترى تلك الفتاة؟

303
00:28:25,203 --> 00:28:27,080
.لقد أنقذت حياتي

304
00:28:30,959 --> 00:28:34,587
.جرأتك كانت دائماً أقوى من ذكائك

305
00:28:40,969 --> 00:28:42,262
."إلى اللقاء يا "بني

306
00:29:02,407 --> 00:29:04,242
،(جورج بمبريدج)"

307
00:29:04,951 --> 00:29:07,579
،في سنة 1860

308
00:29:10,832 --> 00:29:13,084
"...في سنة 1865

309
00:29:17,172 --> 00:29:20,759
،بالله عليك يا فتاة
.لم تكن تلك قبلة جيدة على أي حال

310
00:29:35,106 --> 00:29:37,233
أين الخريطة؟

311
00:29:39,652 --> 00:29:40,653
.هناك

312
00:29:40,779 --> 00:29:43,948
والمفتاح؟ أين المفتاح؟

313
00:29:44,032 --> 00:29:46,910
المفتاح؟ أي مفتاح؟

314
00:30:04,552 --> 00:30:06,221
!الخريطة! نسينا الخريطة

315
00:30:06,304 --> 00:30:09,516
.اهدئي. أنا الخريطة. موجودة كلها هنا

316
00:30:09,599 --> 00:30:10,975
.هذا مطمئن

317
00:30:19,317 --> 00:30:20,985
!المفتاح -
إيفي"؟" -

318
00:30:41,840 --> 00:30:43,424
.أمسكي هذا

319
00:31:12,370 --> 00:31:13,580
هل تسبحين؟

320
00:31:13,705 --> 00:31:17,333
.أسبح عندما تناديني الحاجة -
.ثقي بي -

321
00:31:17,417 --> 00:31:18,710
.تناديك الآن

322
00:31:44,193 --> 00:31:45,778
ماذا نفعل؟

323
00:31:45,862 --> 00:31:48,323
!انتظر هنا! سأذهب لطلب النجدة -
!حسناً -

324
00:32:10,803 --> 00:32:12,138
.أمريكيون

325
00:32:27,278 --> 00:32:29,572
!يا له من عمل جيد يا شباب

326
00:32:30,823 --> 00:32:32,200
وهل ارتعبت؟

327
00:32:32,992 --> 00:32:34,369
.لا أظن

328
00:32:46,589 --> 00:32:50,426
!أخرجوها من الماء! هيا يا خيول

329
00:32:50,510 --> 00:32:52,387
!هيا اضربوها

330
00:32:55,223 --> 00:32:57,308
.هذه بلاد غير منظمة

331
00:33:00,979 --> 00:33:02,146
!لقد خسرنا كل شيء

332
00:33:02,230 --> 00:33:04,649
...كل عدتنا، وكل أدواتنا

333
00:33:05,149 --> 00:33:06,401
!وكل ثيابي

334
00:33:12,657 --> 00:33:16,744
!يبدو لي أن الأحصنة كلها لدي

335
00:33:17,161 --> 00:33:18,371
!"بني"

336
00:33:18,705 --> 00:33:23,793
!يبدو لي أنك أخطأت ضفة النهر

337
00:33:35,763 --> 00:33:38,683
.كفى

338
00:33:38,766 --> 00:33:40,935
.كفى

339
00:33:41,394 --> 00:33:44,022
!أريد 4 فقط! 4

340
00:33:44,105 --> 00:33:47,650
!أريد 4 فقط، لا كل القطيع

341
00:33:48,693 --> 00:33:49,736
أتصدق ذلك الغشاش؟

342
00:33:49,819 --> 00:33:51,571
.ادفع له فقط

343
00:33:52,196 --> 00:33:56,909
بالله، لا يمكنني أن أصدق كم كلفتنا
.هذه الحيوانات الوسخة

344
00:33:58,536 --> 00:34:02,457
.جيد جداً -
.ربما كان بإمكانك أخذها مجاناً -

345
00:34:02,707 --> 00:34:05,626
.كل ما كان عليك أن تفعله هو إعطائه أختك -
.نعم -

346
00:34:06,085 --> 00:34:08,421
فكرة مغرية جداً، أليس كذلك؟

347
00:34:14,886 --> 00:34:16,095
.جداً

348
00:34:41,579 --> 00:34:43,414
.بحياتي لم تعجبني الجمال

349
00:34:43,498 --> 00:34:47,210
.حيوانات وسخة. رائحتها كريهة، تعض وتبصق

350
00:34:47,668 --> 00:34:48,836
.مقرفة

351
00:34:48,961 --> 00:34:50,922
.أنا أحبها كثيراً

352
00:36:41,699 --> 00:36:45,077
.ذلك الرجل قوي

353
00:36:53,628 --> 00:36:56,047
.صباح الخير يا صديقي

354
00:37:12,230 --> 00:37:13,481
ما الذي نفعله الآن؟

355
00:37:13,564 --> 00:37:16,150
.الصبر يا صديقي، الصبر

356
00:37:16,317 --> 00:37:21,113
أتذكر الرهان يا "أوكونيل"؟
.500 دولار لمن يصل أولاً إلى المدينة

357
00:37:21,197 --> 00:37:23,616
.مئة دولار لك إذا ساعدتنا بالفوز

358
00:37:23,699 --> 00:37:25,034
.بكل سرور

359
00:37:25,868 --> 00:37:27,161
،"أوكونيل"

360
00:37:27,828 --> 00:37:29,205
.جمل جميل

361
00:37:33,292 --> 00:37:34,919
.تحضري

362
00:37:35,878 --> 00:37:36,963
لماذا؟

363
00:37:37,338 --> 00:37:39,382
.ستظهر لنا الطريق

364
00:37:52,520 --> 00:37:54,272
!انظر إلى ذلك المشهد

365
00:37:54,647 --> 00:37:56,440
أتصدق ما تراه؟

366
00:37:56,691 --> 00:37:57,984
."حمونبترا"

367
00:37:58,109 --> 00:37:59,735
.ها هي مرة أخرى

368
00:38:34,103 --> 00:38:35,563
!"إلى اللقاء يا "بني

369
00:38:38,774 --> 00:38:40,609
.لقد استحققت ذلك

370
00:39:06,510 --> 00:39:08,679
!هيا يا "إيفي"! هيا

371
00:39:32,536 --> 00:39:34,789
.بسرعة

372
00:39:50,054 --> 00:39:52,139
هل يعرفون شيئاً لا نعرفه نحن؟

373
00:39:52,973 --> 00:39:54,683
.تقودهم امرأة

374
00:39:54,850 --> 00:39:56,560
وماذا تعرف المرأة؟

375
00:39:56,644 --> 00:39:58,521
."هذا تمثال "أنوبيس

376
00:39:58,938 --> 00:40:00,773
.قدماه تغوصان عميقاً في الأرض

377
00:40:00,856 --> 00:40:04,652
حسب علماء "بمبريدج"، سنجد غرفة سرية هناك

378
00:40:04,735 --> 00:40:07,279
.تحتوي على "كتاب (آمون رع)" الذهبي

379
00:40:09,323 --> 00:40:12,326
.جوناثان"، عليك أن تعكس شعاع الشمس"

380
00:40:14,453 --> 00:40:16,831
ما فائدة تلك المرايا العتيقة؟

381
00:40:16,914 --> 00:40:20,668
.مرايا قديمة. إنها حيلة مصرية قديمة. سترى

382
00:40:22,586 --> 00:40:24,463
.خذي، هذا لك

383
00:40:26,799 --> 00:40:29,885
خذيه. إنه شيء استعرته
.من أصدقائنا الأمريكيين

384
00:40:29,969 --> 00:40:32,304
...فكرت أنه قد يعجبك. قد تحتاجين إليه

385
00:40:32,388 --> 00:40:34,890
...عندما تكونين

386
00:40:35,808 --> 00:40:37,810
إلى ماذا تنظر؟

387
00:40:47,862 --> 00:40:49,071
.انتبه للحشرات

388
00:40:49,155 --> 00:40:50,739
.أكره الحشرات

389
00:40:51,073 --> 00:40:55,619
نحن نقف داخل غرفة لم يدخلها أحد
.لأكثر من 300 سنة

390
00:40:56,704 --> 00:40:58,914
ما تلك الرائحة الكريهة؟

391
00:41:09,341 --> 00:41:11,093
وبعدها خلق"

392
00:41:11,510 --> 00:41:12,678
".النور

393
00:41:14,221 --> 00:41:16,265
!يا لها من حيلة ذكية

394
00:41:16,807 --> 00:41:19,185
."يا إلهي. إنها الـ"سح نتجر -
ماذا؟ -

395
00:41:19,435 --> 00:41:21,770
.غرفة التحضير -
تحضير ماذا؟ -

396
00:41:21,896 --> 00:41:24,148
.لدخول الحياة بعد الموت

397
00:41:25,566 --> 00:41:29,069
.الموميات يا بني
.في هذا المكان كانوا يحضرون الموميات

398
00:41:45,044 --> 00:41:46,337
ما كان ذلك؟

399
00:41:46,504 --> 00:41:49,423
.كأنه صوت خنافس

400
00:41:50,424 --> 00:41:51,675
.قال خنافس

401
00:41:51,842 --> 00:41:54,345
!ماذا تعني، خنافس؟ أكره الخنافس

402
00:42:11,237 --> 00:42:12,947
."ساقا "أنوبيس

403
00:42:14,198 --> 00:42:18,160
.الحجرة السرية يجب أن توجد في مكان ما هنا

404
00:42:43,477 --> 00:42:45,813
!لقد أخفتمونا حتى الموت

405
00:42:45,896 --> 00:42:47,147
.وأنتم أيضاً

406
00:42:47,773 --> 00:42:50,150
!هذه عدتي -
.لا أظن -

407
00:42:50,401 --> 00:42:51,777
.حسناً

408
00:42:51,944 --> 00:42:53,821
.لا بد أنني أخطأت

409
00:42:54,905 --> 00:42:58,409
.نهاراً سعيداً يا رفاق
.لدينا الكثير من العمل

410
00:42:58,492 --> 00:43:01,829
!أبعدوا! هذا موقع حفرياتنا -
.لقد وصلنا هنا قبلكم -

411
00:43:03,956 --> 00:43:06,000
.هذا تمثالنا يا صديقي

412
00:43:06,292 --> 00:43:09,169
.لا أرى أسماءكم مكتوبة عليه يا صاح

413
00:43:09,378 --> 00:43:12,631
،أنتم 4 فقط

414
00:43:12,798 --> 00:43:14,925
.ونحن 15

415
00:43:15,009 --> 00:43:17,136
.أملكم بالفوز ليس كبيراً

416
00:43:18,137 --> 00:43:20,556
.واجهت مخاطر أكبر -
.أنا أيضاً -

417
00:43:22,099 --> 00:43:25,394
.بالله عليكم يا أولاد، لنكن لطفاء

418
00:43:26,145 --> 00:43:29,648
،إذا كان علينا أن نلعب معاً
.يجب أن نتعلم المشاركة

419
00:43:31,650 --> 00:43:33,902
.هنالك أماكن أخرى للحفر

420
00:43:38,324 --> 00:43:42,202
حسب هذه الكتابات الهيروغليفية
.نحن نوجد تحت التمثال

421
00:43:42,286 --> 00:43:44,163
.وسنخرج من بين ساقيه

422
00:43:44,246 --> 00:43:46,081
،عندما ينام الأمريكيون اللعينون

423
00:43:46,165 --> 00:43:47,708
...بلا إهانة -
.لا تهتم -

424
00:43:47,791 --> 00:43:50,252
.سنحفر صعوداً وسنسرق الكتاب من تحت أقدامهم

425
00:43:50,336 --> 00:43:52,838
هل أنت متأكدة
أن بإمكاننا إيجاد الحجرة السرية؟

426
00:43:52,921 --> 00:43:55,716
نعم، إن لم يجدوها
.الأمريكيون الكريهون قبلنا

427
00:43:55,799 --> 00:43:57,468
.بلا إهانة -
.لا تهتمي -

428
00:43:57,551 --> 00:44:00,054
أين ذهب صديقنا الكريه الرائحة؟

429
00:44:20,949 --> 00:44:22,618
ماذا لدينا هنا؟

430
00:44:26,455 --> 00:44:27,998
.ذهب أزرق

431
00:44:30,042 --> 00:44:32,961
!هذه تُباع بأسعار هائلة

432
00:44:44,765 --> 00:44:47,351
!لنحصل على بعض الكنوز -
!انتبه -

433
00:44:48,268 --> 00:44:50,396
.ستي" لم يكن أحمق"

434
00:44:50,896 --> 00:44:53,941
.ربما من الأفضل أن يفتحها الحفارون

435
00:44:54,400 --> 00:44:57,569
أظن أنه من الأفضل أن نتبع نصيحة الخبير
."يا "هندرسون

436
00:44:58,612 --> 00:45:00,989
.طبعاً. ليفتحوها هم

437
00:45:01,073 --> 00:45:02,324
.افتحوها

438
00:45:11,792 --> 00:45:13,627
.المزيد

439
00:45:14,294 --> 00:45:16,255
.المزيد

440
00:45:24,388 --> 00:45:27,975
إذا كانوا يستخرجون الأعضاء الداخلية
.ويضعونها في جرار

441
00:45:28,058 --> 00:45:31,687
.كانوا يستخرجون القلب أيضاً
أتعرف كيف كانوا يستخرجون الدماغ؟

442
00:45:31,770 --> 00:45:33,480
.لا أظن أن ذلك ضروري

443
00:45:33,564 --> 00:45:37,025
،كانوا يأخذون قضيباً معدنياً حامياً
ويدخلونه داخل الأنف

444
00:45:37,151 --> 00:45:40,737
كانوا يحركونه في الداخل قليلاً ثم يستخرجون
.الدماغ من خلال ثقبي الأنف

445
00:45:40,821 --> 00:45:41,864
.لا بد وأنه يؤلم

446
00:45:41,947 --> 00:45:44,283
.إنه التحنيط. تكون ميتاُ عندما تُحنط

447
00:45:44,366 --> 00:45:48,454
.إن لم أخرج من هنا حياُ، لا تؤهلني للتحنيط

448
00:45:48,537 --> 00:45:49,830
.أنا أيضاُ

449
00:45:58,964 --> 00:46:00,757
...يا إلهي. إنه

450
00:46:01,717 --> 00:46:03,427
.إنه تابوت حجري

451
00:46:06,263 --> 00:46:08,724
."مدفون في قاعدة "أنوبيس

452
00:46:10,517 --> 00:46:13,520
.لا بد وأنه كان شخصاً مهماً

453
00:46:14,605 --> 00:46:18,108
.أو فعل شيئاً شريراً

454
00:46:26,533 --> 00:46:27,826
.واحدة أخرى

455
00:46:49,181 --> 00:46:52,643
!ساعدوني

456
00:47:10,327 --> 00:47:11,662
من هو؟

457
00:47:14,164 --> 00:47:16,583
".هو الذي لا يجب أن يُسمى"

458
00:47:21,046 --> 00:47:23,257
.يبدو كقفل

459
00:47:23,340 --> 00:47:26,843
.من وضع هنا، وضع كي لا يخرج -
!حقاً -

460
00:47:27,219 --> 00:47:30,097
.دون مفتاح، يلزمنا شهر كي نكسر هذا القفل

461
00:47:30,180 --> 00:47:31,348
مفتاح؟

462
00:47:32,140 --> 00:47:34,810
!مفتاح! هذا ما كان يقصده

463
00:47:35,185 --> 00:47:37,980
من؟ -
.ذلك الرجل على متن الباخرة -

464
00:47:38,063 --> 00:47:40,023
.الرجل ذو العقيفة. كان يبحث عن مفتاح

465
00:47:40,107 --> 00:47:41,733
.هذا ملكي

466
00:48:06,925 --> 00:48:09,803
ما برأيك قد قتله؟ -
هل رأيته حين يأكل؟ -

467
00:48:09,886 --> 00:48:14,057
يظهر أن أصدقاءنا الأمريكيين
.قد أُصيبوا أيضاً بحادث مفاجئ

468
00:48:14,141 --> 00:48:17,728
.3 من حفاريهم قد ذابوا

469
00:48:18,061 --> 00:48:19,438
ماذا؟ -
كيف؟ -

470
00:48:19,938 --> 00:48:23,817
.ملح الأسيد. ملح الأسيد المضغوط

471
00:48:23,900 --> 00:48:26,403
.نوع من الفخوخ

472
00:48:27,154 --> 00:48:29,573
.قد يكون حقاً ملعوناً هذا المكان

473
00:48:33,076 --> 00:48:35,203
!بحق الله، أنتما الاثنين

474
00:48:35,621 --> 00:48:37,914
ألا تؤمنين باللعنة؟ -
.لا -

475
00:48:37,998 --> 00:48:41,960
قد أؤمن بها لو أمكنني رؤيتها
.ولمسها بالحقيقة

476
00:48:42,085 --> 00:48:44,338
.أؤمن بالاستعداد لمواجهتها

477
00:48:44,463 --> 00:48:47,633
.لنر بماذا كان يؤمن صديقنا الحارس

478
00:48:54,014 --> 00:48:55,307
ما هذا؟

479
00:48:56,642 --> 00:48:58,185
.قنينة مكسورة

480
00:48:59,061 --> 00:49:01,188
!ويسكي "غلين ليفيت". معتقة 12 سنة

481
00:49:02,105 --> 00:49:05,651
.كان كريه الرائحة، لكن ذوقه كان رفيعاً

482
00:49:08,570 --> 00:49:11,114
.خذي هذا. ابقي هنا

483
00:49:11,239 --> 00:49:14,076
!لا، انتظر! انتظرني -
!"إيفي" -

484
00:49:14,159 --> 00:49:18,372
،اعذريني، لكن ألم يقل لك لتوه
!"ابقي هنا"؟ "إيفي"

485
00:49:21,458 --> 00:49:24,795
!يا سيد "هندرسون"! استيقظ

486
00:49:56,952 --> 00:49:59,204
!يا الله

487
00:50:24,938 --> 00:50:26,064
!يكفي

488
00:50:27,441 --> 00:50:31,069
.لن نسيل دماء أخرى، لكن يجب أن تذهبوا

489
00:50:31,528 --> 00:50:33,363
.اتركوا هذا المكان أو ستهلكون

490
00:50:33,447 --> 00:50:34,614
.تعال إلى هنا

491
00:50:34,698 --> 00:50:36,324
.أمامكم يوم واحد

492
00:50:39,077 --> 00:50:41,288
.هيا، تحركوا

493
00:51:00,098 --> 00:51:01,308
."إيفيلين"

494
00:51:06,438 --> 00:51:09,816
هل أنت بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

495
00:51:10,233 --> 00:51:11,777
هل أنت متأكدة؟ -
.شكراً -

496
00:51:11,860 --> 00:51:15,864
"هذا يبرهنه. لا بد أن يكون كنز "ستي
.مطموراً تحت هذه الرمال

497
00:51:16,072 --> 00:51:19,701
،للدفاع عنه بهذه الشراسة
.لا بد وأن يكون هنالك كنزاً مطموراً

498
00:51:19,785 --> 00:51:22,996
.هؤلاء رجال الصحراء
.يقدرون الماء، لا الذهب

499
00:51:23,538 --> 00:51:27,709
ربما يجب أن نجمع قوانا خلال الليل فقط؟

500
00:51:29,920 --> 00:51:31,880
.يا لك من قوية، حاولي باليمنى

501
00:51:31,963 --> 00:51:34,925
.اجمعي مقبضك وارفعيه هكذا

502
00:51:35,008 --> 00:51:36,676
.ثم اضربي بجدية. هنا

503
00:51:36,802 --> 00:51:38,428
!أضرب بجدية

504
00:51:41,681 --> 00:51:44,142
.حسناً، حان الوقت لنشرب ثانية

505
00:51:44,684 --> 00:51:47,145
،بعكس أخي يا سيدي

506
00:51:47,854 --> 00:51:50,357
.أنا أعرف حدودي

507
00:51:52,484 --> 00:51:54,528
،وبعكس أخيك يا آنسة

508
00:51:54,820 --> 00:51:56,696
.لا أستطيع فهمك

509
00:51:58,532 --> 00:51:59,950
.أعلم ذلك

510
00:52:00,116 --> 00:52:01,868
،أنت تتساءل

511
00:52:02,702 --> 00:52:06,915
.ماذا يفعل مكان مثلي في فتاة كهذه

512
00:52:07,290 --> 00:52:08,959
.شيء من هذا القبيل

513
00:52:09,042 --> 00:52:11,253
.ولعي لـ"مصر" في دمي

514
00:52:11,628 --> 00:52:14,005
...أبي كان

515
00:52:14,297 --> 00:52:17,759
.مستكشفاً شهيراً جداً

516
00:52:18,009 --> 00:52:20,053
،أحب "مصر" كثيراً

517
00:52:20,387 --> 00:52:23,765
وتزوج من أمي، التي كانت مصرية

518
00:52:23,974 --> 00:52:26,810
.ومحبة للمغامرات هي أيضاً

519
00:52:27,936 --> 00:52:30,480
...أفهم أباك، وأفهم أمك

520
00:52:31,064 --> 00:52:32,232
...و

521
00:52:33,567 --> 00:52:35,360
...أفهمه هو، لكن

522
00:52:36,570 --> 00:52:38,530
ماذا تفعلين أنت هنا؟

523
00:52:40,031 --> 00:52:42,742
...قد لا أكون

524
00:52:42,826 --> 00:52:44,494
...مستكشفة

525
00:52:44,703 --> 00:52:46,496
...أو مغامرة

526
00:52:46,580 --> 00:52:50,417
...أو باحثة عن الكنوز، أو مقاتلة

527
00:52:50,584 --> 00:52:52,669
..."يا سيد "أوكونيل

528
00:52:53,086 --> 00:52:57,799
.لكن أفتخر بنفسي كما أنا

529
00:52:58,383 --> 00:52:59,926
وذلك؟

530
00:53:00,093 --> 00:53:01,177
...أنا

531
00:53:03,430 --> 00:53:05,265
.أمينة مكتبة

532
00:53:10,729 --> 00:53:12,689
وأنا سأقبلك

533
00:53:12,856 --> 00:53:14,274
."يا سيد "أوكونيل

534
00:53:14,357 --> 00:53:15,859
."ناديني "ريك

535
00:53:21,823 --> 00:53:23,074
."ريك"

536
00:53:40,216 --> 00:53:41,676
.بسرعة

537
00:53:59,444 --> 00:54:02,322
.هناك لعنة على هذا الصندوق -
.هراء -

538
00:54:02,447 --> 00:54:04,824
وما بذلك؟ -
."بعض الاحترام يا سيد "هندرسون -

539
00:54:04,950 --> 00:54:08,203
،على هذه الأرض المقدسة
ما هُيئ في تلك العصور القديمة

540
00:54:08,286 --> 00:54:10,956
.هو قوي اليوم كما كان حينها -
.نفهم -

541
00:54:11,039 --> 00:54:12,540
ماذا يقول؟

542
00:54:20,006 --> 00:54:22,592
سيأتي الموت على أجنحة رشيقة"

543
00:54:22,676 --> 00:54:25,470
".لكل من يفتح هذا الصندوق

544
00:54:36,815 --> 00:54:38,692
.يجب ألا نتواجد هنا

545
00:54:39,609 --> 00:54:41,111
.ليس فيه خير

546
00:54:41,194 --> 00:54:43,697
...يقول، "هناك كائن

547
00:54:43,780 --> 00:54:45,198
...(اللا ميت)"

548
00:54:45,323 --> 00:54:48,827
،الذي، إذا أُعيد إلى الحياة"
يكون مجبراً حسب القانون المقدس

549
00:54:48,910 --> 00:54:50,704
".أن يحقق لعنته

550
00:54:50,829 --> 00:54:53,456
.يجب علينا إذا ألا نعيد أحداً إلى الحياة

551
00:54:53,540 --> 00:54:56,292
سيقتل كل الذين يفتحون هذا الصندوق"

552
00:54:57,127 --> 00:54:59,963
،وسيمتص أعضاءهم وسوائلهم

553
00:55:01,339 --> 00:55:03,883
وبذلك سيستعيد حيويته

554
00:55:04,175 --> 00:55:06,886
،ولن يبقى اللا ميت

555
00:55:07,053 --> 00:55:09,347
".بل يصبح بلاء على هذه الأرض

556
00:55:11,391 --> 00:55:14,394
حسناً، لكننا لم نعبر كل هذه المسافة
.لنعود فارغي الأيدي

557
00:55:14,477 --> 00:55:16,855
.صح -
.إنها اللعنة -

558
00:55:17,188 --> 00:55:18,857
.إنها اللعنة

559
00:55:18,940 --> 00:55:22,694
!الحذار من اللعنة

560
00:55:24,237 --> 00:55:27,365
.يا له من أحمق مؤمن بالخرافات

561
00:55:29,409 --> 00:55:32,078
.أحلم بهذه اللحظة منذ طفولتي

562
00:55:32,162 --> 00:55:33,496
تحلمين بالأموات؟

563
00:55:33,580 --> 00:55:36,750
.انظر، لقد مُحيت الكلمات السحرية بالإزميل

564
00:55:36,875 --> 00:55:40,211
يظهر أنه قد حُكم عليه في حياته الأولى
.وفي حياته الثانية بعد الموت

565
00:55:40,295 --> 00:55:42,464
.حظه تعيس -
.نعم، لقد طافت دموعي -

566
00:55:42,589 --> 00:55:46,259
.والآن لنر من في الداخل

567
00:55:57,187 --> 00:55:59,230
.أكره عندما يفعلون هذا

568
00:55:59,355 --> 00:56:00,982
أهكذا يجب أن يبدو؟

569
00:56:01,066 --> 00:56:03,735
.لم أر مومياء بهذا الشكل من قبل

570
00:56:03,818 --> 00:56:05,153
...إنه ما زال

571
00:56:06,696 --> 00:56:08,114
.طرياً -
.نعم -

572
00:56:08,782 --> 00:56:12,535
،لا بد أن عمره أكثر من 3 آلاف سنة

573
00:56:12,619 --> 00:56:14,704
ويبدو وكأنه ما زال

574
00:56:14,788 --> 00:56:16,247
.في مرحلة التعفن

575
00:56:17,791 --> 00:56:19,209
.انظرا إليه

576
00:56:21,127 --> 00:56:22,629
ما رأيك بهذا؟

577
00:56:22,712 --> 00:56:25,090
...هذه الإشارات خُمشت

578
00:56:26,591 --> 00:56:27,967
.بأظافر اليد

579
00:56:29,344 --> 00:56:31,387
.هذا الرجل قد دُفن حياً

580
00:56:33,223 --> 00:56:35,266
.ولقد ترك رسالة

581
00:56:36,059 --> 00:56:39,813
".الموت ليس إلا البداية"

582
00:56:58,456 --> 00:56:59,958
!يا إلهي

583
00:57:00,917 --> 00:57:02,418
.إنه موجود حقاً

584
00:57:03,378 --> 00:57:06,005
."كتاب الموتى" -
كتاب؟ -

585
00:57:06,339 --> 00:57:08,967
من يهمه الكتاب؟ أين الكنز؟

586
00:57:09,092 --> 00:57:10,760
...هذا، أيها السادة

587
00:57:11,845 --> 00:57:14,347
.هذا كنز

588
00:57:15,598 --> 00:57:18,184
...لا أود استبداله ولا حتى بقطعة نحاس

589
00:57:24,065 --> 00:57:26,317
.هذا هو كنزكم، أيها السادة

590
00:57:26,484 --> 00:57:28,445
.الآن بدأنا نتكلم

591
00:57:44,294 --> 00:57:47,213
.أظن أنك تحتاج إلى مفتاح لذلك الكتاب

592
00:57:49,132 --> 00:57:50,258
."أوكونيل"

593
00:57:50,341 --> 00:57:52,886
كم تظن قيمتها في "أمريكا"؟

594
00:57:52,969 --> 00:57:55,972
.سمعنا أنكم وجدتم مومياء طرية لزجة

595
00:57:56,097 --> 00:57:57,182
!مبارك

596
00:57:57,265 --> 00:58:01,269
إذا جففتموها قد تتمكنون من بيعها
.كحطب للوقود

597
00:58:01,686 --> 00:58:03,188
.انظروا ماذا وجدت

598
00:58:03,313 --> 00:58:04,814
.أنت جالس على كرسيها

599
00:58:04,981 --> 00:58:06,065
!الآن -
.نعم -

600
00:58:06,274 --> 00:58:09,110
.هياكل خنافس، آكلة اللحوم

601
00:58:09,402 --> 00:58:11,988
.وجدتها داخل تابوت صديقنا

602
00:58:12,071 --> 00:58:16,034
يمكنها العيش لسنين طويلة
.متمتعة بلحم الجثة

603
00:58:16,201 --> 00:58:20,246
.لسوء حظ صديقنا، كان حياً عندما بدأت بأكله

604
00:58:20,705 --> 00:58:25,001
إذن، رُميت هذه الخنافس في داخل التابوت
مع المومياء، ثم شيئاً فشيئاً أكلته حياً؟

605
00:58:25,084 --> 00:58:26,544
.ببطء شديد

606
00:58:26,878 --> 00:58:29,631
.بالتأكيد لم يكن شخصاً محبوباً عندما دفنوه

607
00:58:29,714 --> 00:58:34,010
الأرجح أنه بالغ قليلاً بتصرفاته
.مع ابنة الفرعون

608
00:58:34,093 --> 00:58:36,137
،حسب دراساتي

609
00:58:36,221 --> 00:58:40,725
،"حلت على صديقنا لعنة الـ"حوم داي
،أقسى لعنة عند المصريين القدامى

610
00:58:40,808 --> 00:58:43,520
.لعنة محفوظة لأكثر الكافرين شراً

611
00:58:43,603 --> 00:58:46,940
لم أسمع أبداً أن هذه اللعنة
.قد نُفذت من قبل

612
00:58:47,065 --> 00:58:49,234
لهذه الدرجة؟ -
...نعم، هم -

613
00:58:49,442 --> 00:58:52,278
.لم يستعملوها لأنهم كانوا يخافونها جداً

614
00:58:52,445 --> 00:58:56,908
مكتوب أنه إذا لسبب من الأسباب
،"يعود إلى الحياة أحد ضحايا الـ"حوم داي

615
00:58:57,075 --> 00:59:00,245
.يحضر معه لعنات "مصر" العشر

616
00:59:31,109 --> 00:59:33,278
.هذا ما يُسمى بالسرقة

617
00:59:33,444 --> 00:59:35,488
...وفقاً لما تقولان أنت وأخي

618
00:59:35,572 --> 00:59:37,448
.هذا يُسمى استعارة

619
00:59:39,951 --> 00:59:42,495
.ظننت أن "كتاب (آمون رع)" مصنوع من الذهب

620
00:59:42,620 --> 00:59:46,583
.إنه مصنوع من الذهب حقاً
."هذا ليس "كتاب آمون رع

621
00:59:46,833 --> 00:59:48,751
.هذا شيء آخر

622
00:59:49,127 --> 00:59:51,838
."أظنه قد يكون "كتاب الموتى

623
00:59:52,589 --> 00:59:54,132
كتاب الموتى"؟"

624
00:59:54,465 --> 00:59:56,384
أليس من الأفضل ألا تلعبي به باستهانة؟

625
00:59:56,467 --> 01:00:00,346
إنه كتاب فقط. ليس هناك أذى

626
01:00:00,930 --> 01:00:02,473
.من قراءة كتاب

627
01:00:07,979 --> 01:00:10,315
.هذا يحصل كثيراً هنا

628
01:00:12,984 --> 01:00:14,235
ماذا يقول؟

629
01:00:14,319 --> 01:00:17,739
".آمون رع. آمون دي"

630
01:00:18,448 --> 01:00:20,825
.يتكلم عن الليل والنهار

631
01:00:35,173 --> 01:00:36,174
!لا

632
01:00:36,674 --> 01:00:38,718
!لا يجب أن تقرئي الكتاب

633
01:01:05,662 --> 01:01:06,704
!اركضوا

634
01:01:19,467 --> 01:01:21,135
ماذا فعلنا؟

635
01:01:22,887 --> 01:01:24,305
من أين جاءت؟

636
01:01:24,389 --> 01:01:26,557
.لن أبقى لأعرف الجواب

637
01:01:29,936 --> 01:01:32,355
نظاراتي. أين نظاراتي؟

638
01:01:32,605 --> 01:01:34,774
!اتركوني

639
01:01:36,901 --> 01:01:39,028
...ألا تساعدني كي أجد

640
01:01:42,782 --> 01:01:44,450
!انتظروني

641
01:02:07,807 --> 01:02:09,058
من هناك؟

642
01:02:11,728 --> 01:02:13,104
من هناك؟

643
01:03:00,735 --> 01:03:01,944
!خنافس

644
01:03:02,320 --> 01:03:05,281
!"اركضي يا "إيفي -
!اذهب! اركض -

645
01:03:37,188 --> 01:03:38,689
إيفيلين"؟" -
إيفي"؟" -

646
01:03:38,773 --> 01:03:41,400
إيفيلين"؟" -
إيفي"؟" -

647
01:03:55,164 --> 01:03:56,374
!سيد "بورنز". نشكر الله

648
01:03:56,457 --> 01:03:59,126
.لقد بدأت أخاف

649
01:03:59,210 --> 01:04:01,295
...لقد أضعت الباقين. أنا

650
01:04:02,171 --> 01:04:05,216
.عيناي

651
01:04:26,863 --> 01:04:28,364
.أرجوك ساعدني

652
01:04:29,407 --> 01:04:30,825
.لساني

653
01:04:31,075 --> 01:04:33,244
.لقد أخذ لساني

654
01:04:33,327 --> 01:04:34,579
.أرجوك لا تتركني

655
01:04:37,915 --> 01:04:39,792
عنخ إسن آمون"؟"

656
01:04:40,084 --> 01:04:42,169
.اللعنة! إنه باب سري

657
01:04:42,253 --> 01:04:44,922
.يجب أن يوجد المفتاح في مكان ما هنا

658
01:04:45,923 --> 01:04:48,551
!اركضوا أيها الكلاب! اركضوا

659
01:04:48,634 --> 01:04:49,760
.اذهب

660
01:05:02,773 --> 01:05:03,983
.هيا

661
01:05:10,907 --> 01:05:14,660
."تعالي معي يا أميرتي "عنخ إسن آمون

662
01:05:15,786 --> 01:05:17,747
.ها أنت هنا! لا تلعبي لعبة الغمضية

663
01:05:17,830 --> 01:05:19,707
.لنذهب من هنا

664
01:05:21,250 --> 01:05:22,376
!"إيفي"

665
01:05:34,597 --> 01:05:36,474
!تحركي -
هل رأيت ذلك؟ -

666
01:05:36,557 --> 01:05:39,226
!كان يمشي

667
01:05:49,528 --> 01:05:53,658
.قلت لكم أن تذهبوا أو ستهلكون. لقد رفضتم

668
01:05:53,741 --> 01:05:55,618
.قد تقتلونا جميعاً

669
01:05:55,826 --> 01:05:58,955
.لقد حررتم كائناً أرعبنا لـ3 آلاف سنة

670
01:05:59,038 --> 01:06:02,541
.اهدأ. لقد أصبته -
.لا يقتله أي سلاح مميت -

671
01:06:02,625 --> 01:06:04,502
.ليس من هذا العالم

672
01:06:13,135 --> 01:06:15,096
.أيها الأوغاد -
ماذا فعلتم به؟ -

673
01:06:15,179 --> 01:06:19,100
.لقد أنقذناه قبل أن ينهي عمله ذلك الكائن

674
01:06:19,767 --> 01:06:22,937
.اذهبوا كلكم بسرعة، قبل أن ينهيكم جميعاً

675
01:06:23,104 --> 01:06:24,855
.هيا، اذهبوا

676
01:06:26,315 --> 01:06:29,860
.يجب أن نلاحقه الآن ونجد طريقة لقتله

677
01:06:29,944 --> 01:06:32,113
.قلت لك إنني أصبته

678
01:06:34,782 --> 01:06:36,117
.اعرف هذا

679
01:06:36,867 --> 01:06:39,286
.هذا الكائن هو جالب الهلاك

680
01:06:39,620 --> 01:06:42,123
،لن يأكل أبداً، لن ينام أبداً

681
01:06:42,540 --> 01:06:44,458
.ولن يتوقف أبداً

682
01:07:17,283 --> 01:07:20,703
ليحمني الرب ويرعاني

683
01:07:20,786 --> 01:07:23,330
.كما يرعى الراعي قطيعه

684
01:07:36,886 --> 01:07:39,013
.لا؟ حسناً

685
01:07:58,199 --> 01:08:00,076
...لغة العبيد

686
01:08:02,119 --> 01:08:05,206
.قد أستفيد منك

687
01:08:06,749 --> 01:08:08,918
...والمكافأة

688
01:08:09,668 --> 01:08:12,379
.ستكون كبيرة

689
01:08:14,048 --> 01:08:15,800
.يا أميري

690
01:08:18,427 --> 01:08:22,598
أين باقي الجرار المقدسة؟

691
01:08:39,657 --> 01:08:43,202
"(معسكر (برايدون)، (القاهرة"

692
01:08:49,917 --> 01:08:52,711
.ظننتك قلت إنك لا تؤمنين بحكايات الجن

693
01:08:53,337 --> 01:08:57,716
مقابلة جثة عمرها 3 آلاف سنة، تمشي وتتكلم

694
01:08:57,800 --> 01:08:59,176
.قد تغير معتقدات الإنسان

695
01:08:59,260 --> 01:09:02,721
.انسي الأمر. سنغادر هذا المكان

696
01:09:02,847 --> 01:09:05,891
.لا، لن نفعله -
.بل نعم -

697
01:09:06,016 --> 01:09:08,477
.لا. نحن أيقظناه، ونحن سنوقفه

698
01:09:08,561 --> 01:09:10,604
.أي "نحن"؟ "نحن" لم نقرأ ذلك الكتاب

699
01:09:10,688 --> 01:09:13,440
ألم أقل لك ألا تلعبي بذلك الكتاب؟

700
01:09:13,524 --> 01:09:16,694
،إذا أنا. أنا أيقظته من نومه
.وأنا أنوي إيقافه

701
01:09:17,444 --> 01:09:20,865
.كيف؟ لقد سمعت ما قاله
.ليس هناك أي سلاح مميت يمكنه قتله

702
01:09:20,948 --> 01:09:24,076
لذلك علينا نحن
.أن نجد سلاحاً خالداً مناسباً له

703
01:09:24,160 --> 01:09:28,164
.ها أنت تقولين "نحن" مرة ثانية -
...هلا أنصت إلي؟ يجب أن نفعل -

704
01:09:28,622 --> 01:09:32,501
،حالما يعود إلى الحياة هذا الكائن
.لعنته ستمتد إلى أن تدمر الأرض

705
01:09:32,585 --> 01:09:35,588
أهذه مشكلتي أنا؟ -
.إنها مشكلة الجميع -

706
01:09:35,754 --> 01:09:39,008
،أقدر جهدك لإنقاذ حياتي لكني، عندما اتفقنا

707
01:09:39,091 --> 01:09:41,510
.وافقت أن آخذك إلى هناك وأعيدك

708
01:09:41,594 --> 01:09:43,637
.لقد فعلت ذلك. انتهت مهمتي. انتهت القصة

709
01:09:43,762 --> 01:09:46,182
.انتهى العقد -
أهذا كل ما أعنيه لك؟ -

710
01:09:46,265 --> 01:09:48,100
...يمكنك إما المجيء معي

711
01:09:48,184 --> 01:09:51,312
!أو البقاء هنا لمحاولة إنقاذ العالم

712
01:09:51,437 --> 01:09:53,522
ما هو قرارك؟ -
.سأبقى هنا -

713
01:09:53,856 --> 01:09:55,024
!حسناً -
.حسناً -

714
01:09:55,524 --> 01:09:57,234
!حسناً -
.حسناً -

715
01:09:57,318 --> 01:09:58,360
.حسناً

716
01:10:04,617 --> 01:10:08,787
أنا آخر من تبقى من سلاح الطيران الملكي
.في هذه المنطقة

717
01:10:09,121 --> 01:10:11,874
.أحمق ما أراق مشروبه على الأرض

718
01:10:11,957 --> 01:10:15,961
كل الشبان الآخرين
.قُتلوا في الجو ودُفنوا في الرمال

719
01:10:16,045 --> 01:10:18,505
.كانوا شباناً طيبين، جميعهم

720
01:10:18,797 --> 01:10:20,049
."أهلاً يا "ونستون

721
01:10:21,508 --> 01:10:22,551
،"يا "أوكونيل

722
01:10:22,635 --> 01:10:28,349
،منذ انتهاء الحرب العالمية
لم نواجه أي نوع من التحدي

723
01:10:28,474 --> 01:10:30,351
.جدير برجل مثلي

724
01:10:30,559 --> 01:10:32,895
.حقاً؟ كلنا لدينا مشكلاتنا الصغيرة اليوم

725
01:10:32,978 --> 01:10:36,357
يا ليتني مت مع الآخرين

726
01:10:36,440 --> 01:10:38,776
متحطماً مع طائرتي باللهيب والمجد

727
01:10:38,859 --> 01:10:42,988
بدلاً أن أجلس هنا
.متعفناً بين الكحول والضجر

728
01:10:43,072 --> 01:10:44,281
.كأسك

729
01:10:47,201 --> 01:10:49,787
.أعود إلى مطاري

730
01:10:51,413 --> 01:10:53,916
...هل كانت أختك دائماً -
.نعم، دائماً -

731
01:10:53,999 --> 01:10:56,919
،لقد حزمنا أمتعتنا
.لكن الباخرة لن تبحر قبل الغد

732
01:10:57,002 --> 01:10:59,380
.تهربون برؤوس محنية على ما يبدو

733
01:10:59,463 --> 01:11:03,133
.تتكلم هكذا لأنه ليس وراءك جثة حية تلاحقك

734
01:11:04,885 --> 01:11:06,553
كيف حال صديقك؟

735
01:11:07,513 --> 01:11:11,558
.لقد مزقت عيناه ولسانه
كيف بإمكانه أن يكون؟

736
01:11:12,643 --> 01:11:14,812
...أنا سعيد

737
01:11:15,771 --> 01:11:17,022
.بلقائك

738
01:11:17,481 --> 01:11:20,234
.الأمير "إمحوتب" لا يحب أن يُلمس

739
01:11:20,651 --> 01:11:23,487
.معتقد شرقي سخيف

740
01:11:24,363 --> 01:11:25,990
.أرجوك أن تسامحني

741
01:11:30,411 --> 01:11:31,829
،"يا سيد "بورنز

742
01:11:31,954 --> 01:11:35,708
.الأمير "إمحوتب" يشكرك لضيافتك

743
01:11:37,334 --> 01:11:39,128
.ولعينيك

744
01:11:40,296 --> 01:11:42,047
.وللسانك

745
01:11:43,257 --> 01:11:46,302
.لكنني أخشى أنه يحتاج إلى أكثر من ذلك

746
01:11:46,635 --> 01:11:48,804
،يجب على الأمير إكمال مهمته

747
01:11:48,971 --> 01:11:52,850
وتنفيذ اللعنة التي جلبتموها على أنفسكم

748
01:11:52,933 --> 01:11:56,562
.أنت وأصدقاؤك -
!انتظر! لا -

749
01:11:59,982 --> 01:12:01,567
.حظاً سعيداً يا رفاق

750
01:12:06,530 --> 01:12:10,826
...يا إلهي! طعمه

751
01:12:11,702 --> 01:12:12,870
.كالدماء

752
01:12:13,078 --> 01:12:16,081
ومياه وأنهار (مصر) جرت حمراء"

753
01:12:17,124 --> 01:12:19,084
".وكانت كالدماء

754
01:12:21,128 --> 01:12:22,421
.إنه هنا

755
01:12:28,802 --> 01:12:32,181
!"إيفيلين" -
.إذن، ما زلت هنا -

756
01:12:32,723 --> 01:12:34,475
.لدينا مشكلات

757
01:12:55,412 --> 01:12:57,039
"(مكاتب شركة (سي"

758
01:12:57,206 --> 01:12:58,332
.مهلاً

759
01:12:58,874 --> 01:13:01,877
بني"، أيها الكريه. أين كنت؟"

760
01:13:27,111 --> 01:13:29,154
.نحن في ورطة كبيرة

761
01:13:46,547 --> 01:13:48,966
."لقد أنقذتني من "اللا ميت

762
01:13:49,049 --> 01:13:50,217
.وأشكرك

763
01:14:06,859 --> 01:14:10,154
.نحن في ورطة كبيرة جداً

764
01:14:10,320 --> 01:14:11,822
"متحف للآثار"

765
01:14:11,905 --> 01:14:14,116
.يظهر أن "إيفي" تعجبه -
وماذا يعني ذلك؟ -

766
01:14:14,199 --> 01:14:17,828
ماذا يريد ذلك الكائن؟ -
.إنسان واحد يمكنه الإيجاب على ذلك -

767
01:14:18,745 --> 01:14:21,373
!أنت -
."آنسة "كارناهان -

768
01:14:21,957 --> 01:14:24,084
.أيها السادة -
ماذا يفعل هو هنا؟ -

769
01:14:24,918 --> 01:14:28,505
،أحقاً تريدون جواباً
أم تفضلون إطلاق النار فقط؟

770
01:14:28,589 --> 01:14:30,299
،بعد ما رأيته لتوي

771
01:14:30,591 --> 01:14:32,593
.أفضل أن أثق بك

772
01:14:32,718 --> 01:14:35,304
.نحن أعضاء في جمعية سرية قديمة

773
01:14:35,429 --> 01:14:38,807
لأكثر من 3 آلاف سنة
."لقد حرسنا "مدينة الأموات

774
01:14:39,308 --> 01:14:44,938
أقسمنا أن نبذل كل جهدنا لمنع الكاهن الأكبر
.إمحوتب" من العودة إلى الحياة ثانية"

775
01:14:45,105 --> 01:14:46,690
.بسببكم فشلنا

776
01:14:46,773 --> 01:14:49,318
هل هذا يبرر قتل الأبرياء؟

777
01:14:49,485 --> 01:14:52,196
!لصد هذا الكائن؟ لنر. نعم

778
01:14:54,406 --> 01:14:57,034
لدي سؤال، لماذا لا يحب القطط؟

779
01:14:57,159 --> 01:15:01,079
.إنها حراس الجحيم
.سيخافها طالما لم يكتمل انبعاثه من جديد

780
01:15:01,163 --> 01:15:04,374
.عندها لن يخاف شيئاً -
أتعلم كيف ينبعث جديداً؟ -

781
01:15:04,458 --> 01:15:08,420
.بقتل كل الذين فتحوا الصندوق -
.واستنزافهم كلياً -

782
01:15:08,712 --> 01:15:10,589
.كف عن اللعب بهذا

783
01:15:11,048 --> 01:15:15,928
،"عندما رأيته حياً في "حمونبترا
."ناداني "عنخ إسن آمون

784
01:15:17,804 --> 01:15:20,933
،"والآن، في مقصورة السيد "بورنز
.حاول أن يقبلني

785
01:15:21,016 --> 01:15:23,894
.حبه لـ"عنخ إسن آمون" هو سبب لعنته

786
01:15:23,977 --> 01:15:26,939
...حتى بعد 3 آلاف سنة -
.ما زال مغرماً بها -

787
01:15:27,022 --> 01:15:29,441
هذا رومنسي جداً، لكن ما علاقتي أنا بذلك؟

788
01:15:29,525 --> 01:15:32,903
.ربما سيحاول إحياءها مرة أخرى

789
01:15:33,028 --> 01:15:36,448
.ويظهر أنه قد اختار ضحيته البشرية

790
01:15:39,159 --> 01:15:40,953
.حظك عاطل يا عزيزتي

791
01:15:41,245 --> 01:15:45,457
بالعكس، قد يعطينا الوقت اللازم
.لقتل ذلك المخلوق

792
01:15:46,458 --> 01:15:51,463
.نحتاج إلى كل ما يمكن من المساعدة
.قوته تنمو

793
01:15:56,760 --> 01:16:00,389
ورفع يده إلى السماوات"

794
01:16:00,514 --> 01:16:03,809
".(وعمت الظلمة على أرض (مصر

795
01:16:05,269 --> 01:16:06,853
.يجب أن نمنعه من التجدد

796
01:16:06,937 --> 01:16:09,982
من فتح الصندوق؟ -
."أنا و"دانيلز -

797
01:16:10,190 --> 01:16:12,109
."و"بورنز -
.وعالم الآثار المصرية -

798
01:16:12,192 --> 01:16:15,612
وما عن صديقي "بني"؟ -
.هرب قبل أن نفتحه -

799
01:16:15,696 --> 01:16:18,740
.نعم، كان ذكياً -
.هذا وصف له -

800
01:16:18,824 --> 01:16:22,077
يجب أن نجد عالم الآثار
ونعيده إلى مكان أمين

801
01:16:22,160 --> 01:16:24,454
.قبل أن يجده ذلك الكائن -
.صح -

802
01:16:24,538 --> 01:16:27,708
.هي تبقى هنا. أنتم الثلاثة تعالوا معي -
!أنا لا -

803
01:16:28,500 --> 01:16:31,962
.لا يمكنك أن تتركني هنا وكأنني حقيبة عتيقة

804
01:16:32,045 --> 01:16:35,424
من سلمك هذه المسؤولية؟ ماذا تظن أنك تفعل؟

805
01:16:35,507 --> 01:16:39,845
!"جوناثان"! "أوكونيل" -
.آسف لكنه طويل القامة -

806
01:16:39,928 --> 01:16:42,431
!لن تتركني هنا

807
01:16:43,056 --> 01:16:45,934
...إذا لم تفتح هذا الباب في الحال

808
01:16:46,560 --> 01:16:48,103
.هذا الباب لا يُفتح

809
01:16:48,186 --> 01:16:51,356
.هي لا تخرج من هنا، ولا أحد يدخل إلى هنا -
.حسناً -

810
01:16:51,565 --> 01:16:53,442
حسناً؟ -
.حسناً -

811
01:16:53,692 --> 01:16:55,694
!"أوكونيل"! "جوناثان"

812
01:16:55,777 --> 01:16:56,820
.لنذهب

813
01:16:57,529 --> 01:16:59,990
ظننت أنه بإمكاني البقاء
.في المعسكر والمراقبة

814
01:17:00,073 --> 01:17:03,744
!الآن -
.سننقذ عالم الآثار -

815
01:17:36,777 --> 01:17:38,403
.حسناً

816
01:17:38,528 --> 01:17:40,781
دعني أحزر، التنظيف السنوي؟

817
01:17:44,701 --> 01:17:46,036
.ضربة موفقة

818
01:17:46,828 --> 01:17:49,915
.هل وقعت يا "بني"؟ دعني أساعدك على الوقوف

819
01:17:52,417 --> 01:17:55,962
،عدت من الصحراء مع صديق جديد
أليس كذلك يا "بني"؟

820
01:17:56,046 --> 01:17:58,340
.أي صديق؟ أنت صديقي الوحيد

821
01:18:00,967 --> 01:18:04,721
ماذا تفعل مع ذلك المخلوق؟ ماذا تجني منه؟

822
01:18:04,805 --> 01:18:08,892
.الأفضل مساعدة الشيطان من الوقوف في طريقه

823
01:18:08,975 --> 01:18:12,229
.طالما أخدمه، أنا معفى

824
01:18:15,816 --> 01:18:17,359
معفى من ماذا؟

825
01:18:18,860 --> 01:18:22,531
ماذا قلت؟ -
.لن أقول لك. ستؤذيني -

826
01:18:22,823 --> 01:18:26,076
.عن ماذا تبحث؟ وحاول ألا تكذب علي

827
01:18:26,243 --> 01:18:30,789
."الكتاب الأسود الذي وجدوه في "حمونبترا
.يريد استعادته

828
01:18:30,872 --> 01:18:32,999
.قال إنه يعطيني وزنه بالذهب

829
01:18:33,083 --> 01:18:35,794
لماذا يريد الكتاب؟ -
.لا أدري -

830
01:18:36,294 --> 01:18:39,589
.يريد إعادة عشيقته إلى الحياة

831
01:18:39,673 --> 01:18:42,134
.هذا كل شيء. يريد الكتاب فقط، أقسم لك بذلك

832
01:18:42,217 --> 01:18:45,512
.الكتاب فقط، أقسم لك. وأختك

833
01:18:45,595 --> 01:18:47,431
...وعدا عن ذلك

834
01:19:37,939 --> 01:19:39,483
.لقد قتل اثنين، يبقى اثنان

835
01:19:39,566 --> 01:19:41,610
."بعدها يأخذ "إيفي

836
01:19:41,943 --> 01:19:45,113
!الحرس مكانه! الوضع آمن

837
01:19:45,197 --> 01:19:46,782
.سئمت من هذا

838
01:19:46,865 --> 01:19:49,951
سأنزل لأتناول بعض المشروب. أتريد أي شيء؟

839
01:19:50,035 --> 01:19:52,370
.أحضر لي كأساً من البوربون -
.حسنا -

840
01:19:52,704 --> 01:19:54,831
.وبعض البوربون المكثف -
.حسناً -

841
01:19:54,915 --> 01:19:57,334
.وبوربون خفيف -
!سأحضر لك مشروبك اللعين -

842
01:19:57,417 --> 01:19:59,461
.لا تهتم بالباب

843
01:21:39,185 --> 01:21:40,854
".عنخ إسن آمون"

844
01:21:52,240 --> 01:21:54,910
!أبعد وجهك الكريه عنها

845
01:21:58,538 --> 01:22:00,123
.انظر ما لدي

846
01:22:17,140 --> 01:22:18,391
هل أنت بخير؟

847
01:22:19,434 --> 01:22:20,685
.لست متأكداً

848
01:22:30,654 --> 01:22:34,950
حسب الأسطورة، الكتاب الأسود الذي وجده
"الأمريكيون في "حمونبترا

849
01:22:35,033 --> 01:22:36,868
.يمكنه إعادة الأموات إلى الحياة

850
01:22:36,952 --> 01:22:39,788
.حتى الآن لم أصدق ذلك -
.صدقي الآن -

851
01:22:39,871 --> 01:22:41,915
.هذا ما أعاد صديقنا إلى الحياة

852
01:22:41,998 --> 01:22:45,210
إذا كان الكتاب الأسود
...يعيد الأموات إلى الحياة

853
01:22:45,335 --> 01:22:48,922
.فربما بإمكان الكتاب الذهبي قتله -
.هكذا تقول الأسطورة -

854
01:22:49,214 --> 01:22:51,967
الآن يجب علينا أن نكتشف
.أين يخبأ الكتاب الذهبي

855
01:22:52,050 --> 01:22:55,553
."إمحوتب"

856
01:22:57,931 --> 01:22:59,474
."إمحوتب"

857
01:23:00,058 --> 01:23:01,768
."إمحوتب"

858
01:23:02,435 --> 01:23:03,853
."إمحوتب"

859
01:23:04,521 --> 01:23:06,022
."إمحوتب"

860
01:23:06,314 --> 01:23:08,191
."إمحوتب"

861
01:23:08,650 --> 01:23:10,735
."إمحوتب"

862
01:23:10,986 --> 01:23:12,445
."إمحوتب"

863
01:23:12,946 --> 01:23:14,447
."إمحوتب"

864
01:23:15,240 --> 01:23:16,282
."إمحوتب"

865
01:23:16,366 --> 01:23:20,370
.أخيراً، وبائي المفضل... النفطات والقرح

866
01:23:20,578 --> 01:23:22,706
.لقد أصبحوا عبيده

867
01:23:22,914 --> 01:23:26,001
.إذن، لقد بدأت، بداية النهاية

868
01:23:26,251 --> 01:23:28,670
.ليس بعد. تعالوا

869
01:23:29,963 --> 01:23:31,464
."إمحوتب"

870
01:23:32,048 --> 01:23:34,050
."إمحوتب"

871
01:23:34,175 --> 01:23:35,969
."إمحوتب"

872
01:23:40,515 --> 01:23:42,434
."إمحوتب"

873
01:23:51,818 --> 01:23:54,612
"علماء "بمبريدج
...قالوا إن "كتاب (آمون رع)" الذهبي

874
01:23:54,696 --> 01:23:56,489
."يوجد بداخل تمثال "أنوبيس

875
01:23:56,614 --> 01:23:58,825
.حيث وجدنا الكتاب الأسود -
.تماماً -

876
01:23:58,908 --> 01:24:02,454
.لقد أخطؤوا -
.استبدلوا الكتابين -

877
01:24:02,537 --> 01:24:04,289
.استبدلوا موضعي طمرهما

878
01:24:04,372 --> 01:24:07,333
فإذا كان الكتاب الأسود
،"داخل تمثال "أنوبيس

879
01:24:07,459 --> 01:24:10,045
...فالكتاب الذهبي يجب أن يوجد داخل

880
01:24:15,675 --> 01:24:18,636
.هيا يا "إيفي". بسرعة -
.الصبر فضيلة -

881
01:24:20,555 --> 01:24:21,890
.لكن ليس الآن

882
01:24:21,973 --> 01:24:24,309
.سأذهب وأدير محرك السيارة

883
01:24:24,392 --> 01:24:26,936
وجدته. "كتاب (آمون رع)" موجود

884
01:24:27,020 --> 01:24:29,731
."في "حمونبترا" في داخل تمثال "هوروس

885
01:24:29,814 --> 01:24:32,067
!"خذوا هذا، يا علماء "بمبريدج

886
01:24:41,201 --> 01:24:43,870
."إمحوتب"

887
01:24:44,162 --> 01:24:46,790
."إمحوتب"

888
01:24:46,915 --> 01:24:49,334
."إمحوتب"

889
01:24:49,584 --> 01:24:51,711
."إمحوتب"

890
01:24:51,795 --> 01:24:54,130
."إمحوتب"

891
01:25:00,929 --> 01:25:03,181
!هيا، لنذهب

892
01:25:04,432 --> 01:25:07,352
.أدر المحرك. لنبتعد من هنا

893
01:25:07,435 --> 01:25:09,854
!هيا يا "إيفي". بسرعة -
!"إمحوتب" -

894
01:25:10,063 --> 01:25:11,773
."إمحوتب"

895
01:25:18,363 --> 01:25:21,366
سيأتي يومك يا "بني"! هل سمعتني؟

896
01:25:21,866 --> 01:25:26,079
!سيأتي يومك -
!وكأنني لم أسمع ذلك من قبل -

897
01:25:56,651 --> 01:25:57,902
!تمسكوا جيداً

898
01:27:41,256 --> 01:27:43,007
."إمحوتب"

899
01:27:43,258 --> 01:27:45,051
."إمحوتب"

900
01:27:45,134 --> 01:27:46,803
."إمحوتب"

901
01:27:46,886 --> 01:27:48,805
."إمحوتب"

902
01:27:49,013 --> 01:27:50,807
."إمحوتب"

903
01:27:57,188 --> 01:27:58,773
.إنه الكائن

904
01:27:59,941 --> 01:28:01,693
.لقد انبعث كلياً

905
01:28:07,198 --> 01:28:09,033
.تعالي معي يا أميرتي"

906
01:28:09,367 --> 01:28:12,412
".حان الوقت لتكوني لي دائماً

907
01:28:12,495 --> 01:28:14,706
.للأبد"، يا أهبل"

908
01:28:21,170 --> 01:28:22,338
،خذي يدي"

909
01:28:22,422 --> 01:28:24,632
".وسأرحم رفاقك

910
01:28:25,717 --> 01:28:26,926
!يا إلهي

911
01:28:29,429 --> 01:28:32,140
هل لديكم أي أفكار ذكية؟ -
.أنا أفكر -

912
01:28:32,223 --> 01:28:35,476
،الأفضل أن تفكر بسرعة
لأنه إذا حولني إلى مومياء

913
01:28:35,560 --> 01:28:38,062
.ستكون أول من ألاحق

914
01:28:42,066 --> 01:28:43,943
.لا -
!لا تفعله -

915
01:28:44,027 --> 01:28:46,571
.يجب أن يأخذني إلى "حمونبترا" ليؤدي الطقوس

916
01:28:46,654 --> 01:28:49,991
.الحق معها. عش اليوم، وقاتل في الغد

917
01:29:01,878 --> 01:29:04,255
.سأراك مرة ثانية

918
01:29:10,595 --> 01:29:11,512
!"إيفيلين"

919
01:29:14,766 --> 01:29:16,267
.هذا ملكي

920
01:29:16,768 --> 01:29:17,894
.شكراً

921
01:29:19,145 --> 01:29:20,438
!اقتلوهم كلهم

922
01:29:20,688 --> 01:29:22,899
!لا! اتركني

923
01:29:24,400 --> 01:29:26,152
.الوداع يا صديقي

924
01:29:26,235 --> 01:29:27,987
...تعال هنا، أيها

925
01:29:36,496 --> 01:29:37,705
!هيا

926
01:29:37,789 --> 01:29:41,250
وأختي؟ -
!سنعود بها! اذهب -

927
01:29:41,584 --> 01:29:42,919
!دورك الآن

928
01:29:44,420 --> 01:29:46,005
!هيا! أعطني يدك

929
01:30:03,856 --> 01:30:06,359
(سلاح الطيران الملكي - (الجيزة"
"القوات الاحتياطية

930
01:30:22,625 --> 01:30:25,336
صباح الخير يا "ونستون". هل لي بكلمة؟

931
01:30:26,963 --> 01:30:30,758
وما علاقة مشكلتك الصغيرة
بسلاح الطيران الملكي؟

932
01:30:30,842 --> 01:30:32,468
.ولا أي علاقة

933
01:30:34,470 --> 01:30:36,764
هل هي خطيرة؟ -
.قد لا تنجو منها -

934
01:30:36,848 --> 01:30:38,808
أتظن ذلك حقاً؟

935
01:30:38,933 --> 01:30:41,477
.كل الذين التقينا بهم قد قُتلوا
فلم أنت لا؟

936
01:30:42,770 --> 01:30:43,980
وما هو التحدي إذن؟

937
01:30:44,105 --> 01:30:47,859
،إنقاذ الفتاة من الخطر، قتل الشرير
.وخلاص العالم

938
01:30:49,443 --> 01:30:51,988
.ونستون هافلوك" بخدمتك يا سيدي"

939
01:31:03,249 --> 01:31:05,001
هل أنت بخير؟

940
01:31:06,002 --> 01:31:08,171
هل أبدو بخير؟

941
01:31:12,508 --> 01:31:14,010
كيف حالك؟

942
01:31:23,728 --> 01:31:27,523
هل ترى ذلك؟
.لم أر واحداً كبيراً مثله من قبل

943
01:31:28,024 --> 01:31:29,942
أبداً؟ -
.لا -

944
01:31:42,663 --> 01:31:45,875
!ابتعد عني! ابتعد

945
01:31:47,543 --> 01:31:49,503
.أحتاج إلى وظيفة ثانية

946
01:32:10,399 --> 01:32:11,400
!يا إلهي

947
01:32:12,401 --> 01:32:13,778
.لقد عدنا

948
01:32:26,249 --> 01:32:27,625
!"أوكونيل"

949
01:32:40,471 --> 01:32:42,640
!يا إلهي

950
01:32:44,308 --> 01:32:46,143
!"يا "ونستون

951
01:32:46,269 --> 01:32:48,229
!أسرع

952
01:32:50,439 --> 01:32:52,108
!تمسكوا يا رجال

953
01:33:35,860 --> 01:33:37,945
!كفى! ستقتلهم

954
01:33:38,029 --> 01:33:39,655
.هذا قصده

955
01:33:55,129 --> 01:33:57,173
!ها أنا آت يا رفاق

956
01:34:24,784 --> 01:34:28,371
.أعجبتني حيلة جدار الرمل. كانت رائعة

957
01:34:28,454 --> 01:34:29,789
!الوغد

958
01:34:46,806 --> 01:34:48,140
.أرجو المعذرة

959
01:34:50,810 --> 01:34:55,523
،قليل من المساعدة قد يكون نافعاً
!إن لم يشكل إزعاجاً لكم

960
01:34:56,774 --> 01:34:58,567
.حسناً

961
01:35:04,448 --> 01:35:07,201
!"ونستون"

962
01:35:21,674 --> 01:35:25,219
!الرمال المتحركة! إلى الوراء
.إنها رمال متحركة

963
01:36:12,975 --> 01:36:14,393
!تحركي

964
01:36:15,895 --> 01:36:20,191
.البغيضون مثلك ينالون دائماً ما يستحقونه

965
01:36:22,568 --> 01:36:24,111
حقاً؟ -
.نعم -

966
01:36:25,404 --> 01:36:26,655
.دائماً

967
01:36:33,496 --> 01:36:35,873
.خذ الحجارة الكبيرة أولاً

968
01:36:36,665 --> 01:36:39,585
.خذها من الأعلى، وإلا سينهار علينا كل شيء

969
01:36:39,710 --> 01:36:42,046
.هيا. اعملا بجد أكثر

970
01:36:43,714 --> 01:36:46,717
.لقد فهمتما قصدي. بسرعة

971
01:36:55,392 --> 01:36:57,394
!يا إلهي

972
01:37:00,105 --> 01:37:02,900
.يا سادة، يجب أن تلقوا نظرة إلى هذه

973
01:37:11,158 --> 01:37:12,243
ماذا؟

974
01:37:12,868 --> 01:37:14,787
!إنها في ذراعي

975
01:37:18,958 --> 01:37:20,125
!أمسكه

976
01:37:20,251 --> 01:37:23,295
!اعمل شيئاً! هذا لا

977
01:37:33,514 --> 01:37:34,890
!"أوكونيل"

978
01:38:00,833 --> 01:38:03,752
.علماء "بمبريدج" لم يكتبوا عن هذا

979
01:38:08,757 --> 01:38:11,051
.اتركني

980
01:38:11,844 --> 01:38:13,762
...اقتلوهم

981
01:38:14,221 --> 01:38:17,850
.وأفيقوا الباقين

982
01:39:20,454 --> 01:39:22,164
...هل ترى -
.نعم -

983
01:39:22,247 --> 01:39:24,249
...هل تصدق -
.نعم -

984
01:39:24,625 --> 01:39:26,377
...هل يمكننا -
.لا -

985
01:39:37,471 --> 01:39:40,224
من هم هؤلاء الرجال؟ -
.كهنة -

986
01:39:40,974 --> 01:39:42,768
."كهنة "إمحوتب

987
01:39:42,851 --> 01:39:44,395
.حسناً إذن

988
01:40:32,359 --> 01:40:33,736
!ها هو

989
01:40:34,653 --> 01:40:37,322
.مرحباً يا "هوروس" يا صديقي

990
01:40:46,290 --> 01:40:48,208
.حان الوقت لإقفال الباب

991
01:41:28,332 --> 01:41:30,125
."عنخ إسن آمون"

992
01:41:39,218 --> 01:41:40,594
!"أوكونيل"

993
01:41:41,386 --> 01:41:42,971
!"جوناثان"

994
01:41:53,774 --> 01:41:56,568
اللعنة، لا يستسلموا، أليس كذلك؟

995
01:41:56,777 --> 01:41:58,237
.تابعوا الحفر

996
01:42:22,094 --> 01:42:23,846
".(كتاب (آمون رع"

997
01:42:32,187 --> 01:42:33,689
.أنقذ الفتاة

998
01:42:33,814 --> 01:42:35,440
.اقتل المخلوق

999
01:42:47,452 --> 01:42:51,456
!ماذا تنتظران؟ اخرجا

1000
01:42:59,339 --> 01:43:01,091
.هل أنت بخير؟ لنذهب

1001
01:43:50,057 --> 01:43:53,352
.بموتك، "عنخ إسن آمون" ستحيا

1002
01:43:53,435 --> 01:43:55,979
!وأنا أصبح منيعاً لا يُقهر

1003
01:43:56,563 --> 01:43:59,983
!"كتاب (آمون رع)"! لقد وجدته يا "إيفي"

1004
01:44:00,067 --> 01:44:01,735
."(كتاب (آمون رع"

1005
01:44:01,944 --> 01:44:04,571
!"اصمت وأخرجني من هنا يا "جوناثان

1006
01:44:05,155 --> 01:44:08,116
.افتح الكتاب. إنها الطريقة الوحيدة لقتله

1007
01:44:08,825 --> 01:44:11,828
.يجب أن تفتح الكتاب وتجد الكلام المنقوش

1008
01:44:12,037 --> 01:44:15,457
.لا يمكنني! إنه مقفل

1009
01:44:17,125 --> 01:44:20,629
!"نحتاج للمفتاح يا "إيفي -
.إنه في ثيابه -

1010
01:45:00,585 --> 01:45:01,837
.مومية

1011
01:45:13,473 --> 01:45:14,808
...انتبه! هنالك واحد

1012
01:45:14,891 --> 01:45:16,268
!"أوكونيل"

1013
01:45:41,752 --> 01:45:43,628
.هذا نقش

1014
01:46:02,939 --> 01:46:03,940
!يا للهول

1015
01:46:12,491 --> 01:46:15,077
.الوضع يتحسن من لحظة إلى أخرى

1016
01:46:15,619 --> 01:46:17,621
.افعل شيئاً -
أنا؟ -

1017
01:46:17,788 --> 01:46:20,707
.يمكنك السيطرة عليهم -
.أنت تمزحين -

1018
01:46:20,791 --> 01:46:24,711
،أكمل قراءة النقش على الغطاء يا أحمق
.عندها يمكنك السيطرة عليهم

1019
01:46:25,587 --> 01:46:26,630
.صح

1020
01:47:03,834 --> 01:47:05,669
!"أسرع يا "جوناثان

1021
01:47:37,617 --> 01:47:41,163
.لا أفهم هذا الرسم الأخير -
كيف شكله؟ -

1022
01:47:55,385 --> 01:47:58,722
!إنه طير، لقلق

1023
01:48:15,238 --> 01:48:16,656
.نعم، أفهم

1024
01:48:47,729 --> 01:48:49,940
!اقضوا عليه

1025
01:48:50,023 --> 01:48:51,107
!اقضوا عليه

1026
01:48:52,567 --> 01:48:54,444
!آمركم بالقضاء عليه

1027
01:49:08,833 --> 01:49:10,293
!أعطني ذلك الكتاب

1028
01:49:15,465 --> 01:49:17,133
!"عنخ إسن آمون"

1029
01:49:24,474 --> 01:49:26,559
.ستموت الآن

1030
01:49:44,619 --> 01:49:47,372
!إيفي"! لقد حصلت عليه"

1031
01:49:51,626 --> 01:49:53,128
.ابقه مشغولاً

1032
01:49:57,090 --> 01:49:58,550
.لا مشكلة

1033
01:50:10,854 --> 01:50:11,938
!"أسرعي يا "إيفي

1034
01:50:12,022 --> 01:50:14,190
!بسرعة -
.أنت لا تساعدني -

1035
01:50:17,485 --> 01:50:19,654
.الآن جاء دورك

1036
01:50:23,575 --> 01:50:24,909
.وجدته

1037
01:50:54,939 --> 01:50:57,484
!ظننتك قلت إن الكتاب سيقتله

1038
01:51:07,202 --> 01:51:08,370
.إنه فان الآن

1039
01:51:43,738 --> 01:51:44,989
...الموت"

1040
01:51:45,615 --> 01:51:47,575
".هو البداية فقط

1041
01:52:17,147 --> 01:52:18,606
.حان وقت الذهاب

1042
01:52:29,159 --> 01:52:30,952
!لقد أضعت الكتاب

1043
01:52:31,035 --> 01:52:33,496
...لا يمكنني أن أصدق -
!تعالي -

1044
01:53:02,066 --> 01:53:04,360
...ألا يمكننا -
!"لا يا "جوناثان -

1045
01:53:11,242 --> 01:53:12,827
!"أوكونيل"

1046
01:53:15,246 --> 01:53:16,456
!"أوكونيل"

1047
01:53:17,123 --> 01:53:19,501
!انتظر -
.تعال، أعطني يدك -

1048
01:53:19,751 --> 01:53:21,920
.أرجوك

1049
01:53:23,796 --> 01:53:25,298
."وداعاً يا "بني

1050
01:54:03,253 --> 01:54:04,462
.اذهبي

1051
01:54:37,245 --> 01:54:38,705
!هيا بنا

1052
01:54:40,915 --> 01:54:42,959
!لنذهب

1053
01:55:26,044 --> 01:55:28,212
.شكراً جزيلاً

1054
01:55:28,588 --> 01:55:32,383
لقد استحققتم الاحترام وعرفان الجميل
.من قبلي ومن قبل شعبي

1055
01:55:32,508 --> 01:55:33,843
.أجل

1056
01:55:34,052 --> 01:55:35,178
.لم يكن شيئاً

1057
01:55:35,428 --> 01:55:37,889
.ليبتسم لكم الله دائماً

1058
01:55:39,766 --> 01:55:41,851
.ولك أيضاً

1059
01:55:47,941 --> 01:55:49,484
.في أي وقت تحتاج إلينا

1060
01:55:49,567 --> 01:55:51,152
.ابتعد عن المشكلات

1061
01:55:51,861 --> 01:55:54,364
.إنه يتركنا هنا هكذا

1062
01:55:58,952 --> 01:56:02,664
.يبدو أننا سنعود بأياد فارغة مرة ثانية

1063
01:56:03,164 --> 01:56:04,958
.لا أعتقد ذلك

1064
01:56:07,168 --> 01:56:08,795
!أرجوك

1065
01:56:18,304 --> 01:56:22,100
وأنت، ما رأيك يا عزيزي؟ أتود قبلة صغيرة؟

1066
01:56:24,124 --> 01:56:28,124
Netflix ترجمة مسحوبة من
@iH0pe :سحب وتعديل

