1
00:00:42,800 --> 00:00:46,100
"مرحباً يا "ليلا
أكنتِ فتاة جيدة؟

2
00:00:47,700 --> 00:00:50,700
لا. أنتِ جائعة فحسب

3
00:00:51,500 --> 00:00:52,800
هيا يا فتاة

4
00:01:02,400 --> 00:01:09,800
آسفة بشأن والدكِ يا "أودري" تركت لكِ
"بعض الصناديق وضعي الطعام  لـ"ليلا

5
00:01:22,500 --> 00:01:24,200
نعم ,وأنا أيضاً

6
00:01:44,500 --> 00:01:45,700
هيا "أودري" يمكنك فعل هذا

7
00:01:51,500 --> 00:01:58,100
يزعم أن القاتل "رجل الظلام" مسئول عن
"موت 8 ضحايا بعيادة "هيلريدج

8
00:02:16,600 --> 00:02:20,500
هذه هي المفكرة الخاصة
"بالدكتور "مايكل أليكس

9
00:02:24,000 --> 00:02:27,300
بدأ المرضى يتحدثون عن
وجود شيء بالعيادة

10
00:02:29,000 --> 00:02:30,300
شيء يمكنهم الشعور بوجوده

11
00:02:31,200 --> 00:02:32,500
شيء أنا أشعر به

12
00:02:33,600 --> 00:02:36,100
شيء لا أجرؤ على الإعتراف
أني شعرت به سابقاً

13
00:02:40,700 --> 00:02:46,700
إستمريت بتفسير وجود "رجل الظلام" على إنه
الظلام الذي بداخلنا

14
00:02:47,400 --> 00:02:51,800
ولكن تركني هذا حائراً
هل هذا يغير من واقع وجوده؟

15
00:04:55,700 --> 00:04:58,800
"لا يا "ليلا
حان وقت النوم

16
00:05:32,400 --> 00:05:33,600
"ليلا"

17
00:05:39,300 --> 00:05:41,200
أأنتِ على ما يرام يا "ليلا"؟

18
00:05:48,600 --> 00:05:50,100
ما خطبكِ يا فتاة؟

19
00:05:51,200 --> 00:05:52,400
هل أذيتِ نفسكِ؟

20
00:06:35,300 --> 00:06:38,200
"جامعة "ولف بريدج
شمال كاليفورنيا

21
00:06:44,600 --> 00:06:46,100
وعدنا إليكم

22
00:06:46,600 --> 00:06:50,800
أنتم تستمعون الى "هيد سبيس" على إذاعة
"دبليو زي إكس بي" بجامعة "وود ريدج"

23
00:06:50,700 --> 00:06:54,300
أنا "سارة مورس" وكالمعتاد
"معنا دكتور " روجر كين

24
00:06:54,200 --> 00:06:57,300
الطبيب النفسي بالعيادة واستاذ قسم
الطب النفسي

25
00:06:57,200 --> 00:07:01,700
ليام"على الخط 3"
معنا "ليام" ,كيف يمكنني مساعدتك يا "ليام"؟ -

26
00:07:02,700 --> 00:07:04,400
"هذا السؤال من أجل "سارة

27
00:07:05,500 --> 00:07:06,800
"تفضل يا "ليام

28
00:07:06,800 --> 00:07:10,300
أستمع الى برنامجكِ كل ليلة
لديك صوت مثير حقاً

29
00:07:11,500 --> 00:07:13,700
حقاً -
ما هو سؤالك بالتحديد؟ -

30
00:07:14,500 --> 00:07:17,300
ما رأيكِ يا "سارة". أيمكنني
الخروج معكِ في وقت ما؟

31
00:07:18,900 --> 00:07:22,300
آسفة يا "ليام" صديقي متفهم
ولكن ليس لهذه الدرجة

32
00:07:23,200 --> 00:07:25,200
أيجب علي عدم التطرق  لتفاصيل
جنسية إذاً؟

33
00:07:27,500 --> 00:07:33,000
ليس بالضرورة فقط إستعمل مخيلتك
وحاول إختصار الأمر

34
00:07:35,900 --> 00:07:38,800
إريك" على الخط 2"
الإتصال التالي من "إريك". كيف حالك الليلة؟ -

35
00:07:39,200 --> 00:07:42,500
حسناً ,أظن..في الواقع
لست بخير

36
00:07:42,400 --> 00:07:47,300
تركتني صديقتي الأسبوع الماضي
وأعاني من صعوبة تقبل الأمر

37
00:07:47,900 --> 00:07:51,500
يبدو أنك كنت مهتماً بها -
نعم ,ومازلت -

38
00:07:51,400 --> 00:07:56,900
أظن أنها غلطتي. أنا حديث بالجامعة
ولم اكون الكثير من الصداقات

39
00:07:56,800 --> 00:07:59,300
أظن أني بحاجه لشخص أتحدث معه

40
00:07:59,200 --> 00:08:02,500
هذا سبب وجودنا هنا
يا "إريك" تحدث

41
00:08:18,000 --> 00:08:18,500
هل مازلتِ هنا؟

42
00:08:18,500 --> 00:08:23,600
مرحباً. أنا أضع اللمسات الأخيرة على
إسطوانتي الرائعة عن الإنفصال

43
00:08:23,600 --> 00:08:29,100
أتعلم من تلك النوع الذي يجعل من
النساء مختلات ومخادعات

44
00:08:29,000 --> 00:08:30,600
أهذا بسبب المتصل الأخير؟

45
00:08:31,700 --> 00:08:34,100
أكره أني تورطت معه قبل أن يغلق الخط -
سارة -

46
00:08:34,000 --> 00:08:37,900
أعرف ,ولكنه بدا بغاية الحزن

47
00:08:38,600 --> 00:08:43,800
إنه يلوم نفسه على كل ما يمر به
وأنا أعرف هذا الشعور

48
00:08:45,200 --> 00:08:48,300
أنا فخور بكِ. ما مررت به العام الماضي

49
00:08:49,100 --> 00:08:50,900
سيجعل منكِ طبيبة نفسية
رائعة يوماً ما

50
00:08:53,600 --> 00:08:55,800
لست بحاجه لأفسر لكِ لما لا يجب أن
...يسلم طبيب نفسي

51
00:08:55,800 --> 00:09:00,500
إسطوانة لغرفة مريض منفطر...
القلب ,أليس كذلك؟

52
00:08:59,400 --> 00:09:03,800
من الجيد أني لم أصبح طبيبية
نفسية بعد

53
00:09:03,700 --> 00:09:05,300
.أنا جاد

54
00:09:05,300 --> 00:09:09,700
لا يجب أن تقللي من شأن تأثير كلماتكِ
وتصرفاتكِ على الآخرين

55
00:09:11,000 --> 00:09:11,900
حسناً -
أراكِ لاحقاً -

56
00:09:11,900 --> 00:09:13,700
وداعاً

57
00:09:47,100 --> 00:09:52,800
كيف حال الفتاة الجميلة؟ -
"لا تلمس صدري إنه ملكية خاصة لـ ألفا سيجما -

58
00:09:57,300 --> 00:10:00,700
لن تصدقوا يا رفاق لقد نجحت في
الشعر هذا الصباح

59
00:10:00,600 --> 00:10:05,500
الشعر ,حقاً؟ -
قال الأستاذ أن مستقبلي واعد -

60
00:10:06,200 --> 00:10:08,200
"وأنا "جيم موريسون

61
00:10:11,600 --> 00:10:12,900
ماذا لديك هناك يا "لوكاس"؟

62
00:10:12,900 --> 00:10:18,200
...تبدو...لا أدري
قطعة من القذارة المشوية

63
00:10:19,900 --> 00:10:22,200
في الواقع يقبض الناس
المال ليصنعون هذا

64
00:10:23,100 --> 00:10:24,300
ماذا يسمونه في مدرستك السابقة؟

65
00:10:24,600 --> 00:10:28,900
كنت ألعب بالعاب الفيديو وقد
خسرتها من أجل هذا

66
00:10:31,800 --> 00:10:33,700
أأخبرتي والدك بشأن  عطلة
نهاية الأسبوع

67
00:10:34,500 --> 00:10:37,700
نعم ,أخبرته أني سأذهب معك
الى منزلك وقد وافق

68
00:10:38,300 --> 00:10:40,600
هذا رائع للغاية ستحبكِ
عائلتي جداً

69
00:10:44,900 --> 00:10:46,600
أيعرف أحدكم شيئاً عن "أودري"؟

70
00:10:48,100 --> 00:10:50,100
تركت رسالة على هاتفها الخلوي
ولم ترد بعد

71
00:10:50,900 --> 00:10:54,800
لقد نشر عن الجرائم في كل الصحف
أظن هذا مشكلة كبيرة

72
00:10:54,700 --> 00:10:58,200
نعم أثارت ضجة هائلة ,ونشرت
بكل مكان

73
00:10:59,400 --> 00:11:01,100
ربما يجب أن أتصل بها مجدداً

74
00:11:01,900 --> 00:11:04,400
ربما يجب أن نمنحها بعض الوقت
ربما لا تود التحدث عن الأمر بعد

75
00:11:06,600 --> 00:11:08,600
أعرف ,أنا قلقة عليها فحسب

76
00:11:10,900 --> 00:11:12,900
"جيرمي" "جيرمي"
"هل تحتاج الى فيتامين "ج

77
00:11:12,700 --> 00:11:14,700
هذه لي

78
00:11:16,500 --> 00:11:17,900
أبدو غبياً بدونها

79
00:11:20,200 --> 00:11:22,300
حسناً

80
00:11:35,100 --> 00:11:37,100
لن أستحم مجدداً قط

81
00:11:38,200 --> 00:11:39,600
أكنتِ تستحمين بزي السباحة؟

82
00:11:39,500 --> 00:11:44,200
بعض المثيرين للغثيان يضعون كاميرات
في حمامات الفتيات

83
00:11:45,100 --> 00:11:48,200
نعم -
بربك سمعت هذه القصة مرتين بهذا الترم -

84
00:11:48,100 --> 00:11:56,300
أخبرتني فتاة قابلتها في الصف
أن هذا حدث لأحدى صديقاتها

85
00:11:56,100 --> 00:11:59,200
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

86
00:12:00,100 --> 00:12:03,800
لن أدع مجالاً للصدف. لن ينتهي أمري على
الإنترنت بهذه الطريقة

87
00:12:16,700 --> 00:12:18,500
ترك والدكِ رسالة أخرى

88
00:12:19,700 --> 00:12:21,200
نعم ,سمعتها

89
00:12:23,500 --> 00:12:25,200
يظن أنكِ ستذهبين للمنزل
في العطلات

90
00:12:27,500 --> 00:12:30,600
سأتصل به عندما أنتهي من
هذه الأوراق

91
00:12:31,000 --> 00:12:34,300
كيف حالها؟ -
بطيئة للغاية -

92
00:12:34,300 --> 00:12:36,300
ولهذا سأسهر عليها
طوال الليل

93
00:12:37,500 --> 00:12:39,800
.جيد
حسناً في هذه الحالة

94
00:12:42,900 --> 00:12:45,100
"سأذهب لغرفة "جيرمي

95
00:12:46,700 --> 00:12:49,800
سأراكِ في الصباح -
مارسي بعض الحب من أجلي -

96
00:12:50,600 --> 00:12:53,300
تعرفين أني سأفعل

97
00:12:53,200 --> 00:12:56,200
نعم -
هذا ليس عدلاً -

98
00:13:36,700 --> 00:13:38,600
"لينزي"

99
00:13:43,000 --> 00:13:44,100
"أودري"

100
00:13:46,600 --> 00:13:47,700
ماذا يحدث؟

101
00:13:52,400 --> 00:13:53,800
يا الهي. أأنتِ بخير؟

102
00:13:58,300 --> 00:13:59,600
لقد حاول قتلي

103
00:14:02,000 --> 00:14:02,400
من الذي حاول قتلكِ؟

104
00:14:05,600 --> 00:14:06,900
"رجل الظلام"

105
00:14:08,100 --> 00:14:10,800
لقد قتل أبي والآن يحاول
قتلي أيضاً

106
00:14:12,000 --> 00:14:14,800
أنا آسفة يا "سارة" لم يكن لي
مكان آخر أذهب إليه

107
00:14:15,600 --> 00:14:18,600
أودري" لم يقتل "رجل الظلام" أبيكِ"

108
00:14:19,400 --> 00:14:22,300
.بلى
لقد رأيته

109
00:14:24,000 --> 00:14:25,800
إنه بكل مكان

110
00:14:26,800 --> 00:14:28,300
ظننت أنني إبتعدت عنه

111
00:14:29,100 --> 00:14:33,500
"ولكنه يستمر بملاحقتي يا "سارة
لا أريد أن أموت

112
00:14:35,800 --> 00:14:37,200
لن تموتي

113
00:14:38,700 --> 00:14:40,100
تعالي

114
00:14:49,400 --> 00:14:51,700
سأساعدكِ على تخطي هذا
أعدكِ

115
00:14:56,900 --> 00:14:58,900
ستنامين هنا الليلة ,حسناً؟

116
00:15:07,400 --> 00:15:09,200
لا فارق أين سأنام

117
00:15:12,200 --> 00:15:13,900
سيجدني بأي حال

118
00:16:00,100 --> 00:16:01,800
أين تذهبين؟

119
00:16:05,000 --> 00:16:07,500
سأجلب بعض الماء فحسب

120
00:16:07,500 --> 00:16:11,700
سيستغرق الأمر دقيقة
حاولي العودة للنوم

121
00:16:11,600 --> 00:16:13,700
سأعود حالاً

122
00:17:32,100 --> 00:17:33,100
"سارة"

123
00:17:46,100 --> 00:17:47,400
"سارة"

124
00:17:49,300 --> 00:17:50,700
أأنتِ هنا؟

125
00:18:22,000 --> 00:18:23,700
"إفتحي الباب يا "سارة

126
00:18:25,700 --> 00:18:27,300
إفتحي الباب

127
00:18:51,400 --> 00:18:52,800
ما الأمر يا "أودري"؟

128
00:18:55,000 --> 00:18:59,200
يجب...يجب أن نذهب الآن
إنه هنا

129
00:19:00,900 --> 00:19:03,700
لا بأس. لا يوجد أحداً هنا
إنظري

130
00:19:07,100 --> 00:19:09,500
إنظري ,سيكون كل شيء
على ما يرام

131
00:19:09,400 --> 00:19:13,300
"لا تقولي هذا يا "سارة
لن يكون كل شيء بخير

132
00:19:13,300 --> 00:19:14,300
"إنتظري ,إنتظري يا "أودري

133
00:19:18,500 --> 00:19:20,400
"إنتظري يا "أودري

134
00:19:20,300 --> 00:19:22,900
إنه يحاول قتلي

135
00:19:25,300 --> 00:19:26,900
ماذا حدث يا "أودري"؟

136
00:19:26,900 --> 00:19:29,800
لا شيء ,فقط إبتعدي

137
00:19:31,300 --> 00:19:32,400
أرجوكِ إفتحي الباب وتحدثي إلي

138
00:19:35,800 --> 00:19:37,300
"أودري"

139
00:20:02,200 --> 00:20:04,400
هل "ديفيد" هنا يا "بن"؟

140
00:20:04,300 --> 00:20:06,600
صباح الخير

141
00:20:10,000 --> 00:20:14,800
أقطعت لسانه؟ -
نعم ,لا يمكنه التحدث اليوم إلا مع أخيه -

142
00:20:15,600 --> 00:20:18,400
إذا النظام اليوناني يقدم خدمات
للمجتمع حقاً

143
00:20:21,400 --> 00:20:23,300
وداعاً

144
00:20:27,300 --> 00:20:29,400
تبدين مضطربة -
"لقد عادت "أودري -

145
00:20:30,000 --> 00:20:32,700
تظن أن "رجل الظلام" قتل أبيها

146
00:20:34,000 --> 00:20:36,800
ماذا؟ -
إنها تعتقد أنه يريد قتلها أيضاً -

147
00:20:36,700 --> 00:20:41,100
يجب عليك تفقدها ,فلدي إمتحان نهائي
ثم برنامجي الإذاعي الليلة

148
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
نعم ,بالطبع

149
00:20:42,000 --> 00:20:45,900
.تركت رسالة لـ"لينزي" أيضاً
علي الذهاب ,وداعاً

150
00:20:44,800 --> 00:20:47,000
أأنتِ على ما يرام؟

151
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
بخير
أقسم

152
00:20:58,400 --> 00:21:00,100
مجهول على الخط 2

153
00:21:03,400 --> 00:21:07,400
نحن مستعدون للمتصل التالي
"أنت تتحدث مع دكتور "كين

154
00:21:10,800 --> 00:21:11,900
أيها المتصل ,ألديك سؤال؟

155
00:21:14,200 --> 00:21:15,400
مرحباً

156
00:21:18,300 --> 00:21:20,100
أنا في مآزق

157
00:21:21,300 --> 00:21:23,800
"إنها "أودري -
لا يريد أن يدعني لشأني -

158
00:21:23,700 --> 00:21:28,700
لا أعرف ماذا أفعل فهو يتبعني
بكل مكان أذهب إليه

159
00:21:29,700 --> 00:21:32,100
هل هو صديق
او عشيق

160
00:21:34,100 --> 00:21:37,600
أخشى أن علينا معرفة وضعك
لنتمكن من مساعدتكِ

161
00:21:39,100 --> 00:21:41,100
لن تصدقني إذا أخبرتك

162
00:21:41,900 --> 00:21:46,800
ولما لن نصدقكِ؟ -
"لأنكما لا تؤمنان بـ"رجل الظلام -

163
00:21:48,000 --> 00:21:49,600
"ماذا تعنين بـ "رجل الظلام

164
00:21:50,400 --> 00:21:55,100
لقد قتل أبي والأشخاص الآخرين

165
00:21:58,300 --> 00:22:00,300
أنا التالية

166
00:22:03,100 --> 00:22:05,600
والدكِ كان أحد الذين
"قتلوا في عيادة "هيلريدج

167
00:22:05,600 --> 00:22:06,800
آسف بشأن تعرضك لهذه
التجربة المؤلمة

168
00:22:09,500 --> 00:22:12,100
أعرف أنك لا تصدقني

169
00:22:13,600 --> 00:22:15,500
ولكنك ستفعل

170
00:22:17,100 --> 00:22:19,100
عندما أموت ستعرف أني
كنت على صواب

171
00:22:22,100 --> 00:22:25,000
إتصل بالأمن يا "برندون" وإستدعي
"أحدهم لقاعة "هلموند

172
00:22:24,900 --> 00:22:28,700
بأي غرفة؟ -
"رقم 403 وإسمها "أودري آلان -

173
00:22:29,400 --> 00:22:30,700
إخبرهم أنها ربما تحاول الإنتحار

174
00:22:32,600 --> 00:22:35,300
"سارة"

175
00:22:37,800 --> 00:22:39,400
مرحباً

176
00:22:41,200 --> 00:22:43,500
دعينا نبدأ بتوضيح
بعض الأمور

177
00:22:57,300 --> 00:23:01,200
فهمت أن والدكِ قتل بواسطة
"رجل يظن أنه "رجل الظلام

178
00:23:02,200 --> 00:23:05,300
لا ,لا لقد كان هو

179
00:23:05,200 --> 00:23:08,000
حاولت إخبار "سارة" ولكنها
لم تنصت

180
00:23:08,700 --> 00:23:11,300
أنا أيضاً لا أصدق نفسي
ولكنها الحقيقة

181
00:23:11,100 --> 00:23:13,000
إنه حقيقي

182
00:23:14,000 --> 00:23:15,700
لا أعرف ماذا أفعل

183
00:23:15,600 --> 00:23:21,700
أنتِ تعرفين أن "رجل الظلام" اسطورة إخترعها
رجل مختل ليجد عذراً لقتل أبيكِ

184
00:23:21,500 --> 00:23:24,100
لكنها اسطورة فحسب

185
00:23:24,800 --> 00:23:27,900
وجدت دفتر يوميات أبي

186
00:23:28,500 --> 00:23:30,400
كان يعرف أن "رجل الظلام" حقيقي

187
00:23:31,200 --> 00:23:33,000
علم أنه سيموت

188
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
ولكن أبي كان يحاول مساعدة
...هؤلاء الأشخاص قبل أن

189
00:24:13,500 --> 00:24:15,500
أيتها المتصلة ,أمازلت
على الخط؟

190
00:24:23,700 --> 00:24:24,900
أأنتِ هنا؟

191
00:24:26,400 --> 00:24:27,800
مرحباً

192
00:24:30,500 --> 00:24:32,500
نعم

193
00:24:33,100 --> 00:24:34,200
نعم ,أنا هنا

194
00:24:44,400 --> 00:24:46,000
مرحباً. أأنتِ هناك؟

195
00:24:46,500 --> 00:24:47,900
مرحباً

196
00:25:14,300 --> 00:25:16,600
ما الخطب يا "سارة"؟ -
"شيء ما يقتل "أودري -

197
00:25:16,500 --> 00:25:18,100
ماذا؟ -
إنه يخنقها -

198
00:25:20,900 --> 00:25:22,700
يا الهي

199
00:25:29,500 --> 00:25:32,000
إنظري. إبقي هنا
سأتصل بالشرطة

200
00:26:11,100 --> 00:26:12,500
أمتأكدة أنكِ ستكونين بخير؟

201
00:26:14,000 --> 00:26:15,600
حسناً ,إذا إحتاجنا شيء أخر
سنتصل بكِ

202
00:26:28,700 --> 00:26:30,200
هل أخبرتهم بما رأيتِ؟

203
00:26:37,300 --> 00:26:39,000
هل أنت بخير يا "سارة"؟
ماذا حدث؟

204
00:26:41,500 --> 00:26:43,600
سمعت حدهم يقول أن "أودري" ماتت؟

205
00:26:46,000 --> 00:26:47,600
هل هي؟

206
00:26:47,600 --> 00:26:51,400
هذا ليس صحيح ,أليس كذلك؟

207
00:26:51,400 --> 00:26:56,100
لقد شنقت نفسها بحزام

208
00:27:05,300 --> 00:27:07,600
أشعر أني سأمرض مجدداً

209
00:27:12,300 --> 00:27:13,700
أشعر أنكِ بخير

210
00:27:16,200 --> 00:27:19,100
لا ,أقصد مريضة كما كنت
العام الماضي

211
00:27:24,400 --> 00:27:26,200
"رأيت شيئاً بغرفة "أودري

212
00:27:28,600 --> 00:27:30,200
شيء لم يكن موجوداً حقاً

213
00:27:34,200 --> 00:27:35,500
ماذا رأيتِ؟

214
00:27:39,700 --> 00:27:39,700
...إذا أردت عدم الحديث عن -
رأيت شخصاً ما يقف أمام "أودري" ويخنقها -

215
00:27:46,700 --> 00:27:48,400
من كان؟

216
00:27:50,200 --> 00:27:51,700
لا أعرف

217
00:27:53,000 --> 00:27:54,600
"أنتِ مصدومة يا "سارة

218
00:27:56,000 --> 00:27:58,200
أنتِ شاهدة على موت إحدى
صديقاتك ِالمقربات الليلة

219
00:27:59,700 --> 00:28:02,100
...في الغالب -
إنها نفس طريقة موت أمي -

220
00:28:05,100 --> 00:28:09,200
.ماذا لو كنت أهذي بشيء ما
شيء ظننت إنه لم يعد موجود قط

221
00:28:11,000 --> 00:28:13,700
"إنصتِ لي يا "سارة

222
00:28:16,000 --> 00:28:18,600
بعد ما مررت به الليلة

223
00:28:18,600 --> 00:28:23,800
إذا أخبرتني أنكِ رأيتِ مجموعة
من الفيلة الوردية

224
00:28:23,700 --> 00:28:27,000
في غرفة "أودري" فستبقين بنظري نفس
الفتاة التي أعرفها

225
00:29:31,300 --> 00:29:32,600
مرحباً

226
00:29:33,500 --> 00:29:36,600
مرحباً -
"كيتي" -

227
00:29:38,500 --> 00:29:40,300
أسفة فأنا لست على ما يرام
هذا الصباح

228
00:29:40,300 --> 00:29:44,400
أظننا جميعاً هكذا. طلبوا مني
"حزم أغراض "أودري

229
00:29:44,400 --> 00:29:45,400
الآن

230
00:29:44,800 --> 00:29:47,400
نعم ,فسيغلقون مسكن الطلبة
لمدة 48 ساعة

231
00:30:08,900 --> 00:30:10,300
كنتما مقربتان ,أليس كذلك؟

232
00:30:12,300 --> 00:30:14,100
نعم

233
00:30:17,000 --> 00:30:21,100
أين سأرسل أغراضها؟
الوحيد المسجل بالقائمة كان والدها

234
00:30:25,300 --> 00:30:27,000
نعم والدها هو كل ما تبقى لها

235
00:30:36,600 --> 00:30:39,900
أهناك شيء من أغراضها
تودين الإحتفاظ به؟

236
00:30:41,800 --> 00:30:43,200
نعم أظن هذا

237
00:30:53,100 --> 00:30:54,400
"شكراً يا "كيتي

238
00:31:06,300 --> 00:31:08,000
إنه ليس هنا -
أين هو؟ -

239
00:31:08,000 --> 00:31:14,000
مع المجموعة الدراسية. آسف بشأن ما
"حدث لصديقتكِ يا "سارة

240
00:31:14,800 --> 00:31:18,700
كنا نستمع لبرنامجك عندما
إتصلت بدت مرتعبة

241
00:31:20,000 --> 00:31:23,800
إذا كان هناك شيء يمكنني فعله -
شكراً لك. فقط إخبر "ديفيد" أني مررت به -

242
00:31:23,700 --> 00:31:24,900
نعم ,بالطبع

243
00:31:40,500 --> 00:31:42,300
لا أستطيع التوقف عن التفكير
بالأمر يا رجل

244
00:31:43,100 --> 00:31:44,900
هي قالت أن هناك
شخص ما يخنقها

245
00:31:44,900 --> 00:31:47,700
حسناً. لقد كانت مرتبكة

246
00:31:48,600 --> 00:31:50,500
هذا الأمر مخيف حقاً

247
00:31:50,500 --> 00:31:55,800
إذاً هل أساعدك على حزم أغراضك
أم أني من يجمعها لك؟

248
00:32:00,800 --> 00:32:02,500
تفضل -
تفضل -

249
00:32:08,600 --> 00:32:12,900
إنتبهوا فالدخان منتشر في الرواق -
هل كل شيء بخير؟ -

250
00:32:13,700 --> 00:32:15,900
"وجدت شيئاً بغرفة "أودري

251
00:32:16,600 --> 00:32:17,800
دفتر يوميات أبيها

252
00:32:18,600 --> 00:32:20,100
كانت "أودري" محقه بشأن أبيها

253
00:32:20,100 --> 00:32:22,400
"لقد كان يؤمن بوجود "رجل الظلام

254
00:32:23,000 --> 00:32:26,700
يظن أن ظهوره تجسيد نفسي
لأسوأ مخاوفنا

255
00:32:26,600 --> 00:32:28,900
لكن أنتِ تقولين أنه كان طبيبي
نفسي جدير بالأحترام

256
00:32:28,900 --> 00:32:31,400
إنه لم أخبر أحداً بشأن ما كتبه
بدفتر يومياته

257
00:32:31,300 --> 00:32:33,400
كان يخشى أن يتسبب في معاناة
المرضى إذا عرفوا بمخاوفه

258
00:32:33,400 --> 00:32:35,400
أو يخشى أن يخسر مهنته

259
00:32:36,100 --> 00:32:38,700
كانت نظريته أن مرضاه سيكونون
"سريعي التأثر بـ"رجل الظلام

260
00:32:38,700 --> 00:32:40,400
لأنهم كانو يؤمنون به

261
00:32:41,300 --> 00:32:43,300
عندما قلتي أن "أودري" خنقت

262
00:32:44,200 --> 00:32:47,100
من ظننت أنه؟
...أعني

263
00:32:47,100 --> 00:32:49,000
فلنغير الموضوع,حسناً؟

264
00:32:49,100 --> 00:32:51,400
لا اصدق أن والدها المخبول
هذا كان مسئولاً

265
00:32:51,400 --> 00:32:53,200
عن مساعدة هؤلاء المرضى

266
00:32:53,800 --> 00:32:55,900
هذا غريب بالرغم أن نظرياته
ليست منطقية

267
00:32:55,900 --> 00:33:00,400
فأنه لا يبدو كمجنون في مفكرته

268
00:32:59,200 --> 00:33:01,300
فأفكاره مرتبة بوضوح

269
00:33:02,200 --> 00:33:06,200
بربكِ يا "سارة" ,أعني إذا صدقت
ما كتب بهذا الدفتر

270
00:33:06,800 --> 00:33:08,300
فأنتِ مجنونة مثله تماما

271
00:33:12,700 --> 00:33:14,000
ليس هذا ما قلته

272
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
تباً. أنا آسف

273
00:33:16,200 --> 00:33:17,300
...فقط كنت أعني

274
00:33:17,300 --> 00:33:18,300
لا بأس. كل شيء بخير

275
00:33:18,900 --> 00:33:21,600
لقد أوشتكم على الإنتهاء
من حزم أغراضكم

276
00:33:21,600 --> 00:33:24,500
يجب علي الذهاب
لجمع أشيائي

277
00:33:24,500 --> 00:33:29,200
فالتبقي قليلاً -
لا بأس ,أراكم لاحقاً -

278
00:33:33,700 --> 00:33:38,200
مرحباً من الأرض الى قائد الحمقى -
لم أقصد أن أقول هذا -

279
00:33:58,200 --> 00:34:00,500
لديك رسالة واحدة جديدة

280
00:34:00,500 --> 00:34:03,200
"أنا أبيكِ يا "سارة

281
00:34:04,500 --> 00:34:07,300
في الغالب أنتِ مشغولة بإمتحاناتكِ
...النهائية ولكن

282
00:34:07,300 --> 00:34:10,500
ولكني أتساءل عن إذا كنتِ تنوين
المجيء للمنزل

283
00:34:12,600 --> 00:34:15,000
...لم آراكِ منذ الجنازة

284
00:34:14,900 --> 00:34:17,800
منذ غادرتِ

285
00:34:18,700 --> 00:34:20,200
أتوق شوقاً لرؤيتكِ

286
00:34:20,800 --> 00:34:22,000
"وداعاً يا "سارة

287
00:34:23,800 --> 00:34:25,800
لإلغاء الرسالة إضغط رقم 7

288
00:34:46,100 --> 00:34:47,200
اللعنة

289
00:34:49,600 --> 00:34:51,500
ماذا حدث؟

290
00:34:52,200 --> 00:34:54,900
تشارجرت مع الستارة فحسب

291
00:34:55,600 --> 00:34:57,000
يبدو أنكِ ركلتِ مؤخرتها

292
00:34:56,900 --> 00:34:59,900
لا هي من فعلت

293
00:35:00,100 --> 00:35:01,500
شكراً لك

294
00:35:03,900 --> 00:35:07,400
ظننتكم تجمعون حاجياتكم -
نعم ,أنا من كنت أجمع الأغراض -

295
00:35:08,100 --> 00:35:13,000
والآن نحن في إستراحة
وستأتين معنا

296
00:35:12,800 --> 00:35:15,400
في الواقع لا أشعر أنتي بخير
لذا سأنام قليلاً

297
00:35:16,000 --> 00:35:19,100
الفراش؟ ليس هناك نوم الى
نهاية الأسبوع

298
00:35:19,900 --> 00:35:21,400
لم أنم ليلة أمس

299
00:35:22,100 --> 00:35:24,500
من فعل؟ هيا

300
00:35:24,500 --> 00:35:27,400
تعرفين أنه من الأفضل أن
نخرج من هنا

301
00:35:27,800 --> 00:35:29,800
إذهبوا أنتم يا رفاق
حقاً

302
00:35:31,800 --> 00:35:33,300
هيا بنا -
.حسناً -

303
00:35:33,200 --> 00:35:35,400
نراكِ لاحقاً

304
00:35:35,800 --> 00:35:37,300
حسناً ,إستمتعوا بوقتكم

305
00:36:47,300 --> 00:36:51,300
أحضر الموقد
أحضر الزجاجة

306
00:36:53,100 --> 00:36:54,600
إشعال

307
00:37:37,100 --> 00:37:38,500
تباً

308
00:37:42,900 --> 00:37:44,900
يجب أن أتوقف عن التدخين

309
00:37:50,200 --> 00:37:54,500
يجب أن أتوقف عن التدخين
يجب أن أتوقف عن التدخين

310
00:37:54,400 --> 00:37:57,900
يجب أن أفعل شيئاً
سأتوقف

311
00:39:45,900 --> 00:39:47,700
مرحباً

312
00:41:06,700 --> 00:41:09,000
"لوكاس"
"لوكاس"

313
00:41:12,300 --> 00:41:13,700
ماذا يحدث هنا؟

314
00:41:14,600 --> 00:41:16,100
"أجبني يا "لوكاس

315
00:41:17,600 --> 00:41:19,400
ما الذي حدث لك؟

316
00:42:16,700 --> 00:42:17,700
"مرحباً "سارة

317
00:42:17,700 --> 00:42:20,100
ماذا حدث؟ -
يجب أن نجد "لوكاس" أظن أنه تأذى -

318
00:42:20,300 --> 00:42:21,900
لوكاس"؟ كيف تأذى؟"
...أنا لا

319
00:42:21,900 --> 00:42:26,200
رأيته في المطبخ كان ينزف
ويوجد بفمه زجاج

320
00:42:26,300 --> 00:42:29,200
زجاج؟ أأنتِ متأكدة يا "سارة" أن فمه كان
يوجد به زجاج؟

321
00:42:29,100 --> 00:42:34,700
نعم. أظنه كان مختلفاً -
مختلف؟ كيف؟ -

322
00:42:34,500 --> 00:42:36,200
كيف حالكما يا رفاق؟ -
هل رأيتما "لوكاس"؟ -

323
00:42:36,200 --> 00:42:39,500
لا كنا نتناول العشاء -
ما الخطب؟ -

324
00:42:39,300 --> 00:42:41,500
أيمكنكما مساعدتي على إيجاده؟
أيمكن أن نبحث في غرفتكما؟

325
00:42:41,400 --> 00:42:43,200
بالطبع ,هيا

326
00:42:47,700 --> 00:42:49,400
إنه ليس هنا

327
00:42:50,200 --> 00:42:51,500
على الأرجح إنه في الخارج بمكان ما

328
00:42:52,300 --> 00:42:55,100
ومخدر -
لما أنتِ قلقة على "لوكاس"؟ -

329
00:42:55,200 --> 00:42:56,200
رأيته في المطبخ

330
00:42:55,100 --> 00:42:58,900
وفي فمه زجاج ودماء

331
00:42:58,800 --> 00:43:02,100
أأنتِ متأكدة أنه كان "لوكاس"؟ -
نعم أنا متأكدة -

332
00:43:02,000 --> 00:43:04,400
حسناً ,سأتصل بهاتفه

333
00:43:04,400 --> 00:43:06,700
هل قال أي شيء عما حدث؟

334
00:43:06,600 --> 00:43:11,300
لا حاول أن يقول ولم يستطع
ثم جذبني أحدهم؟

335
00:43:11,200 --> 00:43:11,800
إنتظرِي ,من الذي جذبكِ؟

336
00:43:11,800 --> 00:43:17,300
أنا "جيرمي" يا "لوكاس" إتصل بي
حين تسمع الرسالة ,حسناً؟

337
00:43:17,200 --> 00:43:19,400
البريد الصوتي -
من الذي جذبكِ يا "سارة"؟ -

338
00:43:21,200 --> 00:43:23,600
كان نفس الشخص الذي رأيته في غرفة
أودري" الليلة الماضية؟"

339
00:43:24,600 --> 00:43:27,300
تعنين "رجل الظلام"؟

340
00:43:28,900 --> 00:43:31,300
أعرف كيف يبدو هذا
بالفعل أعرف

341
00:43:31,900 --> 00:43:34,400
...ولكن -
...سارة" هذا يبدو كأنكِ" -

342
00:43:35,600 --> 00:43:40,000
كأنكِ كنتِ تعانين من
كابوس مزعج

343
00:43:40,700 --> 00:43:43,600
حلمت بأشياء مماثلة من قبل
وكانت تبدو حقيقية لدرجة مرعبة

344
00:43:43,500 --> 00:43:47,600
كان هذا مختلف -
"أنتِ مرهقة يا "سارة -

345
00:43:47,500 --> 00:43:50,600
وسيتضح كل شيء في الصباح

346
00:44:00,500 --> 00:44:02,000
أنا...لا أعرف
ربما

347
00:44:03,200 --> 00:44:04,400
"إنتظري يا "سارة

348
00:44:07,800 --> 00:44:10,400
سأذهب لأنام معها الليلة -
حسناً -

349
00:44:11,000 --> 00:44:14,100
فكرة جيدة -
"إخبرني إذا إتصل بك "لوكاس -

350
00:44:14,000 --> 00:44:16,500
حسناً -
حسناً ,وداعاً -

351
00:44:23,700 --> 00:44:26,200
وجدت تفسيراً منطقياً واحداً

352
00:44:28,000 --> 00:44:30,400
إنه يحدث مجدداً -
ماذا تقصدين؟ -

353
00:44:31,000 --> 00:44:32,600
رؤية أشياء لا وجود لها

354
00:44:36,300 --> 00:44:42,500
ربما لا تكون فكرة سيئة أن
تمضي العطلة بمنزلكِ

355
00:44:43,100 --> 00:44:45,600
ليس للأمر علاقة بمكان
قضائي العطلة

356
00:44:51,800 --> 00:44:57,700
حسنا. إنظري لقد كانت الـ24 ساعة
الماضية مريعة

357
00:44:59,900 --> 00:45:01,700
لكن هذا كل شيء

358
00:45:02,500 --> 00:45:05,700
بعد يومان ستكونين بعيدة تماماً
عن كل ما يحدث هنا

359
00:45:06,500 --> 00:45:09,200
مسترخية -
أعلم -

360
00:45:10,200 --> 00:45:14,500
لا تقلقي بشأن هذا
أنتِ بخير

361
00:45:14,400 --> 00:45:16,200
أعلم أنكِ كذلك

362
00:45:57,800 --> 00:45:58,900
اللعنة

363
00:46:26,900 --> 00:46:28,400
"جيرمي"

364
00:46:30,000 --> 00:46:31,100
مرحباً

365
00:46:33,600 --> 00:46:35,100
أهناك أحد؟

366
00:47:13,800 --> 00:47:15,200
"لوكاس"

367
00:47:15,100 --> 00:47:16,800
أهذا أنت؟

368
00:47:17,600 --> 00:47:19,200
أين أنت ذاهب يا رجل؟
"لوكاس"

369
00:47:22,700 --> 00:47:24,000
"لوكاس"

370
00:47:29,500 --> 00:47:31,400
ماذا...؟

371
00:47:32,100 --> 00:47:33,200
لوكاس"؟"

372
00:47:50,900 --> 00:47:52,300
تباً

373
00:48:09,200 --> 00:48:10,700
ماذا؟

374
00:48:28,000 --> 00:48:29,400
ما هذا بحق الجحيم؟

375
00:48:30,700 --> 00:48:31,800
يا الهي

376
00:48:36,800 --> 00:48:38,100
النجدة

377
00:48:39,000 --> 00:48:40,600
النجدة

378
00:49:01,200 --> 00:49:03,300
هذا أسوء صوت بالعالم

379
00:49:18,500 --> 00:49:20,000
أين هاتفكِ الخلوي يا "لينزي"؟

380
00:49:32,900 --> 00:49:34,800
"لم يتصل "جيرمي

381
00:49:35,800 --> 00:49:37,500
"أهذا يعني أنه لم يجد "لوكاس

382
00:49:39,200 --> 00:49:41,000
أو أن الوقت كان قد تأخر
عندما وجده

383
00:49:54,000 --> 00:49:55,700
"جيرمي"
"لوكاس"

384
00:51:34,500 --> 00:51:37,200
الجميع يتعاملون مع الضغط
بطرق مختلفة

385
00:51:37,100 --> 00:51:39,900
البعض يفقد إهتمامه بالجنس

386
00:51:39,700 --> 00:51:41,700
وآخرون -
ليس صديقي -

387
00:51:41,600 --> 00:51:44,700
أن الجنس هو الطريقة
الوحيدة للتخلص من التوتر

388
00:51:45,900 --> 00:51:49,900
إذا كان هذا يؤثر على دراستكِ يمكنكِ أن
تخبريه بوجود طرق اخرى

389
00:51:49,800 --> 00:51:51,700
ولكنه لا يتفهم

390
00:51:53,100 --> 00:51:55,800
سارة" ماذا برأيكِ علي أن أفعل؟"

391
00:51:58,400 --> 00:51:59,800
مرحباً

392
00:52:01,600 --> 00:52:02,900
مرحباً

393
00:52:04,400 --> 00:52:08,700
فقط كوني صريحة معه وإن
لم يأخذ هذا بعين الإعتبار

394
00:52:08,600 --> 00:52:11,300
فأن هناك مشاكل كبيرة بعلاقتكما

395
00:52:12,000 --> 00:52:13,600
هذا ما كنت أخشاه

396
00:52:13,600 --> 00:52:16,600
حسناً ,شكراً على النصيحة

397
00:52:17,300 --> 00:52:19,500
هذا ما نحن هنا لأجله
أليس كذلك يا "سارة"؟

398
00:52:20,900 --> 00:52:26,900
فترة الإمتحانات مليئة بالضغوط
لذا سنزيد من حلقاتنا لمساعدتكم

399
00:52:27,500 --> 00:52:30,400
شكراً على إستماعكم
سنعود حالاً

400
00:52:31,200 --> 00:52:32,500
آسفة -
لا بأس -

401
00:52:33,600 --> 00:52:35,600
لا بأس

402
00:52:36,100 --> 00:52:37,500
أتحتاجين لفترة راحة؟ -
نعم -

403
00:52:38,000 --> 00:52:39,400
لنأخذ راحة

404
00:52:39,300 --> 00:52:41,100
نعم -
إنهما هنا بمكان ما -

405
00:52:41,000 --> 00:52:44,800
أعلم. ولكن أيمكنكِ أن تتفقدي
أمرهما يا "لينزي"؟

406
00:52:45,600 --> 00:52:47,900
فقد إطمئني أنهما بخير
فأنا قلقة للغاية

407
00:52:47,800 --> 00:52:50,300
بالطبع سأفعل -
شكراً لكِ -

408
00:52:51,100 --> 00:52:53,000
يجب أن أذهب
سأتصل بكِ لاحقاً

409
00:52:54,900 --> 00:52:58,400
آسفة أعرف أني كنت مشتتة

410
00:52:59,600 --> 00:53:01,300
شخصان من أصدقائي مفقودان

411
00:53:02,400 --> 00:53:04,300
وأنا بدأت برؤية أشياء مجدداً

412
00:53:04,200 --> 00:53:05,900
أي نوع من الأشياء؟

413
00:53:06,800 --> 00:53:10,900
أعلم أن "أودري" ماتت في أول
"مرة رأيت بها "رجل الظلام

414
00:53:10,700 --> 00:53:13,000
"سارة" -
أعرف ما ستقوله -

415
00:53:12,900 --> 00:53:14,100
"لا يتعلق الأمر بـ"رجل الظلام
...هذا يتعلق

416
00:53:14,100 --> 00:53:17,300
ماتت "أودري بنفس الطريقة التي
ماتت بها أمي أنا أعلم

417
00:53:17,300 --> 00:53:18,900
هذا بشأن شعوركِ بالذنب

418
00:53:20,800 --> 00:53:24,800
إنه دائماً متعلق بالذنب. أنتِ تلومين
نفسكِ على إنتحار أمكِ

419
00:53:25,800 --> 00:53:27,900
وهل ألوم نفسي على ما
حدث لـ"أودري" أيضاً؟

420
00:53:28,600 --> 00:53:31,500
أظن أن الكثير من شعوركِ بالذنب
قد بدأ يظهر على السطح

421
00:53:32,300 --> 00:53:33,600
ماذا تعتقدين؟

422
00:53:35,100 --> 00:53:37,400
"أتمنى لو أني أخذت ما قالته "أودري
على محمل الجد

423
00:53:38,200 --> 00:53:42,000
"بأن تؤمني بوجود "رجل الظلام
بأن تجعلي من خوفها خوفكِ أنتِ

424
00:53:41,900 --> 00:53:45,300
"أنتِ لستِ خائفة من "رجل الظلام
"يا "سارة

425
00:53:45,200 --> 00:53:48,400
أنتِ خائفة من شعوركِ بالذنب
ومما هو قادر على فعله

426
00:53:49,100 --> 00:53:51,100
ذنب لم تستطيعي مطلقاً
التعامل معه

427
00:53:52,300 --> 00:53:56,900
إذاً هل أنا سأجن لأني أخاف أن أصاب
بالجنون. أهذا ما تحاول قوله؟

428
00:53:57,500 --> 00:53:59,100
أنتِ لستِ مجنونة

429
00:54:00,400 --> 00:54:03,400
أما أن أكون مجنونة وأما أن يكون
رجل الظلام" حقيقي"

430
00:54:03,400 --> 00:54:05,800
ولا يمكنني أن أعرف من منهما الأسوء

431
00:54:05,900 --> 00:54:09,400
كلاهما نفس الخوف
متى واجهتي الأمر

432
00:54:09,900 --> 00:54:12,500
لن تجدي هذه الأشياء
تزعجكِ مرة اخرى

433
00:54:56,200 --> 00:54:57,700
هذا سخيف

434
00:55:15,800 --> 00:55:17,100
يا الهي

435
00:55:21,600 --> 00:55:23,100
أنا لا أؤمن بك

436
00:55:24,700 --> 00:55:26,100
لا وجود لك

437
00:55:35,700 --> 00:55:37,200
أنا لا أؤمن بك

438
00:55:37,100 --> 00:55:38,800
لا وجود لك

439
00:55:41,300 --> 00:55:42,600
أنا لا أؤمن بك

440
00:55:44,100 --> 00:55:45,300
لا وجود لك

441
00:55:51,000 --> 00:55:52,500
أنا لا أؤمن بك

442
00:55:53,300 --> 00:55:54,700
أنت ليس موجود

443
00:56:09,600 --> 00:56:13,700
جيد. لقد أصبحتِ مجنونة حقاً

444
00:58:34,500 --> 00:58:35,700
"جيرمي"

445
00:58:37,500 --> 00:58:39,700
ساعديني
ساعديني أرجوكِ

446
00:58:41,000 --> 00:58:42,400
ساعديني

447
00:58:42,400 --> 00:58:43,400
ماذا علي أن أفعل؟

448
00:58:46,600 --> 00:58:48,400
إخرجيني

449
00:58:50,900 --> 00:58:55,300
سأذهب وأجد المساعدة وآتي
لاخرجك من هنا ,أتسمعني؟

450
00:58:55,200 --> 00:58:56,900
صدقيني

451
00:58:59,100 --> 00:59:00,900
لا

452
00:59:04,400 --> 00:59:06,000
"سارة"

453
00:59:06,500 --> 00:59:07,400
"سارة"
أأنتِ بخير؟

454
00:59:07,400 --> 00:59:10,300
تعالي ,تعالي
"تعالي يا "سارة

455
00:59:10,200 --> 00:59:12,800
أأنتِ بخير؟
تعالي. ماذا حدث؟

456
00:59:17,400 --> 00:59:18,500
كيف دخلت الى هنا؟

457
00:59:18,300 --> 00:59:19,500
كنتِ أسفل الفراش
وسمعتكِ تصرخين

458
00:59:21,200 --> 00:59:22,700
يا الهي. إنكِ تنزفين

459
00:59:23,700 --> 00:59:26,600
هذا ليس دمي -
دم من هذا؟ -

460
00:59:27,200 --> 00:59:29,200
"إنه دم "جيرمي -
جيرمي"؟ كيف؟" -

461
00:59:29,100 --> 00:59:33,100
أقسم إنه جذبني
"هذا يعني إنه حقيقي يا "ديفيد

462
00:59:34,100 --> 00:59:35,900
إن وجود "رجل الظلام" حقيقي

463
00:59:35,900 --> 00:59:37,400
لا ,لا

464
00:59:44,200 --> 00:59:45,700
مرحباً -
مرحباً -

465
00:59:47,200 --> 00:59:49,500
أرأيتِ يا "سارة"؟
لا يوجد دماء

466
00:59:50,600 --> 00:59:51,900
لم يحدث هذا بالفعل

467
00:59:57,800 --> 00:59:59,200
لا توجد جثث

468
01:00:02,000 --> 01:00:03,800
لكني رأيتهم

469
01:00:03,800 --> 01:00:08,100
لقد تعرفت على وجوههم إنهم الأشخاص
الذين كانوا يعيشون في هذا السكن

470
01:00:08,700 --> 01:00:11,600
"لا. لقد كان "رجل الظلام
لقد سمعته في المذياع

471
01:00:11,600 --> 01:00:13,000
ظننتها إنتحرت

472
01:00:14,500 --> 01:00:17,700
أتعرفين ماذا أيضاً؟
لقد سمعت أن "لوكاس" مفقود

473
01:00:17,800 --> 01:00:19,200
هل سمعت ما قالت؟

474
01:00:19,200 --> 01:00:20,200
نعم

475
01:00:21,000 --> 01:00:24,400
إسمعي. كل شخص في الجامعة
يسمع البرنامج الإذاعي

476
01:00:24,800 --> 01:00:27,400
...كون الناس يتحدثون لا يعني

477
01:00:30,600 --> 01:00:34,300
أأنتِ بخير؟ -
كأن أحدهم كان ينظر نحوي -

478
01:00:37,100 --> 01:00:40,100
لا أرى شيئاً -
كان هناك شيء بالأعلى -

479
01:00:49,300 --> 01:00:52,000
ألا ترى ما يحدث؟
......جميعهم بدؤا يؤمنون

480
01:00:52,000 --> 01:00:52,700
"نحن لا نعرف يا "ساره

481
01:00:52,700 --> 01:00:55,000
إنه نفس ما حدث للمرضى
"في مستشفى "هيلريدج

482
01:00:55,000 --> 01:00:57,400
لم يصدقوا فماتوا

483
01:00:57,400 --> 01:01:00,000
ما يحدث هنا سببه
أن الجميع سيغادر غداً

484
01:01:01,100 --> 01:01:02,900
السكن سيغلق ظهر الغد

485
01:01:03,800 --> 01:01:05,900
يا إلهي. هذا هو

486
01:01:05,900 --> 01:01:09,600
سيحدث الأمر غداً
بينما الجميع يغادرون

487
01:01:10,800 --> 01:01:12,100
"ساره"

488
01:01:13,400 --> 01:01:15,200
.....أظن

489
01:01:17,100 --> 01:01:19,900
ربما يجب أن تقضي وقتاً
أطول مع والدكِ

490
01:01:22,200 --> 01:01:25,000
أأنت جاد؟ -
نعم -

491
01:01:26,300 --> 01:01:29,400
لقد تحدث منذ مدة
وقال أنه لم يتحدث معكِ منذ شهر

492
01:01:30,800 --> 01:01:32,000
لماذا كذبتِ علي؟

493
01:01:32,900 --> 01:01:35,400
آسفة
.....كنت سأخبرك لكني

494
01:01:37,600 --> 01:01:39,600
أحقاً لا تريديني أن أذهب للبيت معك؟

495
01:01:39,600 --> 01:01:42,000
فقط لا أريدكِ أن تستعمليني كعذر

496
01:01:42,000 --> 01:01:46,100
أنتِ لم تذهبي لبيتكِ
منذ موت أمكِ

497
01:01:48,800 --> 01:01:50,400
قد يكون هذا أفضل لكِ

498
01:01:51,000 --> 01:01:53,100
أفضل لي؟
ما معنى هذا؟

499
01:01:53,900 --> 01:01:57,500
هذا مقرف -
"كيف الحال يا "بن -

500
01:01:59,700 --> 01:02:00,900
لنذهب

501
01:02:05,900 --> 01:02:08,600
ما أقصده أنه لا بأس إن كنتِ
...لم تتخطِ الأمر تماماً

502
01:02:10,200 --> 01:02:12,200
طالما أنكِ تتعاملين معه...

503
01:02:23,500 --> 01:02:25,600
أهذا رسم هندسي لحمام الفتيات؟

504
01:02:26,300 --> 01:02:30,300
أصحيح أنك ستضع كاميرا صغيرة
في حمام الفتيات من أجل مجموعتك؟

505
01:02:30,300 --> 01:02:31,700
هذا مبالغ فيه

506
01:02:31,700 --> 01:02:33,700
يجب أن تكون النهاية قوية

507
01:02:34,200 --> 01:02:36,100
ألديك أيه فكرة عما مررت به؟

508
01:02:36,900 --> 01:02:40,500
الذل. أنا لن أمر بهذا ثانية

509
01:02:40,500 --> 01:02:44,600
كان هناك شخص سيضعها
لكن ذلك الغبي لم يعد

510
01:02:47,200 --> 01:02:51,600
سأعطيكِ 50 دولاراً إذا قعلتِها -
آمل أنك تمزح -

511
01:02:51,600 --> 01:02:56,400
لا. أنتِ يمكنكِ الدخول بسهولة
لكني سأزحف عبر الأنابيب

512
01:02:57,100 --> 01:02:58,900
لا أظنها فكرة جيدة

513
01:02:58,900 --> 01:03:00,600
وأنا كذلك

514
01:03:00,600 --> 01:03:03,400
لذا يجب أن تفعليها من أجلي -
.....لا يا "بن" أنا جادة. لقد رأيت -

515
01:03:03,700 --> 01:03:05,600
ماذا؟

516
01:03:06,000 --> 01:03:08,700
رأيت دماء تخرج من هذه الأنابيب

517
01:03:09,800 --> 01:03:11,200
دماء؟

518
01:03:16,200 --> 01:03:17,300
لقد فهمت

519
01:03:17,600 --> 01:03:22,100
.....أهذا الأمر له علاقة بـ
رجل الظلام"؟"

520
01:03:22,100 --> 01:03:25,100
لأن هذا ما يتحدث عنه الجميع
في المطعم

521
01:03:25,100 --> 01:03:28,900
......أترى؟ الجميع يقل ما أقول لأن

522
01:03:28,900 --> 01:03:30,500
لأنه شيء مخيف

523
01:03:30,500 --> 01:03:32,500
لا. إنه شيء خيالي

524
01:03:40,700 --> 01:03:43,600
"أنا أحاول مساعدتكِ يا "ساره -
أنا أقدر مساعدتك -

525
01:03:45,200 --> 01:03:46,100
إلى أين ستذهبين؟

526
01:03:46,100 --> 01:03:48,000
ألم تسمع؟
أنا مجنونة

527
01:03:51,000 --> 01:03:52,800
هذا شعور سيء

528
01:03:54,900 --> 01:03:58,600
كان المرضى قد بدؤوا يتحدثون
عن تجسد خارق بالمستشفى

529
01:03:58,600 --> 01:04:03,100
شيء يشعرون به وأنا كذلك

530
01:04:03,100 --> 01:04:06,200
شيء لم أعترف بالشعور به من قبل

531
01:04:08,000 --> 01:04:11,600
أنا أواصل محاولة تفسير وجود
"رجل الظلام"

532
01:04:11,600 --> 01:04:14,100
جعلني أتوصل أنه ظلام بداخلنا

533
01:04:15,200 --> 01:04:20,100
وهنا سؤال مهم
أليس هذا شيء حقيقي؟

534
01:04:37,200 --> 01:04:41,000
معجزات علم الإجتماع المعاصر
"كتابة: "ماثيو شونفيلد

535
01:05:03,400 --> 01:05:06,900
والآن. لنجد هاته الفتيات

536
01:05:17,100 --> 01:05:19,400
لقد فوّتِ إختبار السلوكيات

537
01:05:20,700 --> 01:05:24,500
"آسفة يا دكتور "كين
كان لدي شيء هام يجب إنجازه

538
01:05:24,900 --> 01:05:26,900
أهم من النجاح في مادتي؟

539
01:05:33,500 --> 01:05:36,700
معجزات علم الإجتماع المعاصر

540
01:05:37,600 --> 01:05:39,200
أتفكرين في تغيير تخصصكِ؟

541
01:05:39,600 --> 01:05:42,500
لقد وجدت هذا المقال
"في مجلة دكتور "آلان

542
01:05:43,300 --> 01:05:45,500
أظنه حاول العثور على طريقة
"لإيقاف "رجل الظلام

543
01:05:45,500 --> 01:05:49,200
"لقد تحدثنا عن هذا يا "ساره
رجل الظلام" ليس حقيقياً"

544
01:05:49,200 --> 01:05:50,500
إنه أسطورة

545
01:05:50,500 --> 01:05:54,800
بناء على هذا المقال فإن الأساطير
تقوم وتهدم طبقاً لمدى تأثر المجتمع بها

546
01:05:54,800 --> 01:05:56,600
"الأسطورة مجرد حكاية خيالية يا "ساره

547
01:05:56,600 --> 01:05:59,000
ليست كائن حي يتنفس الهواء
وأنتِ تدركين هذا

548
01:06:02,800 --> 01:06:08,700
أخبريني يا "ساره" من وجهة نظر
نفسية. لماذا نصنع الأساطير؟

549
01:06:09,600 --> 01:06:11,800
...نحن نصنع الأساطير كطريقة

550
01:06:11,800 --> 01:06:15,400
لتفسير أمور موجودة في عالمنا...

551
01:06:28,300 --> 01:06:29,300
يمين

552
01:06:29,300 --> 01:06:30,300
حسناً

553
01:06:30,300 --> 01:06:34,700
هذا أكثر مرح حصلت عليه منذ أعوام

554
01:06:35,800 --> 01:06:37,400
وماذا يقوا هذا عن "رجل الظلام"؟

555
01:06:38,900 --> 01:06:42,900
أنه محاولة لإعطاء الشر
وجهاً وإسماً

556
01:06:42,900 --> 01:06:45,400
...نعم. وطالما هناك شر في هذا العالم

557
01:06:45,400 --> 01:06:49,000
فسيبقى "رجل الظلام" موجود...
وهذا ما يقوله علم الإجتماع

558
01:06:49,000 --> 01:06:51,600
...لا. إنه يقول أن الأساطير تحيا لأن

559
01:06:51,600 --> 01:06:54,900
الشخص الذي يقرأ القصة يصدقها...

560
01:06:54,900 --> 01:06:58,000
أنتِ تأخذين الكلام بشكل حرفي

561
01:06:58,000 --> 01:07:02,300
ألم تسمع  عن جريمة مستشفى "هيلريدج"؟
لقد جعلوا الأسطورة حقيقية

562
01:07:03,600 --> 01:07:06,200
هذا إذا كانت للأسطورة حياتها الخاصة

563
01:07:10,000 --> 01:07:13,700
نعم

564
01:07:17,000 --> 01:07:18,400
مرحباً يا عزيزتي

565
01:07:21,000 --> 01:07:23,100
نعم. هكذا

566
01:07:27,900 --> 01:07:33,800
دعينني أقدمكن
إلى صديقتي ذات العين الواحدة

567
01:07:38,600 --> 01:07:39,600
أتسمعن شيئاً؟

568
01:07:49,900 --> 01:07:50,800
بالأعلى هناك

569
01:07:55,400 --> 01:07:57,000
وقع حادث بالعام الماضي

570
01:07:57,000 --> 01:08:00,900
"رجل إسمه "تيم جينسن
"برر جرائمه بـ"رجل الظلام

571
01:08:00,900 --> 01:08:03,100
وما علاقة هذا بالأمر؟

572
01:08:03,100 --> 01:08:06,300
القصتان مجرد رؤيتان لنفس الأسطورة

573
01:08:06,300 --> 01:08:08,400
في العادة عندما
...يعيد الشخص رواية الأسطورة

574
01:08:08,300 --> 01:08:10,400
فإنه يعدلها حسب هدفه منها...

575
01:08:10,400 --> 01:08:13,800
.....لكن في هذه الحالة -
"يا إلهي. إسمعي ما تقولين يا "ساره -

576
01:08:13,800 --> 01:08:16,800
الأسطورة لا تغير نفسها

577
01:08:16,800 --> 01:08:19,000
هذه تستطيع
عن طريق بعض الأشخاص

578
01:08:19,000 --> 01:08:20,800
"رجل الظلام" هو "تيم جينسن"

579
01:08:20,800 --> 01:08:23,000
"ولأشخاص آخرين هو "هنري بوتر

580
01:08:23,000 --> 01:08:25,900
لكن الأسطورة الأصلية
...هي التي لديها القوة

581
01:08:25,900 --> 01:08:27,700
على أن تعيد نفسها في كل مرة...

582
01:08:31,400 --> 01:08:32,800
...إذاً فقد فوّتِ إختباري

583
01:08:32,800 --> 01:08:36,000
لأنكِ تحاولين منع الأسطورة...
من أن تعيد نفسها

584
01:08:37,600 --> 01:08:39,700
أنتِ تفهمين معنى هذا

585
01:08:40,500 --> 01:08:45,200
ليس لدي وقت -
"إنتظري يا "ساره -

586
01:08:54,400 --> 01:08:55,600
......ما هـ

587
01:09:36,900 --> 01:09:37,900
لا

588
01:09:38,100 --> 01:09:39,100
لا

589
01:09:48,200 --> 01:09:49,800
ماذا تقولين يا "ساره"؟

590
01:09:49,800 --> 01:09:52,300
"أتزداد قوة "رجل الظلام
مع كل جريمة؟

591
01:09:53,000 --> 01:09:55,000
إنه يبقي الأسطورة حية

592
01:09:55,000 --> 01:09:56,600
وهذا يبقيه حياً

593
01:09:57,000 --> 01:10:00,700
"إنه شيء حدث هنا يا "ديفيد
في هذا السكن

594
01:10:01,100 --> 01:10:03,000
الأسطورة توشك أن تظهر من جديد

595
01:10:04,700 --> 01:10:05,800
ماذا فاتني؟

596
01:10:06,300 --> 01:10:07,900
هل تحدثتِ مع
جيريمي" أو "لوكاس"؟"

597
01:10:08,200 --> 01:10:10,100
لا. لقد بحثت بكل مكان

598
01:10:10,100 --> 01:10:11,900
أترى؟ الأمر يحدث

599
01:10:11,900 --> 01:10:13,700
لقد حضر "جيريمي" الإختبار

600
01:10:13,700 --> 01:10:15,700
ربما خرج للاحتفال بعده

601
01:10:15,700 --> 01:10:17,400
دون الإتصال بكِ؟

602
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
أعدكِ أنه سيعاقب

603
01:10:20,400 --> 01:10:24,400
أنا فقط لا أظن أن
مخلوقاً أسطورياً قتله

604
01:10:25,200 --> 01:10:29,700
ما أطول مدة قضاها
دون أن يتصل بكِ يا "لينزي"؟

605
01:10:29,700 --> 01:10:31,800
ساعة؟

606
01:10:33,300 --> 01:10:36,800
أنتِ أعز أصدقائي
"وأنا أحبكِ يا "ساره

607
01:10:36,800 --> 01:10:41,500
لكن لو كنتِ تؤمنين
...أن جميع من بالسكن سيموتون

608
01:10:41,500 --> 01:10:43,400
لماذا لم تغادري؟...

609
01:10:43,400 --> 01:10:45,900
لأني لا أستطيع أن أفعل

610
01:10:45,900 --> 01:10:51,400
لا يمكنني الذهاب وترك الجميع
يجب أن أخرج الجميع من هنا

611
01:10:51,400 --> 01:10:56,300
"هذا سخيف يا "ساره
لا يمكنكِ إجبار الجميع على المغادرة

612
01:10:56,300 --> 01:11:02,300
"معكم "ديف جيف
"وأنتم تسمعون إذاعة "دابليو زي إكس بي

613
01:11:03,900 --> 01:11:05,700
سأكون معكم طوال الليل

614
01:11:05,700 --> 01:11:08,900
لنبقي على طاقتنا

615
01:11:08,800 --> 01:11:11,000
وهذا لمن يمكنهم البقاء مستيقظين

616
01:11:12,300 --> 01:11:13,600
إسمعوا هذا

617
01:11:21,800 --> 01:11:23,000
اللعنة

618
01:11:24,600 --> 01:11:28,400
مرحباً. تعرفين أنكِ لا يجب
أن تكوني هنا الليلة. ماذا تفعلين؟

619
01:11:31,200 --> 01:11:34,900
إنتبهوا. إلى جميع الطلبة الذين
"يعيشون في مبنى "هيمند

620
01:11:34,900 --> 01:11:38,100
"معكم "ساره موريس
ولدي رسالة طارئة

621
01:11:38,500 --> 01:11:40,200
اللعنة

622
01:11:40,700 --> 01:11:48,300
حرس الجامعة لديه دلائل تدفعه
لطلب إخلاء طاريء وفوري للمبنى

623
01:11:48,300 --> 01:11:53,500
خذوا أشيائكم  وابقوا مع أصدقائكم
"ولكن خارج مبنى "هيمند

624
01:11:58,600 --> 01:12:01,600
أكرر: هذه رسالة طارئة

625
01:12:01,600 --> 01:12:05,200
"على الطلاب ساكنو مبنى "هيمند
أن يخلوه فوراً

626
01:12:05,200 --> 01:12:07,100
ولتأخذوا أشيائكم معكم

627
01:12:15,900 --> 01:12:17,900
هناك طلاب مفقودين بالفعل

628
01:12:18,000 --> 01:12:20,300
.....من الخطر على الجميع أن

629
01:12:20,300 --> 01:12:21,800
"أنتم تسمعون إذاعة "دابليو زي إكس بي

630
01:12:21,800 --> 01:12:25,100
"مع "ديف جيف

631
01:12:26,900 --> 01:12:28,400
ماذا تفعل؟

632
01:12:28,400 --> 01:12:30,200
أتصل بحرس الجامعة

633
01:12:30,400 --> 01:12:32,800
ولم يصدروا أي إعلان

634
01:12:54,900 --> 01:12:58,500
ساره موريس"؟"
أأنتِ "ساره موريس"؟

635
01:12:58,500 --> 01:13:01,500
نعم. لكني أستطيع شرح كل شيء -
أنا متأكد من هذا -

636
01:13:01,500 --> 01:13:04,000
أرجوك هناك مقال في غرفتي
......سوف يوضح كل

637
01:13:04,000 --> 01:13:05,900
"ديفيد" -
إبتعد -

638
01:13:05,900 --> 01:13:07,100
أخبرني لماذا تأخذها؟

639
01:13:07,100 --> 01:13:09,200
عُد إلى مسكنك وستعرف ما فعلته

640
01:13:09,200 --> 01:13:11,100
لا يا "ديفيد" لا تعُد

641
01:13:11,100 --> 01:13:13,100
أدخلي السيارة -
لا تعُد للمسكن -

642
01:13:13,100 --> 01:13:14,600
إبتعد

643
01:13:17,800 --> 01:13:20,300
"لا تعُد يا "ديفيد

644
01:13:22,400 --> 01:13:23,500
"ديفيد"

645
01:13:32,500 --> 01:13:35,900
"مرحباً يا "ديفيد
هل "ساره" معك؟

646
01:13:35,900 --> 01:13:38,000
لا. فقد أخذوها لمكتب الحرس

647
01:13:38,300 --> 01:13:40,900
مكتب الحرس؟
لماذا؟

648
01:13:40,900 --> 01:13:43,200
قصة طويلة -
أهي بخير؟ -

649
01:13:43,700 --> 01:13:45,300
نعم. لكنهم لم يدعوني أتحدث معها

650
01:13:45,900 --> 01:13:46,900
هل اتصل بكِ "جيريمي"؟

651
01:13:47,200 --> 01:13:50,700
"لا من "جيريمي
"ولا من "لوكاس

652
01:13:52,500 --> 01:13:57,700
.....لقد...لقد بدأت أتسائل
إذا ما كان

653
01:13:57,700 --> 01:13:58,500
ماذا؟

654
01:14:01,600 --> 01:14:04,400
قد تكون "ساره" محقة

655
01:14:04,400 --> 01:14:06,400
نعم. يستحسن أن أخرج من هنا

656
01:14:07,500 --> 01:14:08,500
لا تقلقي

657
01:14:08,500 --> 01:14:09,800
حسناً. أخبرني بالتطورات

658
01:14:11,100 --> 01:14:12,500
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

659
01:14:50,600 --> 01:14:52,200
النجدة

660
01:14:53,200 --> 01:14:55,100
ساعدوني

661
01:14:56,200 --> 01:14:57,900
النجدة

662
01:15:27,400 --> 01:15:28,700
النجدة

663
01:15:28,700 --> 01:15:30,200
لا

664
01:15:31,000 --> 01:15:32,200
لا

665
01:15:43,400 --> 01:15:49,300
بالله عليك. أمن الضروري أن
تبقيها محتجزة في حبس إنفرادي؟

666
01:15:49,900 --> 01:15:52,600
إنها تدعي أن كل من في
سكنها سيموت

667
01:15:53,600 --> 01:15:55,200
"دكتور "كين

668
01:15:56,600 --> 01:15:58,000
حسناً

669
01:16:03,800 --> 01:16:05,200
ماذا تفعل هنا؟

670
01:16:05,200 --> 01:16:08,300
لقد أثرتِ الفزع بين الطلبة بلا سبب

671
01:16:08,500 --> 01:16:10,400
صديقاي "جريمي" و"لوكاس" ماتا

672
01:16:10,400 --> 01:16:11,800
رأيتهما

673
01:16:11,800 --> 01:16:13,400
كانت الدماء تملأ القاعة

674
01:16:13,400 --> 01:16:14,500
.....لقد -
"ساره" -

675
01:16:17,700 --> 01:16:20,400
هذا مجرد إنعكاس نفسي
سببه موت أمكِ

676
01:16:20,900 --> 01:16:22,300
يجب أن تنسيه

677
01:16:22,700 --> 01:16:24,400
"لم يكن خطأكِ يا "ساره

678
01:16:24,400 --> 01:16:26,200
أعرف أنه ليس خطئي

679
01:16:26,200 --> 01:16:28,500
هذا الأمر لا علاقة له بموت أمي

680
01:16:29,600 --> 01:16:34,600
أرجوك...أنا متأكدة أن
شيئاً رهيباً سيحدث

681
01:16:35,100 --> 01:16:37,200
لماذا لم يرَ الدماء غيركِ؟

682
01:16:38,700 --> 01:16:40,500
لأنها في رأسكِ

683
01:17:29,700 --> 01:17:30,800
حرس الجامعة

684
01:17:30,800 --> 01:17:32,300
لقد وجدت جثة فتاة

685
01:17:32,300 --> 01:17:35,300
إنها بداخل...يا إلهي
الدماء تملأ المكان

686
01:17:35,300 --> 01:17:37,800
إهدئي. من أين تتصلين؟

687
01:17:39,300 --> 01:17:42,700
أنا في حجرة الغسيل
"في...مبنى "هيمند

688
01:17:42,700 --> 01:17:46,800
حسناً إبقي حيث أنتِ
وسأتصل بالشرطة وآتي إليكِ حالاً

689
01:17:49,200 --> 01:17:51,700
وجدت جثة طالبة في
"مبنى "هيمند

690
01:17:52,400 --> 01:17:53,600
يجب أن أذهب

691
01:17:53,600 --> 01:17:54,600
هيا

692
01:17:54,600 --> 01:17:56,800
لا بأس
سأعتني بها

693
01:17:58,100 --> 01:17:59,300
حسناً

694
01:17:59,700 --> 01:18:02,300
أترى؟ كنت أخبرك بالحقيقة
إنه هو

695
01:18:02,300 --> 01:18:03,300
هذا ليس التفسير الوحيد

696
01:18:03,300 --> 01:18:06,100
لا يمكن أن تصدق أن هذه صدفة

697
01:18:06,500 --> 01:18:10,800
أرجوك...لو أنك حاولت فستجد
المزيد من الجثث في هذا المسكن

698
01:18:10,800 --> 01:18:14,400
فقط يجب أن تصدقني

699
01:18:21,800 --> 01:18:24,700
يا إلهي...أنت تصدقني بالفعل

700
01:18:27,400 --> 01:18:29,700
هذا ليس ما تظنينه

701
01:18:31,000 --> 01:18:32,000
لا

702
01:18:34,200 --> 01:18:37,100
"إنتظر يا دكتور "كين
لا تذهب هناك

703
01:18:43,000 --> 01:18:46,300
أترين؟ لا يوجد أي شيء مما تظنين

704
01:18:47,700 --> 01:18:49,100
"دكتور "كين

705
01:18:53,200 --> 01:18:54,500
"أحضري المفاتيح يا "ساره

706
01:18:54,500 --> 01:18:55,700
المفاتيح

707
01:18:58,200 --> 01:18:59,300
"على المكتب يا "ساره

708
01:19:10,500 --> 01:19:13,400
يا إلهي
لا أعرف أيهم هو

709
01:19:13,400 --> 01:19:16,100
جربيهم كلهم
إسرعي

710
01:19:20,800 --> 01:19:22,100
"إسرعي يا "ساره

711
01:19:24,700 --> 01:19:25,600
"دكتور "كين

712
01:19:50,400 --> 01:19:52,000
آسفة

713
01:19:52,000 --> 01:19:53,700
لم أتعمد هذا

714
01:19:56,200 --> 01:19:57,800
لقد استخدمني

715
01:20:09,000 --> 01:20:10,200
ساره"؟" -
"ديفيد" -

716
01:20:10,800 --> 01:20:12,700
"لقد فهمت الأمر يا "ديفيد
ذها كله خطئي

717
01:20:13,500 --> 01:20:14,700
"إهدئي يا "ساره
أين أنتِ؟

718
01:20:17,100 --> 01:20:18,700
أرادني أن أرى "أودري" تموت

719
01:20:19,100 --> 01:20:20,900
وأرادني أن أخبر الناس بهذا

720
01:20:20,900 --> 01:20:22,000
لقد استخدمني

721
01:20:22,000 --> 01:20:24,200
لقد استخدمني
لأقنع الجميع أنه حقيقي

722
01:20:25,000 --> 01:20:26,700
"كنتِ على حق يا "ساره

723
01:20:26,700 --> 01:20:29,400
كنتِ محقة في كل شي
أنا آسف لأني لم أصدقكِ

724
01:20:29,400 --> 01:20:31,800
فقط أخبريني بمكانكِ
وسأكون عندكِ فوراً

725
01:20:32,100 --> 01:20:34,500
أين أنت؟ -
في غرفتكِ -

726
01:20:34,500 --> 01:20:37,000
مازلت في المسكن؟
يجب أن تخرج من عندك فوراً

727
01:20:37,800 --> 01:20:38,800
"ديفيد"

728
01:20:38,800 --> 01:20:39,800
"ديفيد"

729
01:20:41,600 --> 01:20:44,000
يجب أن تغادر المسكن الآن

730
01:20:44,000 --> 01:20:47,300
"غادره حالاً يا "ديفيد

731
01:21:14,600 --> 01:21:18,200
أنا لا أمزح كان هناك شخص يختبيء
.....أسفل سريري أقسم بالله أنه

732
01:21:23,200 --> 01:21:24,800
"ديفيد"

733
01:21:26,500 --> 01:21:27,900
ما الأمر يا "ديفيد"؟

734
01:21:28,100 --> 01:21:30,500
"أرجوك تحدث إلي يا "ديفيد

735
01:21:31,300 --> 01:21:32,800
"هيا بنا يا "ديفيد
لنذهب

736
01:21:32,800 --> 01:21:34,300
دعنا نخرج من هنا

737
01:21:36,500 --> 01:21:40,400
كنتِ على حق
رجل الظلام" حقيقي"

738
01:21:53,500 --> 01:21:54,600
لا

739
01:21:55,800 --> 01:21:59,100
"لا تتركيني يا "ساره
"ساره"

740
01:22:00,100 --> 01:22:01,000
لا أريد أن أموت

741
01:22:02,400 --> 01:22:03,500
لا

742
01:22:03,500 --> 01:22:04,500
لا

743
01:22:06,400 --> 01:22:07,800
لا

744
01:22:11,400 --> 01:22:14,400
"لا يا "ديفيد

745
01:22:16,300 --> 01:22:17,200
لا تذهب

746
01:22:27,200 --> 01:22:29,900
لا

747
01:23:08,800 --> 01:23:10,000
ذلك اللعين

748
01:23:10,000 --> 01:23:11,300
ماذا حدث يا "ساره"؟

749
01:23:23,400 --> 01:23:24,800
ما الذي حدث هنا؟

750
01:23:27,400 --> 01:23:30,200
"أخبريهم يا "ساره
"أخبريهم عن "رجل الظلام

751
01:23:31,400 --> 01:23:32,400
إنه حقيقي ,أليس كذلك؟

752
01:23:41,800 --> 01:23:45,500
إنها أنا
لقد قتلته

753
01:23:45,900 --> 01:23:47,200
قتلتهم جميعاً

754
01:23:47,200 --> 01:23:49,900
ليس هناك شيء اسمه
"رجل الظلام"

755
01:23:49,900 --> 01:23:51,500
إنها أنا

756
01:23:54,800 --> 01:23:56,600
إبدؤوا إخلاء المبنى

757
01:23:57,900 --> 01:24:00,200
تعالي. هيا جميعاً لنذهب

758
01:24:00,200 --> 01:24:01,200
هيا

759
01:24:01,800 --> 01:24:03,300
يداكِ خلف ظهركِ

760
01:24:14,600 --> 01:24:16,000
لنذهب

761
01:25:27,700 --> 01:25:29,100
كيف فعلتها إذاً؟

762
01:25:29,700 --> 01:25:31,600
كيف قطعتِ صديقكِ هكذا؟

763
01:25:34,800 --> 01:25:37,700
أنتِ لا تعتقدين أننا سنصدقكِ في هذا

764
01:25:38,500 --> 01:25:41,900
إنها أنا
أنا فعلتها

765
01:25:47,500 --> 01:25:48,500
حسناً

766
01:26:05,600 --> 01:26:07,300
يجب أن نخرج من هنا

767
01:26:09,300 --> 01:26:10,600
"هنا الضابط "يانج

768
01:26:10,600 --> 01:26:14,000
يبدو أن المصعد توقف
بين الطابقين الأول والثاني

769
01:26:14,000 --> 01:26:15,700
نطلب مساعدة عاجلة

770
01:26:17,400 --> 01:26:19,100
سنرسل المساعدة يا حضرة الضابط

771
01:26:23,700 --> 01:26:25,500
يجب أن نخرج حالاً

772
01:26:25,500 --> 01:26:27,500
إهدئي
سيخرجوننا في ثواني

773
01:26:27,500 --> 01:26:28,500
"هنا الضابط "يونج

774
01:26:28,500 --> 01:26:29,800
نطلب مساعدة عاجلة

775
01:26:29,800 --> 01:26:32,000
المصعد توقف
بين الطابقين الأول والثاني

776
01:27:00,200 --> 01:27:02,500
"معكم "ديف جيف

777
01:27:02,500 --> 01:27:08,100
"صوت جامعة "وود بريدج

778
01:27:08,100 --> 01:27:10,900
أرجو أن يكون مستمعينا
...من طلبة الفرقة الأولى

779
01:27:10,900 --> 01:27:14,200
قد أجادوا خلال أسبوهم الأول...

780
01:27:14,200 --> 01:27:15,000
هيا بنا

781
01:27:18,400 --> 01:27:20,600
هذه الإذاعة مقرفة

782
01:27:22,800 --> 01:27:24,700
هل سمعتني يا "جينيفر"؟

783
01:27:28,100 --> 01:27:30,500
أحاول أن أذاكر

784
01:27:30,500 --> 01:27:33,900
لا أحد يذاكر في أول أسبوع
أنتِ مجنونة

785
01:27:36,100 --> 01:27:38,300
تماماً كالفتاة التي
كانت تعيش هنا قبلنا

786
01:27:39,300 --> 01:27:41,100
عم تتحدثين؟

787
01:27:42,300 --> 01:27:46,200
تلك الفتاة التي ظنت أن
رجل الظلام" سيقتل الجميع"

788
01:27:47,300 --> 01:27:49,500
أخبروني أن هذه كانت غرفتها

789
01:27:50,200 --> 01:27:51,900
هذا هراء

790
01:27:51,900 --> 01:27:52,900
أنا جادة

791
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
حدث الأمر في هذا المبنى

792
01:27:56,700 --> 01:27:58,200
حقاً؟

793
01:27:59,000 --> 01:28:02,900
فقط غيروا الاسم حتى
لا يخشى أحد السكن هنا

794
01:28:05,300 --> 01:28:08,000
فرغم كل شيء
...من يريد الإقامة في مبنى

795
01:28:08,000 --> 01:28:10,100
عثر به على جثث في أنابيب التهوية

796
01:28:23,500 --> 01:28:25,200
ما الأمر؟ أأنتِ خائفة؟

797
01:28:26,100 --> 01:28:28,900
سأقرأ

798
01:28:30,100 --> 01:28:34,800
سأذهب للمكتبة
حيث أجد الهدوء

799
01:28:35,600 --> 01:28:38,300
كنت أمازحكِ
سأكون هادئة

800
01:28:41,300 --> 01:28:43,100
أراكِ في الصباح

801
01:28:43,800 --> 01:28:46,100
أنا جادة
سأكون هادئة

802
01:28:49,400 --> 01:28:51,500
تعرفين أني لا أريد أن أكون
وحدي هنا. أليس كذلك؟

803
01:28:52,300 --> 01:28:53,700
لا تكوني سخيفة

804
01:29:00,100 --> 01:29:03,400
"لا تدعي "رجل الظلام
"يأخدكِ ا "إيمي

805
01:29:11,200 --> 01:29:12,600
ليكن

806
01:29:32,400 --> 01:29:37,100
هل غيرتِ رأيكِ؟ أم أنكِ تخافين
من الذهاب للمكتبة وحدكِ؟

807
01:30:13,200 --> 01:30:16,000
"هذا ممتع يا "جينيفر
أيتها المهووسة

808
01:30:18,300 --> 01:30:21,300
"مهلاً. أنتِ لستِ "جينيفر

809
01:30:22,400 --> 01:30:24,100
من هو إذاً؟

810
01:30:26,000 --> 01:30:29,100
لا. أهو "رجل الظلام"؟

811
01:30:34,900 --> 01:30:37,500
حسناً أعترف أني خائفة
إسترحتِ؟

