1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
《《《المبارز》》》

2
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
☆☆☆كتابة وأخراج :- أليكسي ميزكريف☆☆☆

3
00:00:45,000 --> 00:00:55,000
♢♢♢ترجمة :- ثائر العراقي♢♢♢

4
00:01:33,882 --> 00:01:36,695
من  قانون المبارزة في الامبراطورية الروسية

5
00:01:37,007 --> 00:01:39,820
رقم  واحد المبارزة تقام فقط بين الانداد

6
00:01:40,132 --> 00:01:43,986
رقم 5 لا يحق للسادة ان يوقفوا المبارزة

7
00:01:44,299 --> 00:01:48,153
رقم 58 تقام لاهانة شخصية و أنتقام شخصي

8
00:01:48,466 --> 00:01:51,278
رقم 59 يجوز تبديل سيد آخر اذا

9
00:01:51,278 --> 00:01:51,278
كان الضرر والاهانة كبيرين

10
00:01:55,757 --> 00:01:58,570
..رقم 101 سيد نبيل فقط يمكنه الدفاع عن الشرف

11
00:01:58,882 --> 00:02:00,653
.....بالدم

12
00:02:06,174 --> 00:02:10,028
المسدس غير محشو ايها السادة

13
00:02:25,123 --> 00:02:26,686
تم تعبئة المسدس

14
00:02:31,631 --> 00:02:32,673
المسدس

15
00:02:47,794 --> 00:02:48,835
اذا سمحت

16
00:03:09,486 --> 00:03:10,528
سيد يوكفليف

17
00:03:13,282 --> 00:03:14,463
سيد يوكفليف

18
00:03:26,683 --> 00:03:30,642
قاريء طالع ازوره أخبرني اني لا اموت بأطلاقة

19
00:03:31,681 --> 00:03:32,827
ترمي عند الثلاثة

20
00:03:35,996 --> 00:03:37,037
واحد

21
00:03:39,407 --> 00:03:40,449
أثنان

22
00:03:47,083 --> 00:03:47,917
ثلاثة

23
00:04:15,369 --> 00:04:16,410
سيد يوكفليف

24
00:04:17,477 --> 00:04:19,560
اذا عرفت... ان الشرف تم حفظه

25
00:04:20,252 --> 00:04:24,002
و انت ليس لديك مزاعم اخرى ، اقترح ان المنازلة تم اعتبارها  منتهية

26
00:04:25,069 --> 00:04:27,152
و ان الامر تم أنهاءه

27
00:04:30,715 --> 00:04:31,756
سيد يوكفليف

28
00:04:35,129 --> 00:04:37,039
قتلته
- هذا صحيح

29
00:04:37,584 --> 00:04:40,084
- هل تعرفه...؟
- كلا

30
00:04:43,700 --> 00:04:44,846
- ستلعن

31
00:04:49,103 --> 00:04:53,374
- متأخر ... اني ملعون اصلا من زمان

32
00:04:55,978 --> 00:04:59,624
《《《المبارز》》》》

33
00:05:22,741 --> 00:05:27,011
هذه نقودك سيدي

34
00:05:47,986 --> 00:05:51,111
- انت تسال عن السيد كولشيف
- هذا صحيح

35
00:05:54,351 --> 00:05:58,205
استنادا للوثائق السيد كولشيف تم تجريده من لقب  النباله

36
00:05:58,230 --> 00:06:01,668
طرد من العاصمة ثم مات بعد ذلك

37
00:06:02,145 --> 00:06:04,332
...انت سيد يوكفليف لديك غاية

38
00:06:04,357 --> 00:06:06,961
ان تستعيد لقب كولشيف النبيل

39
00:06:12,079 --> 00:06:13,537
كولشيف مات

40
00:06:13,563 --> 00:06:17,417
أستعادة اللقب والعفو لكولشيف ليس ممكن

41
00:06:19,692 --> 00:06:20,733
مئة ألف روبل...؟!

42
00:06:30,678 --> 00:06:35,366
مسائل الالقاب صلاحية مجلس الشيوخ

43
00:06:36,828 --> 00:06:40,578
النائب العام  هو من يخاطب جلالته

44
00:06:42,160 --> 00:06:45,285
اللورد شخصيا  يسمع الامر

45
00:06:48,726 --> 00:06:53,101
مواقف النسب هي الأكثر  تعقيد

46
00:06:57,225 --> 00:07:00,975
- مئة الف...؟!
- مئة الف

47
00:07:07,916 --> 00:07:10,936
- حياتك تبدو كالجحيم و لكن العيش هنا

48
00:07:10,961 --> 00:07:13,045
أكبر من ما أفهمه

49
00:07:13,474 --> 00:07:14,828
القذارة تجلب لك الربح

50
00:07:15,201 --> 00:07:18,222
انا لا اعارض ، هناك الكثير من المال

51
00:07:20,524 --> 00:07:21,878
بارون نحن نعرف بعض منذ خمس سنوات

52
00:07:22,945 --> 00:07:25,028
و انت لم ترفض اي فرصة فيها ربح

53
00:07:26,985 --> 00:07:28,756
جئت الى بطرسبورغ بدون ظرس واحد

54
00:07:30,471 --> 00:07:31,512
مخيف كالضفدع

55
00:07:32,358 --> 00:07:35,171
الان أنت وسيم....!!

56
00:07:41,492 --> 00:07:45,138
جسر اسنان عند السيد لابارث كلفني الف روبل

57
00:07:46,259 --> 00:07:48,447
كل سن قطعة مجوهرات

58
00:07:52,105 --> 00:07:56,238
اسنان كالألماس ناصعة وقاطعة

59
00:07:56,995 --> 00:07:58,036
مينا محفورة بعناية

60
00:07:59,327 --> 00:08:02,314
انا لا أثق بالبنوك كل ملكيتي في هذا الفم

61
00:08:02,339 --> 00:08:06,297
عملك يجلب لنا المال، ربما  انا مبارك

62
00:08:06,322 --> 00:08:08,405
و لكتي اشعر اننا سنموت تنا

63
00:08:08,430 --> 00:08:11,347
توقف عن النواح بارون انا ارى هناك لدينا طلب

64
00:08:15,636 --> 00:08:17,616
هذا شخص من علية القوم

65
00:08:19,480 --> 00:08:20,869
- من هو الضامن...؟

66
00:08:21,970 --> 00:08:23,949
- صنعتي الكتمان سيد يوكفليف

67
00:08:25,925 --> 00:08:27,279
بلا أسئلة

68
00:08:27,862 --> 00:08:30,154
انت ترمي و انا اجد الزبائن

69
00:09:14,144 --> 00:09:15,810
هذا يكلف مئة الف

70
00:09:27,198 --> 00:09:28,240
مرر الحقيبة

71
00:09:50,158 --> 00:09:52,033
ايها الامير ارجع .. ارجع

72
00:09:52,579 --> 00:09:54,871
الكونت بيكلميشيف ليس الشخص الذي لا يمكن حضوره

73
00:09:55,571 --> 00:09:57,862
- من هو ، تعتقد...؟!
- وغد

74
00:09:58,334 --> 00:10:01,772
انتي تحبين الوحش بيكلميشيف الخاسر

75
00:10:02,215 --> 00:10:04,194
اذا لا تصدقيني أسألي باسارجين

76
00:10:04,219 --> 00:10:06,823
باسارجين اخبر الملأ ان بيكليمشيف بدأ يفلس

77
00:10:07,032 --> 00:10:08,386
باسارجين لا يكذب

78
00:10:11,211 --> 00:10:14,441
- لا انت ولا باسارجين
الكونت بيكلشيف لا يعرف

79
00:10:16,473 --> 00:10:20,119
الكونت بيكليشيف رجل داعر و انتي أميرة مارفا اختي

80
00:10:20,144 --> 00:10:22,227
انا الوحيد المسؤول عن شرفك

81
00:10:23,771 --> 00:10:27,104
انت ممل الا تاتي للهو

82
00:10:39,967 --> 00:10:41,008
باسارجين

83
00:10:47,178 --> 00:10:49,574
- كبيرة الدوقات غريبة

84
00:10:53,093 --> 00:10:56,565
المجتمع لا يتقبل ذلك

85
00:10:56,590 --> 00:10:58,777
الكلمات التي تتفوها كالنار

86
00:11:07,183 --> 00:11:09,683
نفتتح مزادنا العلني البريطاني الاسلوب

87
00:11:09,708 --> 00:11:11,896
هدفنا ان نجمع عشرة الاف روبل

88
00:11:12,464 --> 00:11:14,859
لايتام ضحايا الفيضان

89
00:11:21,276 --> 00:11:22,839
السعر الاول مئة روبل

90
00:11:28,892 --> 00:11:31,600
السعر الاول مئة روبل

91
00:11:41,086 --> 00:11:43,899
اول مادة مئة روبل

92
00:12:07,780 --> 00:12:09,134
شكرا ايرل بيكليميشيف

93
00:12:09,159 --> 00:12:12,284
عشرة الاف

94
00:12:16,988 --> 00:12:18,029
المادة الثانبة

95
00:12:21,525 --> 00:12:23,261
لا تتهرب مني بيكليمشيف

96
00:12:23,465 --> 00:12:24,715
- مضجر باسارجبن

97
00:12:25,953 --> 00:12:27,273
يتحدث فقط عن المال

98
00:12:27,298 --> 00:12:29,381
لا ليس بيكليمشيف عار

99
00:12:29,406 --> 00:12:32,844
اقسم انه ليس لدي مصروف سوى هذه العشرة الاف التي تبرعتها

100
00:12:32,869 --> 00:12:35,369
- انت لا تحافظ على كلمتك
- انت اعطيتني قرضا

101
00:12:35,394 --> 00:12:38,415
تصرف كصديق  و أنتظر

102
00:12:44,709 --> 00:12:46,168
- أصبح متعجرف الكونت

103
00:12:51,054 --> 00:12:52,617
انا لن أنتظر أكثر من هذا

104
00:12:53,781 --> 00:12:55,760
- لا يقال لي كلا

105
00:12:56,766 --> 00:12:59,786
بيكليمشيف انك لن تهرب

106
00:13:00,082 --> 00:13:02,166
اما ان تعيد المال أو بيننا الدم

107
00:13:04,415 --> 00:13:06,011
الدم سيكون ارخص

108
00:13:07,282 --> 00:13:09,296
أنتظر البلاغ

109
00:13:15,959 --> 00:13:17,001
لو كان الامر  بيدي

110
00:13:17,026 --> 00:13:19,109
ساطلق التار على بيكليشيف كل يوم

111
00:13:19,134 --> 00:13:21,634
يتطلب الامر الكثير من الصبر لكي لا تتحدى للمبارزة

112
00:13:21,659 --> 00:13:23,743
ولكن يكفي ان تعطيه لكمة في الوجه

113
00:13:24,289 --> 00:13:26,059
هنا يستحق العقاب

114
00:13:26,713 --> 00:13:29,317
- لكمة في الوجه 
- اميرة مارفا

115
00:13:29,342 --> 00:13:31,217
انها متعة

116
00:13:31,242 --> 00:13:34,262
النبيل له حق ان يكون سعيد حين يرمي

117
00:13:36,932 --> 00:13:40,057
-  اعذرني سموك لاني مشوش

118
00:13:40,082 --> 00:13:43,832
اعذرني تصرفي تصرف قروي

119
00:13:44,309 --> 00:13:47,122
نحن نعيش في البرية سموك

120
00:13:47,841 --> 00:13:50,653
رجاءا تفهم ذلك

121
00:13:52,620 --> 00:13:56,925
اه سماح... انا مجرد رجل قروي

122
00:13:57,386 --> 00:14:01,345
فاسيلي فاسيليفتش سيمينوف نبيل من  ريف هفيلنسكا

123
00:14:02,165 --> 00:14:03,657
ارحل ايها القرد

124
00:14:07,749 --> 00:14:11,811
كيف تهين شخص معوق امام الملأ

125
00:14:13,191 --> 00:14:18,607
الم ترى اني طلبت سماحك

126
00:14:19,520 --> 00:14:22,436
بسارجين هل ستطلق النار على معوق...؟!

127
00:14:32,283 --> 00:14:34,679
اذا ترفض التحدي

128
00:14:36,204 --> 00:14:39,537
كيف يمكني ان اطلق النار !..

129
00:14:40,458 --> 00:14:42,646
الا تملك عائلة اصدقاء...؟

130
00:14:42,671 --> 00:14:44,650
من هو مستعد للدفاع عن معوق بيد واحدة....

131
00:14:46,202 --> 00:14:47,244
انا سآخذ محله

132
00:14:52,290 --> 00:14:54,303
-الأمير باسارجين
- يوكفلبف

133
00:15:05,954 --> 00:15:07,933
اولا النزال سيتم

134
00:15:07,958 --> 00:15:10,042
الجولة الاولى تنتهي حتى بأطلاقة

135
00:15:10,587 --> 00:15:13,504
ثانيا نحن سنبارز بدون اي مقابل

136
00:15:13,529 --> 00:15:15,717
من مسافة خمسة أقدام

137
00:15:16,177 --> 00:15:18,469
The crack does not count
is equal hitch.

138
00:15:18,494 --> 00:15:21,931
ثانيا مطلوب ان نستبدل الكبسولة و نرفع الطارق

139
00:15:22,742 --> 00:15:23,783
مسحوق الاطلاق

140
00:15:24,692 --> 00:15:25,664
يوضع باقل ما يمكن

141
00:15:25,689 --> 00:15:27,772
ان تصاب من خصمك هي خسارة كبيرة

142
00:15:29,592 --> 00:15:31,050
الموت  حاضر

143
00:15:33,899 --> 00:15:35,670
بسارجين رامي ممتاز

144
00:15:36,965 --> 00:15:40,610
احدى عشر نزال احدى عشر خصم مقتولين

145
00:15:40,635 --> 00:15:42,406
ان تقتل مبارز متمرس صفقة ممتازة

146
00:15:54,599 --> 00:15:55,641
يوكفليف

147
00:15:57,594 --> 00:16:00,094
لا تشرب كونياك سيد يوكفليف ابقى متماسكا

148
00:16:00,119 --> 00:16:03,140
- يدك السحرية هي مصدر طعامنا
- انا  لا أؤمن بالسحر

149
00:16:25,643 --> 00:16:27,031
صفقوا للفارس

150
00:16:55,821 --> 00:16:57,696
- الفارس سيطلق النار على الهدف

151
00:16:57,721 --> 00:16:59,804
الاطلاقة سترتد مرتين

152
00:17:01,304 --> 00:17:05,054
في النهاية سادتي الاطلاقة ستضرب صدر المبارز

153
00:17:05,911 --> 00:17:10,182
حركة خاطئة واحدة وستقتل الفارس

154
00:17:18,710 --> 00:17:19,752
انتباه سادتي

155
00:17:22,380 --> 00:17:24,359
تركيز رهيب

156
00:17:44,078 --> 00:17:48,940
سيد يوكفليف شد انتباه نادر للمشاهدون

157
00:18:22,159 --> 00:18:25,805
لا تصلي لأجلي هذا لا يساعد

158
00:18:44,934 --> 00:18:46,289
تأخرت سيد يوكفليف

159
00:18:51,159 --> 00:18:53,139
انت لا تحترم قواعد مبارزة نبيل

160
00:18:53,627 --> 00:18:54,669
كلا

161
00:18:56,496 --> 00:18:57,537
الشمس

162
00:19:13,630 --> 00:19:15,818
قواعد المبارزة تخولني ان أسأل

163
00:19:16,259 --> 00:19:18,343
ان السيد يريدك ان تفهم جيدا...؟!

164
00:19:40,144 --> 00:19:41,845
- هذا ليس نزال انه جريمة
- أسكت

165
00:19:43,642 --> 00:19:46,663
ان كنت تتصور انني واحد من هولاء الذي يسكت على الخديعة انت مخطيء

166
00:19:46,736 --> 00:19:50,174
انت مشرف على نزال امير توشكوف امسك لسانك

167
00:19:51,339 --> 00:19:52,380
واحد

168
00:19:56,034 --> 00:19:57,076
أثنان

169
00:20:00,904 --> 00:20:01,946
ثلاثة

170
00:20:18,457 --> 00:20:22,416
النزال فيه كل القواعد وانتهى الامر بين الأنداد

171
00:20:23,616 --> 00:20:25,560
شرف النبل قد تم حفظه

172
00:20:25,585 --> 00:20:29,440
لا ادعاءات حول اهانة لم تكن ممكنة

173
00:20:45,490 --> 00:20:46,531
اجرك

174
00:20:50,920 --> 00:20:52,517
انها قليلة سيد بارون

175
00:20:56,027 --> 00:20:57,902
لقد كنت ممثل مقنع

176
00:21:12,446 --> 00:21:14,946
تذكر ان السكوت مطلوب جدا

177
00:21:17,915 --> 00:21:19,894
موجود لدي سيد بارون

178
00:21:36,234 --> 00:21:38,526
الضامن يقدم لك شكره سيد بوكفليف

179
00:21:41,119 --> 00:21:43,202
And he wished to convey his strong respect.

180
00:21:45,107 --> 00:21:47,711
حصتك سيد يوكفليف سيجلب لنا الملايين

181
00:21:49,342 --> 00:21:50,383
يوكفليف؟.؟

182
00:21:51,208 --> 00:21:52,250
يوكفليف؟.؟.!

183
00:21:54,908 --> 00:21:55,950
يوكفليف... !

184
00:22:56,954 --> 00:22:58,308
الاطلاقة ما زالت في الداخل

185
00:23:00,846 --> 00:23:04,770
وصلت قرب الشريان و بنفس الوقت ضيقته

186
00:23:07,729 --> 00:23:10,438
انت محظوظ سيد يوكفليف

187
00:23:17,983 --> 00:23:19,650
من الضروري اخراج الاطلاقة

188
00:23:25,204 --> 00:23:26,246
و أبعاد الشريان

189
00:23:26,792 --> 00:23:28,667
ابدأ سيد ارندت

190
00:23:34,681 --> 00:23:37,077
الجراحة معقدة وستكون مؤلمة

191
00:23:50,391 --> 00:23:51,224
أستمر

192
00:25:16,480 --> 00:25:18,459
لا تظهر دموع لاي كان

193
00:25:19,448 --> 00:25:20,906
أبكي في داخلك

194
00:25:51,879 --> 00:25:53,337
الدم سيرجع

195
00:25:55,258 --> 00:25:56,613
لا تخاف من الدم

196
00:25:58,522 --> 00:26:00,084
الدم هو من يخافك

197
00:26:04,656 --> 00:26:06,115
انا أمنحك حماية

198
00:26:16,014 --> 00:26:17,680
انت ستموت عدة مرات

199
00:26:19,482 --> 00:26:20,941
ولكنك لن تموت

200
00:27:22,003 --> 00:27:24,191
جندي صلب سوف بعيش

201
00:27:32,249 --> 00:27:34,575
هنا هذا لك

202
00:27:46,090 --> 00:27:47,131
جرة عسل

203
00:27:54,502 --> 00:27:56,585
- الجندي تقريبا ميت
- انهي ذلك ولا تخاطر

204
00:28:21,319 --> 00:28:22,360
انت

205
00:28:33,052 --> 00:28:34,094
اللعنة

206
00:29:20,765 --> 00:29:22,535
انتظر ... انتظر

207
00:29:40,327 --> 00:29:41,369
هذه لي

208
00:30:00,504 --> 00:30:03,733
هكذا رسوم بدائية لم اشاهد مثيلها من قبل

209
00:30:05,560 --> 00:30:11,081
شيء يستحق المتحف  فنان منحرف صنعها لك

210
00:30:13,085 --> 00:30:14,231
صنعها مع الجلد نفسه

211
00:30:15,696 --> 00:30:18,334
مزحة لطيفة سيد يوكفليف

212
00:30:21,799 --> 00:30:23,986
يعجبني مزاجك

213
00:30:49,892 --> 00:30:51,038
اجورك

214
00:30:55,072 --> 00:30:59,794
عدة علامات تظهر على اجسام المدانيين

215
00:31:02,523 --> 00:31:04,190
الذين ضربوا بالعصي

216
00:31:05,340 --> 00:31:10,131
سيد ارندت انت صديقي رجاءا أمكث هنا اليوم

217
00:31:19,744 --> 00:31:22,765
اتبعنا رجاءا سيد يوكفليف

218
00:31:24,624 --> 00:31:29,416
كابتن يوكفليف انظم الى

219
00:31:30,376 --> 00:31:32,910
مجموعة الأدميرال  ماكستوف

220
00:31:34,064 --> 00:31:38,647
في طريقهم الى الحامية  يوكفليف اختفى و سجل متوفي

221
00:31:39,108 --> 00:31:43,692
في ربيع عام 1855 ظهر الكابتن يوكفليف في دائرة

222
00:31:44,302 --> 00:31:48,885
قائد الحامية اعتبر يوكفليف تم اسره من قبل الاليوتين  المتوحشين (سكان جزيرة في الالاسكا)

223
00:31:48,910 --> 00:31:51,098
و بقي اسيرا هناك حتى تمكن من   الهرب

224
00:31:51,550 --> 00:31:54,363
في نفس السنة الكابتن يوكفليف طلب الاستقالة

225
00:31:54,388 --> 00:31:56,783
نتيجة لوضعه الصحي التي سببها اسره

226
00:31:57,785 --> 00:32:00,806
كابتن يوكفليف بعد استقالته ذهب الى الخارج

227
00:32:00,831 --> 00:32:02,915
اين مكث لغاية الوقت الحاضر

228
00:32:06,841 --> 00:32:11,007
في السجلات انت مسجل كابتن مستقيل

229
00:32:12,074 --> 00:32:16,241
نبيل من مقاطعة ينيسيا ،يوكفليف هذا كل ما موجود....؟

230
00:32:19,487 --> 00:32:20,529
انا يوكفليف

231
00:32:21,478 --> 00:32:23,006
انت سيدنببل سيد بوكفليف

232
00:32:25,650 --> 00:32:27,421
و لذلك لا يجب ان تكذب

233
00:32:29,367 --> 00:32:30,617
من الذي يشكك بي...؟

234
00:32:32,935 --> 00:32:34,498
امامك ضباط في موقع المسؤولية

235
00:32:34,523 --> 00:32:36,398
لجلالة الامبراطور

236
00:32:40,768 --> 00:32:41,809
هل انا محتجز...؟

237
00:32:42,240 --> 00:32:46,857
ان كان قلبك قلب نبيل هنا يجب ان توضح الامور

238
00:32:46,882 --> 00:32:49,070
مالذي تشكك به سيدي الرئيس....؟!

239
00:32:50,443 --> 00:32:53,012
جئت الى سانت بطرسبرغ من أربعة شهور ...؟!

240
00:32:53,993 --> 00:32:57,188
و لكنك قتلت خمسة خلالها ، انت صياد مبارزات

241
00:32:57,456 --> 00:33:02,040
هل تعرف السيد هودريف ، شتونغبرغ ، موردينوف ، الامير بسارجين...؟؟

242
00:33:07,776 --> 00:33:10,172
انا اعرف ان كل هؤلاء السادة هم مبارزين متحمسين

243
00:33:11,998 --> 00:33:14,185
انا لا احب المبارزة ولكني مثلهم

244
00:33:14,515 --> 00:33:18,369
انا أجد ليس من الضروري ان تلوموني لموت مستمر لمبارزين

245
00:33:19,185 --> 00:33:22,831
السادة هودريف ، شتونغبرغ ، موردينوف ، ريهن و الامير بسارجين...؟؟

246
00:33:22,856 --> 00:33:23,690
ناس من طبقة واحدة

247
00:33:24,532 --> 00:33:26,998
نحن نعتقد انهم ماتوا كلهم بقصد خفي

248
00:33:32,495 --> 00:33:34,578
و انت موجود في كل ذلك

249
00:33:42,311 --> 00:33:44,082
من الذي يشكك بشرفي....؟

250
00:33:45,498 --> 00:33:46,540
انا اولهم

251
00:33:50,640 --> 00:33:51,681
تقدم رجاءا

252
00:33:57,330 --> 00:34:01,705
وريث عائلة يوكفليف النبيلة اخوك

253
00:34:02,251 --> 00:34:05,819
لقد جاء لبطرسبورغ ليوضح اي التباس

254
00:34:05,844 --> 00:34:07,719
في مسائل الشرف

255
00:34:11,365 --> 00:34:13,344
هل عرفت قريبك...؟

256
00:34:15,372 --> 00:34:16,726
سيد يوكفليف

257
00:34:20,727 --> 00:34:22,185
اجب نعم او لا

258
00:34:30,397 --> 00:34:31,508
مسدس فرانكونيا بستة اطلاقات

259
00:34:40,074 --> 00:34:41,116
فرغته

260
00:34:42,642 --> 00:34:44,447
الا توقف القتال سيدي الجنرال...!؟

261
00:34:45,111 --> 00:34:47,021
لقد فات الوقت

262
00:35:56,111 --> 00:35:57,153
رجاءا

263
00:35:58,554 --> 00:35:59,943
ثلاث فرص

264
00:36:25,214 --> 00:36:26,776
اطلاقتان في مشط واحد

265
00:36:28,090 --> 00:36:29,270
ربما سيموت

266
00:36:31,047 --> 00:36:32,089
نصف الى نصف

267
00:36:39,901 --> 00:36:43,234
انا اعتقد ان هذه المحاولة لتوضيح قضية الشرف كافية

268
00:36:45,667 --> 00:36:50,250
انا ارى انك محب للنزالات وانك لا تهاب للموت

269
00:36:52,263 --> 00:36:54,138
للاسف انا لا أحب المنازلات

270
00:37:04,964 --> 00:37:06,734
من بقى يشك بي ايها السادة...؟!

271
00:37:18,853 --> 00:37:20,590
فاسد و لكن نبيل

272
00:37:22,044 --> 00:37:23,294
يمكنني دوما رؤية هكذا دم

273
00:37:41,821 --> 00:37:43,175
رجاءا أدخل

274
00:37:51,008 --> 00:37:52,050
وضح هنا

275
00:37:54,140 --> 00:37:57,091
ماذا تريد مقابل صمتك نقود...؟

276
00:37:59,000 --> 00:38:00,146
انا اريد ان اعرف

277
00:38:01,400 --> 00:38:02,650
هل قتلت اخي...؟

278
00:38:08,438 --> 00:38:09,479
كلا

279
00:39:15,529 --> 00:39:17,092
انا دفنته

280
00:39:19,132 --> 00:39:21,632
أخذت اوراقه كضابط و نبيل

281
00:39:22,993 --> 00:39:25,389
6خمس اعوام وانا اعيش باسم الكابتن يوكفليف

282
00:39:27,315 --> 00:39:29,710
من حقك ان تبلغ الشرطة بجريمتي

283
00:39:33,680 --> 00:39:35,000
من هي عائلتك...؟

284
00:39:40,089 --> 00:39:41,339
كولشيف

285
00:39:43,401 --> 00:39:46,526
انا اعتقد سيد كولشيف انك لست مسؤول عن مقتل اخي

286
00:39:46,952 --> 00:39:48,723
على الرغم انك ارتكبت خسة

287
00:39:49,932 --> 00:39:52,328
انا ارى انك تعاني من جراء جريمته

288
00:39:52,689 --> 00:39:53,730
ان كنت سيد نبيل

289
00:39:56,624 --> 00:39:58,499
انا متاكد انك تشعر بالعار من مهنتك

290
00:40:36,674 --> 00:40:38,132
لماذا انت هنا...؟؟!

291
00:40:49,336 --> 00:40:50,378
من الضامن.؟؟

292
00:40:54,659 --> 00:40:57,055
انا لم أسألك  ابدا سيد يوكفليف

293
00:40:58,317 --> 00:41:00,608
من انت ولماذا تكسب خبزك اليومي من المبارزة الحقيرة

294
00:41:03,238 --> 00:41:06,675
انا لا أتدخل بشؤونك

295
00:41:07,075 --> 00:41:08,637
عملك هو شأنك

296
00:41:10,944 --> 00:41:15,944
مقابل ذلك انت لا تتدخل بعملي  الذي هو من شأني الخاص

297
00:41:38,575 --> 00:41:40,971
لا تلمس اسناني هي كل اعتباري

298
00:41:41,255 --> 00:41:43,026
من الضامن.؟

299
00:41:43,383 --> 00:41:44,425
لا أعرف

300
00:41:51,549 --> 00:41:52,591
اخبرني بأسمه

301
00:41:56,444 --> 00:41:57,485
اسم

302
00:42:00,175 --> 00:42:01,217
اخبرني بأسمه

303
00:42:06,166 --> 00:42:07,416
اخبرني بأسمه

304
00:42:12,847 --> 00:42:14,930
سوف يقتلوني ان اخبرتك به

305
00:42:18,414 --> 00:42:20,497
كونت ، كونت بيشكليف

306
00:42:25,445 --> 00:42:26,556
كونت بيشمكليف

307
00:43:25,875 --> 00:43:29,938
- ركوب الدراجة ممتع...؟
- انه متعب ولكني امارسه

308
00:43:38,824 --> 00:43:40,907
تحريك الدم ممتع

309
00:43:43,690 --> 00:43:45,148
انا متاكد انك ستحبينه

310
00:43:47,049 --> 00:43:49,549
النساء عند تجربتهن له  يتمتعون اكثر من الرجال

311
00:43:51,352 --> 00:43:52,915
انت تمزح ، بالطبع...؟!

312
00:43:54,603 --> 00:43:55,645
كلا

313
00:44:05,997 --> 00:44:07,559
الدراجة تكلفك الكثير من النقود

314
00:44:11,457 --> 00:44:13,749
-انا ليس أهتمامي المال همي الحب فقط

315
00:44:14,978 --> 00:44:16,020
انا اتذكر

316
00:44:18,283 --> 00:44:20,054
ساتكلم الى اخوك

317
00:44:23,009 --> 00:44:24,190
سوف يرفض

318
00:44:26,933 --> 00:44:27,975
و انتي...؟!

319
00:44:33,057 --> 00:44:35,453
اميرة مارفا ...رجاءا

320
00:44:44,042 --> 00:44:47,167
- نادال لا يحب بيكليمشيف
- انتي تعرفين نيكوجدا انا لا أكذب

321
00:44:47,192 --> 00:44:50,317
- اخبرني الحقيقة 
- انا لن اخبرك

322
00:44:50,342 --> 00:44:55,133
- بيكليمشيف محاط بمجموعة اوغاد
هو يعيش من خداع امراة بحبها

323
00:44:55,679 --> 00:44:58,908
الكل يعرف الان انه يبحث عن فريسة جديدة
- انا لا أصدقك

324
00:45:38,892 --> 00:45:41,287
- انت تحتاج نقود
لقد اخذوها كلها

325
00:45:43,407 --> 00:45:45,074
انه وقت استرجاع الدين

326
00:45:47,264 --> 00:45:50,180
انا لا ابحث عن النقود ما يهمني الحب

327
00:45:57,035 --> 00:45:59,431
انا لاحظت انك تراقب الاميرة الصغيرة

328
00:46:05,033 --> 00:46:06,075
هل تحبها.؟

329
00:46:10,816 --> 00:46:12,274
انت لا تجرؤ على فعل ذلك

330
00:46:17,926 --> 00:46:21,780
كفى انتي ترين أشباء لا وجود لها

331
00:46:25,154 --> 00:46:26,404
هل تقسم...؟!!

332
00:46:28,868 --> 00:46:31,264
هل نسبت عندما اطلقت النار على النبيل الأشقر...؟

333
00:46:32,947 --> 00:46:35,030
هل نسيت انهم ارادو ان يرموك في السجن....؟

334
00:46:35,913 --> 00:46:37,371
انت الان لي للأبد

335
00:46:39,884 --> 00:46:41,100
هل تقسم

336
00:46:42,933 --> 00:46:43,975
كما تشائين

337
00:46:47,583 --> 00:46:49,875
- ان لا تلمس الاميرة مارفا

338
00:46:51,311 --> 00:46:52,353
كلا

339
00:47:00,007 --> 00:47:04,625
انت لي فقط

340
00:47:09,351 --> 00:47:10,393
فقط

341
00:47:13,416 --> 00:47:15,499
الطلقة يجب ان تصيب الامير توشكوف في الصدر

342
00:47:16,933 --> 00:47:19,433
- اعطي للامير باج 
- باج...؟!

343
00:47:21,808 --> 00:47:23,162
..ماذا يعني باج...؟!

344
00:47:24,855 --> 00:47:28,501
ورقة باطار معدني يعملها طلاب العسكرية للمزاح

345
00:47:28,526 --> 00:47:31,651
يمنحوها لأول خاسر

346
00:47:44,483 --> 00:47:46,463
الامير توشكوف سوف يستلم باجه

347
00:47:47,258 --> 00:47:49,446
الكونت سيتابع النزال

348
00:47:49,769 --> 00:47:51,331
لذا يجب

349
00:47:51,356 --> 00:47:53,544
ابعاد الكونت بيلمشكيف فوق الشبهات

350
00:48:06,177 --> 00:48:08,365
علينا ان نطيع

351
00:48:16,829 --> 00:48:21,100
لا يمكن ان تقول لا للكونت بيلمشكيف

352
00:48:46,699 --> 00:48:47,741
خسرت

353
00:48:56,148 --> 00:48:58,440
عشرة الاف روبل

354
00:48:59,506 --> 00:49:01,590
سجلت خسارتي عشرة الاف سيد بارون...؟؟؟!!!

355
00:49:03,396 --> 00:49:05,063
عشرة الاف روبل

356
00:49:06,084 --> 00:49:08,376
و لكني لم أخسر عشرة الاف !!!

357
00:49:14,905 --> 00:49:16,780
نحن التقينا بك سيد يوكفليف من قبل

358
00:49:18,092 --> 00:49:19,133
انا أتذكرك

359
00:49:22,798 --> 00:49:23,840
عشرة الاف روبل

360
00:49:25,627 --> 00:49:27,190
أدفع للبارون

361
00:49:32,474 --> 00:49:34,036
- انا لم ألعب لحد هكذا مبلغ

362
00:49:35,220 --> 00:49:36,886
بارون كتب ذلك

363
00:49:37,364 --> 00:49:39,447
انا اعتقد انه معتاد ان يظهر ما يسجله

364
00:49:44,474 --> 00:49:45,516
سنبرهن ذلك

365
00:49:52,503 --> 00:49:55,385
سنطلق النار اذا تحركت مرة اخرى

366
00:49:56,769 --> 00:49:58,644
- عند الثلاثة سأطلق النار على رأسك
واحد

367
00:49:59,336 --> 00:50:00,170
اثنان

368
00:50:01,526 --> 00:50:02,568
توقفوا...!

369
00:50:03,822 --> 00:50:04,864
لورد

370
00:50:07,677 --> 00:50:08,927
رجاءا لا تشهرونا

371
00:50:11,931 --> 00:50:15,890
ساعة ذهبية يمكن ان تساوي 500 روبل

372
00:50:17,733 --> 00:50:20,650
في المحفظة 5 روبلات

373
00:50:21,991 --> 00:50:23,553
505 روبل

374
00:50:23,967 --> 00:50:25,946
هذا كل ما ستحصلون عليه ان قتلتموني

375
00:50:27,917 --> 00:50:31,979
والشرطة ستجعلك تدفع سيد يوكفليف عدة الاف من الروبلات

376
00:50:32,004 --> 00:50:33,567
لكي تحرر نفسك

377
00:50:34,811 --> 00:50:36,374
هل ستستفاد من قتلي...؟!

378
00:50:37,480 --> 00:50:39,876
انا سأقدم شمبانيا لاجل الصلح

379
00:50:43,982 --> 00:50:45,927
انت ستدفع عشرة الاف

380
00:50:50,079 --> 00:50:51,121
انا لن أدفع

381
00:50:56,646 --> 00:50:58,313
انا سأرسل طلب منازلة

382
00:51:00,519 --> 00:51:02,185
النزال يرضيني

383
00:51:03,428 --> 00:51:07,074
رجاءا سيد ليبراندي كن مساعدي

384
00:51:09,502 --> 00:51:11,481
امير توشكوف سيكون هذا شرف لي

385
00:51:23,795 --> 00:51:27,649
ال توشكوف عائلة ثرية والورثة أثنان فقط

386
00:51:27,674 --> 00:51:29,028
اخ و أخته

387
00:51:31,270 --> 00:51:33,110
الاميرة مارفا تبحث عن عريس

388
00:51:33,192 --> 00:51:35,067
مبارزة من عشر خطوات

389
00:51:37,180 --> 00:51:38,222
والاطلاق عند الخامسة عشر

390
00:51:41,394 --> 00:51:43,339
انت يوكفليف ماكنة قتل

391
00:51:44,360 --> 00:51:46,131
ماكنة قتل مليونية

392
00:51:55,866 --> 00:51:58,678
مكان النزال حدد في السوق

393
00:52:01,929 --> 00:52:03,804
الموقع وسط المدينة

394
00:52:04,327 --> 00:52:05,369
هذا خطر

395
00:52:07,281 --> 00:52:09,052
خطر جدا ...يا يكفليف

396
00:52:29,030 --> 00:52:31,739
زوج الكورنيتيرا جديدة سيد يكفليف

397
00:52:46,085 --> 00:52:51,919
عشرين مسار للاطلاقة تخرج بدقة عالية والانحراف يكاد يكون معدوم

398
00:52:53,028 --> 00:52:54,104
قاتل حقيقي

399
00:53:21,656 --> 00:53:23,323
سلاح المستقبل سيد يكفليف

400
00:53:24,544 --> 00:53:25,898
نسخة واحدة فقط

401
00:53:27,270 --> 00:53:29,041
رجاءا جرب هذه الكورنيتيرا

402
00:53:41,504 --> 00:53:42,893
انا لا احب ان اطلق النار

403
00:54:02,914 --> 00:54:05,309
- انا الاميرة مارفا توشكوف
 انا اعرف من أنت

404
00:54:05,334 --> 00:54:07,418
انت محب المبارزات يكفليف

405
00:54:07,968 --> 00:54:11,093
سيد يكفليف امنعك ان تبارز أخي

406
00:54:17,157 --> 00:54:19,345
اصبه فقط وسوف ترى ما افعل

407
00:54:20,302 --> 00:54:23,809
وستجدني اينما تكون و ساعمل المستحيل

408
00:54:23,834 --> 00:54:25,918
انا اميرة مارفا و  سانفذ ما اقول

409
00:54:25,943 --> 00:54:28,026
وأنا أقسم ايها القاتل ستندم على يوم ولادتك

410
00:54:30,043 --> 00:54:32,230
انا أطلب ان تلغي النزال

411
00:54:34,302 --> 00:54:35,760
ان لم ترمي اخي

412
00:54:36,847 --> 00:54:40,076
حينها انا لن اضع رصاصة في رأسك العفن

413
00:54:43,444 --> 00:54:46,048
أنتي محقة ايها الأميرة انا قاتل

414
00:54:47,635 --> 00:54:49,094
و انا سأردي اخيك

415
00:55:13,554 --> 00:55:14,596
انتظر

416
00:55:44,306 --> 00:55:46,077
انقذ اخي ايها الايرل

417
00:55:46,478 --> 00:55:47,520
يجب ان لا يكون هناك نزال

418
00:55:51,414 --> 00:55:52,455
هل تعرف كيف يمكن تجنبه....؟

419
00:55:53,904 --> 00:55:54,946
سيد برانديلي

420
00:55:56,893 --> 00:55:58,143
مشرف النزال

421
00:55:59,000 --> 00:56:00,528
سيضيف باودر الديناميت الى المسدسات

422
00:56:02,520 --> 00:56:04,291
المسدسات ستفحص

423
00:56:05,240 --> 00:56:07,219
العبوة تفترض ان تعمل

424
00:56:08,725 --> 00:56:10,183
أخوك لن يعاني

425
00:56:13,254 --> 00:56:15,684
الامير توشكوف يجب ان لا يعلم بمحادثتنا

426
00:56:18,498 --> 00:56:21,102
السيد يكفليف مبارز

427
00:56:22,458 --> 00:56:24,299
و هو يحب ان ينزف

428
00:56:24,965 --> 00:56:27,360
هو سبب قتل خمسة من أصدقائي

429
00:56:30,093 --> 00:56:33,044
ايقاف هكذا قاتل سيكون شرف لي

430
00:56:35,075 --> 00:56:37,263
انا مدينة لعطفك هذا

431
00:56:49,298 --> 00:56:51,798
انا اعلم انك تهتم بالمال

432
00:56:54,313 --> 00:56:55,354
حدد مبلغ

433
00:56:56,272 --> 00:56:57,418
و انا سامنحك اياه

434
00:57:00,409 --> 00:57:03,118
انا لن آخذ مالك

435
00:57:06,874 --> 00:57:08,020
لما  لا..؟!

436
00:57:08,566 --> 00:57:09,816
انا احبك

437
00:57:18,490 --> 00:57:21,823
انا اعرف انك والكونتيسة على

438
00:57:32,753 --> 00:57:34,003
كان عمري سبع سنوات

439
00:57:35,550 --> 00:57:37,633
حين ابي اردى  امي مقتولة

440
00:57:39,073 --> 00:57:44,177
...ثم اخذ مسدس ثاني و دعاني لأشاهد

441
00:57:45,382 --> 00:57:47,153
اطلاقه النار على رأسه

442
00:57:47,699 --> 00:57:50,095
قبل موته ابي قال

443
00:57:51,052 --> 00:57:53,066
لا تتعود ابدا

444
00:57:54,695 --> 00:57:56,223
على حب اي كان

445
00:57:58,494 --> 00:58:00,056
ولا تعتاد الخوف

446
00:58:05,852 --> 00:58:07,276
انا لم احب ابدا

447
00:58:09,164 --> 00:58:10,205
هن من احبني

448
00:58:12,531 --> 00:58:13,747
ولا تشعر بالأسف على أي كان

449
00:58:15,779 --> 00:58:17,654
كل ما يقال كذب انا نفسي رب الكذب

450
00:58:18,441 --> 00:58:20,038
ولكن انا لا اكذب عليك

451
00:58:23,932 --> 00:58:26,745
انا تحت رحمتك اميرة مارفا

452
00:58:29,644 --> 00:58:30,790
انا احبك

453
00:58:33,975 --> 00:58:35,642
انا أصدقك

454
00:58:59,253 --> 00:59:00,816
سقطة مبكرة ايها الامير

455
00:59:00,965 --> 00:59:02,215
انتظر اطلاق النار

456
00:59:02,667 --> 00:59:05,583
سيد ليبراندي اخبرني فيما اذا تبقى معي او تذهب للبار تنتظر هناك..؟

457
00:59:08,666 --> 00:59:11,895
انت ستموت الان الاطلاقة ستصيب صدرك

458
00:59:11,920 --> 00:59:13,482
الموت مؤلم

459
00:59:14,293 --> 00:59:16,827
الاميرة مارفا ستصبح زوجة الكونت بيلكمشيف

460
00:59:17,073 --> 00:59:19,677
و الأيرل سيستلم ادارة املاك ال توشكوف على هواه

461
00:59:21,089 --> 00:59:23,172
"خطأ فضيع لا يمكن ان تقول للكونت لا

462
00:59:48,353 --> 00:59:49,881
انا اصلي ليديك

463
01:00:07,026 --> 01:00:08,068
الباج...؟

464
01:00:08,093 --> 01:00:10,176
سيد يوكفليف انت رميت بعده

465
01:00:18,945 --> 01:00:21,098
لو كان ثور عندك لاظهرت له شيء من أحترام النبلاء

466
01:00:21,814 --> 01:00:24,834
سيأتي غدا وستظهر المسدسات طلبا للعقاب

467
01:00:25,380 --> 01:00:29,651
نزال كهكذا مادام انه اشرفوا عليه سيحرمون واحد مثلك من حياته

468
01:00:30,890 --> 01:00:33,459
لم العجلة سافضحك كجبان

469
01:00:33,484 --> 01:00:35,047
اينما تختبيء

470
01:00:40,081 --> 01:00:42,373
...الكونت بلميكشيف يحمي ضباط الجمعيه القيصريه

471
01:00:52,356 --> 01:00:55,273
انا ساردي  الكل  و حينها بيكلمشيف سأقتلك

472
01:01:02,803 --> 01:01:04,608
انت يا كوليشيف عدائي

473
01:01:10,671 --> 01:01:11,713
انا لست كولشيف

474
01:01:14,828 --> 01:01:16,633
انا نبيل فقد لقبه

475
01:01:19,260 --> 01:01:20,649
ابن فقد أمه

476
01:01:21,935 --> 01:01:23,394
انا ضابط تحولت الى قاتل

477
01:01:26,065 --> 01:01:27,835
و انت بيلمكشيف لا تدرك انني أنسان

478
01:01:29,961 --> 01:01:31,420
انتم جعلتموني ادور كالمكوك

479
01:01:33,881 --> 01:01:37,076
عش و تذكر لحين استعيد لقبي

480
01:01:40,896 --> 01:01:42,354
و  كيف ستستعيده ...؟

481
01:01:43,409 --> 01:01:45,528
لا أحد سيقاتلك

482
01:01:46,966 --> 01:01:48,632
انت يا كولشيف لست رجل نبيل

483
01:01:49,617 --> 01:01:50,658
انت قاتل

484
01:01:53,440 --> 01:01:54,481
كلب

485
01:01:58,422 --> 01:02:00,818
اذا بصقوا على وجهك ستهز ذيلك

486
01:02:03,132 --> 01:02:05,528
النبلاء لا يقبلون ان ينازلوا كلب

487
01:02:27,617 --> 01:02:31,575
كل رجل نبيل يضطر ان يبارز

488
01:02:33,143 --> 01:02:35,539
فقط تجنبوا منازلة الكلاب

489
01:02:36,901 --> 01:02:38,255
ليس كل واحد وحش

490
01:02:42,293 --> 01:02:45,522
- عائلتك...؟
- كولشيف

491
01:02:45,976 --> 01:02:47,643
- كولشيف انت رجل نبيل

492
01:02:49,534 --> 01:02:51,479
و لذا يجب ان تتشرف بلقبك

493
01:02:52,456 --> 01:02:53,845
الشرف يحتاج دم

494
01:02:55,456 --> 01:02:56,810
انت يجب ان ترمى

495
01:02:58,299 --> 01:02:59,479
انا لا احب المبارزة

496
01:03:00,724 --> 01:03:01,766
عليك ان تحبها

497
01:03:02,073 --> 01:03:04,260
- الى النزال
- الى النزال

498
01:03:07,356 --> 01:03:09,127
انا لا اقدر ان أرمي أحدا

499
01:03:35,766 --> 01:03:38,300
دورك ....ارمي

500
01:03:48,218 --> 01:03:50,093
اي قحبة  انجبت هذا...؟

501
01:03:55,394 --> 01:03:58,693
انت نبيل كولشيف

502
01:04:02,864 --> 01:04:06,058
خنزير مثلك لا يستحق المنازلة

503
01:04:10,093 --> 01:04:11,134
انت تستحق الضرب بالخيزران

504
01:04:17,203 --> 01:04:19,911
كفى...كفى .. ابتعدوا

505
01:04:32,511 --> 01:04:33,657
ساعاقبك

506
01:04:48,391 --> 01:04:49,432
نار

507
01:04:56,180 --> 01:05:00,243
فوسترونوف زر ام كولشيف

508
01:05:01,114 --> 01:05:02,780
قابل السيدة

509
01:05:05,329 --> 01:05:07,621
لاجل جريمة فوسترونوف

510
01:05:07,830 --> 01:05:10,145
و دبرها بشكل محكم مع شهود

511
01:05:10,458 --> 01:05:12,542
...سيادته كونت بيكلميشيف

512
01:05:13,305 --> 01:05:18,409
يحرم سليل عائلة كولشيف النبيلة رتبة ملازم

513
01:05:19,930 --> 01:05:22,014
بقرار من مجلس الشيوخ

514
01:05:22,039 --> 01:05:25,059
...و بوصاية جلالته

515
01:05:25,980 --> 01:05:29,660
حرمان سلالة كولشيف من لقب النبالة

516
01:05:30,008 --> 01:05:35,008
و لاجل غير محدد هذا في تعليمات كتاب الرجولة

517
01:05:35,033 --> 01:05:39,929
و بناءا عليه اصدرنا أمر بضرب كولشيف بالعصي

518
01:05:49,580 --> 01:05:54,302
و سترسل جندي بعدها الى اليوتان( مقاطعة في الاسكا قبل ان تبيعها روسيا الى امريكا)

519
01:05:54,404 --> 01:05:57,529
و احمد الله انك جندي و ليس متهم

520
01:05:58,335 --> 01:06:00,280
محتمل انك ستبقى حيا

521
01:06:07,049 --> 01:06:10,903
قلص كتفيك بشدة حتى لا يتقطع لحمك

522
01:06:11,657 --> 01:06:13,636
الضرب سيكسر العظام واللحم سيتحمل

523
01:06:13,807 --> 01:06:16,620
و كلما يضربوك اصرخ

524
01:06:36,642 --> 01:06:37,683
بدون شفقة

525
01:06:40,411 --> 01:06:43,016
بدون شفقة اضربوا بقوة الشباب

526
01:06:44,704 --> 01:06:45,746
اجعلوا عصي الخيزران تتراقص عليه

527
01:06:49,218 --> 01:06:50,259
واحد

528
01:06:52,557 --> 01:06:53,599
واحد

529
01:06:57,698 --> 01:06:58,740
واحد

530
01:07:00,763 --> 01:07:01,804
واحد

531
01:07:02,704 --> 01:07:04,162
واحد

532
01:07:04,973 --> 01:07:06,015
واحد

533
01:07:21,485 --> 01:07:22,527
ضفدع

534
01:07:24,859 --> 01:07:25,901
حقير

535
01:07:42,457 --> 01:07:44,228
لي لا يمكن ان يقال كلا

536
01:08:22,298 --> 01:08:24,069
نحن مدانين لك سيد يكفليف

537
01:08:24,593 --> 01:08:25,634
شكرا

538
01:08:40,110 --> 01:08:45,006
...هوداريف ،شتوكنبرغ ، موردينوف ، راين و باسارجين

539
01:08:45,031 --> 01:08:47,115
كانوا دائنين لبيميكلشيف

540
01:08:47,140 --> 01:08:49,431
و كانوا يريدون ان يفضحوا احتياله المالي

541
01:08:51,162 --> 01:08:53,142
العار سيخزي بيكليمشيف اخيرا

542
01:08:54,232 --> 01:08:56,316
حول بيكلميشيف حفنة من الانذال

543
01:08:56,751 --> 01:08:58,105
توشكوف في خطر كبير

544
01:08:59,172 --> 01:09:03,443
رجاءا اصبح صديقا لي و  لمارفا

545
01:09:03,661 --> 01:09:05,745
نخن سندفع لاجل اماننا

546
01:09:12,708 --> 01:09:19,167
...هوداريف ،شتوكنبرغ ، موردينوف

547
01:09:20,961 --> 01:09:25,857
الامير راين و باسارجين اصابوني

548
01:09:27,869 --> 01:09:30,681
لموت كل واحد منهم بيكلميشيف دفع نقودا

549
01:09:32,295 --> 01:09:34,656
عن الامراء دفع اكثر

550
01:09:39,947 --> 01:09:40,989
انت مجرم

551
01:09:56,103 --> 01:09:57,561
انا لن اكون كلب حراستك

552
01:10:03,436 --> 01:10:06,804
انا سادفع و لكن بشكل  أخر

553
01:10:06,829 --> 01:10:09,746
انا أريد أبارز بيكلميشيف

554
01:10:10,572 --> 01:10:14,044
انت جنتلمان  و يمكنك هذا

555
01:10:15,631 --> 01:10:17,715
و بامكانك قتله

556
01:10:17,740 --> 01:10:19,198
الامير توشكوف سيبارز

557
01:10:21,405 --> 01:10:24,947
انى ابغض المبارزات ولكن ساتحدى بيكلميشيف

558
01:10:24,972 --> 01:10:27,368
رجاءا دعني اعرف القواعد والجمعية

559
01:10:27,393 --> 01:10:28,330
ايها الامير ....؟!

560
01:10:40,696 --> 01:10:41,738
ان ترمي ليس مشكلة

561
01:10:44,729 --> 01:10:48,097
ان تقتل هنا الصعوبة

562
01:10:49,164 --> 01:10:51,143
علمني ان اقتل

563
01:10:52,435 --> 01:10:56,706
يمكنك ان تصيب الصدر الخصم سيموت ببطيء

564
01:10:57,208 --> 01:10:58,250
و بألم

565
01:10:58,781 --> 01:11:03,573
يمكن ان ترمي على الراس او القلب

566
01:11:03,598 --> 01:11:05,681
و سيموت خلال ساعة

567
01:11:06,596 --> 01:11:11,666
احسب الى الثلاثين و ارمي خلال الشهيق والزفير

568
01:11:15,210 --> 01:11:16,669
غير معقول

569
01:11:18,974 --> 01:11:21,057
مبارزة الجبين للجبين

570
01:11:23,949 --> 01:11:26,067
احد المسدسات يحشى و الاخر لا

571
01:11:35,299 --> 01:11:36,827
اليسار ام اليمين اختر

572
01:11:37,579 --> 01:11:38,621
اليمين

573
01:11:39,278 --> 01:11:40,841
المسدس  سيطلق

574
01:11:41,691 --> 01:11:45,232
- انت لا تعرفين ذلك
- انا اعرف

575
01:11:46,207 --> 01:11:48,465
انت وغد مخادع مثل بيكليمشيف

576
01:11:49,117 --> 01:11:54,429
انت اسميتيني مجرم ستدفعون ثمن هذه الكلمات

577
01:11:54,454 --> 01:11:56,746
سيد يكفليف اهديء.

578
01:11:59,699 --> 01:12:00,741
تعال

579
01:12:01,358 --> 01:12:02,400
قم

580
01:12:04,570 --> 01:12:05,820
هيا الى الثلاثة

581
01:12:05,845 --> 01:12:07,407
واحد 
اضرب

582
01:12:07,432 --> 01:12:08,474
اثنين

583
01:12:08,499 --> 01:12:10,582
لا تخف من الدم  هي التي تخاف

584
01:12:10,607 --> 01:12:11,545
اضرب

585
01:12:25,154 --> 01:12:26,196
ثلاثة

586
01:12:33,673 --> 01:12:34,715
لماذا.؟..

587
01:12:46,121 --> 01:12:47,163
انها معجزة،،..

588
01:12:48,635 --> 01:12:49,920
انا لا احتاج معجزات

589
01:13:09,925 --> 01:13:12,008
بوضوح هكذا بالفندق

590
01:13:14,209 --> 01:13:16,918
لا يمكن ابقاء الزيارة سرية

591
01:13:29,891 --> 01:13:32,807
ساقطع انفك و ستتنفس من منخريك كالخنزير

592
01:13:33,464 --> 01:13:35,026
خذ المال و دعني اعيش

593
01:13:35,051 --> 01:13:37,759
احني راسك انظر الى الارض

594
01:13:46,390 --> 01:13:47,848
مساء الخير

595
01:13:49,679 --> 01:13:50,929
مساء الخير

596
01:13:51,933 --> 01:13:54,920
بطرسبرع مليئة بالمبارزين و انت مساعد عدوي

597
01:13:58,271 --> 01:14:02,159
انت صندوق اسراره

598
01:14:04,704 --> 01:14:09,288
سيد يكفليف مضمون النجاح وانا استفاد من ذلك

599
01:14:09,313 --> 01:14:11,188
انظر الى الارض ابن العاهرة راسك للاسفل

600
01:14:33,514 --> 01:14:35,805
الاعمال بدأت تكشف سيادتك

601
01:14:38,210 --> 01:14:39,565
كثير من الدم

602
01:14:39,590 --> 01:14:45,944
قانون انت تبيع الدم انا اشتري

603
01:14:49,418 --> 01:14:51,397
عندما ماضي توشكوف ينكشف

604
01:14:53,421 --> 01:14:56,684
...يتم استفسار من كلب مخلص امام المحكمة

605
01:14:57,379 --> 01:15:04,463
انت ايها الايرل لست مذنب ستاخذ حذر هناك من يلام

606
01:15:05,576 --> 01:15:07,347
انظروا لهذا

607
01:15:14,109 --> 01:15:19,214
"مسدس طشار صنع الان وتيربر

608
01:15:20,681 --> 01:15:23,181
يقطع جذع ستة اطلاقات بضغطة واحدة

609
01:15:24,043 --> 01:15:25,918
يضرب ستة جذوع بضربة واحدة

610
01:15:30,295 --> 01:15:31,545
الراس او الصدر..؟

611
01:15:34,786 --> 01:15:36,036
البطن

612
01:15:44,480 --> 01:15:48,543
يكفليف اخذ مالي

613
01:15:52,234 --> 01:15:53,276
نعم

614
01:15:57,244 --> 01:16:00,473
ممتاز ان كان الوقت سيزيح توشكوف

615
01:16:02,856 --> 01:16:06,398
سآخذك ككلب

616
01:16:07,359 --> 01:16:10,172
لتقسم امام المحكمة عن كل الجرائم

617
01:16:10,718 --> 01:16:15,197
!في الماضي و الحاضر و كل الرزايا التي فعلتوها

618
01:16:17,053 --> 01:16:21,532
يكفليف شيطان الاطلاقة لا تؤثر به

619
01:16:26,458 --> 01:16:30,833
اذن نقطعه و نحرقه

620
01:16:34,040 --> 01:16:36,157
انا ساتولى الامر

621
01:16:54,206 --> 01:16:55,665
انا اكرهك

622
01:16:56,986 --> 01:16:58,028
انا اعرف

623
01:17:05,383 --> 01:17:10,279
- اريد ان أطلق النار عليك
- اعرف

624
01:17:11,346 --> 01:17:14,158
كلا انت لا تعرف

625
01:17:24,557 --> 01:17:25,911
انت لا تعرفني

626
01:18:11,910 --> 01:18:12,952
امير

627
01:18:53,344 --> 01:18:54,872
علينا كسر عظامه

628
01:19:09,647 --> 01:19:10,689
حقير

629
01:19:44,864 --> 01:19:46,843
من ارسلك ...؟!
بيكلميشيف..؟!

630
01:19:48,423 --> 01:19:49,465
تكلم انا لا استطيع الانتظار

631
01:19:55,636 --> 01:20:01,886
بارون ...بارون دفع لقتلك

632
01:20:09,677 --> 01:20:10,719
بيكلمشيف..!

633
01:20:13,753 --> 01:20:14,899
انا اعرف انك هنا

634
01:20:20,677 --> 01:20:21,719
You always watching.

635
01:20:26,301 --> 01:20:27,343
كحالك دوما تراقب

636
01:20:38,935 --> 01:20:39,977
راقب جيدا

637
01:21:04,729 --> 01:21:05,771
يكفليف

638
01:22:09,816 --> 01:22:15,961
- شكرا لاتعابك 
ساامر ان يدفعوا اجرك

639
01:22:17,542 --> 01:22:19,313
تقبلي تعازيي سموك

640
01:22:34,719 --> 01:22:36,385
انا كرهتك

641
01:22:38,559 --> 01:22:40,643
سألت بيكليمشيف ان يتدخل

642
01:22:43,660 --> 01:22:46,369
انا المذنبة انا فقط

643
01:22:54,201 --> 01:22:58,159
رجاءا سيد يكفليف

644
01:23:00,080 --> 01:23:01,400
اقتل بيكلميشيف

645
01:23:07,647 --> 01:23:09,626
انا لا استطيع تحديه

646
01:23:15,868 --> 01:23:17,118
انا لست يكفليف

647
01:23:19,595 --> 01:23:20,636
انا لست نبيلا

648
01:23:32,625 --> 01:23:34,188
عائلة والدي اسمها كولشبف

649
01:23:35,964 --> 01:23:40,373
كولشيف عائلة نبيلة قديمة

650
01:23:43,153 --> 01:23:44,716
امي كانت جميلة

651
01:23:46,183 --> 01:23:49,413
كطفل كنت اخاف ان المس وجهها و شعرها

652
01:23:50,351 --> 01:23:51,393
كانت جميلة جدا

653
01:23:54,170 --> 01:23:55,524
امي ماتت

654
01:23:57,060 --> 01:23:59,699
لهذا انا وحيد

655
01:24:02,480 --> 01:24:04,043
بيكليمشيف لطخ امي

656
01:24:05,646 --> 01:24:08,458
صديقه الحميم فوسترونسوف كان معها

657
01:24:13,592 --> 01:24:15,675
أرديت فوسترونسوف في الشارع مباشرة

658
01:24:19,109 --> 01:24:21,401
بيكلميشيف استدعى الشرطة

659
01:24:23,598 --> 01:24:26,028
ثم حكم علي كقاتل و حرمت من النبالة

660
01:24:30,648 --> 01:24:33,252
ال كولشيف تم اعلانهم ناس من أصل وضيع

661
01:24:37,755 --> 01:24:41,609
امي لم تتحمل العار

662
01:24:43,510 --> 01:24:45,177
رمت نفسها من الشباك

663
01:24:48,586 --> 01:24:50,253
راسها تناثر في الشارع

664
01:24:51,986 --> 01:24:57,403
وجهها تشوه انفها و شفتاها انحرفت

665
01:25:30,579 --> 01:25:32,558
امي كانت عقوبتي

666
01:25:33,820 --> 01:25:37,119
كل ما ارى ميتا

667
01:25:37,665 --> 01:25:41,206
ارى وجهها المتحطم

668
01:25:43,363 --> 01:25:44,404
دائما

669
01:25:48,821 --> 01:25:55,592
الانتقام سموك لا يرجع الاموات

670
01:25:58,753 --> 01:25:59,795
توقف

671
01:26:01,827 --> 01:26:03,043
سامحيني

672
01:28:15,896 --> 01:28:16,938
انت تبقى صامت...؟

673
01:28:19,275 --> 01:28:22,330
اريد اول شيء ان توضح

674
01:28:35,828 --> 01:28:37,703
يجب ان لا تحبيني

675
01:28:41,641 --> 01:28:43,029
تضهدني...؟

676
01:28:49,759 --> 01:28:50,801
نعم

677
01:29:07,175 --> 01:29:09,675
انت تمتلك اسرار جمعية المبارزة

678
01:29:10,221 --> 01:29:11,992
اريد ان اتعلم

679
01:29:12,975 --> 01:29:14,538
تحسب للثلاثين اتذكر

680
01:29:17,233 --> 01:29:18,275
علمني

681
01:29:29,218 --> 01:29:33,072
انت عشت مع الاليوت و هم لا يعرفون الرحمة

682
01:29:33,529 --> 01:29:36,307
!كل ما تعلمته منهم علمني اياه الان

683
01:29:58,480 --> 01:29:59,522
انا عبد

684
01:30:03,523 --> 01:30:04,565
انت عبد

685
01:30:05,796 --> 01:30:06,838
انا لا احبك

686
01:30:15,025 --> 01:30:17,317
وانت لا تستحقني رجاءا

687
01:30:40,694 --> 01:30:41,735
احزم امتعتك

688
01:31:20,876 --> 01:31:22,855
انا لا اؤمن باي كارت

689
01:31:25,860 --> 01:31:27,840
نحن ضعفاء وانتي في حزن اميرة مارفا

690
01:31:28,854 --> 01:31:30,625
و من السهل ان يخدعك

691
01:31:33,541 --> 01:31:35,936
انتي متأثرة بالسيد يكفليف

692
01:31:39,285 --> 01:31:41,160
السيد يكفليف مبارز

693
01:31:43,208 --> 01:31:46,125
وهو يسعى جاهدا لموت الكونت بيكليميشيف

694
01:31:47,643 --> 01:31:49,622
ما هي الرابطة بينك وبين هذا السيد...؟

695
01:32:06,563 --> 01:32:10,208
اميرة مارفا توشكوف انتي ارتكبتي خطئا فادحا

696
01:32:13,893 --> 01:32:16,080
...انتي غيرتي ذوقك

697
01:32:16,626 --> 01:32:18,709
سمو النبلاء

698
01:32:21,032 --> 01:32:22,907
انتي آخر عائلة توشكوف

699
01:32:25,115 --> 01:32:27,406
و انتي ربما ستمحين اسمهم

700
01:32:29,774 --> 01:32:34,461
تصرفي بسمو يناسب هذا اللقب

701
01:32:35,571 --> 01:32:38,071
هناك شيء يلمع في عينيك

702
01:32:40,964 --> 01:32:43,185
انا لا اعرف السيد يكلليف

703
01:32:46,672 --> 01:32:49,137
لا حاجة ان تقولي اي شيء

704
01:33:20,273 --> 01:33:22,252
انتي تريدين الانتقام لأخوك

705
01:33:24,018 --> 01:33:26,622
ولكنك لا تستطيعي ان تثقي باحد

706
01:33:28,361 --> 01:33:33,986
السيد يكفليف رجل عملي و لذا  يحرك بايدي غريبة

707
01:33:35,185 --> 01:33:40,706
يد الامير توشكوف او حتى الاميرة مارفا

708
01:33:41,332 --> 01:33:42,478
يديك

709
01:33:42,503 --> 01:33:45,107
29-30

710
01:33:54,254 --> 01:33:58,525
رجاءا اقبلي حبي و حمايتي

711
01:34:00,341 --> 01:34:01,591
انا اريدك ان تعرفين

712
01:34:03,286 --> 01:34:07,245
ان تحبيني او أقتل اي احد

713
01:34:11,205 --> 01:34:14,747
حتى انتي اذا شئتي

714
01:34:21,132 --> 01:34:23,528
يجب علينا ان نحرك قضيتك

715
01:34:24,074 --> 01:34:27,199
و لكن المسؤولين لا يريدون ذلك

716
01:34:27,998 --> 01:34:29,352
على اي حال انا ساحركها

717
01:34:31,378 --> 01:34:33,878
ان المحكمة العليا عينت نائب عام جديد

718
01:34:35,056 --> 01:34:38,111
تحت حكم هذا الحالي ترولفتسي لا يمكن حدوث ذلك

719
01:34:39,459 --> 01:34:42,793
و لكنك اخذت مستحقاتك

720
01:34:45,480 --> 01:34:46,939
سيد يكفليف

721
01:34:47,460 --> 01:34:50,551
نحن اتفقنا و لكن أسم كولشيف

722
01:34:50,897 --> 01:34:53,814
كولشيف اسم عريق و
 هذا مستحيل

723
01:34:53,839 --> 01:34:56,964
لقب النبيل شبه مستحيل ان يرجع الى السيد كولشيف

724
01:34:56,989 --> 01:34:59,072
حتى بعد الموت

725
01:35:01,620 --> 01:35:03,078
مئة الف ... مئة الف

726
01:35:06,640 --> 01:35:08,306
- بتاثير الكونت بيكليمشيف

727
01:35:08,780 --> 01:35:12,530
شخصيا تدخل لرفض التماسك سيد كولشيف

728
01:35:27,476 --> 01:35:29,247
ليس هناك لتدخل المال

729
01:36:10,953 --> 01:36:14,911
لم يعد ينفع شيء

730
01:36:29,180 --> 01:36:35,708
عندما اخذوك كجندي

731
01:36:38,345 --> 01:36:44,317
كلهم قالوا انه لن يعود

732
01:36:45,719 --> 01:36:48,010
و انا لم اصدقهم ابدا

733
01:36:49,671 --> 01:36:51,337
انا انتظرت كثيرا وبصبر

734
01:36:53,168 --> 01:36:59,418
كل كولشيف ماتوا و انا لم اذعن للموت

735
01:37:02,228 --> 01:37:03,965
لاني اعرف انك كنت ستاتي

736
01:37:29,557 --> 01:37:30,599
انت نبيل

737
01:37:33,833 --> 01:37:40,188
لا تياس انت في داخلك قوتهم

738
01:37:46,775 --> 01:37:47,817
ستقفز

739
01:38:35,619 --> 01:38:36,660
مبارزة

740
01:38:40,703 --> 01:38:43,724
تريد ان تحلها....؟تهانينا

741
01:38:59,760 --> 01:39:01,740
قل أسم ولقب

742
01:39:06,254 --> 01:39:07,574
النزال مستحيل

743
01:39:29,287 --> 01:39:30,433
لاحقا كولشيف

744
01:39:32,485 --> 01:39:34,569
انا اعرف السيد يكفليف

745
01:39:41,554 --> 01:39:43,637
انا اعرف يكفليف

746
01:39:46,267 --> 01:39:48,350
انه اخي

747
01:39:49,214 --> 01:39:51,505
باسم النبالة انا اتدخل لطلب اخي

748
01:39:53,700 --> 01:39:58,492
اذا  الغيتوا  يكفليف انا ساحل محله

749
01:39:58,833 --> 01:40:02,583
سيد يكفليف المبارزة مستحيلة

750
01:40:07,436 --> 01:40:10,353
كونت انت مطلوب

751
01:40:24,088 --> 01:40:25,442
كونت بيكلميشيف

752
01:42:02,634 --> 01:42:07,426
انت لست عبد.... انت لست عبد

753
01:42:35,236 --> 01:42:37,945
هذه ...توجد طلقة

754
01:43:36,382 --> 01:43:37,424
معجزة

755
01:43:41,953 --> 01:43:42,995
انا لا اؤمن بالمعجزات....

756
01:43:43,995 --> 01:43:45,995
(((   المبارز   )))

757
01:43:46,995 --> 01:43:50,995
《《《  ثائر العراقي  》》》

