1
00:00:16,500 --> 00:00:19,100
<i>{\pos(190,50)}أوه، اوه، أنه السحر</i>

2
00:00:16,600 --> 00:00:24,700
<i><b><u>=="سـحـــرة حـــي ويـفــرلـــي"==
=="الـفــيــلــــــم"==</u></b></i>

3
00:00:20,800 --> 00:00:23,000
<i>{\pos(190,50)}عندما أكون معك</i>

4
00:00:23,200 --> 00:00:25,100
<i>{\pos(190,50)}أوه، أوه، أنه السحر</i>

5
00:00:24,700 --> 00:00:27,100
"حـــي ويـفـيــري"

6
00:00:25,100 --> 00:00:27,400
<i>{\pos(190,50)}أوه، أوه، أنه السحر</i>

7
00:00:27,100 --> 00:00:28,800
{\pos(190,200)}"مـتــرو أنـفــاق ويـفيــري"

8
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
<i>{\pos(190,50)}بمجرد التفكير بالسحر</i>

9
00:00:29,100 --> 00:00:30,500
<i>{\pos(190,50)}أنت تعلم بأنه حقيقي</i>

10
00:00:31,700 --> 00:00:34,700
<i>{\pos(190,50)}يجب أن أتمسك به</i>

11
00:00:36,700 --> 00:00:40,000
! جاستين)، لقد وجدتُ حقيبتك)

12
00:00:40,000 --> 00:00:44,800
ألا تخشى أن أقوم بالعبث بأدواتك الشخصية ؟
.حسناً، شكرا

13
00:00:48,100 --> 00:00:49,500
! مستحيل

14
00:00:54,500 --> 00:00:55,700
! (جاستين)

15
00:01:07,000 --> 00:01:09,600
ماذا يحدث ؟ -
هل الجميع بخير ؟ -

16
00:01:09,700 --> 00:01:10,600
أليكس) ؟)

17
00:01:16,100 --> 00:01:17,200
{\pos(190,220)}.رائع

18
00:01:17,400 --> 00:01:18,900
{\pos(190,220)}أبي، مهما كان هذا
هل يمكن أن أحتفظ به ؟

19
00:01:18,900 --> 00:01:22,200
{\pos(190,220)}كنت أعرف، (أليكس) كانت تُفتّش حقيبتي
.لذا وضعت تعويذة عليها

20
00:01:22,300 --> 00:01:23,500
{\pos(190,220)}.أنكري هذا الآن

21
00:01:23,500 --> 00:01:28,000
،بالطبع، الحقيبة المسحورة
كيف كنّا سنتدبر أمرنا بدونها ؟

22
00:01:28,800 --> 00:01:32,300
{\pos(190,220)}...ولكن، سنضطر إلى
.أرجعها كما كانت

23
00:01:32,300 --> 00:01:33,300
.دعنا نرها وهي تتخبط

24
00:01:35,400 --> 00:01:39,200
<i>{\pos(190,220)}أيّها السحر المستخدم لحماية الحقيبة"
".أزيل التعويذة وحرّر الجنيهَ</i>

25
00:01:40,600 --> 00:01:44,000
{\pos(190,220)}.حسناً، حسناً، لقد فتّشت حقيبتك السخيفة

26
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
جنيهَ ؟

27
00:01:45,800 --> 00:01:51,500
{\pos(190,220)}! ولكن، أنظر ماذا وجدت
.العصا السحرية وكتيب التعاويذ المحرمة

28
00:01:51,500 --> 00:01:54,400
{\pos(190,220)}.جاستين) أخذها بدون إذن)

29
00:01:54,400 --> 00:01:57,900
{\pos(190,220)}.احترامي لك في تزايد مستمر -
.لم أخذها بل أعطاها لي أبّي -

30
00:01:57,900 --> 00:01:59,000
{\pos(190,220)}.وها هو يتقلص مرة أخرى

31
00:01:59,000 --> 00:02:02,300
{\pos(190,220)}أبّي، كيف أمكنك أن تعطي هذه لـ (جاستين) ؟
.هذا مُحرم

32
00:02:02,300 --> 00:02:04,200
{\pos(190,220)}لقد قُلتُ بأننا غير مسموحٍ لنا بلمسها

33
00:02:04,200 --> 00:02:07,300
{\pos(190,220)}.أنت من قلت بأننا لسنا مُستعدين لها -
.أعتقد أنه كان يقصدكِ أنتِ -

34
00:02:07,600 --> 00:02:13,100
{\pos(190,195)}أليكس)، ربما إذا نجحتي يوماً ما)
،بالإختبار سنظهره لكِ

35
00:02:13,100 --> 00:02:16,600
حينها يمكنكِ استخدام كُتيب
.التعاويذ وكذلك العصا السحرية

36
00:02:16,700 --> 00:02:21,100
{\pos(190,220)}المشكلة هي هذه الطفرة القوية التي يتمتعون بها
.وهم بحاجة إلى مسئولية كبيرة

37
00:02:21,100 --> 00:02:24,100
{\pos(190,220)}.ولكني مسئولة بما فيه الكفاية
.يمكن ائتماني

38
00:02:24,100 --> 00:02:27,300
،)أعتقد أن هذا غير عادل لي ولـ(ماكس
أليس كذلك يا (ماكس) ؟

39
00:02:28,100 --> 00:02:30,000
.أنت يا صاح
ماكس) ؟)

40
00:02:33,300 --> 00:02:37,500
.أنت لا تساعد بهذا الآن -
! وأنا يجب أن أحصل على واحدة كهذه -

41
00:02:37,500 --> 00:02:41,200
{\pos(190,220)}ليس لديّ رأي بشأن العصا العظيمة
وكتاب الخزعبلات

42
00:02:41,200 --> 00:02:44,900
{\pos(190,220)}ولكن إذا كان هناك من يجب
.أن يلعب بلطف الآن، فهي أنتِ

43
00:02:45,300 --> 00:02:47,500
.لا تبالغي
.يجب أن نذهب الآن يا عزيزي

44
00:02:47,500 --> 00:02:48,400
.نعم يا عزيزتي

45
00:02:49,000 --> 00:02:52,500
أريدكِ أن تُعيدي العصا السحرية
.وكتيب التعاويذ إلى حيث ما كانوا

46
00:02:52,500 --> 00:02:54,000
.شكراً لكِ -
.حسناً -

47
00:02:54,400 --> 00:02:56,100
.على كل حال لم أكنّ بحاجة إلى العصا

48
00:02:58,500 --> 00:02:59,600
.أكاذيب

49
00:02:59,600 --> 00:03:01,400
"التعاويذ المُحرمة" -
انتظروا، إلى أين يذهب الجميع ؟ -

50
00:03:01,400 --> 00:03:04,900
{\pos(190,220)}.أريدكم أن تنتهوا من حزم أمتعتكم فور عودتنا -
.حسناً -

51
00:03:04,900 --> 00:03:07,300
{\pos(190,220)}.ستكون هذه أفضل أجازة حظينا بها

52
00:03:07,300 --> 00:03:09,100
{\pos(190,220)}هل سيكون هناك براكين ؟ -
.كلا -

53
00:03:09,100 --> 00:03:10,300
إذا كيف ستكون رائعة ؟

54
00:03:11,300 --> 00:03:13,900
{\pos(190,220)}.(مرحباً سيدة وسيد (روسوا -
...مرحباً (هاربرا)، هذا -

55
00:03:13,900 --> 00:03:17,500
{\pos(190,220)}أنتِ، ماذا تفعل (هاربرا) هنا ؟ -
.أوه، صحيح -

56
00:03:17,500 --> 00:03:21,200
{\pos(190,220)}أسمع، كنت أُفكر أنه طالما أنكم تُجهزون
...لأجل رحلتكم، أنه من الممكن أن أذهب

57
00:03:21,300 --> 00:03:24,800
{\pos(190,220)}ما الذي قلته لكِ للتو ؟ -
متى ؟ ما قلتيه هناك ؟ -

58
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
.لا تبالغي

59
00:03:25,800 --> 00:03:28,300
،لقد أخبرتك مسبقاً
أنه لا يمكنكِ الذهاب إلى هذه الحفلة

60
00:03:28,400 --> 00:03:31,600
،"إنها على طريق "بروكلين
.أنا لا أعرف أهالي الفتيات

61
00:03:31,600 --> 00:03:36,500
.أمي، الجميع سيذهب لهذه الحفلة
.هذا صحيح، لقد كانوا يوزعون ألاف النشرات

62
00:03:36,800 --> 00:03:38,800
لماذا تُحطمين حياتي ؟

63
00:03:38,800 --> 00:03:42,800
هذا نفس الشئ الذي قلتيه لي عندما حاولت
.إجبارك على الذهاب إلى عطلة معنا

64
00:03:42,800 --> 00:03:44,500
.حسناً، لقد أفلح بالفعل

65
00:03:47,900 --> 00:03:53,500
أليكس)، عزيزتي، أعرف أنكِ تكبرين)
وتريدين بعض الحرية

66
00:03:53,500 --> 00:03:56,100
وأعرف أنكِ ستكونين بخير
طالما (هاربرا) ستكون معكِ

67
00:03:56,100 --> 00:04:00,400
ولكن يجب أن تفهمي أنه
.من الصعب عليّ تركك هنا

68
00:04:00,900 --> 00:04:04,400
لذا تساهلي معي، حسناً ؟

69
00:04:04,400 --> 00:04:07,100
أبي رجاءً دعني أخرج
...ومن ثم سأتي على وجه السرعة

70
00:04:07,100 --> 00:04:09,600
.لا خروج، لقد سمعتِ ما قالته والدتكِ للتو

71
00:04:11,100 --> 00:04:19,300
،ولنكن واضحين، لا تسكع، لا طيران، لا إنتقال آني
.ولا خروج من هذا المبنى حتى عودتنا

72
00:04:19,300 --> 00:04:22,200
أهذا مفهوم ؟ -
.مفهوم -

73
00:04:23,100 --> 00:04:24,000
.حسناً

74
00:04:27,900 --> 00:04:29,100
.آسفة بشأن هذا

75
00:04:29,200 --> 00:04:33,300
لا بأس، يمكننا أن نجد
.شئ مرحاً جداً لنفعله

76
00:04:33,300 --> 00:04:35,000
! لا، لا، لا زلنا سنذهب للحفلة

77
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
ولكن والديكِ قالا بأنه
! لا يمكنكِ مُغادرة هذا المبنى

78
00:04:39,100 --> 00:04:40,200
.بالضبط

79
00:04:46,200 --> 00:04:49,900
للتوضيح، أعتقد أن هذه فكرة سيئة جداً

80
00:04:50,400 --> 00:04:52,900
."طالما تقصدين بكلمة "سيئ" بأنها "فكرة عبقرية

81
00:04:52,900 --> 00:04:54,300
.أنا أُحب فُكاهاتي

82
00:04:54,300 --> 00:04:55,800
! (أليكس)

83
00:05:02,900 --> 00:05:06,000
هل يمكن أن تُبطئي من سرعة هذا الشئ ؟
.نعم، كلا

84
00:05:06,000 --> 00:05:09,100
بمجرد أن تجلسين على المنضدة
فإن السائق الآلي يتولي القيادة

85
00:05:09,100 --> 00:05:11,500
.ولكن لا تقلقي فهو يعرف إلى أين سيذهب

86
00:05:11,500 --> 00:05:13,200
لقد ابتعدنا جداً عن المدينة

87
00:05:13,200 --> 00:05:16,900
...ـ 42، 49، 57

88
00:05:17,500 --> 00:05:20,300
."نحن في الإتجاه الخاطئ نحو "بروكلين

89
00:05:20,900 --> 00:05:22,300
! تعويذة غبية ! انتظري قليلاً

90
00:05:22,600 --> 00:05:26,800
،أوه، أنتظري...، هذا خطئي
.لقد كنت أقرأ الخريطة بالشقلوب

91
00:05:27,500 --> 00:05:28,500
...حسناً

92
00:05:29,300 --> 00:05:32,800
<i>...اتجاهات خاطئة ما كان يجب أن نسلكها"</i>

93
00:05:32,800 --> 00:05:35,100
<i>"."خذينا الآن إلى محطة "بروكلين...</i>

94
00:05:35,100 --> 00:05:39,800
.هذه التعاويذ المُحرمة سهلة الاستخدام جداً

95
00:05:51,000 --> 00:05:52,500
!تعاويذ مُحرمة ؟

96
00:05:52,500 --> 00:05:54,500
لماذا تستخدمين شئ يُطلق عليه اسم
...التعاويذ المُحرمة" ؟ حتى من اسمه"

97
00:05:54,500 --> 00:05:57,500
فهو مُحرم، وأنا أعرف هذا...
.لأن هذا واضح من العنوان

98
00:05:57,500 --> 00:06:00,500
لا يصبح للأمر أهمية
.إذا كان لديكِ العصى المناسبة

99
00:06:00,500 --> 00:06:05,000
حسناً، هل تملكينها ؟ -
...كلا، تقريباً لأنها ذات طفرة قوية -

100
00:06:05,100 --> 00:06:10,200
وأنا غير مسئولة بما فيه الكفاية...
.ولا يمكن ائتماني مهما كان يعني هذا

101
00:06:13,400 --> 00:06:15,500
! كلا. أذهبي أنتِ أولاً
! أذهبي أنتِ أولاً

102
00:06:16,500 --> 00:06:17,100
! يا إلهي

103
00:06:18,300 --> 00:06:19,100
...ماذا

104
00:06:19,300 --> 00:06:19,900
! (هاربر)

105
00:06:31,800 --> 00:06:34,600
بجدية، من صمم هذا النفق ؟

106
00:06:39,700 --> 00:06:40,400
"نهاية الطريق"

107
00:06:49,200 --> 00:06:50,600
.لقد فعلتها

108
00:06:50,600 --> 00:06:52,800
! لا أصدق أنني فعلتها

109
00:06:53,600 --> 00:06:54,700
.لقد أنقذت أنفسنا

110
00:06:55,800 --> 00:06:57,000
.لا أصدق هذا

111
00:06:57,100 --> 00:06:59,700
،لا لم تفعلي
.أنا من أنقذكما

112
00:06:59,700 --> 00:07:01,700
جاستين) ! شكراً، شكراً)
شكراً، شكراً، شكراً، شكراً

113
00:07:01,700 --> 00:07:06,400
هاربرا)، لا تشكريه، لقد فعل هذا فقط)
.لكي يخبر أبي وأمي بما فعلته

114
00:07:06,400 --> 00:07:10,000
،حسناً، نعم، من الطبيعي أن أفعل هذا
.لأنه من المضحك أن أراها وهي تخوض كل هذا

115
00:07:10,900 --> 00:07:15,300
ولكني لن أخبر أبي وأمي عن شئ
من شأنه أن يُعكر صفو أجازتهم بليلة واحدة

116
00:07:15,300 --> 00:07:18,000
.لمرة واحدة لن أدعك تُفسدين شئَ مهماً بالنسبةِ لي

117
00:07:18,000 --> 00:07:19,800
.حسناً، هذا جيد، لإنني لن أخبرهم بما حدث

118
00:07:19,800 --> 00:07:23,400
هل تعرفين أيضاً لماذا لن أُخبرهم ؟ -
ألم نخض في هذه المناقشة للتو ؟ -

119
00:07:23,400 --> 00:07:26,300
لأنني أنجزت أول تعويذة لي
.باستخدام قوى العصا السحرية بالكامل

120
00:07:26,700 --> 00:07:27,600
...إن جاز التعبير فسأقول

121
00:07:27,600 --> 00:07:28,400
جاز التعبير ؟

122
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
.أن هذا كان مثالياً...

123
00:07:44,700 --> 00:07:46,000
.تقريباً مثالياً

124
00:07:52,500 --> 00:07:56,700
...حسناً...، حسناً
.مع السلامة

125
00:08:09,100 --> 00:08:11,600
أنا أسفة حقاً، إذا كنتِ
.لا تريدين مصاحبتي بعد الآن

126
00:08:11,600 --> 00:08:16,800
،كلا، أنا لا أُمل أبداً من مصاحبتكِ
.هي التي كانت تخطط لكل هذا

127
00:08:16,800 --> 00:08:21,000
وكانت تستغل حاجاتي البريئة
.للعمل بالمطعم كعذر

128
00:08:21,000 --> 00:08:23,500
أنتِ تعرفين أن هذا غير صحيح
.أنتِ تُحبين والدتكِ

129
00:08:23,500 --> 00:08:27,100
،أنا لم أقل أنني لا أُحبهُا
...لقد عنيت...، لقد عنيت أنني

130
00:08:27,100 --> 00:08:31,700
لا أُريد أن أقضي أسبوعين كاملين...
.مقيضة بأجازة العائلة

131
00:08:32,000 --> 00:08:33,900
هل سترتدون ملابس موحدة ؟

132
00:08:35,000 --> 00:08:36,500
.لأن هذا سيكون سيئ

133
00:08:38,800 --> 00:08:44,400
في يوم من الأيام سأفوز بمسابقة السحرة
.ومن ثم سأكون ساحرة قوية

134
00:08:44,400 --> 00:08:48,400
ماذا لو وجدتي شخص فاني وأضطررتي
للتخلي عن نصف قواكِ لأجله كما فعل والدكِ ؟

135
00:08:49,100 --> 00:08:50,600
.لا زلت لا أُصدق أنه قام بهذا

136
00:08:50,600 --> 00:08:54,100
.لا تقولي هذا، أنا أُحب هذه القصة
.إنها قصة رومانسية

137
00:08:54,800 --> 00:08:55,700
.لقد كانت كذلك بالفعل

138
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
هل تحتاجين مساعدة ؟ -
.كلا -

139
00:09:00,700 --> 00:09:02,900
.بالتأكيد لا أحتاج لمساعدتك

140
00:09:05,300 --> 00:09:07,700
.حسناً، مع السلامة

141
00:09:10,000 --> 00:09:10,600
.حسناً

142
00:09:11,600 --> 00:09:14,100
ولكن ربما بإحدى الأيام لن أكون
.بجواركِ لأعرض عليكِ مساعدتي

143
00:09:15,900 --> 00:09:17,400
! أمّي

144
00:09:19,500 --> 00:09:23,600
.أنا أسفة، أنا لم أعني هذا الكلام -
.أعرف ما كنتِ تعنيه -

145
00:09:24,800 --> 00:09:26,100
.انتهي من حزم حقائبك

146
00:09:30,600 --> 00:09:31,300
.انتهيت

147
00:09:36,900 --> 00:09:37,800
.لم أنتهي

148
00:09:37,800 --> 00:09:41,000
أرأيتِ ما فعلته للتو ؟
."إنه يسمى "إضاءة المزاج

149
00:09:41,000 --> 00:09:45,700
،حسناً، أتمنى أن لا أُعكر صفو نظامك
.لأن هذه الأجازة السحر ممنوع بها

150
00:09:46,700 --> 00:09:47,500
.سلميها لي

151
00:09:47,500 --> 00:09:49,300
.إذاً، سأخذ عصيَكم السحرية

152
00:09:49,300 --> 00:09:51,500
.ماذا ؟ لا أستطيع التخلي عن عصاي

153
00:09:51,500 --> 00:09:54,600
.أبي ! هناك العديد من التعاويذ التي لم أقم بها بعد

154
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
ماكس) ؟) -

155
00:10:00,500 --> 00:10:03,700
ماعز ؟ -
.كان يفترض بها أن تكون نمور -

156
00:10:09,500 --> 00:10:12,200
حسناً، إذا أعطيتك عصاي فلن أتمكن
.من مزاولة السحر إلا بيدي المجردتين فقط

157
00:10:12,200 --> 00:10:13,600
.الفكرة ببساطة هي عدم استخدام السحر

158
00:10:13,600 --> 00:10:16,800
لا استطيع قضاء أسبوعين كاملين
."بدون استخدام سحر. سنذهب للـ"كاريبي

159
00:10:16,800 --> 00:10:19,400
.أنه من أكثر الأماكن الساحرة بالعالم بأكمله

160
00:10:19,400 --> 00:10:24,300
هذا بسبب (أليكس)، أليس كذلك ؟ -
...جاستين) ليس كل شئ دائماً بسبب) -

161
00:10:24,300 --> 00:10:27,500
،حسناً، حسناً، نعم
.أعطني عصاك فحسب

162
00:10:28,000 --> 00:10:29,100
.هيا -
.هيا -

163
00:10:30,400 --> 00:10:31,300
.أعطني العصا -
.أعطني العصا -

164
00:10:33,700 --> 00:10:34,300
.حسناً

165
00:10:41,200 --> 00:10:44,000
"المفكرة الخاصة بك"
.لاتنس المفكرة الخاصة بك

166
00:10:44,800 --> 00:10:47,900
.حسناً، لقد حان الوقت للذهاب يا قوم
هل الجميع مستعدون ؟ -

167
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
.مستعد

168
00:10:59,600 --> 00:11:01,000
من يحتاج للملابس الداخلية ؟

169
00:11:03,900 --> 00:11:04,600
.مستعد

170
00:11:05,500 --> 00:11:06,500
"التعاويذ المُحرمة"

171
00:11:08,300 --> 00:11:09,100
.مستعدة

172
00:11:09,700 --> 00:11:10,600
مستعدون ؟

173
00:11:11,500 --> 00:11:12,700
.أبتسموا

174
00:11:13,900 --> 00:11:17,300
أخبروني، أليس هذا ألطف شئ رأيتموه ؟
.نعم

175
00:11:17,300 --> 00:11:18,300
.آسف

176
00:11:18,300 --> 00:11:21,800
.عطلة حقيقية للعائلة
.سيكون هذا ممتع للغاية

177
00:11:21,800 --> 00:11:24,800
،أنتم يا رفاق ستحبون هذا المنتجع جداً
.ستجدون به كل شئ

178
00:11:24,800 --> 00:11:26,000
.نعم، بالتأكيد، إنه جميل جداً

179
00:11:26,000 --> 00:11:28,200
.كما تعرفون، أنا ووالدكم تقابلنا به لأول مرة

180
00:11:28,200 --> 00:11:30,000
.ستحكي لنا القصة

181
00:11:30,500 --> 00:11:31,600
.رجاءً لا تبدئي

182
00:11:31,600 --> 00:11:32,900
هل تعرفون القصة ؟

183
00:11:32,900 --> 00:11:34,000
.وها قد بدأت

184
00:11:34,000 --> 00:11:36,800
.لقد كان في الصيف بعد تخرجي من الجامعة

185
00:11:37,700 --> 00:11:42,500
كُنتُ مُستلقية بالقرب من المسبح، حسناً ؟
"وكنتُ قد طلبت مشروب "بابايا

186
00:11:42,500 --> 00:11:44,800
"لقد كانت "قشطة الجوافة

187
00:11:44,800 --> 00:11:47,800
."عزيزتي لقد كانت "قشطة بالجوافة -
لا، لا، لا، لا -

188
00:11:47,800 --> 00:11:50,800
لماذا قد أطلب "قشطة بالجوافة" ؟
.حتى أنني لا أُحب الجوافة

189
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
.كان موقف مُحرج

190
00:11:54,300 --> 00:11:57,600
"لقد سكبت عصير "البابايا
على قميص والدكم بالكامل

191
00:11:57,600 --> 00:11:58,600
! جوافة

192
00:12:01,200 --> 00:12:09,600
حينها نظرت إلى عينيه، حينها عرفت
أن هذا هو الرجل المناسب لي

193
00:12:09,600 --> 00:12:11,300
.كان حُب من أول نظرة

194
00:12:13,100 --> 00:12:14,800
.رجاءً، بدون مؤثرات بصرية

195
00:12:15,100 --> 00:12:16,300
كلا، كلا

196
00:12:16,800 --> 00:12:18,100
.أو صوتيه

197
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
.لقد وصلنا

198
00:12:27,100 --> 00:12:31,100
لم أكن سعيدة من قبل لكوني في مكان
لا أريد أن أكون به طوال حياتي

199
00:12:31,400 --> 00:12:33,700
مرحباً بكم، وأهلاً بكم في النعيم

200
00:12:34,000 --> 00:12:36,100
.والسعادة تكتمل

201
00:12:36,500 --> 00:12:37,200
.رائع

202
00:12:38,800 --> 00:12:41,700
! أعد هذا مكانه
هل هذه المشروبات ضمن الحساب ؟ -

203
00:12:42,400 --> 00:12:44,200
.نعم، بالطبع

204
00:12:44,900 --> 00:12:46,700
."مرحباً بكم في الـ"الكاريبين

205
00:12:47,100 --> 00:12:48,200
.ليأخذ كلاٍ منكم اثنين من هذه

206
00:12:48,200 --> 00:12:49,500
.شكراً -
.أستمتعا -

207
00:12:49,500 --> 00:12:51,200
.سأخذها بالكامل لأجل الرحلة

208
00:12:52,100 --> 00:12:55,600
أنا (خافيير)، أنا من منسقين
.الحفلات النشيطين هنا بالمنتجع

209
00:12:55,600 --> 00:12:59,800
حسناً، هذا رائع، لأنني أعرف
أول شئ أود منك فعله الآن

210
00:12:59,800 --> 00:13:02,200
هل تأخذ لنا صورة ؟ -
.نعم، بالطبع -

211
00:13:03,200 --> 00:13:04,100
.ابتسمي

212
00:13:05,600 --> 00:13:06,700
."قولوا "النعيم

213
00:13:06,700 --> 00:13:09,100
.النعيم
.لاتبدوا كذلك -

214
00:13:11,500 --> 00:13:16,200
جيري) أنظر إلى متجر الهدايا هذا، الذي)
اشترينا منه جوز هند على شكل قردة، أتتذكر هذا ؟

215
00:13:16,500 --> 00:13:19,000
.لنأخذ صورة بجانبه
.أنا أحب هذه القردة

216
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
.ملابس جميلة

217
00:13:31,500 --> 00:13:34,500
ماذا يحدث ؟ -
إلى أين يذهب الجميع ؟ -

218
00:13:34,500 --> 00:13:38,900
أنا سأذهب للسباحة، عندما تتعودين على
.السباحة بحوض الأسماك، فتجدين هذا رائعاً

219
00:13:38,900 --> 00:13:43,300
أنا سأذهب لرؤية منطقة المعارك
.التي حدثت بها أهم المعارك بالتاريخ

220
00:13:43,300 --> 00:13:45,300
.لا أعرف ماذا سأفعل، ولكني سأخرج

221
00:13:45,600 --> 00:13:48,800
.لا، لا، لا، هذه إجازة عائلية

222
00:13:49,000 --> 00:13:51,300
.والدتكم مُحقة، يجب أن نفعل كل شئ معاً

223
00:13:51,300 --> 00:13:56,500
معك أنت ؟ على الملأ ؟ بهذا الشكل ؟ -
.هذا صحيح -

224
00:14:00,900 --> 00:14:01,900
<i>{\pos(190,50)}أوه، نعم</i>

225
00:14:02,000 --> 00:14:05,800
<i>{\pos(190,50)}أنت لا تعرف ما يمكن أن نجده</i>

226
00:14:05,800 --> 00:14:08,200
<i>{\pos(190,50)}لِمَ لا تأتي معي لبعض الوقت</i>

227
00:14:08,300 --> 00:14:10,100
<i>{\pos(190,50)}إلى جولة بالبساط السحري ؟</i>

228
00:14:10,200 --> 00:14:12,500
<i>{\pos(190,50)}أحب أن أحلُم</i>

229
00:14:11,500 --> 00:14:12,600
.اصعدوا إلى الأعلى

230
00:14:13,100 --> 00:14:14,100
.نعم، اصعدوا إلى الأعلى

231
00:14:14,700 --> 00:14:17,200
<i>{\pos(190,50)}من خلال ندائي الآلي</i>

232
00:14:15,800 --> 00:14:17,300
.نعم، نعم، نعم
.(هيا يا (أليكس -

233
00:14:17,300 --> 00:14:19,000
.على الأقل حاولي يا عزيزتي

234
00:14:18,400 --> 00:14:21,300
<i>{\pos(190,50)}على غيامة الصوت التي أنجرفت إليها ليلاً</i>

235
00:14:21,300 --> 00:14:23,200
<i>{\pos(190,50)}حيثما يذهب فستجده الوجهة الصحيحة</i>

236
00:14:23,300 --> 00:14:27,400
<i>{\pos(190,50)}سواء بعيداً، أم تُحلق قريباً
إلى النجوم البعيدة عن هنا</i>

237
00:14:27,600 --> 00:14:31,500
<i>{\pos(190,50)}حسناً، أنت لا تعرف ما يمكن أن نجده</i>

238
00:14:31,500 --> 00:14:33,900
<i>{\pos(190,50)}لِمَ لا تأتي معي لبعض الوقت</i>

239
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
<i>{\pos(190,50)}إلى جولة بالبساط السحري ؟</i>

240
00:14:35,900 --> 00:14:39,800
<i>{\pos(190,50)}أنت لا تعرف ما الذي يمكن أن نراه</i>

241
00:14:39,900 --> 00:14:42,200
<i>{\pos(190,50)}لِمَ لا تقص علي أحلامك ؟</i>

242
00:14:42,200 --> 00:14:44,600
<i>{\pos(190,50)}الخيال سيُحررك</i>

243
00:14:44,700 --> 00:14:46,900
<i>{\pos(190,50)}أغلق أعيُنك الآن</i>

244
00:14:46,900 --> 00:14:49,000
<i>{\pos(190,50)}أنظر للداخل الآن</i>

245
00:14:49,000 --> 00:14:57,600
<i>{\pos(190,50)}دع الصوت يأخذك بعيداً</i>

246
00:14:56,900 --> 00:14:59,200
"التعاويذ المُحرمة"

247
00:14:57,600 --> 00:15:02,000
<i>{\pos(190,50)}لقد فركت مصباح علاء الدين ليلة أمس</i>

248
00:15:02,100 --> 00:15:03,700
<i>{\pos(190,50)}وتمنيت بأن أبقى</i>

249
00:15:03,800 --> 00:15:06,000
<i>{\pos(190,50)}قبل أن تجيبني الأشياء</i>

250
00:15:06,000 --> 00:15:08,500
<i>{\pos(190,50)}قبل أن يؤخذ المصباح مني</i>

251
00:15:08,500 --> 00:15:12,400
<i>{\pos(190,50)}نظرت بالجوار، وكل
الذي وجدته شمعة رديئة</i>

252
00:15:12,400 --> 00:15:16,200
<i>{\pos(190,50)}حسناً، أنت لا تعرف ما يمكن أن نجده</i>

253
00:15:15,700 --> 00:15:16,500
.عُد إلى هنا

254
00:15:16,200 --> 00:15:18,900
<i>{\pos(190,50)}لِمَ لا تأتي معي لبعض الوقت</i>

255
00:15:16,700 --> 00:15:17,700
.أعد إلي الخوذة

256
00:15:21,200 --> 00:15:22,400
.شكراً جزيلاً

257
00:15:24,200 --> 00:15:30,500
أوه، (أليكس)، ألا تُعجبكِ هذه الحوائط
القديمة، وطريقة رصف الشوارع ؟

258
00:15:30,800 --> 00:15:35,600
كما تعلمين، أنا ووالدكِ
.مشينا كثيراً من هنا بأول لقاءاتنا

259
00:15:35,600 --> 00:15:37,800
.لا بُد وأنها كانت جميلة عندما كانت جديدة

260
00:15:39,200 --> 00:15:42,200
.أنتِ ! تصرفكِ السئ هذا أصبح مملً

261
00:15:43,700 --> 00:15:48,700
أنا أسفة، ولكنها مجرد ذكريات
تحاول أن تدوم للأبد

262
00:15:48,700 --> 00:15:50,800
متى سنفعل شئ أرغب بفعله ؟

263
00:15:51,800 --> 00:15:56,700
أنتِ مُحقة، أنتِ مُحقة
يجب أن نفعل شئ ترغبين بفعله

264
00:15:56,700 --> 00:15:58,400
أنتِ من ستختارين بعد، حسناً ؟

265
00:15:58,400 --> 00:16:01,800
هل ذَكرت لكِ أن (خافيير) سيُدربني
على كيفية ركوب الأمواج ؟

266
00:16:01,800 --> 00:16:03,400
.تيريزا) ! انظري)

267
00:16:04,100 --> 00:16:05,800
.أوه، قرطي المفضل

268
00:16:06,300 --> 00:16:09,900
أنظر إلى هذا ! أفضل مائة آثر مهمة بالنسبة
للسحرة موجودة هنا على هذه الجزيرة

269
00:16:11,000 --> 00:16:12,800
أتسائل لمَ لم نذهب إلى هناك ؟

270
00:16:12,800 --> 00:16:14,800
.أوه، أنتظر
.أنا أعرف السبب

271
00:16:18,900 --> 00:16:22,200
حسناً، هل تريد سحر ؟
.ها هو سحرك

272
00:16:22,200 --> 00:16:26,500
،)والأن مع الجميلة (جيسيل
.ستجد بطاقتك التي أخترتها

273
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
...بطاقتك، هانحن نبدأ

274
00:16:27,500 --> 00:16:29,100
هل أنتِ جاهزة ؟
.نعم، أنتِ جاهزة

275
00:16:29,100 --> 00:16:30,100
تذكري شكلها ؟

276
00:16:30,100 --> 00:16:32,400
.حسناً، ها أنتِ تبدأين
.حسناً، ليست هذه

277
00:16:32,400 --> 00:16:35,700
ما هي البطاقة الصحيحة ؟
.ليست هذه

278
00:16:35,700 --> 00:16:36,500
."أسحبي بطاقة "8 كلبز

279
00:16:36,700 --> 00:16:39,200
،البطاقة التي وضعتها بفمكِ
.أثناء التدريب

280
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
.ها هي

281
00:16:41,200 --> 00:16:42,500
.أوه، لقد أوقعتها، أنتظروا لحظة

282
00:16:43,100 --> 00:16:43,900
."ـ "8 كلبز

283
00:16:43,900 --> 00:16:45,600
مذهل، أليس كذلك ؟

284
00:16:45,600 --> 00:16:46,800
.مذهل جداً

285
00:16:47,600 --> 00:16:48,700
.كما أقول

286
00:16:48,700 --> 00:16:50,500
.من رأيي أن هذا مثيراً للشفقة

287
00:16:51,200 --> 00:16:52,400
أيّ أحد، أيّ أحد ؟

288
00:16:53,300 --> 00:16:55,200
أتعرفان ما مشكلتكما ؟

289
00:16:57,400 --> 00:16:59,100
.أنكم لا تعرفون كيف تُمتعون أنفسكم

290
00:17:05,400 --> 00:17:08,100
.المعذرة يا سيدي، أود التطوع

291
00:17:08,600 --> 00:17:13,000
...حسناً، في الواقع
.لم أطلب متطوع

292
00:17:14,100 --> 00:17:16,200
.حسناً، ضع نقودك -
.نعم -

293
00:17:20,900 --> 00:17:22,500
.أتمنى بأن لا يُفلسك هذا

294
00:17:24,100 --> 00:17:27,800
.حسناً، في البداية سأحتاج إلى مشروبك
لماذا ؟ -

295
00:17:27,800 --> 00:17:30,100
لأنني قمت بتقديم 8 عروض
.وكانت الشمس لافحة

296
00:17:30,400 --> 00:17:31,500
.حاول نفخ هذا البالون

297
00:17:36,100 --> 00:17:36,800
رئتان قويتان ؟

298
00:17:40,200 --> 00:17:41,700
،الآن أيها السيدات والسادة
...الصبية والفتيات

299
00:17:41,700 --> 00:17:45,200
.الإبرة العجيبة تخترق البالون...

300
00:17:45,600 --> 00:17:47,500
...الإبرة العجيبة تخترق

301
00:17:48,900 --> 00:17:53,000
أوه، نعم، بالمناسبة، إذا صادف
...ورأيتم الشرطة في أي مكان

302
00:17:53,100 --> 00:17:55,900
فأخبروني، حسناً ؟...
.لأن لدي مشاكل معهم

303
00:17:57,100 --> 00:17:59,000
.الإبرة العجيبة تخترق البالون

304
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
! أوه، احترسوا

305
00:18:28,800 --> 00:18:29,600
! (ماكس)

306
00:18:31,400 --> 00:18:33,900
...أوه، نعم، هذه
.هذه خدعة رائعة بالفعل

307
00:18:43,000 --> 00:18:45,700
شكراً لكم. كان هذا جيداً، أليس كذلك ؟

308
00:18:45,700 --> 00:18:47,600
.لقد كنت أخطط لهذا بالفعل

309
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
.عمل رائع

310
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
.شكراً لكم

311
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
.لا بُد وأن هذا يستحق شيئاً

312
00:18:51,000 --> 00:18:52,500
.شكراً لكِ، شكراً لكِ

313
00:18:53,100 --> 00:18:54,000
.أنت مُذهل

314
00:18:55,300 --> 00:18:57,100
! أنت، أنت يا فتى
! أنت، انتظر

315
00:18:57,400 --> 00:18:59,900
أريد...، أريد التحدث معك فحسب
...انتظر لحظة

316
00:18:59,900 --> 00:19:00,700
...انتظر...، انتظر

317
00:19:05,400 --> 00:19:08,400
،)حسناً، سأرحل. مرحباً (بيرت
كيف حال زوجتك ؟

318
00:19:08,400 --> 00:19:08,900
.المعذرة

319
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
...أنت، عُد إلى هنا

320
00:19:14,500 --> 00:19:16,200
بماذا كنت تُفكر ؟

321
00:19:16,200 --> 00:19:18,600
هل غلطتي أن الرجل ساحراً عظيماً ؟

322
00:19:20,100 --> 00:19:23,800
...حسناً، انظر، أنا أسف ولكني
ولكني كنت أتدرب على السحر

323
00:19:23,800 --> 00:19:27,100
ليس بالشئ الجلل. أوعدك بأنه
.لن يكتشف أحد بأننا سحرة

324
00:19:27,100 --> 00:19:28,100
أنتم سحرة ؟

325
00:19:30,000 --> 00:19:31,700
.ربما شخصاً واحداً

326
00:19:31,700 --> 00:19:32,700
.ماذا ؟ كلا

327
00:19:34,800 --> 00:19:37,300
...هذا مُضحك، ولكننا لسنا كذلك بالطبع

328
00:19:37,300 --> 00:19:40,400
لا تحاول حتى، هل تعتقد بأنني
...إذا قمت بهذه الحيلة بالفعل

329
00:19:40,500 --> 00:19:42,300
لجَنيت كل هذه المكاسب ؟...

330
00:19:44,200 --> 00:19:46,600
،مواهب خفية
.هيا يا أولا، لنذهب

331
00:19:47,000 --> 00:19:48,900
،لا، لا، لا، انتظروا
...لقد نسيت أهم جزء

332
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
.نحن سحرة أيضاً...

333
00:19:51,500 --> 00:19:54,300
أنتم سحرة ؟
.لا أعتقد ذلك

334
00:19:54,300 --> 00:19:57,800
حسناً، ليس الآن كما هو واضح
.ولكني أُقسم بأننا كنا سحرة بالفعل

335
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
.بشرف السحرة

336
00:20:00,600 --> 00:20:05,600
لقد ولدتُ ساحراً ولكني خسرت في منافسة
.برنامج السحرة العائلي التي فاز بها أخي الكبير

337
00:20:05,600 --> 00:20:07,100
.أعرف ما هو شعورك -
.أعرف ما هو شعورك -

338
00:20:07,200 --> 00:20:11,900
ومحبوبتي المسكينة (جيسيل) الموجودة هنا كانت قد
...تحولت إلى بغبغاء على يد ساحر شرير

339
00:20:14,200 --> 00:20:15,400
.لا تحب أن أذكر هذا الجزء من القصة

340
00:20:15,700 --> 00:20:22,900
حسناً، من الجيد التعرف عليك وحظ سعيد بالسحر
...الذي تفعله عند إختيار البطاقة الصحيحة

341
00:20:22,900 --> 00:20:25,000
.كان هذا رائعاً
.ليدخل الجميع إلى الشاحنة

342
00:20:28,600 --> 00:20:29,100
! انتظروا

343
00:20:30,000 --> 00:20:32,400
أستطيع أن...، أستطيع أن
أريكم بعضاً من آثار السحرة

344
00:20:32,700 --> 00:20:35,900
كما أنني أيضاً مرشد سياحي
.ممتاز بأسعار رمزية

345
00:20:36,600 --> 00:20:37,800
.معلوماتي مدونة على البطاقة

346
00:20:38,300 --> 00:20:40,300
،يبدوا هذا رائعاً
...لقد كنت أتحدث للتو عن

347
00:20:40,300 --> 00:20:45,400
أوه، لا، (أليكس) هي من ستختار هذه المرة
.وأراهن أنها ستختار شئ بعيداً جداً عن هنا

348
00:20:45,400 --> 00:20:46,400
...(أمي، منذ متى و(أليكس

349
00:20:46,400 --> 00:20:50,700
(ماذا لو اخترت أن أشاهد (جاستين
وهو يتوسل ويتذلل ؟

350
00:20:52,000 --> 00:20:54,200
.هيا يا عزيزتي -
.حسناً -

351
00:20:55,100 --> 00:20:57,200
."أستطيع أن أرشدكم لمكان "حجارة الأحلام

352
00:21:01,600 --> 00:21:05,000
حجارة الأحلام" ؟" -
.أعرف مكانها -

353
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
.لدينا خريطة

354
00:21:08,800 --> 00:21:11,700
،هذا أهم آثر بالنسبة للسحرة
.بإمكانه فعل أي شئ

355
00:21:11,800 --> 00:21:12,200
.نعم

356
00:21:13,200 --> 00:21:15,800
وأنت تعرف مكانه ؟ -
.نعم -

357
00:21:16,900 --> 00:21:20,100
."أبي، لديه خريطة لمكان "حجارة الأحلام

358
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
حقاً ؟ -
.نعم -

359
00:21:22,600 --> 00:21:24,700
وكذلك محلات هدايا السحرة
.الآخرى الموجودة بالبلدة

360
00:21:25,300 --> 00:21:30,400
وفي كل عام، إثنين أو ثلاثة من
...السحرة الأغبياء يذهبون للغابة

361
00:21:30,500 --> 00:21:33,600
في محاولة للعثور على الحجارة...
.وغالباً ما ينتهي بهم الحال بوفاتهم

362
00:21:33,900 --> 00:21:36,300
...رجاءً، حسناً، نحن يائسين

363
00:21:36,500 --> 00:21:39,300
لقد كنا على هذه الجزيرة لسنوات طويلة...
...على أمل أن نعثر على سحرة

364
00:21:39,300 --> 00:21:42,000
يستطيعون مساعدتنا، لأن هذه الحجارة...
...(هي أملنا الوحيد لكي نعيد (جيسيل

365
00:21:42,300 --> 00:21:43,600
.لهيئتها الأصلية الجميلة...

366
00:21:43,700 --> 00:21:46,000
،أنتِ لستِ جميلة الآن
.بل فائقة الجمال وجذابة

367
00:21:46,800 --> 00:21:47,400
.في هذا الضوء

368
00:21:48,000 --> 00:21:51,900
...أنا آسف، كل ما في الأمر
.أنها خطيرة جداً

369
00:21:52,800 --> 00:21:53,800
.(هيا يا (جاستين

370
00:21:54,900 --> 00:21:55,700
.لنذهب

371
00:21:55,700 --> 00:21:57,100
.أجلس بالمنتصف

372
00:21:58,800 --> 00:22:01,100
نعم، أعرف، ولكن ماذا عساي أن أفعل ؟

373
00:22:01,800 --> 00:22:02,700
أعني، ما رأيك ؟

374
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
...صحيح، ولكني أعرف
...لدي هذا الـ

375
00:22:05,000 --> 00:22:07,400
...هل تَنصتي إلي
.أعرف ما أفعله

376
00:22:09,300 --> 00:22:12,700
.نعم هناك بداية لكل شئ، مضحكة جداً

377
00:22:17,400 --> 00:22:19,000
هل أنتِ بخير ؟
هل أنتِ بخير ؟

378
00:22:19,100 --> 00:22:22,200
،لا تقلقي، ستبلين بلاءً حسناً
.ولكنك ستحتاجين لدروس أخرى

379
00:22:23,000 --> 00:22:24,300
.ليس بهذه الأسعار

380
00:22:24,600 --> 00:22:26,800
.أنا أيضاً لم أنجح من أول مرة

381
00:22:26,800 --> 00:22:31,900
لدي مشكلة مع الجزء الخاص
...بالرياح، ومع ركوب الأمواج و

382
00:22:32,000 --> 00:22:33,800
.والوقوف على اللوح...

383
00:22:35,000 --> 00:22:39,800
.أليكس) أنظري وتعلمي)
.كالعادة

384
00:22:39,800 --> 00:22:42,200
.أحسنت يا (جاستين)، عمل رائع

385
00:22:42,600 --> 00:22:44,700
.تعويذة صغيرة مُحرمة

386
00:22:45,400 --> 00:22:50,000
<i>ربما لا أكون ضليعة بركوب الأمواج"
"ولكن أخي يحتاج إلى موجه لتدفعه</i>

387
00:22:57,900 --> 00:22:59,400
كيف نبطئ من سرعة هذا الشئ ؟

388
00:23:00,500 --> 00:23:02,000
.إلى الخلف
.إلى الخلف

389
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
حسناً، موجة عالية! كيف أوقفها ؟

390
00:23:12,700 --> 00:23:14,200
.لديه العصا السحرية

391
00:23:16,800 --> 00:23:18,500
.(حركة رائعة يا (جاستين

392
00:23:19,900 --> 00:23:23,700
.رائع، إنه موهوب بالفطرة -
.نعم، غبي بالفطرة -

393
00:23:30,100 --> 00:23:31,600
.إلى الخلف
.إلى الخلف

394
00:23:31,600 --> 00:23:35,600
.تحرك بإتجاه الرياح لتبطئ من سرعتك -
الرياح من أي إتجاه ؟ -

395
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
.لا أستطيع رؤيتها

396
00:23:37,000 --> 00:23:38,700
! انتبه ! انتبه

397
00:23:38,700 --> 00:23:39,700
! احترس

398
00:23:40,400 --> 00:23:41,700
.انتبـ...، انتبه

399
00:23:48,400 --> 00:23:51,500
حسناً، كل قلعة تحتاج إلى أميرة، أليس كذلك ؟

400
00:23:52,500 --> 00:23:53,600
.كلا، حسناً

401
00:23:56,500 --> 00:23:59,800
،لم يكن يُفترض بي أن أضحك
ولكنها بخير. أليس كذلك ؟

402
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
.أليكس) المسكينة)

403
00:24:01,100 --> 00:24:03,500
.أنا سعيدة بأنكم حظيتم بوقت ممتع

404
00:24:03,500 --> 00:24:04,400
! (أليكس)

405
00:24:10,200 --> 00:24:15,500
،هناك حفلة على الشاطئ الليلة
هل هناك أمل أن تذهبي معي ؟

406
00:24:15,500 --> 00:24:17,000
فرصة كبيرة ؟ -
.نعم -

407
00:24:17,000 --> 00:24:21,500
،للأسف أمي ليس من السهل إقناعها
.ولكني سأجد حلاً

408
00:24:21,500 --> 00:24:23,100
.رائع، أراكِ لاحقاً إذاً

409
00:24:23,600 --> 00:24:25,200
على ماذا تعملين ؟

410
00:24:26,700 --> 00:24:29,600
ما مدى الحب الذي يجب أن أظهرهُ لكِ
لتسمحي لي بالذهاب للحفلة الليلة ؟

411
00:24:30,100 --> 00:24:32,600
معه ؟
.لن يحدث هذا

412
00:24:33,400 --> 00:24:34,900
لما لا أستطيع الذهاب ؟

413
00:24:35,300 --> 00:24:41,100
...أليكس)، أولاً نحنُ هنا سوياً)
.في أجازة عائلية يا عزيزتي

414
00:24:41,100 --> 00:24:43,300
.التي تبدوا وكأنها لن تنتهي أبداً

415
00:24:44,100 --> 00:24:45,700
.أنا أحاول أن أصنع ذكريات جميلة

416
00:24:46,300 --> 00:24:50,100
وثانياً أنا قلت لكِ لا، كما إنكِ لستِ
.بحاجة للتسكع مع هذا الفتى بعد الآن

417
00:24:50,500 --> 00:24:52,000
.ولكنك لا تعرفينه حتى

418
00:24:52,100 --> 00:24:55,800
،أنا أعرف أنه كبير جداً بالنسبة لكِ
...ربما يقوم بهذه المحاولات مع جميع

419
00:24:55,900 --> 00:24:57,700
.الفتيات اللآتي يأتون إلى هذه المنتجع...

420
00:24:58,100 --> 00:25:02,500
وليكن في معلومك فهو يحاول إستغلالك فقط
.لإعطائك دروس أخرى في ركوب الأمواج

421
00:25:06,700 --> 00:25:12,100
<i>الحفلة يجب أن أحضرها بموافقتكِ ولكن"
".قبل أن تغيري رأيكِ يجب أن تؤيدينني</i>

422
00:25:13,500 --> 00:25:18,700
أتعلمين ؟ أنتِ فتاة كبيرة ويجب
.أن تذهبي وتقضي وقت ممتع

423
00:25:21,200 --> 00:25:23,900
ما هذا الذي أقوله ؟
.بالطبع لن تذهبي

424
00:25:24,600 --> 00:25:26,000
.هيا، الجميع ينتظرُنا

425
00:25:28,100 --> 00:25:29,600
.تباً، لم تكن قوية بما فيه الكفاية

426
00:25:33,700 --> 00:25:37,200
لقد كنا نجلس هنا بالضبط عندما
.أخبرت والدتكم بأنني ساحر

427
00:25:37,800 --> 00:25:41,200
.نعم، كما أنه أخبرني أيضاً أنه يُحبني

428
00:25:41,800 --> 00:25:45,700
أبي، كيف تقدم على شئ كهذا، ألم تكن
تعرف إنك ستتخلى عن قواك السحرية ؟

429
00:25:45,700 --> 00:25:51,600
حسناً، أعرف أنه كان إختيار مهم ولكني
...عرفت أيضاً أنه يمكننا فعل بعض السحر

430
00:25:51,700 --> 00:25:52,400
.بولادتكم...

431
00:25:52,800 --> 00:25:55,400
كان هذا جميلاً حقاً ومؤثر
...وكادت أعيننا تذرف الدمع

432
00:25:55,500 --> 00:25:57,000
أليس كذلك يا (جاستين) ؟...
.حسناً، لنذهب

433
00:26:03,400 --> 00:26:05,200
.أعلم أن العصى السحرية بحوزتك -
ماذا ؟ -

434
00:26:06,100 --> 00:26:09,000
.لا، لا، لا، العصى ليست بحوزتي
.لا أعرف ما الذي جعلك تظنين أن العصى بحوزتي

435
00:26:09,000 --> 00:26:11,600
ما الذي جعلك تظني إنني كنت سأخفي العصى
...عن أمي وأبي ؟ لأن هذا سيكون

436
00:26:11,600 --> 00:26:13,000
.لقد فتّشتي بأشيائي مرة أخرى

437
00:26:13,000 --> 00:26:15,800
لم أكن مضطرة لذلك، لأنه من المستحيل
.أن تقف على اللوح بهذا الشكل بدونها

438
00:26:15,800 --> 00:26:18,500
حسناً، لقد كانت الرياح شديدة
.عندما كنت أركب الأمواج

439
00:26:20,300 --> 00:26:22,800
أنتِ ؟
كلا، كلا، كلا هذا من رابع المستحيلات

440
00:26:22,800 --> 00:26:26,500
لا تستطيعين القيام بمثل هذه التعاويذ إلا إذا
...كان لديكِ العصا السحرية أو إذا كان

441
00:26:28,300 --> 00:26:29,300
."لديكِ "كُتيب التعاويذ

442
00:26:31,100 --> 00:26:32,900
ألن تحاولين نفي هذا حتى ؟ -
لماذا ؟ -

443
00:26:32,900 --> 00:26:36,000
حسناً، إليك الجزء المتعلق بالابتزاز

444
00:26:36,600 --> 00:26:39,800
تجلعني أستخدم عصاك السحرية، أو
...أقوم بإخبار أبي إنك قد أخذتها بدون

445
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
أن تستأذنه هذه المرة ؟...

446
00:26:40,800 --> 00:26:43,300
حسناً، وأنا سأُخبر أبي
.إنكِ قد أخذت الكتاب

447
00:26:43,300 --> 00:26:44,900
.إذاً ؟ أنا لستُ المفضلة لديه

448
00:26:46,000 --> 00:26:50,200
رجاءً، لقد وجدت هذه التعويذة المُدهشة
...التي تجعل أمي وأبي يوافقون على

449
00:26:50,200 --> 00:26:54,400
أي شئ لمدة 6 ساعات، ولكني لا أملك القوة...
.الكافية، لذا فأني أحتاج إلى العصا السحرية

450
00:26:54,400 --> 00:26:56,700
.إذاً، أخبريني فحسب لأنني من أملك القوة بالفعل

451
00:26:57,500 --> 00:27:02,100
حسناً، تسلل أثناء العشاء وألقي
.تعويذة مُحرمة وخاطر بكل شئ

452
00:27:03,600 --> 00:27:06,500
،حسناً، أنتِ ألقي التعويذة
.وأنا سأشُغل أمي وأبي

453
00:27:16,000 --> 00:27:16,400
.حسناً

454
00:27:17,100 --> 00:27:21,600
<i>الحفلة يجب أن أحضرها بموافقتكِ"
...ولكن قبل أن تغيري</i>

455
00:27:21,400 --> 00:27:21,900
{\pos(190,200)}! (أليكس) -

456
00:27:22,600 --> 00:27:24,500
أمي ! ماذا تفعلين هنا ؟

457
00:27:24,600 --> 00:27:29,000
مُنذُ محاولة (جاستين) لإلّقاء تعويذة
.ليُثبتني بمقعدي وعرفتُ أن هناك خطبً ما

458
00:27:29,100 --> 00:27:30,900
أنتِ لن تتوقفي، أليس كذلك ؟

459
00:27:30,900 --> 00:27:36,400
وماذا عساي أن أفعل إذا كنتِ قد قررتِ
أن تتحكمي بكل لحظة في حياتي ؟

460
00:27:36,400 --> 00:27:40,900
بحقك، أتعتقدين بأنني أفعل كل هذا لأجلي ؟
.كأنك متواجدة معنا دائماً

461
00:27:40,900 --> 00:27:45,200
عمري 16 عام، لا يحق لكِ
.أن تَملي علي ما أفعله

462
00:27:45,200 --> 00:27:46,200
! راقبيني

463
00:27:46,500 --> 00:27:49,700
يجب أن تكوني مهذبة لنهاية
...هذه الرحلة، ومتواجدة

464
00:27:49,700 --> 00:27:50,900
.لا تستطيعين إجباري على ذلك

465
00:27:50,900 --> 00:27:53,300
.وعندما نرجع إلى المنزل ستُعاقبين لمدة شهرين

466
00:27:53,500 --> 00:27:56,500
،هذا صحيح، لا للمواعدات الغرامية
.لا للحفلات، ولا للسحر

467
00:27:56,500 --> 00:27:58,500
! أمي -
.ولا كلمة أخرى، لقد أكتفيت -

468
00:27:58,900 --> 00:28:00,100
.والآن أبعدي هذه الأشياء عن هنا

469
00:28:06,200 --> 00:28:09,800
،أنا أكرهك
.أتمنى لو لم تلتق أنتِ وأبي من قبل

470
00:28:21,300 --> 00:28:21,900
! أمي

471
00:28:26,400 --> 00:28:31,000
نعم، نعم، حسناً، شكراً
.شكراً جزيلاً

472
00:28:34,500 --> 00:28:35,500
هل كل شئ على ما يرام ؟

473
00:28:35,900 --> 00:28:39,200
،نعم، لقد أرعبتيني
لقد أتيتِ بهذه السرعة ؟

474
00:28:39,200 --> 00:28:41,100
.لقد كنت بالغرفة المجاورة

475
00:28:41,100 --> 00:28:46,000
كما أخبرت رجال الأمن، لقد أحضروا
.أمتعة رجالاً ما بالخطأ إلى غرفتي

476
00:28:46,000 --> 00:28:47,200
هل تتخلصين منها رجاءً ؟

477
00:28:48,500 --> 00:28:50,300
هل أنتِ الحاجبة الجديدة ؟

478
00:28:51,500 --> 00:28:52,400
حاجبة ؟

479
00:28:52,400 --> 00:28:55,900
ولكني أراهن بإنك تعرفي جميع
المناطق الجميلة هنا، هل أنا مُحقة ؟

480
00:28:56,900 --> 00:28:59,200
.بالتأكيد سأتصل بكِ لاحقاً

481
00:29:00,100 --> 00:29:03,000
وإذا رأيتي العاملة، هل تطلبين
منها إحضار المزيد من الشراشف ؟

482
00:29:13,900 --> 00:29:14,600
! (جاستين)

483
00:29:17,500 --> 00:29:18,300
! (جاستين)

484
00:29:18,300 --> 00:29:20,200
! (أليكس) ! (أليكس)
ماذا حدث ؟ -

485
00:29:20,600 --> 00:29:24,000
لا شئ، لماذا ؟ هل هناك خطب ما ؟
أين أبّي ؟ -

486
00:29:24,000 --> 00:29:24,700
.لا أعرف -

487
00:29:24,700 --> 00:29:27,900
،لقد غادر، ثم غادرت بعده أمّي
.ثم لم يرجع أحد بعد

488
00:29:28,500 --> 00:29:32,200
هل ألقيتي التعويذة ؟ -
.لقد ألقيت التعويذة -

489
00:29:32,600 --> 00:29:33,600
،هذا أبّي
.ولا كلمة

490
00:29:34,600 --> 00:29:39,300
أنت ! أظن أنه علينا التغاضي عن
...كل هذه الأمور العائلية و

491
00:29:39,300 --> 00:29:41,100
.ونركز فقط على آثار السحرة...

492
00:29:41,100 --> 00:29:41,800
هل نحن متفقون ؟

493
00:29:43,600 --> 00:29:47,300
،يبدوا هذا شيقاً يا صاح
.وكما نقول دائماً أفعل ما يحلوا لك

494
00:29:49,500 --> 00:29:52,600
...أجلبه ثم
.أراك لاحقاً

495
00:29:55,600 --> 00:29:57,600
هل نادني أبي للتو بـ "يا صاح" ؟

496
00:30:00,600 --> 00:30:02,300
.خِصر رائع

497
00:30:02,900 --> 00:30:05,300
لماذا أبّي وأمّي يتصرفان
وكأنهما لا يعرفان أحدهما الآخر ؟

498
00:30:10,400 --> 00:30:11,800
لماذا يستخدم أبّي السحر ؟

499
00:30:11,800 --> 00:30:14,100
.لا يُفترض بأبّي أن يكون لديه قوى سحرية

500
00:30:21,800 --> 00:30:24,500
ولماذا يعطي زهرة لفتاة أخرى ؟
أليكس)، ماذا فعلت ؟)

501
00:30:26,700 --> 00:30:29,300
أرأيت ؟ هذا ما يحدث عندما تسمح لي
.بإستخدام العصا السحرية

502
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
هل أنتِ متأكدة بأنكِ تركتهم هنا ؟ -
.نعم -

503
00:30:36,000 --> 00:30:38,800
...عندما تغير العالم إلى

504
00:30:38,800 --> 00:30:40,900
ومن ثم تركت العصا السحرية
.والكُتيب هنا بالضبط على الفراش

505
00:30:40,900 --> 00:30:43,900
مرحباً يا رفاق، شكراً لأنكم
.تركتموني بمفردي بالمطعم

506
00:30:43,900 --> 00:30:46,200
أليكس)، هل تريدين إخبار)
شقيقنا الأصغر بما فعلتيه ؟

507
00:30:46,700 --> 00:30:49,400
لقد عَصت أبّي وأمّي وأستخدمت
...العصا السحرية و

508
00:30:49,400 --> 00:30:50,300
.أنت من أعطاها لي

509
00:30:50,300 --> 00:30:53,200
هذا ليس خطئي عندما تمنيتي
...أن أبّي وأمّي لم يلتقوا من قبل

510
00:30:53,200 --> 00:30:53,900
.وهذا ما حدث...

511
00:30:53,900 --> 00:30:57,700
هذا بالضبط ما حدث منذ 20 سنة عندما
.كانوا لا يعرفون بعض والآن لا يعرفوننا أيضاً

512
00:30:58,000 --> 00:30:59,400
إذاً، ليس لدينا والدان الآن ؟

513
00:30:59,500 --> 00:31:02,700
،ولكني مُشتت
أهذا شيئاً جيداً أم سيئاً ؟

514
00:31:02,700 --> 00:31:05,900
.الفتى مُحق -
.هذا بالطبع شئ سئ للغاية -

515
00:31:06,500 --> 00:31:10,600
ولنكن واضحين، لماذا لا أفعل أشياء سيئة
.لأنه مهما فعلت شئ سئ فسيحدث الأسوأ

516
00:31:10,600 --> 00:31:12,500
إذاً، أنت تعترف بأن هذا خطأك ؟

517
00:31:17,600 --> 00:31:19,200
.أعرف أين يمكن إيجادهم

518
00:31:23,300 --> 00:31:24,500
أنتِ لطيفة، هل تعرفين ذلك ؟

519
00:31:26,200 --> 00:31:29,600
،أرأيتِ ؟ ها هو الكتاب
...بما أنه لم يقابل أمي بعد

520
00:31:29,600 --> 00:31:32,200
.فهو لم يتخلى عن قواه بعد...
.فلا زال ساحراً كاملاً

521
00:31:32,300 --> 00:31:35,800
إذاً، يجب أن نأخذ الكُتيب ومن ثم
...نبحث عن حل لكيفية إزالة التعويذة

522
00:31:35,800 --> 00:31:37,000
.إذا سرقناه منه أولاً...

523
00:31:37,000 --> 00:31:39,300
.نعم -
.أنا أحاول أن أفكر فقط -

524
00:31:39,300 --> 00:31:42,900
.أنتم تُضَخمون الأمور
ها هي أمًي، أليس كذلك ؟

525
00:31:43,200 --> 00:31:44,100
.لا بُد وأنها تعرف من أكون

526
00:31:45,700 --> 00:31:46,300
! أمّي

527
00:31:47,900 --> 00:31:52,400
مرحباً، ماذا ؟ ماذا ؟
ألا تعرفينني ؟

528
00:31:54,000 --> 00:31:54,900
هل أعرفك ؟

529
00:31:56,100 --> 00:31:59,300
،نعم، نعم، أنتِ تعرفينني
(هذا أنا (ماكس

530
00:31:59,300 --> 00:32:01,100
(ماكسيمم)، (ماكسيمليون)

531
00:32:01,100 --> 00:32:03,900
كما تعلمين، "أنت ألطف
."رجل صغير بالعالم بأكمله

532
00:32:05,500 --> 00:32:07,300
أم أن هذه كانت مجرد كلمات بالنسبة لكِ ؟

533
00:32:08,500 --> 00:32:11,900
لو كنت أعرف أن هذا المكان
.يَعج بالأطفال لما جئت إلى هنا

534
00:32:11,900 --> 00:32:15,800
،انتظري، انتظري، انتظري
ألا تعرفينني حقاً ؟

535
00:32:17,000 --> 00:32:18,300
.ليس لدي أي فكرة عنك

536
00:32:18,300 --> 00:32:19,300
.آسفة

537
00:32:20,200 --> 00:32:20,900
.المعذرة

538
00:32:22,400 --> 00:32:24,200
! انتظري ! لا يا أمّي

539
00:32:24,500 --> 00:32:25,200
! (ماكس)

540
00:32:25,600 --> 00:32:26,500
.(مرحباً (أليكس

541
00:32:26,300 --> 00:32:28,400
{\pos(190,190)}.أتركني
! ليساعدني أحد

542
00:32:28,100 --> 00:32:31,200
خافيير)، أنظر، أنا أسفة، لقد طرأ)
.أمر هام، ولن أستطيع الذهاب

543
00:32:31,600 --> 00:32:33,700
لا بأس، كل شئ وله وقته، أليس كذلك ؟

544
00:32:34,500 --> 00:32:35,500
{\pos(190,190)}! النجدة

545
00:32:34,500 --> 00:32:40,400
،ولكن أخبريني إذا أحتجتي لمزيد من الدروس
.وافيني عند الساعة الخامسة وستجدين خصماً مذهلاً

546
00:32:40,500 --> 00:32:41,400
{\pos(190,190)}! ساعدوني

547
00:32:40,500 --> 00:32:41,100
حسناً ؟

548
00:32:43,000 --> 00:32:44,500
.أتركني حالاً

549
00:32:44,500 --> 00:32:47,600
جارح، غاضب، كراهية، إنتقام
...والأغرب من هذا أنه للأسف ليس

550
00:32:47,600 --> 00:32:49,500
لدي أم لتقول لي...
."لقد أخبرتك أن هذا ما سيحدث"

551
00:32:50,000 --> 00:32:51,900
! رجاءً، لا يا أمّي

552
00:32:51,900 --> 00:32:55,400
.أنا أسفة -
.أنا أسف، لديه بعض المشاكل -

553
00:32:55,400 --> 00:32:57,000
! أتركني حالاً ! أمّي

554
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
! أمي

555
00:32:58,500 --> 00:32:59,400
! أيها الأمن

556
00:33:04,200 --> 00:33:05,800
.استخدم تعويذة تحريك الأشياء

557
00:33:06,500 --> 00:33:08,200
"بحقك، أسمها "خاصتي

558
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
."ليس لديك شئ "تتميز به

559
00:33:17,000 --> 00:33:17,800
.ها نحن

560
00:33:31,600 --> 00:33:34,500
.لا أحد يلمس الكتاب

561
00:33:40,100 --> 00:33:43,200
.لقد نلت منكم
...لقد بدوتم وكأنكم تقولون

562
00:33:43,200 --> 00:33:44,200
ماذا سيفعل ؟...

563
00:33:45,200 --> 00:33:47,500
حسناً، إذاً ماذا لدي هنا ؟

564
00:33:48,200 --> 00:33:50,300
مجموعة من السحرة الصغار
يحاولون المِزاح ؟

565
00:33:50,600 --> 00:33:52,400
.شيء كهذا -
.ممتاز -

566
00:33:52,600 --> 00:33:55,600
أتعرفون ؟ لقد حولت مُدرسة الرياضيات
...لدي إلى كلب صيد في إحدى المرات

567
00:33:55,600 --> 00:33:56,700
.ولم يتم ضبطي نهائياً...

568
00:33:56,700 --> 00:34:00,200
،إحدى مغامرات الأيام الدراسية
.كما تعلمون كتكوير الورق ثم إلقائه

569
00:34:00,200 --> 00:34:04,100
.لقد جهز طلبك -
.شكراً جزيلاً -

570
00:34:04,100 --> 00:34:05,100
.على الرحب والسعة

571
00:34:10,800 --> 00:34:12,500
.الطعام هنا قليل جداً

572
00:34:13,200 --> 00:34:14,700
.لقد استخدمت السحر لأجل المرح

573
00:34:14,700 --> 00:34:17,100
الجبنة هنا لذيذة، هل تريدون البعض منها ؟
هل أنتم جائعون ؟

574
00:34:17,400 --> 00:34:19,400
الحساب علي، إنها بثمن
أليس كذلك ؟

575
00:34:19,400 --> 00:34:21,300
أين كان هذا التصرف عندما
طلبت شراء هاتفي الخاص ؟

576
00:34:21,300 --> 00:34:25,100
أعرف، حسناً ؟
.أحياناً يتصرف الآباء بغباء

577
00:34:25,500 --> 00:34:31,400
أنت ! لا يوجد سبب معين لهذه المحادثة
"ولكني لا أفترض أن لديك عصى من "التيتانيوم

578
00:34:31,400 --> 00:34:32,100
أليس كذلك ؟

579
00:34:34,400 --> 00:34:35,700
.إنها لدي بالفعل

580
00:34:37,000 --> 00:34:43,000
،جميع أفراد عائلتي من السحرة
.كما أنني لدي قوى أكثر مما تتخيلوا

581
00:34:46,200 --> 00:34:47,300
رائع جداً، أليس كذلك ؟

582
00:34:47,300 --> 00:34:51,700
،دائماً ما يقول الناس أن السحر غير هام
ولكن خمنوا ماذا ؟

583
00:34:52,400 --> 00:34:54,700
.إنهم كاذبون، لأنه مهم بالفعل

584
00:34:54,700 --> 00:34:56,700
.هنا، السحر مذهل

585
00:34:57,600 --> 00:34:58,400
! أنظروا لهذا

586
00:35:13,800 --> 00:35:15,400
! المعذرة -
.نعم -

587
00:35:15,400 --> 00:35:18,900
خدمة الغرف أتصلت للتو، ليخبروك
بأنهم قد أخرجوا هذه الأمتعة من حجرتك.

588
00:35:22,400 --> 00:35:23,600
! هذه أمتعتنا يا رفاق

589
00:35:27,200 --> 00:35:30,000
،طالما أنت ساحر كامل
هل لي أن أسألك سؤالاً ؟

590
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
.بالطبع

591
00:35:31,000 --> 00:35:35,500
،لنفترض أن هناك ساحرة صغيرة
...غبية وأنانية وعديمة الخبرة

592
00:35:35,500 --> 00:35:36,500
.لقد فهم

593
00:35:37,100 --> 00:35:40,300
تمنت "لو لم يلتق...
."والديها أحدهما الآخر من قبل

594
00:35:41,000 --> 00:35:42,300
ماذا تفعل لإصلاح هذا ؟

595
00:35:43,900 --> 00:35:45,100
.ليس لدي أدنى فكرة

596
00:35:46,200 --> 00:35:48,200
ولكني سعيد أنه لم يُذكر
.باختباري الشخصي

597
00:35:49,600 --> 00:35:53,900
،ولكن يجب أن تجدوا حلاً سريعاً، كما تعلمون
لتلافي أي "أضرار جسيمة" قد تحدث بعد

598
00:35:53,900 --> 00:35:54,900
جسيمة" ؟" -
تلافي" ؟" -

599
00:35:54,900 --> 00:35:55,900
أضرار" ؟" -

600
00:35:55,900 --> 00:35:56,400
...كما تعلمون

601
00:35:56,900 --> 00:36:01,000
...لنفترض أن لهؤلاء الأشخاص أطفال...
.أنا أحب هذه الأغنية

602
00:36:13,000 --> 00:36:17,100
لذا في النهاية الواقع سيلحق
بالأطفال ومن ثم يختفون إلى الأبد

603
00:36:17,300 --> 00:36:21,800
بدون آباء لا يوجد أطفال. هذا
منطق السحر، من هو مُدربكم ؟

604
00:36:21,800 --> 00:36:25,700
ما الوقت المتبقي لهم بالضبط ؟ -
.لا أعرف، لنقول 48 ساعة -

605
00:36:25,700 --> 00:36:28,000
ـ 48 ساعة ؟
! ـ 48 ساعة

606
00:36:28,100 --> 00:36:33,500
ولكن يجب أن يجدوا حل قبل أن
يبدأوا بنسيان كل شئ عن ماضيهم

607
00:36:33,700 --> 00:36:36,000
.لا أتذكر متى أتممت العاشرة -
.لا أتذكر أياً من أعياد ميلادي -

608
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
هل أتممت العاشرة ؟

609
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
.إنهم يحتاجون لمعجزة

610
00:36:38,900 --> 00:36:41,800
حسناً، إذاً، لقد سعدت
.بالحديث معكم يا شباب

611
00:36:41,900 --> 00:36:45,000
لقد سمعت أن هناك حفلة ممتعة
.على الشاطئ، أراكم لاحقاً

612
00:36:45,600 --> 00:36:47,800
."المعجزة ممكن تكون "حجارة الأحلام

613
00:36:50,700 --> 00:36:51,800
! "حجارة الأحلام"

614
00:36:52,400 --> 00:36:55,400
نعم، ستفي بالغرض، كما سمعت
...فإنها يمكن أن تعكس أي أمنية

615
00:36:55,400 --> 00:36:56,800
.أو تزيل أي تعويذة...

616
00:36:57,200 --> 00:36:59,500
.أوه يا إلهي هذا سيكون ممتع
.جرب المتعة في ذلك

617
00:36:59,800 --> 00:37:06,800
أليس الوصول إليها مليء بالمخاطر ؟ -
إذاً ؟ هل يبدوا كذلك دائماً ؟ -

618
00:37:06,800 --> 00:37:08,700
.لقد كدت أنسى "طبق الناتشوز" الخاص بي

619
00:37:17,800 --> 00:37:18,600
! (أليكس)

620
00:37:19,700 --> 00:37:20,500
! (أليكس)

621
00:37:23,800 --> 00:37:24,700
.أنا مستيقظة

622
00:37:25,300 --> 00:37:25,900
.أنا مستيقظة

623
00:37:26,500 --> 00:37:29,100
لقد رحل أبّي وأمّي، فما هي خطتك ؟

624
00:37:29,100 --> 00:37:34,600
أوه، لقد فهمت، لقد تصورت بأنكِ
ستستيقظين وتجدين المشكلة قد تم حلها

625
00:37:34,700 --> 00:37:35,800
بالطبع إذا كنت فكرت بحل ؟

626
00:37:35,800 --> 00:37:36,800
.نوعاً من الأمل

627
00:37:36,800 --> 00:37:39,900
،حسناً، يا رفاق، بحقكم
.سنختفي جميعاً

628
00:37:40,300 --> 00:37:41,200
! (جاستين)

629
00:37:44,400 --> 00:37:45,900
.بالطبع فكرت بحل

630
00:37:45,900 --> 00:37:49,800
حسناً، أنا و(أليكس) سنذهب لإيجاد
...(حجارة الأحلام"، وأنت يا (ماكس"

631
00:37:49,800 --> 00:37:51,800
ابق هنا وأحرص على أن...
.لا يتورطا أبّي وأمّي بأية مشاكل

632
00:37:51,800 --> 00:37:56,200
.مشاكل ؟ إنهم كبار بالسن
ما المشاكل التي سيتورطون بها باعتقادك ؟

633
00:37:56,700 --> 00:38:00,200
،لا أعرف، مقابلة أشخاص أخرين
الوقوع في الحب، وينجبون أطفال أيضاً

634
00:38:00,200 --> 00:38:02,200
.حسناً، حسناً، سأراقب تصرفاتهم

635
00:38:03,100 --> 00:38:05,200
.لا أعرف -
.سنجد حلاً -

636
00:38:05,300 --> 00:38:07,000
.لا أعرف -
.هذه مسألة هامة هنا -

637
00:38:07,100 --> 00:38:09,300
.لا أعرف -
.ركز -

638
00:38:09,300 --> 00:38:11,000
! أنتظروا يا رفاق

639
00:38:12,900 --> 00:38:14,300
.بدايةً، أنا فتاة

640
00:38:14,400 --> 00:38:17,800
لا تتوقعوا مني الاستيقاظ
.هكذا وأكون بمنظر لائق

641
00:38:18,400 --> 00:38:21,500
إذاً، لِمً لا تستخدمين بعض السحر لإصلاحه ؟

642
00:38:22,600 --> 00:38:23,800
.مُضحك جداً

643
00:38:23,800 --> 00:38:27,700
.ثانياً: أعتقد أن هذه فكرة سيئة للغاية
.لقد سمعتم أبّي

644
00:38:27,700 --> 00:38:29,900
لقد قال أن السحرة الأغبياء فقط
.هم من يذهبون للبحث عن هذا الشئ

645
00:38:30,000 --> 00:38:32,800
.إذا لم تلحظي هذا، فلقد كان يقصدكِ أنتِ

646
00:38:33,700 --> 00:38:36,500
.نحنُ -
،حسناً, نقطة لصالحنا. ولكن, بحقكم -

647
00:38:36,500 --> 00:38:39,700
ما الذي نستطيع فعله لإزالة التعويذة ؟

648
00:38:39,900 --> 00:38:41,600
...تحت الماء، أحصنة الماء -
...دعيني أُفكر. بحديقة الحيوان -

649
00:38:41,600 --> 00:38:43,400
.رحلة الغوص ببذلة الغوص -
...ذلك الوقت عندما تحديتِ -

650
00:38:43,400 --> 00:38:45,100
السيدة صاحبة الساق
...الواحدة في لعبة المربعات

651
00:38:45,200 --> 00:38:46,900
.حسناً ! بخلاف هذه المرات

652
00:38:46,900 --> 00:38:49,600
مجردّ رأي، أنه قبل أن نذهب للغابة

653
00:38:49,700 --> 00:38:52,400
.أعتقد أنه يجب أن نسكتشف خياراتُنا

654
00:38:52,900 --> 00:38:55,400
.حسناً إذاً
ما الذي يجول بخاطركِ ؟

655
00:38:57,700 --> 00:39:01,300
،أنت متفق معي. حسناً
.أنتظروا إذاً. تمهلوا

656
00:39:01,400 --> 00:39:03,400
أليس لديكِ خطة ؟ -
.كلا -

657
00:39:03,400 --> 00:39:05,800
.خطتي كان هدفها أن تتعارض مع خطتك

658
00:39:15,900 --> 00:39:17,900
.ثق بي. هذا سيفلح

659
00:39:17,900 --> 00:39:18,900
،إذا كانت بهذه البساطة

660
00:39:19,000 --> 00:39:20,500
ألا تعتقدين أن أبّي كان ليذكر هذا لنا ؟

661
00:39:20,500 --> 00:39:21,600
.هذا ليس أبّي بالضبط

662
00:39:21,700 --> 00:39:24,400
"هذه حفلة توزيع "الناتشوز
.على الجميع على حساب أبّي

663
00:39:24,400 --> 00:39:26,500
ومرة آخرى، أأنتِ متأكدة من أنك لا
تودين الاحتفاظ بهذا الشخص بالجوار ؟

664
00:39:26,500 --> 00:39:28,500
.ماكس)، إذا بقى هكذا، فسنرحل)

665
00:39:29,700 --> 00:39:31,700
.حسناً. لنفعل هذا

666
00:39:33,100 --> 00:39:36,900
حسناً. الشئ الوحيد الذي نتمناه
،بأية حال، سواء كان شكل أو هيئة

667
00:39:37,000 --> 00:39:39,100
...من الممكن أن -
.لقد فهمنا -

668
00:39:39,200 --> 00:39:41,400
.تعمل، إذا ركزنا تماماً

669
00:39:41,400 --> 00:39:42,700
.ركزوا

670
00:39:43,700 --> 00:39:47,300
.أنتظروا لحظة. تمهلوا
.أسمحوا لي بلحظة وحسب

671
00:39:47,700 --> 00:39:50,700
...كدت أصل. كدت أُركز. أنا

672
00:39:50,800 --> 00:39:51,800
! (ماكس) -
! (ماكس) -

673
00:39:51,900 --> 00:39:53,800
.حسناً. أنا مُركَز

674
00:39:54,500 --> 00:39:55,700
.حسناً

675
00:40:20,400 --> 00:40:22,500
- ما الذي فعلتيه ؟
- ما الذي فعلتهُ ؟ ما الذي فعلته أنت ؟

676
00:40:22,500 --> 00:40:25,500
.هذه كانت فكرتُكَ في المقام الأول
...لم أكن لــ

677
00:40:25,600 --> 00:40:27,000
! (ماكس) -
! (ماكس) -

678
00:40:27,000 --> 00:40:28,200
جمبري" ؟"

679
00:40:34,600 --> 00:40:35,700
ما كان هذا ؟

680
00:40:36,600 --> 00:40:39,000
.حسناً، المرة التالية ستفلح

681
00:40:39,000 --> 00:40:41,600
،إذا ركزنا على تغيير أبّي فقط
...ليكون الأب، فسنحصلّ على العصا

682
00:40:41,600 --> 00:40:43,800
.وسنُعاقب لبقية حياتُنا

683
00:40:43,900 --> 00:40:45,400
.ربما هذا صحيحاً

684
00:40:50,500 --> 00:40:51,500
.هذا بارد

685
00:40:51,600 --> 00:40:54,400
.حسناً، عند العدّ إلى 3
.ـ 1، 2، 3

686
00:40:59,500 --> 00:41:00,600
! قرش

687
00:41:11,200 --> 00:41:14,200
ربما لم أكن واضحاً بشأن
.التغيير الذي كنا نُريده

688
00:41:14,300 --> 00:41:16,700
.آسف. هذا كان خطئيّ بالتأكيد

689
00:41:20,500 --> 00:41:23,000
.حسناً، حسناً
.أعتقد أنني توصلتُ لشئٍ هذه المرة

690
00:41:23,100 --> 00:41:24,300
.نحنُ لسنا بحاجة لإزالة التعويذة

691
00:41:24,300 --> 00:41:26,100
نحنُ بحاجة إلى جعلهم أصغر سناً

692
00:41:26,200 --> 00:41:29,400
.ومن ثم سيرجع كل شئ لطبيعته أقل أو أكثر

693
00:41:29,400 --> 00:41:31,900
.أنا أراهن على الأقل -
.أفعلها وحسب -

694
00:41:35,100 --> 00:41:39,000
<i>،أرسل الأباء الذين يضحكون ويلعبون بعيداً"
".وأجعلهم أصغر سناً بيومٍ واحدٍ</i>

695
00:41:44,000 --> 00:41:45,500
! أمّي

696
00:41:47,100 --> 00:41:48,800
.حسناً، خطة جديدة

697
00:41:48,800 --> 00:41:50,500
(سأذهب أنا و(جاستين
."للبحث عن "حجارة الأحلام

698
00:41:50,600 --> 00:41:51,600
...وأنت يا (ماكس)، ابق هنا وأحرص على

699
00:41:51,700 --> 00:41:53,100
.أن لا يتورطا أبّي وأمّي بأية مشاكل...

700
00:41:53,200 --> 00:41:54,500
.هذه كانت خطتي الأصلية

701
00:41:54,500 --> 00:41:57,000
.أعرف. أفضلها عندما أقولها بنفسي

702
00:41:58,200 --> 00:42:00,200
! أبّي ! أبّي، عُد إلى هنا

703
00:42:03,200 --> 00:42:07,500
،تفضلا ! لا أصدق هذا
."خريطة "حجارة الأحلام

704
00:42:07,500 --> 00:42:10,000
.عرفت بإنك ستتصل ولن تخذلنا

705
00:42:10,600 --> 00:42:14,600
أتعلمون ؟ مزاج (جيسيل) تحسن عندما
أخبرتكم بشأن الخريطة، أليس كذلك ؟

706
00:42:15,400 --> 00:42:16,800
.لم تكن تتوقع أن أعرف ما أفعله

707
00:42:17,100 --> 00:42:21,600
هذه دعوة لك لتأكل كل ما تشتهيّيه"
".نفسك هنا بمطعم السرطان البحري

708
00:42:23,100 --> 00:42:26,300
.لا أُريد أن أفقد هذا
.فهذا أفضل مطعم موجود هنا

709
00:42:27,900 --> 00:42:29,100
.ها نحن ذا

710
00:42:34,500 --> 00:42:36,000
هل أنت متأكد من أن
هذه هي الخريطة ؟

711
00:42:36,600 --> 00:42:39,000
.الوحيدة من نوعها بالعالم بأكمله

712
00:42:39,500 --> 00:42:43,600
مرحباً يا رفاق، أنظروا
! ما الذي أشتريته للتو

713
00:42:43,600 --> 00:42:45,300
."خريطة "حجارة الأحلام

714
00:42:45,300 --> 00:42:50,200
.رائع جداً، لقد ألهمتموني بالكامل
سأعُلمَكُم إذا وجدتُ شيئاً

715
00:42:51,400 --> 00:42:52,600
أين (ماكس) ؟

716
00:42:52,600 --> 00:42:53,300
! انتظرني يا صاح

717
00:42:54,600 --> 00:42:56,000
...أقسم لكم بأنهم كالجراد عندما

718
00:42:56,000 --> 00:42:58,900
.تتمكن من أحدهم تجد الآخر ذهب بالاتجاه المعاكس...

719
00:42:59,600 --> 00:43:00,000
! أبّي

720
00:43:00,000 --> 00:43:01,900
الخريطة الوحيدة بالعالم بأكمله، أليس كذلك ؟

721
00:43:09,100 --> 00:43:13,000
.دفاعاً عن نفسي، فلم أستحم منذ يومين

722
00:43:13,900 --> 00:43:16,200
...السبب في عدم مصداقية الخرائط الأخرى

723
00:43:17,900 --> 00:43:20,700
.هو عدم معرفتهم من أين يبدأون...

724
00:43:32,000 --> 00:43:33,400
.حسناً يا قوم ! لنتحرك

725
00:43:33,400 --> 00:43:34,600
.ليس لدينا ما يكفي من الوقت

726
00:43:37,400 --> 00:43:38,600
من أيّ اتجاه ؟

727
00:43:41,400 --> 00:43:44,200
.كل شئ مدون هنا، ولكنه غير مفهوم

728
00:43:44,200 --> 00:43:48,100
لأنه مدون بالإسبانية، والتي
.كنتِ تدرسينها مُنذُ عامكِ الأول

729
00:43:48,100 --> 00:43:50,700
،أعرف منها فقط
"أأتحدث الإنجليزية ؟"

730
00:43:52,200 --> 00:43:55,400
.أعرف، ولكن خياراتُنا محدودة

731
00:43:55,400 --> 00:43:59,600
المكان الوحيد للعبور سيظهر"
".لأولائك الذين لديهم صفاء ذهني

732
00:44:00,100 --> 00:44:01,800
.هذا أنا كما هو واضح

733
00:44:03,200 --> 00:44:06,700
من طبيعتي أن أعترض، ولكني
.لا أُريد أن أخوض لهذه المناقشة

734
00:44:15,900 --> 00:44:16,600
.حسناً

735
00:44:18,300 --> 00:44:23,100
<i>،أرشدني للطريق، افتح الباب"
".أفصح عن الطريق</i>

736
00:44:28,100 --> 00:44:32,100
<i>،أرشدني للطريق، افتح الباب"
".أفصح عن الطريق</i>

737
00:44:35,900 --> 00:44:37,000
...ربما

738
00:44:37,800 --> 00:44:40,100
،ربما قمت بالترجمة بشكل خاطئ
.احملي هذا

739
00:44:40,400 --> 00:44:41,800
.سأحضر القاموسي الإسباني الخاص بي

740
00:44:49,300 --> 00:44:50,100
.لقد فعلتها

741
00:44:50,500 --> 00:44:51,600
.كان هذا سهلاً

742
00:44:52,800 --> 00:44:56,000
لا بُد وأن هذا كان رد
الفعل الناتج عما فعلته

743
00:45:02,300 --> 00:45:05,100
نعم، عند إشارتي
.أنا...، انتظروني

744
00:45:22,500 --> 00:45:25,100
بحقك يا (جيسيل)، لمَ تذكرين هذا دائماً ؟

745
00:45:25,400 --> 00:45:27,700
...أنا أعتذر، ستتبللين

746
00:45:27,700 --> 00:45:30,400
،في حالة سقوط المطر...
.هذا ما نحاول حمايتك منه

747
00:45:32,000 --> 00:45:39,200
إذاً، "حجارة الأحلام" أمنية واحدة
.لكل ساحر. أنتم تستعيدون عائلتكم

748
00:45:39,300 --> 00:45:44,500
،والجميلة (جيسيل) تستعيد هيئتها الأولى
وماذا سأستفيد منها بعد ذلك ؟

749
00:45:44,500 --> 00:45:45,800
هذا هو السؤال المناسب، أليس كذلك ؟

750
00:45:47,100 --> 00:45:50,400
،كلا، لا يوجد أحد غيرنا
."إذا كان هناك أحد، لقد قُلت "إذا

751
00:45:50,400 --> 00:45:52,700
،كلا، كلا، انس الأمر
كلا، كلا، ستكون مفاجأة

752
00:45:52,700 --> 00:45:53,600
.ولن أبوح عنها

753
00:45:54,200 --> 00:45:56,900
.كلا، أنا لستُ غاضباً

754
00:45:58,200 --> 00:46:00,400
كيف تحولت إلى طائر على أية حال ؟

755
00:46:00,800 --> 00:46:03,100
.أوه، هذه قصة طويلة

756
00:46:04,400 --> 00:46:06,200
.أصبعي، دم، مؤلم

757
00:46:09,700 --> 00:46:10,900
.في الحقيقة لا أعرف كيف

758
00:46:18,300 --> 00:46:19,100
.(جاستين)

759
00:46:19,100 --> 00:46:21,900
...أسف، أتأكد فقط بأننا بالإتجاه

760
00:46:25,700 --> 00:46:28,800
،شلال المياه ! نعم
.نحن بالاتجاه الصحيح

761
00:46:28,900 --> 00:46:29,800
.رائع

762
00:46:30,300 --> 00:46:31,700
.نتجه بالاتجاه الصحيح

763
00:46:34,000 --> 00:46:38,500
أنت، لدي فكرة ! لمَ لا أتولى
القيادة وأنت تتبعني ؟

764
00:46:40,000 --> 00:46:43,900
ربما لأنكِ لاتستطيعين قراءة الخريطة
.أو البوصلة أو الإسبانية

765
00:46:44,200 --> 00:46:47,500
حسناً، أعرف بإنك مشيت
.من خلال شبكة عنكبوت

766
00:46:48,100 --> 00:46:50,900
،أبعديها عني، أبعديها عني
.أبعديها عني

767
00:46:51,900 --> 00:46:55,800
لن أُمل أبداً من هذا. لقد كنت
.تصرخ وكأنك فتاة صغيرة

768
00:46:55,800 --> 00:46:57,300
.أبعدها عني، أبعدها عني

769
00:46:59,400 --> 00:47:00,500
هذا لا يُحسب

770
00:47:01,600 --> 00:47:03,300
.لأنني في الواقع فتاة صغيرة

771
00:47:03,900 --> 00:47:05,900
لن نتحدث عن هذا مجدداً، هل نحن متفقون ؟ -
.متفقون -

772
00:47:07,900 --> 00:47:10,900
نعم، مشكلة شبكة العنكبوت
.أخذت وقتاً أكثر مما توقعت

773
00:47:12,400 --> 00:47:16,600
ولكن ثقي بي، حسناً ؟
.ثقي بي، أنهم سلبيون للغاية

774
00:47:17,500 --> 00:47:19,200
.لدي شعور جيد حيال هذا

775
00:47:19,500 --> 00:47:22,100
طالما نبقى على مقربة منهم
...ولا ندعهم يغيبون عن نَظَرِنا

776
00:47:25,800 --> 00:47:26,700
إلى أين ذهبوا ؟

777
00:47:28,300 --> 00:47:29,100
مرحباً ؟

778
00:47:31,500 --> 00:47:33,300
من أين يأتى كل هذا المطر ؟

779
00:47:34,000 --> 00:47:36,400
،نعم، أعرف أنها غابة مطرية
لقد قلت هذا مسبقاً

780
00:47:36,400 --> 00:47:38,100
نعم، هل يجب أن تُعلقي
على كل شئ أقوله ؟

781
00:47:38,900 --> 00:47:39,400
.آسف

782
00:47:40,900 --> 00:47:43,600
حسناً، يجب أن نتجه نحو 6 درجات
شمالاً بالمنطقة الشمالية الشرقية

783
00:47:43,600 --> 00:47:45,700
كل الذي علينا فعله هو المُضي
...بهذا الإتجاه حتى نهاية الطريق

784
00:47:45,700 --> 00:47:46,700
.توقفي

785
00:47:48,000 --> 00:47:50,700
هذا هو المكان، الآن نريد أن
...نغير الإتجاهات، أعتقد أنه يجب

786
00:47:50,700 --> 00:47:54,900
جاستين) ! نحن على عجلة من)
.أمرنا هنا، الوقت يمر، سنختفي

787
00:47:55,400 --> 00:47:57,700
أنتِ لا تستطيعين الصمود للحظة
واحدة على خلافي، أليس كذلك ؟

788
00:47:59,400 --> 00:48:00,100
ماذا ؟

789
00:48:00,800 --> 00:48:03,500
أنت مُحق، لا أستطيع، الطريق
.إلى المنطقة المذكورة ملئ بالصعاب

790
00:48:03,500 --> 00:48:05,400
هل يمكن أن نقوم بهذا
على طريقتي الخاصة ؟

791
00:48:05,400 --> 00:48:07,600
لماذا يجب أن نفعل كل شئ
بنفس طريقة فعلك للسحر ؟

792
00:48:07,600 --> 00:48:09,700
تعنين "بطريقة صحيحة" ؟ -
.أعني بطريقة مزعجة -

793
00:48:10,800 --> 00:48:13,300
،كل شخص وله طريقته
.وهذه هي طريقتي المفضلة

794
00:48:14,000 --> 00:48:15,500
.تبقى 20 قدم على الاتجاه الصحيح

795
00:48:15,500 --> 00:48:17,500
أتعرفين، ربما يجب أن
.تجربي هذا في بعض الأحيان

796
00:48:18,600 --> 00:48:19,800
لماذا تزدادين طولاً ؟

797
00:48:19,800 --> 00:48:24,900
لإنك لم تستطع التغاضي عن غرورك هذا قبل
.أن تكتشف بإنك تقف على رمال متحركة

798
00:48:27,400 --> 00:48:29,200
،أليكس)، رجاءً ساعديني)
ساعديني، أخرجيني من هنا

799
00:48:29,400 --> 00:48:30,100
رجاءً ساعديني

800
00:48:30,600 --> 00:48:31,300
أعطيني يديكِ

801
00:48:32,200 --> 00:48:32,800
.أسحبيني

802
00:48:32,800 --> 00:48:34,400
.حسناً
.هذا ليس مضحكاً

803
00:48:34,400 --> 00:48:36,900
الآن ربما نجد مكاناً ما، أليس كذلك ؟

804
00:48:37,300 --> 00:48:39,700
حسناً، إذاً نحن هنا ونحتاج
.إلى الوصول إلى هناك

805
00:48:39,800 --> 00:48:40,800
أنتِ تقرئين الخريطة بالمقلوب

806
00:48:40,800 --> 00:48:41,900
أعطيني شيئاً أتمسك به

807
00:48:42,500 --> 00:48:45,700
.حسناً، هذا أفضل
.ليس فعلاً

808
00:48:45,700 --> 00:48:46,300
أنا أغرق

809
00:48:46,300 --> 00:48:48,700
نحتاج للوصول لأحد المخارج
.المذكورة هنا، كما تعرف

810
00:48:48,700 --> 00:48:50,200
.أنا بمشكلة، أعطني شئ أتمسك به -
.كلا، أنتظر -

811
00:48:50,200 --> 00:48:50,700
.أنا أغرق

812
00:48:50,700 --> 00:48:54,600
،ها نحن عند الرمال المتحركة
! ونحتاج للمُضي بمسار متعرج

813
00:48:54,600 --> 00:48:57,900
...هذا يسمى "جبل"، (أليكس) بجدية -
.حسناً، بالطبع، جبل -

814
00:48:59,400 --> 00:49:01,700
.هناك خُصن شجرة -
.أنتظر، هاهو -

815
00:49:02,400 --> 00:49:04,800
.كان هذا سهلاً -
.حسناً، حسناً، أسحبي يدي -

816
00:49:05,300 --> 00:49:07,800
.حسناً -
ابحثي عن جسر أو غُصن شجرة -

817
00:49:07,800 --> 00:49:10,400
! ساعديني
! هيا ساعديني رجاءً

818
00:49:11,600 --> 00:49:15,500
هل ستدعني أتولى زمِام الأمور بالخريطة ؟ -
...كلا، لماذا أدعك أنتِ المسئولة -

819
00:49:15,500 --> 00:49:16,500
.ناوليني هذا الغُصن

820
00:49:16,500 --> 00:49:19,200
أتعرف ؟ لقد سمعت أنه كلما
تحركت أكثر كلما غرقت أسرع

821
00:49:19,200 --> 00:49:21,100
كمية المعلومات التي لدي مذهلة، أليس كذلك ؟

822
00:49:21,100 --> 00:49:22,700
حسناً، حسناً، كما تريدين
ناوليني هذا الغُصن فقط

823
00:49:22,800 --> 00:49:25,900
وعد ؟ -
.نعم، كلا -

824
00:49:26,600 --> 00:49:28,500
،نعم، نعم، أوعدكِ بهذا
.حسناً، هيا

825
00:49:30,400 --> 00:49:31,300
! حسناً، اسحبي

826
00:49:34,700 --> 00:49:35,500
.الحمد لله

827
00:49:35,500 --> 00:49:39,300
،ها أنتم، لقد كدت أن أفقدكم
هل فاتني أي شئ ؟

828
00:49:39,300 --> 00:49:40,300
.لا شيء

829
00:49:40,300 --> 00:49:43,500
.حسناً يا قوم، لنتحرك بهذا الاتجاه

830
00:49:43,500 --> 00:49:45,000
.الطريق الآخر -
.الطريق من هنا -

831
00:49:47,800 --> 00:49:48,900
"كاركونز"

832
00:49:48,900 --> 00:49:49,700
"كاركونز"

833
00:49:49,700 --> 00:49:51,800
ماذا يعني هذا ؟ "جوز هند" ؟ -
.كلا -

834
00:49:54,100 --> 00:49:57,700
.جوافة بالقشطة" إذا سمحتِ" -
.نحن لا نصنع "جوافة بالقشطة"، آسفة -

835
00:49:57,700 --> 00:50:00,000
حسناً، إذاً، ما الذي أشربه ؟ -
."مشروب "بابايا -

836
00:50:00,000 --> 00:50:02,600
.بابايا" ! أحب طريقة نُطقك لهذه الكلمة"

837
00:50:03,100 --> 00:50:06,200
طوال هذه السنوات، أطلب
.عصيرك بطريقة مباشرة يا رجل

838
00:50:06,700 --> 00:50:08,200
ماذا ؟ -
.ماذا ؟ لا شيء -

839
00:50:08,200 --> 00:50:09,900
.شكراً لكِ -
.على الرحب والسعة -

840
00:50:10,300 --> 00:50:10,900
.شكراً جزيلاً

841
00:50:12,400 --> 00:50:15,900
...أنت، لمَ لا تأخذ هذا العصير إلى هذه

842
00:50:15,900 --> 00:50:17,300
الفتاة لأجلي ؟...

843
00:50:17,300 --> 00:50:19,700
في الواقع كانت تود أن
.تطلب منك هذا منذ قليل

844
00:50:20,700 --> 00:50:26,900
مَنّ هذه ؟ هل هذه والدتك ؟ -
ماذا ؟ ماذا ؟ كلا -

845
00:50:26,900 --> 00:50:31,800
،كلا، إلا إذا كنت تعتقد ذلك
.وبدأت تستعيد ذكرياتك

846
00:50:32,800 --> 00:50:36,800
أتعرف إنك فتى غريب الأطوار ؟ -
.نعم، أسمع هذا كثيراً -

847
00:50:37,100 --> 00:50:37,800
إذاً ؟

848
00:50:40,400 --> 00:50:43,700
.كلا...، أنا مرتاح هكذا

849
00:50:43,900 --> 00:50:47,900
حسناً، لا بأس، لا بأس، كنت
.أقول أنك تفعل أفضل من هذا فحسب

850
00:50:48,400 --> 00:50:51,700
.بيني وبينك ! إنها من فصيلة الكلاب -
.بحقك يا صاح -

851
00:50:51,700 --> 00:50:52,700
ماذا ؟ -
...إنها فقط -

852
00:50:52,700 --> 00:50:55,200
هل نظرت إليها ؟ -
.نعم، بالطبع وهي مثيرة -

853
00:50:55,200 --> 00:50:56,600
...إنها مثيـ

854
00:50:58,400 --> 00:50:59,300
.هذا ليس مضحكاً

855
00:51:01,300 --> 00:51:04,500
،حسناً، هذا مضحك بعض الشئ
لقد سرقت هذه الخدعة مني ؟

856
00:51:05,000 --> 00:51:06,100
.نعم -
حسناً، لقد انتهى المزاح -

857
00:51:06,100 --> 00:51:08,100
.أعدها كما كانت قبل أن يرانا أحد

858
00:51:08,600 --> 00:51:14,600
حسناً، سأفعل حالما تأخذ هذا
.المشروب إلى هذه الفتاة هناك

859
00:51:15,800 --> 00:51:18,200
حسناً، ولكني لا أعرف
...لماذا تريد مني أن

860
00:51:19,700 --> 00:51:21,300
ما خطبك ؟

861
00:51:21,300 --> 00:51:23,800
أنا في غاية الأسف، في الواقع
.كنت سأجلب هذا المشروب إليكِ

862
00:51:23,800 --> 00:51:25,500
لماذا ؟ لكي تسكُبه عليَ ؟

863
00:51:25,500 --> 00:51:27,500
.أنتظر، كان يفترض أن يحدث العكس

864
00:51:25,500 --> 00:51:27,500
<i>{\pos(190,190)}ماذا فعلت لك ؟
.لا شئ</i>

865
00:51:28,600 --> 00:51:29,800
...أنا حقاً أسـ

866
00:51:32,400 --> 00:51:34,700
أنا في غاية الأسف، أنا
لا أعرف حتى لِمَ فعلت هذا ؟

867
00:51:34,700 --> 00:51:37,700
أنتِ لا تعرفين لماذا فعلتِ هذا ؟
...لقد أخذتي الكأس وحسب ومن ثم

868
00:51:37,700 --> 00:51:38,400
.كلا

869
00:51:39,400 --> 00:51:45,200
،أتعرفين ؟ لا بأس
.لنعتبر هذا تعادلاً

870
00:51:45,200 --> 00:51:47,600
كلا، أنا لم أكن أحاول
.أن أفعل نفس الشيء

871
00:51:47,600 --> 00:51:50,900
،لا بأس، أنا أعني هذا حقاً
.لابأس

872
00:51:52,200 --> 00:51:53,000
.لا بأس

873
00:51:56,300 --> 00:51:57,400
.آسفة

874
00:51:59,500 --> 00:52:02,900
ماذا تفعل ؟ أهذا كل شئ ؟ -
ما خطبك ؟ -

875
00:52:03,000 --> 00:52:06,700
أنت معجب بها، أليس كذلك ؟
إذاً، لمَ لم تتبعها ؟

876
00:52:06,700 --> 00:52:09,600
ظريفة ومفعمة بالحيوية ؟
هؤلاء هنَ الأكثر خطورة

877
00:52:10,100 --> 00:52:13,500
،كنت لأقع في غرامها، كما تعرف
.إذا كانت ساحرة

878
00:52:13,500 --> 00:52:14,800
لِمَ يُهم ذلك ؟

879
00:52:14,800 --> 00:52:18,400
لقد أخبرتك مسبقاً، أنا ساحراً كاملاً
.ولن أتخلى عن نصف قوايا لأجل فانية

880
00:52:18,400 --> 00:52:20,600
...أنت لا تفهم -
.هذا القميص أصبح قذراً -

881
00:52:20,600 --> 00:52:22,000
.هذا قذراً -
...أنت -

882
00:52:24,300 --> 00:52:27,000
لماذا أشعر أن هناك
شئ آخر يجب أن أفعله ؟

883
00:52:36,400 --> 00:52:37,400
هل أنتِ بخير ؟

884
00:52:38,100 --> 00:52:40,200
،لو أمي ظلت كما هي
ولم يحدث ما حدث

885
00:52:40,200 --> 00:52:42,500
لأخبرتني بأن أضع
.كريم الحماية من الحشرات

886
00:52:42,700 --> 00:52:45,400
.لكنك لن تصغي إليها -
هذا صحيح -

887
00:52:45,900 --> 00:52:48,100
ولكن على الأقل
."كانت ستقول لي "لقد أخبرتك بذلك

888
00:52:48,800 --> 00:52:52,100
أنا أفتقد نبرتها المتعالية هذه، وتصرفها
.عند التحكم بزمام الأمور

889
00:52:52,800 --> 00:52:54,100
أيذكرك هذا بشخصاً ما ؟

890
00:52:54,600 --> 00:52:56,900
نعم، أمّي، ألم تسمعني للتو ؟

891
00:53:02,200 --> 00:53:05,500
ولكني متأكد من أننا إذا طلبنا
...منهم عدم البوح بأي شئ لأحد

892
00:53:06,400 --> 00:53:09,900
نعم، نعم، أعرف، أعرف بأنكِ حُكمَ
.عليكِ بالبقاء هكذا لمدة 50 عاماً

893
00:53:09,900 --> 00:53:15,000
ولكن...، ربما لن يستطيعوا إيجادنا إذا
أختبئنا بمنطقة بعيدة بالغابة أو أي مكان آخر

894
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
.أنتِ وأنا

895
00:53:17,000 --> 00:53:19,200
ولكن إذا أخذنا منهم الحجارة
.أولاً فسيختفون للأبد

896
00:53:21,700 --> 00:53:24,000
.الذي يجعل هذه هي الخطة المثالية

897
00:53:27,000 --> 00:53:29,300
.هذه هي الخطة المثالية بالفعل

898
00:53:30,800 --> 00:53:32,700
أنتِ جيدة بهذا، أليس كذلك ؟

899
00:53:34,500 --> 00:53:35,200
.حسناً

900
00:53:36,900 --> 00:53:38,800
.كما أنني أكره عندما نتشاجر سوياً

901
00:54:04,400 --> 00:54:06,700
كيف سنعبر هذا الشئ ؟
،ليس هناك طريق للعبور

902
00:54:06,700 --> 00:54:11,800
،هذا مستحيل، نحن لا حيلة لنا فعلاً
.انتظري ! هناك إرشادات

903
00:54:11,800 --> 00:54:14,500
هذا تصرف إيجابي مني
.(لإبداء إعجابي بك يا (جاستين

904
00:54:14,500 --> 00:54:17,400
مذكور هنا أنه يجب أن نُشيد
جسر مكون من الحجارة

905
00:54:17,400 --> 00:54:18,400
.هذا لن يحدث أبداً

906
00:54:18,400 --> 00:54:20,800
.بإستخدام السحر -
.هذا قد يحدث -

907
00:54:30,800 --> 00:54:34,800
ربما لا أكون ساحراً كاملاً، وربما
ليس بحوزتي العصا السحرية

908
00:54:35,800 --> 00:54:37,600
.وأنتِ لم تُساعديني بشيئاً إطلاقاً

909
00:54:37,600 --> 00:54:39,100
...ولكن يجب أن تعترفي

910
00:54:40,000 --> 00:54:42,600
.بأنّ هذا، هذا مثير للإعجاب...

911
00:54:43,400 --> 00:54:48,200
كل ما تطلبه هو معرفة بالسحر اليدوي
.ودرسين من فصول الهندسة المتقدمة

912
00:54:49,200 --> 00:54:52,000
ماذا ؟ ألن تقولي فاشل ؟

913
00:54:52,300 --> 00:54:54,700
.لا يوجد نظرات سخرية
ما كان هذا ؟

914
00:54:56,000 --> 00:54:58,300
(شكراً لك يا (جاستين"
".لقد أنقذتنا، أنت بطلي

915
00:54:58,300 --> 00:54:59,400
.حسناً، على الرحب والسعة

916
00:54:59,400 --> 00:55:00,900
.أحسنت -
.شكراً لك -

917
00:55:02,400 --> 00:55:03,100
ماذا ؟

918
00:55:05,800 --> 00:55:07,400
...ما الذي ستفعله هذه الحصى بـ

919
00:55:26,700 --> 00:55:29,900
هل تسمح لي بتولي القيادة ؟
."فاشل"

920
00:55:30,700 --> 00:55:35,800
حسناً، أتعرفون ؟ ربما يجب أن نتراجع إلى
الخلف لبعض الوقت ولنبتعد عن طريقكم

921
00:55:35,800 --> 00:55:39,600
ليس هناك داعي لإظهار البراعة
بهذا الإختبار، أليس كذلك ؟

922
00:55:46,900 --> 00:55:49,100
أعترف بأنها ليست بفكرة سيئة

923
00:55:50,500 --> 00:55:53,900
."أنها مجرد "تعويذة للأرتفاع في الهواء -
نعم، نعم، أنتِ عبقرية -

924
00:55:54,000 --> 00:55:54,800
! ركزي

925
00:55:57,600 --> 00:55:59,300
! لا تنظروا إلى الأسفل

926
00:56:01,100 --> 00:56:02,300
.الطريق طويل إلى الأسفل

927
00:56:02,900 --> 00:56:08,000
لماذا تغضب دائماً عندما أفعل شئ صحيح ؟ -
لأنكِ لا تحاولين حتى -

928
00:56:08,000 --> 00:56:09,600
.حتى أنكِ لا تفكرين بالمحاولة

929
00:56:09,600 --> 00:56:11,700
.التفكير لا ينفع معي

930
00:56:11,700 --> 00:56:16,100
بالضبط، وهذا ليس عادلاً، أنا
أعرف كل شئ متعلق بالسحر

931
00:56:16,100 --> 00:56:18,700
ومن ثم تأتين و... وتفعلينها

932
00:56:20,800 --> 00:56:22,700
.لهذا يجب علي أن أدرس طوال الوقت

933
00:56:23,300 --> 00:56:26,900
عادة يفترض بي أن أكون ساحر
العائلة الأوحد، فكيف لا أكون كذلك ؟

934
00:56:28,200 --> 00:56:31,800
.ومن ثم تأتين وتفعلين شئ كهذا

935
00:56:32,600 --> 00:56:35,800
صدقني، أنت لن تخسر جائزتك
.لتكون ساحر العائلة الأوحد

936
00:56:35,800 --> 00:56:37,100
ألا تريدين ذلك ؟

937
00:56:38,600 --> 00:56:39,200
! (أليكس)

938
00:56:45,500 --> 00:56:46,200
.كان هذا وشيكاً

939
00:56:46,200 --> 00:56:48,700
.لا أعرف، لا أعتقد أنني أريد ذلك

940
00:56:49,000 --> 00:56:53,100
،لماذا ؟ أنا أعرف ما أريده
.سأكون نَكرة إذا لم أكن ساحراً

941
00:56:53,100 --> 00:56:55,700
.السحر هو الشئ الوحيد الذي أبرع فيه

942
00:56:56,300 --> 00:56:58,200
.بحقك، أنت بارع بكل شئ

943
00:57:00,300 --> 00:57:01,500
.أتمنى أن ينجحوا

944
00:57:02,500 --> 00:57:05,500
،جاستين) ! ممتاز)
لمَ لا تكوني مثل (جاستين) ؟

945
00:57:06,000 --> 00:57:07,900
من قال هذا ؟ -
بخلافك ؟ -

946
00:57:08,500 --> 00:57:09,700
! الجميع

947
00:57:10,600 --> 00:57:12,100
.أمّي، وأبّي

948
00:57:12,100 --> 00:57:15,300
ولكنهم لن يقولوا هذا
.لو لم أكن مثالياً بالفعل

949
00:57:17,300 --> 00:57:19,700
،أنت تعلم أن هذا غير صحيح
.أنهم يَحْبَونَك مثلنا تماماً

950
00:57:22,100 --> 00:57:23,700
كلا، أنهم لا يَحْبَونَنا بنفس الطريقة

951
00:57:25,200 --> 00:57:25,800
! (أليكس)

952
00:57:32,000 --> 00:57:33,200
.كادوا أن يصلوا

953
00:57:41,500 --> 00:57:42,200
.أحسنتِ

954
00:57:44,700 --> 00:57:45,800
.أنت أيضاً أحسنت

955
00:57:47,000 --> 00:57:47,800
! مرحباً

956
00:57:47,900 --> 00:57:48,600
! مرحباً

957
00:57:49,000 --> 00:57:51,700
لا تنسوا مرشدكم الوفي

958
00:57:51,800 --> 00:57:53,800
هل تستطيعون إرسال
الحجارة إلي مرة أخرى ؟

959
00:58:01,800 --> 00:58:05,900
ليس هناك الكثير من الوقت، سَنعود إليك
.مرة أخرى فور حصولنا على الحجارة

960
00:58:06,100 --> 00:58:07,100
.مع السلامة

961
00:58:12,500 --> 00:58:17,800
نعم، بالنظر إلى ماحدث سابقاً ربما عدم
.تولي القيادة لم تكن أستراتيجية جيدة

962
00:58:20,500 --> 00:58:21,300
ماذا ؟

963
00:58:22,500 --> 00:58:23,300
بأسفل ؟

964
00:58:24,900 --> 00:58:26,800
...لا يمكن أن يكون هذا هو الطريق الـوحـ

965
00:58:28,700 --> 00:58:30,300
ألم أذكر لكِ أنني أخشى المرتفعات ؟

966
00:58:31,600 --> 00:58:33,900
.لا تُبالين
.حسناً، حسناً

967
00:58:39,100 --> 00:58:41,300
،ماذا ؟ سأذهب
.سأذهب

968
00:58:42,500 --> 00:58:44,000
.على الأقل أنتِ تستطيعين التحليق

969
00:58:47,400 --> 00:58:49,700
مساء الخير يا عزيزتي -
! ها أنت -

970
00:58:49,700 --> 00:58:50,600
.تدريبات جيدة -
حسناً -

971
00:58:50,700 --> 00:58:52,200
أين كنت ؟

972
00:58:51,600 --> 00:58:52,600
<i>{\pos(190,190)}.(أراك لاحقاً يا (جيري</i>

973
00:58:52,600 --> 00:58:53,400
.اتصلي بي

974
00:58:53,500 --> 00:58:54,600
."درس في "اليوغا

975
00:58:55,200 --> 00:58:58,000
كنت أمارس تمارين التمدد
.معهم إذا سألتني

976
00:58:58,000 --> 00:59:00,100
.أتعرف ما أقصده ؟ أنظر إليهم -
حقاً ؟ -

977
00:59:00,100 --> 00:59:03,600
هذا رائع، يبدوا وكأنك لديك
.الكثير من المال لُتنفقه

978
00:59:03,600 --> 00:59:06,600
أنت، إذا ذهبت إلى المطعم
الليلة فلا تطلب المعكرونة

979
00:59:06,600 --> 00:59:11,000
...لأنه بحلول الساعة التاسعة
.المعكرونة ستتحول إلى ديدان

980
00:59:11,400 --> 00:59:12,400
.وسيصاب الناس بالذُعر

981
00:59:12,400 --> 00:59:14,700
حقاً ؟ حقاً ؟
المعكرونة إلى ديدان ؟

982
00:59:14,700 --> 00:59:15,700
.نعم

983
00:59:15,700 --> 00:59:19,100
أبّي الذي أعرفه لم يكن
.ليدعني أفلت بفعله كهذه

984
00:59:19,100 --> 00:59:22,100
.أعرف، أبّي أيضاً نفس الشئ
أنت، هل أنت من "نيويورك" ؟

985
00:59:22,100 --> 00:59:23,100
.أنا أيضاً

986
00:59:24,200 --> 00:59:27,000
...نعم، أعتقد ذلك، أعني
...في الواقع... أنا

987
00:59:24,200 --> 00:59:27,000
<i>{\pos(190,190)}! مرحباً هناك -
! مرحباً -</i>

988
00:59:27,000 --> 00:59:28,400
.غير متأكد من موطن ولادتي...

989
00:59:28,400 --> 00:59:30,100
<i>{\pos(190,190)}.(مرحباً (جيرمي</i>

990
00:59:29,100 --> 00:59:30,100
...هل

991
00:59:30,500 --> 00:59:31,700
.بدلة جميلة

992
00:59:34,100 --> 00:59:35,100
! (تيريزا)

993
00:59:36,200 --> 00:59:39,100
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ -
.هذا ليس من شأنك -

994
00:59:40,200 --> 00:59:42,900
.أنظر، أعرف إلى ماذا ترمي -
حقاً ؟ -

995
00:59:42,900 --> 00:59:45,500
نعم، تحاول أن ترتب لي موعد
...مع صديقك، ولكن ثق بي

996
00:59:45,500 --> 00:59:47,400
.أنه غير مهتم... -
ماذا ؟ -

997
00:59:47,400 --> 00:59:52,400
كلا، هذا غير صحيح بالمرة، في الواقع
.لقد أخبرني أنكِ من نوعه المفضل

998
00:59:52,400 --> 00:59:53,700
حقاً ؟ -
.نعم -

999
00:59:54,600 --> 00:59:57,700
حسناً، هذا لا يهم، لأنني
.بالفعل لدي مخططات أخرى

1000
00:59:57,700 --> 00:59:58,700
مع مِنّ ؟

1001
00:59:59,600 --> 01:00:02,900
.كل شئ جاهز، القارب جاهز لنا -
.شكراً لك -

1002
01:00:06,300 --> 01:00:08,300
هذا القارب ؟ -
...نعم -

1003
01:00:12,700 --> 01:00:15,300
هل تسمحين لي ببعض الوقت ؟
.رجاءً

1004
01:00:30,500 --> 01:00:31,500
هل تشعرين بالدفئ ؟

1005
01:00:37,400 --> 01:00:40,200
جاستين) ! ماذا لو لم نستطع إيجاد)
...الحجارة" في الوقت المناسب"

1006
01:00:40,200 --> 01:00:41,900
ولم نستطع إنقاذ الجميع ؟...

1007
01:00:44,000 --> 01:00:46,800
.لا تقلقي حيال هذا، سنجدها

1008
01:00:47,500 --> 01:00:53,200
كيف لك أن تعرف هذا ؟ -
لأننا معاً، فكيف لن نجدها ؟ -

1009
01:00:56,600 --> 01:01:01,800
أتعرفين ؟ أعتقد أن هذه أطول
! مدة قضيتها معي، انتظري

1010
01:01:03,500 --> 01:01:06,400
هذه أطول مدة قضيتيها
.معي بدون السخرية مني

1011
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
.هذا صحيح

1012
01:01:10,900 --> 01:01:13,300
.أعرف أن هناك ما أود فعله أولاً

1013
01:01:14,500 --> 01:01:15,500
من أين تريدني أن أبدأ ؟

1014
01:01:15,500 --> 01:01:16,800
...كلا، كلا، أنا -
...أنا لم أبدأ بعد -

1015
01:01:16,800 --> 01:01:17,500
.لا أعتقد أنني أحب ذلك

1016
01:01:18,300 --> 01:01:19,500
.ولكن لنحاول ذلك

1017
01:01:26,100 --> 01:01:28,500
<i>"...أولائك الذين يملكون الصفاء الذهني"</i>

1018
01:01:31,100 --> 01:01:34,000
كيف أمكنكِ فتح البوابة
في حين لم أستطع فتحها ؟

1019
01:01:35,700 --> 01:01:40,900
لا أعرف، كل الذي كنتُ
.أفكر به هو إنقاذ عائلتنا

1020
01:01:40,900 --> 01:01:42,500
.لقد كنت أفكر بنفس الشئ أيضاً

1021
01:01:43,000 --> 01:01:45,100
.لو لم أكن عظيماً، لما أستطعت فتحها

1022
01:01:50,700 --> 01:01:51,700
.هذه هي إجابتي

1023
01:01:56,600 --> 01:01:58,500
.(أنت ساحر رائع يا (جاستين

1024
01:02:00,000 --> 01:02:02,100
،أعرف بعض الأشياء فقط

1025
01:02:03,300 --> 01:02:04,800
كيف يجعلني هذا عظيماً ؟

1026
01:02:04,800 --> 01:02:07,200
كلا، أنت مخطئ، أعتقد أنك رائع

1027
01:02:10,400 --> 01:02:12,900
دائماً ما أجدك تقف بجانبي

1028
01:02:13,600 --> 01:02:15,900
.مهما كان عدد المرات التي أخفقت فيها

1029
01:02:15,900 --> 01:02:20,700
،هذا لا يجعلني رائعاً
."ولكنه يجعلني "أخ جيد

1030
01:02:24,400 --> 01:02:26,700
أعرف أنني لا أقول هذا كثيراً

1031
01:02:29,500 --> 01:02:30,800
.ولكن، شكراً لك

1032
01:02:34,000 --> 01:02:34,900
.على الرحب والسعة

1033
01:02:53,800 --> 01:02:54,500
! (أليكس)

1034
01:02:54,500 --> 01:02:56,600
! أليكس) ! أستيقظي)
.أعتقد أن هناك شيئاً ما بالخارج

1035
01:02:56,600 --> 01:02:58,600
،أنت الرجل هنا
.أذهب وتفقد الأمر

1036
01:03:08,200 --> 01:03:09,600
...يا إلهي ! أنا

1037
01:03:10,300 --> 01:03:11,800
.أسف...
.لم نكن نعلم أنه أنت -

1038
01:03:11,800 --> 01:03:15,800
لقد اعتقدنا أن هناك شئ بالخارج، بالإضافة
.إلى أنني لا أكون بمزاجاً جيداً بالصباح

1039
01:03:15,800 --> 01:03:19,400
ولكنك، ها قد نجحت بالوصول، أتعرف ؟
.هذا رائع، اعتقدتُ أنه يجب أن نقوم بهذا بمفردنا

1040
01:03:19,400 --> 01:03:22,300
"أنظر ! هاهي، هذه هي "المنحدرات البيضاء
."حيث توجد بها "الحجارة

1041
01:03:22,900 --> 01:03:24,200
.ولكنها بعيدة جداً

1042
01:03:25,900 --> 01:03:28,900
.ها هي مرة أخرى، وهي قريبة جداً -
! هيا -

1043
01:03:36,100 --> 01:03:37,000
! مرحباً

1044
01:03:38,600 --> 01:03:39,800
.سأوافيكِ بالمسبح لاحقاً

1045
01:03:40,000 --> 01:03:41,100
."بابايا" -
! أنت -

1046
01:03:41,500 --> 01:03:42,100
! (جيري)

1047
01:03:42,100 --> 01:03:43,100
! جيري) ! انتظر)

1048
01:03:43,100 --> 01:03:44,100
! رجاءً، انظر

1049
01:03:44,800 --> 01:03:47,300
.يجب أن تساعدني -
حسناً، ماذا الآن ؟ -

1050
01:03:47,300 --> 01:03:49,900
لا أستطيع تذكر أي شئ قبل
...عامي الدراسي الأول، و

1051
01:03:50,800 --> 01:03:52,700
.أخي وأختي لم يرَجعا ليلة أمس...

1052
01:03:52,800 --> 01:03:55,900
لا أعرف لماذا تخبرني هذا الكلام، ربما
.يجب أن تذهب وتتحدث إلى والدَيك يا فتى

1053
01:03:57,500 --> 01:03:57,900
...حسناً، أنا

1054
01:03:57,900 --> 01:04:01,800
،أنا أحاول فعل هذا
.ولكنه صعب بعض الشئ

1055
01:04:03,000 --> 01:04:04,700
."لقد ذهبا للبحث عن "حجارة الأحلام

1056
01:04:06,000 --> 01:04:12,200
.ماذا ؟ ولكن هذا في غاية الخطورة -
.نعم، لقد كانت هذه فكرتك -

1057
01:04:12,200 --> 01:04:14,300
.لم أعتقد أنهم سيفعلوها بالفعل

1058
01:04:14,500 --> 01:04:18,100
أنظر، أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه
.والذي يمكنه مساعدتي في إيجادهم

1059
01:04:18,800 --> 01:04:19,600
! رجاءً

1060
01:04:27,600 --> 01:04:31,500
،حسناً، هيا بنا
.لدي خريطة

1061
01:04:34,400 --> 01:04:37,800
.المشكلة هي أنه لا يُخبرك من أين تبدأ -
.نعم -

1062
01:04:37,800 --> 01:04:38,800
...أعني أنه يمكننا

1063
01:04:38,800 --> 01:04:39,800
<i>{\pos(190,190)}ماذا لو جربنا من هنا ؟</i>

1064
01:04:38,800 --> 01:04:40,900
يا إلهي، هل هذه خريطة الكنز ؟

1065
01:04:40,900 --> 01:04:44,600
،خريطة الكنز ؟ كلا، أعني
.لا تكوني سخيفة

1066
01:04:44,600 --> 01:04:47,300
...أنها كذلك
.أنها بالفعل خريطة الكنز

1067
01:04:47,300 --> 01:04:49,400
.حسناً، أعني، أنه لا توجد خريطة منهم تعمل

1068
01:04:49,400 --> 01:04:51,800
حسناً، أنها كذلك، كل ما في الأمر
.أننا ينقصنا جزء هام

1069
01:04:51,800 --> 01:04:53,500
...أخي (جاستين)، وأختي

1070
01:04:55,000 --> 01:04:57,900
مهما كان اسمها، لديهم شئ
.يشير إلى الإتجاه من هذا الركن

1071
01:04:58,700 --> 01:05:01,000
،صورة مكونة من 4 أجزاء
...ونضع هذه الـ

1072
01:05:02,000 --> 01:05:04,200
لا أستطيع وصفه، صنبور
.مياه على شكل وحش تقريباً

1073
01:05:04,700 --> 01:05:06,000
.هذا يمكن أن يكون بأي مكان

1074
01:05:06,000 --> 01:05:07,400
أنا أعرف أين مكانه

1075
01:05:07,400 --> 01:05:10,000
لقد رأيته بجولتي ليلة أمس

1076
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
...أنه

1077
01:05:12,100 --> 01:05:14,500
أنتظرا ! هل سآتي معكم ؟

1078
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
.نعم

1079
01:05:19,400 --> 01:05:19,800
.كلا

1080
01:05:21,800 --> 01:05:24,900
لماذا ؟ هل تخشى أن
تقضي بعض الوقت معي ؟

1081
01:05:25,700 --> 01:05:27,900
...كلا، أنا لا...، المشكلة هي أن هناك

1082
01:05:28,800 --> 01:05:29,600
...نحن...، نحتاج إلى

1083
01:05:32,200 --> 01:05:33,900
! أخبرها -
.هذا سيكون رائعاً -

1084
01:05:33,900 --> 01:05:34,900
ماذا ؟

1085
01:05:34,900 --> 01:05:36,600
هذا سيكون ممتعا جداً

1086
01:05:36,600 --> 01:05:38,700
.أنا سأقود إذا كان هذا يتناسب معكم

1087
01:05:38,700 --> 01:05:39,300
ماذا ؟

1088
01:05:41,500 --> 01:05:43,000
.يجب أن تدعني أتكلم

1089
01:05:43,200 --> 01:05:44,500
! لنذهب يا شباب

1090
01:05:51,500 --> 01:05:53,000
.الخريطة تنتهي هنا

1091
01:05:55,100 --> 01:05:56,500
.مذكور هنا أنه يجب أن نجد كهف

1092
01:05:56,600 --> 01:05:57,500
كهف ؟

1093
01:05:58,300 --> 01:05:59,900
بمكانٍ ما عند المنحدرات ؟

1094
01:06:02,000 --> 01:06:03,900
هذا غير مذكور بوضوح، أليس كذلك ؟

1095
01:06:08,400 --> 01:06:11,100
الشخص الذي يعرف الأقل"
".هو الذي يعرف الطريق

1096
01:06:12,100 --> 01:06:12,800
! (أليكس)

1097
01:06:13,600 --> 01:06:14,500
.آسف

1098
01:06:14,500 --> 01:06:16,500
.أعرف، كان هذا رد فعل

1099
01:06:16,500 --> 01:06:18,900
كلا، لا بأس، لقد كنت
.سأقول نفس الكلام أيضاً

1100
01:06:19,900 --> 01:06:20,700
.حسناً، دعني أرى

1101
01:06:21,500 --> 01:06:25,400
أعتقد أن هذا الأخدود هنا يُطابق هذا
.الأخدود الموجود على المنحدرات هناك

1102
01:06:25,400 --> 01:06:29,400
نعم، ولكن هذا الأخدود من الممكن أيضاً أن يكون
.مطابق لهذا الأخدود الموجود فوق المنحدرات هناك

1103
01:06:29,400 --> 01:06:30,900
لِمَ لا نسأل شخصا ما ؟

1104
01:06:34,000 --> 01:06:37,300
حسناً، أعتقد أن هذا العُشب الأخضر يقود إلى
.العُشب الأخضر الآخر الذي يوجد بهذا الإتجاه

1105
01:06:37,300 --> 01:06:38,300
.نعم، ولكن هناك مُنحدر

1106
01:06:39,000 --> 01:06:40,300
.لن يستمعوا إليَ أبداً

1107
01:06:40,300 --> 01:06:45,000
هناك الكثير من العُشب الأخضر، لو
تُلاحظ أن المكان بأكمله ملئ بهذا العُشب

1108
01:06:46,200 --> 01:06:46,800
.المعذرة

1109
01:06:47,100 --> 01:06:48,000
.مرحباً، آسفة

1110
01:06:48,000 --> 01:06:49,000
.حسناً

1111
01:06:55,000 --> 01:06:59,200
مرحباً ! أنا (أليكس) وأنا أعتذر بشدة على
.إزعاجكم ولكني بحاجة ماسة لمساعدتكم

1112
01:07:01,400 --> 01:07:04,000
هل تتحدثون الإنجليزية ؟
.كلا، بالطبع لا

1113
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
{\pos(190,220)}.لا تقتربي من هذه الفتاة المجنونة

1114
01:07:07,100 --> 01:07:09,700
...شكراً لكِ، أنهم جدَد في الواقع أنا

1115
01:07:09,700 --> 01:07:12,700
،كلا، الكهف، المعذرة
أنا أبحث عن كهف

1116
01:07:13,100 --> 01:07:13,800
! كهف

1117
01:07:14,200 --> 01:07:14,900
.كلا

1118
01:07:18,800 --> 01:07:21,400
{\pos(190,220)}هل هذا برنامج الواقع ؟
عن ماذا تتحدث ؟

1119
01:07:21,400 --> 01:07:24,200
{\pos(190,220)}المعذرة، هل يمكن أن
تتحدثوا بطريقة بطيئة ؟

1120
01:07:24,200 --> 01:07:26,800
،ربما بعض الإشارات قد تفلح
.سيكون أفضل

1121
01:07:28,400 --> 01:07:29,100
! مهلاً

1122
01:07:30,000 --> 01:07:34,600
<i>،كنت أغفوا بفصل اللغة الإسبانية"
".فماذا عن عرض الترجمة</i>

1123
01:07:34,600 --> 01:07:37,500
.أعتقد أنها تبحث عن كهف

1124
01:07:37,500 --> 01:07:41,100
"أعتقد أنها تبحث عن كهف"
نعم، بالضبط، هذا هو، أين مكانه ؟

1125
01:07:41,100 --> 01:07:46,000
ربما إذا أستمرينا بالابتسام فحسب
.والإيماء بالرأس ربما ترحل

1126
01:07:46,400 --> 01:07:50,700
أتسائل لماذا تبدوا وكأنها
.كانت نائمة على الأرضية

1127
01:07:50,700 --> 01:07:54,300
أتسائل إذا كانت تعرف
...أن رائحة نفسُها سيئة

1128
01:07:54,900 --> 01:07:57,600
،حسناً، نحن على وفاق
.لا بأس، آسفة على إزعاجكن

1129
01:07:57,600 --> 01:07:59,500
لقد علقت مع هؤلاء الذين
.لا يعرفون مكان الكهف

1130
01:08:11,100 --> 01:08:15,200
"الشخص الذي يعرف الأقل"
.وبما أنه ليس أنا فهو أنتِ

1131
01:08:15,200 --> 01:08:16,600
هل تعرفين مكان الكهف ؟

1132
01:08:18,900 --> 01:08:21,200
لا أعتقد أن معكِ معطر لرائحة الفم، أليس كذلك ؟

1133
01:08:21,700 --> 01:08:22,800
.كلا، حسناً

1134
01:08:32,400 --> 01:08:37,900
مذكور هنا أن القوة ستظهر لذلك"
".الشخص المنشود الذي لديه صفاء ذهني

1135
01:08:39,200 --> 01:08:40,400
ماذا يعني هذا بحق السماء ؟

1136
01:08:41,000 --> 01:08:43,200
يعني أن هذا هو الوقت
.المناسب لكِ لكي ترحلي

1137
01:08:43,200 --> 01:08:45,800
،وشكراً جزيلاً لمساعدتك
.ولكن يجب أن نتولى الأمر من هنا

1138
01:08:45,800 --> 01:08:48,800
،مستحيل، لن أرحل الآن
.وأتركم معاً لتستمتعوا بالمرح

1139
01:08:48,800 --> 01:08:49,600
...بالإضافة إلى

1140
01:08:50,000 --> 01:08:51,900
أنكم لا تعرفون اللغة الإسبانية، أليس كذلك ؟...

1141
01:08:52,900 --> 01:08:53,700
.صحيح

1142
01:08:55,600 --> 01:08:58,500
إذاً أعتقد أنه يجب أن نكتشف هذا معاً ؟

1143
01:08:59,600 --> 01:09:04,000
ليس هناك وقت لهذا
يا قوم، أياً كان اسمكم

1144
01:09:04,000 --> 01:09:05,700
.أنظرا، تمالكوا أنفسكم، يجب أن نتحرك

1145
01:09:05,700 --> 01:09:07,100
...ولكننا لا نستطيع

1146
01:09:08,400 --> 01:09:09,300
.كما تعرف

1147
01:09:10,300 --> 01:09:11,600
.أنتِ يا سيدتي انظري إلى هناك

1148
01:09:13,800 --> 01:09:16,100
ماذا ؟ هل ترى شئ ؟
.أنا لا أرى أي شئ

1149
01:09:18,500 --> 01:09:21,600
...نعم، نعم، هناك شئ يشبه الـ

1150
01:09:21,600 --> 01:09:22,900
.أعتقد أنه طائر

1151
01:09:23,200 --> 01:09:25,300
.انظرا ! هناك ممر

1152
01:09:25,700 --> 01:09:28,400
،أنا...، أنا...، حتى أنني لم أره
.هيا بنا

1153
01:09:29,800 --> 01:09:30,500
.هيا

1154
01:09:31,100 --> 01:09:32,400
من أين أتى هذا الممر ؟

1155
01:09:51,600 --> 01:09:54,100
أعتقد بأنه ليس لديك مصباح يدوي، أليس كذلك ؟

1156
01:09:56,200 --> 01:09:57,100
.اسمحوا لي

1157
01:10:04,400 --> 01:10:05,900
كان هذا عود الثقاب
.الوحيد الذي لدي

1158
01:10:11,600 --> 01:10:12,700
سحري لا يعمل

1159
01:10:12,700 --> 01:10:14,500
.لا بُد وأن الكهف مسحوراً

1160
01:10:15,400 --> 01:10:16,700
.وكذلك سحري أيضاً

1161
01:10:16,700 --> 01:10:20,100
،ولكني يعجبني كَون الكهف مسحوراً
.لأنه يمكنني استخدامه كعذر

1162
01:10:20,100 --> 01:10:21,300
.أنا أيضاً -
.مسحوراً -

1163
01:10:22,500 --> 01:10:24,100
.يمكنكما الإنتظار هنا إذا أردتم هذا

1164
01:10:24,100 --> 01:10:27,300
،وندعكم تذهبون بمفردكم، كلا
كلا، كلا، لقد تعلمت من خطأي

1165
01:10:27,300 --> 01:10:28,300
.نحن بهذا معاً

1166
01:10:31,900 --> 01:10:34,300
.إليكم هذه الفكرة، نحن سننتظر هنا

1167
01:10:38,100 --> 01:10:38,700
.حسناً

1168
01:10:40,500 --> 01:10:41,200
هل أنتِ مستعدة ؟

1169
01:10:42,100 --> 01:10:44,700
.كلا، ولكن لنذهب

1170
01:10:49,200 --> 01:10:50,100
.بالتوفيق

1171
01:10:50,900 --> 01:10:51,900
.أراكم لاحقاً

1172
01:10:52,600 --> 01:10:54,000
.احذروا من الوطاويط

1173
01:10:54,600 --> 01:10:55,500
.والعناكب

1174
01:10:56,100 --> 01:10:57,100
.والعقارب

1175
01:10:57,900 --> 01:10:59,000
.والأفاعي
.لقد فهمنا -

1176
01:11:01,200 --> 01:11:02,100
.أراكم لاحقاً

1177
01:11:02,100 --> 01:11:03,400
.حيث لا تتواجدون

1178
01:11:05,100 --> 01:11:06,400
.اصمد، عند العد لثلاثة

1179
01:11:06,700 --> 01:11:08,500
...ـ 1
.لا أشعر بقدمي -

1180
01:11:08,500 --> 01:11:11,200
...ـ 1...، 2...، 3

1181
01:11:12,600 --> 01:11:14,500
.أنا لا زلت هنا يا رفاق

1182
01:11:14,500 --> 01:11:16,100
.لا أحظى بأي مرح هنا

1183
01:11:16,100 --> 01:11:18,600
لماذا لا أسبح الآن بالمسبح ؟

1184
01:11:18,600 --> 01:11:19,700
.لنجرب الطرف الآخر -
.تمسك به لنسحبك -

1185
01:11:19,700 --> 01:11:20,200
.هيا بنا

1186
01:11:20,200 --> 01:11:21,200
.هيا تمسك

1187
01:11:21,200 --> 01:11:23,500
.ـ 1...، 2... 3
لماذا يجب أن تعد حتى رقم 3 ؟ -

1188
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
.اسحباني فحسب

1189
01:11:26,100 --> 01:11:28,400
.إنه... زلق -
.إنه... زلق -

1190
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
هل نعرف أن هذا هو الكهف الصحيح ؟

1191
01:11:48,400 --> 01:11:50,200
.نعم، لكنّه مجرّد حدس

1192
01:12:06,600 --> 01:12:11,600
من الأفضل أن ننجح بهذا
.أو نكون تكبدنا العناء دون جدوى

1193
01:12:12,300 --> 01:12:15,500
إنها "حجارة الأحلام" من شأنها أن
تفعل أي شئ كإزالة أي تعويذة

1194
01:12:16,100 --> 01:12:17,200
أو إطلاعك على المستقبل

1195
01:12:18,000 --> 01:12:19,600
.ولكنها تُعطيكِ فرصة واحدة فقط

1196
01:12:23,600 --> 01:12:24,700
أنا آسفة

1197
01:12:26,100 --> 01:12:27,200
.على كل شئ

1198
01:12:28,200 --> 01:12:28,900
ماذا ؟

1199
01:12:30,100 --> 01:12:31,400
أنا آسفة

1200
01:12:32,200 --> 01:12:33,600
.كل هذا بسببي

1201
01:12:36,000 --> 01:12:38,600
،لقد سمعتك من المرة الأولى
.ولكني أردت سماعك مرة أخرى

1202
01:12:40,300 --> 01:12:45,500
رائع، هذا مذهل، حتى في أسعد لحظة
.تصبح مزعجاً جداً

1203
01:12:46,000 --> 01:12:47,700
.هذه أحدى الأشياء التي تعملتها منكِ

1204
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
.ولا زلت تتعلم

1205
01:12:54,800 --> 01:12:56,000
.أنا آسف أيضاً

1206
01:12:56,800 --> 01:12:58,100
على ماذا تأسف ؟

1207
01:12:59,700 --> 01:13:00,800
أنتِ أختي الصغيرة

1208
01:13:02,500 --> 01:13:04,000
ولا يجب أن أتحمل عليكِ كثيراً

1209
01:13:04,800 --> 01:13:05,800
.نحن بحاجة إلى بعضنا البعض

1210
01:13:07,900 --> 01:13:08,500
! انتظر

1211
01:13:09,700 --> 01:13:10,700
ما كان هذا ؟

1212
01:13:12,400 --> 01:13:14,900
.أعرف، ولن أقولها مرة أخرى

1213
01:13:21,500 --> 01:13:22,900
! جسر من الحجارة

1214
01:13:26,200 --> 01:13:28,300
.لا أعرف، ربما هناك جسر بنهاية الهاوية

1215
01:13:31,400 --> 01:13:34,800
أو جسر عملاق هنا بالمنتصف

1216
01:13:35,100 --> 01:13:35,700
...ولكن

1217
01:13:36,600 --> 01:13:37,300
...كيف

1218
01:13:38,100 --> 01:13:42,400
...لا أعرف، لقد
...لقد ظهر الجسر من العدم

1219
01:13:42,400 --> 01:13:45,000
...أتعرفين أن هناك
حسناً، هذه ليست بمشكلة كبيرة الآن -

1220
01:13:45,900 --> 01:13:48,500
هل من الغريب أنني لا أتذكر ما الذي
حصلت عليه بعيد الميلاد المجيد ؟

1221
01:13:48,500 --> 01:13:51,800
...انظري، إذا كنتِ لا تريدين المُضي

1222
01:13:52,700 --> 01:13:53,400
.فلا بأس

1223
01:13:55,200 --> 01:13:56,500
هل تمزح معي ؟

1224
01:13:56,800 --> 01:14:00,100
مَن من النساء لا يَردنَ
القليل من السحر بحياتهم ؟

1225
01:14:00,900 --> 01:14:01,700
.لنذهب

1226
01:14:05,400 --> 01:14:09,800
...أتعرف ؟ بالنسبة لأمرأة فانية فهي
نعم، نعم، لقد فهمتك، أنها جميلة -

1227
01:14:09,800 --> 01:14:10,200
.هيا بنا

1228
01:14:12,900 --> 01:14:14,700
.تُعجبُني طريقة مَشيها

1229
01:14:23,600 --> 01:14:25,600
...هذا بالتأكيد مكانها، ولكن

1230
01:14:26,900 --> 01:14:28,000
كيف سنجد الحجارة ؟...

1231
01:14:28,600 --> 01:14:29,700
.يمكنها أن تكون أي واحدة من هذه الحجارة

1232
01:14:30,700 --> 01:14:32,200
.أعتقد أن هذه هي الحجارة المطلوبة

1233
01:14:41,100 --> 01:14:41,900
.تخمين جيد

1234
01:14:45,100 --> 01:14:45,800
! احترسي

1235
01:14:49,800 --> 01:14:53,300
حسناً، ربما يجب أن يضعون
سوراً أو شيئاً من هذا القبيل

1236
01:14:53,300 --> 01:14:55,400
.بجدية، فهذا خطير

1237
01:15:03,300 --> 01:15:04,100
.حسناً

1238
01:15:06,900 --> 01:15:07,700
.أنا سأذهب

1239
01:15:09,600 --> 01:15:10,700
.أوافقك الرأي، فلتذهب أنت

1240
01:15:13,900 --> 01:15:14,400
.حسناً

1241
01:15:26,100 --> 01:15:26,700
.حسناً

1242
01:15:30,300 --> 01:15:31,000
.جرب هذه

1243
01:15:38,500 --> 01:15:39,200
.حسناً

1244
01:15:41,400 --> 01:15:42,300
.كدت أن أصل

1245
01:15:48,400 --> 01:15:50,400
.لا تنظر إلى الأسفل، لا تنظر إلى الأسفل

1246
01:15:52,900 --> 01:15:54,100
.أنظر للأعلى، أنظر للأعلى

1247
01:15:54,200 --> 01:15:54,900
.أنظر للأعلى

1248
01:15:56,600 --> 01:15:57,300
.ها نحنُ

1249
01:15:58,100 --> 01:15:58,900
.لا تنظر للأسفل

1250
01:16:04,900 --> 01:16:05,700
.أحترس

1251
01:16:06,500 --> 01:16:09,200
،تمسك... تمسك بعصى الشعلة
.وليس الجزء المشتعل

1252
01:16:10,300 --> 01:16:13,200
لماذا سأتمسك بالجزء المشتعل ؟

1253
01:16:21,400 --> 01:16:22,500
.أنتبه حـ...، أنتبه حيث تخطو

1254
01:16:30,800 --> 01:16:33,500
.لا تخطُ على الجزء الآيل للسقوط

1255
01:16:33,500 --> 01:16:35,600
.جميعها آيلة للسقوط

1256
01:16:44,600 --> 01:16:45,900
...انتبه...، انتبه

1257
01:16:52,500 --> 01:16:53,300
! (جاستين)

1258
01:17:03,100 --> 01:17:04,600
! (جاستين) -
.أنا بخير -

1259
01:17:04,600 --> 01:17:05,600
.أنا بخير

1260
01:17:08,600 --> 01:17:09,400
أين الحجارة ؟

1261
01:17:10,900 --> 01:17:11,700
.أنا أراها

1262
01:17:14,300 --> 01:17:17,500
.أعتقد أنه بإمكاني الوصول إليها -
.كلا، هذا خطيراً جداً -

1263
01:17:17,500 --> 01:17:20,900
يجب أن أحاول، نحن ليس
.لدينا أي خيارات هنا

1264
01:17:46,100 --> 01:17:46,800
.لقد حصلت عليها

1265
01:17:49,900 --> 01:17:50,300
.حصلت عليها

1266
01:17:54,400 --> 01:17:55,700
! (جاستين)

1267
01:17:56,000 --> 01:17:56,700
! (جاستين)

1268
01:17:59,900 --> 01:18:01,700
.لقد أمسكت بكِ، لن أدعك تسقطين

1269
01:18:06,100 --> 01:18:07,000
.لقد نجحنا

1270
01:18:07,500 --> 01:18:09,800
إذا لم يفت الآوان
.نستطيع أن نُصلح كل شئ

1271
01:18:14,500 --> 01:18:16,300
كلا، ماذا تفعل ؟
.عُد إلى هنا

1272
01:18:22,700 --> 01:18:23,500
هل حصلتم عليها ؟

1273
01:18:23,800 --> 01:18:24,800
هل الجميع بخير ؟

1274
01:18:24,800 --> 01:18:25,900
.أبّي -
.أمّي -

1275
01:18:26,900 --> 01:18:30,600
أنا في غاية الأسف، لقد
.كنت مُخطئة، وأنتِ مُحقة

1276
01:18:30,600 --> 01:18:32,600
.سأكرر أسفي إن أردتِ مني ذلك

1277
01:18:32,600 --> 01:18:35,900
لا أستطيع القيام بهذا بمفردي، أنا
.بحاجة ماسة إليكِ، وبحاجة إلى مساعدتكِ

1278
01:18:36,900 --> 01:18:40,100
أوه، (ماكس) كيف فعلتها ؟
كيف أزلت التعويذة ؟

1279
01:18:40,700 --> 01:18:41,500
.لم أفعل

1280
01:18:41,500 --> 01:18:44,400
بجدية، ما مسألة كل هذا العناق ؟

1281
01:18:48,300 --> 01:18:50,600
لا تعرفين من أنا، أليس كذلك ؟

1282
01:18:51,200 --> 01:18:52,200
.آسفة

1283
01:18:53,600 --> 01:18:57,700
انتظري، أنا أعرفك بالفعل

1284
01:18:59,100 --> 01:19:00,600
.أنتِ تعملين بالمنتجع

1285
01:19:01,700 --> 01:19:05,300
هذا اليوم عند المسبح، لقد سألتموني
عن كيفية إزالة هذه التعويذة

1286
01:19:08,700 --> 01:19:10,000
من أنتم يا رفاق ؟

1287
01:19:11,700 --> 01:19:12,500
.مرحباً، أبّي

1288
01:19:12,700 --> 01:19:13,500
! أبّي

1289
01:19:14,300 --> 01:19:16,400
.لم تُخبرني بأنك متزوج -
ماذا ؟ -

1290
01:19:16,400 --> 01:19:18,900
هل يشرح لي أحدكم ماذا يحدث ؟

1291
01:19:20,600 --> 01:19:24,500
،كلا، هذا سخيف
أتستمعون إلى ما تقولون ؟

1292
01:19:24,700 --> 01:19:25,700
ثلاث أطفال ؟

1293
01:19:25,700 --> 01:19:30,000
،أنا فتاة عمرها 16 عام
رجاءً، هل توقفتي عن مناداتي "طفلة" ؟

1294
01:19:30,400 --> 01:19:32,200
.في الواقع، كانت هذه إحدى مشاكلنا

1295
01:19:32,200 --> 01:19:35,600
.حسناً، ثلاثة أياً كنتم -
.حسناً، حسناً -

1296
01:19:35,600 --> 01:19:37,000
.أعتقد أنني أفضل كلمة طفلة

1297
01:19:37,400 --> 01:19:40,000
ـ 3 أطفال يظهرون من العدم
ويَدعون أننا والديهم

1298
01:19:40,300 --> 01:19:41,700
هذا كلام غير منطقي

1299
01:19:41,700 --> 01:19:44,300
.أعني، أعتقد أنني كنت سأتذكر ذلك

1300
01:19:44,300 --> 01:19:47,300
بدون إهانة، لو كنتِ تتذكرين
.لما كنا بهذه المشكلة الآن

1301
01:19:47,300 --> 01:19:49,200
.والأسوأ من ذلك أننا أزواج

1302
01:19:49,600 --> 01:19:51,000
.نحن لسنا أزواج

1303
01:19:51,000 --> 01:19:55,200
،أنها مُحقة، والآن لقد فهمت
...أنا متأكد من أنني لن

1304
01:19:55,900 --> 01:19:56,600
ماذا ؟

1305
01:20:00,500 --> 01:20:03,500
أنا متأكد من أنني لم
.أكن لأغرم بأمرأة فانية

1306
01:20:04,500 --> 01:20:05,300
والآن ؟

1307
01:20:07,500 --> 01:20:08,100
...حسناً، أنا

1308
01:20:11,000 --> 01:20:14,200
.حسناً، أخبريني بأنكِ لستِ مُغرمة بي

1309
01:20:14,800 --> 01:20:16,400
.وأنه ليس بيننا انجذاب حقيقي

1310
01:20:17,900 --> 01:20:19,400
.لا أستطيع إخبارك بذلك

1311
01:20:22,200 --> 01:20:26,700
تقبيل، بدون تقبيل، أنا لا أملك
.وقت للغثيان، يجب أن نفعل شيئاً

1312
01:20:27,300 --> 01:20:30,300
أنه مُحق، كيف قمت
بتنفيذ التعويذة في البداية ؟

1313
01:20:32,400 --> 01:20:33,000
أنا من فعلتها

1314
01:20:35,200 --> 01:20:36,900
.ولكني لم أقصد ذلك، أقسم لكِ بذلك

1315
01:20:36,900 --> 01:20:40,200
،ربما في البداية كنت أتمنى هذا قليلاً
...ثم بعد ذلك

1316
01:20:41,800 --> 01:20:43,300
.استخدمت عصاك السحرية...

1317
01:20:45,700 --> 01:20:46,400
هذه ؟

1318
01:20:49,900 --> 01:20:51,000
هل تستطيع القيام بشيء ؟

1319
01:21:00,300 --> 01:21:00,900
.كلا

1320
01:21:01,200 --> 01:21:03,500
...أنا أسف، أتمنى لو أن

1321
01:21:04,200 --> 01:21:05,100
...ولكن مذكور هنا

1322
01:21:05,700 --> 01:21:07,900
أنه ربما يمكن لأحد
منكم إزالة التعويذة

1323
01:21:09,100 --> 01:21:10,700
.ولكنه يجب أن يكون ساحراً كاملاً

1324
01:21:10,700 --> 01:21:15,500
،كلا، منافسة السحرة بعيدة جداً
.ولم يتبق لي سوى دقائق معدودة يا رفاق

1325
01:21:18,200 --> 01:21:19,700
.ليس شرط أن تكون بعد سنوات طويلة

1326
01:21:22,900 --> 01:21:24,500
.أنا...، أنا لستُ مُستعدة

1327
01:21:24,900 --> 01:21:26,200
.يجب أن نقوم بذلك

1328
01:21:31,400 --> 01:21:33,300
...إذا لم أفعل ذلك سوف

1329
01:21:35,100 --> 01:21:36,400
.يختفون للأبد...

1330
01:21:39,200 --> 01:21:39,800
! أمّي

1331
01:21:40,700 --> 01:21:42,500
.سنكون على ما يرام، أعدكِ بذلك

1332
01:21:43,400 --> 01:21:47,100
.آسفة، أعتقد بأنكِ تتحدثين للمرأة الخاطئة

1333
01:21:48,000 --> 01:21:50,100
.لم أكن لأنسى أطفالي

1334
01:21:52,400 --> 01:21:53,400
.يجب أن أذهب

1335
01:21:54,500 --> 01:21:55,200
! أمّي

1336
01:21:56,600 --> 01:21:59,100
إذاً، هل هذه السيدة هي والدتكِ ؟

1337
01:22:01,600 --> 01:22:03,700
ماكس) ! ألا تتذكر من كانت هذه ؟)

1338
01:22:04,400 --> 01:22:05,300
هل يجب أن أتذكرها ؟

1339
01:22:06,000 --> 01:22:08,200
،يجب أن نفعل هذا الآن
.ليمسك الجميع بالعصا

1340
01:22:11,600 --> 01:22:12,900
! (ماكس) -
! (ماكس) -

1341
01:22:13,700 --> 01:22:14,900
! (ماكس)

1342
01:22:19,100 --> 01:22:20,700
.أنا أتذكرك بالفعل

1343
01:22:21,100 --> 01:22:23,400
! ركزوا
.هذه هي الطريقة الوحيدة لإعادته

1344
01:22:23,400 --> 01:22:26,200
تبقت دقائق معدودة
.قبل أن يُدركَكُم الوقت أيضاً

1345
01:22:27,900 --> 01:22:30,100
<i>واحد فقط يمكنه أن يكون ساحراً كاملاً"</i>

1346
01:22:30,500 --> 01:22:32,600
<i>القوة كلها للابنة أو الابن</i>

1347
01:22:33,900 --> 01:22:36,200
<i>إلى منطقة المعارك انقلنا نحنُ الثلاثة</i>

1348
01:22:36,800 --> 01:22:39,900
<i>".حيث يصل واحد فقط للنصر</i>

1349
01:22:44,900 --> 01:22:45,500
! (جاستين)

1350
01:22:46,000 --> 01:22:46,800
! أبّي

1351
01:23:28,900 --> 01:23:29,500
! (أليكس)

1352
01:23:30,900 --> 01:23:31,600
ما هذا ؟

1353
01:23:39,200 --> 01:23:40,100
هل أنتم مستعدون ؟

1354
01:23:40,300 --> 01:23:42,900
ماذا تعني بـ "مستعدون" ؟
.أنتظر، حتى أننا لا أنملك عُصينا

1355
01:23:51,100 --> 01:23:54,800
...الأمر بسيط، من سيحصل على القوى أولاً

1356
01:23:59,700 --> 01:24:00,800
.يحتفظ بها بالكامل...

1357
01:24:02,800 --> 01:24:04,800
لن يحصل الخاسر على شئ، هل تفهمونني ؟

1358
01:24:07,400 --> 01:24:10,100
.وإذا لم تحاولا فلن ينجح الأمر

1359
01:24:11,000 --> 01:24:12,300
...ولكن حينها -
هذا لا يهم -

1360
01:24:12,700 --> 01:24:14,100
.سنكون قد تأخرناً

1361
01:24:15,500 --> 01:24:16,600
.سنبذل أقصى ما بوسعنا

1362
01:24:20,500 --> 01:24:21,300
.أنا آسف

1363
01:24:33,000 --> 01:24:34,400
القواعد بسيطة

1364
01:24:35,000 --> 01:24:39,400
،التعاويذ الوحيدة المسموح لكم باستخدامها
هي التعاويذ التي تشتمل على العناصر الأربعة

1365
01:24:40,000 --> 01:24:43,200
.التربة، الهواء، النار، الماء

1366
01:24:43,300 --> 01:24:44,200
ماذا ؟

1367
01:24:44,700 --> 01:24:46,400
.لم يقل أحد أي شئ عن هذا

1368
01:24:47,700 --> 01:24:48,800
هل كنتِ تعلمين ذلك ؟

1369
01:24:50,000 --> 01:24:53,200
لقد كنت أدرس المعارك
.على مدار العشر سنوات الماضية

1370
01:24:53,200 --> 01:24:55,200
هل تعرف كم تعويذة أحفظ ؟

1371
01:24:55,300 --> 01:24:58,000
أفضل السحرة يستطيعون
.فعل الكثير بأقل ما لديهم

1372
01:24:58,000 --> 01:25:00,300
.جيد، هذا تقريباً كل ما لدي

1373
01:25:01,600 --> 01:25:02,300
.حسناً

1374
01:25:02,600 --> 01:25:03,800
.عندما تكونان مستعدان

1375
01:25:06,500 --> 01:25:07,200
.حظاً موفقاً

1376
01:25:09,300 --> 01:25:10,000
.حظاً موفقاً

1377
01:25:10,900 --> 01:25:11,500
تأهبا

1378
01:25:12,200 --> 01:25:12,800
تجهزّا

1379
01:25:13,700 --> 01:25:14,500
.سحر

1380
01:25:16,700 --> 01:25:17,600
.أوه، سنبدأ، حسناً

1381
01:25:22,200 --> 01:25:23,100
! (جاستين)

1382
01:26:32,700 --> 01:26:33,700
.لا تخدشها

1383
01:26:44,100 --> 01:26:46,200
.أسرعا، الوقت ينفذ منكم

1384
01:26:51,400 --> 01:26:53,300
.البرق لم يكن ضرورياً

1385
01:26:53,900 --> 01:26:55,900
تعرفين كيف لا يمكن توقع
.معارك السحرة

1386
01:27:05,900 --> 01:27:07,200
.توقفي عن القيام بذلك

1387
01:27:14,900 --> 01:27:17,600
.لا تنظري إليّ، السحر يذهب حيثما يشاء

1388
01:27:17,600 --> 01:27:18,600
.هيا

1389
01:27:24,300 --> 01:27:25,300
.بجدية

1390
01:27:25,300 --> 01:27:27,200
.آسفة ولكني لا أعرف الكثير من التعاويذ

1391
01:27:28,300 --> 01:27:30,100
.(كلا، (أرتشي  -
جيسيل) ؟) -

1392
01:27:30,100 --> 01:27:31,600
لماذا تفعلين ذلك ؟

1393
01:27:31,600 --> 01:27:34,300
لِمَ لا تقفين وتتحدثين إليّ ؟ -
أرتشي) لا تسئ فهمي) -

1394
01:27:34,400 --> 01:27:38,700
،لقد كنت خير مساعد عندما كنت بحاجة إليك
.ولكني الآن لدي ساقيَ الخاصة بي

1395
01:27:39,000 --> 01:27:41,800
ولكني فعلت هذا فقط لكي نكون معاً

1396
01:27:42,300 --> 01:27:43,100
.لأجلنا

1397
01:27:43,800 --> 01:27:45,000
أهذا ما أعتقدته ؟

1398
01:27:46,300 --> 01:27:47,600
.هذا ما قلته

1399
01:27:48,700 --> 01:27:49,800
لقد كنت أكذب

1400
01:27:50,400 --> 01:27:52,900
أرتشي)، لِمَ لا تبحث عن حياة حقيقية)

1401
01:27:53,500 --> 01:27:55,200
أو على الأقل أتقن سحرك ؟

1402
01:27:56,900 --> 01:27:58,400
على الأقل، هل يمكنني
الحصول على عناق الوداع ؟

1403
01:28:06,700 --> 01:28:07,300
! أنتِ

1404
01:28:09,900 --> 01:28:11,300
.أنتِ من كنتِ ذلك الطير

1405
01:28:12,200 --> 01:28:13,700
.لا أعرف عما تتحدثين

1406
01:28:18,000 --> 01:28:20,700
.كان سيُصيبني هذا بالجنون يوم أمس

1407
01:28:21,500 --> 01:28:24,100
.ولكني الآن، بحاجة إلى الحجارة

1408
01:28:24,500 --> 01:28:25,500
.لا أعتقد ذلك

1409
01:28:26,600 --> 01:28:29,400
،أنظري، أنا لا أعرف ماذا يجري
.أنا لستُ جزء من عالمكِ

1410
01:28:29,800 --> 01:28:33,900
كل الذي أعرفه بأن قلبي قد تمزق
...بسبب هذا الفتى الذي

1411
01:28:33,900 --> 01:28:36,000
حتى أنني لم أكن أعرف
أنني أَكِن له بعض الحب

1412
01:28:36,000 --> 01:28:41,400
،ووالده الذي ربما لا يكون زوجي
كما تعرفين لم أكن لأمانع إذا كان زوجي

1413
01:28:41,400 --> 01:28:44,100
،والطفلين الآخرين
.هذين الطفلين الرائعين

1414
01:28:44,100 --> 01:28:47,400
،أنظري، أنها قصة طويلة
.ولكنهم بحاجة إلى هذه الحجارة

1415
01:28:47,900 --> 01:28:50,100
وأنا أصمم على الحصول عليها
.سواء بطريقة أو بأخرى

1416
01:28:53,500 --> 01:28:57,500
لن أدع هؤلاء الأطفال أن يُسلمونني
.إلى السُلطات. لقد استعدت حياتي للتو

1417
01:28:58,200 --> 01:29:00,000
لم لا تعتبري
.هذا بداية جديدة

1418
01:29:00,400 --> 01:29:04,200
ومما أراه أن الأمور بينك
.وبين أبنتك ليست على ما يرام

1419
01:29:04,200 --> 01:29:07,000
هناك الكثير من الأمهات
.اللواتي يُردن أن يكنّ مكانك

1420
01:29:07,500 --> 01:29:09,100
.هناك واحدة فقط

1421
01:29:10,000 --> 01:29:11,000
.أعطيني الحجارة

1422
01:29:12,000 --> 01:29:13,100
هل تقصدين هذه الحجارة ؟

1423
01:29:15,000 --> 01:29:15,800
...كيف

1424
01:29:16,700 --> 01:29:17,900
ماذا تفعل ؟

1425
01:29:19,100 --> 01:29:20,900
.أمارس حيلتي الجديدة

1426
01:29:24,800 --> 01:29:25,500
...ماذا تفــ

1427
01:29:26,700 --> 01:29:27,400
...ماذا تفــ

1428
01:29:32,800 --> 01:29:33,600
.لم تفعل

1429
01:29:50,700 --> 01:29:52,200
جيسيل)، أفضلك أكثر)
.عندما تكونين بهيئة طير

1430
01:30:02,500 --> 01:30:03,600
.شكراً لك

1431
01:30:36,800 --> 01:30:38,300
."الآن لديكِ مشكلة مع تعويذة "الانصهار

1432
01:30:38,300 --> 01:30:39,200
! (جاستين)

1433
01:30:39,500 --> 01:30:40,700
.يجب أن نُنهي هذا

1434
01:30:48,700 --> 01:30:49,600
.هذه هي

1435
01:31:21,800 --> 01:31:25,500
،لقد نجحت، لقد ربحت
.أنا ساحرة كاملة

1436
01:31:28,900 --> 01:31:29,600
.رائع

1437
01:31:38,700 --> 01:31:42,000
،لم أكن أعرف مدى روعة كل هذا
.هذا مُذهل

1438
01:31:43,500 --> 01:31:48,100
تهانئي، أرأيت ؟
.لقد أخبرتك بأنكِ مستعدة

1439
01:31:49,100 --> 01:31:50,300
...(جاستين) -
لا تفعلي -

1440
01:31:50,300 --> 01:31:51,300
.لا بأس

1441
01:31:51,300 --> 01:31:54,400
حسناً، أسرعا، يجب
.أن تعكسي التعويذة الآن

1442
01:31:54,400 --> 01:31:56,400
.صحيح، حسناً

1443
01:31:57,500 --> 01:31:59,100
.ولكني لا أعرف ما علي فعله

1444
01:31:59,600 --> 01:32:01,700
،)ساعدني يا (جاستين
أي تعويذة أستخدمها ؟

1445
01:32:02,200 --> 01:32:03,400
لماذا يجب أن أساعدكِ ؟

1446
01:32:04,900 --> 01:32:06,200
لأنك أخي ؟

1447
01:32:07,500 --> 01:32:09,800
...أنظر، أنا أسفة، أنا لم أقصد -
أنا أخيكِ ؟ -

1448
01:32:11,700 --> 01:32:18,500
،كلا، كلا، كلا (جاستين)، رجاءً
رجاءً لا يمكنك تركي هنا

1449
01:32:18,500 --> 01:32:19,200
.رجاءً تذكر

1450
01:32:19,900 --> 01:32:22,200
.(أنا أختك الصغيرة (أليكس

1451
01:32:22,700 --> 01:32:26,800
،أسخر منك وأعكر عليك صفو حياتك
.ولكنك تحبني في كل الأحوال

1452
01:32:29,000 --> 01:32:31,600
.أنت من أردتَ أن أكون مثله في كل شئ

1453
01:32:33,400 --> 01:32:38,400
،لقد كنت غيورة من ذلك "كم كنت ذكي
."وكم كنت عطوفاً معي، والآن لطيفاً معي

1454
01:32:39,700 --> 01:32:41,600
.رجاءً، لا تتركني هنا

1455
01:32:44,200 --> 01:32:45,300
.لن أترككِ أبداً

1456
01:32:46,700 --> 01:32:47,900
...لا أعرف من تكونين

1457
01:32:48,800 --> 01:32:52,800
.ولكني أصدقكِ

1458
01:32:58,000 --> 01:33:00,000
حسناً، أي تعويذة أستخدمها ؟

1459
01:33:00,700 --> 01:33:04,300
ماذا يحدث هنا ؟
.أنا لا أعرف ما المشكة

1460
01:33:06,600 --> 01:33:08,700
! (كلا، (جاستين

1461
01:33:10,900 --> 01:33:12,700
.جاستين) ! كلا)

1462
01:33:13,600 --> 01:33:15,000
.يجب أن تساعدني

1463
01:33:15,000 --> 01:33:17,600
جاستين) هو من كان)
.يجب أن يفوز وليس أنا

1464
01:33:17,600 --> 01:33:19,800
.أهدئي فحسب، تستطيعين فعل ذلك

1465
01:33:21,600 --> 01:33:24,200
<i>"أزيل التعويذة ولا تجعلني أصرخ من الندم"</i>

1466
01:33:28,300 --> 01:33:30,100
.جربي تعويذة أخرى، ركزي

1467
01:33:30,500 --> 01:33:33,900
<i>بسبب الكلام الذي قلته"
".لا تحرمني من أخي</i>

1468
01:33:35,000 --> 01:33:36,700
.لا أعرف كيفية القيام بذلك

1469
01:33:37,900 --> 01:33:39,100
.رجاءً، ساعدني

1470
01:33:40,400 --> 01:33:41,600
.أنا آسف

1471
01:33:42,200 --> 01:33:43,600
.أعتقد أنه قد فات الآوان

1472
01:33:47,100 --> 01:33:49,200
.لقد عرفت بأنني لا أستطيع فعل ذلك

1473
01:33:50,000 --> 01:33:50,200
! أنتِ

1474
01:33:52,900 --> 01:33:54,000
.ولكن هذه يمكنها مساعدتكِ

1475
01:33:57,500 --> 01:33:58,400
.الحجارة

1476
01:33:59,100 --> 01:34:01,300
أحترسي فلديكِ أمنية واحدة فقط

1477
01:34:01,300 --> 01:34:05,600
إذا فعلتيها بالشكل الصحيح فستستطيعين
.إعادة أشقائك وتحتفظين بقواكِ كساحرة كاملة

1478
01:34:06,100 --> 01:34:09,900
.تمني بأن يظهروا مرة أخرى فحسب

1479
01:34:11,700 --> 01:34:12,400
حسناً ؟

1480
01:34:15,100 --> 01:34:15,600
...ولكن

1481
01:34:18,400 --> 01:34:19,000
كلا

1482
01:34:21,800 --> 01:34:24,200
.أتعرف ؟ الأمر أكبر من هذا

1483
01:34:27,500 --> 01:34:30,000
<i>"أريد أن يرجع كل شئ كما كان مسبقاً تماماً"</i>

1484
01:34:38,200 --> 01:34:38,800
! (أليكس)

1485
01:34:40,400 --> 01:34:41,300
! أمّي

1486
01:34:41,300 --> 01:34:45,400
مُنذُ محاولة (جاستين) لإلّقاء تعويذة
.ليُثبتني بمقعدي وعرفتُ أن هناك خطبً ما

1487
01:34:46,000 --> 01:34:48,400
أنتِ لن تتوقفي، أليس كذلك ؟

1488
01:34:49,700 --> 01:34:50,700
.أمّي

1489
01:34:51,700 --> 01:34:53,500
.أنا في غاية الأسف

1490
01:34:54,100 --> 01:34:56,400
.لا يمكن أن أكرهك، أنا أحبك

1491
01:34:56,800 --> 01:34:59,900
أنتِ تعرفين أنا هذا صحيح، وأنا لا أقول
.هذا الكلام هباءً، ولكني أعنيه حقاً

1492
01:34:59,900 --> 01:35:01,900
.حسناً، نعم، بالطبع أعرف هذا يا عزيزتي

1493
01:35:02,300 --> 01:35:03,500
.ولكنكِ لا زلتِ مُعاقبة

1494
01:35:03,500 --> 01:35:04,400
.نعم، أعلم

1495
01:35:05,000 --> 01:35:06,600
.لا أطيق الانتظار حتى تعاقبينني

1496
01:35:06,600 --> 01:35:09,300
عاقبيني، خذي كل السحر
.الذي أملكه فأنا لا أهتم لذلك

1497
01:35:10,400 --> 01:35:13,300
...حسناً، طالما تعلمت درسك

1498
01:35:15,400 --> 01:35:16,300
! (أليكس)

1499
01:35:17,100 --> 01:35:18,800
! (جاستين) ! (ماكس)

1500
01:35:20,200 --> 01:35:22,100
هل أشتقتِ لأشقائكِ ؟

1501
01:35:23,600 --> 01:35:25,200
! (جاستين) ! (ماكس)

1502
01:35:29,100 --> 01:35:29,800
ماذا فعلت ؟

1503
01:35:34,400 --> 01:35:35,800
.لقد تخليت عن قواكِ

1504
01:35:38,100 --> 01:35:40,200
لقد ربحتِ، لِمَ تفعلين شيئاً كهذا ؟

1505
01:35:41,000 --> 01:35:43,700
.لأنني أردت التأكد من أنه لم يحدث شيئاً

1506
01:35:44,700 --> 01:35:45,800
.ولم يتغير شئ

1507
01:35:49,600 --> 01:35:52,300
.في المنافسة القادمة لن أتساهل معكِ

1508
01:35:52,300 --> 01:35:53,500
.مهما يكن -
.كلا، كلا، كلا -

1509
01:35:53,500 --> 01:35:55,000
أنت من سيترفق بي ؟ -
.بجميع المعارك -

1510
01:35:55,600 --> 01:35:56,600
.مهلاً، أنا هنا

1511
01:35:56,900 --> 01:35:58,800
.نعم، أنت كذلك، ولهذا السبب أحبك

1512
01:35:58,800 --> 01:36:01,100
أنتم ! ماذا يحدث ؟

1513
01:36:01,100 --> 01:36:04,100
.عناق، وفي الحقيقة لا أعرف السبب

1514
01:36:04,100 --> 01:36:05,200
! أبّي -
! أمّي -

1515
01:36:05,800 --> 01:36:07,400
.الكثير من العناق

1516
01:36:07,400 --> 01:36:08,100
.مرحباً

1517
01:36:08,400 --> 01:36:09,100
.مرحباً

1518
01:36:09,100 --> 01:36:10,700
! (المعذرة، (أليكس

1519
01:36:10,700 --> 01:36:12,200
! (صحيح، (خافيير

1520
01:36:13,500 --> 01:36:17,000
أليكس)، عزيزتي، إذا)
أردتِ الذهاب لساعة فقط

1521
01:36:17,500 --> 01:36:18,700
.فلن أمانع

1522
01:36:19,900 --> 01:36:20,700
.ولكني أمانع

1523
01:36:21,700 --> 01:36:26,300
زافيير)، لِمَ لا تذهب للبحث عن)
شخص ما ليس لديه والدة لتعتني به ؟

1524
01:36:28,500 --> 01:36:29,700
.نعم، مع السلامة

1525
01:36:30,000 --> 01:36:31,400
.من هنا، أنا من سيلتقط الصورة

1526
01:36:31,900 --> 01:36:32,400
.سأعدّها

1527
01:36:34,500 --> 01:36:37,800
.لا بأس، أعتقد أنه لدينا الكثير من الصور

1528
01:36:38,500 --> 01:36:41,900
بالإضافة إلى أنني بالتأكيد
.لا أحتاج لصورة لأتذكر هذه اللحظة

1529
01:36:43,300 --> 01:36:44,400
".أحبّك"

1530
01:36:44,400 --> 01:36:46,100
.أنا أحبك -
.أنا أحبك -

1531
01:36:48,200 --> 01:36:51,200
أنتم، لدي خطة رائعة، لنذهب
.لرؤية بعضاً من مواقع السحرة

1532
01:36:51,200 --> 01:36:54,500
.كلا، كلا، كلا، لا أعتقد ذلك -
.نحن بعطلة عائلية يا عزيزي -

1533
01:36:56,500 --> 01:36:58,600
.طائر سخيف

1534
01:36:59,500 --> 01:37:02,800
{\pos(190,230)}.أنتِ، لا تتذمري
.هذا للحظ الجيد يا عزيزتي

