1
00:00:33,900 --> 00:00:37,000
<font color=#cc2200>
"أنتم لا تعرفون جاك"
</font>

2
00:02:51,500 --> 00:02:56,800
تعلمين ....كان لديها نفس نظرة الألم تلك
على وجهها

3
00:02:57,700 --> 00:02:59,500
تماما مثل أمي، نفس التي كانت على وجه أمي ، أتعلمين ؟

4
00:03:00,000 --> 00:03:01,500
نعم -
لقد شَهِدت ذلك -

5
00:03:01,800 --> 00:03:07,800
ذلك العذاب ،الانتظار البغيض  -
كانت تصارع من أجل الموت -

6
00:03:08,100 --> 00:03:12,300
نعم ، إنها ليست بحياة ،تعلمين ؟-
لا-

7
00:03:12,500 --> 00:03:14,100
أن هذا لا يعتبر كونك حيا

8
00:03:15,300 --> 00:03:19,800
أتعلمين بأنهم بدأوا بتطبيق ذلك في أوروبا فعلا؟
ولكن ليس هنا

9
00:03:20,500 --> 00:03:23,400
حقاً؟-
نعم ، في هولندا -

10
00:03:25,100 --> 00:03:27,600
هولندا -
منذ عام مضى -
لكن ليس هنا أبدًا

11
00:03:28,300 --> 00:03:29,700
نحن متزمتون جداً هنا

12
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
لا أعرف لمَاذا لم أفكر بهذا بوقت أبكر

13
00:03:33,300 --> 00:03:34,800
كنتُ أقيد نفسي

14
00:03:35,000 --> 00:03:39,600
(سوف يكون هذا مجال تخصصك  (جاك
سوف تحتاج الى بطاقات أعمال، أتعلم ذلك؟

15
00:03:48,400 --> 00:03:49,800
"لابسكو للمعدات الطبية "

16
00:03:53,300 --> 00:03:56,900
سنعود أعزبين مرحين مجددًا
مثلما كنا في شبابنا

17
00:03:57,300 --> 00:04:00,500
أتذكر تلك الممرضتين اللتين كنا نواعدهما ؟ -
ممرضتين ؟-

18
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
يبدو أنني وحدي من فعل ذلك
وليس أنت، إنسَ ذلك

19
00:04:05,800 --> 00:04:08,600
أتعلم، بإمكانك حمل بعض الأمتعه
لن يضرك هذا بشيء

20
00:04:08,700 --> 00:04:10,900
حسناً.سأفتح الباب
و من ثم سأعود

21
00:04:13,500 --> 00:04:15,500
نعم، إن أفضل شيء في مسألة الإقامة
بحجرة المستودع الخاصة بي 

22
00:04:16,400 --> 00:04:18,400
ليست سيئة

23
00:04:19,800 --> 00:04:21,000
هي كسيارة صغيرة 

24
00:04:40,900 --> 00:04:44,900
غادرت ونسيت أخذ معطفك الخاص بالرياضة أيام الجامعة
وبطانية جدتك الملونة والمقص الذي تستخدمه
لحلاقة شعر أنفك

25
00:04:45,200 --> 00:04:48,200
و هذه آخر مره التي أقوم فيها بالتنظيف من ورائك يا (نيل نيكول)!ْ
(مرحباً (جاك

26
00:04:54,100 --> 00:04:55,900
أذكر أنها كانت أكثر سعادة في حفل زفافكما

27
00:04:57,300 --> 00:04:58,400
قسمها

28
00:04:59,400 --> 00:05:00,700
خذ-
حسنًا عزيزي-

29
00:05:01,400 --> 00:05:02,200
سألعب معكم

30
00:05:02,800 --> 00:05:07,300
بالمناسبه (نيل)، مباركٌ لك (باليديشية حظًّا سعيدًا) سمعت 
 بأنك ستصبح مطلقاً قريباً ماهو شعورك إزاء ذلك ؟

31
00:05:07,700 --> 00:05:10,700
مثل خسارة 138 رطلًا بدون الحاجة إلى القيام بحميه غذائية

32
00:05:14,900 --> 00:05:17,200
علم الموت
"أو "طب الموت

33
00:05:17,600 --> 00:05:20,200
ماذا؟ عيادة للانتحار؟

34
00:05:20,600 --> 00:05:22,200
حقًّا؟ انا طبيب، هل تريد التسبب بنفيي
إلى بوكا راتون (ساحل نخيلي بفلورِدا_المترجم)ْ

35
00:05:22,700 --> 00:05:25,500
التخطيط للموت بات يصبح مقبولاً في أرجاء العالم

36
00:05:25,800 --> 00:05:26,900
لِم لا يكون مقبولاً هنا؟

37
00:05:27,300 --> 00:05:28,900
هل يمكننا بحق المسيح أن نلعب بالورق فقط، رجاءً  ؟

38
00:05:29,400 --> 00:05:31,600
لأنه لا يحق لك أن تضع هذه القرارات
(بيد المريض (جاك

39
00:05:32,000 --> 00:05:34,400
إذن بيد من الذي سنضعها ؟-
... مهمة الطب هي العلاج الاحترافي لا يمكنني حتى -

40
00:05:34,500 --> 00:05:37,900
و هنالك الطبابة كمهنة الموت الاحترافي أيضًا
العلاج لمجرد المعالجة

41
00:05:38,300 --> 00:05:41,200
أنا انتهيت من هذا
 كروت؟-
أوه، هذه ثلاثة -

42
00:05:41,700 --> 00:05:43,700
هذه عاشر مرة يفعلها في شجار
هذه عاشر مرة يفعلها في شجار إنه يتملص!

43
00:05:43,900 --> 00:05:46,300
تعرف بأننا نسمح لك بالتملص من اللعبة مرة من حين لآخر ؟

44
00:05:46,400 --> 00:05:47,800
أنا لا أتملص

45
00:05:48,100 --> 00:05:50,000
هذا الرجل يستحق الدراسة كحالة درامية واقعية

46
00:05:50,000 --> 00:05:51,400
دعه في حاله
نعم

47
00:05:51,600 --> 00:05:54,900
(أنت تعلم بأني أحبك (جاك
لكن معظم زملائك يعتقدون بأنك مجنون

48
00:05:55,300 --> 00:05:57,700
أتذكُر كيف كانوا معتادين على دعوتك بعالم الأمراض الغريب الأطوار (المجنون)ْ

49
00:05:58,000 --> 00:06:00,500
هلا وفرت عليّ الكلام و اختصرت النقاش
(وفكرت بالتقاعد يا (جاك

50
00:06:00,600 --> 00:06:05,200
.لا لن أتقاعد
التقاعد يعني أن الشخص لم يعد قادراً على العطاء بمهنته

51
00:06:05,400 --> 00:06:08,700
قد أكون من العاطلين عن العمل
ولكن  قادر على العطاء

52
00:06:08,900 --> 00:06:11,700
8-
هذا لك-

53
00:06:14,000 --> 00:06:19,400
هذا ملكك -
تعلمون ماذا؟ يداي مدهنتان -

54
00:06:21,600 --> 00:06:23,500
بماذا؟
مدهنتان بسبب البيتزا ،أصابعي ملطخه بالبيتزا

55
00:06:23,700 --> 00:06:25,500
أصابع بالبيتزا ؟
ألم تسمع عن أصابع ملطخة بالبيتزا من قبل؟

56
00:06:25,700 --> 00:06:30,600
بمركز العناية الطبيه في فرمنتون هيلز
يوجد المريض (ديفيد ربلين) '33'عام المصاب بالشلل الرباعي

57
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
والذي كان محصورًا هنا منذ ثلاث أعوام
و قد طلب نزع أجهزة إنعاشه

58
00:06:35,300 --> 00:06:38,500
ولم تصدر محكمة "متشيغين" قرارًا على ذلك بعد

59
00:06:38,800 --> 00:06:43,900
السيد (فلين) الذي يعاني إصابة في العمود الفقري 
بعد تعرضه لحادث أثناء رياضة ركوب الموج منذ عشرين سنة تقريبًا

60
00:06:44,100 --> 00:06:47,400
و الذي حاول بيأس الاعتماد على ذاته

61
00:06:47,600 --> 00:06:50,200
الى أن أصبحت تكلفة المساعدين في منزله غالية للغاية عليه

62
00:06:50,400 --> 00:06:52,100
...والولاية توفر له فقط

63
00:07:08,500 --> 00:07:09,900
نعم -
شغل القناة السابعة

64
00:07:10,400 --> 00:07:14,700
...(لا، أنا...أنا أشاهد (سيلفستر
!أسرع 
انها الحلقه التي يطارد فيها الضفدع ..أتذكرين..ْ

65
00:07:15,000 --> 00:07:16,200
بدلها الآن

66
00:07:16,400 --> 00:07:20,200
لماذا ؟-
..أترى ذلك الرجل لقد أرغم على البقاء حياً -

67
00:07:20,500 --> 00:07:21,700
رغماً عنه

68
00:07:24,200 --> 00:07:27,900
نعم، هوذا!ْ
مارغو! مارغو! هنا!ْ-
نعم؟ -

69
00:07:30,100 --> 00:07:31,400
إنظري ماذا لدينا هنا

70
00:07:32,400 --> 00:07:36,400
هذا مثل منجم ذهب حقيقيّ، انظري
أوه، المعذرة

71
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
أنا آسفة
لا بأس

72
00:07:38,100 --> 00:07:42,100
انها ثروة حقيقية ،انظري الى كل هذه الأشياء -
نعم .إنها من معدن أصلي -

73
00:07:44,300 --> 00:07:46,700
وهذه الاثنتان أيضًا؟-
- مارجو!
و ما علاقة هذا بالسيد (رِفلين )؟-

74
00:07:47,000 --> 00:07:48,900
ما هذا؟-
موافق، حسناً؟-

75
00:07:49,000 --> 00:07:50,200
هذا موتور.
أيًّا كان

76
00:07:50,500 --> 00:07:52,800
و ماذا أيضاً؟
أعتقد...ْ
ما هذه البراغي؟

77
00:07:52,900 --> 00:07:53,200
..فلنأخذ

78
00:07:54,100 --> 00:07:54,800
ْ(الليلة) كلها

79
00:07:55,100 --> 00:07:56,500
حسناً ، حسناً، هل هذا هو؟ -
حسناً  كل الأشياء كاملة...ْ -

80
00:07:56,800 --> 00:07:58,300
سأعطيكم الأشياء كلها مقابل 15 دولارًا

81
00:07:58,500 --> 00:08:00,000
حقاً، ما رأيك بـ 10 دولارات؟

82
00:08:07,000 --> 00:08:09,900
أتعلم ،هذا جل ما عليك فعله

83
00:08:12,400 --> 00:08:14,600
أن تكون قادرًا على وضع بصمتك الشخصية على التاريخ الطبي

84
00:08:15,000 --> 00:08:18,700
ينصيحة للحكيم: توخَّ الحذر مع هذه المواد
فقد تتسبب بقتلك

85
00:08:21,900 --> 00:08:23,100
(شكراً (نيل

86
00:08:32,600 --> 00:08:38,100
اليوم لدينا شيء هام للقيام به
و ما سنقوم بفعله اليوم سيكون محطماً للقواعد (تطويريًّا)ْ

87
00:08:40,000 --> 00:08:41,900
..سيكون ...إنه محطم
89
00:08:46,935 --> 00:08:50,029
ألديكِ تعبير آخر لكلمة محطم للقواعد ؟-
لماذا لا تحاول الإسترخاء (جاك )؟-

88
00:08:46,200 --> 00:08:50,200
أعني، هو الذي طلب مقابلتك اليوم
حتى تجعله يفهم كل ما في الأمر

89
00:08:50,700 --> 00:08:53,400
بحق الله! -
أنه مجرد شرح -

90
00:08:53,700 --> 00:08:56,700
إذن، هل عليَّ الذهاب لهناك وعدم التفوه بشيء، يا عزيزتي؟
هل هذا سيكون أفضل حالاً ؟

91
00:08:57,000 --> 00:08:59,900
لم أقل هذا -
هل ستحدقين فيه وتقومين بعرض صامت أمامه ؟-

92
00:09:00,100 --> 00:09:04,700
أنه يريد فقط فهم
كيف ستساعده على إنهاء حياته؟

93
00:09:04,800 --> 00:09:08,500
(أنا أعلم سبب ذهابنا لزيارته يا (مارغو
أنا فقط أسألكِ إذا كان لديك تعبير آخر لكلمة محطم للقواعد

94
00:09:11,100 --> 00:09:15,500
حسنٌ ...أنا أسمع أشياء مختلفة
لدي مصدر يقول بأن المدعي العام لولاية أوكلاند سيتدخل

95
00:09:15,800 --> 00:09:19,600
حقاً سيد (ليسينبيري) لا أحد يدفع لي المزيد من المال
للتعليق على سياساتنا الداخلية

96
00:09:19,800 --> 00:09:22,800
أتفهم هذا وانا لا أسألك التعليق على السياسات

97
00:09:22,800 --> 00:09:27,200
أنا فقط اسأل إذا كان لك أي صلة
بمكتب المدعي العام بشكل أو آخر

98
00:09:27,400 --> 00:09:30,100
نحن مستشفى نقدم فقط عناية طبية

99
00:09:32,100 --> 00:09:36,800
(هذا هو جهاز الرحمة الخاص بي ( ديفيد
صنعته فقط من أجلك

100
00:09:41,800 --> 00:09:49,600
أترى ..لدينا هنا فرصه تاريخية، ديفيد 
ليس لإنهاء معاناتك فقط

101
00:09:51,100 --> 00:09:56,200
بل لإعطاء موتك معنى 

102
00:09:56,800 --> 00:10:00,200
من خلال منح أعضاءك لمواطنين أكثر فائدة

103
00:10:00,700 --> 00:10:03,900
ستنفع المجتمع بشكل لا حد له

104
00:10:05,300 --> 00:10:11,400
لعلمك فقط ،سنوفر أعضاءك لأوائل المحتاجين

105
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
و الآن

106
00:10:18,400 --> 00:10:22,500
لا أعرف إذا كنت تعلم بهذا الأمر
لكن لا أستطيع إعطاءك الحقنه بنفسي

107
00:10:22,800 --> 00:10:27,600
إنه غير قانوني
و لكن بإمكانك إطلاق هذه المحاليل

108
00:10:29,300 --> 00:10:30,500
بنفسك

109
00:10:31,800 --> 00:10:39,600
المحلول الملحي سيحفز
الثيوپنتول" والذي بدوره سيجعلك تنام"

110
00:10:41,200 --> 00:10:42,600
ثم نشغل هذا العداد

111
00:10:44,900 --> 00:10:52,600
و سوف تدخل في غيبوبة عميقة، بينما
الجرعة المميتة من "كلورايد البوتاسيوم" تتسبب بإيقاف قلبك

112
00:10:54,600 --> 00:11:00,900
أوه، أعلم بأنك لا تملك القدرة على التحرك
لهذا أضفت هذا الخيط

113
00:11:04,600 --> 00:11:10,400
و تستطيع تحريك رأسك قليلًا من جهة إلى أخرى ولكن لا تحركه الآن
و  سأضع هذا بين أسنانك

114
00:11:12,500 --> 00:11:15,700
ضعه بالداخل، وحرك رأسك
هذا سهل ، ثم تحرك راسك من جهة إلى أخرى

115
00:11:16,300 --> 00:11:20,300
فقط قليلًا
و سيأخذ السائل مجراه لك

116
00:11:20,800 --> 00:11:23,600
وسيحين وقتك، بمجرد إعتمادك على أسنانك لأداء كل المهمة

117
00:11:26,400 --> 00:11:28,500
هذا أمر شائن.
لا إنه ليس كذلك.
أخرج هذا الشيء من هنا-

118
00:11:28,700 --> 00:11:33,000
لا، هو فقط يتلقى معلومات جديدة
لهذا فهو يتعرض لردة فعل
جاك
!
121

119
00:11:33,300 --> 00:11:36,400
فقط أعطه فرصة ليهدئ نفسه.ْ
هلا أعطيته فرصة ليهدئ نفسه؟

120
00:11:36,800 --> 00:11:38,600
رجاءً اخرج حالاً
و إلا استدعيت رجال الأمن

121
00:11:39,000 --> 00:11:42,300
و سيطردونك من هنا
رجاءً ارحل

122
00:11:42,700 --> 00:11:45,100
(أنا آسف (ديف
لا حاجة لاستدعاء رجال الأمن خاصتك

123
00:11:45,500 --> 00:11:47,800
بالتأكيد لا حاجة لذلك -
اخرج من هنا -

124
00:11:48,200 --> 00:11:51,200
تعلم  (ديف )،أنا آسف لهذا الازعاج  -
أيها الطبيب، أرجوك -

125
00:11:52,800 --> 00:11:54,400
أنا آسف -
و خذ هذا الشيء معك -

126
00:12:02,400 --> 00:12:05,200
لقد استغرق الأمر بضعة أشهر أخرى، ولكن في نهاية المطاف
سمح الأطباء له  بإزالة أجهزة الإنعاش

127
00:12:06,600 --> 00:12:09,100
و يالها من طريقة وحشية للموت -
وحشية ؟-

128
00:12:09,300 --> 00:12:11,100
وحشية ، فكّر بها

129
00:12:11,300 --> 00:12:14,800
هل تختلف حقاً أي اختلاف عن ما كان
يفعله الألمان في عهد ألمانيا النازية؟
وووووو

130
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
هل تريدني أن أنشر هذا؟-
انشر ما تريده -

131
00:12:19,200 --> 00:12:22,800
نحن نتحدث عن المستشفيات وليس النازيين-
..حسنًا، إنهم يقومون بنفس الشيء -

132
00:12:23,200 --> 00:12:26,900
تجويع الناس حتى الموت ،يمنعون عنهم الطعام والماء
ويتركونهم يموتون.

133
00:12:27,100 --> 00:12:28,500
وهو قانوني تمامًا!

134
00:12:28,600 --> 00:12:33,300
المحكمة العليا في الولايات المتحدة
تصادق على شرعية وسيلة الإعدام النازي

135
00:12:35,200 --> 00:12:38,200
عذراً ، هذا يعني أنك لاتوافق على الوسيلة الحالية؟

136
00:12:38,400 --> 00:12:40,300
لا، لا أوافق. هل توافق أنت؟

137
00:12:40,500 --> 00:12:43,300
تجويع الناس حتى الموت
لا، لا أعتقد ذلك

138
00:12:43,500 --> 00:12:50,300
أنه أمر غير انساني ، اذا سُمِح لشخص  بالموت
..اذن فاحقنه ،هذا بلا ألم و سريع

139
00:12:50,600 --> 00:12:52,600
وينبغي ألا تتركهم يموتون جفافًا لهم.

140
00:12:52,800 --> 00:12:55,300
أنه أمر لا يمكن تصوره ، و لا وصفه

141
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
كم تتقاضى مقابل هذه العمليات؟

142
00:13:03,600 --> 00:13:06,900
لا يجب ان تأخذ مقابل من الناس
(لفعل شيء كهذا سيد (لاتزبوري

143
00:13:08,300 --> 00:13:09,600
ماذا دهاك ؟

144
00:13:12,100 --> 00:13:16,100
لديك هنا حقاً  قصه مثيره أيها الطبيب
لا تتعجب إذا انتشرت على المستوى القومي
 
147
00:13:21,609 --> 00:13:22,940

145
00:13:20,200 --> 00:13:21,600
لا أحب الدهون

146
00:13:30,200 --> 00:13:35,600
السافل الأناني
لقد ظهرت بواجهات كل صحف ديترويت
ترجمة حرفية: استوليت على معظم أحبار صحف ديترويت

147
00:13:36,200 --> 00:13:39,500
و الآن أنت في مجلة "نيوز ويك" و ليس هناك
شيء عنّي

148
00:13:39,700 --> 00:13:42,400
أوه!
وماذا عنّي؟ -
..انظر لهذا -

149
00:13:42,800 --> 00:13:48,300
يا رجل!
فظ ونشيط، إنه أول طبيب أمريكي يؤيد الإنتحار بمساعدة طبيب

150
00:13:48,600 --> 00:13:52,700
سيكون عليهم أخذي على محمل الجد الآن -
و لم تعد دجّالًا محليًّا -

151
00:13:52,900 --> 00:13:55,700
لا لا ! أنت دجّال أمريكا -
دجّال أمريكا!-

152
00:13:57,200 --> 00:13:59,000
انظر لهذا -
لقد استحققتَه -

153
00:14:00,300 --> 00:14:05,800
تهانينا 
ْ(نيل) تهانينا -
مجلة نيوز ويك -

154
00:14:07,400 --> 00:14:08,600
إذن كيف سنحتفل؟

155
00:14:10,000 --> 00:14:11,700
أوه، هل تريد كأساً من الماء ؟

156
00:14:11,800 --> 00:14:13,400
هذا  سيكون رائعًا-
!عظيم -

157
00:14:19,100 --> 00:14:22,100
(جانيت ادكينز)
فيديو الاستشارة -1990

158
00:14:29,700 --> 00:14:32,700
إذن متى تم تشخيص إصابتك بالزهامير لأول مرة
(سيده (ادكينز

159
00:14:33,300 --> 00:14:39,400
قبل عام مضى ، اظن -
لا ، لقد مضت  ثلاث سنوات على هذا الآن -

160
00:14:41,900 --> 00:14:44,700
ماذا قال طبيبك حينما
أخبرَكِ؟

161
00:14:45,100 --> 00:14:48,900
حسنًا، كانت صدمة كالقنبلة
"قال أن لديها "الزهايمر

162
00:14:50,800 --> 00:14:57,500
..و أن الأمر سيصل إلى مرحلة
حيث لن يكون بإمكانها...ْ

163
00:14:57,800 --> 00:15:00,900
هنالك...ْ -
أن تُلبس نفسها ، لن تكون قادرة على دخول الحمام لقضاء حاجة -

164
00:15:01,100 --> 00:15:04,200
ما...ما بعض المخاوف الأخرى التي لديكِ؟

165
00:15:06,800 --> 00:15:08,600
أنني قد  لا أعرف أن هذا زوجي

166
00:15:10,000 --> 00:15:16,100
وأولادي ، أو من أنا

167
00:15:17,100 --> 00:15:22,000
تشعرين بفقدان الأشياء؟-
ضياع ، ضياع ، ضياع ، ضياع-

168
00:15:22,100 --> 00:15:24,700
اذن لنتحدث عن هذا اذا سمحتِ

169
00:15:27,500 --> 00:15:30,200
ماذا حدث اليوم كمثال ؟

170
00:15:30,600 --> 00:15:32,800
ماذا حدث اليوم؟ أخبريني -
أنا حتى لا أعرف ما حدث اليوم -

171
00:15:32,900 --> 00:15:34,400

175
00:15:38,679 --> 00:15:47,644
خرجَتْ إلى حديقة المنزل و جُل ما استطعت
..رؤيته أنها كانت واقفة هناك في الحديقة

172
00:15:43,900 --> 00:15:49,800
و ما استطعت ملاحظته من خلفها
..انها لم تعلم أين هي

173
00:15:50,200 --> 00:15:54,700
لم تقدر على معرفة أن  باستطاعتها ان تستدير للخلف
و أن هنالك بابًا خلفيًّا المنزل

174
00:15:54,900 --> 00:15:58,300
و لم تعرف أن تلك البوابة
هي المخرج الى الشارع

175
00:15:58,500 --> 00:16:01,400
أنها فقط لم تعرف كيف تتصرف

176
00:16:03,200 --> 00:16:04,700
همممم-
لا أتذكر-

177
00:16:05,600 --> 00:16:09,200
عندما تحدثت الى طبيبك المعالج
في الأول، تحدث معي بصعوبة

178
00:16:09,800 --> 00:16:15,200
و لكن عندما تحدث معي فإن ما كان يحاول
إيصاله لي بأنه لن تقضي على نحو وشيك.

179
00:16:15,300 --> 00:16:17,500
هل تفهمينني ؟-
...نعم أنا..أنا..أنا أفهمكَ -

180
00:16:17,800 --> 00:16:20,000
وأنا أفهم...
هل أعمل بعضاً من الشاي لنا ؟

181
00:16:21,800 --> 00:16:23,600
جاك!
هذا مخيف-

182
00:16:24,800 --> 00:16:26,800
جاك، هل تريد قدحاً من الشاي ؟-

183
00:16:27,000 --> 00:16:29,700
إن لم أتخذ هذا القرار الآن...
فلن أكون قادرة من بعد أبدًا على اتخاذه.

184
00:16:29,900 --> 00:16:31,800
مارغو) لا أعرف ماذا نفعل ؟)

185
00:16:32,100 --> 00:16:34,600
انظري اليها
!انظري إليها

186
00:16:34,900 --> 00:16:40,900
تبدو بصحة جيدة بنظري.

187
00:16:40,900 --> 00:16:42,600
تبدو قادره على العيش تمامًا، ألا تبدوظ

188
00:16:42,800 --> 00:16:45,300
انها ليست الشخص المناسب -

189
00:16:45,500 --> 00:16:49,300
و لكن لديها الحق بذلك
-في التليفزيون تقول): إنه قراري...
كمريضة فانه خيارها -

190
00:16:49,500 --> 00:16:54,400
..أرفض أن أموت موتًا بطيئًا -

191
00:16:54,500 --> 00:16:57,700
هيّا (جاك) أنت تعرف كيف ستسير الأمور-
لا أبالي -

192
00:16:57,900 --> 00:16:59,700
سيسلط الإعلام الأضواء علينا -
أعلم -

193
00:16:59,800 --> 00:17:01,200
عليك إخبارها بهذا -
نعم ، أعلم -

194
00:17:01,200 --> 00:17:03,700
عليك أن تكون ذا خطة إستِراتيجية -
ما الذي نهتم به بصدد وسائال الإعلام -

195
00:17:04,000 --> 00:17:05,700
!من يهتم؟ 

196
00:17:08,100 --> 00:17:13,300
انظر ، في بعض الأحيان في الحياة هناك خطط عليك الأخذ بها
..لأنه يجب أن نكون حريصين على هدفنا 

197
00:17:13,400 --> 00:17:16,300
أهدافنا هي المهمة

198
00:17:16,500 --> 00:17:21,100
حسناً، وماذا عنها ؟ من يهتم بما يفكر به الناس؟
أنه يخص ما تشعر به مريضتي

199
00:17:22,800 --> 00:17:24,300
..إنها لا تعلم

200
00:17:24,500 --> 00:17:27,800
ما ستواجهه في كل
يوم عند النظر الى المرآة

201
00:17:28,000 --> 00:17:30,700
لا تعلم ما إن كانت ستستطيع
التعرف على نفسها بعد الآن

202
00:17:30,900 --> 00:17:32,400
هذا ما يرهبها

203
00:17:32,800 --> 00:17:38,700
،هذا ما تمر به باستمرار يومًا بعد يوم
..الخوف من أن تكون

204
00:17:41,000 --> 00:17:42,500
ضائعة

205
00:17:46,600 --> 00:17:49,000
(جاك )-
الوقت بدأ ينفذ منها-

206
00:17:49,000 --> 00:17:52,400
أفهم ذلك -
في التليفيزيون: وكان واضحا أنه تبقى سنوات عديدة من حياتها-

207
00:17:52,600 --> 00:17:54,000
انظر اليّ-
في التليفزيون: لم يكن واضحا عند الحديث معك -

208
00:17:54,400 --> 00:17:59,700
اذا كنت أنا ؟اذا كنت أنا هي؟اذا كنت انا بنفس الموقف؟
هل كنت ستنفذ الأمر ؟

209
00:17:59,900 --> 00:18:01,900
(أنتِ يا (مارغو ؟-
(نعم أنا (مارغو -

210
00:18:02,200 --> 00:18:05,600
هل كنت ستفعل هذا لي؟-
بالتأكيد كنت سأفعلها ،نعم -
هل كنت ستفعلها، هل تعلم ذلك، يقينًا؟-

211
00:18:05,800 --> 00:18:11,700
اذا رأيت نفس نظرة العزيمه في عينيك مثل التي رأيتها بعينيها
بالتأكيد سأفعلها

212
00:18:12,000 --> 00:18:16,300
.. لا شك في ذلك ،أنتِ أختي

213
00:18:16,400 --> 00:18:18,400
في الحقيقة سأفعلها -
ستفعل هذا ؟-
هممم-

214
00:18:20,200 --> 00:18:22,000
أهذه اجابتك ؟-
نعم ،أنا أعلم -

215
00:18:23,800 --> 00:18:28,600
أنا فقط احتاج لتنفيذ هذا
لإحداث بعض التغييرات، تعلمين؟

216
00:18:30,800 --> 00:18:33,000
في التلفيزيون: وأنتِ واعية بقراركِ؟ -
في التليفزيون ترد: نعم -

217
00:18:33,200 --> 00:18:36,700
دعيهم يلاحقوني

218
00:18:37,000 --> 00:18:38,600
دعيهم يلاحقون معالجا حقيقيا

219
00:18:39,800 --> 00:18:42,900
..في التليفزيون: إنهاء حياتي -
اعتقد اني سأعد بعضاً من الشاي حالاً -

220
00:18:44,800 --> 00:18:47,000
أعديه ثقيلًا ،هلا فعلت؟-
حسناً -

221
00:18:50,400 --> 00:18:53,300
ما تعنينه بإنهاء الحياة...ْ -
الموت -

222
00:18:53,500 --> 00:18:54,600
أهذه ما ترغبينه -
نعم، نعم، هذا ما أرغب -

223
00:18:54,800 --> 00:18:56,500
بالمناسبة، أين سننفذ هذا؟ -

224
00:18:59,700 --> 00:19:03,600
بعض الأشخاص يظنون بأننا نعد الجرعات السامة 
كساحرات تلال غالونز

225
00:19:03,800 --> 00:19:07,000
و البعض يعتقد بأن الأمر يستلزم حبتين مستخلصتين من
نبات الشوكران لتقابل خالقك سريعاً

226
00:19:07,300 --> 00:19:10,700
حسنا، المفاجأة:
لا يوجد لدينا شي كحبوب الشوكران كهذه

227
00:19:10,900 --> 00:19:17,600
نحن نوفر المعاونة و الإرشادات المتقدمة وتوفير المأوى للمعوزين،
لا نوفر أجهزة الإنعاش

228
00:19:19,200 --> 00:19:24,400
لكننا لا نوفر المخدرات و لا نخلع خراطيم أجهزة الإنعاشات

229
00:19:25,900 --> 00:19:31,900
نحن بدأنا هذا البرنامج لأننا نؤمن بأن كل شخص
لديه طريقته الخاصه للموت

230
00:19:33,500 --> 00:19:35,100
بكرامة

231
00:19:35,600 --> 00:19:38,800
أوه، آنسة (جود)ْ
يمكنني حمل ذلك لكِ

232
00:19:39,100 --> 00:19:43,300
(هذا سيكون لطيفًا ايها الدكتُر (كوفوركيان
ولكن الوقت متأخر، الا تظن ذلك ؟

233
00:19:43,400 --> 00:19:44,800
و أنا سيدة

234
00:19:46,300 --> 00:19:47,900
سيدة ؟-
نعم -

235
00:19:48,200 --> 00:19:49,500
أوه
جيد

236
00:19:49,800 --> 00:19:52,100
اذن انتِ تعرفين من أنا

237
00:19:52,400 --> 00:19:55,900
من أجل الاله،  هل تعتقد باني اعلم الغيب
ما الذي استطيع أن اخدمك به ؟

238
00:19:57,400 --> 00:20:05,000
حسنا، انا لدي مريضي الأول
..و لكن الذي لا يتوفر  لدي هو

239
00:20:05,100 --> 00:20:06,100
هو المكان

240
00:20:06,200 --> 00:20:07,500
نعم

241
00:20:07,900 --> 00:20:09,600
و انت تريد استخدام منزلي لذلك

242
00:20:11,200 --> 00:20:18,100
حسناً،لا ، كنت اعتقد بأنك تعرفين مكانا
و لكن اذا كان يمكنني سأستخدم منزلك فهذا سيكون جيدًا.

243
00:20:18,500 --> 00:20:21,300
بالتأكيد.
حسناً،اذا كنت ستأتي الى منزلي
عليك لبس ملابس زاهية أكثر

244
00:20:32,500 --> 00:20:35,100
انت لم تقم باختبار هذا الجهاز قط من قبل في الحقيقة
كيف تعرف انه سيعمل ؟

245
00:20:36,000 --> 00:20:40,400
لأنني أنا الذي صنعتته -
أتمنى لو أن لديك جدلية أقوى من ذلك؟ -

246
00:20:43,400 --> 00:20:46,100
هيي، أيًّا ما كان ما أستطيع به المساعدة غدًّا
فأعلمني به

247
00:20:48,300 --> 00:20:55,200
أوه، على هذا، يا نيل
هذه الحالة الأولى أريد أن أكون فيها أنا و (مارغو)... نحن فقط

248
00:21:03,400 --> 00:21:05,800
..هل أنا اسمع جرس الهاتف أو أنه فقط

249
00:21:10,400 --> 00:21:12,200
عليّ أن اتذكر وضع واحد بجانب الأريكة

250
00:21:13,800 --> 00:21:14,900
أنه منزلك

251
00:21:15,900 --> 00:21:17,500
الطبيب (كافوركيان)  ومساعده ديبي

252
00:21:19,500 --> 00:21:21,900
(أوه، انتظري على الخط، آنسة (غوود
(جانيت غوود)

253
00:21:24,800 --> 00:21:25,800
ها نحن

254
00:21:26,200 --> 00:21:29,000
(مرحباً (جانيت -
لا أعلم كيف أقول هذا لذا سأقوله فقط -

255
00:21:29,300 --> 00:21:34,700
أنا آسفة ،أعلم بأنه اعتذار في اللحظات الأخيرة
..(و لكن زوجي (راي

256
00:21:34,700 --> 00:21:40,200
و هو نقيب شرطة متقاعد  وهو يشعر بشدة 
أننا لا يمكننا استخدام منزلنا

257
00:21:40,400 --> 00:21:43,900
هو يشعر أن هذا سيضعنا في خطر -
هل تمزحين معي ؟ أيتها السيدة هل تمزحين معي ؟-

258
00:21:44,100 --> 00:21:48,200
أرسلت (مارغو) الى المطار لتقّل أولائك الأشخاص الى هنا
كما اتفقنا عليه

259
00:21:48,500 --> 00:21:53,300
لا يمكنكِ فعل ذلك بي -
أوه، نعم، حسناً، استطيع تقديم اقتراحات أخرى-

260
00:21:53,400 --> 00:21:56,200
لا شيء آخر يُستفاد من التحدث اليك

261
00:22:00,600 --> 00:22:01,800
ماذا الآن ؟

262
00:22:06,100 --> 00:22:07,300
نوقف هذا الشيء؟

263
00:22:10,900 --> 00:22:12,000
..مع أن

264
00:22:25,100 --> 00:22:27,100
حسناً

265
00:22:33,700 --> 00:22:35,700
اتمنى بأنها تحب الحدائق
وسيارات فوكس فولغن

266
00:22:38,600 --> 00:22:40,400
(جاك)
قام بكل الترتيبات

267
00:22:41,400 --> 00:22:42,800
نعم ،جيد

268
00:22:43,400 --> 00:22:50,900
مارغو) ستتكفل بأخذي الى المطار بعد مدة قصيرة)
من الأفضل لي أن أعود إلى المنزل بسرعة

269
00:22:53,500 --> 00:22:58,000
للتأكد أن لايحصل شيء مع الشرطه فيما بعد

270
00:22:59,000 --> 00:22:59,800
نعم

271
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
حسناً

272
00:23:55,400 --> 00:23:57,100
البستاني يأتي يوم الخميس

273
00:23:59,700 --> 00:24:05,800
وسيقوم بزرع نباات الآذريون (القطيفة)ْ
الآذريون يحمي الحديقة

274
00:24:11,800 --> 00:24:16,300
لم يفت الأوان كثيرًا، عزيزتي، تعلمين؟
بإمكاننا إيقاف هذا حالاً

275
00:24:17,700 --> 00:24:23,000
لن تكوني مسيئةً لي
هل تفهمين؟ لن تكوني مسيئةً لي

276
00:24:32,300 --> 00:24:34,100
اعلمني متى بإمكاني نقر المفتاح

277
00:24:49,200 --> 00:24:50,800
...وقتما تشعـ

278
00:25:17,200 --> 00:25:18,600
شكراً لك

279
00:25:53,700 --> 00:25:58,600
شِعر أنجليزي: عندما يموت مريضٌ في عذابٍ
حينئذٍ يشير طبيب الصدق إلى النتائج المتضمنة

280
00:26:00,100 --> 00:26:03,400
يجب على المرء أن يقوم بالأفضل
وفقًا لرغبة المُعتَل

281
00:26:04,200 --> 00:26:07,700
لأجل الإنسانية، موت سريع وبلا ألم

282
00:26:11,800 --> 00:26:14,200
نداء من الوحدة 14
من الحديقة العامة

283
00:26:16,500 --> 00:26:19,000
(جانيت ادكينز )
المريضه #1

284
00:26:19,300 --> 00:26:21,500
تقاطع  89

285
00:26:36,100 --> 00:26:39,600
أخبرتك ،أنهم لن يستطيعوا حبسي -
ادخل ، ادخل -

286
00:26:39,800 --> 00:26:42,400
ليس لديهم شيء ليتهموني به -
حسناً ، حسناً -

287
00:26:44,800 --> 00:26:48,500
أليس لديه أي احترام لقدسية الحياة؟
كيف يتجرأ على تسمية نفسه طبيبًا؟

288
00:26:49,900 --> 00:26:53,400
ماذا بإمكاننا اتهامه به؟
لقد قال الطبيب الشرعي أنه ليس لديه خيار
سوى الحكم بأنه انتحار.ْ

289
00:26:53,600 --> 00:26:57,600
لا أستطيع التوقف عن التفكير بما حصل بالأمس
كيف جرت الأمور

290
00:27:00,700 --> 00:27:04,200
أظن أني كنت اتوقع إلى حد ما
بأن كل الأمر سيكون ألطف

291
00:27:05,100 --> 00:27:06,600
سيكون ألطف ؟

292
00:27:07,400 --> 00:27:08,800
نعم -
كيف "ألطف" ؟-

293
00:27:09,800 --> 00:27:12,000
(هل هذا يبدو كرأفة بنظرك (ديفيد

294
00:27:12,900 --> 00:27:16,700
رأفة ؟
يقتل امراءة ويدعو هذا تعاطفا

295
00:27:20,800 --> 00:27:24,800
اذا أراد ذلك المدعو (تومسون) ان يعتقلني
فليعتقلني، لا أهتم

296
00:27:25,400 --> 00:27:30,000
أنا لست برجل مشغول ، أتعلمين-
علينا أن نحصل لك على محامٍ -

297
00:27:30,500 --> 00:27:34,700
لا أريد محامياً -
جاك )، إنهم يهددون باتهامك بتهم قتل.ْ) -

298
00:27:35,300 --> 00:27:38,400
أنت تحتاج الى محامٍ -
لا أعرف أية محامين -

299
00:27:38,800 --> 00:27:41,600
هنالك ذلك الشخص، إني أراه على التلفزيون
طوال الوقت

300
00:27:43,500 --> 00:27:44,700
سوف تحصل عليه

301
00:27:46,200 --> 00:27:49,300
إنه يقوم بتلك الإعلانات عن إساءة الاستعماال الطبية

302
00:27:49,900 --> 00:27:51,300
أهذه باروكة جديدة؟

303
00:27:53,100 --> 00:27:56,000
نعم ،لماذا؟ إنه برتقالي فاقع

304
00:27:56,400 --> 00:27:58,500
...أعتقد بأنها تجعلني أبدو أكثر -
نعم -

305
00:27:59,100 --> 00:28:02,100
أكثر جاذبية بقليل، ما رأيك؟

306
00:28:02,700 --> 00:28:07,100
هل هذا سخيف؟ -
..لا اعلم، لا اعلم، انا لا استطيع استيعاب  -

307
00:28:07,600 --> 00:28:09,800
الباروكات..إنها فقط مسألة تتعلق بي

308
00:28:10,200 --> 00:28:12,400
تعلمين؟ يوماً ما سوف أغيّر آرائي

309
00:28:13,000 --> 00:28:18,000
يا فتيات ،لا اعتقد  بأن الدكتُر الطيب يميل إلى الرومانسية.ْ
!(خبئن أضعفكم(حرفيًّا: أكثركم قابلية للافتراس

310
00:28:21,500 --> 00:28:22,400
من هنا

311
00:28:23,600 --> 00:28:26,400
إلى أي حد سيكون هذا الشخص جيداً
ما لم يكن يوجد مصاعد ؟

312
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
(دعني اخبرك شيئاً عن (ديك تومسون

313
00:28:29,500 --> 00:28:33,700
قد يكون من كبار اعضاء جماعات الحقوق الدينية
لكنه ليس لديه أي سلطة للتدخل(حرفيًّا: الشخ في الموضوع)، واتهام جاك بالقتل

314
00:28:33,700 --> 00:28:36,800
إنه لم يقتل أي أحد

315
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
...لا جريمة -
ولا عقاب بدون قانون -

316
00:28:43,800 --> 00:28:46,000
هذا الرجل يجيد اللغة اللاتينية

317
00:28:46,900 --> 00:28:50,500
أيضاً أعرف (مكنالي) قاضي المقاطعة
ولاشك أنه لن يترك الأمر يمضي أكثر بأي حال

318
00:28:51,100 --> 00:28:56,200
لكن اعلمْ بأن هؤلاء المتشددين سيقومون بعمل 
كل ما يمكن عمله تحت الشمس من أجل أن يمنعوك من فعل هذا ثانية

319
00:28:56,600 --> 00:28:58,000
لا يملكون الحق ليوقفوني

320
00:28:58,300 --> 00:29:01,700
هل صورت شريط فيديو
(لمحادثاتك مع (جانيت أدكينز؟

321
00:29:03,000 --> 00:29:05,700
نعم -
نعم، أنا فعلت-

322
00:29:05,900 --> 00:29:07,300
لماذا ؟-
ممتاز ، ممتاز -

323
00:29:07,500 --> 00:29:12,200
حسنًا، كما تريان، قاعات المحكمة هي مسارح للضمير
..اذا عرضنا مرضاك وهم يلتمسون مساعدتك لهم

324
00:29:12,600 --> 00:29:16,800
اذا أظهرنا جميع مشاعرهم الممزقة لنياط القلوب

325
00:29:17,100 --> 00:29:19,000
فتلك هي ورقتك الرابحة

326
00:29:20,300 --> 00:29:24,800
لا هيئة محلفين ستدينك وأنا بجانبكَ
فأنا ببساطة لا أخسر

327
00:29:26,400 --> 00:29:30,200
أهذا هو المتوحش ، اهذا هو المتوحش

328
00:29:30,400 --> 00:29:32,700
نعم ، لقد كنت رائدًا في مسرح مدرستي

329
00:29:33,300 --> 00:29:37,000
(قمت بعمل  لا ينسى في دور (جولز كوري
بمسرحية "البوتقة" (لآرثر ميلر) بسنة الشهادة الثانوية

330
00:29:37,900 --> 00:29:39,700
ما زالت والدتي محتفظة بآراء النقاد في محفظتها

331
00:29:39,900 --> 00:29:41,400
حقاً؟-
نعم -

332
00:29:41,600 --> 00:29:44,800
لا يمكنني تحمل دفع أتعابك -
أوه، ليس عليك الدفع لي ، سأمثلك مجانًا -

333
00:29:45,000 --> 00:29:49,700
دعهم  يحاولون إثبات أن هذه جريمة
و نحن سوف نستمر في إثبات بأنها مسألة حقوق مدنية

334
00:29:52,600 --> 00:29:55,600
اذن ما هو رأيك ؟
إنها جيدة في الحكم على الناس

335
00:29:56,200 --> 00:29:58,100
وتلك باروكة ترتديها

336
00:30:02,100 --> 00:30:03,900
أوه
بلون برتقالي فاقع -
(جاك )-

337
00:30:05,300 --> 00:30:08,300
لقد أعجبني-
شكرًا لكَ-

338
00:30:08,600 --> 00:30:09,600
على الرحب والسعة

339
00:30:11,400 --> 00:30:15,200
في برنامج "الحوار الصباحي أثناء القيادة"؟-
نعم ، لقد أرادني أن أسألك إن كنت تقبل
المجيء كضيف للبرنامج.ْ
 
346

340
00:30:15,600 --> 00:30:18,700
إنه ما بين 6 و 10 صباحاً
له جمهور كبير جدا

341
00:30:18,900 --> 00:30:21,500
تعلم...عندما يقود الناس ذاهبين إلى أعمالهم يستمعون إليه
إن المذيع يبقيه خفيفًا جدًّا

342
00:30:23,500 --> 00:30:26,400
اسمه تسجيل صوتي -
لم أسمع به من قبل -

343
00:30:27,000 --> 00:30:28,600
و لكنني بالتأكيد سأحضر

344
00:30:33,400 --> 00:30:36,300
(صباح الخير جميعاً  ، هذا برنامج(بوب بندر
برنامج القيادة الصباحية

345
00:30:36,800 --> 00:30:43,200
اليوم ستكون حلقة غير عادية ستكون حلقة برنامج الموت الصباحي
(لأن ضيفي غير العادي اليوم  هو الدكتور (جاك كيفوركيان

346
00:30:43,600 --> 00:30:47,200
"وهو فتى محلي من هنا من ديترويت
ربما تعرفونه أكثر بلقب طبيب الموت

347
00:30:47,600 --> 00:30:50,600
و أحب أن أقول بأنه آخر طبيب
قد تحتاجه على الإطلاق

348
00:30:50,800 --> 00:30:54,300
لقد سمعت شخصاً في أحد الأيام
(يشير إليك بلقب الدكتُر( فرانكشتاين

349
00:30:57,100 --> 00:30:58,600
بسبب برنامجك النشِط حقًّا لتوفير الأعضاء

350
00:30:58,900 --> 00:31:03,400
حسناً، سأعتبر هذه مجاملة ، لأن
(أي شخص قد قرأ قصة (فرانكشتاين

351
00:31:03,400 --> 00:31:10,600
يعرف انه كان رجلًا محسِنًا ، ولكن
المجتمع هو من جعله معروفًا بالوحش السيء

352
00:31:11,700 --> 00:31:15,100
أجد أنه من المستحيل تصديق هذا
لكن خطوطنا  مشغولة للغاية الآن

353
00:31:15,700 --> 00:31:19,200
و منتج البرنامج خاصي يقول لي أن 40 إلى50 % من المتصلين
يوافقونك الرأي

354
00:31:19,800 --> 00:31:22,600
اذن ربما علي الخروج من هنا
و أمضي قدماً
فلننهي البرنامج بينما أنا متقدم

355
00:31:23,000 --> 00:31:25,700
!مهلاً، لا تستموت (تتوقف عن العمل) معي الآن، يا دكتُر-
لا ، لا ليس كذلك -

356
00:31:27,500 --> 00:31:29,200
آسف، كان علي أن أقول هذا
اذن اخبرني قليلًا عن جهازك الرحمة خاصتك

357
00:31:29,700 --> 00:31:31,800
..أرأيتِ؟ إنه يبلي بلاء حسناً -
نعم -

358
00:31:33,900 --> 00:31:34,600
حاد كالدبوس -

359
00:31:34,600 --> 00:31:37,100
من الجيد أن يفهم الناس

360
00:31:37,400 --> 00:31:38,400
..ما هو على المحك هنا

361
00:31:38,700 --> 00:31:40,500
أعني...حق تقرير المصير

362
00:31:40,700 --> 00:31:43,700
هو حق أساسي من حقوق الإنسان

363
00:31:43,900 --> 00:31:49,600
و ينبغي أن يمتلكه كل فرد-
عن طريق نقر المفتاح في جهاز الانتحار خاصتك -

364
00:31:49,800 --> 00:31:52,100
مثل كبس الأزار هنا -
حسناً...ْ-

365
00:31:52,300 --> 00:31:55,700
بالتأكيد أو كأول أكسيد الكربون في السيارة

366
00:31:55,900 --> 00:31:58,700
والذي هو في الواقع إجراء أسرع

367
00:31:58,900 --> 00:32:09,000
و استطيع أن أضمن لك كطبيب علم أمراض أن استنشاق الغاز
دائماً ما يضفي على المريض  لون ورديّ زاهٍ كلون الشفق

368
00:32:09,300 --> 00:32:13,100
حسنا ، على أمل  أن مستمعينا لا يستمعون لنا هذا الصباح
وهم في المرآب (الجراج)، إن كانوا كذلك فليفتحوا الباب.

369
00:32:15,000 --> 00:32:15,900
..عفواً

370
00:32:16,200 --> 00:32:18,600
كان معنا رجل مولع بالوت حقًّا هنا
!في 7:55 صباحاً

371
00:32:19,000 --> 00:32:22,900
كنتم على الهواء مباشرة  مع (بندر بوب) وأنا متردد أن أقول
بنقل "حي" مباشر، يا دكتُر

372
00:32:23,300 --> 00:32:25,700
لأننا نتحدث عن الموت
مع طبيب الموت

373
00:32:26,000 --> 00:32:30,600
و اذا اردتم إنهاءها اطلبوا الدكتور كافوركيان
تهجأ ك-ا-ف-و-ر-ك-ي-ا-ن

374
00:32:31,000 --> 00:32:35,400
هذا ليس إعلان...ْ
لا أريد أن  أعطي انطباعا خاطئًا
لست أقوم بإعلان عن نفسي هنا، أنا...أنا... أنا

375
00:32:52,000 --> 00:32:52,900
مرحباً

376
00:32:57,700 --> 00:32:59,700
أوه، لا ، ليس أنتِ، أيتها السيدة-
أوه، توقفي عن هذا، توقفي عن هذا -

377
00:32:59,900 --> 00:33:01,600
ابقي بعيدة عني، أيتها السيدة-
أنا لا أعض. -

378
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
أنا آسفه لأني تخليت عنك بتلك الطريقة

379
00:33:04,200 --> 00:33:06,800
و لكن ما حدث قد حدث
أعتقد بأن علينا الحديث

380
00:33:07,000 --> 00:33:08,700
ما حدث قد حدث ؟ -
نعم -

381
00:33:08,800 --> 00:33:11,100
انتهى بي الامر إلى الاضطرار لاستخدام
سيارتي الفولكس فاجن في الحديقة

382
00:33:11,300 --> 00:33:14,200
هذا ما تريدين التحدث عنه ؟-
هذا كان ذكياً جدًّا منك -

383
00:33:14,600 --> 00:33:15,900
أوه أشكرك

384
00:33:16,200 --> 00:33:19,300
أعلم بأنك مستاء
و لكن عليك تجاوز الأمر

385
00:33:19,500 --> 00:33:20,800
نحتاج الى القيام بمحادثه أكبر

386
00:33:22,100 --> 00:33:26,500
و هذه سترة أفضل بكثير ..إنها أكثر بهجةً

387
00:33:30,100 --> 00:33:32,200
تعلمين، لا أتلقى الكثير من الزيارات هنا

388
00:33:33,500 --> 00:33:35,300
و لا سيما من النساء

389
00:33:36,100 --> 00:33:37,900
مع فتنتك الساحرة أنا متفاجئة!

390
00:33:41,300 --> 00:33:45,600
أتمنى أن يعجبك ، صنعته فقط من أجلك -
شكراً-

391
00:33:49,100 --> 00:33:53,700
كما تعلم يا دكتُر يجب أن تتوقف
عن الحث على التبرع بالاعضاء

392
00:33:53,800 --> 00:33:57,600
فسيكون من الأفضل لو تركز فقط
على شيء واحد على حِدَةٍ

393
00:33:59,400 --> 00:34:04,500
ذلك يبدو كما لو أنه جاء مباشرة
من دليل رابطة الشوكران العتيقة
(هنا يشير إلى مؤسسة أنشئت في أمريكا منذ عام1980 للمناداة بالحق في إنهاء الحياة وشرعنة ذلك_المترجم)

394
00:34:04,700 --> 00:34:08,300
أنا أول من يعترف بأن رابطة الشوكران لها أخطاؤها
ولهذا أنا هنا. ولهذا أنا أتفق معك

395
00:34:08,800 --> 00:34:11,400
على أحقية تقرير المصير الذاتي بلا مساومات

396
00:34:12,000 --> 00:34:15,600
و على التسجيل، وأتفق معك أن مصطلح المرض المهلِك
مصطلح غير محدد

397
00:34:16,900 --> 00:34:21,700
لذا أقول أسس معاييرك:  العديد من الفحوصات
الطبية، وتقييمات الطب النفسي

398
00:34:22,100 --> 00:34:27,800
والتأكد من أن كل العلاجات
الطبيّة قد استنفدت

399
00:34:27,900 --> 00:34:31,400
وربما ، مباركة قس
أو ربيّ (حاخام) سيكون جيداً

400
00:34:34,700 --> 00:34:36,700
ظريف، كانت أمي تعد هذا لنا مع المخللات فقط

401
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
و بدون قشرة الخبز -
عذراً على القشرة -

402
00:34:41,200 --> 00:34:43,400
..عادة أقوم بقطعها

403
00:34:44,200 --> 00:34:45,800
و لكن اعتقدت بشكل ما انك ستحبين قشرة الخبز

404
00:34:48,900 --> 00:34:52,600
لقد عُذِّبَت في مستشفى خاص بالمرضى بأمراض ميئوس منها
حتى يوم وفاتها

405
00:34:53,000 --> 00:34:58,500
فقدان الإدراك، قرح فراش بحجم أطباق المائدة
وإذا كنت نظرت فيهن كان بامكانك أن ترى عمودها الفقري

406
00:35:01,300 --> 00:35:03,500
من كان دافعك ؟أهي والدتك ؟والدك ؟

407
00:35:06,000 --> 00:35:08,100
لا أرى أي صور في أي مكان
لأي شخص

408
00:35:10,100 --> 00:35:13,800
قد تكونين على حق
لقد قالت في وقت سابق

409
00:35:15,800 --> 00:35:17,700
شيء واحد على حدة

410
00:35:21,300 --> 00:35:27,000
معقول تماماً
إذن، هممم، كنت أقوم ببعض التحقق

411
00:35:27,400 --> 00:35:32,700
أوه، نعم؟-
(أيمكنك اخباري قليلاً عن (مارغوري مارسون -

412
00:35:32,900 --> 00:35:34,500
و(شيري ميللر)؟

413
00:35:34,900 --> 00:35:36,200
بالتأكيد

414
00:35:36,400 --> 00:35:40,600
السيده (ميللر) تعاني من مرض التصلب المتعدد
وهي مصابة به منذ عقد (عشر سنوات)ْ

415
00:35:40,800 --> 00:35:46,000
لم يتبقَ لديها سوى مقدرة قليلة على الحركة
و زوجها تركها بعد تشخيص المرض بشهر

416
00:35:47,400 --> 00:35:50,300
(و لدينا السيدة (واتس
والتي تعاني من آلام مبرحة بالحوض

417
00:35:50,400 --> 00:35:54,800
وخضعت الى عشر عمليات جراحية كلها بلا جدوى

418
00:35:55,100 --> 00:35:59,600
إن الألم موهن تمامًا
لقد فكرت بهذا منذ مدة طويلة
مدة طويلة

419
00:36:00,000 --> 00:36:06,500
نعم لقد فكرت
وليس لدي أي تخوفات بصدد قراري

420
00:36:08,400 --> 00:36:09,700
يمكنني فعلها الليلة

421
00:36:10,800 --> 00:36:13,500
ما الذي تريدينه ؟
عبري بلغة واضحة

422
00:36:13,900 --> 00:36:18,000
نعم ، أريد... أريد أن أموت -
.هذا واضح على نحو كافٍ-

423
00:36:18,200 --> 00:36:20,200
نعم ، نعم

424
00:36:20,500 --> 00:36:25,900
ألا تريدن البقاء للاحتفال بعيد شكر
آخر مع أطفالك ؟

425
00:36:25,900 --> 00:36:29,700
لا ، لا لا،أريد ، أريد إنهاء هذا سريعًا فقط

426
00:36:31,500 --> 00:36:33,400
أنا لست خائفة

427
00:36:34,600 --> 00:36:37,600
لقد حاولت بنفسي،
ثلاث مرات مختلفة
ولم أنجح به

428
00:36:38,200 --> 00:36:41,900
حاولت هذا _كما تعلم_ في السيارة

429
00:36:42,300 --> 00:36:45,900
وصلت خرطوم العادم بنافذة السيارة حتى الاستنفاد

430
00:36:46,400 --> 00:36:50,000
جلست في السيارة أكثر ثلاث ساعات
وقد حاولت هذا 3 مرات

431
00:36:50,200 --> 00:36:51,600
لا شيء حدث

432
00:36:51,800 --> 00:36:56,100
و الآن أنام من نصف ساعة إلى ساعة فقط كل ليلة
على الرغم من كل الحبوب والحبوب المنومة التي أتناولها

433
00:36:56,400 --> 00:37:00,900
وإنه.. ، عندما لا تحصل على حق مغادرة الحياة

434
00:37:01,300 --> 00:37:04,300
إنه..، لا ،لا المزيد منها

435
00:37:05,800 --> 00:37:10,800
إذا كنت سأحقق هذا لكِ
فهناك احتمال أن يرسلوني الى السجن

436
00:37:11,300 --> 00:37:13,100
وربما أناس آخرين

437
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
إن ذلك هنا

438
00:37:27,200 --> 00:37:28,300
ماذا يجري هنا، هه ؟

439
00:37:28,500 --> 00:37:30,700
إنهما قتيلتان -
انتظر حتى ترى هذا -

440
00:37:30,900 --> 00:37:32,600
اعذرني

441
00:37:36,700 --> 00:37:40,300
الآن ضحيتان في وقت واحد
ما التالي... درزينة من 13 ؟

442
00:37:40,500 --> 00:37:42,500
من هذا الطريق
لا تلمسني

443
00:37:42,700 --> 00:37:44,500
سأقول بأنك فقط أحضرتني بالسيارة إلى هنا

444
00:37:44,600 --> 00:37:48,200
طالما لم يضعونا بنفس القفص...  -

445
00:37:48,300 --> 00:37:49,900
فأنا بخير -
يجب أن تكون محظوظًا جدًّا -

446
00:37:50,100 --> 00:37:52,300
لا ،لا ،لا سيدي إنه هو فقط من نريده

447
00:37:52,600 --> 00:37:58,700
دكتور جاك كافوركيان متورط بعمليتي انتحار 
عند منتجع بليد ماونتان قرب بحيرة أريون

448
00:37:59,400 --> 00:38:03,100
ونحن نحاول الاتصال
مع مراسلنا في الموقع هناك

449
00:38:03,300 --> 00:38:07,800
حوالي 60 ميلا شمال مدينة ديترويت
لم تتضح التفاصيل بعد

450
00:38:08,000 --> 00:38:13,600
مجددًا، يبدو أن الدكتُر (جاك كافوركيان) قد 
ساعد بالفعل على تنفيذ عمليتي انتحار هذا المساء

451
00:38:15,300 --> 00:38:18,500
سنكون في بث حي من موقع الحدث الآن
تابعوا الموضوع

452
00:38:19,100 --> 00:38:20,700
أبإمكانك أخذ صورة ؟

453
00:38:20,900 --> 00:38:21,900
أين (جاك) ؟

454
00:38:21,900 --> 00:38:25,400
..أيمكنك التعليق على هذا -
هذا هراء وسخافة -

455
00:38:25,600 --> 00:38:27,200
لم تُرتَكَبْ أي جريمة

456
00:38:27,300 --> 00:38:29,800
أطلق سراحه ،أطلق سراحه الآن

457
00:38:30,300 --> 00:38:32,500
فليهدأ الجميع

458
00:38:34,100 --> 00:38:36,700
أهذه حياة ؟ هذه حياة مريرة 
دكتُر كافوركيان! أيمكننا الحصول على تصريحك، سيدي؟

459
00:38:37,900 --> 00:38:41,800
امرأتان مريضتان للغاية لكن رائعتان
توفيتا هنا الليلة باختيارهما الخاص بهما

460
00:38:42,000 --> 00:38:49,200
و الطبيب (كافوركيان) كان يعمل فقط ك..كمعالجهما
و لم  يجبر اي شخص ليأتي الى هنا

461
00:38:49,300 --> 00:38:55,100
سيد (تومسون) اذا كنت تشاهد
فليكن لديك الوقاحة لمقضاة دكتور (كوفوركيان )الليلة

462
00:38:56,000 --> 00:38:58,300
!قم بهذا
!افعلها الليلة

463
00:39:02,700 --> 00:39:06,700
لا تدعهم  يقومون بهذا معي -
(هذه طريقة استخدام الإعلام، يا (جاك -

464
00:39:08,100 --> 00:39:10,000
استعد لتصبح أكثر الاطباء شهرة في البلاد

465
00:39:14,200 --> 00:39:15,900
ميرجوري واتس) ،المريضه #2)

466
00:39:18,700 --> 00:39:21,000
شيري ميللر) ،المريضه #3)

467
00:39:10,700 --> 00:39:13,600
أليس هذا قتلًا؟
هل تبالي...

468
00:39:13,700 --> 00:39:15,400
بالتعليق على الجوانب الدينية لهذا؟

469
00:39:15,400 --> 00:39:18,300
مما كانتا تعانيان؟

470
00:39:29,700 --> 00:39:32,900
(أحتاج منك أن تقوم بعملك ايها الطبيب (درجوفيك
حتى يتسنى لي القيام بعلمي أنا

471
00:39:33,300 --> 00:39:36,800
العلم في حد ذاته لا يعطينا حججًا
(سيد (طومسون

472
00:39:42,900 --> 00:39:44,200
قتل

473
00:39:45,500 --> 00:39:52,800
أخبرتك أني لن ألمس طعامكم
سيكون هذا اعترافا بالذنب، تعلم؟

474
00:39:54,700 --> 00:39:59,300
استطيع الصمود لاسابيع بلا طعام
(مثل (غاندي

475
00:40:00,900 --> 00:40:04,100
(تبدو أسوأ من (غاندي) يا (جاك-
آه-
تبدو كأحد مرضاك-

476
00:40:05,500 --> 00:40:07,600
لقد مر ثلاث أيام .هيا

477
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
لا لن أتحرك

478
00:40:09,200 --> 00:40:10,400
لن أدفع تلك الكفالة

479
00:40:10,600 --> 00:40:13,200
لا تحتاج إلى هذا ،لقد قمت به
هيّا، فلنذهب

480
00:40:14,100 --> 00:40:17,000
لا لم تفعل...ْ
أدفعت كفالتي ؟

481
00:40:17,500 --> 00:40:19,300
نعم ، لقد دفعت كفالتك عنك
فلنذهب

482
00:40:21,900 --> 00:40:24,800
أي نوع من المحامين يفعل هذا ؟
(ما الذي حل بك (جيف

483
00:40:25,200 --> 00:40:27,200
ألا ترى بأني
أضرب عن تغذية نفسي؟

484
00:40:27,500 --> 00:40:32,700
أنا..أنا.أنا أتضور جوعاً منذ ثلاثة أيام
لأؤكد على شيء

485
00:40:32,900 --> 00:40:36,900
فهمت فهمت -
انه احتجاج ، لقد انتهكوا حقوقي -

486
00:40:37,200 --> 00:40:40,600
لا يفترض أن تدفع الكفالة عني
إن هذا يحبط الهدف

487
00:40:41,000 --> 00:40:42,800
أوه، يجب أن أطردك، أتعلم؟

488
00:40:44,600 --> 00:40:46,900
نحن نواجه دعوى قضائية
(بصدد (وانتز) و  (ميللر

489
00:40:49,800 --> 00:40:50,900
أوه
هاكَ

490
00:40:51,400 --> 00:40:53,800
ما هذه ؟
فطيرة محلاة -

491
00:40:54,200 --> 00:40:56,700
هذه مليئة بالدهون والسكر، هل تحاول قتلي؟

492
00:40:57,200 --> 00:40:58,600
!(فقط تناول الفطيرة اللعينة يا (جاك

493
00:41:03,700 --> 00:41:06,600
آه وهناك أمر آخر
المقاطعة سحبت رخصتك الطبيّة

494
00:41:06,800 --> 00:41:11,900
جيد، لقد طرحوا عني تاريخي المهني منذ سنوات
من قبل. لم يوقفني هذا، هل توقفت؟

495
00:41:12,200 --> 00:41:15,000
نعم، هذا سيمنع المزودين عن تزويدك 
بالسموم الخاصة بك

496
00:41:15,200 --> 00:41:17,600
هذا ما لدي (نيل) لأجل حله!ْ

497
00:41:22,700 --> 00:41:24,700
الى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟-
البيت -

498
00:41:25,800 --> 00:41:30,700
حسنًا، تعال ،سأوصلك ،سيارتي هنا -
لا ، أحتاج إلى التمارين وتحفيز تدفق الدورة الدموية -

499
00:41:31,000 --> 00:41:34,600
لدينا عرض للسفر بالطائرة إلى نيويورك
(للقاء في برنامج (باربرا والترز

500
00:41:34,800 --> 00:41:38,900
حسناً، إذا كانت (باربرا والترز)ْ تريد مقابلتي
بشدّة بدرجة كافية فهي تعرف اين تجدني

501
00:41:39,100 --> 00:41:41,900
(لا تجعل الأمر مقعداً (جاك -
لا استطيع فعل هذا-

502
00:41:42,100 --> 00:41:43,300
هذا مهم

503
00:41:45,700 --> 00:41:50,500
أين كانوا عند تنقلي عدة مرات على طائرة إف86
عندما كنت متمركزًا بسيول (بكوريا)ْ

504
00:41:51,300 --> 00:41:57,100
(أحلق وأنا خائف  لدرجة الموت (جيف
ليلة ملابس نوم نسائية سعيدة

505
00:42:34,000 --> 00:42:37,400
أيها الدكتُر دعني أكون صريحة
هل أنت واعي عما يدور بتفكير الناس بأنك (غول) متوحش؟

506
00:42:38,500 --> 00:42:39,500
..إنها العاطفية

507
00:42:41,300 --> 00:42:46,600
عندما بدأت عمليات زرع القلب للمرة الأولى
كان هناك نفس الشعورالشائع ...

508
00:42:47,000 --> 00:42:52,000
حتى بين الأطباء بأن هذا خطأ
و أنه ضد مشيئة الرب وضد الطبيعة

509
00:42:52,300 --> 00:43:00,100
هل شق فتحه بصدر شخص و اقتلاع قلبه يعتبر عملًا متوحشًا 

510
00:43:00,600 --> 00:43:03,200
أم عملية تحويلة؟

511
00:43:04,800 --> 00:43:09,500
المخدر حدث له نفس الشيء، لديكِ المخدر، لقد
كان المخدر معروفًا منذ قرون مضت ولكن لم يكن يُستخدَم

512
00:43:10,000 --> 00:43:19,400
ليس قبل عام 1846مع انه مكتشف منذ عام 1543
و قبل ذلك الوقت كانوا يجرون العمليات لكل شخص بينما هو واعٍ!ْ

513
00:43:20,300 --> 00:43:22,900
الجراحون كانوا يشقون اجسادهم
بينما هم واعون

514
00:43:23,100 --> 00:43:24,800
هل كنت تعلم هذا (جيف) ؟-
لا -

515
00:43:24,900 --> 00:43:28,700
أوه نعم. وهل تعرف لماذا كان محظورًا؟ 
بسبب العقائد الدينية

516
00:43:29,000 --> 00:43:35,000
بسبب المفهوم الأحمق بأن هناك إله جبار يريدنا أن نعاني

517
00:43:36,800 --> 00:43:43,500
هل ساهمت بإنهاء مرضى؟-
لقد أنهيت  97-98% من المرضى اللذين اتصوا بي،لقد أنهيتهم-

518
00:43:44,000 --> 00:43:48,900
هل يمكن ان يكون هناك رأي ثانٍ ؟-
دائما هناك رأي ثان ، ورأي ثالث -

519
00:43:49,000 --> 00:43:53,900
و لكن لم يكن هناك في حالتك -
لا لم يكن، لأن لا أحد تعاون معي -

520
00:43:54,100 --> 00:43:58,100
: ماذا تقول للناس الذين يقولون
الطبيب كافوركيان يلعب دور الإله" ؟"

521
00:43:58,400 --> 00:44:06,500
أقول لهم: وماذا إذن؟
عندما يصف طبيب لك الأدوية فهو يلعب دور الإله

522
00:44:06,600 --> 00:44:10,100
لأنه يتدخل في العمليات الطبيعية الخاصة بك

523
00:44:10,300 --> 00:44:14,400
جميع الأطباء يعتقدون أنهم الله
لا ينبغي عليهم اعتقاد ذلك ولكنهم يفعلون

524
00:44:14,700 --> 00:44:19,800
لكنني أفضل  هؤلاء  أكثر
من أولائك الأطباء المهتمين أكثر بحقائب أسهمهم

525
00:44:20,000 --> 00:44:21,600
أكثر من اهتمامهم بمرضاهم

526
00:44:24,100 --> 00:44:25,500
أرأيت الطريقة التي رمقتك بها؟

527
00:44:26,900 --> 00:44:30,900
لقد اعتقدت أنني شخص لا يمكن استيعابه-
لقد كانت مفتونة بك جدًّا -

528
00:44:32,800 --> 00:44:34,800
كنت اعلم أني كان يجب أن أدعوها بباربرا

529
00:44:34,900 --> 00:44:36,800
قهوة؟-
نعم -

530
00:44:37,100 --> 00:44:40,300
منزوعة الكافيين ؟-
لا ،لا، القهوة منزوعة الكافيين للجبناء

531
00:44:40,600 --> 00:44:45,100
(برهنت نتائج تشريح جثة السيدة (واتس
أن لا دليل تشريحي لمرض بكل جسدها

532
00:44:45,300 --> 00:44:49,300
كل الأمر كان هناك نفسيًّا برأسها، وهو يعلم هذا
و أما السيدة (ميللر )، مع انها مصابة بمرض شنيع

533
00:44:49,400 --> 00:44:52,500
كان من الممكن أن تعيش لعدة سنوات
اذا كانت لديها إرادة أكثر بالمشاركة في الاعتناء بنفسها

534
00:44:52,700 --> 00:44:55,300
آه ، إذن أنت الآن صرت طبيبًا أيضًا، يا (دِكّ)؟

535
00:44:57,000 --> 00:45:00,200
سيادتك لا يوجد مقدار ذرة من دليل، ولا حبة خردل منه

536
00:45:00,400 --> 00:45:03,400
تدل على ارتكابه قتل 
مارجوري واتس و شيري ميللر

537
00:45:03,600 --> 00:45:06,300
هذا كله جزء من اضطهادكم الديني المتزمت
التطهري للدكتُر (كافوركيان)ْ

538
00:45:06,400 --> 00:45:09,200
كفى ، كفى ، لقد راجعت الاتهام
وأنا أرفض النظر في الاتهامات

539
00:45:10,600 --> 00:45:14,800
فعل المساعدة في عملية انتحار
لا تعد فعلًا إجراميًّا وفقاً لقوانينا الحالية

540
00:45:14,900 --> 00:45:18,500
ولكن من دون ترخيصه الطبي
لا يمكنه أن يصف الأدوية

541
00:45:18,700 --> 00:45:20,600
فلا تفعل شيئاً غبيًّا -
لن يفعل، سيادتك-

542
00:45:22,000 --> 00:45:24,400
سأركل مؤخرتك حتى تسقط بالحضيض

543
00:45:25,900 --> 00:45:29,500
إنه انتصار بَيِّنٌ لأهم قضية تخص
الحقوق المدنية في عصرنا.

544
00:45:29,700 --> 00:45:32,100
إذن من الواضح أنك لست سعيدًا
بقرار القاضي

545
00:45:32,200 --> 00:45:33,500
ما الذي ستقدم عليه من الآن ؟

546
00:45:33,600 --> 00:45:37,000
الحاكم (انجلر) عليه الإسراع بالدفع بقانون للحظر من خلال
الهيئة التشريعية للولاية

547
00:45:37,200 --> 00:45:42,700
شيء ، أي شيء ، إلا إذا
كنتم تريدون أن تتحول "ميتشغين" إلى عاصمة الانتحار عالميًّا

548
00:45:47,900 --> 00:45:52,200
"حوالي خمسة مقابل واحد من مواطني "متشيغن
قالوا أنهم سيبرؤونه من تهمة القتل اذا كانوا جزءً
من هيئة المحلفين

549
00:45:53,400 --> 00:45:57,600
بينما أكثر من 70 % منهم يعتقدون بأنه
يجب أن يُسمَح للأطباء بمساعدة المريض بمرض عضال على عمل الانتحار

550
00:46:01,500 --> 00:46:03,900
أنا رجل شديد التدين
(سيد (ليزينبيري

551
00:46:04,400 --> 00:46:07,600
و ما يقترحه (كافوركيان)ْ
يضاد كل نسيج في كياني.

552
00:46:09,600 --> 00:46:11,000
إذا أصبح هذا مقبولاً

553
00:46:11,000 --> 00:46:13,900
خدمة الغرف!ْ -
فكيف سنمنع الإساءة على كل أرض
الله الخضراء؟-

554
00:46:15,300 --> 00:46:16,700
لا أحد هنا طلب أي خدمة للغرف

555
00:46:17,300 --> 00:46:18,700
من هذا؟ مرحبًا؟

556
00:46:18,700 --> 00:46:19,900
افتح الباب.
من هذا؟
نحن الشرطة، يا جاك

557
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
نعرف أنك بالداخل -
افتح الباب ايها الطبيب -

558
00:46:21,900 --> 00:46:23,500
ما هذا؟- 
ابتعد عن الطريق-
ابتعد عن الطريق 

559
00:46:23,500 --> 00:46:25,000
لا تدفعني، أيها السيد -
أين هو ، يا جاك؟ -

560
00:46:25,300 --> 00:46:27,600
لا شيء يحدث هنا.
لا شيء يحدث هنا نحن فقط نتحدث

561
00:46:27,600 --> 00:46:29,600
من اين أنت أيها القوم؟-
من كاليفورنيا -

562
00:46:29,600 --> 00:46:32,300
لا شيء غير قانوني يحدث-
لماذا تضايقوننا؟ نحن لسنا مجرمين-

563
00:46:32,400 --> 00:46:34,100
لا تحتاج أن تقول كلمة واحدة
ما الذي في الحقيية؟

564
00:46:34,400 --> 00:46:36,200
أنا أعلم أن الكثير من الناس يعانون من 
عدم الحصول على الرعاية والدعم

565
00:46:36,400 --> 00:46:38,800
الكثير من الأسر مرهقة من
تكلفة النفقات الطبية

566
00:46:38,900 --> 00:46:42,700
لكن إذا أصبح هذا مشروعاً يمكن أن يؤدي إلى
..استراتيجية لخفض التكاليف

567
00:46:43,000 --> 00:46:45,300
نحن هنا لمنع انتحار -
لقد أتينا لإنقاذ حياتكِ-

568
00:46:45,500 --> 00:46:47,900
افحص هذا-
من بحق الجحيم طلب منكم ذلك ؟-
لا تقلقي -

569
00:46:48,000 --> 00:46:49,700
من بحق الجحيم طلب منكم ذلك؟

570
00:46:49,700 --> 00:46:52,200
أنا آسف يا إيزابِل  -
أين هو يا جاك؟ -

571
00:46:52,400 --> 00:46:54,800
أين سموم الانتحار، أين تضعهم؟

572
00:46:55,000 --> 00:46:56,600
ألا يحتاجون أن يكون معهم مذكرة تفتيش؟

573
00:46:56,800 --> 00:46:59,500
هذا ليس العالم
الذي أريد تربية أطفالي الثلاثة فيه

574
00:47:00,900 --> 00:47:05,100
ليس عالمًا يمكنني فهمه-
ليس عالمًا يمكنني فهمه؟-

575
00:47:05,400 --> 00:47:09,600
ما هذه السخافات الخاصة بـ(ديك تومسون )؟
أعتقد أنها تدعى الصحافة -

576
00:47:09,800 --> 00:47:13,100
(كل جانب يستحق ان يكون له تعبير (جيف -
!حسنًا، تباً لذلك ، و تبأ لك -

577
00:47:13,500 --> 00:47:16,900
هل تعتقد بأنك خرء مميز لأن النيويورك تايمز تنشر لك؟

578
00:47:17,200 --> 00:47:22,400
اسمع، هنالك جانب واحد لهذه القصة فقط....جانبنا
(لا تجعلني أقطع تواصلك مع (جاك

579
00:47:24,600 --> 00:47:26,500
الوحده 53 اذهب الى الزاوية

580
00:47:26,700 --> 00:47:29,400
نريد تعزيزات

581
00:47:29,600 --> 00:47:32,200
الوحدة 53، ونحن بحاجة
تعزيزات

582
00:47:32,400 --> 00:47:37,300
أُشفق على مرضانا
إنهم يستحقون أفضل من ذلك

583
00:47:37,500 --> 00:47:39,500
نعم

584
00:47:39,600 --> 00:47:41,500
الوحده 47 تغطي المنطقة

585
00:47:41,500 --> 00:47:42,800
...شخص كـ (ايزابيل ) يستحق

586
00:47:42,900 --> 00:47:45,800
الاحترام

587
00:47:46,000 --> 00:47:51,300
ما الذي نفعله ؟ التسلل كما لو أننا لصوص
ما هذا؟

588
00:47:51,600 --> 00:47:52,900
نحن الأخيار-
نعم-

589
00:47:53,300 --> 00:48:02,200
، لقد كسروا باب غرفة الفندق مع العتلة والمسدسات
كما لو كنا أفرادًا من عصابات شيكاغو لتهريب الكحول

590
00:48:03,600 --> 00:48:05,400
نضطر لإخفائهم بأماكن كهذه

591
00:48:07,400 --> 00:48:11,100
نضطر للتعامل مع هذه الأمور في صناديق السيارات
في منتصف الليل

592
00:48:14,800 --> 00:48:18,900
والتخلص من الأجساد في مواقف غرف الطوارئ

593
00:48:22,900 --> 00:48:27,700
لسنا بمجرمين ، لسنا بمجرمين
المجرمون هم من يحاولون إيقافنا

594
00:48:29,200 --> 00:48:31,000
هؤلاء من ينبغي عليهم الشعور بالعار

595
00:48:31,600 --> 00:48:33,800
تركنا الساحة
وموتيل ساتور

596
00:48:35,900 --> 00:48:38,500
مبلغ عن مساعد لعملية الانتحار
(الطبيب (جاك كافوركيان

597
00:48:39,900 --> 00:48:43,500
هذا قد يعتبر ترددًا على مسرح الجريمة 
يجب علينا ألا نكون هنا لفترة طويلة بدون محامٍ

598
00:48:49,100 --> 00:48:50,400
لنذهب -
نعم -

599
00:48:51,800 --> 00:48:58,400
، ا06 119 ، 06 119المشتبه فيه غير معروف
الضحية امرأة

600
00:48:59,700 --> 00:49:04,100
...في أواخر الخمسينات، لم تكن تسكن هنا
تم تلقي الإشارة

601
00:49:04,300 --> 00:49:06,700
ايزابيل كوريا) المريض #12)

602
00:49:26,300 --> 00:49:27,700
ممنوع الدخول
مسرح جريمة

603
00:49:34,900 --> 00:49:39,100
من فضلك أعلميني ما الذي يدور برأس ابنتك
..فيمنعها من تقبل حقيقة

604
00:49:39,400 --> 00:49:42,600
أنك يمكنك دفع فواتيرك نقداً؟

605
00:49:43,000 --> 00:49:46,400
أرجوك ، لقد فعلت -
..الدفع نقداً ، والشيء الذي لا تفعلينه هو-

606
00:49:46,700 --> 00:49:50,100
..الذي لا تفعلينه هو-
اهدأ-
عدم الدفع بواسطة الشيكات..-

607
00:49:50,500 --> 00:49:52,000
لا يجب أن تدفعي الفواتير بواسطة شيكات

608
00:49:52,400 --> 00:49:55,500
اتفهم ذلك -
لماذا يا فتاتي العزيزة ؟-

609
00:49:55,800 --> 00:49:59,600
لأن دفع الفواتير بواسطة الشيكات يخلف وراءه أوراق يمكن تتبعها

610
00:50:01,100 --> 00:50:06,500
و فقط لعلمك ، فقط لعلمك
ما توقعته أصبح حقيقة

611
00:50:08,000 --> 00:50:11,300
الشرطة تعقبت ذلك -
الشرطة؟ -

612
00:50:11,400 --> 00:50:17,300
لقد تعقبوا ذلك وصولاً الى ملف متجري
لقد اقتحموه و أخذوا...

613
00:50:17,500 --> 00:50:21,200
أي شيء...من يعلم ما أخذوه؟ كل حياتي الشخصيّة
ليستخدموها فيما لا يعلمه الا الله

614
00:50:21,300 --> 00:50:24,000
حسناً أنا آسفة -
...وقد أغلقوه الآن -

615
00:50:24,200 --> 00:50:25,800
!حسناً أنا آسفة -
!لذا لا استطيع الدخول-

616
00:50:26,100 --> 00:50:27,600
أنا آسفة بشأن ذلك (جاك) ، أنا آسفة

617
00:50:27,600 --> 00:50:31,200
أنت آسفة ؟-
أنا آسفة لحدوث هذا، لم يكن أحد ليتوقع حدوث هذا -

618
00:50:31,300 --> 00:50:35,100
و السيد (فايجر) يمكنه إرجاع كل شيء إليك مجددًا -
أوه تعتقدين أن السيد (فايجر) سيمكنه فعلها!ْ -

619
00:50:35,400 --> 00:50:40,600
فقط اهدأ ، لقد شرحت لك -
لا أحد يستطيع اعادة الأوضاع كما كانت ، أتفهمين؟ لقد انقضى الأمر -

620
00:50:40,800 --> 00:50:44,300
(جاك )-
لقد انتهى كل شي، بحوزتهم ملفاتي!ْ -

621
00:50:45,700 --> 00:50:48,700
أنا آسفه لذلك ، ولكن
..كان علي فاتورة فائتة الموعد

622
00:50:48,900 --> 00:50:52,100
هذا صحيح -
و (ايفا) حولت الشيك ولم تكن تفكر فقط-

623
00:50:52,300 --> 00:50:54,000
لم تكن تفكر ؟-
نعم لم تكن تفكر -
أنت كريمة في وصفكِ

624
00:50:55,600 --> 00:50:57,400
لقد كان تصرفًا غبيًّا
لقد كان غباءً صارخًا

625
00:50:57,800 --> 00:51:00,300
من جانبها ومن جانبك

626
00:51:00,600 --> 00:51:02,300
أخفض صوتكَ -
غبية..غبية..لقد كانت غبية -

627
00:51:02,400 --> 00:51:04,100
غباء ، غباء : كانت غبيّة
توقف عندك!ْ

628
00:51:04,100 --> 00:51:05,600
أخرس فمك -
غباء ، غباء -

629
00:51:05,700 --> 00:51:07,800
لا تتحدث عن ابنتي بهذه الطريقة -
سأتحدث عنها بهذه الطريقة -

630
00:51:07,900 --> 00:51:11,300
هل تسمعني، اهدأ، توقف عن هذا الآن -
أنا هادئ تمامًا!ْ -

631
00:51:11,300 --> 00:51:13,500
!ًاهدأ! أنت لست هادئا -
تعلمين، لا يمكنني الوثوق فيك -

632
00:51:13,500 --> 00:51:15,500
لا يمكنني الوثوق فيك
ولا الوثوق فيها

633
00:51:15,500 --> 00:51:18,500
لا يمكنك الوثوق بي ؟-
كليكما، جميعكما، أنتما لا تسهلان الأمور عليّ-

634
00:51:18,800 --> 00:51:20,600
يفترض بكم جعل الامور سهلة عليّ
و لكن أنتما لا تجعلانها كذلك

635
00:51:20,800 --> 00:51:25,400
كيف تجرؤ على (جاك) ، كيف تجرؤ؟  -
لقد فعلتما هذا حتى اللحظة الأخيرة..حتى اللحظة الأخيرة-

636
00:51:25,400 --> 00:51:27,000
كل حياتي كنت أسهل الامور عليك -
...نعم، لقد جعلتِها -

637
00:51:27,300 --> 00:51:29,300
طوال حياتي ،أتسمعني ؟-
نعم -

638
00:51:29,400 --> 00:51:32,400
انظروا من يصرخ الآن ؟-
وهذا لم يكن سهلًا كنزهة في الحديقة، هذا حق، لم يكن سهلًا كنزهة في الحديقة -

639
00:51:32,700 --> 00:51:35,600
و سأقول لك شيئا آخر: لم يعتن أحدٌ بي -
أنت تصرخين -

640
00:51:35,800 --> 00:51:38,400
أريد أن أسألك من بظنك يعتني بي ؟-
...أنا من يعتني بك-

641
00:51:38,700 --> 00:51:40,300
(لا أحد، ولا أنت يا (جاك

642
00:51:40,400 --> 00:51:43,200
بالتأكيد ليس أنت يا جاك -
من الآن سأتولى الاعتناء بك-

643
00:51:43,300 --> 00:51:45,100
من الآن فصاعداً كل ما ستقومين بفعله هو تشغيل الكاميرا

644
00:51:45,300 --> 00:51:47,100
هذا سيعتني بكِ، صدقيني

645
00:51:47,300 --> 00:51:50,100
ستكونين بخير هكذا،لأنك لن تستطيعي تخريب هذا -
حسناً، أهذا ما تفكر به ؟-

646
00:51:50,200 --> 00:51:53,000
..أما بالنسبة لابنتك -
!لدي خبر لكَ -

647
00:51:53,200 --> 00:51:55,200
أما بالنسبة لابنتك فالحُكم بعد المداولة -
سيكون عليك القيام بالعمل وحدكَ-

648
00:51:55,400 --> 00:51:57,600
(أنت ستفعل ذلك وحدك (جاك

649
00:51:57,700 --> 00:51:59,500
ما هو وقع هذا الخبر عليك ؟

650
00:51:59,600 --> 00:52:02,400
(ستعمل لوحدك (جاك -
هذا جيد بالنسبة لي -

651
00:52:02,400 --> 00:52:04,600
!لقد انتهيت معك ومع هذا -
امضي، وأطلقي الإنذار -

652
00:52:04,800 --> 00:52:06,800
!من يهتم؟

653
00:52:07,000 --> 00:52:09,200
هل هذا لنا ؟
نعم

654
00:52:13,000 --> 00:52:16,100
أوقف هذا

655
00:52:17,300 --> 00:52:18,700
إلى أين تذهب بحق الجحيم؟

656
00:52:21,500 --> 00:52:22,700
الاستقبال

657
00:52:24,000 --> 00:52:26,600
مارغو) ، أيمكنك أن تأتي إلى مكتبي للحظة؟)
أود التحدث اليك

658
00:52:33,500 --> 00:52:35,300
كان حلمي أن أصبح متزلجًا في الأولِمبياد

659
00:52:36,700 --> 00:52:42,800
و بعد حادث السيارة
كان هنالك فرصة

660
00:52:43,000 --> 00:52:47,700
حسنًا...قالوا أن لدي فرصة لاسترجاع القدرة على استعمال رجلَيَّ
و لكن لم يحدث هذا قط

661
00:52:52,400 --> 00:52:58,900
لذا في أحد الليالي سكبت الجاز على جسدي
وأحرقت نفسي

662
00:53:07,600 --> 00:53:11,600
تعلمون ، إن الشيء الوحيد الأسوأ من هذا الوجود الكابوسيّ
هو كابوس محاولة انتحار فاشلة

663
00:53:14,500 --> 00:53:18,300
أتمنى لو كان يمكنني مساعدتك، يا ابني
ولكن ذلك غير ممكن

664
00:53:19,800 --> 00:53:25,200
..إن ما تعاني منه -
..ما يحاول الدكتُر (كافوركيان) قوله_يا جلن_ هو -

665
00:53:25,400 --> 00:53:30,500
أنك مكتئب بالتشخيص
و تحت هذه الظروف لا يمكننا مساعدك

666
00:53:31,700 --> 00:53:36,200
اذا عالجت اكتئابك
فستستطيع أن تعيش حياة مُرضية ووافية

667
00:53:36,500 --> 00:53:40,000
وسوف نساعدك في العثور على
شخص يساعدك

668
00:54:05,900 --> 00:54:10,900
مرض باركنسون يستغرق سنوات وسنوات
حتى يبدأ بالتأثير في أنشطتك اليومية

669
00:54:11,300 --> 00:54:13,200
..أعلم

670
00:54:13,600 --> 00:54:16,200
لا اعتقد بأننا نستطيع مساعدك الآن
..هذا ما أحاول قوله لك

671
00:54:17,700 --> 00:54:20,700
و لكن إن وعندما يحين الوقت المناسب
سوف نكون هنا من أجلك

672
00:54:21,200 --> 00:54:22,900
حسنًا

673
00:54:45,400 --> 00:54:47,100
تعلم بأنني لم أكن قط الشخص
الذي يكن الضغائن

674
00:54:47,400 --> 00:54:50,100
و أود أن أنسى ما قد مضى

675
00:54:50,300 --> 00:54:52,500
ما رأيك ؟-
جيد -

676
00:54:55,400 --> 00:54:58,700
إذن أتصالحنا؟-
آمل ذلك -

677
00:54:59,300 --> 00:55:01,600
حسناً هذا جيد -
جيد -

678
00:55:02,000 --> 00:55:04,300
من الجيد رؤيتك -
من الجيد رؤيتكِ -

679
00:55:07,100 --> 00:55:10,000
يجب عليك الاستعداد -
الاستعداد لماذا ؟-

680
00:55:10,400 --> 00:55:13,400
(للذهاب للعشاء ببيت السيد (فايجرز -
لطيف جداً-

681
00:55:15,000 --> 00:55:16,300
ما هذا ؟

682
00:55:16,700 --> 00:55:18,500
أنه إشعار بيع

683
00:55:19,600 --> 00:55:21,100
أعني إخلاء هذا المبنى بأكمله

684
00:55:21,900 --> 00:55:25,900
حسنًا، لا تقلق بصدد هذا.
يمكننا العيش معاً

685
00:55:26,300 --> 00:55:28,700
(وسنعرف بـآل (كافوركيان
!العاطلين عن العمل

686
00:55:29,100 --> 00:55:31,700
عاطلين عن العمل ماذا يعني ذلك ؟

687
00:55:31,700 --> 00:55:37,400
هذا يعني ، أنا طردت من عملي -
لا ، متى؟-

688
00:55:37,800 --> 00:55:42,000
قبل عدة أسابيع -
و تقولين لي الآن فقط؟-

689
00:55:42,100 --> 00:55:43,700
جاك )كان بيننا شجار)

690
00:55:45,200 --> 00:55:46,400
ماذا حدث ؟

691
00:55:50,000 --> 00:55:52,600
أنا أختك ، و ماذا أيضاً؟

692
00:55:54,600 --> 00:55:56,900
الحياة قرار الرب -
الحياة قرار الرب -

693
00:55:57,700 --> 00:56:01,400
أوه،يا الهي -
هؤلاء زواري اليوميين الجدد -

694
00:56:04,200 --> 00:56:06,700
و هل تنوي قتل
كل شخص في كرسي متحرك؟

695
00:56:07,700 --> 00:56:10,900
الأشخاص العاجزون ليسوا عديمي القيمة
ليسوا عبئًا على المجتمع

696
00:56:11,100 --> 00:56:13,700
لا يمكنك تخليص العالم من مشاكله (وآلامه)ْ
!أنتم أسوء من ممارسي الإجهاض

697
00:56:14,100 --> 00:56:17,800
!أوه، اخرسي ايتها الحيزبون
هذه مسألة غير مشابهة

698
00:56:17,900 --> 00:56:21,800
بعض العقول العظيمة ماتوا
بمساعدة أطبائهم

699
00:56:22,100 --> 00:56:25,700
سيغموند فرويد ، الملك جورج

700
00:56:25,900 --> 00:56:28,700
إن كانت جيدة للأرستقراطيين
فهي جيدة على نحو كافٍ للعامّة

701
00:56:29,100 --> 00:56:33,800
إنه يقود المجتمع الي عصر التنوير
!ايها البلهاء

702
00:56:34,000 --> 00:56:37,900
فقط الرب وحده يمكنه الخلق والإفناء ،
أليس لك دين ، ألا تؤمن برب؟

703
00:56:38,300 --> 00:56:43,300
أوه، لدي أيتها االسيدة ، لدي دين
(*ويدعى (باخ) ، (يوهان سيباستيان باخ
*عازف و مؤلف موسيقي

704
00:56:43,500 --> 00:56:46,000
وعلى الأقل إلهي ليس إلهًا مُلفقًا

705
00:56:48,000 --> 00:56:51,500
الحياة قرار الرب
الحياة قرار الرب

706
00:56:51,900 --> 00:56:58,600
!الحياة قرار الرب
!الحياة قرار الرب

707
00:57:23,400 --> 00:57:25,100
(اسجنوا (جاك

708
00:57:28,800 --> 00:57:30,600
الرعاية الصحية
ليست تدبير الموت

709
00:57:31,200 --> 00:57:32,400
أرجوك لا تقتلني

710
00:57:33,500 --> 00:57:35,100
الانتحار هو الخطيئة القصوى

711
00:57:40,600 --> 00:57:42,300
"!ضُراط على توماس بَتنوم "

712
00:57:45,400 --> 00:57:47,900
بالطبع كانت هذه الجملة المضحكة الوحيدة في كل المسرحية

713
00:57:48,100 --> 00:57:50,200
لأن هذا اسمي

714
00:57:51,600 --> 00:57:54,400
لأنني لا يمكنني أن يكون لي
آخر في حياتي

715
00:57:56,400 --> 00:58:01,000
لأنني لا أستحق الغبار
!الذين على أقدام أولئك الذين شُنِقوا

716
00:58:02,600 --> 00:58:08,300
كيف يمكنني العيش بدون اسمي؟
...لقد أعطيتك روحي

717
00:58:10,500 --> 00:58:12,100
فاترك لي اسمي

718
00:58:17,100 --> 00:58:18,500
هل تحفظ المزيد بعد من ذلك؟

719
00:58:20,900 --> 00:58:22,500
لا

720
00:58:24,300 --> 00:58:26,800
أوه يا جاك- 
(كان هذا رائعاً (جاك -
شكراً لك -

721
00:58:27,400 --> 00:58:28,700
لم أكن أعرف أنك تعرف هذا
هذا جيد جدًّا
كان هذا رائعًا

722
00:58:30,100 --> 00:58:32,200
هذا كل ما أحفظه منها -
ألا تحب سمك القاروس البحري -

723
00:58:33,600 --> 00:58:37,200
..لقد كان زفرًا قليلًا، لكن

724
00:58:37,400 --> 00:58:38,900
أوه،لا لا لا تقلقي

725
00:58:42,200 --> 00:58:43,900
لماذا لم تتزوج قط (جاك )؟

726
00:58:44,100 --> 00:58:48,400
أوه، كان مرتبطًا ذات مرة
كانت تعمل في محل هادسون في وسط البلد

727
00:58:48,700 --> 00:58:50,600
لقد تعرفت إليها، لقد رأيتها-
دعينا لا نخوض في هذا، دعينا لا نخوض في هذا -
إنها حتى لم تعجبكِ قط -

728
00:58:50,800 --> 00:58:53,500
!لا، أأنا لم أكن معجبة بها؟

729
00:58:53,400 --> 00:58:55,700
دعينا لا نخوض في هذا-
حسنًا، لن أخوض في هذا-

730
00:58:55,600 --> 00:58:57,300
أوه، هيّا ، هيّا -

731
00:58:57,500 --> 00:58:59,200
اخبروني عن هذه الخطيبة

732
00:58:59,200 --> 00:59:01,800
هيّا (جاك) قل كلامًا موجزًا
شي قليل 

733
00:59:02,000 --> 00:59:04,800
ماذا عساي أن أخبركم؟
..لقد انفصلنا...لقد كان الأمر

734
00:59:05,000 --> 00:59:08,400
أعتقد أن الحقيقة هي أن الفتيات
(تسبب لك رهبة شديدة يا (جاك

735
00:59:08,900 --> 00:59:10,400
حسناً، أجل-
...حسنًا إذن-

736
00:59:10,700 --> 00:59:12,800
أعتقد أن البعض...
يحتاج الى القهوة

737
00:59:13,400 --> 00:59:15,500
(لذا تعالي يا (مارغو

738
00:59:15,700 --> 00:59:17,200
تعالي إلى حيث الأمان

739
00:59:22,600 --> 00:59:24,500
الحاكم (انجلر) سيوقع على مرسوم تحريم خلال بضعة شهور قادمة

740
00:59:25,900 --> 00:59:28,600
سيجعل المساعدة على الانتحار جناية عقوبتها أربع سنوات
الذين يساعدون بالانتحار

741
00:59:30,800 --> 00:59:33,000
اوه، هذا سخيف-
انها تمثيلية تافهة-

742
00:59:33,500 --> 00:59:40,700
وسأطعن عليه عندما يأتي الوقت المناسب
والى ذلك الحين اذا كان لديك أي شيء في الانتظار فأقترح 
أن تقوم به بسرعة

743
00:59:45,800 --> 00:59:50,000
كنا سنكون بلا حظ جيد
لو لم أكن عثرت على هاتين في محل لتجارة الجملة في كالامازو

744
00:59:50,400 --> 00:59:52,700
حيث صادف أن كان هناك مطفأتي حريق قديمتين من أعمال المناجم

745
00:59:53,300 --> 00:59:55,700
لقد اشتريناهما في صفقة كصاحبي ساعة حظ يشربان النخب

746
00:59:56,300 --> 00:59:57,700
إذن فقد استحق الأمر عناء القيادة

747
00:59:58,300 --> 01:00:03,100
إن الأمر دائمًا يستحقها 
جاك) أنا لست متأكدًا فقط أن هاتين ستكونان كافيتين)

748
01:00:03,600 --> 01:00:05,600
سأجعل الأمر يصلُح
أستطيع الاقتصاد فيها

749
01:00:08,100 --> 01:00:10,700
على أية حال، أعتقد أني قد جاءتني فكرة
طريقة لإعادة جمع الغاز،

750
01:00:11,300 --> 01:00:13,500
فلنتوقف عند محل الخردوات

751
01:00:15,900 --> 01:00:17,800
...أوه، وهذا

752
01:00:18,100 --> 01:00:20,500
أنا أعتذر من وضعك في هذا الشيء

753
01:00:25,000 --> 01:00:27,800
إنه انتفاخ الرئة فقط  -
أعلم، نعم، أعلم -

754
01:00:28,400 --> 01:00:30,600
سننتظر حتى تمر الحالة فقط

755
01:00:31,400 --> 01:00:33,300
ربما بالإمكان أن يساعده إخراج هذا

756
01:00:36,400 --> 01:00:38,600
هيا تنفس

757
01:00:41,400 --> 01:00:42,600
حسناً ؟-
حسناً -

758
01:00:43,500 --> 01:00:49,700
حسناً، إذن نحن...أعتقد أن علينا أن نكون مستعدين للصندوق الكيسي أولًا
فكما قلت لك من قبل بسبب الظروف التي أنا فيها الآن

759
01:00:50,900 --> 01:00:53,100
نحتاج إلى استخدام هذا
لأني أحافظ على الغاز

760
01:00:54,100 --> 01:00:56,600
أتفهمني؟ نحن سنعيد جمع الغاز

761
01:00:57,600 --> 01:01:02,100
فهم لن يعطوني عبوات أخرى من بعدُ
و لدي مرضى آخرين بالانتظار لأساعدهم

762
01:01:02,500 --> 01:01:03,800
..اثنان آخران، وأنا

763
01:01:04,300 --> 01:01:08,100
ربما لا تكون هذه فكرة جيدة للغاية يا دكتُر
لا أعتقد أنها ستثبَت

764
01:01:08,300 --> 01:01:11,500
أعتقد أنها ستعمل بشكل جيد
انتهينا تقريباً

765
01:01:11,500 --> 01:01:14,700
فقط القليل من الشريط اللاصق هنا
فقط للحفاظ عليه بالداخل، ها نحن نبدأ

766
01:01:15,500 --> 01:01:17,100
كما تحدثنا من قبل، حسنًا؟

767
01:01:18,400 --> 01:01:22,200
...ما قلنا: نيل سيفتح أنبوب الغاز

768
01:01:22,200 --> 01:01:26,500
حسنًا-
عندما تكون مستعدًا...سنحصل على الإشارة منك-

769
01:01:26,500 --> 01:01:30,500
نعم، سيدي-
...آسف على هذا، هذه ليست في العادة
(لا لا لا (لا داعي للأسف-

770
01:01:30,500 --> 01:01:33,100
هذا ليس في العادة ما نقوم به، لكننا نعمل بلا حظ الآن

771
01:01:33,100 --> 01:01:34,900
الأمر على ما يرام، لا  بأس، حسنًا-

772
01:01:35,000 --> 01:01:36,600
مستعد؟-

773
01:01:43,000 --> 01:01:45,200
حسناً

774
01:01:45,700 --> 01:01:52,400
شكراً لكِ على حياة رائعة، يا شيريل-
شكرا لك أيضاً-

775
01:01:59,000 --> 01:02:01,300
أنت شجاع جداً

776
01:02:13,000 --> 01:02:14,600
اخلعه ، اخلعه

777
01:02:19,700 --> 01:02:21,500
إنه يصير ساخنًا-
ساخنًا؟-

778
01:02:21,500 --> 01:02:23,700
انتبه لرأسه
انه ساخن

779
01:02:23,700 --> 01:02:25,400
إنه يصير ساخنًا للغاية -
يصير ماذا؟-

780
01:02:25,500 --> 01:02:28,000
يصير ساخنًا للغاية...ساخن-
ساخن-

781
01:02:28,000 --> 01:02:32,400
انها تحرقه-
حسناً ، ربما يتعين علينا الانتظار-

782
01:02:32,400 --> 01:02:34,500
أوه، وأنا أعتقد ذلك أيضًا -
لا لا، رجاءً-

783
01:02:34,500 --> 01:02:36,600
أنا لم أكن..أنا لم أكن مستعدًا للأمر 

784
01:02:36,600 --> 01:02:39,600
أنا آسف بشدة
..لذا فلنـ

785
01:02:38,700 --> 01:02:42,600
الأمر على ما يرام يا دكتُر ،الأمر على ما يرام

786
01:02:39,600 --> 01:02:47,100
الآن، رجاءً
افعل هذا الآن، رجاءً

787
01:02:49,800 --> 01:02:53,500
حسناً ، فلنفعل هذا بهذه الطريقة
فلنخلع هذا

788
01:02:56,300 --> 01:02:58,500
فلنضع الصندوق فقط
سيكون الأمر أفضل

789
01:02:59,400 --> 01:03:03,200
هذا سيكون أيسر

790
01:03:03,300 --> 01:03:05,300
انتبه لرأسك -

791
01:03:05,300 --> 01:03:07,600
للأسفل-
حسنًا-

792
01:03:07,700 --> 01:03:09,100
انتبه لرأسك-
انتبه لرأسك-
تمام، هذا جيد، -

793
01:03:13,100 --> 01:03:16,200
هذا سيكون أكثر سهولة الآن

794
01:03:16,600 --> 01:03:21,500
لأن  الغاز سيتسرب الآن
ولن يسخن

795
01:03:22,800 --> 01:03:24,900
تماما هكذا، حسناً؟

796
01:03:25,500 --> 01:03:29,100
الآن الهواء سوف يدخل، لذا ستكون بخير
لن تشعر بالحرارة

797
01:03:29,600 --> 01:03:31,100
فقط دعني أضع هذا

798
01:03:31,300 --> 01:03:34,200
ها نحن نشرع

799
01:03:37,700 --> 01:03:43,300
حسناً، مجددًا عندما تكون مستعداً
سيفتح (نيل) الغاز مجددًا

800
01:03:43,500 --> 01:03:45,200
أحبك يا حبيبي

801
01:03:45,400 --> 01:03:47,300
أحبك -
أحبك -

802
01:03:50,400 --> 01:03:51,900
لا بأس عزيزي

803
01:04:13,000 --> 01:04:14,400
أوه، يا رب

804
01:04:21,200 --> 01:04:25,500
أحبك ، أحبك ، يا عزيزي، أحبك

805
01:04:44,500 --> 01:04:46,100
لقد رحل يا عزيزتي

806
01:04:47,500 --> 01:04:49,500
هيو غايل) ، المريض # 14)

807
01:05:02,100 --> 01:05:05,800
سأطبع تقرير العمل النهائي
وسوف أعطيك اياه غداً

808
01:05:17,100 --> 01:05:18,700
!ليلعن الرب هذا

809
01:05:22,000 --> 01:05:27,000
إذن هل ستقول أيّ شيء على الإطلاق؟
لأن لا شي يثير حنقي أكثر من جلوسك هاهنا وأنت تغلي

810
01:05:27,500 --> 01:05:31,700
!لا سمح الله أن أثير حنقك -
حسنًا، أفصح عنه فقط، لديك شيء لتقوله -

811
01:05:33,100 --> 01:05:35,400
جاك كيفوركيان) العظيم أنت تعرف أفضل)

812
01:05:35,700 --> 01:05:38,500
هذا صحيح -
لا شيء يقف في طريق الحملة -

813
01:05:38,700 --> 01:05:40,300
الحملةة؟ أية حملة؟

814
01:05:40,400 --> 01:05:42,300
أهذا ما تدعوه بالعقلانية ؟

815
01:05:44,000 --> 01:05:46,700
!لصق قطعة لعينة من البلاستيك حول رأس شخص بائس؟

816
01:05:48,100 --> 01:05:50,400
كان ينبغي علينا الانتظار حتى نحصل على غاز أكثر

817
01:05:50,600 --> 01:05:53,800
أوه، ومتى سيحدث ذلك؟!، أتساءل -
كان ينبغي عليّ أن أصر -

818
01:05:55,200 --> 01:06:01,000
لقد كان ..لقد كان.. لقد كان منهيًا من الأمر
اتفهم؟ أراد إنجاز الأمر

819
01:06:01,200 --> 01:06:04,700
كان يتوسل لأجله، كنا نريد الرحيل
!و مستعدين للرحيل ،وكان يتوسل الينا لنبقى

820
01:06:05,000 --> 01:06:08,700
كان يريد إنجاز الأمر ، لقد رأيتَ ذلك -
نعم لقد رأيته -

821
01:06:09,400 --> 01:06:11,200
و قد راعني هذا 

822
01:06:11,200 --> 01:06:15,000
حسناً، نجح الأمر
لقد تم إنجازه

823
01:06:17,500 --> 01:06:18,900
لقد عرفت أنه سينجح

824
01:06:23,400 --> 01:06:28,800
لن يكون بإمكاننا إنجاز الأمر بأسهل الوسائل من بعدُ 
هذه ليست الأيام الخوالي
نحن لسنا في الأسفل في المختبر نرتجل بعدُ

825
01:06:34,200 --> 01:06:39,300
جاك )في المرة القادمة إن لم يبدُ الأمر جيدًا)
فألغها

826
01:06:44,500 --> 01:06:49,400
(هذه قراراتي التي لي أن أتخذها يا (نيل
تخصني أنا فقط

827
01:06:51,200 --> 01:06:53,200
(*نعم يا سيدي يا (كيمو سابي
*صديقي المخلص بإحدى لغات الأمرِكيين الأصليين البدائيين

828
01:06:57,100 --> 01:06:58,100
التقرير النهائي

829
01:07:11,300 --> 01:07:15,500
هذه هي التي حصلنا عليها من خلال أمر التفتيش لمنزل كفروكيان

830
01:07:15,900 --> 01:07:17,600
ويمكنكم أن تروا أنه بيَّض بعض السطور المكتوبة
وأعاد الكتابة عليها
 
837
01:07:21,490 --> 01:07:24,014

831
01:07:20,500 --> 01:07:21,700
.من قِبَل ناشطة مهتمة

832
01:07:22,500 --> 01:07:24,800
جملة: توسلات السيد (جايل) اليائسة لنزع قناع الغاز

833
01:07:24,900 --> 01:07:27,000
تم مسحها واستُبدلت بعبارة

834
01:07:27,300 --> 01:07:29,600
أصبح المريض متورداً مقلَقًا ويتنفس بعمق

835
01:07:29,900 --> 01:07:33,500
مع تزايد معدل سرعة التنفس والتوتر العضلي
دون حدوث رد فعل مبالغ فيه

836
01:07:33,800 --> 01:07:37,000
:(هذا يناقض تماماً النسخة المصور من تقرير السيد (نيكل

837
01:07:37,400 --> 01:07:38,600
قائلًا انزعه

838
01:07:38,700 --> 01:07:42,300
(وييدل على أن الدكتُر (كفوركيان
كان يحاول إخفاء أمرٍ ما

839
01:07:42,400 --> 01:07:46,500
قائلًا انزعه، وفقد الوعي مجددًا

840
01:07:48,500 --> 01:07:51,400
(المأساة هي أن السيد (جايل

841
01:07:51,400 --> 01:07:53,700
لم يرغب بالموت في ذلك اليوم
ولكن الدكتور (كفوركيان) لم يكترث لذلك

842
01:07:52,200 --> 01:07:54,600
سيتم إجراء تحقيق

843
01:07:55,700 --> 01:07:57,500
لقد كذب بتقريره

844
01:07:57,500 --> 01:07:59,200
...إنه أكثر الرجال الأمناء الذين أعرفهم -

845
01:07:59,200 --> 01:08:03,200
أمين إلى أبعد حد
هل يمكننا ان نتابع، رجاءً -

846
01:08:06,800 --> 01:08:08,800
..سيد (نيكل) عندما قال السيد (جايل) أزله

847
01:08:08,800 --> 01:08:14,300
كان يقصد الخيمة (الصندوق) البلاستيكي
فوق رأسه وليس قناع الغاز

848
01:08:15,100 --> 01:08:17,800
وقد انغلقت رئتاه وهذا حدث بسبب انتفاخ الرئة

849
01:08:18,400 --> 01:08:21,800
...إذن لماذا سيشعر الدكتُر (كفوركيان) بالحاجة لتصحيح

850
01:08:22,000 --> 01:08:23,800
أنت تتعلق بقشة هنا

851
01:08:27,100 --> 01:08:33,500
لقد كان خطأ مطبعي بسيط
والذي أشرت إليه له وقد صححه

852
01:08:34,100 --> 01:08:37,200
لقد كتب على الآلة نسخة جديدة
كانت في طريقها إلى سجلاتنا

853
01:08:37,400 --> 01:08:39,000
!قبل أن تُقَلِّب شقته

854
01:08:39,100 --> 01:08:42,500
ولكن هذا الخطأ المطبعي كان بطول أربعة أسطر

855
01:08:42,500 --> 01:08:45,300
لِمَ لم يقم بتمزيقها فحسب الورقة ويبدأ
من جديد إن كان خطأ ؟

856
01:08:48,200 --> 01:08:55,200
لتوفير الورق
الدكتور (كفوركيان) بخيل إلى درجة لا تصدق

857
01:08:56,500 --> 01:09:02,800
لقد كان يوماً مؤثراً (انفعاليًّا عاطفيًّا) جدًّا
مثل كل أيام جلساته

858
01:09:03,600 --> 01:09:07,200
وانا متأكد أنه عندما قام بكتابتها كان ذلك عند منتصف الليل

859
01:09:07,200 --> 01:09:09,800
وكان يحاول فعل ثلاثة أشياء في وقت واحد كما يفعل دائمًا

860
01:09:12,900 --> 01:09:19,800
سيدة (جايل) رجاءً، لأجل زوجك
أخبرينا الحقيقة

861
01:09:26,300 --> 01:09:34,000
زوجي الذي ارتبطت به لمدة 22 عاماً
واجه الموت مرات كثيرة للغاية بسبب نوباته

862
01:09:36,300 --> 01:09:41,400
(اعتاد أن يصلي كي لا يستيقظ (من النوم) مجدداً (أبدًا
لقد تحدث عن رغبته بضرب نفسه بالرصاص

863
01:09:41,400 --> 01:09:44,200
ولكن لم يشأ أن يترك لي الفوضى لأتولى تنظيفها

864
01:09:49,500 --> 01:09:55,700
(من ثم فهذه هي الحقيقة التي تريد يا سيد (تومسون
...على الرغم من مرض (هوج) الشديد

865
01:09:55,800 --> 01:10:03,700
،رجوته ألا يقوم بإجراء تلك المكالمة
كنت أتوسل إليه كل ليلة طوال 9 أشهر،

866
01:10:04,700 --> 01:10:08,300
ثم قبل حلول عيد الميلاد سألته ما الذي يريده كهدية؟
أخر هدية كان لي أن أهديها له

867
01:10:13,400 --> 01:10:17,400
وقال لي: "هناك شيء واحد يمكنك
...فعله لي يا حبيبة قلبي

868
01:10:19,100 --> 01:10:20,900
"(إنه موعد مع الدكتُر (كفوركيان...

869
01:10:29,600 --> 01:10:32,100
لا أجد أساسًا واقعيًّا لإقامة دعوى

870
01:10:37,900 --> 01:10:39,100
طبيب الموت بريء مجدداً

871
01:10:45,200 --> 01:10:48,600
تبرئة مجددًا
(15نقطة لصالح (جاك
(ولا شيء لـ (ثومسون

872
01:10:50,900 --> 01:10:53,300
واو، لا عجب أن كل أحد يشرب الكحول أثناء هذا المعرض

873
01:10:56,100 --> 01:10:57,600
هل هذه رسمة لبابا نويل وهو يطأ على رضيع؟

874
01:10:57,900 --> 01:10:59,000
أجل

875
01:10:59,200 --> 01:11:01,700
أخبريني ما الذي يفعله الدكتور في يوم عيد الميلاد؟

876
01:11:01,800 --> 01:11:05,200
تبدو كئيبة تمامًا باستثناء الزهور

877
01:11:07,100 --> 01:11:08,500
حمداً لله أنني لست طبيباً عقليًّا

878
01:11:09,800 --> 01:11:13,100
جدانا وأعمامنا وعماتنا

879
01:11:13,200 --> 01:11:16,600
(إن مجزرة الأرمينيين (على يد الأتراك_المترجم
كانت تماماً كهولوكوست اليهود

880
01:11:16,800 --> 01:11:20,600
والدانا فقط واللذان كانا
بالكاد مراهقين تمكنا من الهرب

881
01:11:21,500 --> 01:11:24,700
ترعرعنا وكل ما نستمعه تلك
القصص الفظيعة عن كل سفك الدماء ذلك

882
01:11:25,300 --> 01:11:28,200
..وكانت تخيف جاك كذلك

883
01:11:29,100 --> 01:11:33,500
إنها تتمحور حول صراع كآبة كبر السن

884
01:11:33,500 --> 01:11:36,900
والصراع بين دفء الحياة وبرودة الموت

885
01:11:36,900 --> 01:11:40,400
أنا متأكد فقط أن الفكرة كانت ستقدم على نحو أفضل
 
892
01:11:44,174 --> 01:11:46,767
لو كان قد قام بها فنان حقيقيّ

886
01:11:43,400 --> 01:11:47,500
في كثير من الليالي كان يجلس فقط
في سريره ويجب أن يكون النور مضاءً

887
01:11:48,300 --> 01:11:51,100
..ممسكًا ذلك الكلب الصغير خاصتنا بإحكام
!انتظري لحظة، انتظري لحظة، كان لديه كلب؟ -

888
01:11:52,900 --> 01:11:54,700
أنت تنظر باستغراق -
أجل -

889
01:11:54,800 --> 01:11:57,000
بماذا تشعر؟  هذا ما أود أن أعرفه -
..يا جاك، إنه -

890
01:11:58,100 --> 01:12:02,100
إنه..؟ -
..إنه -

891
01:12:02,100 --> 01:12:05,100
،أعرف ما الذي تشعر به
أنت تشعر أنه رهيب

892
01:12:05,200 --> 01:12:10,400
إنه رهيب حقاً يا صديقي -
أجل، ولكنك تنظر لها بالرغم من ذلك- 
، إنها كحرب

893
01:12:10,700 --> 01:12:14,000
حرب تنجذب لها
وبعد أن تخوضها تقول

894
01:12:14,000 --> 01:12:17,700
،أوه، هذا كان منفّرًا، مرعبًا
غريبًا وبشعًا

895
01:12:19,600 --> 01:12:21,800
هذا هو الشعور الذي أحاول إيصاله -
أنا مشترية لها-

896
01:12:21,800 --> 01:12:25,400
أأنا أسمع شراء؟ -
بكم يا (جاك)؟ -

897
01:12:25,500 --> 01:12:27,100
أي سعر تعتقدينه منصفاً

898
01:12:27,100 --> 01:12:30,100
مرضاي يشكرونكِ مقدمًا
جيد -

899
01:12:30,100 --> 01:12:33,100
هذا من مجموعتي الشخصية

900
01:13:00,000 --> 01:13:01,900
مرحباً

901
01:13:01,900 --> 01:13:05,200
دكتور (كفوركيان)، أخشى ان لدينا خبرًا سيئًا يخص شقيفتك

902
01:13:07,900 --> 01:13:10,900
يبدو أنها أصيبت بنوبة قلبية قبل ساعات من إتصالها بالطورائ

903
01:13:12,200 --> 01:13:15,200
ربما أعتقدت أنها أيًّا ما كانت سوف تمر بسلام فقط

904
01:13:18,300 --> 01:13:21,300
أنا آسف جدًّا لفقيدتك

905
01:13:33,600 --> 01:13:36,600
ألا تود رؤيتها؟
لا

906
01:13:55,000 --> 01:14:00,000
.شعر: في النهاية، كثيرًا جدًّا ما نُغدَر 
بموت مبكر للغاية، الآن إياها حرر

907
01:14:00,900 --> 01:14:03,300
من العبء الذي حملَتْ

908
01:14:03,300 --> 01:14:06,300
".أختي (مارغو) أعطت
لحياتي أكثر مما على الإطلاق أخذت 

909
01:14:23,300 --> 01:14:26,700
إن مساألة الحياة والموت برمتها
تتضمن أكثر الأسئلة الأخلاقية عمقًا وتعقيدً

910
01:14:26,800 --> 01:14:29,800
بحيث يجب علينا كمجتمع أن نقرر

911
01:14:29,900 --> 01:14:35,600
أنه لن يمنح شعب "ميتشيغن" أو الهئية
(التشريعية الدكتُر (جاك كفوركيان

912
01:14:35,700 --> 01:14:37,600
أو أي فرد آخر

913
01:14:37,600 --> 01:14:40,200
الحق المنفرد ليقرر من سيحيا أو سيموت في ولايتنا

914
01:14:40,200 --> 01:14:41,600
شكراً لك، شكرًا لك أيها الحاكم
تهانيَّ

915
01:14:42,500 --> 01:14:44,300
هاهنا
فقط أحضرها هاهنا

916
01:14:44,300 --> 01:14:46,800
سننقذ بعض هذه الأشياء

917
01:14:49,900 --> 01:14:51,700
(جميعنا نساندك يا (جاك

918
01:14:51,700 --> 01:14:52,700
أوه، شكراً يا "جِدعان"، شكرًا لكم

919
01:14:53,600 --> 01:14:55,700
هلّا وقعت لي -
أوه أجل -

920
01:14:58,900 --> 01:15:00,000
أحد العمال لزميله: جيمي، تعال ساعدني هنا-
إنني اوقع أوتوجرافًا-

921
01:15:00,500 --> 01:15:03,500
حسناً؟، إنتظر دقيقة

922
01:15:22,800 --> 01:15:25,700
حصلت عليه كتسديد
منذ عامين ماضيين

923
01:15:25,700 --> 01:15:28,700
إنه أفضل من شقتك بكثير

924
01:15:29,100 --> 01:15:32,100
بحيرة

925
01:15:35,000 --> 01:15:38,000
أوز -
أجل -

926
01:15:39,000 --> 01:15:42,000
حسنأً، إنه أكثر رومانسية من ذوقي قليلًا

927
01:15:42,500 --> 01:15:45,500
قاضني لأجل محاولتي توفير مأوى لعين فوق رأسك، يا جاك

928
01:15:46,700 --> 01:15:49,300
.. حسناً -
لن أتركك تسكن في إحدى ملاجئ جمعية الشبان المسيحيين
!هيا يا رجل

929
01:15:49,300 --> 01:15:55,900
،حسناً، ولكنني لم أقبل بهذا المنزل بعد
وإن كنت سأقبل فسوف أدفع الإيجار

930
01:15:57,300 --> 01:16:00,300
أنا لا أحمل صندوق جمع صدقات

931
01:16:01,100 --> 01:16:04,400
حسناً سأخذه، حسناً يا جيف

932
01:16:05,500 --> 01:16:09,400
لنذهب، هيا، أليس لديك عمل تعود له؟

933
01:16:10,400 --> 01:16:13,500
مثل ماذا؟ -
!مثل ماذا؟ -

934
01:16:14,000 --> 01:16:17,800
مثل إستئناف قضية الحظر منذ 15 شهرًا 
والتي تقيد يديَّ

935
01:16:18,800 --> 01:16:21,800
ماذا يدور بذهنك يا جاك؟-
..لقد صنعوا قانوناً -

936
01:16:22,000 --> 01:16:25,000
لإيقافي على وجه التخصيص، أريد أن أتحداه

937
01:16:26,500 --> 01:16:29,300
أريد أن أختبره

938
01:16:29,300 --> 01:16:30,800
ما هذا؟

939
01:16:30,800 --> 01:16:33,800
توماس هايد) 30 عاماً)

940
01:16:35,100 --> 01:16:38,100
(مصاب بمرض (لو جريغ

941
01:16:40,800 --> 01:16:43,800
هل ستستمر معي في هذا؟

942
01:16:44,300 --> 01:16:46,700
أنا معك يا جاك

943
01:16:46,700 --> 01:16:49,900
،أوكيه، لا تضغط على نفسك كثيراً
لا تضغط، لا تضغط

944
01:16:50,500 --> 01:16:54,100
آه، هل يحدث له تشنج  هنا؟
هل يحدث له؟، أجل، حسنًا،

945
01:16:54,600 --> 01:16:57,400
هذا كافٍ لغرض التشخيص الطبي، يا توم

946
01:16:57,400 --> 01:17:00,800
توم) لا اريد المزيد من الحركة)
ولكن أريدك فقط أن تتحرك قليلاً لأجل التسجيل ذلك

947
01:17:02,900 --> 01:17:08,800
،إذن الآن يا (توم) أخبرني
ما الذي تتمناه، بلغة واضحة

948
01:17:15,900 --> 01:17:19,100
..أنا..أريد

949
01:17:27,900 --> 01:17:30,900
..أن

950
01:17:33,300 --> 01:17:36,300
أنهي هذا

951
01:17:42,000 --> 01:17:45,000
(توماس هايد)
المريض #16

952
01:17:46,700 --> 01:17:50,100
الكفالة حُدِّدَت بـ50 ألف دولار
هل ستدفع هذا اليوم؟

953
01:17:50,900 --> 01:17:52,200
!أوه، هذا أكثر من فظيع، سيادتك

954
01:17:52,200 --> 01:17:54,800
لن ادفع كفالة كهذه بأي حال، سيادتك

955
01:17:54,800 --> 01:17:58,400
يمكنك أن تنسى هذا
يمكنك أن تنسى هذا

956
01:17:58,400 --> 01:18:01,800
لأنها آخر مرة _المحامي: جاك!_يا قوم ستصادرون مني ظلمًا حرياتي 

957
01:18:02,500 --> 01:18:05,100
أحتاج دقيقة للحديث مع موكلي، سيادتك

958
01:18:05,100 --> 01:18:08,500
المرة الأخيرة،ولن_المحامي: اسمعني الآن_ْ
آكل، كن على ثقة

959
01:18:08,900 --> 01:18:11,600
أعتذر عن موكلي -
أنت تساعد على انتحاري -

960
01:18:11,600 --> 01:18:14,600
رجاءً (جاك)،(جاك) (جاك) اهدأ

961
01:18:31,200 --> 01:18:34,200
جاك)، هذا أفضل مما كان يمكنني تصوره) -
جميع الصحف تعاملك على أنك ضحية -

962
01:18:37,700 --> 01:18:42,500
،إياك والتفكير حتى بدفع كفالتي
دعهم يدينونني

963
01:18:42,700 --> 01:18:44,700
لن تُدان وأنا موجود أنظر

964
01:18:44,700 --> 01:18:48,500
هاكَ يا جاك، هيا- 
هه؟-
خذ العلكة- 

965
01:18:51,800 --> 01:18:53,600
!علكة؟

966
01:18:53,600 --> 01:18:58,000
لا ليس تحايلاً إنه فقط القليل من عصير التفاح
ووضعت بداخله بضع قطرات من الفيتامين، هذا كل ما في الأمر

967
01:18:58,200 --> 01:19:01,100
هيا اشرع -
فيتامين؟ -

968
01:19:01,200 --> 01:19:03,400
إنه لذيذ، ها أنت تشرع

969
01:19:03,400 --> 01:19:06,000
(لقد رأيتك من قبل، ألم أفعل؟ (يمازحها
...ماذا بحق الجحيم

970
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
لقد رأيت أياماً أفضل يا دكتُر، اشربه فحسب

971
01:19:08,000 --> 01:19:10,700
بالتأكيد قد رأيت

972
01:19:10,700 --> 01:19:13,700
هو ذا

973
01:19:17,800 --> 01:19:19,600
(إنه لطفٌ منكِ يا (جانيت
أوه، بكل سرور، يا دُك

974
01:19:19,600 --> 01:19:21,700
شاركيني بعضه

975
01:19:21,700 --> 01:19:24,000
لا  لا لا، إنه لك

976
01:19:24,000 --> 01:19:27,000
(فأنا ممتنعة تمامًا عن شرب الكحول (تمزح

977
01:19:29,600 --> 01:19:32,000
لأنه

978
01:19:33,200 --> 01:19:35,100
لأنه

979
01:19:36,600 --> 01:19:39,800
ما هذا؟
أنا أحفظ هذا

980
01:19:39,900 --> 01:19:41,800
أنا أحفظ هذا جيدًا

981
01:19:41,800 --> 01:19:43,700
لماذا لا أستطيع..؟

982
01:19:43,700 --> 01:19:47,200
لأنه اسمي

983
01:19:47,200 --> 01:19:48,600
...لأنه

984
01:19:48,700 --> 01:19:50,600
روحي

985
01:19:50,700 --> 01:19:52,400
لأنه

986
01:19:52,400 --> 01:19:53,900
كيف يمكن ألا أتذكر هذا؟

987
01:19:54,000 --> 01:19:56,300
لأنه اسمي

988
01:19:56,300 --> 01:19:58,700
لأنني لا أستطيع أن أحصل

989
01:19:58,700 --> 01:20:00,800
لأني لا أستطيع أن أحصل على آخر في

990
01:20:00,800 --> 01:20:02,800
لأني لا أستطيع أن أحصل على آخر في حياتي

991
01:20:02,800 --> 01:20:05,000
لأنه اسمي

992
01:20:05,000 --> 01:20:06,700
إني أعطيك 

993
01:20:06,800 --> 01:20:08,800
حياتي

994
01:20:08,900 --> 01:20:10,100
إني أعطيك حياتي

995
01:20:10,100 --> 01:20:11,600
لأني لن

996
01:20:11,600 --> 01:20:13,400
...لأني لن
لا لا لا

997
01:20:13,500 --> 01:20:15,500
...لأني لا يمكنني الحصول

998
01:20:15,600 --> 01:20:18,100
...لأني لا يمكنني الحصول

999
01:20:21,100 --> 01:20:24,100
لا يمكنني الحصول على آخر في حياتي

1000
01:20:30,800 --> 01:20:33,700
!كيف يمكنني العيش بدون اسمي؟

1001
01:20:34,800 --> 01:20:37,100
إني أعطيك روحي

1002
01:20:42,200 --> 01:20:45,200
(مارغو)، (مارغو)

1003
01:20:48,000 --> 01:20:55,000
كنتِ على حق
إنها أجمل.. إنها أجمل

1004
01:20:59,700 --> 01:21:06,700
لأنني أفكر، لأنني أهتم
لأنني أستطيع أن أرى

1005
01:21:07,700 --> 01:21:10,900
لأنه..لأنه..لأنه

1006
01:21:27,100 --> 01:21:32,000
لقد مضى 19 يوماً، إني ألبي طلب السيد
فايغر) بتخفيض الكفالة الى 100 دولار)

1007
01:21:32,300 --> 01:21:35,300
شكراً، سيادتك

1008
01:21:37,000 --> 01:21:40,000
إذا تريد فصلي فافعل هذا

1009
01:21:47,900 --> 01:21:52,400
(هل هناك ما تود إضافته يا (توم
او أن تخبرنا (هايدي) به

1010
01:21:53,300 --> 01:21:57,500
هايدي)؟ هل تريدين إضافة أي شيء)
قبل أن ننهي هذا النقاش؟

1011
01:21:59,100 --> 01:22:01,300
ليس لدي أنا

1012
01:22:01,300 --> 01:22:04,600
أريد أن يكون (توم) حراً
أريد أن يكون (توم) حراً

1013
01:22:12,000 --> 01:22:15,500
لقد رأيته يعاني منذ وقت طويل للغاية

1014
01:22:18,300 --> 01:22:25,300
هذا كل ما أردت قوله
هذا فوق طاقتنا بكثير

1015
01:22:25,700 --> 01:22:32,100
(إسجنوا (جاك)، اسجنوا (جاك

1016
01:22:34,800 --> 01:22:36,200
سيد ثومبسون، ماذا حدث؟

1017
01:22:37,200 --> 01:22:41,000
أذكِّر (كفوركيان) أن هذا الحكم للمحلفين بأنه غير مذنب

1018
01:22:41,300 --> 01:22:43,500
لا يغير من حقيقة أننا
لا يزال لدينا منع سارٍ

1019
01:22:43,500 --> 01:22:48,800
أعتقد أن البشرية قد إتخذت..اتخذت اليوم
(خطوة تاريخية للخروج من عصور الظلام (=الجهل والخلف

1020
01:22:49,400 --> 01:22:52,400
(إنها تذكرني بمحاكمات (نرمبيرغ

1021
01:22:52,400 --> 01:22:55,400
...عندما تعتبر قانونًا غيرَ أخلاقي

1022
01:22:55,600 --> 01:22:58,800
فجيب أن تعصيه
يجب أن تعصيه

1023
01:23:03,000 --> 01:23:06,000
الرجل لا يُغلَب-
وكذلك أنا-

1024
01:23:07,100 --> 01:23:10,400
سمعت للتو أن محكمة الاستئناف
سستسمع طعونًا على قرارك بالمنع

1025
01:23:10,800 --> 01:23:13,800
يا (هل) سأنتصر في ذلك أيضًا

1026
01:23:14,200 --> 01:23:16,600
لمَ لا نستطيع أ يكون لدينا عيادات
تقوم بمثل هذه الأمور؟

1027
01:23:16,600 --> 01:23:19,300
كل مدينة يجب أن يكون فيها عيادة 
حيث يستطيع المرء الذهاب لها

1028
01:23:19,300 --> 01:23:22,000
في الواقع، لقد خطرت لي فكرة للتو
سأفتتح عيادة لمدينتي

1029
01:23:22,000 --> 01:23:25,400
كيف هو الشعور كمنتصر؟ -
منتصر؟! ، أنا لا أشعر قط كمنتصر -

1030
01:23:25,800 --> 01:23:29,500
أنا ماضٍ فقط وأفعل ما أفعله
ولا أعتبره نصرًا بنظري، بل مجرد حس مشترك سليم

1031
01:23:33,300 --> 01:23:35,500
بالكاد نحتاج إلى أي شيء
فالجدران جيدة

1032
01:23:35,500 --> 01:23:38,500
لا، ليست كذلك، لا يمكنك تركها بيضاء -
وما المشكلة في الأبيض؟ -

1033
01:23:38,600 --> 01:23:44,600
يستلزم لونًا كريميًا أو لون أخضر مزرق
باهت، لون دافئ ومطمئن

1034
01:23:45,000 --> 01:23:47,000
هل يجب أن تكون أعلى، هل تعتقد؟

1035
01:23:47,000 --> 01:23:50,000
حسنًا، ليس معي أي مسامير شبابيك الآن، يا دُكْ

1036
01:23:50,100 --> 01:23:52,600
"عيادة (مارجو جانوس) للرحمة"
!(حسنًا، تعلم يا (نيل) أنها لا تزن 500 رطل (225كجم

1037
01:23:52,600 --> 01:23:54,000
،ارفعها فحسب

1038
01:23:54,000 --> 01:23:57,000
أجل هكذا، هذا يبدو جيدًا

1039
01:23:57,700 --> 01:24:00,700
ليست موسطةً على نحوٍ كافٍ، ولكن من يهتم، أليس كذلك؟

1040
01:24:00,700 --> 01:24:02,900
ها نحن ذا -
أعتقد أنها ممتازة -

1041
01:24:02,900 --> 01:24:05,900
أجل -
لا،لا أستطيع التقرير، لأني يجب أن اخرج وأراها من الخارج -

1042
01:24:09,200 --> 01:24:12,100
أوه أجل، أوه أجل

1043
01:24:12,100 --> 01:24:16,100
إذن إن كنتَ غير واعٍ فمن حقهم أن يتوقفوا
عن إمدادك بالتغذية الأنبوبية وتركك تموت

1044
01:24:17,500 --> 01:24:20,600
ولكن إن كنت واعيًا وبكامل قواك العقلية

1045
01:24:20,600 --> 01:24:24,200
وتتوسل للمساعدة على أن يُسمَح لك بالموت

1046
01:24:25,200 --> 01:24:29,100
!نقوم بالرفض
نقوم بالرفض

1047
01:24:36,200 --> 01:24:41,600
الآن كيف يمكن أن شخصًا بالغًا سليم القوى العقلية

1048
01:24:42,300 --> 01:24:47,800
لا يكون له الحق في أن ينظر في عين
طبيبه ويقول له لقد اكتفيت

1049
01:24:49,300 --> 01:24:54,700
لا أستطيع تحمل أي مزيد من الألم

1050
01:24:56,900 --> 01:24:59,900
ساعدني، احتملت بما فيه الكفاية

1051
01:25:01,300 --> 01:25:04,300
!هل نريد حقًّا أن تقرر الحكومة هذه القرارات بدلًا منا؟

1052
01:25:07,600 --> 01:25:09,500
لا

1053
01:25:09,500 --> 01:25:11,900
لا يمكن حدوث هذا

1054
01:25:11,900 --> 01:25:14,700
لا يمكن حدوث هذا فحسب

1055
01:25:13,800 --> 01:25:15,900
(في محل مستأجر على واجهة في (وارن

1056
01:25:16,000 --> 01:25:18,100
ساعد الدكتُر كفوركيان على موت امرأة من مدينة كانوِس بمزوري

1057
01:25:18,100 --> 01:25:20,800
والتي كانت مصابة بمرض متلازمة لو جيريج
إنسَ ذلك، انسَ ذلك-

1058
01:25:20,800 --> 01:25:22,700
هل تحاول أن تقول أنك
لم تعرف من أنا؟

1059
01:25:22,700 --> 01:25:25,200
!أنت لم تعتقد حقًّا أنه سيكون مخبزاً أرمينياً، هل اعتقدت (ذلك)؟

1060
01:25:25,700 --> 01:25:28,700
لديك مهلة لمدة 24 ساعة للإخلاء
ولا دقيقة أكثر

1061
01:25:28,900 --> 01:25:30,900
...يتحدث نيل: لو بإمكاننا الحصول على مخزن آخر

1062
01:25:30,900 --> 01:25:33,100
...ليس مخزنًا بل مكانًا آخر

1063
01:25:33,100 --> 01:25:36,200
...لو أن لدينا مكانًا لنقل

1064
01:25:36,200 --> 01:25:38,200
...لنقل كل الأشياء بحيث لا نحتاج إلى 

1065
01:25:38,200 --> 01:25:40,000
...يرد جاك: نحتاج إلى تخزينها

1066
01:25:40,000 --> 01:25:42,300
وإلا سيلقونها خارجًا في الشارع

1067
01:25:43,500 --> 01:25:46,100
أوه، اضرب الجرس

1068
01:25:50,400 --> 01:25:51,200
!(الفتى (راي

1069
01:25:51,200 --> 01:25:54,200
(لقد أوقفوا عملنا، يا (راي
لقد أوقفوا عملنا للتو  

1070
01:25:54,200 --> 01:25:58,200
تعرف، نفس نوعية الأشياء التي حثَّت أحداث الشغب عام 1967

1071
01:25:58,300 --> 01:26:02,300
أتذكر؟، بالطبع تتذكر فقد كنت حاضراً وقتها

1072
01:26:02,400 --> 01:26:05,400
كنت نقيباً بالجيش آنذاك، أليس كذلك؟

1073
01:26:09,700 --> 01:26:12,000
(هاي يا (جين

1074
01:26:12,000 --> 01:26:14,400
يا (جيني)؟-
هممم؟-

1075
01:26:13,200 --> 01:26:16,200
ماذا يجري؟

1076
01:26:16,800 --> 01:26:22,000
،لقد أصبت بالسرطان..البنكرياسي
قاموا بتشخيص مرضي هذا الصباح

1077
01:26:22,300 --> 01:26:27,300
،قدروا أني سأعيش لستة أشهر فقط
ولكني لن أقبل بأن تكون نهايتي بهذا الشكل

1078
01:26:30,800 --> 01:26:33,800
خذ، كن مفيداً وضع هذه في الفرن

1079
01:26:36,100 --> 01:26:38,800
خذ

1080
01:26:38,800 --> 01:26:40,500
أوه، ماذا صنعتِ؟

1081
01:26:40,500 --> 01:26:43,600
أهذا هو البقان (شجر الجوز الأمِرِكي) هنا؟ -
لا، إنها رقاقات الشوكولات -

1082
01:26:43,800 --> 01:26:46,800
خذ، ها هو واحد آخر -
حسناً -

1083
01:26:50,700 --> 01:26:53,700
إذن ما الجديد معك؟

1084
01:26:54,600 --> 01:27:01,600
،لقد أمرونا بإخلاء المكان
لذا سيكون علينا_تعلمين_ إيجاد مكان جديد

1085
01:27:04,100 --> 01:27:07,300
سنفعل، سنجد مكانًا آخر، لا تقلق

1086
01:27:27,900 --> 01:27:30,900
مرحباً يا جاك -
مرخباً يا جيف -

1087
01:27:33,200 --> 01:27:36,200
لا يريدون أن يأكلوا اليوم

1088
01:27:40,300 --> 01:27:43,300
(آسف لما سمعت بصدد (جانيث

1089
01:27:45,900 --> 01:27:48,900
(دونَكَ (=خُذّْ

1090
01:27:51,000 --> 01:27:54,000
لقد وصل حكم محكمة الإستئناف للتو 
وقد حكموا لصالحنا

1091
01:27:54,800 --> 01:27:57,800
قالوا أن نص القانون قد صيغ على نحو رديء للغاية
بحيث لا يمكن أن يُؤيَّد

1092
01:27:59,800 --> 01:28:04,200
أوه، حسنًا، أنا سعيد بسماع أنه لا يزال هناك بعض
الأذكياء الذين في مواضع السلطة قد تبقَّوْا

1093
01:28:05,600 --> 01:28:08,600
لقد كان هذا هو الخبر الجيد

1094
01:28:08,700 --> 01:28:11,700
لقد حكموا أيضًا بعدم وجود حق
دستوري بارتكاب الانتحار

1095
01:28:12,000 --> 01:28:17,200
أسحب كلامي الذي قلته للتو  -
وأن المساعدة فيه يقع ضمن -

1096
01:28:17,400 --> 01:28:18,800
تعريف عرف عام قديم للقتل

1097
01:28:18,800 --> 01:28:21,500
عرف عام؟، ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

1098
01:28:21,500 --> 01:28:25,200
(سنعيد محاكمته في قضيتي (شيري ميللر 
و(مارجوري وانتس)، فهاتان لم تكونا مصابتين بمرض عضال

1099
01:28:25,400 --> 01:28:28,300
ووظيفتي أن احرص على نيلهما الإنصاف -
...أنا آسف حقاً ولكن -

1100
01:28:28,300 --> 01:28:31,100
لقد صبح في مرمى قنصي (=استهدافي) الآن

1101
01:28:31,100 --> 01:28:35,000
،العامة لا يريدون محاكمة أخرى
من كل ما أسمعه فهم مستعدو لطي الصفحة

1102
01:28:35,200 --> 01:28:38,700
توقفت عن الإكتراث لرأي
العامة منذ وقتٍ طويل

1103
01:28:40,300 --> 01:28:43,300
...محارِب للرأي العام أم مغرور ملفت للنظر
المحامي لجاك: ألا بأس يا جاك؟ يرد جاك: أنا بخير-

1104
01:28:43,700 --> 01:28:45,500
...ستكونون أنتم الحكم...

1105
01:28:45,500 --> 01:28:47,800
بينما الدكتور (كفوركيان) في طريقه للمثول أمام المحكمة..
(كلام اللافتة: العرف العام= القرون الوسطى، وماذا بعدُ؟ محكمة التفتيش؟)

1106
01:28:47,800 --> 01:28:53,400
مكبلَ اليدين في مُشهِّرة خشبية قديمة الطراز
يمكن للنائب العام أن يأمل فقط أن يساعده حظه

1107
01:28:53,700 --> 01:28:56,700
أن يفرض الصمتَ آخر الأمر على الطبيب الخارج على الأعراف

1108
01:28:57,100 --> 01:29:00,200
(بينما محامي الدفاع المتفوق (ماير مورغانروث
(يراهن على (جاك

1109
01:29:00,600 --> 01:29:06,500
امرأة: لماذا هذه الخشبة؟-
هذه مظاهرة معبِّرة على وجود-
أسلوب محكمة التفتيش في الولاية

1110
01:29:08,100 --> 01:29:11,500
عقوبة من القرون الوسطى لأجل مفهوم قرون وسطي

1111
01:29:14,200 --> 01:29:16,600
هذه ليست محاكمة -
يا سيادة القاضي، رجاءً -

1112
01:29:16,600 --> 01:29:19,400
ما القانون الذي خالفته؟
أخبرني ما هو القانون الذي خالفته؟

1113
01:29:19,400 --> 01:29:22,700
بعض الأعراف العامة العتيقة الرجعية؟
!القانون العام؟

1114
01:29:22,800 --> 01:29:25,100
..هل تعلم أنها جريمة أن  -
يا حضرة القاضي -

1115
01:29:25,100 --> 01:29:28,400
!تتحول عن المسيحية إلى الإسلام؟
هل علمتَ أن هذا هو عرف عام؟

1116
01:29:28,500 --> 01:29:30,500
هلّا أكملت رجاءً؟ -
..كما انها جريمة-

1117
01:29:30,500 --> 01:29:33,400
ألا تؤمن بالكتاب المقدس
!هذا هو العرف العام

1118
01:29:33,400 --> 01:29:37,800
هذه ليست محاكمة-
!يا سيادة القاضي-
هذه ليست محاكمة بل هو إعدام من دون محاكمة- 
وأنا لن أشارك في إعدامي بلا محاكمة،

1119
01:29:37,900 --> 01:29:41,300
هلّا إفترضنا_فقط على سبيل التجربة_أننا في قاعة محكمة، حسنًا؟ -

1120
01:29:41,800 --> 01:29:49,000
لا، لن أفترض هذا -
وأن هناك قاضيًا وهيئة محلفين -
أرفض افتراض هذا-

1121
01:29:49,000 --> 01:29:51,800
وشهود حقيقيين، هل يمكننا افتراض أن هذه محاكمة حقيقية؟ -
لا، لا نستطيع لانه لا يوجد قانون في حالتنا

1122
01:29:51,800 --> 01:29:52,900
هل أنا مخطئ؟ -
نعم أنت مخطئ -

1123
01:29:52,900 --> 01:29:58,000
اثبت هذا، استشهد لي بحالة عرف عام واحدة
تتعلق بالمساعدة على الانتحار
 
1108
01:30:03,125 --> 01:30:05,027

1124
01:30:01,400 --> 01:30:05,300
جميعنا ننتظرك، استشهد بحالة واحدة-
هل ستجيب على أسئلتي؟ -

1125
01:30:05,500 --> 01:30:07,300
أيتها المؤخرة المتحذلقة، اشرع وافعل هذا-
!يا سيادة القاضي-

1126
01:30:07,300 --> 01:30:12,400
دكتُر (كفوركيان) أنا أحذِّركَ-
أتعلم سيادتك، يمكنك أن تستدعيني للمحكامة لإهانة المحكمة ولكني -

1127
01:30:12,600 --> 01:30:15,800
اكتفيت من هذه المهزلة، لن أكون
جزءًا منها، أنا لا أستطيع فحسب
أنا مشمئز ومتعَب

1128
01:30:16,000 --> 01:30:20,000
من فضلك عد لمقعدك يا دكتُر كفوركيان -
..من هذا الخلط بين -

1129
01:30:20,100 --> 01:30:23,400
المعتقدات الدينية والطب

1130
01:30:23,500 --> 01:30:24,900
هل يمكنني طلب توقف، رجاءً؟ دقائق فقط، سيادتك -
!استراحة -

1131
01:30:24,900 --> 01:30:27,900
شكرًا لك يا حضرة القاضي، شكرًا لك

1132
01:30:32,200 --> 01:30:38,900
..الاطباء، لا يستطيع أحد فعل أي شيء من أجلي، ويقينًا لا يوجد

1133
01:30:39,000 --> 01:30:40,300
(حان وقت الاستسلام يا (ديك

1134
01:30:51,900 --> 01:30:56,000
جاك، لقد أخبرتك أن هذه الشرائط
المسجلة ستكون ورقة إنتصارنا

1135
01:30:56,200 --> 01:31:00,400
(ولكن علينا أخذ هذه القضية إلى المحكمة (الدستورية) العليا يا (جيف

1136
01:31:00,700 --> 01:31:05,000
علينا فعل ذلك، ما زال علينا أن نحصل على قانون

1137
01:31:05,300 --> 01:31:06,700
(يشرعن المساعدة على الإنتحار (يجعله أمراً قانونياً

1138
01:31:06,700 --> 01:31:10,400
تهانيَّ، هيي يا جاك، هيا
لقد انتصرت، استمتع

1139
01:31:10,600 --> 01:31:13,200
مورغان روك) على حق يا جاك)
لن ترى قاعة محاكمة أخرى مجددًا بعد الآن

1140
01:31:13,200 --> 01:31:16,900
لقد سقطت وسائل هجومه كبيت من أوراق لعب
و(إنغللر) سيسقط معها

1141
01:31:18,900 --> 01:31:21,800
أيها السيدات والسادة النبلاء

1142
01:31:21,800 --> 01:31:23,000
رجاءً ، رجاءً

1143
01:31:23,000 --> 01:31:25,800
لدي إعلان هام

1144
01:31:25,800 --> 01:31:28,800
لقد قررت الترشح لمنصب الحاكم

1145
01:31:31,300 --> 01:31:35,500
فايغر) لمنصب الحاكم)
فايغر) هو شعلتكم)

1146
01:31:38,600 --> 01:31:41,600
نحو النصر

1147
01:31:53,100 --> 01:31:56,500
"ديفيد جوسيكا)، المدعي (=النائب) العام لمقاطعة "أوكلان)

1148
01:31:56,700 --> 01:31:58,900
لها وقعُ جميل على الأذن

1149
01:31:58,900 --> 01:32:01,900
أتعلم ،أنت مدين لي
بعد الطريقة التي أزحت بها (تومبسون) لأجلك

1150
01:32:02,200 --> 01:32:05,800
[وأنا أعلم أنك لن تزعج (جاك) [حرفيًّا: تبقى خارج شعر جاك -
تومبسون) تسبب بخسارة الكثير من دولارات-

1151
01:32:06,100 --> 01:32:07,900
بسبب هذه الدعاوى

1152
01:32:07,900 --> 01:32:10,800
ليست لدي أي نية لإهدار فِلْس واحد آخر

1153
01:32:10,800 --> 01:32:13,100
طالما ظل (كفوركيان) في حدوده

1154
01:32:13,100 --> 01:32:15,400
فيمكنه مساعدة مرضى بقدر ما يرضيه تمامًا على نحوٍ لعين

1155
01:32:15,400 --> 01:32:18,600
لا داعي للقلق، (جاك) متعلم أن
يطيع كل ما أقوله

1156
01:32:21,500 --> 01:32:25,500
أتعرفين، أنا ما زلت أعمل فقط
بسبب منة هذا المدّعي العام

1157
01:32:26,100 --> 01:32:30,600
استمر، يمكنك الذهاب وفعل عملك في
إحدى الزوايا المظلمة الصغيرة للكون

1158
01:32:30,900 --> 01:32:36,500
ولكن افعلها بهدوء، أتعرفين؟
!أوه!، إطالة الموت، يالها من تجارة

1159
01:32:38,500 --> 01:32:41,900
إبقاء الأموات على قيد الحياة
وإلأ لن تجني المستشفيات مالًا

1160
01:32:42,300 --> 01:32:45,300
ولا شركات الأدوية

1161
01:32:45,700 --> 01:32:49,100
،إن كنت غنياً ولديك المال
يمكنك أن تدفع كي تموت

1162
01:32:49,400 --> 01:32:53,300
أما الفقراء فبوسعهم فقط
البقاء والمعاناة

1163
01:32:55,300 --> 01:32:57,400
يقولون أن القناعة فضيلة

1164
01:32:57,400 --> 01:33:00,500
توقف عن العواء (=التذمر)، إنك تجعلني
أكثر شعورًا بالغثيان أكثر مما يفعل علاجي الكيماوي

1165
01:33:02,800 --> 01:33:05,800
لديك سلطة مطلقة، عليك تقبل الأمر-
نعم-

1166
01:33:09,100 --> 01:33:12,600
أعتقد أن أكبر غلطة إرتكبتها
في حياتي كانت عدم الزواج

1167
01:33:14,200 --> 01:33:17,200
اعذرني؟ -
كان بمقدوري، تعلمين -

1168
01:33:17,200 --> 01:33:22,700
التناسل، المحافظة
على اسم العائلة حيًّا، لِم لا؟

1169
01:33:23,000 --> 01:33:27,700
زيادة النسل؟، أكنت ستقوم بتلك التضحية الكبيرة
للمحافظة على إسم العائلة حيًّا؟
أكنت ستفعل ذلك؟

1170
01:33:30,600 --> 01:33:33,600
حسناً، أحياناً تضطر إلى تلطيخ يديك قليلاً

1171
01:33:38,000 --> 01:33:41,700
هل يمكن أن تكون قد أحببت_رغم ذلك_ يا دُكْ؟
هذا هو السؤال الأهم

1172
01:33:43,400 --> 01:33:46,400
هل يمكن أن تكون قد أحببت؟

1173
01:33:50,000 --> 01:33:53,000
لم تضيفي السكر مجدداً

1174
01:33:54,900 --> 01:33:58,800
لا تنهضي -
علينا أن نتحدث بأمرٍ -

1175
01:34:01,800 --> 01:34:05,100
كما تعلم أنا لا أسحب هذا الشيء هنا وهناك
!لأنه مثير فحسب

1176
01:34:06,500 --> 01:34:08,500
وأنت الطبيب الوحيد في منطقتي

1177
01:34:08,700 --> 01:34:10,800
الذي يمارس الإماتة الرحيمة

1178
01:34:10,800 --> 01:34:14,600
لا، لم نصل لهذه المرحلة بعد
لديك المزيد من الوقت

1179
01:34:15,800 --> 01:34:19,400
(فايغر)، (فايغر)، (فايغر)

1180
01:34:21,000 --> 01:34:24,000
حسنًا، حسنًا، فلنستمر برفع هذه اللوحات

1181
01:34:24,500 --> 01:34:26,900
فلسنتمر برفعها هناك،
أوه لا تَرمِ هذه

1182
01:34:24,800 --> 01:34:26,900
هل حصلت على تيشرت؟

1183
01:34:27,000 --> 01:34:29,400
فلنضع هذه اللافتات هناك

1184
01:34:29,500 --> 01:34:30,900
!لافتات! لافتات

1185
01:34:32,200 --> 01:34:35,200
ما هو موقفك الرسمي بصدد مسألة
المساعدة على الانتحار؟

1186
01:34:35,300 --> 01:34:39,100
"إني أعطي كلمتي لشعب "متشيغن
أنني لن أدعم الانتحار بمساعدة طبيب

1187
01:34:39,300 --> 01:34:42,300
على الرغم من تاريخك كمساند لدكتُر (كفوركيان)؟

1188
01:34:42,600 --> 01:34:47,600
لطالما قلت دومًا أنني أدعم حق الفرد
في الاختيار

1189
01:34:48,200 --> 01:34:52,700
ولكني أكرر، لن
أكون داعمًا للانتحار بمساعدة طبيب

1190
01:34:53,100 --> 01:34:57,900
ها قد حصلتم على الوعد أيها الأهالي،الآن نعود لك
"يا (جون)، كانت معكم (ميغن) من "كالفورنيا

1191
01:34:58,100 --> 01:35:02,400
هناك شيء يحدث أيها الناس،
(وإن لم تعلموا ما هو فهو (جيفري فايغر

1192
01:35:03,000 --> 01:35:06,500
فايجر) البالغ من العمر 47 عاماً متألق على نحو درامي)
،أطلق حملة أفعمها بالحيوية

1193
01:35:06,700 --> 01:35:10,100
والتي ذكر أكثر المحللين أنها ستكون حملة لتلميع صورته

1194
01:35:11,300 --> 01:35:15,400
غيرَ مناصِرٍ للدكتُر (كفوركيان) بعد الآن
فإن (فايجر) يؤيِّد نفسه الآن

1195
01:35:15,600 --> 01:35:19,700
(ويوجه حملتة الإنتخابية لناخبي (ميتشغن
"مطلقاً على نفسه لقب "مناهض السياسيين

1196
01:35:19,900 --> 01:35:21,900
(ريتـشـارد فــاو)
(المـريـض # (56

1197
01:35:21,900 --> 01:35:25,200
(المحاكم  (أنغلر) أغبى من (دان كويل
وأبشع منه بمرتين

1198
01:35:26,600 --> 01:35:29,300
إنه عنصري وإنه كاذب

1199
01:35:29,300 --> 01:35:32,700
إن أسلوب (جيفري فايغر) [الهجومي] الحاد 
هو ما يقول الجمهوريون أنهم سيجعلون منه القضية الرئيسية

1200
01:35:32,700 --> 01:35:35,900
للتنافس الانتخابي القادم

1201
01:35:49,500 --> 01:35:53,100
لقد نال الرب فرصته ليأتي ويأخذني
سأذهب إليه بدلًا من هذا

1202
01:36:03,300 --> 01:36:06,300
(لويس هاوز)
(المريضة #(78

1203
01:36:46,100 --> 01:36:49,100
ألن تنظر إلي يا دُك؟

1204
01:36:51,100 --> 01:36:54,100
أم أنه طبع إرميني؟ -
ما هو؟ -

1205
01:36:54,600 --> 01:36:57,600
تعلم، أن تخبئ كل ما تشعر به بداخلك

1206
01:36:57,800 --> 01:37:00,600
وأن تجعل الأمور تسير 
هل هذا طبع أرمينيّ؟

1207
01:37:00,600 --> 01:37:03,600
أوه، لا أعرف -
حقيقةً، كيف يمكن أن يكون طبعاً أرمينياً؟

1208
01:37:03,700 --> 01:37:06,900
مارغو) كانت أرمينية بقدرك تماماً)
(ولم تكن تتوقف عن الحديث (=حرفيًّا: تأكل أذنيَّ

1209
01:37:08,300 --> 01:37:11,300
كانت تخبرني كل شيء
كانت تستطيع المشاطرة

1210
01:37:11,900 --> 01:37:14,300
أنت لا تشاطر

1211
01:37:14,300 --> 01:37:17,300
بماذا تريدنني أن أشاطركِ؟

1212
01:37:17,500 --> 01:37:20,500
أي شيء، كل شيء

1213
01:37:21,000 --> 01:37:23,700
..أنا خائفة -
أعلم ذلك ، أعلم ذلك -

1214
01:37:23,700 --> 01:37:25,800
لا، لا تعرف -
بلى، أعرف -

1215
01:37:25,800 --> 01:37:30,000
لست خائفة على نفسي يا غبيّ
بل خائفة عليكَ

1216
01:37:32,200 --> 01:37:35,200
زمرة مؤيديك "الكافوركيين" تتقلص إلى لا شيء

1217
01:37:37,100 --> 01:37:40,100
هلا تقترب أكثر، لا أستطيع رؤيتك من هناك

1218
01:37:40,100 --> 01:37:40,600
هنا

1219
01:37:40,600 --> 01:37:42,300
هاهنا
 
1200
01:37:45,774 --> 01:37:49,404
حسناً -

1220
01:37:46,600 --> 01:37:48,500
أن يقولا لك أن تخرس

1221
01:37:48,500 --> 01:37:55,900
إنظر، أنت تحتاج إلى ناس أكثر إلى جانبك، وليس أقل
ناس يمكنك أن تثق بهم

1222
01:37:58,400 --> 01:38:01,800
والطريقة الوحيدة لاكتساب الثقة بين الناس

1223
01:38:01,800 --> 01:38:04,800
،هي أن يعرفوا بعضهم البعض
ولا أحد يعرفك

1224
01:38:05,900 --> 01:38:08,200
!لا أحد

1225
01:38:08,200 --> 01:38:14,600
كيف كان شعورك عندما كانت أمك تحتضر
وأنت دكتور، معالج

1226
01:38:16,100 --> 01:38:19,100
وأنت عاجز عن مساعدتها
كيف كان شعورك إزاء ذلك؟

1227
01:38:22,600 --> 01:38:25,600
كما تعلمين، لقد خذلتها
لقد خذلت أمي

1228
01:38:27,800 --> 01:38:30,800
و..؟

1229
01:38:33,100 --> 01:38:36,100
قالت لي ذات مرة

1230
01:38:36,100 --> 01:38:42,100
تخيل يا (جاك)، أسوأ
ألم أسنان في هذا العالم

1231
01:38:44,200 --> 01:38:50,700
والآن تخيل أن ذلك الألم
يسري داخل كل عظمة في جسدك

1232
01:38:50,900 --> 01:38:54,600
كان ذلك..كان ذلك ما كان يحدث لها

1233
01:38:58,000 --> 01:39:05,000
لقد كانت والدتي...لقد كنت قد كرستُ حياتي لها

1234
01:39:09,600 --> 01:39:12,600
إذن كيف كان...كيف كان شعورك؟

1235
01:39:22,000 --> 01:39:24,700
أتذكر

1236
01:39:24,700 --> 01:39:28,100
أتذكر كوني في تلك الغرفة الصغيرة بالمشفى

1237
01:39:29,300 --> 01:39:32,700
تلك الغرفة الباردة الصغيرة
ذات نافذة واحدة في حائط الطوب الأحمر

1238
01:39:34,000 --> 01:39:39,400
هذا ما واجهته وأنا أرى أولئك
الاطباء يلتفون حول والدتي

1239
01:39:41,200 --> 01:39:44,200
محاولين إبقاءها حية

1240
01:39:46,300 --> 01:39:55,100
وكنت عاجزًا، كنت بلا حول، عاجزًا وبلا تأثير

1241
01:40:00,100 --> 01:40:04,100
وشعُرت بالضياع

1242
01:40:08,200 --> 01:40:11,200
كنتُ تائهاً

1243
01:40:13,800 --> 01:40:16,800
ذلك هو ما شعرت به

1244
01:40:19,100 --> 01:40:22,100
شكراً لك دُك

1245
01:40:25,400 --> 01:40:28,400
شكراً

1246
01:40:33,700 --> 01:40:35,700
راي) والأطفال؟)

1247
01:40:35,700 --> 01:40:38,700
أجل

1248
01:40:45,300 --> 01:40:48,300
(أبلغي حبي (لمارغو-
حسنًا-

1249
01:40:55,400 --> 01:40:58,400
مرحبًا يا أصحاب

1250
01:41:38,400 --> 01:41:41,400
(جانيت جود)
(المـريض # (82

1251
01:41:58,900 --> 01:42:01,900
زمرة مؤيديك "الكافوركيين" تتقلص إلى لا شيء

1252
01:42:10,200 --> 01:42:13,200
جاك! جاك! دكتُر (كفوركيان)، دكتُر (كافوركيان)، (جاك)، انظر هنا

1253
01:42:14,000 --> 01:42:17,300
أنا خائفة عليكَ

1254
01:42:17,300 --> 01:42:20,300
أنت لست أفضل متحدث رسمي يصلح لأجل هذه القضية، حقًّا

1255
01:42:23,200 --> 01:42:28,100
"(علينا أخذ هذه [القضية] إلى المحكمة العليا يا (جيف "
"لأني لن أحيا إلى الأبد"

1256
01:42:29,800 --> 01:42:32,800
"زمرة مؤيديك تتقلص إلى لا شيء، تختفي"

1257
01:42:36,400 --> 01:42:38,400
الدكتور (جاك كفوركيان) كان من بين الحاضرين

1258
01:42:38,400 --> 01:42:40,200
لاحتفالية مجلة (التايمز) بمناسبة

1259
01:42:40,200 --> 01:42:43,400
مرور عامها الـخامس والسبعون
"المقام في قاعة " إذاعة موسيقى المدينة

1260
01:42:43,600 --> 01:42:45,800
كما حضر هذه الليلة الكبيرة 
العديد من الوجوه المعروفة

1261
01:42:45,800 --> 01:42:48,100
والتي كانت قد ظهرت على أغلفة
مجلة التايمز خلال العقود المنصرمة

1262
01:42:48,100 --> 01:42:51,900
"تحتاج إلى ناس أكثر يقفون إلى جانبك"
"أنا خائفة عليك"

1263
01:42:56,500 --> 01:42:59,700
"أنا قلقة لأجلك"

1264
01:42:59,900 --> 01:43:02,600
"زمرة مؤيديك تتقلص إلى لا شيء"

1265
01:43:02,600 --> 01:43:06,200
"لاني لن أحيا للأبد"
"(علينا أخذ هذه القضية إلى المحكمة العليا يا (جيف "

1266
01:43:13,900 --> 01:43:16,900
جاك) أنا اتعامل مع الحقوق الدينية) -
!تعازيَّ لكَ -

1267
01:43:17,500 --> 01:43:20,500
وجماعة حقوق المعاقين
أعني...إنهم يحسبون أنك تريد قتلهم جميعاً

1268
01:43:21,500 --> 01:43:22,600
!وليكن؟

1269
01:43:22,600 --> 01:43:25,600
ما الذي انجزناه؟ -
لم يتم تمرير أي قانون

1270
01:43:25,800 --> 01:43:30,900
أعني هذه هي الافتتاحية
هذه هي البداية

1271
01:43:31,000 --> 01:43:33,000
"معركة كونكورد"
"معركة ليكنستون"

1272
01:43:33,000 --> 01:43:36,000
بماذا تفكر؟ -
أفكر بالمحكمة [الدستورية] العـليـا -

1273
01:43:36,500 --> 01:43:40,500
أفكر بإكمال ما بدأته
وإن أرادوا إسكاتي ، فليرفعوا دعوى عليَّ

1274
01:43:41,000 --> 01:43:43,600
أو يدينونني ويرسلوني إلى السجن

1275
01:43:43,600 --> 01:43:46,600
(كـ (مارتن لوثر كينج) أو (جالليو

1276
01:43:46,800 --> 01:43:50,100
المحكمة العليا قد قالت مسبقاً
أن الولاية لها الحق في تجريم مساعدة الطبيب على الانتحار

1277
01:43:50,300 --> 01:43:52,300
أترى؟ أنت لا تستمع جيداً -

1278
01:43:52,300 --> 01:43:55,900
لا تستمع جيداً، لقد قالوا أيضاً إنهم
سينظرون بأي قضية ملائمة تُعرَض

1279
01:43:56,100 --> 01:44:00,400
إن كانت متعلقة بفرد يعاني على وجه الخصوص
فسوف ينظرونها

1280
01:44:01,700 --> 01:44:04,700
أنت لا تستمع جيداً

1281
01:44:21,700 --> 01:44:27,000
حسنًا، يا (توم) هل تناقشت مع زوجتك وعائلتك عن ما تريده ؟

1282
01:44:27,800 --> 01:44:30,800
هل يريدون منك المضي بهذا الأمر؟

1283
01:44:30,900 --> 01:44:32,600
نعم

1284
01:44:32,700 --> 01:44:35,300
إنهم يفهمون

1285
01:44:35,400 --> 01:44:37,900
.السبب

1286
01:44:39,400 --> 01:44:44,500
.إنه قراري

1287
01:44:45,200 --> 01:44:48,200
"يقول "أنه قراري

1288
01:44:49,700 --> 01:44:52,700
حسناً، الآن، يا توم

1289
01:44:53,200 --> 01:45:00,200
" سأقوم بإعطائك حقنة مميتة مباشرة، وهو ما يسمى بـ " الإماتة الرحيمة السريعة

1290
01:45:01,800 --> 01:45:05,400
هل تريد الإنتظار لشهر آخر أو نحو ذلك؟ -
لا، لا أريد -

1291
01:45:06,400 --> 01:45:10,100
ما رأيك بأسبوعين، أسبوعين فقط؟ -
لا -

1292
01:45:12,600 --> 01:45:15,600
أسبوع؟ هل يمكنك الإنتظار لأسبوع آخر؟

1293
01:45:16,800 --> 01:45:20,300
أجل -
حسناً -

1294
01:45:20,600 --> 01:45:22,500
سنؤجل ذلك لأسبوع آخر

1295
01:45:22,500 --> 01:45:27,200
أستقوم بالعمل بنفسك؟
هذا سيدخلنا في منطقة مجهولة [=التبعات] حقًّا

1296
01:45:29,400 --> 01:45:36,400
،حسنٌ، لقد أبحرت.. بلا دفة
أعترف، ولكن هذه هي طريقة سير الأمر

1297
01:45:39,700 --> 01:45:43,400
سيمنحني هذا الحق بإعطائك الحقنة المميتة

1298
01:45:43,600 --> 01:45:46,800
أنا وحدي تمامًا يا (نيل) ، والوقت ينفد مني

1299
01:45:52,700 --> 01:45:58,500
في ذلك اليوم الأول لك منذ
35سنة نزلتَ إلى مختبر الطابق التحت أرضي

1300
01:45:59,400 --> 01:46:01,800
وتحدثت إلينا كلنا نحن الأخصائيين المعمليين

1301
01:46:01,800 --> 01:46:06,500
كنت الطبيب الوحيد في كل مستشفانا
الذي لم نر أنه متعجرف ابن عاهرة

1302
01:46:07,200 --> 01:46:10,200
حسنًا، هذا كان أول أخطائك

1303
01:46:11,500 --> 01:46:16,900
لقد تركتك تضع بعروقي إبرة وتنقل لي دم جثة

1304
01:46:18,200 --> 01:46:21,200
(اللعنة، لست وحدك من أصيب بالتهاب الكبد، يا (جاك

1305
01:46:22,700 --> 01:46:25,700
أجل، لقد حظينا ببعض الأوقات الجيدة

1306
01:46:25,700 --> 01:46:31,500
لديك هدف يا جاك، لديك هدف
وأعتقد أنني أريد بعضاً منه أيضًا

1307
01:46:34,200 --> 01:46:37,200
وأعلم أن هذا قرارك

1308
01:46:39,100 --> 01:46:42,100
ولكن لو قررت إنهاء حياة شخص بنفسك

1309
01:46:42,100 --> 01:46:45,100
ستطير [=تعمل] وحدك

1310
01:46:57,700 --> 01:47:00,100
نعم؟

1311
01:47:00,100 --> 01:47:05,000
معك (ميلودي يوك)، أنا..أنا آسفة لإتصالي
..(في وقت متأخر جدًّا ولكنه (توم

1312
01:47:06,200 --> 01:47:09,200
إنه لا يستطيع الانتظار أكثر، إنه مذعور

1313
01:47:11,100 --> 01:47:14,100
أوه، حسناً، حسناً، أنا في طريقي

1314
01:47:14,600 --> 01:47:19,600
فقط ودعيه الآن إذن يا (ميلودي)، لأني لا أريد
أن يكون هناك أي أحد بينما أقوم بهذا

1315
01:47:20,500 --> 01:47:23,500
أنا في طريقي

1316
01:47:31,400 --> 01:47:34,400
(ثوماس يوك)
(المريض # (130

1317
01:47:52,700 --> 01:47:54,300
(جاك)

1318
01:47:54,300 --> 01:47:57,300
(مرحباً يا (جاك -
انظر ماذا أحضرت -

1319
01:48:01,300 --> 01:48:03,600
أريد إجراء مقابلة تلفزيونية حول هذا الأمر

1320
01:48:03,600 --> 01:48:07,100
،لأنه حالما يحدث هذا، فسيكون عليهم اتهامي
ليس لديهم خيار اخر، صحيح؟

1321
01:48:07,300 --> 01:48:09,000
بجريمة قتل، ربما

1322
01:48:09,000 --> 01:48:12,800
أريد وضع الإماتة الرحيمة في محاكمة
وليقرر الناس إن كان جريمة قتل أو لا

1323
01:48:13,000 --> 01:48:16,600
هل تريد التضحية بنفسك؟
لأنك سوف تدخل السجن لبقية حياتك

1324
01:48:17,000 --> 01:48:20,000
أتعرف...إني أعرف
باربرا والترز)، وهي تعجب بي)

1325
01:48:20,900 --> 01:48:23,900
ولكن أريد جمهوراً أكبر

1326
01:48:24,200 --> 01:48:27,200
أنت تعرف (مايك والاس)، أليس كذلك؟

1327
01:48:28,400 --> 01:48:31,400
.لا، أنا أفهم...نعم

1328
01:48:31,600 --> 01:48:34,800
أعني.. إن أجريتَ معه مقابلة على الهواء مباشرة

1329
01:48:34,800 --> 01:48:38,200
هل ستتعامل مع إنسان متعقل؟

1330
01:48:39,300 --> 01:48:42,100
لا أعدك بوجود تعقل 
(مع (كفوركيان) يا (مايك

1331
01:48:42,100 --> 01:48:45,100
ولكن إن أنت تسأل عما إذا
هو عاقل فسأقول أجل

1332
01:48:47,400 --> 01:48:50,400
إنه واعٍ تماماً لما يفعله

1333
01:48:52,300 --> 01:48:56,500
الدكتُر (جاك كفوركيان) الذي قد أقر
بمساعدته أكثر من 130 مريضًا على قتل أنفسهم

1334
01:48:56,700 --> 01:49:00,200
يكشف لنا الليلة أنه منذ شهرين ماضيين

1335
01:49:00,200 --> 01:49:03,300
قتل أحد مرضاه بنفسه، وقام بتسجيل الأمر على شريط فيديو

1336
01:49:03,700 --> 01:49:08,400
توم يوك) عاش حياة نشيطة)
كان يجدِّد وييتسابق بسيارات السباق القديمة

1337
01:49:08,700 --> 01:49:13,600
لكن منذ عامين وبعمر
(الخمسين شخصت إصابته بمرض (لو جريغ

1338
01:49:14,100 --> 01:49:17,600
وهو مرض مدمِّر عُضال (=لا علاج له) والذي دمر عضلاته

1339
01:49:18,000 --> 01:49:20,800
فقد القدرة على استعمال رجليه ثم ذراعيه

1340
01:49:20,800 --> 01:49:23,500
ذكرت عائلته إنه كان يعاني آلاماً رهيبة

1341
01:49:23,500 --> 01:49:27,000
ومشاكل بالتنفس والابتلاع
وكان يصاب بالاختناق بالغصة أثناء ابتلاعه ريقَه الخاص به

1342
01:49:27,500 --> 01:49:32,600
ها نحن مستعدون للحَقن، سأقوم بحقن ذراعك اليمنى، حسنًا؟

1343
01:49:32,700 --> 01:49:36,100
أولاً: أعطاه الدكتور "سيكونول" لينام سريعاً

1344
01:49:37,500 --> 01:49:40,100
أأنت نائم يا (توم)؟

1345
01:49:40,100 --> 01:49:43,100
توم) هل أنت نائم؟)

1346
01:49:43,700 --> 01:49:45,800
هل أنت نائم؟
إنه نائم

1347
01:49:45,800 --> 01:49:49,700
ثم حقنه بمرخّي للعضلات
حتى يوقف تنفسه

1348
01:49:51,300 --> 01:49:54,300
وهذا؟ -
يشل عضلاته -

1349
01:49:54,600 --> 01:49:57,900
ولكنه ما زال حياً -
.. هو لا زال حياً ولكن ذلك سبب-

1350
01:49:58,100 --> 01:50:03,500
الآن كما ترى هذا الافتقاد للأوكسجين يحدث له الآن
ولكنه فاقد لوعيه بشكل عميق

1351
01:50:03,700 --> 01:50:06,400
لذا هذا لا يهم
هل مات الآن؟ -

1352
01:50:06,400 --> 01:50:08,000
إنه يُحتضر الآن

1353
01:50:08,000 --> 01:50:10,800
لأن الأوكسجين قد انقطع عنه
فهو لا يستطيع التنفس

1354
01:50:10,800 --> 01:50:15,300
"لذا سأقوم بسرعة بحقنه بـ "كلوريد البوتاسيوم
لإيقاف نبضات القلب

1355
01:50:18,300 --> 01:50:20,900
(والآن صار هناك خط مستقيم (= لا نبض للقلب

1356
01:50:20,900 --> 01:50:22,600
أمات؟ -
أجل -

1357
01:50:22,600 --> 01:50:24,000
توقف قلبه

1358
01:50:24,000 --> 01:50:27,000
أنا مصدومة أن الأمر يصل إلى هذا الحد، أنه بفترة التسعينيات

1359
01:50:27,000 --> 01:50:30,000
...لا نزال علينا مناقشة شيء مثل أن

1360
01:50:30,200 --> 01:50:35,300
الشخص يجب أن يكون له حرية التحكم في حياته وموته

1361
01:50:35,700 --> 01:50:41,400
(وأولئك الذين يقولون أن (جاك كفوركيان
طبيب الموت" هو شخص متطرف؟"

1362
01:50:43,000 --> 01:50:46,000
..بل متعصب!، أنا أقاتل

1363
01:50:46,000 --> 01:50:49,300
لأجلي يا (مايك)، لأجلي
لأن هذا هو حق أريده

1364
01:50:50,300 --> 01:50:54,800
قد ينتهي بي الأمر معانيًا معاناة
فظيعة، لذا أود أن أطمئن أن هناك زميلًا ما

1365
01:50:54,800 --> 01:50:59,000
سيأتي إلي في وقت حاجتي
والآن، قد يبدو هذا أنانياً

1366
01:50:59,600 --> 01:51:03,800
وربما هو كذلك، ولكن طالما أنها
تساعد الجميع فلتكن كذلك

1367
01:51:10,800 --> 01:51:16,100
هذا الأمر برمته يصيبني بالغثيان -
حسنُا، إنه يعترف على التلفزيون الوطني أنه قاتل -

1368
01:51:16,500 --> 01:51:19,500
50مليون عائلة يقولون لنا تباً لكم

1369
01:51:19,800 --> 01:51:22,800
أريد تلك المقابلة كلها
وأن تتم إدانته

1370
01:51:24,600 --> 01:51:27,600
(فلنفعل ذلك يا (جون
لقد تخطى حدوده

1371
01:51:30,700 --> 01:51:34,700
سأترافع عن نفسي -
ماذا؟ ماذا، هل تطردني؟ -

1372
01:51:35,900 --> 01:51:38,900
أخيراً سأقول ما أريد أن أقوله

1373
01:51:39,000 --> 01:51:44,700
لا محامي، ولا حتى أنت، لديه
القدرة على الحديث للقاضي مثلما أفعل

1374
01:51:46,700 --> 01:51:51,000
هوو، اهربي
مارغريت) هلّا فعلتِ )

1375
01:51:51,800 --> 01:51:55,100
جاك)، أنت لا تعرف شيئًا)
عن القانون، حسنٌ؟ سيؤذونك

1376
01:51:55,400 --> 01:52:00,700
لا، بل انا من سيؤذيهم، لأني إن خسرت
سأؤذيهم وأن فزت سأؤذيهم أيضاً

1377
01:52:01,100 --> 01:52:04,100
"أنت محظوظ لوجودك في "ميتشغن
لأنك لو كنت في ولاية أخرى

1378
01:52:04,200 --> 01:52:08,100
لكانوا صعقوا مؤخرتك بالكهرباء، أما هنا فسيلقونك
فقط في زنزانة ويرمون المفتاح إلى الأبد

1379
01:52:08,100 --> 01:52:11,400
هذه ليست لعبة -
بلى، إنها لعبة إن  -

1380
01:52:11,500 --> 01:52:15,100
خسرت فيها سأفوز
لأنني سأذهب إلى المحكمة (الدستورية) العليا

1381
01:52:15,300 --> 01:52:18,400
سأعقد هذه المناقشة
أمام الناس، بالمكان المناسب حيث تنتمي

1382
01:52:18,800 --> 01:52:22,100
هذا افتراض، ماذا لو كنتَ مخطئاً؟ -
لم أخطئ أبداً -

1383
01:52:22,400 --> 01:52:25,300
هل ترغب بتأخير شرعنة المساعدة على
الانتحار إلى زمن لا يعلم إلا الله طوله؟
!لن أخوض في هذا الآن-

1384
01:52:26,900 --> 01:52:28,300
مارغريت" هلا فعلتِ؟"

1385
01:52:28,300 --> 01:52:31,300
!جاك)، هلّا نسيت الإوزة؟) -
مارغريت) انظري لنفسك، إنك تختبئين خلف القارب) -

1386
01:52:34,100 --> 01:52:39,100
تعلم، لم أمانع إطعامهم قطّْ
ولكن انظر لهذا، في كل مكان هناك غائط

1387
01:52:39,500 --> 01:52:42,500
أنتبه لموطئ قدميك، انظر لهذا

1388
01:52:45,900 --> 01:52:48,500
(جيف) -
نعم؟ -

1389
01:52:48,500 --> 01:52:52,300
(مشكلتك.. أنك لا ترى الصورة الكلية (=ليس لديك بُعد نظر

1390
01:52:52,900 --> 01:52:57,800
،مشكلتي هي أنك أحمق عنيد
وكرجل ألمعيّ الذكاء، فأنت تبدي افتقادًا مقلقًا للحصافة

1391
01:52:58,300 --> 01:53:01,300
عندما يعتمد الأمر على (رأي) الأغلبية
لا اهتم بما سيحدث لي -

1392
01:53:02,400 --> 01:53:05,500
ولست خائفاً لأني على صواب

1393
01:53:12,400 --> 01:53:14,800
شكراً جزيلاً لكم

1394
01:53:14,800 --> 01:53:16,900
جون إنغلر ممتنًا يستمتع بنشوى انتصاره

1395
01:53:16,900 --> 01:53:19,800
"للمرة الثالثة بمنصب حاكم ولاية "ميتشغن

1396
01:53:19,800 --> 01:53:22,800
وقد انتصر انتصارًا ساحقًا على خصمه الديموقراطي

1397
01:53:22,900 --> 01:53:25,100
(يجب على (جيفري فايغر
أن يشعر بالخزي إلى حد ما اليوم

1398
01:53:25,100 --> 01:53:28,600
فهذا رجل لم يعتد على الخسارة
خاصة وإن كان شيئاً مهماً كهذا

1399
01:53:28,800 --> 01:53:35,100
وكأن لسان حال ناخبي "ميتشغن" يقول بصوت مدوٍّ
جيفري، ربما سنستعملك إن كان لدينا دعوى قضائية"

1400
01:53:35,700 --> 01:53:38,300
"ولكننا لا نريدك حاكماً لنا

1401
01:53:40,100 --> 01:53:43,100
الموت ليس مرحبًا به هنا -
الموت ليس مرحبًا به هنا -

1402
01:53:43,400 --> 01:53:45,400
تُجرى اليوم جلسات الاستماع قبل الحكم لقضية 

1403
01:53:45,400 --> 01:53:48,000
"شعب ولاية "ميتشيغن
(ضد (جاك كفوركيان

1404
01:53:48,000 --> 01:53:50,100
ويأتي هذا عقِب البث التلفزيوني المثير للجدل

1405
01:53:50,100 --> 01:53:52,700
(لشريط الفيديو المصور الذي يظهر فيه الدكتُر (جاك كفوركيان

1406
01:53:52,700 --> 01:53:56,500
وهو يحقن (ثوماس يوك) بجرعة كيميائية قاتلة

1407
01:53:56,900 --> 01:54:00,800
"بالبرنامج التلفزيوني الإخباريّ "60 دقيقة

1408
01:54:00,900 --> 01:54:04,600
تنظيم واسع من المجموعات المتظاهرة تجمعوا
"أمام محكمة مقاطعة "أوكلاند

1409
01:54:04,900 --> 01:54:07,400
معبرين بلا انقطاع عن كلٍ من معارضتهم أو دعمهم

1410
01:54:07,400 --> 01:54:11,300
بطريقة ما أو بأخرى، هذه خامس محاكمة
للدكتُر (كفوركيان) وقد تكون الأخيرة له 

1411
01:54:15,300 --> 01:54:17,500
لقد نظرت إلى جميع مقترحاتكم، أيها السادة النبلاء

1412
01:54:17,500 --> 01:54:21,400
سيد (جروش) أنا أرفض طلبك 
(إسقاط جميع التهم ضد الدكتُر (كفوركيان

1413
01:54:22,800 --> 01:54:25,800
(لا يوجد سبب مقنع لعدم النظر (بالقضية

1414
01:54:26,000 --> 01:54:31,700
ولكن أعتقد حقًّا أنه يوجد جدال هنا بأن القتل والمساعدة
على الانتحار تهمتان مختلفتان بمجرد تعريفيها

1415
01:54:31,800 --> 01:54:36,800
حسناً، هذا ربما يكون شيئًا لمناقشته في صف
!من صفوف المحاماة لكن ليس في قاعة محكمتي

1416
01:54:38,200 --> 01:54:43,600
أما أنت يا سيد (سكرنسكي) فأنا أقبل طلبك
تقييد الشهادة (الاستغناء عن الشهود) ولكن في تهمة القتل فقط

1417
01:54:43,600 --> 01:54:45,300
وليس تهمة المساعدة على الإنتحار

1418
01:54:45,300 --> 01:54:47,300
فآلام ومعاناة الشخص ذو علاقة تمامًا

1419
01:54:47,300 --> 01:54:50,300
عند الدفاع عن تهمة
مساعدة على الإنتحار

1420
01:54:50,800 --> 01:54:54,400
ستنعقد المحاكمة بعد 5 أيام -
حسناً، شكراً لكِ -

1421
01:54:58,100 --> 01:55:01,100
خطر ببالي للتو

1422
01:55:01,200 --> 01:55:04,200
لما لا نسقط الاتهامات 
بالمساعدة على الانتحار جميعها

1423
01:55:06,000 --> 01:55:12,000
ماذا تقول؟ -
أقول ما برهن على أنه متلِف  -

1424
01:55:12,600 --> 01:55:16,400
في كل دعاوانا الأخرى
السابقة كان شهادة أفراد الأسرة

1425
01:55:16,400 --> 01:55:19,600
وسماع هيئة المحلفين عن 
ظروف الضحايا

1426
01:55:20,100 --> 01:55:23,800
ومقدار الألم الذي كانوا فيه وكل ذلك الهراء

1427
01:55:25,200 --> 01:55:30,200
لذا لو أسقطنا الاتهام وجعلنا رهاننا فقط
على تهمة القتل برهان الكل أو لا شيء، فإن الأرملة و الأخ

1428
01:55:30,200 --> 01:55:37,200
لن يأتوا للشهادة
بالضبط -

1429
01:55:37,600 --> 01:55:40,600
فقط أخرج كل ذلك التعاطف خارج قاعة المحكمة

1430
01:55:47,500 --> 01:55:52,200
هل تفهم يا سيد (كفوركيان) أنك
متهم بجريمة القتل من الدرجة الاولى

1431
01:55:52,400 --> 01:55:57,000
وتوزيع عقاقير تخضع للتنظيم القانوني، وأن تهمة
المساعدة على الإنتحار قد أُسقِطَت؟

1432
01:55:57,600 --> 01:55:59,900
أعلم، نعم

1433
01:55:59,900 --> 01:56:03,100
هل تفهم أنك يمكن أن
تقضي بقية حياتك في السجن؟

1434
01:56:05,900 --> 01:56:08,900
أيّاً كان ما تبقى منها، أجل

1435
01:56:09,800 --> 01:56:13,800
هل تدرك ما هو السجن؟
هل شاهدت فيلم "الخلاص من [سجن] شاوشانك"، يا سيدي؟

1436
01:56:15,900 --> 01:56:17,500
لا

1437
01:56:17,500 --> 01:56:23,400
هل تعلم أنه يجب ألا تقاطع أو تزعج المحكمة
بأي طريقة أو شكل أو أسلوب؟
 
1415
01:56:27,179 --> 01:56:31,377

1438
01:56:29,600 --> 01:56:32,100
أنت لست ضيفًا بل أنت المُدعّى عليه

1439
01:56:32,100 --> 01:56:35,200
ما رأيكِ بالدكتُر (جاك كفوركيان) وهو يقوم
في الحقيقة بمساعدة الناس على قتل أنفسهم؟

1440
01:56:35,500 --> 01:56:39,000
بالواقع ،جدتي مريضة جداً ويومياً
تقول لي أحضري لي الدكتُر جاك كفوركيان

1441
01:56:39,200 --> 01:56:42,900
(يفترض بالأطباء أن يحافظوا على قسم (أبقراط

1442
01:56:44,100 --> 01:56:46,500
ورغم واجب إنقاذ الحيوات، فبعض الناس يعانون ويحتضرون

1443
01:56:46,500 --> 01:56:49,500
ويجب أن يموتوا على نحوٍ رحيم بكرامة واحترام

1444
01:56:49,600 --> 01:56:51,800
ولكن لا أعتقد أننا ينبغي علينا أن نضعهم في 
استعراض لدعم هذا السبيل

1445
01:56:51,800 --> 01:56:53,500
أعتقد أنه مثير للإعجاب، فهو يمنح الناس خيارًا

1446
01:56:53,500 --> 01:56:58,700
ما إذا يريدون أو لا يريدون المعاناة طوال بقية
حيواتهم من مرض عضال

1447
01:56:58,700 --> 01:57:02,700
الدكتور (جاك كفوركيان) أحد أكثر القتلة المتسلسلين
وقاحةً الذين قد عرفتهم هذه البلد على الإطلاق

1448
01:57:02,700 --> 01:57:06,000
لنفترض أن والدتك أرادت مساعدته، أرادت أن تقتل نفسها

1449
01:57:06,300 --> 01:57:07,600
كيف كنان سيكون رأيك في هذا؟

1450
01:57:07,600 --> 01:57:12,500
حسناً، إن كانت بكامل قواها العقلية
سأسألها عما تريد وأساندها

1451
01:57:13,000 --> 01:57:16,100
أسامي درزينات الناس الآخرين الذين قد ماتوا
(بمساعدة (جاك كفوركيان

1452
01:57:16,200 --> 01:57:19,100
تم وضعها على حديقة المحكمة
للفت النظر إلى وجهة نظرهم 

1453
01:57:19,100 --> 01:57:23,800
أن تتم إدانته هو أمر هام
لأن (جاك كفوركيان) هو أكثر الرموز علنيةً

1454
01:57:24,000 --> 01:57:25,800
لحركة دعم "القتل الرحيم" ونحتاج إلى إيقافه

1455
01:57:26,000 --> 01:57:30,700
(من فضلك أخبرنا يا دكتر (درجوفيك
هل ساهم مرض السيد (يوك) في وفاته بأي درجة؟

1456
01:57:30,800 --> 01:57:32,500
لا -
إذن كيف مات؟ -

1457
01:57:32,500 --> 01:57:36,500
لقد سُمِّم َبمواد محقونة وريديًّا

1458
01:57:37,900 --> 01:57:41,000
هل يعتبر القتل دوماً جريمة يا دكتُر؟ -
لا يا سيدي -

1459
01:57:41,300 --> 01:57:44,200
ومتى يكون غير جريمة؟ -
إعتراض، هذا سؤال عن القانون

1460
01:57:44,200 --> 01:57:48,800
سيدي، يمكنك أن تسأله فيما يتعلق بتقريره
حول التشريح ولكن ليس أي سؤال آخر يتعلق بالقانون

1461
01:57:50,400 --> 01:57:53,900
..ولكن لماذا؟ انظري، أنا -
لو كنت قد استشرتَ محاميك، لكان قال لك السبب-

1462
01:58:01,600 --> 01:58:04,600
أوه، حسنًا، هل القتل الرحيم يعتبر دائماً قتلًا متعمدًا؟ -
إعتراض -

1463
01:58:05,400 --> 01:58:08,400
يعتبر دائماً قتلًا؟ - 
أجل، سيدي، نعم -

1464
01:58:08,700 --> 01:58:12,000
نعم، يعتبر دائماً قتلًا! ، وقد صرَّحت بأن القتل

1465
01:58:12,000 --> 01:58:15,700
ليس من الضروري أن يكون جريمة دائمًا

1466
01:58:17,400 --> 01:58:20,800
وبناء على ذلك، من خلال المنطق المحض، ألن تقول

1467
01:58:20,800 --> 01:58:24,400
أن القتل الرحيم ليس دوماً جريمة؟

1468
01:58:25,600 --> 01:58:30,400
إعتراض، يطلب استنتاجًا قانونيًّا -
لا، إنه طلب للمنطق البسيط -

1469
01:58:30,800 --> 01:58:33,900
،إنه..إنه..إنه قياسٌ منطقي

1470
01:58:33,900 --> 01:58:37,500
إنه ليس طلبًا لأي شيء سوى القياس المنطقي -
مجدداً، أنت تطلب منه عمل استنتاج قانونيّ -

1471
01:58:37,700 --> 01:58:40,400
لا، بل هو استنتاج رياضيّ -

1472
01:58:41,600 --> 01:58:42,600
إنها حسبة بسيطة

1473
01:58:42,600 --> 01:58:46,600
لا أفقه شيئاً عن القانون حقًّا ولكني
(أعلم عندما أشاهد ضحية مأذية للغاية (كأنها مدهوسة بقطار

1474
01:58:47,200 --> 01:58:49,100
أجل، حسنٌ، لقد أخبرته أن (جورش) وضيع

1475
01:58:49,100 --> 01:58:52,800
لا يمكن أن يكون نزاعًا عادلًا بأي حال -
(عليك فعل شيء يا (جيف -

1476
01:58:54,200 --> 01:58:57,200
أي شيء

1477
01:58:58,200 --> 01:59:03,400
(دكتور (كفوركيان 
رحلة أخي (توم) من فرنسا أُخِّرَت

1478
01:59:03,500 --> 01:59:07,700
ولكنه سيكون هنا قريباً
حسناً، لا تقلقي سنطلب -

1479
01:59:08,600 --> 01:59:11,000
كليكما على منصة الشهادة

1480
01:59:11,000 --> 01:59:14,000
أعلم أنك تود استدعاء (ميلودي يوك) كشاهدتك الأولى

1481
01:59:14,300 --> 01:59:19,200
ولكن على ماذا ستشهد بالضبط؟
حسنًا، ستشهد عن نواياي

1482
01:59:19,400 --> 01:59:25,700
وعن ما لاحظته ونقاشاتنا
دكتور (كفوركيان) هذا ليس ذا علاقة بما هنا -

1483
01:59:26,900 --> 01:59:29,600
افترضت أن محاميك كان سينصحك بشأن هذا

1484
01:59:30,100 --> 01:59:33,800
أنه طالما أُسقِطَتْ تهمة المساعدة على القتل

1485
01:59:33,900 --> 01:59:35,800
لا يحق لك من بعد وضع هؤلاء الشهود
أمام هيئة المحلفين

1486
01:59:35,800 --> 01:59:39,000
نعم، ولكنني أتحدث عما حدث
تعلمين، كَنِيَّتي

1487
01:59:39,300 --> 01:59:43,200
شعورك السائق لك لمساعدة 
السيد (توم) ليست دفاعًا قانونياً

1488
01:59:43,400 --> 01:59:45,800
وأنت على علم مسبقًا أن حالة الشخص

1489
01:59:45,800 --> 01:59:48,400
ليس لها علاقة في قضايا القتل

1490
01:59:48,400 --> 01:59:51,700
ولكن أني لم أقتل زوجها، كما ترين، هذا ذو علاقة

1491
01:59:52,100 --> 01:59:55,100
حسناً، حسناً سندون هذا في سجل خاص

1492
01:59:55,200 --> 01:59:58,200
بعيداً عن هيئة المحلفين
وسأنظر في أمره

1493
01:59:58,600 --> 01:59:59,900
حسناً -
حسنًا؟ -

1494
01:59:59,900 --> 02:00:02,900
حسناً، شكرًا لكِ، شكرًا لكِ

1495
02:00:03,100 --> 02:00:10,000
مليودي) هل أخبرتِني أنها كانت رغبتكِ
أم رغبة (توم) أن أقتله؟

1496
02:00:10,600 --> 02:00:16,200
لا، لا، لم تكن رغبتنا وعندما
قابلتك شعرت أنها لم تكن نيتكَ

1497
02:00:17,100 --> 02:00:20,100
..(لم يكن في نيتك قط ولا في نيتنا أن (توم

1498
02:00:20,500 --> 02:00:25,200
ها هو ذا، ها هو ذا، أترين؟ -
عدا أن يتم تخليصه من العذاب -

1499
02:00:26,400 --> 02:00:30,500
إذن هل أتينا قط على ذكر كلمة "القتل" أو "القتل العمد"؟ -
لا -

1500
02:00:30,900 --> 02:00:34,100
لا، إنها كلمات بشعة، كلمات بشعة

1501
02:00:41,000 --> 02:00:46,300
أنت تتحدث عن "القتل الرحيم"، ولكن تصريحتها لا يمكنها أن تدل على

1502
02:00:46,500 --> 02:00:50,700
مدى سلامة قواك العقلية، إنها
تظهرسلامة قواها العقلية فقط

1503
02:00:50,900 --> 02:00:52,700
وبناء على ذلك لا أستطيع
أن أسمح لها بالشهادة امام هيئة المحلفين

1504
02:00:52,700 --> 02:00:55,900
،ولكن انتظري، أريد أن أقول شيئًا
أن..لدي الكثير للغاية أريد قوله

1505
02:00:56,100 --> 02:01:00,400
لقد انتظرت لأربعة شهور لعينة
حتى أحصل على هذه الفرصة

1506
02:01:00,900 --> 02:01:04,300
"ربما تسمينه "القتل الرحيم
ولكني أسميه بشيء آخر

1507
02:01:04,700 --> 02:01:09,800
أنا أسميه خدمة طبية
لمريض معذَّب مُعانٍ غير قابل للعلاج 

1508
02:01:10,200 --> 02:01:13,200
هذا ما أسميه به، حسنًا؟ ولكن أي اختلاف يصنعه ما تسميه به

1509
02:01:14,400 --> 02:01:17,100
عندما يكون لديك بنود القوانين هذه

1510
02:01:17,100 --> 02:01:20,100
واقفة في طريق 

1511
02:01:20,200 --> 02:01:23,500
أي طبيب معالِج مخلص
..وانا معالِج مخلص، أعني

1512
02:01:23,500 --> 02:01:27,200
أن استقامتي الأخلاقية ستُدمَّر إن
أدرتُ ظهري لذلك المريض

1513
02:01:28,900 --> 02:01:34,100
أفضل الموت على حدوث ذلك، إن هذا أسوأ بكثير
يمكنكم...يمكنكم أخذ حياتي، لأن هذا سيكون أسوأ

1514
02:01:35,700 --> 02:01:38,900
هذه كانت خدمة، إنها خدمة

1515
02:01:38,900 --> 02:01:42,200
وليس لها أي علاقة بالقتل أو القتل العمد

1516
02:01:42,600 --> 02:01:47,200
أو...لقد كانت خدمة، إنها خدمة طبية
كان يتم تقديمها، لا أستطيع أن أكون أوضح تعبيرًا من ذلك

1517
02:01:48,500 --> 02:01:51,500
لا أستطيع أن أكون أوضح تعبيرًا من ذلك، سيادتكِ

1518
02:01:53,200 --> 02:01:57,800
أدرك العاطفة وأتفهمها، لكنها ليست ذات علاقة

1519
02:02:01,300 --> 02:02:04,300
(لو سمحتِ انزلي (عن المنصة)، سيدة (يوك

1520
02:02:09,600 --> 02:02:18,100
القاضية (جيسكا كوبر) حكمت فعليًّا بأن جانب
الدكتُر (جاك كفوركيان) لا يمكنه أن يضم إلى الأدلة أنه
قد كانت هناك معاناة من قِبَل الضحية، هل هذا يحمل أي معقولية؟

1521
02:02:18,100 --> 02:02:20,400
لا، لأني_اسمع_أعتقد أنه قرار خاطئ

1522
02:02:20,500 --> 02:02:24,800
فسواء في ظروف طبيعة هذه المحاكمة
أو في حالات دفاعات الدعاوى الجنائية عمومًا

1523
02:02:25,500 --> 02:02:27,300
لديك الحق لتقديم أي دفاع ممكن

1524
02:02:27,300 --> 02:02:30,000
لشترح الظروف المتعلقة بفعلكَ

1525
02:02:30,000 --> 02:02:33,000
وقد منعته فعليًّا من فعل ذلك

1526
02:02:33,000 --> 02:02:36,400
!هذا كمشاهدة رجل يشنق نفسه
لقد كنت أشاهد التلفزيون

1527
02:02:36,600 --> 02:02:39,600
حالما سمعت أنهم سيسقطون تهمة المساعدة
على الإنتحار، ماذا كانت خطتك؟

1528
02:02:39,700 --> 02:02:44,100
هو لا يسمح لي أن أساعده، ما الذي يفترض بي فعله؟ -
يفترض بك أن تكون خلاقًا، هذا ما يفترض بك فعله -

1529
02:02:44,300 --> 02:02:46,400
لِما لم تجادل بأن زوجة (يوك) وأخاه

1530
02:02:46,400 --> 02:02:48,600
كانا شاهدي عيان على الحدث

1531
02:02:48,600 --> 02:02:52,000
الذي يدعوه المدعي العام جريمة قتل متعمدة؟
حينئذٍ كانت ستضطر القاضية كوبر للسماح لهما بالشهادة

1532
02:02:52,400 --> 02:02:56,100
!لكن الآن تم إغلاق المنفذ
هل اجتزتَ قط اختبار الكادر اللعين؟

1533
02:03:01,000 --> 02:03:04,000
يا ديف

1534
02:03:07,200 --> 02:03:11,100
(هناك من يقولون عن الدكتُر (جاك كفوركيان
أنه يقدم رسالة صحيحة ولكنه رسول غير مناسب

1535
02:03:11,200 --> 02:03:14,200
ومن هو الرسول المناسب؟

1536
02:03:17,400 --> 02:03:21,300
الآن، أنا مشوش الفهم يا دكتُر
كفوركيان)، لقد ذكرت أنه لديك شاهد آخر)

1537
02:03:22,700 --> 02:03:25,400
لا أسمح بشهادته

1538
02:03:25,400 --> 02:03:28,300
لنفس السبب الذي لم أسمح لأجله
(بشهادة السيدة (يوك

1539
02:03:28,300 --> 02:03:31,400
أنا أسفه لسفرك كل هذه المسافة عناء يا سيد (يوك

1540
02:03:34,800 --> 02:03:38,000
(هل تود الاستمرار بالدفاع عن نفسك يا دكتُر (كفوركيان

1541
02:03:56,500 --> 02:03:59,300
أنا آسف

1542
02:03:59,300 --> 02:04:04,200
سيدي، هل تود الاستمرار بالدفاع عن نفسك؟ -
أوه، لقد سمعتكِ، لقد فعلت -

1543
02:04:20,500 --> 02:04:25,700
أتعلمين، أنا لا اكذب وأنا..أنا..أنا لا أبالغ

1544
02:04:33,000 --> 02:04:36,100
و، أمم، تعلمين، أنتِ لم تقولي سبباً قط

1545
02:04:36,100 --> 02:04:40,000
لاتهامكِ لي بهذه الأشياء الشائنة
لكنك لم تقولي سبباً قط

1546
02:04:40,900 --> 02:04:42,900
هل فعلتِ؟

1547
02:04:42,900 --> 02:04:46,400
،لا، أنا أقول، أقول فحسب
تعليمن، من باب علمكِ بالأمر فحسب

1548
02:04:47,400 --> 02:04:50,800
سيدي، فلنبقَ بما هو ذو صلة (بالقضية) هنا 

1549
02:04:51,200 --> 02:04:58,000
أوه، هذا...أوه هذا ليس له علاقة؟
أعتقد أنه ليس كذلك، ليس ذا علاقة

1550
02:05:00,800 --> 02:05:05,400
سأسألك مجدداً، هل تود
الاستمرار بالدفاع عن نفسك، يا سيدي؟

1551
02:05:19,800 --> 02:05:22,800
الآن وإلا فلا أبدًا -
أبدًا -

1552
02:05:24,400 --> 02:05:27,700
لا، لا

1553
02:05:31,300 --> 02:05:34,300
الدفاع يستريح

1554
02:05:38,700 --> 02:05:43,100
(منذ حادثة قتل (روبي) لـ (أوزوالد
هل شاهدنا جريمة قتل على التلفزيون؟

1555
02:05:44,500 --> 02:05:52,700
ليأتينا (جاك كفوركيان)، كقاتلٍ مستأجر في الليل
مع حقيبة سموم ليقوم بمهمته

1556
02:05:52,700 --> 02:05:57,900
ما الذي سيحدث لو نجح في سعيه
وجعل الدولة تتبنى "القتل الرحيم" ؟

1557
02:05:58,400 --> 02:06:00,600
ما الذي سيمضي بشكل خاطئ؟

1558
02:06:00,600 --> 02:06:03,800
حسناً، هناك 11 مليون نفس مدفونة في أوربا

1559
02:06:04,100 --> 02:06:09,000
هذا يمكنه أن يخبركم أنه عندما تجعل "القتل
الرحيم" ضمن سياسة الدولة

1560
02:06:09,300 --> 02:06:11,000
فإن أشياء كارثية يمكن أن تنشأ من فتح ذلك الصندوق - 
!كيف تجرؤ -

1561
02:06:11,000 --> 02:06:13,400
..كيف تجرؤ على  -
(دكتُر (كفوركيان -

1562
02:06:13,400 --> 02:06:16,400
مقارنة "القتل الرحيم" بالإبادة
!الجماعية، كيف تجرو على هذا

1563
02:06:17,000 --> 02:06:20,300
لقد تجاوزت الحدود
أين هي لياقتك واحترامك؟

1564
02:06:20,600 --> 02:06:23,600
الهدوء في المحكمة
الهدوء في هذه المحكمة

1565
02:06:24,800 --> 02:06:27,800
سنأخذ استراحة قصيرة

1566
02:06:35,600 --> 02:06:38,600
هل ترون مجرمًا ؟

1567
02:06:39,500 --> 02:06:45,100
هل ترون قاتلًا؟ إن كنتم كذلك من ثم فيجب أن تدينوه 

1568
02:06:48,100 --> 02:06:55,100
ومن ثم تنالون الحكم القاسي للتاريخ

1569
02:06:57,100 --> 02:07:01,700
والحكم الأكثر قسوة لأبنائكم، وأبنائهم
إذا اضطروا على الإطلاق للاحتياج لهذا الخيار في حيواتهم

1570
02:07:01,800 --> 02:07:08,000
أسألكم فقط التفكير في هذا

1571
02:07:21,900 --> 02:07:24,900
مذنب بالتهمة الأقل بـ
"القتل من الدرجة الثانية"

1572
02:07:27,900 --> 02:07:30,900
وبخصوص التهمة الثانية، ما حكمكم؟

1573
02:07:31,800 --> 02:07:34,800
مذنب بتوزيع عقاقير خضع للتنظيم القانوني

1574
02:07:46,500 --> 02:07:49,500
جلبتَ نفسك إلى هنا لتقوم بوقفة أخيرة

1575
02:07:49,900 --> 02:07:52,900
لقد جلبت نفسك للمنبر الخاطئ

1576
02:07:53,200 --> 02:07:57,100
أمتنا تتسامح مع اختلاف الآراء
لأننا لدينا طريقة متحضرة وغير عنيفة

1577
02:07:57,500 --> 02:07:59,900
لحل نزاعتنا

1578
02:07:59,900 --> 02:08:04,200
لدينا الوسائل والأساليب
للاحتجاج ضد القوانين التي لا نوافق عليها

1579
02:08:04,600 --> 02:08:09,200
يمكنك انتقاد القانون

1580
02:08:09,400 --> 02:08:12,900
إلقاء محاضرة ضد القانون، التحدث إلى وسائل الإعلام
أو تقديم التماس إلى االمصوِّتين

1581
02:08:12,900 --> 02:08:16,400
ولكن عليك دوماً الإلتزام
بالحدود التي يمنحها القانون

1582
02:08:16,700 --> 02:08:20,000
يجب أن لا تنتهك القانون
أو تصنع قانونك الخاص الذي تنفذه بيديك

1583
02:08:22,600 --> 02:08:27,200
لا أحد غافل عن الجدل والعواطف التي تتواجد

1584
02:08:27,600 --> 02:08:29,700
بصدد مسائل إنهاء الحياة والتحكم بالألم

1585
02:08:29,700 --> 02:08:34,300
أتوقع أن النقاش سوف يستمر
ببعض المنتديات الهادئة العقلانية

1586
02:08:34,500 --> 02:08:38,800
لزمن طويل بعد هذه المحاكمة وستتلاشى
أنشطتك من ذاكرة العامة

1587
02:08:40,800 --> 02:08:43,700
ولكن هذه المحاكمة لم تكن عن ذلك الجدال

1588
02:08:43,700 --> 02:08:46,700
بل هذه المحاكمة كانت عنك يا سيدي

1589
02:08:47,100 --> 02:08:50,500
لقد تجاهلت وتحديت الهيئة
التشريعية والمحكمة العليا

1590
02:08:50,500 --> 02:08:54,000
وعلاوة على هذا عصيت (قسم) احترافك الطبي الخاص بك

1591
02:08:54,700 --> 02:08:57,800
هذه المحاكمة كانت عن عدم الالتزام بالقانون

1592
02:08:57,800 --> 02:09:00,800
عن إستخفافك بمجتمع

1593
02:09:01,900 --> 02:09:04,900
يوجد ويزدهر بسبب متانة نظامنا القانوني

1594
02:09:05,100 --> 02:09:08,100
لا أحد فوق القانون

1595
02:09:09,800 --> 02:09:15,100
كانت لديك الجرأة على الذهاب للتلفزيون الوطني لتري العالم ما فعلت

1596
02:09:15,300 --> 02:09:18,300
وتحديت النظام القانوني أن يوقفك

1597
02:09:18,500 --> 02:09:21,100
لقد أعلنت علنًا وعلى نحو متكرر عن نواياك

1598
02:09:21,100 --> 02:09:23,300
"لتجاهل قوانين (ولاية) "ميتشغن

1599
02:09:23,300 --> 02:09:26,800
ولأجل هذا أحكم عليك بعقوبة السجن القصوى

1600
02:09:26,800 --> 02:09:32,700
لمدة تتراوح بين 10 إلى 25 عاماً
.ويمكنك الآن_يا سيدي_ أن تعتبر نفسك موقوفاً 

1601
02:09:34,900 --> 02:09:38,200
هتافات المساجين: أجل، يا دُك
أنت هو الرجل، يا جاك
أنت هو الرجل

1602
02:10:20,100 --> 02:10:23,100
قضى جاك  8 أعوام ونصف في السجن

1603
02:10:27,200 --> 02:10:31,700
وقد تم إطلاق سراحه في
.عام 2007، وكان يبلغ 79 عاماً

1604
02:10:35,000 --> 02:10:39,700
المحكمة العليا للولايات المتحدة رفضت النظر في القضية

