﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs50\b1\c&H 2211FF&}ترجمة{\r}
<font size="50" face="Arabic Typesetting" size="50">  {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs50} {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs50}مصطفى السطوحي & Mohamed Nagah</font>

2
00:00:20,290 --> 00:00:25,210
{\3c&HFF5200&\blur7}.شركة (يونيفرسال) للمرئيات

3
00:00:30,130 --> 00:00:31,670
<font color="#0016ff">.أمبلين) للمواد الترفيهيّة)</font>

4
00:00:44,350 --> 00:00:47,810
{\3c&HFFFFFF&\blur7}.(ليجنداري)

5
00:00:54,400 --> 00:00:56,950
{\3c&H00FF08&\blur7}شركة (يونيفرسال) للمرئيات و(أمبلين) للمواد
.الترفيهيّة يقدّمان

6
00:01:00,490 --> 00:01:02,870
{\3c&HFF00D4&\blur7}.بالتعاون مع (ليجنداري) و(برفيكت وورلد) للمرئيات

7
00:01:49,750 --> 00:01:53,760
{\3c&HFFF300&\blur7}."جزيرة "إيزلا نوبار" على بُعد 120 ميلًا غرب "كوستاريكا

8
00:02:17,090 --> 00:02:18,770
.استرخِ

9
00:02:19,220 --> 00:02:22,330
.كلّ شيء هنا كان ليموت بحلول الآن

10
00:02:42,270 --> 00:02:44,740
.ها هي ذي

11
00:02:44,840 --> 00:02:47,620
."إندومينس ريكس"
نوع من الديناصورات

12
00:03:27,470 --> 00:03:30,680
.جُمعت العينة وأُرسلت إلى السطح -
.عُلِم -

13
00:03:30,710 --> 00:03:34,120
.الطائرة رقم 1" تأهبوا للإقلاع، وتعقب العينة" -
.عُلِم -

14
00:03:34,150 --> 00:03:36,610
.هيّا، هيّا -
.جارِ التعقب -

15
00:03:47,390 --> 00:03:50,750
.العينة مؤمّنة، حصلنا على مبتغانا

16
00:03:50,780 --> 00:03:52,960
.سنعود إليك، أغلقوا الأبواب

17
00:03:53,310 --> 00:03:56,000
.الغواصة 1" سأغلق البوابة، اخرجا من عندكما"

18
00:03:56,020 --> 00:03:58,670
.مفهوم، قيّد التحرك

19
00:04:17,610 --> 00:04:20,660
.الغواصة 1" يجب أن أغلق البوابة، أكد موقعكما"

20
00:04:20,680 --> 00:04:23,970
أيمكنك سماعي، أخرجتما؟ -
."الغواصة 1" -

21
00:04:25,040 --> 00:04:27,790
رفاق، ما هذا؟

22
00:04:31,090 --> 00:04:33,850
.الغواصة 1"، البوابة تُغلق"

23
00:04:37,680 --> 00:04:40,340
.حقًا يا رفاق، أنا مُنكشف هنا

24
00:04:40,360 --> 00:04:43,200
."الغواصة 1"، أكدا خروجكما"، الغواصة 1"

25
00:04:43,290 --> 00:04:46,870
أكدا موقعكما، "الغواصة 1" أين أنتما؟

26
00:04:50,760 --> 00:04:53,220
.لا يمكنني التواصل معهما

27
00:04:53,410 --> 00:04:54,870
!ماذا؟

28
00:04:57,780 --> 00:05:01,660
.ما الّذي يجري؟ لا يمكنني سماعكما

29
00:05:20,060 --> 00:05:22,330
.ألقِ إليه السلم

30
00:05:26,680 --> 00:05:28,650
!لا تذهب لهناك

31
00:05:53,230 --> 00:05:56,280
.سنسقط، اقطعه الآن

32
00:05:56,290 --> 00:05:59,290
.(افعلها، (جون -
.سنموت هنا -

33
00:06:03,920 --> 00:06:05,900
.قلت اقطعه

34
00:06:42,580 --> 00:06:46,280
عينة الحمض النووي مُؤمّنة، أخبر الرئيس
.أننا عائدون

35
00:07:16,030 --> 00:07:18,190
،"بعد 3 سنوات من سقوط "عالم الديناصورات = الجوراسي

36
00:07:18,200 --> 00:07:21,230
."يزداد الجدال حول جزيرة "إيزلا نوبار

37
00:07:21,320 --> 00:07:25,110
،بركان الجزيرة الخامد، أُكدت فاعليته

38
00:07:25,130 --> 00:07:28,230
.وقد أظهر اضطرابًا هائلًا في الأونة الأخيرة

39
00:07:28,240 --> 00:07:31,020
،علماء الأرض توقعوا حدوث انقراض هائل

40
00:07:31,030 --> 00:07:34,530
.سيقتل آخر الديناصورات المتبقية على الأرض

41
00:07:34,580 --> 00:07:37,510
،منذ الكارثة الّتي صدمت العالم في عام 2015

42
00:07:37,530 --> 00:07:40,820
أنفقت مؤسسة "مزراني" ما يزيد عن 800 مليون دولار

43
00:07:40,830 --> 00:07:44,750
.للتعامل مع الدعاوى القضائية المرفوعة من قِبل الناجين

44
00:07:44,830 --> 00:07:47,680
<font color="#ff8400">،احتشدت الجماعات الناشطة في أنحاء العالم</font>

45
00:07:47,700 --> 00:07:51,800
<font color="#ff8400">.فيما أصبح مشكلة "حقوق الحيوان" المُسيطرة على العالم حاليًا</font>

46
00:07:48,940 --> 00:07:51,190
<font color="#ff0000">
{\an6}.يمكننا إنقاذهم</font>

47
00:07:48,940 --> 00:07:51,190
<font color="#ff0000">
{\an5}.للحيوانات حقوق أيضًا</font>

48
00:07:51,860 --> 00:07:54,320
<font color="#ff8400">،بتوقع حدوث انفجار بركاني في أيّ لحظة</font>

49
00:07:54,330 --> 00:07:57,080
<font color="#ff8400">شكل "مجلس الشيوخ" الأمريكي لجنة خاصة</font>

50
00:07:57,110 --> 00:07:59,500
<font color="#ff8400">.للإجابة على سؤال أخلاقي مميت</font>

51
00:07:59,540 --> 00:08:02,240
<font color="#ff8400">هل تستحق الديناصورات الحماية ذاتها</font>

52
00:08:02,250 --> 00:08:04,220
<font color="#ff8400">الّتي تُوفر للكائنات الأخرى؟</font>

53
00:08:04,230 --> 00:08:06,800
<font color="#ff8400">أم يجب أن نتركهم لحتفهم؟</font>

54
00:08:06,870 --> 00:08:08,280
...أخال

55
00:08:08,310 --> 00:08:10,960
...أنّه علينا أن نسمح

56
00:08:11,210 --> 00:08:13,910
،لديناصوراتنا المذهلة

57
00:08:14,630 --> 00:08:17,280
.بأن يقضي عليها البركان

58
00:08:19,570 --> 00:08:23,160
.اهدؤوا، رجاءً -
.بقدر كونه أمرًا محزنًا -

59
00:08:23,950 --> 00:08:26,360
.لكننا غيّرنا مسار التاريخ الطبيعي

60
00:08:27,510 --> 00:08:28,800
.هذا تصحيح للمسار

61
00:08:28,810 --> 00:08:31,040
هل تقترح أن يتولى القدير
القدير = الرب

62
00:08:31,060 --> 00:08:33,070
الأمر بنفسه؟

63
00:08:33,090 --> 00:08:35,010
...سيناتور، مع كامل احترامي

64
00:08:35,010 --> 00:08:37,040
.القدير ليس له علاقة بالأمر

65
00:08:37,050 --> 00:08:40,450
،ما أقصده، أننا في القرن الماضي

66
00:08:40,460 --> 00:08:43,140
.توصّلنا إلى قوة تكنولوجيّة هائلة

67
00:08:43,160 --> 00:08:47,580
.وأثبتنا عدم مقدرتنا على التعامل مع هذه القوة

68
00:08:47,690 --> 00:08:50,510
منذ 80 سنة، أكان يمكنك التنبؤ بالأسلحة النووية؟

69
00:08:50,540 --> 00:08:51,470
.لكنه انتشر بعد ذلك

70
00:08:51,480 --> 00:08:53,450
...والآن، نملك قوة جينية

71
00:08:53,470 --> 00:08:56,530
،كم سيستغرق الأمر حتّى تنتشر حول العالم

72
00:08:56,540 --> 00:08:59,220
وفيما ستُستخدم؟

73
00:08:59,870 --> 00:09:02,950
.لن يتوقف هذا بردع انقراض الديناصورات

74
00:09:03,320 --> 00:09:05,840
.لستُ متأكدًا من معرفتي بقصدك

75
00:09:05,940 --> 00:09:07,600
...أنا أتحدّث عن

76
00:09:07,710 --> 00:09:10,660
.صنع الإنسان، رد فعل الطبيعة

77
00:09:10,980 --> 00:09:12,490
.التغيير

78
00:09:12,920 --> 00:09:14,710
أيّ نوع من التغيير؟

79
00:09:14,980 --> 00:09:17,040
.تغيير كالموت

80
00:09:18,220 --> 00:09:21,800
.لن تعرف ماهيته حتّى تقف أمام بواباته

81
00:09:42,900 --> 00:09:45,790
.في حقيقة الأمر، أنا أهتم لأمر الديناصورات

82
00:09:45,810 --> 00:09:48,380
.أنا بيطريّة حيوانات غير معاصرة -
أهذا تخصص حقيقي؟ -

83
00:09:48,680 --> 00:09:50,070
.هذا تخصص حقيقي -
هل رأيتِ أيّ من تلك الحيوانات؟ -

84
00:09:50,080 --> 00:09:51,930
لا! لم أرها ولكن، لن ينفق

85
00:09:51,950 --> 00:09:55,230
...أحدهم مدخراته من أجل

86
00:09:57,950 --> 00:10:00,210
...مرحبًا، مرحبًا

87
00:10:01,000 --> 00:10:04,770
.عضوة الكونغرس (دلغادو)، أنا (كلير) المنظمة هنا

88
00:10:05,110 --> 00:10:08,070
بالطبع، لكن أيمكنني أن أحظى ببعض من وقتكِ؟

89
00:10:09,180 --> 00:10:11,210
.عظيم، شكرًا لكِ

90
00:10:11,270 --> 00:10:14,490
،إذن، مهمتنا هنا في مجموعة حماية الديناصورات

91
00:10:14,510 --> 00:10:17,140
...هو توفير نفقات

92
00:10:17,160 --> 00:10:19,170
.هذا استغرق 40 ثانية، أنتِ تتحسنين

93
00:10:19,190 --> 00:10:21,060
.عليك أن تتوقف عن السماح لأمك بالتسوق نيابةً عنك

94
00:10:21,080 --> 00:10:23,560
.لا داعِ لإهانتي عندما يغضبكِ أحدهم

95
00:10:23,570 --> 00:10:26,390
.يا صاح، أنا طبيبة ولست متلقية مكالمات

96
00:10:26,410 --> 00:10:29,370
ما هو عملك مجدّدًا؟ أنت موصل كابلات، صحيح؟

97
00:10:29,380 --> 00:10:31,150
.في الحقيقة إنّه عمل مهم أكثر مما يبدو عليه

98
00:10:31,160 --> 00:10:33,560
أيمكنني أن أسألك عن شيء؟

99
00:10:33,700 --> 00:10:35,160
ألديكِ أطفال؟

100
00:10:35,280 --> 00:10:37,000
،حسنًا، أطفالكِ

101
00:10:37,150 --> 00:10:39,530
جيل كامل ينضج في عالم

102
00:10:39,550 --> 00:10:42,180
.يعيش فيه الديناصورات

103
00:10:42,540 --> 00:10:45,110
.لكن قريبًا سيُضطرون إلى مشاهدتها تنقرض كليًا

104
00:10:45,400 --> 00:10:46,440
.أو لا

105
00:10:46,960 --> 00:10:49,030
.إذا أحدث أشخاص مثلكِ فارقًا

106
00:10:49,580 --> 00:10:51,700
.حددي موعدًا وسأقابلكِ

107
00:10:52,300 --> 00:10:53,300
.عظيم

108
00:10:54,840 --> 00:10:56,190
!مرحى

109
00:10:58,220 --> 00:11:00,990
.كلير)، بدأ بث المؤتمر) -
.ارفعي الصوت -

110
00:11:01,520 --> 00:11:05,370
اتخذت إجراءات وقائية لحماية الديناصورات
."على جزيرة "إيزلا نوبار

111
00:11:05,430 --> 00:11:07,230
<font color="#00fffa">،بعد الكثير من التشاور</font>

112
00:11:07,260 --> 00:11:10,930
<font color="#00fffa">،قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراءات رسمية</font>

113
00:11:10,950 --> 00:11:14,820
<font color="#00fffa">."تجاه المخلوقات المهددة بالانقراض على جزيرة "إيزلا نوبار</font>

114
00:11:15,600 --> 00:11:17,250
<font color="#00fffa">...هذا من فعل القدير، و</font>

115
00:11:17,250 --> 00:11:20,280
<font color="#00fffa">.بالطبع نشعر بالأسى على هذه الحيوانات</font>

116
00:11:20,310 --> 00:11:22,520
<font color="#00fffa">،لا يمكننا إقحام الحكومة</font>

117
00:11:22,550 --> 00:11:26,030
<font color="#00fffa">.فيما يُعتبر ملكية خاصة بالنهاية</font>

118
00:11:29,950 --> 00:11:32,710
.سيلقون حتفهم أجمعين، ولا أحد يهتم

119
00:11:33,960 --> 00:11:35,250
.نحن نهتم

120
00:11:40,110 --> 00:11:42,870
.أمنحوني ثانية، لنعد إلى العمل

121
00:11:43,050 --> 00:11:45,100
.حسنًا أجمعين، هيّا

122
00:11:48,430 --> 00:11:51,170
مرحبًا؟ -
أيمكنني التحدّث إلى الآنسة (ديرنغ)؟ -

123
00:11:51,200 --> 00:11:53,220
.(أجل، معكِ (كلير ديرنغ
.صباح الخير -

124
00:11:53,250 --> 00:11:57,120
أتصل من ممتلكات السيّد (بينجامين لوكوود) أتمانعين الانتظار للحظة؟

125
00:11:57,460 --> 00:12:00,040
.أجل، بالطبع، سأنتظر

126
00:12:05,220 --> 00:12:08,630
{\3c&H00FFFF&\blur7}.(عزبة (لوكوود) تقع في شمال (كاليفورنيا

127
00:12:27,730 --> 00:12:29,640
.آنسة (ديرنغ)، أنتِ مُبكرة

128
00:12:29,920 --> 00:12:32,200
هلّا تفضّلتي بالدخول؟ -
.شكرًا لكِ -

129
00:12:34,020 --> 00:12:36,670
.سأُعلم السيّد (ميلز) بوصولكِ

130
00:12:59,440 --> 00:13:01,010
.(جون ألفريد هاموند)

131
00:13:01,030 --> 00:13:02,670
."مؤسس "حديقة الديناصورات

132
00:13:02,710 --> 00:13:04,170
.لكنكِ تعرفين هذا مسبقًا

133
00:13:04,220 --> 00:13:06,990
.(مرحبًا (كلير)، أنا (إيلاي)، (ميلز

134
00:13:07,010 --> 00:13:10,380
أنا أعمل لدى (بين لوكوود)، وتقابلنا
.منذ 7 أو 8 سنوات

135
00:13:10,390 --> 00:13:12,610
.ولا تتذكرين -
.بالطبع، أتذكر -

136
00:13:12,610 --> 00:13:15,000
...ألم تُدر مؤسساته منذ -
.منذ الجامعة، أنتِ تتذكرين

137
00:13:15,010 --> 00:13:16,190
أتتذكرين؟ -
.أجل -

138
00:13:16,220 --> 00:13:19,090
...رائع، أراد شخصًا شابًا، و

139
00:13:19,100 --> 00:13:21,610
،مثاليًا، لتوسيع ثروته

140
00:13:22,020 --> 00:13:23,800
.وكنت كليهما

141
00:13:24,910 --> 00:13:26,320
.اتبعينني

142
00:13:27,780 --> 00:13:29,780
.دعيني أعطيكِ قليلًا من التاريخ

143
00:13:29,960 --> 00:13:31,290
.هنا حيث بدأ الأمر برمته

144
00:13:31,330 --> 00:13:34,590
"قبل "الجزيرة"، "سورنا"، "حديقة الديناصورات
.قبل كلّ شيء

145
00:13:34,690 --> 00:13:38,070
،بنى (هاموند لوكوود) مختبرًا في القبو

146
00:13:38,130 --> 00:13:40,420
،"استخرج أوّل حمض نووي من "كهرمان

147
00:13:40,440 --> 00:13:42,240
.تحتنا

148
00:13:42,460 --> 00:13:46,340
.رباه! ما فعلوه هنا أشبه بالمعجزة

149
00:13:47,360 --> 00:13:50,070
.أؤمن بذلك -
.أنا أيضًا -

150
00:13:50,530 --> 00:13:52,530
أنا أيضًا، وما زلت أؤمن

151
00:13:52,550 --> 00:13:55,160
،أن مهما يحدث لتلك الحيوانات

152
00:13:55,380 --> 00:13:59,510
،(ثمة أمر يريد السيّد (لوكوود) منكِ فعله (كلير

153
00:13:59,540 --> 00:14:02,100
.يمكنكِ دعوته بمعروف من أجل صديق قديم

154
00:14:02,170 --> 00:14:05,180
،بحوزتنا، قطعة من الأرض

155
00:14:05,550 --> 00:14:08,570
ملجأ، محمي من قِبل الحواجز الطبيعية

156
00:14:08,590 --> 00:14:13,330
مكتفي ذاتيًا، موطن جديد حيث ستكون
.فيه الديناصورات مؤمنة وطليقة

157
00:14:13,340 --> 00:14:15,780
أستخرجهم؟

158
00:14:15,820 --> 00:14:18,930
أستنقذهم؟ -
.(كلّا، سيّدة (ديرنغ -

159
00:14:19,040 --> 00:14:21,010
.سأنقذنا نحن

160
00:14:21,170 --> 00:14:24,180
يمكن لكلينا استغلال لمسة خلاص، أليس كذلك؟

161
00:14:24,980 --> 00:14:28,250
.سررت بلقائك مجدّدًا -
.(وأنت أيضًا، سيّد (لوكوود -

162
00:14:29,460 --> 00:14:32,070
.(هذا كلّه كان حلم (جون هاموند

163
00:14:32,400 --> 00:14:34,890
،أن نسمح لتلك المخلوقات بأن تعيش في أمان

164
00:14:35,130 --> 00:14:38,590
.إذن، أنشأنا ملجئًا

165
00:14:38,760 --> 00:14:42,540
.لا أسوار أو أقفاص، أو سيّاح

166
00:14:42,740 --> 00:14:44,960
.الطبيعة الأم فحسب

167
00:14:45,390 --> 00:14:47,300
(أفضل وصف لـ (جون

168
00:14:48,050 --> 00:14:51,000
،"تلك المخلوقات ليست بحاجة إلى حمايتنا"

169
00:14:51,220 --> 00:14:53,800
"إنهم بحاجة إلى تركنا لهم"

170
00:14:55,890 --> 00:14:57,470
،حين كنّا صغارًا

171
00:14:57,760 --> 00:15:00,860
.(تشاركنا الشغف ذاته، أنا و(جون

172
00:15:02,100 --> 00:15:03,830
.كم كنّا أحمقين

173
00:15:05,390 --> 00:15:08,390
.نحاول الركض قبل أن نتعلم المشي

174
00:15:08,710 --> 00:15:11,230
.كما يفعل كلّ الشباب، أعتقد ذلك

175
00:15:12,730 --> 00:15:15,120
،لكننا تعلّمنا

176
00:15:15,450 --> 00:15:19,780
.لسوء الحظ، انتهى بنا الأمر إلى التفرق

177
00:15:22,460 --> 00:15:25,870
.علّمتنا الدنيا دروسًا قاسية جدًا

178
00:15:26,250 --> 00:15:28,530
أليس كذلك، (كلير)؟

179
00:15:29,300 --> 00:15:30,420
.أجل

180
00:15:30,690 --> 00:15:31,890
.(سيّد (بينجامين

181
00:15:31,930 --> 00:15:32,820
نعم؟

182
00:15:34,060 --> 00:15:36,150
.أدويتي اللعينة

183
00:15:36,280 --> 00:15:38,940
هلّا عذرتني (كلير)؟ -
.بالطبع -

184
00:15:39,140 --> 00:15:41,990
.إيلاي) سيساعدكِ على التفاصيل)

185
00:15:42,490 --> 00:15:44,800
.سننقذهم

186
00:15:45,910 --> 00:15:47,850
...كهدية

187
00:15:49,630 --> 00:15:51,330
.لأطفالنا

188
00:15:51,620 --> 00:15:52,440
.شكرًا لك

189
00:15:53,870 --> 00:15:54,910
آيريس)؟)

190
00:15:59,800 --> 00:16:02,060
،ألديه أطفال؟ خلت أنني رأيت فتاة صغيرة

191
00:16:02,080 --> 00:16:03,880
.أجل، لديه فتاة رائعة

192
00:16:03,900 --> 00:16:06,790
.ابنته توفت في حادث سيارة

193
00:16:06,810 --> 00:16:09,670
.هذا شنيع -
.أجل، أعرف، كانا قريبين جدًا -

194
00:16:09,680 --> 00:16:11,200
.مقربين حقًا

195
00:16:12,400 --> 00:16:14,150
إذن، ماذا تحتاج منّي؟

196
00:16:14,650 --> 00:16:17,170
،كان هناك نظام تعقب في بقعة في الحديقة

197
00:16:17,200 --> 00:16:20,140
.رقاقات تحديد الهوية في كلّ ديناصور -
.أتذكر -

198
00:16:20,160 --> 00:16:22,320
،صحيح، إذا أمكننا الدخول إلى هذا النظام

199
00:16:22,330 --> 00:16:26,890
قدرتنا على الإمساك بهذه الحيوانات بشكل آمن
.ستزداد بشدة

200
00:16:26,920 --> 00:16:29,460
،نحتاج إلى بصمة يد للولوج إلى النظام

201
00:16:29,480 --> 00:16:32,050
...(لكن ما أحتاجه فعلًا (كلير

202
00:16:33,440 --> 00:16:34,390
.هو أنتِ

203
00:16:34,420 --> 00:16:37,070
.نقل الكائنات المهددة بالانقراض ليس قانونيًا

204
00:16:37,100 --> 00:16:40,000
لكنه الأمر الصائب، ولا أحد يعرف هذه
.الحديقة مثلكِ

205
00:16:40,010 --> 00:16:42,020
.ونحن بحاجة لهذه الخبرات

206
00:16:42,980 --> 00:16:45,260
كم عدد ما يمكنك إنقاذهم؟ -
.أنا متأكد من إنقاذ 11 فصيلة كاملة

207
00:16:45,290 --> 00:16:49,450
.أعني، أكثر إذا أمكن، لكن الوقت سيداهمنا

208
00:16:49,510 --> 00:16:52,710
،ثمة حيوان على وجه التحديد

209
00:16:52,800 --> 00:16:55,340
.يمثل تحديًا حقيقيًا لنا

210
00:16:56,320 --> 00:16:58,560
.(بلو) -
.(لم أكن أعرف أن اسمه (بلو -

211
00:16:58,580 --> 00:17:01,710
،إنها أذكى ثاني فصيلة على الكوكب

212
00:17:01,720 --> 00:17:03,210
.والأخيرة من نوعها

213
00:17:03,280 --> 00:17:04,670
.يجب الحفاظ عليها

214
00:17:04,700 --> 00:17:08,230
،يمكنها التقاط رائحتك على بُعد ميل
.لن يمكنك الإمساك بها البتة

215
00:17:08,320 --> 00:17:09,320
...حسنًا

216
00:17:10,210 --> 00:17:13,090
.خلنا أنّكِ على دراية بشخص يمكنه مساعدتنا

217
00:17:13,920 --> 00:17:15,930
.ربّما يمكنكِ إقناعه

218
00:17:56,260 --> 00:17:57,970
.(أهلًا (أوين

219
00:18:01,830 --> 00:18:03,300
!(أوين)

220
00:18:03,960 --> 00:18:05,220
!ويحي

221
00:18:12,450 --> 00:18:13,450
.أهلًا

222
00:18:14,840 --> 00:18:16,610
عدتِ لأجل المزيد، هاه؟

223
00:18:17,160 --> 00:18:18,820
أيمكنني أن أبتاع لك جعة؟

224
00:18:19,550 --> 00:18:22,550
أتقصدين أننا سنطلبهم أم أننا سنذهب لمكانٍ ما؟

225
00:18:31,460 --> 00:18:32,520
حقًا؟

226
00:18:32,660 --> 00:18:34,980
.لا أصدق أنّك تعتقد أنك هجرتني

227
00:18:35,010 --> 00:18:37,280
تذكري المحادثة في رأسك، حسنًا؟
،قلتِ

228
00:18:37,300 --> 00:18:39,670
"أتريد العيش في شاحنتك كالمتشرد؟"

229
00:18:39,700 --> 00:18:43,120
"(هيّا (أوين"

230
00:18:43,160 --> 00:18:45,420
إذن، كيف تكون قد هجرتني؟ -
.لأنني هجرتكِ -

231
00:18:45,460 --> 00:18:48,210
.هجرتك -
أنت غادرت، لأن

232
00:18:48,470 --> 00:18:51,590
.طلبت منك المغادرة -
.وبعدها غادرت -

233
00:18:51,660 --> 00:18:54,200
.لأنكِ لم تريدي العيش في شاحنة على الطريق

234
00:18:54,230 --> 00:18:57,280
لا، لا، لا، لأنك لم تكن تجعلني أجرّب
،قيادة الشاحنة

235
00:18:57,300 --> 00:18:59,690
.لـ 5 دقائق -
أنا شهم، ماذا عساي أن أفعل؟ -

236
00:18:59,700 --> 00:19:01,910
.أنت عنيد جدًا -
،انظري إلى حالكِ الآن -

237
00:19:01,940 --> 00:19:04,250
.أنتِ تنقذين العالم -
،أقلها أحاول -

238
00:19:04,270 --> 00:19:06,610
.(لا يمكنك ترك كلّ شيء وراءك (أوين

239
00:19:06,640 --> 00:19:08,010
إذن، أنتِ الآن؟

240
00:19:08,140 --> 00:19:10,040
أتواعدين محاسبًا الآن؟

241
00:19:10,080 --> 00:19:12,600
موظف تأمينات؟

242
00:19:12,760 --> 00:19:14,590
.بشرتكِ تبدو جميلة

243
00:19:16,670 --> 00:19:18,980
أخصائي أمراض جلدية؟ -
.(أوين) -

244
00:19:19,010 --> 00:19:20,710
أيتفقد شاماتكِ؟ -
.توقف -

245
00:19:20,740 --> 00:19:21,740
متكلم باطني؟

246
00:19:21,760 --> 00:19:25,160
هذا ليس سبب تواجدنا هنا، حسنًا؟ -
.أعرف سبب تواجدكِ -

247
00:19:25,770 --> 00:19:28,020
.مساعد (لوكوود) الغبي اتصل بي

248
00:19:28,180 --> 00:19:29,270
،مهمة إنقاذ

249
00:19:29,280 --> 00:19:32,470
.إنقاذ الديناصورات من جزيرة على وشك الانفجار

250
00:19:32,490 --> 00:19:34,140
ماذا يمكن أن يحدث؟ -
.سأذهب -

251
00:19:34,180 --> 00:19:35,960
.إيّاكِ -
.لا أملك خيارًا -

252
00:19:35,980 --> 00:19:38,750
.ماذا؟ بالطبع تملكين خيارًا -
إذن، ماذا أفعل؟ -

253
00:19:38,780 --> 00:19:41,320
أعليّ بناء مقصورة ولعب البلياردو وشرب الجعة طوال اليوم

254
00:19:41,340 --> 00:19:43,630
بينما تنقرض تلك الديناصورات؟

255
00:19:43,650 --> 00:19:46,280
.أجل، أحب لعب البلياردو

256
00:19:46,500 --> 00:19:48,440
.بلو) حيّة)

257
00:19:49,690 --> 00:19:52,530
.(رباه! (كلير -
(أنت ربيتها يا (أوين -

258
00:19:52,580 --> 00:19:55,320
.قضيت سنوات من حياتك تعمل معها

259
00:19:55,640 --> 00:19:57,800
أستدعها تموت فحسب؟

260
00:19:59,510 --> 00:20:00,950
.حسنًا! أجل

261
00:20:04,000 --> 00:20:06,100
...بربك، أنت رجل أفضل

262
00:20:06,170 --> 00:20:07,960
.مما تظنه

263
00:20:09,030 --> 00:20:11,510
."عليكِ كتابة جمل "كعك الحظ

264
00:20:13,250 --> 00:20:14,520
...انسَ الأمر، أنا

265
00:20:15,090 --> 00:20:17,460
.ثمة طائرة ستغادر صباح الغد

266
00:20:17,480 --> 00:20:20,460
.وأنت من ركابها، ظننت أنّه عليّ أن أُعلمك بذلك

267
00:20:39,940 --> 00:20:41,700
!للأعلى! تراجعا

268
00:20:44,060 --> 00:20:46,630
!(على مهلك! (إيكو

269
00:20:47,360 --> 00:20:49,540
.رباه. ثمة الكثير من الطعام

270
00:20:50,320 --> 00:20:53,960
.أكنتما تتناولان السكر؟ أنتما مثاران اليوم

271
00:20:55,430 --> 00:20:59,280
!حسنًا، حسنًا، تراجعا
.(شكرًا لكِ (بلو

272
00:21:08,780 --> 00:21:10,730
هل صورت ذلك؟

273
00:21:18,760 --> 00:21:19,760
.استرخِ

274
00:21:19,780 --> 00:21:22,610
.ستموت ممتطيًا الحصان، أكثر من موتك على متن طائرة

275
00:21:22,650 --> 00:21:25,680
.كلّا، لأنني لن أمتطي الحصان، فرص حدوث ذلك معدومة

276
00:21:25,700 --> 00:21:27,960
.الطائرات هي أأمن طريقة للسفر -
أتدعين هذه طائرة؟ -

277
00:21:27,990 --> 00:21:30,390
.قريبي لديه طائرة آلية أكبر منها

278
00:21:38,670 --> 00:21:39,560
!(أوين)

279
00:21:39,590 --> 00:21:41,670
فرانكلين). لاحقًا)
.اركب الطائرة

280
00:21:41,690 --> 00:21:43,990
.ظننت أنّكِ لن تأتي مطلقًا

281
00:21:44,760 --> 00:21:47,090
.(هذه (زيا رودريغز -
.(زيا) -

282
00:21:47,110 --> 00:21:49,070
أهلًا، كيف حالك؟ -
أنا بخير، كيف حالكِ؟ -

283
00:21:49,090 --> 00:21:51,140
.بخير -
.(فرانكلين ويب) -

284
00:21:51,150 --> 00:21:53,070
.محلل نظام

285
00:21:54,460 --> 00:21:55,740
أتعاني من ارتياب الطيران؟

286
00:21:55,770 --> 00:21:58,510
أكنت لتمتطي حصانًا يُساء معاملته طوال حياته؟

287
00:21:58,540 --> 00:22:01,600
ركبت دراجة نارية في الغابة برفقة مجموعة
.من الديناصورات الغاشمة

288
00:22:02,380 --> 00:22:04,340
.إننا لسنا منسجمين

289
00:22:17,580 --> 00:22:18,640
!(مايزي)

290
00:22:25,370 --> 00:22:26,550
!(مايزي)

291
00:22:28,840 --> 00:22:30,350
!(مايزي)

292
00:22:32,960 --> 00:22:34,240
.اخرجي

293
00:22:48,600 --> 00:22:50,270
!أيّتها الحمقاء

294
00:22:50,300 --> 00:22:51,650
.ستتسببين في موتي

295
00:22:51,670 --> 00:22:54,000
.يومًا ما، سيتوقف قلبي

296
00:22:54,310 --> 00:22:55,690
حينها ماذا ستفعلين؟

297
00:22:55,790 --> 00:22:58,670
أستذهبين للعيش في الغابة مع الأسود؟ -
.لا يوجد أسود في الغابة -

298
00:22:58,710 --> 00:23:00,210
.كان يبحث جدكِ عنكِ

299
00:23:00,230 --> 00:23:01,080
حقًا؟

300
00:23:01,180 --> 00:23:03,560
إذن، اذهبي للقاء جدكِ وبعدها تذهبين
.للاستحمام

301
00:23:03,600 --> 00:23:05,520
.لا أريد الاستحمام -
ماذا؟ -

302
00:23:05,650 --> 00:23:07,670
.أيّتها الإنجليزية، اسمها استحم

303
00:23:07,690 --> 00:23:09,180
.استحم، استحم -
.استحم، استحم -

304
00:23:09,210 --> 00:23:12,240
.أنتِ لستِ حيوانًا بريًا

305
00:23:12,580 --> 00:23:13,580
.توقفي

306
00:23:18,970 --> 00:23:21,360
.أهلًا يا جدي -
.ها أنتِ ذي -

307
00:23:21,580 --> 00:23:23,560
.تعالي واجلسي بجواري

308
00:23:23,710 --> 00:23:26,400
.اشتقت إليكِ -
مررت بجولة

309
00:23:26,430 --> 00:23:28,550
"من العصر "الطباشيري" حتّى العصر "الجوراسي
.في يوم واحد

310
00:23:28,680 --> 00:23:29,970
رباه! ماذا رأيتي؟

311
00:23:30,010 --> 00:23:33,120
،"آكلة الأعشاب، لكن كان هناك "تي-ريكس

312
00:23:33,410 --> 00:23:36,500
.ضحايا بالطبع، من ضمنهم  أقاربنا

313
00:23:36,540 --> 00:23:38,120
.لقد فُزعت

314
00:23:39,610 --> 00:23:42,010
.ورثتِ حس دعابة أمكِ

315
00:23:44,990 --> 00:23:46,830
هل أشبهها؟

316
00:23:48,160 --> 00:23:49,270
.أجل

317
00:23:50,560 --> 00:23:52,790
.أنتِ صورة طبق الأصل منها

318
00:23:54,080 --> 00:23:56,450
هل زارت أمي الحديقة البتة؟

319
00:23:57,880 --> 00:23:58,920
.ذات مرّة

320
00:23:59,210 --> 00:24:01,340
.منذ وقت بعيد

321
00:24:01,520 --> 00:24:04,010
{\an5\c&H0000FF&}."حديقة الديناصورات"

322
00:24:01,520 --> 00:24:04,010
.وكانت لتنقذها، لعلمكِ

323
00:24:04,780 --> 00:24:07,210
.كانت لتنقذها كلّها

324
00:25:04,830 --> 00:25:06,100
.(كلير)

325
00:25:09,110 --> 00:25:10,940
.كين ويثلي)، مرحبًا بعودتكِ)

326
00:25:10,970 --> 00:25:12,820
.يا لها من عملية هائلة تقيمها هنا

327
00:25:12,840 --> 00:25:16,600
.يأخذ السيّد (لوكوود) الجهود الإنسانية على محمل الجد

328
00:25:16,620 --> 00:25:19,500
أين مروض الديناصورات؟

329
00:25:19,840 --> 00:25:22,100
.(هنا يا سيّدي، (أوين غريدي

330
00:25:22,130 --> 00:25:23,730
.(مرحبًا، (أوين)، (كين ويثلي

331
00:25:23,760 --> 00:25:26,320
وأنت الصياد أبيض البشرة المخضرم؟

332
00:25:27,150 --> 00:25:29,960
.أجل، أنا مدير البعثة

333
00:25:30,060 --> 00:25:32,800
.رباه! الجو حار

334
00:25:34,520 --> 00:25:37,080
.إنّه على وشك أن يزداد حرارة

335
00:26:04,350 --> 00:26:05,690
أتريد مبيدًا حشريًا؟

336
00:26:06,210 --> 00:26:07,570
أتريد مبيدًا حشريًا؟

337
00:26:10,200 --> 00:26:12,140
يُفترض أن تموت "تي-ريكس" بحلول الآن، صحيح؟

338
00:26:12,190 --> 00:26:14,460
،أجل، من الصعب التنبؤ بأقصى فترة يعيشها

339
00:26:14,490 --> 00:26:16,730
.هجين من بيئة مختلفة

340
00:26:16,890 --> 00:26:18,890
.رجال الكهف على سبيل المثال كانوا يعيشون لمدة 20 سنة

341
00:26:18,910 --> 00:26:21,990
وفر لهم الوجبات الرئيسية، والعناية المناسبة
...سيعيشون

342
00:26:22,130 --> 00:26:23,650
.لـ 5 أضعاف تلك المدة

343
00:26:25,890 --> 00:26:28,080
إذن، يُفترض أن تموت بحلول الآن؟

344
00:26:28,830 --> 00:26:30,190
صحيح؟

345
00:27:15,590 --> 00:27:17,560
ذكريات سيئة؟

346
00:27:19,350 --> 00:27:21,500
.بعضها جيّد

347
00:27:31,810 --> 00:27:33,360
ماذا كان ذلك؟

348
00:27:40,930 --> 00:27:42,530
أهي "تي-ريكس"؟

349
00:27:49,740 --> 00:27:51,690
.يتوجب عليّ رؤية ذلك

350
00:27:52,120 --> 00:27:53,810
!مهلًا، آنسة

351
00:27:54,220 --> 00:27:58,480
.آنسة! هذه المنطقة غير مؤمّنة

352
00:28:28,940 --> 00:28:30,590
.انظري إلى هذا

353
00:28:31,410 --> 00:28:34,080
.لم أظن أبدًا أنني سأرى واحدة في حياتي

354
00:28:36,140 --> 00:28:38,260
.إنّها جميلة

355
00:28:49,190 --> 00:28:50,660
هلّا ذهبنا؟

356
00:29:04,280 --> 00:29:06,330
.حسنًا! هيّا بنا

357
00:29:10,230 --> 00:29:13,520
...حسنًا، نظام العرض

358
00:29:26,670 --> 00:29:29,380
.هيّا "تايغر"، تعرف ما تفعله

359
00:29:34,240 --> 00:29:36,360
.من بعد أيّها العتيّ

360
00:29:39,600 --> 00:29:42,190
أأنتِ  متأكدة من كفاءة تلك الشرائح الحيوية؟

361
00:29:42,220 --> 00:29:43,770
.يُفترض أن تُفرغ البطاريات بحلول الآن

362
00:29:43,800 --> 00:29:47,990
،الديناصورات هي بمثابة البطاريات
.فتشحنها حرارة جسدها وتحركها

363
00:29:48,200 --> 00:29:49,410
.أريد يدًا

364
00:29:52,880 --> 00:29:54,710
...كم سيستغرق

365
00:29:57,380 --> 00:29:58,820
.قمت بالولوج

366
00:30:01,980 --> 00:30:03,970
.ثمة مجموعة منها عند حوض السفن الشرقي

367
00:30:04,000 --> 00:30:06,500
.هذا قاربنا، أسرنا بعضًا منها

368
00:30:06,520 --> 00:30:08,490
بدون نظام التعقب؟

369
00:30:08,530 --> 00:30:11,960
،العثور على آكلات العشب كان سهلًا
أيمكنك عزل الكواسر؟

370
00:30:11,990 --> 00:30:14,100
.أحتاج إلى رمز الفصيلة -
."دي-9" -

371
00:30:17,770 --> 00:30:19,200
.ها هي ذي

372
00:30:19,360 --> 00:30:22,090
.سأحتاج إلى استعارة شاحنتك -
.أنا قادمة معك -

373
00:30:22,130 --> 00:30:24,110
.لا نعلم أيّ حالة ستكون عليها

374
00:30:24,140 --> 00:30:27,010
.آنسة، يمكن أن تسوء الأحوال بالخارج

375
00:30:29,950 --> 00:30:31,540
.هذه مهدئات قويّة

376
00:30:31,560 --> 00:30:33,870
.إذا حقنتها بالكثير، يمكن أن تتوقف عن التنفس

377
00:30:33,910 --> 00:30:37,340
.أيضًا، أنا لست رقيقة كما تشير بتعليقك

378
00:30:38,450 --> 00:30:40,540
.هيّا، يا عزيزي

379
00:30:40,660 --> 00:30:42,530
...(أوين)

380
00:30:44,430 --> 00:30:46,310
خذ حذرك، حسنًا؟

381
00:30:49,700 --> 00:30:51,750
...إذا لم أعد

382
00:30:52,930 --> 00:30:54,470
.تذكري

383
00:30:54,580 --> 00:30:56,620
.أنتِ مَن أرغمني على المجيء

384
00:30:58,480 --> 00:30:59,840
.سأعود بعد قليل

385
00:31:09,940 --> 00:31:12,800
.لن نقترب إذا ركبنا هذه الأشياء

386
00:31:14,060 --> 00:31:16,360
.علينا أن نتوقف هنا -
.توقف -

387
00:31:18,000 --> 00:31:20,190
.اذهب، أتمم مهمتك ولا تمت

388
00:31:20,240 --> 00:31:22,880
.نحن نحميك يا أخي -
.أجل -

389
00:31:23,910 --> 00:31:25,850
.كلير)، يتوجب عليّ تعقبهم لفترة)

390
00:31:25,880 --> 00:31:28,190
أريدك أن تراقبيها إذا هربت، عُلِم؟

391
00:31:28,220 --> 00:31:29,550
.عُلِم

392
00:32:04,710 --> 00:32:08,130
ويثلي)، أنا قيّد الإشارة)
.انتظر إشارتي

393
00:32:34,030 --> 00:32:36,100
.ها أنتِ ذي

394
00:32:50,150 --> 00:32:52,910
أهلًا يا فتاة، أتشتاقين إليّ؟

395
00:32:54,950 --> 00:32:58,020
.على رسلكِ، مهلً، مهلًا

396
00:32:59,290 --> 00:33:01,470
.أحضرت لكِ شيئًا

397
00:33:06,560 --> 00:33:08,380
.تفضّلي

398
00:33:08,660 --> 00:33:10,620
.هذا صحيح

399
00:33:12,940 --> 00:33:14,200
.حسنًا

400
00:33:20,700 --> 00:33:22,390
.أنتِ تعرفينني

401
00:33:23,220 --> 00:33:24,820
.ركزي عليّ

402
00:33:31,270 --> 00:33:32,910
.أنتِ تعرفينني

403
00:33:34,250 --> 00:33:35,530
.هذا صحيح

404
00:33:36,430 --> 00:33:37,430
.هذا صحيح

405
00:33:39,590 --> 00:33:40,690
...لا تطلقوا

406
00:33:43,110 --> 00:33:45,140
.أخبرتك أن تنتظر إشارتي

407
00:33:49,170 --> 00:33:51,040
.مُر رجالك بالتراجع الآن

408
00:34:03,870 --> 00:34:05,730
.كلّا، لا تطلقوا عليها

409
00:34:13,370 --> 00:34:16,090
.يا ابن الداعرة

410
00:34:24,140 --> 00:34:26,550
أوين)! ماذا تفعل؟)

411
00:34:26,710 --> 00:34:27,840
.(أوين)

412
00:34:37,180 --> 00:34:38,960
...إذا أطلقت عليّ

413
00:34:39,290 --> 00:34:40,700
.سيموت هذا الحيوان

414
00:34:40,830 --> 00:34:42,790
.أخال أنّكِ لستِ في موضع للتفاوض

415
00:34:42,310 --> 00:34:43,810
.إنّها تفقد دماءً

416
00:34:43,870 --> 00:34:45,500
...وإذا لم أعالجها

417
00:34:46,230 --> 00:34:48,360
.لن تصل إلى المعسكر على قيد الحياة

418
00:34:57,720 --> 00:34:58,770
ما رأيكِ بهذا إذن؟

419
00:34:58,790 --> 00:35:01,430
.إذا مات هذا الحيوان، سأطلق عليكِ

420
00:35:01,490 --> 00:35:03,650
.ستعتنين بها

421
00:35:04,290 --> 00:35:05,590
!لنتحرك

422
00:35:18,740 --> 00:35:21,930
.اذهبوا للسيارة، لنخرج من هنا
.لنخرج من هنا

423
00:35:26,440 --> 00:35:28,040
!لا، لا

424
00:35:32,970 --> 00:35:35,770
انتظري، أيحاولون حمايتنا؟
ماذا يجري؟

425
00:35:37,330 --> 00:35:38,810
.لا أظن ذلك

426
00:35:40,820 --> 00:35:42,560
لمَ أنا متواجد هنا؟

427
00:35:46,460 --> 00:35:49,670
.مهلًا (ميلز) أمسكنا بالديناصورات، تمّت المهمة

428
00:35:52,950 --> 00:35:54,490
.وفي وقت قليل

429
00:35:54,520 --> 00:35:57,640
ويثلي)، ما الّذي يجري بحق السماء عندك؟)
.إننا متأخرون بالفعل

430
00:35:57,650 --> 00:36:00,400
أريد تحويل أموالي إلى المصرف بمجرّد وصولي، حسنًا؟

431
00:36:00,430 --> 00:36:03,270
حسنًا، اسمعني، لا مزيد من التأخير
حسنًا؟

432
00:36:03,470 --> 00:36:05,940
.إذا لم... ليس الآن (مايزي) شكرًا لكِ

433
00:36:05,990 --> 00:36:09,330
...سيّد (مايلز)، هل الديناصورات -
.قلت، ليس الآن -

434
00:36:13,160 --> 00:36:15,750
.آسف يا عزيزتي، هذه مكالمة مهمة

435
00:36:15,810 --> 00:36:18,480
.أتمانعين الذهاب إلى المكتبة؟ وسأوافيكِ بعد دقائق

436
00:36:18,520 --> 00:36:19,520
.حسنًا -
.حسنًا -

437
00:36:19,550 --> 00:36:21,630
.سأخبركِ بكلّ التفاصيل، أعدكِ

438
00:36:21,650 --> 00:36:22,820
.حسنًا

439
00:36:24,150 --> 00:36:25,500
ويثلي)؟)

440
00:36:25,520 --> 00:36:28,950
.أحضر تلك الحيوانات إلى هنا الآن

441
00:36:28,990 --> 00:36:31,030
."أريد هذه العلاوة، لقد أحضرنا "بلو

442
00:36:31,040 --> 00:36:34,540
.أحضرها إليّ، أوّلًا -
.حسنًا -

443
00:38:10,070 --> 00:38:13,170
مرحبًا؟ أيمكن لأحد سماعي؟ -
مرحبًا؟ -

444
00:38:13,290 --> 00:38:15,210
أهناك أحد ما؟

445
00:38:15,270 --> 00:38:17,350
أيسمعني أحد؟

446
00:38:18,630 --> 00:38:21,230
.أجرّب كلّ الطرق، إنّها لا تعمل

447
00:38:21,300 --> 00:38:24,790
إنّها وظيفة صعبة يا بني، طوّر مهاراتك الحياتية"
."شكرًا يا أبي

448
00:38:26,300 --> 00:38:27,650
.هذا هو الحل

449
00:38:29,940 --> 00:38:31,810
!تحذير بالاقتراب

450
00:38:32,760 --> 00:38:34,420
.ثمة شيء قادم

451
00:38:34,470 --> 00:38:36,280
إلى أين يقود هذا النفق؟

452
00:38:36,550 --> 00:38:39,220
...حسنًا، إنه يربط بقية

453
00:38:40,000 --> 00:38:41,320
.الحديقة

454
00:38:44,670 --> 00:38:46,710
."إنّها "تي-ريكس" "تي-ريكس

455
00:38:46,750 --> 00:38:48,290
."كلير)، (إنها "تي-ريكس

456
00:38:48,320 --> 00:38:50,280
."هلّا توقفت عن ذلك؟ إنّها ليست "تي-ريكس

457
00:38:51,750 --> 00:38:54,290
.من المحتمل -
.من المحتمل -

458
00:38:56,240 --> 00:38:58,870
!حمم بركانية! حمم بركانية

459
00:38:59,130 --> 00:38:59,990
...حمم بركانية

460
00:39:00,010 --> 00:39:02,300
.(تنفس بعمق، (فرانكلين

461
00:39:17,740 --> 00:39:21,030
."أرأيت؟ ليست "تي-ريكس -
.إنّها أضخم -

462
00:39:31,730 --> 00:39:35,360
ما العمل (كلير)؟
ما العمل؟

463
00:39:37,400 --> 00:39:40,490
.إنّه عالق! أحضر الكرسي

464
00:39:55,780 --> 00:39:58,030
!هيّا! هيّا

465
00:39:58,980 --> 00:40:01,240
.(هيّا، (فرانكلين

466
00:40:01,270 --> 00:40:03,820
!نجونا! أجل

467
00:40:23,910 --> 00:40:26,210
.(هيّا، هيّا، هيّا (كلير

468
00:40:29,810 --> 00:40:32,050
!أجل، لنذهب

469
00:40:44,550 --> 00:40:45,950
.(كلير)

470
00:40:47,530 --> 00:40:49,390
...رباه

471
00:41:00,470 --> 00:41:02,230
!اركضا

472
00:41:03,410 --> 00:41:04,980
!اركضا

473
00:41:06,600 --> 00:41:07,890
!اركضا

474
00:42:20,040 --> 00:42:21,910
!هيّا! هيّا

475
00:42:25,520 --> 00:42:27,020
!اركب

476
00:43:46,330 --> 00:43:47,850
!(أوين)

477
00:44:39,710 --> 00:44:42,390
.لم نمت، سقطنا فحسب

478
00:44:42,410 --> 00:44:45,240
.نحن أحياء، نحن أحياء

479
00:44:45,260 --> 00:44:47,580
.فرانكلين)، تحرّك)

480
00:44:48,760 --> 00:44:50,310
!كلّا، كلّا، كلّا

481
00:44:51,590 --> 00:44:54,220
.كلير)، سنغرق، المياه تتدفق)

482
00:44:56,860 --> 00:44:58,980
!علينا الخروج

483
00:45:01,110 --> 00:45:03,230
!فرانكلين)، احذر)

484
00:45:06,570 --> 00:45:08,570
!أريد العودة إلى البيت

485
00:45:11,260 --> 00:45:13,550
!(أوين)، (أوين)

486
00:45:13,570 --> 00:45:14,830
أوين)؟)

487
00:45:17,420 --> 00:45:19,620
!تحرّك، تحرّك

488
00:45:23,820 --> 00:45:25,360
...لا، لا، لا

489
00:45:29,970 --> 00:45:31,460
!(أوين)

490
00:45:34,750 --> 00:45:36,580
إلى أين يذهب؟

491
00:45:36,600 --> 00:45:38,270
.حسنًا، لا تفزع، لا تفزع

492
00:45:39,670 --> 00:45:42,290
.(لن ننجو يا (كلير -
.بلى، سننجو -

493
00:45:42,320 --> 00:45:44,330
.خذ نفسًا عميقًا

494
00:46:54,470 --> 00:46:56,850
أين (زيا)؟ -
.قد خانونا، لا بد أنهم اختطفوها

495
00:46:56,870 --> 00:47:00,090
لا بد أنّها مع (بلو)، أما زلت قادرًا على تعقبهم؟

496
00:47:02,070 --> 00:47:03,960
.ليس بعد الآن

497
00:47:04,880 --> 00:47:06,120
.كانت كذبة

498
00:47:06,280 --> 00:47:09,860
،كانت كذبة. هذا اللعين
.الأمر برمته مجرّد كذبة

499
00:47:23,970 --> 00:47:25,960
.ليس كلّها

500
00:47:36,400 --> 00:47:38,240
!تحرّكوا! تحرّكوا

501
00:47:38,260 --> 00:47:41,050
!أريد إخراج أيّ شيء ثمين، هيّا تحرّكوا

502
00:47:41,110 --> 00:47:42,800
ما الّذي تفعله؟

503
00:47:42,830 --> 00:47:46,480
.حمّلوها فحسب، هيّا

504
00:48:08,780 --> 00:48:09,550
!مهلًا! مهلًا! مهلًا! مهلًا

505
00:48:09,560 --> 00:48:13,800
.انتظر، أوقف هذه الشاحنة، توقف

506
00:48:16,970 --> 00:48:20,850
.مهلًا، عزيزتي، أهلًا يا فتاة

507
00:48:30,260 --> 00:48:33,240
.ستشعرين بالألم عندما تستيقظين

508
00:48:33,810 --> 00:48:36,110
!مهلًا، أنزل سلاحك

509
00:48:40,780 --> 00:48:43,460
.لديهم (زيا)، إنّهم يحمّلون الأشياء -
،لديهم الديناصورات بالفعل -

510
00:48:43,490 --> 00:48:45,110
لمَ قد يحتاجوننا؟

511
00:48:45,430 --> 00:48:48,270
.كانوا بحاجة إلى نظام
التعقب للإمساك بـ (بلو)

512
00:48:48,840 --> 00:48:51,460
.ها هي ذي
.لا تبدو بخير

513
00:48:54,760 --> 00:48:56,710
!علينا الصعود علي هذا القارب

514
00:48:56,740 --> 00:49:00,110
.الصخرة جيّدة. نحن بأمان علي الصخرة -
.فقط قف، (فرانكلين) -

515
00:49:00,350 --> 00:49:02,910
حسناً، القارب سيكون شيء جيّد
.سأعمل علي الصعود عليه

516
00:49:05,740 --> 00:49:08,560
!اصعدوا للقارب
!اصعدوا للقارب الآن

517
00:49:16,520 --> 00:49:18,490
!اصعدوا لتلك الشاحنة

518
00:49:35,690 --> 00:49:39,020
!(فرانكلين) -
.مهلاً، ابقي هذه الشاحنة تعمل -

519
00:49:39,580 --> 00:49:41,170
أأنت بخير؟ -
هل متّ؟ -

520
00:49:41,200 --> 00:49:42,890
.ليس بعد، يا فتي

521
00:49:49,210 --> 00:49:50,140
!هيا

522
00:49:55,510 --> 00:49:58,660
.هيا! اعطني يدك

523
00:50:11,630 --> 00:50:13,200
!تشبّثوا

524
00:51:48,240 --> 00:51:52,430
{\an8\shad0\bord20\fs35\fnArabic Typesetting}
<font face="Arabic Typesetting" size="36" color="#1e0e01">
"سفينة أركيديا"</font>

525
00:52:05,920 --> 00:52:09,500
<font size="35" face="Arabic Typesetting">"سفينة أركيديا"</font>

526
00:52:09,560 --> 00:52:13,670
<font size="40" color="#000000" face="Arabic Typesetting" size="35">
"تحذير: تم تحديد نشاط بركان"</font>

527
00:52:16,940 --> 00:52:20,960
.سيد (ميلز)؟ زائرك بالانتظار

528
00:52:25,260 --> 00:52:27,060
.سيد (إيفرسول)

529
00:52:27,110 --> 00:52:28,300
إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك شخصياً

530
00:52:28,300 --> 00:52:29,560
بعد مرور كل هذا الوقت، كيف حالك؟

531
00:52:29,620 --> 00:52:30,340
...المعذرة -
أجل؟ -

532
00:52:30,340 --> 00:52:31,400
أين الديناصورات؟

533
00:52:31,400 --> 00:52:33,230
.الديناصورات...في الطريق

534
00:52:34,090 --> 00:52:36,470
هل من المفترض أن أبيع هذه؟

535
00:52:36,470 --> 00:52:38,940
لا داعي للقلق، حسناً؟
.سيكونون هنا قريباً

536
00:52:39,020 --> 00:52:41,250
أنا لا أعمل حقاً مع الهواة،

537
00:52:41,270 --> 00:52:43,560
لذا سأتصل بمشتريني،
.وألغي هذا

538
00:52:43,580 --> 00:52:46,650
سيكونون هنا غداً ولن
.يخيبك ظن مشترونك. ثق بي

539
00:52:46,670 --> 00:52:50,090
مهما كانت اهتماماتهم. زراعية،
.صناعية، رياضة أو الصيد

540
00:52:50,120 --> 00:52:53,000
سيكون لدينا شيء
.يناسبهم. أحد عشر نوعاً

541
00:52:53,020 --> 00:52:56,170
.كل ذو خصائص فريدة وصيدلانية حيوية

542
00:52:56,190 --> 00:52:58,720
.أقدّر 4 ملايين دولار لكل نوع

543
00:52:59,170 --> 00:53:02,760
أربعة ملايين دولار هي أشبه بيوم
.ثلاثاء بطيء حيث أنحدر

544
00:53:03,240 --> 00:53:04,590
.أنت تضيّع وقتي

545
00:53:04,620 --> 00:53:07,940
أنت على استعداد لجعلها مائة
مليون دولار يوم ثلاثاء؟

546
00:53:09,670 --> 00:53:11,500
.كل هذا بالماضي

547
00:53:12,460 --> 00:53:15,150
.الآن، أريد أن أتحدث معك عن المستقبل

548
00:53:15,930 --> 00:53:18,290
.سأعطيك عشرة دقائق

549
00:53:19,910 --> 00:53:23,030
بيت القصيد من بيع
..."ديناصورات جزيرة "نيوبلار

550
00:53:23,060 --> 00:53:25,340
.هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا

551
00:53:25,390 --> 00:53:27,630
.إنها...التمويل

552
00:53:27,660 --> 00:53:30,800
.سمها استهلال لشيء أكثر طموحاً

553
00:53:30,830 --> 00:53:33,220
.نعم. وأكثر ربحاً، على ما أعتقد

554
00:53:33,250 --> 00:53:36,130
أجل، لقد قمنا بإعادة
تنشيط المرافق القديمة،

555
00:53:36,150 --> 00:53:40,080
حدثنا التكنولوجيا واستدعينا أفضل
.علماء الوراثة من جميع أنحاء العالم

556
00:53:40,110 --> 00:53:42,600
هذه العملية كانت نتاج
.سنوات عديدة في التخطيط

557
00:53:42,630 --> 00:53:45,680
.القوة الوراثية هي ذات حدود مجهولة

558
00:53:45,920 --> 00:53:49,310
.إمكانات النمو، أكثر مما تستطيع استيعابه

559
00:53:51,720 --> 00:53:53,180
.من هنا الطريق، من فضلك

560
00:53:53,310 --> 00:53:56,600
لو علمنا تاريخنا الكامل
من الإخفاق درساً وحيداً

561
00:53:56,610 --> 00:53:58,040
لا رجعة فيه،

562
00:53:58,060 --> 00:54:01,300
.هي أن الإنسان مكرّس حتمًا للحرب

563
00:54:01,320 --> 00:54:05,400
وأنه علي استعداد لاستخدام أي
.وسيلة ضرورية للفوز بها

564
00:54:05,500 --> 00:54:06,730
ستقوم بتسليحهم؟

565
00:54:06,750 --> 00:54:09,140
لقد تم استخدام الحيوانات
.في القتال لعدة قرون

566
00:54:09,160 --> 00:54:11,100
.الخيول والفيلة

567
00:54:11,110 --> 00:54:14,500
استخدم السوفييت الفئران الحاملة
."للأمراض ضد الألمان في "ستالينجراد

568
00:54:14,520 --> 00:54:16,130
أجل، أجل -
علماء الوراثة لدينا، -

569
00:54:16,160 --> 00:54:20,210
شكّلوا سليل مباشر، من
.تحفة (هنري وو) الرائعة

570
00:54:20,450 --> 00:54:23,310
.الحيوان الذي أسقط العالم الجوراسي

571
00:54:23,480 --> 00:54:24,850
."فصيل "إندومينوس ريكس

572
00:54:24,880 --> 00:54:27,120
حمضها النووي، المسترد من الجزيرة،

573
00:54:27,140 --> 00:54:30,020
طويلا قبل تدميرها، يشكل معمارية

574
00:54:30,040 --> 00:54:32,830
.من مخلوق جديد تماماً

575
00:54:32,960 --> 00:54:36,550
.كل عظمة وكل عضلة مصممة للصيد والقتل

576
00:54:36,580 --> 00:54:41,040
.وبفضل بحث (أوين جرادي)، يتبع الأمر البشري

577
00:54:41,440 --> 00:54:45,150
."نحن نُسميها، الـ "إندورابتور

578
00:54:51,980 --> 00:54:55,420
جدي؟ جدي؟

579
00:55:14,390 --> 00:55:16,840
.جدي -
.(مايزي) -

580
00:55:16,910 --> 00:55:18,170
ماذا تفعلين؟

581
00:55:18,190 --> 00:55:20,810
كان هناك رجل هنا اليوم، مع السيد (ميلز)

582
00:55:20,850 --> 00:55:24,470
علي الأرجح  لإنهاء بعض الأعمال
.حول "القرن"، هو كل شيء

583
00:55:24,510 --> 00:55:25,880
.سمعتهم يتحدثون

584
00:55:25,890 --> 00:55:29,240
سيقومون ببيع الديناصورات
.إنهم يجلبونها لهنا

585
00:55:29,790 --> 00:55:31,270
.أنا متأكد من أنك أسأت الفهم

586
00:55:31,290 --> 00:55:33,230
.أعرف ما سمعته، جدي -
.(مايزي) -

587
00:55:33,260 --> 00:55:35,770
!لقد تخطي الوقت موعد نومك كثيراً

588
00:55:35,970 --> 00:55:37,630
.دعينا نتحدث عن هذا في الصباح

589
00:55:37,660 --> 00:55:39,040
...لكن -
.(مايزي) -

590
00:55:39,140 --> 00:55:42,280
.سأستقصي الأمر غداً
.اذهبِ إلى السرير

591
00:55:44,050 --> 00:55:47,080
.ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة، عزيزتي -

592
00:56:16,790 --> 00:56:18,040
!بحق المسيح

593
00:56:25,630 --> 00:56:28,210
.اصمدِ. فقط لفترة أطول قليلاً

594
00:56:28,270 --> 00:56:30,760
.يا إلهي، أنتم يا رفاق على قيد الحياة

595
00:56:34,540 --> 00:56:36,440
!انظروا ماذا فعلوا بها

596
00:56:36,470 --> 00:56:38,820
من هم هؤلاء الحمقى؟ -
.تجار حيوانات -

597
00:56:38,850 --> 00:56:41,120
.انظروا كيف يعاملونهم
.لن سيأخذونهم إلى ملاذ

598
00:56:41,150 --> 00:56:42,720
.إنهم يبيعونهم -
.ليس (بلو) -

599
00:56:42,750 --> 00:56:45,050
.هم بحاجة لها بشيء آخر -
مثل ماذا؟ -

600
00:56:45,090 --> 00:56:46,710
...لا أعلم، لكنها

601
00:56:46,740 --> 00:56:50,510
إنها تنزف وليس لدي أدوات
.لإبقائها على قيد الحياة

602
00:56:50,710 --> 00:56:53,670
.مهلاً! صهِ
.أنتِ بخير، أنتِ بخير

603
00:56:53,870 --> 00:56:56,220
.(كلير)، تعالِ هنا
.ضعي يدكِ هنا

604
00:56:56,260 --> 00:56:57,830
!ابقي ضغطك ثابت

605
00:56:57,970 --> 00:56:59,360
!مهلاً! مهلاً

606
00:57:01,950 --> 00:57:04,910
لا أستطيع نزع الرصاصة
.من دون نقل دم من حيوان آخر

607
00:57:04,940 --> 00:57:06,920
أيّ منكم يعرف
كيف يعثر على الوريد؟

608
00:57:06,930 --> 00:57:09,000
لقد قمت بالتبرع بالدم
."مع "الصليب الأحمر

609
00:57:09,020 --> 00:57:11,130
.رائع! حسناً

610
00:57:11,400 --> 00:57:13,350
(فرانكلين) حلّ محلّ (كلير).

611
00:57:13,410 --> 00:57:16,500
.لا، لا، لا، لا، لا  -
!(فرانكلين)! الآن -

612
00:57:18,350 --> 00:57:20,240
!ابقي ضغطك ثابت

613
00:57:21,380 --> 00:57:23,290
!يا إلهي! يا إلهي

614
00:57:23,330 --> 00:57:25,800
أهو بفمي؟
هل دخل فمي؟

615
00:57:26,100 --> 00:57:27,940
متأكد؟ -
.أنت علي ما يُرام -

616
00:57:28,270 --> 00:57:29,880
.لا بد من أن كل الحيوانات مخدرة

617
00:57:29,900 --> 00:57:32,880
ابحث عن أي نوع من الديناصورات
.فصيلة دم قريبة بما فيه الكفاية

618
00:57:32,930 --> 00:57:36,300
ابحث عن الحيوانات آكلة اللحوم،
.بإصبعين أو ثلاثة، وليس أكثر من ثلاثة

619
00:57:38,120 --> 00:57:40,160
.أعتقد أن هناك واحد على متن السفينة

620
00:57:54,950 --> 00:57:56,720
.لا بد من أنها تمازحني

621
00:58:13,440 --> 00:58:15,400
.إنها مربوطة

622
00:58:20,350 --> 00:58:22,930
.حسناً، حسناً
.وجدته، هيا

623
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
.حسناً

624
00:58:30,830 --> 00:58:32,770
أأنت بخير؟

625
00:58:33,100 --> 00:58:34,410
.أنا بخير

626
00:58:34,590 --> 00:58:35,850
!هيا

627
00:58:41,750 --> 00:58:43,060
.عليك القيام بها -
.لا استطيع -

628
00:58:43,280 --> 00:58:46,370
الجلد سميك جداً، يجب أن أستخدم
.كلتا يديّ للضغط على الوريد

629
00:58:46,400 --> 00:58:48,960
.عليك فعلها -
.أنا، لا أستطيع، لا أستطيع الوصول

630
00:58:48,990 --> 00:58:51,210
.سيكون عليك الصعود لهناك

631
00:58:52,220 --> 00:58:53,220
...أنا لن

632
00:58:53,290 --> 00:58:54,620
.أنا لن أتسلق لهناك

633
00:58:54,660 --> 00:58:56,690
.ستكونين بخير
.إنها مثل امتطاء ثور

634
00:58:56,710 --> 00:58:59,920
امتطاء ثور؟ أنا لم أترعرع
.بمسابقات رعاة البقر أو أينما ترعرعت أنت

635
00:58:59,940 --> 00:59:02,960
إنها نائمة الآن. لا أستطيع أن أقول
.المثل بعد دقيقة من الآن

636
00:59:02,990 --> 00:59:04,950
.لذا اصعدي -
.حسناً -

637
00:59:05,000 --> 00:59:08,080
!يا الهي، رائحتها نتنة! بحق اليسوع

638
00:59:21,170 --> 00:59:22,510
.أحسنت

639
00:59:22,710 --> 00:59:25,230
.أنت تجعلين هذا يبدو طبيعياً للغاية

640
00:59:27,400 --> 00:59:30,780
.ستضطرين لدفعها بقوة
.جلدها سميك للغاية

641
00:59:31,030 --> 00:59:32,120
جاهزة؟

642
00:59:32,630 --> 00:59:34,840
...واحد، اثنان

643
00:59:37,380 --> 00:59:38,730
!(أوين)

644
00:59:47,520 --> 00:59:49,850
!الأمر يفلح

645
00:59:53,640 --> 00:59:54,870
من ترك هذا مفتوحاً؟

646
00:59:55,030 --> 00:59:56,030
.سأغلقه

647
01:00:13,850 --> 01:00:15,000
!القضبان

648
01:00:16,080 --> 01:00:18,840
.استطيع الوصول لها! هيا

649
01:00:31,380 --> 01:00:33,100
!اقفز! (أوين)

650
01:00:38,620 --> 01:00:41,220
!(أوين)! اقفز الآن

651
01:00:51,460 --> 01:00:53,080
هل رأيت ذلك؟

652
01:00:55,120 --> 01:00:57,180
.أرجوكِ أخبريني أن لديك الدم

653
01:01:42,850 --> 01:01:46,140
{\an8\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs50}
"الدخول محظور"

654
01:02:21,370 --> 01:02:23,990
."هذه "دلتا
.واحدة من الـ"ثيروبودا" الأربعة الصغار

655
01:02:24,010 --> 01:02:25,970
.هي واحدة من الناجين من المجموعة الثانية

656
01:02:25,990 --> 01:02:27,110
.الآن، راقبوا هذا

657
01:02:27,430 --> 01:02:30,510
...لو أظهرت أي علامة ضعف، أيا كانت

658
01:02:36,100 --> 01:02:37,520
أترون هذا؟

659
01:02:37,550 --> 01:02:41,880
اليوم "176". تُظهر (بلو)
.مستويات غير مسبوقة من الامتثال

660
01:02:42,230 --> 01:02:44,340
.أنا هنا مع (بلو)

661
01:02:45,140 --> 01:02:47,970
.إنها "ثيروبودا" من مجموعة جديدة

662
01:02:48,100 --> 01:02:51,390
...لو ظهرت علامات الضعف

663
01:03:03,960 --> 01:03:05,000
...مهلاً

664
01:03:06,470 --> 01:03:07,900
.أنا بخير

665
01:03:08,720 --> 01:03:09,720
..إنها

666
01:03:10,080 --> 01:03:11,830
.إنها استثنائية

667
01:03:23,150 --> 01:03:24,150
...(بلو)

668
01:03:24,290 --> 01:03:28,390
تُظهر مستويات من الاهتمام، القلق،

669
01:03:28,420 --> 01:03:31,940
...الذكاء المفرط والترابط المعرفي

670
01:03:31,980 --> 01:03:33,470
أترون هذا؟

671
01:03:34,720 --> 01:03:38,000
...إمالة رأسها، إنها تلعب معنا

672
01:03:38,180 --> 01:03:40,810
.زيادة بحركة العين، انها فضولية

673
01:03:40,840 --> 01:03:42,910
.إنها تُظهر التعاطف

674
01:03:43,840 --> 01:03:47,180
حسناً، سأقوم بعمل شق
.على ساقها لإزالة الرصاصة

675
01:03:51,270 --> 01:03:53,600
.لديها الكثير من الأنسجة العضلية

676
01:04:26,520 --> 01:04:28,430
.ستكون بخير

677
01:04:34,400 --> 01:04:36,390
.(بلو) هي المفتاح

678
01:04:38,040 --> 01:04:39,600
...حصولك علي (بلو)

679
01:04:40,040 --> 01:04:41,600
سوف تجعل هذه الحيوانات
.تفعل أي شيء

680
01:04:41,840 --> 01:04:43,070
هل أنت متأكد من أنها ستعيش؟

681
01:04:43,090 --> 01:04:44,480
.لو ماتت، لدينا عينات الدم

682
01:04:44,500 --> 01:04:48,180
.لا، هذا ليس كافٍ
.الحيوانات هي عينات سلوكية

683
01:04:48,210 --> 01:04:51,440
.نحن بحاجة لها في صحة جيدة -
.لم أطلق النار علي الشيء اللعين -

684
01:04:51,450 --> 01:04:53,880
ماذا تريدني أن أفعل؟

685
01:04:54,140 --> 01:04:58,740
.ليس لديك أدنى وعي لما أفعله هنا

686
01:04:58,890 --> 01:05:03,060
هل تفهم مدى تعقيد تخليق
نموذج حياة جديد تماماً؟

687
01:05:03,080 --> 01:05:06,700
لا، لكني أتفهم مدى
تعقيد دفع ثمن ذلك، حسناً؟

688
01:05:06,730 --> 01:05:10,440
جميع أموالك سوف تضيع، إذا لم
.أحصل على (بلو) هنا بصحة جيدة

689
01:05:10,530 --> 01:05:13,090
لجعل الاستنساخ التالي تحت السيطرة،

690
01:05:13,110 --> 01:05:16,660
تحتاج إلى تكوين رابطة عائلية
.مع ارتباط وراثي وثيق الصلة

691
01:05:16,670 --> 01:05:19,760
اشرح بالإنجليزية، (هنري) -
!إنها تحتاج إلى أم -

692
01:05:21,330 --> 01:05:25,490
سوف يكون حمض (بلو) النووي
.جزءاً من تخليق الـ "إندورابتور" القادم

693
01:05:25,510 --> 01:05:28,390
لذلك سوف يتم ترميزها
جينيًا للتعرف على قوتها

694
01:05:28,430 --> 01:05:29,910
.وافتراض صفاتها

695
01:05:29,950 --> 01:05:33,380
التعاطف. الطاعة. كل شيء في
.النموذج الأولي، مفقود

696
01:05:33,420 --> 01:05:37,490
حسناً، كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ -
...إنه ليس عَدْواً، سيد (ميلز) -

697
01:05:37,580 --> 01:05:40,340
!إنه ماراثون -
.الماراثونات تبدو باهظ الثمن -

698
01:05:39,820 --> 01:05:42,870
إلي جانب هذا، الوقت
.ينفد وكذلك صبري، (هنري)

699
01:05:42,890 --> 01:05:46,060
.عليك أن تفهم. هذا كله كمنطقة مجهولة

700
01:05:46,810 --> 01:05:50,820
ذئب"، معدل وراثياً، بالكاد"
."يمكن تمييزه عن كلاب الـ "البولدوج

701
01:05:50,850 --> 01:05:53,710
...لكن ضمن تلك المنطقة المجهولة

702
01:05:54,740 --> 01:05:56,420
.يوجد فن

703
01:05:56,600 --> 01:06:00,130
وفر عليّ العناء، (هنري). هل
يمكنك فعلها؟ هل يمكنك فعلها؟

704
01:06:00,160 --> 01:06:02,040
.نعم، يمكنني القيام بذلك

705
01:06:02,120 --> 01:06:03,810
!حسناً، افعلها

706
01:06:03,850 --> 01:06:05,200
.شكراً لك

707
01:06:05,590 --> 01:06:07,860
!يا إلهي، أيها الأحمق العبقري

708
01:06:20,480 --> 01:06:23,250
!مهلاً، مهلاً! (مايزي)

709
01:06:25,620 --> 01:06:28,410
ما هذا؟ ما هذا الشيء؟

710
01:06:35,730 --> 01:06:38,490
.ابقيها هنا، وابقي الباب مغلقًا

711
01:06:38,530 --> 01:06:41,360
هل تريد إبقاءها محبوسة؟ -
.هذا بالضبط ما أريده -

712
01:06:41,380 --> 01:06:43,790
!السير (بنيامين) يريد رؤيتها الآن

713
01:06:46,960 --> 01:06:49,090
.أعتقد أنه أمر مهم

714
01:07:20,680 --> 01:07:23,960
!هيا، أنزلوهم

715
01:07:24,070 --> 01:07:25,320
!اسرعوا العمل

716
01:07:25,430 --> 01:07:27,910
من يستطيع أن يوقف هذه الضوضاء؟
.إنها أشبه بصوت زوجتي السابقة

717
01:07:27,940 --> 01:07:29,260
.لقد وصلنا

718
01:07:29,330 --> 01:07:30,330
!أين

719
01:07:34,810 --> 01:07:36,240
أما زال بها نبض؟

720
01:07:36,270 --> 01:07:37,940
نعم. أما زال لديك أنت؟

721
01:07:37,970 --> 01:07:39,110
.نحن بحاجة إلى عينات دم

722
01:07:39,140 --> 01:07:40,940
أنا لست هنا لمساعدتك على
.إعادة ضبط السلسلة الغذائية

723
01:07:40,970 --> 01:07:44,090
!لذا خذ عيناتك اللعينة بنفسك

724
01:07:47,110 --> 01:07:49,270
!يا لها من امرأة بذيئة

725
01:07:49,470 --> 01:07:50,940
!الآن! الآن! اذهبوا

726
01:07:51,140 --> 01:07:55,090
!انتباه جميع الوحدات

727
01:07:55,290 --> 01:07:57,690
!علي جميع السائقين الذهاب لشاحناتهم

728
01:07:58,110 --> 01:07:59,660
!مهلاً

729
01:08:00,430 --> 01:08:02,340
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
...لقد كنت -

730
01:08:03,180 --> 01:08:05,380
.كنت بحاجة إلى مساعدة إضافية
!لقد تطوع

731
01:08:05,400 --> 01:08:06,950
أنت من طاقم سطح السفينة؟  -
.أجل -

732
01:08:06,970 --> 01:08:08,650
.نحن نخرج
.اتبعني

733
01:08:08,670 --> 01:08:10,610
هل هذا يعني أننا
سنغادر السفينة؟ الآن؟

734
01:08:10,630 --> 01:08:13,640
.هذا يعني أي ما يعنيه الكلام
!الآن تحرك! هيا، اتبعني

735
01:08:15,170 --> 01:08:17,220
!اللعنة -
.لا -

736
01:08:17,270 --> 01:08:19,100
.لن ينجو

737
01:08:19,490 --> 01:08:22,130
.علينا مساعدته -
.ابقِ هنا. سأحضره -

738
01:08:23,550 --> 01:08:25,840
!ليس هناك وقت، لنذهب

739
01:08:40,240 --> 01:08:41,480
!تحرك

740
01:08:41,570 --> 01:08:42,490
!ابدأ بالخروج

741
01:08:43,920 --> 01:08:45,830
أين يأخذونهم؟

742
01:08:45,870 --> 01:08:47,610
.نحن على وشك معرفة ذلك

743
01:08:59,460 --> 01:09:00,930
.هيا (بلو)

744
01:09:07,670 --> 01:09:08,760
!أجل

745
01:09:16,910 --> 01:09:18,480
أهذه ملكية (لوكوود)؟

746
01:09:20,560 --> 01:09:23,100
.لا بد من أن لديهم مرآب ضخم

747
01:10:08,830 --> 01:10:11,840
هل تعتقد حقاً أنه
يمكنك الإفلات بهذا؟

748
01:10:12,970 --> 01:10:14,530
.في بيتي

749
01:10:14,580 --> 01:10:16,290
!أنت أوكلتني

750
01:10:16,960 --> 01:10:20,010
.لتوجيه ثروتك للمستقبل

751
01:10:20,560 --> 01:10:22,960
.لقد فعلت ذلك -
!عليك اللعنة-

752
01:10:26,420 --> 01:10:27,990
!التقط هذا الهاتف

753
01:10:28,160 --> 01:10:31,420
.أريدك أن تتصل بالشرطة

754
01:10:31,960 --> 01:10:35,420
سيكون الأمر أسهل
.إذا جاءت القصة منك

755
01:10:36,930 --> 01:10:39,230
.كما تقول، سيدي

756
01:10:45,740 --> 01:10:47,570
...أتعرف؟، كنت أفكر

757
01:10:47,590 --> 01:10:49,900
.كان (جون هاموند) على حق

758
01:10:50,430 --> 01:10:53,770
.لقد كان شيئاً آثم ما قمت به

759
01:10:57,190 --> 01:11:00,600
أنا لست المذنب الوحيد، أليس كذلك سيدي؟

760
01:11:18,420 --> 01:11:19,240
<font size="40" color="#000000" face="Arabic Typesetting" size="35">
"بلدة أوريك، علي بعد 5 أميال"</font>

761
01:11:19,440 --> 01:11:20,310
!مهلاً

762
01:11:22,440 --> 01:11:25,730
نتوجه لهذه المدينة ونستدعي
.سلاح الفرسان لوقف هذا

763
01:11:30,640 --> 01:11:34,120
.مرحبا جميعاً
.كان يجب عليكم البقاء في الجزيرة

764
01:11:34,360 --> 01:11:36,190
.احتمالات بقاء أفضل

765
01:11:46,950 --> 01:11:48,480
.مرحبًا (كلير)

766
01:11:49,880 --> 01:11:52,700
.أردت فقط أن آتِ وأعتذر

767
01:11:52,730 --> 01:11:54,670
لم أكن أريد أن إشراكك بأي من هذا،

768
01:11:54,690 --> 01:11:57,690
لكنها كانت الطريقة
.الوحيدة للحصول على الحيوان

769
01:11:57,710 --> 01:11:59,360
.ونحن في حاجة إليه

770
01:11:59,550 --> 01:12:00,450
!هيا

771
01:12:01,860 --> 01:12:03,340
إذاً ماذا؟

772
01:12:03,370 --> 01:12:04,910
هذا هو الأمر؟

773
01:12:04,970 --> 01:12:10,250
أعني، أنت رجل ذكي، يُمكنه بدأ مؤسسة
...لعلاج السرطان لكن بدلاً من ذلك، أنت

774
01:12:10,890 --> 01:12:11,890
ماذا؟

775
01:12:13,120 --> 01:12:15,600
تبيع الأنواع المهددة بالانقراض؟ -
.لقد أنقذت هذه الحيوانات -

776
01:12:15,630 --> 01:12:17,850
.أنت خنت رجلاً يحتضر، من أجل المال

777
01:12:17,880 --> 01:12:21,820
(كلير)، أنا معجب بمثاليتك،
.ولكن كلانا أستغلّ هذه الحيوانات

778
01:12:21,840 --> 01:12:23,790
.على الأقل، لدي النزاهة للاعتراف بذلك

779
01:12:23,810 --> 01:12:28,750
.أنا لم أقم قط بأي شيء غير قانوني -
.أنت فوضتِ تخليق (إندومينوس ريكس) -

780
01:12:29,390 --> 01:12:33,370
لقد قمت باستغلال كائن
.حي، في قفص، من أجل المال

781
01:12:33,750 --> 01:12:36,580
...كيف هذا مختلف؟ وأنت

782
01:12:36,690 --> 01:12:39,090
الرجل الذي أثبت أن
.الديناصورات الجارحة اتباع الأوامر

783
01:12:39,590 --> 01:12:41,740
لم تفكر قط في تطبيقات بحثك، (أوين)؟

784
01:12:42,310 --> 01:12:44,520
كم من الملايين قد يسوي المفترس المدرَّب؟

785
01:12:47,900 --> 01:12:49,050
...أنتما

786
01:12:49,770 --> 01:12:52,320
.أنتما بمثابة والديّ العالم الجديد

787
01:12:54,860 --> 01:12:56,690
.مهلاً! اتركه

788
01:12:56,730 --> 01:12:58,530
(أوين)؟  -
.أعتقد أنني سوف اكسرها -

789
01:12:58,550 --> 01:13:00,140
.اتركه

790
01:13:04,550 --> 01:13:05,550
...(كلير)، إنه

791
01:13:14,240 --> 01:13:20,000
حسناً، بقدر ما يساور الجميع
.القلق إزاء الأمر، احترقوا بالجزيرة

792
01:13:36,550 --> 01:13:39,270
.المشترين يقتربون، يبدو أنهم وصلوا بالفعل

793
01:13:40,280 --> 01:13:41,130
.تلقيت هذا

794
01:14:08,740 --> 01:14:10,630
.مساء الخير -
.مساء الخير، مساء الخير -

795
01:14:10,660 --> 01:14:12,950
.مرحباً بك

796
01:14:14,350 --> 01:14:18,010
هذا الرجل، إنه مالك
.ريكي راثورو داريوس" للصناعات الدوائية"

797
01:14:18,050 --> 01:14:18,980
.حسناً

798
01:14:19,010 --> 01:14:22,280
والرجل ذو اللحية؟ إنه
."وكيل "جريجور ألدروتش

799
01:14:22,310 --> 01:14:24,470
.تاجر السلاح السلوفيني

800
01:14:25,480 --> 01:14:27,190
.مشتري الحيوانات النادرة

801
01:14:27,310 --> 01:14:30,200
."مالك شركة صناعات "هيوستن أويل تيكون

802
01:14:30,300 --> 01:14:31,650
ولمَ قد يريد الشراء؟

803
01:14:31,740 --> 01:14:32,890
.لأسباب شخصية

804
01:14:33,060 --> 01:14:36,360
."ابنه يريد أن يحظي بـ "سرباتورس

805
01:14:37,280 --> 01:14:38,850
(جران)، كيف حالك؟

806
01:14:39,050 --> 01:14:40,340
.بخير. شكراً لك

807
01:14:40,940 --> 01:14:42,250
.تفضل (جران)

808
01:14:44,400 --> 01:14:47,610
مساء الخير، (أنتون)؟
كيف حالك؟

809
01:14:47,750 --> 01:14:48,670
.بخير

810
01:14:48,810 --> 01:14:54,680
.لا تصبح تعساً، إن لم تتمكن من الشراء

811
01:14:54,810 --> 01:14:58,230
أنت لن تخذلني، صحيح؟

812
01:14:58,940 --> 01:15:02,290
حسناً، إنه يريد فقط
.الحيوانات آكلة اللحوم. اثنان منهم

813
01:15:02,320 --> 01:15:05,390
.يبدو أن (لوكوود) سيحظى بليلة جيدة

814
01:15:05,430 --> 01:15:07,220
هل سينضم إلينا؟

815
01:15:07,300 --> 01:15:09,770
.هذا مستبعد جداً

816
01:15:21,900 --> 01:15:23,380
جدي؟

817
01:15:30,720 --> 01:15:31,840
جدي؟

818
01:15:33,150 --> 01:15:34,840
.جدي، استيقظ

819
01:15:36,390 --> 01:15:37,690
!جدي

820
01:15:39,050 --> 01:15:41,920
!جدي، استيقظ، استيقظ

821
01:15:42,680 --> 01:15:44,010
!(آيريس)

822
01:15:57,300 --> 01:15:58,580
!(آيريس)

823
01:16:01,500 --> 01:16:02,750
.لقد ولّي

824
01:16:06,320 --> 01:16:08,320
!يا لها من مأساة

825
01:16:11,870 --> 01:16:14,300
أفترض الآن أن برحيله،

826
01:16:14,340 --> 01:16:17,380
.ستبحثين عن مكان آخر -
.لا -

827
01:16:18,640 --> 01:16:20,800
.(مايزي) بحاجة لي

828
01:16:22,070 --> 01:16:24,850
.أنا وصيها الآن

829
01:16:25,600 --> 01:16:28,550
.هي لم تعد بحاجة لاهتمامك نحوها

830
01:16:29,270 --> 01:16:32,130
.أنت لا تفهم حال عملي

831
01:16:32,980 --> 01:16:35,520
.أنا أفهم قيمتها

832
01:16:36,510 --> 01:16:38,260
.لكني ربيتها

833
01:16:38,780 --> 01:16:40,240
...لقد ربيت

834
01:16:40,270 --> 01:16:41,690
.كلاهما

835
01:16:45,640 --> 01:16:48,420
.أرجوك، سيد (ميلز) -
.وداعاً، (آيريس) -

836
01:17:28,250 --> 01:17:32,480
هل تتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصور؟

837
01:17:34,440 --> 01:17:38,810
.بأول مرة تراهم، الأمر كالمعجزة

838
01:17:39,070 --> 01:17:41,840
.تقرأ عنهم في الكتب
.ترى العظام في المتاحف

839
01:17:41,870 --> 01:17:44,450
.لكنك لا تصدق الأمر حقاً

840
01:17:44,780 --> 01:17:46,460
.الأمر أشبه بالأساطير

841
01:17:47,280 --> 01:17:49,070
...ثم تري

842
01:17:49,990 --> 01:17:52,630
.أول واحد منهم على قيد الحياة

843
01:17:56,980 --> 01:17:58,910
.هذا ليس خطأك

844
01:17:59,680 --> 01:18:02,020
.لكنه كذلك -
.لا -

845
01:18:03,820 --> 01:18:06,030
.هذا الخطأ علي عاتقي

846
01:18:07,830 --> 01:18:10,040
.أنا أرشدتهم للطريق

847
01:18:11,470 --> 01:18:13,230
الآن، استمعِ.

848
01:18:13,250 --> 01:18:16,870
سنحظى أنا وأنت بكثير
.من الوقت للحديث عن هذا لاحقاً

849
01:18:16,880 --> 01:18:19,610
.إذا كان هناك وقت لاحق -
.نعم، هنالك -

850
01:18:21,830 --> 01:18:24,190
.عازم علي إنهاء الأمر

851
01:18:32,360 --> 01:18:34,040
ما هذا؟

852
01:18:37,660 --> 01:18:41,100
.حسناً، انظروا من استيقظ للتو

853
01:18:51,330 --> 01:18:53,290
.سنخرج من هنا

854
01:18:54,440 --> 01:18:58,680
...مرحباً، أيها السيدات والسادة

855
01:18:58,720 --> 01:19:02,250
.إلى هذه الأمسية الغير عادية

856
01:19:02,290 --> 01:19:06,810
لننخرط بالأمر مباشرة،
.بالقطعة رقم 1

857
01:19:07,240 --> 01:19:09,650
"الـ "أنكيلوصور

858
01:19:11,020 --> 01:19:13,900
.عشبي ذو أربعة أقدام

859
01:19:14,110 --> 01:19:16,060
"وُجد بأواخر العصر "الطباشيري

860
01:19:16,170 --> 01:19:20,010
.هو واحد من أكبر الديناصورات المدرعة

861
01:19:20,240 --> 01:19:25,100
"يعرّفه علماء الحفريات بـ "مدرّع حي

862
01:19:30,680 --> 01:19:33,500
ماذا تفعل؟ -
.انقذنا -

863
01:19:33,630 --> 01:19:36,040
أأنت متأكد من هذا؟ -
.كلا -

864
01:19:38,290 --> 01:19:41,200
.لدي مزايدة بـ 4 ملايين دولار
أيّ من يُزايد بـ 5؟

865
01:19:41,320 --> 01:19:44,850
.خمسة ملايين -
خمسة ملايين! هل سأسمع ستة ملايين؟ -

866
01:19:45,080 --> 01:19:48,880
.ستة ملايين دولار. شكراً لكم
.أيّ من يُزيد لـ سبعة؟ سبعة ملايين دولار

867
01:19:48,970 --> 01:19:53,410
.ثمانية ملايين. تسعة ملايين عبر الهاتف
هل سأسمع عشرة ملايين؟

868
01:19:54,550 --> 01:19:57,520
.عشرة ملايين دولار
...النداء الأول، الثاني

869
01:19:57,790 --> 01:20:03,080
."بيع! للسيد من "إندونيسيا
!تهانينا

870
01:20:07,500 --> 01:20:10,550
.القطعة رقم 2، سيداتي سادتي

871
01:20:11,300 --> 01:20:14,260
."جوفينول ألوصور"

872
01:20:15,780 --> 01:20:19,910
.مفترس، شرس وعدواني

873
01:20:23,170 --> 01:20:24,320
!بيع

874
01:20:24,810 --> 01:20:26,100
!بيع

875
01:20:26,970 --> 01:20:28,330
!بيع

876
01:20:30,720 --> 01:20:34,100
.رائع
.رائع أيها السادة

877
01:21:02,740 --> 01:21:04,140
...حسناً

878
01:21:04,290 --> 01:21:07,440
.مهلاً، أنت! انظر إلي

879
01:21:08,270 --> 01:21:11,080
!مهلاً
!كم الجيد وجودك هنا

880
01:21:11,320 --> 01:21:12,470
.حسناً

881
01:21:31,030 --> 01:21:32,850
.أنت علي الرحب

882
01:21:41,280 --> 01:21:44,950
.مهلاً! انتظري
.أرجوكِ، انتظري

883
01:21:49,470 --> 01:21:51,970
.هذه حفيدة (لوكوود)

884
01:21:52,870 --> 01:21:54,800
.مرحباً. مرحباً أيتها الطفلة

885
01:21:54,840 --> 01:21:57,260
أتريدين النزول من عندك؟

886
01:22:01,400 --> 01:22:03,410
هل تتذكريني؟

887
01:22:06,790 --> 01:22:09,480
.اسمي (كلير)
ما هو اسمك؟

888
01:22:10,120 --> 01:22:11,280
.(مايزي)

889
01:22:11,730 --> 01:22:14,340
.(مايزي لوكوود) -
.(مايزي) -

890
01:22:14,370 --> 01:22:17,280
.هذا صديقي، (أوين)

891
01:22:18,300 --> 01:22:22,260
.رأيتك، مع الـ "فيلوسيرابتورس" و(بلو)

892
01:22:22,300 --> 01:22:23,730
حقاً؟

893
01:22:27,620 --> 01:22:29,350
تحبين الديناصورات؟

894
01:22:30,890 --> 01:22:33,840
كذلك أنا. سأخبرك شيئاً،
لو نزلتِ من عندك،

895
01:22:33,870 --> 01:22:36,310
.سأخبرك بكل شيء تريدين معرفته عن (بلو)

896
01:22:36,830 --> 01:22:38,520
يبدو هذا جيداً؟

897
01:22:39,430 --> 01:22:42,270
.حسناً، انزلي

898
01:22:51,200 --> 01:22:52,550
...عزيزتي

899
01:22:52,820 --> 01:22:54,790
نحن بحاجة إلى بعض
.المساعدة في العثور على جدك

900
01:22:54,820 --> 01:22:57,260
هل يمكنك أن تأخذينا إليه؟

901
01:22:57,290 --> 01:22:58,380
.لا

902
01:22:58,700 --> 01:23:01,170
أتيت لهنا بنفسك؟

903
01:23:01,200 --> 01:23:04,770
.طفلة شجاعة. يبدو أنك قد تستفيدين من صديق

904
01:23:05,470 --> 01:23:07,400
!لقد مات

905
01:23:11,440 --> 01:23:13,400
...إذاً اسمعِ، سأخبرك شيئاً

906
01:23:13,420 --> 01:23:17,480
نحن على وشك الذهاب والعثور على
.أصدقائنا ومن ثم الخروج من هنا

907
01:23:17,540 --> 01:23:19,420
هل تريدين أن تأتي معنا؟

908
01:23:19,440 --> 01:23:21,620
.يُمكننا الاستفادة من صديق، أيضاً

909
01:23:36,770 --> 01:23:37,630
!بيع

910
01:23:37,700 --> 01:23:40,670
والآن، سيّداتي وسادتي، بما أننا

911
01:23:40,710 --> 01:23:43,640
...في منتصف الأمسية

912
01:23:44,600 --> 01:23:48,050
نود أن نقدّم معاملة خاصة

913
01:23:48,240 --> 01:23:51,210
.لمشترينا المميزين

914
01:23:51,490 --> 01:23:54,090
هذه الأمسية، سنعرض

915
01:23:54,240 --> 01:23:57,690
.تصميم جديد كنّا نطوّره

916
01:23:58,290 --> 01:24:00,340
مخلوق المستقبل

917
01:24:00,370 --> 01:24:02,930
.مصنوع من قطع الماضي

918
01:24:04,710 --> 01:24:07,490
سيّداتي وسادتي، رجاءً احذروا

919
01:24:07,650 --> 01:24:11,740
،هذا الخليط المثالي من أكثر المخلوقات خطورة

920
01:24:11,770 --> 01:24:14,390
.قد خُلقت على الأرض

921
01:24:14,920 --> 01:24:16,030
...نسميه

922
01:24:16,770 --> 01:24:19,490
."إندورابتور"

923
01:24:40,740 --> 01:24:43,580
.السلاح المثالي للعصر الحديث

924
01:24:43,870 --> 01:24:45,730
،مُصمم للمعارك

925
01:24:45,780 --> 01:24:49,840
.باستجابات تكتيكية أكثر حدة من أيّ جندي

926
01:24:49,860 --> 01:24:51,260
ما هذا الشيء؟

927
01:25:08,120 --> 01:25:10,130
.لقد صنعوه

928
01:25:10,200 --> 01:25:12,110
.السيّد (ميلز) والرّجل الآخر

929
01:25:12,170 --> 01:25:13,810
أيّ رجل؟

930
01:25:14,700 --> 01:25:15,450
.هذا الرّجل

931
01:25:15,470 --> 01:25:18,190
.(مُصمم بواسطة السيّد (هنري وو

932
01:25:18,610 --> 01:25:21,550
."ذكاؤه يقارن بحيوان "فيلوسرابتر

933
01:25:22,190 --> 01:25:25,730
من مواصفاته، حاسة الشم الحادة

934
01:25:25,740 --> 01:25:30,000
،مُدرب على الاستجابة لنظام الاستهداف بالليزر

935
01:25:30,030 --> 01:25:35,280
.يُفعله ليعزل ويُطارد الضحية في البيئات المعقدة

936
01:25:35,300 --> 01:25:36,750
!(فويلا)

937
01:25:43,100 --> 01:25:46,540
أوّلًا، تضع الليزر على الهدف

938
01:25:48,810 --> 01:25:54,130
بمجرّد أن يُحدد، الإشارة السماعية
.تأمره بالهجوم

939
01:26:00,230 --> 01:26:03,090
.هذا الحيوان قاسٍ

940
01:26:03,150 --> 01:26:06,590
.الآن، لا زال قيّد التعديل

941
01:26:06,640 --> 01:26:08,870
!عشرون مليونًا

942
01:26:11,240 --> 01:26:15,240
.حسنًا، هذا نموذج مبدئي، وليس للبيع

943
01:26:15,260 --> 01:26:16,430
!21

944
01:26:16,480 --> 01:26:20,460
...حسنًا، لا زال نموذجًا مبدئيًا، لكن -
!22 -

945
01:26:21,830 --> 01:26:23,580
!23

946
01:26:24,840 --> 01:26:26,510
!24

947
01:26:28,500 --> 01:26:30,340
!أربعة وعشرون مليونًا

948
01:26:30,400 --> 01:26:32,800
!خمسة وعشرون مليونًا

949
01:26:33,210 --> 01:26:34,810
هل أسمع 26؟

950
01:26:34,840 --> 01:26:37,280
.لا يُفترض أن يغادر هذا الشيء المبنى

951
01:26:37,320 --> 01:26:38,270
!26

952
01:26:38,390 --> 01:26:41,410
أيّ زيادة عن 26؟

953
01:26:41,440 --> 01:26:43,440
.ماذا تفعل؟ هذا الحيوان ليس للبيع

954
01:26:43,460 --> 01:26:45,720
.دعهم يحصلون عليه، علينا أن نختبره

955
01:26:45,760 --> 01:26:52,090
.إنّه نموذج مبدئي -
.هذا النموذج المبدئي يساوي 28 مليونًا الآن -

956
01:26:52,460 --> 01:26:55,230
.استرخِ، سنصنع المزيد

957
01:26:55,300 --> 01:26:57,540
.هم أيضًا

958
01:27:18,040 --> 01:27:19,470
.أهلًا، يا صاح

959
01:27:19,900 --> 01:27:22,160
أتفكر فيما أفكر فيه؟

960
01:27:23,830 --> 01:27:26,970
النداء الأوّل، الثاني، بيع

961
01:27:26,990 --> 01:27:29,140
...إلى الروسي، من

962
01:27:30,500 --> 01:27:35,650
.تهانيّ على شراء هذا الحيوان المذهل

963
01:28:43,820 --> 01:28:46,080
!أخرجوا هذا الشيء من هنا

964
01:29:37,830 --> 01:29:39,440
!(ميلز)

965
01:29:39,700 --> 01:29:41,670
ميلز)، أين أنت؟)

966
01:29:42,280 --> 01:29:44,250
.أريد علاوتي

967
01:29:51,160 --> 01:29:54,690
رباه! ماذا تكون؟

968
01:29:55,420 --> 01:29:58,010
.لم أرك على الجزيرة

969
01:30:15,780 --> 01:30:18,050
.أنت قوي

970
01:30:50,560 --> 01:30:53,270
.انظر إلى جماله

971
01:30:54,130 --> 01:30:58,900
.أنت قوي بأسنان جميلة جدًا

972
01:31:00,230 --> 01:31:03,530
.هذه ستكون قطعة مثالية لعقدي

973
01:31:22,230 --> 01:31:23,860
...افتح

974
01:32:17,930 --> 01:32:19,970
!تحركِ !تحركِ

975
01:33:04,930 --> 01:33:06,370
!إيّاك

976
01:33:09,400 --> 01:33:12,040
.أنتما تستحقان بعضكما البعض

977
01:33:12,150 --> 01:33:13,750
.مايزي)، تعالي معي)

978
01:33:13,770 --> 01:33:16,350
.حصلت على أموالك. ابتعد

979
01:33:16,460 --> 01:33:17,640
ما الّذي ستفعلانه؟

980
01:33:17,650 --> 01:33:18,820
.سنوقف هذا

981
01:33:19,730 --> 01:33:21,480
.كلّه -
كيف؟ -

982
01:33:21,730 --> 01:33:23,710
أستعودان بالزمن قبل أن يقرر (هاموند) لعب دور القدير؟

983
01:33:23,960 --> 01:33:25,800
.لا يمكنكما إلغاء الأمر

984
01:33:25,870 --> 01:33:27,300
.يُفترض بنا أن نحاول -
.هذا متأخر جدًا -

985
01:33:27,330 --> 01:33:29,210
.مايزي)، تعالي)

986
01:33:32,820 --> 01:33:36,120
إذن، ستعتنيان بها الآن؟

987
01:33:37,100 --> 01:33:39,270
.ليس لديكما فكرة عن ماهيتها

988
01:33:40,330 --> 01:33:43,620
ماذا برأيكما قد فرّق (هاموند) و(لوكوود)؟

989
01:33:43,760 --> 01:33:47,340
.لم يحظَ (لوكوود) بحفيدة أبدًا

990
01:33:47,900 --> 01:33:50,430
.أراد أن يستعيد ابنته وحسب

991
01:33:52,640 --> 01:33:55,270
.وكان لديه التكنولوجيا

992
01:33:55,590 --> 01:33:57,930
.صنع واحدة أخرى

993
01:33:59,260 --> 01:34:00,800
.صنعها مجدّدًا

994
01:34:04,440 --> 01:34:05,650
!هيّا

995
01:34:11,210 --> 01:34:12,980
!هيّا

996
01:34:28,220 --> 01:34:31,390
.اذهبوا بهذا إلى (ميلز)، احذروا هذا قيّم جدًا

997
01:34:31,400 --> 01:34:33,990
.أنت، أريد عينات دماء من الديناصور

998
01:34:34,790 --> 01:34:36,340
!لا تقف هكذا كالأحمق

999
01:34:41,850 --> 01:34:43,590
.هيّا، هيّا

1000
01:34:44,490 --> 01:34:47,340
.أريد دماء هذا الديناصور

1001
01:34:47,650 --> 01:34:49,760
.بالطبع. تفضّل

1002
01:34:49,800 --> 01:34:52,000
أين المعدات؟

1003
01:34:52,060 --> 01:34:53,860
.حسنًا، اسمعينني الآن

1004
01:34:53,910 --> 01:34:56,770
،من الأفضل لكِ أن تتعاوني
سأحصل على هذا الدماء

1005
01:34:56,800 --> 01:34:59,560
.مع أو بدون مساعدتكِ -
.هذا الدماء فاسد -

1006
01:34:59,600 --> 01:35:02,160
.صممت هذا الحيوان بنفسي

1007
01:35:02,360 --> 01:35:05,710
إنّه نقي، كلّ خلية في جسده صممت في

1008
01:35:05,730 --> 01:35:09,460
.أكثر البيئات المُتحكم بها، تحت أنسب الظروف

1009
01:35:09,950 --> 01:35:12,980
،"أجل، لكن قمت بفحص دماء "تي-ريكس

1010
01:35:12,990 --> 01:35:14,750
.إذن، ثمة شيء فاسد بداخله

1011
01:35:14,780 --> 01:35:16,210
أنتِ ماذا؟

1012
01:35:17,410 --> 01:35:19,830
تمهل، توقف! ماذا تفعل؟

1013
01:35:20,620 --> 01:35:22,830
.أنقذ حياتكِ

1014
01:35:26,640 --> 01:35:27,830
!أجل

1015
01:35:27,880 --> 01:35:29,180
!توقفي

1016
01:35:31,110 --> 01:35:32,840
.لا تتحركا

1017
01:35:37,680 --> 01:35:39,610
.الآن، ابتعدي عن هذا القفص

1018
01:35:39,650 --> 01:35:40,740
.الآن

1019
01:36:16,890 --> 01:36:19,110
!اركض، اركض

1020
01:38:22,970 --> 01:38:24,470
!اركضوا

1021
01:39:49,000 --> 01:39:50,550
أترون هذا؟

1022
01:39:50,600 --> 01:39:52,050
.هذا سيانيد الهيدروجين

1023
01:39:52,090 --> 01:39:53,500
،إذا وصل إلى مستوى الاحتواء

1024
01:39:53,530 --> 01:39:55,310
.سيقتلهم أجمعين

1025
01:39:56,400 --> 01:39:58,240
.نظام التهوية معطوب

1026
01:39:58,370 --> 01:40:00,430
أيمكنك أن تعيده للعمل؟

1027
01:40:33,070 --> 01:40:35,890
هذا الخادم لا يستجيب، عليّ أن
.أعيد تشغيل النظام كلّه

1028
01:40:35,960 --> 01:40:38,250
.إذن قم بذلك -
.أنا أحاول -

1029
01:40:58,220 --> 01:41:00,800
.فرانكلين)، ليس لدينا وقت) -
.أعرف، أعرف، أعرف -

1030
01:41:00,880 --> 01:41:02,010
.حسنًا

1031
01:41:42,300 --> 01:41:44,010
!اذهبوا! اذهبوا

1032
01:42:41,780 --> 01:42:45,320
أنتِ بخير، اضغطي عليه، لا تنظري إليه
.انظري إليّ، انظري إليّ

1033
01:42:45,350 --> 01:42:48,040
.عليك أن تذهب وتجدها -
.لا يسعني أن أترككِ هنا -

1034
01:42:52,540 --> 01:42:54,480
.اذهب، سأكون بخير

1035
01:42:54,540 --> 01:42:55,770
!اركض

1036
01:45:24,800 --> 01:45:26,910
.مايزي)، ابقي منخفضة)

1037
01:46:31,250 --> 01:46:34,870
.اتبعني، أعرف طريقًا للخروج

1038
01:46:37,500 --> 01:46:38,830
.هيّا

1039
01:46:41,270 --> 01:46:42,870
!هيّا

1040
01:46:59,190 --> 01:47:00,640
!من هذا الطريق

1041
01:47:33,720 --> 01:47:35,410
.أمسكتكِ

1042
01:47:48,070 --> 01:47:49,150
!مهلًا

1043
01:49:44,490 --> 01:49:46,300
ماذا بحق السماء؟

1044
01:49:48,390 --> 01:49:49,450
!مهلًا

1045
01:49:51,710 --> 01:49:54,530
أهلًا، أأنتما بخير؟

1046
01:49:56,400 --> 01:49:59,240
أجل، وأنت؟ -
.كلّا -

1047
01:49:59,540 --> 01:50:03,040
.ثمة مشكلة بالأسفل، أريدك أن تنزل وتتفقدها

1048
01:50:33,030 --> 01:50:34,600
.إنّهم يموتون أجمعين

1049
01:50:34,620 --> 01:50:37,080
.الانفجار دمر نظام التهوية

1050
01:50:37,100 --> 01:50:39,620
.فعلنا كلّ ما باستطاعتنا

1051
01:50:42,000 --> 01:50:43,980
.يمكنني أن أفتح البوابات من هنا

1052
01:50:45,010 --> 01:50:47,700
.كلير)، احذري)

1053
01:50:48,050 --> 01:50:50,470
.لسنا على الجزيرة بعد الآن

1054
01:51:45,980 --> 01:51:47,190
...(كلير)

1055
01:51:47,280 --> 01:51:50,640
إذا ضغطتِ على هذا الزر، لن يوجد
.مجال للتراجع

1056
01:51:55,360 --> 01:51:57,860
.لا يمكننا تركهم يموتون

1057
01:52:47,390 --> 01:52:49,050
.عليّ أن أفعل ذلك

1058
01:52:49,900 --> 01:52:51,860
.إنّهم أحياء

1059
01:52:51,900 --> 01:52:53,610
.مثلي

1060
01:55:06,690 --> 01:55:08,180
.أهلًا، يا فتاة

1061
01:55:08,200 --> 01:55:09,580
.(أوين)

1062
01:55:11,730 --> 01:55:14,870
.لا بأس، لن تؤذينا

1063
01:55:45,360 --> 01:55:47,970
.بلو)، رافقيني)

1064
01:55:52,830 --> 01:55:55,920
سنأخذكِ إلى مكان آمن، حسنًا؟

1065
01:56:36,540 --> 01:56:39,310
كم مرّة عليك أن ترى الدليل؟

1066
01:56:39,640 --> 01:56:42,560
كم مرّة يجب أن تُوضح الفكرة؟

1067
01:56:43,520 --> 01:56:46,590
.نحن نتسبب في انقراضنا

1068
01:56:46,730 --> 01:56:49,470
.تخطينا الكثير من الخطوط الحمراء

1069
01:56:49,920 --> 01:56:53,730
ومجتمعنا، بطرق أساسية، قد فسد

1070
01:56:53,800 --> 01:56:56,310
بالجشع، و

1071
01:56:56,420 --> 01:56:59,060
.جنون العظمة السياسي

1072
01:56:59,650 --> 01:57:02,180
،القوة الوراثية قد أُطلقت

1073
01:57:02,210 --> 01:57:05,060
.وبالطبع هذا سيكون كارثيًا

1074
01:57:05,160 --> 01:57:06,310
،هذا التغيير لا مفر منه

1075
01:57:06,340 --> 01:57:08,030
منذ اللحظة الّتي أعدنا فيها أوّل ديناصور

1076
01:57:08,050 --> 01:57:09,360
.من الانقراض

1077
01:57:10,600 --> 01:57:13,340
أقنعنا أنفسنا بأن التغيير المفاجئ هو شيء

1078
01:57:13,360 --> 01:57:17,360
يحدث خارج الترتيب الطبيعي، كحادث السيارة

1079
01:57:17,790 --> 01:57:20,430
.أو أنّه خارج سيطرتنا، كالمرض المميت

1080
01:57:20,480 --> 01:57:24,780
لم نفهم أن التغيير المفاجئ أو الجزري

1081
01:57:24,820 --> 01:57:27,800
.محبوك داخل نسيج الوجود

1082
01:57:28,120 --> 01:57:31,200
،مع ذلك، يمكنني أن أؤكد لكم بشدة

1083
01:57:31,500 --> 01:57:33,750
.هذا يحدث الآن

1084
01:57:36,370 --> 01:57:40,890
.البشر والديناصورات سيُجبرون على العيش معًا

1085
01:57:43,890 --> 01:57:46,900
.كانت هذه المخلوقات من قلبنا

1086
01:57:47,460 --> 01:57:50,810
.وإذا لم نتوخَ الحذر، سيستمرون بعد موتنا

1087
01:57:56,230 --> 01:58:00,100
علينا أن نتكيف مع التهديدات
.الجديدة الّتي لا يمكننا تخيّلها

1088
01:58:06,010 --> 01:58:08,420
.لقد دخلنا إلى حقبة جديدة

1089
01:58:09,620 --> 01:58:13,440
."مرحبًا بكم، في عالم الديناصورات "الجوراسي

1090
01:58:14,080 --> 02:08:38,660
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs50\b1\c&H 2211FF&}ترجمة{\r}
<font size="50" face="Arabic Typesetting" size="50">  {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs50} {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs50}مصطفى السطوحي & Mohamed Nagah</font>

