﻿1
00:00:36,232 --> 00:00:39,115
♪ لنرقص ♪

2
00:00:39,430 --> 00:00:42,751
♪ لا وقت للرومنسيه ♪

3
00:00:44,153 --> 00:00:46,758
♪ لنرقص ♪

4
00:00:46,759 --> 00:00:50,516
♪ لا وقت للرومنسيه ♪

5
00:01:00,086 --> 00:01:03,283
♪ جعلتني أثمل ♪

6
00:01:03,821 --> 00:01:07,077
♪ جعلتني أثمل ♪

7
00:01:07,616 --> 00:01:10,916
♪ جعلتني أثمل ♪

8
00:01:11,370 --> 00:01:14,872
"تلك طريقة صائبة لتكوني عزباء"

9
00:01:14,874 --> 00:01:19,008
مرحباً. كيف حالك؟ -
أهلاً -

10
00:01:19,045 --> 00:01:20,645
متى موعد زواجك؟

11
00:01:20,647 --> 00:01:23,414
ثمانية عشر شهراً
بعد أن أتعرف بالشخص المناسب

12
00:01:23,949 --> 00:01:25,349
حسناً

13
00:01:25,351 --> 00:01:27,451
"وهذه خاطئة لتكوني عزباء"

14
00:01:28,220 --> 00:01:30,288
"وثم هذا الشخص"

15
00:01:34,828 --> 00:01:37,528
<font color="Silver" size=24>"إتصال من الفتاة المجاورة"</font>

16
00:01:37,629 --> 00:01:42,363
صباح الخير -
مرحباً. أتريد مساعدة في ذلك؟ -

17
00:01:49,208 --> 00:01:54,409
نُحرَج بالاعتراف بأننا عزاباً"
"فنتظاهر بأننا لسنا كذلك

18
00:01:55,482 --> 00:01:58,048
نحتاج إليك
في غرفة العمليات 3

19
00:01:59,284 --> 00:02:03,018
يفترض بنا أن نتصرف بإبتهاج"
"وسعادة بشأن عزوبيتنا

20
00:02:04,089 --> 00:02:05,823
ما الأمر؟

21
00:02:05,825 --> 00:02:08,759
"لكن لماذا نحن محرجين؟"

22
00:02:08,761 --> 00:02:11,912
نعيش حياة أسعد"
"نتزوج لاحقاً

23
00:02:11,947 --> 00:02:15,531
ونرفض مغادرة الحفل"
"قبل أن ننهك بحق و حقيقة

24
00:02:15,535 --> 00:02:19,003
فلماذا دائماً"
"لا نتكلم إلا بقصص الصداقات؟

25
00:02:19,005 --> 00:02:22,838
أين يقع البيت؟ -
لست ذاهبة للبيت -

26
00:02:23,642 --> 00:02:25,376
يستحيل

27
00:02:34,187 --> 00:02:36,053
بئساً

28
00:02:36,055 --> 00:02:38,489
يا للهول
يا للهول

29
00:02:38,491 --> 00:02:40,391
هاكِ، هاكِ -
...يا للهول... يا للهول -

30
00:02:40,393 --> 00:02:43,127
لقد اكسيتك
ها أنت ذا

31
00:02:45,298 --> 00:02:48,298
لم أكن أفكر
أن هذا سيحدث

32
00:02:52,605 --> 00:02:56,071
(أنا (جوش -
(أنا (أليس -

33
00:02:58,406 --> 00:03:00,974
{\a6}<font color="Teal" size=26>"بعد أربعة أعوام"</font>

34
00:02:59,678 --> 00:03:02,346
لكن هذه القصة"
"ليست بخصوص الصداقات

35
00:03:02,348 --> 00:03:04,815
"إنها تخص أوقات العزلة"

36
00:03:04,817 --> 00:03:09,320
الأوقات التي"
"قد تبدأ بها حياتنا الحقيقية

37
00:03:09,322 --> 00:03:13,855
إنه ليس انفصالاً، مفهوم؟
إنه فقط الإبتعاد قليلاً

38
00:03:13,893 --> 00:03:17,861
إنفصالاً مؤقتاً. مجرد إستراحة -
هذه سخافة -

39
00:03:17,897 --> 00:03:21,299
جوش) لم أعتمد على نفسي قبلاً)

40
00:03:21,301 --> 00:03:26,000
،أنتقلت من العيش مع والديّ
إلى سبات ثم إلى العيش معك

41
00:03:26,039 --> 00:03:28,202
(لكننا سعيدين يا (أليس

42
00:03:28,240 --> 00:03:29,940
حقاً؟ -
بلى -

43
00:03:29,942 --> 00:03:34,309
أم إننا مللنا العلاقة؟ -
ما مللت العلاقة أنا مستمتع بها -

44
00:03:34,380 --> 00:03:37,780
أقول بأنني سأفعل أموراً
طيلة الوقت، ولا أجرؤ على فعلهم أبداً

45
00:03:37,817 --> 00:03:40,667
مثلاً، تعلم الطبخ
أو تعلم كيفية الدفاع عن النفس

46
00:03:40,702 --> 00:03:43,824
(أو أتجول في وادي (جراند كانيون
ولا أجرؤ لفعل ذلك أبداً

47
00:03:43,859 --> 00:03:46,522
هذا ليس ذنبي
قلتِ بأن احذيتك أذوا قدميك

48
00:03:46,559 --> 00:03:49,427
انصت، إن أردت
أن تستمر علاقتنا

49
00:03:49,429 --> 00:03:51,695
فأريد أن أتعرف لنفسي لوحدي

50
00:03:51,697 --> 00:03:54,497
ولا أعيش حياتي اتساءل "ماذا لو"؟ -
هذا غباء -

51
00:03:54,500 --> 00:03:58,133
ففي خروجكِ من هنا
ستعرفين كم أنوب عنكِ بفعل أمورك

52
00:03:58,137 --> 00:04:00,370
وكم أنا رجلاً عظيماً
،وكم أنكِ بحاجة إلي

53
00:04:00,406 --> 00:04:03,539
وسترجعين إلي بقدميكِ
وهذا أمراً محزناً

54
00:04:05,612 --> 00:04:09,111
سيكون انفصالاً مفيداً لي ولك -
حقاً؟ -

55
00:04:09,115 --> 00:04:15,083
نحتاج لأن نتعرف على حياة العزوبية
ولو لمرة واحدة

56
00:04:18,323 --> 00:04:21,091
ألا تعاشري أحد اصدقائي؟

57
00:04:21,494 --> 00:04:24,328
فقط اقترفي خطأ
يجعلني اكرهك

58
00:04:24,330 --> 00:04:27,365
الإنفصال سيكون
الخطأ المناسب

59
00:04:27,799 --> 00:04:28,866
رباه

60
00:04:31,436 --> 00:04:33,437
سأفتقد نهديكِ

61
00:04:33,538 --> 00:04:41,738
قام بعمل الترجمة
"علي حسين"
www.facebook.com/Aliweez
Copyrighted 2016 العراق - بغداد

62
00:04:41,838 --> 00:04:45,833
(أهلاً بكم في مدينة (نيويورك ♪
♪ لقد كانت تنتظر قدومكم

63
00:04:45,834 --> 00:04:49,318
{\a1}(أهلاً بكم في مدينة (نيويورك ♪
♪ (أهلاً بكم في مدينة (نيويورك

64
00:04:49,829 --> 00:04:51,859
♪ (أهلاً بكم في مدينة (نيويورك ♪

65
00:04:52,269 --> 00:04:55,533
،لقد كانت تنتظر قدومكم ♪
♪ (أهلاً بكم في مدينة (نيويورك

66
00:04:55,534 --> 00:04:57,216
♪ (أهلاً بكم في مدينة (نيويورك ♪

67
00:04:58,687 --> 00:05:02,317
إنها أغنية جديدة ♪
♪ وأنا سأتراقص على لحنها

68
00:05:02,634 --> 00:05:05,903
لا، لا، لا، لا

69
00:05:05,905 --> 00:05:08,138
هل سألتقط اشارة هنا؟

70
00:05:07,939 --> 00:05:23,954
{\a1}<font color="Gray" size=20>"(حانة (توم"</font>

71
00:05:09,676 --> 00:05:12,243
أجل، أجل

72
00:05:12,245 --> 00:05:15,112
هذا جيد.. جيد

73
00:05:15,114 --> 00:05:16,881
لا. لا، لا

74
00:05:16,883 --> 00:05:20,584
أجل، أجل، حسناً

75
00:05:20,586 --> 00:05:23,954
أجل، أجل، أجل
جيد

76
00:05:24,890 --> 00:05:26,457
يا للهول

77
00:05:46,445 --> 00:05:49,680
يا للهول، يا للهول

78
00:05:49,682 --> 00:05:52,375
ما الذي تفعله هنا؟ -
أعد لكِ الفطار -

79
00:05:52,410 --> 00:05:54,432
كلا، حسناً
أنا لا أعد الفطار

80
00:05:54,467 --> 00:05:56,952
عليك أن تخرج من هنا -
هذه شقتي -

81
00:05:56,989 --> 00:06:02,189
...ضعي هذه الـ -
هذه ليست شقتي -

82
00:06:02,195 --> 00:06:06,462
بئساً. أنا آسفة
لربما إنني ثملة قليلاً

83
00:06:07,900 --> 00:06:11,000
قد أحتاج إلى مسح
بصمات أصابعي عن هذه

84
00:06:11,737 --> 00:06:13,604
أبليت عظيماً ليلة البارحة

85
00:06:13,606 --> 00:06:15,706
أحقاً؟ -
لا أذكر ذلك -

86
00:06:17,709 --> 00:06:21,155
حسناً أحتاجكِ لأن تدفعي -
ماذا لو تغوطت؟ -

87
00:06:21,190 --> 00:06:22,380
لن ألاحظ حتّى ذلك -
رباه -

88
00:06:22,382 --> 00:06:23,981
هذا أمر طبيعي

89
00:06:23,983 --> 00:06:27,112
النساء يفعلن ذلك منذ آلاف السنين، مفهوم؟ -
أحقاً؟ -

90
00:06:27,147 --> 00:06:32,166
كم امرأة أنجبت على يدكِ؟ -
حسناً، 3 آلاف طفالاً -

91
00:06:32,201 --> 00:06:33,703
ألم تريدي واحداً؟

92
00:06:34,092 --> 00:06:35,226
أتعرفين أمراً؟

93
00:06:35,228 --> 00:06:40,427
شعرت أن المجتمع
لن يحقق أحلامي إن أنجبت طفالاً

94
00:06:40,466 --> 00:06:43,954
ولم أكن أريد التخلي عن نفسي

95
00:06:43,989 --> 00:06:49,807
وأكون عبداً
لطفلاً صغيراً إرهابياً

96
00:06:49,807 --> 00:06:53,346
بالاضافة لذلك، يتهطل جسدي
ولن يكون لدي وقتاً للتمارين

97
00:06:53,381 --> 00:06:55,587
ولن أنام مرتاحة لبقية حياتي
أليس كذلك؟

98
00:06:55,622 --> 00:07:00,715
كلا يا عزيزتي، تستطيعين الإنجاب -
كلا، لا أستطيع. لقد تهطل جسدي -

99
00:07:00,753 --> 00:07:05,421
!وكذلك تهطل مهبلي بالفعل -
ادفعي إذاً -

100
00:07:05,425 --> 00:07:06,557
مرحى

101
00:07:08,394 --> 00:07:13,595
هل خرج غائط أم الطفل؟ -
لم يخرج طفلاً -

102
00:07:16,068 --> 00:07:19,611
روبن)؟ هذه)
 الموظفة الجديدة

103
00:07:19,646 --> 00:07:22,271
هلا أطلعتيها على المكان، رجاءً؟ -
بلى، بالطبع -

104
00:07:22,308 --> 00:07:23,607
شكراً لك

105
00:07:23,609 --> 00:07:26,935
مرحباً. أنا (أليس).  سُررت للقاءك -
أهلاً -

106
00:07:26,970 --> 00:07:30,046
أنا آسفة
كفي ملطخة بالمرهم

107
00:07:30,550 --> 00:07:33,751
حسناً، حسناً

108
00:07:33,753 --> 00:07:39,091
أهلاً بكِ في مكتب محاماة شخص ما
وشخص ما آخر وآخر يهودي

109
00:07:39,126 --> 00:07:41,042
فقط أمزح معك
أن جميعهم يهود

110
00:07:41,077 --> 00:07:44,688
أشعر بالحماس للعمل هنا
لطالما أردت ذلك

111
00:07:44,723 --> 00:07:47,483
تلك خزانة الملابس
جيدة بحق لإجراء مكالمات شخصية

112
00:07:47,518 --> 00:07:50,659
وأياً ما تفعلين
لا تواعدي أحدهم في هذه الغرفة

113
00:07:50,694 --> 00:07:55,102
أولاً: لأنها مكشوفة
ثانياً: تلك آلة تصوير مراقبة

114
00:07:56,007 --> 00:07:58,440
لست أواعد أحدهم حالياً

115
00:07:58,475 --> 00:08:01,083
...لأنه حديثاً، أنا قمت -
بلى، أعرف فيمَ تفكرين -

116
00:08:01,118 --> 00:08:02,313
إنهم يسجلون شريطاً

117
00:08:02,315 --> 00:08:06,224
فإن لم تريدي
أن يتسرب تصويرك الجنسي لمدة سنتين

118
00:08:06,259 --> 00:08:09,085
...فأنا أنصحك بالتواعد في

119
00:08:11,423 --> 00:08:15,880
لن تكتشف مكاننا السري
لن تكتشفه أبداً

120
00:08:15,894 --> 00:08:17,360
مرحى

121
00:08:23,034 --> 00:08:27,702
عذراً هذا لا يعنيك -
أنت تجعلينه يعنيني -

122
00:08:27,737 --> 00:08:30,976
لقد انتقلت للعيش فوقك
و شبكتي سيئة

123
00:08:31,011 --> 00:08:33,149
فإذا عليّ أن أصغِ
لكل ثمل وغد

124
00:08:33,184 --> 00:08:36,094
ينصاعون هنا في الخامسة فجراً
أقل شيء هو استخدام شبكتك مجاناً

125
00:08:36,129 --> 00:08:40,182
(حسناً إذاً... أنا (توم -
مرحباً -

126
00:08:40,219 --> 00:08:43,301
إن أردتِ إستغلال شبكتي
،أقله أسدِ خدمة إلي

127
00:08:43,336 --> 00:08:46,752
ولا تكتبي
"أريد الإستيقاظ في احضان صديقي العزيز"

128
00:08:46,787 --> 00:08:48,352
إلا إذا عاشرتني

129
00:08:48,387 --> 00:08:51,327
بعدها يمكننا أن نصبح
أصدقاء أعزاء. وهذا رائع

130
00:08:51,364 --> 00:08:55,089
انصت، لقد امضيت
نصف السنة الماضية على انجاز خوارزمية

131
00:08:55,124 --> 00:08:59,288
يمكنها أن تختار أفضل الأشخاص
(وتقوم بتنزيلهم إلى صفحات (أكسل

132
00:08:59,304 --> 00:09:03,173
لذا، فأنا أعرف ماذا أريد -
أجل، هذا ليس غريباً -

133
00:09:03,208 --> 00:09:06,881
ماذا تفعلين حقاً بالإنترنت؟
كونكِ فتاة جميلة

134
00:09:06,916 --> 00:09:09,643
(وهذه (نيويورك
هناك أشخاص كثر في الخارج

135
00:09:09,678 --> 00:09:11,899
أجل، لكن كم عدد المؤهلين فيهم؟

136
00:09:11,934 --> 00:09:15,697
حسناً ثمة 8 مليون بشري
في هذه المدينة

137
00:09:15,732 --> 00:09:17,654
يبدو رقماً كبيراً، أليس كذلك؟ -
بلى -

138
00:09:17,690 --> 00:09:19,089
لكن نصفهم نساء

139
00:09:19,091 --> 00:09:23,351
وبقدر محاولاتي في الجامعة
لا أفصل الأمر هكذا

140
00:09:23,386 --> 00:09:25,032
ما قدر محاولتكِ في الجامعة؟ -
انس الأمر -

141
00:09:25,067 --> 00:09:25,696
حسناً

142
00:09:25,698 --> 00:09:28,664
إذا، بقي 4 ملايين من الرجال
وبالتأكيد في بالك عمر محدد

143
00:09:28,734 --> 00:09:30,367
لنقل فوق سن العشرين -
لشرعية الأمر -

144
00:09:30,369 --> 00:09:32,136
وتحت سن الأربعين -
أمراً مثيراً -

145
00:09:32,138 --> 00:09:33,304
اصبح العدد مليون

146
00:09:33,306 --> 00:09:39,607
حسناً، نتحدث عن مليون رجل -
لكن نصفهم متزوجين -

147
00:09:39,645 --> 00:09:41,712
عشرة بالمئة منهم شواذ

148
00:09:41,714 --> 00:09:43,514
أريد شخصاً متعلماً

149
00:09:43,516 --> 00:09:45,616
ليس قبيحاً للغاية

150
00:09:45,618 --> 00:09:46,784
...لذا

151
00:09:46,786 --> 00:09:49,752
هذا خليلك -
ليته -

152
00:09:49,789 --> 00:09:56,656
أريده أطول قامة مني
ويريد أطفالاً

153
00:09:56,729 --> 00:10:01,829
أجل، أنا استخدم 10 صفحات
لأجد مطلبي. فما رأيك؟

154
00:10:01,834 --> 00:10:03,500
دعني أستخدم الحانة كغرفتي

155
00:10:03,502 --> 00:10:06,703
ولن أتصل بالشرطة كل ليلة
وأشتكي من الضوضاء

156
00:10:07,505 --> 00:10:10,974
حسناً، هذا ظريف
أهذه كمية النساء؟

157
00:10:11,110 --> 00:10:12,876
شكراً

158
00:10:15,147 --> 00:10:16,580
أراكِ لاحقاً

159
00:10:16,582 --> 00:10:17,881
أبله

160
00:10:17,883 --> 00:10:19,083
طابت ليلتك

161
00:10:19,085 --> 00:10:22,685
انتظري. أين تذهبين؟ -
أنا ذاهبة إلى البيت -

162
00:10:22,688 --> 00:10:24,021
ماذا؟

163
00:10:24,023 --> 00:10:26,189
إياك وقول ذلك ثانيةً

164
00:10:26,959 --> 00:10:30,628
أنت عزباء الآن، مفهوم؟
لن تذهبي إلى البيت

165
00:10:30,630 --> 00:10:32,385
يجب ألا تمتلكي منزلاً

166
00:10:32,420 --> 00:10:36,013
يجب أن تملكي مكان 500 قدم
للإستحمام وحفظ الملابس فقط

167
00:10:36,048 --> 00:10:40,169
حسناً، أظن أنّني لست فعلاً عزباء
إنّنا في إستراحة

168
00:10:40,239 --> 00:10:44,826
لا يوجد مايسمى إستراحة -
كلا، نحن حقاً نحظى بإستراحة -

169
00:10:44,861 --> 00:10:46,520
قررنا الإبتعاد
عن بعضنا لبرهة

170
00:10:46,555 --> 00:10:48,616
لنتأكد من حبنا لبعضنا البعض

171
00:10:48,651 --> 00:10:51,435
تريدين تجربة جنسية أخرى؟

172
00:10:51,470 --> 00:10:53,499
كلا -
لمَ لم تقولي ذلك؟ -

173
00:10:53,534 --> 00:10:56,538
لمنحتكِ إجازة زمنية -
كان يومي الأول في العمل -

174
00:10:56,573 --> 00:10:59,321
!تجربة أخرى -
كلا، إلى أين سنذهب؟ -

175
00:10:59,325 --> 00:11:02,197
(اطلبي عصير (روم آند كوك
إن خلتِ نفسك ستموتين

176
00:11:02,232 --> 00:11:04,027
!اغرب عن وجهي

177
00:11:04,864 --> 00:11:07,798
مكتوب في مدونتك
أنك تسرح في الأحلام

178
00:11:07,800 --> 00:11:12,399
من فضلك، لا، لا
أنا أريد ما يريده الآخرين

179
00:11:12,471 --> 00:11:17,472
لنشطب بعض الأشياء من القائمة -
وما هي تلك الأشياء؟ -

180
00:11:17,510 --> 00:11:18,542
أشياء عادية

181
00:11:18,544 --> 00:11:21,410
(ملاعب (ريغلي فيلد)، تدريب الـ(دلافين -
يا صبي -

182
00:11:21,480 --> 00:11:25,047
(يا للهول، أنا أحب (الدلافين
أحببتهم منذ صغري

183
00:11:25,051 --> 00:11:28,350
لا، لا، لأنه
الأشياء العادية مؤشر عليها

184
00:11:28,421 --> 00:11:32,262
(هات كارل)، (درتي سانشيز) -
...نعم هذه -

185
00:11:32,297 --> 00:11:36,075
الأغتسال تحت الدش
حقيقة، لقد أشرت إليها بالصدفة

186
00:11:36,110 --> 00:11:41,105
الفضل للحفل -
هذه ليست اهدافك في الحياة؟ -

187
00:11:41,140 --> 00:11:45,417
فإنها اهداف جنسية أكثر -
هل تعرفين لعبة "واك أ مول"؟ -

188
00:11:45,452 --> 00:11:48,228
(روم آند كوك) -
روم آند كوك)، حقاً؟) -

189
00:11:48,263 --> 00:11:50,539
(لم أفكر بأنكِ ستطلبن (روم آند كوك
في أول موعد لنا

190
00:11:50,576 --> 00:11:52,821
(روم آند كوك) -
(سأذهب لأبحث عن مخلوق الـ(هامستر -

191
00:11:52,856 --> 00:11:55,240
لذا، أعتقد سأصطاد جرذ
(أقصد، نحن في (نيويورك

192
00:11:55,275 --> 00:11:57,608
(روم آند كوك) -
سأذهب لأحلق ساقيّ -

193
00:11:57,643 --> 00:11:59,415
اشربي مياه أكثر -
حسناً -

194
00:11:59,452 --> 00:12:04,117
أنتِ، اذهبي واحبسي نفسك في مكتبي -
شكراً لك -

195
00:12:05,424 --> 00:12:07,391
ها قد وصلنا

196
00:12:07,393 --> 00:12:10,828
دعيني اعلمكِ
كيف تكوني عزباء

197
00:12:10,830 --> 00:12:15,798
حسناً، الدرس الأول، احضري المشروب -
حسناً -

198
00:12:15,835 --> 00:12:17,501
كلا، هذه هي الحيلة

199
00:12:17,503 --> 00:12:20,304
ألا تشتري المشروب
بل الصبيان يشترون المشروب

200
00:12:20,306 --> 00:12:26,574
يستخدمون الأموال لأغراض جنسية
ولا يستخدمونها فقط للكلام

201
00:12:26,645 --> 00:12:29,112
لذا فاذهبي واحضري المشروب -
حسناً -

202
00:12:29,181 --> 00:12:30,681
ليس وبيدك حافظة النقود

203
00:12:30,683 --> 00:12:32,765
حسناً -
بل بحافظتك للنقانك -

204
00:12:32,800 --> 00:12:33,650
من منكم يستخدم المرهم الآن؟

205
00:12:33,652 --> 00:12:36,752
أتعرف كم هو -
مرحباً، كيف حال كلكم؟ -

206
00:12:36,756 --> 00:12:38,886
"لا أدري لمَ قلت "كلكم

207
00:12:38,921 --> 00:12:43,321
فإن "جميعكم" كلمة أطول
وأنا لست حتّى من الجنوب

208
00:12:43,356 --> 00:12:48,128
(أنا من (بورتلاند
(الجهة الجنوبية من (كندا

209
00:12:48,134 --> 00:12:51,799
هل كلكم من (كندا)؟
قلتها ثانيةً للتو

210
00:12:51,804 --> 00:12:55,811
كان على خوارزميتي التخلص منه -
لا بد من وجود خطأ في قراءة بياناتكِ -

211
00:12:55,846 --> 00:12:59,430
أخمن إنه قال حقيقته
أنكِ لم تريدي سماعها

212
00:12:59,465 --> 00:13:01,227
أنا أخبر الفتيات
بالحقيقة دائماً

213
00:13:01,262 --> 00:13:05,203
وهن يستمعن لما يردن سماعه فقط -
هذه كمية كبيرة من الهراء -

214
00:13:05,518 --> 00:13:08,152
لست أمزح
شاهدي

215
00:13:08,154 --> 00:13:11,120
مرحباً عزيزتي -
أهلاً -

216
00:13:11,157 --> 00:13:16,745
نحن ننام معاً للمتعة، أليس كذلك؟
لأنني لا أهتم للعلاقات المعقدة

217
00:13:16,780 --> 00:13:18,428
لذا، أظن أنّني
سأبدأ بمواعدة فتاة أخرى

218
00:13:18,430 --> 00:13:22,797
وأظن أن عليك ذلك أيضاً
،لأنني آبه لأمركِ

219
00:13:22,832 --> 00:13:27,668
ولا أريد رؤياكِ مجروحة القلب -
أنا آبه لأمرك أيضاً -

220
00:13:27,672 --> 00:13:29,239
أجل

221
00:13:32,744 --> 00:13:34,044
يا للهول

222
00:13:34,046 --> 00:13:37,114
.أنتم متأنقين للغاية
مراسيم جنازة؟

223
00:13:37,782 --> 00:13:39,082
يا إلهي
حسناً، وداعاً

224
00:13:39,084 --> 00:13:40,517
تلك كانت فكرة مزرية

225
00:13:40,519 --> 00:13:42,753
هذا غباء
يستحسن أن أعود للبيت

226
00:13:42,755 --> 00:13:43,854
ذلك أفضل -
هل تمازحينّني؟ -

227
00:13:43,856 --> 00:13:47,791
ليس لديكِ معرفة
(كيف تشقين طريقك في (نيويورك

228
00:13:47,826 --> 00:13:51,075
(كلا، لم ننفصل أنا و(جوش
حتى أواعد أحداً

229
00:13:51,110 --> 00:13:52,830
أنّني أحاول
معرفة من أكون أنا

230
00:13:52,832 --> 00:13:58,055
إذاً لمَ لا تأخذي هذه
وتعودي لديارك وتحدقي بوجهكِ؟

231
00:13:58,090 --> 00:14:00,718
اسمعي، سأختار واحداً لكِ

232
00:14:01,739 --> 00:14:05,756
لقد عرفته. أرغب برؤية لسانك
في وجه ذلك الساقي

233
00:14:05,791 --> 00:14:07,710
ماذا؟ -
لا تقلقي، أنا أعرفه -

234
00:14:07,746 --> 00:14:09,871
إنه كأداة تنظيف الحنك
وأيضاً جنسياً للغاية

235
00:14:09,906 --> 00:14:12,548
ذلك الرجل؟ -
وسمعت أيضاً بأنه يجيد المعاشرة -

236
00:14:12,583 --> 00:14:16,683
سمعت من نفسي
لعلني قد شاركته السرير. لا أذكر

237
00:14:16,718 --> 00:14:18,303
ربما في الشتاء

238
00:14:18,338 --> 00:14:21,005
لربما إنني
قد استخدمت عضوه كمعطف. هيا بنا

239
00:14:21,040 --> 00:14:21,391
ماذا؟

240
00:14:21,393 --> 00:14:24,359
(مرحباً يا (توم
(هذه (أليس

241
00:14:24,396 --> 00:14:27,379
إنها عزباء مؤخراً
وتريد التعرف على أحدهم غريب

242
00:14:27,399 --> 00:14:28,732
اسمحي لي أقدمكِ مشروباً -
ها قد بدأنا -

243
00:14:28,734 --> 00:14:33,675
شكراً، شكراً -
اسمحي لي أقدمك مشروباً -

244
00:14:34,006 --> 00:14:35,405
أهلاً بكِ في الحفل

245
00:14:36,341 --> 00:14:37,407
بصحتك

246
00:14:39,911 --> 00:14:42,446
مرحى

247
00:14:42,448 --> 00:14:44,281
هيا، مرحى

248
00:14:54,859 --> 00:14:56,260
أهلاً -
مرحى -

249
00:14:59,831 --> 00:15:01,098
مرحباً -
اهلاً -

250
00:15:16,381 --> 00:15:18,916
يا للهول، يا للهول

251
00:15:18,918 --> 00:15:20,984
لقد صفعتك بالألم

252
00:15:21,920 --> 00:15:23,953
!تجربة جديدة

253
00:15:36,201 --> 00:15:38,701
صباح الخير، استيقظي -
لا -

254
00:15:41,239 --> 00:15:44,675
(كلا، يا (ميغ

255
00:15:44,677 --> 00:15:46,176
يا إلهي

256
00:15:46,178 --> 00:15:48,445
انهضي، انهضي

257
00:15:50,982 --> 00:15:52,516
طبيبة؟

258
00:15:52,518 --> 00:15:56,019
هل مارست الجنس مع طبيبة؟
هل مارسنا الجنس؟

259
00:15:56,020 --> 00:15:57,187
لا -
لا؟ -

260
00:15:57,189 --> 00:15:59,122
لا، لم نمارس الجنس

261
00:15:59,124 --> 00:16:02,190
لم أنم مع أحداً؟ -
لا، لا أعتقد ذلك -

262
00:16:02,227 --> 00:16:04,593
لماذا اشم رائحة حشيش هنا؟ -
...هناك شيء معلق -

263
00:16:04,630 --> 00:16:07,564
ماذا؟ -
إنه معلق في شعرك الآن -

264
00:16:07,566 --> 00:16:10,233
...إنه هناك على

265
00:16:10,235 --> 00:16:11,435
ماذا؟ -
...إنه -

266
00:16:11,437 --> 00:16:16,704
كلا، إنها فقط رموشي طويلة -
...إنه... سيجار معلق -

267
00:16:18,243 --> 00:16:20,643
يا للروعة
قهوة مجانية

268
00:16:22,914 --> 00:16:26,284
(خذي حبتين (تيلينول
واعدي لنفسكِ الفطار

269
00:16:26,319 --> 00:16:30,151
أنا أحبكِ -
الحب يحبكِ -

270
00:16:30,155 --> 00:16:37,190
رفيقتكِ تبدو لطيفة -
إنها شقيقتي -

271
00:16:37,262 --> 00:16:39,029
حقاً؟

272
00:16:39,031 --> 00:16:42,432
أظنّني تبولت
في صندوق شقيقتكِ الصغير

273
00:16:43,334 --> 00:16:46,234
(تلك حديقة (زن -
القطة لديها حديقة (زن)؟ -

274
00:16:46,238 --> 00:16:47,904
ليس هناك قطة

275
00:16:48,172 --> 00:16:51,506
أين أنا؟ -
علمت أنّني مارست الجنس هنا -

276
00:16:51,543 --> 00:16:53,910
مرحى. كيف الحال؟

277
00:16:53,912 --> 00:16:56,246
حسناً، أين نحن؟

278
00:16:56,248 --> 00:17:01,116
(برودواي) و (منعطف 77) -
علينا أن نصل للعمل بنصف ساعة -

279
00:17:01,153 --> 00:17:04,152
فعلينا أن نسلك ذاك الطريق -
حسناً، يمكنني الوصول بـ20 دقيقة -

280
00:17:04,189 --> 00:17:05,422
مهلاً، تفعلين ماذا؟ -
هيا بنا -

281
00:17:05,424 --> 00:17:07,890
مهلاً، تفعلين ماذا؟ -
ابدأي العد -

282
00:17:09,794 --> 00:17:11,128
..الخطوة الأولى

283
00:17:11,130 --> 00:17:15,163
هذا عقار للأطفال -
أطفال يعانون السعال -

284
00:17:12,965 --> 00:17:16,065
{\a1}<font color="Pink" size=20>"الخطوة الأولى: التخلص من مفعول الخمر"</font>

285
00:17:21,039 --> 00:17:23,473
بابا)، نحن بخير؟)

286
00:17:24,842 --> 00:17:27,110
تم قبول دفع الحساب
هيا بنا

287
00:17:27,911 --> 00:17:30,111
{\a1}<font color="Red" size=20>"الخطوة الثانية: تغيير الملابس"</font>

288
00:17:44,512 --> 00:17:46,512
{\a1}<font color="Celestial" size=20>"الخطوة الثالثة: تجميل الوجه"</font>

289
00:17:50,835 --> 00:17:54,195
مرحباً -
أجل، مرحباً. أنا مهتمة بالفعل -

290
00:17:54,230 --> 00:17:58,305
في شراء منتجاتكم، لكن أولاً
أريد تجربتهم كلهم على وجهي

291
00:17:58,310 --> 00:18:00,877
بطريقة جميلة ومجاناً

292
00:18:00,879 --> 00:18:03,647
أريد تجميلاً كاملاً للوجه
لحد الروعة

293
00:18:03,649 --> 00:18:04,714
حسناً

294
00:18:07,218 --> 00:18:08,952
(خمرة (ميموزا
بطعم البرتقال

295
00:18:07,918 --> 00:18:12,218
{\a1}<font color="Yellow" size=20>"الخطوة الرابعة: تصفيف الشعر"</font>

296
00:18:10,088 --> 00:18:12,789
هيا، اعطني إياه

297
00:18:24,268 --> 00:18:27,435
في الوقت المناسب -
متأخرة لـ3 ساعات ونصف -

298
00:18:27,506 --> 00:18:30,273
مرحى! حان وقت الغداء

299
00:18:31,409 --> 00:18:35,090
ولا تقلقلي حيال وزنك
سيتوقف تصاعداً بعد افطامك للطفلة

300
00:18:35,180 --> 00:18:37,880
كيتي)، هذا هو اسمها) -
حسناً -

301
00:18:37,950 --> 00:18:40,352
يا للهول
أريد قضاء حاجتي

302
00:18:40,387 --> 00:18:42,784
لم أعد اسيطر على نفسي، هلا حملتيها؟ -
لا، لا، لا، لا -

303
00:18:42,787 --> 00:18:45,088
أنا لا أجيد حمل الرضع

304
00:18:45,523 --> 00:18:48,692
مرحباً. كيف حالكِ اليوم؟

305
00:18:48,694 --> 00:18:52,162
أمكِ ستعود على الفور

306
00:18:52,164 --> 00:18:55,331
هل (كيتي) من (كاثرين)؟

307
00:18:56,267 --> 00:19:01,568
حسناً، بعض النساء
سينظرن إلى ما فعلتِ، ويخلنكِ ابتسمتِ

308
00:19:01,606 --> 00:19:08,472
لكن ولأنني طبيبة
أعرف أن ذلك إما غاز أو حركة لا إرادية

309
00:19:09,180 --> 00:19:10,380
أتعرفين أمراً؟

310
00:19:10,382 --> 00:19:14,815
،أنتِ لستِ بذلك الجمال
ولن استسلم له

311
00:19:14,853 --> 00:19:19,054
لذا، واصلي محاولاتك
"لكن الإجابة "لا

312
00:19:21,160 --> 00:19:22,592
اخرسي أيتها الطفلة

313
00:19:22,594 --> 00:19:26,161
،وأتعلمين؟ لا تلمسي ذلك
لأنه ليس صحياً

314
00:19:26,165 --> 00:19:27,631
بلى

315
00:19:27,633 --> 00:19:31,519
،الجراثيم هي حشرات صغيرة
مجهرية الحجم

316
00:19:31,554 --> 00:19:34,271
تدخل إلى فمكِ
وتجعلكِ مريضة

317
00:19:35,374 --> 00:19:38,074
إذاً، تأكلين حذائك

318
00:19:40,779 --> 00:19:44,014
لن تسرقي قلبي
لا، لن تستطيعي

319
00:19:44,016 --> 00:19:46,349
لمَ تضعين
كل شيء في فمكِ؟

320
00:19:46,351 --> 00:19:49,819
...مرحباً
أهلاً

321
00:20:01,032 --> 00:20:04,065
،إذاً، نحن متفقتان
ثمة الكثيرين في الحياة

322
00:20:04,102 --> 00:20:08,203
،يحتاجون لمثلك في حيواتهم
ليشعروا بالكمال

323
00:20:08,240 --> 00:20:13,342
أنا لست منهم
أنا بخير من دونك

324
00:20:26,757 --> 00:20:29,158
حسناً
أنتِ الفائزة

325
00:20:40,137 --> 00:20:43,006
إن بعث (توم) رسالة
وقد لا يفعل، لأنه الوقت صباحاً

326
00:20:43,008 --> 00:20:46,574
انتظري 4 ساعات لتردي -
(لم أكن حتّى أفكر في (توم -

327
00:20:46,645 --> 00:20:47,811
كل شيء سابق لأوانه
...يوحي إلى

328
00:20:47,813 --> 00:20:50,915
أنّك طماعة ومتعلقة به جنسياً
ولستِ قادرة على علاقة بسيطة

329
00:20:50,950 --> 00:20:51,815
وهذا كل ما يريده

330
00:20:51,817 --> 00:20:56,083
...أعتقد أن أكون جيدة في -
وعندما تبعثي رداً، لا تكتبي جملة كاملة -

331
00:20:56,120 --> 00:20:59,087
حسناً -
وإذا بعثتِ رمز الحب، اصفعك بالألم -

332
00:20:59,190 --> 00:21:01,256
حسناً -
حسناً -

333
00:21:04,989 --> 00:21:08,189
{\a1}<font color="Olive" size=20>(من: (توم"
"البارحة كانت ليلة ممتعة</font>

334
00:21:09,089 --> 00:21:12,089
{\a1}<font color="Olive" size=20>"!بلى"</font>

335
00:21:12,303 --> 00:21:14,104
!لا، لا، لا

336
00:21:14,106 --> 00:21:17,406
يمكنكِ إسترجاعه نهاية اليوم -
حسناً -

337
00:21:17,442 --> 00:21:19,508
رمز الحب؟

338
00:21:24,850 --> 00:21:26,750
هذا ليس صحيحاً -
حسناً -

339
00:21:26,752 --> 00:21:29,985
لا يعني أنّني أجهل كونك لا تناسبني -
بالتأكيد -

340
00:21:30,021 --> 00:21:32,888
ولن أكون من الفتيات المبتذلات
تخالني سأغير لك حياتك

341
00:21:32,924 --> 00:21:35,990
كلا. ليس بأمكانك -
لا -

342
00:21:42,466 --> 00:21:46,833
أنا أجزم لكِ الجنس
هو أفضل طريقة لكسب ما تريدينه

343
00:21:46,905 --> 00:21:48,905
فكري بذلك
،موضوع الحب برمته

344
00:21:48,907 --> 00:21:51,308
فقط أريد شخصاً"
"يعانقني عندما أبرد

345
00:21:51,310 --> 00:21:54,642
هذا أمر رائع عندما
...يعانقك شخصاً متى تبرد، يعني إنه

346
00:21:54,679 --> 00:21:58,305
يعني إنه يصطنع العناق
لأنه يعلم ما الكلمات التي تودين سماعها

347
00:21:58,340 --> 00:22:01,339
فبدلاً عن التصرف بجنون
وأدعي بأنني أهتم لشعوركِ بالبرد

348
00:22:01,374 --> 00:22:02,819
لقد أخبرت جميعهن بذلك

349
00:22:02,821 --> 00:22:05,622
إن كنت تبحثين عن فتى الأحلام"
"فأنا لست هو

350
00:22:05,624 --> 00:22:10,990
وإن كنت تبحثين عن شخصاً للمتعة"
"فبالتأكيد ذلك أنا

351
00:22:11,330 --> 00:22:12,729
بلى

352
00:22:13,765 --> 00:22:16,599
كنت دوماً أمر في علاقات

353
00:22:16,601 --> 00:22:21,367
لكن أعتقد ذلك لأنّني
أجهل فعلاً كيف أكون عزباء

354
00:22:21,402 --> 00:22:22,806
إذاً، لقد جئتِ للمكان المناسب

355
00:22:22,808 --> 00:22:26,343
الخدعة هو أن تحبيهم
لكن أجعليهم يهجروكِ

356
00:22:26,345 --> 00:22:28,910
بهذه الطريقة
لا يُجرح قلب أحد. تفقدي هذه

357
00:22:28,914 --> 00:22:31,747
ماهو الرابط المشترك
بكل هذه الأطعمة؟ اجيبي

358
00:22:31,782 --> 00:22:34,117
الكاتشاب و الجعة

359
00:22:34,119 --> 00:22:36,186
مخللات، صلصة الشوكولاته

360
00:22:36,188 --> 00:22:37,520
هل أنت حُبلى؟

361
00:22:37,522 --> 00:22:40,439
كلا، لا يمكن استخدامهم
لإعداد الفطار

362
00:22:40,474 --> 00:22:43,206
فلا يوجد سبب يبقينا هنا في الصباح
لأنه لا يمكن إعداد وجبة افطار

363
00:22:43,241 --> 00:22:47,328
بالإضافة، لا يوجد ماء
والجعة تخنق، فعليكِ المغادرة للنجاة

364
00:22:47,399 --> 00:22:51,032
(فيما عدا مياه (نيويورك
لذيذة يمكن شربها من الحنفية

365
00:22:51,069 --> 00:22:53,103
...أجل، لكن

366
00:22:53,105 --> 00:23:00,173
ومن أين لنا كأس؟ -
يا للروعة. أنت ماكر -

367
00:23:03,414 --> 00:23:04,981
كأس

368
00:23:04,983 --> 00:23:09,817
حسناً أيتها العبقرية
...لم تصادفني هكذا فتاة، لكن

369
00:23:11,622 --> 00:23:15,423
احضرت سباكاً لقطع المياه؟ -
كلا، لقد قطعتها بنفسي -

370
00:23:15,460 --> 00:23:18,341
ماذا لو أردت شطف يديك؟ -
وهل أنا طبيب جراح؟ -

371
00:23:18,376 --> 00:23:20,463
ماذا لو شعرت بالضمأ؟

372
00:23:22,433 --> 00:23:24,148
ملفت للإنتباه -
أجل، أليس كذلك؟ -

373
00:23:24,183 --> 00:23:25,568
كنت تخالينها علاقة
ليلة واحدة، صحيح؟

374
00:23:25,570 --> 00:23:29,203
أنت مجنون -
لست مجنوناً. ثمة الكثيرين مثلي -

375
00:23:29,274 --> 00:23:35,115
إنهم فقط صريحين للغاية
ثقي بي، هذا هو الحال مع الكل

376
00:23:35,150 --> 00:23:38,812
ولمَ تخبرني بهذا؟ -
لا أعلم -

377
00:23:38,884 --> 00:23:48,852
أنت فقط مختلفة -
يا للهول! هكذا توقع الفتيات بكلامك -

378
00:23:48,894 --> 00:23:51,360
أجل هكذا إنه يجدِ نفعاً، صحيح؟ -
تماماً -

379
00:23:51,429 --> 00:23:56,229
بأي حال، لقد أنتهت الجولة
لقد كانت ممتعة

380
00:23:59,637 --> 00:24:01,905
إلى اللقاء

381
00:24:24,862 --> 00:24:26,796
مرحباً

382
00:24:35,005 --> 00:24:39,774
جعة (ميموزا)؟ -
في الحقيقة إنّني ذاهب للإجتماع -

383
00:24:39,809 --> 00:24:43,181
لذا، بالتأكيد لن أشرب
في الثامنة والنصف أيام الخميس

384
00:24:43,216 --> 00:24:46,950
أجل، لم أكن أريد الشرب أيضاً

385
00:24:46,952 --> 00:24:51,117
لقد طلبت رقائق فطائر الشكولاته
كما كنا في السابق

386
00:24:51,738 --> 00:24:57,063
رائع، ليس لدي متسع من الوقت -
حسناً، إذاً، سأدخل صلب الموضوع -

387
00:24:57,557 --> 00:25:04,716
لقد اكتفيت، اخيراً اكتفيت -
ماذا؟ اكتفيتِ من ماذا؟ -

388
00:25:04,736 --> 00:25:07,459
من ابتعادنا المؤقت
أعلم أنه كان وقتاً صعباً

389
00:25:07,572 --> 00:25:12,438
كان وقتاً عصيباً لكلانا
لكنّني الآن مستعدة للعودة لبعضنا

390
00:25:12,444 --> 00:25:15,811
ولن يكون عليّ التساؤل
عن أي شيء آخر

391
00:25:16,180 --> 00:25:18,547
أنّني أواعد أحداهن

392
00:25:20,685 --> 00:25:23,719
...هذا شيء
تهاني

393
00:25:25,857 --> 00:25:31,824
إذاً، (جوش)، ألا تخبرني متى ستكتفي؟ -
(لا أعلم، (أليس -

394
00:25:31,863 --> 00:25:35,997
يمكننا.. الإنتظار.. حتى تكتفي -
...إنها مختلفة.. أنا لم -

395
00:25:36,001 --> 00:25:39,569
أخشى أنّني لم أعد
أريد العلاقة ذاتها

396
00:25:43,741 --> 00:25:46,342
تقصد العلاقة معي؟

397
00:25:48,045 --> 00:25:52,017
لم أكن أحتاج
لأختبر نفسي إن كنت أحبكِ

398
00:25:52,783 --> 00:25:54,350
وأنا لست أبله

399
00:25:54,352 --> 00:26:00,587
أظنك قد أكتفيتِ
بتجاربك تلك، مع أياً كان

400
00:26:00,625 --> 00:26:02,759
ثم تعودين إلي ببساطة؟

401
00:26:02,761 --> 00:26:05,895
كلا، شكراً، سأتخطى ذلك

402
00:26:08,766 --> 00:26:11,033
من طلب فطائر؟

403
00:26:12,570 --> 00:26:15,171
ميغ)، أنا لست)
مستعدة للعيش وحيدة

404
00:26:15,173 --> 00:26:17,491
لا أعرف حتّى
كيف اضبط شبكة الإنترنت

405
00:26:17,526 --> 00:26:21,008
لا أعلم حتّى أين زر تشغيله
لا أعرف فعلاً كيف يعمل

406
00:26:21,012 --> 00:26:23,012
سأعيش وحيدة للأبد

407
00:26:23,014 --> 00:26:26,280
على الأقل
سيصبح جسدي طعام لقططي

408
00:26:27,352 --> 00:26:32,424
ويمر ثمانية أسابيع
للعثور على جثتي، لأنه لا أحد يأبه لي

409
00:26:32,459 --> 00:26:34,751
لماذا تشاهدين
مذكرات (بريدجيت جونز)"؟"

410
00:26:34,786 --> 00:26:37,397
ماذا قلت لك؟ -
تبدو جميلة في لحظة -

411
00:26:37,561 --> 00:26:40,129
أعلم، لكنها فكرة سيئة

412
00:26:40,164 --> 00:26:42,150
ترفعين من آمالك كثيراً

413
00:26:42,185 --> 00:26:44,381
(برؤية (ساكس آند ذا ستي
(و (بريدجيت جونز

414
00:26:44,416 --> 00:26:47,203
وتأملين تجربة
العيش عزباء

415
00:26:47,205 --> 00:26:50,140
والتي هي آمال تافهه

416
00:26:50,175 --> 00:26:53,453
كلا -
جميع تلك الفتيات يبحثن عن خليل -

417
00:26:53,488 --> 00:26:56,946
وهذا أمر رائع
لأنك الآن تركزين على عملك

418
00:26:56,981 --> 00:27:00,815
ماذا؟ كلا، لقد اقحمت نفسي
في هذه الدنيا وهي رفضتني بالكامل

419
00:27:00,885 --> 00:27:02,343
!يا للهول

420
00:27:02,378 --> 00:27:05,861
لم تكوني عزباء
!طيلة هذه الفترة

421
00:27:05,896 --> 00:27:08,089
أجل -
حري بك أن تذهبي إلى الملهى -

422
00:27:08,092 --> 00:27:11,304
ادخلي واجمعي 200 رجل -
وتذكري -

423
00:27:11,462 --> 00:27:13,888
أفضل شيء حصل إلي

424
00:27:13,923 --> 00:27:17,031
عندما كنت أفكر في ترك كلية الطب -
أرجوك، لا تخبريني بقصة كلية الطب -

425
00:27:17,068 --> 00:27:19,582
(وثم القذر خليلي (بوبي

426
00:27:19,617 --> 00:27:21,756
قام بخيانتي
،مع زميلتي في المختبر

427
00:27:21,791 --> 00:27:25,311
لأنها نوت أن تفعل أموراً
لا ينبغي علي فعلها

428
00:27:25,346 --> 00:27:28,845
هل تضمن ذلك أقزاماً؟ -
لا -

429
00:27:29,847 --> 00:27:32,195
لقد نمت مع امهقاً مرة

430
00:27:32,230 --> 00:27:37,596
بأيّة حال، الخبر السار هو
أولدت 3 آلاف رضيع جميل إلى الدنيا

431
00:27:37,688 --> 00:27:39,612
ولا أحد يسلب هذه الحقيقة مني -
ولا أحد يسلب هذه الحقيقة منها -

432
00:27:39,647 --> 00:27:42,257
لمَ لا تشاركي في فعاليات (أليومني)؟ -
فعاليات (أليومني)؟ -

433
00:27:42,293 --> 00:27:48,094
تذهبين و تختلطين بالناس
وإن اعجبتِ بذلك

434
00:27:48,099 --> 00:27:54,045
فسيكون سهل نسيان الرجل -
(كلا، لا أريد أن أكون مثلك، (ميغ -

435
00:27:54,107 --> 00:27:56,372
لا أريد أن تكون حياتي
كلها مجرد عمل

436
00:27:57,475 --> 00:28:00,510
حسناً. أيتها الأختان
لنأخذ فرصة

437
00:28:00,512 --> 00:28:04,347
لكل واحدة منكما
سلبيات وايجابيات، مفهوم؟

438
00:28:04,349 --> 00:28:07,016
إيجابياتك، صغيرة وجميلة

439
00:28:07,018 --> 00:28:10,360
إيجابياتك، أيضاً جميلة
من ناحية عمرك

440
00:28:10,395 --> 00:28:12,488
ثرية. طبيبة. نفوذ لأخذ الحبوب

441
00:28:12,490 --> 00:28:14,223
سلبياتك، لا نفوذ لأخذ الحبوب

442
00:28:14,225 --> 00:28:16,492
سلبياتك، بخيلة في إعطاء الحبوب

443
00:28:16,494 --> 00:28:17,727
صحيح

444
00:28:17,729 --> 00:28:19,062
إيجابياتك، تحبينني بلا شرط

445
00:28:19,064 --> 00:28:20,997
تعطيني مفتاح شقتك الإضافي

446
00:28:20,999 --> 00:28:22,465
لديك خزانة ملابس داخلية جميلة

447
00:28:22,467 --> 00:28:23,900
أنيقة جداً و منظمة

448
00:28:23,902 --> 00:28:25,168
لديك مفتاح شقتي؟

449
00:28:25,170 --> 00:28:27,970
سلبياتك، تطرحين أسئلة كثيرة

450
00:28:27,972 --> 00:28:34,073
حسناً، سأعود إلى المستشفى
بشخصيتي القديمة والوحيدة

451
00:28:36,146 --> 00:28:39,648
سلبياتك، قبيحة عندما تحزنين

452
00:28:46,223 --> 00:28:49,158
هل احضرتِ طعاماً من البيت؟

453
00:28:50,195 --> 00:28:53,328
جئتِ للحانة بثياب المنزل؟ -
إنه سروال رياضة -

454
00:28:53,398 --> 00:28:55,264
سيخرجون الزبائن بسببك

455
00:28:55,266 --> 00:28:56,933
عليك الرجوع بسروالك
إلى البيت

456
00:28:56,935 --> 00:28:58,067
اتركني وشأني

457
00:28:58,069 --> 00:29:01,104
"أنا أحب هذه الحانة"

458
00:29:02,322 --> 00:29:02,638
لوسي)؟)

459
00:29:04,007 --> 00:29:05,308
!لوسي)؟)

460
00:29:05,310 --> 00:29:06,375
مرحباً

461
00:29:06,944 --> 00:29:08,444
!يا إلهي

462
00:29:08,446 --> 00:29:10,113
بريتني)، مرحباً)

463
00:29:10,115 --> 00:29:11,848
كيف حالك؟ -
كيف حالك أنت؟ -

464
00:29:11,850 --> 00:29:13,082
إنني اتزوج

465
00:29:13,084 --> 00:29:14,851
!إنها تتزوج

466
00:29:14,853 --> 00:29:18,119
هذا أسعد خبر سمعته في حياتي

467
00:29:19,557 --> 00:29:22,298
كم عمر أطفالك؟ -
لا -

468
00:29:22,727 --> 00:29:26,596
ليس لدي اطفال
أنا أقرأ لهم القصص أحياناً

469
00:29:26,598 --> 00:29:28,097
لكن ليس بشيء حزين

470
00:29:28,099 --> 00:29:30,600
ألم تسمعن بالتطوع؟

471
00:29:32,003 --> 00:29:33,569
أجل. أجل

472
00:29:33,571 --> 00:29:35,004
هل أنت متزوجة؟

473
00:29:35,006 --> 00:29:36,539
لا. لا

474
00:29:36,541 --> 00:29:37,607
تواعدين أحداً؟

475
00:29:37,609 --> 00:29:39,008
ليس حقاً

476
00:29:39,010 --> 00:29:40,343
مطلقة؟

477
00:29:40,345 --> 00:29:44,111
لا، لم يكن ثمة من يحبني
حتى يطلقني اصالاً

478
00:29:44,849 --> 00:29:47,183
يجب أن تشاركي في اللعب
،قبل أن تخسري

479
00:29:47,185 --> 00:29:50,486
وأنا حتّى لا أجيد الخسارة

480
00:29:51,422 --> 00:29:53,256
رباه
أتحملن أشكالاً للعضو الذكري؟

481
00:29:53,258 --> 00:29:55,658
!ستقمن حفلاً رائعاً الليلة

482
00:29:55,660 --> 00:29:56,726
مرحباً

483
00:30:05,469 --> 00:30:06,602
مرحباً، حبيبتي

484
00:30:08,005 --> 00:30:09,305
...هذا هو

485
00:30:09,307 --> 00:30:11,040
لا بأس افصحي عن الأمر

486
00:30:11,042 --> 00:30:12,675
إنها مستقلة، أليست هي؟

487
00:30:12,677 --> 00:30:13,910
أنا خليلها

488
00:30:13,912 --> 00:30:15,645
إنه خليلك

489
00:30:15,647 --> 00:30:17,213
هذا هو خليلي

490
00:30:17,215 --> 00:30:19,649
رباه، ألا تبدو مثيرة
في سروال الرياضه هذا؟

491
00:30:19,651 --> 00:30:21,717
يا للروعة، كم هو لطيف

492
00:30:21,719 --> 00:30:24,053
هذه (بريتني) إنها تتزوج

493
00:30:24,055 --> 00:30:26,189
أنت التي ستتزوج
يحيا الزواج

494
00:30:27,692 --> 00:30:29,592
نهاية الجنس العفوي
والسفر لوحدك

495
00:30:29,894 --> 00:30:32,528
ونهاية شراء أياً ما تريدين
دون طلب الإذن لذلك، صحيح؟

496
00:30:34,064 --> 00:30:35,598
!الزواج

497
00:30:35,600 --> 00:30:39,168
تهاني، حظاً موفقاً به
أتمنى أن يصمد طويلاً

498
00:30:39,269 --> 00:30:41,571
آسفة، لا أملك رداً

499
00:31:03,227 --> 00:31:08,649
آمل ألا تكون تلك القبلة عملاً فظاً -
يا إلهي لا، لا، لقد كانت رائعة -

500
00:31:08,733 --> 00:31:12,134
!شكراً لك كثيراً
 طابت ليلتك

501
00:32:00,450 --> 00:32:02,852
هيا أيها البغيض

502
00:32:03,787 --> 00:32:05,955
مرحباً

503
00:32:05,957 --> 00:32:08,758
آسفة، هل يفترض
أن تكون لحظات شخصية؟

504
00:32:08,760 --> 00:32:11,059
لا يمكنني الوصول لزمامي

505
00:32:12,529 --> 00:32:15,463
أنا أعتذر لما قلته لك -
ماذا؟ -

506
00:32:15,533 --> 00:32:18,413
قلت، أنا أعتذر لما قلته لك -
لا أسمع ما تقولين -

507
00:32:19,036 --> 00:32:22,838
!قلت، أنا أعتذر لما قلته لك

508
00:32:26,678 --> 00:32:28,277
ما الأمر؟

509
00:32:28,279 --> 00:32:30,313
سوف ارزق بطفل

510
00:32:30,315 --> 00:32:32,248
ماذا؟ -
وجدت متبرع حيوانات منوية  -

511
00:32:32,250 --> 00:32:34,417
هذا الرجل
إنه سويدي الأصل

512
00:32:34,419 --> 00:32:38,818
ليس مصاباً بالسرطان
ولا عائلته، لا يتعاطى المخدرات

513
00:32:38,890 --> 00:32:41,413
لم يكن قد اصيب بأي مرض سابقاً

514
00:32:41,448 --> 00:32:43,125
يا للهول -
أجل، أعلم -

515
00:32:43,160 --> 00:32:44,727
!يا للهول

516
00:32:46,096 --> 00:32:48,064
أعلم

517
00:32:48,066 --> 00:32:49,977
مهلاً، أتخالين أنها فكرة سيئة؟

518
00:32:50,012 --> 00:32:53,240
لمَ تقولين "يا للهول" خمس مرات؟ -
أين التقيتِ به؟ -

519
00:32:53,271 --> 00:32:54,770
هذا أفضل جزء

520
00:32:54,772 --> 00:32:57,406
ليس عليّ أن التقي به
أو أياً من عائلته

521
00:32:57,408 --> 00:33:01,551
لن تربطنا أيّة علاقة
لا شيء أبداً. برأيك جنون؟

522
00:33:01,586 --> 00:33:04,149
لا. يا للهول
سترزقين بطفل

523
00:33:04,184 --> 00:33:06,349
أعلم -
!يا للهول! سترزقين بطفل -

524
00:33:06,351 --> 00:33:08,384
أنا مسرورة جداً لأجلك

525
00:33:08,386 --> 00:33:11,086
 ستكونين دوماً طفلتي الأولى

526
00:33:11,421 --> 00:33:14,557
لكن عليك أن تنضجي

527
00:33:14,559 --> 00:33:17,073
وعليك أن تنتقلي من هنا
هذه الجمعة

528
00:33:17,108 --> 00:33:19,360
ماذا؟ -
مالك العقار عرف بأنك هنا -

529
00:33:19,364 --> 00:33:21,397
هل هذه فكرة سيئة؟
هلا قلت لي؟

530
00:33:21,399 --> 00:33:23,733
كلا، ستكونين
أحسن أم في الدنيا

531
00:33:23,735 --> 00:33:25,334
انتظري. ارجعي قليلاً

532
00:33:25,336 --> 00:33:29,170
ماذا قلتِ بشأن مالك العقار؟ -
عليك الإنتقال يوم الجمعة -

533
00:33:30,273 --> 00:33:36,342
لكن مسموح لك استقبال الضيوف -
أجل، لكن لا يُسمح لضيوفي رمي النفايات عراة -

534
00:33:36,377 --> 00:33:38,713
...لم أذهب عارية أسفل الـ

535
00:33:40,685 --> 00:33:41,717
روبن) فعلت ذلك)

536
00:33:42,887 --> 00:33:46,088
رأيت شريط كاميرات المراقبة
...وكانت

537
00:34:05,876 --> 00:34:07,376
لا أعلم

538
00:34:07,378 --> 00:34:11,642
،تبدو صالحة للسكن
من الجيد قضاء الوقت هنا

539
00:34:11,915 --> 00:34:16,403
قد يكون هذا مكان للقراءة -
القراءة للفاشلين القبيحين -

540
00:34:16,438 --> 00:34:20,048
لا أعلم، لقد أحببتها حقاً -
...بلى، لكنني قصدت -

541
00:34:20,083 --> 00:34:23,098
مهلاً لا، لا تفعلي ذلك -
لقد سقط لوحده -

542
00:34:23,133 --> 00:34:24,226
أظن أنني سأقبل بها

543
00:34:24,228 --> 00:34:25,761
هذه الشقة خطرة

544
00:34:25,763 --> 00:34:27,263
إنها رائعة

545
00:34:27,265 --> 00:34:29,410
لا تدعي ذلك... لا

546
00:34:30,468 --> 00:34:33,735
هل انكسر فحسب؟ -
بلى -

547
00:35:33,964 --> 00:35:35,831
طابت ليلتك

548
00:35:39,836 --> 00:35:42,004
هذا كان غريباً

549
00:35:43,907 --> 00:35:45,341
ربما عليك وضعه هناك

550
00:35:45,343 --> 00:35:48,644
ربما ليس عليك رجه هكذا -
ماذا، الرج سيجعل البول يدخل فيه -

551
00:35:48,679 --> 00:35:50,913
كلا، لا يعمل بهذه الطريقة
إنه ليس مستقطب

552
00:35:50,915 --> 00:35:52,974
سأكون أفضل خاله على الإطلاق

553
00:35:53,009 --> 00:35:55,066
سأعطي لذلك الطفل
كل ما يطلبه

554
00:35:55,101 --> 00:35:58,128
كل شيء في هذا العالم -
لا ترفعي آمالك كثيراً، مفهوم؟ -

555
00:35:58,163 --> 00:36:01,388
لأنه لن يحدث في أول مرة -
فاتك الأوان -

556
00:36:06,397 --> 00:36:09,265
أرأيتِ؟ لقد قلت لك

557
00:36:09,267 --> 00:36:10,666
هل أنت بخير؟ -
أجل -

558
00:36:10,668 --> 00:36:13,002
...لا، إنه دوماً
...هذا هو

559
00:36:13,004 --> 00:36:16,205
هو عادة لا يعمل في المرة الأولى
كما قلت لك

560
00:36:16,207 --> 00:36:17,740
ماذا؟

561
00:36:21,845 --> 00:36:25,380
إنني أعمل في هذه الأشياء
طيلة الوقت. تعرفين

562
00:36:26,516 --> 00:36:28,050
هل تشربين مياه كافية؟

563
00:36:28,052 --> 00:36:31,249
شفتك متيبسة فعلاً
وهذا يعني أنك لا تشربين المياه

564
00:36:31,388 --> 00:36:33,455
سأحضر قليلاً من الماء

565
00:36:40,464 --> 00:36:43,130
فاكهة البرقوق تتوفر"
"في أواخر الصيف و بداية الخريف

566
00:36:43,167 --> 00:36:44,233
أليس)؟)

567
00:36:44,235 --> 00:36:45,534
"إنها فاكهة لذيذة"

568
00:36:45,536 --> 00:36:47,136
"تدعى فاكهة البرقوق الايطالي"

569
00:36:49,106 --> 00:36:50,806
"حسناً، نضع قليلاً من الكاراميل"

570
00:36:50,808 --> 00:36:53,342
مع فنجاناً من السكر"
"وفنجان ثالث من الماء

571
00:36:53,344 --> 00:36:54,743
"واضعه على نار متوسطة"

572
00:36:54,745 --> 00:36:56,979
حتى يغلبها الكاراميل"
"....وتسمر و

573
00:36:56,981 --> 00:36:58,080
أليس)؟)

574
00:37:02,018 --> 00:37:03,452
مرحباً -
أهلاً -

575
00:37:03,454 --> 00:37:04,987
الجرس معطل

576
00:37:04,989 --> 00:37:07,456
(إنه كما لو عاشا (روميو
(و (جوليت) في (نيويورك

577
00:37:07,458 --> 00:37:11,525
هذا سيئ. هل يمكنني الصعود؟ -
بلى -

578
00:37:18,201 --> 00:37:20,769
إن كنتم"
"...تريدون صنع هذه الكعكة

579
00:37:34,985 --> 00:37:37,417
مرحباً -
مرحباً -

580
00:37:37,488 --> 00:37:41,487
سررت لرؤيتك -
سعيدة لرؤيتك، كيف حالك؟ -

581
00:37:42,101 --> 00:37:43,527
حسناً، كنت ابحث
في حزانة الملابس

582
00:37:43,562 --> 00:37:45,192
ووجدت بعضاً من ثيابك

583
00:37:45,227 --> 00:37:47,797
ففكرت بأنك
لربما تحتاجينهم

584
00:37:51,034 --> 00:37:54,069
كنت سأمر بك وآخذهم

585
00:37:54,071 --> 00:37:58,107
في الحقيقة
...هذا هو الغرض

586
00:37:58,109 --> 00:38:00,664
إنه أحد أسباب قدومي

587
00:38:01,846 --> 00:38:05,914
فأن (ميشيل) ستنتقل
للعيش معي غداً

588
00:38:06,516 --> 00:38:09,551
...لذلك -
!يا للروعة -

589
00:38:10,420 --> 00:38:12,988
(ميشيل)

590
00:38:12,990 --> 00:38:15,737
لديها اسم وكل شيء -
لديها اسم -

591
00:38:15,772 --> 00:38:17,825
فعلياً، كان لديها اسم دوماً

592
00:38:17,827 --> 00:38:18,527
لقد انتهى عقد ايجارها

593
00:38:18,529 --> 00:38:21,462
ولم أكن على وفاق
مع مالك العقار، وبدأ يسرق جواربي

594
00:38:21,499 --> 00:38:22,831
ولذلك، انتقالها منطقياً

595
00:38:22,833 --> 00:38:24,533
منطقياً -
ونحن متحمسان -

596
00:38:24,535 --> 00:38:27,102
نحن كذلك
قلت، "نحن" حسناً

597
00:38:27,104 --> 00:38:28,170
...لذا

598
00:38:28,172 --> 00:38:29,938
حسناً، دعني أريك الشقة

599
00:38:29,940 --> 00:38:32,975
هذا المطبخ
وهذه غرفة الطعام

600
00:38:32,977 --> 00:38:38,113
هذه غرفة المعيشة
هذه غرفة النوم

601
00:38:38,115 --> 00:38:41,116
هل تعملين على تعلم الأسبانية؟

602
00:38:41,118 --> 00:38:42,651
كان على هذه القناة
منذ مجيئي هنا

603
00:38:42,653 --> 00:38:44,119
ولا أعرف كيف اغيره

604
00:38:44,121 --> 00:38:46,188
والآن، لا أدري
كيف سيكون العالم

605
00:38:46,190 --> 00:38:47,856
إن لم يكن بالاسبانية

606
00:38:52,028 --> 00:38:53,796
الأمر سهل للغاية
....إنه فقط

607
00:39:01,471 --> 00:39:03,005
(أليس)

608
00:39:03,007 --> 00:39:05,908
لا يمكن الإستغناء عنك

609
00:39:07,444 --> 00:39:11,144
(أليس) -
ميشيل)، إنها فتاة محظوظة) -

610
00:39:13,217 --> 00:39:15,751
لم أكن أتوقع حصول ذلك

611
00:39:16,486 --> 00:39:17,753
...إنني فقط

612
00:39:19,522 --> 00:39:22,124
توقفت عن مقارنة الجميع بك

613
00:39:22,126 --> 00:39:24,827
فوجدت فتاة عظيمة جداً

614
00:39:26,296 --> 00:39:30,563
أنا سعيدة جداً لأجلك -
بلى، أرى ذلك -

615
00:39:31,634 --> 00:39:35,671
أليس). لا بأس)

616
00:39:35,673 --> 00:39:38,739
سوف أذهب -
حسناً -

617
00:39:47,541 --> 00:39:58,141
{\a1}<font color="Silver" size=20>(إلى: (جوش"
"سررت لرؤيتك</font>

618
00:39:53,323 --> 00:39:55,224
عليك المضي قدماً

619
00:39:57,193 --> 00:39:58,325
{\a3}<font color="Red" size=20>"مسح الرسالة"</font>

620
00:39:57,293 --> 00:39:58,660
حسناً

621
00:39:59,596 --> 00:40:03,096
{\a3}<font color="Silver" size=20>(إلى (توم"
"...كيف الحال</font>

622
00:39:59,596 --> 00:40:03,097
لا نسير للوراء فقط للأمام
لا يمكنك معاشرة (توم) ثانيةً

623
00:40:03,167 --> 00:40:09,067
حسناً، إذاً، علينا قصد حانة أخرى -
كلا، ستكونين بخير -

624
00:40:09,039 --> 00:40:13,507
فقط لا تصلي إلى رقم مشروبك معه -
وماهو رقم مشروبي؟ -

625
00:40:13,544 --> 00:40:15,644
في جميع علاقات الذكور والاناث

626
00:40:15,646 --> 00:40:17,936
يوجد رقم كلي
لعدد المشروب

627
00:40:17,971 --> 00:40:20,564
إذا وصلتِ لهذا العدد
يعني ستقيمين علاقة جنسية بعدها

628
00:40:20,599 --> 00:40:23,551
اخبريني، كم زجاجة تجعلك ثملة؟ -
زجاجتان ونصف -

629
00:40:23,587 --> 00:40:25,788
لكن ثلاثة إن كنت متخمة بالأكل -
ثلاثة -

630
00:40:25,823 --> 00:40:27,689
حسناً، (توم) ثمانية زجاجات

631
00:40:27,691 --> 00:40:30,591
لذا، لا يمكن كلاكما
أن تصلا العدد 11

632
00:40:30,594 --> 00:40:33,028
حسناً -
لا تشربي واحدة وهو عشرة -

633
00:40:33,030 --> 00:40:35,063
لا تشربي 5 و هو 6

634
00:40:35,065 --> 00:40:37,665
إن احتسيت أكثر من 5
سأقيم علاقة معك

635
00:40:37,735 --> 00:40:40,935
رقم مشروبي هو 27 -
ماذا؟ -

636
00:40:40,971 --> 00:40:43,805
لن امسس نفسي حتّى
إن احتسيت أقل من 24

637
00:40:43,941 --> 00:40:47,342
....ذلك
ما الذي تفعلينه؟

638
00:40:47,344 --> 00:40:49,244
ما هذا؟ -
توقفي -

639
00:40:52,183 --> 00:40:53,104
يا إلهي

640
00:40:53,278 --> 00:40:55,551
خلته ماء حارق
لكنه بارد بالفعل

641
00:40:55,553 --> 00:40:56,618
"لديك "ف.ك.ش

642
00:40:56,620 --> 00:40:58,819
يا للهول، أحقاً؟ -
بلى -

643
00:40:58,889 --> 00:41:00,756
(أعطاني إياه (توم
مؤكداً

644
00:41:00,758 --> 00:41:04,154
مهلاً، ما يعني "ف.ك.م"؟ -
فرج كثيف الشعر -

645
00:41:04,189 --> 00:41:07,866
عليك بإزالته تماماً -
ما قصدك؟ ليس فيه شعر -

646
00:41:07,901 --> 00:41:10,864
يبدو أن سقطت فرشاة شعرك
ستعلق به

647
00:41:10,901 --> 00:41:13,546
أستطيع صنع جدائل منه
وأكوّن فرقة موسيقية قديمة

648
00:41:13,581 --> 00:41:16,213
يبدو شكله
كوعاء مليء بالبطاطا المحمصة

649
00:41:16,248 --> 00:41:19,107
إنه كـ(غندال) واقفاً محدقاً في

650
00:41:19,109 --> 00:41:21,944
"ممنوع عبور العضو الذكري"

651
00:41:21,946 --> 00:41:25,113
لقد حطمتِ كثيراً من آمالي

652
00:41:42,699 --> 00:41:46,199
مرحباً -
أهلاً. ما سبب مجيئك؟ -

653
00:41:46,203 --> 00:41:51,039
أنا هنا أخيراً
لأشارك نفسي هناك

654
00:41:51,041 --> 00:41:54,142
أقصد بإسلوب حقيقي، أتعرفين؟

655
00:41:54,144 --> 00:41:57,346
ليس فقط جسدياً
وإنما عاطفياً

656
00:41:57,348 --> 00:41:58,614
بلى

657
00:41:58,616 --> 00:42:02,050
كلا، لقد سألتكِ
لأي فعالية قد جئتي؟

658
00:42:02,085 --> 00:42:03,051
...إنني

659
00:42:03,520 --> 00:42:04,820
يا للهول

660
00:42:04,822 --> 00:42:08,755
فعالية أعلانات (أليومني) لشبكات الإتصالات -
جيد -

661
00:42:19,269 --> 00:42:20,335
إنني آسفة

662
00:42:20,337 --> 00:42:21,637
آسفة، آسفة

663
00:42:21,639 --> 00:42:23,505
يا للهول، يا للهول

664
00:42:23,507 --> 00:42:28,188
...يا للهول، نحن -
♪ أريد رؤية طاووسك.. ك، ك، طاووسك ♪ -

665
00:42:28,223 --> 00:42:31,571
♪ ك، طاووسك.. ك، ك، طاووسك ♪

666
00:42:32,444 --> 00:42:35,936
♪ يقال أن لديك ما تريني إياه ♪

667
00:42:35,971 --> 00:42:39,571
♪ سحري، ملون، غامض الغموض ♪

668
00:42:39,603 --> 00:42:42,776
أتوق لإلقاء نظرة خاطفة ♪
♪ سمعت بأنه مبهر

669
00:42:42,861 --> 00:42:46,014
♪ هيا يا عزيزي، أرني ماذا لديك تحت ♪ -
،أنتِ، ارجعي للخلف -

670
00:42:46,049 --> 00:42:47,694
أنك تفسدين التناغم

671
00:42:48,866 --> 00:42:52,299
أنا (دايفد ستون) سررت لمعرفتك -
(مرحباً، أنا (أليس -

672
00:42:52,336 --> 00:42:53,502
أليس)...؟)

673
00:42:53,504 --> 00:42:54,803
(كابلي) -
(كابلي) -

674
00:42:54,805 --> 00:42:56,838
(ليس جميلاً كـ(ستون

675
00:42:56,840 --> 00:42:58,640
أتريد أحدى بطاقات عملي؟

676
00:42:58,675 --> 00:43:01,645
أو 400 بطاقة
لتكسي حمامك بهم؟

677
00:43:01,680 --> 00:43:04,914
حسناً، ما مكتوب عليهم؟ -
رقم ضماني الإجتماعي -

678
00:43:04,949 --> 00:43:07,679
اسم عائلة والدتي
شفرتي بالصراف الآلي

679
00:43:07,714 --> 00:43:10,344
ما يكتب عادة في البطاقة -
بالضبط، أوليات الشخص -

680
00:43:10,721 --> 00:43:14,099
ماذا تعملين؟ -
مساعد محامٍ -

681
00:43:14,134 --> 00:43:16,514
حسناً -
(في (براون لايت آند فنكلستين -

682
00:43:16,549 --> 00:43:19,169
في (144 وول ستريت)؟ -
بلى -

683
00:43:19,204 --> 00:43:22,129
بلى، لدي المبنى المجاور -
أنت "تملك" المبنى المجاور؟ -

684
00:43:22,166 --> 00:43:27,382
أم إنها من خيالك؟ -
كلا، أنا لا أملك البناية -

685
00:43:27,417 --> 00:43:28,569
لكنها نوعاً ما ملك لي

686
00:43:28,572 --> 00:43:30,272
يستحل أن يكون حقيقة

687
00:43:30,274 --> 00:43:32,809
أنا متعهد
لذا، ليست فقط لي

688
00:43:32,844 --> 00:43:34,109
،إننا مجموعة من الأشخاص

689
00:43:34,111 --> 00:43:37,304
هذه مهنة مزرية بحق -
بلى، أعلم، إنها سيئة -

690
00:43:39,649 --> 00:43:42,416
ذلك فريقك -
نحن حقاً نحتاج إلى العمل على اغنيتنا -

691
00:43:42,453 --> 00:43:44,639
هل تمازحيني؟ هذا اغنيتي -
حقاً؟ -

692
00:43:44,674 --> 00:43:49,024
بلى، إنها في قائمتي
لأفضل 13 أغنية على الإطلاق

693
00:43:51,227 --> 00:43:54,394
إنني آسف، اتصال من ابنتي -
بلى، بالتأكيد، إنني أيضاً -

694
00:43:54,431 --> 00:43:56,898
...أنا أقصد، إنني
إنني ابنة

695
00:43:56,900 --> 00:44:00,520
سعدت بالتعرف عليك -
وداعاً، بلى -

696
00:44:06,943 --> 00:44:08,944
...حسناً، بقي 30 ثانية

697
00:44:09,579 --> 00:44:14,179
27ثانية -
يلزمه 3 إلى 10 دقائق، صحيح؟ -

698
00:44:14,251 --> 00:44:18,917
إنني افعلها تضامناً -
يا جماعة، تحليلي ايجابي -

699
00:44:19,689 --> 00:44:21,189
ماذا؟ -
ماذا؟ -

700
00:44:21,724 --> 00:44:23,458
انتظرا

701
00:44:23,460 --> 00:44:25,903
إنني احلل نسبة المخدرات
أهذا ما تفعلانه؟

702
00:44:25,938 --> 00:44:26,995
لا -
لا -

703
00:44:35,772 --> 00:44:38,438
...إنني -
أنك حبلى -

704
00:44:38,509 --> 00:44:39,808
إنني حبلى

705
00:44:39,810 --> 00:44:42,678
لا بأس. لا تقلقي
سوف نعتنِ بذلك

706
00:44:43,579 --> 00:44:45,814
"أقصد، "مرحى

707
00:44:45,816 --> 00:44:47,916
أنك حبلى

708
00:44:47,918 --> 00:44:49,584
!أنك حبلى

709
00:44:49,586 --> 00:44:52,752
أنا لست حبلى -
وأنا حبلى مخدرات -

710
00:45:16,879 --> 00:45:19,748
!لقد وجدت فولي السوداني
(هذا (بول

711
00:45:19,750 --> 00:45:20,849
مرحباً

712
00:45:20,851 --> 00:45:22,917
لديه أسنان كثيرة

713
00:45:30,359 --> 00:45:34,529
كيف حالكم، بلهاء المكتب؟
!لقد حان وقت (سانتا) السري

714
00:45:34,531 --> 00:45:38,932
من جاهز للوصول
إلى نهد العجائب ويربح جائزة؟

715
00:45:39,002 --> 00:45:41,703
،دوريس)، أنت الأولى يا عزيزتي)

716
00:45:44,040 --> 00:45:47,442
"مرحى! ربحت "ثاقبة ورق

717
00:45:47,444 --> 00:45:50,078
أنت ربحت بطاقة (كاثي) الائتمانية

718
00:45:50,080 --> 00:45:51,413
هيا، لنرقص بشكل دائري

719
00:45:51,415 --> 00:45:54,249
بريدجيت)، تعالي هنا)
!أيتها الوقحة

720
00:45:56,719 --> 00:46:00,188
كم شريحة تعادل برغر بالكامل؟

721
00:46:00,890 --> 00:46:02,691
ماذا؟

722
00:46:02,693 --> 00:46:05,327
كم شريحة برغر صغيرة
تعادل واحدة كاملة؟

723
00:46:05,329 --> 00:46:08,963
أنت مجنونة -
لا تقولي عني مجنونة -

724
00:46:08,966 --> 00:46:11,234
لا تقولي مجنونة لأي حبلى

725
00:46:11,269 --> 00:46:12,934
حسناً، حسناً -
إياك ذلك -

726
00:46:12,936 --> 00:46:14,402
مفهوم

727
00:46:14,404 --> 00:46:16,338
كم قطعة لحم صغيرة
تساوي واحدة كبيرة؟

728
00:46:16,340 --> 00:46:18,340
لا أعلم، ربما أربعة

729
00:46:20,076 --> 00:46:23,186
لقد أكلت سبعة قطع -
ثمانية، إنها ثمانية قطع -

730
00:46:23,221 --> 00:46:26,894
هل هي 4 أم 8؟ -
إنها ثمانية أو أكثر، الجميع يعرف -

731
00:46:26,929 --> 00:46:29,183
من قال ذلك؟ -
مزود الشرائح -

732
00:46:31,120 --> 00:46:33,955
أرجوك، اطرفي بعينك
لكي أعرف أنك صاحية

733
00:46:33,957 --> 00:46:35,323
إنني آسفة -
رباه -

734
00:46:35,325 --> 00:46:39,496
لدي دماء تتدفق
في جسدي، بطريقة غير مريحة

735
00:46:39,531 --> 00:46:42,114
وأشعر أنها تتراكم هنا

736
00:46:42,149 --> 00:46:44,575
لا تلمسي نفسك هكذا
في مكتب عملي

737
00:46:44,610 --> 00:46:46,800
أريد رجلاً -
رجل؟ -

738
00:46:46,837 --> 00:46:48,470
لا أعلم
لا أدري ما الذي يجري

739
00:46:48,472 --> 00:46:55,005
يبدو أنها الهرمونات أو ما شابه -
بالحقيقة، هذا الرجل الجديد، إنه يتطلع فيك -

740
00:46:55,045 --> 00:46:56,344
أي رجل؟ -
...إنه -

741
00:47:00,917 --> 00:47:02,017
هل رأيتيه؟ -
لا -

742
00:47:02,019 --> 00:47:04,152
...حسناً. إنه

743
00:47:05,788 --> 00:47:07,289
يقف هناك

744
00:47:09,892 --> 00:47:11,760
لا. لا -
لماذا؟ -

745
00:47:11,762 --> 00:47:13,595
لأنه صغير في السن

746
00:47:13,597 --> 00:47:16,036
والصغار يريدون
الجنس طيلة النهار

747
00:47:16,071 --> 00:47:19,067
وأنا لا أريد إلا 10 دقائق سريعة

748
00:47:19,069 --> 00:47:22,170
وبعدها أنام في قيلولة طويلة

749
00:47:22,172 --> 00:47:27,439
كم عمر ذلك الأنيق بأيّة حال؟ -
يبدو في سن الـ 27؟ -

750
00:47:27,444 --> 00:47:29,635
السبب الوحيد الذي يجعل
أولئك الشبان يتكلمون إلي

751
00:47:29,670 --> 00:47:32,722
حاجتهم إلى وصفة
للتخلص من الماريجوانا. لذلك، ارفض

752
00:47:32,783 --> 00:47:34,957
أظنه قادم
بلى، إنه يشاء القدوم

753
00:47:34,992 --> 00:47:36,597
مهلاً، ربما إنه ذاهب للطعام

754
00:47:36,632 --> 00:47:39,053
لا تنظري بذلك الإتجاه
كلا، إنه قادم

755
00:47:39,655 --> 00:47:41,189
لقد جاء

756
00:47:41,191 --> 00:47:46,091
رأيتك تتطلعين إلي
ففكرت بأن أجيء واسلم عليك

757
00:47:49,199 --> 00:47:50,799
يا للهول
هل اخطأت في ذلك؟

758
00:47:50,801 --> 00:47:52,734
...لم تكوني
...هل كنت تتكلمن حول الـ

759
00:47:52,736 --> 00:47:55,136
ما كنت تريدين مني المجيء؟

760
00:47:59,041 --> 00:48:00,675
(مرحباً، أنا (كين

761
00:48:00,677 --> 00:48:03,478
(لا بد من أنك شقيقة (أليس

762
00:48:03,480 --> 00:48:04,746
أتريدين شراباً؟ -
لا -

763
00:48:04,748 --> 00:48:08,514
...هل احضر إليك -
لقد شربت كثيراً اليوم -

764
00:48:10,087 --> 00:48:12,061
ألم تسمعي يوماً بما يسمى
ما بعد الحفل"؟"

765
00:48:12,096 --> 00:48:14,541
أو الجزء الآخر من هذه الحفلة؟

766
00:48:14,576 --> 00:48:18,593
...لأنه يبدو يوم العمل أطول من

767
00:48:18,595 --> 00:48:20,095
يا إلهي، إنني اضجرك؟

768
00:48:20,097 --> 00:48:21,663
أتحاولين عدم التثاؤب؟

769
00:48:21,665 --> 00:48:23,698
لا -
هذه طبيعة وجهك؟ -

770
00:48:23,700 --> 00:48:27,269
لا، إنني آسفة. أنا طبيبة
وأشعر بالتعب فعلاً

771
00:48:27,271 --> 00:48:29,504
ماذا قلت بأنك تعمل؟

772
00:48:29,506 --> 00:48:33,008
لم أقل شيئاً، لكنني أعمل هنا حالياً

773
00:48:33,010 --> 00:48:34,476
...لكن إنني

774
00:48:34,478 --> 00:48:37,289
يا إلهي، أتعانين الجلطة؟

775
00:48:37,324 --> 00:48:40,731
بجدية، إنه شهر العسل
لقد تعارفنا قبل 30 ثانية

776
00:48:40,766 --> 00:48:43,044
بصراحة، إن لم ننتهز الفرصة هذه

777
00:48:43,079 --> 00:48:44,690
لا أعتقد أننا سنحظى
بفرصة أخرى اطلاقاً

778
00:48:44,725 --> 00:48:46,988
فلماذا لا تطلقينها؟

779
00:48:46,990 --> 00:48:49,239
حسناً -
تثائبي قدر استطاعتك -

780
00:48:49,959 --> 00:48:51,526
أجل

781
00:48:51,528 --> 00:48:54,795
كم رائع كان هذا؟ -
شعور جميل جداً -

782
00:48:54,865 --> 00:48:56,932
أليس كذلك؟

783
00:48:56,934 --> 00:48:59,900
من أنت ثانيةً؟ -
(أنا... (كين -

784
00:48:59,937 --> 00:49:03,036
وما الذي يجري هنا؟ -
...لا -

785
00:49:03,073 --> 00:49:04,981
هل هذه احدى الاعجابات بالقدم؟

786
00:49:05,016 --> 00:49:08,596
عندما تعجب بأسفل القدم
هل أنا القدم؟

787
00:49:08,631 --> 00:49:10,512
أتريدين أن تكوني أسفل القدم؟

788
00:49:10,514 --> 00:49:14,688
أنا لا احب الأقدام
لكنني راغب للخروج معك

789
00:49:15,719 --> 00:49:17,185
بلى -
لماذا؟ -

790
00:49:17,187 --> 00:49:21,688
حقاً؟ ألا تريدينني أن؟ -
أقبل، لم أقل ذلك -

791
00:49:21,723 --> 00:49:25,861
كلا، كنت فقط اسأل عن السبب -
ذلك لأنك مثيرة -

792
00:49:25,896 --> 00:49:27,062
وأظن أنك طريفة

793
00:49:27,064 --> 00:49:29,887
ويعجبني وجهك
عندما تحاولين عدم التثاؤب

794
00:49:29,922 --> 00:49:32,702
وثم يخرج بعدها تثاؤب رائع

795
00:49:32,737 --> 00:49:34,806
لطالما كنت أبحث عنه في الفتاة

796
00:49:34,841 --> 00:49:35,937
لا أعلم

797
00:49:35,939 --> 00:49:37,272
لكن، بصحتك

798
00:49:37,274 --> 00:49:40,206
بئساً، هذه شمعة

799
00:49:41,244 --> 00:49:44,680
لذا، هل تحب فعلها الآن إذاً؟

800
00:49:55,558 --> 00:50:00,258
لا أريد التعمق بذلك -
جيد، لأنني احتفظ بما لدي للزواج -

801
00:50:00,296 --> 00:50:01,596
إنني امزح معك

802
00:50:01,598 --> 00:50:03,898
!رباه، جسدك ملتهب

803
00:50:05,101 --> 00:50:08,601
هل مذاقي كالبرغر؟ -
مذاقك كالبرغر -

804
00:50:10,740 --> 00:50:12,240
هذا جميل كلياً

805
00:50:16,012 --> 00:50:18,113
ليس عليك حقاً مرافقتي
إلى هنا، أتعلمين؟

806
00:50:18,115 --> 00:50:20,048
ويفوتني ركوب
قطار الأنفاق معك؟

807
00:50:20,050 --> 00:50:23,527
تلك 20 دقيقة اضافية
(من الوقت مع (بول

808
00:50:23,562 --> 00:50:26,352
شكراً لك. بالفعل -
فالحقيقة، عندي شيء لك -

809
00:50:26,390 --> 00:50:27,689
حسناً

810
00:50:27,691 --> 00:50:30,815
احضرت شطيرة للرحلة

811
00:50:30,850 --> 00:50:32,761
شكرا لك -
وبعض الكعك أيضاً -

812
00:50:32,763 --> 00:50:37,362
في حال لم تريد الشطيرة -
إنها رحلة لـ45 دقيقة فقط، لكن شكراً -

813
00:50:37,434 --> 00:50:39,000
واحضرت هذه -
ماذا؟ -

814
00:50:39,002 --> 00:50:41,401
ميلاد مجيد -
ليس عليك ذلك -

815
00:50:41,438 --> 00:50:45,605
حقاً، إنها هدية بسيطة -
افتحيها الآن، بلى -

816
00:50:46,776 --> 00:50:48,843
يا للروعة! هذه صور لنا

817
00:50:48,845 --> 00:50:51,413
هذه ذكريات أوقاتنا معاً

818
00:50:51,415 --> 00:50:54,916
أجل، ثلاثة أسابيع
...نلتقط الصور. ذلك

819
00:50:54,918 --> 00:50:57,018
وثم نستطيع ملء الباقي

820
00:50:58,187 --> 00:50:59,921
... لذا

821
00:50:59,923 --> 00:51:04,459
اصغِ يا (لوسي) أنا آبه لأمرك

822
00:51:04,461 --> 00:51:09,664
ولا أعلم إذا نريد التفكير
،في علاقة طويلة

823
00:51:09,666 --> 00:51:12,934
لأنني لا أعلم
إن كان لي مستقبل معك

824
00:51:12,936 --> 00:51:16,446
من عادتي الإنفصال عن الفتيات
،قبل أعياد الميلاد

825
00:51:16,481 --> 00:51:18,592
لكي لا يبالغن بالتفكير

826
00:51:18,627 --> 00:51:20,988
لكنني فكرت للتو
بما إننا نواعد أشخاص آخرين

827
00:51:21,023 --> 00:51:24,946
فقررت البقاء معك حتى
(حلول يوم (مارتن لوثر كينغ

828
00:51:24,948 --> 00:51:27,682
حسناً، لا أدري ما يعني ذلك
لكن إنها تبدو عبارات عنصرية غامضة

829
00:51:27,684 --> 00:51:31,851
احصائياً، من الأسهل
الانفصال عن احداهن بأيام العطل

830
00:51:31,886 --> 00:51:33,455
،أقصد، لا التزامات عائلية

831
00:51:33,457 --> 00:51:35,803
يمكن الإنفصال قبل عيد الحب

832
00:51:35,838 --> 00:51:38,893
آسفة، هل قلت لتوك
أنك تواعد اخريات؟

833
00:51:38,895 --> 00:51:40,228
بلى

834
00:51:40,230 --> 00:51:42,630
أليس هو الغرض
من التواعد عبر شبكات الإنترنت؟

835
00:51:42,632 --> 00:51:44,065
لا

836
00:51:44,067 --> 00:51:47,191
الغرض منه
أن تجد توأم روحك

837
00:51:48,205 --> 00:51:53,141
أظن أن الغرض لرؤية الآخرين فقط

838
00:51:54,076 --> 00:51:55,977
حسناً. محادثتك عظيمة

839
00:51:57,646 --> 00:51:58,713
وداعاً

840
00:52:00,316 --> 00:52:01,616
... فقط

841
00:52:01,618 --> 00:52:03,618
ميلاد مجيد

842
00:52:07,022 --> 00:52:12,193
،"فقال (بول)، "نحن في أمان
أثناء فرارهم من التنين

843
00:52:12,195 --> 00:52:13,495
من (بول)؟

844
00:52:14,931 --> 00:52:17,532
عذراً، إنه الأمير

845
00:52:17,534 --> 00:52:23,037
ثم، انحنى ليقبلها
...وقال أخيراً

846
00:52:27,510 --> 00:52:29,177
هذا رائع

847
00:52:29,179 --> 00:52:32,178
كيف تنتهي القصة؟ -
سأخبرك كيف تنتهي -

848
00:52:32,182 --> 00:52:37,752
يقبلها و تستفيق
وأخيراً تشعر أحداً يحبها

849
00:52:37,754 --> 00:52:40,054
يفهمها ويريدها

850
00:52:40,056 --> 00:52:43,759
لكن بعدها، تراه صديقتها
يتناول العشاء مع سيدة الخوخ

851
00:52:43,794 --> 00:52:46,993
وقبل أن تكتشف ذلك
طُردت من القلعة

852
00:52:47,030 --> 00:52:50,363
سيدة الخوخ؟ -
"تكهني من تكون "سيدة الخوخ -

853
00:52:50,367 --> 00:52:55,707
والآن، إنها تصلّح اخطاءها

854
00:52:55,742 --> 00:52:58,894
وكل الأموال التي صُرفت
على مواد التجميل

855
00:52:58,929 --> 00:53:01,809
وتصفيف الشعر و الكعب العالي

856
00:53:01,811 --> 00:53:04,179
هذا الكعب العالي
تسير هكذا

857
00:53:04,181 --> 00:53:07,348
ولا يفترض أن
أملك شعر هنا

858
00:53:07,350 --> 00:53:10,018
لا شعر هنا
لكن هنا بكثافة

859
00:53:10,020 --> 00:53:12,120
يفترض أن أملك شعراً كثيفاً هنا

860
00:53:12,122 --> 00:53:13,421
تعتقدون أنه حقيقي؟

861
00:53:13,423 --> 00:53:15,423
تخالون أنه حقيقي؟ -
كلا -

862
00:53:15,425 --> 00:53:17,058
ولباس الشد

863
00:53:17,060 --> 00:53:19,894
يا فتيات
لا تلبسن لباس الشد

864
00:53:19,896 --> 00:53:22,133
لأنه عليك خلعهم في النهاية

865
00:53:22,168 --> 00:53:26,099
ويرى الأمير تهطلات جسدك
...ولن يكون هناك أقل جذابية

866
00:53:26,169 --> 00:53:30,435
من المحاولة في شق طريقك
في تمزيق ما تسبب في ذلك

867
00:53:30,440 --> 00:53:35,173
انظرن لهذه الروابط -
لمَ لا نأخذ استراحة لبضعة دقائق؟ -

868
00:53:35,211 --> 00:53:36,644
حسناً، أوتعلمين؟ آسف

869
00:53:36,646 --> 00:53:38,146
هل تمازحني؟ -
مهلاً، مهلاً. حسناً -

870
00:53:38,148 --> 00:53:40,081
هذا مقص العاب -
إنه لا يعمل -

871
00:53:40,083 --> 00:53:41,983
لا يعمل على تمزيق القماش

872
00:53:41,985 --> 00:53:45,220
وهكذا تنتهي القصة

873
00:53:45,222 --> 00:53:48,488
الآباء، أحتاج منكم تواقيع
قبل رحيلكم، لو سمحتم

874
00:53:48,491 --> 00:53:52,124
قصة أخرى في الإسبوع القادم
نفس المكان والزمان، وقارئ آخر

875
00:53:52,128 --> 00:53:55,063
شكراً لكم. حسناً الآن
على رسلك. مهلاً. كيف حالك؟

876
00:53:55,065 --> 00:53:57,832
انظري إلي
مرحباً... مرحباً

877
00:53:57,834 --> 00:53:59,654
ذلك كان مروعاً

878
00:53:59,689 --> 00:54:02,870
لقد افزعتِ جميع الطلبة
وكثيراً من الآباء

879
00:54:02,872 --> 00:54:06,140
لكن، كذلك كان رائعاً

880
00:54:08,077 --> 00:54:09,744
(أنا (جورج

881
00:54:12,081 --> 00:54:13,214
(لوسي)

882
00:54:16,619 --> 00:54:18,086
مرحباً -
أهلاً -

883
00:54:18,088 --> 00:54:19,621
مرحباً -
مرحباً -

884
00:54:19,623 --> 00:54:21,289
مرحباً! شكراً لك

885
00:54:21,291 --> 00:54:22,490
لك وحدك -
سأخذ هذا -

886
00:54:22,492 --> 00:54:24,092
لا -
(هذا لـ(روبن -

887
00:54:24,094 --> 00:54:27,195
أحب الإحتفاظ به تحت اشرافي

888
00:54:27,197 --> 00:54:28,263
متأسفتان لتأخرنا

889
00:54:28,265 --> 00:54:30,624
لا، لا بأس
يسرني استطعتما المجيء

890
00:54:30,659 --> 00:54:34,681
أعرف من صعب أن نكون عزاباً
...في مثل هذه الأوقات من السنة، لذا

891
00:54:34,716 --> 00:54:38,506
لمَ يقول الناس ذلك دائماً؟
العطل هي أفضل الأوقات لنكون عزاباً

892
00:54:38,508 --> 00:54:40,908
نحتفل كل ليلة
ونشرب الجعة مجاناً

893
00:54:40,910 --> 00:54:43,578
ويدغدغك (سانتا) بلحيته
من الأسفل

894
00:54:43,580 --> 00:54:45,046
ماذا؟ -
أمزح -

895
00:54:45,048 --> 00:54:46,681
...بلى، انزعي معطفك

896
00:54:46,683 --> 00:54:49,449
...هل تريدينني أن أنزع عنك -
شكراً لدعوتك لنا -

897
00:54:49,519 --> 00:54:53,254
عفواً
أعلم أنك لا تستطيعين خلعه

898
00:54:53,256 --> 00:54:54,689
أنا؟ -
بلى -

899
00:54:54,691 --> 00:54:56,424
كلا، أنا بخير

900
00:54:56,426 --> 00:55:00,061
هذه لطافة من خليلتك
لسماحها لي بالمجيء

901
00:55:00,063 --> 00:55:02,523
أجل، أجل، أعلم هذا
إنها متفهمة

902
00:55:02,558 --> 00:55:05,500
بالاضافة، أخبرتها أنك أبنة عمي

903
00:55:05,502 --> 00:55:07,669
مرحباً، حبيبي -
أهلاً -

904
00:55:07,671 --> 00:55:10,271
(لا بد من أنك (أليس

905
00:55:10,273 --> 00:55:12,240
مرحباً -
مرحباً -

906
00:55:18,480 --> 00:55:20,148
!(ميغ)

907
00:55:20,150 --> 00:55:21,282
مرحباً -
مرحباً -

908
00:55:21,284 --> 00:55:23,650
مرحباً. ماذا تفعل هنا؟ -
اشتريت لك قهوة حارة -

909
00:55:23,653 --> 00:55:26,086
لما؟ -
للشرب -

910
00:55:26,156 --> 00:55:28,122
علي العودة للعمل
بعد 8 دقائق

911
00:55:28,124 --> 00:55:29,057
ممتاز

912
00:55:29,059 --> 00:55:30,491
شكراً لك -
لا بأس -

913
00:55:30,493 --> 00:55:32,694
هذا لطف منك
مرحباً

914
00:55:32,696 --> 00:55:34,062
سررت لرؤيتك
تبدين بصحة جيدة

915
00:55:34,064 --> 00:55:35,630
يحتوي قليلاً من الويسكي

916
00:55:35,632 --> 00:55:37,065
بالاضافة، هل
كانت هذه بصقة حقيقية؟

917
00:55:37,067 --> 00:55:39,100
لم أرَ مثلها في حياتي

918
00:55:39,102 --> 00:55:40,902
...خلتها ستكون هكذا

919
00:55:43,306 --> 00:55:44,505
يا للروعة -
أتعلمين؟ -

920
00:55:44,507 --> 00:55:46,240
بلى

921
00:55:46,242 --> 00:55:47,442
كانت بصقة جيدة، بلى

922
00:55:47,444 --> 00:55:51,710
ليس بوسعي شرب الكحول حالياً
لأنني سأجري عملية ولادة

923
00:55:51,715 --> 00:55:53,648
هذا رائع أيتها الطبيبة

924
00:55:54,383 --> 00:55:57,150
...من الرائع جداً أنك -
موظف استقبال -

925
00:55:57,153 --> 00:56:03,256
النسخة الذكرية من موظف الاستقبال؟ -
موظف استقبال -

926
00:56:03,259 --> 00:56:05,326
إنني أحب الإثارة
في هذه المهنة

927
00:56:05,328 --> 00:56:08,199
"مثلاً، "مرحباً؟ انتظر رجاءً
"مرحباً؟ سأرى إن كانت موجودة"

928
00:56:08,234 --> 00:56:10,221
لكنني أفكر في الإستقالة
لا أعلم لماذا

929
00:56:10,256 --> 00:56:13,338
بدأت أشعر كأنني
أعمل في مطعم

930
00:56:13,373 --> 00:56:17,171
بئساً. أشجار عيد الميلاد

931
00:56:17,173 --> 00:56:18,473
تعالي، سنشتري واحدة

932
00:56:18,475 --> 00:56:21,109
حسناً، لكنني لا أشتري
...أشجار عيد الميلاد، لكن

933
00:56:21,111 --> 00:56:24,379
أنت يهودية؟ -
لا، أنا لا أشتري شجرة الميلاد فحسب -

934
00:56:24,381 --> 00:56:25,980
إذاً، أنت وحش

935
00:56:25,982 --> 00:56:29,350
كلا، إنني لا أذهب للديار
وإن ذهبت سأقتلها

936
00:56:29,352 --> 00:56:32,085
لا -
وتقع الأبر فوق السجادة -

937
00:56:32,088 --> 00:56:34,489
وتوغز الأقدام عند المشي

938
00:56:34,491 --> 00:56:35,757
حسناً

939
00:56:35,759 --> 00:56:38,159
حسناً. انظري لهذا الرجل، اتفقنا؟

940
00:56:38,161 --> 00:56:40,128
هذه شجرة عيد ميلاد
(لـ(جون مكلين

941
00:56:40,130 --> 00:56:41,996
لا يمكنك قتل هذا الرجل

942
00:56:41,998 --> 00:56:43,798
،زودناه بخراطيم مياه

943
00:56:43,800 --> 00:56:46,734
يتدفق منها الماء تلقائياً
،مع زجاجات حليب جنباً

944
00:56:46,736 --> 00:56:48,369
سيأخذك ثلاثة اسابيع لقتله

945
00:56:48,371 --> 00:56:50,536
ثقي في، ستتوسلين
لهذا الرجل بأن يموت

946
00:56:50,571 --> 00:56:51,639
أجل -
ثم بعد 3 أسابيع -

947
00:56:51,641 --> 00:56:53,608
،نضع هذا الرجل في الشارع

948
00:56:53,610 --> 00:56:55,276
ونستعد لعيد الحب

949
00:56:55,278 --> 00:56:59,078
نحن نستعد لعيد الحب؟ -
بلى، قلوب و حلوى، وهكذا -

950
00:56:59,149 --> 00:57:01,849
لا، لا، لا، لا
...هذا ليس

951
00:57:01,851 --> 00:57:04,559
،اسمع، من الآن لـ3 أسابيع

952
00:57:04,594 --> 00:57:08,408
سوف تنتهي خيالية هذا الأمر

953
00:57:08,443 --> 00:57:12,929
وتسود الحقيقة
والتي هي أنني منشغلة بالعمل

954
00:57:12,964 --> 00:57:14,624
وربما لن أستطيع
،رؤيتك أبداً

955
00:57:14,659 --> 00:57:17,764
.وأقوم بإلغاء جميع مواعيدنا

956
00:57:17,799 --> 00:57:20,268
،وعندما أخيراً أراك

957
00:57:20,270 --> 00:57:22,603
سأغفو على وجهك فحسب

958
00:57:22,605 --> 00:57:24,494
بلى، وثم بعدها، ستذهب

959
00:57:24,529 --> 00:57:26,132
وتتعرف إلى فتاة
في النادي

960
00:57:26,167 --> 00:57:29,038
لأن لديك كثيراً من الوقت
لتصرفه في النادي

961
00:57:29,073 --> 00:57:30,244
...وهي كذلك، و

962
00:57:30,246 --> 00:57:32,185
لا أدري حتّى
لماذا إننا نتكلم

963
00:57:32,220 --> 00:57:34,144
لأنك لا تملك مشاعر حقيقية

964
00:57:34,179 --> 00:57:36,818
وأشعر بأننا نهدر وقتنا
بالتحدث إلى بعضنا

965
00:57:36,820 --> 00:57:39,582
ولدي مشاكل في الخصر
بحق وحقيقة

966
00:57:39,613 --> 00:57:43,788
وليس من متعة الجنس
لكنه من الجاذبية

967
00:57:43,827 --> 00:57:45,526
ولقد كانت محادثة عظيمة

968
00:57:45,528 --> 00:57:49,597
شكراً لك
لمساعدتك لي

969
00:57:49,599 --> 00:57:50,898
كان مسلياً

970
00:57:50,900 --> 00:57:53,835
لكنك ستجد فتاة في عمرك

971
00:57:53,837 --> 00:57:57,069
وتستمتعون بكثيراً من الأمور
مثل شراء أشجار الميلاد وهكذا

972
00:57:57,106 --> 00:58:01,441
،وليس هذا ما يجري بيننا
فقط لأزيدك معرفة

973
00:58:01,611 --> 00:58:03,511
عليّ أن أعود للعمل فوراً

974
00:58:05,647 --> 00:58:06,914
يا إلهي

975
00:58:06,916 --> 00:58:08,883
حسناً، لن نشتري شجرة الميلاد

976
00:58:10,086 --> 00:58:13,888
أنت بخير؟ أنت سعيدة؟ -
أنا بخير -

977
00:58:16,124 --> 00:58:19,894
لقد أبليت جيداً
إنها حفلة مذهلة

978
00:58:20,863 --> 00:58:22,330
يا لجمالك

979
00:58:34,343 --> 00:58:36,810
(يا (روبن -
بلى -

980
00:58:39,548 --> 00:58:40,815
أجل؟

981
00:58:40,817 --> 00:58:42,950
أتريدين الذهاب لرؤية
شجرة "روكفلير"؟

982
00:58:42,952 --> 00:58:44,418
الآن؟ -
أجل -

983
00:58:44,420 --> 00:58:47,974
(كلا، (بوزكات) و (دمبليس
(ظيفيّ من (أيطاليا

984
00:58:48,009 --> 00:58:50,282
يريدان معرفة طقوس
أعياد الميلاد الأمريكية

985
00:58:50,317 --> 00:58:52,421
مثلاً، نحن نجلس على وجهيهما

986
00:58:52,456 --> 00:58:54,695
لا -
هيا، إنها أعياد الميلاد -

987
00:58:54,697 --> 00:58:56,964
لن أفعل ذلك الليلة

988
00:58:56,966 --> 00:58:59,540
لماذا؟ لربما ذكريهما
مثل الحلوى الأيطالية

989
00:58:59,575 --> 00:59:02,169
لا، أنا بخير
سأتصل بك غداً

990
00:59:09,378 --> 00:59:12,446
إنها بلاستك
لا يمكن قتلها

991
00:59:44,947 --> 00:59:46,247
مرحباً

992
00:59:47,149 --> 00:59:48,215
مرحباً

993
00:59:49,084 --> 00:59:51,763
يخالجني شعور أنني أعرفك

994
00:59:51,798 --> 00:59:55,803
رباه، ليتني أملك أحدى بطائق عملك
لتمكنت من معرفتك

995
00:59:56,993 --> 00:59:59,978
أجل، أنت
رجل الخيال المتزوج

996
01:00:00,013 --> 01:00:01,362
صاحب الطفل والبنايات

997
01:00:01,364 --> 01:00:03,764
أنا لست متزوجاً

998
01:00:03,766 --> 01:00:05,533
ولدي أبنة

999
01:00:07,203 --> 01:00:08,669
وأنا رجل الخيال -
بلى -

1000
01:00:08,671 --> 01:00:11,722
تضع الوشاح
فوق معطفك

1001
01:00:11,757 --> 01:00:14,235
وذلك لا يفي بشيء

1002
01:00:15,744 --> 01:00:17,011
...إنني

1003
01:00:18,113 --> 01:00:23,681
سيكون طلبي غريباً
لكن أتريد مرافقتي لرؤية شجرة (روكفيلر)؟

1004
01:00:24,720 --> 01:00:26,354
لا؟
هذا رفض قاطع

1005
01:00:26,356 --> 01:00:27,922
ليس كذلك

1006
01:00:27,924 --> 01:00:29,390
أعلم المكان هناك مزدحم
،ومليء بالسياح

1007
01:00:29,392 --> 01:00:31,058
ولا أدري حتّى
لماذا أريد الذهاب

1008
01:00:31,060 --> 01:00:34,295
،كنت أفكر في
أريد أن أريك شيئاً

1009
01:00:35,597 --> 01:00:36,697
حسناً

1010
01:00:39,034 --> 01:00:41,369
حسناً. هذه باب

1011
01:00:45,141 --> 01:00:48,513
أوتعلم؟ إنني أرى الآن
،قد دخلت مع شخص غريب

1012
01:00:48,548 --> 01:00:52,846
إلى بناية مهجورة
يملؤها البلاستك

1013
01:00:52,881 --> 01:00:55,783
...فإن كنت ستقتلني

1014
01:00:55,785 --> 01:00:57,551
أوتعلم؟ بصراحة؟

1015
01:00:57,553 --> 01:00:59,587
ليس القتل أسوأ ما يجري
في العالم الآن

1016
01:00:59,589 --> 01:01:01,752
ما الذي يخطر في بالك؟ -
حسناً، اغمضي عينيك -

1017
01:01:01,787 --> 01:01:03,974
.حسناً، سأغمضها
!أغمضت

1018
01:01:06,062 --> 01:01:08,188
ما هذا الصوت؟ -
تمهلي للحظة -

1019
01:01:08,223 --> 01:01:10,149
أكبر ستارة حمام في العالم؟

1020
01:01:10,184 --> 01:01:13,132
ما ذلك؟ ما الذي يجري؟ -
رويدك، لحظة -

1021
01:01:13,169 --> 01:01:14,568
هل هذا كيس لجثتي؟

1022
01:01:14,570 --> 01:01:15,703
أهو شريط لاصق؟

1023
01:01:15,705 --> 01:01:18,737
أهو شريط لاصق؟
أم شاريط لاصق؟

1024
01:01:19,141 --> 01:01:20,508
افتحي عينيك

1025
01:01:34,089 --> 01:01:35,790
يا للهول

1026
01:01:37,093 --> 01:01:39,160
هذا مذهل

1027
01:01:44,533 --> 01:01:46,233
شكراً لك

1028
01:01:46,235 --> 01:01:49,035
لطالما كنت أريد رؤيتها -
بلى -

1029
01:01:49,072 --> 01:01:52,371
لا أدري لماذا أقرر ألا أفعل
أموراً لطالماً أريد فعلها

1030
01:01:52,408 --> 01:01:56,424
أموراً مثل ماذا؟ -
ثمة أمراً يقوم به الناس في الأعياد -

1031
01:01:56,459 --> 01:01:59,039
(حيث يتجولون في وادي (جراند كانيون
في الليل

1032
01:01:59,074 --> 01:02:02,649
ليتسن لهم رؤية
مجيء رأس السنة من الفجر

1033
01:02:02,684 --> 01:02:04,552
يبدو ذلك رائعاً

1034
01:02:04,554 --> 01:02:06,120
أعلم -
بلى -

1035
01:02:06,122 --> 01:02:07,955
أنا لا أحب التجول

1036
01:02:07,957 --> 01:02:11,989
لا أحب تلك الأمور الدنيوية
مثلاً، أكون فوقك

1037
01:02:12,024 --> 01:02:13,594
الأمور القذرة؟ -
أجل -

1038
01:02:15,298 --> 01:02:19,200
لكن... لا أدري

1039
01:02:19,202 --> 01:02:23,938
نحن قد نستطيع فعل أمراً مختلفاً
في هذه السنة

1040
01:02:23,940 --> 01:02:26,740
نحن؟ -
هل قلت "نحن"؟ -

1041
01:02:35,785 --> 01:02:37,685
"بعد ثلاثة شهور"

1042
01:02:37,786 --> 01:02:40,853
(هذه تدعى (بنغ-بنغ -
بنغ-بنغ)؟) -

1043
01:02:40,857 --> 01:02:42,300
سررت للتعرف إليك

1044
01:02:42,335 --> 01:02:44,790
من هذا الرجل؟ -
(أسد) -

1045
01:02:44,794 --> 01:02:48,361
أسد) شديد الأناقة)
كذلك، ويبدو مطابقاً بالشكل

1046
01:02:48,396 --> 01:02:50,896
وما هذا الرجل؟ -
(زيبرا-زيبرا) -

1047
01:02:50,967 --> 01:02:54,336
قيل لي ألا أثق
بأحداً يملك اسمين

1048
01:02:55,638 --> 01:02:57,938
حسناً، هلا اخبرتني
اسماء أولئك؟

1049
01:02:57,940 --> 01:03:01,607
اتصال من (إيل أي)، عذراً -
لا بأس، تفضل -

1050
01:03:01,644 --> 01:03:05,311
هل تعرفين أغنية "ألا أنظر إليك"؟ -
أغنية ماذا؟ -

1051
01:03:05,314 --> 01:03:08,947
."أغنية "ألا أنظر إليك -
لا، لا أعرفها -

1052
01:03:13,688 --> 01:03:15,289
أنا أعرف تلك الأغنية

1053
01:03:20,898 --> 01:03:24,984
أنا أحبك يا حلوتي ♪
♪ ....وألا بأس في ذلك

1054
01:03:25,019 --> 01:03:26,200
ما الذي تفعلينه؟

1055
01:03:26,202 --> 01:03:30,444
حسناً، نحاول الوصول إلى النجومية
لكن صوتها أجمل من صوتي بكثير

1056
01:03:30,479 --> 01:03:32,839
هلا كلمتك؟ -
أجل، أجل -

1057
01:03:39,981 --> 01:03:42,982
ما الذي تفعلينه؟ -
ما قصدك؟ -

1058
01:03:43,019 --> 01:03:46,318
لست أنت أمها -
ما الذي... ما الذي...؟ -

1059
01:03:46,322 --> 01:03:48,355
ما قصدك؟

1060
01:03:49,524 --> 01:03:51,725
(كنا نغني فحسب، (دايفد

1061
01:03:52,027 --> 01:03:55,086
انصتي، إنني آسف
(لكن عندما يتعلق بـ(فيبي

1062
01:03:56,031 --> 01:03:58,966
أتحصن للغاية

1063
01:03:58,968 --> 01:04:01,769
...ولا يمكن لك ببساطة

1064
01:04:03,872 --> 01:04:07,339
انصت، إنني متأسفة جداً
لم أكن أدري أن هذا هو الأمر

1065
01:04:07,410 --> 01:04:09,777
...لست أحاول أن

1066
01:04:11,780 --> 01:04:13,904
لم أكن أعلم أن هذا يزعجك

1067
01:04:13,939 --> 01:04:18,450
لأنك في الحقيقة
لا تشاركني كل شيء يخصك

1068
01:04:35,370 --> 01:04:38,553
أتعلم كيف إنني علمت
برحيل زوجتك؟

1069
01:04:39,374 --> 01:04:42,375
(من البواب يا (دايفد -
أجل، حسناً -

1070
01:04:42,445 --> 01:04:45,085
خلتك مطلقاً، لم أكن أعلم

1071
01:04:45,120 --> 01:04:48,942
مرّ على موتها سنتين، حسناً؟
و (فيبي) ليست مستعدة لكل ذلك

1072
01:04:48,977 --> 01:04:51,685
ليس لدي فكرة
عن كيف أكون أماً

1073
01:04:51,687 --> 01:04:57,116
لكن، عليك أن تفاتح (فيبي) في موضوع أمها -
(أنظري يا (أليس -

1074
01:04:57,692 --> 01:04:58,859
لا أستطيع فعل هذا

1075
01:05:00,028 --> 01:05:01,662
أنا آسف

1076
01:06:21,943 --> 01:06:26,014
أنا أعلم
...ينبغي ألا احتاجك بعد، لكن

1077
01:06:30,385 --> 01:06:32,294
أنا احتاج إليك فعلاً

1078
01:06:32,754 --> 01:06:33,921
اقتربي

1079
01:06:37,993 --> 01:06:42,896
أشعر بأنني
لم أعد أعرف من أكون

1080
01:06:42,898 --> 01:06:44,431
لا بأس

1081
01:06:50,205 --> 01:06:53,926
عليّ أن احذرك
إنني أعاني الغازات الكثيرة

1082
01:06:55,211 --> 01:06:58,679
لا أعلم إن كانت مني
...أم من الطفل، لكن

1083
01:07:00,448 --> 01:07:02,416
دعيني أرى

1084
01:07:04,552 --> 01:07:07,361
مرحباً أيها الصغير النتن

1085
01:07:09,458 --> 01:07:13,427
تعرفين لا يمكنك
إخفاءها لمدة أطول

1086
01:07:14,129 --> 01:07:16,296
عليك أن تخبريه

1087
01:07:26,141 --> 01:07:29,575
أحبك أيتها القرد -
أحبك -

1088
01:07:38,720 --> 01:07:41,188
مرحباً، عيد كحول سعيد

1089
01:07:42,291 --> 01:07:44,563
حسناً، دعيني أتكهن

1090
01:07:44,598 --> 01:07:47,026
أنك من المعقدات
اللاتي يفضلن المكوث في البيت

1091
01:07:47,061 --> 01:07:49,228
بينما نحن هنا
(نحتفل بميلاد القديس (باتريك

1092
01:07:49,265 --> 01:07:51,298
كلا، أتعلم أمراً؟
أنا أحتفل

1093
01:07:51,300 --> 01:07:53,500
جورج)، هو أيرلندي ثامن)

1094
01:07:53,502 --> 01:07:55,269
أتعتقد أنه سيعجب بهذا؟
...انظر لقد

1095
01:07:55,271 --> 01:07:56,637
بلى

1096
01:07:56,639 --> 01:07:57,905
من (جورج)؟

1097
01:07:57,907 --> 01:07:59,573
لوس)، مرحباً)

1098
01:07:59,575 --> 01:08:01,208
!ها هو جاء

1099
01:08:02,510 --> 01:08:05,145
ذلك (جورج)؟

1100
01:08:05,147 --> 01:08:07,081
عيد قديس (باتريك) سعيد

1101
01:08:07,083 --> 01:08:08,215
!أجل

1102
01:08:23,716 --> 01:08:27,557
أنت ثمل بشرب الويسكي ♪
♪ ورقصك جميل هناك

1103
01:08:27,558 --> 01:08:29,696
♪ رؤياك ممتعة للغاية ♪

1104
01:08:33,631 --> 01:08:37,717
هذا أمراً خطير ♪
♪ إنني لأ أكتفي من الرؤية

1105
01:08:39,727 --> 01:08:41,023
♪ وعندما أقع في حبك القوي ♪

1106
01:08:41,024 --> 01:08:43,441
لا يتوقف خفقان قلبي ♪
♪ أرجوك انقذني

1107
01:08:43,664 --> 01:08:47,496
لأنني لن اشبع منه ♪
♪ أنت طلقة اصابتني، أرجوك انقذني

1108
01:08:55,022 --> 01:08:57,062
♪ وعندما أقع في حبك القوي ♪

1109
01:08:57,063 --> 01:08:59,488
لا يتوقف خفقان قلبي ♪
♪ أرجوك انقذني

1110
01:08:59,489 --> 01:09:03,485
لأنني لن اشبع منه ♪
♪ أنت طلقة اصابتني، أرجوك انقذني

1111
01:09:03,486 --> 01:09:07,515
فامنحني حبك القوي ♪
♪ فأن جسدي شبح يطاردك. أنا أنتظرك

1112
01:09:07,516 --> 01:09:11,570
احتضر هنا بين ذراعيك ♪
♪ أقع في غرامك

1113
01:09:11,571 --> 01:09:13,137
♪ وعندما أقع في حبك القوي ♪

1114
01:09:13,138 --> 01:09:15,508
لا يتوقف خفقان قلبي ♪
♪ أرجوك انقذني

1115
01:09:15,509 --> 01:09:19,563
لأنني لن اشبع منه ♪
♪ أنت طلقة اصابتني، أرجوك انقذني

1116
01:09:25,594 --> 01:09:28,095
مرحباً -
أهلاً -

1117
01:09:28,097 --> 01:09:30,296
مرّ وقت طويل -
أجل -

1118
01:09:31,366 --> 01:09:35,666
أنت برفقة أحدهم؟ -
لا، أنا هنا لوحدي -

1119
01:09:35,738 --> 01:09:37,870
فكرت في شراء بعض الفطائر

1120
01:09:37,905 --> 01:09:40,157
لأنني أحب الفطائر -
لطالما جئنا هنا -

1121
01:09:40,192 --> 01:09:42,774
حسناً -
ماذا تفعل هنا؟ مع من؟ -

1122
01:09:42,778 --> 01:09:44,077
أنا هنا برفقة والداي

1123
01:09:44,079 --> 01:09:45,779
يا إلهي -
ها هم هنا -

1124
01:09:45,781 --> 01:09:47,314
انظروا من هنا -
!(أليس) -

1125
01:09:47,316 --> 01:09:48,749
مرحباً! كيف الحال؟ -
يا إلهي -

1126
01:09:48,751 --> 01:09:50,083
جئنا هنا لنحتفل

1127
01:09:50,085 --> 01:09:51,385
كيف حالك؟ -
سررت لرؤيتك -

1128
01:09:51,387 --> 01:09:53,820
التحق (جوش) بكلية الأعمال

1129
01:09:53,822 --> 01:09:54,988
ماذا؟ -
أجل -

1130
01:09:54,990 --> 01:09:56,223
حدث فجأة. إنها رائعة

1131
01:09:56,225 --> 01:09:57,925
...لم أكن أعرف حتّى أنك أردت

1132
01:09:57,927 --> 01:09:59,092
لنلتقط صورة معاً

1133
01:09:59,094 --> 01:10:00,561
هيا، ارتصفوا هنا

1134
01:10:00,563 --> 01:10:01,995
لنلتقط صورة فحسب

1135
01:10:01,997 --> 01:10:03,297
هيا، هيا
قفوا هنا

1136
01:10:03,299 --> 01:10:04,631
اقتربوا -
لا، لا، لا -

1137
01:10:04,633 --> 01:10:05,732
لنأخذ صورة تذكارية
حان الوقت. واحد، إثنان

1138
01:10:05,734 --> 01:10:06,900
كلا، يمكن التقط معكم

1139
01:10:06,902 --> 01:10:07,935
!ثلاثة

1140
01:10:07,937 --> 01:10:10,237
أنت أفضل منها

1141
01:10:10,239 --> 01:10:12,738
يا للهول. ماذا؟
!ماذا قلت؟ أمي

1142
01:10:12,741 --> 01:10:14,749
عليك أن تذهبي للداخل

1143
01:10:14,784 --> 01:10:15,976
لقد قلتِ ذلك مليون مرة

1144
01:10:15,978 --> 01:10:17,611
حسناً
هيا خذها للداخل

1145
01:10:17,613 --> 01:10:19,012
ثم خذها إلى البيت -
سررت لرؤيتك ثانيةً -

1146
01:10:19,014 --> 01:10:20,347
عظيمة رؤياك

1147
01:10:20,349 --> 01:10:21,415
وداعاً، يا رفاق

1148
01:10:21,417 --> 01:10:23,949
عظيمة جداً رؤياك -
أنت أيضاً -

1149
01:10:23,953 --> 01:10:24,885
بلى

1150
01:10:24,887 --> 01:10:27,087
حسناً -
بلى -

1151
01:10:29,691 --> 01:10:32,591
لا تسحق فطيرتي، يا صاح -
آسف -

1152
01:10:32,628 --> 01:10:34,027
أتردين أن
...أجل، دعينا

1153
01:10:34,029 --> 01:10:36,044
يجب أن نلتقي قريباً -
أراك في الجوار -

1154
01:10:36,079 --> 01:10:37,231
حسناً -
حسناً -

1155
01:10:37,899 --> 01:10:39,099
وداعاً

1156
01:11:13,936 --> 01:11:15,335
ما هذا؟

1157
01:11:21,509 --> 01:11:23,543
أنت حبلى؟

1158
01:11:28,249 --> 01:11:29,316
ماذا؟

1159
01:11:31,053 --> 01:11:32,819
بلى، كنت أريد طفلاً

1160
01:11:32,821 --> 01:11:37,990
لا أظنه سيبقى في بطني -
سيبقى بالفعل -

1161
01:11:38,027 --> 01:11:40,727
حسناً، لا أعرف ما هذه النبرة

1162
01:11:40,729 --> 01:11:43,430
لكن إن لم تلاحظ

1163
01:11:43,432 --> 01:11:47,385
لقد اصبحت اثدائي كبيرة -
بلى، مؤكداً، اصبحت اكبر -

1164
01:11:47,420 --> 01:11:49,304
كنت أراقب ذلك جيداً

1165
01:11:49,339 --> 01:11:51,693
فكرت أنهم كبرا بسببي -
من يفعل ذلك؟ -

1166
01:11:51,728 --> 01:11:53,740
،أنا! الأشخاص مثلي
!الملهمين

1167
01:11:53,742 --> 01:11:55,852
ألم تلاحظ أنني
كنت اكتسب الوزن؟

1168
01:11:55,887 --> 01:11:58,111
هذا سؤال مخادع
أنك لا تزدادين وزناً

1169
01:11:58,113 --> 01:12:00,527
أنت جميلة
،وكنت دوماً جميلة

1170
01:12:00,562 --> 01:12:02,675
وأنت حبلى بهذا الطفل

1171
01:12:02,710 --> 01:12:05,450
برأيك؟ -
لذلك كنت تتجنبينني مؤخراً؟ -

1172
01:12:05,487 --> 01:12:06,953
يا للهول

1173
01:12:06,955 --> 01:12:09,022
...أظن أنني سوف

1174
01:12:09,991 --> 01:12:12,258
سأكون أباً -
لا، لا، لا، لا، لا، لا -

1175
01:12:12,261 --> 01:12:13,860
!آسف، سوف نرزق بطفل

1176
01:12:13,862 --> 01:12:16,430
...سنكون
....ليس "آباء". بل سنكون

1177
01:12:18,200 --> 01:12:19,566
كلا، ليس هذا

1178
01:12:19,568 --> 01:12:22,436
....أنك لست
..إنه ليس

1179
01:12:22,438 --> 01:12:25,104
أليس هو مني؟ -
إنني حبلى فحسب -

1180
01:12:25,140 --> 01:12:26,640
ما قصدك، أنك "حبلى فحسب"؟

1181
01:12:26,642 --> 01:12:27,941
هذا جنون. كيف هذا ممكناً؟

1182
01:12:27,943 --> 01:12:29,242
ماذا؟ -
قلت، أنك تتصرفين بجنون -

1183
01:12:29,244 --> 01:12:32,444
لقد كذبت علي كل الوقت
بخصوص أنك حبلى

1184
01:12:32,448 --> 01:12:35,180
والآن أنك مستاءة لأنني صدقت ذلك؟
هذا تصرف يفعله المجنون

1185
01:12:35,250 --> 01:12:38,118
قلتها لثلاث مرات

1186
01:12:38,120 --> 01:12:41,557
قلها ثانيةً -
لا أعلم، بالنسبة لي يبدو جنون -

1187
01:12:41,592 --> 01:12:43,056
أريد أن أقول شيئاً لك

1188
01:12:43,058 --> 01:12:48,771
عادة، ليست فكرة جيدة
أن تنعت الحبلى بالمجنونة

1189
01:12:48,806 --> 01:12:51,396
أتعرف ما أقصد؟ -
إنها مجنونة، يا أيها الناس -

1190
01:12:52,300 --> 01:12:55,068
ظريف جداً

1191
01:12:55,070 --> 01:12:56,536
!بئساً
!يا للهول

1192
01:12:56,538 --> 01:12:59,204
ليس مضحكاً -
تمكني منه، يا فتاة -

1193
01:13:03,344 --> 01:13:07,345
من الأب؟ -
لا أدري. لا أدري -

1194
01:13:07,383 --> 01:13:09,715
وكيف لا تدرين؟ -
لا تصرخ علي -

1195
01:13:09,785 --> 01:13:10,784
كيف لا تدرين بشيء كهذا؟

1196
01:13:10,786 --> 01:13:14,253
ألم تعرفي اسمه؟ -
عرفت، (أنابيب) مع حيوانات منوية -

1197
01:13:14,288 --> 01:13:16,555
يا للهول -
حسناً، ألديك مشكلة في ذلك؟ -

1198
01:13:16,592 --> 01:13:19,425
ليس لدي مشكلة في ذلك
إنه جسدك، افعلي به ما تشائين

1199
01:13:19,428 --> 01:13:20,884
غطه بالوشوم. لا آبه

1200
01:13:20,930 --> 01:13:24,590
أظنني أستحق أن أعرف عندما يكون
هناك طفلاً في احشاء من اعاشرها جنسياً

1201
01:13:24,625 --> 01:13:28,450
لا تقل ذلك. إنه مقرف -
لا قرف في ذلك. إنه شيء جميل -

1202
01:13:28,485 --> 01:13:30,570
هذا لا يخصك -
ليس جينياً، مفهوم؟ -

1203
01:13:30,572 --> 01:13:33,240
لكن خليلتي حبلى

1204
01:13:33,242 --> 01:13:35,976
حبيبتي، لكي تنجح علاقتنا

1205
01:13:35,978 --> 01:13:41,129
يجب أن أعلم بهذه الأمور -
ماذا ستفعل؟ تمكث وتعتني بالطفل؟ -

1206
01:13:41,164 --> 01:13:43,083
هل فزت للتو باليانصيب؟

1207
01:13:43,085 --> 01:13:45,637
أجل، أريد المكوث والاعتناء بالطفل

1208
01:13:45,672 --> 01:13:49,129
عندما كنت طفلاً، كنت ارتدي
في الهالوين زي الأب الماكث في البيت

1209
01:13:49,164 --> 01:13:50,814
تقولين أنني لن اعمل مجدداً

1210
01:13:50,849 --> 01:13:53,458
وعلي البقاء مع الطفل طوال النهار؟ -
كف عن قول "طفل" مراراً -

1211
01:13:53,495 --> 01:13:55,520
طفل، طفل، طفل، طفل
لأنه الأطفال رائعون

1212
01:13:56,464 --> 01:13:58,665
حسناً، انصت

1213
01:13:58,667 --> 01:14:04,278
أنت وأنا، من المحتمل
سوف نستمتع كثيراً

1214
01:14:04,313 --> 01:14:07,613
وثم في احد الأيام
نذهب في رحلة معاً

1215
01:14:07,648 --> 01:14:11,529
وأكون أنا أقود السيارة
وثم اشعر بالتعب، وأكره القيادة

1216
01:14:11,564 --> 01:14:14,314
ولكن سأوافق أن ادعك تقود

1217
01:14:14,316 --> 01:14:16,283
،وثم سأشعر بالأمان

1218
01:14:16,285 --> 01:14:18,767
وذلك عندما سنحطم السيارة

1219
01:14:18,802 --> 01:14:21,955
تخالين نفسك تتحكمين
بكل شيء، لكن لا تستطيعين

1220
01:14:22,690 --> 01:14:24,724
لا تسير الحياة هكذا

1221
01:14:24,726 --> 01:14:28,715
إن كنت أستطيع اختيار شخصاً
سأختارك أنت

1222
01:14:28,750 --> 01:14:30,096
!يمكنك الأختيار

1223
01:14:30,098 --> 01:14:33,934
لم أعد الوحيدة في
السيارة

1224
01:14:37,738 --> 01:14:39,339
بلى

1225
01:14:41,075 --> 01:14:44,711
حسناً، للعلم
لست أنا من سيهجر

1226
01:14:44,713 --> 01:14:47,013
أنت من يفعل ذلك

1227
01:15:12,593 --> 01:15:20,193
<font color="Silver" size=20>"(إلى (لوسي"</font>

1228
01:15:33,094 --> 01:15:35,095
بابا؟ -
أجل يا حبيبتي -

1229
01:15:35,097 --> 01:15:37,531
"أريد أغنية "ألا أنظر إليك

1230
01:15:37,533 --> 01:15:39,299
رددها لي

1231
01:15:40,768 --> 01:15:44,450
ليس الليلة يا حبيبتي. أتفقنا؟

1232
01:15:46,707 --> 01:15:48,974
اخلدي إلى النوم

1233
01:16:07,575 --> 01:16:12,275
<font color="Silver" size=20>(من: (جوش"
"أمي تفتقد وجودك</font>

1234
01:16:12,276 --> 01:16:14,776
{\a1}<font color="Silver" size=20>"أنا أفتقدك"</font>

1235
01:16:16,977 --> 01:16:18,777
{\a11}<font color="Silver" size=20>(من: (توم"
"أتريدين التسكع؟</font>

1236
01:16:20,942 --> 01:16:23,740
لكنا قد تزوجنا أنا و (جوش) الآن

1237
01:16:23,775 --> 01:16:26,207
ورزقنا بأجمل طفلة صغيرة

1238
01:16:26,242 --> 01:16:29,851
ونسميها باسم احدى الفواكه

1239
01:16:29,886 --> 01:16:32,552
أي اسم هو (جورج) بأيّة حال؟

1240
01:16:32,554 --> 01:16:34,187
أكره شعره

1241
01:16:34,189 --> 01:16:39,557
حقيقة، لكانت أبنتنا الآن بعمر الـ4
(ولكان اسمها (ريهانا

1242
01:16:39,595 --> 01:16:43,762
ماذا؟ لم يمر على معرفتنا 4 سنوات -
(كلا، كنت أقصد (جوش -

1243
01:16:43,765 --> 01:16:45,298
صحيح، بلى

1244
01:16:45,300 --> 01:16:47,400
لكن بالضط، لكانا نفس الحال
(أنا و (لوسي

1245
01:16:47,402 --> 01:16:51,938
عندما لا أراها في العمل
أشعر بالغضب وهكذا

1246
01:16:51,940 --> 01:16:56,511
بلى، وهذا جنون
لأنها لم تشمئز منك بالكامل

1247
01:16:56,546 --> 01:16:58,678
لست أفهم، ولا أدري
أين أجد واحدة مثلها

1248
01:16:58,680 --> 01:17:01,214
بلى، لا أدري يا صاح

1249
01:17:01,216 --> 01:17:04,618
ربما إننا اخطأنا بقراراتنا

1250
01:17:04,620 --> 01:17:07,921
ربما قد ركزنا على جميع الأمور الخاطئة
كل هذا الوقت

1251
01:17:07,923 --> 01:17:10,657
وأن الأوان قد فاتنا الآن

1252
01:17:10,659 --> 01:17:13,293
نخب الأمور الخاطئة

1253
01:17:13,295 --> 01:17:16,163
هذه أخر زجاجة
لن نتخطى الـ11

1254
01:17:17,198 --> 01:17:18,632
ماذا تقولين؟

1255
01:17:19,567 --> 01:17:21,234
رقم مشروبنا

1256
01:17:21,236 --> 01:17:24,028
ثمة رقم لكمية
محددة من المشروب، بالعلاقات

1257
01:17:24,063 --> 01:17:27,841
إذا تخطيت هذا الرقم
عليك ممارسة الجنس، رياضياً

1258
01:17:27,843 --> 01:17:29,643
ليكن ما يكن يا صاح

1259
01:17:32,647 --> 01:17:34,547
آسف، ضوضاء عالية

1260
01:17:34,549 --> 01:17:39,150
من أين جاءت تلك الزجاجة؟ -
من على الأرض -

1261
01:17:40,221 --> 01:17:44,057
واحدة، إثنان، ثلاثة
تلك ثلاثة

1262
01:17:45,259 --> 01:17:48,595
أربعة، خمسة، ستة

1263
01:17:49,764 --> 01:17:51,164
سبعة

1264
01:17:54,201 --> 01:17:56,269
ثمانية، تسعة

1265
01:18:02,009 --> 01:18:05,178
عشرة زجاجات فقط

1266
01:18:08,883 --> 01:18:10,717
احدى عشرة. هل شربت هذه؟

1267
01:18:10,719 --> 01:18:11,751
لا

1268
01:18:11,753 --> 01:18:12,952
حمداً لله

1269
01:18:12,954 --> 01:18:14,320
أنت شربتها

1270
01:18:26,867 --> 01:18:30,668
ربما هذه غلطة -
يا لها من فكرة مزرية -

1271
01:18:30,706 --> 01:18:33,339
بلى، إنني آسف
(كنت أحاول نسيان (لوسي

1272
01:18:33,341 --> 01:18:35,542
بلى، أشعر بأنني
سأغضب لذلك

1273
01:18:35,544 --> 01:18:38,377
لكنني فعلت الأمر ذاته لك -
هذا صحيح -

1274
01:18:38,447 --> 01:18:41,147
بئساً، أظنني معجب فيها

1275
01:18:42,049 --> 01:18:45,618
،عندما نكون معاً

1276
01:18:45,620 --> 01:18:49,589
أشعر بشخصي
أقصد أنني إنسان أفضل

1277
01:18:52,293 --> 01:18:55,729
أترى، هذا هو السحر
علي البحث عن ذلك

1278
01:18:55,731 --> 01:18:56,796
بلى

1279
01:19:01,702 --> 01:19:03,703
أستطيع الخروج لوحدي

1280
01:19:36,304 --> 01:19:38,171
نخبكم

1281
01:19:45,379 --> 01:19:47,380
!يا للروعة

1282
01:19:47,382 --> 01:19:50,984
أليس) عيد مولد سعيد)

1283
01:19:50,986 --> 01:19:52,285
مرحباً

1284
01:19:52,287 --> 01:19:53,987
شكراً لك
ما هذا؟ أعطني إياه

1285
01:19:53,989 --> 01:19:55,522
(حقيقة، احضرته لـ(ميغ

1286
01:19:55,524 --> 01:19:57,357
لقد صنعته خصيصاً لها

1287
01:19:58,359 --> 01:19:59,626
<font color="Red" size=24>"مرحباً أيها الطفل"</font>

1288
01:19:59,628 --> 01:20:04,430
كم هو جميل
إنه دافئ

1289
01:20:01,931 --> 01:20:03,931
{\a6}<font color="Red" size=24>"وداعاً أيتها الجراثيم"</font>

1290
01:20:04,432 --> 01:20:06,933
ربما أنا أعطها إياه
فيما بعد

1291
01:20:06,935 --> 01:20:09,367
مرحباً -
(لا (توم) و لا (جوش -

1292
01:20:09,437 --> 01:20:11,476
سوف احظى بوقت مسلٍ

1293
01:20:11,511 --> 01:20:14,007
ولن أفكر في أي صبي اطلاقاً

1294
01:20:14,009 --> 01:20:18,542
هاك نخب اللا مزيداً من العلاقات -
لا مزيداً من العلاقات -

1295
01:20:25,886 --> 01:20:27,854
عيد مولد سعيد

1296
01:20:36,997 --> 01:20:38,431
!مرحى

1297
01:20:46,507 --> 01:20:47,841
شكراً يا صاح

1298
01:20:50,411 --> 01:20:51,911
<i>سأريك، الطريق من هنا</i>

1299
01:20:54,415 --> 01:20:55,782
يا للهول

1300
01:20:58,118 --> 01:21:00,785
!(صديقي (ريكي سيمبكينز -
جوش)! كيف الحال يا صاح؟) -

1301
01:21:00,789 --> 01:21:03,888
يا للهول! لم أركَ منذ أيام الدراسة -
!إنني اتسكع فحسب -

1302
01:21:03,892 --> 01:21:07,059
سأذهب لأروي ضمأي لكن أراك لاحقاً -
حسناً، لا بأس يا صاح -

1303
01:21:07,128 --> 01:21:08,761
(سأبحث عن (أليس

1304
01:21:14,902 --> 01:21:16,836
يجب ألا تعتمر قبعة

1305
01:21:16,838 --> 01:21:21,474
...لكن، يبدو أنك رجل خير، كما تعرف

1306
01:21:21,476 --> 01:21:23,176
مرحباً، كيف الحال، شباب؟

1307
01:21:23,178 --> 01:21:24,844
مرحباً -
(مرحباً. أنا (جوش -

1308
01:21:25,713 --> 01:21:27,779
أنت (جوش)؟ -
ما القصد من هذا؟ -

1309
01:21:27,849 --> 01:21:30,984
لا، لا شيء
الأمر منطقي

1310
01:21:30,986 --> 01:21:33,852
مهلاً، من أين عرفت (أليس)؟ -
من أين تعرفون (أليس)؟ -

1311
01:21:33,855 --> 01:21:35,255
بئس أمري

1312
01:21:35,257 --> 01:21:37,890
(هذا (جوش -
هذا منطقي -

1313
01:21:37,959 --> 01:21:40,460
...ماذا؟ أأنتم أصدقاء جدد، أو

1314
01:21:44,765 --> 01:21:46,199
يا إلهي

1315
01:21:46,201 --> 01:21:47,567
تعالي هنا

1316
01:21:47,569 --> 01:21:50,970
توم) هنا)
(و (دايفد) و (جوش

1317
01:21:50,972 --> 01:21:54,439
و (دايفد). هل ذكرت (دايفد)؟ -
أعلم، لأنني دعوتهم -

1318
01:21:54,509 --> 01:21:57,075
على الرحب والسعة -
لماذا؟ لمَ فعلتِ ذلك؟ -

1319
01:21:57,078 --> 01:21:59,913
لأنه سيكون مسلٍ
بالنسبة لي

1320
01:21:59,915 --> 01:22:04,817
وجيداً لك، عاطفياً
أن تري شباناً يتنازعون عليك

1321
01:22:09,023 --> 01:22:10,290
مرحباً -
أهلاً -

1322
01:22:10,292 --> 01:22:11,980
ماذا يجري؟ -
كيف حالك؟ -

1323
01:22:12,015 --> 01:22:15,261
أنا بخير
أريد التكلم إليك بأمر

1324
01:22:15,263 --> 01:22:16,296
عظيم
أنا أيضاً

1325
01:22:16,298 --> 01:22:18,730
تكلمي أولاً -
سوف أتزوج -

1326
01:22:18,767 --> 01:22:19,632
ماذا؟

1327
01:22:19,634 --> 01:22:21,434
...هذا

1328
01:22:22,836 --> 01:22:27,774
برامج حاسوبك تافهة للغاية

1329
01:22:27,776 --> 01:22:30,376
و خوارزمياتك؟ كذلك
تافهة فعلاً، مفهوم؟

1330
01:22:30,378 --> 01:22:33,646
توقف الموسيقى لا يعني
أن تنطوي على نفسك

1331
01:22:33,648 --> 01:22:36,049
(يجب ألا تكوني مع (جورج

1332
01:22:36,051 --> 01:22:37,383
يجب أن تكوني معي

1333
01:22:38,786 --> 01:22:41,787
بلى. أريد أن أكون معك -
ماذا؟ -

1334
01:22:41,856 --> 01:22:46,490
كل تلك المواعدات السيئة في الحانة
كنت أشعر بشيء، دوماً

1335
01:22:46,860 --> 01:22:47,961
إنه أنت

1336
01:22:50,064 --> 01:22:52,997
إنه أنا دوماً -
بلى. يا للهول -

1337
01:22:53,034 --> 01:22:54,701
سنعيش أفضل حياة معاً

1338
01:22:54,703 --> 01:22:56,402
أقصد بعد أن نتزوج لاحقاً

1339
01:22:56,404 --> 01:22:59,005
لأنه حينئذ، سنرغب
بإنشاء عائلة معاً

1340
01:22:59,007 --> 01:23:02,672
يا للهول. أولادنا
أولادنا سيكونون رائعين

1341
01:23:02,744 --> 01:23:03,943
بالضبط

1342
01:23:03,945 --> 01:23:07,680
لذلك علينا التمهل قليلاً

1343
01:23:07,682 --> 01:23:09,048
ولا نتسرع بقرارنا

1344
01:23:09,050 --> 01:23:12,885
لنعتني ببعضنا الآخر الآن

1345
01:23:12,887 --> 01:23:14,187
(يا إلهي. (توم

1346
01:23:14,189 --> 01:23:16,122
إنني امزح معك كلياً

1347
01:23:16,124 --> 01:23:18,091
شكراً لك، يا للهول

1348
01:23:18,093 --> 01:23:21,747
لا أريد أن أكون معك
ولا أنت تريد أن تكون معي

1349
01:23:21,782 --> 01:23:23,696
مهلاً -
!حبيبي -

1350
01:23:23,698 --> 01:23:25,379
يا للهول -
لقد رأيت كل شيء -

1351
01:23:25,414 --> 01:23:28,933
خلتك ستلهث يا صاح -
!لكنني لم ألهث -

1352
01:23:28,970 --> 01:23:30,336
(توم)

1353
01:23:30,338 --> 01:23:31,771
بحقك. لا تحزن

1354
01:23:31,773 --> 01:23:33,172
أنت تعرف ما هذا؟

1355
01:23:33,174 --> 01:23:39,342
هذه المرة الأولى
يخفق فيها قلبك بحق و حقيقة

1356
01:23:39,381 --> 01:23:41,381
لذا، تهاني

1357
01:23:41,383 --> 01:23:44,850
كان تصرفاً جميلاً -
شكراً لك عزيزي -

1358
01:23:44,853 --> 01:23:46,386
تمهلي لحظة

1359
01:23:46,388 --> 01:23:48,621
أنت، ثمة شيء عالق

1360
01:23:48,623 --> 01:23:51,224
ابقَ بعيداً عن خليلتي
مفهوم؟

1361
01:23:51,226 --> 01:23:53,393
وإلا سأبرحك ضرباً

1362
01:23:53,395 --> 01:23:54,660
حسناً. حسناً -
مفهوم؟ -

1363
01:23:54,662 --> 01:23:55,895
لذا، تراجع، أفهمت؟

1364
01:23:55,897 --> 01:23:57,697
فهمت -
لأنني سأتزوج منها -

1365
01:23:57,699 --> 01:23:59,699
وأنت مدعوٍ إلى الحفلة

1366
01:23:59,701 --> 01:24:02,235
حسناً -
إنني امزح معك يا صاح -

1367
01:24:02,237 --> 01:24:03,336
حسناً، جيد -
كلا، بالطبع -

1368
01:24:03,338 --> 01:24:05,772
لوسي) تحبك وأنا أحبك)

1369
01:24:05,807 --> 01:24:06,939
نحن أخوة الآن، أتفقنا؟

1370
01:24:06,941 --> 01:24:10,276
وبهذه المناسبة
...أرغب أن

1371
01:24:10,278 --> 01:24:12,011
...الطلب كبير الآن

1372
01:24:12,013 --> 01:24:15,242
أطلب منك أن
تكون صديقي المفضل

1373
01:24:16,150 --> 01:24:18,683
أجل.. لك ذلك -
!إنني امزح معك، يا أخي -

1374
01:24:18,686 --> 01:24:20,420
بالطبع، لا يمكن أن
تكون صديقي المفضل

1375
01:24:20,422 --> 01:24:22,055
أنت غريب بالنسبة لي

1376
01:24:22,057 --> 01:24:23,322
حسناً؟ -
بلى -

1377
01:24:23,324 --> 01:24:25,658
وللتذكير فقط
ابقَ بعيداً عن فتاتي

1378
01:24:25,660 --> 01:24:27,498
لا أريدك أن تكون صديقي المفضل

1379
01:24:27,533 --> 01:24:30,895
نحن ما نزال نحبك ونحب عائلتك
وأنت حتماً مدعوٍ لحفل الزواج

1380
01:24:32,033 --> 01:24:33,933
أو ربما لا
لذا، لا تشعر بالاهانة

1381
01:24:33,935 --> 01:24:36,290
ويسرني الحديث إليك يا صاح

1382
01:24:47,481 --> 01:24:49,482
أتحاولين الإختباء عني؟

1383
01:24:49,484 --> 01:24:51,951
تختبئين عني؟ -
مرحباً -

1384
01:24:51,953 --> 01:24:54,353
لم أركَ هناك

1385
01:24:54,355 --> 01:24:55,621
لكنه مكان اختباء جيد

1386
01:24:56,290 --> 01:24:58,458
...اصغي

1387
01:24:58,460 --> 01:25:01,992
كنت أفكر فيك كثيراً -
...اسمع يا (دايفد) إنني آسفة -

1388
01:25:02,030 --> 01:25:03,463
لا أستطيع فعل هذا

1389
01:25:03,465 --> 01:25:06,466
أنت جعلت الأمر واضح
...أنك لم تكن تريد، لذا

1390
01:25:06,468 --> 01:25:11,200
ليس هذا سبب مجيئي نهائي
أتيت لأعتذر إليك

1391
01:25:11,272 --> 01:25:13,072
لأنني كنت مغفلاً

1392
01:25:14,175 --> 01:25:15,341
بلى

1393
01:25:17,145 --> 01:25:20,478
(وكنت محقة بشأن (فيبي -
هذا جيد. هل كلمتها؟ -

1394
01:25:20,482 --> 01:25:23,349
حسناً، إنني أحاول ذلك

1395
01:25:23,351 --> 01:25:26,419
لكن، هل أنت بخير؟

1396
01:25:30,190 --> 01:25:31,624
إنني أحاول أن أكون

1397
01:25:36,463 --> 01:25:37,997
عيد مولد سعيد

1398
01:25:52,513 --> 01:25:54,614
أترين؟ قلت لك
سيكون أمراً مسلٍ

1399
01:25:54,616 --> 01:25:57,472
رغم ذلك
خلتهم سيضربون بعضهم البعض

1400
01:25:57,507 --> 01:26:01,118
لكن هذا لم يحصل -
روبن)، هذه ليست طرفة. هذه حياتي) -

1401
01:26:01,189 --> 01:26:03,789
لكن أوتعلمين؟
أحزر أنك لا تفهمين ذلك

1402
01:26:03,791 --> 01:26:07,662
لأنك ما سبق أن أكترثتِ
بشأن أحداً جُرحت مشاعره

1403
01:26:07,697 --> 01:26:09,795
لذا، فعلتك هذه
لا تؤثر عليك بشيء

1404
01:26:09,797 --> 01:26:13,431
،حسناً، آسفة لأنني دعوتهم
لكن من يأبه لأمري؟

1405
01:26:13,535 --> 01:26:15,168
أنا آبه
!لأنك صديقتي

1406
01:26:15,170 --> 01:26:17,837
أحقاً؟
،لأنني أستطيع القول

1407
01:26:17,839 --> 01:26:20,526
أنك تريدين مرافقتي
فقط عندما تُهجرين

1408
01:26:20,561 --> 01:26:21,908
وتحتاجين إلى من يبهجكِ

1409
01:26:21,910 --> 01:26:25,442
حسناً، ما سبق أن خرجت معك
إلا ما كنت طرفتك اللعينة

1410
01:26:25,446 --> 01:26:29,215
سبب عدم خروجي معك
،وأنت مرتبطة

1411
01:26:29,217 --> 01:26:34,287
لأنه تتحولين إلى
كائن بشري لئيم

1412
01:26:34,289 --> 01:26:36,455
لطيف -
أتريدين نصيحة حقيقية؟ -

1413
01:26:36,491 --> 01:26:39,923
بلى، ما هي؟ -
لن تجدي الشخص المناسب -

1414
01:26:39,928 --> 01:26:42,395
بشرب الخمر المجاني
والتصرف كفاسقة

1415
01:26:42,397 --> 01:26:43,996
من أين تعلمت ذلك؟

1416
01:26:43,998 --> 01:26:45,965
كل هذا الوقت
تتصرفين تلك الفتاة

1417
01:26:45,967 --> 01:26:48,901
"مرحى، الحفلات، الجنس، الخمر"

1418
01:26:48,903 --> 01:26:51,170
"لنسكب الخمر على اجسادنا"

1419
01:26:51,172 --> 01:26:52,772
"تألقي أكثر، يا فاسقة"

1420
01:26:52,774 --> 01:26:54,974
إنني سئمت منك

1421
01:26:54,976 --> 01:26:57,310
وتعرفك بالشبان
والوقوع على ذكورهم

1422
01:26:57,312 --> 01:27:00,244
الوقوع في ماذا؟ -
ذكورهم -

1423
01:27:00,248 --> 01:27:07,215
يعني، كلما ترين شخصاً ينظر إليك
...تنسين نفسك، و تذهبين فاعلة

1424
01:27:07,255 --> 01:27:09,855
تنغمسين في عالمهم

1425
01:27:09,857 --> 01:27:12,015
أقلها عندما أقرر
،أريد خليل

1426
01:27:12,050 --> 01:27:14,626
سأبحث عن من
،يحبني على سجيتي

1427
01:27:14,661 --> 01:27:17,663
لأنني أعرف من هذا الشخص

1428
01:28:01,275 --> 01:28:02,541
مرحباً

1429
01:28:02,543 --> 01:28:03,943
يا للهول

1430
01:28:04,511 --> 01:28:06,212
عيد مولد سعيد

1431
01:28:07,548 --> 01:28:09,782
!اليوم ميلادك

1432
01:28:10,884 --> 01:28:12,952
واحتسيت بعضاً من هداياك

1433
01:28:21,662 --> 01:28:23,162
أنت بخير؟

1434
01:28:27,701 --> 01:28:29,502
لا. لا

1435
01:28:36,376 --> 01:28:38,978
رباه، كم أنت جميلة
عندما تستائين

1436
01:28:47,187 --> 01:28:49,322
اشتقت لنهديك

1437
01:28:52,526 --> 01:28:54,460
ما الذي نفعله؟ -
اوشكنا نمارس الجنس -

1438
01:28:54,462 --> 01:28:55,528
ماذا؟

1439
01:28:56,229 --> 01:28:58,130
رباه -
ماذا؟ -

1440
01:28:58,132 --> 01:29:01,467
،منذ أن رأيتك
شعرت بأننا اخطأنا

1441
01:29:01,469 --> 01:29:03,168
لم يكن علي هجرك

1442
01:29:04,504 --> 01:29:07,540
(لأنني و (ميشيل
،لا نزال مع بعض

1443
01:29:07,542 --> 01:29:09,275
وإننا خطبنا لبعض

1444
01:29:09,277 --> 01:29:11,410
وأشعر بأننا اخطأنا -
ماذا؟ ماذا؟ -

1445
01:29:11,412 --> 01:29:15,214
سوف نتزوج
لكنني لا أعلم إن كنت أريد ذلك

1446
01:29:15,216 --> 01:29:16,248
يا للهول

1447
01:29:16,250 --> 01:29:18,951
...انتظري! إنني فقط أقول -
يا للهول -

1448
01:29:18,953 --> 01:29:20,453
يا للهول -
تعالي هنا. تعالي -

1449
01:29:20,455 --> 01:29:22,857
تركتني اقبل
خطيب احداهن للتو

1450
01:29:22,892 --> 01:29:25,157
كلا، هذه ليست خيانة
لأننا كنا مع بعض قبلاً

1451
01:29:25,159 --> 01:29:27,026
ما الذي تفعله؟ -
...انتظري، فقط -

1452
01:29:27,028 --> 01:29:28,561
!قلت بأنك افتقدتني

1453
01:29:28,563 --> 01:29:30,830
وهو كذلك
أنا أفتقدك طيلة الوقت

1454
01:29:30,832 --> 01:29:36,502
رأيتك وكنت جميلة
وأنت جميلة

1455
01:29:36,504 --> 01:29:38,304
وأردت فقط التقرب إليك

1456
01:29:38,306 --> 01:29:39,672
...نحن بحاجة إلى -
...هل هذا هو الـ -

1457
01:29:39,674 --> 01:29:41,307
معنى التقرب بالنسبة لك؟ -
بلى -

1458
01:29:41,309 --> 01:29:43,411
،خطأ آخر بحق الأيام الخوالي

1459
01:29:43,446 --> 01:29:46,112
قبل أن تذهب وتستقر
مع أحد آخر؟

1460
01:29:46,114 --> 01:29:47,513
...هذا ليس

1461
01:29:48,648 --> 01:29:51,384
أنا آسف، حسناً؟

1462
01:29:51,386 --> 01:29:52,618
(أليس)

1463
01:29:52,620 --> 01:29:53,753
أوتعلم؟

1464
01:29:53,755 --> 01:29:56,355
أنا آسفة، هذه غلطتي

1465
01:29:56,357 --> 01:29:59,158
قضيت وقتي أريد عودتك

1466
01:29:59,160 --> 01:30:01,494
،وعندما فكرت بأنك تريد عودتي

1467
01:30:01,496 --> 01:30:05,064
يبدو كما لو أنني
فقدت صوابي لبرهة

1468
01:30:05,066 --> 01:30:06,999
يا للهول
"هذا ما يدعى "الوقوع بذكورهم

1469
01:30:07,001 --> 01:30:09,555
إنني أقع في ذكرك الآن -
ماذا؟ -

1470
01:30:09,637 --> 01:30:11,070
من الوقوع بالرمل
بديلها الوقوع بالذكر

1471
01:30:11,072 --> 01:30:15,105
أنا لا أملك هذا الشيء -
أنا مهوسة بفكرة الحب -

1472
01:30:15,109 --> 01:30:19,545
حيث أنني أفقد صوابي بسرعة

1473
01:30:19,547 --> 01:30:23,315
لا أدري ما أريد
وانغمس باللذات

1474
01:30:23,317 --> 01:30:25,284
"أنا مثل الحصان في قصة "اللامنتهى

1475
01:30:25,286 --> 01:30:29,121
لا أعتقد أنك في صوابك الآن

1476
01:30:29,123 --> 01:30:31,991
جوش) أريد أن أكون وحيدة)

1477
01:30:33,093 --> 01:30:35,060
أعلم أنني قلت ذلك كثيراً

1478
01:30:36,062 --> 01:30:41,430
لكن، للمرة الأولى في حياتي
إنني أعني ما أقوله تماماً

1479
01:30:41,502 --> 01:30:44,003
وتهانئي على خطوبتك

1480
01:31:09,831 --> 01:31:12,997
أين أقلك؟ -
البيت -

1481
01:31:14,836 --> 01:31:16,469
إنني ذاهبة إلى البيت

1482
01:31:19,306 --> 01:31:21,607
يا امرأة! لا أدري أين تسكنين

1483
01:31:21,609 --> 01:31:26,078
إنني آسفة
هلا تقلني إلى (ساوث سكوند آند بيري)؟

1484
01:31:31,986 --> 01:31:32,918
!يا للهول

1485
01:31:34,155 --> 01:31:35,721
!روبن)؟ يا للهول)

1486
01:31:37,158 --> 01:31:38,557
يا إلهي! أأنت بخير؟

1487
01:31:38,559 --> 01:31:40,192
قلنا إلى المستشفى
ولن ارفع دعوى عليك

1488
01:31:40,194 --> 01:31:42,161
ما الذي يجري؟ -
يجب أن نذهب -

1489
01:31:42,163 --> 01:31:44,663
!مهلاً

1490
01:31:46,400 --> 01:31:47,333
!رباه

1491
01:31:47,335 --> 01:31:48,734
يا إلهي، إنها تولد

1492
01:31:48,736 --> 01:31:50,035
لا، لا، لا
لا بأس، لا بأس

1493
01:31:50,037 --> 01:31:51,003
!يا إلهي
!كلا، لا بأس

1494
01:31:51,005 --> 01:31:52,471
إنني أسندك

1495
01:31:52,473 --> 01:31:55,140
تبقى 26 ساعة لأكون أماً

1496
01:31:55,142 --> 01:31:57,910
ولن ينفجر تدفقاً
كما في التلفاز. سيكون الأمر بخير

1497
01:31:57,912 --> 01:31:59,178
حسناً

1498
01:31:59,180 --> 01:32:00,679
يا للهول -
يا للهول -

1499
01:32:00,681 --> 01:32:02,481
يا للهول، أهو بخير؟ -
هل كل شيء بخير؟ -

1500
01:32:02,483 --> 01:32:03,816
اجلبي سيارة أجرة -
حسناً -

1501
01:32:03,818 --> 01:32:05,150
!وجدت واحدة

1502
01:32:09,490 --> 01:32:12,791
قلنا إلى المستشفى
ولن أرفع دعوى عليك

1503
01:32:13,194 --> 01:32:15,394
هذا سيئ

1504
01:32:15,862 --> 01:32:16,962
حسناً، حسناً

1505
01:32:16,964 --> 01:32:17,997
!هذا سيئ حقاً

1506
01:32:19,367 --> 01:32:21,500
يجب أن أتصل بمرضاي
و أعتذر إليهم

1507
01:32:21,502 --> 01:32:22,568
لا

1508
01:32:23,570 --> 01:32:24,970
!هذا ليس طبيعياً

1509
01:32:24,972 --> 01:32:26,071
حسناً -
!رباه -

1510
01:32:26,073 --> 01:32:27,673
لقد اتسعتِ بـ10سم

1511
01:32:27,675 --> 01:32:30,841
ولقد وصلتِ إلى المرحلة الثانية
وتدعى العمل النشط

1512
01:32:30,845 --> 01:32:32,411
ماذا؟

1513
01:32:32,413 --> 01:32:34,113
لقد التحقت في كلية الطب
هل صعباً تصديق ذلك؟

1514
01:32:34,115 --> 01:32:35,414
!بلى

1515
01:32:35,416 --> 01:32:37,216
أنك ستولدين الآن

1516
01:32:37,218 --> 01:32:38,450
ابعدي قدميك عن نهديّ

1517
01:32:38,452 --> 01:32:40,152
ابعدي قدميك عن نهديّ، مفهوم؟

1518
01:32:40,154 --> 01:32:42,054
إنه يخرج
!أنت المبتذلة

1519
01:32:42,056 --> 01:32:45,089
أنت السيدة
التي ستولد في سيارة أجرة

1520
01:32:45,159 --> 01:32:48,158
وأنا البطلة الإسترالية الأمريكية
التي ستحقق ذلك

1521
01:32:48,229 --> 01:32:50,162
في سيارة الأجرة؟ -
(لا تقلقي يا (ميغ -

1522
01:32:50,164 --> 01:32:53,397
يديّ و فمي تعقما مؤخراً
بالفودكا

1523
01:32:53,401 --> 01:32:55,100
يبدو إنه سيخرج -
لا، لا، لا -

1524
01:32:55,102 --> 01:32:56,368
سأدخل يدي

1525
01:32:56,370 --> 01:32:57,503
غنِ معي -
!احبسيه بالداخل -

1526
01:32:57,505 --> 01:32:59,572
"يمكننا فعل هذا"

1527
01:32:59,574 --> 01:33:01,974
"يمكننا فعل هذا"

1528
01:33:01,976 --> 01:33:03,042
يمكننا فعل هذا"
"يمكننا فعل هذا

1529
01:33:05,379 --> 01:33:06,812
!لقد وصلنا! لقد وصلنا

1530
01:33:06,814 --> 01:33:08,514
اخرجن. اخرجن -
حسناً، افتحي الباب -

1531
01:33:08,516 --> 01:33:10,015
...بئساً، الباب -
افتحي الباب -

1532
01:33:10,017 --> 01:33:11,183
لن تفتح -
افتحي الباب -

1533
01:33:11,185 --> 01:33:12,618
لن تفتح -
!الباب -

1534
01:33:12,620 --> 01:33:14,820
مهلاً! النافذة تعمل
...إنني سوف

1535
01:33:14,822 --> 01:33:17,089
ما الذي تفعلينه؟ -
!الباب موصدة -

1536
01:33:17,091 --> 01:33:20,191
فقط افتحي الباب -
إنني أولد -

1537
01:33:20,261 --> 01:33:22,695
روبن)! حسناً)
!عليك مساعدتها

1538
01:33:22,697 --> 01:33:24,897
عليك أن تساعدينها
سوف تساعدك، اتفقنا؟

1539
01:33:24,899 --> 01:33:25,998
لا أستطيع -
ساعديها -

1540
01:33:26,000 --> 01:33:27,299
!هيا بنا

1541
01:33:27,301 --> 01:33:29,068
اغلقي ساقيكِ بقوة

1542
01:33:29,070 --> 01:33:30,569
!لا تدعيه يخرج

1543
01:33:32,139 --> 01:33:34,139
!يا (روبن) كانت موصدة

1544
01:33:34,942 --> 01:33:36,609
!هيا بنا

1545
01:33:38,579 --> 01:33:39,878
!حقيبتي

1546
01:33:39,880 --> 01:33:41,714
لا، لا، لا! ادخلي المشفى -
!إنه يخرج -

1547
01:33:41,716 --> 01:33:43,148
أريد كرسي
نريد كرسياً مدولباً

1548
01:33:43,150 --> 01:33:44,683
يا لهذا! حسناً
!لا تدعيه يخرج

1549
01:33:44,685 --> 01:33:46,418
إنه سيخرج -
لا تدعيه يخرج -

1550
01:33:46,420 --> 01:33:47,953
أريد أن ادفع -
(تمهلي يا (ميغ -

1551
01:33:47,955 --> 01:33:49,021
إنه يخرج
إنه يخرج

1552
01:33:49,023 --> 01:33:52,089
ألن تأتي معنا؟ -
لم تعدن بحاجة إلي -

1553
01:33:55,095 --> 01:33:57,196
حسناً -
يا الله. حسناً -

1554
01:33:57,198 --> 01:33:58,998
أنا خائفة -
أنا معك -

1555
01:34:19,119 --> 01:34:20,419
مرحباً

1556
01:34:21,788 --> 01:34:23,288
أنا أتصلت به

1557
01:34:25,125 --> 01:34:27,973
اسمعي، أعلم
،لا تريدين تواجدي هنا

1558
01:34:28,008 --> 01:34:29,528
لكن فقط استمعي إلي، أتفقنا؟

1559
01:34:30,296 --> 01:34:33,465
أنت معجبة في. كثيراً

1560
01:34:33,467 --> 01:34:35,334
وأنا معجب فيك

1561
01:34:35,336 --> 01:34:37,836
وأنت مجنونة
هذه حقيقة

1562
01:34:37,838 --> 01:34:41,940
بصراحة، أظنك أكثر جنوناً
عندما لا تكونين حبلى

1563
01:34:41,942 --> 01:34:45,944
لكن مسموح أن أقول ذلك
لأنني أحبك

1564
01:34:47,547 --> 01:34:48,647
أنا أحبك

1565
01:34:52,152 --> 01:34:53,786
سأعود لاحقاً

1566
01:34:56,322 --> 01:34:59,290
شكراً لأنك اتصلتِ في -
لا تكن غريباً -

1567
01:34:59,326 --> 01:35:01,894
...شكراً لك، شكراً

1568
01:35:01,896 --> 01:35:04,763
حسناً، ألن تأتي للتعرف عليها أم لا؟

1569
01:35:04,765 --> 01:35:06,398
عليها؟

1570
01:35:07,167 --> 01:35:08,734
إنها بنت؟

1571
01:35:11,471 --> 01:35:13,806
(هذه الطفلة (مادلين

1572
01:35:13,808 --> 01:35:16,875
يا للهول، انظري إليك

1573
01:35:16,877 --> 01:35:18,711
عيد مولد سعيد، حبيبتي

1574
01:35:20,214 --> 01:35:21,814
إنها جميلة

1575
01:35:23,183 --> 01:35:26,919
وأظن أنني أحبك أيضاً

1576
01:35:26,921 --> 01:35:30,055
أقصد، أنا أحبك
"لا أعلم لماذا قلت "أظن

1577
01:35:30,057 --> 01:35:31,523
أنا أحبك بحق

1578
01:35:31,525 --> 01:35:34,159
أنا أحبك بحق وحقيقة

1579
01:35:34,161 --> 01:35:35,561
...أقصد، أنني لا

1580
01:35:35,563 --> 01:35:38,890
يمكنني أن أتدبر الأمور بمفردي

1581
01:35:38,925 --> 01:35:41,165
أنا امرأة مستقلة -
رباه، أحقاً؟ -

1582
01:35:41,168 --> 01:35:42,801
لكنني لا أريد ذلك

1583
01:35:43,303 --> 01:35:44,603
لا أريد

1584
01:35:50,877 --> 01:35:52,311
مرحباً

1585
01:35:53,279 --> 01:35:55,314
ألا تشبه مخلوق فضائي؟

1586
01:35:56,751 --> 01:35:59,818
أنت أجمل مخلوق فضائي
في هذا العالم

1587
01:36:21,819 --> 01:36:24,176
♪ عندما تحطمت العلاقة ♪

1588
01:36:24,177 --> 01:36:26,852
♪ بالكاد كنت أتنفس ♪

1589
01:36:26,853 --> 01:36:29,189
♪ فتخليت عن كل شيء ♪

1590
01:36:29,190 --> 01:36:33,831
♪ ووقعت ببطء على الأرض ♪

1591
01:36:33,832 --> 01:36:36,474
♪ الحياة كانت تفر مني ♪

1592
01:36:36,475 --> 01:36:38,867
♪ لم أستطع إيجاد نفسي ♪

1593
01:36:38,868 --> 01:36:41,370
♪ حتى خسرت كل شيء ♪

1594
01:36:41,371 --> 01:36:43,082
♪ ليس بعد الآن ♪

1595
01:36:43,083 --> 01:36:47,721
♪ فإنني أحمل قطع قلبي المحطمة ♪

1596
01:36:44,056 --> 01:36:51,919
{\a3}<font color="Silver" size=20>"(إلى: (روبن"</font>

1597
01:36:48,005 --> 01:36:50,922
♪ حتى يحين الوقت ♪

1598
01:36:51,064 --> 01:36:55,511
♪ لأنني أعرف، هذه قطع قلبي ♪

1599
01:36:55,512 --> 01:36:57,218
♪ أعرف تلك قطع قلبي ♪

1600
01:36:57,219 --> 01:37:00,806
♪ ليس مهماً ما أفعله ♪

1601
01:37:00,807 --> 01:37:05,563
فإنني أعرف هذه قطع قلبي ♪
♪ سواء ربحت أم خسرت

1602
01:37:05,564 --> 01:37:10,424
رغم أن قلبي يحتاج ♪
♪ ليأخذ وقته

1603
01:37:10,425 --> 01:37:15,183
♪ إنني أعرف هذه قطع قلبي ♪

1604
01:37:24,535 --> 01:37:27,077
♪ وجدت ذهباً في ذلك الحطام ♪

1605
01:37:27,078 --> 01:37:29,302
♪ فوضعته في قلادتي ♪

1606
01:37:29,303 --> 01:37:34,194
أحتفظ به ♪
♪ لأنني أعرف ذلك من قلبي

1607
01:37:34,690 --> 01:37:39,625
أعرف تلك قطع قلبي ♪
♪ فليس مهماً ما أفعله

1608
01:37:39,626 --> 01:37:44,394
فإنني أعرف هذه قطع قلبي ♪
♪ سواء ربحت أم خسرت

1609
01:37:44,395 --> 01:37:49,392
رغم أن قلبي يحتاج ♪
♪ ليأخذ وقته

1610
01:37:49,393 --> 01:37:53,893
♪ إنني أعرف هذه قطع قلبي ♪

1611
01:38:00,573 --> 01:38:04,073
مرحباً -
ماذا تريدين؟ -

1612
01:38:04,078 --> 01:38:07,246
أردت أن أقول أنني
أعتمد على نفسي في كثيراً من الأمور

1613
01:38:07,248 --> 01:38:09,489
وأستطيع فتح
زمام ثوبي

1614
01:38:09,524 --> 01:38:11,650
لكن أريدك أن تفعلي ذلك لأجلي

1615
01:38:11,652 --> 01:38:14,386
...لم يكن قولاً مريحاً

1616
01:38:14,388 --> 01:38:16,483
أريدك أن تشاهديني
وأنا أفتح زمام ثوبي

1617
01:38:16,518 --> 01:38:18,768
كلا، آسفة
بدا قولاً جنسياً

1618
01:38:18,803 --> 01:38:19,858
لم أكن أقصد ذلك

1619
01:38:19,860 --> 01:38:22,561
كنت أقصد أريدك
أن تفتحي زمام ثوبي

1620
01:38:22,563 --> 01:38:25,014
وأريدك أن تكوني بالجوار

1621
01:38:25,049 --> 01:38:26,732
لأنك أعز صديقة لي

1622
01:38:28,334 --> 01:38:30,302
وأنا أحبك

1623
01:38:30,304 --> 01:38:33,639
وأنا أيضاً مغرمة بك كثيراً

1624
01:38:33,641 --> 01:38:36,375
أكثر من مجرد صديقات

1625
01:38:36,377 --> 01:38:39,510
أنا مسرورة لأنه
يخالجك نفس الشعور

1626
01:38:39,979 --> 01:38:42,880
!إنني امزح فحسب -
يا للهول -

1627
01:38:42,883 --> 01:38:46,285
تمكنت منك
لكنني أحبك

1628
01:38:46,287 --> 01:38:47,819
لقد اشتقت إليك

1629
01:38:47,821 --> 01:38:51,056
لقد حزنت لرحيلك يا (أليس) حقاً

1630
01:38:54,093 --> 01:38:57,110
مهلاً، هل تمازحينني؟
هل هنا تعيشين؟

1631
01:38:57,665 --> 01:39:00,604
روبن)! هل هذا قصدك)
،بمكان 500 قدم

1632
01:39:00,639 --> 01:39:03,401
لحفظ الملابس والغسيل أحياناً؟

1633
01:39:03,403 --> 01:39:04,803
بلى

1634
01:39:04,805 --> 01:39:07,022
أنا ثرية للغاية
ألم أذكر ذلك؟

1635
01:39:07,057 --> 01:39:09,214
مهلاً. لمَ دائماً
نتسكع في بيتي؟

1636
01:39:09,249 --> 01:39:11,551
ما عازتك حتّى
للعمل في الشركة؟

1637
01:39:11,979 --> 01:39:15,418
مهلاً، لماذا أنا من يدفع الحساب دوماً؟

1638
01:39:15,453 --> 01:39:16,815
يا للروعة

1639
01:39:16,817 --> 01:39:19,551
حسناً، لا حاجة لي
للعمل في الشركة

1640
01:39:19,553 --> 01:39:22,721
أنا فقط أحب التواجد معك

1641
01:39:22,723 --> 01:39:24,790
ونفتن على أولئك الحارسان

1642
01:39:24,792 --> 01:39:28,025
وما حاجتك إلى دراجة؟ -
هذه دراجتي المنزلية -

1643
01:39:28,062 --> 01:39:29,594
فأنا أملك المكان كله

1644
01:39:29,596 --> 01:39:32,317
كنت أنا دوماً من تدفع المصاريف
عندما نخرج

1645
01:39:32,352 --> 01:39:34,432
لكن، هذه طريقتي
لأبقى ثرية

1646
01:39:34,500 --> 01:39:35,834
رباه

1647
01:39:35,836 --> 01:39:37,336
ثمة أموراً كثيرة
لتتعلمي مني

1648
01:39:37,338 --> 01:39:41,640
أريدك أن تكوني أبي العطوف -
سأكون شقيقتك العطوفة -

1649
01:39:41,709 --> 01:39:45,642
أظن أنك لا تعدي الفطار؟ -
أنت تفسدين الفطار -

1650
01:39:47,815 --> 01:39:51,350
كنت أفكر في"
"وقتما نكون عزاباً

1651
01:39:51,352 --> 01:39:54,953
هو وقتما يحتم"
"علينا أن نجيد العيش وحيدين

1652
01:39:56,256 --> 01:40:00,425
لكن ما مدى المهارة التي نريدها"
"في العيش وحيدين؟

1653
01:40:00,427 --> 01:40:01,827
"لكن هل هذا خطراً"

1654
01:40:01,829 --> 01:40:04,129
"،أن تكون ماهراً في العيش عازباً"

1655
01:40:04,131 --> 01:40:05,831
"واثقاً جداً بقراراتك"

1656
01:40:05,833 --> 01:40:08,464
بحيث لا تكترث إن"
"فوّت فرصة الإرتباط بأحد خير؟

1657
01:40:14,674 --> 01:40:18,176
البعض يقرر"
"إنجاب طفل ليستقروا

1658
01:40:24,717 --> 01:40:27,716
"وبعضهم يرفض الإستقرار بتاتاً"

1659
01:40:32,859 --> 01:40:35,160
"أحياناً، الحب ليس احصائياً"

1660
01:40:36,129 --> 01:40:38,463
"إنه كيميائياً"

1661
01:40:40,734 --> 01:40:43,804
وأحياناً"
"إن يرحل شخصاً عزيزاً

1662
01:40:43,839 --> 01:40:46,004
"لا يعني أن الحب انتهى"

1663
01:40:47,974 --> 01:40:51,798
أريد أن أكلمك بخصوص أمك

1664
01:40:52,612 --> 01:40:55,155
اصيب بالمرض
بينما كنت طفلة صغيرة

1665
01:40:55,190 --> 01:41:00,078
وأنا لا أتكلم بشأنها
لأنني لا زلت أفتقدها

1666
01:41:00,520 --> 01:41:01,787
في كل يوم

1667
01:41:03,389 --> 01:41:06,892
لكن، يجب أن نتكلم بشأنها

1668
01:41:07,560 --> 01:41:10,627
من هذه؟ -
أنا -

1669
01:41:10,631 --> 01:41:13,164
ومن هذه؟ -
ماما -

1670
01:41:13,167 --> 01:41:14,933
بلى

1671
01:41:14,935 --> 01:41:17,935
ذكريات جيدة كثيرة هنا

1672
01:41:21,974 --> 01:41:24,142
أريد أن أريك شيئاً

1673
01:41:26,043 --> 01:41:29,247
♪ لكن إن كنت تشعرين بما أشعر به ♪ -
ماما -

1674
01:41:29,248 --> 01:41:32,856
♪ أرجوك، أخبريني بأنه حقيقة ♪ -
بلى -

1675
01:41:34,596 --> 01:41:38,234
♪ أنك أفضل من أن تكوني حقيقة ♪

1676
01:41:38,235 --> 01:41:41,976
♪ لا أستطيع ألا أنظر إليك ♪

1677
01:41:42,011 --> 01:41:44,229
"أغنية "ألا أنظر إليك

1678
01:41:45,766 --> 01:41:48,233
"أغنية "ألا أنظر إليك

1679
01:41:53,128 --> 01:41:56,303
♪ أحبك، يا حبيبتي ♪

1680
01:41:56,304 --> 01:42:00,283
وألا بأس في ذلك ♪
♪ أحتاج إليك، حبيبتي

1681
01:42:00,746 --> 01:42:04,456
لتدفئي وحدتي في الليل ♪
♪ أحبك يا حبيبتي

1682
01:42:04,457 --> 01:42:08,389
♪ ثقي في، عندما أقول ♪

1683
01:42:08,390 --> 01:42:11,232
♪ يا حلوتي الجميلة ♪

1684
01:42:11,233 --> 01:42:15,024
أدعوا ألا تخيبي أملي ♪
♪ يا حلوتي الجميلة

1685
01:42:16,063 --> 01:42:19,296
الآن، أعرف لماذا لم ترددها -
لماذا؟ -

1686
01:42:19,333 --> 01:42:23,335
لأن صوتك رديء للغاية

1687
01:42:23,337 --> 01:42:26,538
عمّ تتحدثين؟
كان صوتي رائعاً

1688
01:42:26,540 --> 01:42:31,743
أن تكون أعزباً"
"هو عليك أن تعتز بعزوبيتك

1689
01:42:31,745 --> 01:42:33,545
"،لأنه لإسبوع"

1690
01:42:33,547 --> 01:42:36,748
"أو عمراً كامل من كونك وحيداً"

1691
01:42:36,750 --> 01:42:39,251
"قد تحظى بلحظة واحدة"

1692
01:42:43,756 --> 01:42:46,309
لحظة واحدة"
"عندما تكون غير مربطاً

1693
01:42:46,344 --> 01:42:48,960
"في علاقة مع احدهم"

1694
01:42:48,962 --> 01:42:52,931
"أبوين، حيوان أليف، شقيق أو صديق"

1695
01:43:02,075 --> 01:43:05,177
لحظة، عندما تقف"
"معتمداً على نفسك

1696
01:43:09,048 --> 01:43:11,550
"أعزباً بحق وحقيقة"

1697
01:43:20,259 --> 01:43:21,393
"،وبعد هذه اللحظة"

1698
01:43:25,198 --> 01:43:26,998
"تنتهي العزوبية"

1699
01:43:29,005 --> 01:43:30,439
♪ أحب نفسي ♪

1700
01:43:30,440 --> 01:43:33,439
سأغرم بنفسي ♪
♪ ولن أحتاج إلى أحداً آخر

1701
01:43:34,396 --> 01:43:36,850
سأغرم بنفسي ♪
♪ ولن أحتاج إلى أحداً آخر

1702
01:43:38,146 --> 01:43:41,119
سأغرم بنفسي ♪
♪ ولن أحتاج إلى أحداً آخر

1703
01:43:41,120 --> 01:43:44,469
♪ في أي وقت أشاء ♪

1704
01:43:44,470 --> 01:43:45,978
♪ أحب نفسي ♪

1705
01:43:45,979 --> 01:43:48,346
♪ سأتقبل الأمر بلطف و رويه ♪

1706
01:43:48,347 --> 01:43:52,960
وأستمتع بالاعتماد على نفسي ♪
♪ من دونك

1707
01:43:54,151 --> 01:43:56,180
♪ حُلت عقدة لساني ♪

1708
01:43:56,181 --> 01:44:01,069
♪ الحياة أفضل من دونك ♪

1709
01:44:01,070 --> 01:44:04,892
♪ سأهتم لجسدي، بالأولوية ♪

1710
01:44:04,893 --> 01:44:08,869
♪ وأغرق في غرام نفسي ♪

1711
01:44:08,870 --> 01:44:12,683
♪ أنا أعلم كيف أردد الكلمات ♪

1712
01:44:12,684 --> 01:44:15,122
♪ أردد الكلمات ♪

1713
01:44:15,123 --> 01:44:17,246
♪ أحب نفسي ♪

1714
01:44:17,247 --> 01:44:20,010
سأغرم بنفسي ♪
♪ ولن أحتاج إلى أحداً آخر

1715
01:44:20,311 --> 01:44:40,911
قام بعمل الترجمة
"علي حسين"
www.facebook.com/Aliweez
Copyrighted 2016 العراق - بغداد

1716
01:44:42,012 --> 01:45:04,712
<font color="Red" size=25>ترجمة الأغاني خاص بصفحة</font>
<font color="White" size=24>"Watch it in Arabic اغاني مترجمة"</font>
<font color="Silver" size=24>www.facebook.com/watchitAllinArabic</font>

