1
00:00:40,418 --> 00:00:42,897
براج
جمهورية التشيك

2
00:01:13,309 --> 00:01:16,073
إم" لا تعترض أن تجني مالاً إضافياً"
."يا "دريدين

3
00:01:16,612 --> 00:01:19,945
فقط هي تفضل ألا يكون
.هذا عن طريق بيع الأسرار

4
00:01:29,026 --> 00:01:31,153
لو أنه من المفترض أن تخيفني
...تلك الطرق المسرحية

5
00:01:31,361 --> 00:01:33,852
."فقد جئت للشخص الخطأ يا "بوند...

6
00:01:34,431 --> 00:01:37,423
...لو كانت "إم" واثقة تماماً من أنني فاسد

7
00:01:37,634 --> 00:01:39,569
.لكانت أرسلت عميل بصفرين..

8
00:01:40,572 --> 00:01:42,972
...فائدة أن تكون رئيس القسم

9
00:01:43,174 --> 00:01:45,836
إنني سأعلم إن كان هناك من...
...ترقى ليكون بصفرين

10
00:01:46,044 --> 00:01:47,341
أليس كذلك؟...

11
00:01:48,446 --> 00:01:52,940
-- ملفك لا يحتوي أي قتل, و الأمر يحتاج إلى -
.إثنان -

12
00:02:10,136 --> 00:02:11,899
.ياللعار

13
00:02:12,271 --> 00:02:14,570
.إننا لم نعرف بعضنا بما فيه الكفاية

14
00:02:18,245 --> 00:02:19,803
.أعلم أين تخفي مسدسك

15
00:02:21,815 --> 00:02:23,840
.أعتقد أن هذا يدل على شئ

16
00:02:25,185 --> 00:02:27,210
.صحيح

17
00:02:28,088 --> 00:02:29,454
كيف مات؟

18
00:02:29,657 --> 00:02:31,124
وسيطك؟

19
00:02:31,826 --> 00:02:32,815
.ليس بشكل حسن

20
00:03:18,107 --> 00:03:19,769
جعلك تشعر بالأمر, أليس كذلك؟

21
00:03:23,247 --> 00:03:25,010
... حسناً

22
00:03:25,349 --> 00:03:27,442
.ليس عليك أن تقلق...

23
00:03:27,985 --> 00:03:29,577
--لأن الثاني سيكون

24
00:03:33,557 --> 00:03:35,388
.نعم

25
00:03:35,759 --> 00:03:38,251
.إلى حد كبير

26
00:07:05,112 --> 00:07:10,739
مبالي
أوغاندا

27
00:07:31,743 --> 00:07:35,679
حسناً كيف يمكنني أن أثق في هذا الرجل
الذي لم أقابله مطلقاً على مالي؟

28
00:07:36,014 --> 00:07:38,448
.لقد طلبت تعارفاً

29
00:07:38,650 --> 00:07:40,880
.و هو كل ما ستضمنه لك منظمتي

30
00:08:21,228 --> 00:08:23,959
أفترض أن صديقنا المشترك
...السيد "وايت" قد أخبرك

31
00:08:24,165 --> 00:08:26,429
...أنني منحت خدمات بنكية معتمدة...

32
00:08:26,635 --> 00:08:29,331
... من أجل الكثير من
المحاربين من أجل الحرية لكثير منا لسنوات

33
00:08:34,109 --> 00:08:36,407
, هل تؤمن بالله
يا سيد "لو شيف"؟

34
00:08:36,611 --> 00:08:38,239
.لا

35
00:08:38,447 --> 00:08:41,109
.إنني أؤمن بعائد الربح المناسب

36
00:08:41,317 --> 00:08:43,581
لا أريد مخاطر تقع على أموالي

37
00:08:43,786 --> 00:08:45,048
.موافق

38
00:08:45,254 --> 00:08:47,051
و هل يمكنني أن أدخل
عليها من أي مكان في العالم؟

39
00:08:47,356 --> 00:08:48,448
.نعم

40
00:09:07,010 --> 00:09:09,638
,لدي المال
...و بهذا نقصت مليون من الحصة

41
00:09:09,846 --> 00:09:11,507
<i>... "الخاصة ببورصة"سكاي فلييت</i>

42
00:09:11,715 --> 00:09:15,584
.سيدي, لابد أنك تعلم أنك تراهن ضد السوق

43
00:09:15,787 --> 00:09:18,950
, لا أحد يتوقع أن تنهار هذه البورصة
.بل هي في علو مستمر

44
00:09:19,157 --> 00:09:21,853
.إفعل ما تؤمر

45
00:09:37,583 --> 00:09:40,346
مدغشقر

46
00:09:56,630 --> 00:09:59,098
يبدو أن رجلنا قد أحرق وجهه
.و ملاءه بالندب

47
00:10:01,668 --> 00:10:04,297
أتسائل لو كان صانع القنابل
.قد أمن على نفسه ضد حوادث كهذه

48
00:10:19,154 --> 00:10:20,553
.إنه يتحرك

49
00:10:21,189 --> 00:10:23,657
,إنه يتحرك
.و هو يتحرك ناحيتي

50
00:10:24,493 --> 00:10:26,552
.توقف عن لمس أذنك

51
00:10:26,762 --> 00:10:28,821
أسف؟ -
.أخفض يدك -

52
00:10:35,303 --> 00:10:37,795
."أخفض مسدس اللعين, يا "كارتر
.أريده حياً

53
00:18:23,536 --> 00:18:24,307
.إستمع إلي

54
00:19:24,047 --> 00:19:26,649
الحذف

55
00:20:09,078 --> 00:20:11,979
...البكاء بالدم يأتي فقط من حلل في القناة الدمعية

56
00:20:12,181 --> 00:20:13,580
.يا عزيزي الجنرال...

57
00:20:14,550 --> 00:20:15,812
.لا شئ يدعو للتشاؤم

58
00:20:21,090 --> 00:20:22,456
.سأدخل بالكل

59
00:20:25,362 --> 00:20:28,388
... % لدي زوجان, و لديك فرصة 17.4

60
00:20:28,599 --> 00:20:30,692
.لكي تربح...

61
00:20:54,863 --> 00:20:56,097
عميل بريطاني يقتل سجين غير مسلح

62
00:20:57,129 --> 00:20:59,461
متى تنتهي صلاحية الحذف؟

63
00:20:59,665 --> 00:21:02,828
--لدينا أقل من 36 ساعة . يمكنني
.لا. لا.لا -

64
00:21:03,035 --> 00:21:05,765
.هذا كل ما أملك من وقت بأي حال

65
00:21:07,506 --> 00:21:09,701
...أمنح ضيوفنا خمس دقائق ليرحلوا

66
00:21:09,909 --> 00:21:12,207
.أو إلقي بهم في الماء...

67
00:21:23,757 --> 00:21:25,520
من يظنون أنفسهم؟

68
00:21:25,726 --> 00:21:28,217
,لقد أبلغت رئيس الوزراء
... لقد كان أذكى من

69
00:21:28,428 --> 00:21:29,623
.يمليني ما أفعله...

70
00:21:29,831 --> 00:21:33,528
هل رأيت من قبل حفنة من المغرورين , من
ذوي المؤخرات المتزمتة؟

71
00:21:33,735 --> 00:21:36,533
إنهم لا يهتمون بما نفعله, إنهم يهتمون بما
.يتم تصويرنا نفعله

72
00:21:36,838 --> 00:21:39,398
و كيف كان "بوند" بهذا الغباء؟

73
00:21:39,607 --> 00:21:42,474
,لكن منحته رتبة الصفرين
.فإحتفل بها بأن فجر على سفارة

74
00:21:42,677 --> 00:21:45,077
هل جن هذا الرجل؟
و أين هو بحق الجحيم؟

75
00:21:45,279 --> 00:21:47,805
في الأيام الخوالي , لو فعل عميل
...شيئاً مخجلاً

76
00:21:48,016 --> 00:21:49,643
. كان يمتلك الحجة على جنونه...

77
00:21:49,852 --> 00:21:51,683
.يا ربي, إنني أفتقد الحرب الباردة

78
00:22:10,819 --> 00:22:12,849
جزر الباهاماز

79
00:22:33,012 --> 00:22:35,400
.نادي المحيط

80
00:23:08,301 --> 00:23:09,963
.يالك من وقح

81
00:23:10,170 --> 00:23:11,660
.أسف

82
00:23:11,872 --> 00:23:13,669
.سأطلق النار على الكاميرات في المرة القادمة

83
00:23:13,874 --> 00:23:15,535
.أو على نفسك

84
00:23:15,742 --> 00:23:17,767
.لقد عصفت بالسفارة

85
00:23:17,978 --> 00:23:20,503
...لقد أنتهكت القاعدة التي لا تنتهك

86
00:23:20,714 --> 00:23:22,306
.في العلاقات الدولية...

87
00:23:22,516 --> 00:23:24,450
و لماذا؟
.لكي تقتل هذا الحشرة

88
00:23:24,651 --> 00:23:26,346
, لقد أردنا أن نستجوبه
.لا أن تقتله

89
00:23:27,856 --> 00:23:30,757
. بحق الله. يجب أن تظهر بعض الحكمة

90
00:23:30,959 --> 00:23:32,017
.لقد فعلت

91
00:23:32,694 --> 00:23:35,219
لقد قلت إن فقد العالم صانع قنابل
.فسيكون هذا أمراً مبهجاً

92
00:23:35,430 --> 00:23:37,227
.بالظبط. صانع قنابل واحد

93
00:23:37,765 --> 00:23:41,257
إننا نحاول أن نعثر عن كيفية تمويل
...الشبكات الإرهابية كلها

94
00:23:41,469 --> 00:23:42,959
.و أنت منحتنا الخلاص من صانع قنابل واحد...

95
00:23:43,171 --> 00:23:45,299
ألا تقول أنها الصورة الكامل بالكاد؟

96
00:23:45,508 --> 00:23:48,739
.الرجل لم يكن يمتلك إيمان بهدف ما
.إنه مسدس في يد من يدفع

97
00:23:48,944 --> 00:23:50,775
...و  شكراً من أجل ضغتك على الزناد

98
00:23:50,980 --> 00:23:53,847
.ليس لديك فكرة من إشتراه و لماذا...

99
00:23:54,049 --> 00:23:56,381
و كيف بحق الجحيم
عثرت على مسكني؟

100
00:23:56,585 --> 00:23:58,177
.بنفس الوسيلة التي عرفت بها إسمك

101
00:23:58,387 --> 00:24:01,323
. لقد ظننت أن "إم" هو حرف عشوائي
--لم أتخيل أنه يرمز إلى

102
00:24:01,525 --> 00:24:03,993
.مقطع واحد أخر و سأضطر لقتلك

103
00:24:05,495 --> 00:24:08,191
لقد كنت أعلم أن
.الوقت مبكر لكي أرقيك

104
00:24:08,732 --> 00:24:12,668
على أي حال , أعلم أن فئة الصفرين
...متوسط أعمارهم منخفض

105
00:24:12,869 --> 00:24:15,064
.لهذا فخطأك لن يعيش طويلاً...

106
00:24:21,312 --> 00:24:26,215
بوند" , ربما يكون هذا أمراً"
...صعب الفهم على شخص جديد

107
00:24:26,417 --> 00:24:29,784
لكنه أمر مستحيل الفهم مع شخص...
.متغطرس و مغرور

108
00:24:30,421 --> 00:24:33,117
, إذاً فأنت تريدينني نصف راهب
و نصف قاتل محترف؟

109
00:24:33,324 --> 00:24:35,190
.أي سفاح  يمكنه القتل

110
00:24:35,394 --> 00:24:37,794
...أريدك أن تخرج غرور ذاتك من المعادلة

111
00:24:37,996 --> 00:24:40,521
.و أن تحكم الأمر بشكل نزيه...

112
00:24:41,400 --> 00:24:44,494
,يجب أن أعلم أنني أستطيع الثقة بك
.و أنك تعلم بمن تثق

113
00:24:45,804 --> 00:24:49,331
,و بما أنني أعلم ذلك بعد
.فأريدك أن تبتعد عن ناظري

114
00:24:49,541 --> 00:24:51,567
إذهب و إدفن رأسك في الرمال
...في مكان ما

115
00:24:51,778 --> 00:24:53,143
.و فكر في مستقبلك...

116
00:24:53,346 --> 00:24:56,247
.لأن هؤلاء الأوغاد يريدون رأسك

117
00:24:56,449 --> 00:24:59,907
و في الحقيقة أنا أفكر في أن
.أطعمك لهم

118
00:25:07,260 --> 00:25:09,252
..."و "بوند

119
00:25:12,666 --> 00:25:15,260
.لا تقتحم منزلي مرة أخرى...

120
00:25:16,236 --> 00:25:18,136
.سيدتي

121
00:25:35,776 --> 00:25:40,415
ناساو
باهاماز

122
00:26:30,848 --> 00:26:33,682
,نهار سعيد يا سيدي
.و مرحباً بك في نادي المحيط

123
00:26:53,106 --> 00:26:54,733
.مرحباً

124
00:26:54,941 --> 00:26:57,068
هل ستأخذ هذه أم ستجعلني أنتظر؟

125
00:26:58,111 --> 00:27:00,579
.في الحقيقة , يا سيدي. أنا أسف ,يا سيدي

126
00:27:43,993 --> 00:27:46,928
<i>.الأمن إلى موقف السيارات
.الأمن إلى موقف السيارات</i>

127
00:27:47,130 --> 00:27:48,825
.رائع بكل ما في الكلمة من معنى

128
00:29:27,936 --> 00:29:30,427
.مرحباً بك في نادي المحيط يا سيدي
هل تريد حجرة؟

129
00:29:30,639 --> 00:29:34,075
نعم. لكن مجيئي هنا كان إرتجال اللحظة
.لهذا ليس عندي حجز مسبق

130
00:29:34,276 --> 00:29:35,676
.حسناً

131
00:29:37,180 --> 00:29:40,547
.لدينا فيلا بمنظر على المحيط مباشرة -
.رائع -

132
00:29:43,586 --> 00:29:45,918
هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟
...لقد كنت هنا ليلة أمس

133
00:29:46,122 --> 00:29:50,081
و أوقفت سيارتي بجوار ... سيارة جميلة...
.من طراز "آستون مارتن" موديل 1964

134
00:29:50,293 --> 00:29:52,387
.لقد إحتككت بالباب
ليس من المفروض أن تعرفي---؟

135
00:29:52,596 --> 00:29:55,030
."السيد "ديميتريوس -
.صحيح -

136
00:29:55,666 --> 00:29:57,964
,لو لم يكن قد لاحظ هذا
.فلست متأكدة انني يجب أن أخبره

137
00:29:58,168 --> 00:29:59,863
إنه ليس من النوع الذي
.يتقبل الأخبار السيئة بشكل بسيط

138
00:30:00,738 --> 00:30:03,707
لكن لو وجدت حاجة ماسة للعثور عليه؟

139
00:30:04,842 --> 00:30:06,969
.لديه منزل على الشاطئ مباشرة

140
00:30:08,612 --> 00:30:09,910
.أشكرك

141
00:31:11,012 --> 00:31:13,708
ماذا؟ -
.إنه في الباهاماز -

142
00:31:13,915 --> 00:31:16,350
هل أيقظتني لكي أشاركه
خططه لقضاء أجازته؟

143
00:31:16,552 --> 00:31:18,520
حسناً, لقد دخل إلى موقعنا
...على الإنترنت المؤمن

144
00:31:18,721 --> 00:31:20,780
.مستخدماً إسمك و كلمة السر خاصتك...

145
00:31:20,990 --> 00:31:23,857
حسناً و كيف عرفها بحق الجحيم
هل لديه مثل هذه المعلومات؟

146
00:31:24,059 --> 00:31:26,425
<i>.حسناً , إنني أقوم بما في وسعي لأعرف</i>

147
00:31:26,628 --> 00:31:30,496
عمن كان يبحث؟-
."أليكس ديميتريوس- "

148
00:31:30,899 --> 00:31:32,526
.ذلك الشاد التافه

149
00:31:43,113 --> 00:31:45,013
...إنه الآن معروف كمساعد لـ

150
00:31:56,727 --> 00:31:58,160
"لو شيف"

151
00:32:14,579 --> 00:32:17,241
,لقد قضينا أمسية لطيفة
.و شربنا قليلاً

152
00:32:18,183 --> 00:32:19,912
كيف يمكنني أن أخدمك يا سيدي؟

153
00:32:20,118 --> 00:32:22,348
.مساء الخير
.زجاجة كبيرة من "مونت جاي" مع الصودا لو سمحت

154
00:32:23,222 --> 00:32:25,190
.أرأيت ما حدث للتو -
.عمل جيد أيها الفتى -

155
00:32:25,391 --> 00:32:26,619
.نعم

156
00:32:34,500 --> 00:32:35,467
هل تمانع لو إنضممت؟

157
00:32:35,668 --> 00:32:37,898
عمت مسائاً. كيف حالك؟ -
.عمت مسائاً -

158
00:32:49,550 --> 00:32:51,484
مراهن أصغر و مراهن أكبر

159
00:32:51,685 --> 00:32:53,346
.سأدخل

160
00:32:55,756 --> 00:32:57,452
.الرهان لك

161
00:33:00,128 --> 00:33:02,892
,إن كان هذا من أجل الحظ
.فأنت متأخرة ساعتين

162
00:33:04,499 --> 00:33:06,729
.مائتين لك

163
00:33:11,606 --> 00:33:12,868
.الرهان لك

164
00:33:13,074 --> 00:33:14,565
.لقد سمعتك

165
00:33:15,211 --> 00:33:16,974
.تبقى خمسة

166
00:33:20,583 --> 00:33:21,880
.الحركة لك -
.زوج سبعات -

167
00:33:22,084 --> 00:33:23,449
.واحد كبير

168
00:33:25,121 --> 00:33:26,588
.إنسحب أو راهن

169
00:33:26,789 --> 00:33:28,279
.لن أراهن -
.و أنت-

170
00:33:28,491 --> 00:33:30,426
.خمسة ألاف

171
00:33:34,498 --> 00:33:35,829
.تبقى خمسة

172
00:33:47,678 --> 00:33:50,044
.أنسحب -
.هل ستنسحب يا سيدي -

173
00:33:51,849 --> 00:33:53,043
.سأدخل بالكل

174
00:33:53,718 --> 00:33:55,515
.لا,إنتظري

175
00:33:55,920 --> 00:33:57,387
.ألفان

176
00:33:57,722 --> 00:34:00,122
.الموجود على الطاولة فقط. أسفة يا سيدي

177
00:34:02,693 --> 00:34:06,721
.حسناً هذه على الطاولة
إنها سيارتي. هل تريد المراهنة؟

178
00:34:08,400 --> 00:34:10,265
."أنا أسفة , يا سيد "ديميتريوس

179
00:34:10,469 --> 00:34:13,461
.أرجوكي, لا. أعطه فرصة ليستعيد ماله

180
00:34:23,683 --> 00:34:25,412
.حسناً, إكشفوا لي ورقكم يا سادة

181
00:34:30,423 --> 00:34:31,856
.ثلاث شياب

182
00:34:38,032 --> 00:34:39,795
.ها أنت تحصل على ليلتي

183
00:34:40,000 --> 00:34:41,399
.أرقام واحد

184
00:34:41,602 --> 00:34:43,695
.الواحد يفوز

185
00:34:47,441 --> 00:34:48,738
.ماذا عن تذكرة موقف السيارات

186
00:34:53,080 --> 00:34:54,514
.أشكرك

187
00:34:54,716 --> 00:34:56,183
.سيدي

188
00:35:28,352 --> 00:35:30,684
.أشكرك -
.أشكرك يا سيدي

189
00:35:31,722 --> 00:35:34,885
لا عجب أنه كان في
.مزاج سئ

190
00:35:36,126 --> 00:35:37,320
.إنه خطأي

191
00:35:37,527 --> 00:35:38,789
هل يمكنني أن أمنحك توصيلة للمنزل؟

192
00:35:39,463 --> 00:35:42,830
.هذا يمكن أن يثير جنونه

193
00:35:43,033 --> 00:35:44,968
.أخشى أنني لست بهذه القسوة

194
00:35:45,270 --> 00:35:47,261
.حسناً, ربما فقط لم تتدربي جيداً على ذلك

195
00:35:55,046 --> 00:35:56,343
.ربما

196
00:35:56,547 --> 00:35:58,276
حسناً, ماذا عن شراب في منزلي؟

197
00:35:59,183 --> 00:36:01,175
منزلك؟

198
00:36:01,620 --> 00:36:04,453
هل هو قريب؟ -
.جداً -

199
00:36:10,863 --> 00:36:12,728
.شراب واحد

200
00:36:38,059 --> 00:36:39,651
,عمت مسائاً يا سيدي
.و مرحبا بعودتك

201
00:36:39,860 --> 00:36:41,760
.مرحباً بك في منزلي

202
00:36:54,009 --> 00:36:57,069
إنني أواجه وقتاً عصيباً في محاولة إيجاد
.كيف كان هذا خطأي

203
00:36:57,279 --> 00:36:59,941
.إنها خطتك
.كل ما فعلته أنني جئتك بالرجل

204
00:37:00,148 --> 00:37:04,642
الرجل الذي كان تحت مراقبة عميل
.بريطاني سري

205
00:37:06,455 --> 00:37:08,924
مما يجعلني أتسائل إن كان يمكنني
.أن أثق فيك أبداً

206
00:37:09,225 --> 00:37:11,693
.إذاً لا تثق في. لا يمكنني أن أهتم أقل من ذلك

207
00:37:11,894 --> 00:37:13,862
.لكنني أهتم بسمعتي

208
00:37:14,831 --> 00:37:17,061
.لدي شخص أخر يريد أن يقوم بالعمل

209
00:37:17,266 --> 00:37:19,063
... إنه يريد البيانات

210
00:37:19,902 --> 00:37:21,665
.و المال...

211
00:37:32,683 --> 00:37:36,278
,أنت تحب النساء المتزوجات
أليس كذلك يا "جيمس"؟

212
00:37:36,487 --> 00:37:38,682
.إنهن يجعلن الأمر أبسط

213
00:37:41,625 --> 00:37:44,424
ماللي أنا و الرجال الأشرار؟

214
00:37:44,629 --> 00:37:47,598
....أنت , و زوجي

215
00:37:47,799 --> 00:37:50,461
لقد كان لدي الكثير من الفرص لكي
...أكون سعيدة

216
00:37:50,668 --> 00:37:53,034
.العديد من الطيبين

217
00:37:53,238 --> 00:37:55,934
لماذا لا يكون الطيبين مثلك؟

218
00:37:56,141 --> 00:37:58,371
.حسناً, لأنهم وقتها سيكونون أشراراً

219
00:37:59,311 --> 00:38:01,575
.نعم

220
00:38:04,316 --> 00:38:07,149
.لكنهم عندها يكونون مسليين

221
00:38:11,590 --> 00:38:14,024
ما الذي يجعل زوجك شريراً؟

222
00:38:14,226 --> 00:38:16,787
.إنها طبيعته , حسبما أعتقد

223
00:38:16,997 --> 00:38:18,658
طبيعة عمله؟

224
00:38:18,865 --> 00:38:22,528
.إنه أمر غامض كما أخشى

225
00:38:23,203 --> 00:38:28,505
.أخشى أيضاً أنك جلبتني هنا لكي تصل إليه

226
00:38:28,708 --> 00:38:31,176
ياله من خوف؟

227
00:38:31,745 --> 00:38:34,544
.ليس خوفاً كافياً لكي أتوقف

228
00:38:42,123 --> 00:38:44,284
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصياً؟

229
00:38:45,960 --> 00:38:49,624
.يبدو أن الآن ميعاد مناسب

230
00:38:49,832 --> 00:38:52,198
"هل تعني كلمة "الحذف
أي شئ لك؟

231
00:39:01,543 --> 00:39:03,511
هل علي أن أسأله بشأنها؟

232
00:39:03,712 --> 00:39:06,045
.ربما فيما بعد

233
00:39:07,016 --> 00:39:08,176
نعم يا حبيبي؟

234
00:39:08,384 --> 00:39:10,284
<i>.لقد أخذت أخر طائرة اليوم إلى ميامي</i>

235
00:39:10,487 --> 00:39:13,115
<i>.لا تنتظريني
.سأعود في الصباح</i>

236
00:39:13,323 --> 00:39:15,655
.حسناً , أتفهم هذا

237
00:39:15,859 --> 00:39:18,623
.أراك غداً. مع السلامة

238
00:39:20,163 --> 00:39:24,567
يبدو أنه على متن الطائرة الأخير
...إلى ميامي

239
00:39:24,768 --> 00:39:28,932
لذلك لدينا طيلة الليل...
.لتستجوبني

240
00:39:31,775 --> 00:39:33,242
...في هذه الحالة

241
00:39:33,444 --> 00:39:34,570
...ألا يحتاج الأمر...

242
00:39:34,778 --> 00:39:37,144
.إلى المزيد من الشامبانيا...

243
00:39:43,054 --> 00:39:44,453
<i>.مساء الخير. خدمة الغرف</i>

244
00:39:44,656 --> 00:39:48,456
عمت مسائاً. هل يمكنني الحصول على
... "زجاجة باردة من "بولينجير جراند أنيي

245
00:39:48,660 --> 00:39:49,888
و كافيار البيلونا؟...

246
00:39:50,095 --> 00:39:52,563
<i>مع كل شئ؟ -
.نعم مع كل شئ -</i>

247
00:39:52,764 --> 00:39:54,857
هل الطلب لإثنين يا سيدي؟ -
ماذا؟ -

248
00:39:55,066 --> 00:39:58,332
لشخصين؟ -
.لا, لشخص واحد -

249
00:40:31,439 --> 00:40:33,168
.إنتظر هنا

250
00:40:37,245 --> 00:40:40,408
.ها أنت قد إنتهيت. رقم 23

251
00:40:44,385 --> 00:40:46,752
<i>عالم اللياقة للد. فون هاجينز
...يدعوا الزوار</i>

252
00:40:46,956 --> 00:40:49,789
...لكي يشاهدوا الأجهزة و المحركات الجسدية

253
00:40:49,992 --> 00:40:51,755
...الأنظمة الوعائية و العصبية

254
00:41:52,357 --> 00:41:55,759
,برجاء هل يمكنني أن أحصل على إنتباهكم
سيداتي و سادتي؟

255
00:41:57,397 --> 00:42:00,662
.أنا أؤمن أن ما نراه الآن أمر أكثر من رائع

256
00:42:00,867 --> 00:42:02,027
.إنها وسائل متعددة للتعليم و التسلية

257
00:42:28,396 --> 00:42:30,557
مثبتة في أوضاع رياضية
...و درامية في أن واحد

258
00:42:48,784 --> 00:42:50,308
.مرحباً

259
00:42:50,519 --> 00:42:52,419
.مرحباً

260
00:43:02,099 --> 00:43:04,590
.لا تترك سيارتك بدون حراسة

261
00:43:04,801 --> 00:43:07,361
.مرحباً بك في مطار ميامي الدولي

262
00:43:07,571 --> 00:43:10,699
....الموقف في خارج المطار ممتلئ

263
00:44:45,708 --> 00:44:48,700
.نعم -
.أنا "بوند". أحتاجها الآن -

264
00:44:48,911 --> 00:44:51,641
.أخشى أنها لا يمكن إزعاجها الآن
هل يمكنني أن أحصل على رسالة؟

265
00:44:51,848 --> 00:44:55,113
,إسمع, يجب أن تذهب و تعثر عليها
...و أخبرها أن تتصل بالأمن في مطار ميامي

266
00:44:55,318 --> 00:44:57,879
لأنني أظن أن هناك قنبلة ستنفجر...
.إفعل هذا الآن

267
00:44:58,355 --> 00:45:01,017
أسف, هل يمكنني أن أضعك على الإنتظار؟ -
.أظن ذلك -

268
00:45:05,462 --> 00:45:08,192
بوند؟ ماذا تنوي أن تفعل؟

269
00:45:11,034 --> 00:45:12,023
.سأتصل بك لاحقاً

270
00:45:34,827 --> 00:45:37,159
. "الطائرة سكاي فليت طراز "إس 570 -
ماذا عنها؟ -

271
00:45:37,363 --> 00:45:40,594
إنها أكبر طائرة في العالم"
".ستطير الليلة من مطار ميامي

272
00:46:22,010 --> 00:46:23,034
!يا إلهي

273
00:46:23,245 --> 00:46:24,837
<i>!بوند؟ بوند</i>

274
00:46:27,849 --> 00:46:29,942
.إن هدفه هو الطائرة سكاي فليت

275
00:46:30,152 --> 00:46:32,086
.ستقلع اليوم

276
00:46:35,123 --> 00:46:36,283
.يجب أن أذهب

277
00:51:01,639 --> 00:51:03,368
!توقف ! توقف

278
00:52:06,141 --> 00:52:08,006
!تحرك
!هيا, هيا, هيا

279
00:53:41,142 --> 00:53:45,909
,لقد إنتهت مدخراتك
.أسف لست واثقاً بعد كم خسرت

280
00:53:46,113 --> 00:53:51,517
.مائة و واحد مليون و مائتان و ستة ألاف دولار

281
00:53:58,059 --> 00:54:00,220
.هناك من تكلم

282
00:54:24,053 --> 00:54:25,953
هل لديك كل ما تريد؟
. نعم -

283
00:54:26,155 --> 00:54:28,215
....سأحصل على المزيد من الصور

284
00:54:42,606 --> 00:54:45,633
.جسدها يوحي أنها قد تمكنت منك

285
00:54:46,444 --> 00:54:49,174
.لقد عذبت أولاً
...بما أنك قد قتلت زوجها

286
00:54:49,380 --> 00:54:52,008
.فلقد كانت هي كل من تبقى ليتم إستجوابه...

287
00:54:52,717 --> 00:54:54,810
هل كانت تعلم أي شئ بخصوصك؟

288
00:54:55,019 --> 00:54:55,986
.لا

289
00:54:56,187 --> 00:54:59,645
لا إسمك, أو ما كنت تبحث عنه؟ -
.لا -

290
00:54:59,858 --> 00:55:01,292
.لقد كان "ديتيريوس" رجلاً وسيطاً

291
00:55:01,494 --> 00:55:03,257
طام يهلك أيم يكطمخ أم يضع يده
...على الأسلحة

292
00:55:03,462 --> 00:55:04,895
.و على الناس اللذين يمكن أن يستخدموها...

293
00:55:05,097 --> 00:55:06,724
.كان يعمل من أجل كل من يملك مالاً

294
00:55:06,932 --> 00:55:10,299
لسنوات كان متورطاً مع رجل معروف لدينا بإسم
..."لو شيف"

295
00:55:10,503 --> 00:55:12,403
.يعتبر مصرف خاص لعالم الإرهابيين...

296
00:55:12,605 --> 00:55:16,063
إنه يستثمر أموالهم, و يمنحهم الصلاحية
.للحصول عليها أينما كانوا

297
00:55:16,275 --> 00:55:18,039
.من الجيد أنك هنا

298
00:55:18,245 --> 00:55:20,805
.إنه ألباني, حسبما نعرف
.موهوب في الشطرنج

299
00:55:21,014 --> 00:55:25,576
عبقري في الرياضيات
.و يحب أن ثبت ذلك بلعب البوكر

300
00:55:54,850 --> 00:55:56,340
و بهذا يمكنك أن تبقي عينك علي؟

301
00:55:57,686 --> 00:55:59,176
.نعم

302
00:56:04,092 --> 00:56:07,220
عندما حدث تحليل لسوق البورصة
...بعد أحداث 11 سبتمبر

303
00:56:07,429 --> 00:56:10,729
إكتشفت المخابرات المركزية الأمريكية هبوط...
.مفاجئ في بورصات الخطوط الجوية

304
00:56:11,568 --> 00:56:14,765
عندما إرتطمت البورصة بالقاع في يوم 12 سبتمبر
.كان مع أحدهم ثروة هائلة

305
00:56:15,471 --> 00:56:18,031
نفس الشئ حدث هذا الصباح
...مع بورصة السكاي فليت

306
00:56:18,241 --> 00:56:19,469
.أو كان من المفترض أن يحدث...

307
00:56:19,676 --> 00:56:23,442
,مع تدمير الطراز الأول منها
.كادت الشركة وقتها أن تشهر إفلاسها

308
00:56:23,646 --> 00:56:27,674
بدلاً من أن يحدث هذا خسر أحدهم أكثر من
.100 مليون دولار عندما راهن على الجواد الخاسر

309
00:56:28,686 --> 00:56:30,586
."أتظنين أن هذا الرجل هو "لو شيف

310
00:56:30,788 --> 00:56:33,723
...و هو ما يفسر إشتراكه في مباراة بوكر ضخمة

311
00:56:33,924 --> 00:56:35,619
.ستقام في الكازينو الملكي في الجبل الأسود

312
00:56:35,826 --> 00:56:39,887
,عشرة لاعبين , عشرة ملايين رسوم إشتراك
.و خمسة ملايين بعد أثناء اللعب

313
00:56:40,097 --> 00:56:42,862
. الفائز يحصل على كل 150 مليون

314
00:56:43,068 --> 00:56:45,628
جيد
.سنكون على علم إذن بمكانه

315
00:56:45,837 --> 00:56:47,805
هل تريدين قتل نظيف
أم تريدين إرسال رسالة؟

316
00:56:48,006 --> 00:56:52,272
"نريده حياً. ليس لدى "لو شيف
.100 مليون ليخسرها

317
00:56:52,477 --> 00:56:55,878
فهل كان يضارب في البورصة بأموال عملائه؟

318
00:56:56,081 --> 00:56:58,915
.لن يكونوا سعداء لو علموا أنها ضاعت

319
00:56:59,118 --> 00:57:00,483
.لا يمكننا أن نجعله يربح اللعبة

320
00:57:00,686 --> 00:57:02,916
, لو خسر
.فلن يكون لديه مكان يذهب إليه

321
00:57:03,122 --> 00:57:05,955
سنمنحه عندها ملجأ
.نظير ما يعرف

322
00:57:06,158 --> 00:57:07,887
...سأضعك في اللعبة

323
00:57:08,094 --> 00:57:10,756
.محل شخص أخر كان سيلعب بإسم الوكالة...

324
00:57:10,963 --> 00:57:14,524
,"بنائاً على كلام "فيليرز
.فأنت أفضل من يلعب في المكتب

325
00:57:14,934 --> 00:57:16,766
.ثق في, كنت أتمنى لو لم يكن هذا هو الحال

326
00:57:21,408 --> 00:57:25,742
...كدت أن أطلب منك أن تفصل عواطفك

327
00:57:25,946 --> 00:57:29,109
لكنني لا أظن أن هذه هي مشكلتك...
أليس كذلك يا , "بوند"؟

328
00:57:29,816 --> 00:57:31,647
.لا

329
00:57:33,721 --> 00:57:35,348
.لا تقلق حيال أن تكون على إتصال

330
00:57:36,591 --> 00:57:37,888
.سنعلم دائماً مكانك

331
00:57:38,092 --> 00:57:39,457
.يمكنك أن تكفي عن التظاهر

332
00:57:40,328 --> 00:57:42,353
,لقد كنتي تعلمين أنني لن أفلت فرصة كهذه
أليس كذلك؟

333
00:57:43,531 --> 00:57:45,829
.حسناً , كنت أعلم أنك ستكون نفسك

334
00:58:04,386 --> 00:58:06,082
.أشكرك

335
00:58:13,096 --> 00:58:14,461
.أنا المال

336
00:58:16,766 --> 00:58:18,028
.كل بنس منه

337
00:58:20,470 --> 00:58:22,564
.وزارة الخزانة واقفت على دخولك اللعبة

338
00:58:23,941 --> 00:58:25,602
".فيسبر"

339
00:58:25,810 --> 00:58:28,301
أتمنى أن تصبي على والديكي الجحيم
.من أجل إسم كهذا

340
00:58:29,080 --> 00:58:30,513
.أشكرك

341
00:58:30,715 --> 00:58:32,376
.رئيستك لديها صلات قوية

342
00:58:32,583 --> 00:58:35,017
.لم أرى من قبل المال يخرج بهذه السرعة

343
00:58:35,619 --> 00:58:37,246
.أو بشكل يتناسب مع الموضة هكذا

344
00:58:39,357 --> 00:58:40,790
هل يمكنني أن أسألك عن مكانه؟

345
00:58:40,992 --> 00:58:43,517
عشرة ملايين تم إرسالهم إلى
...حسابك في الجبل الأسود

346
00:58:43,729 --> 00:58:48,063
و إحتمال أن يصل خمسة أخرين...
.لو بعثت تقرير يقول أنك كنت حريص عليهم

347
00:58:48,266 --> 00:58:51,292
...أفترض أن لديك فكرة عن إنك لو خسرت

348
00:58:51,503 --> 00:58:54,404
فإن حكومتنا ستكون...
.قد مولت بشكل مباشر الإرهاب

349
00:58:57,777 --> 00:58:59,176
أي من هذا جيد؟

350
00:59:06,419 --> 00:59:09,217
إذاً فأنت تقول لي أن الأمر مسألة
.إحتمالات و حظ

351
00:59:09,422 --> 00:59:11,390
.لقد كنت قلقة أن يكون في الأمر فرص

352
00:59:11,591 --> 00:59:14,254
فقط لو إفترضتي أن اللاعب ذو اليد الجيدة
.هو من يربح

353
00:59:14,795 --> 00:59:16,695
إذاً هذا ما تطلقونه على البلف؟

354
00:59:19,767 --> 00:59:21,564
.لقد سمعت الشروط

355
00:59:21,769 --> 00:59:24,260
إذاً ستعلمين أيضاً أنك في البوكر
.لا تلعبين بما في يدك

356
00:59:24,471 --> 00:59:25,836
.بل بما في يد الرجل الجالس أمامك

357
00:59:26,039 --> 00:59:28,405
و هل أنت جيد في قراءة الناس؟ -
.نعم -

358
00:59:28,609 --> 00:59:30,305
...و هو السبب الذي يجعلني قادر على تقصي

359
00:59:30,512 --> 00:59:32,639
.نبرة السخرية الخفية في صوتك...

360
00:59:33,348 --> 00:59:36,215
.أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة

361
00:59:37,285 --> 00:59:39,480
أنت لا تظنين أنها خظة جيدة , أليس كذلك؟

362
00:59:39,687 --> 00:59:41,177
إذاً فهناك خطة؟

363
00:59:41,389 --> 00:59:43,949
...لقد جائني إنطباع أننا نخاطر بملايين الدولارات

364
00:59:44,159 --> 00:59:46,390
.و مئات الأرواح في لعبة حظ...

365
00:59:46,595 --> 00:59:48,620
ما الذي يمكنك أن تستشفه يا سيد "بوند"؟

366
00:59:48,831 --> 00:59:50,992
بشأنك أنت يا آنسة "ليند"؟

367
00:59:51,200 --> 00:59:52,792
.حسناً, جمالك مشكلة

368
00:59:53,269 --> 00:59:55,260
لأنك تخافين أنك لن تؤخذي
.على محمل الجد

369
00:59:55,471 --> 00:59:58,463
.بسبب ما يقال عن أي إمرأة جميلة بنصف عقل

370
00:59:58,674 --> 01:00:00,232
...صحيح, لكن المبالغة في رد الفعل

371
01:00:00,442 --> 01:00:02,273
...بإرتداء ملابس ذكورية بعض الشئ...

372
01:00:02,478 --> 01:00:04,845
لكي تصبح أكثر خشونة من...
... زميلاتها الفتيات

373
01:00:05,048 --> 01:00:07,516
...مما يمنحها بشكل ما سلوك شائك...

374
01:00:07,717 --> 01:00:11,050
, و سخرية كافية
...لجعلها أكثر قابلية لتمنح

375
01:00:11,254 --> 01:00:13,449
...ترقية بواسطة مديرها الرجل...

376
01:00:13,657 --> 01:00:16,421
بسبب عدم إدراكه أنه تشوش
.بسبب عجرفتها

377
01:00:16,927 --> 01:00:20,955
...الأن يمكنني أن أخمن أنك طفلة وحيدة

378
01:00:21,165 --> 01:00:24,259
لكن , كما ترين, بالطريقة التي تجاهلتي فيها...
...طرفتي عن والديكي

379
01:00:24,468 --> 01:00:27,130
.يمكنني القول أنك يتيمة...

380
01:00:30,107 --> 01:00:32,041
.جسناً

381
01:00:32,910 --> 01:00:35,470
, بتفصيلة البدلة تلك
...فقد ذهبت إلى شارع أوكسفورد, أو أياً كان

382
01:00:35,680 --> 01:00:38,047
.و فكرت أن البشر يجب أن يرتدوا هذا...

383
01:00:38,250 --> 01:00:40,150
...لكنك ترتديها بإزدراء

384
01:00:40,352 --> 01:00:42,252
تخميني هو...
...إنك لم تنشأ في أسرة غنية

385
01:00:42,454 --> 01:00:45,014
و أصدقائك في المدرسة...
.لم يجعلوك تنسى هذا

386
01:00:45,224 --> 01:00:47,158
مما يعني أنك كنت في تلك المدرسة
... بالمجان

387
01:00:47,359 --> 01:00:50,226
.كتبرع من شخص كريم أزال عن كتفك العناء...

388
01:00:50,429 --> 01:00:52,920
و بما أن أو تفكير جال بخاطرك
...بشأني أنني يتيمة

389
01:00:53,132 --> 01:00:55,123
.فإن هذا ما سأقوله عنك أيضاً...

390
01:00:59,072 --> 01:01:01,063
.هل أنت كذلك

391
01:01:01,541 --> 01:01:03,372
.أحب أشياء البوكر تلك

392
01:01:03,576 --> 01:01:05,339
...و هذا يعطي منطقاً معقولاً

393
01:01:05,545 --> 01:01:07,945
منذ أن بدأ المكتب السادس في...
...البحث عن رجال غير متوافقين

394
01:01:08,147 --> 01:01:10,412
لكنهم مستعدون للتضحية...
...بكل ما حولهم

395
01:01:10,618 --> 01:01:12,813
.لحماية الملكة و الدولة...

396
01:01:13,020 --> 01:01:14,112
...كما تعلم

397
01:01:14,321 --> 01:01:18,257
ممثل التحليل الإحصائي مع الإبتسامة الهادئة...
.و الساعات الغالية

398
01:01:18,759 --> 01:01:21,125
رولكس؟ -
.أوميجا -

399
01:01:21,328 --> 01:01:23,159
جميل؟

400
01:01:23,664 --> 01:01:25,325
...الآن , و قد قابلتك للتو

401
01:01:25,532 --> 01:01:28,366
.لن أتسرع و ألقبك بالوحش بارد القلب...

402
01:01:28,570 --> 01:01:29,935
.لا , بالطبع لا

403
01:01:30,138 --> 01:01:31,833
.لكن لن يكون صعباً أن أتخيل

404
01:01:32,040 --> 01:01:34,201
أنت تظن أن المرأة ما هي إلا
...متعة متيسرة

405
01:01:34,409 --> 01:01:36,502
.بدلا من أن تكون هدف له معنى...

406
01:01:37,979 --> 01:01:40,106
..."و كرجل وسيم مثلك يا سيد "بوند

407
01:01:40,315 --> 01:01:42,749
...سأضع عيني على أموال حكومتنا...

408
01:01:42,951 --> 01:01:44,920
.و على عينيك الجميلتين شخصياً...

409
01:01:45,388 --> 01:01:46,912
هل لا حظتي ذلك؟

410
01:01:47,123 --> 01:01:49,114
.حتى المحاسبين لديهم تخيلاتهم

411
01:01:49,325 --> 01:01:50,656
كيف كان اللحم؟

412
01:01:51,060 --> 01:01:52,618
.مطبوخ جيداً

413
01:01:52,828 --> 01:01:54,455
.شئ يثير التعاطف من أجل الحمل

414
01:01:56,299 --> 01:01:57,789
."عمت مسائاً يا سيد "بوند

415
01:01:58,000 --> 01:02:00,333
."عمت مسائاً يا آنسة "ليند

416
01:02:10,093 --> 01:02:13,032
الجبل الأسود

417
01:02:15,852 --> 01:02:18,822
هل نذهب لفندق سبلينديد يا سيدي؟ -
.هذا صحيح -

418
01:02:21,092 --> 01:02:23,322
.أشكرك يا سيدي -
.أشكرك -

419
01:02:36,842 --> 01:02:39,640
.إنها تفصيلة الدقيقة الأخيرة

420
01:02:41,347 --> 01:02:43,076
.يبدو أننا واقعان في الحب

421
01:02:43,816 --> 01:02:46,785
هل عادة ما تتركون الأمر للبواب
ليخبركم بأشياء كهذه؟

422
01:02:46,986 --> 01:02:49,682
فقط عندما تكون الرومانسية
.أمر واجب الإبلاغ

423
01:02:50,089 --> 01:02:53,059
,"أنا السيد "أرلينجتون بيتش
...مقامر محترف

424
01:02:53,259 --> 01:02:54,817
--"و أنت الآنسة "ستيفاني برودتشيست...

425
01:02:55,028 --> 01:02:57,223
.أنا لست كذلك -
.يجب أن تثقي بي في هذا الأمر -

426
01:02:57,430 --> 01:02:59,398
.لا لن أفعل

427
01:02:59,599 --> 01:03:01,499
...لقد إرتبطنا لفترة

428
01:03:02,096 --> 01:03:03,859
.بعيداً عن أنناسنتشارك في الجناح...

429
01:03:04,065 --> 01:03:06,431
...لكن أسرتي , رومانية كاثوليكية صارمة

430
01:03:06,634 --> 01:03:09,365
,لذا فمن أجل المظاهر...
.فسيكون الجناح بسريرين

431
01:03:09,571 --> 01:03:12,836
.أكره عندما يأتي الدين بيننا

432
01:03:13,141 --> 01:03:15,541
.الدين و باب محكم الغلق أيضاً

433
01:03:15,744 --> 01:03:17,712
هل سأجد مشكلة معك يا "بوند"؟

434
01:03:17,913 --> 01:03:20,677
.لا, لا تقلقي. لست من طرازي

435
01:03:20,916 --> 01:03:22,008
ذكية؟

436
01:03:22,618 --> 01:03:24,314
.وحيدة

437
01:03:43,540 --> 01:03:45,531
.مرحبا بكم في فندق سبلينديد
إسمك يا سيدي؟

438
01:03:45,743 --> 01:03:48,610
جيمس بوند". ستجد الحجز"
."تحت إسم "بيتش

439
01:03:48,812 --> 01:03:51,542
."أهلاً يا سيد "بوند -
.عليكي توقيع هذا يا عزيزتي -

440
01:03:52,182 --> 01:03:54,514
.أنت تمثلين الخزانة

441
01:03:58,857 --> 01:04:01,519
.أشكركم. تمتعا بالإقامة

442
01:04:01,726 --> 01:04:03,318
.سأفعل. أشكرك

443
01:04:06,331 --> 01:04:07,491
.مضحك جداً

444
01:04:07,699 --> 01:04:09,667
"أنظري , لو كان "لو شيف
...على هذا القدر من الصلات

445
01:04:09,868 --> 01:04:11,768
.فإنه يعلم من أنا و من أين آتى المال...

446
01:04:12,137 --> 01:04:14,368
.مما يعني إنه قرر أن يلاعبني بأي حال

447
01:04:14,573 --> 01:04:16,939
...إذاً فهو إما يائس , أو واثق لدرجة رهيبة

448
01:04:17,143 --> 01:04:19,441
لكن في كل الحالتين , هذا يخبرني...
.بشئ ما عنه

449
01:04:19,645 --> 01:04:22,170
في حين كل ما سيحصل عليه
.مني هو إسم يمتلكه بالفعل

450
01:04:22,481 --> 01:04:24,108
.و الآن هو يعلم شئ ما عنك

451
01:04:24,317 --> 01:04:26,512
.لقد علم أنك طائش

452
01:04:27,119 --> 01:04:28,950
.فلتستقل التالي

453
01:04:29,155 --> 01:04:32,023
.لا يوجد مكان لي و لغرورك هنا

454
01:04:32,426 --> 01:04:33,984
سيد "بوند"؟

455
01:04:34,194 --> 01:04:36,526
.لقد  ترك هذا لأجلك -
.أشكرك -

456
01:05:07,663 --> 01:05:09,187
."أنا أيضاً أحبك يا "إم

457
01:05:48,372 --> 01:05:53,571
."إسمي "ماثيس". "رينيه ماتيس
.أنا وسيلة إتصالك هنا

458
01:05:57,082 --> 01:05:58,640
هل يعلم أننا نراقبه؟

459
01:05:58,850 --> 01:06:01,512
.لو تشيف" ؟ لا أظن"

460
01:06:01,720 --> 01:06:06,054
.ربما لأنه لا يوجد نحن. إنه مجرد أنا

461
01:06:06,691 --> 01:06:08,659
...أخشى أنك لو دخلت في المشاكل هنا

462
01:06:08,860 --> 01:06:12,592
فإن الخيل لن تأتيك للنجدة...
.من فوق أعلى أقرب تل

463
01:06:14,133 --> 01:06:15,930
...لو شيف" وصل بالأمس"

464
01:06:16,369 --> 01:06:19,896
.و قضى وقته في إعادة بناء علاقاته...

465
01:06:20,506 --> 01:06:23,441
. إنه قريب الآن من رئيس الشرطة

466
01:06:23,643 --> 01:06:25,543
.هذا هو ذو الشارب
منتديات العرب اليوم

467
01:06:25,745 --> 01:06:27,303
.خلف كتفي الأيسر

468
01:06:28,381 --> 01:06:30,577
.هذا يمكن أن يجعل الحياة عصيبة

469
01:06:30,784 --> 01:06:32,752
.نعم, و ربما قصيرة

470
01:06:32,953 --> 01:06:35,581
.إنه ليس رجلاً رقيقاً

471
01:06:35,789 --> 01:06:38,952
لقد فكرت في أن نشتري خدماته
...لكنه في الحقيقة

472
01:06:39,159 --> 01:06:42,356
."لم نتمكن من المزايدة على "لو شيف...

473
01:06:50,472 --> 01:06:51,632
...أكره أن أقول هذا

474
01:06:51,840 --> 01:06:55,799
لكن يبدو أن المحاسبين هم من...
.يديرون المكتب السادس هذه الأيام

475
01:06:56,878 --> 01:07:00,075
.ليس معنى هذا إنني متحامل على المحاسبين

476
01:07:00,281 --> 01:07:02,546
.الكثير منهم أناس طيبين

477
01:07:04,086 --> 01:07:07,180
لهذا فقد قررت أنه من الأرخص أن
...أدعم مساعده

478
01:07:07,389 --> 01:07:10,984
.بالأدلة أننا نرشي رئيس الشرطة...

479
01:07:11,193 --> 01:07:15,527
إنه أمر مذهل ما يمكنك أن تفعله
ببرنامج فوتوشوب هذه الأيام, أليس كذلك؟

480
01:07:18,467 --> 01:07:21,096
.أعتقد أن فرصك قد زادت يا سيد بوند

481
01:07:26,576 --> 01:07:27,941
نعم؟

482
01:07:28,612 --> 01:07:30,273
.إنه لأجلك

483
01:07:31,448 --> 01:07:33,939
هل هو شئ تتوقع مني أن أرتديه؟

484
01:07:36,420 --> 01:07:37,751
.أريدك أن تبدي مذهلة

485
01:07:37,955 --> 01:07:40,253
لذا عندما تأتي من خلفي و
...تقبلينني في رقبتي

486
01:07:40,458 --> 01:07:42,824
فإن اللاعبين سيفكرون في...
... ثيابك

487
01:07:43,027 --> 01:07:44,756
.و ليس في بطاقاتهم...

488
01:07:44,962 --> 01:07:47,362
هل تعتقدي أنك يمكنك
أن تفعلي من أجلي؟

489
01:07:47,565 --> 01:07:49,499
.سأفعل ما بوسعي

490
01:07:50,568 --> 01:07:52,503
.أشكرك

491
01:08:04,516 --> 01:08:05,744
.لدي سترة عشاء بالفعل

492
01:08:06,952 --> 01:08:09,285
هناك سترات عشاء
.و سترات عشاء

493
01:08:09,489 --> 01:08:10,649
.هذه أخر موضة

494
01:08:10,857 --> 01:08:14,054
و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي
.إلى تلك الطاولة

495
01:08:14,494 --> 01:08:16,121
كيف--؟
WwW. TT1TT.NeT

496
01:08:16,930 --> 01:08:18,397
.إنها مفصلة

497
01:08:18,598 --> 01:08:21,158
لقد عرفت مقاسك
.من اللحظة التي تقابلنا فيها

498
01:09:14,857 --> 01:09:17,486
.مساء الخير يا سيدي -
.مساء الخير -

499
01:09:19,429 --> 01:09:21,090
.أشكرك

500
01:09:31,875 --> 01:09:34,003
."و لا بد أنك بديل السيد "بليس

501
01:09:34,212 --> 01:09:36,305
."مرحباً يا سيد "بيتش

502
01:09:37,515 --> 01:09:40,313
أم هو "بوند"؟
.أنا في حالة تشوش

503
01:09:40,518 --> 01:09:42,952
حسناً, لم نكن في حاجة إلى هذا
أليس كذلك؟

504
01:09:52,398 --> 01:09:54,389
.سيداتي و سادتي, مرحباً

505
01:09:54,600 --> 01:09:57,194
كما تعلمون , فإن اللعبة ليس لها حد
.إنها البوكر

506
01:09:57,403 --> 01:09:59,337
,خمسة مجموعات أوراق
.و إثنان في الحفرة

507
01:09:59,805 --> 01:10:02,569
سيد "ميندل" هنا جاء بإسم
...بنك باسيل , في سويسرا

508
01:10:02,775 --> 01:10:04,003
.معك الميكروفون...

509
01:10:06,312 --> 01:10:08,838
لقد دفعتم كلكم 10 ملايين دولار
.كحجز

510
01:10:09,049 --> 01:10:11,950
من سيتقدم ليدفع الخمسة ملايين
.يمكن أن يرسلها إليكترونيا

511
01:10:12,152 --> 01:10:14,245
...سيبقى المال كمستند حتى نعود إليه

512
01:10:14,454 --> 01:10:17,184
...و الرابح الأول سيدخل كلمة سره...

513
01:10:17,390 --> 01:10:18,550
...في جهاز التشفير...

514
01:10:18,758 --> 01:10:20,487
...عندها سيتم إرسال المال كله...

515
01:10:20,694 --> 01:10:22,821
إلى أي حساب بنك في العالم...
.تريد ترشيحه

516
01:10:23,397 --> 01:10:25,126
سيد "بوند"؟

517
01:10:25,566 --> 01:10:26,726
.إننا نتعامل بالأبجدية

518
01:10:26,934 --> 01:10:29,368
أرجوك تقدم لتدخل كلمة السر
.التي تختارها

519
01:10:37,778 --> 01:10:38,938
. ستة حروف أو أكثر

520
01:10:52,027 --> 01:10:54,689
.البطاقة العليا, من أجل موضع الموزع

521
01:11:01,738 --> 01:11:03,035
."إنه السيد "جالاردو

522
01:11:03,239 --> 01:11:06,265
"السيد "كامينوفسكي
...هو التعمية الصغرى, 5000 دولار

523
01:11:06,476 --> 01:11:09,934
و السيد "فوكوتو" هو المراهن الأكبر
.بـ10 ألاف دولار

524
01:11:12,048 --> 01:11:14,074
.حسناً إستمتعوا باللعبة

525
01:11:37,942 --> 01:11:39,034
.أربعة لاعبين

526
01:11:41,646 --> 01:11:42,977
.إنه رهانك

527
01:11:44,516 --> 01:11:45,983
.لا رهان

528
01:11:46,184 --> 01:11:47,982
.لا رهان

529
01:11:52,291 --> 01:11:54,350
.الرهان بخمسين ألفاً

530
01:12:07,574 --> 01:12:08,836
.مثله

531
01:12:12,112 --> 01:12:13,374
إنسحاب

532
01:12:15,582 --> 01:12:17,982
.تطويق. إنتبهوا

533
01:12:22,290 --> 01:12:23,723
."سيد"لو شيف

534
01:12:35,236 --> 01:12:37,797
.راهن. على مائة ألف

535
01:12:40,909 --> 01:12:43,901
ألم يكن من المفترض أن تدخلي
بحيث يراكي الكل؟

536
01:12:44,112 --> 01:12:47,138
.هل كان علي ذلك؟ سامحني

537
01:12:47,683 --> 01:12:49,878
.حظاً سعيداً يا حبيبي

538
01:12:53,689 --> 01:12:56,090
."الأمر لك يا سيد "بوند

539
01:12:58,061 --> 01:12:59,255
سيد "بوند"؟

540
01:12:59,462 --> 01:13:02,124
عذراً, ماذا كان الرهان؟
مائة ألف؟

541
01:13:02,932 --> 01:13:04,661
.مساواة

542
01:13:09,806 --> 01:13:10,967
مرحباً

543
01:13:11,175 --> 01:13:14,770
.المفروض ألا أخبرك كم أنت جميلة

544
01:13:14,979 --> 01:13:18,107
.نصف من على هذه المائدة لازالو يحدقوا بك

545
01:13:18,315 --> 01:13:19,282
.شامبانيا

546
01:13:22,987 --> 01:13:24,852
."سيد "لو شيف

547
01:13:35,934 --> 01:13:37,231
.رهان, مائتي ألف

548
01:13:43,642 --> 01:13:47,409
سيدى, لقد قام بمساوات الرهان
.أظهر ورقك من فضلك

549
01:13:49,081 --> 01:13:52,244
"فول هاوس" للسيد "لو شيف"
إثنان و تسعتان

550
01:13:52,451 --> 01:13:54,248
سيد "بوند"؟

551
01:13:57,156 --> 01:13:58,487
.إنسحاب

552
01:14:05,866 --> 01:14:08,198
.أرسل الساقى من فضلك

553
01:14:16,343 --> 01:14:19,142
.مارتينى من فضلك
.أنتظر

554
01:14:19,347 --> 01:14:21,042
...ثلاثة مقادير من جوردون و واحد من الفودكا

555
01:14:21,249 --> 01:14:23,080
نصف من كينا ليليت...
...و أخلطهم مع الثلج

556
01:14:23,284 --> 01:14:26,117
.ثم أضف حلقة رفيعة من قشر الليمون- ...
.حسناً يا سيدى -

557
01:14:26,321 --> 01:14:29,188
.سأخذ واحد مثله -
.و أنا أيضاً -

558
01:14:30,158 --> 01:14:31,386
.بالتأكيد

559
01:14:32,327 --> 01:14:36,230
أحضر لى واحد مثلهم من فضلك
و لا تضع الليمون

560
01:14:37,099 --> 01:14:38,430
أهذا كل شئ؟

561
01:14:39,735 --> 01:14:41,327
أيريد أحدكم أن يلعب البوكر؟

562
01:14:41,537 --> 01:14:42,697
.أحدهم على عجل

563
01:14:51,715 --> 01:14:53,649
أتسمحون لى؟

564
01:15:07,163 --> 01:15:08,495
.مذاقك حلو

565
01:15:08,699 --> 01:15:11,634
أعتقد أننا تخلينا عن غطاؤنا؟-
.كلا-

566
01:15:11,836 --> 01:15:15,533
تخلينا عن غطاء لا فائدة منه
.و خلقنا آخر لنستفيد منه

567
01:15:15,740 --> 01:15:17,264
هل يراقبنا؟-
.أجل-

568
01:15:17,475 --> 01:15:18,533
.جيد

569
01:15:18,743 --> 01:15:21,507
...هذه شخصيتى المتضايقة لأنك تخسر بسرعة

570
01:15:21,712 --> 01:15:23,475
.و لن نكون هنا بحلول منتصف الليل...

571
01:15:23,681 --> 01:15:26,651
.و على نحو غريب تعكس شخصيتى ما أنا عليه فعلاً

572
01:15:29,488 --> 01:15:31,319
.أتعلمين, إنه ليس سيئاً

573
01:15:31,523 --> 01:15:33,423
.سأفكر فى إسم له

574
01:15:34,960 --> 01:15:37,520
.كان يستحق لكى أكشف طريقته

575
01:15:37,863 --> 01:15:39,125
ماذا تقصد؟

576
01:15:39,498 --> 01:15:41,523
الإرتعاشة التى يحاول إخفائها عندما يقوم بالخداع

577
01:15:41,734 --> 01:15:45,864
.يخدع؟ كان لديه أفضل الأوراق -
.و التى حصل عليها فى أخر ورقة -

578
01:15:46,072 --> 01:15:48,267
إحتمالات الخسارة 23 إلى 1
.و هو يعلم ذلك

579
01:15:48,474 --> 01:15:50,442
عندما قام بالمزايدة الأولى
.لم يكن يملك ورقاً جيداً

580
01:15:50,643 --> 01:15:52,167
.الفوز كان حظاً أعمى

581
01:15:52,378 --> 01:15:54,209
هل أحضرت جهاز التنصت؟ -
.أجل -

582
01:15:54,414 --> 01:15:56,279
.الرهان. مائة ألف

583
01:15:56,482 --> 01:15:58,006
.شكراً

584
01:15:59,820 --> 01:16:01,253
."إنه دورك يا سيد "فوكوتو

585
01:16:01,455 --> 01:16:04,481
.ربما يستطيع الفوز فعلاً

586
01:16:05,325 --> 01:16:06,758
.مساواة

587
01:16:08,362 --> 01:16:10,330
."سيد "لو شيف

588
01:16:12,866 --> 01:16:15,392
...سيداتى, سادتى

589
01:16:15,603 --> 01:16:17,366
.حالياً نكون قد لعبنا لمدة أربع ساعات...

590
01:16:17,572 --> 01:16:22,032
حان الوقت لإستراحة قصيرة
سنستكمل اللعب بعد ساعة

591
01:16:50,874 --> 01:16:56,642
أعتقد أننى سأرسل تقريرى عن عبث الليلة

592
01:16:58,248 --> 01:17:00,113
و الآن؟

593
01:17:00,317 --> 01:17:02,444
ماذا ستفعلين معى؟

594
01:17:02,652 --> 01:17:03,983
.لا أجاريك تماماً

595
01:17:04,187 --> 01:17:07,123
قلت للتو أنك لا تطيقين الإنتظار
حتى نعود إلى غرفتنا, هيا

596
01:17:31,083 --> 01:17:34,712
حسناً, ماهو المهم للغاية؟

597
01:17:37,156 --> 01:17:38,748
.أنا آسفة

598
01:17:41,628 --> 01:17:43,186
أين مالى؟

599
01:17:47,734 --> 01:17:48,928
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

600
01:17:49,135 --> 01:17:51,365
.لديك طرد من أجلى

601
01:17:56,010 --> 01:17:57,671
.شكراً

602
01:17:58,946 --> 01:18:03,110
أتعتقد أنك بخسارتك لهذا القدر من المال
لن يلاحظ أحد شيئاً؟

603
01:18:03,651 --> 01:18:05,448
.أموالك بأمان

604
01:18:07,254 --> 01:18:08,983
.أفتحى هذا

605
01:18:25,006 --> 01:18:27,065
.سيكون عندك غداً

606
01:18:28,009 --> 01:18:29,307
.المبلغ كله

607
01:18:42,792 --> 01:18:46,752
كنت سأقطع يدك لهذه الخيانة
.لكنك تحتاج إليها للعب الورق

608
01:18:51,301 --> 01:18:53,030
.أفردى ذراعك

609
01:18:54,304 --> 01:18:56,101
...أفردى ذراعك, يا جميلتى

610
01:18:56,740 --> 01:18:58,332
.أو سأقطع رأسك...

611
01:19:08,253 --> 01:19:11,188
.أذهبى إلى الغرفة و أنتظرينى هناك

612
01:19:24,536 --> 01:19:25,503
.السلالم

613
01:19:30,009 --> 01:19:32,637
.ولا كلمة إعتراض

614
01:19:33,245 --> 01:19:35,805
.عليك البحث عن عشيق آخر

615
01:21:37,978 --> 01:21:39,673
"أذهبى للبحث عن "ماتيس

616
01:21:39,880 --> 01:21:43,111
أخبريه أننى خبأت الجثث هنا
.و أريده أن يتخلص منها

617
01:21:43,316 --> 01:21:46,342
.أفعلى هذا الآن, هيا, هيا

618
01:22:49,186 --> 01:22:51,780
."أستبدلت قميصك, يا سيد "بوند

619
01:22:52,123 --> 01:22:55,820
.أتمنى ألا تجعلك لعبتنا الصغيرة متعرقاً

620
01:22:56,026 --> 01:22:57,254
.قليلاً

621
01:22:57,461 --> 01:23:01,023
لكن لن أعتبر نفسى فى مأزق
.حتى أذرف دماً

622
01:23:01,233 --> 01:23:05,260
سيداتى سادتى, إذا كان الجميع مستعداً
.دعونا نستكمل لعبتنا

623
01:24:06,502 --> 01:24:10,871
كما لو أن هناك دماً لا يزال
.على يدى

624
01:24:11,907 --> 01:24:13,772
.دعينى أرى

625
01:24:29,359 --> 01:24:31,190
.هذا أفضل

626
01:24:35,265 --> 01:24:36,596
.أتشعرين بالبرد

627
01:24:36,800 --> 01:24:38,200
.أجل

628
01:24:38,402 --> 01:24:40,302
.هاك

629
01:25:37,031 --> 01:25:39,295
هل واجهتك متاعب مع الجثتان؟

630
01:25:39,667 --> 01:25:41,794
.أحسن من غيرى

631
01:25:55,583 --> 01:25:59,314
.كونك ميتاً لا يعنى ألا يستفيد بك أحد

632
01:26:00,255 --> 01:26:02,952
.هذه سيجعل "لوشيف" يراقب عن كثب

633
01:26:03,159 --> 01:26:05,389
سيتسائل من سيأتى له لاحقاً

634
01:26:07,029 --> 01:26:09,259
كيف هى فتاتنا؟

635
01:26:09,799 --> 01:26:12,996
.أذابت قلبك البارد

636
01:26:30,921 --> 01:26:32,115
.مساواة

637
01:26:32,322 --> 01:26:33,721
.إنسحاب

638
01:26:33,924 --> 01:26:35,893
.و مساواة

639
01:26:37,195 --> 01:26:39,254
.ثلاثة لاعبين

640
01:26:42,867 --> 01:26:44,630
.ثلاثمائة ألف

641
01:26:44,836 --> 01:26:46,497
.الرهان. ثلاثمائة ألف

642
01:26:48,373 --> 01:26:50,034
.مساواة

643
01:26:51,776 --> 01:26:52,744
و مساواة

644
01:26:57,916 --> 01:26:59,213
.ثلاثة لاعبين

645
01:27:03,555 --> 01:27:04,544
.لا رهان

646
01:27:10,063 --> 01:27:11,223
سيد "بوند"؟

647
01:27:21,107 --> 01:27:23,541
.رهان. خمسمائة ألف

648
01:27:35,222 --> 01:27:39,522
.أنظرى, إنها الحركة عندما يخدع

649
01:27:39,727 --> 01:27:41,752
.يا إلهى, "جيمس" كان محقاً

650
01:27:42,864 --> 01:27:44,798
.الأمر لك

651
01:27:50,939 --> 01:27:53,339
.رفع الرهان, مليون

652
01:28:00,416 --> 01:28:02,782
.يبدو أن أحداً يعلم شيئاً لا أعلمه

653
01:28:03,820 --> 01:28:05,014
.إنسحاب

654
01:28:05,221 --> 01:28:06,984
.أنتبهو يا سادة

655
01:28:07,190 --> 01:28:08,748
.الأمر لك

656
01:28:22,940 --> 01:28:24,407
إثنان

657
01:28:25,175 --> 01:28:27,268
.رفع الرهان, إثنان مليون

658
01:28:29,246 --> 01:28:31,305
.و الأمر لك

659
01:28:42,393 --> 01:28:44,258
.كل ما لدى

660
01:28:51,670 --> 01:28:54,036
.إنها 14 مليون و خمسمائة ألف

661
01:28:54,240 --> 01:28:56,572
."الأمر لك يا سيد "بوند

662
01:28:59,211 --> 01:29:03,580
.عليه أن يدخل بكل ما لديه ليساوى خداعه

663
01:29:04,517 --> 01:29:07,248
مساواة-
.مساواة-

664
01:29:07,687 --> 01:29:10,053
.أظهرا أوراقكما من فضلكما

665
01:29:11,791 --> 01:29:14,191
فول هاوس" ملوك و واحد"

666
01:29:14,394 --> 01:29:16,419
."سيد "لوشيف

667
01:29:29,377 --> 01:29:33,074
أربع أولاد
.سيد "لوشيف" يربح

668
01:29:37,084 --> 01:29:40,248
."أكيد كنت تظن أننى أخدع يا سيد "بوند

669
01:29:40,923 --> 01:29:42,083
.من فضلكم

670
01:29:42,291 --> 01:29:44,589
.سنأخذ إستراحة لمدة ساعة

671
01:29:44,793 --> 01:29:48,126
عندما نعود
.سيبدأ الرهان بمائتى ألف

672
01:29:55,571 --> 01:29:57,233
.لعبة جيدة

673
01:30:25,369 --> 01:30:28,702
سأحتاج إلى الخمسة ملايين الأخرى
.لأعود إلى اللعبة

674
01:30:29,273 --> 01:30:31,606
."لا أستطيع يا "جيمس

675
01:30:32,143 --> 01:30:34,543
.لقد أقترفت خطئاً

676
01:30:35,347 --> 01:30:38,339
كنت نافد الصبر, و ربما كنت متكبراً
.لكن أستطيع هزيمته

677
01:30:38,550 --> 01:30:39,983
.أنا آسفة-
آسفة؟-

678
01:30:41,052 --> 01:30:42,485
آسفة؟

679
01:30:42,687 --> 01:30:44,450
.لما لا تحاولى وضعها فى جملة مفيدة

680
01:30:44,656 --> 01:30:46,055
...ربما "آسفة لوشيف سيفوز

681
01:30:46,257 --> 01:30:48,590
"و يستمر فى تمويل الإرهاب و قتل الأبرياء...
أهذا النوع من الأسف؟

682
01:30:48,794 --> 01:30:51,854
,خسرت بسبب غرورك
.و هذا الغرور يمنع من تقبل الأمر

683
01:30:52,064 --> 01:30:53,463
.هذا ما عليه الأمر

684
01:30:53,666 --> 01:30:55,634
.كل ما ستفعله الآن هو المزيد من الخسارة

685
01:30:56,268 --> 01:30:57,428
.أنت مجرد حمقاء

686
01:30:57,637 --> 01:31:00,504
عفواً؟-
.قلت أنك حمقاء لعينة-

687
01:31:02,408 --> 01:31:04,673
.أنظرى فى عينى

688
01:31:05,445 --> 01:31:07,208
.أستطيع هزيمة هذا الرجل, و أنت تعرفين هذا

689
01:31:09,850 --> 01:31:12,444
.إرفع يدك عن ذراعى

690
01:31:35,343 --> 01:31:36,503
.فودكا مارتينى

691
01:31:36,711 --> 01:31:39,510
مرجوجة أم مخلوطة؟-
هل أبدو كمن يكترث؟-

692
01:31:57,701 --> 01:31:59,965
."جيمس-"
.أخرج الفتاة-

693
01:32:07,243 --> 01:32:08,210
لعبة ممتعة, أليس كذلك؟

694
01:32:08,411 --> 01:32:11,506
آسف, كان على أن أقدم نفسى
.فيبدو أننا متشابهان

695
01:32:12,249 --> 01:32:15,343
.فيلكس لايتر", أخ من المخابرات الأمريكية"

696
01:32:17,354 --> 01:32:18,753
.يجب أن تتحلى ببعض الإيمان

697
01:32:18,956 --> 01:32:21,447
إذا أحتفظت بتركيزك
.أعتقد أن ستتغلب عليه

698
01:32:21,659 --> 01:32:23,923
.كنت", عن إذنك"

699
01:32:24,361 --> 01:32:26,295
ألن تشترك؟

700
01:32:27,999 --> 01:32:29,364
.لا

701
01:32:32,704 --> 01:32:36,640
أسمعنى, أنا أنزف فيشات
.لن أستمر فى اللعبة طويلاً

702
01:32:36,842 --> 01:32:39,504
.لديك فرصة أفضل
.سأمولك

703
01:32:40,579 --> 01:32:42,672
.أقول أننى سأعطيك المال لتستمر

704
01:32:42,881 --> 01:32:47,751
لكن لى طلب واحد, إذا أخرجته
.المخابرات الأمريكية هى من سيقبض عليه

705
01:32:49,122 --> 01:32:51,454
و ماذا عن الربح؟

706
01:32:52,158 --> 01:32:54,718
هل يبدو أننا فى حاجة إلى المال؟

707
01:33:06,273 --> 01:33:08,366
هل نرفع بداية الرهان؟

708
01:33:10,577 --> 01:33:12,272
لما لا؟

709
01:33:15,749 --> 01:33:17,239
.رهان

710
01:33:19,320 --> 01:33:20,981
.زيادة الرهان

711
01:33:36,505 --> 01:33:38,439
.و إنسحاب

712
01:33:40,676 --> 01:33:42,644
.عن إذنك

713
01:33:44,346 --> 01:33:45,973
.مساواة

714
01:33:47,449 --> 01:33:48,677
.زيادة الرهان

715
01:33:48,884 --> 01:33:52,343
.زيادة الرهان, خمسمائة ألف

716
01:33:54,858 --> 01:33:56,792
.إنسحاب-
.شكراً-

717
01:33:59,162 --> 01:34:00,322
.إنسحاب

718
01:34:04,601 --> 01:34:06,125
.إنسحاب

719
01:34:11,042 --> 01:34:12,475
.شكراً

720
01:34:12,677 --> 01:34:13,644
.تربح

721
01:34:34,766 --> 01:34:35,926
.أنا خارج اللعبة

722
01:34:36,935 --> 01:34:40,063
.عذراً يا سيدى, لكنك المزايد الأعلى

723
01:34:42,041 --> 01:34:43,599
.رهان أقل من فضلكم

724
01:35:47,710 --> 01:35:50,111
من هو؟-
إنه 007-

725
01:35:51,782 --> 01:35:54,342
بوند" قد تم تسميمه"
.سيتوقف قلبه

726
01:35:56,520 --> 01:35:58,954
إهدأ و لا تقاطعنى
...لأنك ستموت

727
01:35:59,156 --> 01:36:01,784
خلال دقيقتين...
.إلا إذا فعلت بالضبط كما أقول

728
01:36:02,092 --> 01:36:03,252
.كلى آذان صاغية

729
01:36:03,460 --> 01:36:04,984
.أخرج الصادم الكهربى من حقيبته

730
01:36:05,195 --> 01:36:07,528
هل عرفتم نوع السم بعد؟-
.لازلنا نبحث-

731
01:36:13,171 --> 01:36:15,901
.صل الأقطاب بصدرك

732
01:36:24,550 --> 01:36:26,518
"يسرع ضربات القلب. "ديجتايس

733
01:36:26,819 --> 01:36:29,617
"ماذا نعطيه؟ العلبة تحتوى على "الأفيتامين
...و مضادات الحساسية

734
01:36:29,822 --> 01:36:31,449
."هيردوكورتيزون" و "أدرينالين..."

735
01:36:31,657 --> 01:36:34,387
--بمجرد أن يتم الشحن-
.ليدوكايين", هذا سيجدى-"

736
01:36:34,593 --> 01:36:37,061
بوند", لا تضغط على الزر الأحمر بعد"
.هل تسمعنى؟ لا تضغطه

737
01:36:37,262 --> 01:36:38,695
.قلبه سيتوقف

738
01:36:38,897 --> 01:36:41,264
.لا يوجد وقت إلا لشحنة واحدة قبل أن يفقد وعيه

739
01:36:42,268 --> 01:36:46,136
خذ الحقنة الزرقاء
.منتصف العنق فى الوريد

740
01:36:46,339 --> 01:36:48,637
."هذا سيعمل كمضاد لسم الـ"ديجاتيس

741
01:36:51,945 --> 01:36:53,742
.ستفقد الوعى خلال لحظات

742
01:36:53,947 --> 01:36:55,380
.يجب أن تجعل قلبك ينبض

743
01:36:55,582 --> 01:36:56,811
."أضغط الزر الأحمر الآن يا "بوند

744
01:37:02,923 --> 01:37:05,357
.بوند", أضغط الزر الأحمر اللعين-"
.الآن-

745
01:37:53,243 --> 01:37:55,211
هل أنت بخير؟-
أنا؟-

746
01:37:58,549 --> 01:38:01,143
.شكراً لك-
.على الرحب-

747
01:38:01,351 --> 01:38:05,015
.أذهب إلى مستشفى-
.سأفعل-

748
01:38:06,024 --> 01:38:07,423
.بمجرد الفوز بهذه اللعبة

749
01:38:07,625 --> 01:38:10,355
أنت لن تعود إلى الداخل حقاً؟

750
01:38:12,931 --> 01:38:14,831
.لن أحلم بهذا

751
01:38:16,468 --> 01:38:18,060
.رهان, مليون

752
01:38:21,807 --> 01:38:23,365
.كل ما لدى-
.مساواة, بكل ما لديك -

753
01:38:23,576 --> 01:38:26,170
.أظهرا أوراقكما من فضلكما

754
01:38:28,180 --> 01:38:30,080
.زوجان, واحد و سبعة

755
01:38:34,019 --> 01:38:36,454
.الملكة تربح

756
01:38:45,031 --> 01:38:46,225
.أنا آسف

757
01:38:46,433 --> 01:38:48,993
.التوزيعة الأخيرة كادت تقتلنى

758
01:38:50,437 --> 01:38:54,033
أيها السادة, بعد تبادل الفيشات
.ندخل إلى آخر مرحلة فى لعبتنا

759
01:38:54,242 --> 01:38:56,005
...بمعنى لا مزيد من شراء الفيشات

760
01:38:56,210 --> 01:38:59,407
.و يبدأ الرهان بواحد مليون

761
01:39:06,487 --> 01:39:07,613
.أربعة لاعبين

762
01:39:10,425 --> 01:39:11,790
.رهانك

763
01:39:15,831 --> 01:39:16,991
."سيد "بوند
.لارهان-

764
01:39:17,199 --> 01:39:21,033
.لارهان-
.أربعة و عشرين مليون فى المنتصف حالياً-

765
01:39:23,906 --> 01:39:26,033
.لارهان

766
01:39:26,475 --> 01:39:28,068
.الكل لارهان

767
01:39:28,411 --> 01:39:29,605
.أربعة لاعبين

768
01:39:34,617 --> 01:39:36,016
.لارهان-
.لارهان-

769
01:39:41,925 --> 01:39:44,087
.بكل ما لدى, ستة ماليين

770
01:39:44,995 --> 01:39:47,520
.الرهان, ستة ملايين
.كل ما لديك

771
01:39:52,970 --> 01:39:55,302
خمسة ملايين, كل ما لديك

772
01:39:55,506 --> 01:39:58,066
.الرهان ستة ملايين

773
01:40:05,584 --> 01:40:06,915
.زيادة الرهان

774
01:40:08,486 --> 01:40:09,680
.زيادة الرهان

775
01:40:09,888 --> 01:40:13,153
.إثنا عشر مليوناً, إنتباه

776
01:40:43,757 --> 01:40:46,885
.أربعون مليوناً و خمسمائة ألف, كل ما لدى

777
01:40:49,329 --> 01:40:51,161
.زيادة الرهان بكل ما لديه

778
01:41:10,052 --> 01:41:13,647
.حسناً, أعتقد أننى سأساويك هذه المرة

779
01:41:20,496 --> 01:41:21,690
.مساواة

780
01:41:33,576 --> 01:41:37,774
.مائة و خمسة عشر مليوناً فى المنتصف الآن

781
01:41:37,981 --> 01:41:40,712
.أيها السادة, أظهروا أوراقكم من فضلكم

782
01:41:44,355 --> 01:41:46,289
.فلاش", آس و ملك و ملكة"

783
01:41:54,865 --> 01:41:57,858
.فول هاوس", ثمان و آسات"

784
01:42:16,022 --> 01:42:18,149
.فول هاوس" أعلى"

785
01:42:18,358 --> 01:42:19,825
.آسات و ستتان

786
01:42:25,832 --> 01:42:27,026
."سيد "بوند

787
01:42:44,084 --> 01:42:46,575
.خمسة و سبعة بستونى

788
01:42:46,787 --> 01:42:48,255
.ترتيب كامل

789
01:42:48,456 --> 01:42:49,753
.من أربعة إلى ثمانية

790
01:42:49,958 --> 01:42:52,051
.اليد العليا

791
01:42:56,765 --> 01:42:58,289
.سيد"بوند" يربح

792
01:42:59,300 --> 01:43:01,598
.هذه لك-
.شكراً جزيلاً-

793
01:43:04,038 --> 01:43:05,233
.مبروك

794
01:43:05,441 --> 01:43:08,968
.هو لك الآن-
.بكل سرور يا أخى-

795
01:43:15,951 --> 01:43:17,111
.مبروك

796
01:43:17,319 --> 01:43:19,184
.أعتقد أن علينا الإحتفال

797
01:43:19,388 --> 01:43:21,914
.كنت على وشك الموت من ساعة مضت

798
01:43:22,793 --> 01:43:25,785
.هيا, أنا أتضور جوعاً

799
01:43:36,206 --> 01:43:38,072
.شكراً

800
01:43:45,683 --> 01:43:49,585
."ماتيوس" يقول أن الأمريكان يراقبون "لوشيفر"

801
01:43:49,787 --> 01:43:52,415
.و سيلقون القبض عليه قبيل الفجر

802
01:43:53,124 --> 01:43:55,093
."أعتقد أننى سأطلق عليه إسم "فيسبر

803
01:43:56,495 --> 01:43:58,292
.بسبب طعمه الاذع بعد تذوقه

804
01:43:58,497 --> 01:44:02,661
كلا, لأنه بمجرد تذوقه مرة
.لن تشربى غيره

805
01:44:05,270 --> 01:44:08,364
.إعتقدت أن هذه عبارة جيدة-
.كانت عبارة جيدة-

806
01:44:09,608 --> 01:44:11,098
.لكنك ضحكتى عليها

807
01:44:11,443 --> 01:44:15,710
.كما لو أنه ليس أنت-
.هذا جيد إذن-

808
01:44:22,021 --> 01:44:23,579
.أكتشفت ما هذا

809
01:44:26,025 --> 01:44:28,289
.إنه عقد الحب الجزائرى

810
01:44:28,496 --> 01:44:31,693
.حقاً؟, كنت أظنه مجرد شئ جميل

811
01:44:31,899 --> 01:44:33,526
.كلا, كنت تعرفين

812
01:44:34,435 --> 01:44:35,902
.أحد ما أعطاكى هذا

813
01:44:39,607 --> 01:44:41,336
.إنه رجل محظوظ للغاية

814
01:44:47,849 --> 01:44:50,682
تستطيع أن تتجاهل الأمر بمنتهى السهولة, أليس كذلك؟

815
01:44:51,052 --> 01:44:53,247
لا يؤرقك قتل الناس؟

816
01:44:53,855 --> 01:44:56,881
.لن أكون جيداً فى عملى إن كان يؤرقنى

817
01:44:57,826 --> 01:45:00,056
.لا أصدقك

818
01:45:00,695 --> 01:45:02,857
كان لديك الإختيار, أتعلم؟

819
01:45:03,065 --> 01:45:04,657
...ليس لمجرد أنك فعلت شيئاً

820
01:45:04,867 --> 01:45:06,994
.يجعلك تستمر فى فعله...

821
01:45:07,203 --> 01:45:10,104
لماذا يصر دائماً من لا يريد العمل بالنصيحة
فى إعطائها؟

822
01:45:10,306 --> 01:45:12,274
أتعتقد أننى لا أعمل بنصائحى؟

823
01:45:13,175 --> 01:45:15,837
.أعتقد أن شيئاً ما يقودك

824
01:45:16,379 --> 01:45:18,404
.و أعتقد أننى لن أكتشف أبداً ما هو

825
01:45:24,354 --> 01:45:26,481
.ماتيس" يحتاجنى"

826
01:45:27,157 --> 01:45:28,419
.ليلة سعيدة

827
01:45:28,625 --> 01:45:29,956
.مبروك مجدداً

828
01:45:49,247 --> 01:45:51,078
."ماتيس"

829
01:47:43,034 --> 01:47:46,970
...أخشى أن صديقك "ماتيس" فى الحقيقة

830
01:47:48,239 --> 01:47:50,037
."صديقى "ماتيس...

831
01:49:32,818 --> 01:49:35,548
.لقد أهتممت جيداً بجسدك

832
01:49:42,093 --> 01:49:44,584
.يا للخسارة

833
01:50:01,848 --> 01:50:03,680
...أتعلم

834
01:50:04,051 --> 01:50:07,179
.لم أفهم أبداً تلك التعقيدات فى التعذيب...

835
01:50:07,387 --> 01:50:09,582
...إنها أبسط الأشياء

836
01:50:09,790 --> 01:50:13,317
.للتسبب بالألم الذى يزيد على ما يستطيع الرجل تحمله...

837
01:50:14,828 --> 01:50:15,988
...و بالطبع

838
01:50:16,196 --> 01:50:19,165
و ليس فقط الألم المبرح الفورى...
...لكن معرفة

839
01:50:19,366 --> 01:50:22,029
...أنه إن لم تستسلم مبكراً...

840
01:50:22,737 --> 01:50:26,366
.سيتبقى منك القليل مما يعرفك كرجل...

841
01:50:32,447 --> 01:50:34,347
...السؤال الوحيد المتبقى

842
01:50:35,850 --> 01:50:38,012
هل ستستسلم فى الوقت المناسب؟...

843
01:50:40,089 --> 01:50:43,217
.أريد المال

844
01:51:01,945 --> 01:51:05,381
الآنسة "ليند" ستعطينى رقم الحساب
.إن لم تكن فعلت بالفعل

845
01:51:05,582 --> 01:51:07,948
.إذاً كل ما أريده منك هو كلمة السر

846
01:51:17,728 --> 01:51:20,959
.كلمة السر من فضلك

847
01:51:25,202 --> 01:51:27,501
...أشعر بالحكة

848
01:51:27,706 --> 01:51:29,571
.بالأسفل...

849
01:51:30,342 --> 01:51:31,809
أتمانع؟

850
01:51:39,551 --> 01:51:42,952
.لا, لا, لا

851
01:51:43,922 --> 01:51:47,620
.كلا, إلى اليمين
.إلى اليمين

852
01:51:47,827 --> 01:51:50,261
."أنت رجل ظريف يا سيد "بوند

853
01:51:52,198 --> 01:51:53,688
!أجل

854
01:51:54,934 --> 01:51:58,233
.نعم, نعم, نعم

855
01:52:03,911 --> 01:52:09,349
.الأن سيعلم العالم أجمع أنك مت و أنت تحك لى خصيتى

856
01:52:10,651 --> 01:52:12,642
مت؟

857
01:52:12,853 --> 01:52:14,150
مت؟-
.أجل-

858
01:52:14,355 --> 01:52:17,324
.لأنه مهما فعلت لن أخبرك بكلمة السر

859
01:52:17,524 --> 01:52:19,356
...مما يعنى أن زبائنك سيطاردونك

860
01:52:19,561 --> 01:52:22,394
.و يقطعونك إلى شرائح و أنت لازلت تتنفس...

861
01:52:22,597 --> 01:52:23,996
...لأنك إن قتلتنى

862
01:52:24,199 --> 01:52:26,258
.لن يكون لديك مكان آخر لتختبئ فيه...

863
01:52:26,468 --> 01:52:29,266
.لكنك مخطئ للغاية

864
01:52:29,471 --> 01:52:32,463
...لأنه حتى بعد سلخك أنت و صديقتك

865
01:52:32,674 --> 01:52:35,473
...سيرحب بى رجالك بالأحضان...

866
01:52:37,013 --> 01:52:40,642
.لأنهم فى حاجة لما أعرف

867
01:52:41,884 --> 01:52:43,943
.الصورة الكلية

868
01:52:51,862 --> 01:52:54,092
...أعطنى كلمة السر

869
01:52:54,297 --> 01:52:56,231
.وعلى الأقل سأتركها تعيش...

870
01:52:59,903 --> 01:53:02,997
.بوند", أخبرنى مبكراً و ربما تظل قطعة واحدة"

871
01:53:16,087 --> 01:53:18,214
أنت لن تخبرنى كلمة السر فعلاً, أليس كذلك؟

872
01:53:18,423 --> 01:53:20,220
.كلا

873
01:53:22,060 --> 01:53:23,960
...إذاً أعتقد

874
01:53:28,500 --> 01:53:31,936
.سأطعمك ما تظن أنه بلا فائدة...

875
01:53:45,085 --> 01:53:47,349
.سآتى بالمال

876
01:53:48,254 --> 01:53:50,745
.أخبرهم أننى سآتى بالمال

877
01:53:50,957 --> 01:53:55,417
.المال ليس كافياً لمنظمتنا كمعرفة بمن نثق

878
01:54:19,054 --> 01:54:20,453
."فرانشيسكو"

879
01:54:21,389 --> 01:54:23,289
."فرانشيسكو"

880
01:54:36,005 --> 01:54:38,132
."فيسبر"

881
01:54:40,009 --> 01:54:41,909
."فيسبر"

882
01:54:44,046 --> 01:54:45,570
.لا

883
01:54:46,382 --> 01:54:47,713
.ليس هو

884
01:54:47,917 --> 01:54:49,818
."ليس "ماتيس

885
01:54:51,655 --> 01:54:52,815
.لا

886
01:54:53,657 --> 01:54:55,682
.سأحضر الطبيب

887
01:54:58,462 --> 01:55:00,259
.ليس هو

888
01:55:02,166 --> 01:55:03,326
أى أفكار؟

889
01:55:07,071 --> 01:55:10,905
ماذا؟-
لماذا تركوكما أحياء؟-

890
01:55:12,911 --> 01:55:14,344
أين هى؟

891
01:55:15,380 --> 01:55:17,280
.نائمة

892
01:55:17,882 --> 01:55:21,147
.المفروض أن أجعلك تشرب هذا

893
01:55:22,254 --> 01:55:23,915
...إنه فقط غريب

894
01:55:24,123 --> 01:55:28,025
قتل الجميع و ترككما دون مساس

895
01:55:28,227 --> 01:55:31,560
.ثقريباً كما لو أن أحدهم يحاول إخبارنا بشئ

896
01:55:32,731 --> 01:55:34,858
هل تعرفت على القاتل؟

897
01:55:35,401 --> 01:55:37,130
.كلا

898
01:55:38,604 --> 01:55:40,038
.يا للعار

899
01:55:41,708 --> 01:55:43,437
.أشرب

900
01:55:46,846 --> 01:55:49,007
هل تذكر شيئاً آخر؟

901
01:55:49,216 --> 01:55:51,241
.أى شئ بإمكانه مساعدتنا

902
01:55:51,451 --> 01:55:53,078
مساعدتنا؟

903
01:55:53,286 --> 01:55:55,516
أم مساعدتك؟

904
01:56:35,898 --> 01:56:37,058
.مرحباً

905
01:56:37,267 --> 01:56:39,098
.مرحباً

906
01:56:40,803 --> 01:56:42,100
هل أنت بخير؟

907
01:56:42,739 --> 01:56:44,900
.لا أستطيع مقاومة إيقاظك

908
01:56:45,108 --> 01:56:49,739
كل مرة أوقظك, تنظر لى
.كما لو أنك لم ترانى من سنين

909
01:56:50,881 --> 01:56:52,872
.يجعلنى أشعر كأننى مولودة ثانيةً

910
01:56:56,620 --> 01:56:59,714
...إن كنت مولودة حالاً

911
01:57:00,391 --> 01:57:02,655
.أليس من المفترض أن تكونى عارية

912
01:57:03,428 --> 01:57:05,623
.حصلت على سابقاً

913
01:57:08,300 --> 01:57:10,996
.و تستطيع أن تحصل عليا بأى مكان

914
01:57:13,071 --> 01:57:14,595
هل أستطيع؟

915
01:57:14,806 --> 01:57:18,674
أجل, هنا, هناك
.أو بأى مكان تفضله

916
01:57:19,679 --> 01:57:22,580
هل هذ يعنى أنك بدأت تحنى إلى؟

917
01:57:22,782 --> 01:57:24,977
.أجل هذا ما كنت سأصفه

918
01:57:25,184 --> 01:57:26,617
...فقط كان الأمر من فترة

919
01:57:26,819 --> 01:57:30,687
...لقد كنت قد وصفت مشاعرك من قبل تجاهي

920
01:57:32,158 --> 01:57:34,786
."إنني أحاول أن أفكر في كلمة أفضل من "الإشمئزاز...

921
01:57:35,361 --> 01:57:38,263
.أخشى أننى إمرأة معقدة

922
01:57:38,799 --> 01:57:41,290
.هذا شئ يجب أن تخشى منه

923
01:57:44,071 --> 01:57:47,700
.مرحباً-
.فى التوقيت المناسب-

924
01:57:49,142 --> 01:57:51,872
سيد "ميندل" كيف الحال فى سويسرا؟

925
01:57:52,079 --> 01:57:54,071
...إعتذاراتى, لا أقصد الإستعجال

926
01:57:54,282 --> 01:57:56,273
.لكن 120 مليون مبلغ هائل من المال...

927
01:57:56,484 --> 01:57:59,317
بالتأكيد, ألم تحضر أى شوكولاتة معك؟

928
01:57:59,520 --> 01:58:01,647
.لا للأسف

929
01:58:02,857 --> 01:58:05,724
.أكتبى رقم الحساب من فضلك

930
01:58:12,801 --> 01:58:14,200
.و الآن كلمة السر

931
01:58:15,003 --> 01:58:16,163
.يمكنك كتابنها

932
01:58:16,872 --> 01:58:18,931
.سأكتبها إن كنت أعلمها

933
01:58:19,541 --> 01:58:25,912
.ف-ي-س-ب-ر

934
01:58:36,760 --> 01:58:38,557
.تم نقل الحساب

935
01:58:38,762 --> 01:58:41,629
.آسف للإزعاج

936
01:58:43,467 --> 01:58:46,698
.مع السلامة-
."مع السلامة يا سيد "ميندل-

937
01:58:53,277 --> 01:58:54,676
..."أتعلم يا "جيمس

938
01:58:57,281 --> 01:59:00,183
أريدك أن تعلم أنه...
...إذا كان كل ما تبقى منك

939
01:59:00,385 --> 01:59:03,684
...هو ضحكتك و إصبعك الصغير...

940
01:59:03,889 --> 01:59:06,619
.ستظل أكثر رجولة من أى رجل قابلته...

941
01:59:16,034 --> 01:59:19,698
.هذا لأنك تعرفين ما يمكننى فعله بإصبعى الصغير

942
01:59:22,575 --> 01:59:26,443
.ليس عندى أى فكرة-
.لكنك تتحرقين للمعرفة-

943
01:59:29,715 --> 01:59:33,652
لن تدعنى أفهمك أبداً, أليس كذلك؟

944
01:59:34,388 --> 01:59:36,515
.لقد أستعدت "درعك" مجدداً

945
01:59:36,723 --> 01:59:37,951
.هذا ما أعنيه

946
01:59:39,460 --> 01:59:42,020
."لم يتبقى أى "درع

947
01:59:43,263 --> 01:59:45,754
.لقد جردتينى منه

948
01:59:46,633 --> 01:59:49,101
...مهما تبقى منى

949
01:59:49,570 --> 01:59:52,438
...مهما تبقى منى

950
01:59:53,274 --> 01:59:55,242
...مهما كنت...

951
01:59:55,443 --> 01:59:57,934
.أنا كلى لك...

952
02:00:59,378 --> 02:01:02,370
.أعتقد أن "إم" لن تفتقدنى لبضعة أيام

953
02:01:03,115 --> 02:01:04,946
."ستكون مشغولة جداً فى إستجواب "ماتيس

954
02:01:05,150 --> 02:01:06,344
ماتيس"؟"

955
02:01:06,552 --> 02:01:08,577
أتتذكرى عندما أخبرتك عن خدعة "لو شيف"؟

956
02:01:08,787 --> 02:01:11,221
."حسناً, "ماتيس" أخبر "لو شيف

957
02:01:11,790 --> 02:01:13,348
.هكذا أخرجنى من اللعبة

958
02:01:13,559 --> 02:01:17,223
.آسف لخسارتى الأولى

959
02:01:17,430 --> 02:01:19,625
.لا أصدق

960
02:01:19,832 --> 02:01:21,424
.ولا أنا

961
02:01:21,901 --> 02:01:24,301
.ظننت أنه يحمى ظهرى

962
02:01:24,971 --> 02:01:26,768
.لكن ها نحن, تعلمنا الدرس

963
02:01:28,174 --> 02:01:30,574
هل لكل واحد خدعته؟

964
02:01:32,513 --> 02:01:34,242
.أجل

965
02:01:37,184 --> 02:01:38,947
.الكل

966
02:01:39,353 --> 02:01:41,184
.الكل ما عداك

967
02:01:45,659 --> 02:01:47,684
.أتعجب إن كان هذا سبب حبى لك

968
02:01:49,731 --> 02:01:51,665
أتحبنى؟

969
02:01:52,200 --> 02:01:54,464
...لدرجة أننى سأعتزل و أجول العالم معك

970
02:01:54,669 --> 02:01:56,864
.حتى يجد أحدنا عملاً شريفاً...

971
02:01:57,505 --> 02:02:01,566
لكن أعتقد أنه سيكون أنت
.لأننى لا أعرف معنى العمل الشريف

972
02:02:02,477 --> 02:02:03,910
.هل أنت جاد

973
02:02:04,880 --> 02:02:06,780
...كما قلت

974
02:02:07,350 --> 02:02:09,045
...إذا فعلت ما أفعله لفترة طويلة...

975
02:02:09,251 --> 02:02:12,049
.و لن تتبقى أى روح لإنقاذها...

976
02:02:12,254 --> 02:02:15,121
.سأرحل مع القليل مما تبقى منى

977
02:02:17,126 --> 02:02:19,219
هل هذا كاف لك؟

978
02:02:52,343 --> 02:02:58,999
أرسل لك بإستقالتى التى أرجو قبولها بسرعة
"جيمس يوند"

979
02:04:03,573 --> 02:04:05,473
.هيا-
.لا, لا-

980
02:04:05,975 --> 02:04:09,172
.لا, توقف
.يجب أن أذهب إلى المصرف

981
02:04:09,378 --> 02:04:11,573
كم الساعة؟

982
02:04:13,816 --> 02:04:15,875
كم نحتاج فى إعتقادك لنبحر لمدة سهر؟

983
02:04:16,352 --> 02:04:18,115
.لدى ما يكفى

984
02:04:18,321 --> 02:04:22,258
كلا, أريد أن أدفع نصيبى
.فى رحلتنا بلا هدف

985
02:04:25,195 --> 02:04:27,527
.توقفتى عن إرتداء العقد

986
02:04:27,731 --> 02:04:30,894
.أجل, لقد حان الوقت

987
02:04:31,101 --> 02:04:33,831
الوقت لتنسى أحدهم؟

988
02:04:38,610 --> 02:04:41,977
.لتدرك أحياناً أنك لا تستطيع نسيان الماضى

989
02:04:50,688 --> 02:04:52,589
.على ما يبدو رب العمل

990
02:04:57,029 --> 02:05:00,260
.سأعود خلال شهر

991
02:05:01,333 --> 02:05:03,733
...هيا, سأحضر المال

992
02:05:03,936 --> 02:05:06,097
.و تحضر أنت المؤن

993
02:05:35,770 --> 02:05:38,204
.سأراك هنا بعد نصف ساعة

994
02:06:02,699 --> 02:06:05,133
."مرحباً يا "إم-
.لقد وصلتنى مذكرتك-

995
02:06:05,335 --> 02:06:06,996
أجل؟

996
02:06:07,203 --> 02:06:09,034
.سنتحدث عن هذا لاحقاً

997
02:06:09,239 --> 02:06:12,231
...الآن يوجد معى رجل مهذب من وزراة المالية

998
02:06:12,442 --> 02:06:15,002
.متعجباً إن كنت ستودع الأرباح...

999
02:06:18,716 --> 02:06:21,549
.هذا مخجل, لم أعتقد أنهم سيفتقدوها

1000
02:06:21,752 --> 02:06:25,051
.أجل, لكننى أخبرتهم ألا يقلقوا

1001
02:06:25,256 --> 02:06:27,417
.إذاً ستودع الأرباح اليوم

1002
02:06:27,758 --> 02:06:30,386
.فى طريقى إلى المصرف الآن

1003
02:06:30,794 --> 02:06:33,491
."جيمس بوند" أريد السيد "ميندل"

1004
02:06:33,965 --> 02:06:35,125
.مرحباً

1005
02:06:35,333 --> 02:06:38,734
سيد "ميندل", أواجه صعوبات
.فى الوصول إلى الرصيد فى حسابى

1006
02:06:38,937 --> 02:06:40,768
...لقد تم تحويلها إلى رقم الحساب

1007
02:06:40,972 --> 02:06:43,270
."الذى أعطته لنا شركتك يا سيد "بوند...

1008
02:06:45,911 --> 02:06:49,312
.و يبدو أن يتم سحب الرصيد أثناء حديثنا

1009
02:06:52,018 --> 02:06:53,849
أين؟-
.بفرع فينيسيا بالطبع-

1010
02:06:54,053 --> 02:06:55,281
.بميدان سانت ماركس

1011
02:06:55,596 --> 02:06:57,430
المقابلة بعد نصف ساعة

1012
02:06:57,657 --> 02:06:59,352
أهناك أى مشكلة يا سيد "بوند"؟

1013
02:09:12,066 --> 02:09:13,226
.سأقتلها

1014
02:09:14,234 --> 02:09:15,428
.أسمح لى

1015
02:13:35,378 --> 02:13:37,346
."أنا آسفة يا "جيمس

1016
02:16:49,016 --> 02:16:51,746
.كان لها عشيق, فرنسى من أصل جزائرى

1017
02:16:51,952 --> 02:16:54,012
.كانا متحابان جداً

1018
02:16:54,422 --> 02:16:57,550
."تم إختطافه من قبل المنظمة خلف "لو شيف

1019
02:16:57,759 --> 02:17:02,719
.و أبتذوها, و هددوها بقتله إن لم تتعاون

1020
02:17:02,931 --> 02:17:04,296
...كان يجب أن نحذر من هذا

1021
02:17:04,499 --> 02:17:06,729
...لكن أحياناً نركز على أعدائنا...

1022
02:17:06,935 --> 02:17:08,459
.و ننسى أن نراقب أصدقائنا...

1023
02:17:10,105 --> 02:17:11,970
كيف حالك؟

1024
02:17:12,308 --> 02:17:14,538
.لقد تركت هاتفها

1025
02:17:14,743 --> 02:17:17,109
.لابد أنها كانت تعلم أننى سأفحصه

1026
02:17:17,913 --> 02:17:20,074
.كانت تعلم بطباعك

1027
02:17:21,150 --> 02:17:23,380
."على الأقل هذا يبرئ "ماتيس-
.كلا-

1028
02:17:23,586 --> 02:17:25,213
كلا؟-
.كلا-

1029
02:17:25,421 --> 02:17:27,913
أثبتنا للتو أنها كانت مذنبة
.هذا لا يعنى أنه برئ

1030
02:17:28,124 --> 02:17:30,456
من الممكن أن يكون تمويهاً مزدوجاً
.أستمرى فى الضغط عليه

1031
02:17:31,261 --> 02:17:33,024
,أنت لا تثق بأحد
أليس كذلك يا "جيمس"؟

1032
02:17:33,229 --> 02:17:34,856
.كلا

1033
02:17:35,365 --> 02:17:37,629
.إذاً لقد تعلمت من الدرس

1034
02:17:38,435 --> 02:17:40,630
عد بأسرع ما يمكنك
.نحن بحاجة إليك

1035
02:17:41,371 --> 02:17:42,531
.سأفعل

1036
02:17:44,809 --> 02:17:46,174
...إذا كنت تحتاج للمزيد من الوقت

1037
02:17:46,377 --> 02:17:47,639
لماذا سأحتاج للمزيد من الوقت؟

1038
02:17:48,779 --> 02:17:52,044
.أنجز العمل و ماتت الساقطة

1039
02:17:52,984 --> 02:17:54,781
..."جيمس"

1040
02:17:55,419 --> 02:17:58,820
لأم تسأل نفسك من قبل...
لما لم تمت تلك الليلة؟

1041
02:17:59,423 --> 02:18:01,119
أليس هذا واضحاً؟

1042
02:18:01,326 --> 02:18:05,285
.أبرمت إتفاقية, حياتك مقابل المال

1043
02:18:05,497 --> 02:18:07,658
و أنا واثقة أنها أملت
.أن يبقوا على حياتها

1044
02:18:09,234 --> 02:18:12,226
.لكنها بالتأكيد كانت تعلم أنها ذاهبة لتلقى حتفها

1045
02:18:13,338 --> 02:18:16,273
.و الآن لن نعلم أبداً من كان وراء هذا

1046
02:18:16,475 --> 02:18:19,036
.أختفى الأثر تماماً

1047
02:19:46,571 --> 02:19:48,471
.مرحباً-
سيد "وايت"؟-

1048
02:19:48,673 --> 02:19:50,163
.نحتاج للتحدث

1049
02:19:50,374 --> 02:19:52,239
من أنت؟

1050
02:20:22,542 --> 02:20:24,533
."الإسم "بوند
