﻿1
00:07:06,400 --> 00:07:14,079
|| عالم الديناصورات : سقوط المملكة ||
ترجمة
twitter: d92mo

2
00:01:50,000 --> 00:01:55,960
.إيسلا نوبلار) تبعد عن غرب (كوستاريكا) بمقدار 120 ميلًا)

3
00:02:17,435 --> 00:02:19,115
.على رسلك

4
00:02:19,568 --> 00:02:22,677
.إذا تواجد أي شيء هنا فسيكون ميّتًا الآن

5
00:02:42,590 --> 00:02:45,058
!ها هي ذا

6
00:02:45,160 --> 00:02:47,941
."أندومنيس ريكس"

7
00:03:27,749 --> 00:03:30,959
.جُمعت العينة، وأُرسلت إلى السطح -
.عُلم -

8
00:03:30,984 --> 00:03:34,397
.إيروان" يمكنك الإقلاع" -
.عُلم -

9
00:03:34,422 --> 00:03:36,882
.هيّا

10
00:03:47,652 --> 00:03:51,011
.لاند وان" تمّ تأمين الطرد، حصلنا على ما جئنا لأجله"

11
00:03:51,043 --> 00:03:53,222
.عائد إليك، أغلق الأبواب

12
00:03:53,566 --> 00:03:56,253
.مارين وان" سأغلق البوابة فلتخرج من عندك"

13
00:03:56,278 --> 00:03:58,925
.مفهوم، سنخرج

14
00:04:17,839 --> 00:04:20,886
.مارين وان" سأغلق البوابات، أكِّد موقعك"

15
00:04:20,909 --> 00:04:24,198
 أتسمعني، هل خرجت؟ -
مارين وان"؟" -

16
00:04:25,269 --> 00:04:28,018
يا رفاق! ما هذا؟

17
00:04:31,314 --> 00:04:34,071
!مارين وان" أُغلِق البوابات"

18
00:04:37,892 --> 00:04:40,548
!موقعي مكشوف يا رفاق

19
00:04:40,573 --> 00:04:43,407
.مارين وان" أكّد خروجك"

20
00:04:43,495 --> 00:04:47,080
أكِّد موقعك! أتسمعني؟
أين أنت؟

21
00:04:50,958 --> 00:04:53,418
.لا يمكنني الوصول إليهم

22
00:04:53,614 --> 00:04:55,067
ماذا؟

23
00:04:57,973 --> 00:05:01,848
ما الذي يجري؟ -
.لا أستطيع أن أسمعكم -

24
00:05:20,236 --> 00:05:22,501
.ألق السلّم إليه

25
00:05:26,853 --> 00:05:28,813
!لا تذهب

26
00:05:53,377 --> 00:05:56,416
.سيعرقلنا، اقطعه

27
00:05:56,432 --> 00:05:59,423
!"إفعلها يا "جون -
.سنموت هنا -

28
00:06:04,050 --> 00:06:06,034
.قلتُ تخلّص منه

29
00:06:42,677 --> 00:06:46,372
.تمّ تأمين عيّنة الحمض النووي فلتخبر الرئيس بعودتنا

30
00:07:16,094 --> 00:07:18,250
،"بعد ثلاث سنوات من سقوط " جوراسيك وورلد

31
00:07:18,258 --> 00:07:21,289
."يحتدم الجدل بشأن " إيسلا نوبلار

32
00:07:21,383 --> 00:07:25,164
فبركان الجزيرة الخامل منذ
،فترة طويلة أصبح نشيطًا مجددًا

33
00:07:25,188 --> 00:07:28,281
.فقد أظهر اضطرابات كبيرة خلال الأشهر الأخيرة

34
00:07:28,297 --> 00:07:34,578
يتوقّع العلماء أنّ آخر الديناصورات الحية
.الموجود على هذا الكوكب سينقرض

35
00:07:34,625 --> 00:07:37,554
،منذ حدوث الكارثة التي أذهلت العالم في عام 2015

36
00:07:37,578 --> 00:07:41,254
قد دفعت شركة "مسراني" أكثر
من 800 مليون دولار بسبب

37
00:07:41,279 --> 00:07:44,813
الأضرار الناجمة، وذلك لتسوية
.الإدّعائات التي رفعها الناجون

38
00:07:44,867 --> 00:07:47,718
،تحّركت المجموعات الناشطة حول العالم

39
00:07:47,734 --> 00:07:51,835
وأصبحت تلك الأماكن مشهورة بما يُعرَف
.بقضية حقوق الحيوان في العصر الحديث

40
00:07:51,891 --> 00:07:57,109
عقد مجلس الشيوخ الأمريكي لجنة خاصة
،بسبب الثوران المتوقع حدوثه في أي لحظة

41
00:07:57,133 --> 00:07:59,523
،وذلك للإجابة على سؤال أخلاقيّ هامّ

42
00:07:59,563 --> 00:08:06,883
هل يجب حماية الديناصورات بصفتها مهددة
بالانقراض أم ينبغي تركها للموت؟

43
00:08:06,884 --> 00:08:19,571
أعتقد أنّه يجب أن نسمح بإخراج
.الديناصورات الرائعة من البركان

44
00:08:19,572 --> 00:08:23,165
.الصمت رجاءًا -
،بقدر ما يحزننا ذلك -

45
00:08:23,947 --> 00:08:26,361
.غيّرنا مسار تاريخ الطبيعة

46
00:08:27,509 --> 00:08:28,790
.هذا يمثّل تصحيحًا

47
00:08:28,806 --> 00:08:33,064
هل تقول أن نرى كيف سيصرّف الربّ الأمر كيفما يشاء؟

48
00:08:33,080 --> 00:08:37,025
،سيناتور، مع كل احترامي
.فالربُّ ليس جزء من المعادلة. لا

49
00:08:37,041 --> 00:08:43,119
،أقول أننا تملّكنا قوة تقنية هائلة في القرن الماضي

50
00:08:43,143 --> 00:08:47,556
وقد أثبتنا عجزنا على التعامل
.مع هذه القوة بصورة مستمرّة

51
00:08:47,666 --> 00:08:50,486
هل كنّا لنتنبأ بحدوث انتشار نوويّ قبل 80 عام؟

52
00:08:50,511 --> 00:08:53,417
،لكن الأمر حدث، وأصبحنا نحوز قوّة وراثية

53
00:08:53,441 --> 00:08:59,182
كم سيستغرق الأمر حتى ينتشر حول العالم؟
وماذا سنفعل حياله؟

54
00:08:59,831 --> 00:09:02,909
.لن يتوقف الأمر عندما تنقرض الديناصورات

55
00:09:03,284 --> 00:09:05,800
.لا أعرف قصدك

56
00:09:05,901 --> 00:09:12,876
أقصد أننا على وشك رؤية
.تغيير كارثيّ من صُنْع البشر

57
00:09:12,877 --> 00:09:14,658
أيّ تغيير؟

58
00:09:14,931 --> 00:09:16,993
.تغيير يشبه الموت

59
00:09:18,165 --> 00:09:21,743
.لن تعرف ما تواجهه حتى تقف عند البوابات

60
00:09:42,826 --> 00:09:45,708
.لتعلمي أنني أفضّل مصلحة الديناصورات

61
00:09:45,733 --> 00:09:48,295
.أنا طبيبة بيطرية مختّصة بديناصورات العصور القديمة -
 هل ذلك الشيء حقيقي؟ -

62
00:09:48,600 --> 00:09:49,990
.أجل، حقيقي -
 هل رأيت واحدا؟ -

63
00:09:49,998 --> 00:09:55,139
لا، فلا يمكن للجميع أن يتحمل إنفاق المدخرات .. "كلير"؟

64
00:09:57,858 --> 00:09:58,913
.مرحبا

65
00:09:58,913 --> 00:10:01,024
."نائبة المجلس" دلجادو

66
00:10:01,024 --> 00:10:04,678
."حضرة النائبة "دلجادو
.أنا "كلير" مسؤولة التنظيم هنا

67
00:10:05,014 --> 00:10:07,974
بالطبع! لكن هل لي أن أتحدث معك قليلا؟

68
00:10:09,077 --> 00:10:11,107
.رائع! شكرًا

69
00:10:11,170 --> 00:10:17,029
يختصّ عملنا في مجموعة حماية
.الديناصورات بتأمين تمويل حيويّ

70
00:10:17,053 --> 00:10:19,061
.كانت 40 ثانية، أنت تتحسنين

71
00:10:19,077 --> 00:10:20,951
.عليك ألا تدع أمّك تتسوق لك

72
00:10:20,968 --> 00:10:23,445
.ليس عليك إهانتي عندما يزعجكِ أحد

73
00:10:23,456 --> 00:10:26,275
.أنا طبيبة ولستُ مندوبة مبيعات

74
00:10:26,292 --> 00:10:29,252
ذكرني بعملك، توصل الأسلاك، صحيح؟

75
00:10:29,260 --> 00:10:31,025
.بل الأمر أكثر أهمية مما ترينه

76
00:10:31,034 --> 00:10:33,432
هل لي أن أسألك سؤالًا؟

77
00:10:33,581 --> 00:10:35,033
هل لديك أطفال؟

78
00:10:35,151 --> 00:10:42,049
حسنًا، قد نشأ جيل أطفالك في عالم
.تعيش فيه الديناصورات وتتنفس

79
00:10:42,409 --> 00:10:44,979
.لكنّهم سيرونها تنقرض عمّا قريب

80
00:10:45,260 --> 00:10:46,307
.أو لا

81
00:10:46,822 --> 00:10:48,893
.إذا أحدث أمثالكِ فرقا

82
00:10:52,157 --> 00:10:53,157
!رائع

83
00:10:54,696 --> 00:10:56,047
!أجل

84
00:10:58,571 --> 00:11:01,344
!كلير" الأمر يجري"

85
00:11:01,868 --> 00:11:05,719
سنتّخذ إجراءات وقائية لحماية
."الديناصورات الموجودة على "ايسلا نوبلار

86
00:11:05,774 --> 00:11:07,578
،بعد تفكير مليّ

87
00:11:07,603 --> 00:11:11,267
قررت اللجنة عدم التوصية بأي إجراء تشريعي

88
00:11:11,292 --> 00:11:15,159
.فيما يتعلق بالمخلوقات الغير منقرضة على الجزيرة

89
00:11:15,472 --> 00:11:20,612
،الربُّ فعل هذا، ونحن نتعاطف مع هذه الحيوانات

90
00:11:20,644 --> 00:11:26,354
ولا يمكننا التساهل مع تدخّل الحكومة
.فيما يُعتبر مشروعًا يتبع القطاع الخاص

91
00:11:30,275 --> 00:11:33,032
.ستموت ولن يهتمّ أحد

92
00:11:34,283 --> 00:11:35,571
.نحن نهتمّ

93
00:11:40,427 --> 00:11:43,177
.أمهلني قليلا، لنعد إلى العمل

94
00:11:43,357 --> 00:11:45,403
.حسنًا جميعًا! هيا

95
00:11:48,735 --> 00:11:51,469
.مرحبا -
هل لي أن أتحدّث مع السيدة "ديرنج"؟ -

96
00:11:51,501 --> 00:11:53,524
."أجل، معكِ "كلير ديرنج -
.صباح الخير -

97
00:11:53,548 --> 00:11:57,415
 اتصّل من منطقة السيد "بنيجامين لوكوود" هل تمانعين القدوم؟

98
00:11:57,751 --> 00:12:00,329
.أجل، سآتي بالطبع

99
00:12:04,823 --> 00:12:09,121
."منطقة "لوكوود" كاليفورنيا

100
00:12:27,498 --> 00:12:29,404
.سيدة "درينغ"! أتيتِ باكرًا

101
00:12:29,685 --> 00:12:31,966
 هلا تدخلين؟ -
 شكرًا -

102
00:12:33,779 --> 00:12:36,427
.سأبلغ السيد "ميلز" بوصولكِ

103
00:12:59,174 --> 00:13:00,745
"جون ألفريد هاموند"

104
00:13:00,769 --> 00:13:02,401
."أبُّ " جوراسيك بارك

105
00:13:02,440 --> 00:13:03,901
.لكنّكِ تعرفين ذلك بالطبع

106
00:13:03,956 --> 00:13:06,721
."مرحبا " كلير"، أنا " إيلاي ميلز

107
00:13:06,745 --> 00:13:10,104
.أعمل لصالح " بين لوكوود "، التقينا من قبل منذ 7 أو 8 سنوات

108
00:13:10,120 --> 00:13:12,331
.وأنت لا تتذكرين -
.أتذكر بالطبع -

109
00:13:12,339 --> 00:13:14,721
.. أنت تدير مؤسسته منذ -
.منذ الكليّة. أجل -

110
00:13:14,737 --> 00:13:15,916
 أتتذكرين؟ -
.أجل -

111
00:13:15,940 --> 00:13:21,323
.رائع! فقد أراد شخصًا صغيرًا ومثاليًا ليوسّع ثروته

112
00:13:21,737 --> 00:13:23,510
.واعتدتُّ أنْ أكون كلاهما

113
00:13:24,628 --> 00:13:26,033
.رافقيني

114
00:13:27,495 --> 00:13:29,487
.لأطلعكِ على بعض التاريخ

115
00:13:29,667 --> 00:13:30,995
.هذا حيثما بدأ كل شيء

116
00:13:31,034 --> 00:13:34,291
.قبل جزيرة "سورنا"، و" جوراسك بارك"، وكل ذلك

117
00:13:34,393 --> 00:13:37,768
(بنى كلُّ من (هاموند) و(لوكوود
.معملًا مُخصصًا في قبو فرعيّ

118
00:13:37,835 --> 00:13:41,936
،حيث استخرجا أول حمض نوويّ
.وهو يقع تحت قدمينا مباشرةً

119
00:13:42,155 --> 00:13:46,029
.رباه! ما فعلاه هنا كان بمثابة معجزة

120
00:13:47,052 --> 00:13:49,762
.ما زلتُ أصدّق ذلك -
.(وأنا كذلك يا (كلير -

121
00:13:50,216 --> 00:13:54,842
.وأنا كذلك، فما زلتُ أعتقد انّه يهمّ
.أقصد ما حدث لتلك الحيوانات

122
00:13:55,061 --> 00:13:59,195
."ثمّة ما يودّ منك السيد (لوكوود) أن تفعلينه " كلير

123
00:13:59,220 --> 00:14:01,782
.لتعتبريه معروفًا لصديق قديم

124
00:14:01,845 --> 00:14:08,243
.لدينا قطعة أرض
.محمية تحميها حواجز طبيعية

125
00:14:08,259 --> 00:14:13,799
.مكتفية ذاتيًا، بمثابة منزل جديد تأمن فيه الديناصورات وتكون حرّة

126
00:14:13,799 --> 00:14:15,446
 هل ستخرجها؟

127
00:14:15,486 --> 00:14:18,587
 هل ستنقذها؟ -
."لا يا سيدة "ديرنج -

128
00:14:18,697 --> 00:14:23,837
.سأنقذ البشر
.كنوع من الإفتداء

129
00:14:24,634 --> 00:14:27,907
.سرتني رؤيتكِ مجددًا -
.(وأنا كذلك يا سيد (لوكوود -

130
00:14:29,111 --> 00:14:31,719
.(كان هذا حلم (جون هاموند

131
00:14:32,049 --> 00:14:34,532
.أن ندع هذه المخلوقات تعيش في سلام

132
00:14:34,775 --> 00:14:38,235
.لذا بنينا محمية

133
00:14:38,400 --> 00:14:42,181
.بدون وجود أسوار أو أقفاص، أو زيارة من السُيّاح

134
00:14:42,384 --> 00:14:44,595
.مثلما أرادت الطبيعة تمامًا

135
00:14:45,025 --> 00:14:46,939
.قال "جون" أنّ ذلك أفضل

136
00:14:47,681 --> 00:14:50,634
" لا تحتاج هذه المخلوقات لحمايتنا"

137
00:14:50,852 --> 00:14:53,431
"بل تحتاج لغيابنا"

138
00:14:55,515 --> 00:15:00,483
.عندما كنا صغارًا، شاركتُ (جون) نفس هذا الشغف

139
00:15:01,717 --> 00:15:08,005
.كنّا حمقاويْن
.كنّا نحاول الركض قبل أن نتعلّم المشي

140
00:15:08,326 --> 00:15:10,841
.كما هو حال الشباب

141
00:15:12,342 --> 00:15:19,388
،لكننا تعلمنا في النّهاية
.وللأسف تسبب ذلك في فراقنا

142
00:15:22,060 --> 00:15:25,466
.الحياة تعلّمنا دروسًا قاسية

143
00:15:25,849 --> 00:15:28,130
أليس كذلك (كلير)؟

144
00:15:28,895 --> 00:15:30,020
.أجل

145
00:15:30,285 --> 00:15:31,480
."سيد " بنيجامين

146
00:15:33,652 --> 00:15:35,738
!أدويتي اللعينة

147
00:15:35,871 --> 00:15:38,527
هلا تعذرينني (كلير)؟ -
.بالطبع يا سيدي -

148
00:15:38,723 --> 00:15:41,574
.سيطلعكِ "ايلاي" على التفاصيل

149
00:15:42,074 --> 00:15:44,386
.سننقذها

150
00:15:45,488 --> 00:15:50,902
.كهديّة لأطفالنا

151
00:15:51,339 --> 00:15:52,674
.شكرًا

152
00:15:53,448 --> 00:15:54,487
(أيريس)

153
00:15:59,364 --> 00:16:01,622
.هل لديه أطفال؟ ظننتني رأيتُ فتاةً صغيرة

154
00:16:01,647 --> 00:16:03,443
.أجل لديه حفيدة

155
00:16:03,467 --> 00:16:06,348
.ماتت ابنته في حادث سيارة

156
00:16:06,373 --> 00:16:09,232
.هذا أمر قاسٍ -
.صحيح، لكنّ علاقتهما قويّة -

157
00:16:09,240 --> 00:16:10,755
.قويّة للغاية

158
00:16:11,951 --> 00:16:13,708
ما الذي تحتاجه مني؟

159
00:16:14,200 --> 00:16:16,724
.كان هناك نظام تتبع في الحديقة

160
00:16:16,747 --> 00:16:19,684
.تردد إرسال ورقائق بهويّات الديناصورات -
.أتذكّر ذلك -

161
00:16:19,709 --> 00:16:26,434
،وستزيد قدرتنا على تحديد مكان هذه الحيوانات
.وأسرها بأمان عشرة أضعاف إذا استطعنا الولوج لهذا النّظام

162
00:16:26,457 --> 00:16:28,996
.نريد بصمتكِ للولوج إلى النظام

163
00:16:29,020 --> 00:16:33,925
.لكن أكثر ما أحتاجه (كلير) . . هو أنتِ

164
00:16:33,950 --> 00:16:36,606
.نقل الأنواع المهددة بالإنقراض ليس قانونيًا تمامًا

165
00:16:36,630 --> 00:16:41,543
لكن هذا هو الصواب، ولا أحد يعرف
.هذه الحديقة مثلكِ لذا نحتاج لخبرتكِ

166
00:16:42,505 --> 00:16:44,786
 ما العدد الذي ستنقذه؟ -
.أحد عشر نوعًا بالتأكيد -

167
00:16:44,811 --> 00:16:48,975
.وأكثر من ذلك لكنّ الوقت يداهمنا

168
00:16:49,029 --> 00:16:54,857
هناك حيوان واحد بالذات
.يمثّل تحديًا حقيقيًا بالنّسبة لنا

169
00:16:55,834 --> 00:16:58,068
(بلو = أزرق) -
" لم أكن أعرف أنّ لديها اسمًا، لكن "بلو -

170
00:16:58,092 --> 00:17:01,216
ربما تكون ثاني أكثر مخلوق ذكيّ
.موجود على هذا الكوكب

171
00:17:01,232 --> 00:17:02,716
.وهي الأخيرة من نوعها

172
00:17:02,787 --> 00:17:04,177
.يجب الحفاظ عليها

173
00:17:04,209 --> 00:17:07,732
يمكنها أن تشتمّ رائحتك وأنت تبعد عنها
.مسافة ميل، لذا لن تتمكّن من الإمساك بها أبداً

174
00:17:07,826 --> 00:17:12,591
.حسنًا، نعتقد أنك قد تعرفين مَن يمكنه المساعدة

175
00:17:13,420 --> 00:17:15,427
.ربما يمكنك إقناعه

176
00:17:55,716 --> 00:17:57,426
.(مرحبًا (أوين

177
00:18:01,286 --> 00:18:02,746
.(أوين)

178
00:18:03,411 --> 00:18:04,668
!عجبًا

179
00:18:11,891 --> 00:18:12,891
.مرحبا

180
00:18:14,282 --> 00:18:16,048
.عدتِّ لأجل المزيد

181
00:18:16,595 --> 00:18:18,259
هلا أشتري لك بعض الجعة؟

182
00:18:18,985 --> 00:18:21,985
تحضريها إلى هنا أم نذهب لمكان ما؟

183
00:18:30,882 --> 00:18:31,944
أأنت جادّ بشأن قولك؟

184
00:18:32,085 --> 00:18:34,397
.لا أستطيع أن أصدق أنّك تعتقد أنك تركتني

185
00:18:34,428 --> 00:18:39,084
تتذكرين تلك المحادثة عندما قلتِ
"هل تريد أن تعيش في سيارتك كمشرّد؟"

186
00:18:39,116 --> 00:18:42,537
"فلتفعلها (أوين)"
.ووافقتُ

187
00:18:42,569 --> 00:18:44,834
  كيف تركتني؟ -
.لأنني رحلتُ -

188
00:18:44,866 --> 00:18:48,951
.تركتكِ -
.رحلتَ بسبب أنني أخبرتك أن تفعلها -

189
00:18:48,951 --> 00:18:50,990
.ثم رحلتُ

190
00:18:51,061 --> 00:18:53,599
لأنك لم ترغبي أن تعيشي
.في سيارة على جانب الطريق

191
00:18:53,631 --> 00:18:57,605
لا، بل لأنّك ما كنت لتدعني أقود
.تلك السيارة اللعينة لـ 5 دقائق

192
00:18:57,605 --> 00:18:59,084
هذا نُبْل منّي، ماذا أفعل؟

193
00:18:59,100 --> 00:19:01,302
.أنت عنيد للغاية -
.انظري لحالكِ الآن -

194
00:19:01,333 --> 00:19:03,646
.تنقذين العالم -
.بل أحاول أن أفعلها على الأقل -

195
00:19:03,661 --> 00:19:05,997
.لا يمكنك أن تهرب من كل شيء يا (أوين)

196
00:19:06,028 --> 00:19:09,426
 ماذا تفعلين؟
تواعدين محاسبًا الآن؟

197
00:19:09,466 --> 00:19:11,989
محاسب تأمين؟

198
00:19:12,145 --> 00:19:13,973
.أرى بشرتكِ جميلة

199
00:19:16,051 --> 00:19:18,355
 تواعدين طبيب أمراض جلديّة؟ -
 اوين)؟) -

200
00:19:18,385 --> 00:19:20,088
 هل فحص هالات الجلد السوداء؟ -
.توقف -

201
00:19:20,112 --> 00:19:21,112
يتكلم من بطنه؟

202
00:19:21,137 --> 00:19:24,535
.هذا ليس سبب وجودنا هنا -
.أعرف سبب تواجدكِ هنا -

203
00:19:25,145 --> 00:19:27,387
.رجل "لوكوود" هاتفني

204
00:19:27,551 --> 00:19:28,637
.عمليّة إنقاذ

205
00:19:28,653 --> 00:19:31,832
.انقاذ الديناصورات من جزيرة على وشك الانفجار

206
00:19:31,857 --> 00:19:33,505
ماذا قد يحدث؟ -
.أنا معك -

207
00:19:33,542 --> 00:19:35,317
.لا تفعلي ذلك -
.لا خيار لديّ  -

208
00:19:35,342 --> 00:19:36,702
.بل لديك خيار بالطّبع

209
00:19:36,702 --> 00:19:42,982
،أفعل ماذا؟ أبني كوخا، وألعب
وأحتسي الجعة طوال اليوم، وأشاهد الديناصورات تنقرض؟

210
00:19:43,006 --> 00:19:45,631
.أجل، أحبُّ ذلك

211
00:19:46,154 --> 00:19:48,091
.بلو" على قيد الحياة"

212
00:19:49,334 --> 00:19:52,177
.(بحقّك (كلير -
.لقد ربّيتها (أوين)  -

213
00:19:52,225 --> 00:19:54,959
.قضيتَ سنوات من حياتك تعمل معها

214
00:19:55,287 --> 00:19:57,443
وستتركها تموت؟

215
00:19:59,150 --> 00:20:00,587
.أجل

216
00:20:03,634 --> 00:20:07,595
.بحقّك! أنت أفضل مما تعتقد نفسك عليه الآن

217
00:20:08,658 --> 00:20:11,142
.يجب أن تهتمي بالكتابة لكعك الحظّ

218
00:20:12,877 --> 00:20:14,150
.انس ذلك

219
00:20:14,713 --> 00:20:17,080
.هناك طائرة مستأجرة ستقوم برحلة جوية صباح الغد

220
00:20:17,104 --> 00:20:20,080
.أنت موجود بها وكان عليّ أن أخبرك

221
00:20:39,544 --> 00:20:41,301
! تراجع

222
00:20:43,653 --> 00:20:46,223
!على رسلك

223
00:20:46,958 --> 00:20:49,129
.هناك طعام كثير

224
00:20:49,911 --> 00:20:53,543
.هل تناولتما السكر؟ أنتما نشيطان اليوم

225
00:20:55,015 --> 00:20:58,866
!حسنًا، تراجع
.(شكرًا (بلو

226
00:21:08,357 --> 00:21:10,302
هل رأيت هذا؟

227
00:21:19,324 --> 00:21:20,324
.اهدأ

228
00:21:20,347 --> 00:21:23,167
احتمالية موتك جرّاء امتطاء الخيل
.أكبر من ركوب الطائرة

229
00:21:23,206 --> 00:21:26,237
.لا، ما كان ذلك ليحدث لأنّه من المحال ان أمتطي جوادًا

230
00:21:26,262 --> 00:21:28,519
.الطائرات هي اكثر وسائل النّقل سلامة -
 أتسمين هذه طائرة؟ -

231
00:21:28,544 --> 00:21:30,942
.إنّ قريبي يمتلك حوّامة أكبر منها

232
00:21:39,216 --> 00:21:40,106
(أوين)

233
00:21:40,138 --> 00:21:42,208
.فرانكلين) هيّا إلى الطائرة)

234
00:21:42,233 --> 00:21:44,529
.لم أظنّك ستأتين إطلاقًا

235
00:21:45,303 --> 00:21:47,623
."هذه "زيا رودريغيز -
"زيا" -

236
00:21:47,648 --> 00:21:49,601
 كيف حالك؟ -
  بخير. كيف حالك؟ -

237
00:21:49,625 --> 00:21:51,671
.بخير -
"فرانكلين ويب" -

238
00:21:51,687 --> 00:21:53,601
.محلل أنظمة

239
00:21:54,991 --> 00:21:56,273
تخاف الطيران؟

240
00:21:56,296 --> 00:21:59,038
هل كنت لتمطي حصانًا
يزن 1000 رطل، وله عجلات بكلا الجانبين؟

241
00:21:59,063 --> 00:22:02,124
استقللتُ دراجة نارية عبر الغابة
.بصحبة بعض الديناصورات المفترسة

242
00:22:02,898 --> 00:22:04,858
.لسنا متوافقين

243
00:22:17,868 --> 00:22:19,150
."ميزي"

244
00:22:25,871 --> 00:22:27,050
."ميزي"

245
00:22:29,340 --> 00:22:30,847
."ميزي"

246
00:22:30,871 --> 00:22:33,745
ترجمة
twitter: d92mo

247
00:22:33,745 --> 00:22:34,730
.تعالي

248
00:22:49,080 --> 00:22:50,751
!أيتها البلهاء

249
00:22:50,776 --> 00:22:52,125
.سأموت بسببكِ

250
00:22:52,150 --> 00:22:56,158
،قد يتوقّف قلبي ذات يوم
 ماذا عساك تفعلين؟

251
00:22:56,260 --> 00:22:59,134
 تعيشين مع الأسود في الغابة؟ -
.ليس هناك أسود في الغابة -

252
00:22:59,182 --> 00:23:00,674
.كان جدّك يسأل عنك

253
00:23:00,698 --> 00:23:01,549
حقا؟

254
00:23:01,651 --> 00:23:04,025
،فلتذهبي لجدك
.وبعدها اذهبي إلى الحمام مباشرة

255
00:23:04,065 --> 00:23:05,986
.لا أريد الإستحمام -
 ماذا؟ -

256
00:23:06,112 --> 00:23:08,127
!ارتقي لطبقتكِ الإجتماعيّة يا فتاة، ستستحمّين
<font color="#ffff00">"اختلاف نطق الكلمة "</font>

257
00:23:08,151 --> 00:23:09,643
. الإستحمام -
. الإستحمام -

258
00:23:09,668 --> 00:23:12,699
.ليس هكذا، لستِ حيوانًا بريًا

259
00:23:13,034 --> 00:23:14,034
!توقفي

260
00:23:19,124 --> 00:23:21,506
.مرحبا يا جدي -
.قد جئتِ -

261
00:23:21,725 --> 00:23:23,702
.هيا لتجلسي معي

262
00:23:23,857 --> 00:23:24,661
 قد اشتقت إليك

263
00:23:24,661 --> 00:23:28,694
. قضيتُ اليوم بأكمله أرى العصر الطباشيري

264
00:23:28,825 --> 00:23:30,114
 ماذا رأيت؟

265
00:23:30,153 --> 00:23:33,254
،لا شيء سوى الحيوانات العاشبة
.كان هناك "تيرانوصور" واحد فقط

266
00:23:33,544 --> 00:23:36,634
.هم ضحايا بالطبع

267
00:23:36,669 --> 00:23:38,247
.فزعت

268
00:23:39,739 --> 00:23:42,137
.لديك روح أمك الرائعة في الفكاهة

269
00:23:45,114 --> 00:23:46,950
هل أبدو مثلها؟

270
00:23:48,286 --> 00:23:49,395
.أجل

271
00:23:50,677 --> 00:23:52,903
.أنت صورة طبق الأصل منها

272
00:23:54,200 --> 00:23:56,567
هل زارت أمي الحديقة من قبل؟

273
00:23:57,989 --> 00:23:59,036
.مرة واحدة

274
00:23:59,325 --> 00:24:01,450
.منذ وقت طويل

275
00:24:01,630 --> 00:24:04,114
.كانت لتنقذهم أيضًا

276
00:24:04,888 --> 00:24:07,317
.كانت لتنقذهم جميعًا

277
00:25:04,884 --> 00:25:06,149
(كلير)

278
00:25:09,157 --> 00:25:10,985
!كين ويتلي) مرحبا بعودتك)

279
00:25:11,010 --> 00:25:12,861
ما العملية التي تتمّ هنا؟

280
00:25:12,885 --> 00:25:16,635
.السيد "لوكوود" يهتمّ بجهوده الإنسانية كثيرا

281
00:25:16,658 --> 00:25:19,533
أين راعي الديناصورات الجارحة؟

282
00:25:19,876 --> 00:25:22,133
.( أوين جرادي )

283
00:25:22,158 --> 00:25:23,758
.(مرحبًا ( أوين )، معك ( كين ويتلي

284
00:25:23,791 --> 00:25:26,353
وأنت منقذنا الأبيض؟

285
00:25:27,174 --> 00:25:29,981
.نعم، أنا منسّق الحملة

286
00:25:30,083 --> 00:25:32,825
.يا إلهي! الجوّ حار

287
00:25:34,540 --> 00:25:37,095
.سيصبح أكثر سخونة عمّا قريب

288
00:26:04,343 --> 00:26:05,686
.طارد الحشرات

289
00:26:06,202 --> 00:26:07,561
.طارد الحشرات

290
00:26:10,187 --> 00:26:12,124
لا بد أنّ الـ"تيرانوصور" قد مات الآن، صحيح؟

291
00:26:12,171 --> 00:26:16,710
 من المستحيل معرفة متوسّط حياة حيوان
.مُستنسخ في بيئة مختلفة تماما

292
00:26:16,874 --> 00:26:19,204
فمتوسّط عمر رجل الكهف
.في العصر الحجريّ كان 20 عامًا

293
00:26:19,204 --> 00:26:21,967
لكن إذا أطعمته جيدا ووفرّت له
.. الرعاية الصحية فكان سيعيش

294
00:26:22,101 --> 00:26:23,624
.مائة عام

295
00:26:25,859 --> 00:26:28,054
.اذًا، الديناصور قد مات الآن

296
00:26:28,796 --> 00:26:30,155
صحيح؟

297
00:27:15,516 --> 00:27:17,484
ذكريات أليمة؟

298
00:27:19,274 --> 00:27:21,422
.بعضها كان جيدًا

299
00:27:31,724 --> 00:27:33,270
ماذا كان هذا؟

300
00:27:41,129 --> 00:27:42,730
هل هذا الـ" تيرانوصور"؟

301
00:27:50,933 --> 00:27:52,886
.يجب أن أرى هذا

302
00:27:53,308 --> 00:27:55,003
!يا سيدة

303
00:27:55,410 --> 00:27:59,027
!هذه المنطقة غير مؤمنة

304
00:28:29,696 --> 00:28:31,344
.انظري الى ذلك

305
00:28:32,164 --> 00:28:34,835
لم أعتقد أبداً أنني كنت سأرى
.ديناصورًا في الحياة الحقيقية

306
00:28:36,890 --> 00:28:39,007
.إنها جميلة

307
00:28:49,926 --> 00:28:51,395
هلا ذهبنا؟

308
00:29:05,007 --> 00:29:07,053
.حسنًا، هيّا بنا

309
00:29:10,943 --> 00:29:14,239
.حسنًا، هيّا

310
00:29:27,367 --> 00:29:30,077
.هيّا -
أتعرف ما تفعله؟ -

311
00:29:34,435 --> 00:29:36,552
.بعدك أيها النمر

312
00:29:39,990 --> 00:29:42,575
هل ما زلنا متيّقنين من أنّ هذه
الرقاقات الحيويّة مازالت تعمل؟

313
00:29:42,607 --> 00:29:44,153
.فلابد أنّ البطارية متعطّلة الآن

314
00:29:44,185 --> 00:29:48,372
البطارية تستمدّ الطاقة من حرارة
.جسم الديناصور ومن حركته

315
00:29:48,584 --> 00:29:49,794
.يدكِ

316
00:29:53,255 --> 00:29:55,083
.. متى سوف

317
00:29:57,755 --> 00:29:59,192
.فعلتُها

318
00:30:02,344 --> 00:30:04,336
.هناك تركيز كبير على الرصيف الشرقيّ

319
00:30:04,367 --> 00:30:06,859
.هذا قاربنا، أخذنا بعضًا منهم بالفعل

320
00:30:06,883 --> 00:30:08,851
بدون نظام تعقّب؟

321
00:30:08,891 --> 00:30:12,320
.يسهل إيجاد الحيوانات العاشبة العملاقة
أيمكنك عزل هذا الحيوان الجارح؟

322
00:30:12,344 --> 00:30:14,453
 ما رمز نوعه؟ -
"دي -9" -

323
00:30:18,125 --> 00:30:19,555
! ها هي ذا

324
00:30:19,711 --> 00:30:22,437
.أريد استعارة شاحنتك -
.سآتي معك -

325
00:30:22,477 --> 00:30:24,461
.لا نعرف حالتها الآن

326
00:30:24,485 --> 00:30:27,359
.يا سيدتي! الأمور قد تسوء بالخارج

327
00:30:30,290 --> 00:30:31,877
،هذه مهدئات قوية

328
00:30:31,902 --> 00:30:34,211
.إذا زدتّ جرعتها أكثر من اللازم سينهار جهازها التنفسي

329
00:30:34,246 --> 00:30:37,675
.ولستُ ضعيفة كما يشير تعليقك

330
00:30:38,782 --> 00:30:40,867
!هيّا بنا

331
00:30:40,993 --> 00:30:42,860
."أوين"

332
00:30:44,759 --> 00:30:46,633
توخّ الحذر، اتفقنا؟

333
00:30:50,027 --> 00:30:52,073
،إذا لم أعد

334
00:30:53,254 --> 00:30:54,784
،تذكري

335
00:30:54,894 --> 00:30:56,933
.أنكِ أنتِ من جعلني آتي

336
00:30:58,792 --> 00:31:00,151
.سوف أكون بخير

337
00:31:10,245 --> 00:31:13,096
.لن نتقرب ونحن نستقلّ السيارة

338
00:31:14,362 --> 00:31:16,659
.يجب أن تتوقف هنا -
.توقف -

339
00:31:18,292 --> 00:31:20,487
.هيّا! اخرجوا وابقوا أحياءً

340
00:31:20,534 --> 00:31:23,166
.نحن ندعمك يا أخي -
.أجل -

341
00:31:24,104 --> 00:31:28,378
،(كلير) سأذهب لوجهتي
أريدك أن تراقبي المكان تحسّبا لظهورها، عُلم؟

342
00:31:28,403 --> 00:31:29,736
.عُلم

343
00:32:04,862 --> 00:32:08,276
.أنا عند علامة جديدة، انتظروا اشارتي

344
00:32:34,154 --> 00:32:36,224
!ها أنت ذا

345
00:32:50,261 --> 00:32:53,018
مرحبًا يا فتاة! هل اشتقت إليّ؟

346
00:32:55,057 --> 00:32:58,119
!على رسلك

347
00:32:59,385 --> 00:33:01,572
.أحضرتُ لك شيئا

348
00:33:06,649 --> 00:33:08,469
!إليك

349
00:33:08,751 --> 00:33:10,711
!أجل

350
00:33:13,024 --> 00:33:14,281
!حسنًا

351
00:33:20,783 --> 00:33:22,470
.أنت تعرفينني

352
00:33:23,298 --> 00:33:24,899
.انظري إليّ

353
00:33:31,336 --> 00:33:32,976
.أنت تعرفينني

354
00:33:34,320 --> 00:33:35,593
!أجل

355
00:33:36,492 --> 00:33:37,492
!أجل

356
00:33:37,516 --> 00:33:39,516
twitter: d92mo

357
00:33:39,648 --> 00:33:40,749
 . . ضعوا

358
00:33:43,171 --> 00:33:45,194
!أخبرتُكم أن تنتظروا اشارتي

359
00:33:49,225 --> 00:33:51,092
!ليعد رجالك الآن

360
00:34:03,903 --> 00:34:05,762
!لا تطلقوا عليها

361
00:34:13,396 --> 00:34:16,114
!أيها الوغد

362
00:34:24,163 --> 00:34:26,570
أوين)! ماذا تفعل؟)

363
00:34:26,726 --> 00:34:27,858
(أوين)

364
00:34:37,184 --> 00:34:40,707
.إن أطلقت عليّ سيموت هذا الحيوان

365
00:34:40,832 --> 00:34:42,793
!أعتقد أننّا نفوقك يا عزيزتي

366
00:34:42,809 --> 00:34:44,309
!إنها تنزف

367
00:34:44,368 --> 00:34:48,851
.وإذا لم أعالجها فلن تعود إلى المعسكر أبداً

368
00:34:58,206 --> 00:35:01,909
.ماذا عن هذا؟ يموت الحيوان وأرديكِ أرضًا

369
00:35:01,972 --> 00:35:04,127
.سوف تهتمين بها

370
00:35:04,768 --> 00:35:06,072
.هيّا بنا

371
00:35:19,203 --> 00:35:22,390
.لنذهب إلى السيارة، ولنخرج من هنا

372
00:35:26,897 --> 00:35:28,498
.لا

373
00:35:33,419 --> 00:35:36,215
  هل يحموننا؟

374
00:35:37,778 --> 00:35:39,254
.لا أعتقد ذلك

375
00:35:41,262 --> 00:35:43,004
لماذا أتيت إلى هنا؟

376
00:35:46,902 --> 00:35:50,105
.تولينا أمر الديناصورات
!تمّت المهمة

377
00:35:53,385 --> 00:35:54,923
!فعلناها في الوقت المناسب

378
00:35:54,948 --> 00:35:58,066
 ما الذي يجري هناك؟
.تأخّرنا عن موعدنا بيوم

379
00:35:58,080 --> 00:36:00,822
أريد المال متواجدًا في البنك عند عودتي، حسنًا؟

380
00:36:00,854 --> 00:36:03,697
  أنصت إليَّ! لا تتأخّر أكثر من ذلك، اتّفقنا؟

381
00:36:03,893 --> 00:36:06,361
.. إذ لم نحصل على
.ليس الآن "ميزي"،  شكرًا لك

382
00:36:06,416 --> 00:36:09,744
.. هل الديناصورات -
.قلتُ لكِ ليس الآن -

383
00:36:13,576 --> 00:36:16,162
.عذراً يا عزيزتي فهذه مكالمة هامّة

384
00:36:16,224 --> 00:36:18,888
لتصعدي إلى المكتبة وسأكون
.معك هناك بعد بضع دقائق

385
00:36:18,926 --> 00:36:19,926
.حسنًا -
.حسنًا -

386
00:36:19,957 --> 00:36:22,035
.أعدكِ أنني سأقول لك كل شيء

387
00:36:22,059 --> 00:36:23,222
.حسنًا

388
00:36:24,558 --> 00:36:25,901
ويتلي"؟"

389
00:36:25,925 --> 00:36:29,354
!أحضر الحيوانات إلى هنا، والآن

390
00:36:29,386 --> 00:36:31,425
."أريد مكافأة! فمعي "بلو

391
00:36:31,441 --> 00:36:34,933
.أحضرها أولاً -
.حسنًا -

392
00:38:10,373 --> 00:38:13,474
مرحبا! هل يسمعني أحد؟

393
00:38:13,591 --> 00:38:15,505
مرحبا! هل من أحد هناك؟

394
00:38:15,568 --> 00:38:17,646
أهناك أحد يتلقى؟

395
00:38:18,927 --> 00:38:21,520
!أحاول مع كل شيء
!لا شيء يعمل

396
00:38:21,591 --> 00:38:25,083
"إنها مهمة صعبة يا بني طوّر مهاراتك"
.أجل! شكرًا يا أبي

397
00:38:26,590 --> 00:38:27,941
.أجل

398
00:38:30,222 --> 00:38:32,090
!انذار الإقتراب

399
00:38:33,043 --> 00:38:34,699
.ثمّة شيء قادم

400
00:38:34,754 --> 00:38:36,558
لأين يذهب هذا النفق؟

401
00:38:36,824 --> 00:38:41,591
.متصل ببقية.. المنتزه

402
00:38:44,942 --> 00:38:46,974
"إنّه الـ"تيرانوصور

403
00:38:47,021 --> 00:38:48,560
."كلير) إنه الـ" تيرانوصور)

404
00:38:48,585 --> 00:38:50,545
." توقف فليس الـ" تيرانوصور

405
00:38:52,014 --> 00:38:54,553
.ربما -
 ربما؟ -

406
00:38:56,498 --> 00:38:59,131
!حمم بركانية

407
00:38:59,388 --> 00:39:00,241
!حمم بركانية

408
00:39:00,266 --> 00:39:02,552
.(خذ نفسا عميقًا  (فرانكلين

409
00:39:17,977 --> 00:39:21,266
."أرأيت؟ ليس الـ" تيرانوصور -
.بل أكبر منه -

410
00:39:31,954 --> 00:39:35,579
كلير) ماذا سنفعل؟)

411
00:39:37,618 --> 00:39:40,704
.انّه عالق! المقعد

412
00:39:55,981 --> 00:39:58,231
.هيّا! لنذهب

413
00:39:59,183 --> 00:40:01,441
.(هيّا (فرانكلين

414
00:40:01,472 --> 00:40:04,018
! فعلناها

415
00:40:24,087 --> 00:40:26,384
.(هيّا (كلير

416
00:40:29,977 --> 00:40:32,219
.أجل! هيّا

417
00:40:44,709 --> 00:40:46,107
.(كلير)

418
00:40:47,686 --> 00:40:49,537
!يا ويحي

419
00:41:00,613 --> 00:41:02,370
!اهربوا

420
00:41:03,550 --> 00:41:05,120
!اهربوا

421
00:41:06,737 --> 00:41:08,026
!اهربوا

422
00:42:20,105 --> 00:42:21,973
!هيّا

423
00:42:25,582 --> 00:42:27,081
!أدخل

424
00:43:46,313 --> 00:43:47,828
.(أوين)

425
00:44:39,645 --> 00:44:42,315
!لم نمت، بل سقطنا من أعلى الجرف

426
00:44:42,340 --> 00:44:45,168
!نحن أحياء

427
00:44:45,184 --> 00:44:47,504
.فرانكلين) تحرّك)

428
00:44:48,684 --> 00:44:50,235
!لا

429
00:44:51,513 --> 00:44:54,141
.كلير) سنغرق فالماء يتسرّب)

430
00:44:56,777 --> 00:44:58,894
!علينا الخروج

431
00:45:01,027 --> 00:45:03,136
!فرانكلين) انتبه)

432
00:45:06,479 --> 00:45:08,479
!أريد العودة للديار

433
00:45:11,167 --> 00:45:13,447
.(أوين)

434
00:45:13,471 --> 00:45:14,729
.(أوين)

435
00:45:17,315 --> 00:45:19,518
!تحرّك

436
00:45:23,706 --> 00:45:25,252
.لا

437
00:45:29,854 --> 00:45:31,346
.(أوين)

438
00:45:34,628 --> 00:45:36,456
 أين يذهب؟

439
00:45:36,480 --> 00:45:38,143
!لا تفزع

440
00:45:39,541 --> 00:45:42,166
.(سنموت (كلير -
.لا -

441
00:45:42,197 --> 00:45:44,205
.خذ نفسًا عميقًا

442
00:46:54,277 --> 00:46:57,466
أين "زيا"؟ -
.(خُدعنا، وأُخذت، لا بدّ أنّها مع (بلو -

443
00:46:57,466 --> 00:46:59,885
هل يمكنك تتبعّهم؟

444
00:47:01,863 --> 00:47:03,760
.لم أعد أستطيع

445
00:47:05,875 --> 00:47:10,851
!كانت تلك كذبة
!الأوغاد، كانت كذبة

446
00:47:24,943 --> 00:47:26,935
.ليس كلّ شيء

447
00:47:37,365 --> 00:47:39,200
!هيّا تحرّك

448
00:47:39,224 --> 00:47:42,005
!أريد أخْذ كل ما هو قيّم! هيّا

449
00:47:42,068 --> 00:47:43,763
ماذا تفعل؟

450
00:47:43,787 --> 00:47:47,435
!حسنًا، ضعها وسنأخذها، هيّا

451
00:48:10,491 --> 00:48:14,732
.مهلًا! أوقف تلك الشاحنة

452
00:48:17,401 --> 00:48:21,276
!مرحبًا يا عزيزتي

453
00:48:30,673 --> 00:48:33,649
.ستشعرين بذلك عندما تستيقظين

454
00:48:34,220 --> 00:48:36,516
!ضع سلاحك

455
00:48:41,186 --> 00:48:43,858
.لديهم "زيا" وسيغادرون بالحمولة -
.معهم الديناصورات -

456
00:48:43,889 --> 00:48:45,506
لِمَ احتاجوننا؟

457
00:48:45,827 --> 00:48:48,662
."أرادوا نظام التعقّب لأسْر "بلو

458
00:48:49,233 --> 00:48:51,858
.ها هي ذا ! لا تبدو بخير

459
00:48:55,155 --> 00:48:57,100
.علينا الوصول لهذا القارب

460
00:48:57,125 --> 00:49:00,500
.الصخور تحمينا -
.(انهض (فرانكلين -

461
00:49:00,731 --> 00:49:03,289
.حسنًا. أرى أنّ ذلك القارب جيّد

462
00:49:06,122 --> 00:49:08,942
!إلى القارب الآن

463
00:49:16,693 --> 00:49:18,661
!الى تلك الشاحنة

464
00:49:35,837 --> 00:49:39,165
.(فرانكلين -)
.!اذهبي إلى تلك الشاحنة -

465
00:49:39,726 --> 00:49:41,320
 أأنت بخير؟ -
 هل متُّ؟ -

466
00:49:41,342 --> 00:49:43,031
!ليس بعد يا فتى

467
00:49:55,640 --> 00:49:58,789
.هيا! أعطني يدك

468
00:50:11,752 --> 00:50:13,314
!تمسّكا

469
00:52:16,939 --> 00:52:20,954
.سيد "ميلز"! الزائر ينتظر

470
00:52:25,255 --> 00:52:27,044
.(سيد (إيفرسول

471
00:52:27,098 --> 00:52:29,871
سرّتني مقابلتك شخصيًا
بعد كل هذا الوقت. كيف حالك؟

472
00:52:29,887 --> 00:52:31,707
معذرةً! أين الديناصورات؟

473
00:52:31,723 --> 00:52:34,160
.الديناصورات في الطريق

474
00:52:34,371 --> 00:52:36,746
  هل يُفترض أن أبيع هذه؟

475
00:52:36,754 --> 00:52:39,215
.لا تقلق! ستصل قريبا

476
00:52:39,293 --> 00:52:41,527
،لا أعمل مع هواة

477
00:52:41,543 --> 00:52:43,831
.لذا سأتصل بالمشترين وألغي البيع

478
00:52:43,856 --> 00:52:46,919
.سيصلون غداً ولن يخيب أمل المشترين! صدّقني

479
00:52:46,944 --> 00:52:50,356
،أياً كانت اهتماماتهم، سواء كانت زراعية
.أو صناعية ، أو ممارسة رياضة الصيد

480
00:52:50,389 --> 00:52:53,262
،سنمتلك شيئًا يناسبهم
.سيكون معنا 11 نوعًا

481
00:52:53,287 --> 00:52:56,428
.لكلّ منها خصائص حيويّة ودوائيّة

482
00:52:56,452 --> 00:52:58,982
.سيُباع كل نوع بمبلغ " 4" ملايين دولار

483
00:52:59,428 --> 00:53:03,014
.الـ 4 ملايين لا تمثّل شيئًا في دياري

484
00:53:03,491 --> 00:53:04,843
.أنت تهدر وقتي

485
00:53:04,868 --> 00:53:08,186
هل ستجني 100 مليون دولار؟

486
00:53:09,817 --> 00:53:11,645
.كان هذا في الماضي

487
00:53:12,606 --> 00:53:15,293
.أريد أن أتحدث إليك الآن عن المستقبل

488
00:53:16,075 --> 00:53:18,426
.سأعطيك 10 دقائق

489
00:53:20,051 --> 00:53:25,473
،"ما نريده من بيع ديناصورات جزيرة " نوبلار
.هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا

490
00:53:25,520 --> 00:53:27,762
.انّها أموال لبدء التشغيل

491
00:53:27,787 --> 00:53:30,926
.اعتبرها عرضا لطموح أكبر

492
00:53:30,958 --> 00:53:33,348
!وأكثر ربحًا

493
00:53:33,373 --> 00:53:40,201
،أجل. أعدنا تنشيط المرافق القديمة، وحدّثنا الوسائل التقنيّة
.ووظّفنا أفضل علماء الوراثة من جميع أنحاء العالم

494
00:53:40,232 --> 00:53:42,716
.تمّ التخطيط لهذه العملية منذ عدّة سنوات

495
00:53:42,748 --> 00:53:45,794
.لم يصل أحد من قبل لحدود علم الوراثة

496
00:53:46,029 --> 00:53:49,419
.إمكانيّة النمو تفوق تصوّرك

497
00:53:51,826 --> 00:53:53,286
.من هنا رجاءً

498
00:53:53,419 --> 00:53:58,138
إذا كان هناك درس واحد لا عدول عنه
،قد تعلّمناه من التاريخ المؤسف

499
00:53:58,163 --> 00:54:01,397
،فهو أنّ البشر يُجرّون إلى الحرب حتمًا

500
00:54:01,421 --> 00:54:05,491
.وهم مستعدون ليستخدموا أيّ وسيّلة للنّصر

501
00:54:05,592 --> 00:54:06,823
هل ستسلّحهم؟

502
00:54:06,848 --> 00:54:09,233
.كنّا نستخدم الحيوانات في المعارك لعدة قرون

503
00:54:09,249 --> 00:54:11,194
.حيوانات مثل الخيول والفيلة

504
00:54:11,202 --> 00:54:14,584
استخدم السوفييت الفئران الحاملة
."للأمراض ضد الألمان في معركة " ستالينجراد

505
00:54:14,601 --> 00:54:20,288
تمكّن علماء الوراثة من صناعة
."سليل مباشر من تحفة " هنري وو

506
00:54:20,530 --> 00:54:23,389
.الحيوان الذي قضى على عالم الديناصورات

507
00:54:23,560 --> 00:54:24,927
(أندومنيس ريكس)
<font color="#ffff00">.هجين صُنع من عدّة فصائل وكان الخصم الرئيسيّ</font>

508
00:54:24,958 --> 00:54:32,855
استُعيد حمضها النوويّ من الجزيرة قبل تدميرها
.وصُنع منه هيكل لمخلوق جديد تماما

509
00:54:33,029 --> 00:54:36,614
.فعظامها وعضلاتها مصممة للإصطياد والقتل

510
00:54:36,645 --> 00:54:41,105
.وبفضل بحث (أوين جرادي)، فهي تمتثل للأوامر البشريّة

511
00:54:41,496 --> 00:54:45,206
.(نسميها (إندورابتور
<font color="#ffff00">.أخطر حيوان على وجه الأرض ويقدر على الرؤية ليلًا</font>

512
00:54:52,028 --> 00:54:55,465
جدّي؟

513
00:55:14,415 --> 00:55:16,868
.جدي -
." ميزي" -

514
00:55:16,939 --> 00:55:18,196
ما الذي تفعلينه بالأعلى؟

515
00:55:18,220 --> 00:55:20,837
."كان هناك رجل هنا اليوم برفقة السيد "ميلز

516
00:55:20,869 --> 00:55:24,493
.ربما كانا يتحدّثان عن بعض الأعمال

517
00:55:24,525 --> 00:55:25,900
.سمعتُهما وهما يتحدثان

518
00:55:25,908 --> 00:55:29,259
.سيبيعان الديناصورات، سيحضرونهم إلى هنا

519
00:55:29,806 --> 00:55:31,282
.لا بدّ أنّك أسأت الفهم

520
00:55:31,307 --> 00:55:33,244
.أدرك ما سمعتُه يا جدي -
" ميزي" -

521
00:55:33,268 --> 00:55:35,775
.تأخّرتِ عن موعد نومكِ

522
00:55:35,979 --> 00:55:37,635
.لنتحدث عن هذا الأمر في الصباح

523
00:55:37,664 --> 00:55:39,046
. . .  لكن -
"ميزي" -

524
00:55:39,148 --> 00:55:42,280
.سوف أعرف ما يجري غدًا، فلتذهبي إلى الفراش

525
00:55:44,054 --> 00:55:47,077
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك يا عزيزتي -

526
00:56:16,755 --> 00:56:18,005
!عجبًا

527
00:56:25,596 --> 00:56:28,166
!اصمد قليلا

528
00:56:28,229 --> 00:56:30,713
.يا إلهي! أنتم أحياءٌ

529
00:56:34,697 --> 00:56:36,587
.انظروا لما فعلوه بها

530
00:56:36,619 --> 00:56:38,971
 من يكون هؤلاء الأوغاد؟ -
.مهربي حيوانات -

531
00:56:38,996 --> 00:56:41,268
،انظري لطريقة معاملتهم
.فهم لن يأخذون الحيوانات إلى محميّة

532
00:56:41,293 --> 00:56:42,861
.بل سيبيعونهم -
" ليس "بلو -

533
00:56:42,892 --> 00:56:45,189
.بل يحتاجون لها لأجل شيء آخر -
 مثل ماذا؟ -

534
00:56:45,236 --> 00:56:50,652
.لا أعلم، لكنها تنزف وليس معي أدوات لأعالجها

535
00:56:53,481 --> 00:56:56,355
.كلير) تعالي وضعي يدكِ هنا)

536
00:56:56,394 --> 00:56:57,956
!ابقي ضاغطة

537
00:57:02,077 --> 00:57:05,037
لا يمكنني اخراج الرصاصة
.دون نقل دماء من حيوان آخر

538
00:57:05,062 --> 00:57:07,045
من منكم سيجد وريدا؟

539
00:57:07,054 --> 00:57:09,116
.اشتركتُ في تبرّع دماء برفقة الصليب الأحمر

540
00:57:09,140 --> 00:57:11,249
.رائع! حسنًا

541
00:57:11,522 --> 00:57:13,468
.(فرانكلين) ! خذ مكان (كلير)

542
00:57:13,523 --> 00:57:16,608
.لا -
.فرانكلين) الآن) -

543
00:57:18,460 --> 00:57:20,351
.ابق ضاغطًا

544
00:57:21,492 --> 00:57:23,397
!يا إلهي

545
00:57:23,437 --> 00:57:25,905
هل دخل فمي؟

546
00:57:26,202 --> 00:57:28,045
.أنت بخير

547
00:57:28,374 --> 00:57:29,975
.يجب تخدير كل الحيوانات

548
00:57:30,000 --> 00:57:32,976
.ابحثي عن أي نوع، ففصيلة دمائها قريبة للغاية منهم

549
00:57:33,031 --> 00:57:36,390
ابحثي عن آكلة اللحوم ذات إصبعيْن
.أو 3 أصابع، وليس أكثر من ثلاثة

550
00:57:38,210 --> 00:57:40,249
.أعتقد أنّ هناك نوع موجود هنا

551
00:57:55,025 --> 00:57:56,798
!لابد أنّك تمازحني

552
00:58:13,500 --> 00:58:15,453
.إنها مُخدّرة

553
00:58:20,399 --> 00:58:22,977
.حسنًا، أتولى الأمر

554
00:58:23,047 --> 00:58:24,047
حسنًا

555
00:58:30,874 --> 00:58:32,811
أأنت بخير؟

556
00:58:33,140 --> 00:58:34,444
.أنا بخير

557
00:58:34,624 --> 00:58:35,889
هيا

558
00:58:41,181 --> 00:58:43,283
.عليك فعلها -
.لا يمكنني -

559
00:58:43,308 --> 00:58:46,399
الجلد سميك للغاية، وعليَّ أن أستخدم
.كلتا يداي لأضغط على الوريد

560
00:58:46,423 --> 00:58:48,985
.عليك فعلها -
.لا أستطيع الوصول -

561
00:58:49,011 --> 00:58:51,237
.عليك أن تقفزي للأعلى

562
00:58:52,237 --> 00:58:53,237
!لن أفعلها

563
00:58:53,308 --> 00:58:54,636
.لن أقفز للأعلى

564
00:58:54,675 --> 00:58:56,706
.لن يحدث شيء! الأمر يشبه امتطاء الثور

565
00:58:56,731 --> 00:58:59,934
امتطاء الثور؟
.لم أنشأ وأنا أتسابق مع رعاة البقر مثلك

566
00:58:59,959 --> 00:59:02,973
إنها نائمة الآن ولا أستطيع التأكد
.من أنها ستظل نائمة لدقيقة أخرى

567
00:59:02,998 --> 00:59:04,958
.فافعليها -
.حسنًا  -

568
00:59:05,005 --> 00:59:08,090
.يا الهي! الرائحة عفنة

569
00:59:21,167 --> 00:59:22,503
.أحسنتِ

570
00:59:22,706 --> 00:59:25,222
.أنت تجعلين الأمر طبيعيًا تمامًا

571
00:59:27,386 --> 00:59:30,761
.عليك دفعها بقوّة فالجلد سميك فعلًا

572
00:59:31,019 --> 00:59:32,104
أأنت مستعدّة؟

573
00:59:32,612 --> 00:59:34,823
. .  واحد، اثنان

574
00:59:37,354 --> 00:59:38,705
.(أوين)

575
00:59:47,186 --> 00:59:49,513
!الأمر ينجح

576
00:59:53,303 --> 00:59:54,529
من ترك هذا مفتوحًا؟

577
00:59:54,688 --> 00:59:55,688
.سأتولى أمره

578
01:00:13,792 --> 01:00:14,940
!القضبان

579
01:00:16,018 --> 01:00:18,775
.يمكنني المرور من هناك! هيا

580
01:00:31,306 --> 01:00:33,024
.(إقفز (أوين

581
01:00:51,365 --> 01:00:52,989
هل رأيت ذلك؟

582
01:00:55,029 --> 01:00:57,084
.آمل أن يكون الدمّ بحوزتكِ

583
01:02:21,190 --> 01:02:23,808
."معك "دلتا " أحد أنواع "ثيروبودا
<font color="#ffff00">ديناصور له 3 أطراف</font>

584
01:02:23,833 --> 01:02:25,784
.أحد الناجين من المجموعة الثانية

585
01:02:25,809 --> 01:02:26,925
.شاهد هذا الآن

586
01:02:26,950 --> 01:02:30,027
.. إذا أظهرت أي علامة على الضعف، أو أيا كان

587
01:02:35,605 --> 01:02:37,028
أترين ذلك؟

588
01:02:37,053 --> 01:02:41,388
.اليوم " 176" ، تمتثل (بلو) للأوامر بصورة غير مسبوقة

589
01:02:41,733 --> 01:02:43,842
." ها أنا ذا مع "بلو

590
01:02:44,342 --> 01:02:47,170
."تمثّل مجموعة جديدة لنوع الـ " ثيرابود

591
01:02:47,295 --> 01:02:50,584
. . إذا أظهرت علامات على الضعف

592
01:03:05,852 --> 01:03:07,274
.أنا بخير

593
01:03:08,499 --> 01:03:11,603
.إنّها استثنائيّة للغاية

594
01:03:22,418 --> 01:03:27,645
 تظهر (بلو)  مستويات من الإهتمام والقلق

595
01:03:27,677 --> 01:03:31,200
.من الذكاء الفائق، الترابط المعرفي

596
01:03:31,240 --> 01:03:32,723
أترين ذلك؟

597
01:03:33,974 --> 01:03:37,255
.إنّها تميل رأسها للأمام

598
01:03:37,434 --> 01:03:40,059
.عندما تزداد حركة العين فهذا يدلّ على أنّها فضوليّة

599
01:03:40,084 --> 01:03:42,160
.إنها تظهر التعاطف

600
01:03:43,084 --> 01:03:46,419
.سأشق ساقها لأزيل الرصاصة

601
01:03:50,506 --> 01:03:52,834
.الأنسجة العضلية كثيرة

602
01:04:25,722 --> 01:04:27,636
.ستكون بخير

603
01:04:33,600 --> 01:04:35,584
.بلو) هي أساس كلّ شيء)

604
01:04:37,233 --> 01:04:41,201
.إن كان معكم (بلو) فستمتثل الديناصورات لأوامركم

605
01:04:41,226 --> 01:04:42,460
هل أنت متيقّن من أنها ستعيش؟

606
01:04:42,474 --> 01:04:43,863
.إذا ماتت فلدينا عينات من دمائها

607
01:04:43,888 --> 01:04:47,567
لا، هذا ليس كافيا لأنّ
.الديناصور يمثّل عينة سلوكية

608
01:04:47,591 --> 01:04:50,817
.يجب أن تكون في صحة جيدة -
.لم أطلق عليها شيئا -

609
01:04:50,833 --> 01:04:53,255
ما الذي عليّ فعله؟

610
01:04:53,513 --> 01:04:58,114
.أنت لا تعرف مُطلقًا ما أفعله هنا

611
01:04:58,263 --> 01:05:02,428
هل تفهم مدى تعقيد إنشاء
نموذج لحياة جديدة تمامًا؟

612
01:05:02,453 --> 01:05:06,062
.لا، لكنني أتفهم مدى تعقيد دفع ثمن ذلك

613
01:05:06,094 --> 01:05:09,804
سوف يضيع مالك إذا لم
.تأت "بلو" الى هنا وهي بصحة جيدة

614
01:05:09,891 --> 01:05:16,015
كي نتحكّم بالمُستنسخ التالي فعلينا تكوين
.علاقة عائلية مع مُستنسخ قريب منه وراثيًا

615
01:05:16,023 --> 01:05:19,109
."تحدّث الإنجليزية " هنري -
. تحتاج لأمّ -

616
01:05:20,677 --> 01:05:24,833
حمض "بلو" النوويّ سيكون جزءًا
.من صناعة ديناصور "اندورابتور" القادم

617
01:05:24,858 --> 01:05:29,256
لذا سيتمّ ادخال الجينات
.الوراثيّة لها لتحمل صفاتها

618
01:05:29,296 --> 01:05:32,725
العطف، والطاعة، كل شيء لا يملكه
.النموذج الأوليّ الذي لديك الآن

619
01:05:32,757 --> 01:05:36,828
كم سيستغرق ذلك؟ -
، "ليس سباقا سريعًا يا سيد "ميلز -

620
01:05:36,914 --> 01:05:39,671
.بل سباقًا طويلًا -
.أراه سباقًا باهظ الثمن -

621
01:05:39,750 --> 01:05:42,796
."كما أنّ الوقت يداهمنا، وبدأ صبري ينفذ " هنري

622
01:05:42,820 --> 01:05:45,992
.عليك أنّ تفهم انّها منطقة مجهولة

623
01:05:46,039 --> 01:05:50,046
.يصعب تمييز الذئب وراثيًا عن كلب الحراسة

624
01:05:50,070 --> 01:05:52,929
.. لكن ضمن تلك المنطقة الرمادية

625
01:05:54,163 --> 01:05:55,837
.يكمن الفنّ

626
01:05:56,014 --> 01:05:59,545
لا تقل شعرًا " هنري"، هل يمكنك فعلها؟

627
01:05:59,577 --> 01:06:01,451
.أجل، أستطيع فعلها

628
01:06:01,530 --> 01:06:03,224
.فلتفعلها إذًا

629
01:06:03,264 --> 01:06:04,607
.شكرًا لك

630
01:06:19,880 --> 01:06:22,645
."ميزي"

631
01:06:25,013 --> 01:06:27,801
ما هذا؟

632
01:06:35,109 --> 01:06:37,866
.ابقيها بالداخل وأبقي الباب مغلقًا

633
01:06:37,905 --> 01:06:40,740
 هل تريد حبسها؟ -
.هذا ما أريده تماما -

634
01:06:40,757 --> 01:06:43,162
.السيد "بنجامين" يريد رؤيتها الآن

635
01:06:46,327 --> 01:06:48,459
.أعتقد أنه أمر هام

636
01:07:27,273 --> 01:07:28,585
!وصلنا

637
01:07:28,656 --> 01:07:29,656
أين؟

638
01:07:35,336 --> 01:07:36,758
هل القلب ينبض؟

639
01:07:36,790 --> 01:07:38,461
.أجل
وأنت؟

640
01:07:38,493 --> 01:07:39,632
.نريد عيّنات من الدم

641
01:07:39,657 --> 01:07:41,461
 لستُ هنا لأساعد في إعادة
.تهيئة السلسلة الغذائية

642
01:07:41,486 --> 01:07:44,610
.فخذ عيناتك اللعينة اذا

643
01:07:47,220 --> 01:07:49,384
!يا لها من امرأة سيئة

644
01:08:00,528 --> 01:08:02,434
 ماذا يجري؟ -
.. كنت -

645
01:08:03,279 --> 01:08:05,473
.أردتُّ مساعدة وهو قد تطوع

646
01:08:05,498 --> 01:08:07,044
 أنت من الطاقم؟ -
.أجل -

647
01:08:07,068 --> 01:08:08,739
!سنغادر. اتّبعني

648
01:08:08,764 --> 01:08:10,701
هل قصدك أننا سنترك السفينة الآن؟

649
01:08:10,717 --> 01:08:13,732
!أقصد ما أقصده، لتتحرّك الآن، هيّا اتبعني

650
01:08:15,255 --> 01:08:17,301
.تبًا -
.لا -

651
01:08:17,450 --> 01:08:19,278
.إنّه لن ينجح

652
01:08:19,677 --> 01:08:22,309
.علينا مساعدته -
.ابقي هنا وسأساعده -

653
01:08:23,730 --> 01:08:26,020
.لا يوجد وقت! لنذهب

654
01:08:41,545 --> 01:08:42,545
!تحركوا

655
01:08:43,974 --> 01:08:45,888
أين يأخذونهم؟

656
01:08:45,928 --> 01:08:47,662
.سنعرف ذلك

657
01:09:07,710 --> 01:09:08,796
.أجل

658
01:09:14,942 --> 01:09:16,509
منطقة "لوكوود"؟

659
01:09:18,581 --> 01:09:21,127
.لابد أنّ لديه مرآب كبير للغاية

660
01:10:08,615 --> 01:10:11,615
هل كنت تظنّ نفسك ستهرب من هذا؟

661
01:10:12,748 --> 01:10:14,309
!في بيتي

662
01:10:14,350 --> 01:10:19,778
.قد وثقتَ بي أن أستثمر ثروتك نحو المستقبل

663
01:10:20,333 --> 01:10:22,723
.قد فعلتُ ذلك -
.تبًا لك -

664
01:10:26,180 --> 01:10:31,179
.أمسك الهاتف واتّصل بالشرطة

665
01:10:31,719 --> 01:10:35,172
.سيسهل الأمر إذا أخبرتهم أنت

666
01:10:36,680 --> 01:10:38,984
!أمرك يا سيدي

667
01:10:45,488 --> 01:10:49,636
.اعتقدتُّ أنّ "جون هاموند" كان مُحقًا

668
01:10:50,168 --> 01:10:53,503
.ما فعلتَه كان مشينًا

669
01:10:56,926 --> 01:11:00,331
 لستُ المذنب الوحيد هنا، صحيح يا سيدي؟

670
01:11:22,151 --> 01:11:25,440
لنصل لتلك البلدة
.ونطلب من الجيش إغلاق المكان

671
01:11:30,346 --> 01:11:33,823
.مرحبا! كان يجب عليكم البقاء على الجزيرة

672
01:11:34,058 --> 01:11:35,885
.لأجل احتمالات أفضل

673
01:11:46,632 --> 01:11:48,169
."مرحبًا "كلير

674
01:11:49,560 --> 01:11:52,380
.أردتُّ القدوم لأعتذر

675
01:11:52,412 --> 01:11:57,366
،لم أرد اقحامك في أيّ شيء من هذا
.لكنها كانت الطريقة الوحيدة لنأسر الديناصور

676
01:11:57,382 --> 01:11:59,030
.وكنّا بحاجة إليها

677
01:11:59,093 --> 01:12:00,428
!هيا

678
01:12:01,835 --> 01:12:03,311
ماذا ستفعل؟

679
01:12:03,336 --> 01:12:04,882
هذا فحسب؟

680
01:12:04,944 --> 01:12:10,217
فأنت ذكي، وكنت لتبني مؤسسة
. . لعلاج السرطان لكن بدلا من ذلك

681
01:12:10,849 --> 01:12:11,849
ماذا؟

682
01:12:13,079 --> 01:12:15,559
 تبيع أنواعًا مهددة بالانقراض؟ -
.أنقذتُ هذه الحيوانات -

683
01:12:15,591 --> 01:12:17,809
.بل خنتَ رجلا يحتضر لأجل المال

684
01:12:17,841 --> 01:12:21,778
كلير" تُعجبني مثاليتك، لكن"
.كلانا استغلّ هذه الحيوانات

685
01:12:21,794 --> 01:12:23,739
.وأنا نزيه لأعترف بذلك على الأقل

686
01:12:23,763 --> 01:12:28,700
.لم أقم بشيء غير قانوني أبدا -
."سمحتِ بصناعة "اندومينس ريكس -

687
01:12:29,332 --> 01:12:33,308
.استغللتِ كائنًا حيًا موجود في قفص لأجل المال

688
01:12:33,395 --> 01:12:36,223
كيف يكون هذا مختلفًا؟
 وأنت؟

689
01:12:36,325 --> 01:12:38,730
.الرجل الذي أثبت أنّ الديناصورات يمكنها الامتثال للأوامر

690
01:12:38,769 --> 01:12:41,870
لم تفكر أبدًا في تطبيقات بحثك " أوين"؟

691
01:12:41,988 --> 01:12:44,870
كم مليونا يستحقّها ديناصور مفترس مُدرَّب؟

692
01:12:47,632 --> 01:12:52,046
. .  أنتما
.أنتما آباء العالم الجديد

693
01:12:54,578 --> 01:12:56,414
! دعه

694
01:12:56,453 --> 01:12:58,250
 اوين"؟" -
.أظنّ أنني سأكسره -

695
01:12:58,273 --> 01:12:59,859
! دعه

696
01:13:03,963 --> 01:13:04,963
"كلير"

697
01:13:14,654 --> 01:13:16,274
."قلها وسننفّذ الأمر عليهم " ميلز

698
01:13:16,311 --> 01:13:21,342
.يعتقد الجميع أنّ الحريق أماتهم في الجزيرة

699
01:13:38,935 --> 01:13:40,779
.يبدو كمنزل مكتظّ

700
01:13:41,319 --> 01:13:42,685
!عُلم

701
01:14:09,390 --> 01:14:11,280
.مساء الخير -
.مساء الخير -

702
01:14:11,305 --> 01:14:13,593
.مرحبا

703
01:14:14,992 --> 01:14:18,657
"هذا الرجل هو "ريكي راثورو
.من شركة "داريوس"  للصناعات الدوائية

704
01:14:18,688 --> 01:14:19,625
.أجل

705
01:14:19,650 --> 01:14:22,914
."وصاحب اللحية يعمل كوكيل لـ" جريجور الدوريتش

706
01:14:22,947 --> 01:14:25,103
.تاجر سلاح سلوفيني

707
01:14:59,548 --> 01:15:02,891
.لا يريد سوى الحيوانات المفترسة، يريد اثنين منها

708
01:15:02,923 --> 01:15:05,985
.أرى أنّ "لوكوود" سيحظى بليلة حافلة

709
01:15:06,024 --> 01:15:07,821
هل سينضم إلينا؟

710
01:15:07,899 --> 01:15:10,360
!هذا غير مُحتمل

711
01:15:30,479 --> 01:15:31,963
جدّي؟

712
01:15:33,217 --> 01:15:34,912
.جدّي! استيقظ

713
01:15:36,459 --> 01:15:37,756
!جدّي

714
01:15:39,115 --> 01:15:41,982
.جدي!  استيقظ

715
01:15:42,740 --> 01:15:44,075
"ايريس"

716
01:15:57,348 --> 01:15:58,629
"ايريس"

717
01:16:01,549 --> 01:16:02,791
!انتهى الأمر

718
01:16:06,361 --> 01:16:08,353
!يا لها من مأساة

719
01:16:11,908 --> 01:16:14,337
!أفترض أنه مات الآن

720
01:16:14,377 --> 01:16:17,408
.سوف تبحثين عن مكان آخر -
.لا -

721
01:16:18,666 --> 01:16:20,830
.إنّ "ميزي" تحتاج إليّ

722
01:16:22,096 --> 01:16:24,876
.أنا وصيّها الآن

723
01:16:25,619 --> 01:16:28,564
.هي لم تعد بحاجة لاهتمامك

724
01:16:29,291 --> 01:16:32,150
.أنت لا تفهمها كما أفهمها أنا

725
01:16:32,994 --> 01:16:35,533
.أعرف قيمتها

726
01:16:36,519 --> 01:16:38,269
!لكنني ربيتُها

727
01:16:38,792 --> 01:16:41,698
.ربّيتُ . .  كلاهما

728
01:16:45,646 --> 01:16:48,418
."أرجوك يا سيد" ميلز -
."وداعًا " ايريس -

729
01:17:28,213 --> 01:17:32,439
هل تتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصورا؟

730
01:17:34,392 --> 01:17:38,759
.المرة الأولى التي رأيتها بها كانت معجزة

731
01:17:39,017 --> 01:17:41,790
،كنت تقرأ عنها في الكتب
.وترى عظامها في المتاحف

732
01:17:41,815 --> 01:17:44,399
.لكنك لا تصدق أنها موجودة حقا

733
01:17:44,728 --> 01:17:46,407
.كانت كالأساطير

734
01:17:47,228 --> 01:17:52,569
.ثم ترى أول ديناصور على قيد الحياة

735
01:17:56,915 --> 01:17:58,844
.هذا ليس خطأك

736
01:17:59,610 --> 01:18:01,946
.لكنّه خطأي -
.لا -

737
01:18:03,752 --> 01:18:05,955
.بل خطأي

738
01:18:07,752 --> 01:18:09,962
.أريتُهم الطريق

739
01:18:11,393 --> 01:18:13,150
!اسمعي

740
01:18:13,174 --> 01:18:16,783
.سيُتاح لكلانا وقت طويل لنتحدث عن هذا لاحقًا

741
01:18:16,799 --> 01:18:19,525
.إذا كان هناك وقت لاحق -
.سيكون هناك وقت لاحق -

742
01:18:21,744 --> 01:18:24,095
.ثمّة كوخ سأنتهي منه

743
01:18:32,256 --> 01:18:33,935
ما هذا؟

744
01:18:37,553 --> 01:18:40,990
!انظري من استيقظ للتو

745
01:18:51,213 --> 01:18:53,174
!سنخرج من هنا

746
01:18:54,315 --> 01:19:02,127
مرحبا أيها السيدات، والسادة
.في هذه الأمسية الاستثنائيّة

747
01:19:02,166 --> 01:19:06,681
.لنبدأ بالقطعة الأولى

748
01:19:07,104 --> 01:19:09,517
."الأنكيلوصورس"

749
01:19:10,885 --> 01:19:13,760
.رباعي الأرجل ويأكل العشب

750
01:19:13,971 --> 01:19:15,924
.من أواخر العصر الطباشيرى

751
01:19:16,026 --> 01:19:19,861
.ويُعتبر من أضخم الديناصورات المدرعة

752
01:19:20,095 --> 01:19:24,946
."يُطلق عليه علماء الحفريات اسم الـ " دبابة حيّة

753
01:19:30,529 --> 01:19:33,341
 ماذا تفعل؟ -
.نقذها -

754
01:19:33,474 --> 01:19:35,880
 هل أنت متأكدة من هذا؟ -
.لا -

755
01:19:38,125 --> 01:19:41,039
،هناك 4 ملايين دولار
هل هناك من سيدفع 5 ملايين؟

756
01:19:41,157 --> 01:19:44,680
 هناك 5 ملايين دولار
هل أسمع 6؟

757
01:19:44,908 --> 01:19:48,712
ستّة ملايين دولار، أهناك من يزيد؟
.سبعة ملايين دولار

758
01:19:48,799 --> 01:19:53,236
.ثمانية ملايين، 9 ملايين لصاحب الهاتف
هل أسمع 10 ملايين دولار؟

759
01:19:54,377 --> 01:19:57,337
.. عشرة ملايين دولار، مرّة، مرتين

760
01:19:57,611 --> 01:20:02,892
.تمّ البيع للإندونيسين
.تهانينا

761
01:20:07,314 --> 01:20:10,353
،الحيوان الثاني

762
01:20:11,111 --> 01:20:14,064
."صغير  الـ" آلوصوراس

763
01:20:15,587 --> 01:20:19,712
.ديناصور مفترس وشرس، وعدوانيّ

764
01:20:22,963 --> 01:20:24,111
.تمّ البيع

765
01:20:24,603 --> 01:20:25,892
.تمّ البيع

766
01:20:26,766 --> 01:20:28,117
.تمّ البيع

767
01:20:30,513 --> 01:20:33,881
!رائع

768
01:21:02,498 --> 01:21:03,897
.حسنًا

769
01:21:04,351 --> 01:21:07,491
!أنظر إليَّ

770
01:21:11,374 --> 01:21:12,514
.حسنًا

771
01:21:31,062 --> 01:21:32,882
.عفوًا

772
01:21:41,102 --> 01:21:44,766
!أنت! إنتظري رجاءً

773
01:21:49,286 --> 01:21:51,777
."هذه حفيدة "لوكوود

774
01:21:52,684 --> 01:21:54,606
!مرحبًا يا صغيرة

775
01:21:54,653 --> 01:21:57,067
هلا تنزلين من عندك؟

776
01:22:01,199 --> 01:22:03,206
هل تتذكرينني؟

777
01:22:06,590 --> 01:22:09,277
اسمي " كلير"، ما اسمكِ؟

778
01:22:09,918 --> 01:22:11,074
."ميزي"

779
01:22:11,525 --> 01:22:14,126
."ميزي لوكوود -"
."ميزي" -

780
01:22:14,158 --> 01:22:17,064
."هذا صديقي "أوين

781
01:22:18,088 --> 01:22:22,041
"رأيتك  مع "فيلوسو رابتور
"ومع "بلو
<font color="#ffff00">(فيلوسو رابتور = ديناصور يمتاز بالخفّة والذكاء وسرعة الحركة)</font>

782
01:22:22,080 --> 01:22:23,509
 فعلًا؟

783
01:22:27,396 --> 01:22:29,122
هل تحبين الديناصورات؟

784
01:22:30,661 --> 01:22:36,074
،وأنا كذلك، لتنزلي من عندك
."وسأخبرك كلَّ شيء عن "بلو

785
01:22:36,598 --> 01:22:38,285
هل يناسبكِ هذا؟

786
01:22:39,200 --> 01:22:42,035
.حسنًا، تعالي

787
01:22:50,958 --> 01:22:54,544
.حبيبتي! لتساعدينا في إيجاد جدّك

788
01:22:54,567 --> 01:22:57,012
هل يمكنكِ مرافقتنا إليه؟

789
01:22:57,036 --> 01:22:58,129
.لا

790
01:22:58,450 --> 01:23:00,918
.نزلتِ للأسفل بنفسك

791
01:23:00,942 --> 01:23:04,512
أنت شجاعة، وأرى أنّه
.يمكنكِ مساعدتنا كصديقة لنا

792
01:23:05,215 --> 01:23:07,136
!قد مات

793
01:23:11,175 --> 01:23:13,135
.اسمعي! سأخبرك أمرًا

794
01:23:13,152 --> 01:23:17,206
.سنجد أصدقائنا، ونخرج من هنا

795
01:23:17,268 --> 01:23:19,143
هل تريدين القدوم معنا؟

796
01:23:19,166 --> 01:23:21,346
.يمكننا اعتبارنا أصدقائكِ أيضًا

797
01:23:36,342 --> 01:23:37,342
!تمّ البيع

798
01:23:37,412 --> 01:23:43,349
،والآن سيداتي سادت
،وقد وصلنا لمنتصف المساء

799
01:23:44,301 --> 01:23:50,910
.سنقدّم أفضل ما لدينا لأفضل المشترين

800
01:23:51,184 --> 01:23:57,386
سنقدّم لكم هذا المساء
.نموذج جديد قمنا بتطويره

801
01:23:57,980 --> 01:24:00,032
،مخلوق المستقبل

802
01:24:00,057 --> 01:24:02,618
،مصنوع من بقايا التاريخ

803
01:24:04,399 --> 01:24:07,172
.سيداتي وسادتي، توخّوا الحذر رجاءً

804
01:24:07,329 --> 01:24:11,422
هذا الهجين المثالي والذي
،صُنع من أخطر مخلوقيْن

805
01:24:11,447 --> 01:24:14,067
.هو أخطر كائن تواجد على وجه الأرض

806
01:24:14,455 --> 01:24:19,158
."نسميه . . .  "إندو رابتور

807
01:24:40,391 --> 01:24:43,227
.سلاح العصر الحديث المثاليّ

808
01:24:43,519 --> 01:24:45,378
.صُمّم للقتال

809
01:24:45,425 --> 01:24:49,479
ردود فعله التكتيكية هي أكثر سرعة
.من تلك التي تتواجد لدى جنود البشر

810
01:24:49,504 --> 01:24:50,902
ما هذا الشيء؟

811
01:25:07,742 --> 01:25:09,757
.صنعوه

812
01:25:09,820 --> 01:25:11,726
.السيد "ميلز"، والرجل الآخر

813
01:25:11,790 --> 01:25:13,430
مَن هذا الرجل؟

814
01:25:14,313 --> 01:25:15,071
.هو

815
01:25:15,087 --> 01:25:17,805
."صمّمه السيد " هنري وو

816
01:25:17,830 --> 01:25:21,563
."يُقارن ذكاؤه بذكاء "فيلوسو رابتو

817
01:25:21,603 --> 01:25:25,134
،وصفاته الحيوية منها، حاسّة الشمّ المرتفعة

818
01:25:25,150 --> 01:25:29,405
.ودُرب على الاستجابة لنظام ليزريّ يستهدف الأهداف

819
01:25:29,430 --> 01:25:34,674
وذلك يمكّنه من تحديد الفريسة
.وتتبعها في البيئات المعقدة

820
01:25:42,487 --> 01:25:45,932
.أولاً، يحدّد الليزر الهدفَ

821
01:25:48,197 --> 01:25:53,506
.وبعد تشغيله، تحفّز الإشارة الصوتية الهجوم

822
01:25:59,608 --> 01:26:02,459
.هذا الحيوان لا يكلّ

823
01:26:02,522 --> 01:26:05,959
.ومازالت التعديلات قائمة

824
01:26:06,007 --> 01:26:08,233
.عشرون مليون دولار

825
01:26:10,608 --> 01:26:14,600
.هذا النموذج الأوليّ ليس للبيع

826
01:26:14,625 --> 01:26:15,787
21

827
01:26:15,835 --> 01:26:19,819
...هذا النموذج الأوليّ ليس للبيع، لكن

828
01:26:21,187 --> 01:26:22,928
23

829
01:26:24,194 --> 01:26:25,858
24

830
01:26:27,843 --> 01:26:29,686
.أربعة وعشرون مليون دولار

831
01:26:29,749 --> 01:26:32,147
.خمسة وعشرون مليون دولار

832
01:26:32,553 --> 01:26:34,155
هل أسمع 26؟

833
01:26:34,178 --> 01:26:36,623
.من المحال أن يغادر هذا الشيء هذا المبنى

834
01:26:36,662 --> 01:26:37,607
.26

835
01:26:37,732 --> 01:26:40,747
هل أسمع 27؟

836
01:26:40,771 --> 01:26:42,771
ماذا تفعل؟
.هذا الحيوان ليس للبيع

837
01:26:42,796 --> 01:26:45,052
.دعهم يشترونه
.لنذيقهم بعضا منه

838
01:26:45,091 --> 01:26:51,419
.إنّه نموذج أولي -
.وقيمته 28 مليون دولار الآن -

839
01:26:51,786 --> 01:26:54,551
.اهدأ، فسنجني المزيد

840
01:26:54,622 --> 01:26:56,864
.وهم كذلك

841
01:27:17,739 --> 01:27:19,168
!مرحبًا يا صاح

842
01:27:19,600 --> 01:27:21,855
هل تفكر فيما أفكر فيه؟

843
01:27:23,528 --> 01:27:26,660
!مرة، مرتين، تمّ بيعه

844
01:27:26,684 --> 01:27:28,832
.إلى الروسيين

845
01:27:30,191 --> 01:27:35,331
.تهانيّ على شراء هذا الحيوان الرائع

846
01:28:43,443 --> 01:28:45,700
.اخرجوا هذا الشيء من هنا

847
01:29:37,396 --> 01:29:39,005
."ميلز"

848
01:29:39,264 --> 01:29:41,233
ميلز"! أين أنت؟"

849
01:29:41,842 --> 01:29:43,811
.أريد مكافأتي

850
01:29:50,219 --> 01:29:53,742
عجبا! ماذا تكون؟

851
01:29:54,367 --> 01:29:56,960
.لم أرك على الجزيرة

852
01:30:14,709 --> 01:30:16,982
!أنت حيوان قوي

853
01:30:49,458 --> 01:30:52,168
.انظر لهذا الجمال

854
01:30:53,027 --> 01:30:57,792
.أراك حيوانا شرسًا يمتلك أسنانًا جميلة

855
01:30:59,120 --> 01:31:02,416
.ستزيّن قلادتي

856
01:31:21,103 --> 01:31:22,728
.افتح فمك

857
01:32:16,748 --> 01:32:18,780
!تحرّكي

858
01:33:03,703 --> 01:33:05,140
!لا تفعلوا

859
01:33:09,562 --> 01:33:12,203
.أنتما تستحقان بعضكما البعض

860
01:33:12,312 --> 01:33:13,913
.ميزي"! تعالي معي"

861
01:33:13,937 --> 01:33:16,505
.أخذتَ أموالك لذا اذهب

862
01:33:16,622 --> 01:33:17,794
ماذا ستفعل؟

863
01:33:17,810 --> 01:33:19,567
.سنوقف هذا

864
01:33:19,888 --> 01:33:21,630
.كلَّ شيء -
 كيف؟ -

865
01:33:21,880 --> 01:33:24,536
هل ستعودون في الوقت المناسب قبل
أن يقرر "هاموند" أن يلعب دور الإله؟

866
01:33:24,560 --> 01:33:26,396
.لا يمكنكم إرجاعها للقفص

867
01:33:26,474 --> 01:33:27,896
.علينا أن نحاول -
.فات الآون -

868
01:33:27,927 --> 01:33:29,802
.ميزي"! تعالي"

869
01:33:33,409 --> 01:33:36,714
  ستهتمّ بها الآن إذًا؟

870
01:33:37,379 --> 01:33:39,549
.أنتما لا تعرفان مَن تكون

871
01:33:40,604 --> 01:33:43,893
ما بظنّكما تسبب في انفصال "هاموند"، و"لوكود"؟

872
01:33:44,026 --> 01:33:47,611
.لم يحظ "لوكوود" بحفيدة أبدًا

873
01:33:48,167 --> 01:33:50,690
.بل أراد أن يعيد ابنته

874
01:33:52,698 --> 01:33:55,331
.وقد حاز التكنولوجيا

875
01:33:55,647 --> 01:33:57,983
.وأنشأ فتاة أخرى

876
01:33:59,312 --> 01:34:00,851
.قد استنسخها

877
01:34:04,493 --> 01:34:05,704
!اذهبا

878
01:34:11,257 --> 01:34:13,023
!هيا

879
01:34:28,250 --> 01:34:31,414
،"اذهب بهذا لـ" ميلز
.وتوخّ الحذر فهي قيّمة للغاية

880
01:34:31,423 --> 01:34:34,008
.أنت! أريد عينات من دمّ الديناصور

881
01:34:34,812 --> 01:34:36,358
.لا تقف كأحمق هكذا

882
01:34:36,383 --> 01:34:41,086
أحضر لي 50 سم مكعبا من
.مخدّر الـ "كارفنتانيل" وعدّة الجراحة من هناك الآن

883
01:34:41,867 --> 01:34:43,601
!هيا

884
01:34:44,507 --> 01:34:47,351
.أحتاج لدماء هذا الديناصور

885
01:34:47,655 --> 01:34:49,764
.طبعًا! تفضّل

886
01:34:49,803 --> 01:34:52,006
أين العدّة؟

887
01:34:52,061 --> 01:34:53,865
!أنصتي إليَّ الآن

888
01:34:53,913 --> 01:34:56,771
،تعاونك كان سيفيدنا
،لكنني سأحصل على الدماء

889
01:34:56,803 --> 01:34:59,562
.بمساعدتك، أو بدونها -
.هذا الدم مُلوث -

890
01:34:59,602 --> 01:35:02,156
.لقد صمّمتُ هذا الحيوان بنفسي

891
01:35:02,352 --> 01:35:09,445
إنّه دمّ نقيّ فكل خليّة صُنعت في
.بيئة مُعقّمة، وفي ظروف صارمة

892
01:35:09,940 --> 01:35:14,736
أجل! لكنني نقلتُ دماء منه
.لـ" التيرانوصور" لذا فدمائه مُلوثّة

893
01:35:14,760 --> 01:35:16,197
فعلتِ ماذا؟

894
01:35:17,388 --> 01:35:19,810
  توقف! ماذا تفعل؟

895
01:35:20,600 --> 01:35:22,803
.أنقذكِ

896
01:35:26,609 --> 01:35:27,802
!أجل

897
01:35:27,849 --> 01:35:29,146
!توقفا

898
01:35:31,076 --> 01:35:32,810
!لا تتحركا

899
01:35:37,644 --> 01:35:39,566
!ابتعدا عن هذا القفص

900
01:35:39,607 --> 01:35:40,701
!الآن

901
01:36:16,819 --> 01:36:19,030
!اهرب

902
01:38:22,770 --> 01:38:24,270
!اهربا

903
01:39:48,727 --> 01:39:50,274
هل ترين ذلك؟

904
01:39:50,326 --> 01:39:54,966
،"هذا "سيانيد الهيدروجين
.وسيقتلهم جميعًا إذا وصل لمستوى الإحتواء

905
01:39:56,115 --> 01:39:57,951
.نظام التهوية لا يعمل

906
01:39:58,083 --> 01:40:00,138
أيمكنك إعادة تشغيله؟

907
01:40:32,752 --> 01:40:35,564
الخادم لا يستجيب، لذا عليّ
.إعادة تشغيل النظام بأكمله

908
01:40:35,635 --> 01:40:37,931
.فلتُعد تشغيله إذا -
.أحاول -

909
01:40:57,878 --> 01:41:00,456
.فرانكلين" الوقت يداهمنا -"
.أعرف -

910
01:41:00,534 --> 01:41:01,659
.حسنًا

911
01:41:41,917 --> 01:41:43,628
!اذهبي

912
01:42:41,337 --> 01:42:44,876
،اضغطي عليها
.ولا تنظري إليها، بل انظري إليَّ

913
01:42:44,907 --> 01:42:47,594
.عليك إيجادها -
.لا يمكنني ترككِ هنا -

914
01:42:52,092 --> 01:42:54,029
.اذهب! سأكون بخير

915
01:42:54,084 --> 01:42:55,318
!اركض

916
01:45:24,204 --> 01:45:26,313
.ميزي" ابقي أرضًا"

917
01:46:30,588 --> 01:46:34,205
.اتبعني! أعرف مخرجًا

918
01:46:36,839 --> 01:46:38,167
!هيا

919
01:46:40,605 --> 01:46:42,198
!هيا

920
01:46:58,506 --> 01:46:59,951
!من هنا

921
01:47:33,004 --> 01:47:34,693
.أمسك بكِ

922
01:49:45,146 --> 01:49:46,958
ماذا؟

923
01:49:52,355 --> 01:49:55,174
هل أنتم بخير؟

924
01:49:57,049 --> 01:49:59,884
 أجل، وأنتما؟ -
.لا -

925
01:50:00,182 --> 01:50:03,681
.ثمّة مشكلة هنا! تعال لترَ هذا

926
01:50:33,636 --> 01:50:35,206
.كلهـم يموتون

927
01:50:35,231 --> 01:50:37,682
.تسبّب الانفجار في تدمير نظام التهوية

928
01:50:37,708 --> 01:50:40,223
.فعلنا كل ما في وسعنا

929
01:50:42,598 --> 01:50:44,582
.يمكنني فتح البوابات من هنا

930
01:50:45,605 --> 01:50:48,292
.كلير" توخّي الحذر"

931
01:50:48,651 --> 01:50:51,065
.لم نعد متواجدين على الجزيرة

932
01:51:46,516 --> 01:51:47,734
..."كلير"

933
01:51:47,821 --> 01:51:51,172
.إذا ضغطتِّ هذا الزر فلا عودة

934
01:51:55,894 --> 01:51:58,386
.لا يمكننا تركهم يموتون

935
01:52:47,868 --> 01:52:49,533
.كان عليّ أن أفعل ذلك

936
01:52:50,385 --> 01:52:52,338
.إنّهم على قيد الحياة

937
01:52:52,376 --> 01:52:54,088
!مثلي

938
01:55:07,042 --> 01:55:08,525
!مرحبًا يا فتاة

939
01:55:08,549 --> 01:55:09,924
."أوين"

940
01:55:12,073 --> 01:55:15,213
.لا بأس! فلن تؤذينا

941
01:55:45,672 --> 01:55:48,282
.بلو" تعالي معي"

942
01:55:53,134 --> 01:55:56,219
.سنأخذك إلى مكان آمن

943
01:56:36,906 --> 01:56:39,671
كم مرة يتوجّب عليكم رؤية الأدلة؟

944
01:56:40,218 --> 01:56:43,132
كم مرة يتوجّب توضيح المقصود؟

945
01:56:43,882 --> 01:56:46,944
.نحن نسبّب الانقراض لأنفسنا

946
01:56:47,195 --> 01:56:49,928
. تخطّينا خطوطا حمراءً كثيرة

947
01:56:50,476 --> 01:56:59,435
وشهد كوكبنا تغيرا كبيرا بسبب تلوّثه
.بالطمع وكبرياء السياسة

948
01:57:00,203 --> 01:57:05,578
،أُطلق العنان للتحكّم بالقدرة الوراثية
.وهذا سيسبب الكوارث بالطّبع

949
01:57:05,695 --> 01:57:10,617
حدوث هذا التغيير كان حتمياً منذ لحظة
.إعادتنا لأول ديناصور من الانقراض

950
01:57:11,141 --> 01:57:17,890
نقنع أنفسنا أنّ التغيير المفاجئ
،هو أمر يحدث عكس المعتاد مثل حادث سيارة

951
01:57:18,317 --> 01:57:20,957
.أو أنّه خارج سيطرتنا مثل مرض قاتل

952
01:57:21,012 --> 01:57:28,324
لا نتصور أنّ التغير المفاجيء والهامّ
.والذي لا سبب له قد تغلغل في نسيج الوجود

953
01:57:28,645 --> 01:57:31,723
.يمكنني أن أؤكد لكم أنّ ذلك حدث بكل تأكيد

954
01:57:32,020 --> 01:57:34,270
.وهذا يحدث الآن

955
01:57:36,886 --> 01:57:41,401
سيتوجّب الآن على البشر والديناصورات
.أن يتعايشا جنبًا إلى جنب

956
01:57:44,393 --> 01:57:47,400
.تواجدت هذه المخلوقات هنا قبل وجودنا

957
01:57:47,962 --> 01:57:51,314
.وإذا لم نتوخّ الحذر، سيتواجدون بعدنا

958
01:57:56,727 --> 01:58:00,594
سيتوجّب علينا التكيّف مع
.تهديدات جديدة لا يمكننا تخيّلها

959
01:58:06,494 --> 01:58:08,899
.لقد دخلنا عصرًا جديدا

960
01:58:10,103 --> 01:58:13,915
."مرحبا بكم في "جوراسيك ورلد
<font color="#ffff00">(جوراسيك ورلد = عالم الديناصورات)</font>

961
01:58:13,939 --> 01:58:37,325
ترجمة
twitter: d92mo

